You are on page 1of 5

1.

A Rainbow- William Wordsworth

My heart leaps up when I behold A rainbow in the sky


하늘의 무지개를 바라볼 때마다 언제나 내 가슴은 설레느니
So was it when my life began
나 어린 시절에 그러하였고
So is it now I am a man
어른이 된 지금도 그러하오니
So be it when I shall grow old
내 늙어서도 또한 그러하리라.

Or let me die!
그렇지 않다면 차라리 죽음만 못하리니
The Child is father of the Man
어린이는 어른의 아버지.
And I could wish my days to be
바라노니 나의 모든 날들이
Bound each to each by natural piety!
자연의 경외와 함께 이루어지기를....
2. A minor bird (By Robert Frost)

작은 새 (로버트 프로스트)

I have wished a bird would fly away,

난 새가 날아가 버리길 원했어,

And not sing by my house all day;

종일 집 옆에서 노래하지 말고,

Have clapped my hands at him from the door

문간에서 새를 쫓으려고 손뼉도 쳤네,

When it seemed as if I could bear no more.

더 이상 참기 힘들다 싶을 땐.

The fault must partly have been in me.

잘못은 일부 내게 있음이 분명해.

The bird was not to blame for his key.

음정이 틀렸다고 새를 나무랄 순 없으니.

And of course there must be something wrong

당연히 뭔가 잘못된 거야,

In wanting to silence any song.

노래를 침묵시키길 원하는 건.


3. Dust of snow (By Robert Frost)

눈가루 (로버트 프로스트)

The way a crow

까마귀 한 마리

Shook down on me

헴록나무 가지를 흔들어

The dust of snow

눈가루를

From a hemlock tree

내 위에 흩뿌리네

Has given my heart

흩날리는 눈가루

A change of mood

내 마음을 새롭게 하니

And saved some part

종일 슬퍼했던 하루가

Of a day I had rued.

얼마간 되살아나네
4. Eternity (By Robert Herrick)

영원(로버트 헤릭)

O years! and age! farewell:

아 세월이여! 늙음이여! 안녕히,

Behold I go,

보라 난 가네,

Where I do know

내가 아는

Infinity to dwell.

'영원' 이 살고 있는 그곳으로.

And these mine eyes shall see

내 두 눈은 보리라

All times, how they

모든 시간이 어떻게

Are lost i' th' sea

길을 잃었는지를

Of vast eternity: -

거대한 영원의 바닷속에서 –

Where never moon shall sway

그곳엔 달도 결코

The stars; but she,

별들을 흔들지 못하고,

And night, shall be

달이, 밤과 함께,

Drown'd in one endless day.


끝없는 하루해 속에 잠겨 있네.

You might also like