Professional Documents
Culture Documents
Words
An Encyclopaedic
Dictionary of Ethnic Bias
in the United States
Philip H. Herbst
Philip H. Herbst
© by Philip H. Herbst
01 00 99 98 97 1 2 3 4 5 '
Herbst, Philip H.
The color of words: an encyclopaedic dictionary of ethnic bias/ com
piled by Philip H. Herbst. .
p. cm.
Includes bibliographical references (p. ).
1. Racism—United States—Dictionaries. 2. United States—Eth
nic relations—Dictionaries. 3. Racism in language—Dictionaries.
I. Title. ;
E184.A1H466 1997
305.8'00973—dc21 97-5024
CIP
____ ___________________________________ ___ _________________________________________________________________ V
FAIR HAVEN / ? 3 0 5 .g
BRANCH LIBRARy B E f t 3 5 "S'
m*v
' 3
Table of Contents
Acknowledgments..................................................................vii
About this Dictionary..............................................................ix
How to Use This Dictionary............................................. xvii
Pronunciation Symbols......................................................... xxi
Dictionary Entries......................................................................1
Core Works Consulted..........................................................243
Ethnic Epithets in Society................................................... 255
Acknowledgments
The Color o f Words is about the language that captures the multiethnic temper
of our times. It tells the stories of words used in the United States to label
ethnic groups or to talk about the social landscape of which they are a part. In
particular, these are terms that may reflect ethnic or “racial” bias, bear confus
ing or controversial meanings, or offend. To my knowledge this dictionary
stands alone: it is, as of the time of publication, the only extensive reference
collection devoted solely to the diverse and often disputed lexicon of American
ethnic life and identity.
way of talking back. This dictionary, however, also treats interminority bias
and theseven more common intragroup bias. Intragroup name-calling can be
used to scold group members for deviating from some group standard (nigger
lover) or for assimilating (apple, vendido). For more on slurs, see “Ethnic Epi
thets in Society,” pages 255-59.
Group slurs are not the only forms o f bias covered, however. Also dis
cussed are words that shape our political discourse (welfare mother, quotas),
caricature (Sambo), euphemize (ethnic cleansing), mask demeaning attitudes
(inner city), accuse (genocide), overgeneralize (Asian American), or exclude
(American when referring to a white person who speaks English).
Some of the words entered in the dictionary declare how a group or some
of its members identify themselves or wish others to regard them. These are
preferences that, since our society’s norms call for respecting them, may be
regarded as positive bias (e.g., Chicano, negritude). Like Chicano, other words
that, once pejorative, were reclaimed at some time by the targeted group are
also included (black, redneck).
Terms that are (to people who value civil, nonoffensive speech) acceptable
or neutral alternatives to tainted expressions are often entered under the biased
term (e.g., Romany appears under Gypsy). However, when generally accept
able designations have been surrounded by some controversy (e.g., Native
American, Jew) or when readers may be in doubt about the current connota
tions of words (e.g., buffalo soldiers, Brit), they appear as main entries.
Entries also include biased names for ethnic places (e.g., golden ghetto),
ethnic catchphrases and slogans (Black Power), and pseudoscientific “racial”
terms (Mongoloid). Here, too, are buzzwords and related references heard in
political and multicultural discourse (e.g., canon, quotas, third world), words
often freighted with bias or controversial meanings.
Criteria other than ethnic bias and controversy in U.S. usage have guided
the selection and exclusion of entries. In particular, most of the words are more
or less current. A number of words with a long life in U.S. society are included,
some of which may no longer be commonly used, or used with their original
meanings (Chinaman’s chance, plantation negro), but are still heard or seen in
print or exist in our collective passive vocabulary. In addition I have added
some terms used in the United States that refer largely to people overseas (e.g.,
geisha) or words occurring in a foreign language but heard here (la mancha),
though usually only when at least one of their senses applies to people residing
in the United States. The reader will find a few selections from other English
speaking countries when these terms are also likely to be used here or at least
familiar to us (paki). Biased words that signal social class have been largely
excluded in the interest of sharpening the book’s focus, although a few, such as
disadvantaged, which may evoke ethnicity, are included. For the same reason,
About This Dictionary_______ xi
terms referring ostensibly to religion have been minimized, although the inclu
sion of some (e.g.,fish-eater), carrying a strong ethnic sense, seemed manda
tory.
In many instances, the various entries are not commonly found in standard
dictionaries; some, to the best of my knowledge, are not published in any dic
tionary. At least, they are not found with the l£vel of detail about usage, ety
mology, or the social referent itself supplied in many of the entries here.
The book aims to be largely a dictionary—a book about words. However,
it supplements many of its entries with comments about group stereotypes and
their origins, ethnic identities and their vicissitudes, the sociopolitical milieu
in which groups have been defined, and debates in multicultural discourse. As
such, the book exceeds the standard boundaries of a dictionary and, as the title
indicates, skirts the territory of an encyclopedia.
Audience
The Color o f Words is designed for a wide audience: educators and business
people, writers and editors, speakers and other media professionals, foreigners
and nonnative speakers of English, students of language and society, and any
one who works or lives in multicultural settings. It will serve as a companion
to anyone who wishes to know more about the meanings and bias or potential
offensiveness of ethnic words. In addition, I have tried to infuse many of the
entries with the kind of interest that would make the book appealing to any
word lover or observer of the ethnic scene seized by a browser’s impulse.
field questions about the bias of ethnic words. My intention has been to com
pile a useful collection of entries, many of which serve as brief articles about
biased words, in the format of a dictionary. While the hard-nosed lexicogra
pher may not be satisfied, readers interested in knowing about the social con
text of usage and the labeling and stereotyping of ethnic groups will find in
these pages ample stores of information. Readers are also provided with a gen
erous list of supplemental sources, many of them scholarly, to find what is not
here.
If the dictionary is not meant to represent rigorous lexicography, neither is
it intended to read as a leftist tract on “political correctness.” For one thing, the
words included are not just those used by the powerful to demean or control
minorities. Virtually all group bias is covered. In addition, by holding to a
more-or-less descriptive tack, eschewing the sometimes righteous tones of “PC”
talk, and trying, wherever possible, to balance views, I have sought to compile
a dictionary that will serve readers from a fairly wide range of the political
spectrum. Still, my biases will be evident. The cautions about usage and occa
sional prescriptive notes and other commentary may strike readers as more
political and moral than exacting and scientific. For this there is no apology. I
expect that the majority of readers who approach this subject matter will value
ethnic pluralism or at least be concerned about it and its consequences in our
society.
This dictionary is hardly the definitive answer to every possible question
about issues of bias and cultural sensitivity. No book can be any more than a
guide around the pitfalls of this challenging and changing area of language. On
this, more needs to be said.
The usages described here take shape in our pluralistic society, where dif
ferent groups meet and often clash. These socially constructed references are
blown about by political winds, changing as our society changes, varying by
region, and taking on different senses or connotations as the relationship be
tween user and audience changes. Offensive words may be adopted by the
group that experiences prejudice and used for its own purposes, including self
definition, solidarity, or irony. Biased words also broaden their target: slurs
originally intended for one group, especially if they lack what Hughes (1991,
136) calls a clear “etymological anchor” (e.g., gook as opposed to Jap), may
come to be aimed at other groups. Some words are used with different mean
ings for different groups, or the same meaning for different groups. Meanings
are often flexible, shifting, and ambivalent, reflecting a diversity of users, tar
gets, identities, and social perspectives.
To further complicate matters, a group will not necessarily agree on what
it wishes to be named, if it wishes to be named—or even grouped— at all. Nor
do many individuals (consider, for example, persons of multiracial background)
About This Dictionary______ xiii
identify with any particular ethnic group, or any single group. Nor does use of
a self-descriptive term always mean true identification with a group; it could
simply be a rhetorical choice. Ethnic naming is often a dicey business.
Readers are also reminded that even words normally rejected by groups
because of bias against them are used in historical contexts (in print today
often with quotation marks), in fiction, or when quoting a speaker. They are
also used in private, when the user and the audience are on familiar terms, or in
other forms of social interaction. When spoken, their meanings are colored by
tone of voice and other paralinguistic factors. The situation and the intentions
of the speaker are always at work, shaping the use and meaning of these words.
There are really few if any hard-and-fast rules about what terms become
biased or when. Responsible communicators will take care to consult their
audience for current preferences and self-definitions. This dictionary will serve
as more than a fruitful beginning.
Clarification of Purpose
This dictionary is not intended for any purpose other than as a guide to under
standing ethnic usage. The terms are not meant as descriptions of people, nor
are words being promoted that may be offensive to certain members of our
society or those of other countries. If anything, the book should serve to em
phasize that the entries are labels for the classifications people make in society,
and that these classifications are often made for reasons of manipulation or
mischief. An understanding of the ethnic words discussed in this dictionary
can serve to expose the inequality and other stresses in relations between groups
and to open lines of communication.
their usage from current newspapers, especially The New York Times, the Chi
cago Tribune, and the Chicago Sun-Times (some western and southern news
papers were also used). In addition, magazines were inspected, including eth
nic specialty publications, mostly national but some from different U.S. re
gions. Letters to the editor in newspapers and ethnic publications were some
times particularly fertile ground for tracking cuifent word preferences and view
points about bias.
Other media also played a role: novels and short stories, poetry, radio and
television programs, films, song lyrics, bumper stickers, comic books, and the
Internet. In some phases of the research, personal assistants, listed in the Ac
knowledgments, contributed to specific projects.
In some entries I found myself modifying or reinterpreting what was found
in scholarly sources in order to accommodate some new information about
usage I had uncovered in primary sources.
In a few instances academic specialists, particularly sociologists and an
thropologists with whom I work regularly as an editor, kindly helped to fill
gaps in my knowledge, sometimes giving me access to information they ac
quired through fieldwork. I also made a few field trips to ethnic neighborhoods
in Chicago to view graffiti, make inquiries with casual informants about the
use of words, or eavesdrop.
How to Use This Dictionary
The entries in this dictionary explain words and expressions used in the United
States today that carry ethnic bias or are commonly regarded as controversial
or confusing ethnic usages. Many of the entries present social and historical
background to the terms as well as basic lexicographic information. More on
what constitutes the entries can be found in “About This Dictionary.”
The dictionary has been designed for readability and flexibility. There are
no recondite abbreviations (only singular, plural, and adjective are abbrevi
ated) or special symbols that require the reader to flip forward or backward in
the book to some key to understand. Nor is there a rigid formatting imposed on
entries. Entries do follow a general plan, however. A boldface entry word (or
words) is always found at the beginning of the entry; a general definition im
mediately follows the entry word in most instances; and cross-references, if
any, are placed at the end. Following are a few notes about the components,
formatting, and mechanics of entries.
Illustrative Examples
Many entries contain at least one example, often included with or following
the explanation, showing the entry word in a typical or, sometimes, variant
sense. Occasionally the example is of a different but related form of the entry
word. Examples illustrate usage or help to expand or clarify the definition or
attest to a new or variant meaning. Examples are drawn from a wide array of
sources, cited parenthetically after the quotation (see “References” below).
References
There are two types of reference citation: one for illustrative examples and one
for documenting statements from authorities and other sources. Within entries,
full publication data are not given for sources of illustrative examples. They
are attributed by author (except often when a news story or letter to the editor
is cited), work, year (and day and month in the case of periodicals), and—
unless there have been many editions of a book—page number and are en
closed in parentheses (e.g., Dana Stubenew, A Cold-Blooded Business, 1994,
36-37). Sources for other statements or authorities are cited by the author-date
system: the author’s name and year of publication, followed by a page number
where appropriate, also enclosed in parentheses (e.g., Okihiro 1994,144). Com
plete information for these latter references is grouped alphabetically by au
thor under “Core Works Consulted” at the end of the dictionary.
How to Use This Dictionary______ xix
Pronunciation
In some instances, pronunciation is given, mostly for a non-English entry (e.g.,
gaijin), but also when mispronunciation can change the sense of a word or
become the vehicle of a slur. Pronunciation and stress are shown in standard
symbols, as used in Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (10th ed., 1993).
Cross-References
Following an entry word without an explanation, see is used to refer the reader
to the entry where the term is discussed (e.g., Moslem. See M u s l i m ) . At the
end of an entry, see also references steer the reader to other entries in the dic
tionary that may also be of interest. See also references point to words with
similar meanings, to other words used for the same ethnic group, to words that
contrast in meaning, or to other related subject matter. Some end-of-entry cross
references are extensive and have been broken down into subcategories for the
xx The Color of Words
♦Symbols and sample words were taken from M erriam Webster's Collegiate Dictionary, 10th ed. (Spring
field, MA: Merriam-Webster, 1995). •
affirmative action 1
commonly used for any black person in I am Black and A Black forever.
the United States o f A frican descent. —Gwendolyn Brooks 1991, 5
Some black people, however, such as In a 1988 Chicago Sun-Times call-in
imm igrants from the Caribbean or Af survey, 62 percent o f the respondents
rica, may not identify with the term; ei said they preferred African American to
ther they do not wish to be lumped with black. However, according to a 1990
U.S. black people or they see the term survey reported by A ndrew H acker
as being monolithic, while the cultures (1992), only 20 percent of black Ameri
and nations o f Africa and the diaspora cans polled preferred to be called A fri
are very diverse. The term is not as can American; and a 1993 Roper Center
widely used as black, but as both noun for Public Opinion Research poll found
and adjective, it has largely supplanted that about 30 percent preferred African
Afro-American. American. Many African American pub
Since the mid-1980s, use o f African lications still print black (or Black). The
American has increased in the media and cautious or uncertain w riter may use
is strongly in favor among many black African American first, perhaps as a nod
people in the U nited States. A frican to political correctness, but then rely on
A m erican college students and other the less cumbersome black. Many pub
young black people; educated, activist, lications alternate the term s, usually
and professional groups; and Afrocen- without confusion.
trics or any black people wishing to ex As a noun, but especially as an ad
press pride in their African origins have jective, African American is sometimes
espoused it. The designation has been seen with hyphenation, but many presses
recom m ended by the Reverend Jesse today regard the hyphenation as unnec
Jackson (who does not always use it him essary. Dropping the hyphen not only
self, however) and other African Ameri leads to a cleaner typographical look but
can leaders for its reference to a geo may also help to cancel the connotation
graphic and cultural base. “Black tells of marginality that comes with hyphen
you about skin color and what side of ation.
tow n you live on. A frican A m erican See also A f r ic a n , A f r ic a n g o d d e s s ,
evokes discussion of the world” (Rever A f r ic a n r e f u g e e , A f r o - A m e r ic a n ,
end Jesse Jackson, in Isabel Wilkerson, A f r o c e n t r is m , b l a c k , c o l o r e d , h y p h e n
New York Times, 31 January 1989.) ated A m e r ic a n , N e g r o / N e g r e s s , p e o p l e
The same kind o f usage applies to OF COLOR.
o th e r groups, for exam ple, C hinese
African bunny. See j u n g l e bunny.
Am erican or Polish American. It substi
tutes ethnicity for race, avoids the sym African goddess. A term used by lesbians
bolism of skin color, and suggests the for an attractive, dark-skinned black
equality o f ethnic groups in a plural so woman, connoting eroticism.
ciety. For many, African American con See also s n o w q u e e n .
veys a more positive image than does the African railroad. See A fric a n .
term black.
African refugee. Southern white deroga
Yet the image is not one that all black
tory reference to a black person.
people accept:
For other traditional southern words
According to my Teachers, for black people, see b l a c k , cross-refer
I am now an African-American. ences.
They call me out of my name. Afrika, Afrikan. A spelling o f Africa used
BLACK is an open umbrella. by some black w riters in the U nited
4 Afro
--------------------------------- ^7--- ;----
other black people, see b l a c k , cross-ref formant told me the term is not neces
erences. See especially B a p , B l a c k sarily an insult, another noted that in the
A n g l o - S a x o n , b o o j ie , b u p p i e , c h a l k e r , United States black Africans may use the
OFAY, OREO, STEPOUT, UNCLE TOM , WANNA term for a black American they consider
BE, WHITE PADDY. • to be elitist or cocky to deflate his ego
agringado [a-grir)-vga- tho']. A Spanish or call his bluff. In Leon Ichaso’s 1994
word meaning “like a foreigner” or “imi vfilm Sugar Hill, a black A frican’s use o f
tating one”— that is, “gringolike”— sug akata triggered a fight with an A frican
gesting acculturation. A similar word is American:
inglesado, referring to a Latino/a’s use First black African: “It won’t work.
o f English in place of Spanish. You do your thing, I do my thing,
In some contexts and in some Latin you know. It won’t work. We can’t
American countries, the term is used for work with akata.”
a person whose features resemble those First African American: “.. .What is
of a blond North American or European; this akata business?”
it m ay also refer to any non-N orth Second black A frican: “B lack
A m erican who behaves like a North American.”
American or appears to have been in Second African American: “.. .cot
fluenced by U.S. culture. Mexicans use ton picker!”
the term derisively for Mexican Ameri
cans whose Spanish is poor. Some Mexi For other words black people use for
can Americans have used it pejoratively other black people, see b l a c k , cross-ref
for those Mexican Americans who are erences
upwardly mobile and assimilating.
Aleut. See E s k im o .
A few of these individuals overtly
reject the Mexican American way alien, illegal alien. An alien is a person vis
of life and openly seek to identify iting or residing in a nation o f which he
with Anglo culture. They adopt or she is not a citizen. This term has ap
Anglo symbols of dress and man plications in U.S. law as a reference to
nerism, frequently refuse to ac immigrants, immigrant workers, foreign
knowledge their ability to speak students or scholars, or any noncitizens.
Spanish, and seek Anglo goals and
Yet, the term is open to bias, its conno
Anglo association. These are the
agringados. tation o f strangeness and foreignness
—William Masden, in Minako causing offense. In A m erican history,
Kurokawa, ed., foreigners, especially a large influx of
Minority Responses, 1970,214 them, have commonly been stereotyped
as threats to the social fabric, dangers to
For other words Mexican Americans
the nation’s economic well-being, and
use for other Mexican Americans, see
trouble for the government. They are
M a lin c h e , M e x ic a n o f a l s o , p o c h o /a ,
faceless (often viewed as detached from
v e n d id o /a . See also A n g lo , g rin g o .
the rest o f the society) and seemingly
akata. A term used largely by some West clannish (attached to their own culture).
Africans for African Americans. It ap A. M. Rosenthal captured the bias o f
parently derives from at least one o f the alien. At the age o f seventeen, he dis
English-oriented pidgin or Creole lan covered that his father, an escapee of
guages of West Africa. In Krio, for in Czarist Russia, had died before becom
stance, spoken in Sierra Leone, akata ing a U.S. citizen, leaving the boy a for
m eans a “hardened th ie f ’ (Fyle and eigner having to carry an alien registra
Jones 1980). Although one Nigerian in tion card. “Ever since, I have detested
alligator 7
the word ‘alien.’ It should be saved for pers,” may be appropriate for a Span
creatures that jum p out o f bellies in ish-speaking audience.
films. Imm igrant is a better word, his Among other related terms are resi
torically proud” (New York Times, 9 Feb dent alien, referring to someone allowed
ruary 1993, A 15). perm anent residence by a nation in
Illegal alien also occurs in legal dis which he or she is not a citizen, and en
cussion, but may be regarded as even emy alien. The “enemy alien” category
more offensive than alien. Elie Wiesel, in the United States was created by the
once asked what he thought of the term, Alien Registration Act of 1940. Enemy
said that he had never met a human be aliens are persons living in U.S. terri
ing w ho w as illegal. O wing to com tory who by nationality are associated
monly unjustified assumptions about the with a country considered by the United
illegality of the status o f an immigrant States to be belligerent. After the United
w ithout papers— it is only a m inor of States declared war on Japan in 1941,
fense to cross the border without them— for example, this law identified Japanese
the term is often put inside quotation living in the United States and, ironi
marks. The irony communicated, how cally, their enemies, Koreans, as enemy
ever, may be used in turn to dismiss ille aliens.
gal immigration as a legitimate issue. See also f o r e ig n e r , i m m ig r a n t , m e n
Many presses have replaced illegal ace, OTHER.
alien with undocum ented worker, un
docum ented resident, or simply undocu alligator. A white person who listens to jazz
m ented (used as a noun), and sometimes but does not play it; also, a white jazz
collectively, undocumented workforce— musician. This term, possibly coined by
term s that emerged in government bu jazzm an Louis Armstrong to “describe
reaucracy as the number o f immigrants white musicians who stole (‘followed’)
in th e U n ite d S tate s w ith o u t visas the ideas of black players” (Major 1994),
swelled into the millions. Undocumented was popular among black musicians,
worker, originally designating Mexicans especially in New Orleans, during the
who crossed the Rio Grande w ithout earlier part of this century. It can, in some
papers, now designates persons of any instances, be disparaging, though it may
nationality entering the U nited States not be perceived as such by white people.
w ithout visas. Safire (1994) notes, how The rhyming phrase “See you later, alli
ever, that because a visitor whose visa gator” (first recorded as the title of a song
runs out while in the United States is not by R. C. Guidry in 1957) is said to de
tru ly “undocum ented,” and because rive from this usage (D ictio n a ry o f
those who are not aliens are not required A m erican Regional English, [1985]).
to have documents, the Immigration and Gator and gate are shortened forms.
N aturalization Service has reluctantly The alligator as a representation o f a
returned to using illegal alien. The Los nemesis o f black people dates to at least
Angeles Times Style and Usage Guide the early nineteenth century. According
(1995) allows the use o f illegal immi to Turner (1994,32), chronicles of Davy
grant, preferring it to illegal alien. Crockett dating to the 1830s claim that
Hidden immigrants (i.e., those who the folk hero boasted that he was “half
la b o r in v is ib ly in an u n d e rg ro u n d horse, half alligator, a little touched with
economy, often exploited by their em snapping turtle” and was therefore ca
ployers who do not acknowledge their pable of “swallowing a nigger whole if
rights) and immigrant workers are re you butter his head and pin his ears
lated usages. Sin papeles, “without pa back.” Just before the Democratic Na
8 alligator bait
gave Vespucci’s first name to the land In many references in English, quali
he had explored. (The name has also fiers are often used with American, for
been said to come from Richard Ameryk, example, Central American', or else spe
the name o f a patron of explorer John cific national groups are named, such as
Cabot.) The adjective form describes Costa Rican or Peruvian. In Spanish,
anything in the Western Hemisphere, but however, America may be used for the
the adjective and noun have many mean Western Hemisphere, Latin America, or
ings relating to people in particular. the United States; a citizen of the United
A lthough colonial M assachusetts States is known as un/a norteamericano/
Puritan m inister Cotton M ather used a, “North American,” though this term
Am erican as a noun to designate a set has the dual disadvantage of lumping
tler from England, the term was com Canadians with U.S. citizens and fail
monly used to refer to American Indi ing to recognize that Mexico is part of
ans. According to Vaughn (1982), before North America.
the eighteenth century the term was syn As a term once used in the United
onymous with Indians, and people of States only for residents of European
E uropean descent in N orth A m erica descent, American may become stereo
were known largely by their nationality typical when it implies ethnic or racial
(English, French, etc.) or as Christians. affiliation. Real American, good Am eri
Not until the European colonial popula can, true American, all-American, and
tion began to swell, continues Vaughn, 100 percent American have often been
did Am erican come to be applied more equated with white, native-born, En
to European immigrants and their de glish-speaking residents, excluding oth
scendants. By the eve of the American ers. Because of the term’s connotations,
Revolution, Americans of European de Americans o f Asian descent or other
scent had defined American wholly in m inorities may feel the need to call
terms of themselves, both Native Ameri themselves “real American” to empha
cans and black people being excluded. size their Americanness. American char
Today, Am erican is applied to any acter, appearing when the user pleads
citizen or inhabitant o f nations in either for “national unity” or “preservation of
N orth or South America, although in our heritage,” may, in some circum
common, long-established (and no doubt stances, carry code-word characteristics,
occasionally chauvinistic) usage, it re allowing the audience to safely give full
fers to a U.S. citizen. Although some rein to their prejudices against im m i
C anadians and Latin Americans have grants and nonwhite people without spe
found this U.S. usage irksome, none of cifically naming them as such.
the peoples o f the Americas outside the Exclusive usage o f such terms, how
United States have coined a name for ever, may occur without any real intent
citizen s o f the U nited States that is to insult. Talking about a new Vietnam
widely recognized except for Yankee, ese restaurant in her hometown, a white
which is frequently pejorative and can woman once wrote to William Wong of
also be confused with the name used for the Oakland Tribune that “We were there
N ew E nglanders, o r som etim es any the other night and we were the only
northerner. A number of guidebooks to Americans there.” Wong replied regret
day, however, are recommending U.S. fully, “She probably m eant the only
citizen s for people from the U nited white people” (from William Wong, in
States, especially to distinguish them Takaki 1989, 6).
from Central and South Americans and American as a biased term is hardly
Canadians. restricted to political conseryatives, na-
10 A m erican Indian „ ,
----------------------------------^ ^ ----
soon abbreviated to Amerind. Perhaps Angela. A term used within the black com
o n ce th o u g h t u se fu l to d istin g u ish munity (especially the Congressional
American Indians from people from In Black Caucus) to identify any black fe
dia, the terms are infrequently used to male leader who is hardened in her views
day and are sometimes regarded as jar and unlikely to compromise on issues.
gon. Among some advocates of politi It was modeled on the first name of the
cal correctness, they may be viewed as African American activist and w riter
problem atic labels because of their use Angela Davis, known especially for her
by social scientists. However, the terms connection with radical groups in the
were com mon among U.S. social scien 1970s. “And there are an equal number
tists only in the 1970s (as Axtell [1988] of ‘Angelas,’ sisters to the ‘M alcolm s’”
notes, though they are still in use among (Howard Fineman, Newsweek, 5 July
Canadian social scientists). 1993, 26).
Amerindian may still be used in ref For other words black people use for
erence to Indian populations outside the other black people, see b l a c k , cross-ref
United States. For a Latin American con erences. See especially M a l c o l m .
text, Am erindian may be used, while Anglo. From Late Latin Angli (English),
Native Am erican might seem inappro originally a combining form, this term
priate. Ana Castillo chooses Amerindian is short for Spanish angloamericano and
in her Massacre o f the Dreamers (1994), English Anglo-American (dating back to
a contribution to ethnic and w om en’s the late eighteenth century). It was first
studies: “C astillo... here reflects on the used as a free form in the early nine
place of Mexic Amerindian women and teenth century.
on the need for Xicanisma, a politically From the early 1940s, it has com
active and socially committed Chicana monly been a part of Mexican American
fem inism ....” (Booklist, 15 September slang for white, non-Mexican Americans.
1994, 88). “In the 1800s, Anglos migrated illegally
See a l s o I n d ia n , N a t iv e A m e r i c a n . into Texas, w hich was then part of
A m os ’n ’ Andy. Derogatory slang word Mexico, in greater and greater numbers
used by whites to refer to black people. and gradually drove the tejanos (native
Amos Jones and Andy Brown were char Texans of Mexican descent) from their
acters from the radio show Am os V la n d s ...” (Gloria Anzaladua, Border
Andy, which ran from 1928 to 1960, and lands/La Frontera, 1987, 4). Similarly,
the television program, running from Cubans in Miami have applied the term
1951 to 1953, which it inspired. Created to white non-Cubans. In the southwest
by two white men, these shows featured ern United States, it has been used by
comic situations involving stereotypical Native Americans as well as Chicanos or
black attitudes, situations, and language Hispanics to designate anyone not native
regarded as insulting to black Ameri to the area— anyone not Spanish-speak
cans. The protests o f civil rights groups ing or Native American— carrying the
helped bring the program to an end. broad sense o f “others.” “Murphy [won
12 Anglocentrism
thinking of many today, including Arthur antisemitic policy of Nazi Germany in the
M. Schlesinger Jr. (1992), who identi 1930s and the systematic extermination
fies the Anglo-Saxon traditions as the of nearly six million Jews in the Holo
source of most o f our common valued caust. In U.S. and world history, thread
ideals, and Richard Brookhiser (1991), bare notions of Jewish conspiracies to
who extols the ways of the WASR control vital institutions are recycled with
See also A fro-S axon, A nglo, B lack a monotonous lack of imagination. Thus,
A nglo-S axon, WASP, w h i t e . given an abundance of m anufactured
“evidence,” we are told that Jews have
an ti-C h ristia n . See C h r is t ia n .
been behind all revolutions and wars and
an tisem itism , anti-Sem itism ; antisem ite, that Jewish bankers exercise widespread
anti-Sem ite. Antisemitism is prejudice international power. Antisemitism is, as
and discrimination against Jews. Semite Elie Wiesel once said, a light sleeper.
derives from Shem, the name of the old Along with the difficulties o f the
est son o f Noah in the Old Testament. seemingly timeless issues of antisemi
Antisemitism was probably coined by an tism has gone the difficult problem of
anti-Jew ish propagandist said to have defining the term. Not surprisingly, for
been a converted Jew, W ilhelm Marr, many Jews the term antisemite carries
founder of the Anti-Semitic League in with it the memories of Nazism and the
Germany, in a pam phlet published in smell of mass murder. M ore broadly, the
1879. At that time in Germany, usage antisemitic label has been used to refer
conveyed the idea that hatred for the to those who are prejudiced against Jews
Jews was hatred for a race, serving to seen as a race or against Judaism, the
further open the way to pseudoscientific religious beliefs and the observation of
theories that gave Jew-baiters a rationale Jewish practices. In the “new” antisemi
for their prejudices. Indeed, today, as tism described by Forster and Epstein
Chanes (1995, xv), citing the writing of (1974), it means those who criticize the
historian Yehuda Bauer, notes, with the policies of Israel or institutions that op
hyphenation and capitalization the term pose those policies. The historian Gavin
emphasizes a fictitious “Semitism” that Langmuir (1990) restricts antisemitic to
suggests a racially rather than linguisti the projection o f lurid fantasies on Jews
cally defined group. Chanes prefers an (e.g., the Jew as the devil incarnate, ac
tisemitism, a preference followed in this cording to age-old imaginings), while
book. (Others opt for anti-Jewism.) A l using anti-Judaic to refer to resentments
though Semite refers to Arabs as well as or reactions toward Jews as people in real
Jews (or to anyone speaking a Semitic social or economic roles.
language), historically antisem ite has In addition, there is overt antisemi
been used for those who are prejudiced tism, social or political (e.g., persecu
or hostile toward or who discriminate tion, aggression, denial of entry into
against Jews specifically. organizations or country clubs); apoca
The practice of antisemitism and be lyptic antisemitism (the Holocaust); and
liefs of antisemites have shown a wide other varieties, such as those described
range of expression in time and place, as “polite” or “thinly veiled.” There are
from the refusal of the Roman Empire to also the nationalist, Marxist, Fascist, and
admit most Jews to Roman citizenship, M uslim fundamentalist varieties. D is
to the walled ghettos and persecutions of agreement over some of the usages (es
the Middle Ages, to the nineteenth-cen pecially, whether opposition to Israeli
tury theories about the racial inferiority policies necessarily constitutes anti
of Jews that culminated in the official semitism) resounds in such discussions
14 Apache
as William Buckley’s In Search o f A nti and its street “warriors” and rowdies. As
Semitism, 1992. Allen has pointed out (1993, 212), for
Fof some, antisemitism is a euphe example, French interest in “Red Indi
mism, “a nonword that is hardly com ans” o f the American wilderness led to
mensurate with the feelings and reali the appearance o f Apache in nineteenth-
ties behind it” (Evelyn Torton Beck, in century French slang for a Parisian gang
Kramarae and Treichler 1992). The pre ster (a sim ilar usage also appeared in
ferred substitute may be the more ex ' Brussels) and later for a style o f dance,
plicit Jew-hating. supposedly invented in low Parisian ca
See also g e n o c i d e , g h e t t o , H o l o fes. In the United States, A lfred Henry
ca u st, J e w , J e w is h p l o t , Z io n is m . Lewis wrote The Apaches o f New York
(1912), an account o f gangs in New York
Apache. A Native American people o f the
City. Similarly, the 1981 Daniel Petrie
southw est U nited States and northern
film, Fort Apache, the Bronx, depicts a
M exico; a m em ber o f this group o f
police precinct house as a fort in the
people; or any o f the A pachean lan
“hostile territory” of South Bronx.
guages, belonging (with Navajo) to the
The word has also been used in the
Southern Athabascan linguistic family.
sense of a “Mohawk,” a kind o f haircut
This Spanish American name probably
worn by men, and in homosexual slang
comes from aZ uni word, ?apacu, mean
for a gay man who uses cosmetics.
ing “enemy,” but the Apache people’s
See also G e r o n im o , r e d m a n , s a v a g e ,
name for themselves is Inde, or Nde, “the
tonto.
people,” also Tineh, Tinde, or Dini. Span
iards, through whom the name is widely apartheid [3-vpar- ta“t, -,tTt]. From A fri
known, knew the Apache encountered kaans, apart plus hood (separateness),
in New Mexico as Apaches de Nabaju. this word denoted the governm ent of
Apache appeared in American English South A fric a ’s n o w -d efu n ct o fficial
by the mid-eighteenth century. policy o f white supremacy and racial
B ecause o f strong A pache re sis segregation. Specifically, it referred to
tance— under such Chiricahua Apache political and economic discrimination
guerrilla leaders as Cochise, Geronimo, against non-Europeans, including black
Mangas, Coloradas, Victorio, and Juh— people, “Coloureds” (mixed race), and
to white encroachment on their territory Asians. South African premier Daniel F.
in the nineteenth century, the Apache M alan, said to have coined the term ,
acquired a reputation for fierceness and defended it on the ground that it sug
relentlessness. This found expression in gested a state o f affairs as opposed to an
such pejorative phrases as wild Apache active practice, such as segregation (Pei
or savage as an Apache. “The flight of 1969, 166).
G eronimo’s party across Arizona was a Generically, the word has been used
signal for an outpouring of wild rumors. to refer to the social or educational seg
Newspapers featured big headlines: THE regation o f people anywhere. “It’s time
APACHES ARE OUT! The very word to d ism antle ap arth eid on ca m p u s”
‘G eronim o’ becam e a cry for blood” (“Editorial Notebook,” New York Times,
(Dee Brown, Bury M y Heart at Wounded 28 May 1993, A14).
Knee, 1970, 408). Thieving Apache, See also s e g r e g a t i o n , w h i t e s u
prem a cy .
commonly heard in old TV Westerns, is
a demeaning stereotype. ape, African ape, black ape. Derogatory
The term has often been used to al slang label for a black person, more com
lude to the primitiveness of urban life monly used in the South, dating from the
Arab 15
late 1800s. In sim ilar pejorative use is gion are poor; yet the name, associated
chimpanzee. R acial slurs used by the with the well-publicized poverty of Ap
white Los Angeles policemen involved palachia in the 1960s, came into use in
with the beating o f African American that decade, carrying connotations of the
Rodney King in 1991 included refer rural poor (it may also be associated with
ences to “gorillas in the mist.” certain arts and crafts o f the region).
A frican A m ericans have long been Allerf, who characterizes the term as a
regarded by racists as being “nearer the stigma, suggests Appalachian Southern
animal” in the scale of life— in particu ers as a descriptive substitute (1990,91).
lar, the ape, as suggested by such mis “ .. .not until they arrived in the North did
leading indicators as dark skin, progna people from these different backgrounds
thous jaw, and “everted” lips. The alleged think of themselves as members of a ho
animality of black people has also been mogeneous group; they had never used
tied over the years to what white racists the term ‘Appalachians’ (let alone ‘bri
stereotype as the bestial sexuality of black ars’ or ‘hillbillies’) to identify them
people. In his Historie o f Foure-Footed selves” (J. Jones 1992, 239).
Beastes, 1608, Edward Topsell compared A ppalachian English, the English
black Africans with apes: “ ...the men spoken by people living in the Appala
with their ‘low and flat nostrils’ were ‘Li chia region, is often stigmatized as a lan
bidinous as Apes,’ and their thick lips guage of illiterate mountain people.
were like the lips o f apes” (in Takaki See also c l a y - e a t e r , C o n c h , c o r n -
1993,52). In the rural South, particularly, CRACKER, CRACKER, HILLBILLY, PECKER-
white fear of sexual relations with black W OOD, POOR W HITE TRA SH , REDNECK,
people, stigmatized as having only sub RIDGERUNNER, SOUTHERNER.
human control over their sex drives, was
apple. Term used by Native Americans as
paramount in interracial relations.
a form of censure for a Native Ameri
The revival o f this and other offen
can who identifies with white people and
sive racist terms in the 1980s and 1990s
adopts their values (red on the outside
has been attributed to a backlash against
and white on the inside).
black people and other minorities result
See also U n c l e T o m (Uncle Toma
ing from attempts by businesses to hire
hawk). For similar words for other eth
more minorities, coupled with the wave
nic groups, see b a n a n a , c o c o n u t , o r e o .
o f downsizing in corporations that has
made white people feel even more inse A rab, a ra b , ay -rab . An Arab may be an
cure about their jobs. inhabitant of the peninsula that includes
For other words white people use for Saudi Arabia, Yemen, Oman, and the
black people, see b l a c k , cross-refer Persian Gulf states; an Arabic-speaking
ences. See especially b a b o o n , d a r k e s t person; or a m em ber o f the Sem itic
A f r ic a , ju n g l e , ju n g l e b u n n y , m o n k e y . people who originally inhabited the Ara
A p p alach ian. A label for an ethnic people bian Peninsula and have since spread
living in the southern region o f the Ap across Southwest Asia and North Africa.
palachian M ountains. As a reference Arab is derived from Latin Arabus, from
mainly to white working-class and poor Greek Arab-.
residents, it is, at best, a euphemism for The term Arab American (or Arab-
hillbillies, which carries with it a stereo Americari) is usually used for a person
type of “barefoot and backward.” Both o f Arab descent who is living in the
terms may also connote fierce indepen United States as a citizen, as someone
dence, pride, and God-fearing attitudes. intending to becom e a citizen, or as
Actually, not all the people of this re someone planning to spend the rest of
16 Arab
his o r her life in the U nited S tates in the 1980s and 1990s because o f inter
(American-born Arab, when appropri national politics. This involved U.S. re
ate, or simply Arab have also been used). lations with Iran; the dem onization o f
It is an umbrella term employed com Saddam Hussein (known in the press as
monly only since the 1980s and covers the “Butcher o f Baghdad”); and the at
different religious and national groups. tention the media gave to M iddle East-
Though many now identified as Arab 'em terrorists, including the conjecture
Americans are Muslim, until recently imm ediately after the O klahom a City
m ost A rab im m igrants to the United bom bing in 1995 that A rab terrorists
States were Christians of Eastern Rite were responsible. The reflexive repeti
churches. tion of expressions such as “Arab ter
Western stereotypes of Arabs abound. rorism” in the media drew criticism in
One stereotype is someone who lives in the 1980s and 1990s for being what Ar
the desert and rides camels. Hence, the abs consider a negative ideological tag
Arab or anyone from the Middle East or pinned on a whole population.
even the Indian subcontinent is some T he B ritish, A ustralian, and U.S.
times ridiculed as a “camel jockey” or slang term arab is used derogatorily to
“camel jammer.” Arab people have also mean a wild person or waif, originally
been thought o f as unbridled (“free as because of prejudices against Arabs (par
an Arab”) or unruly (“wild as Arabs”), ticularly “street arabs”) held by m em
and the image o f barbarism has also long bers of the British armed forces stationed
been part o f the stereotype. The 1993 in colonies. It has also been applied, usu
a n im a te d W alt D isn ey p ro d u c tio n ally by uneducated speakers, to any for
Aladdin offered a song with the follow eigner. In addition, it has been used with
ing controversial lyrics: some affection for an unkem pt child. In
O, I come from a land the U nited States m eanings have also
From a faraway place included a huckster or street peddler;
Where the caravan camels roam, som eone o f m ixed A m erican Indian,
Where they cut off your ear black, and white descent (known as a
If they don’t like your face t r ir a c ia l m ix ); a Jew; a Turk; and a Sikh,
It’s barbaric, but hey, it’s home. probably because male Sikhs w ear a tur
The two lines about cutting off ears were ban. Usage often connotes dark com
changed in the home video version of plexion. In H arlem in the 1940s and
the film because of pressure from the 1950s, according to M ajor (1994), those
A m erican-A rab A nti-D iscrim ination Muslims who wore robes were called
Committee. “street Arabs.”
A cco rd in g to S abbagh (1990), The alteration in pronunciation to AY-
American popular fiction has also ste rab (or a”-rab), once considered jocular,
reotyped Arabs (males being the focus may indicate a desire to slur a Muslim
o f the stereotype) as filthy rich (from oil) or someone from the M iddle East. Lipski
“sheiks” (an offensive title when inap (1976,113-14), however, notes that this
propriately applied), sex maniacs (prac pronunciation may also result from the
ticing white slavery), and a regressive stressed vowel o f Arabia. Others have
force opposed to science and pragma also noted that the pronunciation in black
tism but succumbing to a blind belief in English as AY-rab is not intended as a
G od’s will. Recently, however, some of slur but is probably m odeled on other
these images have become less blatant. African American pronunciations, such
Prejudice against A rabs gained an as D E-troit (Smitherman 1994). Jews o f
aura o f respectability in the United States East European descent may repudiate
A ryan 17
Sephardic Jews by calling them Ay-rabs, century for the common ancestor of a
suggesting that Jews who have adopted number of Asian Indian and European
some Arab ways are not true Jews (Aman languages and later was applied to the
1996, 60). Indo-Iranian branch o f the Indo-Euro
See also A r a b is t , b a r b a r ia n , c a m e l pean family. However, biased use in
jo c k e y , M o h a m m e d a n , M u s l im , r a g - Nazism, in addition to alternative uses
head, U ncle T om (Uncle Ahmad), w og. withrh linguistics of the term Aryan by
A ra b A m e ric a n , A ra b -A m e ric a n . See itself, has led to its restriction in linguis
A rab. tics to the com bination Indo-A ryan,
meaning a branch of the Indo-European
A rab ist. Someone who studies Arab lan family o f languages spoken primarily in
guages or cultures or who supports Arab India and neighboring countries or a
foreign relations positions. An Arabist speaker of one of those languages. An
is usually someone who has passed a earlier spelling was Arian.
number of years in a professional capac French writer and historian Joseph
ity in the Arab world. “After World War Arthur, Comte de Gobineau, in Essay on
II Arabists whose families had lived in the In e q u a lity o f H u m a n R a ce s
the Middle East for generations hoped (1853-55), proposed the superiority of
for stronger ties betw een the United the white race, in particular, the people
States and the young A rab nations” o f Scandinavia and northern Germany,
(from a review of Robert Kaplan, The whom he called the “Aryan race.” The
Arabists, in Booklist, 15 October 1993, N azi interpretation o f A ryan derived
399). from G obineau’s racial theories. An
Robert Kaplan points out that Arabist Aryan was also known as a person of
can be a loaded term . W hen Israel “Nordic” stock (Nordic, from Old En
achieved statehood in 1947, the term glish north— a reference to the Germanic
acquired antisemitic overtones. During peoples o f northern E urope). In the
the G ulf War, anyone who even sug United States, a racist thesis similar to
gested support for Arabs was called an Gobineau’s was advanced by Madison
“Arabist” abusively. Yet, Arabists remain Grant, author of what has been called
“a self-assured breed, for whom the the American racist’s bible, The Pass
word ‘A rabist’ implies a tight-knit fra ing o f the Great Race (1916). This tract
tern ity w ithin the diplom atic corps, bemoaned the fate of “Nordics” as they
united by their ability to speak a ‘super- mixed with southern and eastern Euro
hard’ language and by a vivid, common pean immigrants.
experience abroad that, as one Arabist Racist usage generally suggests one
told me, ‘we can’t even properly explain who by virtue o f being Caucasian is be
to our relatives’” (Kaplan, in Gioseffi lieved to be superior in racial makeup to
1993, 193). others, thus destined to rule the world,
See a l s o A r a b . as implied in the Nazi slogan “Aryan
A ry a n . From a Sanskrit word m eaning M aster Race.” Aryan appears, for ex
“noble,” a speaker of one of the Indo- ample, in the name of the U.S. white
European languages (a large grouping supremacist movement, the White Aryan
of languages including Hindi, Spanish, Resistance (WAR, as it was named by
Greek, French, Polish, German, Gaelic, white separatist Tom Metzger in 1983),
and English). Under Nazism, a non-Jew- which preaches the master race concept.
ish Caucasian, particularly one who was Early in the twentieth century, when
blond, blue-eyed, and w hite-skinned. the issue of granting U.S. citizenship to
A ryan was also used in the nineteenth Asian Indians was being debated, some
18_______ Asian American________y _
attention was given to what was consid preferred. Specific names include Chi
ered a racial kinship between Asian In n ese, Ja p a n e se , T a iw a n ese. H ong
dians and Europeans. They were be Konger. Vietnamese. Filipino. Asian In
lieved to be descended from a common dian, Korean, Laotian. Thai. Combo-
Aryan stock. Those opposed to granting dian, Hmong, Pakistani, or Indonesian.
citizenship to Asian Indians insisted on A more recent alternative name, es
a racist distinction: the forefathers of p ec ia lly for someone from the Asian ar
white Americans, the Western Aryans, eas o f the Pacific Basin, is Asian-Pacific
becam e the “Lords of Creation” (i.e., American. Another neutral term that has
those behind “progress” and “civiliza popped up in print is A siA m (A sian
tion”), while the Eastern Aryans were American). Also AsAm.
seen as the “slaves of Creation”— “ef Although a second- or third-genera
feminate, caste-ridden and degraded” tion descendant o f a European im m i
(Proceedings o f the Asiatic Exclusion grant to the United States will almost
League, San Francisco, April 1910, in always be called an American, a second-
Takaki 1989, 298). or third-generation descendant o f an
See also b l o o d , C a u c a s ia n , c iv il iz e d , Asian immigrant may be referred to by
race. a co m p o u n d nam e (e .g .. J a p a n e se
A sian A m erican, A sian-A m erican. A per American). Americans of Asian descent,
son of Asian descent living in the United of course, are Americans.
States as a citizen, as someone intend References to Asian immigrants or
ing to become a citizen, or as someone Asian influence in the United States are
planning to spend the rest of his or her sometimes laced with the metaphors of
life in the United States. The term can war. America becomes a beachhead, as
apply to people from the Indian subcon in “Tokyo’s fashion invasion." The Asian
tinent and Southeast Asia as well as East American Handbook (1991, 4.1) notes
Asia. It is favored over Asiatic, which that a magazine that used that headline
began to be regarded as objectionable in in an article also included articles about
the 1940s, and Oriental, which came to German designers that made no infer
be regarded as offensive only in the past ences to a war metaphor, even though
ten to fifteen years or so. Germany, too, was a World War 11 en
Although use of Asian American may emy.
reflect a common identity or shared ex In nam ing the part o f A sia from
perience of discrimination, it also some which an Asian or person of Asian de
times signals a tendency to ignore the scent comes, certain terms arc now con
unique cultures, histories, socioeco sidered dated or, because o f the use of
nomic differences, and national identi the noun East, may be regarded as Eu
ties of specific A sian groups. Asian rocentric. These include East, Near East
Americans comprise more than twenty (Levant), and Far East (which may con
different nationalities; some of these note the stereotypical “exotic O rient" or
groups are divided by strong animosi simply being far from the West, viewed
ties, while others simply do not identify as the center of civilization). Middle East
with each other. ‘“ Will I pay less taxes is still com m only used inoffensively.
if I call m yself an Asian A m erican?’ Neutral references to the continent in
Narin Kem, editor of the Cambodian- clude the term Asia, as in East Asia,
language paper Serey Pheap, asked sar South A sia, or West Asia.
castically” (Hanh Hoang, Transpacific, See also A m e r a s ia n , A s ia t ic , b a n a n a ,
November/December 1992,100). Where brow n, F a r E a s t e r n , h o o k , m o d e l m i
possible or appropriate, specificity is n o r it y , O r ie n t a l , s l a n t , si.oin:, wot;. yai\
Asiatic flu 19
YELLOW, YELLOW-BELLY, YELLOW HORDES, tified with white society. Whether they
YELLOW PERIL, ZIP. are to be considered members of a mi
For words applied in reference more nority group has been a matter of debate
or less to particular Asian A m erican among them, though many acknowledge
groups, see A s ia n I n d i a n , B r u c e L e e , that they are disadvantaged as a result
B u d d h a h e a d , C a m b o , C h a r l ie , C h e r r y of racial discrimination.
B l o s s o m , C h in a d o l l , C h in a m a n / C h in a TKe term Asian Indian masks a wide
woman, C h i n e e , C h in e s e , C h i n k , c h o p diversity of cultural, linguistic, and reli
s t i c k s , c h o p s u e y , c h o w , c o o l ie , d in g e , gious backgrounds (not all Indians, e.g.,
d in k , d o g - e a t e r , d o t h e a d , d r a g o n l a d y , are Hindu, which a common stereotype
F i l ip in o / a , F O B , f o r t u n e c o o k ie , g e is h a , would lead us to think). For that matter,
g in k , g o o d A s ia n s , g o o - g o o , H o n g k i e , it includes a great diversity of nationali
I n d ia n A m e r ic a n , J a p , J e w s o f t h e O r i ties, since many Asian Indian immigrants
ent, J o h n C h i n a m a n , K o t o n k , l it t l e lived in or were even bom in countries
brow n b r o t h e r s , m ic e - e a t e r , m ic k e y other than India, including Kenya, Fiji,
v ic k e y , M is s S a ig o n , M is t e r P a r k m a n , Tanzania, Burma (Myanmar), Malaysia,
N i p , P a t , p ig t a il , r ic e - e a t e r , t o j o . Uganda, Canada, and Great Britain.
Asian flu. See A s ia tic f lu .
See also A s ia n A m e r i c a n , b r o w n ,
B u d d h a h e a d , d o t h e a d , H i n d u , I n d ia n ,
Asian Indian, Asian-Indian American. A
I n d ia n A m e r ic a n , p a k i , r a g h e a d , w h it e .
person from India or of Indian descent
living in the United States as a citizen Asiatic. As a designation for an Asian indi
or intending to become a citizen. Asian vidual or group, this word, which Rob
Indian is not biased, yet it is worth bring ert W. Chapman reported in 1939 in his
ing up here as a term that was adopted Adjectives from Proper Names as hav
by the 1980 census as a result of the rec ing “virtually displaced Asian as A fri
om m endation o f A sian Indian im m i can displaced Afric,” is now regarded as
grants. It serves to distinguish this com objectionable by many Asian people. In
munity from American Indians and also the 1940s Asiatic was called into ques
from Bangladeshis and Pakistanis and tion as a term of British and American
is used only in the United States. The colonialism . A ccording to M erriam -
form often appearing in the popular Webster’s Dictionary o f English Usage
m edia is Indian American. (1989), in that decade, the Communists
The government and other sources switched their slogan from “Asia for the
form erly referred to m em bers o f the Asiatics” to “Asia for the Asians.” Since
community as East Indians. East Indian the 1980s, especially, Asiatic has seen
is used without bias to refer to a person little use.
Asiatic has also meant “deranged” or
living in the Caribbean (the West Indies)
“crazy,” as in the expression “gone A si
who is descended from immigrants from
atic,” a description of someone in the
the Indian subcontinent. E ast Indian
armed forces who has been in service in
applied to people from India may, how
Asia for too long. In addition, Asiatic has
ever, be Considered colonialist and of
been used pejoratively for Eastern Eu
fensive.
The Bureau o f the Census once clas ropeans.
See also A s ia t ic f l u , O r ie n t a l .
sified Asian Indians as “white/Cauca
sian.” Asian Indians in the United States, Asiatic flu. The popular name for a type of
in spite of the relatively dark skin of influenza caused by a mutant strain of
many of them, have at various times been the influenza virus first identified in
considered white, and many have iden Hong Kong in 1957. A siatic flu was
20 assimilation
changed to Asian flu as a result o f the society and participation in its institu
increasing awareness o f the offensive tions (short-range goals may involve the
ness o f the term A siatic (M orris and airing of and dealing with grievances).
Morris 1985). Through loyalty to the dominant culture,
See also A s ia t ic . ' it is believed, and through hard work,
minority persons can find their way into
assimilation. The absorption into a culture th e m ainstream (giving up their “un-
and b ein g ren d e re d sim ila r (L atin Americanness”) and thus overcome their
assimulare, “to make similar”). Origi problems.
nally, in the social sciences, this was In the 1980s, especially, the w ord
thought o f as a one-w ay process by assimilation fell from whatever grace it
w hich outsiders (usually imm igrants) enjoyed in political discourse in the
gave up much of their own culture and United States. Among those who resist
took on the characteristics of the domi the melting pot image o f America, the
nant culture. Later research, however, term suggests the overvaluation o f the
su g g e ste d a p ro c e ss o f re c ip ro c a l dom inant culture and the forging o f
changes between host and imm igrant peoples and their ethnic traditions into
communities. Nevertheless, in common an undesirably bland alloy. To the ex
usage, it still connotes replacing the old tent that ethnic diversity is seen as a
ways, especially the ways of marginal richer, more promising cultural alterna
ized people, with those of the dominant tive, many have criticized the loss o f
or mainstream culture. identity involved in assimilating and the
In the United States assimilation has questionable subordination o f group tra
been associated with conformity to the ditions to a culture o f consum erism .
A nglo-Saxon culture, although some They fear the physical, symbolic, and
have thought of it as a process of “melt cultural annihilation of marginal groups,
ing” into some new American pattern. It especially those minorities who, for rea
is largely equated with Americanization. sons such as social background or color,
Assimilation was “tainted from the be encounter m ore barriers to assim ila
ginning by its association with the domi tion— segregation, blocked access to
nant European American group’s ideol power, taboos on intermarriage— than do
ogy that the only ‘good groups’ were others. The contemporary debate over
those that assimilated (or could assimi multiculturalism revolves to a significant
late) in Anglo-conformity fashion” (Joe degree around notions o f the merits or
R. Feagin and Clairece Booher Feagin, disadvantages of assimilation.
in Pincus and Ehrlich 1994, 34). Some Opposition to assimilation has pro
U.S. groups have never fit into the ex voked substantial criticism. T he com
treme monoculturalist’s model of Ameri monly voiced attack focuses on the al
can culture. “In his speech Imperial Wiz leged divisiveness o f ethnic diversity.
ard Evans [of the Ku Klux Klan, 1923] “We used to say e pluribus unum. Now
grouped Negroes, Catholics and Jews as we glorify pluribus and belittle unum.
undesirable elements ‘defying every fun The melting pot yields to the Tower of
damental requirement o f assimilation’” Babel” (Itabari Njeri, Los Angeles Times,
(in Myers 1960, 234). 13 January 1991, E l). Others note that
An assimilationist is one who holds assimilation does not preclude freedom
to a policy or conviction of furthering to maintain separate cultural identities.
ethnic assim ilation. The long-range R eferring to im m igrants in the early
goals of assimilationists are usually in twentieth century, Bernstein (1994,152),
tegration of the group into mainstream speaking to the various degrees o f quali-
Aunt Jemima 21
fication, writes, “A ssim ilation did not nam es only until late m iddle age, at
mean joining the Episcopalian church.” which time uncle or aunt was applied
T he synonym am algam ation was (as in Aunt Jemima). W hite people, on
current in the early twentieth century and the other hand, were addressed as M is
is associated with the “m elting pot” ter or Miss from about the age of ten.
m etaphor. D eculturalization (a word I espied an ample-beamed colored
newly minted in the debate over multi- woman parked in a blunt-nosed
culturalism) is also similar in meaning bateau in the middle of the cove.
to assimilation, although the idea is not She puffed composedly at a clay
so much one of absorption into another pipe as she fished.... I smiled and
c u ltu re as the strip p in g aw ay o f a indulgently called a half-hearted
person’s native identity and cultural be inquiry: “any luck, auntie?”
— Havilah Babcock, My
lie fs by a d o m in a n t sy stem . F elix
Health Is Better in November,
Boateng spoke of this process in Going
1960,49
to School (ed. Kofi Lomotey 1990, 14):
“In the public-school system, the orien Aunty was a brand name appearing
tation is so Eurocentric that white stu in advertising earlier in this century, of
dents take their identity for granted, and ten associated w ith a robust, d ark
A frican-A m erican students are totally skinned woman with a handkerchief
deculturalized.” wrapped around her head.
Although Americans have attempted For other historical words in south
to come to terms with their cultural di ern use for black people, see b l a c k ,
versity, the picture for the present is one cross-references. See especially A u n t
J a n e , A u n t J e m im a , A u n t T o m , m a m m y ,
o f increasing diversity, or at least (self)
U ncle.
consciousness of it, including the pros
pect o f a numerical majority o f people Aunt Jane. A female Uncle Tom. This term
o f color in the next century. The debate came into use among black speakers in
over assimilation and multiculturalism the mid-1900s for a black woman who
is likely to intensify in coming years. sells out her race or adopts elements of
See also A m e r ic a n iz e , c u l t u r a l i m white culture. In this sense, it is the
p e r ia l i s m , d iv e r s it y , h y p h e n a t e d A m e r i equivalent of Aunt Thomasina or Aunt
c a n , m a in s t r e a m , m e l t in g p o t , m u l t ic u l Jemima. In a neutral use, the term refers
t u r a l i s m , n a t io n a l is m , p a s s in g , p l u r a l to a female member of a black church.
is m . For other words black people use for
other black people, see b l a c k , cross-ref
Aunt, auntie, aunty. In ethnic discourse, erences. See especially A u n t , A u n t
an extension of the kinship term, used J e m im a , A u n t T o m , m a m m y , U n c l e T o m .
generically since at least the early nine Aunt Jemima. Largely a historical refer
teenth century, first by white people but ence to a black woman and an early ad
also by black people, for an old black vertising stereotype of the happy servant
w o m a n ,- e s p e c ia lly , a c c o rd in g to mammy. Forbidding the use of titles of
Wentworth and Flexner (1975), a nurse respect for slaves, southern white people,
maid or one who looks after children. following an old tradition of applying
U sed in the South with affection or re aunt to any older woman, affixed it to
spect by planters (or so they thought) and the first names of black women.
other white people, it is considered of Flexner (1976, 266) says that the
fensive today because the name origi commercial brand of pancake mix, Aunt
nated in the context o f servitude. W hite Jemima, developed in 1889, was named
people called black people by their first after a popular vaudeville song, “Aunt
22 Aunt Tom
ply black (often capitalized) to anyone ignate race and ethnicity....” Yet, w hat
o f Iplack African descent. This practice, ever the typographical, historical, or cul
however, may lead to problems, since tural ju stifica tio n fo r ca p italizatio n ,
some dark-skinned people outside of Black loses its symmetry with the usu
Africa, as in Australia or Melanesia, or ally lowercase white, opening the way
any group that identifies with the politi to certain subtle connotations. For ex-
cal status o f people subjected to oppres v ample, Black may suggest militancy on
sion may also see themselves as “black.” the part of black people or reflect a white
Athough some black people protest w riter’s paternalism or projection o f
the strong racial sense o f the term, black sense o f o t h e r . To capitalize white as
is likely to persist for its simplicity and well as black in turn raises the question
its symmetry with the still commonly of whether the typography isn’t reinforc
used white. In part a reflection of being ing a sense o f hardened confrontation
in regular use over the past few decades, betw een tw o seem in g ly m o n o lith ic
and a living legacy o f the Black Power races. This simple dichotomy does not
movement, black is still the most com reflect the complexity o f ethnic-racial
mon usage in print and speech. Some life in the U n ited S tates, in clu d in g
black slang or colloquialisms— such as multiracialism. N or does it reflect the
stay black, meaning “don’t yield to white attem p t o f m any A fric an A m erican
pow er or culture”— would lose their scholars today to break away from the
punch if African American were substi hold o f identity politics.
tuted. According to a 1990 survey re The Association o f American Univer
ported in A ndrew H acker (1992), 78 sity P resses (1995) low ercases both
percent of U.S. citizens of African de white and black, considered generic or
scent prefer to be called black (that fig descriptive terms. The Chicago M anual
ure, however, dwindled to about 40 per o f Style (1993) recommends lowercasing
cent in a 1993 Roper Center for Public designations based only on color but
Opinion Research poll). Black is also notes that black and white are often capi
currently used by the federal government talized. On the other hand, the Publica
in gathering census data. “Being Black tion M anual o f the Am erican Psycho
speaks directly to my heart, while being logical A ssociation (1994) capitalizes
African American speaks to my head” both terms.
(in Russell, Wilson, and Hall 1992, 71). Som e editors cau tio n ag ain st the
M ore than an identification of a group, noun forms, a black and blacks, prefer
black is a way o f life that sees itself in ring instead a black person and black
opposition to white society. people. Members o f the N ation o f Islam
When black is capitalized, as it still prefer Black woman or B lack m an to
is in some current dictionaries and by black used as a noun. Black Am erican is
many w riters, it may bring the black generally acceptable for a U.S. citizen
culture in parallel with other ethnic or o f black African descent, but it is less
national groups whose names are also used.
capitalized and suggest the importance The U.S. cultural, legal, and Census
of the term as a social and cultural iden Bureau definition of black has been “any
tity. Smitherman (1994, 32) argues that person with any known black ancestry”
“First, Black as a racial designation re (also known as “the one-drop rule,” in
placed Negro, and Negro was capitalized reference to the small portion o f A fri
(at least since 1930), whereas white was can “blood” in one’s ancestry that is be
not. Second, for people of African de lieved to determine one’s group identity).
scent in America, Black functions to des This principle o f defining people by any
black as the ace of spades 29
black belt, Black Belt. A region having a strel shows, now regarded as racist, it
largely black population, such as A la means the dark facial makeup used by
bama and M ississippi, but also having a an actor in playing the role o f a black
rich, black soil. According to Booker T. person, for example, “the brouhaha over
W ashington, the latter m eaning came Ted D an so n ’s blackface roast o f his
first; the growth of the black population friend W hoopi G oldberg....” {Nation, 8
in the area reinforced the idea o f its ' November 1993,517). Today it can also
blackness, “ ...since the [Civil] War, the be used to refer to a technique o f mar
term seems to be used w holly...to des keting that uses black models to target
ignate the counties w here the black A frican A m erican consum ers. “W alk
people outnumbered the whites” (1901, through any poor to working-class A fri
128). W. E. B. Du Bois wrote, “Below can American community and you’ll see
M acon the world grows darker; for now these products shoved at its residents via
w e ap p ro a ch the B lac k B e lt— th a t ‘blackface’ m arketing” (George 1992,
strange land of shadows, at which even 121).
slaves paled in the p a s t...” (in Brown Michael Rogin {Blackface, 1996) dis
and Ling 1993, 10). The term has also cusses Jewish immigrants’ curious adop
been used to refer to an African Ameri tion of blackface masquerade early in the
can ghetto (see also d a r k t o w n , n i g g e r twentieth century and their use o f it in
TOWN, INNER CITY). stories about their identity in the U nited
States.
black bitch. A black woman, usually de
For other historical words for black
rogatory. When used by black people,
people, see b l a c k , cross-references.
bitch refers to an ill-tempered or mali
cious female or, not infrequently, to any black fay, black ofay. See o f a y .
black woman (sometimes even to a black Black Indian. Descriptive term for a per
m ale). M eaning m ay vary w ith the son w ith a m ixed black and N ative
speaker or the intent o f the speaker and Am erican ancestry or a black person
may be regarded as especially pejorative who has lived among Native Americans
when used by males. African Americans and adopted some o f their ways. The
have been known to adopt white slurs origins of Black Indians, according to
but give them a different or inverted William Loren Katz (1986, 6-7), can be
meaning, so that ‘T h at woman is a bitch” found in “the seizure and mistreatment
or “She a tough bitch” may, among A f o f Indians and their lands and the en
rican American males, be intended as slavement o f Africans.”
com plim entary (D illard 1976, 121). For more on individuals o f mixed
How it is taken, however, is another African American, Native American, and
matter. In the 1990s concern was ex also white background, see t r ir a c ia l
pressed among black people that the use m i x e s . See also b ir a c ia l .
of bitch in rap music was degrading both
black is beautiful, Black Is B eautiful.
to African Americans and to women in
Political slogan from the sixties, prob
general. “So what about the bitch who
ably derived from the Song o f Solomon
got s h o t...? ” (NWA, “Straight O utta
1:5, “I am black but beautiful.” It was
Compton,” in Stanley 1992, 244).
used by leaders in the B lack Pow er
For other words black people use for
movement to rally A frican Americans
other black people, see b l a c k , cross-ref
around black identity and enhance their
erences. See especially b u c k (wench).
pride in color, and it helped to spread
blackface, black-face. Historical term for acceptance of the ethnic term black. In
a black person. In the context of min 1967 M artin Luther King Jr. used the
Black Power 31
slogan in a poster campaign. The expres use by 1980. The A m erican M uslim
sion, however, soon developed into a Mission was dissolved in 1985 by Warith
n o n p o litica l phrase referring to the Deen (Wallace D.) Muhammad, leaving
physical attractiveness o f black people, a splinter group under Louis Farrakhan,
especially black women. By the 1980s, who retained the earlier name, Nation
it was largely nostalgic in the African o f Islaiji.
A m erican youth culture. See also b l a c k , b l a c k p o w e r , M u s
See a l s o A f r o , b l a c k p o w e r . l im , NATIONALISM.
B lackm an. See W h it e m a n . B lack P an th er. See B l a c k P ow er.
black m an, the B lack-M an. An old, largely B lack Power, black pow er. An expression
southern U. S. colloquial term for some made prominent in the mid-1960s and
thing evil or frightening, as a bogeyman often credited to Stokely Carm ichael
meant to scare or discipline children. Its (now Kwame Toure), a major black ac
racial offensiveness is clear. tivist in the student protest movement
For other traditional southern words and head of SNCC (Student Nonviolent
for black people, see b l a c k , cross-refer Coordinating Committee). In June 1966,
ences. See especially b o o g ie , s p o o k . speaking at a rally during a SNCC-or-
B lack M uslim . A term for an adherent o f a ganized m arch through M ississippi,
black nationalist religious movement, a Carm ichael led the chant, “We want
U.S. sect that preaches a form of Islam. black power!” The expression, however,
M embers o f the Nation of Islam, how had turned up in a speech by Adam
ever, call themselves simply Muslims, Clayton Powell, an African American
as do other Muslims in the United States, congressman, two weeks before and had
who are largely of Arab and Asian de been used in cultural and political con
scent. A t one time the press in the United texts by other black leaders much ear
States tended to refer to sect members lier (Wright 1954).
as “Black Muslims,” often disparagingly. “Black Power” became a slogan of
“Black Muslims, as they were once the sixties, along with “I’m Black and
known, were equal opportunity offend I’m Proud” (a 1968 hit soul number by
e rs” (G eorge E. Curry, “Farrakhan, James Brown) and “black is beautiful,”
Jesse, and Jews,” Emerge, July/August part of the movement that also led to the
1994, 34). change in name from negro to black. The
The sect traces its origins to the early slogan served African Americans in ral
1930s, when it was founded by Wallace lying around black identity and trying
D. Fard. It was developed by Elijah to take control of their lives and self
M uhammad and brought to prominence image. The term was widely used by a
by M alcolm X. During the sixties, espe broad range of black activists and by the
cially, it was regarded as an extremist white media.
group, a fanatical antiwhite movement The expression takes some o f its po
th a t so u g h t se p a ra tio n from w hite tency from its ambiguity and multiple
people. Later, however, it acquired a m eanings. It has been d escrib ed as
reputation also for developing the eco meaning antiwhite rebellion and milita
nomic self-sufficiency o f its members. rism , use o f political and econom ic
T he m ovem ent’s self-designation, muscle to advance the interests of black
originally The Lost-Found Nation o f Is people, opposition to racism, pride in
lam, was changed to The World Com race, shared power, and a chant that
munity o f Islam in the West in 1976. would serve to carry African Americans
Am erican M uslim M ission came into back to their African homeland. In ad
32_______ black problem
dition, it has embraced the idea of sup Dilemma: The Negro Problem and M od
porting the study of African languages e m Democracy.
and cultures. Among white people, the Many believe that the attribution o f
connotations have usually been negative, blame in black problem confuses cause
associated with black domination and w ith effect and ignores the circ u m
violence (Van Deburg 1992, 18). From stances and conditions— enslavem ent,
the point of view of those involved in ghettoization, discrimination, poverty—
the movement, however, it was not char that have been the real problem s in the
acterized by violence but by traditional lives of black people. The result is a de
pragm atism , organizing to get things nial o f white responsibility and a ren
done for the black community. As Van dering of black suffering as invisible.
Deburg (22) has pointed out, lexico Others, however, will counter that the
graphic confusion over use of the expres phrase is only som ething at w hich to
sion was seen as part o f a conspiracy to throw public money.
taint the movement. Cornel W est (1993) has criticized
As part o f the Black Power move those who regard black people as “prob
m ent, the radical left political party lem p eo p le” rath e r than as “fello w
known as the Black Panthers (abbrevi American citizens who have problems.”
ated to BP) becam e known in the press Expressing outrage at w hite people’s
especially for what the Panthers called behavior, black sociologist W. E. B. Du
“the rhetoric of the gun,” though they Bois wrote o f southerners, “They ap
also taught self-reliance and responsibil proach me in a half-hesitant sort o f way,
ity. The name, taken from the emblem eye me curiously or com passionately,
used by an African American indepen and then instead o f saying directly, How
dent political party in Alabama, symbol does it feel to be a problem? they say, I
ized their militancy. “The black panther know an excellent colored man in my
is an animal that when it is pressured it to w n ...” (West 1993, 2). '
moves back until it is cornered, then it The same idea has found expression
com es out fighting for life or death” vis-a-vis many other ethnic groups—
(John Hulett, in Van Peebles, Taylor, and “ I n d ia n p r o b l e m ,” “M exican problem,”
Lewis 1995, 25). “ J e w is h p r o b l e m ,” “Puerto Rican prob
As a general reference to black po lem,” and so on, all usually offensive.
litical influence, black pow er is lower See also b l a m i n g t h e v i c t im , r a c e
case. p r o b l e m , s o c ia l p a t h o l o g y , u n d e r c l a s s ,
this was rendered as “the Negro prob BLACK AS THE ACE OF SPADES, SPADE, TAR
lem,” a phrase used even by scholars. baby. See also color.
The Swedish w riter Gunnar M yrdaFs b lam ing the victim . An ideology whereby
classic 1944 study o f African American- racial minorities, the poor, women, and
white relations was titled An American the inhabitants of underdeveloped coun-
blood 33
tries, for example, are said to contain actions o f some white people to the race
within themselves the causes of their low riots of the summer o f 1967 and allud
status, injustices suffered, or poverty. ing to the tendency to find within the ri
“Blaming the victim” first turned up as oters the conditions that give rise to ri
a slogan o f psychologist William Ryan ots, Stephen Jay Gould asked, “Shall we
in the 1960s. He coined it in response to concentrate upon an unfounded specu
a report by Daniel Patrick Moynihan, lation for the violence of some— one that
“The Negro Family: The Case for Na follows the determinist philosophy of
tional A ction,” know n usually as the blaming the victim— or shall we try to
M oynihan Report, released by the White eliminate the oppression that builds ghet
House in 1965. tos and saps the spirit o f their unem
A lthough the report was a product of ployed in the first place?” (in Gioseffi
a liberal who supported social programs 1993, xxviii). As with other politicized
aimed at providing African Americans terms, blaming the victim, heard either
with assistance, Ryan, like many other on the Right or on the Left, can be handy
civil rights activists, interpreted it, es invective for someone who wishes to
pecially as the press treated it, as a rec dismiss an opponent’s point o f view.
ommendation for doing nothing for the See also b l a c k p r o b l e m , r a c e p r o b
urban poor. As the activists saw it, the le m , v ic tim .
em phasis on personal and family “pa
bleach. To be made white, or to become
thology” implied that these people were
white, that is, for people o f color to give
responsible for their own social plight.
up their identity as people of color to
Ryan developed his thesis in his book
make it in white society. “I would not
Blam ing the Victim, and the expression
‘bleach [a] Negro soul in a flood of white
since becam e popular as a way of de
Americanism’ any more than Du B ois’s
scribing the process of explaining social
American Negro would, for I have seen
problem s by finding faults in those who
that happen, and I know that it causes
are made to suffer, the victims. Like the
spiritual death” (Kristin Hunter Lattany,
dated conservative ideology that found
in Early 1993, 163). Major (1994) lists
genetic origins for people’s social or
“unbleached A m erican” as an 1860s
economic inadequacies (thus justifying
white slur for a black person, though it
social inequality), “blaming-the-victim”
is also used humorously by black people.
ideology finds the defect “within the vic
Joseph Owens (1982, 61-2) notes that
tim, inside his skin” (Ryan 1976, 8), al
in traditional Rastafarian thinking, white
though the stigma is acquired rather than
represents a bleaching out of black, the
genetic. color from which all other colors are
C onservatives, on the other hand,
thought to derive. Bleached ebony has
who claim to view social and other en
been used for a mulatto/a.
vironmental factors more nondetermin-
See also a s s i m i l a t i o n , p a s s i n g , w h i t e .
istically, denounce talk of “victim s” ;
they argue that cultural and psychologi blood. A term used figuratively for racial
cal defects, such as lack of initiative at ancestry and social lineage and to iden
w ork or o f determ ination to stay in tify the source of behavioral traits, in
school, are real barriers to people’s ad cluding so-called racial traits, said to be
vancement. Yet these views may be seen “in the blood.” In the Western world, but
as expressing another kind of determin also in other cultures, both in folk theory
ism, a psychological one derived more and in social science, ethnicity is com
fro m m a in strea m U .S . values than monly seen as a bond that exists through
grounded in science. W riting of the re “blood” or “seed.” The word has been
34 blue x.
whelmed by the wave o f Haitian boat clumsy— an oaf—or even less than hu
people fleeing violence and hunger, the man, and have since been used in that
Clinton administration is under mount sense genetically also. “During the post
ing pressure to advance its timetable for World War I labor strikes, one steel
a U.S.-led invasion to overthrow Haiti’s w orker labelled ‘H u n k ies’ as ‘only
military regim e....” (Chicago Tribune, cattle’ ” (Jerome Davis, from The Rus
4 July 1994, 1). Eoyang (1995, 126) sian Im m igrant, 1922, in Perlm utter
observes that boat people as we know 1992, 35). Bohunk or bohink were un
them today are “immigrants,” often ob flattering references to Czech or other
je cts o f hostility, w hereas those who Slav languages.
came here on the Mayflower, the hal In black usage a bohunk is a white
lowed boat people of the seventeenth person. H o n k y may derive from it.
century, are “exiles.” See also c h e s k y , L it , P o l a c k , P o l e ,
Yacht people, a term patterned on POSKI, VULGARIAN, YAK.
boat people, refers to people whose en
bonehead. In ethnic discourse, a deroga
try into the United States is a very dif
tory n ic k n am e giv en by n o n ra c is t
ferent matter. The 1990 Immigration Act
skinheads for the racist variety. The term
included the provision that a potential
is no doubt an allusion to the close-
imm igrant to the country would be al
cropped heads of skinheads, but as a ref
lowed automatic entry if establishing a
erence to a particular kind of skinhead
busin ess w ith a m illion dollars that
scorned for racist views, it takes its con
would provide jobs for at least ten work
notations from the older slang term
ers. T hese w ealthy im m igrants have
meaning a stupid person. “One black
been known as yacht people.
skinhead claimed that as far as he was
See also H a it ia n , im m ig r a n t , M a r ie l
concerned, there was no such thing as a
C uban.
ra c is t sk in h e ad . ‘We c a ll them
Boche. See k ra u t. boneheads’” (M ichael Kronenwetter,
Bohem ian. See G y p sy . United They Hate, 1992, 80).
Boho. See B ap.
See also s k in h e a d .
bohunk, Bohunk, hunk. Often disparag boogie, boogy, boogey; bogeyman. Boogie
ing term from the late nineteenth or early means a goblin or phantom, possibly
twentieth century, derived from Bohe from the English and Gaelic bogle. As
mian plus hunk (alteration of Hungar in bogeyman (also boogeyman), it sug
ian). It originally meant an unskilled la gests someone frightening. In the early
b o re r fro m A u stria -H u n g a ry or 1920s, boogie came into derogatory use,
Bohem ia, later any central or eastern first in criminal and hobo groups, for a
European imm igrant o f working-class black person. “Which one of them is the
background— a Czech, Slovak, Pole, or head boogeyman?” (the dim-witted U.S.
Lithuanian, for instance. Also used have president in Buck H enry’s First Family
been hunk and hunkie or hunky, for an [1980], upon being greeted by a delega
unskilled immigrant worker from cen tion of black African people). It has also
tral Europe. These terms may be derived been suggested that boogie derives from
from either Bohunk or hunk(y) (from the southern slang for syphilis, reflecting an
Flemish hunke), the latter referring to a old stereotype that African Americans
man with the muscles— not brains— req carry venereal diseases. African Ameri
uisite for manual labor. Bohunk and hunk cans may use the term sarcastically, call
were used to suggest that the immigrant, ing attention to others’ tendencies to find
e s p e c ia lly a m a le, w as stu p id o r a black person— society’s bogeyman—
36 boojie \
behind any bad events, such as crimes. States, David Halberstam wrote, “When
For other words white people use for he attended social events as a m em ber
black people, see b l a c k , cross-refer o f the W hite House staff, people occa
ences. See especially b l a c k m a n , s p o o k . sionally gave him their coats, saying
‘Boy, take care o f this’” (interview in
b o o jie, b o o jee, boojy. Pejorative used
Booklist, 15 Septem ber 1993,105). Boy
among black speakers in the South since
' has also been used for any male who
the second half o f the twentieth century
works in a position such as that o f a por
for a wealthy or elitist black person who
ter or an elevator operator, suggesting
imitates white people. It derives from
bourgeoisie. In Mario Van Peebles’ 1995 his low status.
film Panther, an African American man W h a te v e r th e in te n tio n s o f th e
accused another of being a “phony-ass speaker, black males (or others that white
b o o jie nigger,” thus questioning his people have targeted) understandably
black identity. hear the sense o f “inferior” when the
For other words black people use for term is used to address them . B lack
other black people, see b l a c k , cross-ref people may return the insult with such
erences. See especially A f r o - S a x o n , black English slang forms as grayboy
B a p , B l a c k A n g l o - S a x o n , b u p p ie ,
(see g r a y ) and w h it e b o y .
CHALKER, OFAY, OREO, STEPOUT, W ANNA-BE,
For other words white people use for
W HITE PADDY.
black people, see b l a c k , cross-refer
ences. See especially A u n t , g i r l , U n c l e .
boon coon. See coon.
BP. See b l a c k pow er.
Bootchkey, Butchski. See c h e s k y .
b ra c e ro [bra-'ser- o]. Spanish A m erican
b o r in k i. A n ic k n a m e , fro m S p an ish
word meaning “day laborer.” D erived
Borinqueho, from Borinquen (the origi
from Spanish brazo (arm), suggesting
nal name of Puerto Rico), often humor
the strong arm of the field hand, and u sed
ous, used in Hawaii for a P u e r t o R i c a n .
in the Southwest. A bracero is a tem po
boss C harlie. See C h a r l ie . rary, legal m igrant w orker contracted
boy. A term with a long history in English especially to do agricultural work, as
to mean someone of low or menial sta during W orld W ar II w hen M exican
tus. It was used by white colonists in farmhands legally entered the U nited
North America for males who were in States for limited periods to help harvest
dentured servants, Indians, or black crops. Under the provisions o f the Los
slaves and was later restricted more to Braceros program, supervised jointly by
black male slaves o f almost any age (but the United States and Mexico, provisions
see U n c l e ), with emasculating conno for m inim um stan d ard s o f h ousing,
tations. It was used commonly in the wages, and health care sometimes gave
South when the black m an’s first name the braceros, who were M exican nation
was not known, since white people did als, an advantage over the Chicanos.
not traditionally use titles o f respect for “Frustrated after six weeks o f intense
black people. police action by the U.S. Border Patrol
This pejorative is still used today for along the Rio Grande here, M exican of
African American males over age eight ficials have proposed a return to a sys
or nine, though less so because of stron tem sim ilar to the Bracero program of
g e r ta b o o s a g a in st o v ert slu rs. O f the 1940s and ’50s” (San Antonio E x
Frederic Morrow, a black assistant to press News, 31 O ctober 1993, 1A).
President Eisenhower and the first black The term may be used to disparage
assistant to a president of the U nited the social status of these workers: “She
Brit 37
often called other lower-income M exi breed. A shortened form of half-breed from
cans ‘braceros,’ or ‘wet-backs,’ referring the late nineteenth century, especially as
to herself and her family as ‘a different used in the West. It is usually a dispar
class o f people’” (Cherrfe Moraga, in aging reference to a person of mixed
Andersen and Collins 1992, 21). descent, especially one who is half Na
See also C h ic a n o / a , M e x ic a n A m e r i tive American (but sometimes also black
can, PEON, WETBACK. or Latino) and half white. To Native
Americans or others so targeted, the term
b rad y . See h o m e b o y .
is likely to be offensive. “Even a few
B rah m an ; B rahm in. From a Sanskrit word college intellectuals call them selves
meaning “having to do with prayer” or ‘breeds’ because they have lost their
“sacrifice-priest,” a term referring to a identities and don’t know anymore who
member o f the highest caste among H i n they are” (Gabriel Horn, Native Heart,
d u s , one concerned with guarding reli 1993, 81).
gious writings and rituals. Brahmin is the See also b ir a c ia l , h a l f - b r e e d , h a l f
preferred spelling for a socially elite or ca ste, INTERRACIAL, MESTIZO/A, METIS/
people and, nonpejoratively, among pro for Paul R obeson’s portrayal o f The
football players. Em peror Jones (1933) prom ised that
It is also commonly associated with “your heart will beat with the tom-toms
a white southern male, also known as a at the tragedy of a roaring buck from
g o o d o l d b o y . Outside the South, the H arlem , w ho sw ap p ed a p u llm an
image is negative— an unsophisticated, porter’s cap for a tyrant’s crown” (in
boorish white man: “Look at the south W illiatn L. Van Deburg, Slavery and
ern characters on television in the 1960s: R ace in A m erican P opular Culture,
the Beverly Hillbillies, Gomer Pyle, the 1986, 124).
R e a l M c C o y s ...m o ro n s on e and A comparable term applied first to a
all...many o f them sporting such yokel female child, but later taking on the sense
names as Bubba, Slick Mavis, or Billie of a female servant, slave, or mulatta
Joe Bob” {Jane & M ichael S te m 's E n (also a lewd woman), is wench. “In overt
cyclopedia o f Pop Culture, 1992, 415). contempt for slaves, the masters used
American Speech (Spring 1993,100 buck and wench till they became trade
02) says that Bubba has been in use in terms, like ‘filly’ and ‘shoat’” (Furnas
the form ation o f a num ber o f recent 1956, 120). Ironical usage o f either of
terms, especially during the 1992 presi these terms occurs today among African
dential campaign: the Bubba vote, refer Americans. Buckwheat, referring to wild
ring to the white working-class south wheat, came to be an epithet for black
erners who offered substantial support A m ericans, though used also am ong
to then Arkansas governor Bill Clinton; African Americans on familiar terms.
Bubba and brother (or Bubba and the For other traditional southern words for
Brotha), a political coalition between black people, see b l a c k , cross-refer
white southerners and black people; and ences.
a less frequently heard female version, Buck has also been used for any spir
Bubbette, a white southern female o f the ited young man and is usually not dis
sam e ilk as a Bubba. In Bubba Talks paraging in this sense.
(1993), Dan Jenkins offers a colorful
redneck image: A Bubba can be found b u ck ra , b a c k ra , b u c k ra h , b u c k ru h . A
anywhere in the United States, as long white man, or master. As an adjective, it
as it’s afternoon and the place is called means “of the white race.” The term
D ottie’s Paradise Lounge. comes from the Gullah language, a kind
See also A p p a l a c h ia n , c l a y - e a t e r , o f plantation Creole developed by black
c o r n c r a c k e r , c r a c k e r , h il l b il l y , p o o r slaves and based on the languages of
w h it e t r a s h , r e d n e c k , s o u t h e r n e r . their African homelands, pidgin English,
buck; b uckw heat. By extension from its and the English spoken by slave own
first dictionary sense (an adult male ani ers. There have been numerous alterna
mal such as a deer, antelope, or goat), tive spellings. Buckra is often deroga
buck has been a disparaging term since tory and can refer to a poor white or any
co lo n ial tim es fo r any m ale N ative white person. “The black people of the
American, especially youths and young South Carolina and Georgia Sea Islands
adults, as in buck Indian. have always been private, distrustful of
See a l s o b r a v e , I n d ia n , N a t iv e A m e r i outsiders, especially the buckra, the
can.
white man” (Walt Harrington, Crossings,
Buck or buck nigger was also used 1992, 74).
during the enslavement era for a black Toni M orrison’s Song o f Solomon
m?n, especially a young strong one, and (1977,303) suggests the idea o f oppres
thus may connote sexuality. Advertisers sor behind the word:
40 buckwheat
O Solomon don’t leave me here battle. Leckie (1967, n.26) argues that the
Cotton balls to choke me. buffalo was a sacred animal to Native
O Solomon don’t leave me here Americans, and they would not likely
Buckra’s arms to yoke me. have bestowed the name on an enemy
For other words black people use for for whom they had no respect. The black
w hite people, see w h i t e , cross-refer troopers probably understood this, which
ences. See also G u l l a h . ' is why they wore the name proudly. (2)
buckw heat. See buck.
The soldiers wore garments made from
the buffalo (see the account by Charles
B u d d h a h e a d , B u d d h a -h e a d , b u d d h a Alexander Eastman in Brown and Ling
h ead , b u d d ah e ad . Twentieth-century 1993, 4). (3) Their hair resembled that
slang for someone of Asian descent, sug on a buffalo’s neck (see Katz 1986,174—
gesting the wearing o f a turban, used 5). Leckie (1 967,25-26) notes that buf
primarily for Asian Americans in Hawaii falo soldiers were also called various
and California. It is also in use as a main other names, mostly derogatory, includ
land Japanese American epithet for their ing moacs, brunettes, niggers, and A fri
Hawaiian counterparts, stereotyped as cans, by all manner of people. For the
traditional and unsophisticated (the epi role o f African American soldiers on the
thet is also used by non-Japanese on the frontier after the Civil War, see Clinton
m ainland). A synonym for this latter Cox, The Forgotten Heroes, 1993.
sense is p in e a p p l e . Buddhahead has also See also A f r i c a n , b l a c k , b r u n e t t e ,
been used for any Japanese pejoratively BUFFALO, NIGGER.
or, as in this citation, affectionately:
“One night I told you that bein’ married buppie, Buppie, buppy. Black, urban (or
to that Budda-head was livin’. It ain’t. upw ardly m obile) p ro fessio n al. T he
It’s something much finer than livin’” term, derived from yuppie and attributed
(James A. Michener, Sayonara, 1953). to sociologist Harry Edwards, came into
See also A s ia n A m e r ic a n , A s ia n I n use in the early to mid-1980s for young
d ia n , DOTHEAD, KOTONK, RAGHEAD.
African Americans with high incomes
or aspirations and middle-class, integra-
buffalo. Derogatory slang, from at least the
tionist values that other black people
early part of the twentieth century, for a
may see as a rejection o f their roots. For
black person, especially males. In more
this reason, the term may, at least among
historical use, the term was applied to
black users, connote something o f a sell
Unionists in North Carolina during the
out. A n ideal type w as the character
Civil War and to poor white people in
Greer Childs, played by John Terrell in
that state. When used as a shortened form
Spike L ee’s 1986 film S h e’s Gotta Have
o f buffalo soldier, it does not carry any
It. A successful, health-conscious young
derogatory connotations.
black man, Childs drove a European
For other words for black people, see
sports car and talked about finding a
b l a c k , cross-references. See also b u f
white woman. He was a “pseudoblack-
falo SOLDIERS.
m an” in the eyes o f B-boy character
buffalo soldiers, B uffalo Soldiers. Native Mars Blackmon, played by Spike Lee.
American pidgin English for black sol Nelson George (1992) sees the buppie
diers who fought in segregated regiments as one of four African American char
in the U.S. Army after the Civil War. acter types, along with the BAP, the B-
Explanations offered for the origin of the boy, and the Boho, originating in the
term include the following. (1) The In 1970s and crucial in the development of
dians against whom the black soldiers American society. Referring to the 1991
fought found them strong and brave in nomination o f Clarence Thomas to ju s
butchski 41
tice of the Supreme Court and to the live tribal or third world areas stereotyped
telecast o f sexual harassment charges of as p r i m i t i v e , as reflected in the usages
A n ita H ill ag ain st T hom as, G eorge Bushman and Bush Negro.
notes, “Never has America seen so many Bushman comes from the obsolete
real-life Buppies on TV. Unfortunately, A frikaans boschjesm an, used by the
they’re all Republicans” (1992, 40). Dutch who colonized South Africa for
See also A f r ic a n A m e r ic a n , A f r o - black people inhabiting “the bush.” The
S a x o n , B a f, bla ck , B lack A n g lo - term refers to the short-statured, tradi
S a x o n , b o o j ie , c h a l k e r , o f a y , o r e o , p a s s tionally foraging people of southern Af
in g , STEPOUT, WANNA-BE, WHITE PADDY. rica or to their language. Once used
b u rrh e a d . Derogatory reference to a black among social scientists to refer to these
American or Pacific Islander, based on people’s hunting-gathering economy, the
hair texture. term, though still in print, is now criti
For other words white people use for cized for its Eurocentric bias. Its conno
black people, see b l a c k , cross-refer tations may be contemptuous or affec
en ces. See esp ecially f u z z y - w u z z y , tionate. T hese people, who have no
WOOLY HEAD. single term that covers all their groups,
refer to themselves as “true people,” but
bush; B ushm an; B ush Negro. Bush means
are called San by neighboring related
a w ild e rn e ss. M e r r ia m -W e b s te r ’s
people and now by anthropologists as
(1993), deriving bush from Middle En
well.
glish, notes that it is akin to Old High
Bush Negro is a pejorative name for
German busc (forest). Mencken (1962,
a member o f any o f the black or mixed
suppl. 1,191) claims that in the sense of
black and Indian populations of the West
“wild land” the A m erican usage was
Indies or Guiana that comprise descen
probably influenced by the Dutch bosch.
dants of fugitive slaves o f the seven
In English it has also been used to refer
teenth and eighteenth centuries (the
to something provincial, backward, or
n o n b ia sed nam e is M aroon). B ush
substandard; it often evokes images of
nigger refers pejoratively to any black
“uncivilized” rural areas. The American
person who is wild, loud, or obnoxious.
bush league refers to something second-
S ee also A f r i c a n , E t h i o p i a n ,
rate, and bush ape means someone who
H o t t e n t o t , K a f f ir , M a u M a u , N ig e r ia n ,
lives in the backwoods. Americans, as
P ygm y, Z ulu.
well as the English and Australians, have
applied the bush to remote, so-called butchski. See chesky.
cannibal 43
should be driven into submission or ex For example, many wish to include the
tinction” (The Long Bitter Trail, 1993, w orks o f Z o ra N eale H urston, Toni
54). D ata on the so-called cannibalistic Morrison, Alice Walker, and other mem
practices of both Western and non-West bers o f oppressed groups or the devel
ern peoples have been filtered, em bel oping world. (In 1997 the publication o f
lished, and often invented, and many of The Norton Anthology o f African Ameri-
the reporters never actually witnessed ycan Literature was a significant effort
any such practices, abundant references toward a canon o f A frican A m erican lit
and claims notwithstanding. erature.) The goals are to expose and
“Better sleep with a sober cannibal limit bias, to recognize the diversity o f
than a drunken Christian” (Ishmael, re voices in American society, and to build
ferring to his “heathen” roommate in a culture that respects differences as well
Herman M elville’s M oby Dick, 1851). as commonalities and that is fully hu
See also m e n a c e , p r im i t i v e , sa v a g e . manizing for everyone. Some, o f course,
resist this change, and descriptions o f an
canon. From the Latin canon (rule), Greek invasion o f “barbarian terrorists” on col
kanon (m easuring rod o r rule). The lege cam puses have ensued. G erald
Greeks carried a straight stick, or kanon, Graff (1992) has helped to explode some
as a signal o f authority or power. By o f the myths about an intolerant code o f
extension, the word came to mean a de political correctness in higher education
cree o f the Catholic church (canon law) by pointing out, for example, that liter
or the Gospels o f the Bible (Canonical ary canon is always changing, “by ac
Gospels), a standard in art or language, cretion at the margins, not by dumping
or the collective superior works of lit the classics” (24).
erature in u language. O f interest here, Critics o f canon reform ation defend
canon means those works preserved as the general canon not just on the grounds
the best or “classic,” specifically in Eu o f aesthetic value; they argue that,' like
ropean and U.S. literature, history, phi Western culture in general, it unifies an
losophy, the arts, social and political o th e rw ise d is p a ra te an d re a d ily
thought, mathematics, and science. factionalized U.S. society around a heri
Canon became a buzzword in aca tage believed to be essential for our com
demic debate in the 1980s. The body of munal well-being. It is a heritage, the
long-respected Western works, seen as critics go on, in which truth and excel
the accepted list of essential books to le n ce are re s p e c te d r a th e r th a n
read (a long list, from Plato and Aristotle relativized, offering standards that are
to D an te , M ilto n , E m e rso n , and frequently the envy o f the world. Many
Melville), came under attack by African opposed to some forms o f reform ation
A m erican, Latino, N ative A m erican, are open to adding the works o f non white
Asian American, feminist, and gay and groups to the general canon over time,
lesbian critics. From their point of view, but they may also argue that canons can
the literary canon was exclusive, writ not be established in, for example, black
ten largely by white, often upper-class, literature and com plain that attem pts to
European, heterosexual males and con define minority canon are tainted by
trolled by critics and managers of access political interests, “ ...w e face the out
(e.g., publishers) of the same ilk. raged reactions o f those custodians of
A recent, highly controversial thrust W estern culture who protest that the
o f multiculturalism has been to seek new canon, that transparent decanter of West
types of canon and to add writers of color ern values, may becom e— breathe the
and female writers to the general canon. word—politicized" (Gates 1992, 33).
C aucasian 45
For other words for Asian women, showed little desire to assimilate to Tex-
see C h in a d o l l , d r a g o n l a d y , f o r t u n e Mex culture. Ultimately it became a slur
c o o k i e , g e is h a , Miss S a ig o n . See also used by non-Mexican Americans for all
A s ia n A m e r i c a n . Mexican American people in the barrios.
chesky, Cheskey, czezski. A derogatory stupid america, see that chicano
slang nickname for a Czechoslovakian with a big knife
(the name from which it derives) or Bo on flis steady hand
hemian. M encken (1962, suppl. 1, 602) he doesn’t want to knife you
he wants to sit on a bench
notes that it was common in areas in the
and carve christ figures
U nited States where Czech immigrants
but you won’t let him.
were numerous and adds that Bootchkey —Abelardo Delgado,
(or Butchski) was also sometimes ap “Stupid America,” 1969
plied to a Czech. Bootchkey comes from
In the late 1960s, som e M exican
the Czech word pockej, meaning “wait”
Americans, especially the younger, po
or “hold,” and was used by Czech boys,
litically aware, reclaimed Chicano (as
a c c o rd in g to M e n ck e n , in p la y in g
black was reclaimed by African Ameri
games.
cans in that decade) as an act of politi
See a l s o b o h u n k .
cal d e fia n c e and e th n ic p rid e.
C hicano/a, chicano/a [che-'ka- no/a], A Chicanismo emerged among Chicano
M exican American. First seen in print students in California, stressing, among
in American English in the late 1940s other things, a positive self-image for
(occurring earlier in Chicano English Chicanos and rejecting the commonly
and Spanish), this term is most likely a held belief in the American mainstream
regional or archaic form of the Spanish that equal opportunity is a reality in U.S.
mexicano (Mexican), in which the x is society. The slogan of the movement was
pronounced as sh. It is capitalized in En “Chicano Power.” Chicano thus came to
glish, but not in Spanish. mean a Mexican American without an
There have been numerous folk ety Anglo self-image, or an un-American-
mologies and popular explanations for ized Mexican American, or sometimes,
Chicano, many at least supporting the any Mexican American, especially in the
suspicion that class bias lies behind the Southwest.
usage. For example, in parts o f Mexico, Although Chicano has largely been
those at the lowest levels of society were superseded in the press by Latino and
known as chicanos. Another objection Hispanic, some advocate Chicano as the
to Chicano is based on the belief that it correct term for persons o f M exican
derives from the C astilian w ord for A m erican descent because it reflects
“tricky” or “cheat,” which has the same Mexican ethnic nationalism and inter
ro o t as the E nglish w ord chicanery est in Mexican heritage. However, the
(Julian Nava, Viva La Raza, 1973, in term is not generic. There are many who
M arden 1992, 278). It is also said to de reject it, including some (especially old
rive from the Spanish Chico, “boy” or families in the United States with Span
“small one,” which is used as a nick ish surnames) who may still regard it as
name. militant or insulting. In his study of re
In any case, Chicano was initially a sponses to ethnic labels, Lampe (1982)
pejorative. It som etim es suggested a found that Hispanics, black people, and
n e’er-do-well and was used by border- Anglos tended to respond negatively to
area M exican Americans for recent im Chicano, characterizing Chicanos as
migrants or for those among them who gang members and as lazy and untrust-
48 Chickahominy
worthy (Lampe points out that this may offensive. Roback (1979, 286) recalled
result from the fact that the young and the grievance of a Chinese student: “I
the m ilitant have been m ost likely to don’t call you ‘American-man,’ so why
identify themselves as Chicano). How should you call me ‘C hinam an’?” The
ever, as M erriam-W ebster’s Dictionary preferred term am ong m any C hinese
o f E nglish Usage (1989) notes, with Americans is Chinese. Chinaman may
wider application the word has lost some ' also be applied (inaccurately) to other
o f its politicized edge. Asians.
See also H is p a n ic , L a t in o / a , M e x i “And they’ve got a Chinam an play
can, M e x ic a n A m e r ic a n , T io T a c o . ing wide receiver, and his feet don’t even
C hickahom iny. See t r i r a c i a l m ix e s .
touch the ground” (Pat Bowlen, owner
o f the Denver Broncos, about Jerry Rice
Am ong black users, a late
c h ic k e n lip s .
o f the San Francisco 49ers, 15 January
twentieth-century derogatory name for
1990, inF ik es 1992, 8).
a white person. The term is an allusion
Lighter (1994) lists chinaboy, used
to anatomy; as Spears (1991) points out,
for Chinese males regardless o f age, as
chickens have no lips.
offensive (see also b o y ).
For other words black people use for
See also A s i a n A m e r i c a n , C h i n a
w hite people, see w h i t e , cross-refer
doll, C h in a m a n ’s c h a n c e , C h in e e , C h i
ences.
n ese, C h in k , c h o p s t ic k s , c h o p s u e y ,
Chico. From the Spanish chico ['che-ko], CH O W , C O O L IE , DRAG O N LA D Y , FO R T U N E
in the sense o f “little boy.” This nick c o o k ie , J o h n C h in a m a n , l it t l e b r o w n
name for a national type, once applied BROTHERS, M ICE-EATER, M ONKEY, P A T , PIG
in professional sports, has been used to TAIL.
stereotype not only M exican but also
C h in am a n ’s chance, n o t a C h in a m a n ’s
Puerto Rican and Filipino males. Major
chance. A colloquial expression, now
(1994) lists it as a pejorative in black use
also considered racist, for “the slightest
for either a Latino or a Latina.
chance” or “no chance at all.” O riginat
S ee also C h i c a n o / a , F i l i p i n o / a ,
ing in California (it is first recorded in
L a t in o / a , M e x ic a n , P e d r o , P u e r t o
1914), the term is usually believed to
R ic a n .
have grown out o f the conditions expe
c h ie f. See G e r o n im o , I n d i a n . rienced by the Chinese who worked in
chim panzee. See ape. the mining camps at the time o f the gold
c h in a b o y . See C h in a m a n . rush, where, lacking rights, they had
little chance o f avoiding crim e and bru
C h in a doll. A Chinese or any East Asian
tality. A related hypothesis, offered by
woman viewed as being deferential and
A Dictionary o f Am ericanism s (1951),
existing to serve men or the dominant
is that the expression arose out o f the
society.
practice of Chinese miners working over
For other words for Asian women,
the “tailings,” or refuse heaps, left be
see C h e r r y B l o s s o m , d r a g o n l a d y , f o r
hind as worthless by white miners. R e
t u n e c o o k ie , g e is h a , Miss S a i g o n . See
inforcing the idea is that w ork for C hi
also A s ia n A m e r ic a n .
nese laborers on the Central Pacific Rail
C h inam an/C hinaw om an. A name usually road entailed dangers, not the least of
used w ithout malice, Chinaman may, which was planting a stick o f dynam ite
unlike sim ilar forms o f ethnic names into rock and lighting the fuse (some la
used in U.S. society (e.g., Irishman, En borers did not make it to safety).
glishm an), be taken as patronizing. As the Chinese escaped the quasi-sla
Chinawoman may also be regarded as very they had first experienced in the
Chinese 49
U nited States and began to enter the West and North, the term played a role
eco n o m y as in d e p en d e n t b u sin e ss in the creation of a racist image. Bret
p eo p le— in d irec t co m p etitio n with H arte’s poem “The Heathen Chinee,”
white people— they faced new kinds of first published in 1870, struck a chord
risks. In some places, a white person who with a white America fearful o f the pres
killed a Chinese was as safe from pros ence (as a threat, or menace, to white
ecution as one who killed a dog. labor) 6 f a growing Chinese population
There have also been other phrases in the United States. The poem made
incorporating Chinaman, for instance, h ea th en C hin ee a h o u se h o ld w ord
“have a Chinaman,” an offensive expres (Takaki 1989, 104) and defined the ste
sion meaning to enjoy political clout. reotype o f the Chinese as sly and dark:
See also A s ia n A m e r i c a n , C h i n a That for ways that are dark
doll, C h i n a m a n / C h i n a w o m a n , C h in e e , And for tricks that are vain
C h i n e s e , C h in k , c h o p s t ic k s , c h o p s u e y , The heathen Chinee is peculiar.
chow , c o o l ie , d r a g o n l a d y , f o r t u n e — in Takaki 1989, 105
c o o k ie , J o h n C h in a m a n , l it t l e b r o w n
Harte denied the racist intent with
b r o t h e r s , m ic e - e a t e r , m o n k e y , P a t , p ig
which his choice of words, used by those
t a il .
who did not consider themselves friends
Chinatown, Chinatowner. A Chinatown is of the Chinese, came to be associated.
a district within a city (at one time often H arte’s portrayal o f people who at
a seaport) that is populated by Chinese tempted to cheat the Chinese (but failed
settlers and that has social, cultural, and because of the latter’s savoir faire) was
econom ic significance. Takaki (1989, interpreted not as a satire on the cheat
239-57) has pointed out that as ghettos, ers but instead as a commentary on the
Chinatowns historically helped to estab alleged deceitfulness of the Chinese.
lish the stereotype of Chinese as unde Chinee has also been used for the
sirable, unassimilable immigrants, while Chinese language.
this very image led to the commercial See also A s ia n A m e r i c a n , C h in a
shaping o f Chinatown into a mysterious, doll, C h i n a m a n / C h i n a w o m a n , C h in a
“Oriental” section o f the city— an attrac m a n ’s c h a n c e , C h in a t o w n , C h i n e s e ,
tion for tourists. The term can be offen C h in k , c h o p s t ic k s , c h o p s u e y , c h o w , c o o
sive when used for other Asian Ameri l ie , d r a g o n l a d y , f o r t u n e c o o k ie , John
can neighborhoods. C h in a m a n , l it t l e b r o w n b r o t h e r s , m ic e -
In New York, the term Chinatowner eater, m o n k ey , P a t , p ig t a il .
has been used in the garment industry Chinese. A person from China. Although
to refer to manufacturers o f cheap cloth Chinese is the preferred term, it has
ing. T he expression possibly derives som etim es carried negative connota
from the paying o f “coolie wages” to the tions. It has referred to something back
garment industry workers. ward or inferior in design, and, in com
For words designating the neighbor bination with other words, often suggests
hoods o f other ethnic groups, see b a r the old stereotype o f “Oriental” unintel
r io , BLACK BELT, GHETTO, GOLDEN GHETTO, ligibility or deceitfulness, as in Chinese
H a i t i , M e x t o w n , n ig g e r t o w n . See a ls o puzzle (a situation that does not make
ETHNIC NEIGHBORHOOD. sense), Chinese compliment (pretended
Chinee, Chiney. A jocular or “illiterate” deference, or cloaking a scheme), or
sin g u lar form o f C hinese (see, e.g., Chinese fire drill (confusion). The term
Spears 1991). But as used in the late has also connoted something barbaric:
nineteenth century, especially in the ‘“ Some boy in my class said Chinese
50 Chink XI
people do C hinese torture.’ ‘Chinese person. The term was applied to the Japa
people do many things.. .do business, do nese as they began im m igrating to the
m edicine, do painting. N ot lazy like United States and, more recently, to the
American people. We do torture. Best Vietnamese.
torture’ ” (Amy Tan, The Joy Luck Club, The term Chinky has appeared in a
1989). number o f contexts. It is found, for ex
Like other non-European immigrants - s am ple, in c h ild ren ’s taunts, such as
to this country, the Chinese were once “Chinky, Chinky, Chinam an, yellow -
excluded from categorization as Ameri face, pig-tail, rat-eater” (from Sui Sin
cans, who were defined as white. Think Far, in B row n and L in g 1993, 23).
ing of them largely as black, white work Eoyang (1995, 3 -4 ) notes that when
ers (who feared the Chinese as competi Cole P orter learned that the original
tion in the job market) called Chinese (1928), first refrain to his song “L et’s
nagurs (from negur, a lower-class form Do It, L et’s Fall in Love” (the refrain
o f nigger). went “Chinks do it, Japs do it”) was of
See also A s ia n A m e r i c a n , C h in a fensive, he changed the lyrics to “Birds
doll, C h in a m a n / C h in a w o m a n , c h in k , do it, bees do it.” Until 1980 Chinks was
c h o p s t ic k s , c h o p s u e y , c h o w , c o o l i e , used as a nickname for the athletic teams
d r a g o n l a d y , f o r t u n e c o o k ie , J ew s of o f Pekin High School in Pekin, Illinois;
the O r ie n t , J o h n C h in a m a n , l it t l e the team mascot was a student dressed
BROWN BROTHERS, MICE-EATER, MONKEY, as a Chinese, who struck a gong when
O r ie n t a l , P a t , p ig t a il . the team scored. Slurs against the Chi
C hink, C hinky, chinkie. An American and nese have often been regarded as more
British slang term for a Chinese, possi acceptable in the U nited States than
bly an abbreviation o f Chinese ching- those against black people.
ching, a courteous exclamation, or an In the United States, chinks refers to
alteration o f C h ’ing, the name of a Chi C hinese food, w hereas in E n g lan d ,
n ese dynasty. A cco rd in g to S pears chinkie is used for a Chinese restaurant
(1991), it dates from the mid-nineteenth or meal. By extension, Chinkland be
century, but The Oxford English Dictio comes a name for China. All are taken
nary (1989) dates its earliest known oc as offensive. A lso used for C hinese
currence to 1901. Although usually con people have been chino and chinki-
temptuous, it has been used without defi chonks.
nite intent to slur. Playwright Frank Chin See, for example, Cheng-Tsu Wu,
actually prefers Chink or Chinaman to “Chink!” 1972.
Chinese American (Eoyang 1995, xv). See also A s i a n A m e r i c a n , C h i n a
The audience today, however, is likely doll, C h in a m a n / C h in a w o m a n , C h in a
to detect the Eurocentrism or distancing m a n ’s c h a n c e , C h in e e , C h in e s e , c h o p
o f th e u ser, as in W. S o m e rse t s t i c k s , c h o w , c o o l ie , d in k , d r a g o n l a d y ,
but use by a white person would likely may be applied to a Mexican immigrant,
be taken as offensive. This slang conies connoting poverty and low social station;
from at least the early part of the twenti it is usually a reference to someone from
eth century. The allusion, o f course, is the interior of Mexico (Stephens 1989).
to skin color, but especially in reference In The Decline o f the Californios (1971),
to a female, it may also be to sweetness. Leonard Pitt, who wrote of the bands of
It is also used for black homosexuals. choloyw ho settled in California in the
Variations include chocolate bar, choco early to mid-nineteenth century, trans
late bunny, chocolate drop, hot choco lated the term as “scoundrel” but used it
late, sweet chocolate, and chocolate-cov generally for the lower-class, newly ar
ered cherry, most of these names being rived Mexicans of that day. Cholo has
used for young black females. A city been used more recently for a punk or
with a large African American popula hoodlum in the Chicano barrio youth
tion has been called a “chocolate city,” culture. “Border youth— the fearsome
a term derived from the song by that ‘cholo-punks,’ children of the chasm that
name recorded by the group Parliament- is opening between the ‘first’ and the
Funkadelic in the 1970s. ‘third’ worlds, become the indisputable
For other words for black people in heirs to a new mestizaje (the fusion of
white or black use, see b l a c k , cross-ref the Amerindian and European races)”
erences. See especially b r o w n s u g a r . See (Guillermo G6mez-Pena, in M ulti-Cul
also VANILLA. tural Literacy, ed. Rick Simonson and
Choctaw. A Muskogean-speaking Native Scott Walker, 1988, 130).
American, or the people collectively, liv See also h a l f - b r e e d , h a l f - c a s t e ,
M e s t iz o / a , M e x ic a n , N a t iv e A m e r ic a n ,
ing in central and southern Mississippi,
pachu co.
A labam a, and L ouisiana in the eigh
teenth century. By 1834, after being chopsticks, chop sticks. Derives from Chi
forced to cede their lands, they had been nese pidgin English (chop, based on a
moved in large numbers to Indian Terri Chinese word, means “fast”) for a pair
tory in Oklahoma. The name is also used of sticks held in the hand to lift food to
for the language o f these people or for the mouth. Based on the East Asian use
any foreign or unintelligible language; o f this utensil instead o f knives and
thus, “it’s Choctaw to me” has been used forks, the slur form of the word refers to
as “it’s Greek to me.” Possibly from this Asians, particularly the Chinese. It is
expression comes the derogatory use of now used especially, according to Allen
Choctaw in the early part o f the twenti (1990, 54), in the black street-gang lan
eth century for a M exican. An older guage of Los Angeles.
spelling is Choktah. See also A s ia n A m e r i c a n , C h in a
See a l s o I n d i a n , M e x i c a n , N a t iv e doll, C h i n a m a n / C h in a w o m a n , C h i n a
A m e r ic a n . m a n ’s c h a n c e , C h in e e , C h in k , c h o p s u e y ,
chow , c o o l ie , d r a g o n l a d y , f o r t u n e
cholo/a [’cho-lo/a]. A Spanish American
c o o k ie , J o h n C h in a m a n , l it t l e b r o w n
word m eaning “half-breed,” common
b r o t h e r s , m ic e - e a te r , P a t , p ig t a il .
during the Spanish and Mexican peri
ods in the U.S. Southwest. It derives chop suey. Usually a humorous reference
from Cholollan, now Cholula, the name to a person’s very mixed ancestry, used
o f a district in Mexico. It usually refers especially in Hawaii. It comes from the
to a person of Spanish and Native Ameri second half of the twentieth century. The
can descent (a mestizo) or an accultur- common American English sense of this
ated Native American. In California it term is of a Chinese dish of meat and
52 Chosen People
mixed vegetables. Like the food usage, of life and kin relations are not extended
the ethnic usage derives from the Chi outward to incorporate others, then those
nese' meaning o f the term jaahp seui, others are viewed as outside the normal
C hinese (G uangdong) for “m iscella pale o f humanity. Thus, am ong Native
neous bits.” ' Americans, “the people”— for example,
Although chop suey refers to ethnic Dineh (Navajo), Dakota, o r Kwakiutl—
mix, or diversity, its nuances can be more v meant “us.” Similarly, the San (see b u s h ,
pejorative. Sometimes the reference can b u s h m a n ) call th em selv es th e “tru e
stereotype the Chinese, as in the expres people.” Yet such references, however
sion Charlie chop suey, which often con ethnocentric, have never found support
notes subservience to white people. in the kind of dogmatic xenophobia char
See a l s o A s i a n A m e r i c a n , C h i n e s e , acteristic of m odem Western racism.
CHOPSTICKS, CHOW , MELTING POT, M OSAIC, In some societies, the idea o f a spe
MULTIRACIAL. cial mission may encourage a view that
C hosen People; the People. Chosen People one’s own group alone has a favored sta
are those who believe themselves to be tus in G od’s (or history’s) eyes or is fully
the elect, the chosen of God. The idea, or specially human. In Western history,
commonly known as a central tenet in for example, conquest o f the “w ilder
Judaism, is found also in Christianity ness” (as in early U.S. society), the
(the Greek word ekklesia, referring to the “w hite m an ’s burd en ” (colonial E n
Christian church, means “the chosen”), glish), or “cleansing the race” (Nazi
Islam , and some other religions. The Germans) find their ideological parallels
concept o f a certain segment o f human in a sense o f the specialness o f the na
kind being divinely selected or espe tion and o f the white “race.” W hite Eu
cially loved by God, however subjective ropean people, however, have no m o
the claim and however obnoxious it may nopoly on the notion. F o r exam ple,
be to the pride of other groups, is a long- though it may be regarded as a reaction
held and respected theological element to white racism, black M uslims (Nation
in these religions. In this religious con o f Islam ) believe black people to be
text, usage differs historically, socially, A llah’s choice to survive the A rm aged
and psychologically from that which don, the final battle between the white
connotes the inferiority or even subhu and black “races.”
man status of other religious, ethnic, or In the right-w ing extrem ist group
racial groups or which is used to launch known as the Christian Identity Church,
political attacks on them. antisemitism, including ignorance o f the
Many traditional, small-scale socie Jewish tenet o f election, has brought
ties, which usually had few sustained or forth an attempt to preem pt the “Cho
diffuse relationships with members of sen People” concept according to this
other cultural groups, viewed themselves reasoning: the true Jews were those who
simply as “the people” or “true people.” fled Babylon, migrating north to become
This is not the same as feeling “chosen.” Caucasians. Thus, white Aryans are the
Nor is it the same as having an ethnic true Chosen People.
identity— as we know it in a more com See also e t h n o c e n t r i s m , i n g r o u p /
plex, diverse society— based on the sig OUTGROUP, K H A ZA R S, O R IG IN A L M A N , RAC
civilized, civilization, the civilized w orld. talk, any allies the U nited States may
Terms ranging in meaning from any cul have at the time— especially those with
ture to one that is highly organized, from Western or W estern-influenced cultures.
stifling manners or bourgeois decadence Today’s “vulgar cultural n ational
to the peak o f cultural developm ent. ists,” as Henry Louis Gates Jr. has called
These are words often laden with eth them, make crude distinctions between
nocentrism or Eurocentrism and some v groups, shunning the cultural pluralisms
times also racism. idea that civilization, whatever it is, is
In the Western world, an early sense not the absolute property o f any one eth
o f the word civilization, a sense intro nic or racial group. “These polemicists
duced by writers such as Voltaire in the thrive on absolute partitions: betw een
eighteenth century, was the state of be ‘civilization’ and ‘barbarism,’ between
ing well-bred and self-controlled. With ‘black’ and ‘white,’ between a thousand
this meaning was also that of the growth versions o f Us and Them” (Gates 1992,
o f knowledge and institutions that al xvi).
lowed hum ans to achieve “civilized” See also b a r b a r ia n , C h r i s t i a n , e t h
behavior. During the Victorian era in n o c e n t r is m , E u r o c e n t r is m , in g r o u p /
Europe and the United States, cultural OUTGROUP, PRIM ITIVE, RACISM , SAVAGE.
achievem ent was generally identified clay-eater. In black and white usage, not
w ith the white, W estern world, con necessarily biased, a reference to some
trasted with the “savagery” or “barbar one from South Carolina or Georgia, es
ism” of other societies or races. In other pecially a poor white person or farmer,
developed parts o f the world, too, such or any southern rustic. Also known as a
as China, there had long been an idea “dirt-eater.” The word has also been used
that one’s own ways were elevated above as an epithet for a group o f mixed-race
those of others, as expressed in the ritu people in South Carolina. T he nam e
alized forms of tribute the Chinese ex probably derives from the clay eating,
pected from other peoples. or dirt eating (more technically known
In early U.S. society, black people as geophagy), practiced by some south
were usually considered by white people ern black people and poor white people.
to be so irrevocably black and outside Earliest reports claimed that black slaves
o f the civilized world as to totally pre ate clay (dirt eating occurs in Africa);
clude assimilation. At times there were later reports noted consumption of soils
greater hopes for Native Americans. The by black and white females and young
acculturated five Native American na children. In those southern subcultures
tions of the Creek, Choctaw, Chickasaw, where the practice occurs, clays, o b
Cherokee, and Seminole— who took up tained from digs or highway cuts, are
farming and stock raising, were baptized identified as food and pan-heated and
Christians, and adopted the European baked, salt and vinegar sometimes added
institution of black slavery— were even before baking.
referred to by white people as the “Five See also A p p a l a c h ia n , c o r n c r a c k e r ,
Civilized Tribes” (though apparently not CRACKER, HILLBILLY, PECK ERW O O D, POO R
civilized enough to keep them from los
W H IT E T R A S H , R E D N E C K , R ID G E R U N N E R ,
ing their ancestral lands and being “re SOUTHERNER, TRIRACIAL M IXES.
located” to reservations).
In ethnocentric usage still heard to clodhopper. See p o o r w h it e t r a s h .
people and adopts their values (brown the U.S. racial lexicon. Among the many
on the outside and white on the inside). expressions, slogans, and slurs are Black
It is used in a very similar way by Pa Power, color line, darky, pinky, redskin,
cific Islanders for other Pacific Island and yellow peril. Allen (1990, 18) notes
ers. that the vast number of racial slurs based
See also H is p a n ic , L a t in o / a . For simi on skin color are used in name-calling
lar words for other ethnic groups, see between black and white people. Allen
apple, banana, OREO. (19) also calls attention to the color of
foods as a source o f racial names. Such
colonist. See settler.
food-based terms are apple for Native
colonization. See r e l o c a t io n .
Americans, banana for East Asians, co
conut for Latinos, and oreo for black
color. In Western racial discourse since at people. All these names refer to those
least the fifteenth century, a reference to who are “colored on the outside and
human skin tone darker than that of most white on the inside.” Other food-based
white people. It has been used more spe nam es includ e ch o co la te fo r black
cifically to describe the racial character people and marshmallow and vanilla for
istic o f people o f mixed white and black white people.
descent. In the United States, it has tra Title VII of the 1964 Civil Rights Act
ditionally referred to African Americans, explicitly identifies color along with and
although it may connote any nonwhite separate from race, religion, sex, and
minority. national origin as a basis for a complaint
Skin color has different cultural sig o f discrimination.
nificance in different societies. In the For food-based terms, see a p p l e , b a
United States and Europe, it has been of nana, cho colate, co c o n u t, m a rsh m a l
cal relations than in many other parts o f See also black, B lack P ow er, blue,
the world. Early Western scientists re b r o w n , c h a r c o a l , c o l o r b l in d n e s s ,
criminating against certain social groups. co lo rb lin d n ess, co lo r-b lin d n ess. In its
Categorization of people by color can figurative sense, a reference today to the
change over time. The tendency among state of not being subject to or cogni
white people is to darken others. Groups zant of racial differences. The term is
such as Polynesians and Native Ameri American, its usage originating in the
cans, for example, upon first being en second half of the nineteenth century.
countered by Europeans, were regarded Colorblindness in U.S. society has
as relatively light-skinned. As European been a sought-after ideal (in schools, e.g.,
colonials grew numerous and became to look at the behavior of individual stu
increasingly hostile toward the indig dents and ignore their color). It has also
enous people, however, Western writing been a boast, sometimes with sincerity,
and art depicted them as swarthier in sometimes for politically motivated rea
complexion. sons, that racism is a thing of the past
Reflecting the salience o f the physi (“This administration is totally color
cal trait o f skin color in social relations, blind” [Ronald Reagan, press conference,
color metaphors and allusions abound in 13 March 1981]).
From the point of view o f African See also c o l o r , c o l o r b l in d n e s s , c o l
Americans, it means entry into main- ored, COLORISM, COLOR-STRUCK.
streaYn society without regard to race. In colored, C olored, colored people. Origi
this case, there is concern about ethnic nating in the earliest period o f colonial
loyalty: “The new breed o f ‘color-blind’ slavery and used throughout much o f the
African American sings a refrain that is nineteenth century, especially after the
distressingly as simple as it is symptom v Civil War to the 1880s, as a euphemistic
atic: ‘Rather than cast our lot with the term for a black person or black people.
race, we race to leave the caste’” (Alton M ore specifically colored has served as
B. Pollard IE, in Early 1993, 47). a reference to lig h t-sk in n ed A frican
For m any m ulticulturalists— who Americans and a euphemism for darker
might be thought o f as promoting rain ones.
bow ideals— the recognition o f color
It’s no disgrace to be coloured, but
differences is to be promoted as a natu it is awfully inconvenient.
ral and useful goal. Speaking of the irony — Black entertainer Bert
o f the liberal attitude in schools, one Williams
teacher said o f her school, “We showed
T hough eventually supplanted by
respect by com pletely ignoring black
negro (later capitalized), colored was
people as black people. Color blindness
still regarded as a polite nam e for black
was the essence of the creed” (Vivian
people in the United States throughout
Gussin Paley, in Lisa D. Delpit, Rethink
the early twentieth century. The term was
ing Schools, January/February 1991,5).
also used to refer to Native A mericans,
Race blindness may also mean that pro
Asian Americans, M exicans, and people
grams or policies that might serve people
o f mixed background, or mulattoes, es
o f color are not given attention.
pecially lighter ones.
See a l s o c o l o r , c o l o r - c o n s c io u s n e s s ,
Today, as noun or adjective, colored
COLORISM, COLOR LINE, COLOR-STRUCK,
is regarded as offensive, especially in the
PEOPLE OF COLOR, RAINBOW.
U nited States, w hen used to refer to
color-consciousness. Awareness o f “race” black people or to any groups consid
as defined by skin color. Depending on ered nonwhite. The term colored is not
the context, color-consciousness can re parallel with white, as black is, and col
fer to racism or to pride in racial heri ored sm acks o f subordination. B lack
tage. Racism is often attributed to white people tend to see the term colo red
people who are color-conscious; pride people as a reference to those black
in heritage, part of the postmodern em people who “know their place.” Colored
phasis on ethnic distinctiveness, is more has also occurred in certain pejorative
likely to be associated with minorities expressions, such as the dated expres
(alth o u g h m any w hite su p rem a cist sion colored peo p les’ (fo lks’) time (ab
groups also claim that their racial soli breviated to C.P. time or C.P.T.), mean
darity is based not on bigotry but on ing “late” or “I ’ll get there when I get
pride). Many white people, on the other there.” This is often an unflattering ref
hand, view any form of color-conscious erence to the alleged difference between
ness as a form o f racism. They will thus the internal clocks that govern black
find racism in the identity politics or people, especially the rural or the poor,
Afrocentrism of some black people, who and those that govern w hite society.
view their group identities not as racial (H ow ever, as u se d am o n g A fric a n
but as a matter o f ethnicity (as have, for Americans, the expression may carry the
example, Polish Americans, Irish Ameri positive slan t noted by S m itherm an
cans, and Jews). [1994, 45], w ho claim s it represents
color-struck 57
natural, rather than artificial, time— “be For racial words in white or black use
ing ‘in tim e’...is more critical than be that allude to color, see b l a c k and w h it e .
ing ‘on time.’”) For words in black use reflecting color
Used in certain titles of organizations, ism, see b l a c k , cross-references. See
such as the historical “M assachusetts also COLOR, COLOR-CONSCIOUSNESS, COL
54th Colored Infantry” and the contem ORED, COLOR-STRUCK.
porary “N ational A ssociation for the /
A d v a n c e m e n t o f C o lo re d P e o p le ” color line. From the nineteenth century, an
(NAACP), colored is neutral. Merriam- American metaphor for the social and
W ebster’s Dictionary o f English Usage political distinctions and distance be
(1989) notes another kind o f occasional tw een black people (and som etim es
nonoffensive reference: “She reminds o th e r n o n w h ite g ro u p s) and w hite
people o f the beauty of being colored. people. T his sym bolic line is m ost
K atoucha is A frican” (from Vogue, Feb clearly demarcated in racist societies.
ruary 1985). Black sociologist W. E. B. Du Bois de
A t the sam e tim e, the expression clared that “the problem of the twenti
people o f color, though overgeneraliz eth century is ...th e color-line” (The
ing, is in favor among those black people Souls o f Black Folk, 1961, 23).
and others who respect the sense of soli The color line is spoken of as being
darity that comes from being identified “drawn” (making distinctions based on
this way. color), “crossed” (behaving without re
• S e e a l s o A f r ic a n , A f r ic a n A m e r ic a n , gard to the distinctions), or “broken”
BLACK, COLOR, COLORISM, COLOR LINE, (bringing down the barrier). For ex
N e g r o / N e g r e s s , n o n w h it e , p e o p l e o f ample, in April 1947 the black Ameri
COLOR, WHITE. can baseball player Jackie Robinson
played his first regular-season major-
co lo rism . D iscrim ination and prejudice
league baseball game, thereby “break
among African Americans based on skin
ing the color line” in organized baseball.
color. Russell, Wilson, and Hall (1992)
A notable book written in the early twen
have used the term color complex for “a
tieth century about the color line was
psychological fixation about color and
Ray Stannard B aker’s Following the
features that leads Black people to dis
Color Line (1908).
crim inate against each other” (2). Ac
See also c o l o r , c o l o r - c o n s c io u s n e s s ,
cording to these authors, whereas his
COLORED.
torically light-skinned African Ameri
cans have held prejudices against darker color-struck, colorstruck. In black usage,
ones, there has been a recent tendency a negative slang term describing a black
for darker black people to spurn lighter person who is prejudiced against other
skinned ones. The ideology in either case African Americans for their skin color—
has been referred to as colorism . As either because it is too dark or because
Alice Walker put it, unless colorism is it is too light. Those with dark skin may
exorcised, black people “cannot as a be regarded as the only “true blacks” or
people progress. For colorism, like co “not white enough.” Those with light
lonialism, sexism and racism, impedes skin, more acceptable to associate with
us” (in Kramarae and Treichler 1985). or overly vain. The following quotation
A lthough the term is nearly always as reflects how blacks have sometimes ac
sociated with the attitudes and behavior cepted the values o f w hite society:
o f African Americans, it may refer gen “Yeah, they are color-struck and so are
erally to any group’s ingroup discrimi the Yanceys. One boy married a dark-
nation based on color. brown girl and the Yancey family like
58_______ Conch________________ x .
tuh died” (in Allison Davis, Burleigh B. century, the term was applied by Euro
Gardner, and Mary R. Gardner, Deep peans in India and China to a native la
South, 1941, 21). Issues o f color are borer hired at subsistence wages. In Cali
tre a te d in B e n ita P o rte r ’s no v el fornia since the 1860s, Chinese im m i
Colorstruck (1991). grants or sojourners were viewed as a
See also c o l o r , c o l o r b l i n d n e s s , “race o f coolies” who threatened white
c o l o r - c o n s c io u s n e s s , c o l o r i s m . 'C alifornia labor. The “coolie fiction,” as
Conch, conch, conc, conk, konck. A name this prejudice has been called, was that
for the descendants of a group of Cock Chinese people were wretched inferiors
ney English called the Eleutherian A d who would work for alm ost nothing.
venturers who sailed to Bermuda around Today in the United States the term is
1649 seeking religious freedom. Arriv still associated primarily with the C hi
ing in the Florida Keys from the Baha nese, though to some extent also with
m as in the nineteenth century, these Asian Indians and other Asians, and may
people made their living by fishing, sal still be used by extension to connote sub
vaging cargoes o f wrecked ships, and servience to w hite people, a kind o f
g athering sponge. T he nam e Conch Asian Uncle Tomism (see U n c l e T o m ) .
['karjk], som etim es derogatory, dates “W hite people have some ‘new niggers’
from the early nineteenth century, deriv now ( ‘I’m just a high-tech coolie,’ said
ing from these Bahamian migrants’ de one p o litic a lly c o n s c io u s C h in e se
pendence on the conch, the common American engineer)...” (Itabari Njeri, in
name for certain mollusks important in Early 1993, 35).
their diet. The Conchs o f the Florida The term is said to derive from the
Keys still speak a subdialect, called Hindi kulJ (a tribal name), though it is
Conch, that was influenced by Bahamian related to sim ilar words in other Indian
English, Cuban Spanish, Cockney, and vernaculars (the Tam il w ord m eans
American dialects. “hireling”). It apparently entered English
Conches take pride in their name. by way of the Portuguese, whose sea
‘“ They’re your people’...w as a favorite farers were in contact with A sia from
expression of his. Meant to insure that I 1498. To the early Chinese in the United
understand, my brother and I both under States, the word signified “bitter labor,”
stand, that we Conchs stuck together” applying initially to the first wave o f
(John Leslie, Killing Me Softly, 1994,33). Chinese, primarily from southern China,
The word was used pejoratively (in who were brought here as laborers in the
the same sense as the term corncracker) late 1840s during the C alifornia gold
in the South in the second half of the rush in response to the need o f large
nineteenth century for any poor or low- mining companies for a reliable supply
class white farmer or backwoodsperson, o f cheap labor.
especially one living in Florida, and also Scholars distinguish the coolie trade,
for a poor black person. By the early viewed as a slave trade, from contract
tw entieth century, the term had also labor, the system by which many C hi
come to be applied to any French- or nese entered Hawaii and the mainland.
Spanish-speaking West Indian. Takaki (1989, 36) argues that the early
See also c o r n c r a c k e r , c r a c k e r , Chinese immigrants to the United States
SOUTHERNER. who came voluntarily were not techni
cally coolies, laborers who had been kid
cookie. See oreo.
napped or pressed into labor by force and
coolie, cooly. An unskilled Asian laborer or shipped to foreign countries such as Peru
porter. Dating from the mid-seventeenth and Cuba.
coon 59
Compound forms include coolie boy help of his song, coon became in most
(applied to grown men), coolie labor, instances a slur on black culture as well
coolie hat (which was like that worn in as black people. A 1980s racist “poem”
China), coolie trade, and coolie wage that has circulated am ong w hite su
(pay for unskilled Asian laborers or, in premacists uses the term to demean Af
ironic or sarcastic usage today, for any rican Americans:
unskilled person). Use o f these forms Coon, coon...
may evoke a stereotype o f an Asian Black baboon...
w orker as a drudge. In the 1990s, an Brutal, worthless,
Asian American fashion firm began to Thieving Goon...
market caps boldly labeled with the word In some situations, though, this term
coolie, indicating how playfulness bom may be jocular. It has also been used
o f a new confidence or an in-your-face am ong black speakers ironically and
attitude can shift the meaning o f slurs. sometimes, since the civil rights move
See also A s ia n A m e r i c a n , C h i n a ment, to connote someone equivalent to
doll, C h i n a m a n / C h i n a w o m a n , C h in a an Uncle Tom.
m a n ’s c h a n c e , C h in e e , C h i n e s e , C h in k , As Raw son points out (1989), to
c h o p s t ic k s , c h o p s u e y , c h o w , d r a g o n avoid any possible offense, many people
l a d y , f o r t u n e c o o k ie , J o h n C h in a m a n , today will avoid those phrases in which
LITTLE BROWN BROTHERS, M ICE-EATER, P A T , the word has been incorporated, such as
PIGTAIL. a coon’s age (a long time), to go the
coon. A shortened form of raccoon. Ameri whole coon (all the way), to be gone
can English, coon is usually dated to coon (ruined, a dead duck), or references
1742. Coon has been used derogatorily to coonskin. Yet in spite of today’s em
to refer to a black person, especially a phasis on blunting terms with racist con
male, since the mid-nineteenth century. notations, in July of 1992, a controver
Lighter (1994) claims it may have been sial Chicago Sun-Times article appeared
introduced by the minstrel song that goes that discussed rampaging raccoons in the
“O ole Zip Coon he is a lam ed skoler” suburbs. The uncontrolled animal life
(from D am on, O ld A m erican Songs, was compared with the behavior o f in
1834). According to M ajor (1994), how ner-city black people.
ever, derogatory white use was as early Ace boon coon (also ABC, ace boon,
as the 1650s. The word may have sug boon coon), common throughout the
gested a black-faced pest, making it a mid-twentieth century and still used, is
derogatory animal metaphor. It came to a black usage that inverts the white slur
connote ignorance, unreliability, and la coon to create an expression of friend
ziness— a backward, watermelon-eating ship (Major 1994). This is how Maxine
black. Clair uses it in her novel about a black
It was also applied in the South in com m unity in th e 1950s: “T hom as
the early nineteenth century to a coun Pemberton w asn’t kin, and he w asn’t
try person; and in both the nineteenth Jam es’ ace-boon-coon, but James knew
and twentieth centuries, it meant a man, that despite the differences in their ages”
especially a sly one. It also came into (Rattlebone, 1994, 45). Lighter (1994)
currency in the mid-nineteenth century says that boon coon may have been in
for a W hig. A frican A m erican song fluenced by bookoo, a variant o f the
w riter E rnest H ogan, who w rote the French word beaucoup, meaning “very
1896 song “All Coons Look A like to m uch” o r “firs t-ra te .” S m ith erm an
Me,” did not know the term had deroga (1994) gives ace kool as a more recent
tory connotations; nevertheless, with the form of ace boon coon. .
60 coonass
A variant o f coon is coony. Zip coon black person who works as a m enial la
means the same as a Sambo, a minstrel borer or one with that stereotyped m en
fig u re d e g ra d in g to b la c k p eo p le. tality. From at least the eighteenth cen
Cooning (stealing) was used in the early tury, fie ld hand was the d esignation
tw entieth century, perhaps from the given to slaves who worked in the field,
southern stereotype o f black people as considered inferior to house negroes.
thieves. . ^Cottonpicker, connoting the lowly work
For other words white people use for done by slaves, came later, as did hoe
black people, see b l a c k , cross-refer negro, fie ld darky, and fie ld nigger.
ences. See especially c o o n a s s , m a m m y , Cottonpicker, som etim es jocular, has
N IG G E R , N IG G E R TOW N, PAN CA KE, also been in southern use for any person
p ic k a n i n n y , S a m b o , S t e p in F e t c h it . S e e o f low station.
a ls o U n cle T o m . For other traditional southern words
coonass, coon-ass. A vulgar, often offen for black people, see b l a c k , cross-refer
sive name, possibly a corruption of the ences. See especially c o o n , d a r k y , h o u s e
French conasse (vulva), used primarily NEGRO, PANCAKE, S A M B O .
in Louisiana and Texas for a Cajun, or coyote. Spanish American slang for a smug
person o f Acadian French heritage, or gler of undocum ented workers, espe
someone of mixed black and Cajun heri cially Central Americans, into the United
tage. Wilson and Ferris (1989) note that States. The coyote uses bribery and other
the suppression of regional ethnic diver means to transport his human contraband
sity that took place in the United States across the Southwest border. “Salvador
early in the twentieth century led the ans, Guatemalans, H ondurans...can be
subculture of Cajuns to a self-denigra found on construction sites and in bean
tion that expressed itself (among other fields from California to the upper M id
ways) in calling themselves “coonasses.” west, often working in gangs to pay back
The word has also been used contemp the ‘coyotes’” (U.S. News & World R e
tuously for black people or for any low- port, 21 June 1993, 26). For a view o f
class person. As with other derisive eth coyotes and illegal im m igration from
nic words, however, coonass has also M exico, see Ted C o n o v er’s Coyotes
been applied self-descriptively without (1986). The term may also mean a labor
the derogatory connotations and may be contractor who traffics in strikebreakers;
heard in Louisiana as a part o f informal and in the West, the word has referred
English. A variant is coonie. derogatorily to a Native American or a
See also C a j u n , c o o n . mestizo. Coyote comes from the Nahuatl
co m crac k er, C o rn C racker. A traditional (Uto-Aztecan language) coyotl (coyote
slang name for residents of certain south [animal]).
ern states, especially K entucky and See also s n a k e h e a d .
Georgia. It has also been applied pejo
c ra ck er, C rac k er. Any poor or ignorant
ratively to any poor white rustic.
white southerner, or rustic. With a mean
See also A p p a l a c h ia n , B u b b a , c l a y -
ing similar to that of “hick” or “redneck,”
e a t e r , C o n c h , c r a c k e r (for etymology),
this colloquialism is often associated
GOOD OLD BOY, HILLBILLY, PECKERWOOD,
with Georgia, sometimes known as the
P O O R W H IT E T R A S H , R E D N E C K , R ID G E -
RUNNER, SOUTHERNER.
Cracker State, but it has also been used
to name backwoodspeople in Florida, as
c o m y -k o k . See K otonk.
in “Florida cracker.” Black people use it
co ttonpicker, cotton-picker. A term con to refer to white people in general— es
noting “plantation” and referring to a pecially racist white people. “Crackers
Creole 61
ain’t good for nuthin’ but cheese,” com Creole. A word derived originally from the
plained a black college student of the Portuguese crioulo (white person bom
p ro b lem s in asso ciatin g w ith w hite in the colonies, also a domestic). This
people (U.S. News & World Report, 19 much misunderstood term has had many
April 1993,58). M ister Cracker is a slur different uses over time, and its mean
used by black people for a white male, ing varies from one part o f the Ameri
with probably a touch o f irony. cas to/ another. It came into use in the
Etymology is uncertain. It has been sixteenth century in the Iberian colonies
said to derive from the once-common to distinguish persons bom in the colo
use o f cracked com to make commeal nies of European descent (in Spanish
or hominy grits (see c o r n c r a c k e r ) used c r io llo , “ n a tiv e ” ) fro m re sid e n ts
in the diet of Georgia backwoodspeople, (peninsulares) bom in the Iberian Pen
from the old practice of Florida team insula. Later, persons of French or Ibe
sters cracking their whips, or from the rian descent bom in the West Indies and
whip-cracking done by slaveholders; or in Latin America, including those of
even from the windy boasting and lying mixed blood, called themselves “Cre
o f eighteenth-century crim inals who oles” as distinguished from persons of
operated along the southern coastal re African or Native American descent. In
gions, stealing horses and slaves or coun Mexico and some other Latin American
terfeiting. countries, the name came to be reserved
The term has been used to express for native-born persons of pure Spanish
affection as well as to slur. Some people extraction, and in the Guianas it means
from Georgia or Florida use it self-de “ som eone descen d ed from A frican
scriptively, although it is usually consid slaves.”
ered offensive today when used by out In the United States, from the eigh
siders. In fact, Hendrickson (1993, 76) teenth century, Creole has often desig
says it is now regarded as a racial epi nated a person of French (stereotypically
thet, the use of which constitutes a vio upper-class), but also Spanish, descent,
lation o f the Florida Hate Crimes Act. culturally related to the original Euro
See also A p p a l a c h ia n , b ig o t , B u b b a , pean settlers o f the southern U nited
CLAY-EATER, C O N C H , GOOD OLD BOY, HILL States, especially Louisiana. The desig
BILLY, PECK ERW O O D, POOR W HITE TRASH, nation was useful to distinguish between
REDN ECK , RIDGERUNNER, SOUTHERNER. the original Latin settlers of Louisiana
credit to his/her race. Dated, often patron and the later Anglo-American arrivals.
izing expression for a black person who The term also once referred to these
achieves a measure o f success (by white people’s black slaves who shared some
standards). How ever well-intentioned of their masters’ language or culture (or
the white person who uses this expres genes) or any black person o f some
sion, it nonetheless implies that that par F rench or S p an ish — and n o t in fre
ticular black person is an exception to quently, Native American— descent. An
the rule— or the stereotype— of black associated sense was a native-born black
inferiority. “And even though we called person as opposed to one bom in Africa
Joe Louis ‘the Brown Bom ber’ and of and imported.
ten spoke o f him as ‘a credit to his race,’ By the Civil War, the African Am eri
he was known to us as an individual dur cans o f mixed race (gens de couleur,
ing his long reign as heavyweight cham “people of color”), considered a third
pion” (Flexner 1982, 122). race in Louisiana’s Black Codes, were
For other references to black people, forced into the Negro category, white
people appropriating the name Creole
see b l a c k , cross-references.
62 Cro
for themselves. Yet those of mixed back o f Roanoke, and thus at least part Cau
ground held on to the term as a way of casian, or white. As tradition has it, an
differentiating them selves from “N e expedition o f m en and wom en under
groes.” The civil rights movement, how W hite’s leadership, dispatched in 1587
ever, gave acceptability to being black, by Sir Walter Raleigh off North Caro
and white Creoles grew reluctant to use lina, disappeared. Before leaving, one of
a nam e tainted with miscegenation. By ■vthe colonists had apparently carved the
the mid-1900s, though still associated (misspelled) word croatoan on a tree.
with racial mixture, Creole was heard as Croatan was originally the nam e o f a
a nickname for any Louisianan, as well Native American village and, formerly,
as a label for all things indigenous to an island off the coast o f North Caro
L ouisiana, including a language that lina. Speculation thus placed the lost
arose from pidginized French. colonists in the hospitable laps o f the
Joe Wood defines Louisianan Creoles Croatan Indians, with whom, it is said,
of color in terms of “their scientific ad they intermarried.
herence to skin color cultivation, their The Lumbees orginally wished to be
exclusive Mardi Gras balls, their ‘light called Croatan Indians. Later, however,
as a paper bag’ tests for marriage and white and black people began to use the
parties, their Jelly Roll Morton cross term sneeringly, shortening it to the hate
to w n c o n d e sc e n sio n to L o u is ful Cro. In 1911 (after the North Caro
A rm strong...” (The Village Voice, 6 De lina state legislature had designated them
cember 1994, 29). as C ro a ta n In d ia n s in 1 8 8 5 ), th e
Some other Creole nam es include Lumbees asked the legislature to strike
briquet, a sometimes derogatory term the name and refer to them as the “Indi
meaning a black person whose skin and ans of Robeson County.” Two years later,
hair are brick-red; passant blanc, one state lawmakers nam ed them “Chero-
who passes as white (see also p a s s in g ); kees,” despite the protests o f the C hero
and griffon (with various spellings), re kee Indians. In 1953, the state legisla
ferring to a light-skinned person with ture designated them “Lum bee Indians”
black African features (the allusion is to (Lumbee, it was claimed, was an old In
the fabled griffin, a creature with the dian name for a river). The Lumbees are
head o f an eagle, wings o f a vulture, and the largest Native A merican group east
body of a lion). of the Mississippi, yet still they are un
In addition to the above uses, Creole recognized by the federal government.
came into use in Alaska in the 1860s to “The Indians of Robeson County
refer to a native of mixed Russian and are not offended when they are
Indian descent. called Lumbees; but it is an unpar
See a l s o C a j u n . donable sin to refer to them by the
Cro, Croatan. Terms which have been used older and com m oner term ,
to refer to people of mixed Native Ameri Croatans. And nothing inflames
them more than to hear the short
can, white, and black descent living in
ened form ‘Cro,’ which the Negroes
southeastern North Carolina and eastern thereabouts use with obvious rel
South C arolina. Both nam es may be ish— when no Lumbees are around”
objectionable to these people. (Berry 1963, 32-33).
Croatan has a long history with a few
See also m ix e d , t r i r a c i a l m ix e s .
interesting twists. Some have considered
the mixed-race “Croatan” people, now cross-breed. See h a lf-b r e e d .
known as Lumbee Indians, to be the de
scendants o f John W hite’s lost colony cross-cultural. See in te rc u ltu ra l.
cultural imperialism 63
crow. Derogatory term for a black person, white values and beliefs and the profu
based on the blackness o f the bird by that sion o f white-controlled images that de
name. It was used as early as the first mean African Americans in the media
h alf o f the eighteenth century for the and in the canon as cultural hegemony.
dances o f A frican A m ericans. James “Decolonization.. .continues to be an act
Fenimore Cooper used the term to refer of confrontation with hegemonic sys
pejoratively to a black man in The Pio tems of thought; it is hence a process of
neers (1823). A m instrel song, “Jim considerable historical and cultural lib
Crow,” written in 1828, popularized the eration” (Samia Nehrez, in bell hooks,
word and soon after extended its mean Black Looks, 1992, 1).
ing to anything having to do with black See also c a n o n , c u l t u r a l i m p e r i a l
people (Flexner 1976,39). In the follow is m , m u l t ic u l t u r a l is m .
ing decade, Jim Crow (sometimes low
cultural hybrid. A person of mixed cul
ercase) came to be applied to segrega
tural heritage, especially one of diverse
tion, as in Jim Crow law, also called Jim
or incongruous traditions. Biracial and
Crowism.
multiracial, by contrast, suggest the mix
For other historical southern words
of genetic code. W riter and artist Allen
for black people, see b l a c k , cross-refer
Say, whose father was Korean and whose
ences. See also J im C r o w , s e g r e g a t io n .
mother was Japanese American, said of
Cuban American. See b o a t p e o p le , C u b e , one of his works, “I am exploring the
C u b y , H is p a n ic , L a t in o /a , M a r i e l C u ambivalences and ambiguities and the
b a n , t r i r a c i a l m ix e s . revelations of being a cultural hybrid”
Cube. Derogatory term for a Cuban. See (Booklist, 1 October 1993, 350).
also C u b y . Similarly, cultural mulatto means
Cuby. Southern shorthand for anything som eone who is part black and part
Cuban. Although it is not likely to be white in behavior and values. “It wasn’t
u se d p ejoratively, in som e c irc u m unusual for me to be called ‘oreo’ and
‘nigger’ on the same day.... I realized I
stances, it may be taken that way.
was a cultural mulatto” (Troy Ellis, in
See a l s o C u b e .
Early 1993, 103).
cultural hegemony. Hegemony, from the See also b i r a c i a l , m u l a t t o , m u l t i r a
Greek hegeisthai (to lead), refers to the c ia l .
dom inance of one state over another.
Cultural hegemony, common in the jar cultural imperialism. The conquest o f a
gon of multiculturalism, means the cul foreign people’s values and attitudes.
tural influence or dom ination of one Traditional imperialism, referring to a
group over another. Cultural hegemony policy of extending a nation’s authority
is often associated with a school of through acquiring or holding colonies or
thought in twentieth-century Marxism. dependencies, usually by military force,
The drift o f this thinking is that one class and subjugating foreign peoples, is ar
o f people, totally dom inates a society guably no longer a characteristic of U.S.
economically, politically, and ideologi policy. Cultural imperialism, however,
cally. “The current fragmentation and is said to be very much alive. The term
directionlessness of American society is was first used by leftists to criticize the
the result, above all, of a disintegrating Peace Corps, accusing it of being a salve
elite’s increasing inability or unwilling to otherwise revolutionary peoples.
ness to impose its hegemony on society Today the term has come to refer with
as a whole” (Schwartz 1995, 57). Some discredit to the spreading of Western and,
black people see the predominance of in particular, U.S. culture abroad. Ex
64_______ cultural nationalism \
amples o f U.S. global cultural influence prescribe these activities as moral goods.
include the U.S. dollar as a world cur Yet, in the clim ate o f som e form s of
rency, the w idespread penetration o f multiculturalism today, the em phasis on
E nglish into other cultures, and the ethnic particularism would seem to fur
dom ination in world markets o f U.S. ther the belief that claim s to truth or cul
films and television programs. In some tural value are relative to the group pro-
societies, such as Islamic fundamental v claiming it. Many today, such as Allan
ist countries in the Middle East, much B lo o m (1 9 8 8 ) o r D in e sh D ’S o u za
o f this cultural influence may be re (1991), have described what they regard
garded as morally threatening to their as a scourge o f m odem life— denying
way o f life and also racist. ourselves the freedom to choose one
See a l s o c u l t u r a l h e g e m o n y . point o f view as more moral or worthy
c u ltu ra l nationalism . See n a t io n a l is m . than another. Those who advocate a sim
plistic view o f relativism, for example,
c u ltu ral relativism . The viewing o f other
are seen as trying to remove any trace in
cultures as objectively as possible with
our society o f the belief that the Anglo-
out the use of the beliefs and values of
rooted culture is superior to others, leav
one’s own culture to judge the other. A
ing us with a com mitm ent to ethnic tol
tenet o f modem cultural anthropology
erance but no other values.
and other social sciences, this view con
M ulticulturalism , however, asks us
trasts with ethnocentrism . As an ap
only to acknowledge the partial and pro
proach, cultural relativism, as it is un
visional nature o f each group’s perspec
derstood in anthropology, may entail
tives. David Theo Goldberg (1994) ar
describing the beliefs and customs of
gues that a more sophisticated, nuanced
another culture from the point o f view
form of multiculturalism would distin
o f those who are participants in it. Cul
guish betw een m ore or less accurate
tural anthropology also emphasizes that
claims to truth and more or less justifi
to understand the beliefs o f a particular
able values. In ad d itio n G eorge M.
culture, one must see them in their cul
Fredrickson writes, “A perspective that
tural context.
measures existing patterns o f thought
The late nineteenth- and early twen
and behavior by standards o f hum an
tieth-century anthropologist Franz Boas
rights and social justice that transcend
attacked the contemporary evolutionary
ethnic cultures.. .seems to be as alien to
perspective that found in the develop
his [D’Souza’s] way o f thinking as it is
ment o f cultures a pattern o f evolving
to that o f radical postmodernists” (1995,
from “savagery” to “civilization,” the
12).
latter reaching its apotheosis in the West
See also e t h n o c e n t r i s m , m u l t i c u l
ern culture o f the evolutionary anthro
t u r a l is m .
pologist. This perspective, Boas argued,
excluded the benefits o f learning from cu ltu rally deprived. A term, along with
and about other cultures, which could be culturally deprived environment, meant
neither evaluated nor understood on the to avoid the more judgm ental p o o r and
basis of the frames of thought provided the subjective slum, respectively. Social
by Western culture. science in the 1960s and 1970s inspired
The cultural relativism o f anthropol the belief that the im plicit value ju d g
ogy does not keep the anthropologist ments o f some words should be shunned
from taking a moral stand— few anthro in favor of objectivity. The euphemism,
pologists, though they might study war “cultural deprivation,” even shifted the
fare and human sacrifice, would ever blame to the society that was doing the
Cupid’s Muslims 65
depriving or hindering (“we” are depriv to E nglish. Since the six ties, black
ing “them”). Culturally deprived quickly people have viewed it as an insult to
came into mocking use to connote a de African American culture.
ficiency w ithin a low socioeconom ic
In many ways they [minority youth]
class or minority. Today it is likely to be
are equipped with skills and expe
used by “comfortable, privileged, white, riences which white youth have
suburban Americans who want to believe been deprived of, since most white
th a t...t h e p ro b le m s o f th e sy stem youth develop in a monocultural,
are...problem s of individual initiative monolingual environment.
and cu ltu ral dep riv atio n ” (M anning — Robert B. Moore, in
M a ra b le , in te rv ie w e d by D avid Rothenberg 1988, 274
Barsamian, Z Magazine, February 1994, See also d is a d v a n t a g e d .
48).
The term is resented by minorities, culturally sensitive. See p o l i t i c a l c o r r e c t
many o f whom see their home cultures n ess.
*j - • ^ -
ft.:. % • - ^ $4§t r ^ l
.-■-« ^•’ *J .. -?... ' p j ' ., f r g g
‘ pw "'l4» £•-<?
•ft - -
, ^g* It
jV *«-»>•» t
1* ? i. f
/ ^
n e> fp*^
C. .. <U
32. ^
i .= .
darky, darkey, darkie, darkee. Derogatory East.” There has also been a tradition
term for any person with dark skin, es among some black groups o f dem oniz
pecially an A frican A m erican. It has ing all o f w hite so ciety ; and w hite
been used since the eighteenth century, p e o p le , e s p e c ia lly b e fo re th e
initially as a slang reference to the night. Christianization o f black slaves, tended
In its ethnic sense, it is associated with to see black people as the devil incar-
the Old South, though it came into use \n a te .
in the North, too. A diminutive once ren See also d e v i l , f o r e i g n e r , m e n a c e ,
dered affectionately or patronizingly OTHER, W HITE DEVIL.
(see Eisenhower quote below), it is now
devil, foreign devil. In ethnic discourse,
con tem ptuous. A fter the C ivil War,
som eone o f an o th er group h ated or
southerners called a black person a darky
feared as the spirit o f evil; in use among
if he or she remained faithful to white
many groups throughout history. In the
people and to southern w hite social
United States, references to “Satanical
norms; thus, usage connoted docility.
Jesuits” (Jesuits or Catholics in general),
Songwriter Stephen Foster’s “My Old
red devils (American Indians), blue-eyed
Kentucky Home” has at more than one
d e v ils (w h ite p e o p le ), an d th e
tim e in this century been the subject of
demonization o f foreigners, especially
protest for its use of the term darkey.
enemies in time o f war, attest to the ten
Now with a move staring me in the dency o f groups to attrib u te special
face, I don’t know what I’m going
threatening powers to outsiders. These
to do with some of the people I’ve
depended upon. For example, the powers are said to destroy, ruin, oppress,
darkies that live in my house. dominate, and even seduce (for instance,
— Dwight D. Eisenhower, sexually or politically).
from a letter to his wife In black use, devil is a derogatory
in 1943, in Fikes 1992, 29 reference to a white person, often a m ale
For other traditional southern words (M ajor [1994] lists the police as one
for black people, see b l a c k , cross-refer meaning) and sometimes a Jew. Black
ences. See also c o l o r . Muslims have referred to white people
as white devils.
D ead W hite E u ropean M ale. See DWEM.
For other words black people use for
d ecu ltu ralization. See a s s i m i l a t i o n . white people, see w h i t e . See especially
dem onize. To portray the foreigner, the BLU E-EYED DEVIL, PIG , W HITE DEVIL.
outsider, or the enemy as evil or diaboli See also r e d d e v i l .
cal, as in wartime. The purpose is usu Foreign devil is perhaps m ost fre
ally to manage feelings, blunt thinking, quently associated with Chinese usage
and direct attention to “their” evils and in reference to non-Chinese. The C hi
away from “ours.” Thus, just as foreign nese w o rd /a /i qui, “foreign devil” or
propaganda at different times has de “barbarian wanderer,” has been used for
monized Americans (e.g., Hitler demon foreigners, especially w hite people—
ized F. D. R. during World War II), the w hether v isito rs to C h in a, th o se in
process has also occurred in the United America under whom Chinese people
States. Iraq’s Sadam Hussein, for ex w orked, or w hite people in general.
ample, is said to have been demonized There are a number o f variants, includ
by the George Bush administration in its ing such forms as hok kuei (white devil)
effort to move into the G ulf War with and bok kuei (black devil).
out opposition, and Libya’s Qaddafi was See also b a r b a r i a n , d e m o n i z e , f o r
nam ed the “M ad Dog o f the M iddle e ig n e r , g a ijin , x e n o p h o b ia .
disadvantaged_______ 69
yet another euphemism for the socially, W hile abstractly it includes w hite
economically, or in some other way dis males, diversity m ost often today de
advantaged. scribes situations involving nonw hite
See also c u l t u r a l l y d .e p r i v e d , l o w e r ethnic groups, women, lesbians and gay
c la ss, u n d ercla ss. men, the aged, and the disabled, espe
d isc o v ered , discovery. M isleading and cially as they relate to each other and to
Eurocentric usage in such phrases as the dom inant white male ethos in the
“Columbus discovered America” or “the workplace. In political policy making,
Portuguese discovery of the Pacific.” The diversity has been used as an invocation
implication is that the inhabitants o f a (e.g., the Clinton A dm inistration’s “true
“discovered” region are so inferior or face of America,” in which diversity sig
insignificant to the “discoverers” that nifies political representation). Thomas
they may be considered as virtually non Sowell describes the word as “an invo
existent. In an 1823 Supreme Court de cation, an imperative, or a bludgeon in
cision, C hief Justice John M arshall, ideological conflicts” (Society, 1991,
em bracing an international European 37). In American culture diversity has
legal fiction called the doctrine of dis acquired the look o f an institution, and
covery, argued that discovery, by which to show that you are “different” may al
he meant the discovery o f territory new most be an act o f conformity.
to Europeans, was the basis o f title to In the United States, there have been
land. Native Americans did not, there mixed feelings about ethnic diversity and
fore, have unqualified sovereignty over the affirmation o f separate ethnic iden
their territories. For some, the term is tities. Naturalized citizenship was once
synonymous with invasion. “History is reserved only for white people, and the
a hymn to W hite people, and all us oth assimilability o f European imm igrants
ers have been discovered— by W hite has often led to preferences for E uro
people, who may or may not (they sup pean immigration over that from other
posed) permit us to enter history” (James areas o f the world. M any A m ericans
Baldwin, The Evidence o f Things N ot have com e to see the cu ltu re o f the
Seen, 1985, 80). United States as a monolithic entity, its
assumed homogeneity to be protected
Indians discovered Columbus.
—Bumper sticker, against contact with that which is for
Chicago, 1995 eign— with “them.” Some also fear the
supposed costs to governm ent o f the
See a l s o E u r o c e n t r is m , i n v is i b l e .
presence of non-English-speaking and
discrim ination. See p r e j u d i c e , r e v e r s e d is
unemployed immigrants, and they op
c r im in a t io n .
pose what they see as the enhancem ent
diversity. M ost often a reference to the var of ethnic identity and diversity at the
ied national, ethnic, and racial back expense o f n a tio n a l unity. S tep h en
grounds of U.S. citizens and immigrants Steinberg (1989) finds the sources o f
but also to categories of class, gender, ethnic diversity in the U nited States
and sexual orientation. Diversity, how (conquest, slavery, and the exploitation
ever, has com e to mean a num ber of o f foreign labor) not to be a positive ba
things in our multicultural society and sis for the development o f diversity.
has taken on new significance with the In spite of the many objections to the
rise of the politics and economics of di idea of diversity, however, much of the
versity. Its meanings and uses depend to country holds some positive feelings for
a great extent on the social, economic, its mixed cultural and racial heritages
or political view o f the user. and the benefits they bestow (analogous
dothead 71
to the biologist’s contention that a popu from the mid-twentieth century. Lighter
lation benefits from maintaining a large (1994) gives as one meaning in black
gene pool). In fact, diversity, while a English simply “a treacherous or brutal
problem or curse to some, is a symbol person.” Some of the negative connota
and a cause for celebration by poets, tions of dog probably derive from the
politicians, and educators alike: “Here early categorization of the dog as a scav
is not m erely a nation but a teeming N a enger. 'th e word gains its impact from
tion o f nations” (Walt W hitman, “By being monosyllabic and having a hard g
Blue O ntario’s Shore”). The challenges sound. “After we [Black Panthers] were
o f the influxes o f im m igrants to the arrested... we were all put into the Drunk
U nited States are undeniable, but they Tank, a large room with nothing in it but
have produced what Ben J. Wattenberg us. No bed, no blankets, nothing. This
has called “ ‘the first universal nation,’ a kind of treatment you expect from a rac
truly m ulticultural society marked by ist dog” (Warren Tucker, in Van Peebles,
unparalleled diversity” (Time, Fall 1993, Taylor, and Lewis 1995, 36).
vol. 142, no. 21,3). For other words black people use for
Several new noun compounds have white people, see w h i t e , cross-refer
com e into currency recently. Managing ences.
diversity refers to efforts to understand
dog-eater. Slur on an Asian, especially a
and manage the dynamics o f both inter Vietnamese or Korean. A number of cul
personal and work relationships among tures in Asia, including some in China,
diverse em ployees in organizations. Thailand, Indonesia, and the Philippines,
Valuing diversity places emphasis on the have included dog in their diet (see
degree to which an effectively managed Marvin H arris’s treatment of food cus
workforce composed of people with di toms, Good to Eat, 1985).
verse backgrounds constitutes a valuable See also A s i a n A m e r i c a n , d i n g e , d i n k ,
resource, especially for corporations, in fl a t f a c e , g in k , g o o - g o o , g o o k , m ic e -
m eeting the dem ands of operating in e a t er , s l a n t , sl o p e , z ip .
today’s global and multicultural business
environment. Diversity training refers to dominant culture, dominant society. See
educational activities designed to help m a in s t r e a m .
people understand the imperatives of dothead, dot head. From the late twenti
w orkforce or organizational diversity eth century, a derogatory referen ce
and better adapt to, value, and manage (though it may be intended as jocular)
them. “Before, we ju st thought of diver to a female Asian Indian who wears a
sity as the total number of minorities and red dot on her forehead. Shape and color
women in the company, like affirmative of marks applied to the head may vary,
action. Now we knew we needed diver however, and Hindu men may also wear
sity at every level of the company where marks on the forehead. Application of
decisions are made” (Ernest H. Drew, the colored dot, called a bindi, is a com
“How to Make Diversity Pay,” by Faye mon practice among many Asian Indian
Rice, Fortune, 8 August 1994, 79). women who are not widowed.
See a l s o a s s i m i l a t i o n ; B a b e l , T o w e r In New Jersey, an organized hate
o f ; im m ig r a n t ; m u l t ic u l t u r a l is m ; plu group that targets Asian Indian Ameri
r a l is m . cans is known as the Dotbusters. “We
dog. Among its many meanings, a reference do not speak of motel raids, cancelled
among black people to a white person, p erm its, ston es so m etim es th ro w n
probably, according to Spears (1991), in through glass windows, daughters and
the sense o f “a rotten and low man.” It is sons rap ed by D o tb u ste rs” " (C h itra
72 downtown
Banerjee Divakaneni, “Indian Movie, British, it has been traced to the seven
Ne\y Jersey,” in Unsettling America, ed. teenth century, when the British competed
M aria M azziotti G illan and Jennifer for an overseas empire with the Dutch.
Gillan, 1994, 53). Americans also once used it contemptu
See also A s ia n I n d i a n , B u d d h a h e a d , ously; but, probably because o f confusion
I n d ia n A m e r ic a n , r a g h e a d . with the German word Deutsch (Ger-
dow ntow n. An adjective describing a sub- • v man), they applied it to Germans and the
category o f an ethnic group, marking German language. The so-called Penn
those so designated as occupying a lower sylvania Dutch, Germ ans w ho im m i
socioeconomic status than others in the grated to the colonies, were referred to
group. Examples are “downtown Jews” as Dutch by English colonists, often with
and “downtown Chinese” (the 30 per derogatory intent (Pennsylvania Dutch,
cent o f Chinese Americans, predom i however, is no longer considered deroga
nantly new immigrants, who lack the tory). Roback (1979) lists some seventy-
education and skills required to find three ethnic slurs appearing in English
employment outside the sweatshops and that refer to the Dutch.
restaurants o f Chinatow ns [see Peter The following terms and expressions,
Kwong 1987, 5]) some o f them first recorded in A m eri
See also u p t o w n . can English (Barnhart 1988), are not
necessarily recognized as being pejora
d rag o n lady, D ragon lady. From 1973, ste
tive by their users today but reflect the
reotype o f an East Asian female as mean,
old negative sense o f the term: Dutch act
deceitful, domineering, or mysterious. It
or Dutch cure (suicide, i.e., an act o f
is based on an Asian comic strip charac
cowardice); Dutch courage (the courage
ter by M ilton Caniff. “Fu M anchu had a
that comes from alcohol, or later, nar
fe m a le c o u n te rp a rt w ith w hom he
cotics, i.e., dry Dutch courage)', it’s all
merged— the ‘dragon lady’— who had
Dutch to me (gibberish); D utch treat
talons for fingers, plotted revenge, and
(each person pays his or her own way)
drew men to their doom with her siren
and in verb form, to go Dutch (the Dutch
calls” (Okihiro 1994, 144).
were allegedly stingy but in early New
For other words for Asian women,
York and New Jersey were also resented
see C h e r r y B l o s s o m , C h in a d o l l , f o r
for their success); to get in Dutch or sim
t u n e c o o k ie , g e is h a , M is s S a i g o n . See
ply in Dutch (to come into disfavor or
also A s ia n A m e r ic a n .
get into trouble); and to get som eone's
D r. T hom as. See U n c l e T om.
Dutch up (to anger someone). Deroga
d ru n k as a D utchm an. See D utch. tory expressions also include drunk as a
d u m b D utch. See D utch. Dutchman (very drunk) and heavy as a
Dutchman (big and ungainly). D utch
d u n e coon. Synonym for sand nigger, that
m an (also D u tch e r and D u tch ie, or
is, an Arab or Middle Easterner, and just
D utchy) has been used pseudogeneri-
as offensive but coined more recently.
cally to name a N etherlander o f either
A ccording to the M aledicta M onitor
sex, and inaccurately and often deroga
(Spring 1992), it appeared during the
torily to label a German, someone o f
1991 G ulf War; however, although wars
German descent, or a foreigner.
do b ring out nam e-callin g , L ighter
For sim ilar slurs d irected against
(1994) dates the word to the early 1980s.
other E uropean groups, see F r e n c h ,
See a l s o A r a b .
G r e e k , I r is h , I t a l ia n , J e w , P o l e , S c o t c h ,
Dutch. A pejorative word, meaning anything S p a n is h , w e l s h . See also c h e e s e -e a te r ,
considered inferior. Originally used by the kraut.
DWEM 73
DW EM . An early 1990s acronym for “Dead dead, is “pale penis people.” “M ain
W hite E uropean M ale.” The DW EM stream literary scholars have become so
rep resen ts the canon w orks so long gun-shy that the distinguished classicist
prized by academ ic traditionalists— Bernard Knox preemptively calls his
works created largely by Western, Eu forthcoming book on the ancient Greeks
rocentric men, mostly now dead, known ‘T he O ldest D ead W h ite E uropean
as the “dominant patriarchal social or M ales’”” (Newsweek, 29 M arch 1993,
der” among those critical of male author 49).
ity. A synonym, with mocking tones, for See also c a n o n , E u r o c e n t r i s m , m u l -
those white European males, living or t ic u l t u r a l is m , p o l it ic a l c o r r e c t n e s s .
ebonies 75
Siberia. (Early A m ericans spelled the Canada. Eskimo has also been used to
nam e Esquimaw or Esquimau, follow refer to the languages of these people,
ing the French.) Eskimo, however, is not some of which are grouped as Inupik and
commonly used by these people to des others as Yupik, and to a pidgin used in
ignate them selves, although some do c o m m u n ic atio n b etw e en In u it and
accept it. speakers of European languages.
A c c o rd in g to R a n d o m H ou se An Aleut is a Native American inhab
W ebster’s College Dictionary (1991), iting the Aleutian chain of islands, the
Eskimo is not, as has often been held, an Pribilof Islands, and coastal regions of
Algonquian term for “eater of raw meat” southw est A laska. “S hugak....Y ou’re
(th is d ic tio n a ry d e riv e s it fro m a Aleut... .With those cheekbones and that
M ontagnais word meaning “snowshoe- forehead you’d have to be from the Aleu
netter”). However, historical associa tians” (Dana Stubenew, A Cold-Blooded
tions with bias are numerous. W ebster’s Business, 1994, 36-37). Although there
Word Histories (1989), for example, says is some doubt concerning the meaning
Eskimo is akin to Abnaki esquimantsic, o f the term, it is said to have been used
“ e a te rs o f raw fle s h ,” and C ree by Russians for these people, although
askimowew, “he eats it raw.” Swanton the Russians also used it for Inuit speak
(1 9 6 8 , 5 5 6 ) n o te s th a t W illiam ers. The name was possibly borrowed
Thalbitzer derived the term from one from the Chukchi word aliuit. Aleuts and
used for the Eskimo by French mission Inuits, though differing genetically and
aries m eaning “the excom m unicated linguistically, have otherw ise sim ilar
ones.” The word Eskimo has sometimes cultures.
also suggested backwardness or vulgar See also e s k y , e s q u a w , I n d ia n , N a t iv e
ity and has referred generically to any A m e r ic a n .
despised minority, especially Jews, per esky. Unflattering nickname based on an
haps for the Jewish-sounding mo at the alteration o f Eskimo.
end (Rosten 1989). See also E s k im o , e s q u a w .
The Inuit Circum polar Conference
esquaw . U sed for an Inuit, or Eskim o,
held in Barrow, Alaska in 1977, officially
woman, possibly from a blend of Eskimo
adopted Inuit (also Innuit, plural Inuit
and squaw. Whatever the original intent,
or Inuits), meaning “the people” in the
the usage today would be taken as of
Inuit language, as the preferred collec
fensive.
tive d esig n atio n for E skim o (D avid
See also E s k im o , e s k y .
Damas, in U tter 1993, 67). Inuit is the
officially recognized name in Canada, E thiopian. An inhabitant of the northeast
where Eskimo is now considered a rude African country of Ethiopia. The term
usage, and is gaining favor in the United comes from a thirteenth-century English
States. Inuit, however, is not used for word for a dark-skinned person, derived
A laska Indians (except according to from Greek Aithiops, meaning the coun
some federal definitions) or for Aleuts try south and east of Egypt. In the fif
(see below in this entry for the meaning teenth century, the image of the so-called
o f Aleut). The Inuit actually go by vari bon ethiopien gave concrete shape to the
ous tribal names. European concept of the innocent primi
As with so many other ethnic usages, tive.
“correct” usage is a matter of context and As Flexner (1976, 55) points out,
audience. Eskim o is still com m on in Ethiopian orginally connoted someone
print, including in historical and ar of exotic origin; in the United States it
c h a e o lo g ic a l w ritin g and o u tsid e was often used for a foreign, free, or edu
78 ethnic
cated black person but not usually for a to the 1940s Yankee City sociological
slave or field hand. It entered into sev studies o f W. Lloyd Warner. In W arner’s
eral compounds during the latter half of first volume (1941), the noun ethnic was
the nineteenth century, including Ethio used in reference to someone who con
pian paradise, later known as nigger sidered him- or herself a m em ber o f the
heaven, referring to the segregated up v group under study (Yankee, Irish, Jew
per balcony o f a theater. The Dictionary ish, etc.), or was considered so by oth
o f Am erican Regional English (1991) ers in the group, and who participated
notes that “Ethiopian in the fuel supply” in the activities o f the group. The term
has been used for “nigger in the wood thus came to denote a group o f people
pile.” In spite o f some negative conno defined by a common culture, national
tations, in the 1930s members o f a black ity, language, or religion and by the sig
sect known as the U niversal H agar’s nificance attached to their shared back
Spiritual Church used Ethiopian as well ground.
as Black to designate African Americans. A m ong m any w hite, a ssim ilate d
This term can be intended as strongly Americans, however, ethnic connotes
pejorative. In fact, except in its sense o f foreigners or outsiders. Even W arner’s
a citizen o f the country of Ethiopia, it is c o n c e p t o f e th n ic ity in v o lv e d an
usually considered derisive. For ex exclusivist meaning: it could refer to the
am ple, in a com ic book for A frican Irish, Jewish, etc., but not to the native
A m ericans, and w ith an A frocentric Yankees. At some times ethnic also con
point of view, a skinhead attacks a black notes something relatively uncivilized,
with “Take that, Ethiopian swine!” as in the phrase ethnic politics, believed
Ethiopianism refers to a movement, to be som ehow m ore backw ard than
such as M arcus Garvey’s Universal N e mainstream politics. At other times, it
g ro Im p ro v e m e n t A sso c ia tio n o r suggests a desirable feature o f o n e ’s
Rastafarianism, that expresses the needs id en tity , so m e th in g g lo rifie d , even
and longings of diaspora black people, exoticized.
uprooted from what they see as their Ethnic is also associated with race
spiritual homeland. “We negroes believe and may be p referred to th a t term .
in the God o f Ethiopia,” said Garvey. Michael Banton describes the important
For other words white or black people differences between an ethnic group and
use for black people, see b l a c k , cross a race as such: “The former reflects the
references. See especially A f r ic a n , b u s h positive tendencies o f identification and
( B u s h m a n ), K a f f ir , M a u M a u , N ig e r ia n , inclusion where the latter reflects the
P ygm y, Z ulu. See also n ig g e r h e a v e n . negative tendencies o f dissociation and
exclusion” (in C ashm ore 1984, 86).
ethnic. An adjective describing a group of B launer discusses som e o f the w ays
people sharing com mon cultural ele black and white people “talk past” one
ments; also a noun for a member of such another in using the terms ethnic and
a group. It is derived from the Greek race: “When blacks are ‘being ethnic,’
e th n o s (n a tio n , p eo p le, o r fo re ig n w hites see them as b ein g ‘r a c ia l’”
people). It was also once used in the re (Pincus and Ehrlich 1994, 25).
lated sense of “gentile” or “heathen” and Especially as a noun, with or with
expressed chauvinistic dislike of outsid out the qualifier white, it may be a code
ers. Usage is sometimes contradictory word for a white, working-class Catho
and elusive. lic, frequently an imm igrant or descen
In its contemporary sense, in the so dant o f im m igrants from eastern or
cial sciences at least, the term is traced southern Europe (e.g., Polish and Ital
ethnic group_______ 79
ians, but also sometimes Irish). When peans and Fiji Indians came to Fiji later).
used to stereotype blue-collar people as See also b l o o d , e t h n ic g r o u p , e t h n ic
racist, the term carries a derogatory con n e ig h b o r h o o d , E u r o p e a n A m e r ic a n ,
notation, and it is seldom used by these race.
people for themselves. Archie Bunker
ethnic— a phrase that derives from the ethnic cleansing. A euphem ism for the
name o f the northern, white, working- forced expulsion, by murder or removal,
class bigot in the 1960s sitcom A ll in the of a population from a country or terri
Family— has been used to identify such tory. Such acts involve a construction of
blue-collar racists without the full re an image of the o t h e r (those being ex
proach o f racist. In his study of the so pelled) as malevolent and defiling. The
cial and political attitudes of white eth term came into currency in the early
nic people, Andrew Greeley (1974) ar 1990s (first appearing in the news in
gued that the hard-hat-bigot image of 1991, according to Am erican Speech
blue-collar whites was unfair given the [Winter 1993,413]) as a reference to the
white ethnic support of integration and expulsion o f the non-Serb population
political reform. from Bosnia and Herzegovina. Justified
Euro-ethnic is sometim es used for as an expression of Serbian nationalism,
European immigrants, also sometimes the use o f force againt the non-Serb
population has involved a great deal of
known as ethnics or white ethnics, who,
in spite o f their assimilation into main hatred of Muslims; it has been compared
stream U.S. culture, may retain some with the policies of Stalin and those of
Hitler (whose Nazi tactics are referred
elements o f a minority status. The Prot
to as “ethnic purification”).
estant E uro-ethnics, especially those
from E ngland and Germany but also The term has also been used to refer
to policies of expulsion o f an “undesir
those from Scandinavia, generally had
able” population from a given territory
little difficulty assim ilating, w hereas
in other countries. In the United States,
C ath o lic im m igrants (Irish, Italians,
for example, although the early treat
Poles) and European Jews experienced
ment of Native Americans has not com
considerable discrimination.
monly been identified in these terms,
The use of ethnic to describe mem
some would argue that the definition fits.
bers o f any ethnic group living outside
“Under this definition, then, the slow dis
their native country became popular in
p e rsa l and a n n ih ila tio n o f N o rth
the 1970s and 1980s in the United States
A m erica’s indigenous population was
and Canada as a way to refer to minor
indeed ethnic cleansing” (Bell-Fialkoff
ity groups with shared origins, culture,
1993, 110).
or language. “Since the collapse of the
Cultural cleansing and the even more
Soviet empire, about twenty-four million
refined euphem ism eth n ic sh iftin g ,
ethnic Russians have found themselves
sometimes preferred by the Serbians, are
living in foreign countries, outside the
variants.
boundaries of their historic homeland”
See also e t h n ic p u r it y , g e n o c id e .
(John Kohan, Time, 19 July 1993, 41).
A t the same time, used to describe any eth nic group. Any category o f people
people who form a minority within a within a larger society who possess dis
larger society, the term may mean the tinctive social or cultural traits, shared
indigenous people in a society in which history, and sense of their commonness,
others are perceived as foreigners. In regardless of the group’s size, power,
Fiji, for example, the native Oceanic race (the perception o f certain common
people are called ethnic Fijians (Euro biological traits), or time of immigration.
80 ______ethnic neighborhood ^
The term is popularly used for such lar conceptions, and those o f early soci
groups in U.S. society as Jews, who ology, that city life causes a breakdown
identify themselves in terms usually of in personal relations, loyalties, and so
common history as w ell as religion, or cial order.
groups designated by national origin, S ee a lso e t h n i c , e t h n i c g r o u p ,
such as Polish Americans or Japanese g h e t t o , i n n e r c i t y . For words designat
Americans. The term has been popular ing specific kinds of ethnic neighbor
since the 1960s. h o o d s, see b a r r i o , b l a c k b e l t ,
Because of the troublesome conno C h in a to w n , g o ld e n g h e tto , H a iti,
tations of the term race in today’s po M e x to w n , n ig g e r to w n .
litical climate, ethnic group is sometimes ethnic purity. The state in which one eth
preferred for a group with a common nic group does not mix or interrmarry
biological phenotype as well as shared with the members o f another group or
cultural traits. Appeals have been made share its neighborhood with them. A l
by some anthropologists to replace the though it may be associated with ethnic
misleading, emotion-laden race with the solidarity and pride, or with segregation,
supposedly more neutral and accurate it is m ore often regarded as an extrem ist
ethnic group. The compound adjective term that connotes racist acts o f “cleans
race-ethnic, which suggests that a group ing.”
is defined both by shared physical and See also b l o o d , e t h n i c c l e a n s i n g ,
cultural characteristics, may also be pre e th n ic g ro u p , g e n o c id e .
ferred. Ethnic group is also often used
ethnocentrism. The tendency o f people to
euphemistically for the poor, for those
put their own group (ethnos) at the cen
discrim inated against, or for recently
ter: to see things through the narrow lens
arrived im m igrant groups; it does not
o f their own culture and use the stan
usually connote black or Latino, as does
dards of that culture to judge others. This
minority group. Not all ethnic groups,
term was coined by sociologist William
o f course, are minorities.
Graham Sumner in his 1906 book Folk
Although the cuisine o f an ethnic
ways, although The Oxford English D ic
group may indeed form part o f that
tionary (1989) cites W. J. M cGee as us
group’s self-im age, assim ilated white
ing ethnocentric in 1900. An ethnocen
mainstream society may reduce ethnic
tric point of view usually leads to a bi
ity to culinary p ractices. “I alw ays
ased belief in the inferiority o f other
w ished I was a m em ber o f an ethnic
groups and, at the extreme, to cultural
group. Ah, it’s just as well. I hate cook
chauvinism. The differences we encoun
ing” (Frasier, on the television show
ter in others— in dress, speech, manners,
Cheers).
politics, or any other cultural attribute—
See also e t h n ic , m in o r it y , r a c e , t r i b e .
test our sense o f trust in them and m ight
ethnic neighborhood. A community where even threaten or offend us. “The A m eri
people of similar origin or extraction, or can tourist who, when presented with a
other unifying trait, live. It is euphemis handful of Italian lira, asks ‘How much
tic when applied to slums or ghettos. is this in real m oney?’ is ethnocentric”
Ethnic village is Herbert G ans’s term (Serena Nanda, Cultural Anthropology,
for ethnic neighborhoods in large cities 1994, 9).
where there is a strong sense o f com Som e degree o f ethnocentrism is
munity (The Urban Villagers, 1982). The characteristic o f all human societies and
term connotes the solidarity that exists ethnic groups. E ven anthropologists,
in such neighborhoods, contrary to popu who often seek to promote an attitude
European American_______81
as terms that impose a kind of coequal Italian, som etim es jo c u lar but also a
ity with other sim ilar forms (such as deliberate, subtle slur. Lipski (1976,113)
Afro-Am erican and Polish Am erican) notes that because m ost people p ro
and that avoid the biased assumption that nounce Italy and Italian w ithout exag
an American is a white person. Only in geration, “the exaggerated spelling pro
some contexts, such as the creation of nunciation [i.e., eyetalian] may, at least
“European A m erican” clubs at some ' originally, have indicated a desire to ridi
California schools, or in a newspaper cule” (Lipski cites Jam es Joyce’s line in
column by Pat Buchanan, who extols U lysses, “T h e s ig n o r B rin i fro m
“the Euro-Americans who founded the S um m erh ill, th e ey e ta lly a n o , p ap al
United States,” might the term connote zouave to the Holy Father, has left the
smugness. quay and gone to M oss street”). In any
Euro-American is sometimes abbre case, both the spelling and the pronun
viated to Euro-Am. ciation are usually taken as offensive.
See a l s o A m e r ic a n , e t h n i c , w h i t e . Eytie (also eyetie, itie, among other vari
E u ro p e an Negro. See A fro-S a x o n .
ants) had World War I and II derogatory
use.
excuse m y F rench. See F rench.
See also d a g o , d i n o , g a r l i c b r e a t h ,
eyetalian, eye-talian, eytie, Eyety, Eyeto. g u id o / g u i d e t t e , g u i n e a , I t a l ia n , m a c a
From the first half o f the nineteenth cen r o n i, M a f i a , p iz z a m a n , s p a g h e t t i , s p ic ,
tury, eyetalian is a mispronunciation of U ncle T om (Uncle Giovanni), w op.
fascism 83
under A dolf Hitler, has been used in the A lthough o f diverse ethnic b ack
United States, notably by Black Power ground, including Spanish, Filipinos are
groups or other leftists, for a racist or viewed in the United States as Asians,
anyone resembling a German Nazi in are considered Asian in U.S. law, and
other respects (often lowercase in this tend to view themselves as such (they
general sense). may prefer to be associated with the
See also b i g o t , n a t i o n a l i s m , r a c i s m , ' broad category “A sian/Pacific Island
RACIST. ers”).
fay. See o f a y . See also F il , F il ip in y o c k , g o o - g o o ,
GOOK, LITTLE BROWN BROTHERS, M ONKEY.
field slave, field nigga. See c o t t o n p i c k e r ,
h o u s e n e g r o (field nigger), s l a v e .
Filipinyock. Derogatory term for a Filipino
seldom used today. Yock appears to be
F IF , F .I.F . See l a c e c u r t a in I r is h .
an American-Yiddish slang rendering of
“ fighting w ords.” See ha te sp ee c h . g o y (Allen 1983, 55).
that in the native Tagalog (on which FO B , F.O .B., fob. Abbreviation for “fresh
Pilipino, an official language of the Phil off the boat,” referring to a newly arrived
ippines, is based), the w ord is pro immigrant. Epecially when used by im
nounced with a p sound. Other Filipi migrants who are at least partially as
nos in the United States claim that some similated, this usage may be slightly dis
languages indigenous to the Philippines paraging, though it can also be m eant as
do have th e /so u n d . humorous.
French 85
The term is particularly used for re speech in the southern United States for
cent imm igrants from China and other someone outside the South.
Asian countries. Among Chinese Ameri See also a l i e n , b a r b a r ia n , g a i j i n ,
cans, FOBs are contrasted with thejook- o t h e r , t e r m it e .
sings (a Chinese word for the hollow part
fortune cookie. Stereotype of a Chinese fe
o f bamboo), which designates Chinese
male-based on the practice of Chinese
Americans who are Chinese on the out
restaurants serving fortune cookies as a
side but lacking an internal sense of
dessert. More generally, it is an offensive
Chinese heritage.
symbol for any Chinese. During the O.J.
“T h e im a g e s o f th e F O B s are Simpson murder trial in 1995, lawyer
‘scrawny, bespectacled nerds who spoke
Robert Shapiro handed out fortune cook
with comical accents and wore things ies from a Chinese restaurant during
like double-knit slacks and shirts with criminologist Dennis Fung’s testimony.
epaulets’. . . ” (Hanh Hoang, Transpa For other words for Asian women,
cific, November/December 1992, 99). see C h e r r y B l o s s o m , C h i n a m a n /
See also g r e e n h o r n , i m m ig r a n t . C h in a w o m a n , C h in a d o l l , C h in e s e ,
foreign devil. See d e v il. DRAGON LADY, GEISHA, M lS S SAIGON. See
also A s ia n A m e r ic a n .
foreigner. From the L a tin /o ra 1, “outside,”
Fourteen Words, the. White separatist rally
meaning someone bom in another coun
cry: “We must secure the existence of
try, an alien or an outsider. Like alien,
our people and a future for W hite Chil
this locution can carry the connotations
dren.” See also w h i t e s u p r e m a c y .
o f stran g e and th reaten in g . “U ncle
M atthew ’s four years in France and Italy fourth world, Fourth World. See r e l o c a
between 1914 and 1918 had given him t i o n , THIRD WORLD.
used for oral copulation. French kiss re That demmed, elusive Pimpernel?
fers to the use o f the tongue in kissing — Baroness Orczy,
or to oral copulation. In the nineteenth The Scarlet Pimpernel, 1905
century, French prints, which Partridge The term has also been used for a
(1 9 3 3 , 7) a ttrib u te s to W illia m condom and for oral copulation. In New
M akepeace Thackeray, was a euphe Orleans early in the twentieth century,
mism for pornographic pictures. French 'i t was used to describe a foolish man or
postcard, for an erotic picture printed on a flirtatious woman. In New England,
a card, was U.S. slang. Frenchy refers to the elaborate, vividly
Terms used for the French in the colored decorations seen both inside and
United States, especially during World outside French homes.
War I, were parleyvoos (from the French See also F r e n c h , F r e n c h d i s e a s e ,
p a rlez vous? “Do you speak?” ) and frog.
keskydees (qu ’est-ce qu ’il dit? “What did fresh off the boat. See FOB.
he say?”).
Frito Bandito. The fat, supposedly funny
For sim ilar slurs directed against
caricature o f a M exican or a Latin ban
o th er E uropean groups, see D u t c h ,
dit used in com chip (Frito-Lay) adver
G r e e k , I r is h , I t a l ia n , J e w , P o l e , S c o t c h ,
tising in the 1960s. Chicano activists
S p a n is h , w e l s h . See also F r e n c h d is e a s e ,
launched a national campaign to dem
F renchy, frog.
onstrate to advertisers the harmfulness
French disease. Syphilis. This term comes o f such stereotypes, and in 1971 Frito-
from the English inclination, dating at Lay abandoned the image (Westerman
least to the sixteenth century, to blame 1989). Frito com es from the Spanish
the French for the spread o f the disease. frito (fry, fried food). Bandido (Spanish
(Other nationalities found the source of “bandit”) is an old stereotype o f a M exi
the disease elsewhere, as reflected in the can, stemming from at least the M exi
various other nam es for syphilis: Ihe can War. Anglos thought o f the bandido,
Neapolitan disease, the Spanish pox, and or mestizo bandido, as com bining the
even the English disease.) Other terms intelligence of the Spanish and the sav
that have been in use at one time or an agery of the Indian.
other include morbus gallicus, French See also C h ic a n o / a , M e x ic a n A m e r i
crown (from the baldness resulting from can.
advanced cases of the disease), French
goods, French mole, French measles, frog, Frog, frog-eater, froggie. Slang,
French cannibal, French p o x (which sometimes jocular, but usually deroga
may also refer to gonorrhea), or the tory, for a French person or someone of
Frenchman. French descent, such as an Acadian. Frog
See a l s o F r e n c h . can also be a contemptuous reference to
the French language.
French harp. See F ren ch .
Frog has been used in Europe as an
Frenchy, Frenchie. An impolite reference, insulting reference to people since at
sometimes derisive, to a French person least the fourteenth century and was also
or to someone o f French descent, such applied specifically to Jesuits and H ol
as an Acadian. landers. French and English rivalries in
We seek him here, we seek him the late eighteenth and nineteenth cen
there, turies brought the epithet into common
Those Frenchies seek him every use in England, where frog-eater was
where. heard. From there it spread to the United
Is he in heaven?— Is he in hell? States, though it did not become popu
fuzzy-wuzzy 87
lar here until World War I. The meaning hair when worn full. This usually offen
may reflect the practice in France of eat sive term has come to be used for other
ing frogs as a delicacy and the English black people, too, especially the Oceanic
repugnance for the practice. The word black people of Fiji and New Guinea.
also goes back to and is reinforced by The Oceanic reference is found most fre
the depiction o f three toads on the coat quently in U.S. military usage. The Ox
o f arms o f the city of Paris. fo r d kn g lish D ictionary (1989) says
A llen (1990, 42) notes the graphic fuzzy-w uzzy originated as a soldier’s
pun frog legs for a French woman. nickname for a Sudanese warrior.
See f o r e ig n e r for a quotation. See For other words white people use for
also F r e n c h , F r e n c h d is e a s e , F r e n c h y . black people, see b l a c k , cross-refer
fudgsicle. See oreo.
ences. See especially b u r r h e a d , w o o l y
head.
fuzzy-wuzzy, Fuzzy-W uzzy, fuzzy. A term
alluding to the texture of black Africans’
*** tK«
^ <?•$
;V * : - >*v - * " « • ‘. s
4i »*/&• ; -4&1 .
-.v ®
V Ii?( - ..v>- ti -ftfi
... ' -irf %
t t ■ ., >
f'■ . 'MV'T ^
11 k ite-fr A > i» < v « ' - ' jJ < :■ ,1
t 8 ’
£
, ^ -f
m . * /»
T ic s- p"^i J
ajVi
9
f-tsCw- iter
• : f%e ' *
* . i
s ’ * > - v , <t » '
, /" S .'S # * ’ *"’'
Vj| ®4 * . 1' fiv... .
.« »‘
genocide 89
streets” (W illiam H. Forbis, Japan To geisha ['ga-shg], A Japanese woman or girl
day, 1975,43). W esterners may use it in who learns such arts as playing the
Japan to refer to themselves in spite of samisen (a three-stringed Japanese m u
the im plications o f being an outsider. sical instrument), singing, dancing, ar
Hen na gaijin is Japanese for “foreigner ranging flowers, and performing the tea
with a screw loose,” applied, for ex ceremony, all with the aim of entertain
ample, to a W esterner who becomes ac- ing men. It is derived from the Japanese
culturated to Japanese ways. gei, “art, performance,” plus sha, “soci
See a l s o f o r e i g n e r . ety” or “person.” Loosely applied, and
garlic breath. Alluding to the odor deriv reflecting a misconception of the geisha
ing from the use o f the seasoning, a de outside Japan, the term is used for a pros
rogatory reference to an Italian or Ital titute; its connotations in the United
ian American. Italian perfume, a rude States suggest a stereotype of the Asian
metaphor, is dated U.S. slang for garlic. woman as exotic and subservient. It is
A lso garlic-eater or garlic-snapper. especially offensive when used for a
See a l s o d a g o , d in o , e y e t a l ia n , g u id o / Japanese American woman. (See Karl
G U ID E T T E , G U IN E A , IT A L IA N , M A CA RO NI, Taro Greenfield’s Speed Tribes [1994],
M a f i a , p iz z a m a n , s p a g h e t t i , s p ic , U n c l e on Japan’s new generation, for a descrip
T om (Uncle Giovanni), w o p. tion o f how the new “hostess” industry
in Japan has stripped itself of most of
geechee, Geechee, geechy. A nineteenth-
the geisha tradition.) The World War II
century American term from the Gullah
usage Geechie (also Cheeckee), for a
dialect meaning a black person speak
young woman native to the Pacific Is
ing G ullah, any black person w hose
lands, may derive from geisha or from
speech is unintelligible to others, or the
Geechee, a Bahamian black (Wentworth
Gullah dialect itself, especially as it is
and Flexner 1975).
spoken in Georgia. It has also had nau
For other words for Asian women,
tical and m ilitary use for any foreign
see C h e r r y B l o s s o m , C h i n a d o l l ,
national o f dark com plexion (Lighter
D RAG O N LA D Y , F O R T U N E C O O K IE , M lS S
1994). Geechee is now sometimes a de
S a ig o n .
rogatory word for a poor, rural, south
ern African American, or one of very genocide; Final Solution, final solution.
dark skin, used by both black and white Genocide is the deliberate, systematic
90_______ genocide______________ V ' x
March 1993, 339). Although the term gink. Derogatory term for an East Asian,
has largely pushed out of discourse the associated during the Vietnam War es
harsher word slum, which suggests even pecially with the Vietnamese. (Also used
goo-goo_______ 93
since the early twentieth century for any said, “The only good Indians I ever saw
man in the sense o f a jerk or eccentric.) were dead,” which got transformed over
See also A s ia n A m e r i c a n , C h i n k , time into “The only good Indian is a dead
d i n g e , d in k , d o g - e a t e r , f l a t f a c e , g o o - Indian.” The term was heard even in
goo , GOO K , M ICE-EATER, SLANT, SLOPE, ZIP. Congress in the late nineteenth century,
See a l s o A s ia n A m e r i c a n . reflecting the ethnocentric attitudes of
girl. Among African American women, re the country at the time.
gardless of age, an ethnic term of ad See also I n d ia n , N a t iv e A m e r ic a n .
dress used affectionately for another good old boy, good ole boy. A loyal south
woman. It may be used by black men, ern m an. It o ften su g g e sts a ru ra l
too, but not necessarily with the same southerner who embodies the male char
affection. Used for a black woman by acteristics traditionally associated with
someone other than a black person, the the South, such as camaraderie and love
term might be taken as racist, since it o f h u n tin g , fish in g , and d rin k in g ,
was used for African American women, “ ...those movies o f the old days, like
especially those under forty, as part of C ool H and L u k e ...p o rtra y e d b a c k
the code of race relations in the South. woods, swamp water, the good old boy
For other words black people use for mentality— the exact image o f the Old
other black people, see b l a c k , cross-ref South” (John Rogers in the Chicago Tri
erences. See especially A u n t , b o y . bune, 3 May 1995,1). A good old boy is
golden ghetto, Golden Ghetto. Derogatory also often part of a network that supplies
referen c e to a neigh b o rh o o d w here support for the men in it, as did the Texas
wealthy Jews live. Until about 1970, re cronies o f President Lyndon B. Johnson
strictive real estate practices forced pros in the 1960s when the term becam e
perous Jews into these neighborhoods. widespread. Good old boys are not nec
For words designating the neighbor essarily rednecks, yet they may oppose
hoods o f other ethnic groups, see b a r progressive reform for African Ameri
r io , B L A C K B E L T , C H IN A T O W N , H A I T I , cans. In 1995 a black agent in the Bu
M e x t o w n , n ig g e r t o w n . See also e t h n ic reau of Alcohol, Tobacco and Firearms,
NEIGHBORHOOD, GHETTO. referring to his not being invited to an
good Asians. Term used for Chinese in the annual Tennessee “roundup” promoted
United States after the outbreak of World by the ATF that involved racist slurs and
War II. Up until that time, the Chinese skits, reported that “I assum ed...that I
had been the targets o f extreme discrimi was not one o f the ‘Good O l’ Boys.’” It
nation and racial violence. But war re is not usually offensive, although it may
assigns prejudices: the “evil” Japanese, be used pejoratively by black people and
as they were regarded after 1941, pro northerners, and there are some reports
vided a framework for viewing the Chi o f white men resenting the lack of re
spect it may convey. A related southern
nese more favorably. More generally, the
expression is the ironic SOB, meaning
term can apply to any Asian people seen
“same ole boys.”
by white people as quiet and submissive.
See also B u b b a , s o u t h e r n e r .
See a l s o A s ia n A m e r ic a n , C h i n e s e ,
M ODEL M INORITY. goo-goo, gugu. Originally, a derogatory
good Indian. An expression attributed to reference to a Filipino and other island
General Philip Henry Sheridan in 1869 ers of the area. It was used by U.S. sol
in response to a Comanche chief sup diers in the Philippines around the end
posedly claiming to be a “good Indian.” of the nineteenth century, during the U.S.
Sheridan is quoted as having actually occupation of the islands, and by white
94 gook V
tim e” (Letter to the Editor, A. Magazine, gests treachery. Partridge (1933,4) notes
Fall J 993, 6). It is often parodied. the old Latin verse Timeo D anaos et
dona ferentes, which means “I fear the
great w hite h ope, w hite h ope, w hite
Greeks even (or especially) when they
m an’s hope. Originally, in 1911, a nick
bring gifts.”
name for a white boxer capable o f whip
Greek has also been used as an epi-
ping Jack (John Arthur) Johnson, the first
v thet for a member of a people o f mixed
African American heavyweight boxing
American Indian, black, and white de
cham pion. Johnson’s prow ess in the
scent inhabiting coastal South Carolina.
ring— his defeat o f Tommy Burns in
This use perhaps results from the term ’s
1908, then o f James J. Jeffries in 1910—
connotation o f something foreign or its
along with his seeming disdain of white
suggestion o f dark skin (see t r ir a c ia l
so c ie ty (ex c ep t, re p o rte d ly , w h ite
m i x e s ).
women), his flamboyance, and his race
F or sim ilar slurs directed against
made his title-holding disconcerting to
o th er E uro p ean g roups, see D u t c h ,
many white people. In 1915, Johnson
F r e n c h , I r is h , I t a l ia n , J e w , P o l e ,
lost to white boxer Jess Willard. “Jess
S c o t c h , S p a n is h , w e l s h .
W illard, the giant K an sa n ...h a d not
proved him self the best of the ‘white greenhorn. A new recruit or novice; also
hopes’.. .but because o f his tremendous used contemptuously for an immigrant,
size, strength, and durability, he was that is, som eone ethnically unassim i
considered to have the best chance to lated, especially one ju st coming to the
beat Johnson in a 45-round bout and ‘re city. The first citation L ighter (1994)
store the prestige of the white race’” (Nat gives for this ethnic sense o f the term is
Fleischer and Sam Andre, A Pictorial 1753; the last is 1983. The term was of
History o f Boxing, 1993). The expres ten applied to Irish imm igrants and to
sion great white hope soon came to ex Jews from eastern Europe as opposed to
tend to any white leader with promise. the German Jews, who saw themselves
See a l s o w h i t e . as more sophisticated. “Greenhorns kept
streaming off the ships” (Irving Howe,
Greek. A tribal name, originally from the World o f Our Fathers, 1976, 120).
Greek Graikos. Greek has entered our See also A b ie K a b i b b l e , i m m ig r a n t ,
language with different meanings, some Jew .
respected, and some not so respected.
Among the latter, it has been used for griffon. See C re o le .
something that is unintelligible (“It’s all gringo/a. Often derogatory term for a white
G reek to m e,” from Ju liu s C aesar person, especially an English-speaking
I.ii.288); as a reference to a cheat or card foreigner, or Yankee, used originally by
sharp (an old allusion to wiliness, devi M exicans but sp read in g th ro u g h o u t
ance, or lowlife); for an Irish person Latin A m erica and Spain. It is m ost
(probably because Irish immigrants were likely an alteration o f the Spanish word
also associated with deviance and low griego (Greek), referring either to for
station); and for anal intercourse (or one eignness or language that sounds like
who engages in it), a use deriving from gibberish (see G r e e k ) .
the association made between the an According to one popular explana
cient Greeks and pederasty, as in the tion, gringo derives from the phrase
expression Greek love. The old expres “green grow,” from the verse by Robert
sion Greek gift, referring to the wooden Bums, “Green grow the rushes, O!” sung
horse by w hich the ancient G reeks by U.S. troops in the Mexican War. The
gained entry into the city of Troy, sug term is often said to have first been used
Gullah 97
in the U nited States during this war l ic BREATH, GUINEA, ITALIAN, MACARONI,
(W ebster’s Word Histories [1989] finds M a f i a , p iz z a m a n , s p a g h e t t i , s p ic , U n c l e
the first English record in an entry in the Tom (Uncle Giovanni), w op.
1849 d ia ry o f a rtis t Jo h n Jam es
guinea, Guinea. First used in the mid-eigh
A udubon’s son). H endrickson (1994)
teenth century for a black person im
d eriv e s it from the nam e o f M ajor
ported from the Guinea coast of Africa
Samuel Ringgold, who fought against
(also known as a Guinea Negro), then
the M exicans up to 1846. However, as
for any strong slave (see also b l a c k ) . By
W ebster’s Word H istories inform s us, the end of the nineteenth century, it en
since the word was used much earlier in tered the slang lexicon referring pejora
Spain, it most likely made its way into tively to Italians, among the new imm i
English through previous Mexican use. grants pouring into the United States at
The criteria for usage and its conno that time and competing for jobs with
tations am ong M exicans or M exican other Americans; also to the Italian lan
A m ericans in the Southw est are de guage. “W e’ve had a can cer in this
scribed vividly by Earl Shorris: country.. .the mob, Cosa Nostra, Mafia.
A gringo is one who cannot bear the People like me have.. .put most of those
dust of the desert or the cactus’s guineas in a box” (policeman in the TV
thorny will to survive. A gringo can movie Vanishing Son III, 1994). Its pe
not soften a vowel or countenance
jorative use for Italians, other im m i
a jalapeno in his stew. A gringo is
grants from southern or central Europe,
always in the process of getting di
arrhea, having diarrhea, or recover and Hispanics, all people sometimes of
ing from diarrhea. Gringos drink darker complexion than northern Euro
directly from the bottle and eat peans, suggests a link to the original use
tostadas with a fork.... The male of for black people.
the species is always in search of a The Verrazano Bridge was named for
whorehouse, while the female looks th e Ita lia n e x p lo re r G io v an n i d a
for a live-in maid. Both are sunburnt Verrazano, who sailed up the east coast
(1992a, 44). of North America in 1524. It links Staten
The usage has also connoted white Island, New York (with a large popula
A m erican imperialism. tion o f people of Italian descent), and
See also a g r i n g a d o , A n g l o , T e j a n o , Long Island, New York, and was nick
YANQUI. named “the guinea gangplank.”
groid. Young w hite people’s or college Guinea has also been extended, usu
slang (also southern) from negroid, used ally contemptuously, to a triracial-mix
mainly in the 1970s and referring to a people of West Virginia and the Caroli-
black person or the racial characteristics nas. In addition, in World War II mili
o f black people. It is often jocular but is tary usage, it meant a South Pacific Is
usually taken offensively. lander, especially one from New Guinea,
For other words for black people, see or other natives of the Pacific area.
b l a c k , cross-references. See especially
See also d a g o , d i n o , e y e t a l i a n , g a r
l i c b r e a t h , g u i d o / g u i d e t t e , H is p a n ic ,
N e g ro id .
I t a l i a n , m a c a r o n i, M a f ia , p iz z a m a n ,
guido/guidette. Recent derogatory terms
s p a g h e t t i , s p ic , t r i r a c i a l m ix e s , U n c l e
for an Italian man or woman, or a man Tom (Uncle Giovanni), w op.
or woman of Italian descent, from the
male Italian given name Guido and the Gullah ['ga-la]. Deriving from a West Af
female name Guidette. rican word, Gullah is the name for a dia
See also d a g o , d i n o , e y e t a l i a n , g a r lect, also known as Sea Island Creole,
98_______ guppy-gobbler________ x
that developed as a plantation Creole. century, migrated out o f North India and
G ullah is still spoken today by black are now living throughout the world.
Americans, also called Gullahs, on the They have been given this name by out
Sea Islands and along the coast o f South sid e rs. It d e riv e s fro m th e e a r lie r
C arolina, G eorgia, and northeastern 'Gypcian, that is, Egyptian, a misnomer
Florida. Although the dialect has been a ste m m in g fro m th e c o n fu s io n o f
source o f pride for many o f its speakers, vjEgyptus M inor (Little Egypt), in the
th ese people, w ho once asso ciated Byzantine Empire, the first place these
Gullah with a language o f ignorance, people reached on their m igration to
often use the term Geechee among them Europe, with Egypt proper (Them strom
selves. Gullah has also been used by 1980). The English, who first came in
some white people in the South as a slur contact with these people in England in
on black people. “People came regularly the sixteenth century, thought they came
looking for ‘Gullah niggers’ to write from Egypt.
about... and the missionaries sanctioned These peoples often call themselves
such research” (in W alt H arrington, Romany, or Romani. (Both spellings also
Crossings, 1992, 8 1). refer to the language, d erived from
For other words in traditional south Hindi, o f these peoples.) Use o f Romany
ern use for black people, see b l a c k , avoids the established derogatory over
cross-references. tones o f the word Gypsy and thus helps
guppy-gobbler. See f is h - e a t e r . avoid ste re o ty p in g th is p e rse c u te d
people as con artists, thieves, and vaga
g u s a n o [ g u - 's a - rno]. A term m eaning
bonds. In Hitler’s Nazi regime, where
“worm” or “maggot” in Spanish, applied
Romany experienced some o f their most
by Castro supporters to any Cubans or
severe persecution, Gypsies were clas
Cuban Americans who resisted the revo
sified as “asocial,” and the N azi code
lutionary government of Fidel Castro. In
phrase for killing them was ‘T h e G yp
particular, it refers to a person who was
sies have been reported to the forests.”
granted permission to leave the country
Gypsy is sometimes seen with quotation
after Castro’s change in policy in 1965
marks.
that allowed Cubans dissatisfied with or
Romany, however, is likely to be used
opposed to his government to embark on
only by officials or journalists, or for
their “Freedom Flights.” This very de
those audiences most likely to know the
rogatory term was used to harass those
w ord’s m eaning. “N azi g en o cid e in
wishing to go into exile. Other Latinos
World War II wiped out all but 4,000
may call Cuban A m ericans gusanos
Czech Romanies” (David Rocks, Chi
(sometimes in jest) or “los tenia— liter
cago Tribune, 28 Decem ber 1993).
ally, ‘the I-used-to-have people,’ because
There is no one Rom any term for
they often spoke about all they used to
Gypsy, but several terms, which vary by
have back in the old country” (Novas
country and speaker. “Perhaps the E n
1994, 217-18). “Romantic, then, my vi
glish term ‘people,’ loose and am bigu
sion of Cuba: an island in the imagina
ous as it is... can ju st about be stretched
tion that existed apart from the resent
to cover this rich mosaic of ethnic frag
ment of the Cuban gusanos in M iam i...”
m ents w hich now adays m ake up the
(Ruben Martinez, The Other Side, 1992,
populations that outsiders call ‘G yp
52).
sies’” (Angus Fraser, The Gypsies, 1992,
See also M a r ie l C u b a n .
9). Romany sometimes debate am ong
G ypsy, gyp. One of the traditionally no themselves who are to be designated the
madic people who, around the fourteenth “true Gypsies.”
Gypsy_______ 99
Those outside the group are lumped migratory trucker) and gypsy cab (an
together by Romany as gadzo, similar independently operated taxi). Gypsy has
in meaning to “yokel.” The spelling of also been used as an epithet for eastern
this term has varied over time, and the Europeans and, because o f the connota
term itself varies by country. tion of wandering, Jews. Still another use
In the sense of the verb to swindle or of gypsy is for women of offbeat or mor
the noun sw indle, in the com pound ally questionable character, a meaning
forms gyp artist (a swindler) or gyp jo in t now regarded as sexist but, as in the case
(a place of business that cheats its cus of stripper Gypsy Rose Lee, once con
to m ers), or as a shortened form for sidered playful. Bohemian, in the sense
Gypsy, gyp (also gip, jip ) is pejorative of a person of artistic or literary inter
slang that alludes to the stereotype of ests, may derive from the old miscon
Romany life. Gypo (or gyppo), an alter ception of Bohemia as a European cen
ation o f Egyptian, used for a Rom or a ter of Romany life; in fact, Bohemian
M iddle Easterner, is also pejorative. was once an epithet for Romany.
Reflecting two aspects often attrib Gipsy is a British spelling. Gypsy is
u te d to gypsy life , w an d e rin g and usually lowercase in reference to any
nonnormative behavior, are expressions person of an itinerant way of life.
such as gypsy trucker (an independent
handkerchief head 101
today among black people (it is black Hawaiianness. H apa haole may also re
slang from the 1950s) and white people fer to someone o f mixed Asian and E u
in the sense o f an Uncle Tom, a black ropean background (see also A m e r a s ia n )
person who defers to white people and and to a sort o f pidgin that developed in
is therefore subjected to the criticism of the nineteenth century to facilitate com
other black people. munication between Hawaiians and En-
See U n c l e T o m for a quotation. For ' glish-speaking plantation owners. The
other words black or white people use Portuguese in Hawaii (sometimes known
for black people, see b l a c k , cross-refer as “Portugees”), though white, are re
ences. See especially A m o s ’ n ’ A n d y , garded as a category separate from haole
c o o n , c o t t o n p ic k e r , h o u s e n e g r o , N e and considered more sympathetically.
g ro , pa n ca k e, S a m b o , S t e p in F e t c h it . See also H a w a iia n .
haole, H aole ['hau-,le,-,la]; hapa haole. hate crime. A category o f criminal offenses
H aole, originally a Hawaiian word for consisting o f criminal acts against per
any foreigner, is now ■ widely known sons and property motivated often by
term used in Hawaii for a white person, prejudice with respect to race, ethnicity,
often one from the U.S. mainland. It is class, gender, sexual orientation, or reli
sometimes disparaging. gion. According to Representative John
The word haole— which means ‘of Conyers, sponsor o f the Hate Crime Sta
another breath [or air]’— carries tistics A ct (1990), perpetrators o f hate
with it many ambiguous associa crimes intend to harm their victims and
tions and qualities, and because of to intimidate entire communities. These
that it is an enigmatic word, describ
crimes frequently involve physical at
ing an unknown quantity, with a
tacks on A frican Am ericans by w hite
suggestion of someone who is ‘not
one of us.’ people. Asian Americans, among other
—Paul Theroux, groups, have also been victims o f -such
The Happy Isles o f Oceania, acts, and minorities are sometimes tar
1992, 480 geted by other minorities. Such crimes
A nonwhite person in Hawaii who also entail desecration o f religious in
apes the ways o f haoles is said to be stitu tio n s such as sy n ag o g u es. T h e
“haolified,” often a criticism directed at m eaning o f the term m ay vary from
those who appear overly assimilated to group to group, and its application can
white culture. Ho ’ohaole means “to ape provoke dispute. “W hen a Berkeley fra
the ways o f white people or assume airs ternity displays a Confederate flag on
of superiority.” M artin Luther King’s birthday— and the
H aoles are graded, including new act is called a ‘hate crim e’— the poten
haole, old haole (descended o f white tially combustible atmosphere on cam
settlers, often affluent and conservative), pus becomes painfully evident” (“Race
and hapa haole or haphaole (hapa, from on Campus,” U.S. News & World Report,
English half), for someone who is part 19 A pril 1993, 53). Legal definitions
w h ite and, usually , p art H aw aiian. usually d istin g u ish th e acts o f h ate
“H aphaole.. .Half-white, and all adrift” crimes from the com munication o f hate
(Morris West, The Navigator, 1976,16). speech. A lso som etim es called b ia s
But within the Native Hawaiian commu crime.
nity, even people of mixed Hawaiian and See also h a t e r a p e , h a t e s p e e c h .
white descent may be called Hawaiian. hate rape. Rape that occurs across racial
Hapa haole is often reserved for those lines, especially to harm a woman who
who are m ore self-conscious o f their is racially or ethnically different from the
hate speech______ 103
gives Herring Choker as a nautical us (1991) notes that black people once be
age for a person or ship from New lieved that m iscegenation reflected a
Brunswick. m oral and physical w eakness am ong
S e e a l s o N e w f ie , N o r s k i , S c a n d a - those who engaged in it, a weakness pro
HOOVIAN, SQUAREHEAD. ' ducing a “high yellow” color in the off
H essian, hessian. A m ercenary soldier, spring. It is not always offensive, how-
originally a German sold in service to 'ever. “When the ships cam e in, that’s
the British army during the American when I made money. All them sailors
Revolutionary War (many o f these mer wanted a brownie. High yellows fared
cenaries came from the German princi poorly then” (Lyle Saxon, in the D ictio
pality of Hesse-Kassel). A number of nary o f A m erican R egional E nglish,
them stayed in the United States, hav [1985]). In 1994 Ford M otor Company
ing either deserted or been released as advertised a new car as “high yellow,” a
prisoners of war. reference on the one hand to the bright
During the Civil War, southerners yellow paint, but also apparently a play
sometimes used the word disparagingly on the ethnic meaning, since two A fri
for northerners or northern soldiers. It can Americans were used in the ad.
later came to be used for anyone who The term m ay be com bined w ith
was overbearing, troublesome, or crude; other words to form similar, usually de
for an unruly child; or, in the Ozarks, rogatory expressions, such as high-yel
acco rd in g to R aw son (1989), fo r a low heifer. Also known as high brown.
meddlesome old woman. See also b a n a n a , c o l o r , m u l a t t o / a ,
S ee also D u t c h , G e r m , G e r m a n PINKY, SCHOOL BUS, WANNA-BE, YELLOW,
Hiawatha. Epithet for any Native Ameri hillbilly, hill-billy, hill-billie. From the
can male, from the character in Henry 1890s (but according to W ilson-and
W adsw orth L ongfellow ’s poem The Ferris [1989], not seen in print until
Song o f Hiawatha (1855). Longfellow’s 1900), a slur on an ethnic A ppalachian
Hiawatha, depicted as an Ojibwa, was southerner, on any backwoodsperson, or
patterned after a Mohawk culture hero on a poor, southern white person. It may
by that nam e w ho was said to have also be a positive self-description or one
founded the Iroquois Confederacy. Use used in humor by members o f the group.
o f the name by non-Indians to refer to Hill people and hill fo lk have had few
someone o f Native American descent is negative connotations, but the problem
likely to be taken as offensive. with these terms is that the people re
See a l s o I n d ia n , N a t iv e A m e r ic a n . ferred to do not usually inhabit the hills
hidden immigrant. See a lie n . but the valleys in between. They may see
themselves as “ju st plain folks.” Billy
high yellow, high-yellow, high yaller. Dat
was once a nickname for any man, but
ing from possibly the eighteenth century
hillbilly is not restricted to males. The
(see M ajor 1994), a term m eaning a
female version, hillnelly, is seldom if
light-skinned black person, or mulatto,
ever used today.
a person o f mixed race. It is usually used
See also A p p a l a c h i a n , B u b b a , c l a y -
for an attractive black woman (Ameri
eater, C onch, corncracker, crack er,
can culture has commonly associated
PECKERWOOD, POOR WHITE TRASH, REDNECK,
light skin with femininity). Among black
RIDGERUNNER, SOUTHERNER, YAP.
speakers, the term (pronounced dialec
tically yallah or yaller) is usually one of Hindu, Hindoo. A term borrowed from the
intraracial color discrimination. Davis Persian word Hindu, “an inhabitant o f
Hispanic 107
Hispanic led to its being barred from the it is regarded as a regionalized form o f
Los Angeles Times. Although the term E u r o c e n t r is m .
Hispanic Am erican avoids some of the See also H is p a n ic .
problems associated with the noun H is
panic, it is less often used* hispano/a, H ispano/a. Spanish American
Many people o f Latin American de word for “Spanish,” capitalized in E n
scent, however, especially those to the glish usage. As opposed to the Spanish
center or the right of center politically • espahol (Spanish), hispano has gener
and those who seek assimilation, prefer ally referred to the entire Spanish-speak
Hispanic. The use by some political co ing group. In the United States, Hispano
alitions of the term Pan-Hispanic to re is better known for meaning a Hispanic
fer to themselves has helped win H is American.
panic acceptance, and some components Hispano is used especially for a H is
o f the Hispanic population may use this panic American o f the U.S. Southwest
designation to link themselves with His- who is descended from colonial Span
panics who hold more power or to sig iards with no Indian ancestry, although
nal their sense o f linguistic or ethnic the term may also be used for someone
community in the United States. Many o f mixed Spanish and Indian descent.
Cubans in Florida and Mexican Ameri Since the earliest ancestors o f Hispanos
cans in much of Texas prefer to be called settled New M exico when it was known
Hispanic. At the same time, some self as New Spain, they often see themselves
defined H ispanics distinguish them as S panish A m erican s, o r H isp an ic
selves sharply from Mexican Americans. Americans— as different from others of
Alternatives to Latino/a and Hispanic Mexican origin. They are Hispanics in
are the many names based on country of contrast to Latinos, Americans without
origin— for example, Cuban American traditions outside the United States. Still,
(see Dmitri A. Borgmann in Word Ways, many newer immigrants may also call
February 1986, for a partial list o f sixty- themselves hispanos.
four nam es used for Hispanics in the “She prayed for Tom, because like so
United States). Hispanic/Latino is some many hispanos, nuevo mexicanos, what
times used as an encompassing category. ever he wanted to call himself, som e
Som e L atin A m ericans regard them thing about giving h im self over to a
selves simply as white or as American; woman was worse than having lunch
according to U.S. Census data, m ost with the devil” (Ana Castillo, So Far
persons who identify themselves as His from God, 1993, 32). “H ispanos, as we
panic also think of themselves as white. ca lle d (and ca ll) o u rselv e s in N ew
For words applying to particular His Mexico, were very much a part o f the
panic/Latino groups, see C u b a n , M e x i fabric o f the society and there w ere
can, M e x ic a n A m e r ic a n , P u e r t o R i c a n . Hispano professionals everywhere about
See also A n g l o , b r a c e r o , C h ic a n o / a , me” (Arturo Madrid, in Andersen and
H is p a n ic is m , h is p a n o / a , L a d in o / a , Collins 1992, 8).
L a t in o / a , m e s t iz o / a . See also H is p a n ic , L a t in o / a .
NIC). “T here’s a part of him that wants cial offering to God, not only has theo
to be the next H.N.I.C.” (Jack E. White, logical significance but may suggest an
Time, 7 June 1993, 62). African Ameri emphasis on the martyred victims rather
cans see the term as ironic when the in than the victimizers: “It does not sug
fluence is insignificant and achieved gest perpetrators, and like the Nazis’ own
through white people. A white speaker, designation, Final Solution, may easily
especially one not on familiar terms with lend itself to abuse by misappropriation”
the black person referred to, may be sus (Marrus 1987, 4).
pected of intending to disparage, particu H olocaust has m ore broadly been
larly if the N is read as Nigger, as it usu applied to the genocide o f other groups,
ally is. The term may also be read as including Native A m ericans (usually
“High N egro/Nigger in Command,” of low ercase, except som etim es in the
ten sarcastic in black usage; also BNIC, phrase N ative A m erican H olocaust).
“Boss Negro/Nigger in Charge.” “The [Native] American holocaust was
F or other w ords black (or white) recorded by eyewitnesses who docu
people use for black people, see b l a c k , mented such things in their journals”
cross-references. See especially n i g g e r . (Gabriel Horn, Native Heart, 1993, 97).
H olocaust. African Americans, too, have had a hand
in broadening the usage, speaking of the
The very word Holocaust, embody
slave trade as a Black holocaust or the
ing anguish so bottomless, horror so
unsurpassed, so unimaginable...is African holocaust. Outside the context
only faintly suggestive of what hap of genocide, as The American Heritage
pened, and for having become part Dictionary (1992) points out, usage may
of our everyday language its reso be frowned upon, though it still occurs.
nance grows fainter with rote usage. “They are victims of America’s ‘hemo
—Perlmutter and Perlmutter philia holocaust’: the spread of AIDS
1982,61 among hemophiliacs who received con
Total sacrificial destruction by fire taminated blood products” (Newsweek,
(Greek/Latin, “bum everything”), com 7 February 1994, 44). The term is also
monly used since the m id-1960s to des used to mean a natural disaster.
ignate H itler’s program of genocide, or The Hebrew word for the Holocaust
systematic killing, in which six million is sho ’ah (catastrophe), known to many
Jews were murdered in Nazi Germany. through the popular 1985 film by direc
This m odern use o f the term, usually tor Claude Lanzmann, Shoah, about the
capitalized, is said to have been estab Holocaust.
lished by Elie Wiesel. Unless used as an See also e t h n i c c l e a n s i n g , e t h n i c
adjective, it is normally preceded by the. PURITY, GENOCIDE.
Jew ish exclusivists, as they have
sometimes been called, view the Holo hom eboy, hom e boy, homey. From about
caust uniquely in terms o f the Jewish the 1930s, a term meaning someone na
experience. Jewish universalists, on the tive to a place, or from one’s hometown,
other hand, include in that historic per as used among black people in the South.
secution the murder of Romany (Gyp T he term later becam e generalized,
sies), Jehovah’s Witnesses, homosexu meaning a friend or someone of one’s
als, prisoners of war (especially Poles own group, often a neighborhood teen
and Russians), and anti-Nazi political age gang. It spread into white vocabu
prisoners. lary via Rap lyrics. A ccording to the
M ichael R. M arrus notes that H olo Dictionary o f Am erican Regional E n
caust, as a reference to a burnt sacrifi glish (1991), it is used especially among
110 honest Indian
Y' x
minority speakers and can be either de people primarily for a white person, of
rogatory— in the sense, for example, of ten male. According to the Dictionary
a rustic— or affectionate. o f Am erican Regional English (1991),
Although b o y has been a slur for a honky has been used in Los Angeles for
black male, homeboy carries none of that Chicanos as well as white people. N a
negative load. “Stormy remembers be tive Americans, adopting the term from
ing comforted by the knowledge that her .popular 1960s black usage, have also
homeboys were always there for her” ' applied it to white people or similar,
(A llison Abner, E ssence, July 1994, lig h t-sk in n ed , m id d le-cla ss p eo p le.
116). The female equivalent is homegirl A though the term is derisive, w hite
(also home girl), though homeboy may people may not regard it as such. N ew s
be used for either males or females. paper columnist Anna Quindlen argues
The later term, homey (also homie, that “being called a honky is not in the
home), is a black usage, now also heard same league as being called a nigger,”
in white and Chicano slang, for some referring to the lack o f im pact the epi
one from one’s own town or neighbor thet has on white people, who are less
hood or, in “urbanspeak,” for inner-city vulnerable to slurs than are people o f
youths versus suburban teens (som e color. In the 1960s white supporters of
tim es called “bradys”). M ajor (1994) the Black Panthers w ore buttons that
adds as an early black sense o f homey, a read “Honkies for Huey,” referring to
newly arrived southerner in a northern Huey P. Newton, one o f the founders of
city. the Panthers.
honest Indian, honest Injun. An Ameri The term ’s origin is unclear. Many
canism, first recorded in the late nine argue strongly that it is a deformation of
teenth century. This is heard especially hunk, or hunky (in turn from Hun, from
among children as a way o f pledging Hungary), a pejorative word for an im
faith. Apparently, it was originally a sar migrant central European laborer. It-ap-
castic aspersion on the honesty o f N a parently came to be generalized in black
tive Americans, who are likely to be of use from the white im m igrant workers,
fended by the usage. many of whom were com petitors with
black people in the jo b market, to virtu
“Say it again, Tom.”
“The money’s in the cave!” ally all white people. Aman (1996, 69),
‘Tom— honest injun, now— is it fun however, dem urs at this etym ology,
or earnest?” claiming that black people had little con
— Mark Twain tact with newly immigrated eastern Eu
Tom Sawyer, 1876 ropeans. The American Heritage Dictio
See also I n d ia n , I n j u n , N a t iv e A m e r i nary (1992) treats it as a blend o f W olof
can. (a language o f a West African people)
honq (red, pink, o f light complexion) and
Hongkie. A derogatory term for a Hong
hunky.
Konger, that is, someone from Hong
O thers have uncon v in cin g ly said
Kong (reported in Maledicta Monitor,
honky comes from the honking sound of
Winter 1991,4). Its derisiveness is prob
pigs, the nasal tone of white people, or
ably reinforced by sounding like the ear
the dating practice o f white men in D e
lier epithet, h o n k y .
troit who sat in their cars and honked
See a l s o A s ia n A m e r ic a n .
their horns in front o f the houses where
h onk y, h o n k ie, h on k ey (pi. honkies, their black girlfriends worked as maids.
honkeys). Sometimes capitalized. Fre It has also been traced to honk, which
quently abusive term used by black was once used by m usicians for a brassy
Hottentot 111
music played for poor black people and of liberals’ alleged tolerance of crime
the places it was played, giving rise to (D e m o c ra tic c a n d id a te M ic h ae l
honkytonk, a word that later came to be Dukakis, governor o f M assachusetts,
reserved for the music of poor white supported the furlough program) and, in
people. Many such stories, however in turn, of conservatives’ manipulation of
teresting, say more about the experiences white peoples’ racial fears (Republicans,
o f African Americans with white people with/George Bush, sponsored a televi
than they do about the origins o f the us sion ad campaign that portrayed a bru
age. tal black criminal). In an interview with
A “superhonkie” is a powerful white Nation (Jeffrey M. Elliot, 23/30 August
racist. 1993), Horton, in prison in Baltimore,
For other words black people use for claim ed that the Bush campaign also
w hite people, see w h i t e , cross-refer invented the name Willie— to which he
ences. See especially b a l l - f a c e , b l u e takes strong exception— to play on ra
e y e d DEVIL, BOHUNK, DEVIL, DOG, FACE, cial stereotypes: “big, ugly, dumb, vio
GRAY, MAN, OFAY. lent, black— ‘Willie.’” Willie is an old
hooch, hootch. Liquor. Also, a derogatory epithet for a black man.
term for Native Americans, derived from A m erican Speech (Sum m er 1993,
their exaggerated reputation as being big 202-03) reports Hortonism as first ap
drinkers and reinforced by hoochinoo pearing in 1991. Hortonize appeared in
(also hootchenoo), the name o f a Tlingit 1992, when Democrats accused Repub
(Indian) village in Alaska once noted as licans of using the issues of homosexu
a source o f illicit liquor. ality and single motherhood as they had
For other words white people use for used crime in 1988, that is, in attack
Native Americans, see I n d ia n , cross-ref politics. Willie Horton has been used as
erences. See especially p o p s i c l e . a verb to mean to exploit racial fears in
making an attack on a political candi
hoodlum Irish. Derogatory term for the date.
Irish, originating in the second half of “They spent much of their TV money
the nineteenth century when poor Irish caricaturing the GOP slate...as slavish,
imm igrants came to the United States, glassy-eyed minions of New Testament
settling in ramshackle communities that in to leran ce. A t tim es the tone was
developed high crime rates. Hortonesque” (Newsweek, 8 November
See also I r is h , J a k e y , l a c e c u r t a in 1993, 43).
I r is h , M ic k , n a r r o w b a c k , P a d d y , P a d d y
w agon, P a t , s h a n t y I r is h , s p u d , T u r k . Hottentot. From the Afrikaans language, a
hooknose. Based on an anatomical stereo term referring to the indigenous South
type, a slur on a Jew. For the same rea African people and their semipastoral,
son, it has also served as a Chinese ste cattle-keeping ways; now widely re
reotype of Europeans. garded as derogatory. The nonbiased
See a l s o e a g l e - b e a k , J e w , J e w i s h term is Khoikhoi (excellent people),
n o s e , s c Hn o z z o l a . these people’s name for themselves.
H o rto n esq u e, H orton ize, H ortonism . Soon after European contact with
From the name of William Horton Jr., these people, they became stereotyped
an African American prisoner in M as as culturally backward and intellectually
sachusetts who was convicted o f raping primitive, a kind o f missing link joining
a woman and assaulting her fiance while humans with the higher apes. The click
on furlough. During the 1988 presiden ing sounds in the speech of these people
tial campaign, Horton became a symbol reinforced this image. Even the other
112______ house negro
refers to the bond or affiliation that gives immigrant. Someone who comes to a new
a group a sense of sameness. For many, country to work and live; commonly
the usage reflects the need to challenge someone who identifies with the coun
dominant identities and to heed the prob try he or she enters as opposed to the
lems o f inequality. one left behind. The verb form, immi
To others, however, it evokes a nega grate, is a seventeenth-century English
tive association with cultural national word; immigrant is an American word
ism and political correctness. ‘Tradition of the late eighteenth century. Immigrant
alists, fearing the erosion of these val differs from migrant, which means sim
ues, decry the em ergence o f identity ply “one who moves from one place to
politics and the thought-control tech another,” by denoting movement across
niques popularly called ‘political cor national boundaries.
rectness.” ’ (Time, Fall 1993,7). It is also The term is also distinguished from
argued that a politics based on defend emigrant, applied to people who leave
ing self-identified groups— those wear the country o f their birth or national
ing the badges of authentic oppression— identity. The immigrant can be said to
forces people’s experience into exclusive have taken flight from the old country,
categories tantamount to walls that sepa usually in search o f employment or bet
rate us. ter wages but also to escape political op
The practice of identity politics in the pression or natural disaster. In colonial
United States is commonly traced to the America, colonists, although coming to
rise in the 1960s o f a more aggressive the new land to settle, thought o f them
African American vision than that of the selves as emigrants, emphasizing their
integrationists. African American intel connection with old England and their
lectuals today, however, have been fo intent to create a country— a new En
cusing less on race-based identity poli gland— in the image of the one left be
tics (viewed increasingly as a matter of hind.
political posing) and more on the sig To use immigrant in any way other
nificance of American citizenship in race than for one who voluntarily moves from
relations. one country to a new one may stretch
See also n a t i o n a l i s m , p o l i t i c a l c o r the m eaning uncom fortably. W ithout
re c tn e s s . denying the significance of the peopling
Ikey, Ike, Ikie, Iky, Ikeymo. A slur on a of the Americas with black Africans,
Jew, from the diminutive nickname of including some free black immigrants,
Isaac, a m ale Jew ish personal nam e only a grossly distorting euphem ism
taken from the Old Testament name for would characterize African Americans,
the son of Abraham. It was first used in whose ancestors for the most part were
England; Partridge (1984) notes that in brought to America in shackles, as im
116 inclusiveness
jected by many Native Americans, who ferred when distinctions are useful or
see themselves as having separate ori necessary.
gins, migrations, or creations. The use o f Indian after a group name
The criteria for who is an Indian vary may be eliminated when ethnic identity
depending on who is doing the defining. is clear. For example, Indian after N a
The Bureau o f the Census considers be vajo is usually redundant.
ing an Indian a m atter of self-identity: American Indians are legally referred
An Indian is someone who sees himself to as U.S. citizens if they were bom in
or herself as being an Indian. The Bu the United States or bom of citizens of
reau o f Indian Affairs often applies more the United States. U.S. citizenship is not
specific criteria: an Indian is defined as regarded as excluding membership in a
a person who is part of an Indian band, nation (tribe). Indians are also residents
tribe (or nation), or other community that of the states where they live. However,
the federal government “recognizes,” or some Indians with a traditional orienta
officially accepts as a sovereign politi tion view themselves only as citizens o f
cal entity; who lives on or near a reser their nations (see D eloria and Lytle
vation; and whose ancestry is one-quar 1983).
ter or m ore Indian (Bureau of Indian Depending on the user or context of
Affairs 1987). use, the following terms may be dispar
Some federal laws define Indian in aging: bow and arrow (meaning a N a
other ways: for the purposes o f the In tive American); brave] buck; chief (when
dian Health Care Improvement Act of this title is not ap p licab le); Indian
1976, Indians are members of “recog maiden; injun; papoose; powwow (also
nized” tribes. This act does not specify pow-wow, derived from an Algonquian
blood quantum for determination of who term for a native healer or spiritual leader
is an Indian. It provides a broad defini and still used in that sense among some
tion that also includes Eskimos (Inuit) eastern Indian peoples); squaw, wam
and Aleuts. The Indian Education Act of pum; and warpath. Witch doctor, for an
1972 includes urban Indians and those indigenous healer, is regarded as deroga
from tribes that have been “terminated” tory, and many Native Americans prefer
(i.e., whose federally recognized status medicine person, doctor, spiritual leader,
had ended). According to some federal or diagnostician to the anthropologist’s
definitions, Indian is reserved for Na shaman. Berdache has been used to de
tive Americans living in the forty-eight scribe a N ative A m erican m an who
coterminous states and does not apply adopts the dress and ways associated
to the Indians, Eskimos, or Aleuts of with women. However, as a term derived
Alaska, who are called Alaska Natives. from a Persian word meaning “a boy
Indian tribes themselves use different kept for unnatural purposes,” it is now
criteria for determining who is a mem regarded as offensive by these people
ber of their tribe. (See U tter 1993, 11 and discredited as being ethnocentric. It
13, for an extensive discussion of who is being replaced by two spirit, referring
is an Indian.) to N ative A m erican s w ho are gay,
N ot accurately referred to as Indians transgendered, or lesbian. Wild Indian
in most instances are the Inuit, or Es has been used to refer to an unruly child.
kimo, and Aleut. Because Native A m eri “It’s a wonder some of them w eren’t
can refers to these groups as well as to killed throwing lumps of coal and ragged
Indians, it is useful w hen the w riter rocks at each other like a band of wild
wishes to be inclusive. Conversely, the In d ia n s ” (Jam es T. F a rre ll, Young
terms Indian, Aleut, and Inuit are pre Lonigan, 1932, 14). To get one's Indian
118 Indian
pression originally referred to the cus the centuries of contact, the meaning of
tom o f some Native Americans of ex the phrase has varied, evolving from its
pecting an equivalent gift or more after use by white society, including the fed
a display of generosity. He also notes that eral government. It has referred to (1)
activists have applied this term to white Native Americans and their use of and
officials who reneged on land rights to claim to the land, especially in areas
Native Americans. Jack Weatherford, in desired by w hite settlers; (2) Native
th e title o f his book Indian G ivers Americans’ resistance to measures im
(1988), uses the expression ironically to posed on them to coerce or persuade
refer to the Native American as a con them to give up their land, their identity,
tributor to American culture. and their cultures; and (3) their efforts
See a l s o G y p s y , j e w / j e w d o w n , w e l s h . or lack of opportunities to reorganize
In d ia n h aircut. An Old West expression for their societies after conquest, their place
a scalping. “The traditional wisdom of ment on reservations, and their continu
American history asserts that the ‘sav ing legal battles with state and federal
age’ Indians scalped ‘civilized’ whites governments regarding rights.
in their resistance to the ‘tam ing’ of the For many, use may imply that the vic
continent,” says James Axtell (1981,17), tim is the guilty party; the problems that
exploring the question o f w hether it have been visited on the Native Ameri
m ig h t have been w hite people who can— colonialism and paternalism, vio
taught Native Americans “the unkindest lence and discrimination— are thus ob
cut.” In fact, scalping was practiced be scured by language. By the late nineteenth
fore the arrival of white people in the century, after hundreds of thousands of
A m eric as, at least by som e N ative Native Americans had been killed or sub
American tribes along the St. Lawrence dued by white people or decimated by
River and in some parts of what is now diseases introduced by them, the U.S.
the eastern U nited States. European government tried to solve “the Indian
colonists, however, also engaged in the problem,” as it was called, by a policy of
practice and offered scalp bounties to forced assimilation that resulted in fur
friendly Indians to encourage them to ther loss of Indian land and tradition.
U sage carries different m eanings
kill enem y Indians. In any case, as
among Native Americans. They have of
Waldman (1994) notes, “Scalping is not
ten turned it against white society, re
necessarily fatal.”
ferring to its dealings with Indian groups
In d ia n princess. A black female, probably and to Indian resistance to encroachment
originally meant as a euphemism, but or assimilation as “the white man’s prob
today carrying tones of both racism and lem.” For Native Americans still engaged
sexism. in asserting their rights and holding on
For other words for black women, see to what they are entitled to, the “prob
b l a c k , cross-references. See especially lem” is one of legal and economic issues.
B ap , b ro w n s u g a r. The term plight, often associated with
In d ia n problem . A reference to the fron conditions am ong Native Americans,
tier question o f “H ow ...the newly ar suggests more sympathy than does prob
rived immigrants [were] to deal with the lem. “As the W hitem an’s invasion of
Native inhabitants of the land” (Deloria North America continued, other newly
and Lytle, in U tter 1993, 25). As Utter introduced evils only increased the plight
(19 9 3 ,2 4-27) has pointed out, this term o f the su ffe rin g In d ia n ” (R u sse ll
came into use during the first European Thornton, in James A. Clifton, ed., The
encounters with Native Americans. Over Invented Indian, 1990, 36).
120 indigenous people Y
crime. “Inner-city schools have started implies a systematic effort to adopt atti
adding ‘drive-by-shooting drills’ to tra tudes and behaviors designed to elimi
ditional fire drills” (U.S. News & World nate cultural biases and stereotyping
Report, 8 November 1993, 32). It may from human interactions.
also connote the ethnic diversity of the The term is usually synonymous with
city. cross-cultural, though efforts have been
See also b l a c k p r o b l e m , g h e t t o , s o made, unsuccessfully, to confine cross-
c ia l PATHOLOGY, UNDERCLASS. cultural to that which involves compari
in s titu tio n a l ra c is m . Discriminatory prac sons between cultures, not that which is
tices seen as being built into the struc interactive. Traditionally, among anthro
ture o f a society, rooted in social, edu pologists, for example, cross-cultural
cational, and economic contexts that do has referred to the strategy o f using data
not necessarily involve conscious racist from many cultures to explore certain
intentions, and held in place by agents cultural relationships or patterns.
o f social control. Such practices are part As a description of a kind of advo
o f the normal operation of a society, as cacy of ethnic diversity, intercultural is
was, for example, the principle of sepa virtually synonym ous with m ulticul
rate but equal, which resulted in the de tural. And as with multicultural, there
nial of educational opportunities to black are bound to be jabs taken whenever
p eople that w ere available to w hite usage is not as inclusive as it pretends to
people. be: “A tV assar...the word ‘intercultural’
B lack activist Stokely Carm ichael recently took on new m eaning after
(now Kwame Toure) and political sci members of the Celtic Society and the
entist Charles Hamilton are credited with Jewish Union were told there was no
developing the concept of institutional room for them in the school’s new In
racism (1967), which became very popu tercultural Center. To ensure that no one
lar with the media and academia during would again mistake its real purpose, the
the 1960s. The phrase is still seen in print facility was renamed the Intercultural
today, commonly in sociology texts; yet Center: A Center for Asian, Black and
according to Feagin and Sikes (1994,5), Latino Students” (U.S. News & World
at least among mainstream white ana Report, 19 April 1993, 568).
lysts and some black neoconservatives, See also in t e r r a c ia l , m u l t ic u l t u r a l
is m .
it is being replaced by less harsh or less
radical term s that reflect recent— but in te rn a tio n a l. See f o r e ig n e r .
much disputed— views that the signifi
Of, or involving, different races
in te rra c ia l.
cance o f race is declining in U.S. soci
or members o f different races. The term
ety.
generally refers to interaction between
See a l s o r a c e , r a c is m .
people of different racial backgrounds.
in te g ra tio n . See s e g r e g a t io n .
However, it is also used more specifi
A reference to any aspect of
in te rc u ltu ra l. cally to refer to those situations, con
interaction between people of different texts, and even people— dating, mar
cultural backgrounds. It is most often riage, adoptive families, biracial persons,
used in the phrases intercultural com and so on— in which more than one ra
munication and intercultural education cial element has been joined or juxta
or intercultural training, although it also posed, in such a way usually as to chal
appears in more specific contexts, such lenge socially and economically those
as intercultural marriage and intercul involved (though the possible up side to
tural negotiations. Use of intercultural this is pride in diversity o f background).
122 Inuit
the 1830s, m ore than a decade before the prejudice against the group, points to the
wave o f Irish immigrants reached this deliberate mispronunciation of Italian as
country as a result of the Irish potato eyetalian, frequently found among those
famine o f 1846. Early in the twentieth with a low regard for Italians. Consider
century, it was also used for the language ing that most people pronounce Italy and
spoken by Irish Americans. Irish A m eri Italian without exaggeration, says Lipski
can once resonated with both the Catho (113), “the exaggerated spelling pronun
lic and, especially, the ethnic element, ciation [i.e., eyetalian, with an initial
the Irish having long been stereotyped long i] may, at least originally, have in
as lower class; and it probably still does dicated a desire to ridicule.” As a re
today to a slight extent am ong m ain gional characteristic, however, or a us
stream Protestants. In Irish Americans age among older or less well-educated
(1979), however, M arjorie R. Fallows speakers, this pronunciation may not be
depicted Irish Americans as fully assimi intended as derogatory.
lated. In the early history of Italian immi
African Americans may use Irish to gration, Italian Americans did not think
m ean white people in general. of themselves as Italian, but identified
F o r s lu rs a g a in s t th e Iris h , s e e h o o d with particular villages or provinces of
lum I r i s h , J a k e y , l a c e c u r t a in I r i s h , their home country. Italian Americans
M ic k , n a r r o w b a c k , P a d d y , P a d d y have also been known as “Children of
w agon, P a t , s h a n t y I r is h , s p u d , T u r k , Columbus” (an association that still car
yello w -belly. F o r s im ila r s lu rs d ire c te d ries some pride for Americans o f Italian
a t o th e r E u ro p e a n g ro u p s , se e D utch, descent) and neutrally as Italo-Ameri-
F r e n c h , G r e e k , I t a l ia n , J e w , P o l e , can. The assim ilation of Italians into
S c o t c h , S p a n is h , w e l s h . American culture has been explored in
Richard D. A lba’s Italian Americans,
Israelite. S e e Jew .
1985.
Italian. A n inhabitant of Italy or someone For slurs against the Italians, see
DAGO, DINO, EYETALIAN, GARLIC BREATH,
o f Italian descent. Italian has had a his
GUIDO/GUIDETTE, GUINEA, MACARONI, M a
tory o f biased usage. Roback (1979) lists
FIA, PIZZA MAN, SPAGHETTI, SPIC, UN CLE
several slurs based on Italian, including
T om (U n c le G io v a n n i), w o p. F o r s im ila r
Italianfootball (a hand bomb, also called
s lu rs d ire c te d a t o th e r E u r o p e a n g ro u p s ,
a guinea fo o tb a ll), Italian hurricane
s e e D u t c h , F r e n c h , G r e e k , I r is h , J e w ,
(spaghetti with garlic), in the Italian
P o l e , S c o t c h , S p a n is h , w e l s h . F o r a
m anner (anal intercourse), and Italian
s im ila rly m is p ro n o u n c e d n a m e re la te d
perfum e (garlic). Mencken (1962, suppl.
to b ia s , s e e A ra b (A y -ra b ).
1, 607) notes that in Chicago in the A1
Capone era, Italian Americans protested Ivan. From the Russian personal name for
the frequent use o f Italian in the news a man, a generic nickname for a Rus
papers for a gunman, w hereupon the sian, applying especially to a Russian or
new spapers switched to Sicilian. (formerly) Soviet soldier. W hile often
Lipski (1976), who argues that some used stereotypically, the term is not nec
forms o f mispronunciation of the name essarily derogatory.
o f an ethnic group are correlated with See a l s o R u s k y , R u s s ia n .
Jap 125
banker), and Jew problem are highly In the U.S. writings of antisemitism,
contemptuous. Roback (1979) lists some the code words German, European,
fifty-seven English-language slurs car banking elite, Eastern elite, internation
rying the adjective Jew, Jewish, or Jew ’s, alist, international bankers, and shadow
all invariably disparaging, as are the vari government are frequently used to allude
ous antisem itic folk ditties or chants, to Jews./
such as For other words referring to Jews, see
Jew, Jew, A b ie , A b i e K a b i b b l e , A r a b ( A y - r a b ) ,
Two for five b a g e l, C h r is t k ille r , c ity boy, e a g le -
That’s what keeps b eak , E a s te r n e r (E a s te rn e lite ), E s
Jew alive. k im o , GREENHORN, GYPSY, H EBE, HEBREW /
identity” (Brown and Ling 1993, 93). Jewboy, jew boy. From the early nineteenth
Some writers still resort to the circum century, used as a slur on a Jewish male
locution Jewish person. Even the plural of any age, a denial of manhood. Jew
form, Jews, has been avoided as a refer girl and Jew man have also been used
ence to informal and individual groups pejoratively. Many remember President
o f Jews as opposed to Jewish people as R ichard N ixo n ’s references to “Jew
a collectivity (the Jewry). boys” on the Watergate tapes.
Perlm utter and Perlmutter note that For other words for Jews, see Jew,
the pejorative edge o f Jew has now been cross-references.
d u lled , but they recall the tradition Jew canoe. A big, expensive automobile,
am ong Jews themselves in the United alluding to the stereotypical wealth of
States o f offering guidelines and warn Jews.
ings about usage, as appeared in a 1918 For other words referring to Jews, see
A nti-Defamation League tract: Jew, cross-references.
A certain touch of opprobrium and jew /jew down, Jew /Jew down. To cheat by
contempt has attached to the very sharp practice or to haggle or bargain till
name “Jew,” which has lasted to a price is reduced. The form to jew seems
some extent down to the present day to have originated in the early nineteenth
among the common people, and
century, while to je w down appeared
even among some of the educated,
not one of whom could probably somewhat later. Both are Americanisms.
trace the real origin of his prejudice. Jaher (1994, 239^-0) cites an example
— Perlmutter and Perlmutter of the use of the verb from 1818 that links
1982, 28 Jews with another group stereotyped as
128 Jewess
shrewd traders: “All Jews and worse than especially Jewish men targeting Jewish
Jew§— [are] Yankees, for ■ Yankee can women) have regarded as humor (known
Jew a Jew directly.” The expression “to as JAP-bashing or -busting). In the 1980s
jew someone out of something” refers to this usage acquired, or at least was rec
cheating. ognized for, the sexist and antisemitic
A lth o u g h Jew s them selv es w ere tone it carries today.
among the first users o f the expression v According to Evelyn Torton Beck (in
to jew , by the first half o f the twentieth A ndersen and C ollins 1992, 8 8 -9 5 ),
century, Jews were determined to ban the there are a number o f “war zones,” as
use o f the word as a verb. she calls them, to the use o f the term.
For other words referring to Jews, see She cites both antisem itism and m i
J e w , cross-references. See also G y p s y , sogyny (JAP is the female version o f the
I n d ia n g iv e r , w e l s h . antisem ite’s Jew, hungry for money and
Jew ess. A traditional term for a Jewish a parasite on society). She also gives
woman, usually regarded as offensive, class hatred (old money resenting new,
both as an ethnic slur and as a sexist i.e., the Jew is resented for “making it”)
word. In the 1890s, the Jewess often and racism (the acronym is the same
appeared in fiction stereotyped as a beau word used for our enemies in World War
tiful but flaw ed heroine, as in N oel II; see J a p ) as dimensions o f the epithet’s
D unbar’s Jule the Jewess and Harriet use.
Newell Baker’s Rebecca the Jewess. In The male equivalent, Jewish A m eri
spite o f these biases, The Colum bia can prince, used occasionally in the
Guide to Standard A m erican English 1970s, never acquired the force or sting
(1993), among other guides, reports that that the female version did.
some Jewish women still seem to use the For other words for Jews, see J e w ,
word for themselves. cross-references. See especially H e -
brew /H ebrew ess, J ew ess, R ach el.
For other words for Jews, see J e w ,
cross-references. See especially H e - Jew ish disease. During the decades o f the
brew /H ebrew ess, J e w is h A m e r ic a n p r in great migration o f East European Jews
cess, R achel. to the United States beginning in the
Jew flag, Jew ish flag. Slang from the early 1880s, tuberculosis was considered a
tw entieth century for a dollar bill or disease spread by Jews, whose general
banknote, alluding disparagingly to the health was considered to be inferior to
alleged obsessive concern o f Jewish that o f the Anglo-Saxon stock. Tuber
people w ith money. W entw orth and culosis was also known as “the tailors’
Flexner (1975) labeled the term “vaga disease,” a reference to an occupational
bond use.” Sometimes it is capitalized, stereotype o f Jews. Actually, as Alan M.
and thus rendered even more derogatory. Kraut (1994, 155) notes, tuberculosis
For other words referring to Jews, see was “neither peculiar to Jews nor to
J e w , cross-references. those who worked in the garment indus
try.” Roback (1979) lists Jewish disease
Jew -hating. See a n t is e m it is m .
in use also as psychiatric slang for amau
J e w is h A m e r ic a n p r in c e s s , J e w is h - rotic idiocy (Tay-Sachs disease) and
A m erican princess, Jew ish princess. medical slang for diabetes.
Often used in acronym form (JAP), a Jews were not the only ones accused
slang term stereotyping young Jewish o f being disease carriers. O ther im m i
women as wealthy, pampered, grasping, grant groups, including Irish, Chinese,
and self-centered. It has been used with and Italians, bore the unfair stigma o f
what some (non-Jews as well as Jews, pestilence carriers.
Jew-maican 129
For other words referring to Jews, see Jew ish problem , Jew p ro b lem , Jew ish
Jew, cross-references. Q uestion. A common and largely Prot
Jew ish nose, nose. Part o f a common ste estant concern in the early part o f the
reotype o f a Jewish person: an aquiline twentieth century with keeping Jews out
nose, said to resemble a written “ 6” with o f exclusive or monopolized areas of
a stem that slants. H owe (1976, 46) social, economic, and political life. In
q u o te s the D ic tio n a ry o f R aces or his hfstory o f H arv ard U n iv ersity ,
Peoples, published in 1910 by the Im Samuel Eliot M orison wrote, “The first
m igration Com m ission, a creation of G erman Jew s...w ere easily absorbed
Congress: “ ...th e Jewish nose, and to a into the social pattern; but at the turn of
less degree other facial characteristics, the century the bright Russian Jewish
are fo u n d w e ll-n ig h e v e ry w h e re lads from the Boston public schools be
th ro u g h o ut the ra c e ....” A ntisem ites gan to arrive...and [by 1921] Harvard
have gone so far as to identify this bio had her ‘Jewish problem’” (Three Cen
logical mark o f Jewishness with the al turies o f Harvard, 1936, 147). In 1920,
legedly long Jew ish penis, both per The Intern a tio n a l Jew, The W orld’s
ceived as signs of the Jew ’s lewdness Problem, a reprint of twenty antisemitic
(Sander L. Gilman, in Jaher 1994,232). articles from the Dearborn Independent,
M encken (1962, suppl. 1,617) notes the a newspaper owned and published by
rare slang use o f nose for a Jew. industrialist Henry Ford, began with
For other words referring to Jews, see such wild assertions as “Not only does
Jew, cross-references. See especially the Jewish Question touch those matters
EAGLE-BEAK, SCHNOZZOLA. that are common knowledge, such as fi
nancial and commercial control, usurpa
Jew ish plot. The belief that Jews are per tion of political power, monopoly o f ne
petually plotting against the welfare of cessities, and autocratic direction o f the
the U nited States. This old form o f anti very news that the A m erican people
semitism has occurred throughout the read; but it reaches into the cultural re
twentieth century but was perhaps par gion and so touches the very heart of
ticularly prevalent during the fascist American life” (in Myers 1960, 282).
m ovem ents o f the 1930s. Right-wing For other words referring to Jews, see
extremists, contrary to all evidence, be J e w , c ro s s -re fe re n c e s . S ee also
g e n t l e m a n ’s a g r ee m e n t , J e w is h p l o t .
lieved Jews to be in control o f signifi
cant institutions in the country. This
phantom notion is often associated to Jew -m aican. An epithet, intended to be
day with neo-Nazis and other far right derogatory, based on the attribution of
groups, but others have played a role in an entrepreneurial spirit, stereotypically
keeping it alive. The following comment a Jewish characteristic, to West Indian
was made by Khalid Abdul Muhammad, im m ig ra n ts, so m e o f w hom w ere
a spokesm an for the Nation of Islam, businesspeople or professionals in the
before an-audience at Kean College in W est Indies before m igrating to the
New Jersey in February 1994: “I don’t United States, “ ...self-em ploym ent is
care who sits in the seat at the White not so pronounced among West Indians
House. You can believe that the Jews as to support crude popular notions con
control that seat.” cerning ‘Jew -m aicans’...” (Steinberg
For other words referring to Jews, see 1989, 279).
J e w , cross-references. See also a n t is e m i See also J e w , J e w s o f t h e C a r ib b e a n ,
t is m , J e w is h p r o b l e m , Z io n is m . J e w s o f t h e O r ie n t .
130 Jews of the Caribbean \
Jew s o f the C arib b ean . Often derogatory jigaboo, jig g ab o , jib ag o o , zig, zigaboo.
referen c e ap p lied to C ubans in the Contemptuous terms for African A m eri
United States, viewed as economically cans, also som etim es used for o th er
successful. However, the phrase may dark-skinned people. The Oxford D ic
also be self-descriptive. Thus, a book tionary o f M odern Slang (1992) relates
review o f David Rieff’s The Exile, about it to jig (a black person), after bugaboo.
C uban A m erican s, says th a t “R ieff v Jig was a sixteenth-century English
brings sensitivity and insight to this poi and colonial American term meaning a
gnant study o f the people who call them dance, sport, or joke; but the term and
selves ‘the Jews o f the C aribbean” ’ its variations, such as jiggle, jigger, jig -
(Playboy, A ugust 1993, 32). jig, and jig-a-jig, were also used to refer
See a l s o J e w , J e w - m a ic a n , J e w s o f t h e to copulation. Hence, both jig a b o o and
O r ie n t . its cousin epithet jig connote the physi-
cality and sexuality that have long been
Jew s o f th e O rien t. Usually derogatory
ste re o ty p ic a lly a ttrib u te d to b la c k
reference to Chinese Americans, viewed
people. “ [Tom] Ire la n d rem e m b ers
stereotypically as shrewd, frugal, and
events like the Colored Elks Street Fair
successful— characteristics also attrib
in 1898, when the ‘jig bands played from
uted by stereotype to Jews.
booth to booth’” (Rudi Blesh and Harriet
See also A s ia n A m e r i c a n , J e w . For
Janis, They A ll Played Ragtime, 1950,
sim ilar labels see J e w - m a ic a n , J e w s o f
23). Jibagoo and zigaboo are like terms
the C a r ib b e a n .
patterned on jigaboo. M ajor (1994) lists
Jew Y ork(er), jew york(er). Epithet link ziggaboo as a black usage that means a
ing Jews with New York City because black person, or a very dark-skinned
o f the large population of Jews residing person. Jig g er is rhym ing slang for
there. nigger.
For other words for Jews, see J ew, For other words for black people, see
cross-references. See especially c i t y b o y . b l a c k , cross-references.
Jezebel. Phoenician princess and queen of Jim Crow, jim crow. Jim, a common name,
Israel, wife o f Ahab, known in the Old plus crow, referring to black or a black
Testament as an idolator; in common bird. It has been claim ed to derive from
usage, a scheming, shameless, betray the name o f a black slave, James Crow.
ing, or evil woman. When used for an In any case, the white minstrel Thomas
attractive black woman, this is a deroga “Jim C row ” R ice, w hose 1828 “Jim
tory reference to her alluring ways, re Crow” song and dance founded the m in
garded as tempting white men. “In these strel tradition, fixed the nam e in our lan
streets out there, any little white boy guage. The refrain o f “Jim Crow” goes
from Long Island or Westchester sees me like this:
and leans out o f his car and yells...Say Wheel about, and turn about, and
there, Jezebel!...B et you know where do just so;
there’s a good tim e tonight” (Lorraine And every time you wheel about,
Hansberry, To B e Young, Gifted, and Jump Jim Crow.
Black, 1969, 98). It may also serve to It may also mean any old black song
censure a black woman regarded as sell (once called “nigger songs”) or piece of
ing out her people in order, for example, music; a street actor, especially a black
to support a feminist cause. person who sang and clowned; or any
For other words for black women, see black person, or black people in general.
b l a c k , cross-references. It has been expanded to Jim Crowism,
jungle bunny 131
referring to discrimination or segrega jungle. Slang usage common in the first half
tion. A “Jim Crow car” was a railroad of the twentieth century for a hobo camp
ca r to w hich black people w ere re or place where the urban unemployed
stricted. All but the sense o f segregation found temporary shelter. Urban jungle
are restricted largely to the nineteenth has long been a metaphor for the rough-
century. In current black use as a verb, and-tumble, amoral world of city streets
it refers to segregating oneself from (Allen 1993, 36-38). Although the allu
white people, or being clannish: “D on’t sion to the wild, animalistic side o f the
go over there with those white people if city probably originally reflected on
all you’re going to do is Jim Crow your laissez-faire capitalism, this term some
selves” (Henry Louis Gates Jr., Colored times shows up where the allusion is just
People, 1994, xii). as much to the primitive and is meant as
See also b l a c k , c r o w , n i g g e r , s e g r e a slur on black people. African Ameri
g a tio n . cans, the racist stereotype goes, are both
John Cheese. See c h e e s e - e a t e r . tough, mean street people and biologi
cally primitive— people close to their
John Chinam an, John. Term was once ancestors in the “jungle.” D uring the
used as a personification o f all Chinese, 1967 race riot in Newark, New Jersey,
reflecting white people’s view of a ho for example, the governor of New Jer
mogenized mass o f people. At the time sey, Richard Hughes, whose assistants
the nam e was popular (the m id-nine later denied any racist intent, fumed:
teenth century) the Chinese in the United “We have determined that the line be
States were primarily laborers. Usage tween a jungle assault on law and order
then also revealed an attitude toward the may as well be drawn here as anywhere
Chinese as drudges, the legendary kind else in America” (in Safire 1993b). The
sought out by white employers: “John allusion, perhaps meant only to describe
could work twelve hours on a handful the absence of civil order, did not go
o f rice; im passive John could handle unnoticed by African Americans.
blasting jobs that other men were too Jungle is now the name of a techno
nervous to carry out; brave John would music style. In this context the connota
work all day at the end of a hundred- tions are positive.
foot rope, chiseling notches for trestle See also a p e , b u s h ( B u s h m a n ) , d a r k
su p ports.... G ood old John” (Murray e s t A fric a , ju n g le b u n n y , ju n g le fe v e r,
Morgan, in Hosokawa 1969, 42^43). m o n k e y , p rim itiv e , s p e a r c h u c k e r , v o o
For other words for the Chinese, see doo.
C h in a d o l l , C h in a m a n /C h in a w o m a n ,
jungle bunny, junglebunny. Derogatory
C h in a m a n ’s c h a n c e , C h in e e , C h in k ,
term for a black person, originally for a
c h o p s tic k s , c h o p su e y , c h o w , c o o lie ,
slave newly arrived from Africa, allud
d in k , d r a g o n l a d y , f o r t u n e c o o k ie ,
ing to primitiveness; also African bunny.
LITTLE BROWN BROTHERS, M ICE-EATER, P A T ,
P erhaps because o f the dim inutive-
p ig ta il, s l a n t , s lo p e . See also A sia n
sounding bunny, this term may some
A m e ric a n .
times be used with jocular intent. Nev
Johnny Navajo. Any Indian man, thus ob ertheless, it is racist and figures into the
scuring individuality. The term dates white supremacist lexicon. It was a slur
from the second half of the nineteenth used by one of T V ’s most popular big
century. ots, Archie Bunker, who helped, as Allen
S e e a l s o I n d i a n , N a t iv e A m e r ic a n . (1990, 12) has noted, to introduce the
Judas. See C h ris t k ille r. suburbs to this old sign of contempt from
132 jungle fever
the city streets. Among the slurs on A f ju n g le fever. Black slang for the strong
rican A m ericans that appeared in the desire o f white people to date A frican
press in connection with personalities Americans. The underlying belief is that
in v o lv ed w ith b la ck ce le b rity O .J. a black lover offers a tabooed prim al
Simpson, who was acquitted of murder passion. In the Spike Lee film Jungle
in 1995, was jungle bunny. Fever ( 1991), this expression referred to
From at least the 1950s, the term has ' the desire and curiosity, constituting a
been aimed not only at African Ameri kind o f affliction, behind the sexual li
c a n s b u t, in p a rtic u la r, a t A fro - aison between a dark-skinned black man
Caribbeans, and Partridge (1984) notes and his white secretary.
use for Asian Americans. See also j u n g l e , j u n g l e b u n n y .
For other words white people use for
black people, see b l a c k , cross-refer
ences. See especially a p e , j u n g l e , j u n g l e
f e v e r , m o n k e y , s p e a r c h u c k e r , VOODOO.
kike 133
pean name for the Xhosa people of South K h a z a rs. The aristocracy o f the Turkic
A frica or for any black African. During people, who were converted to Judaism
apartheid, the South African government in the eighth century. Their Jewish em
required all black people to carry passes pire held the balance of power between
allow ing them to move or work in a the Byzantine Empire and the Muslim
white area. This requirem ent led to the Caliphate for nearly four centuries.
com m on bureaucratic insult, “Kaffir, In the United States, the name has
w here’s your pass!” Today, still a racist been twisted into an antisemitic concept
slur to denote a black person, it is an by an ultraright group and theology called
a c tio n a b le in s u lt in S o u th A fric a. the Christian Identity Church. This group
“K a ffir...is the equivalent of the term preaches Aryan racist ideas derived from
nigger. I was called a ‘K affir’ many a nineteenth-century movement called
tim es” (M ark M athabane, Kaffir Boy, A nglo-Israelism or British Israelism.
1986, xiii). Their usage contrasts today’s Jews, or so-
The term is also used outside of South called Khazars (seed of Satan), with the
Africa to disparage black people. In fact, “true Jews,” whom Identity sees as the
the Los Angeles Times Style and Usage tribes that fled Babylon after exile from
Guide (1995) bans from use in the Times Israel in the sixth century B.C., migrating
the term K affir lily, a botanical term, north to become Caucasians. By this
because o f its association with the slur logic, white Anglo-Saxons are made into
on black people. Kaffir lover, also white the true “Chosen People” of the Bible.
kaffir, a white person who befriends or For other words for Jews, see Jew,
favors black people, is a slur in the cross-references. See especially c h o s e n
U nited States as well as other English people.
sp eak ing countries (see also n i g g e r kike, Kike, kyke. A highly pejorative term
l o v e r ). meaning an uncouth Jewish merchant, but
For other words in white use for black may be used for any Jew ish man or
people, see b l a c k , cross-references. See woman. Dating from perhaps the late
especially A f r i c a n , b u s h ( B u s h m a n ), nineteenth or early twentieth century, this
E t h io p i a n , H o t t e n t o t , M a u M a u , N ig e Americanism is now used in other coun
r ia n , P ygm y, Z ulu. tries. Kike comes closer than most ethnic
K an a k a, k a n a k a [ks-'na-ka]. Term (from slurs do to the offensiveness of nigger.
Hawaiian for “person”) used in the South Although it may not have been pejora
Pacific Islands contemptuously or affec tive when coined, it is likely that it was
tio n a te ly to d istin g u ish in digenous used early as an epithet by assimilated
people from white people. It reflects the German Jews for the new immigrants
supercilious colonial attitudes o f the from central and eastern Europe, the
white interlopers in the islands. “M ost Ashkenazis. Its use persisted among some
o f the Hawaiians lived in odd comers on Jews to refer to a Jew regarded as vulgar
134 Kluxer
and greedy. Kikey is the adjective that re K otonk, k ato n k , co rn y -k o k . N icknam e
fers contemptuously to things Jewish. used by people o f Japanese descent liv
Som ew hat d isputed is its origin, ing in Hawaii (especially World War II-
which some say was names ending in ki era Nisei) for their U.S. m ainland coun
or ky. G erman A m erican Jews called terparts. “It is an onomatopoeic word,
eastern European Jews “kikis.” Others the sound a Japanese head makes when
have speculated that Kike is an alteration vit is struck by a hard o b je c t” (Paul
o f the name Ike, or Isaac. Theroux, The Happy Isles o f Oceania,
According to a well-accepted theory, 1992,476). The Hawaiian Japanese ste
espoused by Leo Rosten in The Joys o f reotype o f a Kotonk is a person who is
Yinglish (1989), the term derives from standoffish, materialistic, and accultur-
the Yiddish word kikel, “circle.” Jewish ated. In the following quotation, refer
immigrants arriving at Ellis Island who ring to a teacher’s desire to see his Japa
did not know E nglish letters used a nese students in Hawaii speak standard
circle, instead o f the usual x (avoided English, kotonk emphasizes accultura
because it resembled the Christian cross, tion: “Sometimes I think that Mr. Harvey
the sign under which Jews had experi doesn’t mean to be mean to us. He re
enced persecution) on entry forms. Im ally wants us to be A mericans, like my
m igrant inspectors then cam e to call kotonk cousins from Santa Clara. H e’d
those who signed with a circle a “kikel,” probably think they talked real straight”
then a “kike.” Similarly, Mencken (1962, (L o is-A n n Y am an ak a, in L o ri M .
su p p l. 1, 6 15) c ite s Dr. G o tth a rd Carlson, American Eyes, 1994, 12).
Deutsch, who wrote that a certain Rus See also B u d d h a h e a d , p i n e a p p l e .
sian immigrant became a drummer in the
United States, a profession that required k ra u t, K ra u t. Derogatory nickname for a
entering facts in a notebook. Since the German (sometimes also for the German
imm igrant could not read or write, he language); also often jocular. The refer
used a system of circles called kikels, and ence is to the German food, sauerkraut,
thus came to be known as a “kike.” made o f fermented cabbage (nineteenth-
“They called me a dirty Jew and a century German and sometim es Dutch
stinking k ike” (line in G en tlem a n ’s im m ig ra n ts w ere a lso k n o w n as
A greem ent, E lia K azan ’s 1947 film cabbagehea d s, an o th er m ean in g o f
based on the novel by Laura Hobson). which is a “fool”). Sauerkraut in U.S.
For other words for Jews, see Jew, use is traced to 1819; the shortened eth
cross-references. nic form kraut was used in wartime, in
K luxer, K u K luxer, K lucker. Black epi cluding both world wars. During World
thet for any white racist, particularly a War II, U.S. army propaganda used the
member o f the Ku Klux Klan, the orga term for the German enemy. As Taylor,
nization o f violent white racists first writing during the war, put it, “ ‘B oche’
formed in 1866 by Confederates to pre and ‘Heinie,’ common in the 1914—1918
serve white supremacy over the South war, are seldom heard today. ‘Krauts’ has
during the Reconstruction era. The Klan been noted in letters from American sol
was later resurrected to terrorize and d ie rs in F ra n c e ” (1 9 4 4 , 4 2 ). A lso
control “un-American” groups such as krauthead.
A frican A m ericans, Catholics, labor- Germans have also been known as
unionists, and foreigners. sausage and limburger, also references
For other words black people use for to cultural preferences for food.
w hite people, see w h i t e , cross-refer S ee also D u t c h , G e r m , G e r m a n
ences. m e a s le s , H e in ie , H e s s ia n , H u n , J e r r y .
Latino/a 135
tion has promoted the mobilization of London’s East End called the Limehouse
Puerto Rican and Chicano coalitions to district, where kilns for burning lim e
work on problems, such as job discrimi stone w ere located. O riginally a slur
nation, that neither group could resolve am ong American sailors for a Briton,
alone. during the world wars the term cam e to
There is, however, still no common be used with some affection,
L atin o group identity in the U nited v “You got a big mouth, limey. C are
States, though there are signs of its emer ful someone doesn’t nail it shut” (an Irish
gence (Totti 1987). “Graciela Italiano A m erican to an E nglish detective, in
commented on the difficulty in the nam Cracker: M en Should Weep, 1994 made-
ing o f a culture— ‘A re we H ispanic, for-TV movie).
Latino? Excuse us, we’re still trying to See also B r i t , B r it is h e r .
determ ine our identity’” (B ooklist, 1 Lit, Litvak, Litvac [' lit-vak]. Derogatory
September 1993, 71). slang for a Lithuanian, one o f the new
For words applying to particular His immigrants o f the early twentieth cen
panic/Latino groups, see C u b a n A m e r i tury, from an alteration o f the proper
c a n , d a g o , M e x ic a n , P u e r t o R i c a n . See
name. Litvac, a Yiddish word, is som e
also b r a c e r o , C h ic a n o / a , H is p a n ic , H i s - tim es derogatory, som etim es jo c u la r
PANICISM, HlSPANO, LADINO/A.
slang for a Lithuanian or a Lithuanian
lily boy. See w h i t e b o y . Jew; also for a pedantic or humorless
lily-white, lilywhite, lily white. Originat Jew.
ing in the United States in the nineteenth See also B o h u n k .
century, a derogatory slang reference to Little Black Sambo. S ee S am bo.
racial segregation; in particular, to ex
clusion o f black or dark-skinned people little brown brothers. During the U.S. oc
from a white community, especially its cupation o f the Philippines, a paternal
politics. “One can imagine that the ar istic American reference to Filipinos, as
riv al o f so m any im m ig ra n ts in to long as they rem ained am icable. The
lilywhite suburbs, especially when they term was coined by President W illiam
represent distinct ethnicities...w ould Howard Taft. It was also used as an epi
inspire a great deal o f apprehension” thet for the Chinese during World War
(Sarah J. Mahler, Report on the A m eri n.
cas, July 1992, 23). African Americans See also A s ia n A m e r i c a n , F il ip in o / a .
may use it to refer to white people, es For derogatory words for Filipinos, see
pecially WASPs or racists. F il , F il ip in y o c k , g o o - g o o , g o o k , m o n k e y .
Although low er carries considerable have given them more of a voice. This
negative freight, this term is often ap level, comprising many nonwhite people
plied to these groups as though it were and sometimes known in sociology as
neutral. The least empowered of people the “upper lower class,” resents the la
in our society, those in this class have bel “lower” and prefers to call them
little say in what they are called. The selves “working class.” The problem
term is not, however, so frequently ap with the term working class, however,
plied to those in the stratum just above, is that it may be stereotypically associ
the so-called “respectable poor.” These ated with white people alone.
people have been more vocal about their See also c u l t u r a l l y d e p r i v e d , d i s a d
preference for class identification: polls v a n ta g e d , m a rg in a l, p o o r, u n d e r c la s s .
and greater participation in the economy
majority______ 139
man, the; the M an. A m an in a position of day, among critics of the Eurocentric
authority— the government or any other treatment of U.S. history, it is consid
authority (also, in jazz use, a leader of a ered a white American myth that perme
band). The man became especially popu ated American thought and provided the
lar in black English in the 1960s as a ideology behind the conquest and settle
reference to the white establishment in ment of the western part o f the conti
general, to a boss or to the police in par nent and the killing of its native peoples.
ticular. “The criminal arrests o f Snoop “The real meaning and history of M ani
D oggy Dogg, [the late] Tupac Shakur, fest D estiny...is nothing less than cal
and the like serve as authenticators [of culated and deliberate genocide” (James
their ghetto affiliation]...they are true, Baldwin, The Evidence o f Things Not
righteous outlaws, role models for mod Seen, 1985, 43).
e rn re b e llio n a g a in st th e ‘m a n ’ ” See also E u r o c e n t r i s m .
(C larence Page, Show ing M y Color, marginal, marginalization. Reference to
1996, 123). placement on the fringe of a group, or
See a l s o p ig , w h i t e p o w e r s t r u c t u r e , between groups, where the individual or
WHITE SLAVE MASTER, WHITE SUPREMACY.
the group marginalized is excluded as
m ancha, la [la 'man-cha]. M eaning liter an outsider. A marginal group is a group
ally “stain,” a term used by Puerto Ricans or category o f people who have been
to refer to the “m ark”— for example, pushed to the outside. There is a “grow
something about the voice, dress, or de ing genocidal level o f destruction predi
meanor— of a new Puerto Rican immi cated on the prem ise [that] there are
grant to the mainland. Tener la mancha marginalized youth with no jobs or fu
del platano means “to have the stain of ture, and therefore expendable” (Luis J.
the banana,” that is, to be typically a Rodriguez, Always Running, 1993, 7).
native o f Puerto Rico, an allusion to the In the late 1960s these terms, originally
banana grower (Stephens 1989). used by sociologists, were incorporated
See a l s o b r o w n , H i s p a n ic , L a t i n o / a , into the talk of Black Power, feminist,
N u y o r ic a n , P e d ro , P R , P u e r to R ic a n , and gay rights groups to call attention
SPILL, SPOOK. to their positions as minorities.
m anifest destiny. The nineteenth-century Although marginality has tradition
A m erican slogan and doctrine that the ally been thought o f as a position of so
U nited States had the right and the obli cial conflict and psychological difficulty,
gation to expand across the continent and marginal groups or individuals may also
eventually beyond, fulfilling its “des be viewed as agents of change and adap
tiny.” T his view was identified with tive links to the dom inant group (see
“G od’s will” and supported especially Charles Willie, “Marginality and Social
by southern states seeking more land for Change,” Society, July/August 1975,10
proslavery plantation owners. John L. 13).
O ’Sullivan, editor of The United States See also m a i n s t r e a m , m i n o r i t y .
M agazine and D em ocratic Review, is M ariel Cuban, M arielisto/a, Marielito.
said to have coined the phrase in 1845, Reference to a member o f a controver
in regard to the acquisition o f Texas. sial wave of Cuban immigrants to the
N ot all historians o f the nineteenth U nited States (arriv in g in southern
century supported this notion uncriti Florida in 1980), fleeing Cuba on the so-
cally, and by World War I, the term was called freedom flotilla. The name is based
largely dropped from use because o f its on that of the Cuban port town, El Mariel,
arrogance and implied aggression. To from where these people departed.
142 m arshm allow
--------------------------------V
that Mau Mau was a crime wave, not a new society. In the second half o f this
military rebellion, and that the Mau Mau century, however, it came to be identi
rebels were ‘bestial gangsters’” (Robert fied negatively with enforced cultural
B. Edgerton, M au Mau, 1989, x). assimilation.
Based on this term is the American This broad term is used in a wide
slang word m au-mau (also m ao-mao) variety of ways. In some instances it may
attributed to w riter Tom Wolfe, mean identify racial (as opposed to ethnic)
ing to terrorize or threaten, as a minor blending. It may occasionally be synony
ity group acting aggressively to support mous with ethnic diversity or pluralism,
its cause. The term is also used deroga though these terms, now generally more
torily in Great Britain, and to a lesser acceptable than melting pot, lack the idea
extent in the United States, for any black o f fusion, implying today’s more politi
person. W hen applied to a black activist cally correct idea of retention of sepa
(in the 1960s, it referred to revolution rate ethnic identities. In addition, it has
ary black youth who identified with the been used by conservatives to suggest
antiwhite Kenyan Mau Mau) or street the purging away of foreignness to pre
gang m em ber in the United States, it is serve the original Anglo-Saxon flavor of
not necessarily derogatory. the country.
For other words for black people, see M elting p o t is often used to evoke
b l a c k . See especially A f r i c a n , b u s h some o f the best that is America, its leg
(B u sh m a n ), E th io p ia n , H o tte n to t, endary receptiveness to immigrants and
K a f f ir , N ig e ria n , P y g m y , Z u lu . their contribution to an evolving national
m e a n w hite. A ssociated with black use, c u ltu re . “In th e m e ltin g p o t o f
referring to a poor white person, similar A m erica...w e have welcomed all and
in meaning to poor white trash. have all shared in the diversity and rich
See also A p p a l a c h i a n , c l a y - e a t e r , ness that each has to contribute” (Rich
C onch, c o rn c ra c k e r, c ra c k e r, h ill ard M. Nixon, 18 October 1956). At the
b illy , p e c k e rw o o d , p o o r w h ite tr a s h , sam e tim e, it m ay d escrib e tro u b le
REDNECK, RIDGERUNNER, SOUTHERNER. spots— places w here the p o t “boils
over”— in the multicultural society. “Un
m elange. See M e ti s /M a tis s e .
less action is taken soon, it may be only
m elting pot. Traditionally, the blending of a matter of time before M iami’s melting
ethnic groups to create a culturally amal pot blows its lid again” (Time, 30 Janu
gam ated America in which something ary 1989, 29). Creating his own meta
new emerges. This ambiguous metaphor phor, Norman Solomon defines melting
was popularized by Zionist writer and pot as “an oratorical recipe for America,
suffragist Israel Zangw ill in his 1908 without mentioning that those at the bot
play The Melting-Pot, with its steelmak- tom are most likely to get burned” (1992,
ing imagery o f “melting” and “reform 163). Black people have traditionally
ing.” As some scholars have observed, been excluded from the melting pot. “I
the m etaphorical pot, in which a new hear that melting pot stuff a lot and all I
A m erica'is bom from Old World immi can say is that we haven’t melted” (Jesse
grants, suggests a womb. Jackson, in D aniel B. Baker, Power
In the first part of the twentieth cen Quotes, 1992).
tury, the melting pot idea became popu S im ila r m e ta p h o rs o r c o n c e p ts
lar in large part because of the belief that abound in recent U.S. literature, includ
A m erica had a divine mission: to create ing crucible, another vessel used for
out o f the com ing together o f diverse melting; kaleidoscope, cultural rainbow,
ethnic groups a transcendent, unified, orchestra, and tapestry, which carry nu-
144 Melungeon
sons faced each other directly with raised Mick has also been used for any Ro
m achetes or loaded guns.” man Catholic; for any immigrant or la
See a l s o M e x i c a n A m e r i c a n . borer; and, probably because o f a social
M extow n, M ex town. Derogatory name for resemblance to the lower-class Irish la
a barrio. borers, for Mexicans.
See also b a r r i o , e t h n i c n e ig h b o r See also f i s h - e a t e r , h o o d l u m I r i s h ,
hood. Iris h , Jakey, la c e c u rta in Iris h ,
n a rro w b a c k , P a d d y , P a d d y w ag o n , P a t,
m ice-eater. Strong pejorative for Chinese,
s h a n ty Ir is h , sp u d , T u r k .
used largely before World War II, at
which time China became an ally o f the m ickey vickey. This singsong, rhyming
U nited States. Actually, a num ber o f epithet has been used among some black
cultures in Asia, including some in Laos, people in reference to a Korean A meri
Thailand, and the Philippines as well as can or other Asian Americans.
China, have included rodents in their See also A s i a n A m e r i c a n . See espe
diets. This practice is usually done out cially M i s t e r P a r k m a n .
o f poverty and necessity. m idnight. Reference to a very dark-skinned
See also A s i a n A m e r i c a n , C h i n a black person; usually derogatory.
d o l l , C h in a m a n /C h in a w o m a n , C h in a For other words for black people al
m a n ’s c h a n c e , C h i n e e , C h i n k , C h i n e s e , luding to color, see b l a c k , cross-refer
c h o p s tic k s , c h o w , c o o lie , d o g - e a te r , ences. See also c o l o r .
d r a g o n l a d y , J o h n C h in a m a n , l i t t l e minority, social m inority, m inority group.
b ro w n b r o th e r s , P a t, p ig ta il. A minority is a group that differs in some
M ick, m ick, mickey, micky, mike. Deroga respect from the mainstream population
tory nickname for an Irishman or Irish or a member of that group. An ethnic
immigrant, used first in the United States minority group, for example, shares cul
and Australia. It derives from the Irish tural attributes different from those of
nam e M ichael (some sources relate it to the dominant group in a society.
the prefix M e, used in many Irish sur A llan B loom , draw ing upon the
names). In the United States, the term founders of this country, is one o f many
came into use by the mid-nineteenth cen who holds a strong view on the mean
tury, soon after the wave o f poor Irish ing o f minority.
im m igrants escaping the Irish potato For the [U.S.] Founders, minorities
fam ine began to arrive in the United are in general bad things, mostly
States. About the use o f Irish laborers in identical to factions, selfish groups
building New O rleans’s New Canal in who have no concern as such for the
the 1830s, an old song refers to the many common good.
deaths resulting from the construction: —Allan Bloom, The Closing
o f the American Mind 1988, 31
Ten thousand Micks, they swung
their picks Multiculturalists, in contrast to Bloom,
To dig the New Canal. generally see minorities as something to
But-the choleray was stronger ’n celebrate and protect— a vital part of the
they, country.
An’ twice it killed them all. Usage, including that in the social
— quoted in Daniels 1990, 137 sc ie n c e s and g o v ern m e n t, u su a lly
Whiskey m ick was used as an epithet equates minorities with being subject to
for an Irishman because of the stereo prejudice and discrimination, being seg
typical association o f the Irish with ex regated, and having less power over their
cessive drinking. lives than does the dominant group. In
148 miscegenation
addition, in the United States, as the term Why don’t you worry about making it
implies, such groups have usually been in our w orld?” (A lden R. C arter, in
numerical minorities, though discrimi Donald R. Gallo, ed., Join In, 1993,76).
nation and limited access to power, not A synonym, borrowed from the le
numbers, have become essential in de gal usage applying to naturalized citi
fining the term. “Women, though actu zens, once subjected to a num ber o f re
ally a majority o f our population, have stric tio n s o f rights, is second-class citi
acquired the dignity and the claims o f a zens. This term is applied especially to
‘m inority,’ w hile for some reason or A frican A m ericans. In m u lticu ltu ral
other Jews seem to have lost that claim” studies, another close synonym is sub
(Daniel J. Boorstin, Cleopatra’s Nose, altern, sometimes used broadly for any
1994, 59). one who suffers domination, exclusion,
There are a number of other ways the or exploitation.
meanings and implications o f the term Some sociologically minded would
vary. After desegregation in the United object to the use of group for m ost m i
States, m inority acquired quasi-legal norities. Minorities are social categories,
meanings. Typical governm ental pro groupings o f people who share a com
grams have denied m inority status to mon status but do not necessarily inter
white ethnic groups. In addition, minor act in any regular fashion, as do groups
ity and minority group have become part as normally defined.
of Americans’ racial code-word lexicon, See also e q u a l i t y , e t h n i c g r o u p ,
used often for poor African Americans MAINSTREAM, MAJORITY, MARGINAL, MODEL
or Latinos (a European group, when MINORITY, NONWHITE, OPPRESSION, PREJU
Europeans were considered minorities, DICE, RACE, TWOFER.
was likely to be called an ethnic minor m iscegenation. From the Latin miscere (to
ity). Also in the context of race, white mix) and genus (race), a reference to a
Americans may associate minority with m ixture o f races or to the m arital or
so-called reverse discrim ination. As sexual relations or cohabitation between
such, it is sometimes used with scarcely a man and woman o f different races, usu
disguised annoyance or even pejorative ally a black person and a white person.
intent. “W hite European Americans are New York journalist David Goodman
being displaced, insulted and even as Croly probably coined the term, which
saulted by politically protected and po appeared in his anonym ous pam phlet
litically correct racial ‘minorities’” (Let entitled Miscegenation: The Theory o f
ter, Irish America, M ay/June 1995, 8). the Blending o f the Races, Applied to the
M inority may also imply a person who A m erican W hite M an a n d the Negro
is childlike; such a person may be pro (1863). It was no coincidence that this
tected but is not granted autonomy. pamphlet appeared around the tim e that
The popularity o f the term in the P re sid e n t A b rah am L in co ln , in th e
United States may be attributed to the E m a n cip atio n P ro c lam atio n , w h ich
fact that it serves political interests, as threatened many white Americans with
when minority status confers access to the possibility o f mass mixing between
resources under affirmative action poli the races, declared free all slaves in ter
cies. As minorities grow in numbers and ritory in rebellion against the U.S. gov
acquire some political influence, usage ernment. Montagu (1974, 445) says the
will no doubt change. “It’s not a white term was invented to raise the issue of
world. It isn’t even close. Yellow people, race in aggravated form by attributing
brown people, black people— we aren’t to the a b o litio n ist R e p u b lic a n s th e
minorities; w e’ve got you outnumbered. thoughts presented in Miscegenation. It
mixed 149
was a satire on the Republican effort to can relations with white society since the
grant the enslaved black people the fran 1950s and 1960s, “Jew has been substi
chise. tuted for M r Charlie” (Society, Septem
In the second half o f the nineteenth ber/October 1994, 23).
century, m iscegenationist w as used, For other words black people use for
much like nigger lover, with particular w hite people, see w h i t e , cross-refer
hostility by southern white people for ences. See especially C h a r l i e , c r a c k e r ,
any white person seen as favoring black Miss Ann.
people or tolerating the crossing o f the M ister P a rk m an. Recent black slang for
co lo r line. T he in itial syllable, mis, a Korean American, alluding to the com
though from the Latin for “to mix,” sug mon Korean surname Park and appar
gests fault or shame, as heard in words ently modeled on M ister Charlie, the
such as miscreant, miscarry, m iscon black ironic pejorative word for a white
ceive, and misfit. person. In recent years, conflict between
See a l s o b i r a c i a l , i n t e r r a c i a l , m e s Korean immigrants and African Ameri
t i z o / a , m e t i s / m e t i s s e , m ix e d , m o n g r e l .
cans has been reported extensively in the
M iss A nn, M iss A nne, M iss A nnie. Ironi media. There are reasons for this con
cal U .S . b la ck E n g lish for a w hite flict besides distinct cultural differences
woman, based on the plantation use of and the resulting m isunderstandings.
terms o f respect for white people. It is Many Koreans locate their businesses in
dated to the 1920s. lo w -in co m e u rb an n e ig h b o rh o o d s,
For other words black people use for where doing business involves the risk
w hite people, see w h i t e , cross-refer o f being robbed or assaulted and may
ences. See especially M i s t e r C h a r l i e . lead the Koreans in turn to attack Afri
M iss S a ig o n . S tereo ty p e o f an A sian can Americans. In addition, as middle
woman— in particular, a Vietnamese— men, they sell corporate products to mi
as helpless and submissive. She is some norities, receiving hostility and rejection
one who pins her only hope in life on from their customers (Pyong Gap Min,
being rescued by a foreign, especially in Pincus and Ehrlich 1994,253-63), an
white, male lover. In A lain B oublil’s attitude that is exacerbated by the grow
A m erican musical, M iss Saigon (1991), ing economic success of Korean immi
based on M adame Butterfly, the Asian grants that often exceeds that o f poor
w om an’s hero is an American. black people. Ice Cube’s rap lyrics in
For other words for Asian women, “Black Korea” refer to this interethnic
see C h e r r y B l o s s o m , C h i n a d o l l , conflict: “Pay respect to the black fist or
d r a g o n l a d y , f o r t u n e c o o k ie , g e is h a .
we will bum your store down to a crisp.”
See also A s i a n A m e ric a n .
See also A s i a n A m e r i c a n . See espe
cially DINK, DOG-EATER, GINK, GOO-GOO,
M is te r C harlie. Charlie evokes an image GOOK, MICKEY VICKEY, M lSTER CHARLIE,
o f a southern slave overseer. M ister MODEL MINORITY, ORIENTAL, SLANT, SLOPE,
Charlie was used in the language o f the
ZIP.
civil rights m ovem ent as a pejorative
nicknam e for a white male, including a m ixed, mixed blood. A person usually of
white policeman, landlord, or employer. mixed white and black or w hite and
James Baldwin named his 1960s play N ative A m erican descent. A lthough
about a young black man murdered in some persons of mixed white and black
the Deep South Blues fo r Mr. Charlie. descent may identify themselves in these
Today, claims Michael Meyers, re terms (or as biracial), mainstream soci
flecting on changes in African Ameri ety usually regards them as black.
150 mixed nuts
V' ■«
M ixed came into use in 1863 to refer For other words for Jews, see Jew,
to integration; and, especially for those cross-references.
opposed to racial mixing, the term has m odel m inority, ideal m in o rity . Stereo
carried some negative connotations. The typical description o f a m inority group,
phrase mixed marriage, meaning usually usually Asian, as diligent, well educated,
a marriage between a white and a black, responsible, and materially well off— a
was heard a few years after m ixed came vkind o f id ealized C au casian . A sian
into currency. This phrase carries no A m ericans may also be idealized b e
derision, although the tone o f voice ac cause they seldom resort to political con
companying its use may. frontations with white people in order
The category of “mixed” background to achieve their success (w hich helps
has been used by the federal government explain the less often used synonym
in association with social security pro quiet American). In the 1980s in particu
grams and the preparation of statistics lar, the popular press pointed to the
to determine compliance with civil rights strong family values and family struc
laws. Some have argued that members ture o f A sians to explain the “model
o f mixed racial or ethnic groups have minority success.” This explanation is
classified themselves with government- now viewed as an oversimplication o f
defined minority categories in order to the case (see Takaki 1989, 475).
qualify for benefits. However, the real is Use of the term may obscure differ
sue for many mixed people is with what ences in socioeconomic status among
group to identify— or refusing to iden Asians and divert attention from the ex
tify with any commonly defined category. istence of discrimination against even
Lisa Bonet, formerly of The Cosby Show, those who are successful economically
when asked how she felt about being a (Civil Rights Issues Facing Asian A m eri
leading black spokeswom an, replied, cans in the 1990s 1992,19). It may also
“I ’m not black, I ’m mixed” (in Kathlyn put undue pressu re on young A sian
Gay, Bigotry, 1989, 103). A m erican s to be su p e ra ch ie v ers in
See also b i r a c i a l , b r e e d , c h o p s u e y , school, although not all young A sian
HALF-BREED, HALF-CASTE, INTERRACIAL, Americans object to the positive stereo
MESTIZO/A, METIS/METISSE, MISCEGENATION, type o f being smart. In schools, teach
MIXED NUTS, MONGREL, MULTIRACIAL, RAIN ers hold high expectations o f students
BOW, TRIRACIAL MIXES. of Asian background and may even con
m ixed nuts. Derogatory term for someone clude that the success they display in
o f mixed racial descent. See also b i r a academic pursuits has to do with “race.”
c i a l , MIXED. Reflecting the tendency to stereotype
A sians as A m erica’s latest econom ic
m oac. See b u f f a lo s o ld ie rs .
“success story” is the term yappie. M od
mocky, m ockie, mockey. Early nineteenth- eled afte r yu p p ie, th is w ord m eans
century derogatory term for a Jew, es “young Asian professional.” The refer
pecially a male. Mencken (1962, suppl. ence may also be a self-identification,
1, 616) confined its use largely to the sometimes self-conscious, among those
New York City area and surmised a re Asian Americans who have reached the
lationship to mock. Other possibilities higher income levels o f the professional
are that it derives from the Y iddish or business classes. “The future’s hot
makeh, meaning a boil or sore, or from test careers are reserved for bilingual
an underworld slang word meaning “a yappies” appeared on the cover o f the
phoney.” In any case, the Yiddish moxie, November 1994 issue o f Transpacific.
meaning “courage,” has no relationship. The model minority stereotype has
monkey 151
also been used against other minorities: saying he or she was a “bastard”— that
if Asian Americans can succeed in the is, had been debased— or a dog (also
U nited States, why can’t African Ameri used is mutt). Usage suggests a norm o f
cans and Latinos? “ ...the Chinese, un racial purity that in fact does not exist.
like certain other minorities, are believed In the context o f ethnic relations in
to be ‘making it’ without depending on the United States, mongrelization has
public assistance.... Chinese Americans been used as a cry o f protest against the
are perceived as the ‘model m inority’” m ixing o f b la ck p eo p le and w h ite
(Kwong 1987, 5). people, with the specific intent of deny
See a l s o A s i a n a m e r i c a n , m i n o r i t y . ing rights to those who are black. “[The
M oham m edan, M uham m adan. A fol Truman civil rights plan] wants to reduce
low er o f the M uslim faith; based on us to the status o f a mongrel, inferior
M uhammad, name o f the Arab prophet race, mixed in blood, our Anglo-Saxon
and founder o f Islam. Both terms are heritage a mockery” (Dixiecrat F. Dixon,
now often avoided as derisive. “Univer in The New York Public Library Book o f
sally Arabs, if they ever arose in the con 20th C entury A m erican Q uotations,
scio u s m ind, loom ed as uncivilized [1992,394]). In the South especially, be
‘M ohammedans,’ robed and turbaned fa cause o f the historical social taint on
natics who lived in tents and survived m iscegenation and white m en’s guilt
on the caravan trade” (Sandra Mackey, over mixing with black women (and of
Passion and Politics, 1992, 3). ten their suspicion and fear o f white
See a l s o A r a b , M o o r , M u s l i m . women mixing clandestinely with black
men), m ongrelization “is a revealing
m ojado [ m o - 'h a - i h o ] . See w e t b a c k . word with connotations of broken taboos
M ongoloid. A pseudoscientific term for and gu ilt too terrib le to say alo u d ”
Asian people, also popularly but inac (Lillian Smith, in Hemton 1988, 98).
curately stereotyped as “yellow” (if the See also b ir a c ia l , b r e e d , h a l f - b r e e d ,
reference is to Native Americans, be H A LF-CASTE, INTERRACIAL, M ESTIZO /A ,
lieved by anthropologists to be o f Asian m £ t is / m 6 t is s e , m is c e g e n a t io n , m ix e d ,
origin, they are “red”). As a racial cat MIXED NUTS, MULTIRACIAL, NIGGER LOVER.
egory, it is not a valid taxonomy, and the monkey. Derogatory name in black use for
-oid ending carries pejorative connota a white person, dating from the mid-
tions. 1900s. Spears (1991) relates it possibly
As an old reference to Down’s syn to the slang term for female genitals or
drome, mongoloid, often lowercase, de to ape. It has also been used by white
rived from features (e.g., broad faces, people as an epithet for black people.
narrow eyes) that appeared sim ilar to Monkey chaser was a black usage for a
physical features o f Mongols (people of black or someone from the West Indies
Mongolia). As Rawson (1989) notes, the (Major 1994).
Japanese view children bom with this For other words black people use for
condition as resembling Caucasians. w hite people, see w h i t e , cross-refer
See' a l s o C a u c a s ia n , N e g r o id , r a c e , ences. For other words white people use
yellow . for black people, see b l a c k , cross-refer
m ongrel, m ongrelization. From an Old ences.
English word (gemong, “crowd”), terms Filipino imm igrants earlier in this
d en o tin g a cro ss betw een d ifferen t century were also called “monkeys,” al
groups or races and carrying strong de luding to what was believed to be their
risive connotations. To refer to an indi upbringing in the jungle. “ ‘In those days
vidual as a mongrel would be similar to [1 9 2 0 s -1 9 3 0 s ],’ re c a lle d Jo se
152 m onoculturalism
--------------------------------------- ----- 'v
Sarmiento, ‘they [Filipinos] were fol M exicans. A lso known as A ztec hop,
lowed in the streets, with people calling Aztec revenge, A ztec two-step, M exican
them all kinds of names, like ‘go-go,’ and two-step, and M exican fox-trot.
‘monkey,’ and such’” (Okihiro 1994, M oor. A once com mon name for a M uslim
110). The epithet has been applied to o f North A frica and the Berbers who
other Asians as well, as has the short established them selves in the Iberian
ened monk, used especially for a Chi Peninsula from the eighth to the seven
nese or Chinese American. The connec teenth century; from Latin Maurus, “in
tion with the Chinese may be through habitant of Mauretania.” M oor has also
the early Chinese im m igrants’ opium been used in the United States, like Arab,
habits, monkey here referring to a nar for a people o f mixed American Indian,
cotic addiction. black, and white descent living in the
See a l s o a p e , A s i a n A m e r i c a n , F i l i Southeast (see t r i r a c i a l m i x e s ) . T he
p in o /a , j u n g le . U.S. epithet does not refer to any cul
m onoculturalism . The sharing of a single tural connection with North A frica but
culture or participation in a culture that m ost likely stems from the relatively
is self-contained, homogeneous, and lack dark complexion of these people.
ing in contact with or appreciation of See also A r a b , M o h a m m e d a n , M u s
other cultures. W hile often simply de lim .
M oslem . See M u s lim . origin and early use o f the term.) Its ear
liest recorded appearance is 1595 (the
m u d people, m u d race. Terms that come
rare feminine form mulatress was in use
as close as any epithet can in rivaling
by the early nineteenth century). In early
the abusiveness of nigger, if not exceed
ethnic discourse, mulatto loosely meant
ing it for viciousness. Actually, used
a person o f mixed descent, especially
am ong right-wing racist and white su
someone half African, or someone half
premacist groups, it means more than a
Native American and half white, or half
black person. It can be used for any non
Native Am erican and half black; but
white, non-European, non-Christian, or
typically and now almost always white
foreigner targeted by hate groups. Jews,
and black. More specifically, it refers to
however, may be regarded as a separate
a person descended from one black-iden
category.
tified and one white-identified parent. In
Although m ud has long been used in
the United States, someone designated
slang to mean defamation or to refer to
a mulatto is not typically regarded as
a fool (as in mud-head), there seems to
belonging to a special category, although
be no parallel to m ud people for its de
differences in skin color are socially and
rogatory connotations: lowlife, sticky
psychologically significant, both in the
formlessness, dirt (the slur gook carries
w hite po p u latio n and am ong black
sim ilar connotations of dirt or slime),
people (see Russell, Wilson, and Hall
and darkness. So-called mud people are
1992). The mulatto category was part of
thought of as descendants of Satan mated
the U.S. Census until 1920.
with animals. “Mud people,” the extrem
The response to mulattoes during the
ists argue, are “pre-Adamic,” thus out
era of enslavement was often ambiva
side humanity and lacking souls. “We
lent. They represented the “horrors” of
need to cleanse this nation of all non
m iscegenation, but because o f their
white m ud-races for the very survival of
white “blood,” they were believed to be
our own people and the generations of
more intelligent— and often more attrac
o u r c h ild ren ” (Tom M etzger, W hite
tive— than black people with no white
Aryan Resistance telephone hotline, 27
ancestry. As W illiam son (1995) has
June 1988, in Dees and Fiffer 1993, 8).
pointed out, before 1850 in the lower
As defined among right-wing extremists,
South, white people, harsh toward black
the process o f race mixing is known as
slaves, could be lenient toward the free
“m uddying” the “pure white race.” mulattoes; real distinctions were made
D an iela G ioseffi (1993, xi) finds between these two groups. But after
irony in the ultraright’s abusive use of 1850, mulattoes, under pressure from a
the term, since mud is biogenetically the growing intolerance of miscegenation,
source o f life: “ ... without the fertile mud turned increasingly toward engagement
o f creation, no life could exist on Earth.” with blacks. The “tragic mulatto” is a
For other words for black people, see stereotype o f the mixed-race person as
b l a c k , cross-references. See especially
someone tormented by emotional prob
n i g g e r : See also g o o k , m o n g r e l , r a c i s m ,
lems resulting from an unstable mix of
WHITE SUPREMACY.
“blood.”
m u la tto /a (p i mulattoes, mulattos). From Today in the United States, mulatto
Spanish and Portuguese mulato, from is common but may still be associated
m ulo (from Latin mulus), “a mule”; in with its historical context of enslavement
other words, a hybrid. Some believe it (hence its potential derogatory connota
has an Arabic origin. (See Forbes 1993, tion). The term is not necessarily used
131-50, for a detailed discussion o f the today with pejorative intent and in fact
154 multiculturalism
In some political contexts, such as right- tral issues o f injustice, thus buttressing
wing extremism or black nationalism, racism. Others see it as a challenge to
the term may be used negatively. the traditional system o f racial classifi
The identity, and thus self-descrip cation in the United States, which shoves
tion, of an individual o f multiracial back mixed-heritage people into definite ra
ground will be expressed differently de cial boxes.
pending on the individual and his or her v See also b i r a c i a l , b r e e d , c h o l o / a ,
family preferences, on the social and CHOP SUEY, DIVERSITY, HALF-BREED, HALF
political context (and often pressure), or C A STE, IN TERCULTURAL, IN TER RA C IA L,
on the legal definitions o f the state the MgTIS/MfiTISSE, MINORITY, MISCEGENATION,
individual lives in. Typically, an indi MIXED, RACE, RAINBOW, TRIRACIAL MIXES.
vidual with a black and a white parent, M uslim . Arabic muslim, from aslama (to
or parents o f even greater mix, has been surrender to God, to seek peace)— an
regarded by the broader society as black, adherent o f Islam. Islam (surrender, sub
and the individual often grows up with m ission) corresponds in m eaning to
that identity. “M ost interracial parents Muslim. As The Concise Encyclopedia
realize that their children are not white— o f Islam (1991) explains, the s in M us
and will, in fact, experience the preju lim is pronounced with a hiss; to pro
dices their single-race minority counter nounce it as the s in nose alters the mean
parts experience” (Francis Wardle, New ing in Arabic to “cruel,” thus becom ing
People, September/October 1993, 7). offensive.
In the early 1990s, legal definitions As both adjective and noun, M uslim
began to change, reflecting grass-roots is preferred by adherents o f Islam to the
pressure from mixed-marriage parents Westernized M oslem. A ccording to re
wanting their children to have an appro search done for Allan M. Siegal, assis
priate choice in school— and also on tant managing editor o f the New York
hospital, census, and federal forms and Times, Muslim is seen in print almost two
other records— between black, white, or to one to M oslem (reported in Safire
biracial. Ohio was the first state to cre 1991).
ate a multiracial classification in school In the United States, M uslim is used
records for complying with the report to refer to a diverse population o f Ameri
ing requirements o f the state board of can M uslims, including African A m eri
education. In 1993, the Illinois Senate can Muslims and imm igrants from Pa
and the House passed a bill that also cre kistan, Egypt, India, and many other
ated a multiracial classification for pur countries (an Arab, however, is not nec
poses o f school reporting. Such m ea essarily a M uslim ). Steven B arb o za
su res p u t a m u ltir a c ia l bo x on (American Jihad, 1993, 12) argues that
standarized test forms, alongside white, until recently, the U.S. press has branded
black, Hispanic, Asian/Pacific Islander, black converts to the faith in the U nited
and N ative Am erican, for identifying States as M uslim and reserved M oslem
race or ethnic origin. “Supporters believe for those who practice in the Old World,
that as m ore states create the multiracial even though basically the same religion
designation, the pressure will mount for is being practiced.
the federal government to follow suit” In C anada and the U nited States,
(Karen Berkowitz, Evanston Review, 20 many M uslim women (two out o f three,
May 1993, 5). Some multiculturalists according to Professor Yvonne H addad
have expressed concern that creating a o f the University o f M assachusetts, cited
new classification only divides com mu in the New York Times, 1 May 1993, A13)
nities of color and distracts from the cen marry non-M uslim men, some o f whom
convert to Islam. Among those who do,
according to Professor Haddad, many
convert pro forma, and other Muslims
dism iss them as “Cupid’s Muslims.”
See also A r a b , B l a c k M u s l i m , M o o r ,
M oham m edan.
m u tt. See m o n g re l.
native/native people 159
being narrow in their views. It is espe been used extensively in the intercultural
cially disparaging in a colonial context, literature to describe someone who at
when- restricted to so-called primitive tempts to adapt to another culture by
people, in which case it usually connotes imitating its values and behaviors to the
nonwhite. The British thought o f nearly point o f caricature.
everyone in their former empire who was Native is sometimes capitalized when
not white as “natives” (the white people , vused to describe something that is N a
were known as colonials), though wogs tive American, as in “Native shaman.”
was often used for Asians and Arabs. In See also I n d i a n , N a t iv e A m e r i c a n ,
British writer Doris Lessing’s “The Old NATTVE-CENTRISM, NATIVISM.
Chief Mshlanga,” a white teenage girl Aborigine, possibly an ancient tribal
sees the “natives” not as individuals but nam e altered by p o p u lar etym ology
as undifferentiated: “as remote as the (Barnhart 1988), was in early use to re
trees and rocks” and “an amorphous, fer to the first inhabitants o f Greece and
black m ass”; their language was “un Italy. L ater it w as applied to N ative
couth” and “ridiculous”— all that the Americans (also called aboriginal Indi
racist stereotype native can imply (in ans or red aborigines) and the original
Rochman 1993, 18). W hite Americans inhabitants o f New Zealand (the M aori).
have held sim ilar views o f nonw hite Today it is almost exclusively found in
people. the Australian context, usually as A b
Indigenous people is commonly used origine or Aboriginal, and it is here that
among anthropologists and other social some would prefer to restrict its use.
scientists and writers who wish to avoid ‘T h e labyrinth o f invisible pathways are
any possible derogatory connotation of known to ... the Aboriginals as the ‘Foot
natives. T he appellation indigenous p rin ts o f th e A n c e s to r s ’” (B ru c e
people has for some time been applied Chatwin, The Songlines, 1987, 2). Abo
to Native Americans (today those Na (also abo), the Australian slang shorten
tive Americans who accept this phrase ing o f Aborigine, has com e increasingly
often prefer to capitalize it). Apparently to be regarded as abusive and conde
to avoid both using the word native and scending. Other usages in Australia have
being accused of Eurocentrism by cel included blackfella (pidgin that today
ebrating Christopher Columbus, Berke may be viewed as disparaging when used
ley, California, declared October 12 In by white speakers) and black or A ustra
digenous Peoples Day in recognition of lian black, gaining in currency and cor
th e im portant place that indigenous rectness.
people have had in the history o f the
continent. Berkeley also declared 1992, N ative A laskan. See E s k im o .
fairs. Before its use as a reference to In of differences in history, culture, and
dians, however, especially in the nine government status between them and the
teenth and early tw entieth centuries, Islanders.
N ative A m erican referred to someone H istorians encounter still another
who was hostile toward foreigners. It problem: historical docum ents, espe
was also heard in the nineteenth century cially those before the late nineteenth
in reference to a Hispanic bom in the century, use Indians. The historian who,
A m ericas as opposed to Spain. Today to be linguistically current, chooses N a
n a tive A m erican (low ercase n) may tive American faces the resulting incon
mean anyone bom in the United States, sistency o f usage. In addition, the use of
regardless o f ethnic background. N ative A m erica n sug g ests to w hite
A xtell (1988) observes that urban Am ericans o f European background,
Indians, non-Indian urban dwellers, and whose families may have been in the
federal grant and college application United States for generations, that they
writers often prefer Native American to are not really natives.
Indian. D eloria (1974) notes that the First Americans (also original Ameri
younger generation of Indians has tried cans— first word in either phrase may
to popularize Native American. be capitalized or not) is another name
To some Indians and multicultural- given to American Indians. Like Native
ists, however, N ative Am erican, like Americans, it emphasizes their presence
American Indian, is Eurocentric because in this hemisphere before Columbus’s
A m erican is a European-given name, landing. It may be thought of as a term
based on the first name o f the Italian o f respect, as suggested in B arbara
explorer Amerigo Vespucci. Use of N a Beasley M urphy’s story o f a Pueblo boy
tive A m erican, however, poses m ore introducing an Anglo girlfriend to his
practical problems. First, some Ameri world:
can Indians, such as many in the older “What’s your name first?...”
generation, accept the label American “Paul. Eagle Cloud,” I said, sur
Indian, regarding Native American as a prised at myself for telling her
government and outsider’s usage. Sec that name.
ond, many Indians wish only to be iden “Eagle Cloud’s your Native Ameri
tified by the name o f their particular na can— I mean First American
tion, o f which there are many. Third, name?”
—in Donald R. Gallo, ed.,
N ative A m erican does not distinguish
Join In, 1993, 25
between Indians and other indigenous
peoples o f Alaska, such as Aleuts and Sometimes with this usage, however, the
Inuits, or Eskimos. Fourth, further en idea o f First Americans untainted by
larging this category, the U.S. govern European civilization— the noble sav
ment (Department o f Health and Human age— is just around the comer.
Services) uses the term to refer also to National Native American Day is a
Native Hawaiians and Native American renaming of Columbus Day proposed by
Pacific Islanders, a category that in A m erican Indians who con sid er the
cludes Sam oans o f A m erican Samoa, quincentenary o f the arrival of Christo
C h a m o rro s (in d ig e n o u s p e o p le o f pher Columbus (1992) in the Americas
Guam), and indigenous peoples o f the a day of mourning, not celebration.
C o m m o n w e a lth o f th e N o rth e rn For names white people call Native
Marianas and the Republic of Palau. This Americans, see I iid ia n , cross-references.
creates a “one size fits all” category that See also A m e r i n d , H a w a iia n , n a t iv e ,
many American Indians resist because NATIVISM, NOBLE SAVAGE.
162 n a tiv e - c e n tr is m
------------------------------------------ V
native-centrism. The perspective o f native attached to free markets and open inter
people or em phasis on their values and national borders” (Peter D. Salins, New
heritage, seen, especially among Native Republic, 27 D ecem ber 1993, 13).
Americans, as a source of pride and soli Nativism is also used to refer to the
darity. ■ attempts o f indigenous groups to slow
See a l s o A f r o c e n t r is m , A n g l o c e n - acculturation and return to, or preserve
TRISM, EUROCENTRISM, NATIVE. vwhat is left of, their native cultural char
Native Hawaiian, native Hawaiian. See acteristics after contact with a dom inant
H a w a iia n .
society. The Native American Church in
the United States is an exam ple o f this
nativism. The favoring o f natives over out
kind o f nativism.
siders or a sociopolitical movement de See also a l ie n , f o r e ig n e r , im m ig r a n t ,
signed to protect U.S. shores, or bor NATIVE, PREJUDICE.
ders— and thus the interests o f current
in h a b ita n ts — a g a in st im m ig ra n ts. Nazi. See fa s c is m .
book Black Skin, White M asks (English the name might harden the stereotype of
translation 1967) articulated his views black people.)
on the psychology o f racism and colo Since about the late 1960s, Negro has
nial domination. The later Wretched o f been used among black speakers to con
the E arth (English translation 1968) note meekness, subservience, or concil
called for revolutionary strategies to free iatory behavior (in the sense of an Uncle
colonized people from the dehumaniz Tom: Harriet Beecher Stowe described
ing circumstances of their colonization. the “Negro race” as largely docile and
“T hey [the au th o r’s father and ■ forgiving) and self-hatred among black
friend] had cool Atlanta University ac people. “My Negro friends don’t carry
cents, and their language, while always around rabbits’ feet [as opposed to guns]
free o f profanity and solecism, could be no more” (Richard Roundtree, sardoni
hard and serious. I think they had the cally, as the title-role detective in the
quality that is called negritude" (Wilson 1971 film Shaft). Stokely Carmichael
J. M oses, in Early 1993, 276). (now Kwame Tour6) highlighted the
See a l s o A f r i c a n , A f r o c e n t r i s m , derogatory element o f Negro by tracing
BLACK IS BEAUTIFUL, NEGRO/NEGRESS. the term ’s use: “When we were in Af
rica we were called Africans or black
Negro/Negress, negro/negress. In the eigh people; when we were in Africa we were
teenth-century, a euphemism for slave. free. When we were captured and stolen
Negro derives from Latin niger, “black,” and brought to the U nited States, we
com ing into English through the Span became Negroes” (Stokely Speaks, 1971,
ish and Portuguese negro. It referred to 149-50). Lowercased or capitalized, use
black Africans and their descendants but today is restricted largely to the proper
also, more generally, to virtually anyone names of organizations established in the
nonwhite. Its earliest recorded appear past or to words such as Negro spiritual.
ance as a noun is 1555, in a translation In other contexts it is often placed in
o f Peter M artyr’s Decades o f the New side quotation marks.
World or West Indies. M oore (1992) dis Historically, peoples other than Af
cusses it as a designation by which Af rican blacks or African Americans have
rican slaves in A nglo A m erica were been labeled negro, for example, Chi
branded as bestial savages. nese Americans in the South, who were
Late in the nineteenth century, how subjected to Jim Crow laws; N ative
ever, this term, in the lowercase, began Americans; Asian Indians; and Japanese.
to encroach on the dominant usage, col Until the 1960s, Negro was also used to
ored, am ong black people and in the refer to the English spoken by African
press. Between the two world wars, the Americans.
preference for negro affiliated itself with Negress, for a black female, was a
the rising hopes for first-class citizen traditional feminine form from the late
ship among African Americans (who had eighteenth century and became contro
fought in World War I), a change in sta versial, then gratuitous by the early
tus that would call for a change in name. twentieth century. Like Jewess, it is nor
Meanwhile, in 1930, the New York Times mally taboo today both for its sexist -ess
announced that it would capitalize N e ending and for its ethnic derogation. The
gro “in recognition of racial self-respect connotations of the term are reflected in
for those who have been for generations Calvin H ernton’s reference to usage
in the ‘lowercase.’ ” (A few black people, among white supremacists in the ante
however, resisted capitalization for fear bellum South: “The black woman was a
that giving typographic prominence to ‘Negress,’ to whom one could do any-
164______Negroid
"V:
thing without fear o f reprisal from God emigration to America, the term has car
or conscience” (1988, 96). It may, how ried with it a sense o f the “em ptiness”
ever, have its neutral uses. or “virginness” o f the Americas— ready
See a l s o A f r ic a n , A f r ic a n A m e r ic a n , to be conquered and exploited by white
BLACK, COLORED, GROID, NEGRITUDE, N e people. This has been part o f the myth
For other names
g r o id , n i g g e r , n i g g r a . o f America associated with the render
w hite people call black people, see ing o f Native A m ericans as invisible.
b l a c k , cross-references. ’ Still, the term is seen commonly in print,
Negroid, negroid. Pseudoscientific term for though frequently in quotation marks to
people of black African descent. As a signal its bias. Its use m ay be justifiable
racial category, it is not a valid tax in archaeology or when the point o f view
onomy. the speaker wishes to convey is that of
See a l s o b l a c k , C a u c a s o id , c o l o r e d , historical Europeans or enslaved A fri
g r o id , M o n g o l o id , N e g r o / N e g r e s s ,
cans, to whom America was, indeed, the
race.
“New World.” “Faith Unfurled tells how
the Pilgrims were taken advantage o f
N egro problem . See black pro blem .
when they negotiated for ships to take
N eorican, Neo R ican. See N u y o r ic a n . them to the New W orld.. (Booklist, 15
November 1993, 616).
Newfie. Colloquial for Newfoundlander (or
See also A m e r ic a n , d is c o v e r e d .
Newfoundland). Although residents of
this province o f Canada have objected N IC . See HNIC.
to this expression, it, and the even more N igerian. A citizen of the W est A frican
abbreviated Newf, remain in slang use state, the Federal Republic o f Nigeria.
and informal travel writing. A “Newfie” Disparagingly, any black person (euphe
jo k e is a kind o f ethnic put-dow n o f mistic for nigger).
Newfoundlanders. For other words white people use for
See a l s o h e r r in g c h o k e r . black people, see b l a c k , cross-refer
New W orld. Mundus Novus, “New World,” ences. See especially A f r i c a n , b u s h
th e n am e used by Ita lia n e x p lo re r ( B u s h m a n ), E t h io p ia n , H o t t e n t o t ,
A m erigo Vespucci a few years after K a f f ir , M a u M a u , P y g m y , Z u l u .
Christopher Colum bus’s 1492 landfall nigger, niggar. A pernicious slur that is
on an island o f the Bahamas, for what without doubt the most disparaging epi
Vespucci was the first to describe as a thet used for black people. Perhaps there
previously unknown continent in the is no other epithet for any group as in
Western Hemisphere. In Mundus Novus, sulting as this. It is especially abusive
first published in Latin in 1503, he gave when used by white people.
literary expression to the then emerging
“We blowed out a cylinder-head.”
European image o f South America. Ger “Good gracious! anybody hurt?”
man cartographer Martin Waldseemtiller “No’m. Killed a nigger.”
put the name America on a map in 1507 “Well, it’s lucky; because some
for V espucci’s New World. The New times people do get hurt.”
World came to be used almost synony — Mark Twain, The Adventures
mously with the Americas. o f Huckleberry Finn, 1884
M any today object to the nam e’s A n alteration o f the earlier neger,
Eurocentrism. Obviously, the Americas nigger derives from the French negre,
were not new to the Native Americans from the Spanish or Portuguese negro,
Columbus encountered. Moreover, his from Latin niger (black). First recorded
torically, in discussions o f European in 1587 (as negar), the epithet probably
nigger 165
originated with the dialectal pronuncia its landmarks. During the soul culture
tion o f negro in northern England and of the 1960s, for example, niggers was
Ireland (Flexner 1976). used by black revolutionaries to desig
In the U nited States, nigger was first nate those black people considered to be
regarded as pejorative in the early nine so numbed by pursuit o f personal inter
teenth century. Although taking some ests that they had to be shamed into
w hat different forms and meanings, it wanting empowerment for black people.
has usually been a reference to African On the other hand, in Nigger, political
Americans. In the era o f enslavement, activist Dick Gregory’s 1964 autobiog
the words nigger or black were inserted raphy, th e d e d ic a tio n rea d , “D ea r
in front o f a com m on A m erican first Momma— Wherever you are, if ever you
nam e given to a slave to distinguish the hear the word ‘nigger’ again, remember
slave from any local white person with they are advertising my book.” In 1974,
the same nam e— for example, “Nigger com edian R ichard P ry o r’s LP, That
Jim,” the name o f the character in Mark N igger’s Crazy, dropped the barrier on
Twain’s The Adventures o f Huckleberry the N-word, as it is politely called. It is
Finn. Interestingly, however, mountain now heard more openly, sometimes in
men in the Old West used nigger simply an attempt to demystify it, the tone and
in the sense of “fellow,” applying it to intention being understood among black
white people and Indians as well as to speakers. Young black people have used
black people. It has also, at one time or the term since at least the 1990s in
another, been used by white people to nonderogatory, nonracial ways, such as
refer contemptuously to almost any non- “friend,” “person,” “man,” or “woman”
European people darker in skin color (Major 1994). A recent nonderogatory
than A nglo-Saxons (State Department black usage is reggin (nigger spelled
discussions in the Reagan Administra backwards).
tion referred to Arabs as sand niggers Among African Americans, however,
[Terrel H. Bell, in Rawson 1989, 268]). nig g er, tho u g h so m etim es ap p lied
Resistance to the use of nigger in nonpejoratively or even affectionately,
creased in the 1930s and 1940s. Seldom also has its sardonic and cruel uses. “You
is it used by white people today except know , i t ’s too b ad you d id n ’t g et
to disparage, although it may be used him ...be one less nigger in the streets
when a nonblack person is on familiar we’d have to worry about” (black po
or acculturated terms with a black per liceman responding to a report that a
son. For example, H emton (1988, 52) black burglar had been shot at, in John
refers to the “white-Negro woman” who Singleton’s 1991 f\\m Boyz ’n the Hood).
“will call a black person a ‘nigger’ with A m ong o th e r u sa g e s, p a st and
the same intimacy and warmth or self present, nigger, a shortening of nigger
h o stility that any A frican-A m erican English, came into use in 1702 to iden
would.” M ale ritualistic behavior may tify the slave patois o f English and Afri
also call for it, as when a black man and can words. Nigger has also been incor
a white man manifest and control their porated into a number of expressions,
mutual hostility by friendly taunting in including nigger in the woodpile, mean
volving name-calling (the black m an’s ing a concealed motive or unexpected
teasing reply may be honky or whitey). factor that adversely affects a situation
The slurs uttered in this kind of behav or, by extension, an ancestor somewhere
ior lack bite. in an otherw ise white family lineage
A m ong A frican A m ericans, usage suspected of being black. More broadly,
has taken a number of turns and has had as an epithet, nigger has been general-
166 nigger heaven
a name for a botanical species, is being niggertoe, nigger toe, nigger-toe. See
revised in the scientific community. NIGGER.
N ig is a shortened form.
nigger town, niggertown. Offensive name
For other words white people use for
for a place or district o f a town where
black people, see b l a c k , cross-refer
black people live (also according to
ences. See especially b u s h ( B u s h N e
Aman [1996, 74], a type o f cheap, gar
g r o ) , HNIC, N e g r o / N e g r e s s , n i g g e r
ish furniture associated with poor black
HEAVEN, NIGGER LOVER, NIGGER TOWN,
people). The less common affrishy town
NIGGER WORK, NIGGRA, N-W ORD. See also
is the historical southern equivalent (al
PRAIRIE NIGGER, TIMBER NIGGER, WHITE
ternatively, shanty town, which has also
NIGGER, WIGGER.
been used to name a poor Irish settle
n ig g er heaven. B efore the civil rights ment). “In the Ellenton ‘niggertow n’
movement, the name for the balcony in where he lived with his mother, W illie
a theater where black people were forced was a problem” (William Bradford Huie,
to sit for a film or live performance. New The Klansman, 1967, 149). There are
York novelist and critic Carl Van Vechten many other versions, such as coon town.
noble savage 167
The “desirable” part of town, exclusive (1994) points out that nigga can have
o f M exicans, Asians, or black people, positive meanings (e.g., someone cultur
was historically known in some regions ally rooted in blackness or a rebellious,
as white town. fearless, unconventional black man) and
S ee a l s o b l a c k b e l t , d a r k t o w n , neutral meanings (a generic term for
G HETTO , INNER CITY , NIGGER. For Words African American) as well as negative.
designating the neighborhoods of other Niggas with Attitude (NWA), as the rap
ethnic groups, see b a r r io , C h in a t o w n , group is called, represents the alienation
g o l d e n g h e t t o , M e x t o w n . See also e t h and rage o f much rap music and shows
n i c n e ig h b o r h o o d , s h a n t y I r is h . their awareness of how white society,
n i g g e r w o o l. See w ooly h ea d . while buying black music, still looks
down on urban black youth.
n ig g e r w o r k . A nam e for any kind of
For other words white people use for
m anual labor. In the South it referred
black people, see b l a c k , cross-refer
more specifically to work done in ser
ences. See especially A f r ic a n A m e r ic a n ,
vile conditions, such as gang labor un
N e g r o / N e g r e s s , n ig g e r .
der a boss; hence, work fit for a “nigger.”
See a l s o n i g g e r . ninny. See p ic k a n in n y .
Dating from
n ig g r a , n ig r a , n ig r a h , n ig g a . Nip, nip, nipper. Demeaning slang for a
th e eig h teen th century, o riginally a Japanese or Japanese American, from
southern pronunciation of Negro. Tradi the Japanese word Nippon (Japan). It
tionally, southern white people, espe was used largely during World War II.
cially in the G ulf states, have regarded “So you knocked down a Nip?” (ques
it as a polite or, at least, a neutral term tion put to a pilot, in Nicholas Ray’s Fly
(Leas 1981). Today, as a remnant of en ing Leathernecks, 1951). It is still used
slavement, it is regarded by black people today, sometimes for any East Asian.
as a slur, and, indeed, it may be intended See also A s ia n A m e r ic a n , B u d d h a -
as such. Lipski (1976,114) suggests that head, C h in k , C h e r r y B l o s s o m , d in k , g e i
by using niggra, the speaker has the op sh a , g o o k , goo- g o o , J a p , O r ie n t a l , r ic e -
portunity to phonetically suggest the EATER, SLANT, SLOPE, TOJO, YAP, ZIP.
proscribed nigger without actually say noble savage. In perhaps its best-known
ing it. It may be a compromise based on form, an eighteenth-century personifica
w hite p eo p le’s reluctance to use the tion of the beauty and simplicity of na
(once) m ore respectful Negro while at ture, of humankind yet uncorrupted by
the same time recognizing the need to the vices of civilization. This fanciful
avoid the taboo nigger. Western concept of “primitive man” has
T h e re are n u m ero u s v aria n ts o f its roots in the thinking of classical an
negro, nigger, and niggra, with differ tiquity. It is wrongly, though frequently,
ent spellings and pronunciations. Out attributed to the French philosopher Jean
side o f black use, or certain southern Jacques Rousseau. The term itself appar
contexts, these variants usually have ently com es from the works o f John
derogatory meanings. Some, however, Dry den, specifically, the hero of his trag
may be used self-descriptively or, as edy The Conquest o f Granada (1670-71):
M ajor (1994) points out, “in cynical I am as free as nature first made
imitation of southern white use.” Vari man,
ants in clude nigrah and nigro, both Ere the base laws of servitude be
southern, and niggaz, the spelling seen gan,
on teen-fashion T-shirts sold in the 1990s When wild in woods the noble sav
(and worn by black people). Smitherman age ran.
168______nonperson
The “softer” variety o f noble savage, being what is implied as the “racial stan
represented, for example, by the South dard,” and the negative may be offen
Seas Islanders o f Tahiti first encountered sive. “W hen discussing interracial rela
by Europeans in the eighteenth century, tions, we speak o f ‘white people’ and
reflected the values o f hedonism and ‘non-white people.’ Notice that that par
luxury. The “harder” variety, which is ticular choice of words gives precedence
more often how the noble savage is con \to ‘white people’ by making them a cen-
ceived, were spartan and heroic, as was 'ter— a standard— to which ‘non-w hite’
the case with those North American In bears a negative rela tio n ” (E ld rid g e
dians appearing in the novels o f James Cleaver, in Bosmajian 1983, 46). This
Fenimore Cooper. In the nineteenth cen sly slur is sometimes em ployed by big
tury, Vanishing Am erican, a m audlin ots as a way o f avoiding confrontation
expression used for Native Americans to but not compromising their prejudice. In
emphasize the harsh impact and decline Canada, visible m inority is preferred to
in population that contact with white nonwhite for Canadians whose ancestry
culture brought, was used as a variant is black, indigenous, or Asian.
o f the noble savage image (among those Nonwhite can also be considered an
with antipathy, however, it could be dis evasive catchall. It includes not only
missive o f Indians, even an epithet). black people (African Americans, other
See also p r im it iv e , sa v a g e . peoples o f black A frican descent, and
nonperson. Someone who is deliberately dark-skinned people of Oceania) but also
excluded from interaction because of Asians, Native Americans, and Latinos.
some stigma or because o f group norms Although overgeneralized, it is consid
that define some characteristic o f the ered useful when a broad categorization
person, such as race, as a criterion of is called for (e.g., when it would be in
exclusion. The nonperson, even if physi efficient to list all the nam es o f groups
cally present, goes unnoticed and is each tim e they are referred to) and when
treated as though he or she were not white (itself a broad usage encom pass
there— like a piece o f furniture, as the ing many groups) is not being set up as
com m on sociological analogy goes. a standard. In the absence o f a m ore de
“The language of the law was brought scriptive category (people o f color is not
to bear to designate the blacks as ‘non always suitable or nonbiased), nonwhite
p e rs o n s ,’ as le ss th a n c iv iliz e d ” may be used in books designed for a
(Bosmajian 1983, 37). multicultural market. One such example
See also in v is ib l e . is The M ulticultural Student’s Guide to
Colleges: What Every A frican-A m eri
nonw hite. A term that started as official sta
can, A sian-A m erican, H ispanic, and
tistical jargon o f the U.S. Bureau o f the
N ative-A m erican A p p lica n t N eeds to
Census and referred to African Ameri
K now a b o u t A m e ric a ’s Top Sch o o ls
ca n s, A sia n A m erican s, M ex ican s,
(R obert M itchell, 1993), w hich uses
Puerto Ricans, Native Americans, and
nonwhite in a nonbiased way to refer to
other so-called people of color. It became
all the groups in the subtitle collectively.
a eu p h em ism , esp ec ially fo r black
people. The term is also often heard with the
connotation o f oppression; in this sense,
Because it takes white as the norm,
it is similar to minority, though som e
it may imply a slur— what Irving Lewis
what less euphemistic.
Allen (1990) calls a “sly slur”: however
See also m in o r it y , p e o p l e o f c o l o r .
neutral or innocent it may sound, it de
fines a broad category o f people as not N ordic. See A r y a n .
N-word 169
economic forces. The root word of op treat that, while all chocolate, is like the
pression, press, suggests the meaning: ice cream bar that has a chocolate coat
“weighing heavily on, applying pressure ing over vanilla ice cream.
to, and hence flattening and immobiliz See also A f r o - S a x o n , B a p , B l a c k
ing.” A n g l o - S a x o n , b o o j ie , b u p p ie , c h a l k e r ,
Oppression and oppressor are strong, OFAY, PASSING , U N C L E T O M , W A N N A -B E,
o ften inflam m atory, and som etim es ' w h i t e p a d d y . For sim ilar words for other
ous and dangerously fashionable and O rien tal, orien tal. An inhabitant o f A sia
endangered” (Rothenberg 1988, 37). or a descendant o f one. To the Romans,
Usage among white people often sug the area east o f the Aegean was Oriens,
gests that although there is discrimina “Land o f the Sunrise.” As Christianity
tion in the United States, oppression is spread into Europe, churches were con
something that plagues other countries. structed w ith longitudinal axes “o ri
Many members of minorities disagree: ented” (pointing east) toward Jerusalem.
“Racial oppression o f black people in In the West, Orient came to be applied
A m erica has done w hat neither class to the vast Asian continent and Oriental
oppression or [sic] sexual oppression, to things in Asia, conflating the many
with all their pemiciousness, has ever different peoples and cultures o f the area.
done: destroyed an entire people and M erria m -W eb ster’s D ictio n a ry o f
their culture” (Eleanor Holmes Norton, English Usage adduced little evidence
in The New York Public Library Book o f of the noun Oriental being offensive in
2 0 th -C entury A m erican Q uotations, 1989, the dictionary’s year o f publica
[1992,399]). Some opposed to what they tion. Yet, since then (and probably be
regard as the vogue of multiculturalist fore), the use of Oriental has been re
complaint would argue that oppression garded as offensive. As a description of
has become a status symbol for m inori such things as rugs and lacquer, how
ties. ever imprecise, it is likely to persist;
See also m in o r it y , v i c t im . however, as a label for a person it has
oreo, oreo cookie. Derogatory term from been challenged on the grounds that it
the 1960s, from the trade name for the prom otes the stereotype o f A sians as
cookies consisting o f two chocolate bis mysterious, exotic, and foreign, people
cuits sandwiching a white creamy cen with strange slit eyes and kowtowing
ter. Oreo is used for a black person— manners. Terms such as inscrutable Ori
black on the outside, white on the in ental (the emotions o f many Asians were
side— who identifies with white people, not apparent or recognized by W estern
is upwardly mobile in the white world, ers) or wily Oriental (if their em otions
or tries to blend into an environment of couldn’t be read, they must be sly) have
white people without raising issues of long been offensive to Asian people. So
race. “S he’s a sell-out, she’s an oreo is the gender stereotype known as “Pearl
cookie” (Diahann Carroll, in a RO.V. of the Orient.” Oriental often suggests
documentary, speaking of some black racial more than ethnic identity, and its
critics’ view o f her role as a highly as connotations are Eurocentric, locating
similated African American in the tele A sians in a part o f the w orld that is
vision sitcom .M /a). As Allen (1990,19) known only relative to the West.
points out, it is som etim es coded to Even used as an adjective, as in O ri
cookie. A related term is fudgsicle, after ental culture, the term has raised pro
the tradem ark name for an ice cream tests for sounding colonialist. Orient—
other 173
suggesting an exotic area far from Eu Original Man. [Black] M uslim (Nation of
ro p ean s’ w orld “center”— is also re Islam) concept that black people first
garded as stereotypical. Asian “escort” introduced civilization to earth and are
services in big cities are known to ad the choice of Allah to survive Armaged
vertise their escorts as docile, ready-to- don, the final battle between the white
please “ladies o f the Orient.” “... a young and black races.
woman stood, giving the place a final See also B l a c k M u s l i m , C h o s e n
touch o f magic, o f Oriental wonder that P eo ple.
transform ed it from a melange o f the
cheap and ordinary to a place o f mys other, exotic other. Another group, or an
tery and excitement” (Howard Fast, The essentialized m ember of another group;
Immigrants, 1977, 145). often used critically among the advo
Asian— or East, South, and Southeast cates of multiculturalism to expose bias
A sian (if you know the area the person in perceptions of nonwhite or non-West
com es from)— or Asian Am erican are ern peoples. “Otherness” is usually con
satisfactory, neutral substitutes. How structed out of an ethnocentric attitude
ever, as often is the rule today, the more that attributes qualities of foreignness,
specificity you can apply in naming a strangeness, exoticness and, with these,
group, the better. inferiority. U.S. representations of Asian
For other words for Asians, see A s ia n and other non-Western peoples, for ex
A m e r i c a n , cross-references. See also
am ple, have often depicted them as
A s ia t ic , J e w s o f t h e O r ie n t , O r ie n t a l is t .
childlike and feminine.
O rientalist, orientalist. A scholar who A lthough the term does not apply
studies Eastern cultures or languages. In exclusively to m inority groups (one
the 1980s and 1990s, some scholars at group might apply it to any group), it
tacked Orientalist studies for harboring does connote a group that is excluded.
hostile political motives against Islamic To the members of one group, “others”
cultures, accusing the older generation may be “undesirables,” often disturbing
o f scholars, especially, of being agents or menacing. Sometimes, however, if
o f Western political and cultural impe perceived as exotic, they may also be
rialism. “M uam m ar Kaddafi and his en seductive and m ystifying. “W illiam
to u ra g e are d e s c rib e d [in Je re Holden [in the 1960 film The World o f
M audsley’s Hunter, 1985] in terms that Suzie Wong, set in Hong Kong] plays an
are reminiscent o f the early Orientalist earnest, rather prim, Nice Guy painter
v isio n o f the M iddle E ast— a place seeking inspiration in The Other” (Jes
where the bizarre, the violent, and the sica Hagedom, Ms., January/February
crazed dominate” (Sabbagh 1990, 33). 1994, 74). Often they are scapegoats.
Those accused of such motives reply that “The governor is trying to incite in us a
their assailants are placing political in hostile outward gaze toward ‘others’”
terests above intellectual standards and (.M other Jones, N ovem ber/D ecem ber
the objective pursuit o f knowledge. 1993, 3).
Orientalist is also used for a mem See also a l ie n , e t h n o c e n t r is m , f o r
ber o f the Eastern or Greek church. e ig n e r , in g r o u p / o u t g r o u p , m e n a c e , x e n o
See a l s o O r ie n t a l . p h o b ia .
Paddy wagon______ 175
suggested for the origins o f the term: the their environment that was o f nutritional
association o f the Irish in the U nited value, including seeds, roots, and larvae,
States with the police force and the as white people dism issed them as “dig
sociation o f the Irish with the criminals gers.” The Association o f American Uni
transported in the patrol wagon. Though versity Presses (1995) reports that D ig
seldom heard as an intentional slur, the ger Pine, the com mon nam e for Pinus
term may be offensive to people o f Irish v sabiniana, w hose nuts w ere used by
descent. California Paiute, is now undergoing re
See a l s o h o o d l u m I r is h , I r is h , P a d d y . vision in the scientific community.
pagan. An observer o f a polytheistic reli See also I n d i a n , N a t iv e A m e r i c a n .
gion, sometimes mistaken as someone paki, Paki, Pakki, Pakky, Packie. Slur by
who professes no religion. According to abbreviation, mainly British (1960s), but
The Oxford English Dictionary (1989), also used in C anada and the U nited
pagan comes from the Latin paganus, States, for a Pakistani o r im m igrants
w hich originally m eant “villager” or from Bangladesh and other South Asian
“rustic” but also “civilian” or “nonmili nations as well.
tant.” In Christian Latin, however, it The shortened Pak is not necessarily
meant “heathen,” that is, neither Chris derogatory.
tian nor Jewish. Christians, who saw See also A s ia n A m e r i c a n .
themselves as “soldiers of Christ,” called paleface, pale face, p ale-face. Said by
non-Christians “pagans.” It came to sig some to be a bogus Native Am erican
nify a worshiper of false gods. It may word for a white person, used mostly by
also connote hedonism and primitive white people thinking they are im itat
ness and can be offensive to those who ing an Indian usage. Some etymologists
practice a religion other than Christian suspect it is an invention o f author James
ity, Judaism, or Islam. At the same time, Fenimore Cooper: “ ‘This is the paleface
worshipers who wish to stress the pre- law,’ resum ed the c h ie f ’ (The D eer-
Christian practices o f their religion may slayer, 1841). However, there were ref
take pride in their paganness. erences to the paleness o f white people
See a l s o h e a t h e n . in Native Americans’ descriptions o f Eu
Paiute, Piute ['pT- yiit]. A Native Ameri ropeans, such as “spirit-white-and-thin.”
can group o f the Great Basin or one of Weatherford (1991,206) also notes that
the two Uto-Aztecan languages spoken the Ojibwa represented Europeans with
by these Native Americans. Tradition the word wabinesiwin (paleface).
ally, the Paiute were divided into two The term has also been in N ative
groups: the Northern Paiute, who lived American use for an Indian o f part-white
in portions o f Idaho, Oregon, Nevada, descent and in black use for a white per
and California; and the Southern Paiute, son, usually derogatory in both cases.
who occupied areas in Utah, Nevada, Also pale.
Arizona, and California. It may have Also used for white people has been
been adapted from Spanish Payuta or white eyes.
from an indigenous name, payiutsi, “fish See also f a c e , w h i t e .
people.” pancake. An epithet from the late nine
The derogatory use of the term and teenth century used by black people for
the expression “It’s not worth a Paiute” a black person regarded as an U ncle
derive from the low view white people Tom, because of the association between
held o f these native people. Similarly, pancakes and stereotypical subservient
because the Paiutes ate everything in southern black people.
Pedro 177
and lethargic— someone who enjoys his izes— color is usually applied to any
siestas. dark-skinned people, whatever their eth
See also C h i c o , L a t in o / a , M e x ic a n , nic or racial heritage— this term may be
M e x ic a n A m e r i c a n , P u e r t o R i c a n . regarded as unsuitable, especially if the
w riter is not a “person o f color” (al
peon, peon. A poor Mexican who emigrates though among white speakers, it gener-
to this country to find employment; it v ally is used respectfully). Some minori
may also suggest a mestizo, or racial ties, including many Asian Americans
mix. Likely to be offensive, especially, and Latinos, do not see themselves as
given the English pronunciation, when people o f color. “Some of the Hispanic
the implication is that the person named respondents in our studies and seminars
may be “peed on” with impunity (Aman had serious objections to considering
1996, 76). From the M edieval Latin themselves members o f a minority or as
word for a foot soldier (see also p i o n e e r ) , people o f color” (John P. F ernandez
the Spanish peon means “a serf, peas [with M ary Barr], The D iversity A dvan
ant, or common laborer.” In M exico and tage, 1993, 13).
in Texas, this word was used for an In Women o f color has been used as a
dian who was in debt or bondage to a reference to women o f various oppressed
m aster and w ho follow ed him north groups in the U nited States, although it,
across the Rio Grande. too, has been criticized for m asking di
See also b r a c e r o , m e s t iz o / a , M e x i versity. M en o f color is less frequently
can, M e x ic a n A m e r i c a n .
used.
people o f color, People o f Color. An ex Maledicta M onitor (W inter 1991, 3)
pression long in English usage for any notes that in 1991 “a wag changed the
nonwhite category. It has been in vogue label on the Harvard Divinity School’s
since the 1980s and is regarded as accept paper-recycling bin from CO LO RED
able when groups or individuals use it to PAPER to PAPER OF COLOR.” '
name themselves. Social scientists and See also A fric A N A m e r i c a n , b l e a c h ,
educators often refer to African Ameri L a t in o / a , N a t iv e A m e r i c a n , A s ia n
may be substituted for people, but the pickaninny, piccanniny, pickney. A de
pattern of the phrase remains the same: rogatory term today for a black child (or
“Faculty of color and white faculty... have older blacks, connoting childishness);
conducted research that influences the however, in seventeenth-century use
evolution of knowledge in all disciplines” among West Indian slaves (A Dictionary
(Change, January /February 1992, 39). o f Americanisms [1951] notes that it may
Rosalie Maggio (1991,216) discusses the have passed from Portuguese into A fri
“people first” rule, which grew out of the can use in Guinea), it was apparently an
disability movement (e.g., a person with affectionate designation for any child,
diabetes rather than a diabetic). Accord even a white one. It is thought to derive
ing to this rule, the person is named first, from slaves’ pronunciation o f the Span
followed by the qualifier. ish pequeho nino, “little one,” or o f the
T he use o f color im plies a bond Portuguese pequenino, the diminutive of
am ong disparate peoples by virtue of pequeno, “small.”
their not being o f European descent. “ S tag e T o p sy s an d th e o th e r
However, it does retain a racial overtone. pickaninny ch aracters w ho em erged
W hat’s more, because it overgeneral were happy, mirthful characters who rev
pinky 179
film, Pinky, starring white actress Jeanne pizza man. A derogatory slang nicknam e
Crain as a light-skinned black nurse who for an Italian, based on an allusion to
passed for white (see p a s s in g ) , helped to food.
popularize the name. Pink toes is used See also d a g o , d i n o , e y e t a l ia n , g a r
affectionately by a black male for a white l ic b r e a t h , g u id o / g u id e t t e , g u in e a , I t a l
“I would try to speak, but everything groms, and mourn their victims. Let us
I said seem ed to me horribly angli not cheapen their mem ory with crass
cized .... Pocho then they called m e” politics” (3 June 1993, A 14).
(Richard Rodriguez, in Brown and Ling See also m a s s a c r e , r a c e r i o t .
1993,230). O f Jose Antonio Villarreal’s poi-eater. Derogatory nicknam e for a N a
novel Pocho, about an A m ericanized tive Hawaiian based on food. Poi ['poi]
Mexican forced to seek his own way on .v is a Hawaiian word for a native dish pre
th e eve o f W orld W ar II, M arc pared from th e taro ro o t, w h ich is
Zimmerman (1992, 93) says that it was cooked, pounded to a pasty consistency,
“criticized in its time for assimilationist and often fermented (also a dish made
em phases.... Pocho still stands as a clas from bananas and the pandanus fruit).
sic Chicano Bildungsrom an: an early See also g e is h a , g r a s s s k ir t , H a w a i
effort to syncretize Mexican and U.S. ia n , h u l a g ir l , K anaka.
values and norm s....”
Polack, Polock, Polak, polack. An ethnic
F o r o th e r w o rd s M e x ic a n A m e ric a n s
slur for an inhabitant o f Poland or some
u s e f o r o th e r M e x ic a n A m e ric a n s , se e
one of Polish descent, from Polish Polak,
M e x ic a n A m e r ic a n , c r o s s - r e f e r e n c e s .
“a Pole.” William Shakespeare spoke of
See e s p e c i a l l y a g r in g a d o , L a M a l in c h e ,
the “polack” as early as the seventeenth
M e x ic a n o f a l s o , T io T a c o , v e n d id o / a .
century. According to The Oxford E n
pogrom. Persecution of a minority group, glish Dictionary (1989), however, the
often involving an officially organized disparaging usage is North American,
or supported massacre. Yiddish, from dating to the late nineteenth century.
Russian pogrom (destruction, devasta R ecently, new spaper co lu m n ist A nn
tion). Although it was originally used to Landers stuck her foot in her m outh
refer to attacks on Jews, and often still when she said o f Pope John Paul II:
is, other minority groups may also be “Looks like an angel. He has the face of
said to suffer pogroms. an angel.... O f course, h e’s a Polack.”
The denotation o f the term lacks the (C hristopher Buckley, N ew Yorker, 4
ambiguity of race riot, which can refer December, 1995, 84). Polack has also
to a violent episode regardless of who is been used as a derogatory nickname for
attacking whom and whose rights are at any person d eficien t in in tellig en ce
stake. Yet pogrom has been used loosely (“dumb” in common parlance), regard
and, according to some, misused in an less o f national background.
inflammatory way. The riots in Crown “Polak” jokes have enjoyed som e
H eights, New York, in 1991, w hich popularity since the 1960s, focusing on
erupted when a black child was acciden the lower-class backgrounds o f some
tally hit and killed by a car in the entou Polish immigrants. A lan D undes sug
rage o f a rabbi, leading to an attack by gests that the popularity o f the Polack
black people on Jews, were called po joke (similarly, the Italian joke) cycle “is
groms by some political figures. The ri that it takes the heat o ff the N egro”
ots, however, were neither organized nor (Dundes 1971, 202).
officially sanctioned. Partridge (1984) says that “pola(c)k”
In response to the Crown Heights ri has referred also to a Polish, Russian, or
ots, Joyce Pumick, a Jew, writing in the Czech w hite slaver dealing in Polish
New York Times, spoke of the pogroms Jewesses.
experienced by Jews in Europe in the See also b o h u n k , P o l e , p o s k i , y a k .
first half o f the century and concluded: Pole. A term (German, o f Slavic origin)
“L et us rem em ber pogroms, real po commonly used as a polite form for a
political correctness 183
Polish person or someone o f Polish de ing the constitutional promise o f equal
scent. In addition, however, as Sharon ity. W hat advocates see as advancing
Taylor (1974) writes, it has been used equality, however, critics have inter
as a generic term that connotes any stu preted as repression o f ideas, communi
pid person, Polish or otherwise. Around cation, and b eh av io r th at m ig h t be
the end o f the nineteenth century, most deemed racist, sexist, homophobic, or
Polish immigrants could not speak En exclusionary.
glish, thus appearing “dum b” in both In general, the emphasis in political
senses of the word— hence, dumb Poles correctness has been on the group over
or simply Pole (“Even without the de the individual— specifically, the margin
rogatory adjectives, the sensitive ear is alized or minority group. This brings the
conditioned to com plete the phrase” precepts into conflict with such common
[Allen 1990, 75]). The slur was gener U.S. values as freedom o f individual
alized to other eastern Europeans and opportunity, freedom of speech, integra
then becam e a generic term for any stu tion into mainstream society, and certain
pid person. other traditional ideals.
See also b o h u n k , P o l a c k , p o s k i , The terms political correctness and
S w ed e, yak. politically correct have been surrounded
by a great deal of critical rhetoric and
political correctness. A term that became attempts to explain, mock, and discredit
popular on Am erican university cam them. Safire (1993b) derives the term
puses around 1990, used for a set of from the Maoist “correct thinking.” Oth
ideas, concerns, principles, and direc ers say it is a Leninist phrase for “toeing
tives that stresses social nonoppressive the party line.” Ruth Perry (1992), how
ness, inclusiveness, and sensitivity to ever, who claims that the mainstream
diverse groups of people. Politically cor press is partly responsible for construct
rect describes the efforts of those seek ing the phrase on a Stalinist “party line”
ing to deal politically with such social model, finds its first main currency in
and political issues as (1) bias related to the United States in the 1960s within the
race, ethnicity, religion, sexual orienta Black Power movement and the New
tion, gender, and age; (2) prejudice Left (the rejection of the “old” liberal
against the physically or mentally im philosophy). She also argues that within
paired or those o f a stature outside per the New Left the term has always been
ceived norm s; and (3) neglect o f the used with an awareness of ideological
natural environment. It also refers to ef rigidity and with parody. “Indeed, the
forts to open the literary canon to works fact that the phrase has survived with
o f minorities and, in general, to consider these self-mocking, ironized meanings
their accom plishm ents and voices in is testimony to a kind o f self-critical di
American life. mension to New Left politics, a flexibil
A main goal of those involved with ity, a suspiciousness of orthodoxy of any
such issues has been to advance the prin sort” (1992, 77). In addition, many of
ciple o f equality. This is done through the values of political correctness have
attem pting to proscribe not only words little in common with liberal pluralism;
but also forms o f behavior that seem to according to Dickstein (1993, 542), the
victim ize or stigmatize individuals on cultural nationalism it espouses finds its
the basis of their race, ethnicity, religion, roots in the right.
g ender, o r sexual o rien tatio n . H ate Advocates and critics in the 1990s
speech, it is argued, communicates ex became embroiled in charges and coun
clusion o f those groups targeted, violat tercharges. The critics often scored
184 political correctness
------------------------------------------^ ------r
points for packaging the term in such a to procure them. The use of po o r avoids
way that it connoted— some would say euphemisms such as disadvantaged or,
accurately— orthodoxy and trivializa- in most contexts, stereotypes such as lazy
tion. A ccusing opponents of political and shiftless. However, the word p o o r
correctness has been regarded as a way derives from the Latin pauper, from
o f trying to silence them. Ironically, si paucum and pario, “one who produces
lencing others is ju st what advocates of v little,” which gives us a negative conno-
political correctness are accused o f do tation— “inferior” or “not worth much.”
ing. Others have pointed out that oppo Jargon such as eco n o m ica lly e x
nents o f political correctness are only ploited would be regarded as more suit
promoting their own agendas and es able for suggesting the role o f the dom i
pousing their own form of political cor nant group in the causation or m ainte
rectness. nance o f poverty, as in leftist discourse
Those seeking more on the intellec (see Moore, in Rothenberg 1988, 274).
tual inspirations behind political correct Urban po o r tends to link the poverty o f
ness can look at the work of Michel Fou cities with black people or Latinos. Eco
cault, who analyzes intellectual and ar nom ically marginalized, said to have
tistic productions in terms of power rela been used first by Christianity Today, is
tions, and Jacques Derrida, whose method still another synonym heard (see m a r
of deconstruction finds in language a bias g i n a l ) , as is the popular have-nots.
believed to perpetuate racism and sexism. Often in southern black usage refer
See, for example, P. Rabinow, ed., The ring to indigent white people, but also
Foucault Reader (1984) and Jacques among better-off southern white people,
Derrida, The Other Heading (1992). the term p o o r means not simply pecuni
In the early 1990s, the term political ary poverty but ignorance and absence
correctness evolved into the abbrevia of social virtue. T hese m eanings are
tion PC (also P. C., pc). With it came such fo u n d in such e x p e ssio n s as p o o r
phrases as PC Police (thought police) in buckra(h), poor white folksy, po o r white
reference to the alleged repression of trash, poor white, or trashy poor white.
ideas and behavior not viewed as “cor
My name is Sam,
rect.”
I don’t give a damn.
The term political correctnik for an I’d ruther be black
ad h erent o f p o litical co rrectn ess is Than a poor white man.
clearly p ejo rativ e, as is p o litic a lly — (old black southern rhyme,
correctnoid, as reported in the Maledicta in Hendrickson 1993, 184)
M onitor (Summer 1992, 4).
See also c u l t u r a l l y d e p r iv e d , d is a d
Note this variation: “The boatloads vantaged, POOR WHITE TRASH, UNDERCLASS,
of Haitians now routinely turned away URBAN.
by the Bush Administration are remind
ers o f other boatloads of inconvenient— po o r w hite trash . Phrase used for white
and eth n ica lly in c o rrec t— refu g ees people o f the very lowest social status—
turned away by other administrations”
those viewed as ignorant and shiftless
(“Coming North,” Report on the Am eri
as well as economically backward— in
cas, XXVI: 1, July 1992).
cluding, in slave days, southern white
See also c a n o n , d i v e r s i t y , DWEM,
people who were ranked in social status
HATE SPEECH, MULTICULTURALISM, NATION
beneath slaves. Although coined in the
ALISM, PLURALISM.
nineteenth century by African A m eri
poor. Widely used term for those lacking cans, poor white trash is used by both
in material possessions and the means white and black people, largely as a term
prejudice 185
the other words listed in this book, are In addition, there are differences in
usually expressions o f prejudice. views about w hether prejudice against,
Sdcial and behavioral scientists have for example, black people is still preju
offered numerous explanations o f preju dice when directed at white people. A f
dice. These can be categorized as psy rican Americans, whose historical inju
ch o lo g ica l (e.g., sc ap e g o atin g [see ries are well documented, find the idea
s c a p e g o a t ] and personality needs), cul . \o f comparability incomprehensible.
tural (e.g., historical traditions and up See also e t h n o c e n t r i s m , r a c i s m ,
bringing, or socialization), and situ scapegoat, stereo ty pe.
confer a certain nobility on the poor or named Borinquen (or Boriquen) by the
oppressed, as expressed in Tom W olfe’s Taino, the first inhabitants of the island.
related concept o f Radical Chic (from This name, or variants of it, is still in
the essay o f that nam e published in popular use to designate the island or its
1970), which identifies the urban primi people, as in the name of the national
tive (i.e., inner-city black people) as ro anthem of Puerto Rico, La Borinqueha.
mantic and declares white mainstream Boficuas may be described as Puerto
society passe. R icans w ho id e n tify w ith th e p re
See also b a r b a r i a n , c a n n i b a l , d a r k Columbian indigenous roots of their is
est A f r ic a , JUNGLE, NATIVE/NATIVE PEOPLE, land. It is what Puerto Ricans call one
OTHER, PREHISTORIC, RACE, SAVAGE, TRIBE, an o th er resp ectfu lly and affec tio n
VOODOO. ately— an affirm ation o f culture that
prom ajority. In favor or support of the transcends color and gender (see R.
majority, or dominant society. In U.S. Santiago, ed., Boricuas, 1995).
political talk, this can be a euphemistic Stateside Puerto Ricans are some
avoidance of the more racist-sounding times considered a national minority of
prow hite o r white supremacist. “Airlink the United States with a culture distinct
[a white-supremacist-supported program from that of the island Boricuas. At least
on a cable public-access channel], which in New York City, where there are large
em anates from M ississippi, propagates second- and third-generation commmu-
its ‘pro-m ajority’ views in somewhat nities, the Puerto Ricans are more likely
m ore sedate fashion” (Time, 21 June to see themselves as different from is
1993, 63). land Puerto Ricans and more a part of
See also m a i n s t r e a m , m a j o r i t y , w h i t e U.S. minority life (Falcon 1993). As
SUPREMACY.
Falc6n has shown, however, the relation
ship between stateside Puerto Ricans and
protected groups. Groups such as ethnic those in Puerto Rico is complex. Life in
minorities, women, the elderly, and the the United States, including being pulled
handicapped specified in affirmative ac by assimilation and pushed by discrimi
tion programs as segments of the popu nation, has not diminished the sense of
lation to be protected against discrimi belonging many Puerto Ricans still feel
nation in em ploym ent. The term has with the island. Yet, Puerto Ricans who
been used also as an attack on minori have lived in the United States and then
ties, stereotyped as dependent on gov returned to the island may be met with
ernm ent benevolence. Minorities, many d is tru s t and m o ck ed fo r sp e ak in g
o f whom have been subjected to various “Spanglish,” a blend of Spanish and
forms o f abuse and disadvantage, object English.
to the term protected because of its irony. Although puertorriqueho/a [pwer-to-
See also a f f i r m a t i v e a c t i o n , m i n o r re-'ka-nyo/a] is a Spanish word for a
it y , q u o t a s , r e v e r s e d is c r im in a t io n , t o
Puerto Rican man or woman, it is some
k e n / t o k e n is m .
times seen in English-language publica
P uerto R ican. A resident or citizen of tions. In fact, as Allen (1990, 27) notes,
Puerto Rico or a descendent thereof. in the 1970s, ab o u t the sam e tim e
Officially known as the Commonwealth Chicano was being adopted by English-
o f P uerto R ico, a possession o f the language publications, puertorriqueno
U nited States, the island got its name appeared in American English as a sym
(meaning “rich port,” originally the har pathetic term for Puerto Ricans. The
bor o f San Juan) from the explorer Juan derogatory variant is puertorriqueneo.
Ponce de Leon. The island was originally Porto Rican was an earlier spelling (un-
188 puertorriqueneo/a
til 1932, the island was known as Porto the party— a charge so threatening that
Rico). the usually glib and politically garrulous
W hether they live on the island or on Cleaver is struck dum b” (Alice Walker,
the mainland, Puerto Ricans are Ameri New York Times, 5 M ay 1993, A 15).
cans and citizens o f the United States. For other words black people use for
They are not immigrants. Puerto Rican other black people, see b l a c k , cross-ref-
Americans is redundant. xerences.
Although Puerto Ricans have tradi
Pygmy, Pigmy. A term referring to a short-
tionally emphasized socioeconomic sta
statured people o f equatorial Africa (e.g.,
tus over color, they use a num ber o f
the M buti or Twa) who live in sm all
terms to identify racial mixture. These
groups and have many o f the physical
in clu d e grifo (kinky-haired), pardo
features o f other black Africans, though
(brown), moreno (brown, brunet, a ref
differing in height. The term has also
erence to African Americans), pelo malo
been applied to some people o f South
(bad hair), and trigueho (light brown).
east Asia.
Increasingly, Puerto Ricans living on the
Pygm y has a long history o f bias.
mainland are less likely to identify them
From a Greek word referring to a m ea
selves as black. Negro/a, though Span
sure of length, Pygm y was once used for
ish for “black,” is not used to define skin
a fabled race o f dwarfs described by an
color, but as a friendly form of address
cient Greeks and later for the apes pre
for anyone, regardless o f skin color.
sumed to be the originals o f the fabled
People o f Puerto Rican descent in
Pygmies. In the M iddle Ages, Pygmies
Hawaii, whose ancestors were originally
were viewed as representing a step be
recruited to work on sugar plantations
low humanity in the great chain o f be
startin g in 1901, becam e know n as
ing. N ineteenth-century anthropology
Pokoliko or Poto Riko (both terms being
coined the synonym Negrillos, “little N e
tran sm u tatio n s o f P u erto R ico), or
groes,” im plying th at Pygm ies w ere
Borinki.
dwarfish, degenerate Negroes. In addi
See a l s o b r o w n , H is p a n ic , L a t in o / a ,
tion, today the image may appear as a
m a n c h a , N u y o r ic a n , P e d r o , PR, s p il l ,
racist subtext, as A frican A m ericans
spo o k .
charged was the case in Roald D ahl’s
puertorriqueneo/a. See P u e r t o R ic a n . C harlie an d the C h o co la te F actory
punk. Often used for a young person who (1964), a children’s book in which the
belongs to a rebellious counterculture fa c to ry la b o re rs w ere “ O o m p a-
group; also a young, inexperienced per Loompas,” pygmies imported from their
son, a hoodlum, or a homosexual. This jungle homes in the trees. In its lower
term may also be used in the black ghetto case form, pygm y means “an insignifi
as a “warrior” word to verbally attack a cant person.”
male believed to lack “manly” courage. See also A f r i c a n , b u s h ( B u s h m a n ),
“Punk is w hat Huey [Newton] calls E t h io p i a n , H o t t e n t o t , M a u M a u , N e
Eldridge [Cleaver] as he expels him from gro/N eg ress, N ig e r ia n , Z u l u .
quotas 189
rebel neighborhoods. “In the African ingroup member. “The successful upris
American community, xenophobia to ing included assassinations, bombings,
ward Hispanics and Asians, alienation and the hanging of Jews, blacks, liberal
from a city government run by a proto judges, and ‘race traitors’ from the lamp
typical Negro pol, and a genocidal yet posts” (in Dees and Fiffer 1993, 14, re
fertile youth culture primed black L. A.’s ferring to a fictional U.S. revolution led
ev e ry d ay p e o p le fo r the u p risin g ” by <vhite supremacists depicted in the
(George 1992, 157). novel The Turner D iaries, 1978, by
Among those who use the term race white supremacist William Pierce).
riot, many see these events and the as “Treason to whiteness is loyalty to
sociated looting as signs of aberrant, an humanity,” reads the subtitle to a leftist
tisocial actions or social pathologies ste journal called Race Traitor.
reotypical o f ghetto life and ignore their See also r a c e , r a c i s t , w h i t e s u
political character. “These are no longer prem a cy .
riots connected with civil rights in any Rachel. The mother o f Joseph and Ben
way. These are riots of the lawbreakers jam in of the Bible (Gen. 29-35). When
and the mad dogs against the people” used generically for a Jewish female, the
(Ronald Reagan, referring to riots of the name is derogatory.
1960s, in Fikes 1992, 83). For other words for Jews, see J e w ,
The expression race riot appeared in cross-references. See especially H e -
1864, when hundreds o f people were brew /H ebrew ess, J e w e s s , J e w is h A m e r i
killed in rioting over black people’s right can P r in c e s s .
to vote. It was used during the riot in St.
racism . A system o f beliefs, held con
Louis in 1917 and became even more
sciously or otherwise, alleging the infe
w id esp read w hen, a y ear follow ing
riority of members of one supposedly
W orld W ar I— after num erous black
biologically different group to those of
people had migrated to large industrial
one’s own group. Racism focuses on
cities— there was rioting in twenty-three
perceived innate or “natural” differences
U.S. cities (Flexner 1976, 40). In gen
between groups. It is grounded in the
eral, in the nineteenth and early twenti
assumption that the differences are as
eth centuries, race riot was applied to
sociated with (or even determine) behav
white mob action against African Ameri
ior, culture, intellect, or social achieve
can groups, usually efforts to maintain
ment.
racial segregation (Franklin 1970, 92).
The w ord racism d ates from the
But the way the expression was used
1860s (derived from the French racisme,
changed after World War II, particularly
according to Random House Webster’s
since the civil rights movement. Now it
College Dictionary [1991]), although it
does not explicitly define who is attack
was not commonly used until the 1960s.
ing whom (though in the media black
Gunnar Myrdal made no mention of it
people are usually depicted as the riot
in his well-known 1944 study, American
ers) or what the cause is.
Race Relations: An American Dilemma.
See also in n e r c i t y , p o g r o m , r a c e ,
This term, which has been, like race,
RACISM, SOCIAL PATHOLOGY.
virtually “all things to all men” (Barzun
race traitor. One who betrays his or her 1937, 3), has lost much of its signifi
race. This is used by people of any ra cance as a concept. Different elements
cial group who reify the notion of race have been emphasized at different times
and make it a primary political cause. It in defining the term. First was racism as
is intended as a strong censure o f an dogma or belief. Since the 1960s, there
194 racism
rainbow. A figurative reference to a diverse M. O ’Bair, Culture and the Ad, 1994,
assortment of people o f color; consid 109). The name once had a jo cu lar use.
ered a loftier ideal today than the melt For other traditional white words for
in g p o t. “E s p e c ia lly o ffe n siv e to black people, see b l a c k , cross-refer
[Ronald] F ujiyoshi is the A m erican ences. See esp ecially A u n t J e m i m a ,
‘ideal’ o f the melting pot. W hat would h a n d k e r c h ie f h e a d , N eg ro /N e g r e ss,
he like to see replace it? ‘The rainbow,’ pa n ca k e, S am bo, U ncle T o m .
he says, as all true sons of Hawaii would ’ red aborigine. See n a t i v e / n a t i v e p e o p le .
be expected to answer” (David Flack,
Red Bone. See t r i r a c i a l m ix e s .
T ra n sp a cific, N o v em b er/D ecem b er
1992, 93). red devil. Term that dem onizes the A m eri
Rainbow is used in combination with can Indian. It was com mon in the nine
coalition for an alliance o f people of teenth century when white people were
color, poor and w orking class w hite dealing with “Indian uprisings.” “B or
people, and white liberal activists seek der towns were fortified and cowboys
ing a common cause. The term, connot and militia gathered in readiness to pro
ing the beauty o f all races working to te ct them ag a in st th e ‘red d e v ils ’”
gether and, as such, an invitation to white (Charles A lexander Eastman, in Brown
people to participate, was popular in the and Ling 1993,4).
1980s. It is associated especially with the See also d e v i l , I n d i a n , N a t i v e A m e r i
Reverend Jesse Jackson, founder o f the c a n , RED M AN, REDSKJN.
before the late eighteenth century, and racists (especially in black usage), reli
red was rarely associated with Indians. gious fundam entalists, or, during the
N ot until the mid-eighteenth century 1960s, anyone opposed to the counter
did Anglo-Am ericans begin to view In culture. In the 1969 film Easy Rider, for
dians as significantly different in color example, hippie bikers are gunned down
from themselves. Anglo-Americans had by intolerant southern “rednecks.” In the
begun to fuse black and Indian popula 1960s, the term also became a populist
tions in legislation early in the eighteenth honorific w ithin the white, working-
century. By the mid-nineteenth century, class South. A cco rd in g to D ickson
when red had becom e a common de (1990,116), redneck dates at least to the
scriptor for Native Americans, Indian 1890s (The Oxford Dictionary o f M od
culture had become, in the eyes o f white ern Slang [1992] says 1830) and was
people, a reflection of the racial deficien also once used by trade unionists in a
cies of Indian people (Vaughn 1982). sense com parable to the slang w ord
There were two main reasons for the roughneck.
adoption in the late 1700s of the com Shortened to neck.
mon description, or epithet, red man or See also A p p a l a c h i a n , b i g o t , B u b b a ,
redskin. First, in the mid-eighteenth cen CLAY-EATER, CORNCRACKER, CRACKER, GOOD
tury, the well-known naturalist Charles OLD BOY, HILLBILLY, PECKERW OOD, POOR
Linnaeus, in classifying American Indi W H IT E T R A S H , R A C IS T , R ID G E R U N N E R ,
ans as one o f his four human groups, SOUTHERNER.
used the term Am ericanus rubescens,
red niggers. See t r i r a c i a l m ix e s .
“red American.” Second, there were fre
q u en t conflicts betw een Indians and Red Power. The slogan put forth by AIM,
colonists at the time. These resulted in the American Indian Movement, in the
both Europeans’ association of Indians 1960s. M odeled on the Black Power
with what was called red “war paint” and movement, the Indian effort sought the
a sense o f racial enmity. self-determination of Native Americans
A ccording to Leitch (1979, 64-65), and the security of their land and rights
the B eothuk Indians o f w hat is now as major goals. “They ridiculed their
Newfoundland painted their bodies with own elders, the ‘U ncle T om ahaw ks’
a mixture made o f powdered red ocher among the tribal leaders, who for de
and grease, used for adornment and as cades had sold out the Indians by letting
an insect repellent. Early Europeans, the do-gooders decide what was best for
upon making contact with the Indians their people; and they demanded Red
so adorned, thus coined the term red In Power—power of the Indian people over
dians. all their own affairs” (Alvin M. Josephy
See a l s o I n d i a n , N a t i v e A m e r i c a n , Jr., Red Power, 1970, 13). The term has
r e d d e v il , r e d p o w e r , r e d s k in .
never sym bolized N ative A m erican
dom ination as the term black p o w er
redneck. D erogatory term for a poor or
symbolized black domination to white
working-class white person, especially
people in the 1960s.
male, of the rural South or for a work
S ee also b l a c k p o w e r , b r o w n ,
ing-class w hite bigot. Supposedly the
C h i c a n o (Chicano Power), r e d m a n .
term derives from the sunburned necks
o f field workers and other outdoor la redskin. Slang epithet for a Native Ameri
borers, although it also has been said to can, dating back to the eighteenth cen
come from the anger o f these people. tury (Spears [1991] traces it to the late
It is often used as an attack term di se v en te en th c e n tu ry ). E n g lish and
rected against unsophisticated people, French explorers spoke o f “redskins”
198 reggin
(peau-rouge). We know the term also the twentieth century the federal govern
from the w ritings o f such authors as ment developed a policy that pressured
James Fenimore Cooper: “Well, for my Native Americans living on reservations
part, I account game, a red skin, and a to relocate to cities.
French man, as pretty much the same W hen Ja p an e se A m eric an s w ere
thing” (Hurry Harry, a character in The rounded up during World War n , as hys-
Deerslayer, 1841). Spears (1990) sug v teria over a possible Japanese invasion
gests the term was popularized largely o f the West Coast reached fever pitch,
through Western movies. they were sent to “relocation” cam ps
Redskin is regarded as highly offen supervised by a new federal agency
sive. “There is no more derogatory name called the W ar R elocation A uthority.
in English for Indian people than the Although these camps have also been
name Redskins” (Suzan Shown Haijo, known as internment camps (a term still
Rethinking Columbus, 1993, 5). used in some history books), many to
See also I n d i a n , N a t iv e A m e r i c a n , day would regard concentration camps
RED D EVIL, RED M AN, R E D PO W ER . as a more appropriate term. The evacua
reggin. see n ig g e r .
tion o f people of Japanese ancestry from
the W est C oast in 1942 w as unprec
relocation. In an interethnic context, a eu
edented in the United States as a single
phemism used to attempt to cover up the
action against a large group o f people
coercion involved in moving a group of
(the enslavement o f black people and
people, often indigenous or “fourth
confinement o f Native Americans to res
world” people (the world’s materially
ervations were accom plished over the
poorest people), away from their home
course of many actions). When President
lands. The purpose— or at least the re
Reagan signed into law the Civil Liber
sult— o f “relocation” is often to make
ties Act of 1988, the U.S. government
native lands available for use by the
began to redress the wrong, issuing in
dominant group.
dividual apologies and making $20,000
The Indian Rem oval A ct o f 1830
tax-free paym ents to each internm ent
forced the “relocation” (in the early nine
survivor.
teenth century, colonization was the
See also I n d ia n , J a p , N a t iv e A m e r i
p o p u lar term ) o f N ative A m ericans
can.
known as the Five Civilized Tribes. Liv
ing on vast fertile lands east o f the M is rev erse d isc rim in a tio n . A form o f dis
sissippi, these people were forced to crimination against members o f a dom i
move to Indian Territory in Arkansas and nant group (also called “reverse rac
Oklahoma, areas that white people re ism ”). N orm ally the em phasis in the
garded as uninhabitable. Despite an in term, as used mainly by white people, is
tervention o f the U.S. Supreme Court in on the irony in a policy o f discrim inat
favor of the Cherokees, this process re ing against one group in order to rectify
sulted in the loss of some four thousand discrimination against members o f an
Cherokee lives during the roundup (at other. Affirmative action is often inter
bayonet point) and forced march on what preted as reverse discrimination.
the Cherokee called the “Trail of Tears.” T he term has been a co d e w ord
A related euphemism is “exchange of among those who criticize advances in
lands,” which was used by the U.S. gov civil rights that offer the same advan
ernment in reference to the removal of tages to other groups that mainstream
Indians from their lands under political white people have long enjoyed. Thus,
and military pressure. In the middle of the user o f the term is likely to blame
Russian 199
entertain as Sambos and appear foolish S apphire, sapphire. An epithet for a dis
doing so was white people’s way o f de liked black woman in black and white
nying black men their manhood. use. Sapphire was the nagging wife of
A s a ra c ia l ste re o ty p e o f b la ck the character called “The Kingfish” in
people, the image began to fade in the theA m o s ’n ’Andy radio (1928-60) and
1930s and was criticized after World War TV (1951-53) programs.
II. By midcentury, the Sambo image was For other words white people use for
under heavy attack. Birtha (1972) calls black people, see b l a c k . See especially
attention to what were being recognized A m o s ’ n ’ A n d y . For other words black
as the sources of the derogatory conno people use for other black people, see
tations o f Sambo, noting, for example, BLACK.
that the m an in a minstrel show who s a u e rk ra u t. See kraut.
serv ed as the butt o f the jo k e s was
sausage. See kraut.
S am b o , an d , sim ila rly , th a t the
ventriloquist’s black, red-lipped dummy savage. Someone living in a state of little
also carried the name. The Sambo im or no civilization or thought o f as living
202 Scandahoovian
Waldman (1994). It is a term used mostly because the early Scottish immigrants
by Native Americans and refers espe arrived here before Scotch lost its repu
cially to people who appear in movies table status in Scotland, the adjective form
and advertising. Apparently a blend of is still common. However, this name is
schmoe (a boob) and Mohawk, the name now largely reserved for such things as
o f an Iroquoian-speaking Native Ameri the whiskey, the terrier, or the dialect.
can nation. The use of the Yiddish-de 'As an adjective, scotch has been used
rived schmoe in the context of making to mean “stingy” or “mean,” and the of
money may imply a stereotype o f Jews ten lowercase Scotchman occurs as a slur
as well. for any miserly person. Scotchman is
See a l s o I n d ia n , N a t iv e A m e r ic a n . also objectionable on the grounds that
we don’t use its equivalent for many
schnozzola Slang word for the nose (as used
sim ilar epith ets (e.g., we d o n ’t say
jocularly by perform er Jimmy Durante)
“Mexican-man”). The opprobrium that
and for Jews, stereotyped as having large
the term may carry is reflected also in
or hook-shaped noses. It is related to
the m ore than thirty-tw o com pound
German Schnauze, “snout” or “muzzle,”
words with the element Scotch that have
and Yiddish schnubbl, “beak.”
been used as ethnic slurs at one time or
For other words for Jews, see J e w ,
another. These include Scotch blessing
cross-references. See especially e a g l e -
(vehement scolding), Scotch ordinary
beak, J e w is h n o s e .
(latrine), and Scotch verdict (inconclu
school bus. Derogatory reference used by sive).
black people for a light-skinned black From Late Latin Scotti, a native of
person (most school buses are yellow, a Scotland or person of Scottish descent,
color associated with light-skinned A f Scot is now largely in favor. Its virtues
rican Americans). include the avoidance o f the gender dis
For other words black people use for tin c tio n s fo u n d in S co tch m a n and
other black people, see b l a c k , cross-ref S c o tch w o m a n , o r S co tsm a n and
erences. See especially b a n a n a , c o l o r , Scotswoman, and conciseness. However,
HIGH Y ELLOW , m ulatto/a , PINKY, WANNA since the early nineteenth century, the
B E, YELLOW , YELLOW SUBM ARINE, ZEBRA. term has also been used to mean an iras
cible person; and scot (lowercase) has
s c ie n tific r a c is m . See r a c is m .
referred to a temper, as in the exclama
Scotch, Scot. Scotch is a plural reference tion, “W hat a scot he was in!”
to the Scots; a contraction o f Scottish. Scotch-Irish has been used for a de
However, there may be bias associated scendant of the Ulster Scots in America.
with Scotch and its use may be offen Usage, restricted to the United States,
sive. increased in the 1830s and 1840s, dur
Scotch and Scotchman/-woman were ing a period of Irish Catholic immigra
fashionable in the eighteenth century. It tion, as a way o f distinguishing the Irish
appeared, for example, in the smug com Protestants from the Irish Catholics.
ment by Samuel Johnson, “ .. .the noblest However, Scots-lrish is now preferred by
prospect which a Scotch man ever sees, these people. See Carlton Jackson (A
is the high road that leads him to En Social History o f the Scotch-Irish, 1993,
glan d !” (Jam es Bosw ell, The Life o f xv) for more on this usage.
Samuel Johnson, 1791). Some working- For sim ilar slurs directed against
class people o f S cotland still prefer o ther E uropean groups, see D u t c h ,
Scotch, though other Scots are likely to F r e n c h , G r e e k , I r is h , I t a l ia n , J e w , P o l e ,
disapprove. In the United States, in part S p a n is h , w e l s h . See also S cotty.
204______ Scotty
separatist, separation. See B l a c k M u s lim , Irish them selv es self-d escrip tiv ely .
NATIONALIST, SEGREGATION, WHITE SU “They were always calling him names,
PREMACY. pigpen Irish, shanty Irish, Padney, ain’t
settler. Someone who settles in a new coun you the kind o f Irishman that slept with
try or founds a town; a colonist. The ear the pigs back in the old country?” (James
liest arrivals in North America from Eu Farrell, Young Lonigan, 1932). It has also
rope are often known as settlers. They been used for the Irish in general. Cheap
w ere m ostly free w hite people, who shanty M ick is an even harsher epithet.
settled on the land and left a strong stamp The Americanism shanty, said alter
on American culture. However, a couple natively to derive from the Irish sean tig
of problems may arise with its use in this (old house) and the Canadian French
way. First, in the context of the Euro chantier (log hut), originated around
pean settlem ent o f this country, the 1820. Shanty village and shanty town
speaker may invite trouble if the inten were heard later in that century in refer
tion is to set up a frame of reference that ence to the cluster of shacks where many
ignores the Native Am ericans’ relation poor Irish imm igrants settled. Shanty
ship to that land said to be “settled.” In Irish, however, was not heard until the
addition, Daniels (1990, 29) notes as 1920s.
fallacious the long-standing notion in the The lower-class Irish people were
U nited States that the early arrivals here distinguished from the lace curtain Irish,
from Europe are to be called colonists who rose to a higher social status in U.S.
or settlers, while those arriving later society.
should be designated as immigrants. See also h o o d l u m I r is h , I r is h , J a k e y ,
See also d is c o v e r e d , im m ig r a n t , p io l a c e c u r t a in I r is h , M ic k , n a r r o w b a c k ,
neer.
P a d d y , P a d d y w a g o n , P at, s p u d , T u r k .
shade, shadow. Shade, from the mid-nine shanty town. See s h a n t y I r i s h . For words
teenth century, alluding to color, a slur for other poor ethnic neighborhoods, see
on a black person. Also shadow, from at H a iti, M e x to w n , n ig g e r to w n .
black person or one with white hair, as The implications of a maladapted cul
an albino. ture can also distract from consideration
For other words white people use for o f such factors as discrim ination and
black people, see b l a c k , cross-refer historical oppression in understanding
ences. the conditions of poor African Ameri
snow boy. See w h it e b o y . cans. “W hile the numbers [of educated
snow queen. Late twentieth-century slang white women and women with profes
reference to a black or Asian gay man sional or managerial jobs who are un
who prefers dating a white man. wed mothers] are sm all.. .they show that
For other words for black people, see single motherhood cannot be explained
by words like ‘inner-city,’ ‘welfare de
b l a c k , cross-references. See also A f r i
pendency,’ and ‘path o lo g y ’” (K atha
c a n G o d d e s s , r ic e - e a t e r (rice queen).
Pollitt, New York Times, 22 July 1993,
Application o f a medical
s o c ia l p a th o lo g y . A13).
m etaphor to social conditions, whereby One approach to the problems o f the
social deviance or aberration is viewed poor in the inner city has been to replace
as analogous to biological disease. This the view that ghetto life is characterized
concept originated in the nineteenth cen by social pathologies with one that em
tury but is still very much current. A fri phasizes the strengths and adaptiveness
can American psychologist Kenneth B. of the black community (Wilson 1987,
Clark helped to popularize the concept 8-9).
in D ark Ghetto (1965, 81), in which he See also i n n e r c i t y , u n d e r c l a s s .
wrote o f the black inner city:
“ Some o f my best friends a re ....” A strat
The dark ghetto is institutionalized
egy that white people, whether racist or
pathology; it is chronic, self-per
not, often use to defend them selves
petuating pathology; and it is the
futile attempt by those with power against any charge o f racism by demon
to confine that pathology so as to strating their solidarity with other racial
prevent the spread of its contagion or ethnic groups. If some of their best
to the ‘larger community.’ friends are black, for instance, how can
Because it draws from the language these white people be racist? It is much
o f science, it may sound objective; yet easier, however, to embrace individual
for many this concept represents little friends across ethnic boundaries than to
more than a cultural substitution for the respect the whole group; hence, this ar
m ore crude and today unacceptable gument will appear as a transparent ges
charge o f biological inferiority. ture that is offensive and that may even
Although the statistics regarding such lend credence to the charge of racism.
social problems as unemployment and so utherner. A native or inhabitant of the
underemployment, school failure, crime, southern United States. Often capital
and addiction in this area of society in ized, especially in a Civil War context,
dicate that a number of U. S. standards this term first appeared in 1828 in West
are seriously askew here, many object ern M onthly Magazine.
to the stereotypical association of these Although the term denotes regional
conditions with African Americans. The origin, it can also suggest ethnicity. To
label o f “pathology” can serve to dis those who identity with it, as with the
tance the normal, virtuous “us” from a regional designation Dixie, which is par
“sick” racial “other.” It can also contrib ticularly laden with cultural connota
ute to the argum ent for crim inalizing tions, the meanings are positive. How
impoverished people in the inner city. ever, southerner may also suggest a ste
210 spade
able prejudice.
Southern has been used in a context Spanish. A term usually restricted to the
that evokes white supremacy. “In the language, people, or things o f Spain. In
sm aller com m unities o f the north [of some expressions, however, for example,
Lousiana], ‘law and order’ is nothing Spanish disease, “syphilis,” it may be
more than local white custom, i.e., the inaccurately and maliciously ascribed.
S o u th e rn W ay o f L ife ” (P e te r R. Spears (1991) suggests ignorance or jest
Teachout, in Leon Friedman, ed., South as the source o f Spanisher, a nickname
ern Justice, 1965, 57). fo r a S paniard. Som e n o n -H isp an ic
See a l s o A p p a l a c h ia n , B u b b a , c l a y - people may identify M exicans or other
eater, C onch, corncracker, cracker, Latin Americans as “Spanish,” confus
C r e o l e , g o o d o l d b o y , h il l b il l y , p e c k e r - ing language with nationality.
W O O D , P O O R W H IT E T R A S H , R E D N E C K , P a rtrid g e (1 9 3 3 , 5) c la im s th a t
r id g e r u n n e r , W h it e m a n . E ng lan d ’s rivalry w ith Spain during
Queen Elizabeth’s reign led to the unfa
spade. U.S. and British derogatory slang vorable use o f the word Spanish in the
for a black person, especially a very phrase Spanish practice, m eaning de
d ark-skinned m ale, as alluded to in ceitful or treacherous action. The biased
“black as the ace of spades.” Partridge tradition has carried over to U.S. usage.
(1984) notes that use since around 1954 Roback (1979) lists some thirty-two eth
was primarily for a West Indian. Thome nic slurs with Spanish as an element,
(1990) says the term was not used with including Spanish athlete, “a braggart,”
racist connotations by white devotees of or “someone who ‘throws the b u ll’” ;
West Indian culture and music in Brit Spanish boot, “an instrument o f torture”;
ain in the middle o f the century, as is Spanish castles, “daydream ing” ; and
evident in the title o f Colin W ilson’s Spanish windlass, “a straitjacket.”
novel, City o f Spades (1959). However, F or sim ilar slurs directed against
in the United States the term, dating to o th er E uropean g ro u p s, see D u t c h ,
the early twentieth century, is usually F r e n c h , G r e e k , I r is h , I t a l ia n , J e w , P o l e ,
taken as offensive. S cotch, w elsh. See also H is p a n ic , s p ic .
For other words white people use for
Spanish pox. See F r e n c h d is e a s e .
black people, see b l a c k , cross-refer
ences. See especially A u n t J e m i m a , spearchucker. From the mid 1900s, “a sav
BLACK AS TH E ACE OF SPADES, BLACKIE, age”; usually an allusion to the stereo
p ic k a n i n n y , S a m b o , tar b a b y . See also typical prim itive conditions o f black
color. Africans, hence, a slur on any black per
squarehead______ 211
son. Also rhyming slang For basketball young children who have never seen a
dunker, another term that stereotypes black person before— supposed fear of
African Americans. black people (compare Partridge 1984);
For other words for black people, see an ironic reference to the skin color of
b l a c k , cross-references. See especially black people, that is, as opposed to that
JUNGLE BUNNY. of ghosts (Thome 1990); and also black
s p e c ia l tr e a tm e n t. See a f f ir m a t iv e a c t io n . people’s “haunting” of certain locations
(Thome 1990). Possibly reinforcing the
Until 1915, an epi
s p ic , s p ik , s p ic k , s p ig .
term is the notion of the invisibility of
thet for an Italian, possibly deriving from
black people (see i n v is ib l e ) in the con
spaghetti (Flexner 1976). It is also often
text of the dominant white society. Gor
said to derive from the expression that
don Allport (1958, 144) says of black
parodies the speech of Spanish or Ital
people who call themselves “spooks” as
ian people, “no spica da English.” Later,
“protective clowning”: “A spook can’t
spig and spic were applied especially to
be hurt.... He will come right through
M exicans, M exican A m ericans, and
doors and walls whatever you do; he has
Puerto Ricans, but also to anyone from
a sassy if silent invulnerability.”
L atin A m erica, to Spaniards and the
Black use for white people is likely
Spanish language, and to Portuguese. In
to derive from the pale, deathlike skin
fact, it was used for any im m igrants
quality o f white people as seen by black
whose foreignness was visible, includ
people. A more or less jocular variant
ing even Pacific Islanders.
for a white person is Casper, from the
See also I t a l ia n , s p a g h e t t i . For other
name o f the cartoon ghost.
slurs for Hispanic people, see H is p a n ic .
For other words white people use for
s p ic a n d s p a n . Pejorative reference from black people, see b l a c k , cross-refer
the second half o f the twentieth century ences. See especially b o o g ie , s p il l . For
for an A frican A m erican and Puerto other words black people use for white
R ican co u p le; used in H arlem and people, see w h it e , cross-references. See
Brooklyn (M ajor 1994). also P u e r t o R ic a n .
See a l s o in t e r r a c ia l .
spud . An epithet for an Irish person or
s p ic to w n , s p ik to w n . See b a r r io , s p ic .
someone of Irish descent, based on the
s p ig . See s p ic . use o f potatoes in the traditional Irish
s p ill.Derogatory name for a black person, diet. Variants are potato eater and p o
a Puerto Rican, or an interracial mix of tato head. Partridge (1984) suggests a
the two (Spears 1991). possible derivation from Spuddy, nick
See a l s o b l a c k , P u e r t o R i c a n . name for a seller of bad potatoes, but
says spud may have been earlier.
spook. Twentieth-century derogatory name
See also h o o d l u m I r is h , I r is h , J a k e y ,
for a black person in white use, and for
l a c e c u r t a in I r is h , M ic k , n a r r o w b a c k ,
a white person in black use. Partridge
P a d d y , P a d d y w a g o n , P a t , s h a n t y I r is h ,
(1984) notes the use of spook also for a
T urk.
W est Indian. W entworth and Flexner
(1975) give spookerican— spook plus sq u areh ead .Derogatory nickname from
R ican— as an epithet for a person of the nineteenth century for a Scandina
mixed black and Puerto Rican descent vian or someone of Scandinavian de
(New York City usage around the 1950s). scent; also for a German. The other slang
Various origins for the white use for meaning o f squarehead (slow-thinking)
black people have been suggested, in and the slang meaning of square (dull
clu d in g w hite p e o p le ’s— esp ecially or old-fashioned) may account for or
212______ squaw
squaw . From various A lgonquian words step o u t. Label used in black E nglish to
meaning “woman,” an epithet for an In scold African Americans who befriend
dian or Inuit woman or wife. It has been white people. It most likely derives from
used since the seventeenth century. “I Hhe expression “step out,” also in black
don’t tip my hat to a squaw woman” use, m eaning to leave home, as for a
(from Western film Cahill, United States party or to die.
Marshal, 1973). For other words black people use for
Use of the term has perpetuated a ste other black people, see b l a c k , cross-ref
reotype o f the Native American woman erences. See especially A f r o - S a x o n ,
as docile and subservient. Actually, how B a p , b o o j ie , b u p p ie , c h a l k e r , o f a y , o r e o ,
ever, before Native Americans became U n c l e T o m , w a n n a - b e , w h it e p a d d y .
wards o f the government in the United stereotype. A generalization about w hat
States, most Indian women made sub people are like; an exaggerated image
stantial contributions to the economies of their characteristics, w ithout regard
o f their peoples, and some held exten to individual attributes. N ew spaper col
sive powers in their families and served um nist W alter L ippm ann co ined the
in im portant religious roles in their term, calling a stereotype a “picture in
tribes. our heads” (Public Opinion, 1922, 95
Squaw man is a derisive term for a 156). Stereotypes o f groups are based on
white man who marries a Native Ameri salience— whatever usually stands out
can woman or who does woman’s work. about that group. In the U nited States,
See a l s o I n d ia n , N a t iv e A m e r i c a n . so-called racial characteristics, in par
S tepin F etchit, S tep-n-Fetchit. Film char ticular, skin color, hair texture, and, fa
acter played in the 1920s and 1930s by cial features, are a com mon basis o f ste
A fric a n A m e ric a n a c to r L in c o ln reotyping.
Theodore M onroe Andrew Perry. Be All people hold certain stereotypes
cause Perry portrayed shuffling charac o f members o f other groups, including
ters, his film nam e (often low ercase groups based on “race,” ethnic back
when used generically) came to repre ground, age, gender, sexual orientation,
sent the stereotype of the black person physical han d icap , and o ccu p atio n .
as a Tom or coon. Offscreen, however, Many stereotypes are m erely cultural
Perry was involved in eliminating seg expectations about our world, shorthand
regation in the film industry. The term ways of dealing with its complex real
is also used among black people to cen ity. But prejudiced people in particular
sure a black person whose behavior is think in terms of these images, and do
subservient. so in ways that are potentially abusive.
“The obsequious behavior o f such The stereotype in effect says that to know
c in e m a tic c h a ra c te rs as S tep in one m em ber o f the group is to know
Fetchit...typifies the normative expec them all. Regarding ethnic stereotypes,
tations o f many white Americans dur for example, all Jews, according to the
ing this period regarding relations be traditional prejudice, are “shrewd” and
tw een blacks and w h ites” (M ichael “money hungry.” All black people are
Howard, Contem porary Cultural A n “ignorant” and “welfare dependent.” All
thropology, 1993, 284). white people are “cold” and “smug.”
For other words for black people, see Seeing individuals who resem ble our
swine eater 213
Tatar, Tartar (pi. Tatar). From a Persian terminally Caucasian. See C a u c a sia n .
word and, according to The Oxford En termite. An insect metaphor for trouble
glish Dictionary (1989), apparently as makers who swarm where they are un
s o c ia te d in W e stern E u ro p e w ith wanted or for enemies who, like ter
Tartarus (hell), references to the legend mites, bore through and destroy the foun
ary ruthlessness of the Mongol. Tatar is dation. It also frequently takes on an eth
the name for a m ember of one of the his nic color. Enemies in wartime and im
toric M ongolian or Turkish peoples de migrants have been among the targets:
scended from Volga Bulgars and is also “There’s no such thing as a Japanese
used for some current Turkic-speaking American. If we ever permit those ter
people. For the historical and ethnologi mites to stick their filthy fingers into the
cal senses, the term Tatar is preferred. sacred soil of our state again, we don’t
216 third world
deserve to live here ourselves” (Leo picted as outside the rational, productive
Carrillo, who played Pancho in the TV traditions o f the West— non-European
series Cisco Kid, while a member of a and nonwhite. (Fourth world is som e
race relations committee in the 1940s, times used for those materially poor na
in Fikes 1992, 16). The word has also tions who have shown little if any in
been used for members o f gangs. “[The dustrialization or economic growth', fifth
flyer] also called the people responsible v world is a more recent term for the very
for the killings termites, a term angry poorest countries.)
residents [of Venice, CA] say is ju st an Third world is a catchall for those
other slight against the neighborhood’s nations that do not fit into the definitions
minority teens” (Chicago Tribune, 27 o f first or second world, an aggregate o f
July 1994, 18). many forms o f economic “underdevel
opment” seen in about 175 different na
th ird w orld, T h ird W orld. From a French tions. It can even include groups resid
phrase, tiers monde, referring originally ing within a first-world nation. In the
to the tw enty-nine A frican and Asian U nited States, som e Latinos, A frican
nations who attended the Bandung Con Americans, and Native Americans have
ference in 1955. The earliest meaning been categorized— and sometim es stig
o f the term was political, focusing on matized— as third world.
nonalignment with either the Western or Still, the term is not always pejora
the Communist blocs. This term came tive. Black people in the Black Power
to be applied to new countries and to movement saw themselves as part o f the
those that had been independent of co emerging force of the third world. Third
lonial domination for some time, to dis world has also designated a category of
tinguish them from the socialist coun people o f m ixed descent w ho do not
tries and from the postindustrial democ identify with the culture of a white, de
racies. In its economic sense, the third- veloped country. Thus, P aula A bdul,
world countries are those still in an early with a French-Canadian m other and a
state o f industrial development. Brazilian-Syrian father, identifies herself
F irst-w orld nations (the predom i as “third world.”
nantly capitalist nations of Western Eu Developing world (optimistic, since
rope, the United States, Canada, Japan, many of these countries are not devel
Australia, New Zealand, and the for oping) and North-South split (referring
merly white-controlled South Africa) are to the great gap in living standards be
those to which the Industrial Revolution tween countries in the Northern H em i
came first (the exception here is Japan). sphere and those in the Southern) have
First-world status does not denote supe been used as synonyms in the economic
riority or greater importance, yet the context. Underdeveloped, another syn
term is sometimes loaded with just those onym, glossing over the massive pov
connotations. Goldberg (1993, 163-64) erty of many countries, is also sometimes
notes that social and political theorists applied to poor regions o f the United
have depicted the first world as techno States. However, underdeveloped often
logically developed and democratic. The carries the implication that it is the for
second world (industrialized nations of eign world that suffers this econom ic
predom inantly and form erly socialist condition, not the United States. Third
economies), now largely failed (another worlder has been used as a noun.
reason for abandoning the tier scheme), Third world may be placed in quota
has been seen as burdened by socialist tion marks to indicate its lack o f preci
ideology. Finally, the third world is de sion and its potential bias. This is espe-
tonto 217
to Native Americans who are contend token/tokenism. From the early 1960s, a
ing their treaty rights over natural re reference (tokenism) to the use of a mi
sources such as fish, timber, and wild nority group member by a government,
life. Regarding the issue o f the disparity business, or other organization as a rep
in spearfishing bag lim its for Indians resentative o f its group. This person, or
versus non-Indian rights in Wisconsin: token (early 1970s), serves a largely cos
“The intense racial hatred [for Indians] metic or symbolic purpose— a visible
reflected in newspaper photos of cam sign that the employer is not discrimi
ouflage-clad protesters holding signs natory. The use of a token, however, usu
that read ‘Tim ber N igger’.. .challenged ally suggests a lack of parity between
protesters’ insistence that their actions the minority member’s group and white
w e re n ’t rac ially m o tiv ate d ” (Susan society. Among many African Am eri
Solterman, Rethinking Schools, January/ cans, especially, token is used in the
February 1991, 19). same way that Uncle Tom is. Malcolm
See also I n d i a n , n i g g e r , p r a i r i e X and Martin Luther King Jr. both saw
n ig g e r , N a t iv e A m e r i c a n . tokenism as a way o f keeping black
people under control, those black people
Tio Taco. An Uncle Tom Mexican Ameri
who benefit from it being more the rep
can, that is, one who is docile in respect
resentatives of the white power structure
to Anglos; also known as a brown Anglo
than of other black people. Also, instant
or Tio Tomas. The term derives from tio,
Negro, an African A m erican hired to
Spanish for “uncle,” and taco, deroga
comply with the law.
tory slang for a Mexican. The term is
See also i n v is ib l e , U n c l e T o m .
likely to be used by Chicanos, who claim
a special pride in their Mexican heritage Tom. See U n c le Tom .
and who may deride others of Mexican tonto, Tonto. A Spanish word meaning
descent who accept the traditional label “foolish” or “crazy,” used in Mexico and
M exican American, which connotes as the southwestern United States for an
similation. “ ...in their day [that of the Apache. A Dictionary o f Americanisms
Chicano periodicals] they voiced a col (1951) lists Tonto Indians as well as
lective protest against Anglo domination Tonto A paches as usages (the nam e
and its Tio Taco (Uncle Tom Hispanic) seems to have been applied to Native
su b se rv ien c e...” (Lester D. Langley, Americans broadly, at least sometimes
M exAmerica, 1988, 168). pejoratively).
F o r o th e r w o rd s M e x ic a n A m e ric a n s Whether it was also a source of the
u s e f o r o th e r M e x ic a n A m e ric a n s , se e name Tonto, used for the faithful Indian
M e x ic a n A m e r ic a n , c r o s s - r e f e r e n c e s . companion of the Lone Ranger, created
See e s p e c i a l l y a g r in g a d o , L a M a l in c h e , by Francis Striker for his radio and TV
M e x i c a n o f a l s o , p o c h o / a , v e n d id o / a . series, is unknown. The capitalized term
218 top banana
based on that character has been used problem atic to designate a E uropean
for a Native American Uncle Tom, or people, with their xenophobia, group
U ncle Tomahawk (in fact, Tonto may ambition, and sense o f exclusive pride,
also be used among black people for a as a nation, reserving the w ord tribe
black Uncle Tom). (“primitive” or “barbarous” being im
See also A p a c h e , a p p l e , I n d i a n , N a plied) for people like the Yoruba o f West
t i v e A m e r i c a n , U n c l e T o m (U ncle vAfrica. Jenkins (1986, 173) argues that
Tomahawk). the tribal notion distinguishes between
the modem and the “primitive,” between
to p b an a n a. See banana.
“the West and the rest,” and in so doing
touch of the ta r b ru sh . Also known as the lumps together all otherwise distinguish
“one-drop rule,” an allusion to the “pol able groups into a single category.
luting” nature of black blood. It takes In the U nited States, there have been
only one drop o f it, or one touch o f that special problematic uses. Among some
which paints with black, to “taint” any Native Americans, use o f the word as a
w hite ancestry and make one black. name for a sports team (e.g., the Cleve
Thus, in the United States, someone with land Indians are nicknamed “The Tribe”)
any known black ancestry is regarded as is offensive. Similarly, in A frocentric
black. studies the term is hardly heard. Yet in
See also b l a c k , b l o o d , r a c e . spite o f these problems, tribe is in com
tow elhead. See rag head. mon use in the social sciences, in jo u r
nalism, and even am ong many so-called
trag ic m ulatto. See m u latto/ a .
trib a l p e o p le s, su c h as m an y o f
trib e . A group com prising a num ber of Am erica’s Plains Indians. Many Native
families and dependents tied together by Americans, however, favor nation be
such bonds as recognition o f a common cause it suggests sovereignty. “I...lik e
ancestor and sharing a country and cul that you say, ‘N ations’ instead o f ‘tribes’
ture. From the Latin tribus, referring and that you are moving away from the
originally to the early political divisions w hite m an ’s nam es fo r o u r nations,
of ancient Rome and Israel. In the sense and...using the traditional names, such
o f an ethnic group, especially one under as ‘Lakota’ and ‘D ine’” (Letter to the
a headman, the term was first recorded Editor, American Indian Review, no. 9,
in Shakespeare’s The Merchant o f Venice 1995, 5).
(1596). In the United States, the government
The term is often used today to con found an early need to determine politi
note the group identities, ethnocentrism, cal boundaries of Native A m erican so
and factionalism that tear countries apart cieties in order to conduct formal rela
(tribalism in this sense is synonymous tions and establish treaties. The federal
with balkanization). Usage, especially in government thus came to recognize In
certain contexts, is now also considered dian tribal entities, although actual tribal
by many to be racist. A nthropologist boundaries have been in flux. The po
Morton Fried (1975) explains that the litic a l id e n titie s fo rm ed by N ativ e
rise o f Marxism (which viewed tribal Americans have been in part a result of
ism as barbarous) and the use of the term governmental measures and Indian re
among European colonials to refer to sponses. There has been no universal
those nonwhite peoples they ruled ac delineation o f the concept of tribe in the
count for the more derogatory connota U.S. Constitution, federal statutes, or
tions. As Basil D avidson (The Black regulations, although the term is found
M a n ’s Burden, 1992) has argued, it is in all of them. Today, “the term ‘tribe’
triracial mixes 219
m ight apply to a distinct group within may be accepted by them; and still oth
an Indian village or community, the en ers affiliate with the black community
tire community, or a large number of and may be accepted there.
com m unities...also to several different Names that in one way or another
groups or villages speaking different lan lump these people with African A meri
guages but sharing a common govern cans— and w hich, for m ost o f these
ment, or a widely scattered number of mixed-descent people, are the most de
villages with a common language but no spised— include red niggers, blue-eyed
com m on governm ent” (T. W. Taylor, negroes, Cane R iver m ulattoes, h a lf
Bureau o f Indian Affairs, in Utter 1993, niggers, and Issues (the last of which was
30). applied to free black people before the
In anthropology, tribe has a more or Civil War). Linking them with the Na
less definite meaning, though not uni tive American component of their back
versally acceptable. A tribe is a group ground, and also derogatory, are names
marked by a common language and ter such as half-breed and breed. Some
ritory, the practice of nonintensive food groups, however, though they may have
production, village and kin descent or little actual Indian ancestry or culture,
ganization, the absence o f social classes b ear w illingly the nam es o f N ative
and central government, and reliance on A m erican tribal groups, such as the
officials such as village heads, descent- N a n tic o k e s, th e C ree k s, and th e
group leaders, and leaders of pan-tribal Chickahominy.
associations. Other designations tend to describe
S e e a l s o e t h n ic g r o u p , I n d ia n , N a t iv e some physical feature that the local sur
A m e r ic a n , p r im it iv e . rounding community believes a group of
trira c ia l mixes. A p h ra s e , a lo n g w ith th e triracial people possesses, such as skin
m o re a c a d e m ic -s o u n d in g triracial iso color: yellow hammers or yellow people.
lates, r e f e r r in g to th o u s a n d s o f p e o p le Practices that have existed or were be
in th e e a s te r n U n ite d S ta te s (e s p e c ia lly lieved to exist account for other names,
in th e S o u th a n d M id - A tla n tic re g io n s ) for example, clay-eater. Geography pro
o f m ix e d N a tiv e A m e ric a n , b la c k , a n d vides still another source of names— Pea
w h i t e d e s c e n t . T h e s e p e o p l e l iv e l a r g e l y Ridge Group, Sand Hill Indians, for ex
in s m a ll ru r a l c o m m u n itie s , b u t th e y v a ry ample— as does belief in relationship to
in e c o n o m ic s ta tu s , r e lig io u s a ffilia tio n , certain national or ethnic groups—A r
a n d in te g r a tio n in to th e lif e o f th e s u r abs, Moors, Cubans, Turks, Greeks, and
r o u n d in g c o m m u n ity . Portuguese. These ethnic or national
In the past, academics, officials, and names derive from white people’s per
o th er observers have used num erous ception of foreignness or swarthy skin
other nam es as well, including quasi- rather than from any real historical rela
Indians, pseudo-Indians, WIN (White- tionship. Some groups bear names, also
In d ian -N egro), Indians by courtesy, imposed by neighbors, with no sure ex
m ixed bloods, mestizos, raceless people, planation of origin, for example, Brass
racial orphans, and mystery people— Ankle, Guinea, Red Bone, and Red Leg,
terms that reflect these people’s anoma though attempts have been made to ex
lous ethnic identity and most of which plain these names in terms of color ref
may be regarded as objectionable. These erences (e.g., Brass Ankles referring to
people vary in their identification or as brass-colored skin [Major 1994]) or in
sociation with other groups. Some see terms of older references to other groups
themselves as Indian or mixed; others (e.g., black p eo p le called g u i n e a s )
associate m ore with white people and (D unlap and W eslager 1947). Com-
220 1\irk
monly, whole communities have been cal, or stubborn and unm anageable man
known by the name o f the family most (often lowercase)— a negative usage that
prevalent among them. appeared in the sixteenth century when
P o ssib ly som e o f the p ejo rativ e parts o f E urope w ere th reaten ed by
nam es have been created or at least used domination by Turks; an Irish Catholic
by some of these people for others of (in the stereotypical sense o f someone
tr ir a c ia l b a c k g ro u n d . D u n la p and v quick to anger, unmanageable) and by
Weslager (1947), however, explain most extension, other Catholics; or a pederast,
of the slurs as impositions by the socially whose sexual orientation was once m is
and econom ically dom inant group o f takenly thought com mon am ong Turks.
white people. Partridge (1933, 4) tells us that around
The M elungeons, originating in the 1566, the word came to serve for a hu
mountains o f eastern Tennessee but since man figure used as a target for shooting
spread out into Virginia, Kentucky, and practice.
Ohio, are a triracial people who do not Young Turk has been used for som e
call themselves by that name. Tennes one, often a young person, known as a
see mountain folklore used the name as rebel or anyone out to reform the sys
a means of social control, admonishing tem. This usage was based on the name
young children that “the M elungeons for the group of twentieth-century Otto
will get you if you don’t behave.” Ex m ans who, in o p position to the O ld
planations for the origin o f the name Turks, sought to reform th e T urkish
have been diverse, including the French Empire. Turk, as in terrible turk, has also
melange, “mixture” or “mingling” ; the been used to connote brutality and tyr
Afro-Portuguese melungo, “shipmate”; anny, stereotypical characteristics o f
or a variation o f malingerer. Turkish people.
See also b i r a c i a l , b l a c k I n d i a n , See also b a r b a r i a n , s a v a g e , T a t a r .
BREED, C R O , H ALF-BREED , HALF-CA STE, IN
TERRACIAL, M ESTIZO/A, M ETIS/M ETISSE, MIS
twinkie. See banana.
ber o f terms adopted by other ethnic The term has taken on pejorative con
groups to identify group members who notations, su ggesting— esp ecially to
are overly accepting of WASP or main those who see the poor as undeserving—
stream society, or are willing to aban unsavoriness and moral dissoluteness.
don their ethnic past. T hese include “ ‘U nderclass’ is a destructive and m is
Uncle Ahm ad (Arab), Uncle Jake (Jew leading label that lumps together differ
ish), and Uncle Giovanni (Italian). Simi ' ent people w ho have different p rob
larly, U ncle Tom ahaw k (also U ncle lem s.... [It] focuses on individual char
Tommyhawk) is used mainly by Native acteristics and thereby stigmatizes the
A m ericans for one am ong them who p o o r fo r th e ir p o v e rty ” (R ic h a rd
emulates white people and is servile to McGahey, in W ilson 1987,6). Goldberg
ward them. For example, Native Ameri (1993,173) notes the racialization o f the
can activists have labeled as U ncle concept: “In a society whose advantages
Tomahawks those Indians employed by and opportunities are racially ordered, a
the Bureau o f Indian Affairs, seen by the concept like the Underclass will almost
activists as administering a paternalistic inevitably assume racial connotation.”
program (see r e d p o w e r for a quotation). Wilson (8) takes a somewhat differ
See a l s o a p p l e , A r a b , c o o l ie , I t a l ia n , ent point o f view: “Certain groups are
J e w , T io T a c o , v e n d id o / a . stigmatized by the label underclass, ju st
underclass. The perennial poor. From the as some people who live in depressed
Swedish underklass, this term was first central-city communities are stigmatized
associated with the economist Gunnar by the term ghetto or inner city, but it
Myrdal and popularized in Ken Auletta’s would be far worse to obscure the pro
1982 book, The Underclass. In particu found changes in the class structure and
lar, it means urban racial minorities (ac social behavior of ghetto neighborhoods
cording to Jones [1992]; however, there by a v o id in g th e u se o f th e te rm
have also always been large rural and underclass.” '
white underclasses in U.S. society) who See also c u l t u r a l l y d e p r i v e d , d i s a d
lack training and skills; experience long vantaged, G H E TTO , IN N E R C IT Y , LO W ER
luded to the racial com euppance he urban. An adjective meaning “of or relat
seemed to be getting during the Senate ing to the city” ; often connotes what in
Judiciary Committee hearing investigat the minds of many white, middle-class
ing the harassment charges made against people are chief characteristics of the
him by his former assistant, Anita Hill, city— disorder associated with ethnic
in terms o f being “a high-tech lynching diversity and the social pathology of the
for uppity black people.” underclass. Urban became a euphemism
Uppity has also been used to charac for black around 1970, when the great
terize other minority groups who show migration of black people from the South
more sophistication or assertiveness than to the North ended and black Americans,
the dominant group’s expectations allow who, just three decades before, had been
for. 49 percent rural southern, became pre
For other words white people use for dominantly city dwellers, many in the
black people, see b l a c k , cross-refer North (Lemann 1991, 6). According to
ences. See U n c l e T o m for a contrast. See popular perception, to be urban poor is
also UPTOWN. to be either black or Latino and often
uptown. Those at the upper socioeconomic the cause of your own problems. Urban
end o f their ethnic group, such as the poor may be seen as leaning toward rac
“uptown Chinese” or “uptown Jews.” ism.
T hough som etim es used neutrally, it See also g h e t t o , in n e r c it y , p o o r .
may connote uppity.
See also u p p it y .
victim 225
w elfare m oth er, w elfare p im p /ch eat/ Wales, to their Celtic language or cul
parasite. Welfare m other stereotypes a ture, or to the native British population
woman receiving welfare money as lazy, during A nglo-Saxon tim es. The term
dependent, sexually promiscuous, and derives from the Old English wealh; the
fertile; one who cheats on the system, people o f Wales prefer their own name,
perhaps even in possession o f a “wel Cymry.
fare Cadillac” ; usually a black woman v The verb welsh (variant welch), with
and often a single parent. The male ver nineteenth-century origins in B ritish
sion may be known as a “welfare pimp.” gambling, means to cheat by not paying
In either case, such a person may be per a debt or defaulting on an obligation. The
ceived as lacking in initiative, charac person said to evade a debt in this m an
ter, “family values,” and other so-called ner is a welcher, or welsher (in 1995, a
core American virtues. In 1991 David headline from the Dallas M orning News
Duke, onetime grand dragon o f the Ku read “N ow ’s Time to Pin Social Secu
Klux Klan, mounted a strong campaign rity Welshers”). Partridge (1933,8) links
for governor o f Louisiana by referring the usage to an old nursery rhyme: ‘Taffy
over and over to “welfare cheats” and is a Welshman, Taffy is a thief.” As an
reverse discrimination. adjective, welsh may be used to belittle
Quotation marks are often used when something.
the writer is aware of bias: “There is a These terms, though seldom intended
large literature that refutes the conser as a deliberate ethnic slur, are offensive
vative fantasy that ‘welfare m others’ to many Welsh Americans. In 1993 some
have children to increase their income” people o f Welsh ancestry protested the
(Alan Wolfe, New Republic, 13 April use o f the verb in the media. Rawson
1992). Some writers substitute welfare (1994) notes that the origin o f welsh as
client or welfare recipient, less loaded an ethnic insult follows the same pattern
with prejudice, for welfare mother. Other as gyp, je w down, and Indian giver:
writers leave it as it is. Disparaging compound terms formed
“This is who I am not. I am not a with welsh include welsh p earl (a fake
crack addict. I am not a welfare mother. one) and welsch comb (one formed by
I am not illite ra te.... N one o f these the thumb and forefinger).
things defines who I am, nor do they F or sim ilar slurs directed ag ain st
describe the other black people I ’ve o th e r E uro p ean g roups, see D u t c h ,
known and worked with and loved and F r e n c h , G r e e k , I r is h , I t a l ia n , J e w ,
befriended over these 40 years of my S c o t c h , S p a n is h . See also G y p s y , I n d ia n
life” (Patricia Raybon [objecting to ste GIVER, JEW /JE W DOWN.
reotypes of black people in the news], wench. See buck.
Newsweek, 2 October 1989, 11).
M ajor (1994) says that in black us wetback, Wetback, w et back. A tw enti
age, the m eaning o f welfare m other eth-century slur deriving from the prac
shifts to a black woman who dresses in tice o f M exicans entering the U nited
cheap, tacky clothes. States by swimming or wading the Rio
For other words white people use for Grande (even though the Rio Grande is
black people, see b l a c k , cross-refer not always high enough to wet the back
ences. See also in n e r c it y , s in g l e p a r o f a wader). In 1954 an effort to deal
ent, URBAN.
with the “Mexican problem”— the ille
gal flow o f workers from Mexico into
welsh, welch. As a capitalized noun or ad the U nited States— w as inaugurated,
jective, a reference to the people o f known as Operation Wetback (also Spe
white 229
cial Forces O peration). Wetback was goes along with angels who are white.
later changed to the less offensive ille Jesus was w hite...angel food cake is
gal alien and then to the neutral undocu white, and devil’s food cake is black”
m ented worker. (Muhammad Ali, speaking of Tarzan, in
“Last April two white male students The New York Public Library Book o f
at UC Davis punched her, cut her hair, 20th-C entury A m erican Q uotations,
and scrawled on her arms and her back [1992, 393]).
with a black magic marker: ‘Wetback’ In W estern society, however, both
and ‘Go home you illegal’” (Elizabeth symbolic whiteness and racial whiteness
M artinez, ZM agazine, D ecember 1993, have also had negative connotations. For
23). example, Herman M elville made Moby
M ojado [m o-'ha-tho], Spanish for Dick white: “It was the whiteness o f the
“wet,” though a part of immigration dis whale that above all things appalled me”
course, is often used derisively in the (Moby Dick; or, The Whale, 1851). W il
U nited States as a synonym for wetback. liam Safire (1993a, 16) noted a tainting
“M o jados” after W orld W ar II were of the term white due to voguish blam
“dried out” in a process that consisted ing during the 1990s of white people for
o f providing them with identity docu so many of the social problems in the
ments, returning them across the border, United States. “In our equal opportunity
and then reintroducing them under the world, white men have become the New
sanction o f the law. Minority” (E. G. Satiriko, Transpacific,
For o t h e r w o r d s f o r M e x i c a n A m e r i April 1994,92). Leonard Jeffries, o f the
c a n s , s e e M e x ic a n A m e r ic a n , c r o s s - r e f Black Studies Department o f City Col
e re n c e s. See e s p e c i a l l y p e o n , t e e - ja y . lege, New York, used the term ice people
See a l s o a l ie n , y e l l o w ( y e l l o w f i s h ) . for white people, describing them as
having evolved in caves into “egotistic,
w h is k e y m ic k . See M ic k .
individualistic, and exploitative” be
w h ite .As a reference to a racial category, ings— in other words, cold. Among some
said to have been invented in the early African Americans, white has long been
seventeenth century. The pink and other used as a term of abuse, connoting some
overtones found in the pigmentation of thing that is bad or immoral, inverting
many white people make this an inac the common association with virtue.
curate allusion to skin color (what white The term’s purview has been enlarged
people have prejudicially called “flesh over the course of U.S. history. In earli
colored”). As Bernard Shaw once noted, est colonial days, there was no concept
a truly white person would be a horrible of “whiteness” as we know that racial
sight (in Barzun 1937, 12). The term term today. Colonial British originally
usually refers to Europeans or people of considered them selves people, men,
European ancestry and is often equated women, or citizens, while others were
with the old racial category “Caucasian.” Negroes, redskins, or the yellow race. The
White makes a symmetrical fit with black term white, as it emerged, was reserved
(as long as both terms are either capital primarily for persons of English ances
ized or lowercased). try. The Naturalization Law, which passed
Although generally used, it neverthe in 1790 and remained in effect until 1952,
less smacks o f color consciousness. In specified that naturalized citizenship was
addition, it is offensive when meant to to be reserved for “whites.” Catholics and
connote the “goodness,” “purity,” or Jews, whose freedoms were restricted,
“success” o f white people. “An image were identified as white only with time
used to brainwash the black world. It (some people still do not regard Jews as
230 whiteboy
race” (George E. Curry, Emerge, July/ of blackness, is the black saying, “If you
A ugust 1994, 34). white, you all right, if you brown, stick
For other words black people use for aroun’, if you black, git back.”
w hite people, see w h i t e , cross-refer For other words black people use for
ences. See also d e m o n i z e , d e v i l , w h i t e white society, see w h i t e , cross-refer
SLAVE M ASTER. ences.
white ethnics. See e th n ic , e th n ic g ro u p . white "kaffir. See K a ffir.
w hite m a n ’s b u rd en . Racist colonial no civil rights marchers near Selma, A la
tion (after Rudyard Kipling’s 1899 poem bama, 1965, in Fikes 1992,18). It is still
by that name) that it is the duty o f “white used for a white person who is known
men” to care for subject peoples of other to befriend black people and adopt as
races. The underlying assumption was pects o f their culture (in the 1950s such
that the people who were colonized— a white was known by N orm an M ailer’s
usually dark-skinned people— were un term white Negro).
intelligent, unsophisticated, or otherwise - White nigger has been used by some
too inferior or weak to fend for them African Americans in scom or censure
selves— “Half-devil and half-child,” in for those African Americans who look
Kipling’s words. “I believe at last in the or act white or are liked by white people.
white m an’s burden. We (Nordics) are In The P h ila d e lp h ia N egro (1 8 9 9 ),
as far above the modem Frenchman as W. E. B. Du Bois recorded several in
he is ab o v e th e N e g ro ” (F. S co tt stances o f “white Negroes,” people o f
Fitzgerald, in a letter dated 1921, in black descent passing as whites. White
Fikes 1992, 33). The phrase is used to Negro has also been used am ong black
day either in its historical context or people for a black albino or a mulatto
ironically, and often w ith quotation since the eighteenth century.
marks. See also m u l a t t o / a , N e g r o / N e g r e s s ,
See also E u r o c e n t r i s m , p r e j u d i c e , NIGGER, W HITE, W IGGER.
w h it e .
w hite p addy. A derogatory black usage for
w hite m a n ’s disease. Black reference to a
any white person; extended from paddy,
white basketball player’s comparative
for an Irishman. It also refers to a black
inability to jum p.
person who is light skinned, em ulates
w h i t e m a n ’s p r o b l e m . See I n d ia n p r o b l e m . white people, or acts superior. “Some
Vulgar twentieth-century al
w h ite m e a t. body don’t act the way they do or look
lusion, often in black use, to a white or think the way they do, and they wanna
woman as a sexual object. Also, largely c a ll him w h ite p a d d y ” (R e g in a ld
in theater use, a white female performer McKnight, in Early 1993, 102).
for hire (Wentworth and Flexner 1975). For other words black people use for
For other words black people use for w hite people, see w h i t e , cross-refer
w hite people, see w h i t e , cross-refer ences. For other words black people use
ences. See especially w h i t e y . See also for other black people, see b l a c k , cross
DARK MEAT. references. See especially A f r o - S a x o n ,
B a p , B l a c k A n g l o - S a x o n , b o o jie , b u p p ie ,
w hite nigger, w hite Negro. White nigger
c h a l k e r , o fay, o r e o , s t e p o u t , U ncle
is a derogatory British and U.S. term
from the late nineteenth century for a T o m , w anna-b e . See also P addy.
white person who did manual labor or w hite pow er stru ctu re . Expression arising
other work considered degrading. It was out o f the black radicalism o f the sixties
also used com m only by local w hite and referring to w hite society as the
people in the South during the 1960s, dominant or majority power.
along with epithets such as Jew, damn See also A m e r i k a , B a b y l o n , m a n ,
ya n k ee a g ita to r, n ig g e r lover, and m a in s t r e a m , m a j o r it y , w h i t e s l a v e m a s
Com m ie, for any w hite person who t e r , w h it e s u p r e m a c y .
worked for the civil rights movement.
w hite slave m aster. Among Black Power
“G et tho se n ig g e rs— and get those
groups, a disparaging reference to the
goddam n white niggers” (Sheriff Jim
power white people held over slaves and
Clark, ordering his possemen to assault
wiggcr______ 233
(M alcolm X referred to the need for For other words black people use for
black people to liberate themselves from white people, see w h i t e , cross-refer
the “bonds of white supremacy”). For ences.
someone in the white supremacy move wigger. A white person who befriends black
m ent it is som ething to foster. In the people or adopts aspects of their culture,
1960s, when integration was a major le or both. American Speech (Fall 1991)
gal issue, some white people voiced their reports that U.S. high school students
opposition to integration with slogans who have used the name claim it is not a
p ro m o tin g w hite suprem acy. R acist racist slur. Indeed, the intention behind
white groups often deny that they are the usage may not be racist, but its deri
white supremacists, accepting only the vation from white nigger leaves little
term sep a ra tist. W hite suprem acist doubt of its pejorative origins.
groups have recently been known col By the early 1990s the term was be
lectively as the “white-right movement.” ing used for young white men who were,
“T he w hite suprem acist...w as found w ithout necessarily associating with
234 Willie
----------------------------------— :—
black people, adopting a hip-hop dress wop, Wop. Perhaps from the Italian dialec
style that had transcended the ghetto. “At tal word guappo (originally Latin vappa,
Strath Haven High School in genteel, “wine gone flat”), a reference to a dandy,
mostly white Wallingford, Pennsylvania, a large and handsome man, or a ruffian.
they call Marc Santosusso and Shawn Commonly, in ethnic discourse, an Ital
K otzen ‘w ig g e rs’— w hite kids with ian. One story, suggesting the difficul
black attitude” (Patrick R ogers with tie s experienced by early Italian im m i
D avid G ates, Newsw eek, 10 January grants, claims that wop is an acronym
1994,49). In fact, such young men might derived from “W ith-Out Passport” (or
be white, suburban youth with, in some “Papers”)— a reference to Italians who
cases, racist feelings and may not accept tried to enter the U nited States w ithout
the term self-descriptively. docum entation and w ere returned to
Wigga in black dialect. Italy (Dundes 1971). In fact, as with the
See also n i g g e r , w a n n a - b e , w h i t e British wog, etymological stories vary,
n ig g e r . tracing the term to a num ber o f acro
nyms. A nother folk candidate is “Work
Willie. See H o rto n e s q u e . ing on Pavement” (an occupational ref
erence; this is what many o f the Italians
wog, W og, W OG. O riginally, and still
did after arriving in the United States).
largely, a British (but with some— espe
A round the turn o f the nineteenth
cially World War II U.S. Army— Ameri
century, guappo was used by male Si
can use) derogatory reference to an Arab,
cilians in the U nited States as a saluta
South Asian, or black African— or to any
tion. Also around this time, associated
foreigner, but especially a dark-skinned
with the arrival o f the new immigrants,
on e. It is p erh a p s a sh o rte n in g o f
wop (originally spelled wap) came into
golliwog, the name of a black male doll
character with frizzy hair popularized by use as a slur on an Italian, but it has oc
Bertha U pton’s The Adventures o f Two casionally been used by extension to-dis-
parage other people o f southern Euro
Dutch Dolls— and a ‘G olliw og’ (1895).
The folk explanation behind this term pean descent. Since the 1920s wop has
claims it is an acronym derived from ei also signified the Italian language and
ther “Westernized Oriental Gentleman” has occurred in com bined forms such as
or “Workers on Government Service,” wop house (an Italian restaurant), wop
specifically, those working in the area special (spaghetti), and wopland (Italy).
o f the Suez Canal. In w o rk in g -c lass u sag e, e sp e c ia lly
See also A f r ic a n , A r a b , n a t iv e / n a among men, it may not carry the same
t iv e p e o p l e .
derogatory connotation.
In a prejudicial reference to the ste
wood. See p e c k e rw o o d . reotypical criminality of Italians, H. L.
M encken once remarked, “You have to
wooly head, woolie head, woolly-head. hand it to the wops. They don’t let no
Since the early nineteenth century, a de padlocks bother them none” (from a let
rogatory term for a black person, allud ter to Lilian Gish, 1928, in Fikes 1992,
ing to the texture of hair, which has been 71).
called nigger wool. See also d a g o , d in o , e y e t a l ia n , g a r
For other words white people use for l ic BREATH, GUIDO/GUIDETTE, GUINEA, ITAL
black people, see b l a c k , cross-refer IAN, m a c a r o n i , M a f i a , p iz z a m a n , s p a
ences. See especially b u r r h e a d , f u z z y - g h e t t i, s p ic , U ncle T om (U n c le
WUZZY. Giovanni), w og.
xenophobia 235
Chinese invasion o f the West. In 1904, Yid, yid, Yidfly (pi. Yidden, “the Jewish
writer Jack London wrote a piece for the people”). A Jew, particularly an eastern
San Francisco Exam iner called “The European Yiddish-speaking Jew, which
Yellow Peril,” in which he pejoratively is w hat the term denotes. A ppearing
depicted the Asian as a great imitator of around 1875, Yid derives from the Ger
things Western but lacking in spiritual man Jude (Jew), from Yehuda, the name
life. The term is usually restricted to its of the Jewish commonwealth during the
historical context and, even then, quota period o f the Second Temple, in turn
tion marks are used. from the name of the fourth son of Jacob
Once commonly used for the Japa of the Old Testament.
nese during World War II, the slur has However offensive it may be when
been renewed in response to arguments used by non-Jews, it was used among
for an independent Japanese defense Jews (and still is) before it came into
policy. The idea of “peril” has been ex derisive usage. As Rosten (1989) points
pressed in racial, economic, and social out, pronunciation reflects whether the
terms as well as militaristically. usage is intended to slur: Yid, rhyming
In the 1960s, the concept was re with did, as antisemites pronounce it, is
claim ed by some Asian people, as in the offensive; but Yeed, rhyming with deed,
ironic slogan “Yellow Peril supports is not.
Black Power,” seen on signs carried by “Doctor, my doctor, what do you
Asian Americans championing the civil say, LET’S PUT THE ID BACK IN
rights movement among African Ameri YID!”
cans. Yellow menace is a synonym. —Philip Roth, Portnoy’s
See also A s ia n A m e r i c a n , y e l l o w , Complaint, 1967
y ello w -belly, yellow h o r d es.
Yidfly is a slur meaning a “Jewish
yellow su b m a rin e . D isdainful reference pest.”
used by African Americans for a black For other words for Jews, see J e w . See
person who is very light-skinned. especially Y e j u d a .
For other words black people use for you people, y o u r people. See I ngroup/
other black people, see b l a c k , cross-ref O utgroup.
erences. See especially b a n a n a , h ig h
YELLOW , SCHOOL BUS, YELLOW, ZEBRA. Young T urk. See T urk.
Zulu 241
Abercrombie, Nicholas, Stephen Hill, and Bryan S. Turner. 1988. Dictionary o f Sociology.
London: Penguin.
Adger, Carolyn Temple. 1997. “Dialect Education: Not Only for Oakland.” ERIC/CLLNews
Bulletin 20, no. 2 (March): 1, 6-7.
Agar, Michael. 1994. Language Shock: Understanding the Culture o f Conversation. New
York: W illiam Morrow.
Allen, Irving Lewis. 1983. The Language o f Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical
Culture. New York: Columbia University Press.
---------- . 1990. JJnkind Words: Ethnic Labeling from Redskin to WASP. New York: Bergin &
Garvey.
---------- . 1993. The City in Slang: New York Life and Popular Speech. New York: Oxford
University Press.
Allport, Gordon. 1958. The Nature o f Prejudice, abridged. Garden City, NY: Doubleday
Anchor.
Aman, Reinhold. 1996. Opus M aledictorum: A Book o f Bad Words. New York: Marlowe.
American Heritage Dictionary o f the English Language, The, 3d ed. 1992. Boston: Houghton
Mifflin.
Am erican Psychological Association. 1994. Publication M anual o f the American Psycho
logical Association, 4th ed. Washington, DC.
Amiel, Barbara. 1990. “The Frightening Tyranny of Language.” M aclean’s M agazine (31
December): 9.
Andersen, Margaret L., and Patricia Hill Collins, eds. 1992. Race, Class, and Gender: An
Anthology. Belmont, CA: Wadsworth.
Arens, W. 1979. The M an-Eating Myth: Anthropology & Anthropophagy. New York: Ox
ford University Press.
Asante, Molefi Kete. 1987. The Afrocentric Idea. Philadelphia: Temple University Press.
---------- . 1988. Afrocentricity, rev. ed. Trenton, NJ: Africa World Press.
A sian Am erican Handbook. 1991. National Conference of Christians and Jews, Chicago
and Northern Illinois Region, and the Asian American Journalists Association, Chicago
Chapter.
A ssociated Press Stylebook and Libel Manual, The. 1994. Edited by Norm Goldstein. Read
ing, MA: Addison-Wesley.
Association o f American University Presses. 1995. Guidelines fo r Bias-Free Writing, com
piled by M arilyn Schwartz. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Atlas, James. 1990. Battle o f the Books: The Curriculum Debate in America. New York: W.
W. Norton.
Auerbach, Susan, ed. 1993. Encyclopedia o f Multiculturalism, vols. 1-6. New York: Marshall
Cavendish.
244 The Color of Words
Y' H
Aufderheide, Patricia, ed. 1992. Beyond PC: Toward a Politics o f Understanding. Saint
Paul, MN: Gray w olf Press.
Axtell, James. 1981. “The Unkindest Cut, or W ho Invented Scalping?: A Case Study.” In
The European and the Indian: Essays in the Ethnohistory o f Colonial North America.
Oxford: Oxford University Press.
----------. 1988. A fter Columbus: Essays in the Ethnohistory o f Colonial North Am erica.
New York: Oxford University Press. y
Bach, Robert L., Jennifer B. Bach, and Timothy Triplett. 1981. “The Flotilla ‘E ntrants’:
Latest and M ost Controversial.” Cuban Studies 11: 29—48.
Barnhart, R obert K., ed. 1988. The Barnhart Dictionary o f Etymology. Bronx, NY: H. W il
son.
Barzun, Jacques. 1937. Race: A Study in Superstition. New York: Harcourt, Brace.
Beard, Henry, and Christopher Cerf. 1992. The Official Politically Correct Dictionary and
Handbook. New York: Villard Books.
Becker, Tamar. 1973. “Black Africans and Black Americans on an American Campus: The
African View.” Sociology and Social Research 57, no. 2:168-81.
Bell-Fialkoff, A. 1993. “A Brief History o f Ethnic Cleansing.” Foreign Affairs 73, no. 3
(Summer): 110-21.
Berman, Paul. 1992. Debating P.C.: The Controversy over Political Correctness on College
Campuses. New York: Dell.
Bernardo, Stephanie. 1981. The Ethnic Almanac. Garden City, NY: Doubleday.
Bernstein, Richard. 1994. Dictatorship o f Virtue: M ulticulturalism and the Battle f o r
A m erica’s Future. New York: Knopf.
Berry, Brewton. 1963. Alm ost White: A Study o f Certain Racial Hybrids in the Eastern
United States. New York: Macmillan.
Birtha, Jessie M. 1972. “Portrayal o f the Black in Children’s Literature.” In The Black
Am erican in Books fo r Children: Readings in Racism, edited by D onnarae M acCann
and Gloria Woodard. Metuchen, NJ: Scarecrow Press. .
Bloom, Allan. 1988. The Closing o f the American Mind. Portland, OR: Touchstone Books.
Boskin, Joseph. 1986. Sambo: The Rise and Demise o f an Am erican Jester. New York:
Oxford University Press.
Bosmajian, Haig A. 1983. The Language o f Oppression. Lanham, MD: University Press o f
America.
Boynton, Robert S. 1995. “The New Intellectuals.” Atlantic M onthly (March): 53-70.
Brookhiser, Richard. 1991. The Way o f the WASP: How It M ade America, and H ow It Can
Save It, So to Speak. New York: The Free Press.
Brooks, Gwendolyn. 1991. “I Am a Black.” Children Coming Home. Chicago: D avid Com
pany.
Brown, Wesley, and Amy Ling, eds. 1993. Visions o f America: Personal Narratives fro m
the Promised Land. New York: Persea Books.
Buenker, John D., and Lorman A. Ratner, eds. 1992. Multiculturalism in the United States:
A Comparative Guide to Acculturation and Ethnicity. Westport, CT: Greenwood.
Burchfield, Robert. 1991. Unlocking the English Language. New York: Hill and Wang.
Core Works Consulted 245
Bureau of Indian Affairs. 1987. American Indians Today. Washington, DC, U.S. D epart
ment o f the Interior.
Burgest, David R. 1973. “The Racist Use of the English Language.” Black Scholar 5, no. 1
(September): 37^45.
Carm ichael, Stokely. 1971. Stokely Speaks: Black Power Back to Pan-Africanism. New
York: Vintage Press.
Carm ichael, Stokely, and Charles Hamilton. 1967. Black Power: The Politics o f Liberation
in America. New York: Random House.
Cashmore, E. Ellis. 1984, 1994 (rev. ed.). Dictionary o f Race and Ethnic Relations. Lon
don: Routledge & Kegan Paul.
Chanes, Jerome A., ed. 1995. Antisemitism in America Today: Outspoken Experts Explode
the Myths. New York: Birch Lane Press, Carol Communications.
Chapman, Robert L. 1986. New Dictionary o f American Slang. New York: Harper & Row.
Ciardi, John. 1980. A Brow ser’s Dictionary and N ative’s Guide to the Unknown American
Language. New York: Harper & Row.
Civil Rights Issues Facing Asian Americans in the 1990s. February 1992. A Report of the
U nited States Commission on Civil Rights, Washington, DC.
Clark, Kenneth B. 1965. D ark Ghetto: Dilemmas o f Social Power. New York: Harper &
Row.
Cordasco, Francesco. 1990. Dictionary o f American Immigration History. Metuchen, NJ:
Scarecrow Press.
Damas, David, ed. 1984. Handbook o f North American Indians—Arctic. Washington, DC:
Smithsonian Institution.
Daniels, Roger. 1990. Coming to America: A History o f Immigration and Ethnicity in Am eri
can Life. New York: HarperCollins.
Davidson, Basil. 1988. The African Slave Trade. Boston: Little, Brown.
Davie, Maurice. 1936. World Immigration. New York: Macmillan.
Davis, F. James. 1991. Who Is Black? One N ation’s Definition. University Park, PA: Penn
sylvania State University Press.
Dees, Morris, and Steve Fiffer. 1993. Hate on Trial: The Case against A m erica’s M ost
Dangerous Neo-Nazi. New York: Villard Books.
Deloria, Vine Jr., ed. 1974. The Indian Affair. New York: Friendship Press.
Deloria, Vine Jr., and Clifford M. Lytle. 1983. American Indians, American Justice. Austin:
University o f Texas Press.
Dickson, Paul. 1990. What Do You Call a Person From... ? New York: Facts On File.
Dickstein,,M orris. 1993. “Correcting PC.” Partisan Review 40, no. 4 (special issue): 542
49. '
D i c t i o n a r y o f A m e r i c a n R e g i o n a l E n g l i s h . 1985 (vol. 1), 1991 (vol. 2). Frederic G. Cassidy,
ed. (vols. 1 and 2) and Joan Houston Hall, ed. (vol. 2). Cambridge: Belknap Press.
A Dictionary o f Americanisms: On Historical Principles. 1951. M itford M. Mathews, ed.,
vols. 1 and 2. Chicago: University of Chicago Press.
Dictionary o f Cautionary Words and Phrases. 1989. Compiled by the Multicultural M an
agement Fellows of the University o f Missouri Journalism School, Columbia, MO.
246 The Color of Words
V' *
Dillard, J. L. 1976. Am erican Talk: Where Our Words Came From. New York: Random
House.
Dinnerstein, Leonard. 1994. Antisemitism in America. New York: Oxford University Press.
Dormon, James H. 1983. “The Cajuns: Ethnogenesis and the Shaping o f Group Conscious
ness.” In The Cajuns: Essays on Their History and Culture, edited by Glenn R. Conrad.
Lafayette, LA: Center for Louisiana Studies, University o f Southwestern Louisiana.
Dorsey, D., and Valerie Lynn. 1991. “Native Americans Say Teams Turn People into M as
cots.” USA Today, 23 October, 6C.
Drey fuss, Joel. 1993. “The Invisible Immigrants.” New York Times M agazine, 23 May, 20
21.
D ’Souza, Dinesh. 1991. Illiberal Education. New York: The Free Press.
---------- . 1995. The End o f Racism: Principles fo r a M ultiracial Society. New York: The
Free Press.
Dundes, Alan. 1971. “A Study of Ethnic Slurs: The Jew and the Polack in the United States.”
Journal o f American Folklore 84 (April-June): 186-203.
Dunlap, A. R., and C. A. Weslager. 1947. “Trends in the Naming o f Tri-Racial Mixed-
Blood Groups in the Eastern United States.” Am erican Speech 22, no. 2 (April): 81-87.
Early, Gerald, ed. 1993. Lure and loathing: Essays on Race, Identity, and the Ambivalence
o f Assimilation. New York: Viking Penguin.
Ellison, Ralph. 1952. Invisible Man. New York: Random House.
English Journal Forum. 1990. “When Minority Becomes Majority.” English Journal 79
(January): 15.
Eoyang, Eugene. 1995. Coat o f M any Colors: Reflections on Diversity by a M inority o f
One. Boston: Beacon Press. -
Fab 5 Freddy (aka Fred Brathwaite). 1992. Fresh Fly Flavor: Words & Phrases o f the Hip-
Hop Generation. Stamford, CT: Longmeadow.
Fagan, Brian. 1997. People o f the Earth: An Introduction to World Prehistory, 9th ed. New
York: Longman.
Falcon, Angelo. 1993. “A Divided Nation: The Puerto Rican Diaspora in the U nited States
and the Proposed Referendum.” In Colonial Dilemma: Critical Perspectives on Con
temporary Puerto Rico, edited by Edwin M elendez and Edgardo Melendez. Boston:
South End Press.
Feagin, Joe R., and Melvin P. Sikes. 1994. Living with Racism: The Black M iddle-Class
Experience. Boston: Beacon Press.
Fikes, Robert, Jr., ed. 1992. Racist & Sexist Quotations: Some o f the M ost Outrageous
Things Ever Said. Saratoga, CA: R & E Publishers.
Filichia, Peter. 1993. Professional Baseball Franchises: From the Abbeville Athletics to the
Zanesville Indians. New York: Facts On File.
Fillmore, Charles, J. 1997. “A Linguist Looks at the Ebonics Debate.” A pplied Linguistics
Forum 17, no. 1 (March): 13-14, 16.
Fish, Stanley. 1994. There’s No Such Thing as Free Speech...and I t ’s a G ood Thing, Too.
New York: Oxford University Press.
Flexner, Stuart Berg. 1976.1 H ear America Talking. New York: Van Nostrand Reinhold.
Core Works Consulted 247
---------- . 1924. Culture and Democracy in the United States. New York: Boni and Liveright.
Katz, William Loren. 1986. Black Indians: A Hidden Heritage. New York: Atheneum.
Kessler, Lauren. 1993. Stubborn Twig: Three Generations in the Life o f a Japanese A m eri
can Family. New York: Random House.
Kilson, Martin. 1975. “Black People and Neo-ethnicity in American Political Life.” In
Ethnicity: Theory and Experience, edited by Nathaji Glazer and Daniel Patrick Moynihan.
Cambridge: Harvard University Press.
Kotkin, Joel. 1993. Tribes. New York: Random House.
Kottak, C. P. 1994. Anthropology: The Exploration o f Human Diversity. New York: McGraw-
Hill.
Kramarae, Cheris, and Paula A. Treichler. 1985. A Feminist Dictionary. London: Pandora.
---------- . 1992. Amazons, Bluestockings and Crones: A Feminist Dictionary. London:
Pandora.
Kraut, Alan M. 1994. Silent Travelers: Germs, Genes, and the Immigrant Menace. New
York: Basic Books.
Kuper, Adam. 1988. The Invention o f Primitive Society. London: Routledge.
Kwong, Peter. 1987. The New Chinatown. New York: Hill and Wang.
Laguerre, M. 1984. American Odyssey: Haitians in New York. Ithaca, NY: Cornell Univer
sity Press.
Lakoff, Robin Tolmach. 1990. Talking Power: The Politics o f Language. New York: Basic
Books.
Lampe, Philip E. 1982. “Ethnic Labels: Naming or Name Calling?” Ethnic and Racial
Studies 5 (October): 542-48.
Langmuir, Gavin. 1990. Toward a Definition o f Antisemitism. Berkeley: University o f Cali
fornia Press.
Leas, Susan E. 1981. “A Pronunciation o f Negro.” American Speech 56 (Summer): 154-55.
Leckie, W illiam H. 1967. The Buffalo Soldiers: A Narrative o f the Negro Calvary in the
West. Norman, OK: University of Oklahoma Press.
Leitch, Barbara. 1979. A Concise Dictionary o f Indian Tribes o f North America. Algonac,
MI: Reference Publications.
Lemann, Nicholas. 1991. The Promised Lands: The Great Black Migration and How It
Changed America. New York: Knopf.
Leo, John. 1991a. “The Political Taboos o f the ’90s.” U.S. News & World Report, 4 March,
21 .
---------- . 1991b. “The New Verbal Order.” U.S. News & World Report, 22 July, 14.
Lem er, Michael. 1969. “Respectable Bigotry.” American Scholar 38 (August): 607-17.
Lem er, Sid, and Gary S. Belkin. 1993. A Dictionary o f New Words. New York: Barnes &
Noble.
Levin, Jack, and Jack McDevitt. 1993. Hate Crimes: The Rising Tide o f Bigotry and Blood
shed. New York: Plenum.
Ley, David, and Roman Cybriwsky. 1974. “Urban Graffiti as Territorial Markers.” Annals
o f the Association o f American Geographers 64: 491-505.
250 The Color of Words
V' x
Linnekin, Jocelyn, and Lin Poyer, eds. 1990. Cultural Identity and Ethnicity in the Pacific.
Honolulu: University o f Hawaii Press.
Lipski, John M. 1976. “Prejudice and Pronunciation,” American Speech 51: 109-18.
Los Angeles Times Style and Usage Guide. 1995. Compiled by Kathy Gosnell. Los A nge
les: Los Angles Times. This book was not available in libraries or on the trade market
when The Color o f Words was being researched. References to it are based largely on
secondary sources, partly on personal communication with the com piler in 1996.
Maggio, Rosalie. 1988. The Nonsexist Word Finder: A Dictionary o f Gender-Free Usage.
Boston: Beacon Press.
_______ . 1991. The Dictionary o f Bias-Free Usage: A Guide to Nondiscriminatory L an
guage. Phoenix, AZ: Oryx Press.
Major, Clarence. 1994. Juba to Jive: A Dictionary o f African-American Slang. New York:
Penguin.
Marden, C., G. Meyer, and M. Engel. 1992. Minorities in Am erican Society, 6th ed. New
York: HarperCollins.
Marrus, M ichael R. 1987. The Holocaust in History. Hanover, NH: University Press of
New England.
McDavid, Raven I., Jr. 1960. “A Study in Ethnolinguistics.” Southern Speech Journal 25
(Summer): 247-54.
Meier, M att S., and Feliciano Ribera. 1993. Mexican Americans/American Mexicans: From
Conquistadors to Chicanos. New York: Hill and Wang.
Mencken, H. L. 1962. The American Language: An Inquiry into the D evelopment o f E n
glish in the United States, supplements 1 [1945] and 2 [1948], New York: Knopf.
Merriam Webster’s Collegiate Dictionary, 10th ed. 1993. Springfield, MA: Merriam-Webster.
M erriam Webster’s Dictionary o f English Usage. 1989. Springfield, MA: Merriam-Webster.
Minority Rights Group. 1990. World Directory o f Minorities. Chicago: St. James Press.
Mirande, Alfredo, and Dolores V. Tanno. 1993. “Understanding Interethnic Com m unica
tion and Research: ‘A Rose by Any Other Name Would Smell As Sweet’.” International
Journal o f Intercultural Relations 17: 81-88.
Montagu, Ashley. [1942] 1974. M a n ’s M ost Dangerous M yth: The Fallacy o f Race, 5th ed.
New York: Oxford University Press.
---------- , ed. 1972. Statement on Race. New York: Oxford University Press.
Moore, Richard B. 1992. The Name “N egro”: Its Origin and Evil Use. Edited, with an
Introduction, by W. Burghardt Turner and Joyce Moore Turner. Baltimore: Black C las
sic Press.
Morris, William, and Mary Morris. 1985. Harper Dictionary o f Contemporary Usage, 2d
ed. New York: Harper and Row.
Myers, Gustavus. 1960. History o f Bigotry in the United States. Edited and revised by
Henry M. Christman. New York: Capricorn Books.
Neaman, Judith S., and Carole G. Silver. 1990. Kind Words: A Thesaurus o f Euphemisms,
rev. ed. New York: Facts On File.
New York Public Library Book o f 20th-Century American Quotations, The. 1992. Edited by
Stephen Donadio, et al. New York: Warner Books.
Core Works Consulted 251
Novas, Himilce. 1994. Everything You Need to Know about Latino History. New York:
Plume.
O boler, Suzanne. 1995. E thnic Labels, L atino L ives: Id en tity a nd the P olitics o f
(Re)Presentation. Minneapolis: University of M innesota Press.
Okihiro, G. 1994. Margins and Mainstreams: Asians in American History and Culture.
Seattle: University of Washington Press.
Okihiro, G., S. Hune, A. Hansen, and J. Liu, eds. 1988. Reflections on Shattered Windows.
Pullman, WA: Washington State University Press.
Owens, Joseph. 1982. Dread: The Rastafarians o f Jamaica. London: Heinemann.
Oxford Companion to the English Language, The. 1992. Edited by Tom McArthur and Feri
McArthur. Oxford: Oxford University Press.
Oxford Dictionary o f M odern Slang, The. 1992. Compiled by John Ayto and John Simpson.
Oxford: Oxford University Press.
Oxford Dictionary o f New Words, The: A Popular Guide to Words in the News. 1992. Com
piled by Sara Tulloch. Oxford: Oxford University Press.
Oxford English Dictionary, The, 2d ed. 1989. Oxford: Clarendon Press.
Partridge, Eric. 1933. Words, Words, Words! Freeport, NY: Books for Libraries Press.
---------- . 1984. A Dictionary o f Slang and Unconventional English, 8th ed. New York:
Macmillan.
Pei, Mario. 1969. Words in Sheep’s Clothing. New York: Hawthorn Books.
Perlmutter, Nathan, and Ruth Ann Perlmutter. 1982. The Real Anti-Semitism in America.
New York: A rbor House.
Perlmutter, Philip. 1992. Divided We Fall: A History o f Ethnic, Religious, and Racial Preju
dice in America. Ames, LA: Iowa State University Press.
Perry, Lewis. 1984. Intellectual Life in America: A History. New York: Franklin Watts.
Perry, Ruth. 1992. “A Short History of the Term Politically Correct.” In Beyond PC: To
ward a Politics o f Understanding, edited by Patricia Aufderheide. Saint Paul, MN:
Gray w olf Press
Pincus, Fred L., and Howard J. Ehrlich, eds. 1994. Race and Ethnic Conflict: Contending
Views on Prejudice, Discrimination, and Ethnoviolence. Boulder, CO: Westview Press.
Porter, Jack Nusan. 1993. “Genocide Is a New Word for an Old Crime.” In On Prejudice: A
Global Perspective, edited by Daniela Gioseffi. New York: Doubleday.
Poussaint, Alvin F., and James P. Comer. 1992. Raising Black Children. New York: Plume.
Puku, M ary Kawena, and Samuel H. Elbert. 1971. Hawaiian Dictionary. Honolulu: Uni
versity of Hawaii Press.
Random House W ebster’s College Dictionary. 1991. New York: Random House.
Raspberry, William. 1995. “The Power of Uttering the ‘N-word.’” Chicago Tribune, 11
April, Section 1,19.
Rawson, Hugh. 1989. Wicked Words: A Treasury o f Curses, Insults, Put-Downs, and Other
Formerly Unprintable Terms from Anglo-Saxon Times to the Present. New York: Crown.
---------- . 1994. Devious Derivations: Popular Misconceptions—and More Than 1,000 True
Origins o f Common Words and Phrases. New York: Crown.
252 The Color of Words
\ ' X
Sollors, Werner. 1986. Beyond Ethnicity: Consent and D escent in American Culture. Ox
ford: Oxford University Press.
Solomon, Norman. 1992. The Power o f Babble. New York: Dell.
Sowell, Thomas, ed. 1978. Essays and Data on American Ethnic Groups. Washington, DC:
Urban Institute.
Spears, Richard A. 1990. Forbidden American English. Lincolnwood, IL: Passport Books.
______ • 1991. Slang and Euphemism, 2d rev. ed. New York: Penguin.
Stanley, Lawrence A., ed. 1992. Rap: The Lyrics. New York: Penguin.
Steinberg, Stephen. 1989. The Ethnic Myth: Race, Ethnicity, and Class in America. Boston:
Beacon Press.
Steiner, Stan. 1979. The Mexican Americans. Minority Rights Group Report No. 39. Lon
don: Minority Rights Group.
Stephens, T. M. 1989. Dictionary o f Latin Am erican Racial and Ethnic Terminology.
Gainesville: University o f Florida Press.
Swanton, John Reed. 1968. The Indian Tribes o f North America. St. Clair Shores, MI:
Scholarly Press.
Takaki, Ronald. 1989. Strangers from a Different Shore: A History o f Asian Americans.
New York: Penguin.
________. 1993. A Different Mirror: A History o f Multicultural America. Boston: Little,
Brown.
Taylor, A. M aijorie. 1944. The Language o f World War II. New York: H. W. Wilson.
Taylor, Sharon Henderson. 1974. “Terms for Low Intelligence.” American Speech 49 (Fall-
Winter): 197-207.
Terkel, Studs. 1992. Race: How Black People and White People Think and Feel about the
Am erican Obsession. New York: New Press.
Them strom , Stephan, ed. 1980. Harvard Encyclopedia o f American Ethnic Groups. Cam
bridge: Belknap Press.
Thorndike, E. L., and C. L. Barnhart. 1988. Scott, Foresman Advanced Dictionary. Glenview,
IL: Scott, Foresman.
Thom e, Tony. 1990. The Dictionary o f Contemporary Slang. New York: Pantheon.
Totti, Xavier F. 1987. “The Making of a Latino Ethnic Identity.” Dissent, Fall, 537-42.
Turner, Patricia A. 1994. Ceramic Uncles & Celluloid Mammies: Black Images and Their
Influence on Culture. New York: Doubleday.
U.S. Government Printing Office Style Manual. 1984. Washington, DC: Government Print
ing Office.
Utter, Jack. 1993. American Indians: Answers to Today’s Questions. Lake Ann, MI: Na
tional Woodlands.
Van Deburg, William L. 1992. New Day in Babylon: The Black Power Movement and Am eri
can Culture, 1965-1975. Chicago: University o f Chicago Press.
Van Peebles, Mario, U la Y. Taylor, and J. Tarika Lewis. 1995. Panther: A Pictorial History
o f the Black Panthers and the Story behind the Film. New York: New Market Press.
254 The Color of Words
V' *
Vaughn, Alden T. 1982. “From W hite Man to Redskin: Changing Anglo-Am erican Percep
tions of the American Indian.” American Historical Review 87: 917-53.
Waldman* Carl. 1994. Word Dance: The Language o f Native American Culture. New York:
Facts On File.
Walker, Samuel. 1994. Hate Speech: The History o f an American Controversy. Lincoln,
NE: University o f Nebraska Press.
Warner, W. Lloyd, and Paul S. Lunt. 1941. The Socidl Life o f a M odern Community. Yankee
City Series, vol. 1. New Haven: Yale University Press.
Warren, Robert Penn. 1965. Who Speaks fo r the Negro? New York: Random House.
Washington, Booker T. 1901. Up from Slavery. Garden City, NY: Doubleday.
Weatherford, Jack. 1991. Native Roots: How the Indians Enriched America. New York:
Fawcett Columbine.
Webster, Yehudi O. 1992. The Racialization o f America. New York: St. M artin’s Press.
W ebster’s Third New International Dictionary. 1986. Springfield, MA: Merriam-Webster.
W ebster’s Word Histories. 1989. Springfield, MA: Merriam-Webster.
Wentworth, Harold, and Stuart Berg Flexner. 1975. Dictionary o f American Slang, 2d supple
mented [i.e., 3d] edition. New York: Thomas Y. Crowell.
West, Cornell. 1993. Race Matters. Boston: Beacon Press.
Westerman, Marty. 1989. “Death o f the Frito Bandito.” American Demographics 2, no. 3
(March): 28-32.
Wilkerson, Isabel. 1989. “Many Who Favor Black Favor New Term for W ho They Are.”
New York Times, 31 January.
Williamson, Joel. 1995. New People: M iscegenation and M ulattoes in the United States.
Baton Rouge: Louisiana State University Press.
Wilson, Charles Reagan, and William Ferris, eds. 1989. Encyclopedia o f Southern Culture.
Chapel Hill: University of North Carolina Press.
Wilson, Kenneth G. 1993. The Columbia Guide to Standard American English. New York:
Columbia University Press.
Wilson, William Julius. 1987. The Truly Disadvantaged: The Inner City, the Underclass,
and Public Policy. Chicago: University of Chicago Press.
Wright, Richard. 1954. Black Power: A Record o f Reactions in a Land o f Pathos. New
York: Harper.
Young-Bruehl, Elisabeth. 1996. The Anatomy o f Prejudices. Cambridge: Harvard Univer
sity Press.
Zimmerman, Marc. 1992. U.S. Latino Literature: An Essay and Annotated Bibliography.
Chicago: M ARCH/Abrazo Press.
Ethnic Epithets in Society______ 255
It is hard to imagine anyone living in the United States who has not heard an
ethnic epithet (e.g., wop, gook, or redskin) th^t disparages groups or individu
als because of their culture, language, religion, nationality, or skin color. A
ubiquitous reminder of the American melting pot, ethnocentric name-calling is
something in which every ethnic group in this country has taken part. Ethnic
epithets, which form a large part of this dictionary, derive from social experi
ence, and it is to society that we turn briefly to understand what they are and
how they come about.
Like other vocabularies, ethnic epithets develop in response to the chang
ing needs of their speakers and the evolving societies of which they are a part.
In the United States the vast array of abusive ethnic words reflects the society’s
complexity, increasing ethnic diversity, and fast-paced social change (Allen
1990). Epithets turn up in places of conflict in our neighborhoods, workplaces,
or wherever people of different ethnic backgrounds rub shoulders—especially
when they compete for jobs or social status. For instance, the revival among
white people in the 1980s and 1990s of many racist slurs has been attributed to
a backlash against minorities. The use of ape, for example, a slur on African
Americans, has been reported in recent incidents of racial conflict in the work
place. Attempts by businesses to hire more people of color, coupled with the
wave of downsizing in corporations, have made white people feel more inse
cure about their jobs, exacerbating racial tensions.
Abusive names gain currency in a number of other situations that aggra
vate ethnic or racial tensions, especially those related to crime and war. A num
ber of U.S. minorities at one time or another have been stereotypically associ
ated with criminal behavior, name-calling (see, e.g., Mafia) serving to rein
force the stereotypes. Similarly, war makes the enemy, immigrants, and de
scendants of immigrants from the enemy nation the targets of prejudice. After
the Japanese bombing of Pearl Harbor in 1941, for example, Japanese Ameri
cans on the West Coast were greeted by storefront signs that read, “We kill rats
and Japs here.” Ethnic epithets and taunts also come into play when urban
street gangs, operating from a similar principle of territoriality as nations, mark
their “tu rf’ with graffiti spray-painted on walls (Ley and Cybriwsky 1974).
Traditionally, ethnic slurs have been largely the vocabulary of men. They
were heard in informal but also sometimes formal settings where men—until
recently more visible than women in roles outside the family—congregated or
worked and spoke maliciously, ironically, or insultingly of people of a differ
ent color or ethnic ancestry. Epithets were once also more overt than they are
today; people used to be more willing to speak so-called fighting words. But
256 The Color of Words
V' x
the rules that apply to the use of ethnic epithets have changed to some extent in
recent years. They are increasingly regarded as taboo in public, unless in coded
form (not so easily recognized as offensive), and are no longer so much the
property of men.
The social nature of ethnic name-calling is especially evident when we
view it in terms of the relationships between groups of greater and lesser power
in society. For the majority, or dominant group, the use of such slurs as Jewboy,
wetback, or slanteye creates a sense of solidarity and a perception of keeping
the targeted minorities “in their place.” Name-calling can also serve to justify
discrimination against minorities. On the other hand, for minority groups re
belling against the inequality, the response— such as WASP, gringo, or
roundeye—provides a way of talking back. It gives these groups a say in defin
ing the relationship between them and the dominant group. Minority groups,
however, also label and disparage other minority groups, as recent antago
nisms between some African Americans and Jews illustrate.
In addition, name-calling within both majority and minority groups serves
to control the behavior of members. At the least, biased names can be used to
reproach group members for behavior perceived as threatening to the group’s
status. During the civil rights movement in the South, for example, many con
servative southern whites called white liberals marching in support of civil
rights nigger lovers. The white liberals answered with redneck. Within minor
ity groups, biased names serve in similar ways to control or admonish mem
bers. Labeling others of the group as vendido (“sellout,” used by Latinos for
other Latinos), bananas (Asian Americans regarded as yellow on the outside,
white on the inside), or apples (Native Americans viewed as red on the outside,
white on the inside) is a way of scolding group members whose dress, lan
guage, or behavior reflects a desire to assimilate into mainstream white soci
ety.
Of course, ethnic epithets could not work in society the way they do if they
did not acquire pejorative meanings. What especially interests us about epi
thets are those meanings known as connotations, the emotional and cognitive
associations of words—meanings that go beyond the dictionary definitions.
Meaning might be affected by such factors as the sound of an ethnic epithet,
which can contribute to its impact. For instance, the hard sounds heard in such
words as kraut and kike have an effect on the ear that lends them to use in slurs.
The meanings of epithets are not inherent in their sounds, however, but are
closely tied to social interaction and sensitive to its changes. Meanings are
flexible, shifting, and ambivalent, reflecting a diversity of users, targets, iden
tities, intentions, and social perspectives or relationships.
This sensitivity of meaning to changes in society is clear when we observe
how meanings shift over time. Before social usage changed their meanings,
Ethnic Epithets in Society______ 257
some of what are now regarded as offensive ethnic labels were originally or
etymologically largely descriptive. Polack, for example—a slur on Poles or
people of Polish descent, known especially to All in the Family viewers as
Archie Bunker’s way of abusing his son-in-law—comes from the Polish word
(.Polak) which originally meant “an inhabitant of Poland.” By the late nine
teenth century, in the United States, Americans of northern European descent
applied the term insultingly to the swelling numbers of Polish immigrants, all
competing for jobs with their resentful neighbors. In many situations, names
of primarily neutral origin may remain in good standing unless they fall into
the hands of outsiders who, because they are not on familiar or noncompetitive
terms with the group being named, may subject the names to bias.
Also changing over time have been terms for African Americans that origi
nally had other meanings but came to evoke slavery and submission to white
people. Negro, for example, comes from the Spanish word that refers simply to
the color black. Use of the word by the dominant white society, however, and
deliberate mispronunciations— such as nigrah—led to highly degrading con
notations, driving out the neutral or positive meanings. Actually, nigrah, too,
may originally have been neutral or even positive. Some language experts re
gard nigrah as simply a southern pronunciation of Negro, even once a polite
variant. A biased speaker, however, as Lipski (1976) has pointed out, is likely
to pronounce it by emphasizing the first vowel, pausing before the second syl
lable. This pronunciation might indicate “that the speaker had intended to say
nigger but changed his mind midway through the word” (Lipski 1976, 114).
Thus, the speaker can phonetically suggest the insulting word nigger without
actually saying it.
While such words as Polack and Negro have tended to deteriorate in mean
ing in the context of ethnic conflict or racial domination, there are many ex
amples of how African Americans or other minorities are able to adopt the
dominant group’s slurs and give them a positive, or ameliorative, twist. One
such example is black. Once a slave term, black was inverted in meaning by
African Americans in the 1960s from an epithet used by white people to a
declared group preference. In like manner, Chicano, initially a pejorative used
by border-area Mexican Americans for recent immigrants and eventually by
Anglo-Americans as a slur for all Mexican Americans, rose in status in the
1960s to a proud self-description among some Americans of Mexican descent.
However, whereas black is now a designation largely acceptable both to many
African Americans and to white people, the reclaimed Chicano, especially in
previous decades, remained freighted with negative connotations in most of
U.S. society, reflecting the ambivalence of such designations. In his study of
responses to ethnic labels, Lampe (1982) found that Hispanics, African Ameri
cans, and Anglos tended to respond negatively to Chicano, characterizing
Chicanos as gang members or as lazy and untrustworthy.
258 The Color of Words
-------------------------------------------- V -----; '
Another, related point bears mention here, too. Not only may the meanings
of ethnic epithets differ from one time or context to another, but one group,
especially a dominant group that is the target of bias, may not be aware of the
existence of the epithet. Even if it is, it may not know what connotations the
user group attaches to it. One such example is peckerwood. Used pejoratively
by black people in the South for white peQple, it has been familiar to most
white people there; but in the North, whe’re the term is still in use among Afri
can Americans, most white people have never heard of it. This is in part a
reflection of the term’s southern origins and the distance between the two groups
in highly segregated northern urban settings, but it also suggests the traditional
indifference of a dominant group to the attitudes of a minority. Similarly, whitey,
used contemptuously by black people for white people, may not be fully un
derstood by the latter as the harsh slur that it often is. Few African Americans,
by contrast, are unaware of the terms used in white society for them and of the
bias they carry.
The accounts of how the meanings of ethnic epithets come about can take
on social meanings of their own. As folk etymologies, they can tell a kind of
story of the experiences of ethnic groups in society or relate their images of
other groups (Allen 1990, 10-11). For example, many scholars today think
that honky, a slur on white people popular especially among African Ameri
cans since around the 1950s, is an alteration of hunky (in turn from Hungar
ian), an old epithet for an immigrant central European laborer. It may be that
black people needed an epithet for the immigrant European laborers with whom
they competed for jobs. But there are a number of other, less convincing but
nevertheless equally socially revealing stories about the origins of honky. One
derives it from the honking sound of pigs, an unflattering animal metaphor that
suggests that white people are—as the familiar minority image goes— con
temptible, fat, gross, and greedy, or, according to a more recent meaning, rac
ist.
Like our society, which is culturally heterogeneous, many small-scale,
culturally homogeneous societies have in their languages words that refer to
something lacking in other groups or something deviant about them. Some
traditional Native American societies, for example, have labeled other people
as “cannibals,” “little snakes,” or “speakers of strange speech.” In small-scale
societies, people not tied to the community of kin fall outside the community’s
standard for what is normal and human. The terms used for them may thus
allude to what the community sees as the uncivilized or even subhuman status
of the outsider.
In small-scale societies, however, the relative lack of social diversity and
complexity limits the number and types of ethnic labels and their meanings. In
addition, these societies seem to lack the source of so many of our ethnic slurs:
Ethnic Epithets in Society______ 259
a vocabulary of slang and nicknames (such as honky or kraut) that falls outside
the standard form of the language. The social associations conveyed by slang
“would be entirely foreign to nonliterate societies lacking both a standardized
written language and a system of formal education to inculcate it” (Lighter
1994, xviii). The ethnic names used, though they may be satirical and dispar
aging, would likely be a part of the standard language, regarded as acceptable
by all the language users.
The use of ethnic slurs does not necessarily reflect prejudice or racism on
the part of the user. What’s more, eliminating slurs, if it were possible, would
not by itself wipe away gross social inequities. Yet these names do point to a
particularly troublesome area in our society. Their use, especially in certain
kinds of social relationships, whether they do injury to individuals or not, re
flects a one-dimensional awareness of other people that shuts off communica
tion. Referring to what he calls the “deficit theory approach,” Agar (1994) notes
that when we look at cultural differences, we too often see only what others
lack compared with ourselves. Many ethnic slurs reflect an ethnocentric view
about what others lack—civilization (monkey), loyalty (vendido), intelligence
(dumb Polack), courage (yellow), or taste or couth (greaser). One way or an
other, epithets have a way of distorting the targeted group’s culture and iden
tity. Agar suggests an alternative way of looking at others, one that allows the
ethnic group named and evaluated a chance to speak for itself—to reveal its
own inner workings. Knowledge of language, including an understanding of
the ethnic words discussed in this dictionary, can act as a bridge, opening lines
of communication based on what people are rather than on what we think they
are.
• epithets once pejorative but reclaimed
by groups as self-descriptive,
• words shaped in the conservative
response to m ulticulturalism and
affirmative action,
• language stereotyping w om en of
color and people of mixed heritage,
and
• other biased and potentially thorny
terms used to refer to the various
dimensions of ethnicity and race.
tural society in afascinating way. Therefore I think this book [will] be he, indi;
of interest not only to libraries, but to anyone interested in American sib ility,
w ish Ai
society and the American language.
ribbeaxi
-Jean Alexander
te b tm n
Reference Librarian, sin Iris!
Northwestern University Library vn broil
fy , vicjyu<
In "About This Dictionary" Philip Herbst says: m an, jii j
b e e if .Vi
The Color of Words is about the language that captures the
uidi
multiethnic temper of our times. It tells the stories of words used in
the United States to label ethnic groups or to talk about the sod
landscape of which they are a part. In particular, these are terms thi
may reflect ethnic or "racial" bias, bear confusing or controversial
meanings, or offend.
ISBN 1-A77Ab4-M2*
u te , p a l
90000 le o f co l
E*r, Polac
prehistc
o b lem , i
rs, Red-
INTERCULTURAL PRESS, INC. 781 8 7 7 8 6 4421 y, R n ssi
n tific r«
il e q u a l, se p a ra tist, se p a ra tio n , se ttle r, sh a d e , sh a d o w , s h a d y , s h a n lv Irish , Sh an t
sah; sh a y g e ts, sh in e, sh in y , s h y lo c k , silk , s in g le p a re n t, s k in h e a d , sla n t, s la n te y e ,
. so cia l p a th o lo g y , "S o m e o f m y b est frie n d s arc*...," S o u th e rn e r, sp a d e , sp a g h e tti