Professional Documents
Culture Documents
net/publication/345595464
CITATIONS READS
6 2,107
2 authors:
All content following this page was uploaded by James Albright on 15 January 2023.
Acknowledgementsvii
Notes on contributorsviii
Forewordxii
Index185
This book is the primarily work of many committed Vietnamese scholars. Its con-
ception rests within the ongoing dialogue held in the University of Newcastle’s
(Australia) School of Education Vietnamese doctoral student colloquium. Meet-
ing bi-weekly, this dedicated group of Vietnamese tertiary lecturers, for the most
part supported by their government, who have come from varied institutions
across the country, have shared their research in EFL policy, leadership, train-
ing, curriculum, pedagogy, and assessment. These students are often separated,
in whole or in part, from their families. They come to study in a country that is
very different from their own and place themselves under the supervision of other
scholars, who come from other academic traditions. They must learn to read,
write, revise, and edit in their second language at the same level of proficiency
as a native speaker. Their scholarship is a testament to their desire to improve
the outcomes and opportunities to be afforded to new generations of Vietnam’s
students. Joined by others, at home in Vietnam or studying elsewhere, they have
collaborated to produce this book. I have been honoured to be their editor. Any
errors are clearly mine.
I want to single out for individual thanks, my student, Lam Thi Lan Huong,
who has worked tirelessly to facilitate the communication among this book’s
many collaborators and completion of the manuscript. Huong returns to Viet-
nam this year after successfully concluding her doctoral studies. I appreciate and
acknowledge her diligence and hard work. All the book’s contributors owe her
a debt. I wish her well in her future teaching and research at Thuyloi University,
in Hanoi.
References
Bock, G. (2000). Difficulties in implementing communicative theory in Vietnam.
Teacher’s Edition, 2, 24–28.
Dang, T. K. A., Nguyen, H. T. M., & Le, T. T. T. (2013). The impacts of globalisa-
tion on EFL teacher education through English as a medium of instruction: An
example from Vietnam. Current Issues in Language Planning, 14(1), 52–72. doi:
10.1080/14664208.2013.780321
Dinh, N. T. (2014). Culture representations in locally developed English textbooks in
Vietnam. Enacting English Across Borders: Critical Studies in the Asia Pacific, 143.
Do, T. H. (1996). Foreign language education policy in Vietnam: The reemergence of
English and its impact on higher education. (Doctoral Dissertation), University of
Southern California.
Fry, G. W. (2009). Higher education in Vietnam. In Y. Hirosato & Y. Kitamura
(Eds.), The political economy of educational reforms and capacity development in
Southeast Asia (pp. 237–261). Dordrecht and The Netherlands: Springer.
Gonen, S., & Saglam, S. (2012). Teaching culture in the FL classroom: Teachers’
perspectives. International Journal of Global Education, 1(3).
Harman, G., Hayden, M., & Nghi, P. T. (2010). Reforming higher education in Viet-
nam. Dordrecht and The Netherlands: Springer.
Hayden, M., & Thiep, L. Q. (2010). Vietnam’s higher education system. In Reforming
higher education in Vietnam (pp. 14-29). Dordrecht, Netherlands: Springer.
Ho, S. T. K. (2011). An intercultural perspective on teaching and learning in the Viet-
namese EFL classroom. University of Sydney Papers in TESOL, 6, 43–69.
Hoang, V. V. (2011). The current situation and issues of the teaching of English in
Vietnam. 立命館言語文化研究, 22(1).
Hoang, V. V. (2013). TRAO DOI /DISCUSSION: The role of English in the inter-
nationalization of higher education in Vietnam. VNU Journal of Foreign Studies,
29(1), 72–80.
Hu, G., & McKay, S. L. (2012). English language education in East Asia: Some
recent developments. Journal of Multilingual and Multicultural Development,
33(4), 345–362.
Jin, L., & Cortazzi, M. (1998). The culture the learner brings: A bridge or a barrier?
In M. Byram & M. Fleming (Eds.), Language learning in intercultural perspective,
approaches through drama and ethnography (pp. 98–118). Cambridge: Cambridge
University Press.
Kachru, B. B. (1992). Teaching world Englishes. The Other Tongue: English Across
Cultures, 2, 355–366.
Khuong, C. T. (2015). Teaching English grammar communicatively: Theories, prin-
ciples and implications in English teaching in Vietnam. International Journal of
English Language Teaching, 2(2), 68.
Le, D. M. (2012). English as a medium of instruction at tertiary education system in
Vietnam. The Journal of Asia TEFL, 9(2), 97–122.
Bookstalls in the cities are filled with Russian language works that are inex-
pensive because they are heavily subsidised. . . . Soviet films are common fare
at movie theatres throughout the country, and Soviet science and education
Conclusion
A brief overview of important milestones throughout the history of Vietnamese
education has confirmed the influence of external factors from dominant coun-
tries, particularly on foreign language instruction. Foreign language instruc-
tion is described as “a barometer of social changes in Vietnam” (Wright, 2002,
p. 243) and has had an important role to play in the economic, political, and
cultural development of the country. Being a small country with rich natural
resources, Vietnam has experienced near continuous control by different exter-
nal forces, including invasions, protracted wars, and separation. With regards to
higher education and foreign language policy, until recently the general tendency
throughout its history was to “conform to Vietnamese attitudes toward nations
associated with those languages” (Gayle, 1994, p. 1, cited in Do, 1996, p. 33).
From Chinese feudalism to French colonialism and Soviet Union socialism, each
period of higher education and foreign language instruction not only reflected
the economic and political policies of Vietnam, but also profoundly changed the
cultural landscape of the entire country. The adoption of the Doi Moi policy in
1986 represented an important turning point. This dramatic change in political
and economic policy resulted in dramatic changes to the whole society, especially
in education and foreign language policy. In addition, the internationalisation
of the curriculum, as well as the establishment of foreign-owned university cam-
puses in Vietnam in recent years, reflects the current unique status of E nglish
in Vietnamese higher education. In the process of international integration,
Note
1 Vietnam won against Nam-Han invaders twice, defeated 30,000 Tong invaders
twice, and triumphed over the Nguyen-Mong invaders three times (Đặc trưng tư
tưởng văn hoá thời Lý – Trần, 2015)
References
Anh, N. T. (2009). The internationalization of higher education in Vietnam: National
policies and institutional implementation at Vietnam National University, Hanoi
(pp. 2–37). Global Institute for Asian Regional Integration (GIARI). Tokyo:
Waseda University Global COE Program
Bianco, J. L. (2001). Viet Nam: Quoc Ngu, colonialism and language policy. Lan-
guage Planning and Language Policy: East Asian Perspectives, 159–206.
Đặc trưng tư tưởng văn hoá thời Lý – Trần. Retreived from http://luutruvn.com/index.
php/2015/10/23/tieu-luan-cao-hoc-dac-trung-tu-tuong-van-hoa-thoi-ly-tran/
Denham, P. (1992). English in Vietnam. World Englishes, 11(1), 61–69.
Do, H. T. (2006). The role of English in Vietnam’s foreign language policy: A brief his-
tory. Paper presented at the 19th annual EA Education conference.
Do, T. H. (1996). Foreign language education policy in Vietnam: The reemergence of
English and its impact on higher education. Los Angeles: University of Southern
California.
Fry, G. W. (2009). Higher education in Vietnam. In Y. Hirosato & Y. Kitamura (Eds.)
The political economy of educational reforms and capacity development in Southeast
Asia (pp. 237–261). Dordrecht, Netherlands: Springer.
Fulbright University Vietnam. (2015, October 29). Retrieved from http://ash.
harvard.edu/news/fulbright-university-vietnam
George, E. S. (2010). Higher education in Vietnam 1986–1998: Education in transi-
tion to a new era? In G. Harman, M. Hayden, & T. Nghi Pham (Eds.) Reforming
higher education in Vietnam (pp. 31–49). Dordrecht, Netherlands: Springer.
Giáp, N. T. (2006). Chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam qua các thời kỳ lịch sử. document
en ligne. Retrieved from http://ngonngu. net/ [consulté le 10 octobre 2015].
Hac, P. M. (1991). Education in Viet Nam 1945–1991. Hanoi, Vietnam: MOET.
Hac, P. M. (1993). Education in Vietnam: Situation, issues, policies. Hanoi, Vietnam:
MOET.
Hayden, M., & Thiep, L. Q. (2007). Institutional autonomy for higher education in
Vietnam. Higher Education Research & Development, 26(1), 73–85.
Hayden, M., & Thiep, L. Q. (2010). Vietnam’s higher education system. In Reform-
ing higher education in Vietnam (pp. 14–29). Dordrecht, Netherlands: Springer.
Hoa, N. T. M. (2011). Primary English language education policy in Vietnam:
Insights from implementation. Current Issues in Language Planning, 12(2),
225–249.
Conclusion
Globalisation has affected Vietnamese foreign language education so profoundly
that it has shaped new directions in culture teaching. It has also shifted the goals
of ELT to meet the demands of the new context. In a globalised and diversified
world, the questions of NS or non-native speaker (NNS) models, native teacher
or non-native teacher, or native culture or nonnative culture become less impor-
tant. What increasingly matters is how to enhance Vietnamese students’ capacity
for effective communication in intercultural contexts, and how to train teach-
ers who know how to navigate diverse cultures and multiple identities. As such,
there is a growing call to reform FL education, as well as the ELT curriculum,
in Vietnam.
In the new millennium, the knowing of cultural facts is not as important as
the understanding of and sensitivity to multiple identities. The move towards
intercultural awareness in foreign language teaching and learning, which ena-
bles understanding, sensitivity, and awareness to other “foreignness”, has become
evident at a global level. The raising of intercultural awareness provides foreign
language learners capacities to manage tensions, to create mutual understanding
among nations, and to enhance every country’s integrity. For these socio-political
purposes, the teaching of culture should be innovated by introducing intercul-
tural awareness to Vietnamese EFL education.
Teachers are central to the education process, and any new model of English
language education will stand little chance of success without the direct participa-
tion of teachers. This paper advocates that Vietnamese teachers need to change the
way they teach. Teachers should not be expected to act in an authoritarian manner,
particularly when teaching foreign languages. As learning a language is a creative
process, overemphasis should not be placed on teachers’ roles as moral educators
and as authoritative sources of knowledge, as a Vietnamese saying: “first learn the
morality, then learn the knowledge”. The aim of Vietnamese education to produce
teachers who act as moral guides or role models, which has been inscribed in the
Education Law of Vietnam (Ha, 2008; Linh, 2013), needs to be revised. The glo-
balised teaching context requires new teaching roles to emerge.
References
Abuza, Z. (1996). The politics of educational diplomacy in Vietnam: Educational
exchanges under Doi Moi. Asian Survey, 36(6), 618–631.
Alptekin. (2002). Towards intercultural communicative competence in ELT. ELT
Journal, 56(1), 57–64.
Álvarez, I. (2007). Foreign language education at the crossroads: Whose model of
competence? Language, Culture and Curriculum, 20(2), 126–139. doi:10.2167/
lcc330.0
British Council. (2013). Mạng lưới giáo viên và giảng viên tiếng Anh tại Việt Nam
(Vietnam English teacher and trainer network). Retrieved 12 July, 2013 from www.
britishcouncil.org/vi/vietnam-english-teacher-vttn- network.htm
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence.
Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Canagarajah, S. (2006). Changing communicative needs, revised assessment objec-
tives: Testing English as an international language. Language Assessment Quarterly,
3(3), 229–242.
Carmichael, S. (2002). An expose of what is an English teacher. Asian EFL Journal,
4(1).
Clyne, M., & Sharifian, F. (2008). English as an international language: Challenges
and possibilities. Australian Review of Applied Linguistics, 31(3), 1–16.
Elliot, D. W. P. (2012). Changing worlds: Vietnam’s transition from the cold war to
globalization. Oxford: Oxford University Press.
Ha, M. (2017). Giáo viên nước ngoài dạy Tiếng Anh: ‘Lỏng’ quản lý, ‘thả nổi’ chất
lượng. Retrieved May 27, 2017 from www.baomoi.com/giao-vien-nuoc-ngoai-
day-tieng-anh-long-quan-ly-tha-noi-chat-luong/c/22179616.epi
Ha, P. L. (2007). Toward a critical notion of appropriation of English as an
international language. Journal of English as a lingua franca, 1, 48–60.
Ha, P. L. (2008). Teaching English as an international language: Identity, resistance
and negotiation. Clevedon, UK, Tonawanda, NY and North York, ON: Multilin-
gual Matters.
Ha, P. L. (2013). Issues surrounding English, the internationalisation of higher edu-
cation and national cultural identity in Asia: A focus on Japan. Critical Studies in
Education, 54(2), 160–175. doi:10.1080/17508487.2013.781047
Hashimoto, K. (2000). ‘Internationalisation’ is ‘Japanisation’: Japan’s foreign lan-
guage education and national identity. Journal of Intercultural Studies, 21(1),
39–51.
Her, J-H. (2007). The globalization of English: Its impact on English language educa-
tion in the tertiary education sector in Taiwan. (Doctoral dissertation), University
of Waikato.
Hiep, P. H. (2005). Imported communicative language teaching: Implications for
local teachers. English Teaching Forum, 43(4), 2–9.
Ho, S. T. K. (2011). An intercultural perspective on teaching and learning in the
Vietnamese EFL classroom. University of Sydney Papers in TESOL, 6, 43–69.
Huong, D. T. (2004). ELT at tertiary level in Vietnam: Historical overview and assessment
of current policies and practices. (Doctoral dissertation), La Trobe University, Australia.
Huong, P. L., & Fry, G. W. (2004). Education and economic, political, and social
change in Vietnam. Education Research for Policy and Practice, 3, 199–222.
Huong, T. T. T. (2010). Insights from Vietnam. In Teaching English (pp. 96–114).
Hanoi, Vietnam: British Council.
Historical background
Language policy, like any other, does not simply start from scratch: the analysis
of language policy cannot be carried out apolitically or ahistorically. This analysis
of language policy in Vietnam, thus, should be performed under a full aware-
ness of the country’s long history of multi-colonisation, the political and ideo-
logical regime of socialism, and its position as a developing or semi-peripheral
country in the world economy system.
The important role of language in the nation-building process has been
reflected in many studies (Anderson, 1990; Gellner, 1983; Hobsbawm, 1996).
The ideology of one language – one people – one nation promoted since the
Second World War has given rise to the language policies of many newly inde-
pendent African and Asian countries. When viewed as an indispensable factor in
nation building in the postcolonial period, language policy has combined recu-
perative attempts to forge a national identity with the rationalist goals of enabling
and standardising communication (Blommaert, 2009). Language policy and lan-
guage planning, consequently, have been an inseparable part of nation-building
projects. In post-independence African nations, for example, many have retained
their coloniser’s language as an official language to resolve tensions among com-
peting ethnic groups over language policy (Bray, Clarke, & Stephens, 1986).
The adoption of colonial languages, in these cases, has helped unify the various
nations. In Asia, the selection of national languages is more varied. In Malay-
sia, for example, Malay became the medium of tertiary education. Both Tagalog
and English are recognised as official languages in the Philippines. Hong Kong
and Taiwan are among those who chose English as the single official language and
language of instruction.
In 1945, at independence, Vietnamese was adopted as the official language of
government and the language of instruction in all educational institutions (Pham,
1998). As noted in earlier chapters in this collection, French colonial govern-
ments actively assisted in the development of the Vietnamese writing system and
its adoption in the colonial educational system. The promotion of Vietnamese in
education, however, was dissimilar to language policies pursued in other French
colonies in West Africa between 1918 and 1938 (Kelly (1984). While French,
and no indigenous languages, was promoted in those countries, Vietnamese lan-
guage was first employed by the French government “as a means to train minor
native functionaries and to filter out incendiary ideas emanating from Paris”
(Marr, 1981, p. 137). Its patriotic potential, inadvertently, was then perceived by
the Vietnamese intelligentsia as a means of being independent from other foreign
References
Altbach, P. G. (1998). Comparative higher education: Knowledge, the university, and
development. Hong Kong: Comparative Education Research Centre and The Uni-
versity of Hong Kong.
Altbach, P. G., & Kelly, G. P. (Eds.). (1984). Education and the colonial experience
(2nd rev. ed). New Brunswick: Transaction Books.
Anderson, B. (1990). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of
nationalism. London: Verso.
Archibald, D. (1988). An evaluation of the multigrade and bilingual education pro-
ject in Vietnam. Human Rights Education in Asian Schools, 101–114.
Blommaert, J. (2009). Language policy anf national identity. In T. Ricento (Ed.), An
introducation to language policy: Theory and method (pp. 238–254). Hoboken, GB:
Wiley-Blackwell.
Bui, K. T. (2003). Multilingual education in the community of minority peoples of
Vietnam. Paper presented at the Language Development, Language Revitalization
and Multilingual Education in Minority Communities in Asia, Bangkok, Thailand.
Bray, M., Clarke, P. B., & Stephens, D. G. (1986). Education and society in Africa.
London: Edward Arnold.
Cheng, G. M-H. (2002). “Culture for development and development for culture is the
ideology of the day”: The politics of culture in Vietnam’s post-1986 transition. (Doctor
of Philosophy), University of California Press. Retrieved from //catalog.hathitrust.
org/Record/007249281; http://hdl.handle.net/2027/uc1.31822032071052
(3045417)
Collins, N. T. (2009). Economic reform and employment relations in Vietnam. Hobo-
ken, GB: Taylor and Francis.
Dang, Q. A. (2009). Recent higher education reforms in Vietnam: The role of the World
Bank. Paper presented at the Working papers on university reform, Copenhagen.
Duong, V. A., & Chua, C. S. (2016). English as a symbol of internationalization
in higher education: A case study of Vietnam. Higher Education Research &
Development, 35(4), 669–683. doi:10.1080/07294360.2015.1137876
Gellner, E. (1983). Nations and nationalism. London: Basil Blackwell.
Hobsbawm, E. (1996). Language, culture, and national identity. Social Research,
63(4), 1065–1080.
Huong, P. L., & Fry, G. W. (2004). Education and economic, political, and social
change in Vietnam. Educational Research for Policy and Practice, 3, 199–222.
The quality of Vietnamese EFL education has been subject to much recent evalu-
ation (Ho, 2009; Hoang, 2010; Nguyen, 2007; Vu, 2007). This chapter argues
that the improvement of English education is crucial to Vietnamese economic
and its political development. The chapter aims to provide an overview and initial
analysis of the current situation of Vietnamese tertiary EFL instruction, followed
by challenges affecting teachers’ and students’ classroom practices. Finally, it pre-
sents some recommendations for improving EFL education in order to better the
integration of Vietnam in a globalised community.
Level 6
Level 5
Level 4
Level 3
Level 2
Level 1
Non-English major
Non-English major
English proficiency
Vocational training
university students
university students
Lower secondary
Upper secondary
college students
college students
school students
school students
school students
Primary school
English major
English major
students
This orientation informs the policy goal of developing communicative skills for
Vietnamese students. As demonstrated previously, EFL teaching and learning
is promoted in the Vietnamese educational system. English proficiency enables
those who wish to learn abroad or work and live in an English-speaking envi-
ronment in Vietnam or in other countries (Duong, 2011; Hoang, 2010). As a
result, the curriculum makes a strong case for English learning and intercultural
learning. The curriculum aims to develop students’ four English skills and set up
a foundation for the improvement of these skills at a higher level. However, the
real EFL teaching and learning quality cannot help students obtain the required
English level or assist them in strengthening their language proficiency. Vietnam-
ese students cannot communicate with English-speaking people in the most com-
mon cases or use English socially in the workplace (Duong, 2011; Kieu, 2010).
Current challenges
Vietnamese EFL education has made significant progress; however there exist
many challenges which affect classroom practice. A recent study was conducted
at English-major and non-English major institutions in Hanoi, the capital city
of Vietnam. There were 20 teachers from the English Faculty at these universi-
ties who agreed to participate in the research. All of the teachers were female
and had a wide range of experience, from 13 to 21 years. They were trained
as EFL teachers at either University of Languages and International Studies or
Hanoi University. Of the 15 EFL teachers, 13 of them hold Master’s degrees
as their highest qualification. At the data collection time, there were two teach-
ers awarded doctoral degrees in EFL teaching and two teachers doing doctoral
courses in linguistics. Survey questionnaires and face-to-face interviews were two
strategies employed to construct the data for the study. The findings indicate six
common challenges faced by EFL teachers. These challenges relate to the culture
Testing-oriented system
As noted, Vietnamese students have opportunities to learn English from primary
to tertiary level. They can also learn English at many foreign language centres.
A problematic issue in Vietnamese EFL education is that the primary purpose
of learning English is simply getting a language certificate but not improving
English competence. In the current Vietnamese education system, students have
to face many examinations, and thus learning is characterised as an “examination-
focused” activity (Trinh, 2005, p. 15). Students are accustomed to sitting for
examinations and may “achieve the highest scores in the exams but fail to show
their excellence in the real life performance” (Hoang, 1999, p. 79, cited in S. T.
Le, 2011). Examinations in English focus on grammar and vocabulary and are
mostly constructed in written form. This kind of test-oriented system hinders
teachers from teaching English for communicative purposes, as well as improving
Vietnamese students’ English proficiency.
Vietnamese EFL students must take the tests every semester. Teachers assess
their language proficiency based on their performance on these tests. Teachers
follow the curriculum assigned by the university or by MOET in order for stu-
dents to pass the examinations (S. T. Le, 2011). They use a set of English tests
to assess grammar and vocabulary presented in the textbooks. Although there is
a link among teaching, learning, and assessment, knowledge in the examinations
is more challenging than those provided in textbooks. As a result, teachers and
students place more emphasis on linguistic knowledge rather than communica-
tive strategies to enable students to do the tests well. Besides, students do not
have much time for exam revision and consolidation, which makes them always
stressed due to exam pressure. Teachers do not have enough time to cover both
the language curriculum and to develop students’ communicative competence.
They also must mark a huge quantity of students’ assignments and final tests,
which constantly puts great pressure on them, especially those working with large
classes and in charge of many classes simultaneously.
We have presented six common challenges faced by EFL teachers either teach-
ing at English or non-English major institutions. EFL teachers working with
non-English major students seem to have more challenges in their teaching pro-
fession as they are facing four more difficulties as described in greater detail as
follows.
Cultural factors
Vietnam is a socialist country with different cultural values than English-speaking
countries. Collectivism and Confucian philosophy in education influence the
national school system (P. M. Nguyen, Terlouw, & Pilot, 2006; Tran, 2012). All
educational policies and activities are made top down from the highest author-
ity. There are three levels within the Vietnamese hierarchical educational system,
among which the Ministry of Education and Training (MOET) has the highest
power. The second level includes tertiary institutions, and the classroom is allied to
the lowest level. The MOET issues educational guidelines; the institutions follow
the guiding principles; and the teachers and students make use of these guidelines.
Teachers and students experience and understand most teaching and learning pro-
cesses; however, their opinions and feedback are not appreciated. There is a lack
of two-way interaction, which influences the development of education. Currently,
EFL teachers and students lack support from the universities and the MOET. They
are not provided with opportunities to develop communicative English teach-
ing and learning. There are no programs to assist students in promoting English
competence except 150-period GE and 45-period ESP programs defined by the
MOET. There are no professional development activities such as seminars, con-
ferences, or workshops for teachers in order to improve their teaching practices.
When asked for suggestions for the university and the MOET, teachers referred
to their teaching obstacles and wished to be supported in developing their EFL
teaching practices, such as creating a communicative English teaching and learning
environment, taking opportunities for teacher professional development etc. It is
concluded that Vietnamese cultural values with top down decision making contrib-
ute to the difficulty in the process of developing EFL instruction.
Time constraints
The time allocated for English is limited (see Table 4.2). GE is introduced using
five periods a week for 30 weeks in three semesters, for a total of 150 periods. ESP
is taught five periods a week for 9 weeks in one semester, for a total of 45 periods.
Students at the Vietnamese tertiary level in general begin to study English after
they have completed a 7-year English program in schools with the total of 700
References
Brown, H. D. (1994). Principles of language learning and teaching (3rd ed.). New
Jersey: Prentice Hall Regents.
Castro, P., Sercu, L., & García, M. d. C. M. (2004). Integrating language-and-culture
teaching: an investigation of Spanish teachers’ perceptions of the objectives of for-
eign language education. Intercultural Education, 15(1), 91–104.
Director, S. W., Doughty, P., Gray, P. J., Hopcroft, J. E., & Silvera, I. F. (2006).
Observations on undergraduate education in computer science, electrical engineering,
and physics at select universities in Vietnam. Retrieved from Vietnam https://home.
vef.gov/download/Report_on_Undergrad_Educ_E.pdf
The expansion of English language education (ELE) has been motivated via per-
sistent and questionable assumptions regarding the role of English in preparing
university students for the job market (Seargeant & Erling, 2013; British Coun-
cil, 2014). The diversification of the economy in Asia is the impetus for the rise
of English language education reforms (Erling, 2014; Coleman, 2011). Students
are required to learn English to foster their employability (Erling, 2014). Facil-
ity in English is central to achieving more desirable jobs (Aslam, M., De, A.,
Kingdon, G. & Kumar, R., 2010; Grin, 2001; Ku & Zussman, 2010). Various
studies in Afghanistan, Bangladesh, India, Iran, Nepal, Pakistan, and Sri Lanka
have explored the extent to which university students were prepared in learn
English to advance their careers (Coleman, 2011; Erling & Seargeant, 2013).
Research on the relationship between English language policy planning and Viet-
namese students’ employability is scant given recent extensive ELE reforms.
The global expansion of English has powerfully driven wide-ranging Vietnam-
ese language policy shifts. The current policy promotes English as a competitive
edge that supports the nation’s socio-economic development. English education
is mandated for all students. Since the 2000s, English has been emphasised as
the vital skill-set necessary for Vietnamese students to fully participate in the
twenty-first century, which will enable them in achieving success, privilege, and
high status in regional and global employability (Nguyen, T. T. T., forthcoming).
Calling on data from a recent mixed method study in four universities in dif-
ferent sub-regions across North Vietnam, this chapter describes the role that
the current Vietnamese English language policies play in fostering university
students’ employability. Between September and December 2016, we delivered
surveys to 527 full time undergraduate in 20 different majors such as Sewing
and Fashion Technology, Accounting, Economics, Information Technology,
Physics, and Mathematics (See Table 5.1). Most of the participants (97.9 %)
had learned English for more than 7 years prior to their university enrolment.
They all took 14-credit-hour English courses at their university and were
required to meet their institutional English requirements as per graduation
criteria. We also invited three EFL lecturers and five students from each of the
four universities to voluntarily participate in individual semi-structured inter-
views (n = 32). Each interview was within 15 to 20 minutes and accomplished
outside classroom hours.
Both the quantitative and qualitative data analysis indicated lecturers’ and stu-
dents’ perceptions regarding students’ employability capacity. Students tended
to show their lack of confidence in their English skills for employability as well
as their poor command of career-related skills performed in English. Grounded
on Bourdieu’s social reproduction theories and the notions of development and
a review of the Vietnamese policy frame for tertiary ELE and employability, we
discuss a mismatch between university students’ English language learning and
employability. When current tertiary English programs fail to address students’
needs for improving their English skills and soft skills required for their future
career such as debating and presenting in English, students tend to lose oppor-
tunities to possess Bourdieu’s linguistic capital. Students can hardly access other
related capitals to take full advantage of their potential, leading to a question of
how they can set a secured foundation for their individual future and multifac-
eted developments, let alone the goal of national development as targeted in the
policy.
This chapter is therefore organised in two sections and advances three related
arguments. We first review the current policy frame for tertiary ELE and employ-
ability, then discuss the application of Bourdieu’s social reproduction theories
and the notions of development to Vietnamese language policies. These reviews
set foundations for our further discussions regarding (1) disconnect between
English language programs and employability, (2) disconnect between English
language programs and career-related skills, and (3) facilitating students’ employ-
ability, as presented in the sections that follow.
Notions of development
In promoting English for personal and national development, several scholars
hold that the concept of development is contested, multi-layered, and trans-
formed over time. In the late 1940s, while the term development was funda-
mentally limited to economic growth, new perspectives of human development
and social change have been greatly inclusive (Coleman, 2010). Development
embodies a process to improve economic and social needs in terms of good gov-
ernance, human rights, welfare, freedoms of social and economic engagement,
employability, health care, and civil rights (e.g. Coleman, 2011; Bruthiaux 2002).
Development is also defined as freedom to accommodate voices and choices,
which gives rise for participation in planning and implementing interventions for
human beings (Seargeant & Erling, 2013).
Development has been intrinsically linked to education in a sense that educa-
tion offers the knowledge economy for national development. Scholars argue
that language proficiency and literacy programs function as the heart of advanc-
ing human capital and sources for development into other disciplines, which sig-
nificantly fosters wide-ranging economic and social dimensions and functions as
an essential source of high income, better health care, and environmental protec-
tions (Coleman, 2010; Kirkpatrick & Sussex, 2012; Seargeant & Erling, 2013).
Similarly, English has been promoted as a vital literacy instrument for ameliorat-
ing socio-economic and cultural capital for people (Seargeant & Erling, 2013).
Notions of development and Bourdieu’s theories of social reproduction offer
a crucial framework for the interpretation of employability development in the
current Vietnam English language policies. In this chapter, we see that both the
theories and the notion of development are interrelated. While cultural capital,
especially English language capital that students gain from the current ELP, can
help accumulate other social gifts such as power, economic benefits, and political
distinctions, the notion of development is not restricted to economic develop-
ment but highly and inclusively secures one’s rights, privileges, health, education,
1 – Very 2 – Unconfident 3 – Confident 4 – Very 5 – Not sure
unconfident confident
15032-1187e-2pass-r02.indd 60
n % N % n % n % n %
I English skills
1 Ability to collect information 155 29.41 253 48.01 72 13.66 8 1.52 39 7.40
2 Ability to listen to different topics 74 14.04 357 67.74 51 9.68 7 1.33 38 7.21
3 Ability to communicate 108 20.49 281 53.32 60 11.39 26 4.93 52 9.87
4 Ability to answer phone inquiries 108 20.49 308 58.44 59 11.20 10 1.90 42 7.97
5 Ability to do presentations 115 21.82 253 48.01 80 15.18 22 4.17 57 10.82
6 Ability to introduce yourself 62 11.76 229 43.45 161 30.55 22 4.17 53 10.06
7 Ability to answer interview questions 113 21.44 285 54.08 59 11.20 19 3.61 51 9.68
8 Ability to comprehend readings 86 16.32 236 44.78 127 24.10 18 3.42 60 11.39
9 Ability to understand timetables and job-related agendas 96 18.22 264 50.09 86 16.32 13 2.47 68 12.90
10 Ability to read information regarding companies online 86 16.32 286 54.27 94 17.84 17 3.23 44 8.35
11 Ability to understand human resource policies 121 22.96 288 54.65 47 8.92 12 2.28 59 11.20
12 Ability to create documents, for example, letters, 112 21.25 271 51.42 66 12.52 10 1.90 68 12.90
instructions, annoucements, forms, and email
II English as an employability skill
13 Ability to work with colleagues in groups 105 19.92 281 53.32 71 13.47 13 2.47 57 10.82
14 Ability to solve problems 117 22.20 291 55.22 55 10.44 9 1.71 55 10.44
15 Ability to share, collaborate, support, and cooperate 96 18.22 295 55.98 69 13.09 13 2.47 54 10.25
16 Ability to use information technology 106 20.11 272 51.61 82 15.56 17 3.23 50 9.49
17 Ability to do business in English 85 16.13 272 51.61 93 17.65 16 3.04 61 11.57
18 Ability to function as a leader 112 21.25 268 50.85 72 13.66 14 2.66 61 11.57
19 Ability to debate 136 25.81 285 54.08 47 8.92 10 1.90 49 9.30
20 Ability to find good jobs 138 26.19 263 49.91 59 11.20 8 1.52 59 11.20
21 Ability to work with people worldwide 140 26.57 266 50.47 54 10.25 12 2.28 55 10.44
22 Ability to search for scholarships to study abroad to 128 24.29 240 45.54 40 7.59 7 1.33 112 21.25
develop your professionalism
6/5/2018 9:17:52 AM
Vietnamese higher education 61
English for job related purposes in the future because my English skills are not
enough for communication”.
The students’ responses greatly echoed the lecturers’ perspectives that their
students’ English was limited. The lecturers were sceptical about students’ capa-
bility to function at a workplace that requires English. They reflected that “most
students think that their English is not sufficient for employability purposes”, or
“only a small number of students have enough English knowledge and skills for
English-related jobs”. As a result, students must go back to their university to
“relearn English” to meet their job requirements.
Summarising, it seems that the English programs played a fragile role in help-
ing both the lecturers and students feel confident about students’ English for
employability. Such uncertainty was rather complex and contingent on wide-
ranging issues including program development, students’ unsystematic English
language education, lack of environment to practice communicative English, and
students’ low motivation to learn the subject.
When students are not confident about their English ability, they are not able
to perform soft skill activities such as debating, presentation, working in groups,
and showing their role as a leader in English effectively. The reasons for all this
resulted from the students’ English ability and teaching pedagogies embedded
in their English courses. Thus, while this study exclusively focuses on the role of
English with the students’ career development, its implication has been drawn
from not only English programs but also ways of doing education at the tertiary
level. We will discuss this in more detail in the implications at the end of this
study.
Discussion
Our purpose of the study is to contribute to the dearth of the literature that
uncovers students’ English for their future career’s development, especially in the
context of wide-ranging educational and language shifts such as have occurred in
Vietnam. The students’ striking lack of both English and English-related skills for
employability indicates the very fragile role of English language education policy
in both individual and the national development. Aligning the research results
with Bourdieu theories suggests various issues with the current English education
policies. Bourdieu views educational mandates, curriculum, and discourses as a
mechanism to endow or sanction students’ culture capital and other abundant
resources for them to obtain an approval as legitimate individuals in their society.
However, such institutional language programs fail to offer them solid English
language proficiency – a concrete language capital that can operate as a good
indicator for their future employability. Specifically, if we equate students’ English
References
Aslam, M., De, A., Kingdon, G., & Kumar, R. (2010). Economic returns to schooling
and skills - An analysis of Pakistan. Cambridge, UK: University of Cambridge.
Bourdieu, P. (1986). The forms of capital. In: J. Richardson (Ed.), Handbook of theory
and research for the sociology of education (pp. 241–258). Westport, CT: Greenwood.
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Cambridge: Polity Press.
Bruthiaux, P. (2002). Hold your courses: Language education, language choice, and
economic development. TESOL Quarterly, 36(3), 275–296.
Bui, T. T. N., & Nguyen, T. M. H. (2016). Standardizing English for educational and
socio-economic betterment: A critical analysis for English language policy reforms
in Vietnam. In R. Kirkpatrick (Ed.), English language education policy in Asia
(pp. 363–388). Switzerland: Springer International Publishing.
Coleman, H. (2010). The English language in development. London: British Council.
Coleman, H. (Ed.). (2011). Developing countries and the English language: Rhetoric,
risks roles and recommendations. London: British Council.
Darling-Hammond. (2009). The flat world and education: How America’s commit-
ment to equity will determine our nation’s future. New York: Teachers College Press.
Erling, J. E., & Seargeant, P. (2013). English and development: Policy, pedagogy, and
globalization. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Erling, E. J. (2014). The roles of English in skills development in South Asia: Policies,
interventions and existing evidence. London: British Council.
Ferguson, G. (2013). English, development and education: Charting the tensions.
In E. Erling & P. Seargeant (Eds.), English and development: Policy, pedagogy, and
globalization (pp. 21–44). Toronto, Canada: Multilingual Matters.
Gainsborough, J. (2010). Vietnam: Rethinking the state. London and New York: Zed
Books and Silkworm Books.
Government of Vietnam. (2008). Decision 1400/QD-Ttg on the approval of the pro-
ject “Teaching and Learning Foreign Languages in the National Education System,
Period 2008–2020”.
Government of Vietnam. (2017). Decision 2080/QD-Ttg on the refresh of the project
“Teaching and Learning Foreign Languages in the National Education System,
Period 2017–2025”.
Grenfell, M. (2012). Bourdieu, language and education. In M. Grenfell, D. Bloome,
C. Hardy, K. Paul, K. Rowsell, & B. Street (Eds.), Language, ethnography and edu-
cation: Bridging new literacies and Bourdieu (pp. 50–70). New York: Routledge.
Grin, F. (2001). English as economic value: Facts and fallacies. World Englishes, 20(1),
65–78.
Hamid, O. (2015). English and employability, mobility and development. Retrieved from
www.britishcouncil.org.bd/sites/default/files/bc_think_piece_obaid_hamid_08_
10_2015.pdf
Hanks, W. F. (2005). Pierre Bourdieu and the practices of language. Annual Review
of Anthropology, 34(1), 67–83. doi:10.1146/annurev.anthro.33.070203.143907
Hoang, P. (2016). Đề án ngoại ngữ gần 9400 tỷ sau 8 năm làm được những gì.
Retrieved from http://vnexpress.net/tin-tuc/giao-duc/de-an-ngoai-ngu-gan-9-
400-ty-sau-8-nam-lam-duoc-nhung-gi-3470788.html
Kirkpatrick, A., & Sussex, R. (2012). English as an international language in Asia:
Implications for language education. New York: Springer.
Kramsch, C. (2008). Pierre Bourdieu: A biographical memoir. In J. Albright &
A. Luke (Eds.), Pierre Bourdieu and literacy education (pp. 33–49). New York:
Routledge.
Culture is a broad concept that embraces almost all aspects of human social life.
Culture is addressed by scholars from various fields, such as cultural anthropol-
ogy, cultural studies, communication studies, sociology, and education. Scholars
from the field of foreign language teaching and learning share common concep-
tualisations of culture: “culture is the ideas, customs, skills, arts, and tools that
characterise a given group of people in a given period of time” (Brown, 1994,
p. 380); “culture is a complex system of concepts, attitudes, values, beliefs, con-
ventions, behaviours, practices, rituals, and lifestyles of the people who make
up a cultural group, as well as the artefacts they produce and the situations they
create” (Liddicoat, Papademetre, Scarino, & Kohler, 2003, p. 45); and “culture
tended to mean that body of social, artistic, and intellectual traditions associated
historically with a particular social, ethnic or national group” (Sowden, 2007,
pp. 304–305).
Language is described by applied linguist Halliday (1973, 1985) as “the sys-
tematic resource for expressing meaning in context, not the set of all grammatical
sentences” (Halliday, cited in Jordan, 2004, p. 6) which is used by people as a
means to “deal with the external world . . . and . . . with each other” (ibid., p. 7).
From this view, language can be understood as a set of linguistic units – mor-
phemes, words, sentences – that people use as a tool for communication or to
express their own feelings, thoughts, and attitudes.
Culture and language are heavily entwined. Language is created by human
beings, so the development of language parallels the development of human
society. Culture represents human society, because it reflects all aspects of
human social life, the relationship among community members, and their his-
tory and development. From that view, language is a part of culture and people
use language to enact and reflect on culture. People from different cultures
have their own ways of doing things, so the language they use in communi-
cation reflects cultural differences. Language and culture have an inextricable
and interdependent relationship (Choudhury, 2013); they are not separable,
but depend on each other, each supporting the development of the other
(Mitchell & Myles, 2004).
actions in communication (for example: close friends usually make informal chat
while strangers tend to perform formally in communication).
These two Vietnamese EFL textbooks specifically provide teachers and stu-
dents with cultural knowledge under “Social identity and social groups”, “Belief
and behaviour”, and “National geography” categories. This knowledge refers to
different aspects of culture, such as dinning etiquette, shopping, recreation, social
class, ethnic and cultural minority, occupational identity, geographic factors etc.,
which helps construct “the experience in the real world” (Byram, 1997, p. 65).
Lifeline Elementary and Lifelines Pre-Intermediate give few opportunities for
students to connect their learning to socialised issues such as school and educa-
tion, employment, life-cycle, voting, and elections. Similarly, these textbooks’
cultural content restricts students’ learning about contemporary issues. There are
few references to the subject of “National history”, considering that a number
of scholars identify that understanding history is a crucial step to understand the
culture of any country (Davcheva & Sercu, 2005; Parkes & Sharp, 2014). His-
torical information about a country is background information, which enables
students to gain in-depth insight into a country. These textbooks provide few
examples of national historical and current events; therefore, they may hinder
students from properly understanding any specific country.
These textbooks have a similar approach to cultural content in terms of sub-
categories. The top ten most frequent occurrences are listed in Table 6.2. The
theme “Modes of addressing” within the “Social interaction” category is the most
frequent in both textbooks. The textbooks’ writer introduces a wide variety of
names and addressing systems in English and non-English speaking countries.
This information enables students to become familiar with the uses of names
and titles in different countries, which differ from Vietnamese cultural conven-
tions. Such information may help students avoid experiencing cultural shocks
and enable them to be more confident in cross-cultural communication. From
an ICC approach, the textbooks integrate a specific cultural aspect in language
education and focus students on an aspect of language, which may cause difficulty
in student learning.
Table 6.2 Top ten cultural themes presented in Vietnamese tertiary EFL textbooks
1 Modes of addressing 1
2 Geographic features present 3
the country
3 Dining etiquette 5
4 Countries 8
5 Regional identity 4
6 Occupational identity 2
7 Greetings
8 Social class 7
9 Recreations 6
10 Sports
Degrees of formality 9
Situations of interactions 10
Discussion
These Vietnamese tertiary EFL textbooks include both linguistic and cultural
information. Their linguistic content is more substantial than their cultural
content. These textbooks provide students with opportunities to learn English
both linguistically and culturally. However, they restrict students’ development
of cultural awareness through their focus on grammatical structures, vocabulary
items, phonetic rules, and the four language skills (reading, listening, speaking,
and writing). Furthermore, these EFL textbooks provide cultural information
in order to assist teachers in teaching linguistic competence. Cultural content
acts as a means to help students learn grammatical structures and syntactic rules,
but not social and cultural practices. Although these textbooks present cultural
information about foreign countries, they do not draw students’ attention to the
challenges that intercultural encounters may entail. In EFL classes, teachers using
only these textbooks may not address culture as a core component. They may
not help students demonstrate their learning of diverse cultures and strategies to
communicate across cultures. It would be better if EFL textbooks invite teachers
to incorporate intercultural teaching into their EFL instruction.
These textbooks were published in 1996. Many parts of these textbooks, espe-
cially those related to politics, science, population, and famous people are dated.
The information provided in these textbooks reflects the world of the 1990s,
from more than 20 years ago, in the areas of: people, lifestyle, viewpoints, society,
environment etc. While this dated cultural information may not affect students’
linguistic competence, it may lead to students’ misunderstandings or confusions.
Obtaining knowledge from textbooks is a valuable way to enable students to cul-
tivate a healthy and updated global view. These textbooks do not contain current
knowledge; therefore, they may adversely affect students’ learning.
The number of references to different cultural categories is distributed une-
qually in these textbooks. As presented in the previous sections, the most fre-
quent occurrence of references is to: “Social interaction”, “Belief and behaviour”,
“Social identity and social groups”, and “National geography”. In contrast, the
subject of “National history” receives the least amount of attention. These text-
books introduce students to the historical background of only a few countries.
Moreover, the embedded information is brief and simplified. In this sense, these
textbooks are insufficient for students to obtain a rounded understanding of any
cultural background.
The same unequal distributions of references to different cultural subcategories
are found in these textbooks. These textbooks provide students with opportu-
nities to demonstrate an understanding and awareness of “big C” and “little
c” cultures, however, the texts focus on introducing cultural information rather
than offering the practical strategies necessary for intercultural communication.
From an ICC perspective, students may be good at developing their intercultural
knowledge, but may have problems performing at an international communica-
tion level. These textbooks may not help students to apply learned knowledge
for the development of intercultural skills. In this sense, EFL textbooks could
References
Aliakbari, M. (2004). The place of culture in the Iranian ELT textbooks in high school
level. Paper presented at the 9th Pan-Pacific Association of Applied Linguistics
Conference, Namseul University, Korea. Retrieved from www.paaljapan.org/
resources/proceedings/PAAL9/pdf/Aliakbari.pdf
Alptekin, C. (1993). Target-language culture in EFL materials. ELT Journal, 47(2),
136–143.
Brown, H. D. (1994). Principles of language learning and teaching (3rd ed.). Engle-
wood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.
Bui, H. A. (2000). Bàn về sự ảnh hưởng của các yếu tố văn hóa trong việc giảng dạy
ngoại ngữ trên cứ liệu giáo trình “Lifelines” (Discussion about the influences of cul-
tural aspects to foreign language teaching based on “Lifelines” textbook). Paper pre-
sented at the Culture element in foreign language teaching and learning, University
of Languages and International Studies, Hanoi, Vietnam.
Byram explores cultural content through eight areas (Byram, 1993, pp. 34–35):
• social identity and social groups: groups within the nation-state which are the
basis for other than national identity, including social class, regional identity,
ethnic minority, and which demonstrate the complexity of individuals’ social
identities and of a national society
• social interaction: conventions of behaviour in social interaction at differing
levels of formality, as outsiders and insiders within social groups
• belief and behaviour: routine and taken-for-granted actions within a social
group − national or sub-national − and the moral and religious beliefs which
are embodied within them; second, routines of behaviour taken from daily
life which are not seen as significant markers of the identity of the group
• social and political institutions: institutions of the state which characterise the
state and its citizens and which constitute a framework for ordinary, routine
life within the nation and sub-national groups; provision for health care, for
law and order, for social security, for local government etc.
• socialisation and life-cycle: institutions of socialisation – families, schools,
employment – and the ceremonies which mark passage through stages of
social life; presentation of divergent practices in different social groups, as
well as national auto-stereotypes of expectations and interpretations
• national history: periods and events, historical and contemporary in the con-
stitution of the nation and its identity – both significant and, not necessarily
identical, perceived as such by its members
• national geography: geographical factors within the national boundaries
which are significant in members’ perceptions of their country; other factors
which are information (known but not significant to members) essential to
outsiders in intercultural communication
• stereotypes and national identity: for example, German and English notions
of what is “typically” German and English national identity; the origins of
these notions – historical and contemporary – and comparisons among them;
symbols of national stereotypes and their meanings, e.g. famous people or
monuments and people
(Continued)
Dining etiquette: the eating habits or polite manner (for example, kinds of food
such as rice, bread; the use of fork and knife).
Sports: the distinct kinds of activities requiring physical exertion, skill and
competition (for example, football, basketball).
Recreation: the activities that help people to refresh especially renew health and
spirits (e.g. listening to music).
Shopping: the act of searching or purchasing commodities from shops (e.g. buying
souvenirs, buying food and drink).
Form 4: Social and political institutions
State institutions: the organisations founded by the government for a specific
purpose (e.g. Parliament Office, banks).
Health care centres: the servicing places for preserving mental and physical health
or treating illness (e.g. hospital).
Law and order: legal document issued by the government (e.g. Britain’s laws:
What you can do when you are 18 years old).
Organisations: the groups of people working together for a specific purpose (e.g.
a business organisation).
Voting and elections: the act of choosing someone for a political position.
Form 5: Socialisation and life-cycle
Schools and education: the institutions for educating children (e.g. Jesmond
Public School, University of Newcastle).
Families: the groups of people having blood or marriage relationship living
together as social units (e.g. a family).
Employment: the state of giving work to someone or the occupation for which
someone is paid (e.g. a bicycle factory offers a lot of jobs for local people).
Ceremonies: the formal activity performed to celebrate a particular event which
marks significant moment in the life-cycle (e.g. engagement, wedding, birthday,
graduation, etc.).
Life-cycle: the series of changes in the life of a person (e.g. being born, pass away, age).
Form 6: National history
Historical periods and events represent national identity: the set of circumstances
happened in the past referring to the development of a country (e.g. Timeline of
Australian history, A history of England and Wales).
Contemporary periods and events represent national identity: the set of
circumstances happened at the present time referring to the development of a
country (e.g. Modern liberalism in the United States).
Form 7: National geography
Geographic factors: the features related to the area and population of the country,
the distribution of population, the distribution of industrial area or agricultural
area, the capital city, the climate etc.
Countries: the nation with its own government, occupying a territory (e.g. the
United States, England, Australia).
States: the territory occupied by one political community under one government
within a country (e.g. New South Wales is a state of Australia, Florida is a state of
the United States).
Cities: the large towns of a country (e.g. London, Paris, New York).
Counties: the regions created by territorial division for local government (e.g.
Kent in England).
Districts: the areas of a town (e.g. Hollywood in the United States).
National parks: the large public area in a town used for recreations (e.g. Luna
park in Sydney, Australia).
Neighbouring countries and boundaries: the countries which are next to each
other or share boundaries (e.g. Peru and Bolivia, Italy and France).
Maps: the diagrammatic representation of an area of the earth (e.g. map of
England, map of Vietnam).
Climate: the weather of a location over a period of time (e.g. winter in Europe is
very cold and snowy).
Form 8: Stereotypes and national identity
National cultural heritage: the valued historic products that are created by
members in a country and were passed down from previous generation (e.g.
historic monuments, literary works, art works).
Famous monuments: the significant sites that are preserved as public properties
(e.g. the Opera House in Australia).
Literary works: the pieces of imaginative or creative writing (for example,
Hamlet – the tragedy written by Shakespeare).
Artworks: the collection of illustrations, photographs, or other non-textual
material prepared for inclusion in a publication (e.g. paintings, photos, music,
sculpture, films).
Famous people: the widely-known people (e.g. Bill Clinton – the former President
of the United States).
Flags: the rectangular cloths with distinctive designs representing countries (e.g.
the flag of Australia: a blue ensign defaced with the Commonwealth Star in the
lowest hoist quarter and the five stars of the Southern Cross in the fly half).
National buildings: the structures that are owned and maintained for public by
the national government (e.g. the National bank).
National stereotypes: the typical characteristics that describe people of any country
(e.g. some positive stereotypes of Americans include generosity, optimism,
hardworking, volunteerism, materialism, racism, and obesity).
Common symbols present the country: the visible things that by association present
the country (e.g. the cup with a map of Australia or the Opera House).
Notes: The elaborations of cultural themes are made based on Concise Oxford English Diction-
ary, Twelfth Edition, edited by Angus Stevenson and Maurice Waite, 2011.
Based on this likely failure, an intensive exploration of the effect of the CEFR
on teacher and student reflection within the contexts of General English pro-
grams in Vietnam was conducted at the end of 2017. This study was conducted
amongst first-year university students in Khanh Hoa Provinces, the central region
of Vietnam in which the CEFR was utilised as the primary measure of E nglish
proficiency. This study used questionnaires to explore the application of the
CEFR, given that “survey researchers collect quantitative, numbered data using
questionnaires, and statistically analyse the data to describe the trends” (Creswell,
2012, p. 376). The voluntary participants included 13 practising general English
teachers, and 513 voluntary general English students from two universities,
Khanh Hoa University and Nha Trang University.
This chapter also critically reviews the current stage of the CEFR standards to
identify possible explanations why tertiary graduates are not meeting these stand-
ards. Finally, the chapter will provide a brief analysis of the type of recommenda-
tions necessary for elevating the quality of general English education.
CEFR-VN Application
Responding to the CEFR-VN, various Vietnamese universities adopted differ-
ent ways to organise the General English program, especially in placement tests,
performance outcomes, and disparity in class levels as they relate to achieving a
successful graduation.
Placement Tests
Placement assessments refer to the tests which measure the English proficiency
levels of students so that they are placed in classes appropriate to their level of
English I is the most basic level of the General English program. Students are
required to do a placement test which includes their listening, speaking, read-
ing, and writing skills. The maximum test score is 100. If the test score is from
30 to less than 60, students will be relocated in a lower level class which is called
“English foundation two”. If the test score is under 30 students are relocated
to a more basic class which is designated as “English foundation one” (Sai Gon
University, 2014). Students who achieve scores of 60 up to 100 remain in the
basic English class at level one of the General English program. Upon reflection,
it seems inefficient to oblige students who have achieved a perfect score of 100 to
remain at the same level of classroom learning which they have proven already to
have mastered. How are these students supposed to improve their English if the
only things they are being taught are equivalent to the things they already know
and the skills they already possess? This is an issue which I believe badly needs to
be addressed. For those who received the English certificate B (at National level)
and A2 (as identified in the CEFR), TOEIC 400, TOEFL PBT 400, TOEFL iBT
35, IELTS 4.0, there is no need to take the placement test (Sai Gon University,
2014).
In Da Nang University of Technology, students’ levels were also determined by
placement tests. Different from Sai Gon University, the placement tests included
only listening skills, reading skills, and grammar, while the test itself consisted
of multiple choice questions. The maximum test score was the same as Sai Gon
University, though the scores were evaluated differently to place students in class
levels which were consonant with their English skills. The General English pro-
gram was divided into five classes:
Performance outcomes
The required tertiary performance standard for English competency will thus
be flexible. This being so, the student performance level in General English is
unlikely to be uniform, even if they applied the CEFR-VN. For example, MOET
requires that university graduates of General English achieve at least a level B1
performance level. The level of B1 is equivalent to the standard set by TOEIC
450, TOEFL PBT 450, TOEFL iBT 45, or even IELTS score of 4.5 (MOET,
2012). It is thus clear that the “standard” of English performance can be quite
varied amongst universities.
General English students who studied at the University of Agriculture and For-
estry of Ho Chi Minh City since 2008 were considered to have met the required
outcome performance, if they satisfy one of the following criteria:
Class levels
With the high demand placed on of the learning of general English as identi-
fied by MOET in Project 2020 and Refreshed 2020 Project, General English
has become a compulsory subject in higher education. All students, apart from
English major students, must learn general English. The required performance
outcome for college students to achieve is at level two (equivalent to A2 in the
CEFR) and university students to achieve is at level three (equivalent to B1 in
the CEFR). Different class levels were organised to facilitate student learning.
The class levels, however, were different from universities even in the same prov-
ince. For example, in the Khanh Hoa University context, the CEFR of Khanh
Hoa University (CEFR-KH) consists of eight class levels: A1.1, A1.2, A2.1,
A2.2, A2.3, B1.1, B1.2, and B1.3, of which the class levels A1.1 and A1.2 are
equivalent to level A1 of the CEFR. Correspondingly, the class levels A2.1, A2.2,
and A2.3 are equivalent to level A2 of the CEFR; the class levels B1.1, B1.2, and
Discussion
General English students receive support from their university and teachers.
Thanks to the CEFR, the university is now able to identify the performance
standards for students to meet the current English requirement. University lead-
ers have tried to promote this positive framework by training teachers at every
level, from primary to higher education. By improving teaching ability and skills,
it is evident that teaching English in the classroom is greatly facilitated. In addi-
tion, using textbooks and relevant technology has served to enhance and comple-
ment the teaching activities which have been supported by MOET (UNESCO,
2007). Not only students but also teachers take advantages of using the CEFR.
As the University of Cambridge reports, “It is a basic for individualising learning,
as for each learner there is an optimal level at which they should be working. It
allows teaching to focus on the strengths and weaknesses which are helping or
hindering learners” (University of Cambridge, 2011, p. 13). The new focus on
learning activities engages students to become involved in processes of learning
which are now more active than passive.
Universities have different ways to adapt the CEFR-VN in their context as
mentioned previously. In other words, universities design their own general
English programs in order to improve the general English proficiency of univer-
sity students. Universities are flexible in applying the General English program
mentioned in the CEFR-VN by their context. During the process of implement-
ing the CEFR-VN, many universities share similar negative factors which influ-
enced the learning and teaching process. These factors might cause the unsatisfied
application result of the CEFR-VN.
Motivation
Students who lacked motivation in learning English gave some examples of
their own unwillingness to study sufficiently hard, especially when having to
review their previous lessons, pay strict attention to the teacher’s lectures,
thus sometimes preferring to sleep in the classroom rather than listen to their
teachers. As a consequence, these unmotivated students often make themselves
absent from school to avoid academic challenges. Students who studied basic
English from year three discovered that when they entered university, their
English proficiency even at the basic level had been lost. A number of students
conceded that the demise of their English proficiency was due to their failure
in practising their English continuously. Other students pointed out that their
lack of competency in English was simply due to a lack of motivation, which
could be regarded as a form of not being interested in learning. The description
by some students of the loss of their basic English skills was reported in differ-
ent ways. For example, one of them stated that “my listening skills and speak-
ing skills are very weak, so I do not even understand what the teacher said”.
Another respondent explained that his weak English skills were a result of his
not having enough opportunities to speak English with those whose English
was superior to his own. Given this problem, he considered: “I do not know
anything about English; my vocabulary is weak; I can hardly speak any English;
my pronunciation is bad; I am terrible at English grammar; and I use Google to
translate any writing I have to do in English”. This situation creates a problem
for these students who attend university, because by the time they get there,
they either prefer not to speak English or they have completely lost their com-
mand of and interest in the language. It is difficult to conceive that students
who had a reasonable grasp of the English language in year 12 could so quickly
find themselves no longer able to speak, write, or even understand English.
The placement test result also confirmed the low levels of the students’ English
proficiency. The majority of students (90%) was organised to study at level A1
which is considered to represent the English outcome standards for high school
graduate students. On the basis of this placement test score, it is actually a chal-
lenge for teachers and university policy makers to succeed in training students
to achieve the required performance outcomes.
Timetabling
Regarding constraints on learning and teaching, both students and teachers rec-
ognised that facilities and a shortage of study time were of paramount impor-
tance. These issues were reported frequently, especially by teacher participants.
Most of the teachers proposed that the studying time schedule should be edited.
The time for them to transfer knowledge is not enough, so sometimes they had to
give a quick and short lecture, otherwise they cannot catch up with the teaching
schedule associated with the required lesson plan. Teacher participants reported
“the studying time is limited”, “it should reduce the learning content or increase
the studying time”. For the students, an identical schedule of the two classes has
influenced their studying, for instance “My gymnastics and English classes are
scheduled at the same time”. It can be argued that the students are overloaded
with too many classes. Thus, the inevitable decision to resolve the problem is
that either the teaching time in the classroom increases in time or the required
content will need to be reduced.
The General English program schedule and activities also reviewed some dis-
advantages. One informant noted that, for each level, the CEFR identifies the
relevant guided learning hours which is “the time that learners will typically need
to spend undertaking various activities to achieve the qualification” (Isb, 2015.
p. 3). Another informant added that it also refers to “the hours of guided learn-
ing under the immediate guidance or supervision of a lecturer, supervisor, tutor
or other appropriate provider of education or training” (LC, n.d.). In this frame-
work of the CEFR, for instance, the specific learning hours under the guidance of
teachers is approximately 90 – 100 hours for level A1. However, the actual time
required for level A1 of the CEFR-KH (87.5 hours) is lower than the require-
ment of the CEFR. At the higher level A2 (125 hours) and B1 (125 hours),
the guided learning hours are extended, thereby further approximating the
required CEFR (180 – 200 hours for level A2, and 350 – 400 hours for level B1).
Although the learning hours are not enough for students, the problem is they
also missed some classes due to the overlapping learning schedule. In fact, they
were expected to attend two classes simultaneously on the same day. Students
mentioned they sometimes could not attend the General English class without
missing another class. Regarding their self-learning, the students did not take any
extraneously offered English courses, only the courses at the university. And the
time for self-learning which was available was calculated to be only 1 – 5 hours
a week. Limited guided learning hours at the university and self-learning hours
may thus serve as impediments to a more effective learning experience in English.
Although there are placement tests to determine the level of English speak-
ing, listening, reading, and writing skills, the actual level of skills is very different
from one student to another, each of which has very different learning needs. For
instance, some students who were once good in their reading skills must study
with other students whose skills were not good in reading but good at speaking,
listening, and writing end up with the same combined marks due to the dispa-
rate proficiency among the students with respect to the skills they are good at.
Communication environment
Students also lack support in opportunities for extra curriculum activities in
which English is spoken both inside and outside the classroom. Another salient
point to be emphasised is that most students have never had an opportunity to
study English under the guidance of native speakers. In addition, even for those
who have obtained a reasonable competency in spoken English from the classes,
the problem is that they do not have the necessary opportunities to practise their
English speaking, due to a lack of English-speaking environments in which their
practice of English could be facilitated. This being so, it is vital that we encourage
English learning activities that otherwise would not generally happen in the class-
room or indeed outside of it in the context of some outdoor activities. Because
the practice of spoken English only rarely takes place in the classroom, it is of par-
amount importance to provide opportunities for the practice of English to occur
in a range of community contexts (OECD, 2010, p. 3). As we have discussed,
both inside classroom learning activities and outside classroom environments are
enormously important for students to reflect on what they have learned both
inside and outside the classroom. Making it possible for these learning oppor-
tunities to happen is a crucial goal if ever we are to maximise the opportunities
required for career success in Vietnam.
Considerations
There was a wide variety of factors which negatively affected the English learning
processes experience by students at the university. Among these factors are a lack
of motivation, the level of the teachers’ enthusiasm, insufficient guided learning
hours, learning environments which do not foster the speaking of English, the
students’ all loss of their basic English skills, and the different levels of specific
skills proficiency in a class.
Students are mostly extrinsically motivated to learn general English (i.e. to
respond to the required English program from the university, provided by Gen-
eral English teachers who hope to effectively prepare their students for a success-
ful career). One of the things that is needed for assisting students to understand
the importance of learning English is the potential they must maximise their
career success by acquiring a competence in English. We need to make them feel
that learning English is both interesting and enjoyable. Doing so may motivate
them to engage more in English learning activities, and as a result, they become
more responsible for their learning achievement.
In addition, to enhance General English students’ intrinsic motivation, it is
better to reduce the feeling of obligation in learning English. It is important for
university authorities and teachers to make the students feel that recapturing their
References
Βρεττού, A. (2011). Patterns of language learning strategy use by Greek-speaking young
learners of English. Retrieved from https://www.didaktorika.gr/eadd/handle/
10442/24616
Byram, M. (1989). Cultural studies in foreign language education. Clevendon, Phila-
delphia: Multilingual Matters.
Testing and assessment play an integral part in second language education regard-
less of the learner’s proficiency level. Tests can help not only to identify “strengths
and weaknesses in the learned abilities of the student”, but also “to provide infor-
mation about the effectiveness of programmes of instruction” (Henning, 1987,
pp. 1–2). Assessment practices in schools do have an impact on the teaching
and learning processes (Cheng, 2005; Bachman, 1990). In the field of language
assessment, test developers are concerned with not only the extent to which a test
can measure what it claims to measure (construct validity), but also the degree to
which the test can produce consistent results (reliability). This concern is particu-
larly true for oral language assessment when speech samples are judged by human
raters, who might value different features of candidates’ language use differently.
Assessing EFL speaking skills in this era of global integration has put language
test designers and practitioners in front of many challenges to meet increased
demands for ensuring the effectiveness and accuracy in higher education qual-
ity evaluation. However, in Vietnam empirical research is limited for language
testing in general and for oral assessment in particular. This chapter presents
findings from a mixed methods research project conducted at three universities
in Vietnam, addressing concerns of oral test takers and raters, and concludes with
a discussion of the implications for enhancing the quality of oral assessment in
Vietnamese tertiary education.
Oral assessment
Many language tests are designed to measure candidates’ language proficiency
levels, e.g. TOEFL, IELTS, TOEIC etc. Others measure the degree to which
students have achieved the expected objectives upon completion of a language
course or program. Such are classified as achievement tests that institutions
organised on a frequent basis to evaluate the quality of their learning outcomes.
Oral English test formats can be categorised into three common types accord-
ing to the number of candidates in each testing session: individual oral interview,
paired speaking test, and group oral assessment.
The one-on-one oral interview format examines candidates’ speaking skills in
verbal interaction with an interlocutor or examiner. Recent studies suggest that
a task is used for assessment makes it unlikely that participants will engage
with it in the same way that they would if they were not being assessed, no
matter how much the assessment task resembles a real-world task in other
aspects.
(Spence-Brown, 2001, p. 479)
Different test tasks enable candidates to communicate with examiners (or part-
ners) at different levels and produce different speech patterns for assessment.
Test designers need to clearly predetermine what the test is aimed at measuring
TEST TAKER’S
CHARACTERISTICS
CONTEXT VALIDITY
THEORY-BASED VALIDITY
Task seng INTERNAL PROCESS
Administraon
Seng Monitoring execuve processes
Task demands and execuve resources
Interlocutor
SCORING VALIDITY
RATING
Criteria/rang scale
Rang procedures
Grading and awarding
SCORE / GRADE
Candidates’ characteristics
Despite being in the same stage of their study, the young adult candidates taking
part in the test had a remarkable discrepancy in their spoken English ability, oral
test taking experience, and physical and psychological situations on the test day.
Table 8.3 shows data obtained from the student questionnaire survey regarding
test takers’ characteristics.
• Objectives Language for social, academic and Language for mini-talks and daily Language skills for academic success
professional purposes conversations
• Response format Paired: monologue; candidate- Paired: rater-candidate; Individual: rater-candidate
candidate candidate-candidate
• Examiners Interlocutor included Interlocutor included One examiner (teacher as both
interlocutor and assessor)
• Test tasks and time 1 Picture-cued (2 minutes): each 1 Question-and-answer (2 minutes): Question-and-answer (3–5 minutes):
constraints candidate took turn to describe a each candidate answered 2–3 The teacher rater read questions,
different photo provided. questions in turn. and the candidate was required
2 Discussion (4–5 minutes): each pair 2 Discussion (3–4 minutes): candidates to give extended responses. The
discussed either of the two questions looked at a mind map and discussed questions were of different topics.
provided. The discussion questions a question. The topic of discussion
were of the same topic as that of question may differ from those in
Task 1. Task 1.
• Assessment criteria – Fluency and coherence – Grammar and vocabulary – Lecture language
– Grammatical accuracy – Discourse management – Coherence
– Lexical resource – Pronunciation – Fluency
– Pronunciation – Interactive communication – Pronunciation and intonation
• Weighting of the 35% 40% 25%
speaking component
6/5/2018 9:17:53 AM
EFL speaking assessment 109
Table 8.3 Test takers’ characteristics
The overall EFL speaking ability self-evaluation of most students was between
the Average and Fairly good levels. On average, three out of ten students attended
fewer than half of the speaking lessons during the course. Most candidates felt
nervous during the speaking test because of the score pressure, anxiety of making
mistakes, raters’ severity, ineffective cooperation with partner, lack of confidence
about English knowledge and speaking ability etc. When interviewed, a candidate
admitted “I was nervous because of the pressure for scores. Sometimes the raters
appeared too strict, which made me lose my confidence”.
The teacher once told us that the test would be organized with two students
each time, but we had no ideas about the assessment criteria, for example,
how much the content weighed, how sentence structuring was assessed, how
about grammar and vocabulary components. . . . So I did not know which
part I should focus on.
As shown in Table 8.5, most of the candidates found the speaking tasks inter-
esting and not very difficult. The test contents were generally well-matched with
the input domain coverage of the course books. However, fewer than half of the
candidates reported that they had sufficient opportunity to perform the test task
at their best because of psychological factors, time pressure, or unfamiliar speak-
ing topics. A candidate’s opinions can illustrate this survey result:
Although I had preparation for that topic, when facing someone who was
superior to me, and when that person asked me, my anxiety made me forget
what I was going to say. My vocabulary disappeared and I could not speak
fluently.
Variation in task designs enabled the elicitation of diverse speech patterns for
rating and scoring to take place. These tasks varied from extensive production of
monologue (University A) to responsive production of answers to display or ref-
erential questions (Universities B and C), and interpersonal interactive speaking
on a topic provided (Universities A and B). Although the following comment by
The test room atmosphere shouldn’t have been stressful but facilitated the
talk. What’s more, having to recite the knowledge from the course book was
not very effective.
Figure 8.2 Scatterplots showing the relationship between scores awarded by pairs of raters across universities
6/5/2018 9:17:53 AM
114 EFL speaking assessment
respectively, whereas this value in University C was only 54%. This result indicates
that the level of agreement between raters at University C was weaker than that
at the other two universities.
Discussion
As an achievement test, the EFL oral assessment under research was organised
to assess how much of language knowledge and skills students had been learned
after a period of study. Depending on the availability of human resources and facil-
ity, each institution had their own method of assessment to ensure the quality of
their graduate outcomes. It is recommended that test taker characteristics be taken
into account when designing a test for a particular use (Saville, 2016). Test tak-
ers’ age, gender, and experience are possible sources of bias that might affect their
performance. Test takers’ anxiety caused by score pressure or raters’ seriousness
as reported should be minimised before and during the test, so candidates can
perceive the test as an opportunity for them to demonstrate their speaking ability.
Ensuring the uniformity of test administration across test rooms is not only
important as keeping the consistency in raters’ scoring but also giving candidates
a sense of fairness. Noise, inequality in timing, or differences in delivering test
tasks and pairing candidates all contribute to candidates’ perceptions of the test
and motivation in their speaking performance. That many candidates do know,
whereas others do not know, about the assessment criteria is a sign of inconsist-
ency in test administration.
Whether an interlocutor was included in a test room made the oral test dif-
ferent across institutions. While Universities A and B had a rater in each test
room act as an interlocutor who raised questions and took part in spoken inter-
action with pairs of candidates, in each test room at University C the rater
played more than the role of an interlocutor and fulfilled many other types
of work within a limited time for a speaking test event: managing the list of
candidates going into the test room, reading questions, listening with careful
attention, reasoning his/her scoring, and timing to decide when to end a can-
didate’s speaking session.
Qualitative data gathered from observational field notes and course outlines
demonstrated a diversity of test tasks employed to elicit speaking samples from
test takers. Although a direct (live) format was used at all the three institutions,
each designed and used their own test tasks based on the time length, the level of
candidates involved in interaction, and the types of speaking samples they aimed
to elicit. Specifically, University A offered Task 1 that required each candidate to
speak extensively (monologue) with highly limited interaction with the rater and
their partner. Task 2 provided an equal opportunity for each candidate in pairs
to perform their oral ability in an interactive speaking task (discussion). Task 1
of University B asked individual candidates to produce meaningful language in
response to referential questions. Task 2 of University B was also “Discussion”
but with procedures different from that in Task 2 of University A. As presented
in Table 8.2, a mind map was given and pairs of candidates in University B were
required to discuss a related topic while candidates in University A made a choice
References
Assessment Reform Group. (2002). Key questions. Retrieved from www.assessment
forlearning.edu.au/professional_learning/intro_to_afl/introduction_key_
questions.html
Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford:
Oxford University Press.
Brown, A. (2003). Interviewer variation and the co-construction of speaking profi-
ciency. Language Testing, 20(1), 1–25.
Cheng, L. (2005). Changing language teaching through language testing: A washback
study (Vol. 21). Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, H. D. (2004). Language assessment: Principles and classroom practices. New
York: Pearson Education Inc.
Dandonoli, P., & Henning, G. (1990). An investigation of the construct validity of
the ACTFL proficiency guidelines and oral interview procedure. Foreign Language
Annals, 23(1), 11–22.
universities in the south of Vietnam (Le, 2017). They are “recognised” institu-
tions under the administration of MoET. Three universities offered full Business
degree programs in English and one university offered EMI partially in the pilot
phase of EMI implementation. Nine focus group interviews were organised with
47 students undertaking different majors in Business programs. The group inter-
views centred on students’ perceptions and experiences of EMI including their
motives to enrol in EMI courses and programs, and their perceptions of the ben-
efits and challenges of EMI courses. All the interviews were recorded, transcribed
verbatim, and entered into NVivo 10. The interview data were subject to content
analysis, that is, analyses that focus on meaning of texts. The chapter reports
important themes emerged from the analysis of the interview data.
In our courses, we are encouraged to express our personal ideas freely. The
lecturers used to study overseas so they are very open-mined. They always
The students also perceived better English proficiency due to frequent expo-
sure to English in their courses. They accumulated more technical vocabulary
as the result of reading specialised textbooks and reference materials in English.
Some students reported significant gain in personal confidence.
I found knowledge in the books quite foreign to us. It would be better for
the course content to be modified to be more relevant to Vietnamese stu-
dents. We want more knowledge and examples about Vietnamese contexts
rather than those taken from foreign countries. For example, I would like to
learn about Taxation in Vietnam rather than Taxation in the USA because
it’s likely that many of us will work for Vietnamese companies after gradua-
tion. We should have learnt about the tax system in Vietnam.
(Le, 2017)
In addition, some students were concerned about the lack of content in EMI
courses. The English medium courses tended to cover less content compared
with Vietnamese medium courses. The students worried that they would miss out
on important knowledge in comparison with the students who took Vietnamese
medium courses.
Despite the challenges in doing EMI, the students generally indicated that they
valued the learning experiences of undertaking courses in English. EMI put them
under pressure to study harder. It was worthwhile to do EMI because it brought
benefits to their personal and professional development. The students believed
that the economic returns of EMI would be greater than the costs associated with
its undertaking.
Concluding remarks
In general, students were satisfied with their learning experiences in terms of
overseas-trained lecturers, state-of-the-art facilities, practicality of the study pro-
grams, comfortable learning environments, improved technical English, and
increased self-confidence. Students also expressed their concerns about their own
inadequacies with English, problems with the teaching competence of some lec-
turers, and lack of study skills preparation. However, many students were deter-
mined to overcome these challenges and were content with their decision to do
EMI programs. EMI was seen to add value to their qualifications.
EMI is gathering momentum in Vietnam and in other non-dominant
English-speaking countries in Asia and worldwide. EMI has received strong sup-
port from major stakeholders. The current question for administrators in Vietnam-
ese higher education is not whether or not to adopt EMI but how to implement
References
Aguilar, M., & Rodríguez, R. (2012). Lecturer and student perceptions on CLIL at a
Spanish university. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,
15(2), 183–197.
Airey, J. (2010). The ability of students to explain science concepts in two languages.
Hermes, 45, 36–49.
Airey, J. (2011). Talking about teaching in English: Swedish university lecturers’
experiences of changing teaching language. Journal of the European Association of
Languages for Specific Purposes, 22, 35–54.
Airey, J., & Linder, C. (2006). Language and the experience of learning university
Physics in Sweden. European Journal of Physics, 27(3), 553–560.
Australian Education International (AEI). (2017). International student data 2017.
Retrieved 20 April, 2017 from https://internationaleducation.gov.au/research/
international-student-data/pages/default.aspx
Baldauf, R. (2012). Language planning: Where have we been? Where might we be
going? Brazilian Review of Applied Linguistics, 12(2), 233–248.
Ball, P., & Linsay, D. (2012). Language demands and support for English medium
instruction at tertiary level: Learning from a specific context. In A. Doiz,
D. Lasagabaster, & J. Sierra (Eds.), English medium instruction at universities:
Global challenges. Bristol: Multilingual Matters.
Belhiah, H., & Elhami, M. (2015). English as a medium of instruction in the Gulf:
When students and teachers speak. Language Policy, 14(1), 3–23. doi:10.1007/
s10993-014-9336-9
Byun, K., Chu, H., Kim, M., Park, I., Kim, S., & Jung, J. (2011). English medium
teaching in Korean higher education: Policy, debates and reality. Higher Education,
62(4), 431–449.
Campbell, J., & Li, M. (2008). Asian students’ voices: An empirical study of Asian
students’ learning experiences at a New Zealand university. Journal of Studies in
International Education, 12(4), 375–396.
Chang, Y-Y. (2010). English medium instruction for subject courses in tertiary edu-
cation: Reactions from Taiwanese undergraduate students. Taiwanese International
ESP Journal, 2(1), 55–84.
Cho, D. (2012). English medium instruction in the university context of Korea:
Tradeoff between teaching outcomes and media-initiated university ranking. The
Journal of Asia TEFL, 9(4), 135–163.
Coleman, J. (2006). English medium teaching in European higher education. Lan-
guage Teaching, 39(1), 1–14.
English language learning and teaching in rural Vietnam are enmeshed in a con-
stellation of challenges identified as lack of access to language resources, inad-
equate facilities, and the nature and level of teachers’ qualifications (Goh &
Nguyen, 2004; Kam, 2002; D. C. Nguyen, Le, Tran, & Nguyen, 2014; X. V.
Nguyen, 2003). Limited language affordances and the exam-oriented practices
which characterise high school language teaching have been recognised as among
the primary impediments to learners’ resilience and efforts (Pham, 2015, 2016b;
Tran & Baldauf Jr, 2007). However, Vietnamese parents and other education
stakeholders in rural areas have shown growing awareness of the value of language
learning for socio-economic mobility, resulting in attempts to provide children
with further affordances and learning opportunities within and beyond school
settings, especially through private tuition (Dang, 2013; Hall, 2008; Pham,
2016b; Phan, 2009; Truong, 2017). Such efforts aim to compensate for the
limitations confronting these students in formal schooling as well as to facilitate
their access to higher education, since English is one of the mandatory subjects
not only for the high school graduation examination and university admission
but also for tertiary studies (Hayden & Pham, 2010; Pham, 2016b; Phan, 2009).
Within Vietnam’s educational context, the transition from high school to uni-
versity is deemed as a significant milestone determining students’ academic and
socio-economic future, thus drawing widespread concerns from students them-
selves, teachers, parents, and other stakeholders. This transition is fraught with
obstacles, and students from rural localities are more disadvantaged than their
more urban counterparts (George, 2010; Pham, 2016b; Phan, 2010). As yet
we know relatively little about rural students’ perceptions of this critical stage
or about the nature and course of their motivation in response to the particular
affordances and constraints of their learning contexts. This chapter draws on the
person-in-context relational view of motivation (Ushioda, 2009) and the con-
struct of agentive appraisal to explore the motivation of two rural high school
students learning English throughout their transition from high school to uni-
versity. This is part of a longitudinal case study with four high school students in
rural Southern Vietnam that lasted one and a half years (Pham, 2016a). It aimed
to gain further insights into their motivational trajectories under the impacts of
a synergy of ecological and idiosyncratic elements within and across settings and
relationships.
Excerpt 1
All teachers assume that we are all excellent students in their subjects (U1).
You know I focus and spend more time on English. The majority of my
classmates are not so good at English because it is not their subject of spe-
cialty. . . . The teachers only follow the majority. They teach very fast and give
very difficult questions, assuming that students already have the basic knowl-
edge in their area (U2). Sometimes I feel I am drowning in their classes.
I don’t dare to ask them to slow down because I may be among the few
Students in top classes were chosen based on academic merits in all disciplines and
had a strong determination to enter university. Their school program was tailored
with enhancement in natural science subjects such as Maths and Physics, somewhat
more demanding than that of their peers, to enhance their competitive edge over stu-
dents in more urban areas in terms of entry into university. Diem appraised her teach-
ers’ assumptions about students’ abilities, expectations, and teaching approaches (U1
and U2) as an obstacle to her pursuit of English – her biggest strength. Her reflec-
tions showed a hierarchical representation of academic pressures initiated by multiple
stakeholders and peers, and the constraints of English classes at school. This class-
room reality drove her and those students who were interested in learning English to
resort to private tuition classes for increasing opportunities for higher education in
language-related fields. Since the beginning of her second year at high school, Diem
had been going to private English classes with Mr Hung, a local English language
teacher who worked at a different school from her own but his classes had a reputa-
tion for high university admission rates. Excerpt 2 provides a preliminary description
of the nature of Diem’s private tuition classes.
Excerpt 2
One needs to have strong determination (U3) to attend the class because
there is nothing interesting (U4) except for exercises and homework. We are
given a lot of homework and have to memorise a lot of idioms, phrasal verbs,
and vocabulary. Sometimes, when we procrastinate and do not do the home-
work (U5), Mr Hung will get upset, saying that we are wasting our parents’
money or we are studying for our own future, not for anyone else. Once he
even threatened to cancel the class if we did not focus on our studies (U6).
(CSDiem)
Taking private tuition to gain further support and resources for learning is a
common phenomenon in East and Southeast Asian countries, especially Viet-
nam (Bray, 2013; Dang, 2013; Dang & Rogers, 2008). Through U3 and U4,
Diem emphasised her own volition in taking the private class and her percep-
tions of its value as a provision of additional language affordances to supplement
her English classes at school so that she could better prepare for the university
entrance exams, all of which represented her appraisals of the interaction between
her agency and contextual factors. In Mercer’s (2012, p. 43) words, this is a
process in which “The learner makes personal sense out of what they encounter
and uses affordances in ways that are personally meaningful and relevant”. This
excerpt also reveals the “ups and downs” (Shoaib & Dörnyei, 2005, p. 23) of her
L2 motivation (U5). The roles of the private teacher as a mentor, a reminder, and
especially a mediator (U6) were salient in these instances.
I felt like I owed him something (U7). I have to study well to deserve his
good deed. I always prepare homework and other things very well before
going to his class. I think I have to double my effort. If I fail the university
entrance examination this time, I will not dare to see him again (U8).
(ISDiem)
Not only did Mr Hung partially mediate Diem’s language learning process, he
was also a motivator in providing her with free private tuition. Teachers are widely
acknowledged as sources of motivation for language learners through classroom
activities and affective strategies (Bernaus & Gardner, 2008; Williams & Burden,
1997); however, what is unique about this case was the fact that Mr Hung was a
private tuition teacher who opened the class primarily for financial purposes and
that he used the fee waiver as a means of motivation. Diem appraised his generos-
ity as a moral debt (U7) that she compelled herself to pay through her endeavour
to pass the university entrance examination (U8), reflecting agency as the ability
“to understand the significance and relevance” (Lantolf, 2013, p. 19) of actions
and as a driver for her commitment to higher education. This showed that multi-
ple stakeholders from school to private classes contributed to learners’ persistence
in their education pathways.
Excerpt 4
As the time for the university entrance examination approached, Diem developed
doubts about her ability to pass. In a Facebook exchange one month prior to her
university entrance examination, she shared her feelings:
D: There is only one more week before the end of the school year. My English is
still not good enough. I have tried some exam papers of previous years but
my scores are not high. I am afraid I will fail the university entrance examina-
tion. Can I make a big improvement in one month, sir?
C: I think what you can do now is make general revision of all the knowledge you
have learned. You can’t ask for much within one month.
D: So, you mean it is hopeless.
C: No, I don’t mean so. I mean you should try your best. You never know the
future.
. . .
D: If I fail this time, I don’t know what to do. (FSDiem)
Excerpt 5
Phong’s family background significantly impacted on his attitudes towards learn-
ing and his resilience in the top class and ultimately his desire to enter university.
His pre-literate parents experienced job insecurity and other problems, thus fos-
tering their positive view of higher education as a means for upward social mobil-
ity, as presented in the following interview excerpt with his mother.
Excerpt 6
Prior to his university entrance examination, Phong was overwhelmed by the
anxiety and fear of not doing well, which meant a failure to meet the expectations
of social others. Excerpt 6was part of the on-going interaction on Facebook Mes-
senger between Phong and the first author:
Discussion
This study has provided a person-in-context relational perspective (Ushioda,
2009) on the motivational constructions and the agentive appraisals of the
language affordances and constraints of the two case study participants, Diem
and Phong. By giving analytical attention to students’ appraisals of the learn-
ing opportunities in a range of contexts within rural settings we have presented
detailed evidence of Ushioda’s (2015, p. 48) claim that “learners are not simply
located in particular contexts, but inseparably constitute part of these contexts.
Learners shape and are shaped by context”. Both Diem and Phong demonstrated
differing degrees of agency and appraisals of such contextual elements, contribut-
ing to multiple shades of emotions, motivation, and resilience in their language
learning over the transition from high school to university. Within the education
context in rural Vietnam, limited learning resources and community support for
language learning were found here to be a significant obstacle undermining the
motivation of such avid learners as Diem and Phong in their pursuit of language
studies for higher education. One of the primary concerns for education stake-
holders and policy makers is to ensure more equitable learning opportunities and
language affordances for these students. Further, the practice of placing students
in top classes as an attempt to boost the school’s university admission rates with-
out considering individual students’ desires needs to be considered seriously. The
struggles and disadvantages that Diem and Phong experienced in their studies
in the top classes, despite their resilience and personal endeavours, could have
been alleviated if there had been classes for students specialising in English where
Conclusion
Accounts on the lifeworlds of the two case study participants offer an insight-
ful view into the period of transition from high school to university, particularly
revolving around their appraisals of the affordances and constraints on their lan-
guage learning in rural contexts in Vietnam and how these elements impacted on
their motivation and emotions. Further, these students showed the various ways in
which they exercised their agentive appraisals of multiple learning settings and rela-
tionships and of personal abilities and the degrees of effort required to achieve their
goals. Language teachers and other stakeholders, therefore, play an important role
in fostering students’ agentive practices in identifying, appraising, and utilising the
affordances that positively induce learning within and across different settings and
relationships. Individual students’ language learning backgrounds, agency, other
affective aspects, complex social relationships, and especially the challenges con-
fronting them during the transitional stage from high school to university are to be
taken seriously in order to foster their proactive attitudes towards language learning
and to sustain their L2 motivation as they proceed to higher education.
References
Ahearn, L. M. (2001). Language and agency. Annual Review of Anthropology, 30,
109–137.
Beltman, S., & Volet, S. (2007). Exploring the complex and dynamic nature of sus-
tained motivation. European Psychologist, 12(4), 314–323. doi:10.1027/1016–
9040.12.4.314
Bernaus, M., & Gardner, R. C. (2008). Teacher motivation strategies, student per-
ceptions, student motivation, and English achievement. The Modern Language
Journal, 92(3), 387–401.
Block, D. (2003). The social turn in second language acquisition. Washington, DC:
Georgetown University Press.
Bown, J., & White, C. (2010). A social and cognitive approach to affect in SLA.
IRAL, 48, 331–353.
Bray, M. (2013). Benefits and tensions of shadow education: Comparative perspec-
tives on the roles and impact of private supplementary tutoring in the lives of Hong
Kong students. Journal of International and Comparative Education, 2(1), 18–30.
By the end of the 1970s, after many years of foreign domination and war, the
Vietnamese people were exhausted and struggling economically. It was their
resilience and a strong sense of community that kept the country going. Given its
precarious financial state, the communist government decided to embrace change
and trade with the wider non-communist world, especially the West. Vietnam
would trade with Western countries and encourage Western companies to open
offices and factories in Vietnam. This initiative, launched in 1986, was called Doi
Moi (open door).
As part of this push to engage with the West, the government decided that
its citizens must develop competence in English. English was to be taught in
primary schools, high schools, and universities (even for students not majoring
in English). In this chapter, we explore the motivation of university students
studying various Business studies but who also were required to study English
throughout their degree.
We used a widely-accepted model of motivation as a theoretical framework to
our study. The expectancy-value model has been used in many contexts to exam-
ine students’ motivation to learn (e.g. Eccles, 2011; Eccles & Wigfield, 2002;
Wigfield, Tonks, & Klauda, 2016). The model rests on two important predictors
of behaviour: students’ expectancy of doing well or poorly on a task and the value
(or values) they attach to the task.
Students who expect to do well on a task (expectancy-related beliefs) tend to
do well on the task. For example, Meece, Wigfield, and Eccles (1990) showed
that students’ beliefs about their mathematics ability and expectancies for suc-
cess were important predictors of their performance – even after controlling for
their previous mathematics performance. The value side of the model concerns
students’ purposes or incentives for engaging in a task. Values include attainment
value (how important it is to do well on the task), intrinsic value (how enjoyable
they find the task), utility value (how useful it is to do well on the task), and cost
(a negative value to do with how much effort will be required to do the task).
In addition to the values measured by the original model (noted earlier), we
developed a new value we named family value. There is much research showing
that Asian students want to do well at least in part to please their parents and
Study
We approached students in three universities in Ho Chi Minh City to complete a
survey. They were first-year students who were studying non-English majors but
who were required to take English classes. The survey was completed by 1207
students (556 males and 651 females). In addition to the survey, we invited a
sub-sample of students to take part in group interviews. There were 72 students
(36 males and 36 females) who participated in interviews. We do not report the
interview data in full here, but use them to complement and add to the survey
results.
In the survey, we used items adapted from those developed by Eccles and col-
leagues, with some re-wording to suit the Vietnamese context. We used 6-point
Likert scales. Sample items are shown in Table 11.1.
Students’ end-of-semester examination marks were used as achievement data.
To obtain a measure of students’ willingness to do more study in English, there
Table 11.1 Sample items for students’ expectations to do well in English and their
motivation for studying English
Expectancy of How well do you expect you will (1) Not well at all –
success do in your English course this (6) Very well
semester?
Task value How much do you like learning (1) Not at all –
Interest Value English? (6) Very much
Attainment Value/ How important is it for you to get (1) Not at all important –
Importance good grades in English? (6) Very important
Utility Value How useful do you think English (1) Not at all useful –
will be when you get a job after (6) Very useful
graduating?
Analyses
Relationships among students’ expectancy to do well in English, intrinsic value
of English, utility value, importance value, family value, students’ sex, choice to
take additional English classes, and scores on English tests were examined using
structural equation modelling (SEM).
The dependent variables were students’ mark on the test and their willingness
to take additional English classes. In the measurement model, the latent con-
structs (or factors) representing the influence of family (family value), expecta-
tions for success (expectancy), interest (interest value), utility (utility value), and
intention to study more English (future) are associated with their respective indi-
cator (or observed) variables, representing the most statistically significant survey
items associated with each variable.
Two value variables, cost value and importance value, do not appear in the final
fitted model. The items in the importance value variable share considerable over-
lap with items in the utility value variable. Using the principle of parsimony, items
that added unnecessary complexity to the model were removed from the SEM.
The cost value variable showed no significant associations with other variables and
so was removed from the analysis.
The new construct of family value was added to the model. Attitudes and
values of parents, shaped by the surrounding cultural milieu, can be considered
antecedent factors. As such, we developed a three-level model. It was anticipated
that family value would influence other values (especially utility value) which in
turn would influence willingness to take additional English courses. If students
wish to honour their families by getting a good job, then one would expect
that these students would endorse the utility value of English because it would
heighten their chances of getting a good job.
The final fitted model is presented in Figure 11.1. The model shows the struc-
tural relationships but does not include the individual items associated with the
latent variables because it produces a crowded model that is not easy to read.
Factor scores were imputed for the latent variables from the indicators associated
with each, following the approach recommended by Rowe (2006).
The result is a set of factor scores proportionally weighted to retain mean-
ing on the same 6-point Likert scale used with the related items in the sur-
vey. Table 11.2 presents descriptive statistics for the five latent variables and the
two observed variables of Sex and Final Mark. Table 11.3 presents the inter-
correlations among the observed and latent variables.
The parameter estimates and fit statistics for the structural model are pre-
sented in the Appendix. The principles in the reporting of the SEM analysis
.22 Interest
(.46)
.42 Final mark
(.31)
.18 .12 .32
.10
.17
Sex Utility
.17 (.23)
Figure 11.1 Path diagram for final fitted model showing standardised coefficients
Table 11.2 Descriptive statistics and variance (R2) values for the latent and observed
variables in the study
Conclusion
Vietnamese university students’ achievement in English and their willingness to
take extra English classes can be explained by their expectation that they will
do well and the motivation (or values) they should study English. The value of
English as a means of getting a desirable job was the most important motivation.
In addition, our new value/motivation based on pleasing one’s family made a
significant contribution to our study.
Thirty years after the introduction of the Doi Moi policy, what can we say
about learning English in Vietnam? The government continues to push for
greater English proficiency in its populace. Students at all levels of education
References
Berger, N., & Archer, J. (2016). School socio-economic status and student socio-
academic achievement goals in upper secondary contexts. Social Psychology of Edu-
cation, 19(1), 175–194. doi:10.1007/s11218-015-9324-8
Bradley, R. H., & Corwyn, R. F. (2002). Socioeconomic status and child devel-
opment. Annual Review of Psychology, 53, 371–399. doi:10.1146/annurev.
psych.53.100901.135233
Chow, S. S. Y., & Chu, M. H. T. (2007). The impact of filial piety and parental
involvement on academic achievement motivation in Chinese secondary school stu-
dents. Asian Journal of Counselling, 14(1&2), 91–124.
Cohen, J. (1988). Statistical power analysis for the behavioral sciences (2nd ed.). Hills-
dale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Eccles, J. S. (2011). Gendered educational and occupational choices: Applying the
Eccles et al.’ model of achievement-related choices. International Journal of Behav-
ioral Development, 35(3), 195–201. doi:10.1177/0165025411398185
Eccles, J. S., & Wigfield, A. (2002). Motivational beliefs, values, and goals. Annual
Review of Spychology, 53, 109–132.
Fuligni, A. J., & Zhang, W. (2004). Attitudes toward family obligation among adoles-
cents in contemporary urban and rural China. Child Development, 74(1), 180–192.
Hau, K., & Salili, F. (1996). Achievement goals and causal attributions of Chinese
students. In S. Lau (Ed.), Growing up the Chinese way: Chinese child and adolescent
development (pp. 121–146). Hong Kong: The Chinese University Press.
McDonald, R. P., & Ho, M. R. (2002). Principles and practice in reporting struc-
tural equation analyses. Psychological Methods, 7(1), 64–82. doi:10.1037//1082–
989X.7.1.64
Meece, J. L., Wigfield, A., & Eccles, J. S. (1990). Predictors of math anxiety and its
influence on young adolescents’ course enrollment intentions and performance in
mathematics. Journal of Educational Psychology, 82(1), 60–70.
Murray, C. (2012). Coming apart: The state of white America, 1960–2010. New York:
Crown Forum.
Putnam, R. D. (2000). Bowling alone: The collapse and revival of American commu-
nity. New York: Simon & Schuster Paperbacks.
Rowe, K. (2006). The measurement of composite variables from multiple indicators:
Applications in quality assurance and accreditation systems – Childcare. Camber-
well, Victoria: Australian Council for Educational Research.
Sirin, S. R. (2005). Socioeconomic status and academic achievement: A meta-
analytic review of research. Review of Educational Research, 75(3), 417–453.
doi:10.3102/00346543075003417
***
Structural model
Interest <–- Family 0.15 Small positive association
Utility <–- Family 0.22 Moderate positive association
Expect <–- Sex 0.18 Small positive association
Interest <–- Expect 0.63 Strong positive association
Interest <–- Sex 0.12 Small positive association
Utility <–- Sex 0.17 Small positive association
Future <–- Sex 0.10 Small positive association
Performance < – - Sex 0.17 Small positive association
Performance < – - Expect 0.50 Strong positive association
Utility <–- Interest 0.32 Moderate positive association
Future <–- Utility 0.42 Moderate positive association
i13Ex < – - Expect 0.56 How easy would it be for you to learn
something new in English?
i25VUti < – - Utility 0.63 Some things that you learn at university
are useful outside university. For
example, learning about plants might
help you to grow a garden. How
useful is what you learn in English class
outside university?
i28VUti < – - Utility 0.59 How useful is English in your daily life
outside university?
i27VUti < – - Utility 0.59 How useful do you think English will be
when you get a job after graduating?
i36 < – - Future 0.71 How likely are you to enrol in English
classes when you graduate from
university?
* Significant at 0.01 level; ** Significant at 0.001 level χ2(95) = 262.39, p < 0.000; GFI = 0.973;
NFI = 0.95; RMSEA = 0.038 255.
Learner autonomy has for long been defended as an educational goal (Reich,
2002; Winch, 2002). In language education, many advocate for learner auton-
omy. There is now an awareness of the importance of developing language and
autonomous learning skills in addition to language competencies. The emergence
of learner-centred approaches such as the negotiated syllabus (Breen & Candlin,
1980), the learner-centred curriculum (Campbell & Kryszewska, 1992), and
other approaches that emphasise the role of learners as active agents in their own
learning have also been promoting learner autonomy. Vietnam’s higher educa-
tion institutions (HEIs) are brought into line with other Asian institutions apply-
ing learner autonomy as a prudent policy to high-quality education and English
language teaching and learning.
The problem is that as elsewhere in Asia (H. W. Chan, 2010; V. Chan, Spratt, &
Humphreys, 2002; Nakata, 2011), the development of learner autonomy in Viet-
namese HEIs has been beset with issues of conceptualisation and implementation
at the institutional and classroom levels. This chapter first briefly defines learner
autonomy from different perspectives and examines cultural issues in relation to
learner autonomy in the local context. It then focuses on the “localised” defini-
tion of learner autonomy and discusses apparent issues and challenges in fostering
learner autonomy in Vietnamese HEIs from Hofstede’s (2005) model of cultural
dimensions. Illustrative details are provided through qualitative interviews of 28
lecturers of English from five universities in Vietnam and 20 two-hour classroom
observations. Implications of these findings are then considered.
Many lecturers shared that there would not be learner autonomy without lec-
turers’ willingness to give power to the students and classrooms should then
gradually shift from teacher-centred to learner-centred. One lecturer defined
learner autonomy as student’s “independence in learning with the lead or with
the instructions of the lecturers or the freedom under the guidance of the lectur-
ers”. One lecturing academic defended the role of teachers when defining learner
autonomy:
The cultural context has a strong impact on how lecturers and students reacted
to the concept of learner autonomy. The current study has made use of Hofst-
ede’s model of natural cultural dimensions (Hofstede & Hofstede, 2005). While
the Confucian heritage remains prominent in Vietnamese education, changes to
more modern educational approaches imported from the West are occurring.
Recommendations
Our discussion of learner autonomy in English classes in Vietnamese HEIs fore-
grounds several issues and challenges. In exploring ways to move beyond these,
we propose some recommendations at three levels: macro, institutional, and
individual. At the macro level of policy, policy makers are encouraged to take
an “ideological” attitude to educational reforms and pedagogical innovation.
Conclusion
Overall, despite the best intentions of the Vietnamese Ministry of Education and
Training, the inclusion and development of learner autonomy in Vietnam’s HEIs
has been beset by many of the same issues that have plagued other Asian ter-
tiary institutions where Confucian cultural heritage plays a role (V. Chan, 2003;
Nakata, 2011). The underlying reasons for the gap between lecturers’ endorse-
ment of learner autonomy and their limited use of it include lecturers’ and stu-
dents’ adherence to traditional teaching and learning approaches, lack of time
and resources, a centralised curriculum and assessment regime with a heavy focus
on examinations.
With these considerations in mind, there are ways in which lecturers could
begin to enhance learner autonomy. Pedagogical change, especially when it
comes from Western sources, should only be implemented when it is grounded
in an understanding of local socio-cultural attitudes and practices. We conclude
by calling for further research into learner autonomy in English language teach-
ing at the tertiary level. There is much more to be learned about how learner
autonomy could take its best forms and contribute to enhancing the quality of
English language education in Vietnam.
References
Al-Harthi, A. S. (2005). Distance higher education experiences of Arab Gulf students
in the United States: A cultural perspective. International Review of Research in
Open and Distance Learning, 6(3), 1–14.
Balcikanli, C. (2010). Learner autonomy in language learning: Student teachers’
beliefs. Australian Journal of Teacher Education, 35(1), 90–103.Breen, M. P., &
Candlin, C. (1980). The essentials of communicative curriculum in language teach-
ing. Applied Linguistics, 1, 89–112.
Concern for the quality of English as Foreign Language (EFL) teacher training is
shared systemically across Vietnam’s Higher Education sector. In the context of
increased global scientific, technology, educational, and cultural interaction and
interdependence, English serves as an important communication tool for economic
development, particularly for the culturally diversified Asian region. In 2008, Viet-
nam Ministry of Education and Training introduced Project 2020 - a plan for a
national foreign language project, which aimed to renovate thoroughly the tasks of
teaching and learning foreign languages within the national educational system in
the period 2008–2020. From 2008 to 2016, under Project 2020, a large number
of primary and secondary English teachers were provided with summer semester
training courses. Despite the great efforts and resources spent on retraining school
English language teachers, not all of them passed the required English proficiency
tests. This chapter reviews the design of the E
nglish Teacher Training programmes
to look for various explanations to address sector quality concerns and reports
research that illustrates how programmatic weaknesses related to curriculum and
outcomes pervade Vietnamese EFL teacher training.
SEMESTER I SEMESTER II SEMESTER III SEMESTER IV SEMESTER V SEMESTER VI SEMESTER VII SEMESTER VIII
15032-1187e-2pass-r02.indd 175
Education subject domain: Education and mathematical
subject domain: subject domain: knowledge
PHI1005 The domain:
PHI1004 The Fundamental Foreign Language ENG1001
Fundamental Principles B1 Introduction to
Principles of Marxism- Geography
of Marxism- Leninism 2 ENG1002
Leninism 1 HIS1002 The Environment and
POL1001 Ho Chi Revolutionary Development
Minh Ideology Line of the MAT1078 Statistics
INT1004 Communist Party for Social
Introduction to of Vietnam Sciences
Informatics Foreign Language MAT1092
Foreign Language A2 Advanced
A1 Soft skills Mathematics
Physical Education MAT1101 Statistics
National Defence and Probability
Education
III Domain III Domain III.2 Elective: III.2 Elective:
common to common to FLF1001 Artistry FLF1003 Critical
the block of the block of VLF1051 Practical Thinking
disciplines disciplines Vietnamese HIS1053 History of
III.1 Required: III.1 Required: PHI1051 General World Civilization
HIS1052 LIN1001 Logics FLF1004
Introduction Introduction Introduction to
to Vietnamese to Vietnamese Southeast Asian
Culture Linguistics Cultures
FLF1002 Research
methods
(Continued)
6/5/2018 9:17:55 AM
Table 13.2 (Continued)
SEMESTER I SEMESTER II SEMESTER III SEMESTER IV SEMESTER V SEMESTER VI SEMESTER VII SEMESTER VIII
15032-1187e-2pass-r02.indd 176
IV Domain IV Domain IV Domain IV Domain IV.1 Linguistic and IV.1 Linguistic and Cultural IV.1 Linguistic and IV.1 Linguistic
common to the common to the common to the common to the Cultural subjects subjects Cultural subjects and Cultural
set of disciplines set of disciplines set of disciplines set of disciplines IV.1.1 Required: IV.1.1 Required: IV.1.2 Elective: subjects
IV.2 English IV.2 English IV.2 English IV.2 English ENG2055 English ENG2056 English Linguistics ENG2057 Pragmatics IV.1.2 Elective:
language skills: language skills: language skills: language skills: Linguistics 1 2 ENG2060
ENG4021 English ENG4023 English ENG4025 English ENG4028 English ENG2054 Intercultural Discourse
1A (A: English 2A 3A 4A Communication Analysis
for social ENG4024 English ENG4026 English ENG4029 English IV.1.2 Elective
purposes) 2B 3B 4B ENG2053 Literature of
ENG4022 English ENG4027 English ENG4030 English English Speaking Countries
1B (B: English 3C (C: English 4C ENG3056 Language, Culture
for academic for exams) and Society
purposes)
V Professional V.1 Required: V.1 Required: V.3 Teaching
knowledge PSF3008 Pedagogy ENG3045 Foreign Practicum and
domain ENG3047 An Introduction Language Testing and Graduation
V.1 Required: to English Teaching Assessment Thesis or
PSF3007 Methodology V.2 Elective: Equivalence:
Psychology V.2 Elective: ENG3055 Language and ENG4003
PSF3007 Psychology of Media Practicum
foreign language teaching ENG3078 Curriculum ENG4053
ENG3068 Lesson Planning and Syllabus Design Graduation
and Material Development ENG3040 ESP paper or
ENG3048 Bilingual Methodology alternative
education ENG3037 Technology in subject(s)
ENG3069 Language Teaching and Learning
Acquisition Foreign Languages
ENG3050 Some issues of ENG3036 Fundamentals
Teaching English as an of Teaching English to
International language Young Learners
6/5/2018 9:17:55 AM
Vietnamese EFL teacher training 177
such as Psychology, Pedagogy, State administration and education management,
Curriculum and syllabus design, Lesson planning and material development are
taught before students do their teaching practicum. Although the programme
provides a wide coverage of general pedagogical knowledge, it lacks specific
knowledge on teaching English. There are only two compulsory courses directly
related to English teaching methodology, an introduction to English teaching
methodology and an English language teaching techniques and practices course,
each equally weighted for three credits.
This structure of the EFL teacher training programme at Vietnamese univer-
sities is quite different from similar programmes abroad. For example, teacher
training is focused on providing students with pedagogical knowledge. At the
Australian institution we investigated, only one course in the Bachelor of Educa-
tion (Secondary) and Graduate Diploma in Education programmes is designed
to train those who will teach English as a second language (ESL) to students of
non-English speaking backgrounds (NESB). This course focuses on practising
classroom teaching skills, designing and planning units of work and assessment,
and developing course materials, including resources aimed at developing literacy
skills6. Another course in the programme aims “to challenge pre-service teach-
ers to use their knowledge, expertise and experience to design learning environ-
ments that will engage students in the learning process and cater for a variety of
learning styles”7. Before enrolling in this programme, students are expected to
have knowledge of contemporary literary theory and a good understanding/
knowledge of (English) grammar. The programme’s goal is to prepare their pre-
service English teachers to have both an interest and high level of competency in
the various aspects of English (reading, writing, listening, speaking, and viewing).
This curriculum is similar in design to the American programme we compared
but it was more focused to train and equip domestic teacher-trainees with practi-
cal teaching skills and cultural awareness to be able to successfully teach English
abroad. This goal is like the Vietnamese English teacher training programme in
that its students are expected to teach English as a foreign language. The cur-
riculum covers general education theories and knowledge, including Theories
of Language Learning Survey; Methods of TEFL; Teaching Practice; Language
Diagnostics and Assessment; Teaching the Skills; Teaching English Abroad;
TEFL Workshop Seminar (see Table 13.2). Students are required at all certificate
programmes to have professional-level English language proficiency in listening
and note-taking, reading comprehension and vocabulary, written expression, and
oral presentation.8
The Vietnamese English teacher training programme is structured to develop
English language competencies outlined in English Teacher Competencies Frame-
work (ETCF) rather than focusing on pedagogical training in methods to develop
those skills in their students. The ETCF consists of 5 domains, including: (1)
knowledge of language, language acquisition, curricula content; (2) knowledge
of language teaching; (3) knowledge of language learners; (4) professional val-
ues and processes in language teaching; and (5) connections to practice and con-
text of language teaching (Do T. T. Ha, 2013). An example of the EFL teacher
training programme at the University for Languages and International Studies of
Methods of TEFL
Explore current methods for teaching specific skill areas such as speaking,
listening, reading and writing with an emphasis placed on communicative teaching
techniques and theories. Develop lesson plans, materials and instructional aids for
your classroom, and learn how to motivate your students to study and learn by
using a wide variety of language games and techniques.
Teaching Practice
Observe a teacher in an American classroom for English learners. Evaluate and
discuss what occurred. Prepare lesson plans, assist a teacher of English, and apply
those skills in an ESL classroom. Receive feedback on your own teaching and learn
to plan for future success as a teacher of English.
the Vietnam National University – Hanoi (VNU ULIS) is illustrative. The VNU
ULIS programme consists of 133 credits which are divided into five knowledge
domains (see Table 13.1). These five domains correspond with the ETCF’s five
domains. However, like other English teacher training programmes in Vietnam,
Discussion
Looking at some curricula of the Vietnamese undergraduate English teacher
training programme from the perspective of Bloom’s Taxonomy, there are
curriculum design issues which hinder the effectiveness of these programmes.
Bloom’s Taxonomy conceptualises the process of learning in the following
sequence: before you can understand a concept, you must remember it; to
apply a concept you must first understand it; to evaluate a process, you must
have analysed it; to create an accurate conclusion, you must have completed
a thorough evaluation (Shabatura, 2013). Taking this taxonomy into consid-
eration when designing a curriculum means that it is necessary to take what
learners should learn, when and in what order they can learn as the focus of
the designing process. In Vietnamese EFL teacher training programmes, the
arrangement of the courses, including Introduction to Sociology, History, Phi-
losophy, Geography and Environment in the first four semesters, provides stu-
dents with general knowledge, knowledge of the field and the sector they are
learning (i.e. knowledge domain of block and set of disciplines in Table 13.1).
However, these courses are taught in Vietnamese, which does not advance
English language vocabulary and concepts for EFL teaching students. In addi-
tion, courses to gain professional knowledge and language teaching skills, such
as Introduction to English Teaching Methodology, Lesson Planning and Mate-
rial Development, Language Acquisition, English Language Teaching Skills are
delivered at an inappropriate time.
Taking the perspectives of learner autonomy and cultural differences, this
paper argues that EFL teacher training at universities in Vietnam does not
prove to be effective. The English language teaching skills are not adequately
developed for the English teaching profession. The cultural aspect of the lan-
guage is not designed as an integrated part of the programme. The learners’
autonomy is not the focus of the teaching – learning philosophy. It is necessary
to reform curriculum design applying cognitive development theory in iden-
tifying expected learning outcomes and the associated teaching and learning
content and approach.
Notes
1 Decision No. 1400/QD-TTg, dated 30 September 2008 of the Prime Minister
on the Approval of the Project entitled “Teaching and Learning Foreign Lan-
guages in the National Education System, Period 2008–2020”.
2 Decision No. 2080/QD-TTg, dated 22 December 2017 of the Prime Minister on
the Approval of the Project entitled “Teaching and Learning Foreign Languages
in the National Education System, Period 2017–2025”. https://thuvienphap
luat.vn/van-ban/Giao-duc/Quyet-dinh-2080-QD-TTg-2017-bo-sung-De-an-
day-hoc-ngoai-ngu-trong-he-thong-giao-duc-quoc-dan-370658.aspx
3 Decision No. 5029/QD-BGDDT, dated 23 November 2012 of the Ministry of
Education and Training Promulgating the pilot Programme on Universal Educa-
tion of English discipline at High School level.
4 Decision No. 01/QD-BGDDT dated 3 January 2012 of the Ministry of Educa-
tion and Training promulgating the pilot Programme on Universal Education of
English discipline at Secondary School level.
5 Chuong trinh dao tao (Training Program majoring in English language teacher
education). Faculty of English Language Teacher Education, (ULIS, VNU
hanoi). Retrieved from http://felte.ulis.vnu.edu.vn/category/dao-tao/dao-tao-
dai-hoc/chuong-trinh-dao-tao/
6 English as a Second Language: Specialist Teaching Area (EDUC6800). The
University of Queensland. Retrieved from ww.uq.edu.au/study/course.html?
course_code=EDUC6800
7 English: Curriculum Foundations Part A (EDUC6705). The University of
Queensland. Retrieved from www.uq.edu.au/study/course.html?course_code=
EDUC6705
8 Teaching English as a Foreign Language. Division of Continuing Education,
University of California, Irvine. Retrieved from https://ce.uci.edu/areas/educa
tion/tea/curriculum.aspx
9 Chuong trinh dao tao (An Introduction to the English Language Training Pro-
gram, majoring in ELT Methodology). Faculty of Foreign Languages, Ba Ria
Vung Tau University. Retrieved from http://bvu.edu.vn/web/ffl/chuong-trinh-
ao-tao/-/asset_publisher/ RtEtUMKA7veO/content/gioi-thieu-chuong-trinh-
phuong-phap-giang-day-tieng-anh. Accessed on 16th January 2017.
10 The credit -based curriculum of undergraduate program in english concentration:
english linguistics. Foreign Languages Department, Vinh University. Retrieved
from http://khoaspnn.vinhuni.edu.vn/dao-tao/seo/khung-chuong-trinh-dao-
tao-dai-hoc-he-chinh-quy-theo-hoc-che-tin-chi-nganh-tieng-anh-45814 on 16th
January 2017.
References
Biggs, J. (1996). Enhancing teaching through constructive alignment. Higher Educa-
tion, 32(3), 347–364.
Cullen, R., Harris, M., & Hill, R. R. (2012). The learner-centered curriculum: Design
and implementation. Hoboken, New Jersey: John Wiley & Sons.
Do T. T. Ha. (2013). Using ETCF to improve pre-service teacher training curricu-
lum – a report from ULIS, VNU. Retrieved from http://nfl2020forum.net/index.
php/symposium-presentations
Hall, J. K. (2013). Teaching and researching: Language and culture. London:
Routledge.
Holec, H. (1981). Autonomy in foreign language learning. Oxford: Oxford University
Press.
Jacklin, R. (2008). Building student knowledge: A study of project-based learning to aid
geography concept recall. ProQuest.
Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford: Oxford University Press.
Langer, E. J. (1989). Mindfulness. Reading, MA, US: Addison-Wesley/Addison
Wesley Longman.
Little, D. (1991). Learner autonomy: Definitions, issues and problems. Dublin:
Authentik.
Little, D. (1999). The European language portfolio and self-assessment. Strasbourg:
Council of Europe, Document DECS/EDU/LANG (99) 30.
Little, D. (2009). Language learner autonomy and the European language portfolio:
Two L2 English examples. Language Teaching, 42(02), 222–233.
Nguyen Hoa, Le Van Canh, Tran Hoai Phuong, Vu Hai Ha, & Nguyen Mai Phuong
(2014). Research on and introduction of effective English teachers’ training pro-
gramme. Executive report to the National Language Project 2020 of MoET.
Nguyen Ngoc Quynh et al. (2016). Needs assessment summary report: Blended teacher
development curriculum project (unpublished).
Politzer, R. (1959). Developing cultural understanding through foreign language study.
Report of the Fifth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language
Teaching, pp. 99–105.
Shabatura, J. (2013). Using Bloom’s taxonomy to write effective learning objectives.
Retrieved January 2017 from https://tips.uark.edu/using-blooms-taxonomy/.
Original author: Jessica Shabatura [posted on September 27, 2013].
Trigwell, K., & Prosser, M. (2014). Qualitative variation in constructive alignment in
curriculum design. Higher Education, 67(2), 141–154.
Page numbers in italic indicate a figure and page numbers in bold indicate a table on
the corresponding page.
15032-1187e-2pass-r02.indd
View publication stats 190 6/5/2018 9:17:55 AM