You are on page 1of 13

Notes

Oració i fragments: solució transformacional o interpretativa? *, per M. Llui'sa


Hernanz
formacionals. La principal dificultat d'aquest
procediment és el control de l'elisió, que no
En un estudi recent (cf. <<ElsMarges,, pot esser resolt satisfactbriament ni en el
núm. 13) hem intentat de demostrar -fo- cas dels fragments que depenen d'un context
namentant-nos en criteris sinthctico-semintics pragmiitic ni en el d'aqueils que són inter-
i pragmhtics- la necessitat d'atorgar un ori- pretats sense l'ajut de cap referencia con-
gen oracional, en el nivell de l'estructura pre- textual.
gona, als enunciats fragmentaris o elliptics. Quan la intellecció dels fragments esth Ili-
Una solució d'aquest tipus suposa necessh- gada a l'entorn extralingüístic en que apa-
riament explicar com s'ateny una forma su- reixen, és evident que derivar-10s mitjangant
perficial fragmentliria partint d'una estructu- I'elisió implicaria infringir violentament el
ra oracional subjacent. En el present treball principi de la recuperabilitat, ja que llur con-
assajarem de determinar quina de les dues figuració superficial, abstreta de la situació,
grans opcions tebriques posteriors a Aspects
-la transformacional o la interpretativa- '' Aquest treball és la segona part d'una
ens forneix una solució més satisfactbria per nota intitulada Oració i fragments: vers una
a la qüestió que acabem de plantejar. definició conjunta, publicada a REIS Marges),,
núm. 13. Aixb fa que en la presentaci6 d'al-
gunes qüestions es doni per suposada una
Derivació dels fragments: informaci6 prkvia sobre el tema; el mateix
solució transformacional s'escau en el capítol de les conclusions. Vull
deixar constancia ací del meu agrai'ment a Joan
Mascar6, Josep M. Nadal i Gemma Rigau,
Qualsevol solució transformacional que es amb els quals he discutit moltes de les difi-
vulgui aplicar als fragments ha de basar-se cultats que m'ha plantejat el present estudi.
en l'elisió: l'estructura subjacent serh un in- Aquesta coBaboraci6 no els fa responsables,
dicador oracional, algun(s) nus(os) del qual és clar, dels defectes o errors que hom hi pu-
s'esborrarh(n) per mitja de certes regles trans- gui trobar.

E ~ SMarges, 15. 1979. 81


no ens permet tornar unívocament a una sola caldria estendre la condició de recuperabili-
estructura pregona. Vegeu, si no, els exem- tat més enlli dels límits de l'oració. Així la
ples de (1): seqüencia (3b), entesa com a resposta de
(3a), només pot ésser reconstru'ida unívoca-
(1) (a) Aigua! ment dins d'una gramatica textual: =
(b) <(La Vanguardias.
(c) Un nen! (3) (a) Quan hi haurh eleccions?
(b) L'any vinent.
Perb fins i tot els fragments independents
del context, sia extralingüístic o verbal, pre- En resum, els fragments -llevat d'aquells
senten el mateix problema, perque sovint que depenen d'un context verbal- no ad-
resten oberts a més d'una lectura. Fixeu-vos meten una solució basada en l'elisió contro-
en aquests refranys: lada sinticticament; els uns perque no són
inteuigibles fora de l'entorn en que han es-
(2) (a) De tal palo, tal astilla. tat emesos, i d'altres perqd, encara que ho
(b) Per Nadal, cada ovella al seu siguin, no permeten remuntar-se a un in-
corral. dicador subjacent Únic.
(c) Morta la cuca, mort el verí. Resta, doncs, un sol camí per als qui en-
cara s'entestin a trobar una solució transfor-
Es evident que tots tres són unitats forca macional: el control pragmdtic de les elisions.
tancades en elles mateixes i que a cada un El contrast entre el control sintktic i el con-
d'ells no pot ser-hi sobreentPs més que un trol pragmitic es reflecteix perfectament en
petit nombre de predicats. Per a confegir els processos de tipus anafbric, com ha re-
una parhfrasi acceptable de (2a), per exem- marcat Hankamer; d'ell són els següents
ple, n'hi hauria prou amb incloure-hi un exemples: '
verb com <(venir)), <(procedir)>,<(provenir)>,
<(sorgir)>,cap dels quals no canviaria gaire el (4) (a) My brother's a doctor, and he says
sentit de l'emissió. Aquest fet no és, tanma- your hair will fall out if you eat
teix, una raó suficient per a derivar seqüen- that. (El meu germh és metge i
cies com les esmentades mitjancant transfor- diu que et cauran els cabells si
macions d'elisió, car ens manca la possibi- menges d'aixb.)
litat de controlar, sia superficialment o a l'es- (b) Sue introduced me to her mother.
tructura pregona, quina és la forma verbal (Sue em va presentar a la seva ma-
que ha estat esborrada! re.)
Els únics fragments derivables per mitjh (c) Anyone who eats that will lose his
de l'elisió --controlada a la superfície- se- hair. (Qualsevol que mengi d'aixb
rien les <(respostes)>,per bé que aleshores es quedarh sense cabeil.)
(d) If the unicorn were a possible ani-
1. Molt poques vegades és possible de de- mal, it would certainly be a herbi-
terminar exactament quin és l'element sobre- vore. (Si l'unicorn fos un animal
entes. Un exemple d'aquests el tenim en l'ex- possible, seria sens dubte herbí-
pressi6 Perro ladrador, poc0 mordedor, que vor.)
nomes admet la cbpula. Podem parlar ales- ( 5 ) (a) He's saying that your hair will fall
hores d'un proces d'elisi6 sense .antecedents out. (Esth dient que et cauran els
lingüístic superficial? Ja han estat debatuts en
ull altre lloc (cf. [(Els Marges. núm. 13) els
cabeiis.)
problemes que comporta una soluci6 d'aques- (b) Her hands are trembling. (Li tte.
ta mena aplicada al verb. L'impasse s'eludeix molen les mans.)
facilment renunciant a una explicaci6 trans- (c) I hope it's a herbivore. (Espero
formacional. Les característiques sintactiques que sigui herbívor.)
i semantiques del verb a6sserm (i d'sestaru en
la seva accepci6 copulativa) permeten d'inter- Les oracions recollides a (4) iliustren pro-
pretar-10 com un marcador apostísu de temps, cessos anafbrics controlats sinthcticament,
mode i nombre a l'estructura superficial, com-
parable a l'auxiliar do de l'anglks (cf. LYONS, mentre que les que trobem a ( 5 ) són exem-
Towards a uNotional, Theory of the <Parts of ples del que podríem anomenar ctanifora con-
Speechs, dourna1 of Linguisticsr, 2, 1966, p.
219). L'adopci6 d'aquesta anklisi ens menaria 2. Vegeu, respecte a aixb, el treball de
a tractar l'exemple que acabem d'esmentar no MORGAN, Sentence Fragments and the Notion
com el resultat d'una elisi6, sin6 com un cas <<Sentence,,,a B. B. KACHRU i altres (eds.) Is-
en que no s'ha produi't la transformaci6 d'ad- sues in Linguistics (Illinois 1973), i el de LA-
&ci6 de la cdpula, perqub no calia concretar KOW, Interview with Herman Parret, LAUT D-55
els trets que aquesta aporta. La prova d'aixb (Trier 1973).
és que I'esmentat refrany no admet cap para- 3. Cf. HANKAMER, Deep and Surface Anapho-
frasi en que la cbpula no estigui en present, ra, ~LinguisticInquirya, 7 (1976). p. 391. Exem-
que 6s el temps agnomicu tant en catala com plifico en angles, perque en catala la preskn-
en castellh. cia del pronom personal és més aviat rara.

Notes
trolada pragmiticament~(o de'ixi). Cada una l'existhncia d'una relació parafristica entre
de les enunciacions de ( 5 ) esti ben formada (9a) i (9b), sosté tot el que hem dit:
si es troba en un context on, encara que
no hi hagi cap antecedent del pronom, tin- (9) (a) En Joan pensa.
guem prou informació pragmitica per a as- (b) En Joan pensa ctalguna cosa*.
senyalar sense ambigüitat quin és el refe-
rent esmentat per ell: L'elisió i la pronominalització serien, doncs,
Cal afegir que les proformes verbals tam- dos processos sotmesos a un control adés
bé poden estar sotmeses a un control prag- sintiitic adés pragmitic, per mitji dels quals
mitic. Per exemple, el pro-verb de l'oració s'evitaria la redundincia originada per la
(6) (suposant que aquesta hagi estat emesa prestncia, sia en un nivell srntictic pre-
com a resposta davant d'una situació con- sintictic, de l'aantecedent*. Tanmateix,
creta) fa esment d'un fet que no queda re- aquesta aparent analogia es descompon quan
flectit lingüísticament ni en un nivell ora- hom pretén formalitzar processos de prono-
cional ni pre-oracional. minalització i d'elisió controlats pragmitica-
ment. Mentre que la qüestió dels pronoms
(6) No ho facis! pot ésser resolta sense afectar greument la
teoria, no sembla pas que s'esdevingui el ma-
D'antuvi, la possibilitat d'un control do- teix en el cas de les elisions.
ble, sintictic i pragmitic, no ha d'ésser Der Suposem que l'operació d'elisió, ensems
forca privativa dels processos de pronomina- amb el control sintictic, admet també un
lització. La mateixa característica podria ésser control pragmitic, definible, en un sentit
atribu'ida a les elisions. Aquesta hipbtesi se- molt ampli, com el conjunt de circumstln-
ria recolzada, si més no, pel fet que els frag- cies extralingüístiques que provoquen l'es-
ments que, sostrets a la situació en qui: han borrament d'algun(s) dels elements que es
estat emprats, són ambigus, esdevenen per- troben a l'indicador subjacent. Per a forma-
fectament inteliigibles quan són vinculats al litzar un procés d'aquesta mena caldria que
context extralingüístic que els correspon: aixb les regles fessin correspondre a cada oració
vol dir que, mancant la informació lingiiís- ( O fragment), ensems amb l'estructura lbgica
tica, cal cercar-ne de pragmitica per a a t 8 el conjunt de contexts en qui: pot aparhixer.
nyer el <<desambiguament)>. D'altra banda, la Ara bé, aquesta integració -la necessitat de
pronominalització i l'elisió palesen punts de la qual ja ha estat defensada- tampoc no
contacte importants. Compareu, per exem- resol el problema dels fragments que hagin
ple, (6) i (7), o (8a) i (8b): sofert una elisió c<pragmitica)>.Com que l'e-
lisió, tant si és controlada sinticticament
(7) No! com si ho és per via pragmitica, esborra, a
(8) (a) Incre'ible! causa de llur redundhcia, constituents que
(b) Si no ho arribo a veure, no m'ho s6n a l'estructura pregona, caldria admetre,
crec. en el segon cas, que al niveli subjacent es
troben explicitats els e!ements que determi-
Les enunciacions (6) i (7), tot i no ésser nen les diverses interpretacions que cada
sempre intercanviables, representen un cas enunciació rep d'acord amb els contexts.
límit en qui: pronominalització i elisió es- (Noteu que, pel que fa a la pronominalització
tan estretament connectades, ja que per a controlada pragmiticament, la dificultat és
interpretar-les necessitem ei context extralin- ficil de vsncer, car allb que inserim a I'es-
güístic, $0 és, un control pragmitic. La di- tructura pregona no és el referent esmen-
ferencia cabdal entre elles rau en el fet que tat per la proforma, sinó la mateixa profor-
la referencia a la realitat extralingiiística s'a- ma; les condicions per a inserir-la <<arc that
teny mitjancant dos procediments sintktics the speaker presurnes the content of the
distints. El mateix podem dir de les se- anaphor to be recoverable, either from the
qiikncies de (8): el grau d'indeterminació de linguistic context [...I or from the pragma-
(8b) no és pas més petit que el de (8a), per tic environemenh.) Vegeu eis següents
bé que en aquella no manqui cap consti- exemples:
tuent fonamental.
D'exemples relatius als vincles entre la (10) (a) Dóna'm aigua.
pronominalització i l'elisió podríem adduir- (b) Té aigua.
ne moltíssims: el mateix principi de la liiu- (c) Aquí hi ha aigua.
re elició de les proformes enunciat per Katz (11) (a) Hi ha foc.
i Postal,' d'acord amb el qual hom admet (b) Dóna'm foc.
(c) Feu foc.
4. Cf. HANKAMER, Deep and Surface ..., p. 391. (12) (a) Servo el meu regne per (grkies
5. C f . KATZ-POSTAL, An Integrated Theory of a) un cavali.
Linguistic Descriptions (Cambridge, Mass., 1964).
p. 80. Deep and Surface ..., p. 422.
6. C f . HANKAMER,

Els Marges, 15. 1979. 83


(b) Canvio el meu regne per un ca- met de parlar de <{sentit literal)).) D'aquest
vall! cercle viciós només en sortirem renunciant
(c) He perdut el meu regne per (cul- a qualsevol explicació basada en l'elisi6. Quin
pa d') un cavall! altre camí ens resta? Tal vegada un de no-
(13) (a) Aigua! transformacional.
(b) Foc!
(c) El meu regne per un cavall!
Derivació dels fragments:
Si admetem l'elisió ctpragmhtica)), haurem solució interpretativa
d'acceptar que els indicadors subjacents de
(10), (11) i (12) poden donar iioc, segons Fins ara hem acceptat, entre altres coses,
com, a (13a), (13b) i (13c), respectivament. que els fragments són anhlegs a oracions,
Aquesta conclusió contradeix palesament el tant des del punt de vista sinthctic com prag-
parer que fins ara hem sostingut, d'acord mhtic; que no tenen un <(sentit literal,; que
amb el qual la interpretació de nombrosos llurs nombroses interpretacions circumstan-
fragments rau, parcialment, en elements ex- cials no poden ésser incloses en llur repre-
teriors a llur caracterització gramatical. Dit sentació subjacent, si no volem complicar el
en altres termes, admetre l'elisió pragmhti- component sinthctico-semhntic. Consegiient-
ca ens duria a acceptar que les interpreta- ment, si les diverses accepcions de (13) no
cions circumstancials de qualsevol enuncia- han d'ésser imputades a l'existi:ncia d'estruc-
ció, fragmenthria o no, es troben ja explicita- tures pregones diferents, caldri referir llur
des en la seva estructura pregona. I així, ates semblanca amb les oracions de (10)) (11) i
que (14) pot ésser considerada de vegades (12) a un nivell més proper a la superfície.
sinbnima de (15), hauríem d'atribuir aquest Els fragments serien, per tant, bhsicament in-
fet a un fenomen de ctneutralització)), ator- determinats a l'estructura pregona. Com con-
gant a aquest terme el mateix sentit que li juminarem aquesta indeterminació amb una
dóna Morgan;' 1'EP de (14) seria, doncs, configuració subjacent oracional? El que jo
idkntica a la de (15): proposo és generar els fragments partint d'in-
dicadors sintagmhtics oracionals on alguna de
(14) T'he dit mai una mentida, jo? les branques, en comptes d'una peca Itxica,
(15) Jo no t'he dit mai cap mentida. domini una ctcasella buida)). La derivació de
les esmentades enunciacions no es distin-
Ara bé, l'adopció d'un component prag- giria, doncs, de la d'altres estructures ora-
mhtic grammar free, tot i ésser possible a cionals que, d'acord amb la hipbtesi inter-
priori, complica molt la gramhtica, perque pretativa, són generades amb forats -les
ens obliga a introduir-hi regles que adjudi- comparatives, els casos de gapping, etc.- i,
quin, per exemple, a una estructura super- després, són interpretades semhnticament mit-
ficial habitualment interrogativa una estruc- jancant regles que <tomplena les caselles bui-
tura Bgica ad boc que no ho sigui. Per con- des prenent com a referencia les peces Itxi-
següent, dins el model tebric que hem esco- ques presents a l'estructura derivada. Les es-
llit d'acord amb el qual els significats asso- mentades regles fan una funció <(filtrant)>,
lits circumstancialment per una enunciaci6 puix que serveixen per a rebutjar els indi-
no estan inclosos a la seva estructura prego- cadors que no poden rebre'n cap interpre-
na -ctonly literal meaning is given by mo- tació. La diferencia cabdal entre els frag-
del-theoretical interpretations of logical ments i aquesta mena d'oracions rau justa-
structures)+-,8 fóra absurd introduir una re- ment en el procés d'interpretaci6 semhti-
gia d'elisió que esborri una cosa que no vot ca, que en un cas és ctobertaa i en í'altre
ser-hi. Per aixb mateix manca de sentit par- <(tancada*. Tornarem sobre aixa més enda-
lar de control pragmdtic de l'elisió, si mCs vant.
no mentre aquest mot servi I'accepció que té Una solució interpretativa suposaria la mo-
dins la teoria. dificació de la regla d'inserció lhica, car per
Que s'amaga, doncs, darrera els fragments? a generar estructures pregones en qui: apa-
Quina és llur significaci6 literal? No podem, reguin nusos no terminals al capdavall d'una
és clar, respondre a aquesta qüestió, car la branca --o de més d'una-, cal que I'esmen-
mena d'enunciacions de que tractem no so- tada regla sigui opcional. Aquesta opcionali-
len ésser interpretables fora de context. (I, tat no és, tanmateix, una condició ad boc
quan ho són, la manca de verb tampoc per- que hom s'hagi empescat per tal de solu-
cionar un problema gramatical concret, sin6
7. Cf. MORGAN,Some Interactions of Syntax que, com ha demostrat Jackendoff: existei-
and Pragmatics, a P . COLB- J . L. MORGAN(eds.), xen arguments independents per a defensar-
Syntax and Semantics, vol. 111 (Nova York
1975).
8. Cf. LAKOFP,Pragmatics in Natural Logic. 9. Cf. JACKENDOFF,
Semantic Interpretation in
a E . L. KENAN (ed.), Formal Semantics of Na- Generative Grammar (Cambridge, Mass.. 1972),
tural Language (Cambridge 1975), p. 262. p. 181.

Notes
la. Els nusos buits són assenyalats rnitjan-
cant el símbol A (delta), que esth caracterit-
zat al lt-xicon com un element lliurement in-
servible al capdavall de qualsevol banca de
l'indicador sintagmhtic.
Per a generar un fragment a l'estructura
pregona ens caldrien, doncs, tantes deltes
com elements li manquessin per atsnyer-hi
una configuració prbpiament oracional. Co-
mencarem illustrant els casos més senzills,
~o és, els dels fragments l'estructura super-
ficial dels quals ens forneix informació for-
ca exacta pel que fa a llur configuració es-
tructural sencera. A tall d'exemple, vegeu
aquests tres refranys castellans:

(16) (a) De tal palo tal astilla. A (19), l'FN subjecte domina per forca
(b) De Madrid al cielo. una delta, car els dos constituents que com-
(c) Contigo pan y cebolla. ponen (16b) són frases preposicionals. A (20),
en canvi, l'adjudicació d'una delta a l'FN
subjecte no és l'única opció possible, per tal
Les EP de les enunciacions de (16) seran com el constituent <(pari y cebolla)> pot fer
oracions senceres en que apareixeran, ensems tant de subjecte com d'objecte d'una oració.
amb les peces lexiques superficials, les del- No hi ha, doncs, cap impediment per a ac-
tes aue calguin Der a refer-les. La remesen- ceptar --com hem fet a (16a)- un altre in-
tacidprego;a de i16a) podria ésser, pe; exem- dicador en el qual l'esmentat constituent
ple (17): aparegui com a subjecte:

La reconstrucció feta a (17) no és arbi- Els indicadors de (17) al (21), matussers


trhia, basada en les dades que (16a) i vagues en molts sentits," no són sinó un
intent de dur fins a les últimes conseqiien-
ens forneix sobre la seva prbpia cies el principi formulat per Jackendoff se-
en constituents, la qual informació ens per- gons el qual la inserció 12xica és opcional.
met de distingir una FN astilla,, i una S' 'lar que aquesta mena de procediment
FP <(de tal palo),. No és pas necessari, tan- suscita moltes qüestions. D'antuvi, si hem
mateix, que l'FN astilla), esdevingui convingut que l'element delta sigui fonoB-
el subjecte de I,oració; també en podria és-
ser robjecte. Per tant, considerarem tambC gicament ¿per quina n'hem res-
tringit l'aparició a les posicions d'FN (sub-
correcta, a priori, la configuració arbbria de jecte) i de V? Sense l'esmentada limitació
(18):

10. Cal remarcar que amb aquests indica-


dors no pretenem sin6 formular d'una manera
molt superficial i no gens minuciosa les pos-
sibles descripcions subjacents dels fragments.
L'existkncia de nusos buits complica, natural-
ment, l'operaci6 d'arranjament de les peces lk-
xiques a l'indicador. La disposici6 de les fra-
ses preposicionals a (19). posem per cas, no
Bs pas I'única imaginable a priori: de fet,
existeixen tantes ~ossibiiitatssinthcticament cor-
pertocar&, si de cas, a una altra etapa -la rectes com combinacions consentin les regles
de reescriptura. El que pot passar despres 6s
de la semintica- la comparan- que no hi hagi cap peca verbal capaC d'em-
sa entre les diverses maneres d'<tomplir>>els motllar-se en alguns dels indicadors recons-
buits de (17) i de (18). -- - .
-
tr,~i'tc
Quant (16b) i (lic), podrien correspon- 11. cf. JACKENDOFF, Sernantic interpretation...,
dre a (19) i (20), respectivament: p. 182.

Els Marges, 15. 1979. 85


ióra possible d'acceptar com a hipotetiques doff no és gaire explícit en aquest punt. En
estructures pregones per als fragments de illustrar amb un exemple com (24) la neces-
(16) un nombre molt més gran d'indicadors. sitat de fer servir restriccions que bandegin
(16a) admetria, per exemple, a més de (17) certs indicadors subjacents, no aclareix del
1 (18), una EP com (22): tot una qüestió cabdal referent al que nos-
altres tractem: l'acció de les esmentades con-
dicions ¿ateny els fragments o no? De fet,
(25) pot trobar dificultats per dues raons:
perqui? a l'ES no és admissible una frase pre-
posicional en que només es concreti la pre-
posició, o bé perque, independentment d'ai-
xb, la seva configuració estructural no per-
met que les regles d'interpretació semantica
li adjudiquin cap lectura, car són regles que
Per tal de respondre a aquesta objecció treballen sota unes condicions molt determi-
hem d'explicar d'antuvi que vol dir per a nades: <<Dinsla teoria interpretativa, les re-
nosaltres ctconfiguració prbpiament oracio- gles semhntiques que Interpreten nusos
nals (cf. p. 8); per a poder parlar d'una buits correspondran a les transformacions de
ctconfiguració prbpiament oracional)> en 1'EP la teoria esthndard que esborren elements
cal, i n'hi ha prou, que existeixin una FN i&ntics.n
subjecte i una FV, que en la seva reescrip- Aixb vol dir que un nus buit sempre
tura mínima només domina V: cts'omples amb el contingut semintic d'un
element lexic present a l'indicador, condició
que, per exemple, compleix la ctVP-anapho-
ra, -traducció interpretativa de la <tVP-de-
letions- perb no, en canvi, els fragments.
Per tant, les dificultats lligades a la descrip-
ció d'una seqüencia mancada de verb no es
Consegüentment, si aquests dos nusos no plantegen al nivell de les condicions de bo-
tenen representació lexica a VES --com s'es- na formació, sinó al de la interpretació se-
devé, per exemple, a (16b)- cal assignar- mhntica. A tall d'exemple, compareu les dues
10s una delta en el nivell subjacent si volem enunciacions de (26):
derivar el fragment d'una estructura aprb- (26) (a) Vull un llibre i <(Els Margess.
piament oracionalu. Com que cap altre cons- (b) ctEls Marges,.
tituent no és essencial per a l'existencia d'u-
na oració, no cal introduir-10 a l'EP si no L'estructura subjacent de (26a) seria for-
apareix a I'ES.
La segona qüestió, que és la més impor- Ca simplificada, (27):
tant, afecta l'excés de poder que assoleix la
gramhtica, si hom no imposa cap mena de
restriccions al principi de l'opcionalitat de
la regla d'inserció lexica, 1'6s indiscriminat
de la qual ens duria, sens dubte, a resultats
aberrants. La introducció de nusos buits no
redueix el nombre d'oracions possibles a la
gramhtica, sinó que hi afegeix una gran quan-
titat d'indicadors sintagmhtics, sovint inac- Per a derivar-ne (26a) caldria expressar
ceptables a I'ES, que només poden ésser ex- mitjancant la taula de correferencia les re-
closos mitjancant condicions de bona forma- lacions entre Jo i [A,] i aplicar la VP-ana-
ció semdntica." Si aquestes condicions no phora, que atorgaria a [A2] la representac.$
existissin. no ~odríemde cab manera titllar semhntica de vull.
d'anbmalá la Hesiiencia (24),*fruit de la in- Noteu que la configuració de 02, presa
terpretació fonolbgica de l'indicador sintap- a'illadament, podria ésser EP de (26b).I0 Per
m&ic possible (25): consegüent, si les condicions semantiques de
bona formació qualifiquessin O2de mal for-
mada, també hauiren d'aturar la derivació
de (26b). Ates que admetem 02, f6ra una
contradicció titllar de mal formades (26b) o
Quin és, tanmateix, l'abast de les condi-
cions semhntiques de bona formació? Jacken-
Semantic Interpretation ...,
13. Cf. JACKENDOFF,
p. 182.
12. Cf. JACKENWFF,Semantic Interpretution ..., 14. Més endavant analitzar6 amb m6s detall
PS. 182i 17-21. exemples com (26b).

Notes
qualsevol altra seqüi:ncia del mateix tipus Ja ens hem referit a les implicacions sin-
mancada de verb. tktico-semintiques i pragmitiques que in-
Si interpreto bé Jackendoff, doncs, les cideixen en la descripció dels fragments. El
condicions de bona formació només exclouen punt de vista interpretatiu aclareix ambdues
les seqüencies que tinguin aberracions sem- qüestions: les enunciacions fragmenthries s'a-
blants a les de (24) -determinatiu sense justen a condicions semintiques de bona for-
nom, preposició sense regim, etc.-, perb no mació anteriors a llur possible justificació
els fragments, que, si de cas, plantejaran di- pragmitica. Fixeu-vos que els fragments cor-
ficultats a l'hora de llur interpretació se- responen a indicadors subjacents la casella
mintica. Una delta dominada per V seria sem- verbal dels quals es troba sempre buida.
pre intelligible en un context lingüístic adient. L'explicació d'aquest fenomen no és pragmh-
Aquesta versió sembla congruent, car dóna tica, sinó sintktico-semintica.
compte d'un fet ja constatat respecte a la Des de la publicació d'dspects gairebé tot-
competi:ncia del parlant, FO és, que la dis- hom admet que els verbs (o predicats) són
tinció entre gramaticalitat i agramaticalitat subcategoritzats per I'FN subjecte i les fra-
no és específica de les oracions <(senceres)> ses nominals o preposicionals que depenen
a l'ES, sinó que afecta també les que no ho de l'FV, la qual cosa, a més á'evitar greus
són. Altrament, la gramhtica no reflectiria la complicacions a la gramhti~a,'~esth orou d'a-
diferencia evident entre (24) i (16). cord amb la intu'ició lingüística. També la
Hom podria adduir, tanmateix, que, con- gramhtica tradicional parlava de verbs im-
cebudes d'aquesta manera, les condicions de personals, transitius, intransitius, de regim,
bona formació semhntica esdevenen prkti- etc. La configuració estructural de cada ora-
cament Cnútils, perqu? minven ben poc i'e- ció rau, doncs, en el predicat, que determi-
norme poder que atorga a la grarnhtica la na per ell mateix la mena d'arguments amb
introducció de nusos buits en qualsevol punt qui: pot relacionar-se i la natura d'aquesta
de l'indicador subjacent. Els esquemes gra- relació. Caldrh, doncs, que el diccionari ens
maticals que afaiconen els fragments no són, forneixi l'esmentada informació mitjancant
de fet, gaire productius: ensems amb els in- dues menes de regles: unes que gimposen
dicadors del tipus de (19), les esmentades una subclassificació dins la categoria de verb,
condicions caracteritzarien com a ben forma- d'acord amb el conjynt de configuracions en
des moltes altres seqiiitncies constru'ides de qui: aquesta categorta apareur)),l7 i les altres,
la mateixa manera, perb impossibles en es- que transfereixen alguns trets dels arguments
tructura superficial. al verb. Aquests supbsits afecten la regla
Hem de triar, doncs, entre unes condicions d'inserció ltxica, que farh dependre la in-
semintiques de bona formació massa <(fe- serció del verb, en un indicador sintagmb
bles)), que ens permetrien derivar, al mateix tic concret, del context categorial i dels trets
temps que els fragments gramaticals, seqüen- semintics dels articles Exics nominals pre-
cies mal formades, i unes altres de massa sents a la deri~ació.'~La regla $inserció ver-
<<fortes)>,que ens fan córrer el risc de carac-
teritzar com a agramaticals, a més d'enun- Considereu els següents exemples:
ciacions com (24), moltes que no ho serien. (1) (a) La Margarida, un llibre.
Una solució interpretativa dels fragments (b) Amb sal, l'ensiam.
ens obliga, immancablement, a escollir la pri- (c) El meu pare, a la Renfe.
mera opció, a la qual caldria afegir un es- (d) Els pagesos, de la terra.
tudi aprofundit que permetés d'assenyalar (e) A Barcelona.
Cada un d'ells esdevé sinthcticament i se-
clarament els límits entre els que estan ben mhnticament congruent si se l'interpreta com
formats i els que no ho estan i que, arran la resposta a la respectiva pregunta de (2):
d'aixb, determinés quines restriccions addi- (2) (a) Qub vol la Margarida?
cionals havien d'acollir les condicions se- (b) Quina verdura pots prendre amb sal?
mhntiques de bona f~rmació.'~ (c) On treballa el teu pare?
(d) De que viuen els pagesos?
15. Com que els fragments dependents d'un (e) On estudies?
context verbal ateyen, per raons bbvies, el ni- Aquests exempIes ens duen a pensar que
vell m k i m de flexibilitat estructural enregis- qualsevol estructura prbpiament oracional pot
trable a les emissions mancades de verb (qual- ésser convertida, eliminant el verb, en un
sevol contingut conceptual pot, si més no, és- fragment gramatical, per bé que moltes vega-
ser representat lingiiisticament i esdevenir, per des no el podrem fer servir sin6 com a ares-
tant, la base suficient, en forma de context postan a una pregunta en qub aparegui ex-
previ, per a omplir la casella verbal d'un nom- plícitament el verb corresponent. Si aixb fos
bre molt variat de configuracions sinthctiques), veritat, les condicions semantiques de bona
podrien ésser emprats com a test per a es- formació podrien Bsser les mateixes de Jacken-
tablir les fronteres entre gramaticalitat i agra- doff, sense que calgués estatuir restriccions ad
maticalitat de les enunciacions fragmentaries hoc.
en general. Moltes sequbncies que, d'antuvi, 16. Cf. CHOMSKY,Aspects of the Theory of
semblen aberrants, poden esser enteses com a Syntax (Cambridge, Mass., 1965). ps. 113-5.
<<respostes*a preguntes. 17. Cf. CHOMSKY, Aspects..., p. 92.

Els Marges, 15. 1979.


bal és concebuda, doncs, com una regla de- (29) (a)
pendent del context nominal format per les
unitats litxiques incloses previament a I'in- FN/O\Fv
dicador, el qual context fa de filtre per a ~ o s d't t r e s V \FN
seleccionar les formes verbals que poden
ésser acoblades al diagrama arborí. Aquest
plantejament ens permet de justificar Vexis- (b)
titncia dels fragments partint de pressupbsíts
sinthctics (regles de subcategorització estric-
ta) i semhtics (regles de selecció). Nosotros v
Si el verb és la clau de volta de I'enun- volveremos P
ciació, com podem parlar d'enunciacions in-
tebgibles mancades de verb? La resposta,
paradoxalment, ens la dóna la natura matei-
xa d'aquesta categoria I s c a , que pot ésser
fhcilment sobreentesa grhcies a la informa- Com que el context lingüístic no especifica
ció que ens forneixen els elements nominals ni a (29) ni a (16) quina ha d'ésser la re-
que trobem a la superficie. Cal remarcar que presentació semhntica de les deltes, les re-
justament per aixb una oració amb verb es- gles #interpretació no poden atorgar-10s cap
devé de vegades molt menys precisa semhn- lectura concreta.
ticament que una altra sense. Vegeu, si no, Aquests exemples i molts d'altres paie-
aquests exemples: sen fins a quin punt és confús el concepte
d'enunciació <tcompleta)>. Els verbs subca-
(28) (a) Volveremos. tegoritzats com +
[- FN] donen resultats
(b) Nenikékamen (Hem vencut). diversos si apareixen a l'ES sense objecte
(c) Héureka (Ho he trobat!). directe:

Les enunciacions de (28), mal que sem- (30) (a) * En Joan diu.
blin <tnormals>>,són casos d'ellipsi tant clars (b) En Joan menja.
com els de (16) o més, per tal com una
part dels arguments que serveixen per a Podem dir que (30a) és més ctincomple-
subcategoritzar els verbs que s'hi troben no ta)> que (30b) i que justament en aixb rau
estan lkxicament <(plens>>a la superfície. Si la seva agramaticalitat? Es clar que no; la
assagéssim de comptar el nombre d'indica- agramaticalitat de (30a) respon a una pro-
dors sintagmhtics que poden <tacollirs les pe- pietat de la peca Isxica dir, que no pot apa-
ces verbals dels exemples, descobriríem pro- reixer en estructura superficial sense el seu
bablement que són moltes. Pel que fa a vin- objecte directe realitzat fonolbgicament. No-
cer, podríem aplegar, si més no, totes les gensmenys, ambdues oracions són ctincomple-
derivacions on aparegués una FN objecte tes), quant a la semhntica, puix que la peCa
[+ Anim] i una FN subjecte amb el ma- Isxica que correspon a l'objecte directe no
teix tret, la qual cosa implica un nombre s'ha materialitzat lingiiísticament a cap de
molt més alt de variants que no pas YFV de les dues.
(16); El que hem dit ens mena a la conclusió
L explicació de les enunciacions de (28) se- que els fragments que hem estudiat al llarg
ria, segons el meu parer, semblant a la que d'aquest treball no són sinó un tipus espe-
donhvem en el cas de (16). En comptes de cial d'enunciacions ellíptiques, terme sota el
l'elisid &FN indefinida, una teoria interpre- qual cal incloure a més moltes oracions ge-
tativa hauria de postular tantes deltes com neralment considerades <{senceres*. Des d'un
constituents exigits per la sintaxi dels verbs punt de vista interpretatiu, una enunciació
restessin sense lectura Bxica. Els indicadors és ellliptica si correspon a un indicador sin-
subjacents de (28b) i (28a) serien, doncs, tagmhtic subjacent en que existeixin, al cap-
(29a) i (29b), respectivament: l9 davall d'una o de vhries branques, elements
buits, sia dominats per nusos nominals o per
nusos verbals.
18. Cf. CHOMSKY,Aspects ..., i NADAL, Intro- Com operen, aleshores, les regles d'inter-
duccid a l'estudi de les oracions completives pretació semintica? Aquestes -ja ho hem
del catald, .Actes del Tercer Colloqui Interna- vist (cf. p. 12)- no suposen en la formu-
cional de Llengua i Literatura Catalanesr (Ox- lació de Jackendoff cap avantatge sobre les
ford 1976). transformacions d'elisió (si m6s no, pel que
19. Una altra possibilitat f6ra assignar a
(28b) i a (28a) una estructura pregona en qu8 fa al problema que ens ocupa), ja que ne-
avkncerr i atornarn apareguessin sense llurs cessiten el context lingiiístic oracionai per
complements respectius. Crec, tanmateix, que tal #establir una relació unívoca entre les
aixb desdobla innecessariament nv8ncera i utor- deltes de l'indicador i les peces Bxiques ja
nar,, en dos verbs diferents. inserides. Els fragments, doncs, baldament

Notes
satisfessin les condicions semhntiques de bo- que exclouran tots els verbs les restriccions
na formació, no podrien ésser interpretats, seleccionals dels quals no s'adiguin amb llurs
perqui., com hem dit, les regles correspo- trets semhntics --el fragment (16a) mai po-
nents no assignarien cap lectura a les case- dria ésser interpretat per rnitjh de verbs d'en-
lles buides. Tanmateix, els elements delta teniment, car aquests exigeixen una FN sub-
+
han de rebre, per convenció, una interpreta- jecte subcategoritzada com a [ Hum], tret
ció semhntica a la superfície; si no, la deri- que no escau a palo ni a astilla; en segon
vació esdevé gramatical." Aixb implica tit- lloc, la configuració sinthctica que afecta ca-
llar de mal formats tots els fragments, la da argument, la qual exclourh tots els verbs
qual cosa atempta contra la intu'ició del par- els trets de subcategorització estricta dels
lant. quals no s'avinguin amb el tipus de confi
Per a sortir d'aquest atzucac caldrh adme- guracions en qui: apareixen els símbols ca-
tre que, ensems amb els processos d'inter- tegorial existents al fragment: l'estructura
pretació semktica cctancatsa (que atorguen, de (16a) f a dependre la seva interpretació
com sabem, a cada casella buida la significa- semhntica de l'existencia d'un nombre n
ció d'una peca Exica present a la derivació), de verbs la subcategorització estricta dels
existeixen processos d'interpretació <<oberts)>, quals respecti les restriccions sinthctiques im-
que operen d'una manera semblant a la re- posades per l'FN tal astilla i 1'FP de tal palo,
gla d'inserció lexica, co és, adjudicant a cada que actuen com un filtre que rebutja qual-
delta un nombre n de lectures d'acord amb sevol forma verbal que no s'ajusti a les con-
les restriccions imposades pels elements E- dicions esmentades?'
xics inserits a l'indicador, els quals exercei- Es fhcil d'adonar-se, tanmateix, que les
xen una funció de filtre, per tal com Uur interpretacions possibles en aquesta mena de
presencia exclou totes les lectures incompa- fragments no són tantes com sembla, car la
tibles amb ells. selecció de predicats feta pels arguments re-
Aquest sistema permet de tractar amb dueix forga el nombre de peces que poden
molta coherencia les diverses menes d'enun- ésser collocades a la casella buida verbal.
ciacions eliíptiques. Si l'enunciació euíptica Exemples d'un tipus semblant són:
es troba en un context oracional, la interpre-
tació semhntica és tancada, perqui: dimana (32) (a) Per Nadal, cada ovella al seu
dels elements lingüístics existents a l'emis- corral.
sió: així s'esdevé a les comparatives, coor- (b) A otro perro con este hueso.
dinades, completives d'infinitiu, i d'altres. Si (c) A burro muerto, cebada ab rabo.
l'enunciació eküptica esth mancada de con- (d) AprPs moi, le déluge.
text, la interpretació de les deltes resta (e) El meu regne per un cavall.
oberta a totes les lectures que s'adiguin amb (f) Home a l'aigua!
les pautes sintktiques i semhntiques asse-
nyalades pels elements Exics presents a YEP; La indeterminació semintica és més pre-
en aixb rau justament llur <<indeterminació)> gona en els fragments l'estructura superficial
semhntica, que no ha d'ésser confosa, em dels quals consta d'un sol argument (qual-
penso, amb la indefinició semhntica; segons
e! meu parer, (31a) i (31b) no són sempre 21. Ja hem remarcat que partint del frag-
s~nonimes: ment tal com és a I'ES no sempre podem
assenyalar-li una sola EP. Per a (16a) tenim,
d'entrada, dues possibilitats, segons si 1'FN és
(31) (a) L'exercit va vencer. coklocada com a subjecte o com a objecte. El
(b) L'exercit va vkncer <talgú)>. mateix val per a (16c). La interpretaci6 se-
mantica procediri, doncs, de tants indicadors
El nombre d'interpretacions d'una seqiien- subjacents com sigui possible, a priori, adju-
cia ellíptica varia, lbgicament, en cada cas. dicar al fragment corresponent: (17) i (18) per
Deixant de banda els exemples en qui: la a (16a), i (20) i (21) per a (16c). Pot ocórrer,
casella buida correspon a un element no- tanmateix, que algun d'aquests indicadors no
minal, on la natura mateixa de les rela- sigui capag de rebre cap lectura congruent i
que, consegüentment, sigui bandejat per les
cions entre nom i verb fa que el conjunt regles d'interpretació semintica.
d'interpretacions sigui tebricament infinit, el Els indicadors en que I'FN subjecte és bui-
grau d'indeterminació sembtica de les enun- da plantegen un problema addicional: si el
ciacions mancades de verb dependrh tant del verb se subcategoritza d'acord amb determinats
nombre de peces nominals que apareguin a trets semantics del nom, tant a (18) com a (19)
la superfície com de llur configuració sin- i (20) mancaran dades per a inserir la pega
thctica. A taii d'exemple, direm que en la verbal; en aquests casos, l'abshcia de I'FN
subjecte, unida a la del verb, dóna lloc a un
interpretació semhntica de (16) intervenen nombre de lectures virtuals molt m t s gran per
dos factors: en primer lloc, els arguments, a cada fragment, car l'elecció de la forma ver-
bal no estaria limitada per les restriccions se-
Semantic Interpretation ...,
20. Cf. JACKENDOFP, mintiques especifiques imposades pel nom que
p. 182. fa de subjecte.

Els Marges, 15. 1979. 89


sevulla que sigui la seva funció), per tal com filtració la fa un sol argument, la quantitat
l'operació d'interpretació de la casella ver- de lectures que correspon a cada indicador
bal buida restari oberta, és clar, a un nom- és més gran que en els fragments amb més
bre de lectures mes gran com més petita d'un argument.
sigui la informació sintktica i semhntica que Considerant que cada fragment admet tan-
hi hagi a la superfície. Vegeu-ne un breu tes interpretacions com lectures poden re-
recull: bre les deltes d'acord amb les restriccions es-
tablertes per les peces lexiques presents a
(33) (a) ((La Vanguardian. I'indicador subjacent, hem aplegat a (37) al-
(b) Un cafe. gunes de les parifrasis de (34b):
(c) Un vaixell!
íd) Terra! (37) (a) La Maria llegeix ((La Vanguar-
(e) L'aigua! dia>>.
(f) Foc! (b) El meu pare detesta ((La Van-
(g) Al camp d'aviació. guardiaa.
íh) Dos bitllets d'anada i tornada. (c) Els nens retallen ((La Vanguar-
( i j Drets! dia,.
(j) Fora! (d) El porter va comprar <(La Van-
etc. guardis,.
D'acord amb els pressupbsits pels quals Si compareu aquestes enunciacions amb I'ús
ens hem regit fins ara, la majoria d'aques- real dels fragments, us adonareu del desequi-
tes enunciacions pot correspondre a indica- libri que existeix entre el nombre d'inter-
dors subjacents en que I'FN aparegui com a pretacions admissibles des d'un punt de vis-
subjecte o bé com a objecte. Illustrem (33a), ta sintictico-semintic i la significació prou
(33b) i (33h): definida que els solem donar en un acte con-
cret de parla. La nostra proposta explica sa-
tisfactbriament l'ambigüitat dels fragments
trets del seu context, per tal com estan sot-
mesos a un procés &interpretació ((oberta,
que produeix un nombre variable -de ve-
gades, enorme- de lectures per a cada cas.
Com podem explicar, tanmateix, el fet que
l'ambigiiitat de molts fragments desaparegui
tan bon punt els situem en el seu context?
Aquesta pregunta assenyala els límits entre
les implicacions sinthctico-semhntiques i prag-
mhtiques de la qüestió que estudiem. Per a
respondre-la caldria endinsar-se en un camp
la complexitat del qual ens duria a postular
una lingüística ctcosmolbgicas, capag d'inclou-
re fenbmens que difícilment tenen cabuda
35) (-4 (b) en un estudi formal del ileng~atge.~
FNyO\Fv Seri, doncs, merament pragmhtica la r e
L
u n calé $ ,1
A A
v/
1
A
F'N
fi
U n cafd
laci6 entre el context extralingii'stic i la in-
terpretació concreta que, de les moltes I&
xicament possibles, rebrh un fragment emes
en una situació determinada. L'enunciació
(36) ,a, (33a) és entesa com a sinbnim de (38a) i no
de (38b) si l'emprem, per exemple, dirigint-
nos a un venedor de diaris; I'enunciació
(33b) pot ésser parafrasejada mitjancant (39a)
d'anada i tornado o (39b), segons les circumsthncies en qu2 ha-
gi estat pronunciada:
(38) (a) Doni'm ((La Vanguardia>>.
A (34a), (35a) i (36a) el nombre de lec- (b) Té ((La Vanguardia,.
tures equival, de fet, al nombre de verbs
capacos de portar una FN subjecte subcate- 22. C f . GOROON-LAKOFP,
Conversational Postu-
goritzada [-Abstracte], mentre que a (34b), lates, a D. ADAMS i altres (eds.), Papers f r o m
tlze Seventh Regional Meeting (Chicago 1971);
(35b) i (36b) les possibles interpretacions R. LAKOFF,Language in C o n t a t , nlanguager,
depenen de les restriccions que imposa so- 48 (1972); SAOOCK,Toward a Linguistic Theory
bre el verb una FN objecte [-Abstracte]. of Speech Acts (Nova York 1974); LAKOFF,In-
Com que tant en un cas com en l'altre la terview ..., etc.

Notes
(39) (a) Doni'm un cafi:. aquesta mena de fragments la indeterminació
(b) Cobri'm un cafi:. no desapareix del tot, a desgrat del context:
és impossible, posem per cas, esbrinar si
Connectada en part amb la pragmhtica és <(Elmeu regne per un cavall!* vol dir <(Can-
la qüestió d'esbrinar quina mena d'informa- vio, o cedeixo, o dono, o traspasso, el meu
cions poden ésser deduldes del context ex- regne per un cavallu. Pot haver-hi, sens dub-
tralingüístic i quines han d'ésser tretes im- te, situacions en les quals qualsevol d'a-
mancablement d'una referencia lingüística quests verbs resulti escaient, puix que el con-
pri:via. Bs indubtable, per exemple, que l'e- text extralingüístic no té tant poder des-
quivalencia entre (33a) i qualsevol de les ambiguador com el contorn lingüístic.
oracions de (37) solament és possible partint Mentre que hem intentat d'endinsar-nos en
d'un context verbal previ. En altres parau- l'estudi del primer d'aquests processos --el
les, (33a) seri interpretada com a (37a) o de selecció lexica-, no hem dit gairebé res
(37b) només quan sigui la resposta de pre- del segon, entre altres raons perquk, ara com
guntes com ara (40a) i (40b), respectiva- ara, és molt difícil d'escatir de quina ma-
ment: nera incideixen els parhetres pragmhtics
--emissor i receptor, lloc i temps de i'enun-
(40) (a) Qui: llegeix la Maria? ciació, etc.- en la configuració gramatical
(b) Qui: dius que detesta el teu pa- d'una emissió. Tot i que els pressupbsits
re? tebrics que he adoptat en la descripció dels
fragments -la teoria estindard estesa- no
En canvi, la relació entre (38) i (33a) pot s'avenen gaire amb aquesta mena d'especu-
existir sense cap mena d'antecedent lingüís- lacions, els considero, tanmateix, més ope-
tic. La diferi:ncia entre un cas i i'altre de- ratius que la semhntica generativa a I'hora
riva del fet que la situació extralingüística de resoldre els problemes sinthctics i se-
afavoreix unes determinades opcions 1i:xi- mhntics que les esmentades enunciacions
ques, perb no d'altres. Les connexions entre plantegen. Aixb no obstant, volem insistir
context i configuració estructural de les enun- un cop més en el que ja hem dit al comen-
ciacions són ben paleses en els fragments cament: per a dur a terme una descripció
que no depenen de la situació extralingüís- exhaustiva dels fragments cal un coneixement
tica -refranys, frases fetes i la resta-, la profund de les estretes relacions entre Ilen-
impossibilitat de desambigüitzar els quals guatge i pragmhtica.
partint de les circumstincies externes esth
justzment lligada amb I'aparició de més d'un
constituent, la qual cosa limita molt el nom- Conclusions
bre d'interpretacions possibles. Els fragments
menys indeterminats en 1'6s són, paradoxal- Aquest treball no pretén sinó establir les
ment, els que corresponen a configuracions premisses que permetin d'aprofundir I'estu-
gramaticals més senzilles, i viceversa. di dels fragments dins la GGT. L'article de-
D'acord amb la nostra proposta, doncs, mostra que els problemes amb qui: ensope-
cal distingir dos nivells en la descripció dels gava la gramitica tradicional en definir l'o-
fragments: d'una banda, hi ha un procés de ració, la primera GGT no els resol sinó apa-
selecció IPxica, que adjudica a les correspo- rentment, car, malgrat que distingeix entre
nents derivacions un nombre n de lectures, dos nivells de representació -]'estructura
coherents sinthcticament i semhntica; aques- pregona i l'estructura superficial-, bandeja
tes lectures esdevenen, per altra part, I'input aspectes fonamentals de l'activitat lingüisti-
del procés de selecció pragmLitica (propi d'a- ca, formulant les seves generalitzacions a bar-
quest component), l'output del qual recull tir dels usos més <tinteHectuals)>del lienguat-
totes les lectures que admet el fragment en ge. Només la introducció de la pragmhtica
un determinat context. L'output seria exacta- permet de dur a terme satisfactbriament la
ment una trinca constitu'ida pel fragment, la descripció i explicació del llenguatge. Vists
interpretació semhntica i el context adient. des d'aquesta perspectiva, els fragments,
En els fragments dependents de l'entorn ver- en comptes d'ésser tractats com a enuncia-
bal, cada context només pot ésser acoblat a cions mal formades o residuals, esdevenen
una de les lectures que ha rebut el fragment una <(varietat d'oració,, amb característi-
(Ex.: <(A Barcelonaa - <(Visc a Barcelo- ques prbpies. Les estretes connexions de to-
na)>- <(Onvius?,). Per aixb contrasten l'ab- ta mena que hi ha entre fragments i ora-
soluta indeterminació de la <(resposta)>en cions <(senceres)>ens han fet servar O com
abstracte i la seva interpretació <(tancada* a .únic símbol inicial en les regles de rees-
en el text. En els fragments dependenrs de cnptura; tanmateix, aquesta generalització
I'entorn extralingüístic, aquest no esth vin- duu apariada la dificultat de fixar un lligam
culat a una sola interpretació semhntica de sistemhtic entre i'esquema oracional subja-
cada fragment, sinó a totes les que s'adi- cent i el fragment que en deriva. Un vin-
guin amb la situació concreta. Per aixb en cle transformacional, tot i ésser possible a

Els Marges, 15. 1979. 91


I

priori, complicaria immancablement la gra- que deixen obert el procés d'interpretació


I mltica: caldria, per exemple, adoptar el com- semlntica. D'altra banda, aquesta solució és
ponent pragmhtic grammar free de que ens més simple que l'anterior, per tal com pre-
parla Mcrrgan, grhcies al qual qualsevol tret senta un tractament pardel de dos fenb-
pragnzdtic d'una enunciació seria introduit mens -1'absincia d'FN i la d'FV-, que,
1 en la seva representació subjacent; caldria, a resolts per via transformacional, restarien so-
més, enfortir el poder de les transforma- vint colíocats a nivells diferents.
I
cions pet tal que poguessin neutralitzar a En resum, aquest treball ens ha dut a
l'estructura superficial les diferencies entre qüestionar alhora els imprecisos conceptes
dos --o més de dos- indicadors subjacents. d'enunciació completa i enunciació incom-
1 A qualsevol fragment li tocaria, doncs, un pleta -eix al voltant del qual giren les defi-
nombre n d'estructures pregones <(plenes)> nicions nocionals d'oració-, i l'equació
I --corresponents a les diverses interpreta- <(verb personal - oració* -essencia de les
cions circumstancials que rebi-, les quals, definicions formals. Quant al primer punt,
I a través d'un procés d'elisió, confluirien en em sembla demostrat que per a fonamentar
una sola forma superficial. Dins una teoria l'esmentada distinció no basten els criteris
I
interpretativa, en canvi, els diversos valors distribucionals, per tal com caldria introduir-
que pren un fragment en l'ús no han d'és- hi també altres factors, com és ara la depen-
ser atribuits a un nombre indefinit d'estruc- dencia envers la situació extralingiiística, que
I
tures pregones, sinó al fet que aquesta me- afecta tant les seqiiencies en posició inclo-
na d'enunciacions correspon a indicadors sa com les que es troben en posició absoluta.
I subjacentsz3 en qui: apareixen caselles buides D'altra banda, la completesa d'una enuncia-
ció no va lligada tan sols a la presencia o no
I pressncia d'un verb, sinó que implica, a més,
23. El fet que de vegades un fragment, Pres tots els elements que intervenen en la sub-
en abstracte, admeti més d'una EP, no atenua categorització verba1.24 Pel que fa a les defini-
I les diferencies que separen la solució trans-
tions formals, crec haver adduit prous argu-
formacional de la interpretativa, car en aques-
ta els diversos indicadors subjacents comespo- ments que proven que la inexistencia
I nen a dissemblances estructurals ben paleses verb <tfdcilment supliblea a la superfície no
i no a cada una de les interpretacions circums- és raó suficient per a refusar a una sequen-
tancials que poden éser donades als fragments. cia el títol d'oració. El fet que el valor E-
L'ambigüitat d'aquests rau en l'existbncia en xic de la peca verbal si,wi forGa indetermi-
alguns casos de m6s d'una EP, per6 llur in- nat no vol dir que aquesta manqui d'<tespai,
determinacid semhntica va lligada als elements sintjctic en un abstracte de repre-
delta. Imaginem una .resposta> com (1):
1 (1) A la ciutat.
sentació. No pretenc, tanmateix, fer de qual-
(1) admetria, deantuvi, dues estructures pre- sevol enunciació sense verb una oració.
gones (2a) i (2b):
--
I (2) (a) sibles interpretacions de (2a) mai no serien
associades a un context lingüístic com .On
dorms?., etc., perb sí, per cxemple, a .On
vas?., i viceversa.
A m
v" En conclusió, les diferencies en la inter-
h ?"FN
pretació de (1) atribuibles a estructures pre-
gones diferents depenen de I'existbncia de dos
I A
,I In ri,rcrl
indicadors subjacents distints, mentre que les
diferencies atribui'bles a les deltes suposen un
nombre molt més gran de lectures.
24. Una facbcia ens valdrh per a itlustrar
(b) O la insuficikncia de totes dues menes de crite-
ris a l'hora de fixar el concepte de asentit
I complet),: qualsevol que se'n servís confessa-
A ria que quan Arquimedes corria mig despullat
pels carrers de Siracusa cridant .Hdureka~
emetia una enunciació completa, ~o és, una
oració. Des del meu punt de vista, en canvi,
es tracta d'una oraci6, per6 manca de sentit
La delta dominada pel verb a (2a) només complet, per dues raons: d'antuvi, perqub, tot
s'ompliria amb verbs subcategoritzats +[-FP]: i haver-hi el verb, no hi ha els arguments que
<canar)>,((tornar. i la resta, mentre que a (2b) el subcategoritzen; en segon lloc, perqub, mal-
la dependbncia oracional de 1'FP només per- grat aparbixer en posició absoluta i sobreen-
met que sigui entesa com un circumstanciaI, tendre's els arguments, la possibilitat d'assig-
el qual constituent -com és sabut- no afecta nar-10s un contingut específic és donada per
la subcategorització del verb; ates que en mitjans extralingüístics. En el seu aspecte prag-
aquest cas I'FV no domina m6s que V, en la mktic, ~Hdurekal no podria mai equivaler a
posici6 de la delta verbal podria ésser inse- una cosa tan vaga com <He trobat quelcom..
rit qualsevol verb intransitiu: .jugar., ador- No cal dir que, per a Arquimedes, l'objecte di-
mirn, .estudiar)>, etc. Consegüentment, les pos- recte era ben concret ...

92 Notes

~p
En darrer terme, el problema ha d'ésser re- I'oració concebuda com a activitat i l'esta-
solt per via pragmhtica: una oració és un tisme de la significació -mera operació d'e-
acte mitjancant el qual el parlant afirma, tiquetatge de la realitat- hi ha un salt
pregunta, ordena o admira quelcom; aquest qualitatiu important. Com assenyali aguda-
és un fet cabdal, que cal afegir a qualsevol ment Benveniste, ala phrase, création indé-
caracterització estructural, car permet d'a- Jinie, varieté sans limite, est la uie mé'me du
tribuir a una mateixa seqiikncia adés el va- langage en actionn
lor d'oració adés el de ctrktol)), segons les M. LLUISAHERNANZ
circumstincies en quk es p r o d u e i ~ i .Entre
~~
( 1 ) ( a ) Qui és?
25. Penseu, per exemple, e n una seqükncia (b) -La camperola.
com [(La camperola*, que, entesa c o m el títol ( 2 ) -La camperola!- f é u e n Jordi.
d'una novella, es només u n retol, perd que 26. C f . BENWNISTE, Les N i v e a u de 1'Analyse
en certes circumst?incies, pot esdevenir una Linguistique, a E . BONVENISTE, Probl2mes de
oraci6: Linguistique Générale (París 1966), p. 129.

Llegir H o m e r , per Jaume Pbrtulas

La descoberta, els anys vint d'aquest se- dits, un parell &indicacions que serveixin no
gle, i per obra de Milman Parry, que la poe- de guia per a llegir els poemes (al capdavall,
sia d'Homer recolza, del tot o en bona me- llegir és una activitat liberal, de les poques
sura, sobre tkcniques de composició oral que queden), sinó per a cridar l'atenció so-
havia de comportar, per forca, una skrie de bre alguns dels trets més genu'ins, més fo-
replantejaments d'abast considerable en la namentals d'Homer; trets que, per bé que
nostra manera d'atansar-nos al vell poeta.' formen part, indestriablement, de la sensa-
Tanmateix, la complexitat de l'argumentació ció que hom s'emporta de la seva lectura, de
que porti a establir aquest fet fonamental i, vegades costen #especificar en el nivell de
sobretot, la poca gracia dels especialistes la plena consciencia.
per anar més enilh dels problemes limitada- Simplificant, doncs, de manera brutal, per
ment tkcnics, per ajudar el lector de bona fe a evitar riscs com els que abans insinuivem,
(aquesta cbmoda entelkquia) a comprendre el que cal apuntar de manera prhvia és que
que el resultat de les seves investigacions la descoberta de Milman Parry prengué im-
podia tenir influkncia -i havia de tenir-ne- puls de I'anasi interna del llenguatge i de
en el procés normal de la lectura d'Homer, la dicció d'Homer (particularment de les
tot plegat ha acabat limitant les possibilitats construccions de substantiu més epítet or.
de la descoberta de Parry a una mena de namental), anhlisi que va establir, més en-
cercle viciós. A aquestes altures, fins i tot lli de tot dubte raonable, que els poemes
la disputa sobre si cal o no cal una pok- estaven constru'its a partir d'un ample estoc
tica específica per a encarar-se al fenomen de fórmules tradicionals, que cobreixen la
oral no aconsegueix de deseixir-se d'un bizan- totalitat de les idees i les situacions més co-
tinisme embarbussat i c o n f ú ~ .El
~ que em munes i que, alhora, s'adapten perfectament
proposo amb aquest paper és de veure si a les seccions bisiques de l'heximetre ho-
puc rescatar, del treball minuciós dels eru- mkric. Donades les característiques d'aquest
sistema, la seva complexitat i extensió, re-
sulta obvi que per a desenvolupar-se plena-
1. Els treballs de Parry h a n estat recollits ment va necessitar un període de temps molt
pbstumament, a m b l'afegit d'alguns papers llarg; d'altra banda, la seva única funció ima-
int?dits, a T h e Making of the Homeric Ver- ginable és la de facilitar la tasca a uns poe-
se: T h e Collccted Papers of Milman Parry (Ox-
ford 1971), edici6 a cura d'Adam PARRY, fill tes que componien improvisant, sense l'ajut
del gran he1,lenista i també he1,lenista notable, de l'escriptura.
que els f a precedir d'una introducci6 impor- El desig de trobar una confirmació ma-
tant. terial, irrebatible, per a les seves teories du-
2. Fites fonamentals d'aquest debat s6n, al gué Parry a emprendre una investigaci6
m e u entendre, J. A. NOTO~ULOS, Toward a Poe- de camp a Iugoskvia, un dels pocs indrets
tics of Early Greelc Oral Poetry, a Studies i n on subsistia una poesia heroica popular, com-
Early Greek Oral Poetry, HSCP, 68 (1964), ps.
45-65; J. B. HAINSIVORTI-I, T h e Criticism o f a n posta per cantors illetrats: uns vestigis d'o-
oral H o i e r , JHS, 90 (1970) ps. 90-98; G. S . ralitat residual en el si d'una societat alfabe-
KIm, DO w e need a special noral poetics. i n titzada. Entre els fets importants que l'es-
order t o understarzd Homer?, a Homer and the tudi de la poesia dels guslars iugoslaus va
Oral Tradition (Cambridge 19i6), ps. 69-85. contribuir a posar en clar el que més ens

Els Marges, 15. 1979

You might also like