Professional Documents
Culture Documents
Start Start
Technical Documentation
Piston Compressor
Technical Documentation
for
Piston Compressor Type L 50
of
Uetersener Maschinenfabrik
GmbH & Co. KG
Original 2009-01-28
25436 UETERSEN
GERMANY
Ref.-No.: 08.5262 / 1
Serial-No.: 08.5262 - 1 - 1
08.5262 - 1 - 2
This technical documentation belongs NOT in the office, but in the hands of the
operator
Technical Documentation
Piston Compressor
Table of Contents
1 General Comments
2 Technical Specification
3 Installation Drawing
4 Operating Instructions
5 Technical Indications
7 E - Motor
8 Lubricating Instructions
9 Service
We recommend reading these instructions carefully and becoming quite familiar with the
design and operation of the piston compressor before putting it into operation.
This will avoid damage through improper handling.
General Comments
General Comments
Information on Instruction Manuals
This technical documentation includes all the information which is necessary for
guaranteeing the safety as well as for the operation and maintenance of the equipment.
It is directed at instructed and trained personnel who are responsible for the operation
and maintenance of the equipment.
Only knowledge of this technical documentation can guarantee faultless and correct
functioning of the equipment, and must be known by the responsible person. The
technical documentation should be kept on board so that the operating and maintenance
personnel have access at all times.
Copyright
The copyright for this technical documentation remains with Hatlapa.
This documentation is intended for the operator and their personnel only and may
neither be reproduced, copied, distributed in parts or as a whole without the written
permission of Hatlapa, nor be used for competitive purposes.
Original 2009-01-28
Guarantee
HATLAPA undertakes the guarantee that this technical documentation is in accordance
with the technical and functional parameters of the equipment supplied. HATLAPA
reserves the right to include additional information.
It is pointed out that guarantee claims cannot be derived from any lack of information
and details in case of incorrect operation, as operation and maintenance by trained
skilled workers is presupposed.
Guarantee claims will only be accepted in accordance with the conditions of the contract.
Guarantee and liability claims for damage to persons and/or objects are excluded when
caused by one or several of the following circumstances:
- inappropriate use of the equipment,
- neglecting the provisions of this documentation,
- faulty assembly, operation or maintenance,
- operation of the equipment with ineffective protective measures,
- arbitrary functional or constructive alteration of the equipment,
- removal of parts resp. installation of spare parts or additional components which
have not been supplied or approved by HATLAPA,
- repairs during the guarantee period which have not been authorized by
HATLAPA,
- effect of foreign bodies in case of catastrophes or Force Majeure.
Designations
Persons are defined as follows:
• Operator is the (natural or corporate) person, on whose behalf the equipment is
used, e.g. the ship’s owner.
• Operating personnel is personnel trained for the corresponding work who are
authorized to operate the equipment and to remedy disturbances. The operating
personnel must be trained in accordance with his tasks and meet the requirements of
handling the equipment. They must know the necessary protective devices and
protective measures, the relevant provisions, accident prevention rules, and
equipment conditions.
• Assembly personnel is personnel trained for the corresponding work and who are
authorized to assembly the equipment. The assembly personnel must have
knowledge of mechanical, hydraulic, and electric engineering. They are able to carry
out the tasks assigned to them and recognise possible danger because of their
specialized training. In addition they must know the necessary protective devices and
protective measures, the relevant provisions, accident prevention rules, and
Original 2009-01-28
equipment conditions.
• Maintenance personnel is personnel trained for the corresponding work and who are
authorized to maintain, adjust and modify the equipment. They are able to carry out
the tasks assigned to then and recognise possible danger because of their
specialized training. In addition they must know the necessary protective devices and
protective measures, the relevant provisions, accident prevention rules, and
equipment conditions.
An electrician has electro-technical knowledge gained by corresponding education,
masters the legal regulations, and is assigned by the operator to carry out work on their
electrical equipment and appliances.
Enddruck,
final pressure : 30 bar
Ventile: valves:
kombinierte konzentrische Saug- und combined concentric suction and pressure
Druckventile in beiden Stufen valves in both stages
Lager: bearings:
Kurbelwelle: Gleitlager crankshaft: slide bearings
Pleuel: Gleitlager connecting rod: slide bearings
Kolbenbolzen: 1.Stufe: Gleitlager wrist pin: 1st slide bearing
2. Stufe: Nadellager 2nd stage: needle roller
bearing
20.12.1998
M Fröse
Original 2009-01-28
Instruction manual
Original 2009-01-28
Piston compressor
L50
Type Instruction manual
INTRODUCTION:
This Instructions Manual contains a brief technical description and important instructions
on commissioning, maintenance and servicing of the compressor.
We recommend to read this manual carefully in order to be able, in case of trouble, to
detect the cause quickly and care for remedy and, in case of repairs, to make provisions for
proper mounting acc. to the instructions.
This manual assumes a general technical knowledge of piston compressors and does not
claim to be complete. If repairs become necessary, only original HATLAPA spare parts
must be used in order to maintain the operational reliability and efficiency of the machine.
For identification and supply of spare parts, an order must contain the following
information:
In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct with
TABLE OF CONTENTS:
2 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
Page:
1 Description ..................................................................................................................4
1.1 Design .......................................................................................................................4
1.2 Specifications ............................................................................................................5
1.3 Working method ........................................................................................................5
1.4 Cooling ......................................................................................................................5
1.5 Lubrication of Working Parts .....................................................................................6
1.6 Condensate Separation .............................................................................................6
1.7 Starting without Back-Pressure .................................................................................6
3 Commissioning...........................................................................................................8
3.1 Safety References .....................................................................................................8
3.2 Before Starting...........................................................................................................9
Original 2009-01-28
6 Spare Parts................................................................................................................18
Rev.: 15.09.1999 3
Type Instruction manual
1 Description
1.1 Design
Two-stage, single acting, air-cooled, 3-cylinder trunk piston machine with 60°-W
cylinder arrangement.
Original 2009-01-28
The equalization of mass of the crank mechanism and the special arrangement of
the three cylinders together with the use of trunk pistons guarantee low vibrations
during operation. They enable a 3-point resilient mounting without any problems..
The use of trunk pistons at all stages guarantees low wear and an safe lubrication
with high service life expectancy for pistons and cylinders.
4 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
1.2 Specifications
Typ L50
Number of Cylindersr 3
st
Cylinder Bore 1 Stage [mm] 85,5
nd
Cylinder Bore 2 Stage [mm] 50
Piston Stroke [mm] 70
Crankshaft-Axial Clearance [mm] 0,2-
0,3
Quantity of Lub. Oil min. [l] 3,5
Quantity of Lub. Oil max. [l] 4,5
Weight without E-Motor [approx. kg] 200
Setting Oil pressure at warm 4
Machine [approx. bar]
Original 2009-01-28
The compressor compresses the ambient air sucked in through the air-intake filter
with silencer in two stages to the selected final pressure. Combined concentric ring
plate valves with large flow cross-sections control automatically the gas exchange
in the compression chamber. After every stage the heated compressed air flows
through a large-dimension cooler. To monitor the correct functioning of the
compressor a pressure gauge is installed after each compression stage. Safety
valves, installed after every compression stage, prevent the pressure from rising
above the admissible limit.
1.4 Cooling
The heat generated in the machine by air compression and mechanical friction is
led off to the atmosphere. An axial-flow fan fixed directly on the shaft and a
streamlined hood guide the cooling air at high speed over the strongly ribbed
cylinders, valves and cylinder heads and over the ribbed cooler of the first and
second stages installed on the circumference.
Rev.: 15.09.1999 5
Type Instruction manual
Only compressor oils according to the enclosed oil specification chart may be used.
Crankshaft and conn. rod bearings are force-feed lubricated by means of a
gearwheel oil pump driven directly by the crankshaft. This pump sucks the oil from
the crankcase through a sieve and forces it to the two main bearings of the
crankshaft, as well as to the conn. rod bearings. The lub. oil pressure is limited by a
spring-loaded pressure limiting valve and is indicated by a pressure gauge. The lub.
oil pressure is monitored by a pressure switch, which switches off the compressor
in case of insufficient oil pressure.
Together with the moist ambient air which is sucked in, water enters the
compressor in form of vapour. By compression and subsequent cooling of the
compressed air, this water vapour condenses. The water separated from the
compressed air blends with the oil which is entrained in very small quantities from
the lubricated working surfaces of the cylinders. This water-oil mixture is extracted
Original 2009-01-28
At regular intervals – after every 15 min. for about 10 sec. - as well as on starting
and stopping of the compressor, the collector chambers must be drained by
opening the manual valves or optionally by automatic devices. Such condensate
separation reduces wear and tear due to corrosion in the compressor components,
and in the connected pipelines and prevents the compressor from damage due to
water shocks. Disposal of the condensate has to be carried out according to the
locally valid prescriptions.
During starting-up, the driving motor must be unloaded by opening the drain valves.
In automatically controlled compressors, unloading is effected by time-lagged
closing of these valves.
6 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
In case of resilient mounting there must be sufficient room for movement. All
pipelines must then be connected to the consumer system by flexible hoses, strictly
adhering to the installation instructions.
All drain pipelines are to be laid with constant descent and must discharge into an
open funnel after the shortest possible distance. Each compression stage needs a
separate drain pipeline in order to guarantee perfect drainage of the individual
stages; stop valves are to be installed as closely as possible to the compressor.
For sufficient supply of cooling air, the minimum distance to the cooler must be
observed (see final drawing). The air inlets may not be influenced by the warm
exhaust of other machinery.
Original 2009-01-28
Rev.: 15.09.1999 7
Type Instruction manual
3 Commissioning
• Only authorised and trained persons are allowed to operate and repair the
machine or to do maintenance work. Make sure that these persons have read
and understood the complete operating instructions and safety instructions.
• The compressor may only be used for compressing air.
• The compressor may not be operated without safety or protecting devices.
• Only sealed safety valves may be used, readjustment is not allowed. They
Original 2009-01-28
8 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
• The compressor must be filled to the upper oil level mark with prescribed
compressor oil (see list of recommended oils).
• Check that the crankshaft is moving easily by turning over the flywheel by
hand; but make sure that the compressor set cannot be started
unintentionally.
• Open the shut-off valve in the pipeline leading to the compressed-air
receiver.
• Open drain valves.
• Once the final pressure is attained, check the safety valves for proper
functioning: Slightly turn the knurled nut until the valve blows off. After
closure, check for leakage.
• After fitting of new working parts (repair), run in the compressor for about
one hour at low final pressure (5 to 10 bar).
Rev.: 15.09.1999 9
Type Instruction manual
a) Check the oil level daily. Fill the crankcase with the prescribed compressor oil,
however, not exceeding the top oil level mark. Too much oil results in foaming
due to immersion of rotating parts, with the compressor at extremely inclined
position. Intense misting of the oil and uncontrolled cylinder lubrication would
result in increased oil consumption and coking of the working valves.
b) Drain off the lub. oil at the prescribed intervals - when the compressor is still hot
from running - and fill in fresh compressor oil after having cleaned the oil sieve.
c) Regularly and carefully check the oil pressure as well as the air pressure of all
stages. Varying operating pressure values indicate anomalies in the lubricating
system and valves, as well as leaks in the piping system.
d) At regular intervals dismantle and strip down the combined suction and
pressure valves and clean all parts. Packing rings between valve and cylinder
head must be replaced in sets only. For details, see „4.3 Overhaul of Valves„.
e) Check the safety valves on the compressor by slightly turning the knurled nut at
short intervals.
10 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
After first commissioning, after a general overhaul, and after repairs to the crank
mechanism or cylinder, the following maintenance work should be done:
Rev.: 15.09.1999 11
Type Instruction manual
1.) Clean the combined suction and pressure valves and check for wear.
2.) Check parts which come into direct contact with hot compressed air, such
as valves, cylinder heads and compressed-air pipelines for carbon residues
and, if necessary, clean them with solvents.
The admissible servicing intervals of the valves are determined above all by the
operating conditions and by the properties of the lubricant used. We
recommend to reduce the servicing intervals in case of severe operating
conditions.
Original 2009-01-28
12 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
Cylinder head nuts and bolts for pipes should first be tightend by hand. Then nuts
should be initially tightened cross-wise using a torque wrench at approx. 10 Nm
(1 kpm) and then tightened securely in the same sequence to the necessary torque.
Original 2009-01-28
Pistons and cylinders can be removed for cleaning and checking of wear without
dismantling the connecting rod and crankshaft. All components must first be
marked so as to maintain pairings (assignment of pistons and cylinders) and the
positioning of the parts for reassembly.
To dismantle the pistons after pulling out the cylinders, firstly remove each of the
retainer rings of the wrist pins using a pair of circlip pliers, and then push the wrist
pin out of the piston with a set bolt or other suitable device.
Heating the piston to between approx. 60°C and 80°C facilitates insertion of the
wrist pin. Piston rings should be removed and inserted only using piston-ring
pliers. Observe that the piston rings are correctly positioned (see parts list) and
stagger the joints when fitting. On inclined cylinders, the oil scraper ring joint
should point upwards when fitted.
Rev.: 15.09.1999 13
Type Instruction manual
To measure clearance and wear, first of all, all parts must be cleaned and checked
for damage. The measurement of the cylinder diameter is carried out using a
precision internal gauge applied in the operational way of the piston rings.
The nominal diameter of the piston is stamped on top of the piston head. The actual
diameter should be checked at the bottom end of the piston stem, at right angles to
the wrist pin axis. For fitting clearances and wear limits refer to the attached list.
To check the joint clearance, the piston rings should be inserted at a right angle
into the upper cylinder aperture and positioned at a location where the cylinder liner
shows no signs of wear. The joint clearance is measured using a feeler gauge.
Before fitting the pistons and cylinders, the seat-face on the crankcase and
underside of the cylinder must be carefully cleaned. Use new cylinder gaskets.
Apply oil to pistons and cylinders. Compress piston rings with a tensioning band
and slip the cylinders over the pistons by hand.
Take care that the cylinder head bolts do not touch the cooling ribs of the cylinders.
Parts, which have reached or exceeded their service life (see List of Wear Limits),
Original 2009-01-28
should be replaced.
14 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
Clean the oil ducts and blow through compressed air. Thoroughly oil the bearings
and journals as well as the associated components before assembly. Insert the
crankshaft in the crankcase first without shaft seals and then screw on the housing
cover with its gasket. Check whether the axial clearance of the crankshaft is within
the admissible clearance. Fit the shaft seals and tighten the housing cover screws
to the prescribed torque. When fastening the flywheel and the fan wheel, secure the
crankshaft against rotation by inserting a rod from outside through the opening of
Original 2009-01-28
Rev.: 15.09.1999 15
Type Instruction manual
Compressors which will be put out of operation for several months must be
protected against corrosion.
Internal protection:
st nd
• Open drain valves of 1 and 2 stage under pressure.
Original 2009-01-28
• Run the compressor without pressure while the drain valves are open.
• Close the drain valves.
• Remove the air-intake filter-and pour about 250 cm³ of anti-corrosion oil into the
air-intake socket within approx. 2 minutes.
• Shut down the compressor and open the drain valves.
External protection:
• After cleaning, apply rust-preventive paint to all parts.
• Components made of light alloy, copper or brass need no treatment.
16 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
5 Trouble Shooting
The following details are intended to provide a brief guide to determining the
cause of abnormal operation. We do not claim that this information is complete.
It only deals with the faults most frequently encountered, as known from
experience.
st
e) Safety valve 1 stage blowing off / Intermediate pressure too high
sea c)
f) Safety valve of final stage blowing off, final pressure too high :
Closed valve on compressed-air receiver.
Non-return valve does not open.
Defective pressure control switch (of the automatic system).
Rev.: 15.09.1999 17
Type Instruction manual
6 Spare Parts
1 piston with wrist pin and piston rings for each stage
18 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct
with
Original 2009-01-28
Rev.: 15.09.1999 19
Technische Hinweise
Technical Indications
Technische Hinweise
Technical Indications
Original 2009-01-28
Kolbenkompressor
Piston Compressor
Luft
Technische Hinweise
Technical Indications
Zeichnungs-Nr.:
Drawing No.:
Luft
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Anzugsdrehmomente Typ
Tightening Torques
Couples de serrage L50
Zylinderkopf 1. Stufe / 1st Stage / 1ère étage 32 Nm
cylinderhead 2. Stufe / 2nd stage / 2ème étage 32 Nm
culasse de cylindre
Pleuel 1. Stufe / 1st Stage / 1ère étage 33 Nm 1)
connecting rod 2. Stufe / 2nd stage / 2ème étage 33 Nm 1)
bielle
Ventilzentralschraube 1. Stufe / 1st Stage / 1ère étage 19 Nm
valve fitting bolt 2. Stufe / 2nd stage / 2ème étage 10 Nm
goujon de soupape
Lagerdeckel Kurbelgeh.
crankshaft bearing cover 45 Nm
couvercle palier/carter
Original 2009-01-28
Stand: 24.09.1999
Verschleißgrenzen Typ
Wearing limits
Limites d´usure L50
Durchmesser Zylinder / Zylinderlaufbuchse 1. Stufe
diameter cylinder / cylinder liner 1st stage 85,85 mm
diamètre du cylindre / chemise du cylindre 1ère étage
2. Stufe
2nd stage 50,25 mm
2ème étage
2. Stufe 0,8 mm
2nd stage 0,8 mm
2ème étage 0,8 mm
Original 2009-01-28
1) Um das radiale Lagerspiel zu bestimmen, zieht man den gemessenen Zapfendurchmesser vom
gemessenen Lagerdurchmesser ab.
1) In order to find out the radial bearing clearance, subtract the measured journal diameter from the measured
bearing inside diameter.
1) Pour trouver le jeu du palier radial, déduire le diamètre mesuré du tourillon du diamètre d´alésage mesuré
du palier.
Stand: 24.09.1999
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
Flexible hoses are used for connecting a flexible mounted compressor assembly to a rigid
piping system. When a hose is installed, it must allow the compressor to move in all three
directions. See typical applications below, which show a single bend, to achieve this. The
diagrams apply to both air and water.
Note:
The following diagrams show flexible hoses with threaded end connections, however
flanged end connections may be supplied. These guidelines apply to the flexible part of
the hose, regardless of the type of end fitting supplied.
No pressure
High pressure
Original 2009-01-28
To allow the flexible part of the hose to move when pressurised, ensure no supporting
clamps are located on the bends.
incorrect correct
On installation, ensure that the flexible part of the hose is not twisted, this could result in
hose damage and, when pressurised, it could untwist, loosening the connections.
16.01.2006
122/Pitrowski 1/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Use angle adaptors to eliminate tight bend radii and sharp twists occurring in the hose.
Original 2009-01-28
incorrect correct
If the installation bend radius is less than the minimum allowed, use angle adaptors to
eliminate tight bend radii.
16.01.2006
122/Pitrowski 2/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Ensure the hose is installed with a smooth bend, avoiding any tight corners, which could
cause the flexible part of the hose to collapse.
Original 2009-01-28
incorrect correct
In a collinear application, do not install the hose in a straight line or with kinks, use angle
adaptors.
16.01.2006
122/Pitrowski 3/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Ensure the hose is kept away from hot surfaces by using suitable clamps. High ambient
temperatures can reduce the life of the flexible part of the hose.
Original 2009-01-28
16.01.2006
122/Pitrowski 4/4
Safety Instructions for Hoses
1 General
Hose pipes are safety relevant parts which may endanger persons and the environment
in case of failure.
1.1 Installation and maintenance
During installation the hoses must in no way be damaged, bent, twisted
or exerted to pressure. They must not be painted or have contact with
sharp objects!
For cleaning hose pipes and hoses neither aggressive cleaning agents
nor pressure cleaners may be used. They can damage the hose surface
resp. hose line!
Kolbenkompressor
Piston compressor
Compresseur à piston
L50
Ersatzteilverzeichnis Kompressor L 50
List of spare parts Compressor L 50
Liste des pièces de rechange Compresseur L 50
Stand: 23.02.2007
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
L 50
Kurbelgehäuse
Crank case Tafel / Table / Planche
Carter 1-107-010
Oil sieve
Tamis à huile
17 10.10.160 Dichtring 1
Packing ring
Rondelle de joint
18 10.10.170 Kugel 1
Ball
Boulet
19 10.10.180 Druckfeder 1
Pressure spring
Ressort de pression
20 10.10.190 Verschlußschraube 1
Screw plug
Vis de fermeture
21 10.10.200 Dichtring 1
Packing ring
Rondelle de joint
22 10.10.210 Oeleinfüllrohr 1
Oil filling pipe
Remplissage d’huile
L 50
Kurbelgehäuse
Crank case Tafel / Table / Planche
Carter 1-107-010
Flanged housing
Bôtier à bride
28 10.10.270 Stiftschraube 6
Stud bolt
Goujon prisonnier
29 10.10.280 Sechskantmutter 6
Hexagon nut
Écrou hexagonal
30 10.10.290 Sicherungsring 6
Securing ring
Segment de sécurité
31 10.10.300 Schutzblech 2
Protective plate
Tôle protectrice
32 10.10.310 Sechskantschraube 4
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
33 10.10.320 Sicherungsring 4
Securing ring
Segment de sécurité
Original 2009-01-28
L 50
Kurbelwelle
Crankshaft Tafel / Table / Planche
Arbre manivelle 2-501-010
Cylindrical pin
Cheville cylindrique
6 10.20.40 Anlaufscheibe 1
Stop disc
Disque de butée
7 10.20.50 Sicherungsring 1
Securing ring
Segment de sécurité
Original 2009-01-28
L 50
Schmiersystem
Lubrication system Tafel / Table / Planche
Système de lubrification 3-899-010
Packing ring
Rondelle de joint
6 20.20.60 Dichtring 1
Packing ring
Rondelle de joint
7 20.20.10.10 Satz Ventilplatten u. Federn 1. Stufe 1
Set of valve plates and springs 1st stage
Jeu de disques et ressorts de soupape 1er étage
8 20.20.20.10 Satz Ventilplatten und Federn 2. Stufe 1
Set of valve plates and springs 2nd stage
Jeu de disques et ressorts de soupape 2ème étage
Original 2009-01-28
L 50
Kolben
Pistons Tafel / Table / Planche
Pistons 3-899-020
Packing ring
Rondelle de joint
17 30.10.130 Halter 1
Fastener
Support
18 30.10.140 Schelle 5
Collar
Agrafe de serrage
19 30.10.150 Sechskantschraube 6
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
20 30.10.160 Sechskantschraube 1
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
21 30.10.170 Sicherheitsmutter 6
Locking nut
Écrou de blocage
22 30.10.180 Sicherungsring 1
Securing ring
Segment de sécurité
L 50
Kühlsystem
Cooling system Tafel / Table / Planche
Système de refroidissement 1-899-030
Distance sleeve
Pièce d’écartement
6 30.30.60 Stiftschraube 1
Stud bolt
Goujon prisonnier
7 30.30.70 Sechskantschraube 1
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
8 30.30.80 Scheibe 3
Disc
disque
9 30.30.90 Ovaldichtung 1
Oval packing
Joint ovale
10 30.30.100 Sechskantschraube 2
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
11 30.30.110 Sicherungsring 2
Securing ring
Segment de sécurité
L 50
Abscheider
Separator Tafel / Table / Planche
Séparateur 3-899-030
Packing ring
Rondelle de joint
6 40.10.60 Dichtring 3
Packing ring
Rondelle de joint
7 40.10.70 Winkeleinschraubverschraubung 1
Stud male elbow coupling
Equerre mâle
8 40.10.80 T-Verschraubung 1
Equal T-coupling
T égal
10 40.10.100 Rohr 1
Pipe
Tuyau
12 40.10.120 Sicherheitsventil 1. Stufe 1
Safety valve 1st stage
Soupape de sûreté 1er étage
L 50
Armaturen
Fittings Tafel / Table / Planche
Robinetterie 1-1200-040
Threaded pin
Cheville filetée
6 14.10.10 Kupplungsteil 1
Coupling part
Partie d’accouplement
Original 2009-01-28
L 50
Ansaugsystem
Suction system Tafel / Table / Planche
Système d’aspiration 1-899-032
Securing ring
Segment de sécurité
6 32.60 Schlauch 1
Hose
Tuyau flexible
7 32.70 Schlauchschelle 2
Hose clip
Agrafe de serrage
Original 2009-01-28
L 50
Starre Lagerung
Rigid mounting Tafel / Table / Planche
Suspension rigide 1-899-043
Hexagon nut
Écrou hexagonal
6 43.60 Stütze 1
Support
Support
7 43.70 Sechskantschraube 2
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
8 43.80 Sechskantmutter 2
Hexagon nut
Écrou hexagonal
9 43.90 Sicherungsring 2
Securing ring
Segment de sécurité
Original 2009-01-28
L 50
Elastische Lagerung
Resilient mounting Tafel / Table / Planche
Suspension élastique 1-1207-044
Hexagon nut
Écrou hexagonal
6 44.60 Stütze 1
Support
Support
7 44.70 Sechskantschraube 2
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
8 44.80 Sechskantmutter 2
Hexagon nut
Écrou hexagonal
9 44.90 Platte 1
Plate
Platine
10 44.100 Schwingmetallpuffer 2
Rubber to metal bonded foot
Pied en caoutchouc-métal
11 44.110 Schwingmetallpuffer 1
Rubber to metal bonded foot
Pied en caoutchouc-métal
L 50
Elastische Lagerung
Resilient mounting Tafel / Table / Planche
Suspension élastique 1-1207-044
Hexagon nut
Écrou hexagonal
17 44.170 Montageblech für Kompressorfüße 1
Mounting plate for support for compressor
Tôle de montage pour pied du compresseur
18 44.180 Montageblech für Motorfuß 1
Mountig plate for support for electric motor
Tôle de montage pour pied du moteur
19 44.190 Sechskantschraube 2
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
20 44.200 Sechskantschraube 4
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
Original 2009-01-28
L 50
Anbau Öldruckwächter
Oil pressure switch mounting Tafel / Table / Planche
Pressostat sur l´huile monté 1-1100-052
Securing ring
Segment de sécurité
6 52.60 Sechskantschraube 3
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
7 52.70 Sicherungsring 3
Securing ring
Segment de sécurité
8 52.80 Schwenkverschraubung 1
Banjo coupling
Equerre orientable
9 52.90 Reduzierstutzen 1
Reducing socket
Raccord de réduction
Original 2009-01-28
L50
Anbau Öldruckwächter
oil pressure switch mounting Tafel / Table / Planche
pressostat sur l´huile monté 2-207-052
STORAGE 1 - Safety
If motors are not immediately installed, All personnel involved with electrical
they must be stored in dry places, free of installations, either handling, lifting, operation
dust, vibrations, gases, corrosive smokes, or maintenance must be well informed and
under constant temperature and in normal updated concerning safety standards and
position free from other objects. principles that govern the work and carefully
Motor storage temperature must remain follow them.
between 5ºC to 60ºC, with relative humidity not We strongly recommend that these jobs
exceeding 50%. are carried out by qualified personnel.
MAKE SURE THAT ELECTRIC designed in such a way to stop any vibration
MOTORS ARE SWITCHED OFF originated from resonance.
BEFORE STARTING ANY
MAINTENANCE SERVICE. 4 - Drain Holes
Motors must be protected against acci- Make sure the drains are placed in the
dental starts. lower part of the motor when the mounting
When performing any maintenance configuration differs from that specified on the
service, disconnect the motor from the power motor purchase order.
supply. Make sure all accessories have been
switched off and disconnected. 5 - Balancing
In order to prevent from penetrating dust
and/or water into the terminal box, cable glands THE MOTORS ARE DYNAMICALLY
or threaded pipe in the lead holes must be BALANCED WITH HALF KEY, AT NO
installed. LOAD AND UNCOUPLED.
Do not change the regulation of the
protecting devices to avoid damaging. Transmission elements such as pulleys,
couplings, etc must be dynamically balanced
2 - Operating Conditions with half key before installation.
Use always appropriate tools for installation and
Electric motors, in general, are designed removal.
for operation at an altitude of 1000m above sea
level for an ambient temperature between 0ºC 6 - Alignment
and 40ºC. Any variation is stated on the
ALIGN THE SHAFT ENDS AND
Original 2009-01-28
nameplate.
USE FLEXIBLE COUPLING,
COMPARE THE CURRENT, VOLTAGE, WHENEVER POSSIBLE.
FREQUENCY, SPEED, OUTPUT AND
Ensure that the motor mounting devices
OTHER VALUES DEMANDED BY THE
do not allow modifications on the alignment and
APPLICATION WITH THE DATA GIVEN
further damages to the bearings.
ON THE NAMEPLATE.
When assembling a half-coupling, be sure
Motors supplied for hazardous locations to use suitable equipment and tools to protect
must be installed in areas that comply with that the bearings.
specified on the motor nameplate. Suitable assembly of half-coupling:
Check that clearance Y is less than
KEEP AIR INLET AND OUTLET FREE 0.05 mm and that the difference X1 to X2 is less
AND CLEAN. THE AIR BLOWN OUT than 0.05 mm, as well.
BY THE MOTOR SHALL NOT ENTER
AGAIN. THE DISTANCE BETWEEN
THE AIR INLET AND THE WALL
MUST BE AROUND ¼ OF THE
INLET OPENING DIAMETER.
3 - Foundation
Note: Dimension X1 and X2 must be
Motors provided with feet must be installed 3mm minimum
on solid foundations to avoid excessive Figure and alignment tolerances
vibrations.
The purchaser is fully responsible for the 7 - Belt Drive
foundation.
Metal parts must be painted to avoid When using pulley or belt coupling, the
corrosion. following must be observed:
The foundation must be uniform and suf- Belts must be tighten just enough to avoid
ficiently tough to support any schock. It must be slippage when running, according to the
specifications stated on the belt supplier Make sure to use the correct cable
recommendation. dimension, based on the rated current stamped
on the motor nameplate.
WARNING:
Excessive tension on the pulleys will BEFORE ENERGIZING THE
damage the bearings and lead to a TERMINALS, CHECK IF THE
probable shaft rupture. GROUNDING IS MADE
ACCORDING TO THE CURRENT
STANDARDS. THIS IS ESSENTIAL
8 - Connection AGAINST ACCIDENT RISKS.
RELUBRICATION INTERVALS
1. General
Moving parts require the correct lubricant. Good quality lubrication oils increase the service life of
the compressor.
Please note: only the lubrication oil manufacturer knows his products thoroughly. Therefore, it is
advisable to contact him when making your choice.
Ask only the lubricant manufacturer for his recommendation! He is the expert.
Above all, compressor oils must have good lubrication properties for which their viscosity is highly
important. HATLAPA recommends lubrication oils within the following range:
viscosity at 100 °C: min. 9.4 cSt max. 15 cSt
viscosity at 40 °C: min. 90 cSt max. 120 cSt
The lubrication oils should have low tendency to ageing and coking in order to prevent oil carbon
deposits on valves and pipelines. HATLAPA recommends to use mineral oils of class VDL
according to DIN 51 506.
The use of synthetic oils is not recommended for HATLAPA W- and L-type compressors.
Original 2009-01-28
3. Guarantee
If lubrication oils are used which do not meet the requirements, damage to the compressor may
occur. This damage is not covered by HATLAPA's guarantee obligations.
4. Lubricant Examples
The following mineral oils are examples which comply with the above specification:
1) Nome della nave (ev. nome precedente), numero di Costruzione e nome del Cantiere
Naval e
2) Numero di matricola e tipo del compressore (vedi targhetta)
3) Numero del pezzo di ricambio in base alla «Lista dei pezzi di ricambio»
4) Mezzo di trasporto, indirizzo di spedizione ed indirizzo di fatturazione desiderati
Service
In order to receive spare parts with the least possible delay, please get in touch with us
directly
SUBSIDIARY OFFICE
FOR HAMWORTHY TYPE COMPRESSORS
HATLAPA Marine Equipment Ltd.
Original 2009-01-28
x Canada St. Catherines, Ontario L2M 6S9 Tel.: +1 905 688 4922
o Marine & Offshore Inc Fax.: +1 905 688 9028
113 Cushman Road, Unit 60 hcl@vaxxine.com
x Great Britain POOLE, Dorset BH12 5AG Tel: +44 1202 8531-80
o for London and HATLAPA Marine Equipment Ltd Fax:+44 1202 8531-90
all U.K. ports Discovery Court Business Centre info@hatlapa-uk.com
551-553 Wallisdown Road
Original 2009-01-28
x Italy 29015 Castel San Giovanni (Piacenza) Tel.: +39 0523 843046
o Realizzazioni Tecniche Cable: Ratenav
Navalmeccaniche Srl (R.T.N. Srl) Fax: +39 0523 843040
Via Mozza 15 info@retenav.it
Technical Documentation
for
Piston Compressor Type L 50
of
Uetersener Maschinenfabrik
GmbH & Co. KG
Original 2009-01-28
25436 UETERSEN
GERMANY
Ref.-No.: 08.5262 / 2
Serial-No.: 08.5262 - 2 - 0
This technical documentation belongs NOT in the office, but in the hands of the
operator
Technical Documentation
Piston Compressor
Table of Contents
1 General Comments
2 Technical Specification
3 Installation Drawing
4 Operating Instructions
5 Technical Indications
7 E - Motor
8 Lubricating Instructions
9 Service
We recommend reading these instructions carefully and becoming quite familiar with the
design and operation of the piston compressor before putting it into operation.
This will avoid damage through improper handling.
General Comments
General Comments
Information on Instruction Manuals
This technical documentation includes all the information which is necessary for
guaranteeing the safety as well as for the operation and maintenance of the equipment.
It is directed at instructed and trained personnel who are responsible for the operation
and maintenance of the equipment.
Only knowledge of this technical documentation can guarantee faultless and correct
functioning of the equipment, and must be known by the responsible person. The
technical documentation should be kept on board so that the operating and maintenance
personnel have access at all times.
Copyright
The copyright for this technical documentation remains with Hatlapa.
This documentation is intended for the operator and their personnel only and may
neither be reproduced, copied, distributed in parts or as a whole without the written
permission of Hatlapa, nor be used for competitive purposes.
Original 2009-01-28
Guarantee
HATLAPA undertakes the guarantee that this technical documentation is in accordance
with the technical and functional parameters of the equipment supplied. HATLAPA
reserves the right to include additional information.
It is pointed out that guarantee claims cannot be derived from any lack of information
and details in case of incorrect operation, as operation and maintenance by trained
skilled workers is presupposed.
Guarantee claims will only be accepted in accordance with the conditions of the contract.
Guarantee and liability claims for damage to persons and/or objects are excluded when
caused by one or several of the following circumstances:
- inappropriate use of the equipment,
- neglecting the provisions of this documentation,
- faulty assembly, operation or maintenance,
- operation of the equipment with ineffective protective measures,
- arbitrary functional or constructive alteration of the equipment,
- removal of parts resp. installation of spare parts or additional components which
have not been supplied or approved by HATLAPA,
- repairs during the guarantee period which have not been authorized by
HATLAPA,
- effect of foreign bodies in case of catastrophes or Force Majeure.
Designations
Persons are defined as follows:
• Operator is the (natural or corporate) person, on whose behalf the equipment is
used, e.g. the ship’s owner.
• Operating personnel is personnel trained for the corresponding work who are
authorized to operate the equipment and to remedy disturbances. The operating
personnel must be trained in accordance with his tasks and meet the requirements of
handling the equipment. They must know the necessary protective devices and
protective measures, the relevant provisions, accident prevention rules, and
equipment conditions.
• Assembly personnel is personnel trained for the corresponding work and who are
authorized to assembly the equipment. The assembly personnel must have
knowledge of mechanical, hydraulic, and electric engineering. They are able to carry
out the tasks assigned to them and recognise possible danger because of their
specialized training. In addition they must know the necessary protective devices and
protective measures, the relevant provisions, accident prevention rules, and
Original 2009-01-28
equipment conditions.
• Maintenance personnel is personnel trained for the corresponding work and who are
authorized to maintain, adjust and modify the equipment. They are able to carry out
the tasks assigned to then and recognise possible danger because of their
specialized training. In addition they must know the necessary protective devices and
protective measures, the relevant provisions, accident prevention rules, and
equipment conditions.
An electrician has electro-technical knowledge gained by corresponding education,
masters the legal regulations, and is assigned by the operator to carry out work on their
electrical equipment and appliances.
Enddruck,
final pressure : 10 bar
Ventile: valves:
kombinierte konzentrische Saug- und combined concentric suction and pressure
Druckventile in beiden Stufen valves in both stages
Lager: bearings:
Kurbelwelle: Gleitlager crankshaft: slide bearings
Pleuel: Gleitlager connecting rod: slide bearings
Kolbenbolzen: 1.Stufe: Gleitlager wrist pin: 1st slide bearing
2. Stufe: Nadellager 2nd stage: needle roller
bearing
20.12.1998
M Fröse
Original 2009-01-28
Instruction manual
Original 2009-01-28
Piston compressor
L50
Type Instruction manual
INTRODUCTION:
This Instructions Manual contains a brief technical description and important instructions
on commissioning, maintenance and servicing of the compressor.
We recommend to read this manual carefully in order to be able, in case of trouble, to detect
the cause quickly and care for remedy and, in case of repairs, to make provisions for proper
mounting acc. to the instructions.
This manual assumes a general technical knowledge of piston compressors and does not
claim to be complete. If repairs become necessary, only original HATLAPA spare parts must
be used in order to maintain the operational reliability and efficiency of the machine.
For identification and supply of spare parts, an order must contain the following
information:
In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct with
TABLE OF CONTENTS:
Page:
2 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
1 Description ..................................................................................................................4
1.1 Design........................................................................................................................4
1.2 Specifications.............................................................................................................5
1.3 Working method.........................................................................................................5
1.4 Cooling.......................................................................................................................5
1.5 Lubrication of Working Parts......................................................................................6
1.6 Condensate Separation .............................................................................................6
1.7 Starting without Back-Pressure..................................................................................6
3 Commissioning...........................................................................................................8
3.1 Safety References .....................................................................................................8
3.2 Before Starting...........................................................................................................9
3.3 After Starting..............................................................................................................9
3.4 During Operation .......................................................................................................9
Original 2009-01-28
6 Spare Parts................................................................................................................18
Rev.: 15.09.1999 3
Type Instruction manual
1 Description
1.1 Design
Two-stage, single acting, air-cooled, 3-cylinder trunk piston machine with 60°-W
cylinder arrangement.
Original 2009-01-28
The equalization of mass of the crank mechanism and the special arrangement of
the three cylinders together with the use of trunk pistons guarantee low vibrations
during operation. They enable a 3-point resilient mounting without any problems..
The use of trunk pistons at all stages guarantees low wear and an safe lubrication
with high service life expectancy for pistons and cylinders.
4 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
1.2 Specifications
Typ L50
Number of Cylindersr 3
Cylinder Bore 1st Stage [mm] 85,5
Cylinder Bore 2nd Stage [mm] 50
Piston Stroke [mm] 70
Crankshaft-Axial Clearance [mm] 0,2-
0,3
Quantity of Lub. Oil min. [l] 3,5
Quantity of Lub. Oil max. [l] 4,5
Weight without E-Motor [approx. kg] 200
Setting Oil pressure at warm 4
Machine [approx. bar]
Original 2009-01-28
The compressor compresses the ambient air sucked in through the air-intake filter
with silencer in two stages to the selected final pressure. Combined concentric ring
plate valves with large flow cross-sections control automatically the gas exchange
in the compression chamber. After every stage the heated compressed air flows
through a large-dimension cooler. To monitor the correct functioning of the
compressor a pressure gauge is installed after each compression stage. Safety
valves, installed after every compression stage, prevent the pressure from rising
above the admissible limit.
1.4 Cooling
The heat generated in the machine by air compression and mechanical friction is
led off to the atmosphere. An axial-flow fan fixed directly on the shaft and a
streamlined hood guide the cooling air at high speed over the strongly ribbed
cylinders, valves and cylinder heads and over the ribbed cooler of the first and
second stages installed on the circumference.
Rev.: 15.09.1999 5
Type Instruction manual
Only compressor oils according to the enclosed oil specification chart may be used.
Crankshaft and conn. rod bearings are force-feed lubricated by means of a
gearwheel oil pump driven directly by the crankshaft. This pump sucks the oil from
the crankcase through a sieve and forces it to the two main bearings of the
crankshaft, as well as to the conn. rod bearings. The lub. oil pressure is limited by a
spring-loaded pressure limiting valve and is indicated by a pressure gauge. The lub.
oil pressure is monitored by a pressure switch, which switches off the compressor
in case of insufficient oil pressure.
Together with the moist ambient air which is sucked in, water enters the
compressor in form of vapour. By compression and subsequent cooling of the
compressed air, this water vapour condenses. The water separated from the
compressed air blends with the oil which is entrained in very small quantities from
the lubricated working surfaces of the cylinders. This water-oil mixture is extracted
Original 2009-01-28
At regular intervals – after every 15 min. for about 10 sec. - as well as on starting
and stopping of the compressor, the collector chambers must be drained by
opening the manual valves or optionally by automatic devices. Such condensate
separation reduces wear and tear due to corrosion in the compressor components,
and in the connected pipelines and prevents the compressor from damage due to
water shocks. Disposal of the condensate has to be carried out according to the
locally valid prescriptions.
During starting-up, the driving motor must be unloaded by opening the drain valves.
In automatically controlled compressors, unloading is effected by time-lagged
closing of these valves.
6 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
In case of resilient mounting there must be sufficient room for movement. All
pipelines must then be connected to the consumer system by flexible hoses, strictly
adhering to the installation instructions.
All drain pipelines are to be laid with constant descent and must discharge into an
open funnel after the shortest possible distance. Each compression stage needs a
separate drain pipeline in order to guarantee perfect drainage of the individual
stages; stop valves are to be installed as closely as possible to the compressor.
For sufficient supply of cooling air, the minimum distance to the cooler must be
observed (see final drawing). The air inlets may not be influenced by the warm
exhaust of other machinery.
Original 2009-01-28
Rev.: 15.09.1999 7
Type Instruction manual
3 Commissioning
• Only authorised and trained persons are allowed to operate and repair the
machine or to do maintenance work. Make sure that these persons have read
and understood the complete operating instructions and safety instructions.
• The compressor may only be used for compressing air.
• The compressor may not be operated without safety or protecting devices.
• Only sealed safety valves may be used, readjustment is not allowed. They
Original 2009-01-28
8 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
• The compressor must be filled to the upper oil level mark with prescribed
compressor oil (see list of recommended oils).
• Check that the crankshaft is moving easily by turning over the flywheel by
hand; but make sure that the compressor set cannot be started
unintentionally.
• Open the shut-off valve in the pipeline leading to the compressed-air
receiver.
• Open drain valves.
• Once the final pressure is attained, check the safety valves for proper
functioning: Slightly turn the knurled nut until the valve blows off. After
closure, check for leakage.
• After fitting of new working parts (repair), run in the compressor for about
one hour at low final pressure (5 to 10 bar).
Rev.: 15.09.1999 9
Type Instruction manual
a) Check the oil level daily. Fill the crankcase with the prescribed compressor oil,
however, not exceeding the top oil level mark. Too much oil results in foaming
due to immersion of rotating parts, with the compressor at extremely inclined
position. Intense misting of the oil and uncontrolled cylinder lubrication would
result in increased oil consumption and coking of the working valves.
b) Drain off the lub. oil at the prescribed intervals - when the compressor is still hot
from running - and fill in fresh compressor oil after having cleaned the oil sieve.
c) Regularly and carefully check the oil pressure as well as the air pressure of all
stages. Varying operating pressure values indicate anomalies in the lubricating
system and valves, as well as leaks in the piping system.
d) At regular intervals dismantle and strip down the combined suction and
pressure valves and clean all parts. Packing rings between valve and cylinder
head must be replaced in sets only. For details, see „4.3 Overhaul of Valves„.
e) Check the safety valves on the compressor by slightly turning the knurled nut at
short intervals.
10 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
After first commissioning, after a general overhaul, and after repairs to the crank
mechanism or cylinder, the following maintenance work should be done:
Rev.: 15.09.1999 11
Type Instruction manual
1.) Clean the combined suction and pressure valves and check for wear.
2.) Check parts which come into direct contact with hot compressed air, such
as valves, cylinder heads and compressed-air pipelines for carbon residues
and, if necessary, clean them with solvents.
The admissible servicing intervals of the valves are determined above all by the
operating conditions and by the properties of the lubricant used. We
recommend to reduce the servicing intervals in case of severe operating
conditions.
Original 2009-01-28
12 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
Cylinder head nuts and bolts for pipes should first be tightend by hand. Then nuts
should be initially tightened cross-wise using a torque wrench at approx. 10 Nm
(1 kpm) and then tightened securely in the same sequence to the necessary torque.
Original 2009-01-28
Pistons and cylinders can be removed for cleaning and checking of wear without
dismantling the connecting rod and crankshaft. All components must first be
marked so as to maintain pairings (assignment of pistons and cylinders) and the
positioning of the parts for reassembly.
To dismantle the pistons after pulling out the cylinders, firstly remove each of the
retainer rings of the wrist pins using a pair of circlip pliers, and then push the wrist
pin out of the piston with a set bolt or other suitable device.
Heating the piston to between approx. 60°C and 80°C facilitates insertion of the
wrist pin. Piston rings should be removed and inserted only using piston-ring pliers.
Observe that the piston rings are correctly positioned (see parts list) and stagger
the joints when fitting. On inclined cylinders, the oil scraper ring joint should point
upwards when fitted.
Rev.: 15.09.1999 13
Type Instruction manual
The nominal diameter of the piston is stamped on top of the piston head. The actual
diameter should be checked at the bottom end of the piston stem, at right angles to
the wrist pin axis. For fitting clearances and wear limits refer to the attached list.
To check the joint clearance, the piston rings should be inserted at a right angle into
the upper cylinder aperture and positioned at a location where the cylinder liner
shows no signs of wear. The joint clearance is measured using a feeler gauge.
Before fitting the pistons and cylinders, the seat-face on the crankcase and
underside of the cylinder must be carefully cleaned. Use new cylinder gaskets.
Apply oil to pistons and cylinders. Compress piston rings with a tensioning band
and slip the cylinders over the pistons by hand.
Take care that the cylinder head bolts do not touch the cooling ribs of the cylinders.
Original 2009-01-28
Parts, which have reached or exceeded their service life (see List of Wear Limits),
should be replaced.
14 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
Clean the oil ducts and blow through compressed air. Thoroughly oil the bearings
and journals as well as the associated components before assembly. Insert the
crankshaft in the crankcase first without shaft seals and then screw on the housing
cover with its gasket. Check whether the axial clearance of the crankshaft is within
the admissible clearance. Fit the shaft seals and tighten the housing cover screws
to the prescribed torque. When fastening the flywheel and the fan wheel, secure the
crankshaft against rotation by inserting a rod from outside through the opening of
Original 2009-01-28
Rev.: 15.09.1999 15
Type Instruction manual
Compressors which will be put out of operation for several months must be
protected against corrosion.
Internal protection:
• Open drain valves of 1st and 2nd stage under pressure.
Original 2009-01-28
• Run the compressor without pressure while the drain valves are open.
• Close the drain valves.
• Remove the air-intake filter-and pour about 250 cm³ of anti-corrosion oil into the
air-intake socket within approx. 2 minutes.
• Shut down the compressor and open the drain valves.
External protection:
• After cleaning, apply rust-preventive paint to all parts.
• Components made of light alloy, copper or brass need no treatment.
16 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
5 Trouble Shooting
The following details are intended to provide a brief guide to determining the
cause of abnormal operation. We do not claim that this information is complete.
It only deals with the faults most frequently encountered, as known from
experience.
e) Safety valve 1st stage blowing off / Intermediate pressure too high
sea c)
f) Safety valve of final stage blowing off, final pressure too high :
Closed valve on compressed-air receiver.
Non-return valve does not open.
Defective pressure control switch (of the automatic system).
Rev.: 15.09.1999 17
Type Instruction manual
6 Spare Parts
1 piston with wrist pin and piston rings for each stage
18 Rev.: 15.09.1999
Instruction manual Type
In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct
with
Original 2009-01-28
Rev.: 15.09.1999 19
Technische Hinweise
Technical Indications
Technische Hinweise
Technical Indications
Original 2009-01-28
Kolbenkompressor
Piston Compressor
Luft
Technische Hinweise
Technical Indications
Zeichnungs-Nr.:
Drawing No.:
Luft
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Anzugsdrehmomente Typ
Tightening Torques
Couples de serrage L50
Zylinderkopf 1. Stufe / 1st Stage / 1ère étage 32 Nm
cylinderhead 2. Stufe / 2nd stage / 2ème étage 32 Nm
culasse de cylindre
Pleuel 1. Stufe / 1st Stage / 1ère étage 33 Nm 1)
connecting rod 2. Stufe / 2nd stage / 2ème étage 33 Nm 1)
bielle
Ventilzentralschraube 1. Stufe / 1st Stage / 1ère étage 19 Nm
valve fitting bolt 2. Stufe / 2nd stage / 2ème étage 10 Nm
goujon de soupape
Lagerdeckel Kurbelgeh.
crankshaft bearing cover 45 Nm
couvercle palier/carter
Original 2009-01-28
Stand: 24.09.1999
Verschleißgrenzen Typ
Wearing limits
Limites d´usure L50
Durchmesser Zylinder / Zylinderlaufbuchse 1. Stufe
diameter cylinder / cylinder liner 1st stage 85,85 mm
diamètre du cylindre / chemise du cylindre 1ère étage
2. Stufe
2nd stage 50,25 mm
2ème étage
2. Stufe 0,8 mm
2nd stage 0,8 mm
2ème étage 0,8 mm
Original 2009-01-28
1) Um das radiale Lagerspiel zu bestimmen, zieht man den gemessenen Zapfendurchmesser vom
gemessenen Lagerdurchmesser ab.
1) In order to find out the radial bearing clearance, subtract the measured journal diameter from the measured
bearing inside diameter.
1) Pour trouver le jeu du palier radial, déduire le diamètre mesuré du tourillon du diamètre d´alésage mesuré
du palier.
Stand: 24.09.1999
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
Flexible hoses are used for connecting a flexible mounted compressor assembly to a rigid
piping system. When a hose is installed, it must allow the compressor to move in all three
directions. See typical applications below, which show a single bend, to achieve this. The
diagrams apply to both air and water.
Note:
The following diagrams show flexible hoses with threaded end connections, however
flanged end connections may be supplied. These guidelines apply to the flexible part of
the hose, regardless of the type of end fitting supplied.
No pressure
High pressure
Original 2009-01-28
To allow the flexible part of the hose to move when pressurised, ensure no supporting
clamps are located on the bends.
incorrect correct
On installation, ensure that the flexible part of the hose is not twisted, this could result in
hose damage and, when pressurised, it could untwist, loosening the connections.
16.01.2006
122/Pitrowski 1/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Use angle adaptors to eliminate tight bend radii and sharp twists occurring in the hose.
Original 2009-01-28
incorrect correct
If the installation bend radius is less than the minimum allowed, use angle adaptors to
eliminate tight bend radii.
16.01.2006
122/Pitrowski 2/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Ensure the hose is installed with a smooth bend, avoiding any tight corners, which could
cause the flexible part of the hose to collapse.
Original 2009-01-28
incorrect correct
In a collinear application, do not install the hose in a straight line or with kinks, use angle
adaptors.
16.01.2006
122/Pitrowski 3/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Ensure the hose is kept away from hot surfaces by using suitable clamps. High ambient
temperatures can reduce the life of the flexible part of the hose.
Original 2009-01-28
16.01.2006
122/Pitrowski 4/4
Safety Instructions for Hoses
1 General
Hose pipes are safety relevant parts which may endanger persons and the environment
in case of failure.
1.1 Installation and maintenance
During installation the hoses must in no way be damaged, bent, twisted
or exerted to pressure. They must not be painted or have contact with
sharp objects!
For cleaning hose pipes and hoses neither aggressive cleaning agents
nor pressure cleaners may be used. They can damage the hose surface
resp. hose line!
Kolbenkompressor
Piston compressor
Compresseur à piston
L50
Ersatzteilverzeichnis Kompressor L 50
List of spare parts Compressor L 50
Liste des pièces de rechange Compresseur L 50
Stand: 23.02.2007
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
Original 2009-01-28
L 50
Kurbelgehäuse
Crank case Tafel / Table / Planche
Carter 1-107-010
Oil sieve
Tamis à huile
17 10.10.160 Dichtring 1
Packing ring
Rondelle de joint
18 10.10.170 Kugel 1
Ball
Boulet
19 10.10.180 Druckfeder 1
Pressure spring
Ressort de pression
20 10.10.190 Verschlußschraube 1
Screw plug
Vis de fermeture
21 10.10.200 Dichtring 1
Packing ring
Rondelle de joint
22 10.10.210 Oeleinfüllrohr 1
Oil filling pipe
Remplissage d’huile
L 50
Kurbelgehäuse
Crank case Tafel / Table / Planche
Carter 1-107-010
Flanged housing
Bôtier à bride
28 10.10.270 Stiftschraube 6
Stud bolt
Goujon prisonnier
29 10.10.280 Sechskantmutter 6
Hexagon nut
Écrou hexagonal
30 10.10.290 Sicherungsring 6
Securing ring
Segment de sécurité
31 10.10.300 Schutzblech 2
Protective plate
Tôle protectrice
32 10.10.310 Sechskantschraube 4
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
33 10.10.320 Sicherungsring 4
Securing ring
Segment de sécurité
Original 2009-01-28
L 50
Kurbelwelle
Crankshaft Tafel / Table / Planche
Arbre manivelle 2-501-010
Cylindrical pin
Cheville cylindrique
6 10.20.40 Anlaufscheibe 1
Stop disc
Disque de butée
7 10.20.50 Sicherungsring 1
Securing ring
Segment de sécurité
Original 2009-01-28
L 50
Schmiersystem
Lubrication system Tafel / Table / Planche
Système de lubrification 3-899-010
Packing ring
Rondelle de joint
6 20.20.60 Dichtring 1
Packing ring
Rondelle de joint
7 20.20.10.10 Satz Ventilplatten u. Federn 1. Stufe 1
Set of valve plates and springs 1st stage
Jeu de disques et ressorts de soupape 1er étage
8 20.20.20.10 Satz Ventilplatten und Federn 2. Stufe 1
Set of valve plates and springs 2nd stage
Jeu de disques et ressorts de soupape 2ème étage
Original 2009-01-28
L 50
Kolben
Pistons Tafel / Table / Planche
Pistons 3-899-020
Packing ring
Rondelle de joint
17 30.10.130 Halter 1
Fastener
Support
18 30.10.140 Schelle 5
Collar
Agrafe de serrage
19 30.10.150 Sechskantschraube 6
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
20 30.10.160 Sechskantschraube 1
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
21 30.10.170 Sicherheitsmutter 6
Locking nut
Écrou de blocage
22 30.10.180 Sicherungsring 1
Securing ring
Segment de sécurité
L 50
Kühlsystem
Cooling system Tafel / Table / Planche
Système de refroidissement 1-899-030
Distance sleeve
Pièce d’écartement
6 30.30.60 Stiftschraube 1
Stud bolt
Goujon prisonnier
7 30.30.70 Sechskantschraube 1
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
8 30.30.80 Scheibe 3
Disc
disque
9 30.30.90 Ovaldichtung 1
Oval packing
Joint ovale
10 30.30.100 Sechskantschraube 2
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
11 30.30.110 Sicherungsring 2
Securing ring
Segment de sécurité
L 50
Abscheider
Separator Tafel / Table / Planche
Séparateur 3-899-030
Packing ring
Rondelle de joint
6 40.10.60 Dichtring 3
Packing ring
Rondelle de joint
7 40.10.70 Winkeleinschraubverschraubung 1
Stud male elbow coupling
Equerre mâle
8 40.10.80 T-Verschraubung 1
Equal T-coupling
T égal
10 40.10.100 Rohr 1
Pipe
Tuyau
12 40.10.120 Sicherheitsventil 1. Stufe 1
Safety valve 1st stage
Soupape de sûreté 1er étage
L 50
Armaturen
Fittings Tafel / Table / Planche
Robinetterie 1-1200-040
Threaded pin
Cheville filetée
6 14.10.10 Kupplungsteil 1
Coupling part
Partie d’accouplement
Original 2009-01-28
L 50
Ansaugsystem
Suction system Tafel / Table / Planche
Système d’aspiration 1-899-032
Securing ring
Segment de sécurité
6 32.60 Schlauch 1
Hose
Tuyau flexible
7 32.70 Schlauchschelle 2
Hose clip
Agrafe de serrage
Original 2009-01-28
L 50
Starre Lagerung
Rigid mounting Tafel / Table / Planche
Suspension rigide 1-899-043
Hexagon nut
Écrou hexagonal
6 43.60 Stütze 1
Support
Support
7 43.70 Sechskantschraube 2
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
8 43.80 Sechskantmutter 2
Hexagon nut
Écrou hexagonal
9 43.90 Sicherungsring 2
Securing ring
Segment de sécurité
Original 2009-01-28
L 50
Elastische Lagerung
Resilient mounting Tafel / Table / Planche
Suspension élastique 1-1207-044
Hexagon nut
Écrou hexagonal
6 44.60 Stütze 1
Support
Support
7 44.70 Sechskantschraube 2
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
8 44.80 Sechskantmutter 2
Hexagon nut
Écrou hexagonal
9 44.90 Platte 1
Plate
Platine
10 44.100 Schwingmetallpuffer 2
Rubber to metal bonded foot
Pied en caoutchouc-métal
11 44.110 Schwingmetallpuffer 1
Rubber to metal bonded foot
Pied en caoutchouc-métal
L 50
Elastische Lagerung
Resilient mounting Tafel / Table / Planche
Suspension élastique 1-1207-044
Hexagon nut
Écrou hexagonal
17 44.170 Montageblech für Kompressorfüße 1
Mounting plate for support for compressor
Tôle de montage pour pied du compresseur
18 44.180 Montageblech für Motorfuß 1
Mountig plate for support for electric motor
Tôle de montage pour pied du moteur
19 44.190 Sechskantschraube 2
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
20 44.200 Sechskantschraube 4
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
Original 2009-01-28
L 50
Anbau Öldruckwächter
Oil pressure switch mounting Tafel / Table / Planche
Pressostat sur l´huile monté 1-1100-052
Securing ring
Segment de sécurité
6 52.60 Sechskantschraube 3
Hexagon head bolt
Vis hexagonale
7 52.70 Sicherungsring 3
Securing ring
Segment de sécurité
8 52.80 Schwenkverschraubung 1
Banjo coupling
Equerre orientable
9 52.90 Reduzierstutzen 1
Reducing socket
Raccord de réduction
Original 2009-01-28
L50
Anbau Öldruckwächter
oil pressure switch mounting Tafel / Table / Planche
pressostat sur l´huile monté 2-207-052
STORAGE 1 - Safety
If motors are not immediately installed, All personnel involved with electrical
they must be stored in dry places, free of installations, either handling, lifting, operation
dust, vibrations, gases, corrosive smokes, or maintenance must be well informed and
under constant temperature and in normal updated concerning safety standards and
position free from other objects. principles that govern the work and carefully
Motor storage temperature must remain follow them.
between 5ºC to 60ºC, with relative humidity not We strongly recommend that these jobs
exceeding 50%. are carried out by qualified personnel.
MAKE SURE THAT ELECTRIC designed in such a way to stop any vibration
MOTORS ARE SWITCHED OFF originated from resonance.
BEFORE STARTING ANY
MAINTENANCE SERVICE. 4 - Drain Holes
Motors must be protected against acci- Make sure the drains are placed in the
dental starts. lower part of the motor when the mounting
When performing any maintenance configuration differs from that specified on the
service, disconnect the motor from the power motor purchase order.
supply. Make sure all accessories have been
switched off and disconnected. 5 - Balancing
In order to prevent from penetrating dust
and/or water into the terminal box, cable glands THE MOTORS ARE DYNAMICALLY
or threaded pipe in the lead holes must be BALANCED WITH HALF KEY, AT NO
installed. LOAD AND UNCOUPLED.
Do not change the regulation of the
protecting devices to avoid damaging. Transmission elements such as pulleys,
couplings, etc must be dynamically balanced
2 - Operating Conditions with half key before installation.
Use always appropriate tools for installation and
Electric motors, in general, are designed removal.
for operation at an altitude of 1000m above sea
level for an ambient temperature between 0ºC 6 - Alignment
and 40ºC. Any variation is stated on the
ALIGN THE SHAFT ENDS AND
Original 2009-01-28
nameplate.
USE FLEXIBLE COUPLING,
COMPARE THE CURRENT, VOLTAGE, WHENEVER POSSIBLE.
FREQUENCY, SPEED, OUTPUT AND
Ensure that the motor mounting devices
OTHER VALUES DEMANDED BY THE
do not allow modifications on the alignment and
APPLICATION WITH THE DATA GIVEN
further damages to the bearings.
ON THE NAMEPLATE.
When assembling a half-coupling, be sure
Motors supplied for hazardous locations to use suitable equipment and tools to protect
must be installed in areas that comply with that the bearings.
specified on the motor nameplate. Suitable assembly of half-coupling:
Check that clearance Y is less than
KEEP AIR INLET AND OUTLET FREE 0.05 mm and that the difference X1 to X2 is less
AND CLEAN. THE AIR BLOWN OUT than 0.05 mm, as well.
BY THE MOTOR SHALL NOT ENTER
AGAIN. THE DISTANCE BETWEEN
THE AIR INLET AND THE WALL
MUST BE AROUND ¼ OF THE
INLET OPENING DIAMETER.
3 - Foundation
Note: Dimension X1 and X2 must be
Motors provided with feet must be installed 3mm minimum
on solid foundations to avoid excessive Figure and alignment tolerances
vibrations.
The purchaser is fully responsible for the 7 - Belt Drive
foundation.
Metal parts must be painted to avoid When using pulley or belt coupling, the
corrosion. following must be observed:
The foundation must be uniform and suf- Belts must be tighten just enough to avoid
ficiently tough to support any schock. It must be slippage when running, according to the
specifications stated on the belt supplier Make sure to use the correct cable
recommendation. dimension, based on the rated current stamped
on the motor nameplate.
WARNING:
Excessive tension on the pulleys will BEFORE ENERGIZING THE
damage the bearings and lead to a TERMINALS, CHECK IF THE
probable shaft rupture. GROUNDING IS MADE
ACCORDING TO THE CURRENT
STANDARDS. THIS IS ESSENTIAL
8 - Connection AGAINST ACCIDENT RISKS.
RELUBRICATION INTERVALS
1. General
Moving parts require the correct lubricant. Good quality lubrication oils increase the service life of
the compressor.
Please note: only the lubrication oil manufacturer knows his products thoroughly. Therefore, it is
advisable to contact him when making your choice.
Ask only the lubricant manufacturer for his recommendation! He is the expert.
Above all, compressor oils must have good lubrication properties for which their viscosity is highly
important. HATLAPA recommends lubrication oils within the following range:
viscosity at 100 °C: min. 9.4 cSt max. 15 cSt
viscosity at 40 °C: min. 90 cSt max. 120 cSt
The lubrication oils should have low tendency to ageing and coking in order to prevent oil carbon
deposits on valves and pipelines. HATLAPA recommends to use mineral oils of class VDL
according to DIN 51 506.
The use of synthetic oils is not recommended for HATLAPA W- and L-type compressors.
Original 2009-01-28
3. Guarantee
If lubrication oils are used which do not meet the requirements, damage to the compressor may
occur. This damage is not covered by HATLAPA's guarantee obligations.
4. Lubricant Examples
The following mineral oils are examples which comply with the above specification:
1) Nome della nave (ev. nome precedente), numero di Costruzione e nome del Cantiere
Naval e
2) Numero di matricola e tipo del compressore (vedi targhetta)
3) Numero del pezzo di ricambio in base alla «Lista dei pezzi di ricambio»
4) Mezzo di trasporto, indirizzo di spedizione ed indirizzo di fatturazione desiderati
Service
In order to receive spare parts with the least possible delay, please get in touch with us
directly
SUBSIDIARY OFFICE
FOR HAMWORTHY TYPE COMPRESSORS
HATLAPA Marine Equipment Ltd.
Original 2009-01-28
x Canada St. Catherines, Ontario L2M 6S9 Tel.: +1 905 688 4922
o Marine & Offshore Inc Fax.: +1 905 688 9028
113 Cushman Road, Unit 60 hcl@vaxxine.com
x Great Britain POOLE, Dorset BH12 5AG Tel: +44 1202 8531-80
o for London and HATLAPA Marine Equipment Ltd Fax:+44 1202 8531-90
all U.K. ports Discovery Court Business Centre info@hatlapa-uk.com
551-553 Wallisdown Road
Original 2009-01-28
x Italy 29015 Castel San Giovanni (Piacenza) Tel.: +39 0523 843046
o Realizzazioni Tecniche Cable: Ratenav
Navalmeccaniche Srl (R.T.N. Srl) Fax: +39 0523 843040
Via Mozza 15 info@retenav.it