You are on page 1of 89

首尔大学韩国语2学生用书 新版

学习资料

学习资料
活动卡…………………………………… 1

文化常识/文化解析……………………… 21

课文译文…………………………………… 57

听力文本…………………………………… 69

听力译文…………………………………… 77

参考答案…………………………………… 85
活动卡
第4课 实操练习

이번 주 토요일 저녁에
다음 주 월요일에 회사
여자 친구(남자 친구)에게
면접이 있습니다.
프러포즈를 하려고 합니다.

1
다음 주에 사랑하는 사람과 이번 방학에 알래스카(Alaska)에

活动卡
하와이(Hawaii)로 여행을 가려고 합니다. 여행을 가려고 합니다.

이번 주말에 친구들과 이번 주말에 한국 친구의


등산을 하려고 합니다. 결혼식에 가려고 합니다.

내일은 친구의 생일입니다.


이번 여름에 가족들과
우리 집에서 깜짝 파티(surprise party)를
제주도에 가려고 합니다.
하려고 합니다.
第5课 口语2 练习2 여행 상품 광고

안동 • 부석사 거제도 • 외도

기간 1박 2일 기간 1박 2일

교통편 KTX + 버스 교통편 버스 + 배

100,000원 130,000원
요금 (왕복 교통비, 숙박비, 입장료, 여행자 요금 (왕복 교통비, 숙박비, 입장료, 여행자
보험료 포함) 보험료 포함)

출발 → 안동하회마을 → 도산서원 → 출발 → 거제도 → 숙소 → 외도 →


일정 일정
숙소 → 부석사 → 도착 미륵산 케이블카 → 도착

2
하회마을 도산서원 부석사 거제도 외도 미륵산 케이블카
学习资料

설악산 • 경포대 경주 • 포항

기간 1박 2일 기간 1박 2일

교통편 버스 교통편 KTX + 버스

100,000원 170,000원
요금 (왕복 교통비, 숙박비, 입장료, 여행자 요금 (왕복 교통비, 숙박비, 입장료, 여행자
보험료 포함) 보험료 포함)

출발 → 설악산 → 대관령 양떼목장 → 출발 → 불국사 → 첨성대 → 숙소 →


일정 일정
숙소 → 경포대 → 도착 포항 → 호미곶 → 도착

설악산 대관령 양떼목장 경포대 불국사 첨성대 호미곶


第5课 实操练习

손님

가고 싶은 나라

여행 기간 월 일 ~ 월 일( 박 일)

여행비

여행사에 가서 직원에게 물어보세요.

■기본 정보 3
항공료  왕복 원  편도 원

活动卡
숙소  호텔  게스트하우스 

여행비

■유명한 곳

경치 좋은 곳

재미있는 곳

쇼핑할 곳

■먹을 것

유명한 음식

맛있는 식당

■알아야 할 것

날씨

준비할 것

조심할 것
第5课 实操练习

직원

■기본 정보

항공료  왕복 원  편도 원

숙소  호텔  게스트하우스 

여행비

■유명한 곳
4
경치 좋은 곳

재미있는 곳
学习资料

쇼핑할 곳

■먹을 것

유명한 음식

맛있는 식당

■알아야 할 것

날씨

준비할 것

조심할 것
第7课 实操练习

찾아가는 곳 박물관

Ⅰ. 박물관까지 가는 길을 그려 보세요. (약도)

活动卡
Ⅱ. 박물관에서 다음에 대해 알아보세요.

1. 박물관은 몇 시부터 몇 시까지 문을 엽니까?

2. 박물관은 어떤 요일에 쉽니까?

3. 박물관에 전시실이 몇 개 있습니까?

<전통미술실(Traditional Art)로 가세요.>


4. 구경한 그림 중에서 어떤 그림이 제일 좋습니까? 누가 그렸습니까?

<인류민속실(Anthropology and Folklore)로 가세요.>


5. 구경한 물건 중에서 어떤 물건이 가장 마음에 듭니까?
第7课 实操练习

찾아가는 곳 학생회관

Ⅰ. 학생회관까지 가는 길을 그려 보세요. (약도)

6
学习资料

Ⅱ. 학생회관에서 다음에 대해 알아보세요.

1. 학생회관에는 무엇이 있습니까?

<은행으로 가세요.>
2. 은행은 몇 시부터 몇 시까지 합니까?

3. 오늘 환율을 알아보세요. 1달러는 원으로 얼마입니까?

<서점으로 가세요.>
4. 서점은 몇 층에 있습니까?

5. ‘외국인을 위한 한국어발음 47’은 얼마입니까?


第7课 实操练习

찾아가는 곳 미술관

Ⅰ. 미술관까지 가는 길을 그려 보세요. (약도)

活动卡
Ⅱ. 미술관에서 다음에 대해 알아보세요.

1. 미술관의 이름은 무엇입니까?

2. 미술관은 몇 시부터 몇 시까지 이용할 수 있습니까?

3. 문을 닫는 날은 언제입니까?

4. 미술관 입장료는 얼마입니까?

5. 지금 어떤 전시회를 하고 있습니까?
第7课 实操练习

찾아가는 곳 학생 식당

Ⅰ. 학생 식당까지 가는 길을 그려 보세요. (약도)

8
学习资料

Ⅱ. 학생 식당에서 다음에 대해 알아보세요.

1. 메뉴는 몇 가지가 있습니까?

2. 음식값은 얼마입니까?

3. 오늘의 메뉴는 무엇입니까?

4. 학생 식당은 몇 시부터 몇 시까지 합니까?

5. 주말에도 학생 식당을 이용할 수 있습니까?


第7课 实操练习

찾아가는 곳 도서관

Ⅰ. 도서관까지 가는 길을 그려 보세요. (약도)

活动卡
Ⅱ. 도서관에서 다음에 대해 알아보세요.

1. 책을 빌리려면 몇 층으로 가야 합니까?

2. 책을 몇 시부터 몇 시까지 빌릴 수 있습니까?

3. 책을 얼마 동안, 몇 권까지 빌릴 수 있습니까?

4. 1층에 책을 반납(return)하는 곳이 있습니다. 어디에 있습니까?

5. ‘서울대 한국어 2’는 몇 층에 있습니까?


第7课 实操练习

찾아가는 곳 보건소

Ⅰ. 보건소까지 가는 길을 그려 보세요. (약도)

10
学习资料

Ⅱ. 보건소에서 다음에 대해 알아보세요.

1. 보건소는 몇 층에 있습니까?

2. 보건소는 몇 시부터 몇 시까지 합니까?

3. 보건소 전화번호는 몇 번입니까?

4. 가정의학과(family medicine)는 몇 호입니까?

5. 안과(department of ophthalmology)는 무슨 요일에 합니까?


第11课 实操练习 [患者卡]

11

活动卡
第11课 实操练习 [医生卡]

◯◯ 치과 ◯◯ 치과 ◯◯ 피부과

식사 후, 아침·저녁,
약 약 약
하루에 세 번 하루에 두 번

하루 세 번

주 주 주
의 의 의
사 사 사
항 항 항

◯◯ 피부과 ◯◯ 정형외과 ◯◯ 정형외과

여섯 시간, 여덟 시간,
약 약 약
한번 한번
12

주 주 주
学习资料

의 의 의
사 사 사
항 항 항

◯◯ 이비인후과 ◯◯ 이비인후과 ◯◯ 내과

식후, 식후, 식후,


약 약 약
하루에 세 번 하루에 세 번 하루에 세 번

주 주 주
의 의 의
사 사 사
항 항 항

◯◯ 내과 ◯◯ 안과 ◯◯ 안과

식후, 여덟 시간,
약 약 약
하루에 세 번 한번

주 주 주
의 의 의
사 사 사
항 항 항
第14课 实操练习

병원에 간 적이 있다
찜질방에 가 본 적이 있다
길을 잃어버린 적이 있다
물건을 잃어버린 적이 있다
버스를 잘못 타 본 적이 있다
혼자 여행을 해 본 적이 있다 13

한국 결혼식에 가 본 적이 있다

活动卡
한국 사람과 싸운 적이 있다
음식을 잘못 주문한 적이 있다
한국 친구를 사귀어 본 적이 있다
한국 음식을 만들어 본 적이 있다
한국인 룸메이트와 같이 산 적이 있다
한국 사람 집에 가 본 적이 있다
한국 가수 콘서트에 가 본 적이 있다
신문이나 잡지, 방송에 나온 적이 있다
유명한 사람을 만난 적이 있다
10
5
<인생 그래프 그리기>

5 10 15 20 25 30 나이
-5
第15课 实操练习

-10

14
学习资料
第16课 实操练习

윷판

15

活动卡
第17课 语法和表达方式 1 1. V-아다/어다 주다 练习

아버지 어머니 선생님 할아버지

16
아이 친구 동생 할머니
学习资料

공항 집 지하철역 유치원

시장 학교 병원 우산

물 가방 휴대 전화 신문
第17课 语法和表达方式 2 2. V-아/어 있다 练习

17

活动卡
第17课 实操练习

서울대입구역입니다

18
学习资料
第17课 实操练习

19

活动卡
서울대학교입니다

학생~ 가방~
第17课 实操练习

20
学习资料
文化常识/文化解析

第1课 文化常识

准备 你有韩国朋友吗?你的韩国朋友叫什么名字?

21

文化常识/文化解析
学一学
제 한국 친구들의 이름은 보통 세 글자입니다. 저와 제일 친한 친구의 이름은 ‘김유미’입
니다. 친구들은 성을 빼고 ‘유미’라고 부릅니다. 유미의 형제들은 이름이 아주 비슷합니다.
유미의 언니 이름은 ‘김유리’이고 남동생 이름은 ‘김유진’입니다. 형제들의 이름이 비슷한
것이 재미있습니다.

想一想 在你们国家,什么姓氏和名字最普遍?在你们国家,兄弟姐妹的姓名相似吗?

たなか John 王丹

Julian

글자 [名]字 제일 [副]最 친하다 [形]亲近 성 [名]姓 빼다 [动]除去,去掉 형제들 [词组]兄弟姐妹们 비슷하다 [形]相似
第1课 文化解析

한국 사람의 이름
한국에서 가장 많은 성은 무엇입니까?
한국에는 현재 약 250개의 성이 사용되고 있으며 가장 흔한 성은 ‘김, 이, 박, 최’ 순입니다. 한국 사
람의 이름은 성이 앞에 오고 이름이 뒤에 오는데 보통 성은 한 음절, 이름은 두 음절로 이루어진 경우가
가장 많습니다.

한국에서 결혼을 하면 성이 바뀝니까?


한국에서는 결혼해도 아내나 남편의 성이 바뀌지 않습니다. 자녀는 아버지의 성을 따르는 것이 일반적
이지만 어머니의 성을 따를 수도 있습니다.

가족의 이름이 비슷한 경우가 많은데 왜 그렇습니까?


예전에는 성과 본에 따라 정해진 돌림자를 반드시 사용했습니다. 그래서 형제들의 이름 중 한 글자가
같은 경우가 대부분이었습니다. 요즘은 돌림자 사용이 점점 줄어든 반면 정해진 돌림과 상관없이 형제
22
의 이름 중 한 글자를 같은 자로 정해 가족 간의 유대감을 높여 주는 경우도 많습니다.
学习资料

韩国人的姓名
在韩国最常见的姓氏有哪些?
在韩国,大概有250个姓氏,最常见的姓氏分别是:金、李、朴、崔。韩国人的姓名姓氏
在前,名字在后。一般姓氏是一个音节,名字是两个音节。

在韩国,结婚后姓氏要改变吗?
在韩国,结婚后夫妻双方的姓氏都不会改变。一般子女的姓氏随父亲,但也可以随母亲。

一个家庭里的成员的姓名都比较相似,这是为什么呢?
以前,韩国人起名字一定会遵循姓氏和辈分,并使用字辈。所以兄弟们的名字中间的字辈
都是一样的。现在,使用字辈的传统渐渐淡化,但是韩国人给孩子们起名字的时候,还是
会使用同一个字作为名字中间的字,以此来强化血缘关系。
第2课 文化常识

准备 下图中的兴趣小组都是什么人来参加?

Happy
Salsa Club
태사모
여행과 친구▶ 여행도 하고 친구도 사귀자

学一学
저는 운동하는 것을 아주 좋아합니다. 한국 친구도 만나고 태권도도 배우고 싶어서 인 23
터넷 동호회 ‘태사모’에 가입했습니다. ‘태사모’는 태권도를 사랑하는 사람들의 모임입
니다. 그곳에서 만난 친구들과 자주 모여서 태권도를 연습합니다. 태권도도 배우고 좋은

文化常识/文化解析
친구도 만날 수 있어서 아주 좋습니다.

想一想 在你们国家什么兴趣活动最受欢迎?你对什么感兴趣呢?
第2课 文化解析

동호회
동호회는 동아리와 다릅니까?
다르지 않습니다. 동호회는 자원봉사, 취미, 종교, 정치, 경제 등 공통의 관심사나 목표를 가진 사람들의
모임으로 대학에서는 동호회 대신 동아리라는 말을 많이 사용하고 있습니다.

한국에는 동호회 활동을 하는 사람이 많습니까?


거의 대부분의 한국 사람들이 한 개 이상의 동호회에서 활동하고 있습니다. 한국의 동호회 활동은 인터
넷 커뮤니티를 통해 활발하게 운영되며 이 외에도 직장, 학교, 지역 등의 구성원을 중심으로 모인 동호
회도 활성화되어 있습니다.

兴趣小组

24 “동호회(兴趣小组)”和 “동아리(社团)”有什么区别?
说法不同,但意思相近。兴趣小组是指对公益活动、宗教、政治、经济等感兴趣,具有共
学习资料

同兴趣爱好的人组成的团体。社会人士的组织叫作兴趣小组;大学里具有共同兴趣爱好的
学生组成的团体叫作社团。
在韩国参加兴趣小组的人多吗?
大部分韩国人都会参加一个或多个兴趣小组。韩国的兴趣小组通过网络组织活动,很受欢
迎。除此之外,以公司、学校、社区的成员为对象组织的兴趣小组在韩国非常普遍。
第3课 文化常识

准备 你听说过“韩流”这个词吗?

学一学
요즘 우리 나라에 한국 노래나 드라마를 좋아하는 사람들이 많습니다. 저도 한국 노래
와 가수를 좋아해서 매일 노래를 듣습니다. 얼마 전에는 한국 노래 대회에도 나갔습니
25
다. 상을 받지는 못했지만 좋은 경험이었습니다.

文化常识/文化解析
想一想 你有喜欢的韩国歌曲或电影吗?给你的同学介绍一下。

상을 받다 [词组]获奖 경험 [名]经历
第3课 文化解析

한류
한류가 무엇입니까?
한류는 1990년대 말부터 동남아시아에서 시작된 한국 대중문화의 열풍 현상을 말합니다. 드라마와 영
화의 수출, 가수의 진출 등으로 시작된 한국 문화에 대한 관심이 2000년대에 들어 더욱 높아졌습니다.
‘한류’라는 말은 중국에서 일고 있는 한국 문화에 대한 열풍을 표현하기 위해 중국 언론이 2000년에 처
음 사용한 말로 지금은 세계 여러 나라에서 널리 사용되고 있습니다. 최근에는 동남아시아를 넘어 전
세계적으로 한류가 알려지고 있으며 ‘한류 스타’라는 말까지 생겨났습니다.

韩流
韩流是什么?
韩流是指20世纪90年代末在东南亚地区掀起的韩国流行文化的热潮。进入21世纪后,以韩

26 国电视剧、电影和歌曲为主的韩国流行文化更加受到关注。2000年,中国媒体第一次使用
“韩流”这个词来描述在中国掀起的韩国流行文化热潮,自此“韩流”一词在世界多国得
学习资料

到广泛使用。近来,韩流不仅在东南亚地区,乃至全世界都受到瞩目,还产生了“韩流明
星”这个新词。
第4课 文化常识

准备 你在韩国去过市场吗?去过什么市场?

27

文化常识/文化解析
学一学
저는 주말에 고향 친구들과 생선 요리를 만들어 먹으려고 합니다. 그런데 좋은 생선을
살 수 있는 시장을 몰라서 한국 친구에게 물어봤는데 노량진에 있는 수산 시장을 소개해
주었습니다. 한국에서 수산 시장에 처음 가 봤는데 시장이 크고 처음 보는 생선도 많았습
니다. 그리고 우리 동네보다 값도 싸고 생선도 더 싱싱했습니다. 이곳을 모르는 친구들에
게 소개해 주고 싶습니다.

想一想 在你们国家也有著名的市场吗?向你的同学介绍一下。

물어보다 [动]询问,问 노량진 [名]鹭梁津 수산 시장 [名]水产市场 동네 [名]小区,邻里 싱싱하다 [形]新鲜


第4课 文化解析

한국의 유명한 시장
한국에서 외국인 관광객들이 많이 가는 시장은 어디입니까?
한국에서 외국인 관광객들이 제일 많이 가는 시장은 서울 동대문에 있는 동대문시장입니다. 동대문시
장은 주로 의류를 많이 팔고 있으며, 24시간 영업하는 곳도 많기 때문에 밤에도 관광객이 많습니다. 명
동 근처에 있는 남대문시장도 유명한데 남대문시장에서는 의류뿐만 아니라 인삼, 김, 버섯 등의 토산품
과 안경, 그릇, 카메라 등 다양한 물건도 구입할 수 있습니다. 남대문시장 역시 24시간 영업하는 곳이
많기 때문에 밤에도 쇼핑을 할 수 있습니다.

노량진 수산 시장처럼 특정 품목의 물건만 전문적으로 파는 시장에는 어떤 것이 있습니까?


양재동 꽃 시장, 제기동 한약재 시장, 가락동 청과물 시장, 금산 인삼 시장 등 다양한 전문 시장이 있습
니다. 물건도 많고 값도 싸기 때문에 사람들이 많이 찾습니다.

28
韩国的著名市场
学习资料

在韩国,外国人常去的市场有哪些?
在韩国,外国人最常去的市场是首尔的东大门市场。东大门市场主要销售各种服装,很多
商铺是24小时营业的,所以晚上游客也很多。明洞附近的南大门市场也很有名,在南大门
市场不仅可以买服装,还可以买到人参、海苔、蘑菇等土特产,以及眼镜、碗、照相机等
商品。南大门市场也有很多24小时营业的店铺,所以晚上也可以来这里购物。

鹭梁津市场是专卖水产品的海鲜市场,在韩国还有哪些专卖某种商品的市场?
有良才洞的花卉市场、祭基洞的韩药市场、可乐洞的蔬果市场、锦山的人参市场等各种专
卖市场。市场里物品种类齐全、价格实惠,顾客也很多。
第5课 文化常识

准备 你去韩国旅行会选择什么样的住处呢?

호텔 콘도 펜션 게스트하우스 민박

学一学
저는 지난 주말에 안동에 다녀왔습니다. 안동은 한국 전통문화를 보고 느낄 수 있는 곳으
로 유명합니다. 안동에는 숙소로 이용할 수 있는 전통 한옥이 있습니다. 저도 이번에 한옥
에서 처음 자 봤는데 한국의 전통적인 분위기가 참 좋았습니다.
29

文化常识/文化解析

想一想 在你们国家也有像韩国韩屋一样特别的住宿设施吗?

콘도 [名]公寓 펜션 [名]家庭旅馆 게스트하우스 [名]青年旅社 민박 [名]民宿 이용하다 [动]利用,使用 한옥 [名]韩屋


전통적 [冠]传统的 분위기 [名]气氛
第5课 文化解析

한국의 숙박 시설
한국의 숙박 시설에는 어떤 것들이 있습니까?
한국의 숙박 시설은 호텔, 콘도, 펜션, 게스트하우스, 민박 등이 있습니다. 콘도는 회원제로 운영되는 것
이 특징입니다. 펜션은 가정집의 분위기를 느낄 수 있도록 한 소규모 숙박 시설이고 게스트하우스는 간
단한 편의 시설이 갖추어져 있는 가격이 저렴한 숙소를 말합니다. 최근에는 한옥을 숙박 시설로 사용하
여 한국의 전통문화를 직접 체험할 수 있도록 하는 곳이 늘어나고 있습니다. 특히 안동에는 오래된 한
옥을 숙박 시설로 개방하는 곳이 많은데 직접 한옥에서 전통 생활을 경험할 수 있어 한국인이나 외국인
모두에게 인기가 많습니다.

韩国的住宿设施
韩国有哪些住宿设施?

30 韩国的住宿设施包括宾馆、公寓、家庭旅馆、青年旅社和民宿。公寓的特点是实行会员
制;家庭旅馆虽然不大,但可以为住客提供一个像自己家一样的住宿环境;青年旅社的设
学习资料

施简单、价格低廉;近来,像韩屋这样能够体验韩国传统文化的住宿设施很受游客的喜
爱。尤其在安东地区,历史悠久的韩屋对游客开放,受到韩国人和外国人的欢迎。
第6课 文化常识

准备 这里是哪里?

学一学
저는 외국에서 재미있는 간판이나 표지판을 보면 사진을 찍고 의미를 알아봅니다. 이렇
게 하면 그 나라의 문화를 공부할 수 있어서 좋습니다. 어제는 한국의 우체국 사진을 찍
었습니다. 한국의 우체국 간판은 빨간색이고 새 그림이 있습니다. 그 새의 이름은 ‘제
비’인데 한국에서 제비는 반가운 소식을 전해 주는 새라고 합니다.
31

文化常识/文化解析
想一想 在你们国家,邮局和邮筒是什么样子的?有什么含义吗?

간판 [名]招牌,牌子 표지판 [名]标识牌 의미 [名]意思 빨간색 [名]红色 새 [名]鸟 제비 [名]燕子 소식 [名]消息


전하다 [动]传,传递
第6课 文化解析

한국의 우체국
한국의 우체국에서는 어떤 일을 합니까?
한국의 우체국은 우편, 체신 업무뿐만 아니라 예금, 대출, 보험 등의 금융 사업과 공과금 수납을 취급하
고 있습니다. 또한 지방 특산물을 가정으로 배달해 주는 우편 주문 판매도 하고 있어 이용하는 사람이
많습니다.

우체국 업무 시간은 몇 시부터 몇 시까지입니까?


우체국의 업무 시간은 아침 9시부터 오후 6시까지이며 주말과 공휴일은 문을 열지 않습니다. 그러나
명동에 있는 중앙우체국 등 일부 우체국은 토요일에도 업무를 하고 있습니다.

한국 우체국의 상징인 제비는 어떤 의미가 있습니까?


제비는 예로부터 반가운 소식을 전해주는 길조로 여겨지고 있습니다. 또한 빠르게 날 수 있어서 배달의
신속성을 상징하기도 합니다.
32
学习资料

韩国的邮局
在韩国的邮局可以做什么?
在韩国的邮局不仅可以寄信、邮寄包裹,还可以办理生活缴费、存款、贷款、保险等金融
业务。同时,还可以购买土特产邮寄回家。

邮局的营业时间从几点到几点?
邮局的营业时间是从早上9点到晚上6点,周末和节假日休息。但是明洞的中央邮局等一些
邮局星期六也照常营业。

韩国邮局的象征物燕子有什么寓意吗?
燕子自古以来就是传达喜讯的吉祥之鸟,而且燕子飞得快,象征着邮局寄送服务的快捷
性。
第7课 文化常识

准备 你知道韩国哪些路名?

세종대로 충무로

学一学
어제 친구와 광화문 광장에 갔습니다. 광화문 광장에는 세종대왕과 충무공 이순신의
동상이 있었습니다. 세종대왕은 한글을 만든 분이고 이순신은 조선 시대의 유명한 장군입
니다. 두 사람 모두 한국 사람들이 존경하는 분입니다. 서울에 있는 ‘세종대로’와 ‘충무로’ 33
는 두 사람을 기념해서 붙인 길 이름입니다.

文化常识/文化解析
想一想 在你们国家也有以名人的名字命名的道路吗?

덴마크의 안데르센(Hans
Christian Andersen) 거리

광장 [名]广场 동상 [名]铜像 조선 시대 [名]朝鲜时期 장군 [名]将军 기념하다 [动]纪念 이름을 붙이다 [词组]起名字,命名


第7课 文化解析

한국의 길 이름
세종대왕과 이순신은 어떤 사람입니까?
세종대왕은 조선 왕조 제4대 왕으로 훈민정음(한글)을 창제하고 측우기, 물시계 등의 과학 기구를 제작
하여 사람들의 생활을 편리하게 하였습니다. 또 국토를 확장하고 정치·경제·문화·국방 면에 훌륭한
치적을 쌓은 왕입니다. 이순신은 조선 시대 임진왜란 때 일본군을 물리치는 데 큰 공을 세운 명장입니
다. 세종대왕과 이순신은 모두 한국 사람들이 매우 존경하는 인물입니다.

‘세종대로’나 ‘충무로’ 이외에도 유명한 사람을 기념하기 위해 만든 길이 있습니까?


고구려의 명장 을지문덕을 기념하는 ‘을지로’, 조선 시대 유명한 철학자인 이이와 이황 선생을 기념하
는 ‘율곡로’, ‘퇴계로’, 독립운동가 백범 김구 선생을 기념하는 ‘백범로’ 등이 있습니다.

韩国的道路名称
34
世宗大王和李舜臣是什么人?
学习资料

世宗大王是朝鲜王朝第四代君王,他创制了韩文,发明了测雨器、水钟等,使百姓生活更
加便利。他扩大国土面积,在政治、经济、文化、国防等各个方面都是很有作为的君王。
李舜臣是朝鲜壬辰倭乱时击退倭寇的名将。世宗大王和李舜臣都是韩国人非常尊敬的历史
人物。

除了“世宗大路”、“忠武路”之外,还有什么以名人的名字命名的道路?
还有以名将乙支文德命名的“乙支路”,以著名的哲学家李珥(号栗谷)和李滉(号退
溪)的号命名的“栗谷路”和“退溪路”,以独立运动家金九(号白凡)的号命名的“白
凡路”。
第8课 文化常识

准备 在这种情况下你要说什么?

学一学 35
주말에 한국 친구 집에 놀러 갔습니다. 저는 친구 집에 꽃을 사 갔습니다. 먼저 친구
부모님께 인사를 하고 꽃을 드렸습니다. 그런데 부모님께서 “이런 걸 왜 사 왔어요?”

文化常识/文化解析
하고 말씀하셨습니다. 저는 대답할 말이 생각나지 않아서 조금 당황했습니다. 나중에
친구가 그 말은 한국 사람들이 선물을 받을 때 고마운 마음을 표현하는 말이라고 설명해
주었습니다.

이런 걸 왜 사 왔어요?

想一想 谈一谈你由于文化或者语言差异导致尴尬的经历。

사 가다 [词组]买走 대답하다 [动]回答 당황하다 [动]慌张 표현하다 [动]表达 설명하다 [动]说明


第8课 文化解析

감사 인사
한국 사람들에게 선물을 하면 “뭘 이런 걸 다 가지고 오셨어요?”라든지 “왜 이런 걸 사 오셨어요?”라
고 말하는 이유는 무엇입니까?
한국에서는 손님이 선물을 가지고 왔을 때 “뭘 이런 걸 다 가지고 오셨어요?”라고 하거나 경조사 등으
로 인사를 하러 온 사람에게 “바쁘신데 어떻게 오셨어요?”라고 말합니다. 이러한 표현은 이유를 묻는
질문이 아니라 상대방에게 고마움을 공손하게 표현하는 인사말입니다.

그냥 오시지 뭘 이런 걸 다 바쁘신데 어떻게 오셨어


사 오셨어요? 감사합니다. 요? 와 주셔서 고맙습니다.

36
学习资料

表达谢意
送韩国人礼物的时候,他们常会说“뭘 이런 걸 가지고 오셨어요? (怎么还带这个来了?)”
或“왜 이런 걸 사 오셨어요? (为什么要买这个来啊?)”,他们为什么会这么说呢?
在韩国,当客人带礼物来的时候,韩国人会说“뭘 이런 걸 가지고 오셨어요? (怎么还带这
个来了?)”。当客人来祝贺的时候,韩国人会说“바쁘신데 어떻게 오셨어요?(这么忙,
为什么要过来?)”。实际上,这种表达方式不是真正的问句,而是韩国人恭敬地向对方
表示感谢的问候语。
第9课 文化常识

准备 什么时候拨打下面的电话?

114 120 119

1330 112 131

学一学
다음 주에 제 고향 친구가 한국에 옵니다. 그 친구와 저는 한국 전통문화에 관심이 37

많아서 같이 경주에 가려고 합니다. 그런데 저도 경주에 가는 것이 처음이라서 여

文化常识/文化解析
행 준비하는 것이 좀 어려웠습니다. 제가 걱정을 하니까 한국 친구가 저에게 1330 전
화를 알려 주었습니다. 저는 1330에 전화를 해서 경주로 가는 교통편과 숙소 등 자세한
정보를 얻을 수 있었습니다.

想一想 你们国家有哪些咨询电话?

정보를 얻다 [词组]获得信息
第9课 文化解析

한국의 안내 전화
1330은 어떤 전화입니까?
1330은 관광 안내 전화입니다. 이곳에서는 전문 관광 안내원이 관광지, 교통, 숙박, 쇼핑, 축제, 행사 등
관광에 필요한 모든 정보를 상세히 안내하고 있습니다. 영어, 일본어, 중국어 등으로도 안내받을 수 있
으며 24시간 연중무휴로 운영됩니다. 관광 정보 안내뿐만 아니라 외국인 관광객의 언어 불편 해소를
위한 관광 통역 서비스도 제공하고 있습니다.

생활 정보와 관련된 전화는 또 어떤 것들이 있습니까?


131이나 120 등도 생활 정보와 관련된 전화입니다. 131은 날씨 정보를 알려 주는 전화로 오늘의 날씨
와 주간 날씨를 도시별로 알려줍니다. 120은 서울시 관련 민원이나 교통, 시정 일반, 문화 행사 등 궁
금한 사항을 안내하거나 상담하는 서비스입니다. 또한 문자를 통한 문자 상담과 청각장애인을 위한 수
화·메신저 상담 서비스, 외국인을 위한 통역 서비스를 제공하고 있습니다.

38

韩国的咨询电话
学习资料

1330是什么电话?
1330是旅游咨询电话。专业的旅游咨询员会详细地为您提供关于景点、交通、住宿、购
物、庆典、活动等各种信息。一天24小时提供服务,并且可以接受英语、日语和汉语的咨
询。不仅提供旅游信息,而且为了帮助外国游客解决因语言不通而产生的问题,1330还为
外国游客提供翻译服务。

还有什么与生活相关的热线电话吗?
与生活相关的热线电话还有131、120等。131是天气咨询电话,提供各个城市每天的天气
预报和一周天气预报。120是提供首尔市信息的热线电话,提供包括信访、交通、市政、
文化庆典等信息。还可以通过短信的形式咨询,同时为聋哑人提供手语咨询服务,为外国
人提供翻译服务。1339是医院信息咨询电话,为市民提供节假日工作的医院、药店地点等
信息。同时还有24小时在线医生提供急救咨询服务,为患者提供最适当的急救措施。
第10课 文化常识

准备 你说过非敬语吗?和谁说非敬语呢?

学一学
어제 친구와 같이 학교에 가다가 아는 선배를 만났습니다. 친구는 선배와 반말로 이 39
야기를 했습니다. 제가 좀 놀라니까 친구가 “난 저 선배랑 친해서 반말로 이야기해.”
하고 말했습니다. 저는 지금까지 나이가 많은 사람에게는 항상 높임말을 썼습니다. 저

文化常识/文化解析
도 말을 놓을 수 있는 친한 선배가 있었으면 좋겠습니다.

想一想 在你们国家也有敬语和非敬语之分吗?

높임말 [名]敬语 말을 놓다 [词组]说非敬语


第10课 文化解析

반말
언제 반말을 씁니까?
반말은 높이거나 낮추지 않는 말이기 때문에 자신과 사회적 지위가 비슷한 사람에게 사용합니다. 사회
적 지위가 비슷하다 하더라도 처음 만났을 때는 높임말을 사용하고 친해지면 반말을 사용하기 시작합
니다. 또한 아주 친밀한 관계에서는 나이 등의 사회적 지위에 차이가 있는 경우에도 반말을 쓸 수 있습
니다. 자녀가 부모님께 또는 후배가 친한 선배에게 반말을 쓰는 경우를 자주 볼 수 있습니다.

정우 형, 오늘 뭐 해?

엄마, 같이 가.

40
반말을 쓰자고 말하고 싶을 때 뭐라고 말합니까?
学习资料

서로 친해지면 반말을 사용할 수도 있습니다. 그럴 경우 반말을 쓴다는 의미로 “말을 놓아도 돼요?”라
고 물어볼 수 있습니다. 또 자기보다 나이가 많은 사람이 자신에게 높임말을 할 때 반말하는 사이로 편
하게 대하라는 뜻으로 “말씀 낮추세요.”라고 합니다.

우리 말 놓을까요? 말씀 낮추세요.

非敬语
什么情况下使用非敬语?
非敬语是一种不卑不亢的表达方式,一般社会地位相同的人之间使用非敬语。不过即使社
会地位相同,初次见面时还是应该使用敬语,随着关系的逐渐亲密,才开始使用非敬语。
另外在十分亲密的关系中,即使社会地位有所差异,依然可以使用非敬语。诸如子女和父
母,晚辈和关系要好的前辈之间。

希望对方说非敬语时,该如何表达?
彼此关系变亲密时就可以使用非敬语了。这时可以用“말을 놓아도 돼요?”进行询问。当
遇到年长的人对自己说敬语时,如果想让对方说非敬语,可以说“말씀 낮추세요”。
第11课 文化常识

准备 你吃过人参吗?它有哪些好处呢?

学一学 41
요즘 저는 소화도 잘 안되고 입맛도 없습니다. 특별히 아픈 곳은 없지만 힘이 없어서 공부하는
것이 힘들 때가 있습니다. 그래서 친구가 저를 걱정하면서 인삼을 선물해 주었습니다.

文化常识/文化解析
며칠 동안 계속 먹었는데 그전보다 좀 덜 피곤합니다. 고향에 계신 부모님께도 선물하면
좋을 것 같습니다.

想一想 在你们国家,人们为了保持健康会吃什么特别的东西吗?

덜 [副]不太
第11课 文化解析

인삼
한국의 인삼이 왜 유명합니까?
한국의 인삼은 약효가 뛰어난 것으로 유명합니다. 세계 여러 나라의 인삼의 성분을 비교한 결과 인삼의
가장 중요한 약효 성분인 사포닌의 함량이 한국 인삼에서 가장 높게 나타났습니다. 한국의 인삼을 다른
나라에서 재배하면 그 효능과 모양이 달라지는데 이는 한국의 토양과 기후가 인삼 재배에 가장 적합하
기 때문입니다.

인삼은 어디에 좋습니까?


인삼은 질병을 치료하기 위한 약제로도 쓰이지만 질병 예방을 위한 건강식품으로 더 널리 쓰이고 있습니
다. 성인병 예방에 도움이 되며 면역력 강화, 소화 증진에 특히 효과가 뛰어난 것으로 알려져 있습니다.

인삼의 종류와 제품은 어떤 것들이 있습니까?


인삼은 수확 후 전혀 가공을 하지 않은 수삼과 수삼의 껍질을 벗겨 말린 백삼, 수삼을 껍질째 여러 번
쪄서 말린 홍삼 세 가지가 있습니다. 예전에는 인삼을 다려서 마시는 것이 일반적이었으나 최근에는 차
42
나 술, 젤리, 사탕 등 다양한 제품이 나와 있어 쉽게 이용할 수 있습니다.
学习资料

수삼 백삼 홍삼

人参
韩国的人参为什么很有名?
韩国的人参以药效显著而闻名。经过与世界众多国家的人参成分进行分析对比后发现,人
参中最为重要的药效成分——皂苷,在韩国的人参中含量最高。如果将韩国的人参种植到
其他国家的话,不仅功效会大打折扣,连外形也会发生变化。这主要是因为韩国的土壤和
气候更适合种植人参。

人参有哪些好处?
人参通常被用来制作治疗疾病的药剂,但现在却被更为广泛地应用于预防疾病的保健品当
中。人参在预防成人病,提高人体免疫力和促进消化等方面功效显著。

人参的种类和产品都有哪些?
人参主要分为没有做过任何加工处理的水参、去皮晾干的白参和反复蒸制晾干的红参三
种。以前人们都是将人参煎服,但现在市面上出现了茶、酒、果冻、糖果等多种形式的人
参制品,服用也更为方便。
第12课 文化常识

准备 你长得像谁?

学一学
저는 아버지와 얼굴이 많이 닮은 편입니다. 아버지는 연세보다 젊어 보이시고 키도 43
저와 비슷합니다. 그런데 며칠 전에 한국 친구가 제 가족사진을 보고 이렇게 말했습
니다. “너, 아버지하고 진짜 많이 닮았다. 완전히 붕어빵이네.” 저는 그때‘붕어빵’이

文化常识/文化解析
라는 말을 처음 들었는데 아주 재미있는 표현인 것 같습니다.

想一想 在你们国家,有哪些表达方式专门用来形容长相十分相似的人?

완전히 [副]完全地 붕어빵 [名]鲫鱼饼


第12课 文化解析

붕어빵
왜 부모님을 닮은 사람들을 ‘붕어빵’이라고 합니까?
붕어빵은 물고기 모양의 틀에 빵 반죽을 부어 즉석으로 만들어 내는 빵을 말하는데 틀에 넣어 만들기
때문에 모양이 똑같습니다. 그래서 부모님을 많이 닮은 사람들에게 ‘붕어빵’이라고 하는 것입니다. 그러
나 ‘붕어빵’이라는 말은 형제들이 비슷하거나 다른 사람들과 비슷하다는 뜻으로는 사용하지 않습니다.

44
学习资料

鲫鱼饼
为什么把和父母长得像的人称作“鲫鱼饼”?
鲫鱼饼是将揉好的面团放入鱼型模具中,现场制作的点心。因为是用模具制作而成,所以
外形都是一模一样的。因此人们通常用“鲫鱼饼”来形容和父母长得很像的人。但是要注
意,“鲫鱼饼”不能用来形容兄弟姐妹或其他长相相似的人。
第13课 文化常识

准备 在哪里可以看到韩屋?

学一学
지난 주말에 북촌 한옥마을에 사는 친구 집에 놀러 갔습니다. 남산 한옥마을과 민속촌에 45
서 한옥을 보기는 했지만 사람이 살고 있는 한옥에는 처음 가 봤습니다. 밖은 아주 더웠
는데 집 안은 바람이 잘 통해서 시원했습니다. 한옥은 보통 아파트에서 느낄 수 없는 특

文化常识/文化解析
별한 분위기가 있었습니다. 저도 나중에 한옥에서 한번 살아 봤으면 좋겠습니다.

想一想 在你们国家,传统房屋是什么样子的?给同学们介绍一下。

민속촌 [名]民俗村 바람이 통하다 [词组]通风


第13课 文化解析

한옥
한옥은 어떤 특징이 있습니까?
한옥은 한국의 전통 가옥으로 목조 건물입니다. 기둥을 비롯한 기본 뼈대가 나무로 되어 있고 흙으로
벽을 만듭니다. 흙으로 만든 벽은 습도를 조절해 주고 추위를 막아 주는 역할을 해서 장마에도 습하지
않고 겨울에는 따뜻합니다. 방바닥에는 온돌이 있어서 한국 사람들은 앉아서 생활하는 좌식 문화에 익
숙합니다. 방문과 창문에는 창호지를 발라 커튼이 없어도 빛을 가릴 수 있고 바람도 적당히 통합니다.
집 안의 중앙에는 앞뒤가 트인 대청마루가 있는데 공기가 잘 통해서 시원합니다.

어디에 가면 한옥을 볼 수 있습니까?


한국에서는 한국의 전통 가옥을 보존하기 위한 지역을 선정하여 보존에 힘쓰고 있습니다. 서울에는 종
로구에 북촌 한옥마을이 있고 전주와 안동 등에도 전통 한옥마을이 보존되고 있습니다. 이외에 남산의
옛 모습을 복원하여 만든 남산 한옥마을과 한국의 전통 생활 모습을 재현하고 있는 민속촌에서도 한옥
을 볼 수 있습니다.
46
•북촌 한옥마을 http://bukchon.seoul.go.kr
•남산 한옥마을 http://hanokmaeul.seoul.go.kr
学习资料

韩屋
韩屋有哪些特征?
韩屋是韩国传统房屋,属于木制建筑。屋梁等房屋的基本框架由木头搭建而成,用泥做
墙。泥墙既可以调节湿度又可以抵御寒冷,即使是在梅雨季节也不会过于潮湿,冬天也会
十分暖和。由于韩屋有地热,所以韩国人逐渐适应了“坐式”生活。韩屋的窗棂和门框上
糊了韩纸,即使不挂窗帘也可以遮挡阳光,还能保持适当的通风。房屋中央有贯通前后的
宽敞大厅,使空气流通顺畅,非常凉爽。

在哪里可以看到韩屋呢?
韩国政府一直致力于韩国传统房屋的选址规划和保护工作。现今在首尔钟路区有北村韩屋
村,在全州和安东等地也保留了传统韩屋村。除此之外,在为了再现南山旧貌而建造的南
山韩屋村和展现韩国传统生活面貌的民俗村里也可以看到韩屋。
•北村韩屋村 http://bukchon.seoul.go.kr
•南山韩屋村 http://hanokmaeul.seoul.go.kr
第14课 文化常识

准备 你是否曾在地铁或公交车上看到过下列图片?这些图片分别代表什么意思?

学一学
한국은 지하철이나 버스에 할아버지나 할머니, 몸이 불편한 사람들을 위한 자리가 있
습니다. 젊은 사람들은 이 자리가 비어 있을 때에도 잘 앉지 않습니다. 한국에서는 할
아버지, 할머니는 지하철을 무료로 이용할 수 있고 입장료 할인도 받을 수 있습니다. 한국
47
은 나이 든 분을 위한 제도가 잘되어 있는 것 같습니다.

文化常识/文化解析
想一想 在你们国家,有哪些专门为老年人制定的制度法规?

비어 있다 [词组]空着 할인 [名]打折 나이가 들다 [词组]上年纪 제도 [名]制度


第14课 文化解析

경로 우대
경로우대 혜택으로는 어떤 것들이 있습니까?
만 65세부터 고궁이나 국공립공원의 입장료, 지하철 승차 요금이 무료입니다. 그리고 개인의 경제 사정
에 따라 차등 지급되는 경로 연금, 노령 연금 등의 서비스가 있습니다. 또한 의료기관 이용 시 일부 진
료비를 정부가 부담하기도 합니다.

敬老优待
敬老优待政策有哪些?
在韩国,年满65周岁即可免费参观古代宫殿或国家公园,免费乘坐地铁等交通工具。国家
会根据个人的实际经济状况,按等级分发敬老金、养老金等。除此之外,就医时政府还会
承担部分医疗费用。

48
学习资料
第15课 文化常识

准备 首尔发生了哪些变化?

1970년대 강남 2000년대 강남
49

文化常识/文化解析
学一学  观察首尔的变化,说一说是如何变化的。

1970년대 2010년대

569만 명
서울의 인구
1,046만 명

1개
한강 다리
약 30개

1호선
지하철
1-9호선

845개
학교
2,182개

想一想 你们国家的首都在哪里?与过去相比都发生了哪些变化?

인구 [名]人口
第15课 文化解析

서울의 변화
서울은 과거와 비교할 때 어떻게 달라졌습니까?
인구 : 2010년 서울시 인구는 1천 46만 4천 명으로 1970년 569만 명에 비해 약 1.8배 증가하였습니
다. 서울에 거주하고 있는 외국인 수도 급증하여 1970년 1만 500여 명이었던 것이 2010년 25만여 명
으로 늘었습니다.

교통 : 1900년에 준공된 한강의 최초 다리인 한강 철교가 6·25로 인해 파괴되었다가 1969년에 복구


된 이래로 한강에는 30여 개의 다리가 세워졌으며 현재 건설 중인 곳도 있습니다. 1970년대 후반 한강
다리 건설이 본격화되면서 강남과 강북의 이동이 원활해지고 강남 지역의 개발이 촉진되었습니다. 서
울 대중교통의 중심인 지하철은 1974년 1호선 서울역~청량리 7.8km 구간 개통을 시작으로 현재 9호
선까지 개통되어 있습니다. 이외에도 서울과 수도권을 연결하는 분당선·중앙선·경의선·경춘선·공
항철도·인천 메트로 1호선 등이 운영되고 있습니다.

학교 : 학교의 수는 1970년대 800여 개에 불과하였으나 이후로 증가하여 현재 서울에는 2,100여 개의


초·중·고등학교가 있습니다. 출산율 저하에 따라 학생 수 증가는 둔화되고 있으나 학교 수와 학급 수
50
를 꾸준히 늘려 교원 1인당 학생 수가 크게 감소하였습니다.

기타 자세한 서울의 변화에 대한 정보는 통계청 콜센터(02-2012-9114)나 홈페이지(http://kostat.


学习资料

go.kr), KOSIS 국가통계포털(http://kosis.kr), e-나라지표(http://www.index.go.kr) 등에서 검색할 수


있습니다.

首尔的变化
与过去相比,首尔都发生了哪些变化?
人口:2010年首尔市人口约为10,464,000人,与1970年的5,690,000人相比,增长超过
80%。居住在首尔的外国人口数量也急剧增加,1970年约15,000人,2010年增加到约
250,000人。

交通:汉江上的第一座大桥是1900年竣工的汉江铁桥,该桥在朝鲜战争时期遭到严重的损
坏,1969年得到修复。此后,汉江上共修建了30余座桥梁,部分桥梁现在仍在修建之中。
20世纪70年代后期开始,随着汉江大桥建设的正规化,江南江北之间的交通变得越来越畅
通,这也促进了江南地区的发展。地铁是首尔市大众交通的核心,从1974年1号线首尔站
到清凉里站之间7.8公里的区段开通以来,已经开通了9条线路。除此之外,还有连接首尔
和首都圈地区的盆唐线、中央线、京义线、京春线、机场快线、仁川地铁1号线等。

学校:20世纪70年代首尔只有800多所学校,但之后数量不断增长,到目前为止,首尔共
有小学、初中、高中2100多所。然而随着出生率的下降,学生人数的增长也变缓,而学校
和班级数量还在增长,导致1位教师对应的学生数量大幅下降,师生比例严重失衡。

其他有关首尔变化的详细内容可拨打统计局服务中心电话(02-2012-9114)或登录统计
局网站(http://kostat.go.kr)、KOSIS国家统计门户网站(http://kosis.kr)、e-国家指
标网站(http://www.index.go.kr)等进行查询。
第16课 文化常识

准备 你知道哪些韩国的传统游戏或歌曲?

学一学

<강강술래>
강강술래 강강술래
뛰어보세 뛰어보세 강강술래
욱신욱신 뛰어보세 강강술래
먼데사람 듣기좋고 강강술래
곁에사람 보기좋네 강강술래

- 진도 강강술래 중에서 -
51

文化常识/文化解析

想一想 在你们国家,节日里会玩儿哪些游戏呢?
第16课 文化解析

강강술래
‘강강술래’는 어떤 놀이입니까?
‘강강술래’는 정월 대보름날이나 추석날 밤에 주로 여자들이 하는 놀이입니다. 손을 잡고 둥그렇게 원
을 그리며 노랫소리에 맞추어 걷거나 뛰면서 빙빙 돕니다. 이 때 부르는 노래에 ‘강강술래’라는 말이 되
풀이되기 때문에 이 놀이나 이 때 부르는 노래를 ‘강강술래’라고 합니다. 강강술래는 2009년에 유네스
코 세계 무형 유산으로 지정되었습니다.

‘강강술래’는 무슨 뜻입니까?
‘강강술래’라는 말의 뜻은 정확히 알 수 없으나 ‘강강’의 ‘강’은 ‘주위, 원’이란 뜻의 전라도 방언, ‘술래’
는 ‘경계하다’의 의미인 한자어 ‘순라’에서 온 말일 것으로 추정하고 있습니다. 현재는 주위를 경계하라
는 의미보다는 흥을 돋우는 후렴구의 기능을 하고 있습니다.

‘강강술래’는 어떻게 부릅니까?


52
‘강강술래’는 먼저 한 사람이 노래를 부르면 나머지 사람들이 그 소리를 받아서 다 함께 ‘강강술래’라는
후렴구를 반복하는 형식으로 이루어집니다. 부르는 사람에 따라 가사를 즉흥적으로 바꾸어 부를 수 있
学习资料

고 노래의 빠르기도 자유롭게 조절할 수 있습니다.

强羌水越来

“强羌水越来”是什么游戏?

“强羌水越来”是韩国妇女们在正月十五元宵节或八月十五中秋节的月圆之夜玩儿的民俗游
戏。妇女们手牵手围成圆圈,伴随着歌声或走或跳,绕着圈子跳舞。因为歌词中一直重复
出现“强羌水越来”这句副歌,所以这个游戏和歌曲就被命名为“强羌水越来”。“强羌
水越来”在2009年被联合国教科文组织列为世界非物质文化遗产。


“强羌水越来”的含义是什么?

“强羌水越来”的真正含义我们无从知晓,但“ 강강 ”中的“ 강 ”在全罗道方言中是“周
围,圆圈”的意思,而“술래”则是“警戒”的意思,推测可能源自于汉字词“ 순라”一
词。现如今,相比“警戒周围”的含义,人们更倾向于认为这是起助兴作用的副歌。


“强羌水越来”如何演唱?

“强羌水越来”首先由一个人领唱,其余的人附和着一起反复哼唱“强羌水越来”这句副
歌。领唱的人可以即兴改歌词,也可以随意调整曲调快慢。
第17课 文化常识

准备 在你们国家,人们有什么特别喜欢的颜色吗?理由是什么?

学一学
주말에 친구 조카의 돌잔치에 다녀왔습니다. 아이는 예쁜 한복을 입고 있었는데 색동저
고리의 색깔이 무지개처럼 아름다웠습니다. 색동저고리는 여러 가지 한국의 전통 색을
써서 만든 것입니다. 여기에는 아이의 건강을 바라는 뜻이 있습니다.

53

文化常识/文化解析
想一想 你们国家的传统服饰中,哪些颜色使用得最多?

조카 [名]侄子 돌잔치 [名]周岁宴 무지개 [名]彩虹 색동저고리 [名]彩袖上衣


第17课 文化解析

색동
색동저고리의 색동은 무슨 색을 씁니까?
색동은 한국의 전통 색 천을 이어서 만듭니다. 전통 색인 황(黃), 청(靑), 백(白), 적(赤), 흑(黑)의 5가지
기본 색과 한 두 가지 색을 더 넣어 색동을 만듭니다. 색동은 정해진 격식이 있는 것은 아니고 전통 색
을 기본으로 하되, 취향에 따라 변화를 줄 수 있습니다. 색동옷은 예전에는 돌을 맞은 아이만 입었으나
현대에 와서는 신부나 미혼 여성의 한복 등에도 사용되고 있습니다.

색동저고리처럼 전통 색을 일상생활에 사용한 예로는 무엇이 있습니까?


전통 색은 나쁜 기운을 막거나 건강을 기원하는 의미에서 사용되었습니다. 전통 혼례 때 신부가 얼굴에
찍는 연지곤지, 아이 돌이나 생일에 해 주는 수수팥떡, 잔칫상의 국수에 올리는 오색 고명, 궁궐이나 절
의 단청 등에서 전통 색의 아름다움과 음귀를 몰아내려는 뜻을 엿볼 수 있습니다.

54
学习资料

彩条缎
彩袖上衣的彩条缎由哪些颜色构成?
彩条缎由韩国的传统彩色布料制作而成。色彩方面主要以黄、青、白、赤、黑基础五色为
主,再加入一两种其他的颜色。其实彩条缎并没有固定的样式,可以以传统颜色为基础,
根据个人喜好进行变化。过去只有孩子过周岁的时候才会穿彩条缎,但是现在也会将其应
用在新娘或者未婚女性的韩服上。

像彩袖上衣一样,将传统色彩运用到日常生活中的例子还有哪些?
人们认为传统颜色可以抵挡厄运,保持健康。从传统婚礼上新娘脸上点的胭脂红点,到孩
子过周岁或生日时做的豆沙发糕,从家宴酒席的面条上摆放着的五色配菜,到宫殿或寺庙
里的彩绘等等,在展现传统色彩美丽的同时也蕴含着驱逐厄运的寓意。
第18课 文化常识

准备 你读过韩国的诗吗?

学一学

눈 내리는 밤
강소천

말없이
소리 없이
눈 내리는 밤

누나도 잠이 들고
엄마도 잠이 들고 55

文化常识/文化解析
말없이
소리 없이
눈 내리는 밤

나는 나하고 이야기하고 싶다.

想一想 仿照上面的诗句,写一首和季节相关的诗。

말없이 [副]无声地
第18课 文化解析

한국의 시 『눈 내리는 밤』
이 시를 지은 강소천은 어떤 사람입니까?
강소천(1915~1963)은 아동 문학가로 다수의 동요와 동시, 아동 소설을 남겼으며 쉽고 간결한 문장으
로 어린이의 밝고 아름다운 정서를 표현하였습니다. 옛이야기 식의 동화에서 본격 문학으로 아동 문학
을 승격시켰다는 평가를 받고 있습니다. 강소천이 아동 문학에 남긴 공적을 기념하여 1965년에 강소천
아동문학상(소천문학상)이 제정되었습니다.
『눈 내리는 밤』은 어떤 시입니까?

「눈 내리는 밤」은 눈 내리는 고요한 밤에 홀로 사색하는 사람의 모습을 묘사하고 있습니다. 조용한 겨
울밤의 정취와 깊은 생각에 빠진 사람의 모습이 서로 잘 어울리는 시입니다.

韩国诗《雪夜》

56 如何评价这首诗的作者姜小泉?
姜小泉(1915-1963),儿童文学家,著有大量的童谣、童诗及儿童小说,擅长用简洁
学习资料

的语言刻画儿童活泼可爱的形象。他将韩国传统的童话故事提升为真正的儿童文学。为了
纪念姜小泉在儿童文学方面的功绩,韩国于1965年设立了姜小泉儿童文学奖(小泉文化
奖)。


《雪夜》是一首怎样的诗?

《雪夜》这首诗描写的是在一个大雪纷飞的寂静夜晚,主人公孑然一身,陷入深思的场景。
诗中冬夜的静谧和沉思的人物相互映衬,十分和谐。
课文译文

第1课 口语1

真理子  初次见面,我叫田中真理子。
史蒂芬  见到你很高兴,真理子,我是史蒂芬。
真理子  请叫我真理子,冒昧地问一下,您是做什么的?
史蒂芬  我在大学学习韩国历史。您为什么学习韩国语呢?
真理子  我是为了能看懂喜欢的韩剧才学习韩国语的。

第1课 口语2

小 明  你周末一般做什么啊?真理子。
真理子  我在家休息或去见朋友,你呢?
小 明  我周末常运动。 57
真理子  做什么运动啊?

课文译文
小 明  游泳或打篮球。
真理子  是吗?我也每天都游泳。
小 明  哦,我们的兴趣一样啊。

第2课 口语1

娜娜  正宇,你的兴趣爱好是什么?
正宇  我喜欢运动,娜娜你呢?
娜娜  我也喜欢运动,你擅长什么运动呢?
正宇  我会打网球,你也会打网球吗?
娜娜  不,我完全不会打网球,如果有时间,我想学一下打网球。
正宇  那我教你怎么样?
娜娜  好啊,谢谢你。

第2课 口语2

娜 娜  真理子,你喜欢做饭吗?
真理子  是的,所以我加入了烹饪兴趣小组,昨天就参加活动了。
娜 娜  昨天你们做什么了?
真理子  做了韩国料理。昨天做的是紫菜包饭。
娜 娜  韩国料理难做吗?
真理子  不是很难,很有意思。

第3课 口语1

娜娜  海文,你放假做什么了?
海文  去了一趟济州岛。
娜娜  哦,我去年也去了济州岛。你在济州岛钓鱼了吗?
海文  嗯,我不仅钓了鱼,还吃了生鱼片。
娜娜  你在济州岛待了几天?
海文  待了5天,真的很有意思。

第3课 口语2

娜 娜  朱利安,你去看过韩国歌手的演唱会吗?
58 朱利安  没去过。
娜 娜  那你这个周末有时间吗?我有演唱会的票,一起去吧。
学习资料

朱利安  对不起,我也非常想去,但是没有时间。
娜 娜  为什么?有什么事吗?
朱利安  家乡的朋友来了。
娜 娜  是吗?那下次一定一起去。

第4课 口语1

店员  小姐,您找什么衣服?
宥珍  我想看一下外套。
店员  这件怎么样?这是最近流行的款式。
宥珍  嗯,我试一下。
……
店员  怎么样?满意吗?
宥珍  尺码好像有点儿大。
店员  那我给您看一下小一号的,请稍等。

第4课 口语2

店员  欢迎光临,您要买什么?
小光  昨天买了这条领带,想换成别的样子。
店员  为什么?不喜欢吗?
小光  是的,颜色好像太暗了,有比这条亮一点儿的领带吗?
店员  那这条怎么样?您试戴一下。
……
店员  很适合您,买这条吗?
小光  好的,要这条吧。

第5课 口语1

真理子  下周我的朋友来韩国。
志 妍  是吗?来旅游吗?
真理子  是的,那和朋友去哪里玩儿好呢?
志 妍  你去过安东吗?如果没去过可以去看看。
真理子  安东是什么地方啊?
志 妍  是一个景色秀丽,能够感受到韩国传统文化的地方。你的朋友会喜欢的。
59
真理子  啊,是吗?有去安东的旅行团吗?
志 妍  嗯,应该有。去旅行社问一下吧。

课文译文
第5课 口语2

职 员  欢迎光临。
真理子  我想去安东玩儿两天,请问有旅行团吗?
职 员  您打算什么时候去呢?
真理子  我想下周末去。
职 员  有下周六早晨出发的团,怎么样?具体日程在这里,请看一下。
真理子  嗯,好的。团费是多少呢?
职 员  一位是10万韩元,包括交通费和住宿费。
真理子  好的,知道了。我考虑一下再和您联系。
职 员  好的,请和我联系。

第6课 口语1

职 员  欢迎光临。
朱利安  我想往法国邮寄包裹。
职 员  请在这里填上收件人的姓名和住址,然后将包裹放到秤上。包裹里装的是什
么?
朱利安  衣服。如果用航空邮寄多少钱呢?
职 员  6万韩元,你想用航空邮寄吗?
朱利安  是的,现在邮寄的话几天能到呢?
职 员  下周五大概能到。明天是休息日,所以要比平时晚一天。

第6课 口语2

职 员  欢迎光临,有什么可以帮您的吗?
史蒂芬  我想换钱。
职 员  想要换多少钱?
史蒂芬  1,000美元全部换成韩元,今天的汇率是多少?
职 员  1美元可以换1,200韩元。
史蒂芬  好像比上周涨了一些。
职 员  是的,涨了一点儿。请把身份证给我。
史蒂芬  我没有外国人身份证,护照可以吗?
职 员  可以,只给我护照就行。
60
学习资料

第7课 口语1

小光  宥珍,明天是娜娜的生日,送什么礼物好呢?
宥珍  娜娜喜欢做菜,菜谱比较好吧。
小光  啊,这个不错。但是你知道附近哪里有书店吗?
宥珍  知道,邮局旁边有一家。
小光  邮局在哪里啊?
宥珍  往这边走10分钟左右就能看到了。

第7课 口语2

凯莉  请问您知道韩屋村在哪里吗?
大叔  我也第一次来这儿,不太清楚。
        ……
凯莉  我想去韩屋村,请问要往哪边走啊?
大婶  从4号出口出去就行。
凯莉  从4号出口出去后,要走很长时间吗?
大婶  不,很近。一直往前走,在十字路口过马路,就是韩屋村了。
凯莉  谢谢。
第8课 口语1

宥 珍  朱利安,你有什么烦心事吗?
朱利安  是的,我很担心朋友。
宥 珍  怎么了?有什么事吗?
朱利安  我的朋友因为发生了交通事故,所以住院了。
宥 珍  啊,是吗?真的很令人担心啊。
朱利安  是的,希望他能早日出院。

第8课 口语2

真理子  今天真是倒霉的一天啊。
志 妍  怎么了?出什么事了?
真理子  我在地铁上睡着了,坐过站了。
志 妍  是吗?那上学该迟到了吧?
真理子  是的,而且回家的时候钱包丢了。 61
志 妍  你一定很难过吧。

课文译文
第9课 口语1

宥珍  喂?是凯莉吗?
凯莉  是,是我。
宥珍  凯莉,我是宥珍。现在方便接电话吗?
凯莉  嗯,方便。我正在写作业。
宥珍  凯莉,你喜欢听韩国传统音乐吧?
凯莉  是的,很喜欢。怎么了?
宥珍  国 立国乐团为外国人开设了国乐课,我觉得你应该很喜欢,所以给你打个电
话。
凯莉  是吗?星期几有课啊?
宥珍  每周六上课,具体的情况要打电话问一下。我把电话号码用短信发给你。
凯莉  好的,谢谢。

第9课 口语2

凯莉  喂?是国立国乐团吗?我想咨询一些事情。
职员  好的,您说。
凯莉  我想学习四物游戏,针对外国人的课程只有周六有吗?
职员  是的,只有周六有课。
凯莉  我想申请,要怎么做呢?
职员  下周五之前打电话或上网申请就行。
凯莉  好的,知道了。上课的时候需要什么吗?
职员  不需要,我们会免费提供您所需要的所有东西,所以您直接过来就行。
凯莉  谢谢。

第10课 口语1

史蒂芬  这附近的韩国餐厅中,哪一家最好?
正 宇  餐厅?怎么啦?
史蒂芬  下周六是我们班一个同学的生日,所以大家打算一起吃晚饭。
正 宇  你的朋友们都喜欢吃什么呢?
史蒂芬  什么都吃,但朋友中有人不能吃辣的。
正 宇  路口那家首尔小馆怎么样?他家的排骨很有名,其他的菜也都很好吃,价格
62
也不贵。
史蒂芬  要提前预约吗?
学习资料

正 宇  周末的时候人总是很多,所以要预约才行。

第10课 口语2

正 宇  史蒂芬,你想吃什么?
史蒂芬  种类好多啊。这里什么好吃呢?
正 宇  这家餐厅的参鸡汤很好吃,要不要尝尝看?
史蒂芬  嗯,虽然我喜欢吃鸡肉,但却不怎么喜欢参鸡汤。
正 宇  是吗?那土豆汤怎么样?如果没吃过的话不妨尝一下。
史蒂芬  好的,那就点土豆汤吧。
正 宇  服务员,这里要两人份的土豆汤。
         ……
正 宇  味道怎么样?合胃口吗?
史蒂芬  嗯,虽然有点儿辣,但很好吃。

第11课 口语1

药剂师  有什么可以帮您的吗?
娜 娜  我肚子疼。
药剂师  胃也不舒服吗?
娜 娜  是的,胃也不舒服,我觉得快要吐了。
药剂师  什么时候开始疼的呢?
娜 娜  从昨晚开始就一直疼。
药剂师  那先服用这种药试试吧。一日三次,饭后服用,也就是每八小时服用一次。
娜 娜  好的,多少钱?
药剂师  5,000韩元。您先服用两天看看,如果还没有好转的话就去医院吧。
娜 娜  好的,谢谢,再见。

第11课 口语2

民秀  小光,你怎么无精打采的?
小光  我也不知道。最近一直很疲惫,也没有什么胃口。
民秀  那做做运动怎么样?
小光  民秀,你为了保持健康,特意去做运动吗?
民秀  是的,我每天早上都游泳,不仅心情好,还可以减压。
63
小光  是吗?在哪里游啊?
民秀  在公司附近的游泳馆。下周开始志浩也打算一起去,小光你想一起去吗?

课文译文
小光  好的,那我也抽时间去一次。

第12课 口语1

真理子  这是我的房间。
娜 娜  好多书啊。这是你朋友的照片吗?
真理子  嗯,去年圣诞节的时候拍的。
娜 娜  你看起来很开心啊。旁边的这个人是谁啊?
真理子  她是我最好的朋友。我们从小就像姐妹一样相处。
娜 娜  是吗?和你长得也很像啊。
真理子  好多人都这么说,可能是因为我俩都是宽额头大眼睛吧。
娜 娜  那性格也像吗?
真理子  不,性格完全不同。我的性格比较活泼,而我的朋友比较内向。

第12课 口语2

史蒂芬  凯莉,你理想中的男朋友是什么样的?
凯 莉  因为我属于比较安静的类型,所以喜欢性格活泼开朗的人,要是幽默风趣的
话就更好了。
史蒂芬  是吗?我有一个朋友还不错,要不要见一见?
凯 莉  他是一个什么样的人呢?
史蒂芬  他
 是我在学习韩国语期间给了我很多帮助的韩国朋友,既活泼又风趣,和凯
莉你很般配呢。
凯 莉  是吗?他是学生吗?
史蒂芬  不,是公司职员。轻轻松松地见一面吧。
凯 莉  好的。那再联系我吧。

第13课 口语1

娜 娜  我想搬到学校附近住,不知道有没有合适的房子。
朱利安  为什么?你不喜欢现在住的房子吗?
娜 娜  现在住的房子虽然房间很宽敞,但是离学校太远了。
朱利安  是吗?那去学校附近的房屋中介看看吧。
娜 娜  这不我正打算下课后去呢。
朱利安  那你打算找什么样的房子呢?
64
娜 娜  要是能找到设施齐全的开间就好了。
朱利安  最近有很多新建的开间,应该很容易就会找到的。
学习资料

第13课 口语2

中介  欢迎光临。
小光  我想要找一间开间。
中介  您计划什么时候搬家呢?
小光  两个月后我的租房合同就到期了,所以我想在那之前搬家。
中介  啊,是这样啊。现在正好有一间开间,附近还有公园,周围安静,适宜居住。
小光  那房租多少钱啊?
中介  全租是7,000万韩元,月租的话押金1,000万韩元,每月房租50万韩元。
小光  有点儿贵啊。
中介  虽然有点儿贵,但是房子干净整洁,而且设施齐全,您一定会满意的。先去看
一下吧。
小光  好的,那看完我再决定吧。

第14课 口语1

史蒂芬  韩国语真难啊。
宥 珍  你的韩国语很好啊,怎么了?
史蒂芬  一点儿也不好。今天我去医院的时候,还因为说错韩国语而丢了人。
宥 珍  发生什么事了?
史蒂芬  我把医生说成了“의사님”,大家都笑了。
宥 珍  我有时也会因为不知道如何称呼第一次见面的人而犯难呢。
史蒂芬  你也因为(不会说)韩国语而犯过错吗?
宥 珍  当然了。不过在错误中学习到的东西不会忘记,这样也不错。

第14课 口语2

史蒂芬  我觉得在韩国在长辈面前要遵守的礼仪很复杂啊。
真理子  对的。在长辈面前的禁忌很多吧?
史蒂芬  是的,我今天因为在爷爷面前跷二郎腿被训了。
真理子  在韩国,不可以在长辈面前跷二郎腿。
史蒂芬  其实我也知道,但是在我们国家这样是没关系的,所以我经常会忘记。日本
文化和韩国文化应该很相似吧?
真理子  有相似之处,但也有很多不同之处。
65
史蒂芬  有哪些不同呢?
真理子  在韩国,当你在长辈面前喝酒时,要把头扭过去喝才行。但在日本可以直接

课文译文
喝。
史蒂芬  是吗?虽然是相邻的国家,文化也不同呢。

第15课 口语1

智勋  小光,好久不见啊。
小光  你好!智勋,你最近过得怎么样?
智勋  嗯,我很好。小光你呢?现在逐渐适应韩国的生活了吗?
小光  是的,工作逐渐上手,韩国的菜也吃得惯了。你也别来无恙吧?
智勋  我从下个月开始要去中国工作了。
小光  啊,是吗?要去多久啊?
智勋  两年。但是迄今为止我从来没有在外国生活过,所以有点儿担心啊。
小光  别担心。刚开始可能会比较辛苦,但很快就会适应的。

第15课 口语2

正宇  海文,最近怎么样?现在还觉得韩国的生活辛苦吗?
海文  不了,刚开始的时候觉得很辛苦,但现在已经逐渐适应了。
正宇  当初你觉得什么最难呢?
海文  不能吃辣的这一点让我遭了不少罪,但现在已经可以吃了。
正宇  是吗?那太好了。海文你来韩国之前是做什么的啊?
海文  我在公司上班。
正宇  韩国语学习结束后你打算做什么呢?
海文  我想在韩国就业,但不知道行不行。
正宇  海文你这么努力,一定可以的。

第16课 口语1

史蒂芬  志妍,这个假期你回故乡吗?
志 妍  是的,我提前一个月就订好火车票了。
史蒂芬  要这么早预订吗?
志 妍  是的,节日期间回家的人很多,如果不抓紧的话很难买到票。
史蒂芬  韩国过春节时一般都做什么呢?
志 妍  早上要准备食物祭祀,还要给长辈拜年。
66
史蒂芬  那过春节时会吃什么特别的食物吗?
志 妍  我们过春节时,不吃米饭,吃年糕汤。
学习资料

史蒂芬  志妍你也会做年糕汤吗?
志 妍  当然了。以后你来我家的话,我给你做。

第16课 口语2

朱利安  这次中秋小长假你打算干什么呀?
凯 莉  这个嘛……我还不知道。
朱利安  周六我打算招待咱们班的同学,你也来吧?
凯 莉  那应该会很有意思,我也去。有什么我能帮忙的吗?
朱利安  要不你早点儿来帮我准备一下吃的?
凯 莉  好的。你打算做什么呢?
朱利安  我想做松饼,但从来没做过,不知道能不能做好。
凯 莉  我知道怎么做松饼。有我帮你,别担心。
朱利安  太好了。那我先去采购。
凯 莉  好的,那周六见。

第17课 口语1

凯莉  你今天比平时来得晚啊。
小明  今天父母回老家,我把他们送到机场后才来的。
凯莉  啊,是吗?那顺利送走了吗?
小明  是的,但是差点儿错过航班。
凯莉  为什么?发生什么事了?
小明  路上交通堵塞很严重,很晚才到机场。
凯莉  这一大早真是够忙活的了。
小明  是啊,简直手忙脚乱。不过幸好没有错过航班。

第17课 口语2

职员  请问您有什么事吗?
凯莉  我的包儿丢了。
职员  在哪里丢的?
凯莉  今天早上落在地铁2号线上了。
职员  是什么样的包儿?
凯莉  是黑色的背包,上面挂了一个白色的玩偶。
67
职员  包儿里都有些什么?
凯莉  有两本书和钱包。

课文译文
职员  请稍等一下。没有这样的包儿。
凯莉  是吗?一定要找到啊,否则可就麻烦了。
职员  如果找到的话我们会联系您,请将您的电话号码写在这里。

第18课 口语1

史蒂芬  我们来韩国已经六个月啦。
娜 娜  是啊。时间过得真快啊。
史蒂芬  娜娜,下学期你也会继续学习吧?
娜 娜  不,下学期我就回国了。
史蒂芬  是吗?为什么突然要回去啊?
娜 娜  有点儿事情。
史蒂芬  是吗?不能再在一起学习真是太遗憾了。
娜 娜  回国以后,我会很想念你们的。毕竟我们的感情那么深厚了……
史蒂芬  难道你不愿意回国吗?
娜 娜  能够见到家人当然很愿意,但是离开韩国还是很遗憾。
第18课 口语2

时光飞逝。刚来韩国的时候还是冬天,现在春天和夏天都已经过去,秋天来了。韩国的
季节和我们国家大不相同。我们国家几乎没有季节变化,一年都四季如春。但韩国却四
季分明。韩国的春天很暖和,百花盛开。夏季则十分炎热,湿度很大。而且还有梅雨
季,经常下雨。我最喜欢的季节是秋天。到了10月,天气逐渐转凉,枫叶也都变红了。
人们都去爬山欣赏枫叶。冬天的时候,气温常常会降到零度以下,而且还经常下雪。我
没有滑过雪,所以打算这个冬天和朋友们一起去滑雪场。真希望冬天可以快点儿到来。

68
学习资料
听力文本 제2과 취미가 뭐예요?
第2课 你的兴趣爱好是什么?

제1과 처음 뵙겠습니다 听力1


여 줄리앙 씨는 취미가 뭐예요?
第1课 初次见面
남 저는 등산하는 걸 좋아해요. 켈리 씨는요?
听力1 여 전 특별한 취미는 없어요. 시간이 있으면 보통 인터
남 여보세요, 나나 씨 휴대폰이지요? 넷 게임을 하거나 영화를 봐요.
여 네, 그런데요. 남 운동하는 건 안 좋아해요?
남 안녕하세요? 정우 아시지요? 여 좋아하지만 한국에 와서는 자주 못 하고 있어요.
저는 정우 친구 에드라고 합니다. 남 그럼 이번 주 토요일에 시간 있으면 같이 관악산에
여 아, 네. 안녕하세요? 가요.
남 지금 전화 괜찮으세요? 여 좋아요. 그런데 관악산은 힘들지 않아요?
여 네, 말씀하세요. 남 아니요, 관악산은 별로 높지 않아서 괜찮아요. 두 시
남 이번 토요일에 시간 있으세요? 간쯤 걸려요.
여 오전에는 일이 있지만 오후에는 괜찮아요. 여 좋아요. 그럼 토요일에 봐요.
남 그럼 토요일 오후에 만날까요? 어디가 좋으세요?
여 강남역 어떠세요?
听力2 69
남 네, 좋아요. 그럼 2시에 강남역에서 만날까요?
여 민수 씨, 이번 주말에 뭐 해요? 시간이 있으면 같이
여 네, 그럼 그때 뵙겠습니다.

听力文本
영화 봐요.
남 아, 미안해요, 유진 씨. 저는 이번 일요일에 기타 동
听力2 호회에 가요.
남 저…… 나나 씨 맞으세요? 여 기타 동호회요? 와, 민수 씨 기타 잘 쳐요?
여 아, 에드 씨세요? 남 아니요, 조금 칠 줄 알아요. 관심 있으면 유진 씨도
남 네, 처음 뵙겠습니다. 많이 기다리셨어요? 같이 가요.
여 아니에요. 저도 방금 왔어요. 여 저도 가고 싶지만 기타를 칠 줄 몰라요.
남 만나서 반갑습니다, 나나 씨. 남 괜찮아요. 저도 동호회에서 처음 배웠어요. 가면 좋
정우한테서 이야기 많이 들었어요. 은 친구들도 만날 수 있어요.
여 네, 저도 반가워요. 여 그
 럼 같이 가요. 그런데 그 기타 동호회 이름이 뭐예요?
실례지만 에드 씨는 무슨 일을 하세요? 남 ‘소리사랑’이에요.
남 저는 회사에 다녀요. 나나 씨는요? 여 일요일 몇 시에 모여요?
여 저는 서울대학교에서 한국어를 공부하고 있어요. 남 오후 2시에 강남역 앞에 있는 연습실에서 모여요.
내년에 대학교에 들어가려고 해요. 여 모임에 오는 사람이 많아요?
에드 씨는 어디 사세요? 남 보통 열다섯 명쯤 와요. 아, 그리고 회비는 한 달에
남 서초동에 살아요. 나나 씨는 집이 학교에서 가까워요? 만 원이에요.
여 네, 걸어서 갈 수 있어요. 여 알겠어요. 그럼 일요일에 만나요.
에드 씨는 주말에 보통 뭘 하세요?
남 영화를 보거나 책을 읽어요.
제3과 콘서트에 가 봤어요?
여 저도 영화를 자주 봐요.
第3课 你去过演唱会吗?
에드 씨는 어떤 영화를 좋아하세요?
남 코미디 영화를 좋아해요. 听力1
다음에 시간이 있으면 같이 봐요. 여 여보세요. 정우 씨? 저 마리코예요.
남 네. 마리코 씨, 안녕하세요? 무슨 일이세요? 선물받아서 영수증이 없는데 괜찮아요?
여 친구들과 주말에 서울 구경을 하려고 하는데 어디가 점원 네, 괜찮습니다. 옷이 마음에 안 드세요?
좋아요? 손님 아니요, 디자인은 마음에 들어요.
남 음, 여의도공원 가 봤어요? 그런데 사이즈가 좀 작아요.
여 여의도공원요? 아니요, 아직 못 가 봤어요. 점원 아이가 몇 살이지요?
남 여의도에 있는 큰 공원인데 공원 안에서 자전거도 손님 네 살이에요.
탈 수 있고 거기서 한강까지 걸어갈 수 있어요. 한강 점원 그럼 큰 사이즈로 바꿔 드릴게요.
에 가면 배를 한번 타 보세요. 한강 경치가 아주 아 이거 괜찮으세요?
름다워요. 손님 네, 좋아요. 이거로 주세요.
여 거기가 좋겠네요. 고마워요. 점원 뭐 더 필요한 것은 없으세요?
남 그럼 주말 잘 보내세요. 손님 네, 없어요. 감사합니다.
점원 안녕히 가세요.
听力2
남 마리코 씨, 주말 잘 보냈어요? 제5과 어디에 가면 좋을까요?
여 네, 여의도공원에 갔다 왔는데 친구들이 아주 좋아 第5课 去哪儿好呢?
했어요.
听力1
남 아, 그래요? 여의도공원에서 뭘 했어요?
70 여 자전거도 타고 산책도 했어요.
여 네, 한국호텔입니다. 뭘 도와드릴까요?
남 예약 좀 하려고 하는데 이번 주 토요일에 방이 있습
그리고 가까운 63빌딩에 가서 저녁을 먹었어요.
学习资料

니까?
남 한강에서 배는 안 탔어요?
여 네, 있습니다. 며칠 동안 계실 겁니까?
여 네, 한 시간 동안 기다려야 해서 안 타고 그냥 한강
남 토요일부터 월요일까지 있을 거예요.
구경만 했어요.
요금이 얼마예요?
남 다음에 다른 곳도 소개해 줄게요.
여 아침 식사 포함해서 1박에 16만 원입니다.
서울에 재미있는 곳이 많아요.
예약하시겠습니까?
여 네, 고마워요.
남 생각해 보고 나서 다시 전화드리겠습니다.
여 네, 감사합니다.
제4과 옷이 좀 큰 것 같아요
第4课 衣服好像有点儿大
听力2
听力1 직원 네, 세계여행사입니다.
직원 네, 서울백화점입니다. 손님 베이징에 가는 비행기 표를 예약하고 싶은데 5일
손님 옷을 좀 교환하려고 하는데 어떻게 해야 해요? 에 출발하는 표가 있습니까?
직원 네, 손님. 어떤 옷입니까? 직원 죄송하지만 5일은 표가 없는데요.
손님 아이 옷인데 좀 작아서 큰 거로 바꾸려고요. 손님 아, 그래요? 그러면 6일에는 자리가 있습니까?
직원 언제 사셨습니까? 직원 네, 오후 2시에 있습니다.
손님 선물받은 거여서 잘 모르겠어요. 6일로 예약해 드릴까요?
직원 아, 그럼 한번 가지고 나와 보세요. 손님 네, 예약해 주세요. 그런데 왕복 요금이 얼마지요?
손님 네, 알겠습니다. 직원 42만 원입니다. 왕복으로 예약하시겠어요?
손님 네, 10일 오전에 돌아오는 표로 예약하고 싶어요.
听力2 직원 오전 9시 출발인데 괜찮으세요?

점원 어서 오세요. 손님 네, 좋아요.

손님 옷을 좀 바꾸려고 왔어요. 직원 6일 오후 2시 인천 출발, 돌아오는 표는 10일 오


전 9시 베이징 출발입니다. 맞으십니까?
제7과 한옥마을이 어디에 있는지 아세요?
손님 네, 맞아요.
第7课 您知道韩屋村在哪儿吗?
직원 성함과 연락처를 말씀해 주세요.
손님 스도 아키라, 전화번호는 010-0880-5488입니다. 听力1
직원 네, 예약되었습니다. 감사합니다. 손님 아저씨, 서울대학교로 가 주세요.
기사 서울대학교 안으로 들어가세요?
손님 네, 들어가서 좌회전해 주세요.
제6과 비행기로 보내면 얼마예요?
기사 알겠습니다. 어디에서 세워 드릴까요?
第6课 用航空邮寄多少钱呢?
손님 언어교육원 앞에서 세워 주세요.
听力1
켈리 여보세요? 听力2
택배 기사 네, 제일택배입니다. 켈리 씨 맞으세요? 기사 어서 오세요.
켈리 네, 전데요. 무슨 일이세요? 손님 아저씨, 시청으로 가 주세요.
택배 기사 켈리 씨 앞으로 택배가 와서 오늘 오후에 방 그런데 지금 길이 많이 막힐까요?
문하려고 합니다. 기사 퇴근 시간이 아니니까 괜찮을 거예요.
켈리 아, 저는 오후에 집에 없으니까 경비실에 맡 손님 네, 중요한 약속이 있어서 20분 안에 꼭 도착해야
겨 주세요. 돼요.
택배 기사 네, 그럼 경비실에 맡기고 나서 이 전화번호 71
로 문자드리겠습니다. *(교통 방송) 57분 교통정보입니다. 시청 앞 사고 때문
에 시청으로 가는 길이 많이 막힙니다. 시청 쪽으로 가

听力文本
켈리 네, 감사합니다.
시는 분들은 다른 길로 돌아가시는 게 좋겠습니다.

听力2 기사 손님, 사고 때문에 20분 안에 도착 못 할 것 같은


택배 기사 안녕하십니까? 제일택배입니다. 데요.
나나 택배 신청 좀 하려고 전화드렸습니다. 오늘 손님 그래요? 그럼 가다가 가까운 지하철역 앞에서 세워
택배를 보낼 수 있을까요? 주세요.
택배 기사 죄송하지만 오늘은 시간이 늦어서 방문이 어 기사 네, 조금만 가면 지하철역이니까 거기에 세워 드릴
렵습니다. 게요.
나나 그럼 내일 오전은요? 손님 감사합니다.
택배 기사 내일은 휴일이라서 안 되고 모레 오전에 방
문할 수 있습니다.
제8과 정말 속상하겠어요
나나 그럼 그때 와 주세요.
第8课 你一定很难过吧
택배 기사 네, 모레 오전 10시에 가겠습니다.
주소 좀 말씀해 주세요. 听力1
나나 관악구 관악로 1이에요. 남 마리코 씨, 무슨 좋은 일 있어요?
1층으로 오시면 돼요. 여 네. 내일 제가 제일 좋아하는 배우, 유민호 씨를 보
택배 기사 어디로 보내실 겁니까? 러 방송국에 가요.
나나 춘천으로 보낼 거예요. 남 아, 그래요? 무슨 일로요?
택배 기사 보내시는 물건은 모두 몇 개입니까? 여 방송국에서 일하는 친구가 인터뷰를 하는데 구경하
나나 박스 2개예요. 러 가는 거예요.
하나는 책이고 하나는 옷이에요. 남 정말 좋겠네요.
택배 기사 네, 그럼 모레 뵙겠습니다. 여 네, 너무 좋아서 오늘 잠도 못 잘 것 같아요.
이용해 주셔서 감사합니다.
听力2 켈리 네.

여 안녕하십니까? 바쁘신데 이렇게 시간을 내 주셔서 진행자 잘 듣고 대답해 주세요. 한국 생활 문제입니다.

감사합니다. 집에 혼자 있는데 많이 아픕니다. 병원에 빨리

남 네, 안녕하세요. 가야 하는데 도와줄 사람도 없습니다. 이럴 때는

여 유민호 씨는 요즘 영화와 드라마 때문에 아주 바쁘 어디에 전화하면 됩니까? 1번 114, 2번 119, 3

신데 힘들지는 않으십니까? 번 131. 자, 답은 몇 번인가요?

남 조금 힘들지만 팬들이 좋아해 주시니까 행복합니다. 켈리 2번 119요.

여 일이 많으면 스트레스도 많을 것 같은데 그럴 때는 진행자 2번 119. 네, 맞습니다. 문제가 좀 쉬웠죠? 두

어떻게 하십니까? 번째 문제까지 잘하시면 작은 선물을 드립니다.

남 팬들이 보내 주신 편지를 읽거나 운동을 합니다. 이번에는 한국 문화 문제입니다. 이것은 한국의

여 시간이 나면 해 보고 싶은 일이 있으세요? 전통 음악인데요, 네 가지 악기를 가지고 합니

남 여행을 하고 싶어요. 일 때문에 여행 다닐 시간이 전 다. 이것은 무엇입니까?

혀 없어요. 켈리 저, 사물놀이 아닌가요?

여 끝으로 팬들에게 하고 싶은 말씀 있으세요? 진행자 네, 맞았습니다. 축하합니다. 켈리 씨께 작은 선물

남 네, 항상 사랑해 주셔서 정말 감사합니다. 앞으로도 을 보내 드리겠습니다. 전화 끊지 마시고 주소를

계속 열심히 하겠습니다. 말씀해 주세요.

여 팬들이 이 인터뷰를 들으면 정말 좋아하겠네요. 오 켈리 네, 감사합니다.


72 늘 인터뷰 감사합니다.

제10과 뭐 먹을래?
学习资料

제9과 문의할 게 있는데요 第10课 你想吃什么?


第9课 我想咨询一些事情 听力1
听力1 남 벌써 두 시야. 우리 점심 먹자.

자, 여러분 오늘 방송도 잘 들으셨나요? 내일은 목요일 여 아, 벌써 그렇게 됐어?

인데요, 매주 목요일에는 즐거운 생생 퀴즈쇼가 있는 거 남 그럼 우리 지금 바쁘니까 피자 시켜 먹을까?

알고 계시죠? 저희 퀴즈쇼는 한국에 사는 외국인들이 참 여 그래, 좋아.

가하실 수 있습니다. 한국 문화와 한국 생활을 문제로 알 남 무슨 피자 먹을래?

아보는 시간, 퀴즈쇼에 참가하실 분은 홈페이지 게시판 여 글쎄, 불고기피자 어때?

에 신청해 주세요. 그럼, 내일 이 시간에 또 뵙겠습니다. 남 난 불고기는 좋아하는데 불고기피자는 별로


안 좋아해.

听力2 여 그럼 치즈피자 시키자. 내가 주문할게.

진행자 자, 생생 퀴즈쇼 시간입니다. 오늘도 많은 분들


이 신청해 주셨는데요, 한번 통화해 보겠습니다. 听力2
여보세요? 먼저 자기소개 부탁드립니다. 점원 감사합니다. 피자나라입니다.

켈리 안녕하세요? 저는 신림동에 사는 켈리라고 합니다. 손님 주문 좀 하려고 하는데요.

호주에서 왔습니다. 점원 주소와 전화번호를 말씀해 주세요.

진행자 켈리 씨, 반갑습니다. 켈리 씨는 한국에서 무슨 손님 전화번호는 880-5488이고, 주소는 서울아파트

일을 하시나요? 103동 808호예요.

켈리 대학에서 한국학을 공부하고 있습니다. 점원 네, 무슨 피자로 하시겠어요?

진행자 아, 그러세요. 그래서 한국말을 이렇게 잘하시는 손님 치즈피자 큰 거 한 판하고 콜라 한 병 갖다

군요. 자, 그럼 문제 드립니다. 준비되셨나요? 주세요.


점원 네, 알겠습니다.
손님 모두 얼마지요? 선수 정말 좋습니다. 더 달릴 수 있을 것 같은데요.
점원 모두 18,000원입니다. 기자 평소에 운동을 많이 하십니까?
손님 네. 그런데 시간이 얼마나 걸리나요? 선수 저는 아침마다 두 시간씩 운동을 합니다. 20년 동
점원 30분쯤 걸립니다. 안 계속 운동을 해서 이렇게 건강한 것 같습니다.
손님 네, 알겠습니다. 기자 식사는 어떻게 하십니까? 건강을 위해서 특별히
드시는 것이 있습니까?
선수 특 별히 먹는 음식은 없고 너무 짜거나 매운
제11과 운동을 좀 해 보는 게 어때요?
음식은 잘 먹지 않습니다.
第11课 做做运动怎么样?
기자 네, 다시 한번 축하드립니다.
听力1
간호사 어서 오세요. 저희 병원에 처음 오셨나요?
제12과 저는 좀 조용한 편이에요
켈리 네, 처음이에요.
第12课 我属于比较安静的类型
간호사 그럼 여기 성함과 연락처를 쓰시고 잠깐만
기다려 주세요. 听力1
켈리 네. 여 1 마리코 씨, 머리를 짧게 잘랐네요.
여 2 네, 기분을 바꿔 보려고 머리를 잘랐어요.
간호사 켈리 씨, 들어오세요. 여 1 무슨 일 있어요?
의사 어디가 아프세요? 여 2 아니요, 공부를 열심히 했는데 시험을 못 봐서 73
켈리 열도 나고 목도 많이 아파요. 기분이 좀 안 좋았어요.

听力文本
의사 언제부터 그랬어요? 여 1 아, 그래요? 짧은 머리가 잘 어울리네요.
켈리 이틀 전부터 아팠어요. 그렇게 자르니까 시원해 보여요.
의사 네. 자, ‘아’ 해 보세요. 여 2 고마워요.
켈리 아. 여 1 저도 마리코 씨처럼 머리를 짧게 자르고 싶은데
의사 목이 많이 부었네요. 기침은 안 하세요? 한국에서는 아직 미용실에 못 가 봤어요.
켈리 네, 기침은 안 하는데 콧물이 나요. 여 2 그래요? 그럼 어제 제가 간 미용실을 소개해 줄
의사 요즘 감기가 유행이에요. 약 잘 드시고 따뜻한 까요? 값도 비싸지 않고 잘하는 편이에요.
물을 자주 드세요. 여 1 네, 소개해 주세요.
켈리 네, 내일 또 와야 하나요?
의사 아니요, 약을 다 드시고 낫지 않으면 그때 다시 听力2
오세요. 직원 어서 오세요. 예약하셨나요?
켈리 네, 감사합니다. 안녕히 계세요. 손님 아니요. 안 했는데요. 많이 기다려야 하나요?
직원 20분 정도만 기다리시면 돼요. 저쪽에 앉아서
听力2 잠깐만 기다려 주세요.
기자 지금 막 마라톤대회가 끝났는데요. 이번 대회에
참가한 선수 중에 가장 연세가 많으신 김인창 미용사 이쪽으로 앉으세요. 머리 어떻게 해 드릴까요?
씨와 이야기를 나눠 보겠습니다. 안녕하세요? 손님 긴 머리가 무거워 보여서 좀 자르고 싶은데요.
먼저 마라톤을 끝까지 달리신 것 축하드립니다. 미용사 그러면 머리를 좀 짧게 자르고 파마를 해 보시
선수 네, 감사합니다. 는 게 어때요?
기자 마라톤에 처음 참가하신 건가요? 손님 파마머리가 저한테 어울릴까요?
선수 네, 마라톤은 이번이 처음입니다. 미용사 네, 아주 잘 어울리실 것 같은데요.
기자 연세가 여든 여덟이신데 정말 대단하십니다. 손님 그럼 그렇게 해 주세요.
지금 기분이 어떠십니까? 미용사 앞머리도 좀 잘라 드릴까요?
손님 앞머리는 조금만 다듬어 주세요. 그런데 시간 구경해 보세요.
은 얼마나 걸려요? 스티븐 네, 지금 바로 가겠습니다. 도착하면 전화드릴
미용사 두 시간쯤 걸려요. 게요.
집주인 네, 기다리고 있겠습니다.

제13과 주변이 조용해서 살기 좋아요


第13课 周围安静,适宜居住 제14과 여기서 사진을 찍어도 돼요?
第14课 可以在这里拍照吗?
听力1
여 어서 오세요. 집 찾기 힘들었지요? 听力1
남 아니에요. 어렵지 않았어요. 여기 과일을 좀 사 저희 서울아트센터를 찾아 주신 여러분께 감사의 말씀을
왔어요. 드립니다. 이제 곧 공연이 시작됩니다. 모두 자리에 앉아
여 그냥 와도 괜찮은데……. 고마워요. 주십시오. 공연장 안에서는 음식물을 드시거나 사진 촬
남 집이 참 밝고 깨끗하네요. 주변 환경은 어때요? 영을 하실 수 없습니다. 공연 시작 후에는 자리를 바꾸거
여 근처에 시장도 있고 공원도 가까워서 살기가 좋 나 밖으로 나가실 수 없습니다. 그리고 공연 중에는 휴대
아요. 전화 사용이 금지되오니 휴대 전화를 꺼 주십시오. 오늘
남 집세가 비싸겠어요. 도 저희 서울아트센터와 함께해 주셔서 감사합니다. 즐
여 네, 시설도 잘되어 있고 지하철역에서 가깝기 때 거운 시간 보내시기 바랍니다.
74 문에 좀 비싼 편이에요.
남 저도 요즘 집을 구하고 있는데 좋은 집을 찾을 听力2
学习资料

수 있을지 모르겠어요. 직원 여러분, 기숙사에 오신 것을 환영합니다. 먼저 기


여 왜요? 지금 살고 있는 기숙사가 마음에 안 들어 숙사에서 지켜야 할 것에 대해서 몇 가지 알려
요? 드리겠습니다. 기숙사는 여러 사람이 같이 사는
남 아니요, 생활비가 많이 안 들어서 좋기는 한데 곳이기 때문에 다른 사람에게 불편을 주는 행동
룸메이트 때문에 좀 힘들어요. 그래서 다음 학기 을 하면 안 됩니다. 밤에 큰 소리로 음악을 듣거
에 이사를 가려고 생각 중이에요. 나 시끄럽게 떠들면 안 됩니다. 그리고 기숙사는
여 그럼 유학생들이 많이 보는 인터넷 사이트가 있 금연 건물이므로 기숙사 안에서는 담배를 피울
는데 거기에서 한번 찾아보세요. 수 없습니다. 질문 있으십니까?
학생 식사는 어떻게 하나요?
听力2 직원 1층에 있는 기숙사 식당을 이용하시면 됩니다.
스티븐 저, 원룸 광고 보고 전화했는데요. 방이 아직 하지만 일요일에는 문을 열지 않습니다.
있습니까? 학생 방에서 음식을 만들어 먹어도 되나요?
집주인 네, 아직 있는데요. 직원 방에서는 요리를 하면 안 됩니다. 음식을 만들고 싶
스티븐 거기 위치가 어떻게 돼요? 으면 2층에 있는 부엌을 이용해 주세요.
집주인 대학동에 있는데 서울대학교에서 걸어서 10분 학생 기숙사에 친구가 놀러 와도 됩니까?
정도 걸려요. 하나빌딩 3층으로 오시면 됩니다. 직원 네. 하지만 밤 10시 이후에는 모두 돌아가야 합
스티븐 집세가 어떻게 됩니까? 니다.
집주인 보증금 천만 원에 월세 삼십오만 원입니다. 얼 학생 기숙사 안에 운동할 수 있는 곳이 있습니까?
마 전에 새로 지었기 때문에 시설도 잘되어 있 직원 네, 지하에 운동 시설이 있는데 기숙사에 사는
고 아주 깨끗합니다. 학생은 50% 싸게 이용할 수 있습니다.
스티븐 관리비는 얼마나 나오나요?
집주인 수도 요금, 가스 요금 포함해서 5만 원 정도니
까 다른 곳보다 싼 편이에요. 한번 직접 와서
여 멋진 계획이시네요. 그럼 여행 잘 다녀오시고 건강
제15과 한국 생활에 익숙해졌어요
하시기를 바라겠습니다.
第15课 我逐渐适应了韩国的生活
남 네, 감사합니다.
听力1
여 샤오밍 씨는 어렸을 때 꿈이 뭐였어요?
제16과 설
 날에는 밥 대신 떡국을 먹어요
남 저는 어렸을 때 농구 선수가 되고 싶었어요.
第16课 过春节时,不吃米饭,吃年糕汤
여 그래요? 그런데 왜 농구를 계속 안 했어요?
남 중학생 때 다리를 다쳐서 농구를 그만두게 되었어요. 听力1
유진 씨는 어렸을 때 꿈이 뭐였어요? 앵커 오늘부터 추석 연휴가 시작되는데요. 서울역에
여 어렸을 때는 선생님이 되고 싶었는데 지금은 꿈이 나가 있는 김혜경 기자를 불러 보겠습니다. 김혜
달라졌어요. 경 기자!
남 그럼 지금은 꿈이 뭐예요? 기자 예, 저는 지금 서울역에 나와 있습니다. 서울역은
여 좋은 변호사가 돼서 힘든 사람들을 도와주고 싶 지금 고향에 내려가는 사람들로 복잡합니다. 그
어요. 럼 고향에 가시는 한 분과 이야기 나눠 보겠습니
남 저는 대학교를 졸업한 후에 뭘 해야 할지 아직 결 다. 고향이 어디십니까?
정을 못 했어요. 시민 부산입니다.
여 샤오밍 씨는 공부하는 걸 좋아하니까 대학원에 가 기자 고향에는 누가 계십니까?
면 어때요? 시민 부모님과 형님이 계십니다. 75
남 공부하는 것도 좋은데 대학원에 들어가기 전에 일 기자 고향에 내려가는 기분이 어떠십니까?

听力文本
을 해 보고 싶어서요. 시민 오랫동안 고향에 못 내려갔는데 가족들을 만날
생각을 하니까 아주 기쁩니다. 부모님께서 맛있

听力2 는 음식도 많이 해 놓고 기다리고 계실 겁니다.

여 오늘은 다음 달에 은퇴하시는 김정민 씨를 모시고 기자 연휴가 긴데, 특별한 계획 있으십니까?

이야기를 나누어 보겠습니다. 몇 년 동안 이 회사에 시민 부모님 일도 좀 도와드리고 가까운 곳으로 여행

서 일하셨습니까? 도 갈까 합니다.

남 고등학교 졸업한 후에 바로 일하기 시작했으니까 기자 네, 말씀 감사합니다. 고향 잘 다녀오시기 바랍니

벌써 40년이 되었네요. 시간이 정말 빨리 지난 것 다. 지금까지 서울역에서 김혜경이었습니다.

같습니다.
여 처음 회사에 들어오셨을 때와 지금 회사가 많이 달 听力2
라졌지요? 여 1 정우 씨, 저 나나인데요. 부탁 하나만 해도 돼요?
남 네, 그때는 직원이 다섯 명밖에 없는 작은 회사여서 남 무슨 일인데요?
모두 가족같이 지냈습니다. 지금은 300명이 넘는 여 1 제가 추석 연휴에 이틀 정도 여행을 가는데 고양
큰 회사가 되었습니다. 정말 많이 발전했지요. 이를 맡길 곳이 없어서요. 미안하지만 고양이 좀
여 다른 분들보다 승진을 빨리 하신 편인데 특별한 방 맡아 줄 수 있어요?
법이 있습니까? 남 아, 어떻게 하죠? 저도 그러고 싶은데 우리 가족
남 글쎄요. 특별한 방법은 없고요. 회사가 잘되는 것을 도 고향에 내려가요.
보면 저도 발전하는 것 같아서 그냥 열심히 한 것 여 1 그래요? 부탁할 사람이 없어서 큰일이네요.
밖에 없습니다. 남 지연 씨한테 연락해 보면 어때요? 지연 씨 집에
여 네, 은퇴하신 후에 어떤 계획이 있으세요? 도 고양이가 있어요.
남 일을 하는 동안 너무 바빠서 아내와 시간을 많이 여 1 아, 그래요? 그럼 한번 전화해 볼게요.
보내지 못했습니다. 그래서 은퇴 후에 아내와 같이
여행을 많이 하기로 했습니다. 여행을 다녀온 후에 여 1 여보세요? 지연 씨? 저 나나인데요. 혹시 이번 연
는 봉사 활동을 하려고 합니다. 휴에 고향에 내려가요?
여 2 아니요, 이번에는 연휴가 짧아서 안 내려가요. 경찰 처음 집에 오셨을 때 어땠습니까? 좀 자세하게
여 1 그럼 미안하지만 제 고양이 이틀만 맡아 줄 수 있어 말씀해 주세요.
요? 여행을 가는데 고양이를 맡길 곳이 없어서요. 여 제가 아침에 외출해서 조금 전에 집에 돌아왔는
여 2 네, 좋아요. 제가 잘 봐 줄 테니까 걱정 마세요. 데 현관문이 열려 있었어요. 그리고 집 안으로
여 1 정말 고마워요. 필요한 건 제가 다 준비해서 내일 들어오려고 하는데 어떤 남자가 뛰어나왔어요.
갈게요. 경찰 혹시 얼굴을 보셨습니까?
여 아니요, 밤이라서 얼굴은 잘 보지 못했는데 키가
큰 편이었어요. 하얀색 티셔츠와 까만색 바지를
제17과 비행기를 놓칠 뻔했어요
입었고, 회색 모자를 썼어요.
第17课 差点儿错过航班
경찰 네, 알겠습니다.
听力1
여 스티븐 씨, 무슨 안 좋은 일 있어요? 기분이 안
제18과 한
 국에 온 지 벌써 6개월이 되었어요
좋아 보여요.
第18课 我来韩国已经6个月了
남 새로 산 하얀색 가방을 잃어버렸어요. 식당에 두
고 온 것 같은데 못 찾았어요. 听力1
여 식당에 물어봤어요? ‘오후의 라디오’ 가족 여러분 안녕하세요? 오늘은 저희
남 네. 찾으면 연락해 주기로 했는데 아직 연락이 안 방송을 시작한 지 일 년이 되는 날입니다. 오늘도 처음
왔어요. 다른 건 잃어버려도 괜찮은데 가방 안에 시작한 날처럼 바람도 시원하고 창밖으로 보이는 단풍도
76
외국인등록증이 들어 있어서 큰일이에요. 참 아름답네요. 여러분과 나뭇잎이 떨어지는 가을, 눈 내
여 외국인등록증은 다시 받을 수 있으니까 너무 걱 리는 겨울, 꽃 피는 봄, 그리고 뜨거운 여름을 보냈는데
学习资料

정하지 마세요. 요. 그동안 여러분이 보내 주신 글을 보며 울고 웃으면서


남 그래요? 다시 받으려면 어떻게 해야 돼요? 행복한 일 년을 보냈습니다. 함께해 주셔서 정말 감사합
여 출입국관리사무소에 가 본 적 있지요? 거기에 가 니다. 앞으로도 매일 오후 4시, 잊지 말고 찾아 주세요.
서 다시 신청하면 돼요. 그럼 오늘의 첫 노래 듣겠습니다. ‘가을이 오면’.
남 혹시 신청할 때 뭐가 필요한지 알아요?
여 여권을 가지고 가야 돼요. 여권은 가지고 있어요? 听力2
남 네, 있어요. 알려 줘서 고마워요. 다음은 한국에서 공부하고 계시는 주디 씨의 사연인데요.
멀리 독일에서 오셨군요. 그럼 편지를 읽어 드리겠습니다.
听力2 내일은 제가 한국에 온 지 일 년이 되는 날입니다. 그동

여 거기 경찰서죠? 집에 도둑이 든 것 같아요. 빨리 안 참 많은 일들이 있었는데요. 가장 기억에 남는 것은

좀 와 주세요. 한 달 전에 친구들과 같이 부산 여행을 한 것입니다. 여

경찰 네, 주소를 말씀해 주세요. 행을 하면서 서로 하고 싶은 것이 달라서 싸운 적도 있

여 여기는 신림동 33번지 1층이에요. 지만 그 여행 때문에 정도 많이 들고 서로를 더 잘 알게

경찰 네, 지금 바로 가겠습니다. 되었습니다. 고향으로 돌아가면 친구들이 많이 그리울

것 같습니다. 이제 고향으로 돌아갈 날이 일주일밖에 남

경찰 경찰서에서 나왔는데요. 지 않았습니다. 고향에 가는 것은 좋지만 친구들과 헤어

여 네, 들어오세요. 지는 것이 정말 아쉽습니다. 그리고 공부를 더 열심히 하

경찰 다치신 분은 없습니까? 지 않은 것이 좀 후회됩니다. 한국에 남아 있는 친구들에

여 네, 다행히 다친 사람은 없어요. 게 이 말을 꼭 하고 싶습니다. “열심히 공부하고 열심히

경찰 없어진 물건이 뭐지요? 놀아! 그리고 앞으로도 계속 연락하자!”

여 아직 정확하게 모르겠는데 시계하고 노트북이 네, 주디 씨. 남은 한국 생활 잘 보내시고 고향에 가서도

없어진 것 같아요. 건강하고 행복하게 잘 지내세요.


제2과 취미가 뭐예요?
听力译文 第2课 你的兴趣爱好是什么?

제1과 처음 뵙겠습니다 听力1


第1课 初次见面 女:朱利安,你的兴趣爱好是什么?
男:我喜欢爬山,凯莉你呢?
听力1
女:我没什么特别的爱好。有时间的时候常上
男:喂,是娜娜(手机)吗?
网或看电影。
女:是,哪位?
男:你不喜欢运动吗?
男:你 好!你认识正宇吧?我是他的朋友艾
女:虽然很喜欢,但是来韩国以后没怎么做运
德。
动。
女:哦,你好!
男:这周六有时间的话一起去冠岳山吧。
男:现在通话方便吗?
女:好啊。冠岳山爬起来不累吗?
女:方便,请说。
男:不,冠岳山不是很高,所以还好。大概两
男:你这周六有时间吗?
个多小时吧。
女:上午有事,下午有时间。
女:好的,那么周六见。
男:那周六下午见面好吗?在哪儿见面好呢?
女:江南地铁站怎么样? 听力2
男:好的,那下午2点江南地铁站见。 77
女:民秀,这个周末干什么?有时间的话一起
女:好的,到时候见。
看电影吧。

听力译文
男:啊 ,对不起,宥珍。我周日要去吉他社
听力2
团。
男:那个……你是娜娜吧?
女:吉他社团?哇,你吉他弹得很好吗?
女:嗯,是艾德吗?
男:不是,会弹一点儿。你要感兴趣的话,一
男:是的,初次见面,很高兴认识你。等了很
起去吧。
久吗?
女:虽然我也想去,但是我不会弹吉他。
女:没有,我也刚到。
男:没事的,我也是在社团学的,去了还能认
男:很高兴认识你。经常听正宇说起你。
识新朋友。
女:我也很高兴(认识你)。你是做什么工作
女:那 一起去吧。那个吉他社团的名字是什
的?
么?
男:我在公司工作,娜娜你呢?
男:是“爱乐团”。
女:我在首尔大学学习韩国语,打算明年上大
女:周日几点聚会?
学。你住在哪里?
男:下 午 2 点 在 江 南 地 铁 站 附 近 的 练 习 室 见
男:我住在瑞草洞。娜娜你家离学校近吗?
面。
女:近,走着去就行。艾德,你周末一般干什
女:去的人很多吗?
么?
男:大概有15人吧。啊,对了,会费是每月1
男:看电影或者看书。
万韩元。
女:我也常看电影,你喜欢什么电影啊?
女:知道了,那周日见。
男:我喜欢喜剧电影。下次有时间一起看电影
吧。
职员:哦,那您带着衣服过来吧。
제3과 콘서트에 가 봤어요?
第3课 你去过演唱会吗? 顾客:好的,知道了。

听力1 听力2
女:喂!正宇吗?我是真理子。 店员:欢迎光临。
男:是,真理子,你好!什么事啊? 顾客:我来换衣服。这是别人送的礼物,没有
女:周末我想和朋友逛一逛首尔,哪儿比较好 收据,可以换吗?
啊? 店员:可以。您不喜欢吗?
男:嗯,你去过汝矣岛公园吗? 顾客:不,我很喜欢衣服的设计,但是有点儿
女:汝矣岛公园?还没去过。 小。
男:是汝矣岛的一个大公园,可以骑自行车, 店员:您孩子几岁了?
还可以步行到汉江。如果去汉江的话,可 顾客:4岁。
以坐坐船,汉江的景色很美。 店员:那我给您换大号吧,这件怎么样?
女:那里不错,谢谢。 顾客:嗯,很好。我要这件。
男:周末愉快。 店员:您还需要别的吗?
顾客:不需要了,谢谢。
听力2 店员:再见。
78 男:真理子,周末过得怎么样?
女:嗯,我们去了汝矣岛公园,朋友们都很喜 제5과 어디에 가면 좋을까요?
欢。 第5课 去哪儿好呢?
学习资料

男:是吗?在汝矣岛公园做什么了?
女:骑自行车、散步,然后去了附近的63大厦 听力1
吃的晚饭。 女:您好!这里是韩国宾馆。有什么可以帮您
男:没在汉江坐船吗? 的吗?
女:没 有 , 因 为 要 等 1 个 小 时 , 所 以 没 有 坐 男:我想预订房间,这周六有房间吗?
船,只欣赏了汉江的景色。 女:有房间,您要住几天?
男:下次给你介绍别的地方,首尔有不少好玩 男:从周六到下周一,价格是多少?
的地方。 女:包括早餐,一晚16万韩元,您要预订吗?
女:好的,谢谢。 男:我考虑一下再给您打电话。
女:好的,谢谢。

제4과 옷이 좀 큰 것 같아요
听力2
第4课 衣服好像有点儿大
职员:您好!这里是世界旅行社。
听力1 顾客:我 想预订去北京的飞机票,有5号出发
职员:您好!这里是首尔百货商场。 的机票吗?
顾客:我想换衣服,要怎么办? 职员:对不起,没有5号的机票。
职员:好的,顾客。什么样的衣服? 顾客:啊,是吗?那有6号的机票吗?
顾客:是孩子的衣服,有点儿小了,想换成大 职员:嗯,有下午2点的机票。给您预订6号的
号的。 机票吗?
职员:您什么时候买的? 顾客:嗯,请帮我预订。往返机票多少钱?
顾客:这 是别人送的,不知道(什么时候买 职员:42万韩元,给您预订往返机票吗?
的)。 顾客:好的,我想预订10号早上回来的机票。
职员:早上9点的可以吗? 제7과 한옥마을이 어디에 있는지 아세요?
顾客:嗯,好的。 第7课 您知道韩屋村在哪儿吗?
职员:去 程是6号下午2点仁川出发,返程是
10号上午9点北京出发,对吗? 听力1
顾客:嗯,对。 顾客:大叔,去首尔大学。
职员:请告诉我您的姓名和联系方式。 司机:到首尔大学里面吗?
顾客:须藤光,电话是010-0880-5488。 顾客:是的,进去后左转。
职员:好的,预定好了,谢谢。 司机:知道了,在哪儿停呢?
顾客:请在语言教育院前停车。

제6과 비행기로 보내면 얼마예요?


听力2
第6课 用航空邮寄多少钱呢?
司机:您好!
听力1 顾客:大叔,去市政府。现在堵车吗?
凯 莉:喂? 司机:不是下班时间,还好。
快递员:您好!第一快递。您是凯莉吗? 顾客:好的。我有一个重要的约会,必须在20
凯 莉:是,是我。什么事啊? 分钟内赶到。
快递员:有 您的快递,想今天下午给您送过
去。 *( 交通广播)57分交通广播,市政府附近发
79
凯 莉:啊,我下午不在家,请放在收发室。 生交通事故,目前非常拥堵。去市政府方向
快递员:好的。我下午放到收发室后,给您手 的车辆请绕道前行。

听力译文
机发短信。
司机:发生交通事故了,估计20分钟到不了。
凯 莉:好的,谢谢。
顾客:是吗?那您把我放在最近的地铁站吧。
司机:好的,再开一会儿就到地铁站了,我在
听力2
那里停车。
快递员:您好!第一快递。
顾客:谢谢。
娜 娜:我想寄快递,今天可以寄吗?
快递员:对 不起,今天时间太晚,不能取件
了。 제8과 정말 속상하겠어요
第8课 你一定很难过吧
娜 娜:明天上午可以吗?
快递员:明天是休息日不行,后天上午可以取 听力1
件。 男:真理子,有什么好事吗?
娜 娜:那您后天来吧。 女:是的,明天我要去电视台见我最喜欢的演
快递员:好的,我后天上午10点过去。请告诉 员——刘珉浩。
我您的住址。 男:啊,是吗?干什么去?
娜 娜:冠岳区冠岳洞1号。您到1楼就行。 女:在 电视台工作的朋友要采访他,我去看
快递员:您要寄到哪里? 看。
娜 娜:要寄到春川。 男:真是太好了。
快递员:要寄几个包裹? 女:是 的,我太高兴了,今天估计都睡不着
娜 娜:2个箱子。一箱是书,一箱是衣服。 了。
快递员:嗯,那后天见。感谢使用第一快递。
听力2
女:您好!感谢您抽出时间接受采访。
男:您好! 生活的问题。你独自一人在家,病得
女:您最近忙着拍电影、电视剧,很累吧? 很严重,需要马上去医院,但是没人
男:虽然有点儿累,但是有粉丝的支持,我觉 能帮忙。这个时候你应该给哪里打
得很幸福。 电话?选项1——114,选项2——
女:工作多了,压力就很大,这个时候您怎么 119,选项3——131,答案是?
办? 凯 莉:选项2——119。
男:读粉丝来的信或做运动。 主持人:选 项2——119,答对了。这个问题
女:如果有时间的话,您想做什么? 有点儿简单吧?如果第二道题也回答
男:我想去旅行。因为工作我根本没有旅行的 对了,我们将送您一份小礼物。这次
时间。 是关于韩国文化的问题。这是韩国的
女:最后,您有什么想对粉丝说的话吗? 传统音乐,用四种乐器演奏,这是什
男:非常感谢你们一直以来对我的支持,我以 么呢?
后也会继续努力。 凯 莉:那个……是四物游戏吗?
女:粉丝们听到这些一定会很开心,感谢您接 主持人:答对了。祝贺你。我们会给您寄去一
受我的采访。 份小礼物。请不要挂断电话,留下您
的住址。
凯 莉:好的,谢谢。
제9과 문의할 게 있는데요
80 第9课 我想咨询一些事情
제10과 뭐 먹을래?
听力1
第10课 你想吃什么?
学习资料

  各位听众,今天的节目您还喜欢吗?明天
是星期四,还记得我们每个星期四的趣味问答 听力1
节目吗?在韩国生活的外国人也可以参加我们 男:已经两点啦。我们吃午饭吧。
的节目哦。这是一档通过问题了解韩国文化和 女:哦,已经这么晚了?
韩国生活的节目,有意参加节目的听众可以在 男:我们现在这么忙,要不点比萨饼吃吧?
网页的公告栏进行申请。那明天同一时间再 女:好的。
见。 男:你想吃什么口味的比萨饼?
女:这个嘛……烤牛肉比萨饼怎么样?
听力2 男:虽然我喜欢吃烤牛肉,但却不怎么喜欢烤
主持人:大家好!这是趣味问答节目时间。今 牛肉比萨饼。
天也收到了很多听众的申请,现在我 女:那就芝士比萨饼吧。我来点。
们来连线一下。您好!请先做一下自
我介绍。 听力2
凯 莉:您好!我是住在新林洞的凯莉。我来 店员:感谢致电。这里是比萨饼之家。
自澳大利亚。 客人:我想订餐。
主持人:凯莉,很高兴认识你。你在韩国做什 店员:请说一下您的地址和电话号码。
么? 客人:电话号码880-5488,地址是首尔公寓
凯 莉:我在大学学习韩国学。 103幢808号。
主持人:啊,这样啊。所以韩国语说得这么好 店员:好 的。请问您想点什么口味的比萨饼
啊。好,我开始提问,准备好了吗? 呢?
凯 莉:是的。 客人:请 给我一个大号芝士比萨饼和一瓶可
主持人:请仔细听并回答问题。这是关于韩国 乐。
店员:好的,知道了。    您此刻的心情如何呢?
客人:一共多少钱? 选手:感觉好极了。我觉得自己还可以再继续
店员:一共18,000韩元。 跑。
客人:好的,大概需要等多久? 记者:您平时会做大量的运动吗?
店员:30分钟左右。 选手:我 每天早上做2个小时的运动。我觉得
客人:好的,知道了。 是20年不间断的运动让我如此健康。
记者:那饮食方面呢?为了保持健康,您会特
제11과 운동을 좀 해 보는 게 어때요? 别吃什么东西吗?
第11课 做做运动怎么样? 选手:我并没有刻意去吃什么,但是我不吃太
辣或太咸的食物。
听力1 记者:好的,再一次祝贺您。
护士:请进。您是第一次来我们医院吗?
凯莉:对,是第一次。
제12과 저는 좀 조용한 편이에요
护士:那 请先在这里登记一下您的姓名和住
第12课 我属于比较安静的类型
址,稍等片刻。
凯莉:好的。 听力1
护士:凯莉小姐,请进来吧。 女1:真理子,你把头发剪短啦。
医生:您哪里不舒服呢? 女2:是的,打算换个心情,所以就剪了。
81
凯莉:我有点儿发烧,嗓子也很疼。 女1:发生什么事了吗?
医生:什么时候开始的? 女2:没 有。只是我明明很努力学习了但考试

听力译文
凯莉:两天前开始的。 却没考好,所以心情不太好。
医生:好,来,啊——。 女1:啊 ,是这样啊?不过短发很适合你哦。
凯莉:啊—— 这样剪看上去很清爽。
医生:嗓子肿得比较严重。咳嗽吗? 女2:谢谢。
凯莉:不咳嗽但流鼻涕。 女1:我 也想像真理子你一样把头发剪短,但
医生:最近流感盛行。请您按时吃药,多喝热 是我在韩国还没有去过理发店呢。
水。 女2:是 吗?要不我把昨天去的理发店介绍给
凯莉:好的,那我明天还要来吗? 你?那里算是价格不贵但又剪得好的店
医生:不用,把药都吃完以后还不见好转的话 了。
再来。 女1:好的,那请介绍给我吧。
凯莉:好的,谢谢。再见。
听力2
听力2 职 员:欢迎光临。请问您预约了吗?
记者:马拉松大赛刚刚落下帷幕。接下来我们 客 人:没有,没预约。需要等很久吗?
采访一下本次参赛选手中年龄最大的一 职 员:大概需要等20分钟左右。请坐在那边
位选手——金仁昌先生。您好!首先祝 稍等片刻。
贺您跑完马拉松全程。 ………………
选手:谢谢。 理发师:请坐这边。您想要怎样的发型呢?
记者:这是您第一次参加马拉松吗? 客 人:长 发看起来比较沉闷,所以我想剪
选手:是的,这是我第一次跑马拉松。 短。
记者:您 都已经88岁高龄了,真是太了不起 理发师:那把头发剪短,再烫一下怎么样?
了。 客 人:烫发适合我吗?
理发师:是的,我觉得很适合。 其他地方相比算是便宜的了。您亲自
客 人:那就按您说的弄吧。 过来看一下吧。
理发师:刘海儿要剪一下吗? 史蒂芬:好的,我现在就过去。到了以后给您
客 人:请帮我稍微修剪一下刘海儿。大概需 打电话。
要多长时间? 房 东:好的,那我等您。
理发师:两个小时左右。
제14과 여기서 사진을 찍어도 돼요?
제13과 주변이 조용해서 살기 좋아요 第14课 可以在这里拍照吗?
第13课 周围安静,适宜居住
听力1
听力1   感谢各位光临首尔艺术中心。演出即将开
女:快请进,我家很难找吧? 始,请各位就座。演出场内禁止进食和拍摄。
男:没有,也不是很难。我买了点儿水果。 演出开始后禁止换座或随意进出。另外,演出
女:人来就好了呀……谢谢。 过程中禁止使用手机,请您及时关机。再次感
男:你家真是既亮堂又干净,周围环境怎么样? 谢各位光临我们首尔艺术中心。祝您度过一段
女:附 近有市场,离公园也很近,很适宜居 美好的时光。
住。
男:那房租应该很贵吧。 听力2
82
女:是 的,因为设施齐全,离地铁站近的缘 职员:欢迎各位入住宿舍。首先我来强调几点
故,所以房租算是比较贵的了。 在宿舍里必须遵守的规定。因为宿舍是
学习资料

男:我最近也在找房子,但不知道能不能找到 多人共同生活的地方,所以不可以有干
好的房源。 涉他人的行为。晚上禁止大声听音乐或
女:为什么啊?你不喜欢现在住的宿舍吗? 喧哗吵闹。另外,宿舍是禁烟建筑,所
男:不 是。虽然花费不多,但因为室友的缘 以禁止在宿舍里吸烟。你们有什么问题
故,有点儿辛苦。所以我打算下学期搬 吗?
家。 学生:如何用餐呢?
女:那就去留学生们经常浏览的网站上找找看 职员:可 以在1楼的宿舍食堂解决。但周日不
吧。 营业。
学生:可以在房间里做饭吃吗?
听力2 职员:禁止在房间里做饭。如果想要做的话,
史蒂芬:我是看了单间广告所以打电话来的。 请去2楼的厨房。
请问房间还有吗? 学生:那朋友可以来宿舍玩儿吗?
房 东:有的,还在的。 职员:可以。但晚上10点以后必须全部回去。
史蒂芬:位置在哪里呢? 学生:宿舍里有可以运动的地方吗?
房 东:在大学洞,距离首尔大学步行10分钟 职员:有,地下有运动室,住在宿舍的学生可
左右。在哈那大厦的3楼。 以半价使用。
史蒂芬:房租呢?
房 东:押 金1000万韩元,月租35万韩元。
房子是不久前新建好的,设施齐全,
也非常干净。
史蒂芬:那管理费多少钱?
房 东:水 费和燃气费一共5万韩元左右,与
제15과 한국 생활에 익숙해졌어요 제16과 설
 날에는 밥 대신 떡국을 먹어요
第15课 我逐渐适应了韩国的生活 第16课 过春节时,不吃米饭,吃年糕汤

听力1 听力1
女:小明,你小时候的梦想是什么? 主持人:从今天开始就是中秋小长假了。下面
男:我小时候想当一名篮球运动员。 让我们连线正在首尔站的记者金慧
女:是吗?那为什么没有继续打篮球呢? 京。金记者!
男:因为初中的时候腿受伤了,所以放弃了篮 记 者:好的,我现在正从首尔站出来。目前
球。宥珍,你小时候的梦想是什么? 首尔站挤满了回乡探亲的人们。下面
女:小时候我想当老师,但现在梦想变了。 我来采访一位回乡的市民。请问您的
男:那你现在的梦想是什么? 故乡是哪里?
女:我想成为一名优秀的律师,去帮助那些困 市 民:釜山。
难的人们。 记 者:故乡都有谁呢?
男:我还没想好大学毕业之后应该去做什么。 市 民:父母和大哥。
女:小明你那么喜欢学习,去读研究生怎么样? 记 者:回乡探亲的心情如何呢?
男:虽然学习也挺好的,但我想读研究生之前 市 民:好久没有回故乡了,一想到能见到家
先工作试试。 人,非常开心。父母也做了很多好吃
的在等我。
听力2 记 者:假期这么长,有什么特别的计划吗?
83
女:今天我们请到了下个月即将退休的金正民 市 民:我打算帮父母做做事,然后去周边旅
先生,请问您在这家公司工作多久了? 旅游。

听力译文
男:我高中毕业后就开始工作,已经四十多年 记 者:谢谢您。祝您一路顺风。以上是金慧
了。时间过得真快啊。 京在首尔站的报道。
女:和您刚入职时相比,如今公司发生了很大
的变化吧? 听力2
男:是 的,当时是仅有5名员工的小公司,大 女1:正 宇 , 我 是 娜 娜 。 可 以 拜 托 你 一 件 事
家相处地像一家人一样。现在是一家三百 吗?
多人的大公司了,发展得很快。 男 :什么事?
女:相比其他人,您算是晋升比较快的了,有 女1:我 中秋小长假打算去旅行两天,但猫无
什么特别的秘诀吗? 处安置。所以能拜托你帮我照顾一下猫
男:这个嘛……其实也没有什么特别的秘诀。 吗?
只不过看到公司的发展,觉得自己也要进 男 :啊 ,那怎么办?我也想帮你,但我们一
步才行,所以就努力地工作而已。 家人要回乡探亲。
女:那您退休后有什么计划吗? 女1:是吗?无人可托,这下可糟了。
男:因为工作期间过于忙碌,没能花太多时间 男 :联系一下智妍怎么样?智妍家也有猫。
陪伴妻子。所以我打算退休后和妻子一起 女1:啊,是吗?那我打电话问问看。
到处旅行。旅行回来以后,我打算参加志 ………………
愿活动。 女1:喂 ?智妍吗?我是娜娜。这个小长假你
女:好棒的计划啊。那祝您旅途愉快,身体健 回故乡吗?
康。 女2:不,这次假期太短,所以不回了。
男:谢谢。 女1:不 好意思,那能拜托你帮我照顾猫两天
吗?我想去旅行,但猫无处安置。
女2:好的。我会好好帮你照顾它的,别担
心。
女1:真 是太感谢了。我把所需物品准备好, 女 :我一早就出门了,刚才回来时发现玄关
明天拿给你。 的门是开着的。正当我打算进屋时,有
个男人跑了出来。
제17과 비행기를 놓칠 뻔했어요 警察:那您看清他的脸了吗?
第17课 差点儿错过航班 女 :没有,因为是晚上,所以没看清楚,但
个头算是比较高的。穿白体恤衫和黑裤
听力1 子,戴着灰帽子。
女:史蒂芬,发生什么不好的事了吗?你看上 警察:好的,我知道了。
去心情不太好。
男:我把新买的白色背包弄丢了。我记得好像
제18과 한
 국에 온 지 벌써 6개월이 되었어요
放在食堂的桌子上了,但没找到。
第18课 我来韩国已经6个月了
女:问过食堂了吗?
男:是的,说找到的话联系我,但到目前还没 听力1
有消息。其他东西丢了也就算了,但背包   “午后电台”的各位听众大家好!今天是
里有外国人身份证,这下麻烦大了。 我们开播一周年的日子。天气也如同首播那天
女:外国人身份证可以重新办的,别担心。 一样凉风习习,一眼望去,窗外的枫叶格外美
男:是吗?那怎么重新办呢? 丽。春去秋来,寒来暑往,我们并肩同行。通
女:你去过出入境管理局吧?去那儿重新申请 过广大听众的留言,我们感受了人生的喜怒哀
84
就行了。 乐,度过了幸福的一年。非常感谢大家一直以
男:那你知道申请的时候都需要提供什么吗? 来对我们的陪伴。每天下午16点,不要忘记收
学习资料

女:要带护照去。你带护照了吧? 听我们的节目哦。接下来请欣赏今天的第一首
男:是的,带了。谢谢你告诉我。 歌曲——《秋天来了》。

听力2 听力2
女 :派出所吗?我家好像进小偷了,请你们   接下来是正在韩国学习的朱迪的来信。原
赶快过来。 来是来自遥远的德国啊。下面我为大家读一下
警察:好的,请说一下住址。 来信的内容。明天就是我来韩国一周年的日子
女 :这里是新林洞33号1楼。 了。这期间真的发生了好多事情。最让我难忘
警察:好的,我们马上过去。 的是一个月前和朋友去釜山旅行。旅途中虽然
…………… 因为彼此想要做的事情不同而产生过分歧,
警察:我是派出所的。 但也正是因为这次旅行,加深了彼此之间的
女 :请进。 感情,也变得更加了解对方。如果我回故乡的
警察:没人受伤吧? 话,一定会很想念朋友们的。现在距离我回故
女 :是的,很庆幸没人受伤。 乡只有一周的时间了。回故乡固然很好,但是
警察:丢什么了? 和朋友们分开真是太遗憾了。另外我也有点儿
女 :目前还不能完全确定,但手表和笔记本 后悔没有更努力地学习。我想对留在韩国的朋
电脑都没了。 友们说:“好好学,尽情玩儿!以后要保持联
警察:您刚到家时是什么情况?请详细地说一 系哦!”
下。   好的,朱迪,希望你可以好好度过在韩国
参考答案 读写
1) ①
2) 시장
제1과 처음 뵙겠습니다 인터넷 쇼핑
第1课 初次见面
•여러 가지 물건을 구 •시간을 절약할 수
경할 수 있어요. 있어요.
听说
听力1 2(두), 강남역
•한국말 연습을 할 수 •직접 가서 사는 것보
听力2 1) ② 2) ①, ② 있어요. 다 더 싸요.

读写
1) 스페인어 연습을 도와줄 사람을 찾으려고
제5과 어디에 가면 좋을까요?
2) ②
第5课 去哪儿好呢?

제2과 취미가 뭐예요? 听说


第2课 你的兴趣爱好是什么? 听力1 ③
听力2 
听说 여행 가는 사람 아키라
听力1 ③ 여행지 베이징
85
听力2 1) ① 한국 출발 날짜 6일
한국 도착 날짜 10일

参考答案
2) 동호회 이름 소리사랑
요금 42만 원
모임 시간 일요일 오후 2시
회비 10,000원
读写
1) ①, ②, ④
读写
1) 드라마에서 본 한국 음식을 만들어 보고 싶어서 2) 아시아와 유럽 사이에 있어서 동양과 서양의 역사
와 문화를 모두 느낄 수 있는 곳
2) ③

제6과 비행기로 보내면 얼마예요?


제3과 콘서트에 가 봤어요?
第6课 用航空邮寄多少钱呢?
第3课 你去过演唱会吗?
听说
听说
听力1 ③
听力1 ①, ②
听力2 1) ③
听力2 1) ③ 2) ①
2) 보내실 물건
读写 품명 ( 책, 옷 ) 수량 (2)개
1) ② 2) ①
读写
제4과 옷이 좀 큰 것 같아요 1) ① 2) ①
第4课 衣服好像有点儿大

听说
听力1 ③ 听力2 ①
제7과 한옥마을이 어디에 있는지 아세요? 读写
第7课 您知道韩屋村在哪儿吗? 1) ③
2) ②
听说
听力1 가 주세요, 세워 주세요
제11과 운동을 좀 해 보는 게 어때요?
听力2 1) 시청 第11课 做做运动怎么样?
2) ③
听说
读写 听力1 1) ②
1) ① 2) ④
2) ①
听力2 1) 아침, 두 시간
2) ②
제8과 정말 속상하겠어요
第8课 你一定很难过吧 读写
1) 생활 습관을 바꾸는
听说
听力1 ③ 2) ①

听力2 ③
86 제12과 저는 좀 조용한 편이에요
读写 第12课 我属于比较安静的类型
1) 가족이 보고 싶을 때
学习资料

听说
2) ②, ③
听力1 ②
听力2 ④
제9과 문의할 게 있는데요
第9课 我想咨询一些事情
제13과 주변이 조용해서 살기 좋아요
听说 第13课 周围安静,适宜居住
听力1 ③
听说
听力2 1) ①, ②
听力1 1) ②, ⑤, ⑥
2) 사물놀이
2) ②
读写 听力2 10, 보증금, 월세, 수도 요금, 가스 요금
1) ②
读写
2) ①, ②
1) ③

제10과 뭐 먹을래? 2) ②
第10课 你想吃什么?
제14과 여기서 사진을 찍어도 돼요?
听说
第14课 可以在这里拍照吗?
听力1 1) ②
听力2 1) 치즈피자, 콜라 听说
2) 18,000 听力1 ③
3) 30 听力2 1) ①
2) ①
读写 听力2 1) ③
1) ③ 2) ③
2) 머리는 그 사람의 영혼이 있는 곳이기 때문에
读写
1) ②
제15과 한국 생활에 익숙해졌어요
第15课 我逐渐适应了韩国的生活 2)

분실물 신고
听说
잃어버린 물건 카메라
听力1 ①
잃어버린 날짜 7월 20일
听力2 1) ②
잃어버린 장소 4층 교실
2) ②, ③
연락처 히엔, 010-0880-5488
读写
1) ②
제18과 한국에 온 지 벌써 6개월이 되었어요
2) 없어졌습니다, 편리해졌습니다, 많아졌습니다 第18课 我来韩国已经6个月了

제16과 설날에는 밥 대신 떡국을 먹어요 听说
第16课 过春节时,不吃米饭,吃年糕汤 听力1 1) 가을
87
2) 1년
听说
3) 오후 4시

参考答案
听力1 ①
听力2 1) ①
听力2 1) ②
2) ③
2) ③
听力3 
“열심히 공부하고 열심히 놀아! 그리고 앞으
读写 로도 계속 연락하자!”
1) 한 해 농사가 잘 끝난 것을
2) ②
读写
1) ③

제17과 비행기를 놓칠 뻔했어요 2) 한국어를 잘 못했기 때문에


第17课 差点儿错过航班

听说
听力1 1) ③
2) ①, ③

You might also like