Professional Documents
Culture Documents
(Is)lands
[A sea of islands] is a more holistic perspective in which things are seen in the
totality of their relationships.
—Epeli Hau’ofa (1993)
What’s in a Name
“From the very beginnings of its history in the late fifteenth century, there has
been vexatious confusion concerning the definition, both geographical and cul-
tural, of the Caribbean region.” So opens Gordon K. Lewis’s (1983, 1) magisterial
history of Caribbean thought. Much of this confusion starts with Columbus, the
figure through whom, as Fernando Ortiz (1942) once put it, two worlds discovered
each other, albeit it under conditions that granted one of them —the Early Mod-
ern Mediterranean— uniquely superior powers to inscribe itself upon places and
peoples whose names and identities were obliterated in the encounter.4
Though “Carib” and “Taino” nowadays serve as ethnic autonyms for indige-
nous enclaves in Dominica, and the neo-Taino Movement (Feliciano Santos 2021),
both of these terms, as well as the more general appellation “Indians,” or place
names such as “Antilles” and “West Indies” originate in Columbian confusions.
And vexatious they are, indeed. For while archaeologists have long come to as-
similate the former set of terms to phaseological (not ethnic, mind you!) distinc-
tions in the cultural history of some pre-contact island populations, none of the
people whom Columbus encountered ever called themselves “Taino,” “Arawak,”
In the diaries of Columbus first two voyages of discovery which first acquainted us
with the Caribs and their name, the admiral and Dr. Chanca use the word in eight
different forms, canibales, caribales, caniba, canima, cariba, caribe, cariby, carib, in
pretty much unmotivated order and without any discernible reason that would give
certainty about dialectological differences in the sociolects of the American natives,
the absence of any real communicative understanding with the natives being the
decisive reason.
The very diverse origins of Caribbean populations, the complicated history of Eu-
ropean cultural impositions, and the absence in most such societies of any firm
continuity of the culture of the colonial power have resulted in a very heteroge-
neous cultural picture. And yet, the societies of the Caribbean —taking the word
“society” to refer here to forms of social structure and social organization exhibit
similarities that cannot possibly be attributed to mere coincidence.
Mintz delineated nine features that, in his view, accounted for such Caribbean re-
gional commonalities: all except one —“lowland, subtropical insular ecology”—
tellingly related to a history of exceedingly long and violent agroindustrial colonial
domination. A few years later, Mintz (1968, 306) put it even more succinctly. The
“general historical and sociological features” that contemporary Caribbean soci-
eties had in common consisted in the facts that:
(a) Aboriginal populations were destroyed or assimilated soon after 1492; (b)
plantation agriculture developed early as an emergent phase of European overseas
capitalism; (c) slavery and contract labor were the main means for productively
As Mintz (1970, 14) indicated elsewhere, the result of these historical commonal-
ities had rendered the region a singularly unattractive subject of study during the
first two-thirds of the twentieth century.
Houses constructed of old Coca-Cola signs, a cuisine littered with canned corned
beef and imported Spanish olives, ritual shot through with the cross and the palm
leaf, languages seemingly pasted together with “ungrammatical” Indo-European
usages, all observed within the reach of radio and television —these are not the
things anthropologists’ dreams are made of.
Mintz’s former student Trouillot (1990) would later sum up the gist of this mis-
match between a discipline-oriented toward the “savage slot” and the socio-
cultural realities of the contemporary Caribbean: it was this seeming conjunc-
tion of the “odd” and the “ordinary” that had militated, for so long, against any
concerted effort to develop a Caribbeanist subdiscipline in our field. By the time
Trouillot (1992) came to write the first-ever essay on Caribbean anthropology in
the disciplinary augury Annual Review of Anthropology, this had begun to change
—less so, however, because the Caribbean had somehow changed (which it, of
course, had), but because anthropologists had come to abandon their discipline’s
former fixation on an object of study characterized by (however fictitious) remote-
ness, isolation, homogeneity, and timeless “authentic primitivity.” “When E.B. Ty-
lor published the first general anthropology textbook in the English language in
1881,” Trouillot (1992, 20) wrote,
Barbados had been “British” for two and a half centuries, Cuba had been “Spanish”
for almost four, and Haiti had been an independent state for three generations —
after a long French century during which it had accounted for more than half of its
metropolis’s foreign trade. These were hardly places to look for primitives. Their
very existence questioned the West/non-West dichotomy and the category of the
native, upon which anthropology was premised.
By the time of Trouillot’s writing, the discipline had come to reorient its focus.
Anthropologists now strained to situate their ethnographic fields in the kind of
“globalizing” and “transnational” histories that had characterized the Caribbean
for almost half of a millennium.7 As Trouillot (1992) saw it then, precisely because
of their “undisciplined” nature, inescapable historicity, heterogeneity, complexity,
fluidity, and global articulation, Caribbean societies represented an “open frontier
Yet another decade later, in the essay “Rethinking Global and Area Studies: Insights
from Caribbeanist Anthropology,” anthropologists Slocum and Thomas (2003)
picked up from where Trouillot had left off. Writing in another disciplinary flag-
ship journal (The American Anthropologist), they argued for the contributions that
an outlook on Caribbean and Caribbeanist anthropology provide to global and
local entanglements. The authors refer to Mintz’s (1998) assertion that, although
transnational processes are paramount, we cannot ignore the existence and rel-
evance of concepts such as region, area, and community because it is precisely
in these local sites “that people create the specificities of their own experiences”
(Slocum and Thomas 2003, 553).8 Slocum and Thomas interrogate how Caribbean
and Caribbeanist anthropology can shed light on key anthropological arguments
about global-local articulations. These include the global interconnectedness and
center-periphery articulations argument, the global system through which local
processes unfold, and the fallacy of the global as unavoidably homogenizing.
As we argued in the previous section, the Caribbean and Caribbeanist an-
thropology offer a powerful way to trace the global in the local precisely because
the Caribbean has always been global—global in terms of its tendencies, its ap-
proaches, its history, and its development. As Slocum and Thomas state, “far from
being isolated, pristine, and uncorrupted by modernity, the Caribbean region had
extensive political and economic relations with Europe and North America be-
cause of its history of colonialism, slavery, and plantation-based export-oriented
agricultural production” (2003, 554). But particular areas within these tendencies
have been spotlighted: social stratification, creolization, colonialism, nationalism,
globalization, and transnational migration. The relevance of the plantation would
remain present in the studies of the region as “a matrix within which to think the
contemporary social-economic problem of the Caribbean” (Scott 2013, 5).
Between the 1920s and 1970s, most North American scholars working in
the Caribbean tended to do so by engaging with individual colonies and coun-
tries. One notable exception is anthropologist Melville Herskovits, whose work
situated Caribbean social and cultural patterns in a broader context, that of
the African diaspora. The former approach contributed to an understanding of
the Caribbean as both heterogeneous and specific, while the latter connected
Caribbean practices with those occurring elsewhere in the African diaspora (see
Palmié, this issue). Because of an overall focus on Caribbean kinship, Caribbean
tells only part of the story. With the increase in total number of issues per year, and
consequently articles per year, the overall percentage of Caribbean content in the
journal actually decreased by almost 20 percent.
Geographically, three interesting points emerge from the data. First, the geo-
graphic distribution of coverage falls mainly, but not exclusively, within the Greater
Antilles (see Table 2). Second, despite how scholars of Cuba have at times been
questioned on the relevance of their work to the Caribbean or Latin America due
to its supposed exceptionalism (Hernandez-Reguant 2005), Cuba stands out as be-
ing the main country of reference for 40 percent of the articles, more than the
sum of the next three countries combined. Of the countries with the four highest
number of articles, all had an organized collection of articles dedicated to them.
Though Cuba had two collections dedicated to it (vol. 10, no. 2; vol. 14. no. 2),
the remaining ten articles were published independently of each other. Third, geo-
graphic distribution also seems to correlate with language. Leaving aside the article
that discusses the Caribbean as a region, five of the eight remaining countries use
English as an official language.14
The last trend we present concerns the content of the Journal (see Fig. 1). From
the forty-seven articles, we created a list of 266 keywords, given either by the author
or, in the case where none were listed, by us. After combining some terms into
one (e.g., immigration and migration, diasporic with diaspora), we used the online
program WordArt to generate Fig. 1.
This word cloud represents a visual depiction of the top eleven keywords used
to describe Caribbean-focused publications in the journal, given, let the reader
might failed to notice, the appearance of a ship: the main conduit that, prior to
telegraphy, gave the Caribbean region some communicative unity (mediated, but
by no means exclusively, through metropolitan channels).15 We highlight four
points, an admittedly incomplete analysis. First, diaspora is the most frequently
invoked term (ten articles). As we are no doubt among those Trouillot described
as being “increasingly aware of global flows” (2003, 62), the first term should not
surprise many. In fact, two special issues (vol. 8, no. 2; vol. 15, no. 2) and a sec-
tion of Actualidades (vol. 10, no. 1) involved writings on diasporic populations.
Second, those familiar with scholarship on Caribbean diasporas should not be
surprised that the terms politics, social, and migration form the next cluster of
terms (eight, seven, and seven, respectively). Certainly, many works beyond the
Journal during this timeframe reflect the same trend (e.g., Schiller and Fouron
2004; Jackson 2011). Third, given the recognition of how intersectionality affects
people, the term class surprisingly occurs less frequently than race and gender.
Lastly, economics appears only through the invocation of tourism, despite how
Earlier JLACA special issues either included an introductory essay or article with
several articles that focused on topics like indigenous ethnicity and rights, mesti-
zaje, peoples of the Colombian Pacific, Cuban geographies, or environmental pol-
itics, or they bundled a research article with several responses to it. Other contri-
butions were unrelated to the topic. For this issue, we decided to chart our own
course. We found such a process immensely rewarding, though not without its
challenges. Originally, we started developing this special issue with a hybrid ap-
proach. We crafted an open call for papers, but we also wanted to invite prominent
and emerging Caribbeanists. The call for papers yielded several abstracts, yet de-
spite receiving a few good submissions, the group decided to change tack. A brain-
storming session led us to identify four broad yet pressing themes on which we
thought scholars might write: the effects of capitalism and colonialism on anthro-
pological knowledge production about the Caribbean; global-local connections
from 1492 and the Columbian Exchange to SARS-CoV-2 and climate change; the
rise of and response to right-wing nationalism; and novel assemblages in response
to the aforementioned forces of political economy, environment, and salubrity.16
Rather than a second open call, we compiled a long list of authors to potentially
invite, one that made sure to include Caribbean-based academics and attempted
to balance geographic coverage, geographic representation, and established versus
emerging scholars. The result of the process of outreach and the crossing of names
off the list, along with one submission from the open call, is this issue’s collection
of Research Articles.
Caribbean linguistics was born under the bad sign of an imperial linguistic
ideology for which Wirtz takes as emblematic the British traveler J. A. Froude’s
disparaging 1897 assessment of the absence of any locally rooted languages and
the alleged incapacity of its inhabitant to live up to metropolitan standards. But
one might begin a genealogy of endeavors at assessing the linguistic ecology of the
region with the German neogrammarian-renegade Hugo Schuchardt’s 1889 near-
contemporary assessment of “Sklaven- und Dienersprachen” (languages of slaves
and servants) as not just “broken languages”, but as new sui generis languages wor-
thy of analysis. Despite his undeniable nineteenth-century racism, Schuchardt was
the first to point out that the “bastardized” versions of the languages that European
colonizers aimed to implant in their Caribbean possessions had taken on a life of
their own.
In the process of the enforced adoption of the colonizers’ languages by diverse
subject populations (Native Americans, Gaelic speaking Irish indentured ser-
vants, Norman- or Breton-speaking French engagés, enslaved speakers of dozens
of African languages, late-comer bound laborers from South Asia or China, or
even Arabic-speaking migrants from the Levant) the languages of their masters
underwent various and complex processes of indigenization. What resulted was a
plethora of “creoles” (themselves often stratified into basi-, meso-, and acrolectal
What people do with language, and what does it mean to them? How do differently
positioned people, individually and in groups, navigate social affiliation, difference,
inequality, and political claims in and through language? (Wirtz, this issue)
There are eminent grounds for asking these questions, and Wirtz demonstrates
this by reviewing a goodly number of recent ethnographies of Caribbean modes of
speech and communication, language ideologies, registers, and their indexicalities
in establishing ethnic, racial, and class identity claims, expressing historical visions,
reclaim ancestral heritage, contest racist or gendered forms of marginalization, or
voice political dissent. More than anything else, her contribution is an eloquent
exhortation to listen to a varied chorus of Caribbean voices, be they of vernacular
or, indeed, scholarly nature.
The next article comes from Stephan Palmié. He provides what he admits
to be a “situated” and not definitive genealogy of Caribbeanist anthropology
based upon his professional career and near four-decade ethnographic engage-
ment with Cubans in Miami and in Cuba. Through describing the ways in which
the Caribbean has been framed and studied, he makes the point that “changing
social worlds do not so much invalidate (unchanging) prior scholarship, than turn
it into evidence —not just of changing social worlds, but of the equally changing
anthropological imagination” (this issue).
Intersecting with what we described above, Palmié discusses the Caribbean
as a geohistoric creation. Going against those scholars who would start analysis
with the Caribbean as a homogenous region or build models based upon historical
commonalities (e.g., Hispanic Caribbean), he supports Mintz’s claim of a socio-
cultural region due to shared local specificities. Yet even this requires a temporal
consideration, for the truism that things change over time holds for the invention
of all of what makes up the Caribbean, yet not at the same rate.
Palmié continues his discursive genealogy by presenting three contributing el-
ements to the foundations of Caribbeanist anthropology. According to him, writ-
ings by early Anglophone, Francophone, or Hispanophone indigenous intellectu-
als were either “confined to the exigencies of insular national cultural projects or
As can be gleaned from the Table of Contents, this issue contains two different types
of contributions than previous issues. First, the incorporation of articles about
sound in the category of Ethnography In-Sight proceeds from JLACA’s commit-
ment to pioneering a more thoroughly conceived and practiced form of multime-
dia ethnographic research and reporting, which began with Volume 25. We were
interested in continuing the move to go beyond logocentric representations and
understandings as a part of the celebration of the fifteenth anniversary of formally
incorporating the Caribbean into the Journal’s name. As such, we called for sub-
missions that meaningfully engage with the Caribbean through audio or visual
means to be accompanied by a written text.
Though a rigorous examination of visual systems did not begin until the late
twentieth century, much of early anthropological and ethnological scholarship
included drawings and photographs of people, places, and things. Franz Boas’
photographs of the Kwakwaka ‘wakw, Cushing’s drawing of the Zuñi, Flaherty’s
“Nanook,” Bateson and Mead’s Bali film show the importance of images in depict-
ing people’s lives. Yet this later shifted to include more participatory and reflexive
Conclusion
The epigraph for this article begins with words by the anthropologist Epeli Hau’ofa.
Of Tongan parents, born in Papua New Guinea, and schooled first in Fiji, his an-
thropological scholarly practice and teaching continue to inspire people working
in the Pacific Islands, or as he preferred the area to be called, Oceania. We invoke
his name for two reasons. First, he coined the concept of Oceania as a sea of is-
lands specifically to provide a model, ethnographically-sound and decolonial in
the past and present yet inspirational for the future, that counters the “economistic
and geographic deterministic view that overlooks culture history and the contem-
porary processes of what may be called world enlargement” (Hau’ofa 1993, 6). Put
another way, he felt it made more sense to see the water as what has connected and
could connect people on the islands rather than what kept them apart. This holds
true for the Caribbean, as seen in the peopling of the Americas (pre-1492), the
Columbian Exchange (1492 onward), the Middle Passages from Africa and South
and East Asia, the contemporary movement of people (refugees, migrants, tourists,
drug smugglers, military members, etc.) and that of commodities (legal and illegal)
across the sea. Second, after graduating with his Bachelor’s degree in History from
the University of New England (Australia), he traveled to Canada on scholarship
to study at McGill University. After three months, he switched from history and
sociology to anthropology, working with Dr. Frances Henry. Hau’ofa conducted
fieldwork in Trinidad and Tobago and wrote his dissertation on local connections
to national politics. Of further interest, his doctoral research was funded by the
Research Institute for the Study of Man, the social science organization in New
York, founded by Vera Rubin, that played a significant role in Caribbean anthro-
pological research in the mid to late twentieth century. Hau’ofa’s life demonstrates
his thought: people are (presently) and can be (future hope) connected by the sea.
So as a part of this voyage to understanding, when anthropologists from different
Kiran Jayaram
Carla Guerrón Montero
Stephan Palmié
Karina Lissette Céspedes
Notes
1 A word here about our collaboration: none of us knew each other before embarking on this
journey, and we were, however benignly “barbadosed” (as the 17th century English would have it)
aboard what we increasingly came to see as a little ship that we would have to properly provision,
steer across high winds and out of occasional doldrums. In due course, nautical language crept into
our correspondence and conversations quite naturally, and not at all improperly: shipboard bonds
among fellow sufferers are strong, and—as Mintz and Price (1992) once argued apropos terms found
in many Afro-Atlantic vernaculars (“shipmate” in the Anglophone Caribbean, “carabela” in the Span-
ish Islands, “malungo” in Brazil, “sippi” and “mati” in Suriname)—often provided the grounds for ex-
traordinary social improvisations and cultural creativity. Soon Jayaram turned into captain (later el
almirante), Guerrón Montero and Palmié into first and second mates. Keeping with another Caribbean
tradition associated with the 17th century phrase “no peace beyond the line,” we began emulating pi-
rate talk in our correspondence. We did not discover it until just before the end of our collaboration,
and have not tried it out much, but the interested reader may want to turn to the Pirate Translator,
https://pirate.monkeyness.com/translate.
2 In addition to the heartfelt gratitude we extend to Quetzil Castañeda, we also give special thanks
to Eleana Velasco for her incredible support as Associate Editor, copyeditor, font of institutional mem-
ory, and wonderful colleague. After Castañeda stepped down as Editor-in-Chief, we received great sup-
port from Clare Sammells (SLACA), Elizabeth Marshall (KWGlobal), and Lia Zarganas and Preetirupa
Saikia (Wiley). Thanks also to the soon-to-be Editor-in-Chief, Rudi Colloredo-Mansfeld, for listening
and providing helpful guidance.
3 Sancocho in the Dominican Republic (and elsewhere) is a stew of meat and root, distinct but
related to ajiaco in Cuba (and elsewhere), both which represent the national melting pot, or perhaps
salad bowl.
4 Naming was part and parcel of what Patricia Seed (1995) calls European “ceremonies of posses-
sion.” Some islands like Cuba, Jamaica, or several islands in the Bahamas (Bahama, Bimini, Abaco, etc.)
retained indigenous designations; others, like Haiti, regained it. But the Caribbean archipelago is oth-
erwise littered with names of Spanish or other European origin: Puerto Rico (Borikén), Guadeloupe
(Carucairi/Guacana), St. Lucia (Guanarao), Trinidad (Cairiani), etc. (cf. Sued Badillo 2003).
5 Hence both Shakespeare’s eponymous ultimate non-European other, Caliban, and Montaignes’
cannibals.
6 After Native American labor supply was exhausted, and Northern European powers began to
encroach upon Spain’s Caribbean domains, a phase of imported European indentured surplus labor was
quickly followed by large-scale importation of enslaved African labor mainly in agro-industrial sugar
casm), it was “as if global social processes needed centuries to ‘catch up’ in the world at large to what
Caribbean colonialism had done to its peoples, long ago. How entertaining, then, to think back to the
recent past, when Caribbean anthropology was considered theoretically unfruitful precisely because
its peoples supposedly lacked culture or were culturally bastardized. Horribile dictu, anthropology had
been caught napping, yet again.”
8 This is a point that Mintz (1977) had already made in his critique of Immanuel Wallerstein (1974):
what the latter called the Modern World-System was for Mintz ultimately a complexly articulated array
of emergent patterns of “local initiative and local response.”
9 The authors also recognize foundational work by renowned Oceanist scholar Epeli Hau’ofa (1968,
pointed out in a 2019 Caribbean Studies Association panel honoring Constance Sutton’s contribution
to Caribbeanist anthropology.
11 More insightful still would be thematic comparison between JLAA/JLACA and substantive re-
views of Caribbean scholarship, like those mentioned above, but also by Boxill and McClean (2002)
and Carnegie (1992).
12 These islands and their peoples were not substantially treated throughout JLAA and JLACA, but
guage, though English is the de facto language for all official government documents.
15 See Scott (2018) on the astonishing rapidity with which new about the Haitian revolution was
theology.
18 And one that, as the case of Greece in the second decade of the twentieth century demonstrated,
may not even hold much water anymore in parts of the heartland of political liberalism (see the con-
tributions to Knight and Stewart 2016).
19 We concur with Jayaram and Mayes’ position on the politics of using the name Hispaniola,
namely, that the name reflects “the island’s centrality in the development of capitalism and its contin-
ued subordination to external forces that maintain its continued colonial status” (2021, 227). Though
Hispaniola usually invokes two countries on one island, in fact, each nation-state claims sovereignty
over several smaller islands.
20 Outreach to several Puerto Rican scholars did not produce an agreement to contribute. Scholars
from Haiti and the Dominican Republic had agreed to contribute, but unfortunately, local conditions
made it impossible for them to submit their work to the issue.
Abrams, Philip. 1988. “Notes on the Difficulty of Studying the State.” Journal of Historical Sociology, 1: 58–89.
Appadurai, Arjun. 1986. “Theory in Anthropology: Center and Periphery.” Comparative Studies in Society and History
28 (2): 356–361.
Beckett, Greg. 2020. There is no more Haiti: Between Life and Death in Port-au-Prince. Berkeley: University of
California Press.
Benítez Rojo, Antonio. 1997. The Repeating Island: The Caribbean and the Postmodern Perspective. Durham: Duke
University Press.
Bonilla, Yarimar. 2017. “Unsettling Sovereignty.” Cultural Anthropology 32 (3): 330–339.
Boxill, Ian, and Evadne McClean. 2002. “Rising to the Challenge: A Content Analysis of Articles Published in Social
and Economic Studies 1953–1997.” Social and Economic Studies 51 (2): 175–194.
Carnegie, Charles V. 1992. “The Fate of Ethnography: Native Social Science in the English Speaking Caribbean.” New
West Indian Guide 66 (1–2): 5–25.
Chandler, David, and Jonathan Pugh. 2021. “Anthropocene Islands: There are Only Islands After the End of the
World.” Dialogues in Human Geography 11 (3): 395–415.
Crosson, J. Brent. 2020. Experiments with Power: Obeah and the Remaking of Religion in Trinidad. Chicago: University
of Chicago Press.
Curtin, Philip D. 1969. The Atlantic Slave Trade: A Census. Madison: University of Wisconsin Press.
Deloughry, Elizabeth. 2001. “‘The Litany of Islands, The Rosary of Archipelagos’: Caribbean And Pacific Archipelag-
raphy.” A Review of International English Literature 32 (1): 21–51.
Department of Education. 2020. Funding Status–National Resource Centers. Accessed June 3, 2022. https://www2.ed.
gov/programs/iegpsnrc/funding.html.
Feliciano Santos, Sherina. 2021. A Contested Caribbean Indigeneity: Language, Social Practice and Identity within
Puerto Rican Taino Activism. New Brunswick: Rutgers University Press.
Figuerda, Esther, Gerard A., Finin, Scott Kroeker, Katerina Martina Teaiwa, and Terence Wesley-Smith. 2007. “Islands
of Globalization: Pacific and Caribbean Perspectives.” Social and Economic Studies 56 (1/2): 32–40.
Friederici, Georg. [1947]1960. Amerikanistisches Wörterbuch und Hilfswörterbuch für den Amerikanisten. Hamburg:
De Gruyter.
Glick Schiller, Nina, and Georges Fouron. 2004. Georges Work Up Laughing: Long-Distance Nationalism and the Search
for Home. Durham: Duke University Press.
Glissant, Edouard. 1997. Poetics of Relation. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Hau’Ofa, Epeli. 1968. “Village-Government Communication: A Case Study in Trinidad.” M.A. thesis, McGill Univer-
sity.
. 1975. “Mekeo: A Study of a Papua New Guinea Society.” Ph.D. dissertation, Australian National University.
. 1993. “Our Sea of Islands.” In A New Oceania: Rediscovering Our Sea of Islands, edited by Eric Waddell, Vijay
Naidu, and Epeli Hau’ofa, 2–16. Suva: School of Social and Economic Development, University of the South
Pacific.
Hernandez-Reguant, Ariana. 2005. “Cuba’s Alternate Geographies.” Journal of Latin American Anthropology 10 (2):
275–313.
Hulme, Peter. 1986. Colonial Encounters: Europe and the Native Caribbean, 1492–1797. New York: Methuen.
Jackson, Regine O. 2011. Geographies of the Haitian Diaspora. New York: Routledge.
Jayaram, Kiran C., and April J. Mayes. 2021. “Transnational Hispaniola: The First Decade inSupport of a New
Paradigm for Haitian and Dominican Studies.” In Caribbean Migrations: Legacies of Colonialism, edited by
Anke Birkenmaier, 224–238. New Brunswick: Rutgers University Press.
Khan, Aisha. 2001. “Journey to the Center of the Earth: The Caribbean as Master Symbol.” Cultural Anthropology 16
(3): 271–302.
Kivland, Chelsey. 2020. Street Sovereigns: Young Men and the Makeshift State in Urban Haiti. Ithaca: Cornell University
Press.
Knight, Daniel M., and Charles Stewart (guest editors). 2016. “Ethnographies of Austerity: Temporality, Crisis and
Affect in Southern Europe.” History and Anthropology 21, 1 (special issue).
Köllner, Patrick. 2005. Formale und informelle Politik aus institutioneller Perspective: Ein Analyseansatz für die vergle-
ichenden Area Studies. GIGA Working Papers, No. 6. Hamburg: German Institute of Global and Area Studies.
Lewis, Gordon K. 1983. Main Currents in Caribbean Thought. Baltimore: The Johns Hopkins University Press.
Lins Ribeiro, Gustavo and Arturo Escobar. 2006. “World Anthropologies: Disciplinary Transformations within Sys-
tems of Power.” In World Anthropologies: Disciplinary Transformations within Systems of Power, edited by Gus-
tavo Lins Ribeiro and Arturo Escobar, 1–28. New York: Berg.
Mintz, Sidney W. 1966. “The Caribbean as a Socio-Cultural Area.” Cahiers d’Histoire Mondiale 9 (4): 912–37.