Professional Documents
Culture Documents
Podręcznik użytkownika
ergoselect Podręcznik użytkownika
1200
Zastrzegamy sobie prawo do wszelkich modyfikacji zgodnie z rozwojem technicznym w dowolnym czasie i bez
uprzedzania. Przedruk, tłumaczenie i kopiowanie w jakiejkolwiek formie - także częściowe - dozwolone jest tylko
po uprzednim uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Niniejszy podręcznik nie podlega automatycznemu uaktualnieniu w przypadku możliwych zmian. Informacje,
dotyczące ostatniej wersji dostępne są u producenta.
ergoline GmbH
Lindenstraße 5
D-72475 Bitz
Tel.: (07431) 98 94 - 0
Fax: (0) (07431) 9894 - 127
e-mail: info@ergoline.com
internet: http://www.ergoline.com
Spis treści
SPIS TREŚCI................................................................................................................................................III
Przebieg ergometrii
F Ogólne przygotowania do regometrii, np. przygotowanie pacjenta, opisane zostały w Rozdziale 3 niniejszego
podręcznika.
F Nastawienia i kroki operacyjne podczas biegnącej ergometrii lub sesji treningowej opisano w Rozdziale 4.
Konfiguracja i programowanie opisane są w Rozdziale 5.
Przycisk funkcyjny "End": Obciążenie zostaje automatycznie zredukowane do 0 Watów i ergometria zostaje
zatrzymana.
Możliwe kombinacje zespołu podstawowego, głowicy sterującej i modułów wraz z numerem katalogowym przed-
stawione są w tabeli niżej.
Numer Nazwa
katalog.
ergoselect 1200 EL Basic
- Zespół podstawowy ze zintegrowaną głowica typu P
erg161601 ergoselect 1200 EL P Basic, bez ciśnienia krwi
erg161602 ergoselect 1200 EL P Basic, z modułem ciśnienia krwi
Tabela 0-1: Przegląd "Modułowego systemu ergometrycznego Stress Echo Suspine ergoselect 1200 EL"
Uwaga: W niniejszym Podręczniku użytkownika termin ergoselect 1200 EL dotyczy wszystkich typów dostępnych
modeli (patrz Tabela 0-1).
Zdecydowałeś się na ergometr leżankowy firmy Ergoline. Jest to odpowiednia decyzja ze względu na jakość,
wysoką sprawność i wiarygodność.
Opisany tu modułowy system ergometrii - ergoselect 1200 EL - jest wynikiem długiego doświadczenia i jego
konsekwentnego zastosowania. System jest przekonywujący pod względem optymalizacji i stąd możliwość sto-
sunkowo taniej konfiguracji ergometru zgodnie ze specyficznymi, medycznymi wymaganiami ergometrycznymi.
Ponadto możliwe jest rozszerzanie ergometru, aby spełnić przyszłe wymagania.
W szczególności system ergoselect 1200 EL został tak skonstruowany, aby sprostać wymaganiom medycznym i
ergonomicznym dla przeprowadzania sprawnych i wiarygodnych testów wysiłkowych systemu sercowo-
naczyniowego. Nowoczesne sterowanie komputerowe pozwala na autonomiczną pracę ergometru, jak również
wygodne sterowanie z zewnętrznych urządzeń EKG (rejestrator EKG, system PC EKG, systemy funkcji odde-
chowych, ...).
System ergoselect 1200 EL jest sterowanym komputerowo medycznym ergometrem leżankowym, przeznaczo-
nym dla echokardiografii wysiłkowej. Przy prędkości pedałowania w zakresie od 30 do 130 obr/min i obciążeniach
w zakresie od 20 do 999 W, ergometr pracuje niezależnie od prędkości pedałowania.
System ergoselect 1200 EL przeznaczony jest wyłącznie do użycia w diagnostyce sercowo-naczyniowej, w spo-
czynku i podczas testów wysiłkowych, szczególnie podczas testu echokardiografii wysiłkowej, jak również pod-
czas rehabilitacji sercowo-naczyniowej.
Po założeniu opcjonalnych wsporników dla nóg pacjenta, może on również być używany jako medyczny stół do
badań.
System ergoselect 1200 EL dostępny jest ze standardowym zespołem sterowania (typy ergoselect 1200 EL
Basic) lub z oddzielnym zespołem sterowania ze statywem (typy ergoselect 1200 EL Extern).
We wszystkich typach ergoselect 1200 EL, zespół sterowania jest luźno podłączony za pośrednictwem kabla o
długości 2.5 m z ergometrem leżankowym. W miejsce standardowego urządzenia sterującego zamontowany jest
dodatkowy wyświetlacz obr/min dla pacjenta, umieszczony na „gęsiej szyi”.
Zarówno panel sterowania Typu P, jak i panel sterowania Typu K mogą być rozszerzane o moduł automatycz-
nego pomiaru ciśnienia krwi (= dodatkowy moduł: NIBP"). Moduł NIBP został specjalnie przystosowany do użycia
w warunkach testu wysiłkowego. Dzięki temu również w warunkach dużego obciążenia mogą być wykonywane
automatyczne pomiary ciśnienia skurczowego i rozkurczowego oraz częstości akcji serca. Polepszenie wiarygod-
ności pomiaru osiągnięte zostało dzięki zastosowaniu kombinacji dwóch metod - metody Korotkowa i metody
oscylometrycznej.
Proszę ściśle przestrzegać uwag dotyczących możliwości stosowania przyrządu, zgodnie opisem w niniejszym
podręczniku. Dzięki temu system ergoselect 1200 EL będzie długo dobrym partnerem, wolnym od uszkodzeń i
przestojów.
Ø Konserwacja:
Użytkownik odpowiedzialny jest za regularne sprawdzanie prawidłowości działania ergometru w odstępach czasu
wynoszących najwyżej 6 miesięcy.
F Komentarz
Inspekcje dotyczące bezpieczeństwa i metrologiczne muszą być dokumentowane w paszporcie urządzenia me-
dycznego ergometru - zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w Niemczech.
1.5 Emisje
Hałas
Poziom hałasu urządzenia, zgodnie z normą DIN 45645, wynosi poniżej 70 dB (A).
Wibracje
Obok urządzenia nie występują wibracje, które mogły by mieć wpływ na pacjenta lub operatora.
Również po upływie okresu gwarancyjnego używane mogą być tylko oryginalne części zamienne i wyposażenie,
dostarczane przez producenta. Tylko wtedy możliwa jest bezpieczna i prawidłowa praca Twojego ergometru.
F Ważna uwaga!
Proszę sprawdzić kompletność przesyłki zgodnie z paragrafem 2.2 "Przedmiot dostawy".
Wszelkie niekompletne lub uszkodzone części proszę zgłaszać swojemu dostawcy.
- Test EMC został wykonany przy poziomie pola zakłócającego równym 3 V/m. Urządzenie nie powinno być
używane w obszarze o wyższym poziomie zakłóceń.
- Urządzenie nie powinno być używane w pobliżu urządzeń wysokiego napięcia.
- Do podłączania urządzenia do innych urządzeń dozwolone jest używanie specjalnych ekranowanych kabli,
dostarczanych przez firmę ergoline.
- Urządzenia nadawcze większej mocy nie powinny być używane w bezpośredniej bliskości ergometru.
- Zakłócenia elektromagnetyczne mogą najpierw objawiać się w postaci niestabilnej wartości obciążenia na
wyświetlaczu. Jeżeli wartość zmienia się bez przyczyny, gdy prędkość jest większa niż 30 /min, może być to
spowodowane zakłóceniami elektromagnetycznymi.
1.8 Biokompatybilność
System ergometryczny ergoselect 1200 EL, włącznie ze wszystkimi elementami wyposażenia, które wchodzą w
kontakt z pacjentem podczas użytkowania zgodnie z przeznaczeniem, spełnia wymagania biokompatybilności
odpowiednich norm. W przypadku pytań w tym przedmiocie, proszę kontaktować się z firmą ergoline GmbH lub
jej autoryzowanym reprezentantem.
2. Instalacja i uruchomienie
2.1 Elementy składowe i podłączenia
Uwaga: Możliwe kombinacje systemu modułowego przedstawione zostały w Rozdziale 1, "Przegląd systemu
ergoselect 1200 EL".
Rysunek 2-1: Elementy składowe ergometru leżankowego ergoselect 1200 EL Basic / Extern
5b Zewnętrzny zespół sterowania na statywie z wy- 16 Mankiet do pomiaru ciśnienia krwi (tylko w syste-
świetlaczem LC i przyciskami obsługi (tylko ergose- mach z modułem pomiaru ciśnienia krwi)
lect 1200 EL P/K Extern) 17 Uchwyt ręczny (przy wchodzeniu lub schodzeniu
pacjenta)
6a Wskaźnik prędkości dla pacjenta
6b Gęsia szyja z dodatkowym wskaźnikiem prędkości 18 Uchwyt rolki papieru z rolką papieru
dla pacjenta (tylko ergoselect 1200 EL P/K Extern) 19 Kółka blokowane (4 x)
7 Zdalne sterowanie do regulacji oparcia i siodełka 20 Stopień (lewy i prawy)
8 Wspornik głowy z rękojeścią regulacyjną 21 Wspornik nóg pacjenta (lewy i prawy) (opcjonalnie)
9 Wspornik pod pachę z rękojeścią regulacyjną 22 Wspornik przechyłów bocznych
Rysunek 2-2: Przedmiot dostawy ergometru Ergoselect 1200 EL P/K Basic / Extern
ØPodstawowy zespół ergoselect 1200 EL Basic / ØZespół sterowania Typu P lub Typu K
Extern
Leżankowy ergometr do badań cecho kardiograficz- i1 Zespół sterowania Typu P lub Typu K z wyświetla-
nych ergoselect 1200 EL Basic lub Ergoselect 1200 czem LC (tylko w ergoselect 1200 EL Basic)
EL Extern i2 Zespół sterowania Typu P lub Typu K z wyświetla-
a. Wspornik głowy z rękojeścią regulacyjną czem LC zamontowany na statywie (tylko ergose-
b. Wspornik roli papieru z rolką papieru (1x) lect 1200 EL Extern).
c. Górny uchwyt ręki regulowany
d. Wspornik pod pachę z rękojeścią regulacyjną ØOpcjonalnie: Moduł pomiaru ciśnienia krwi
e. Wspornik biodra regulowany f. Wspornik ramienia kompletny z ppodtrzymaniem
h. Zdalne sterowanie dla standardowej szyny OP (mocowanie prawe)
j. Gęsia szyja z dodatkowym wskaźnikiem obr/min g. Standardowy mankiet do pomiaru ciśnienia
dla pacjenta (tylko ergoselect 1200 EL Extern)
k. Pedały ØWyposażenie dodatkowe:
l. Stopień (lewy + prawy) * Kabel podłączeniowy do komputera PC / urzą-
m. Kółka blokowane (4x) dzenia EKG
nie pokazane na rysunku: * Wspornik ręki (lewy)
kabel zasilania 2.5 m * Wspornik nóg, zakładany (lewy + prawy)
protokół kontroli technicznej * Wspornik ręki (prawy)
podręcznik użytkownika * Obrotowy uchwyt do cewnikowania serca (wy-
sokiej jakości stal nierdzewna)
* Statyw infuzyjny włącznie z urządzeniem mocu-
jącym
Ø Rozpakowanie
Ergometr leżankowy do echo-kardiografii wysiłkowej ergoselect 1200 EL P/K Basic/Extern zamocowany jest na
drewnianej palecie transportowej. Do zdjęcia ergometru z palety i wszelkich innych prac montażowych, opisanych
w niniejszym podręczniku, potrzebny jest klucz (SW17 ) lub podobne narzędzie.
Uwaga
Ryzyko dla pacjenta, uszkodzenie urządzenia:
Podczas podanych niżej prac montażowych ergometr musi być odłączony od sieci zasilającej.
Uwaga
Uszkodzenie sprzętu:
Jeżeli zamówiłeś model ergometru z oddzielnym panelem sterowania, uważaj, aby kable podłączeniowe nie stały
się przeszkodą. Zabezpiecz również panel sterowania przed upadkiem.
Ostrzeżenie
Ryzyko dla pacjenta:
Ergometr leżankowy do echo-kardiografii wysiłkowej może pracować tylko wtedy, jeżeli hamulce wszystkich czte-
rech kółek (patrz rys. 2-1, poz. 15) są zablokowane. Jeżeli kółka nie są zablokowane, ergometr może przesunąć
się w bok, przyciskając jedną z obecnych osób, szczególnie gdy pacjent lokuje się na ergometrze.
Ø Montaż kółek
Uwaga
Uszkodzenie urządzenia:
Unikaj silnych drgań ergometru podczas transportu. Jeżeli ergometr wymaga transportu na znaczne odległości,
zainstaluj blokadę transportową.
Uwaga: Przechowaj blokady transportowe i wkręty mocujące, ponieważ blokady transportowe muszą być po-
nownie zakładane przed transportem ergometru.
Ostrzeżenie
Ryzyko dla pacjenta, uszkodzenie sprzętu:
Ergometr nie może być używany bez zamontowanego wspornika pochylenia bocznego, w przeciwnym razie
urządzenie może przewrócić się podczas testu wysiłkowego.
Uwagi
· Ważne jest, aby założyć mankiet do pomiaru ciśnienia krwi pacjentowi przed rozpoczęciem pomiaru ciśnienia
krwi.
· W celu opróżnienia mankietu, wąż mankietu musi być odłączony od złączki b.
· Mankiet do pomiaru ciśnienia krwi może być podłączony po lewej, albo po prawej stronie leżanki, do gniazd 2
(patrz Rys. 2-5).
· Panel podłączeniowy znajdziesz z tyłu zespołu napędowego (Rys. 2-1, pozycja 1).
· Podłącz wtyk 5 kabla zasilania do gniazda. Zabezpiecz złącze za pomocą dostarczonej blokady.
· Zainstaluj uchwyt kabla 6, jak przedstawiono na Rys. 2-7. Proszę zwrócić uwagę, że załączane są różne
uchwyty kabla, zależnie od różnych wymiarów kabla.
· Podłącz wymagane kable podłączeniowe (kabel interfejsu RS232, ...).
1a PORT 1: Cyfrowy interfejs RS232 (9-stykowe gniazdo Sub-D) do podłączenia danych do aparatu EKG lub
komputera PC, jak również wyjście zdalnego startu aparatu EKG.
1b PORT 3: Cyfrowy interfejs RS232 (5-stykowe gniazdo DIN) do podłączenia danych do aparatu EKG lub
EKG komputerowego (PC-EKG).
2 PORT 2: Dodatkowy interfejs RS232 tylko dla celów serwisowych, np. do uaktualniania oprogramowania.
3 ANALOG: Analogowe wejście / wyjście (8-stykowe gniazdo DIN) do sterowania analogowego i przesyłania
danych analogowych.
2.5 Wyposażenie
3. Przygotowanie pacjenta
Ostrzeżenie
Ryzyko dla pacjenta:
Ergometr leżankowy do echo-kardiografii wysiłkowej może być tylko wtedy używany, gdy hamulce wszystkich 4
kółek (patrz Rys. 2-1, pozycja 15) są założone. Jeżeli kółka nie są zablokowane, ergometr może przesunąć się w
bok, przyciskając jedną z obecnych osób, szczególnie gdy pacjent wsiada na ergometr.
Uwaga:
Ryzyko dla pacjenta, uszkodzenie sprzętu:
Podczas wsiadania i zsiadania pacjenta z ergometru używany może być tylko uchwyt ręczny 17 (patrz Rys. 2-1).
Wspornik ramienia 15 (patrz Rys. 2-1) nie jest zdolny utrzymać całego ciężaru ciała i nie powinien być używany
jako środek pomocny przy wsiadaniu i zsiadaniu pacjenta z ergometru.
Przed usadowieniem pacjenta na ergometrze leżankowym, urządzenie musi być przygotowane w następujący
sposób:
· Przy użyciu zespołu zdalnego sterowania (patrz par. 3.3), ustaw kąt nachylenia leżanki w lewą stronę na 00 i
kąt nachylenia oparcia na 450 (= pozycja pół-siedząca), w celu łatwego usadowienia pacjenta.
· Przesuń siodełko do dolnej pozycji
· Sprawdź, czy obniżana część oparcia leżanki (patrz Rys. 3-1) jest prawidłowo zablokowana na miejscu.
· Odsuń od oparcia wspornik głowy, wspornik pachowy, wspornik biodra, jak również wspornik ramienia, w
celu uniknięcia jakichkolwiek przeszkód dla pacjenta podczas wsiadania.
· Usuń oparcie nóg pacjenta (patrz Rys. 3-2), jeżeli jest zainstalowane, po tej stronie, po której pacjent będzie
wsiadał na ergometr.
Ø Przygotowanie pacjenta
FUwaga
· Sprawdź, czy wszystkie dźwignie blokujące są dociśnięte prawidłowo. (Nie dociskaj z maksymalną
siłą !)
· Smaruj gwint dźwigni blokujących co 3 miesiące, przy użyciu odpowiedniego smaru, jak np. OKS 470.
Uwaga
Błędne pomiary:
Przykładaj mankiet bezpośrednio na skórę. Zawinięte rękawy nie mogą ograniczać krążenia krwi w ramie-
niu. Używaj tylko mankietów podanych w paragrafie 2.5 „Wyposażenie”.
Zbyt luźne mankiety mogą powodować błędne pomiary; zbyt silnie zaciśnięty mankiet może ściskać na-
czynia krwionośne lub powodować uszkodzenia skóry lub krwiaki.
Ostrzeżenie:
Niebezpieczeństwo dla pacjenta:
Jeżeli ciśnienie w mankiecie jest zbyt duże, natychmiast zdejmij mankiet z ramienia. Jeżeli problem po-
wtarza się, oddaj moduł NIBP ergometru ergoselect do przeglądu przez specjalistę serwisu przed ponow-
nym jego użyciem.
Wskazówka:
Pierwszy pomiar (w spoczynku) służy jako pomiar odniesienia dla danego pacjenta. Dla tego, jest absolutnie
konieczne, aby pierwszy pomiar nie był zakłócony artefaktami ruchowymi.
Zwróć szczególną uwagę na to, aby pacjent pozostawał w całkowitym spoczynku podczas tego pomiaru.
Jeżeli błędny pomiar ciśnienia krwi występuje podczas testu wysiłkowego, to protokół testu nie zostaje przerwany.
Jeżeli pomiar ciśnienia krwi zostanie przerwany, to nastawienie wzmocnienia w systemie monitorowania BP po-
zostaje utrzymane i po dokonaniu korekcji problemu, pomiary ciśnienia krwi mogą być kontynuowane przez naci-
śnięcie przycisku "NIBP".
Ergometr leżankowy ergoselect 1200 EL P/K Basic/Extern wyposażony jest w moduł zdalnego sterowania. Moduł
zdalnego sterowania posiada następujące funkcje:
* Regulacja nachylenia oparcia w zakresie od 0 do 450, tzn. od pozycji poziomego leżenia do pozycji pół-
siedzącej.
* Regulacja pochylenia leżanki w lewo, w zakresie od 0 do 450.
* Regulacja pozycji siodełka.
* Zachowanie w pamięci trzech pozycji oparcia (nachylenie poziome i lewe boczne)
Podczas regulacji zapalona jest zielona lampka LED. Regulacja oparcia i siodełka zostaje automatycznie zatrzy-
mana, gdy tylko osiągnięte zostaną pozycje, maksymalna lub minimalna.
Regulacja zatrzyma się również, gdy obydwa przyciski któregoś z silników zostaną naciśnięte jednocześnie.
F Wskazówka:
Regulacja lewego pochylenia bocznego jest możliwa tylko po ustawieniu nachylenia oparcia w pozycji poziomej.
Krótki sygnał dźwiękowy wskazuje minimalne nachylenie leżanki, wymagane dla umożliwienia pochylenia bocz-
nego.
LED „20”: Zielona lampka LED pali się dopóki przycisk jest
naciśnięty. Regulacja zostaje zatrzymana, gdy
obydwa przyciski tego samego silnika są jedno-
cześnie naciśnięte.
F Wskazówka:
Aby uprościć pracę podczas dynamicznej echo-kardiografii, zaleca się zapamiętać następujące pozycje leżanki:
F Wskazówka
Jeżeli kod błędu „E:01” zostanie wyświetlony po włączeniu ergometru, musisz wyłączyć ergometr wyłącznikiem
zasilania i włączyć go ponownie po ok. 5 sekundach.
Jeżeli kod błędu „E:01” wyświetlany jest ponownie, to ergometr można dopuścić do pracy tylko po sprawdzeniu
urządzenia przez technika serwisu.
4. Obsługa ergometru
Ergometr serii ergoselect 1200 EL oferuje następujące tryby pracy, zależnie od typu zespołu sterowania (zespo-
łu sterowania typu P lub zespołu sterowania typu K), podczas ergometrii i/lub treningu.
Rysunek 4-1: Przegląd możliwych trybów pracy, zależnie od typu zespołu sterowania: "Typu P" lub "Typu
K".
Start ergometrii wskazywany jest akustycznie za pomocą długiego tonu, a także optycznie, 3-krotnym mrugnię-
ciem wyświetlanej prędkości na wyświetlaczu LCD, a także na dodatkowym wyświetlaczu dla pacjenta. Pacjent
powinien obecnie rozpocząć pedałowanie. Aktualne obciążenie, prędkość i czas, są w sposób ciągły uaktualniane
na wyświetlaczu.
F Podczas pracy w trybie „PC-Operation”, wszystkie nastawienia są zablokowane z wyjątkiem przycisku „NI-
BP”, służącego do uruchamiania dodatkowego pomiaru ciśnienia.
Zależnie od konfiguracji urządzenia, wskazywane są: bieżąca częstość akcji serca lub
pulsu oraz ciśnienie krwi (skurczowe i rozkurczowe).
Bieżące obciążenie może być zwiększane lub zmniejszane przyciskami ekranowymi
"+5W" lub "-5W".
Wskazówka: Zależnie od konfiguracji (patrz par. 5.2.1), ergometr startuje w trybie zdalnego sterowania (analo-
gowym lub cyfrowym przez interfejs szeregowy), w trybie ręcznym, z wewnętrznym programem ergometrycznym,
ze specjalnym ergometrycznym programem testowym lub z programem treningowym.
5. Konfiguracja
Możliwe nastawienia ergometru Ergoselect zależne są od zespołu sterowania, a także od specyfiki konfiguracji
ergometru:
* Zespół sterowania Typu P lub
* Zespół sterowania Typu K
Nastawienia Nastawienia
· Definiowanie trybu domyślnego · Definiowanie trybu domyślnego
· Definiowanie programów ergometrycznych · Definiowanie programów ergometrycznych
· Regulacja kontrastu LCD · Regulacja kontrastu LCD
· Modyfikacja przyrostu obciążenia · Modyfikacja przyrostu obciążenia
· Wybór języka · Wybór języka
· Nastawienia sygnału akustycznego · Nastawienia sygnału akustycznego
· Wyświetlanie wersji oprogramowania · Wyświetlanie wersji oprogramowania
· Nastawianie daty i czasu · Nastawianie daty i czasu
· Wybór typu EKG · Definiowanie programów treningowych
· Nastawianie zakresu obrotów/min · Wybór typu EKG
· Włączanie wyświetlania pulsu · Nastawianie zakresu obrotów/min
· Włączanie wyświetlania pulsu
Rysunek 5-1: Przegląd możliwych nastawień zależnie od typu głowicy sterującej "P" lub "K"
F Wskazówka:
Aktualne nastawienia pozostaną niezmienione, jeżeli menu zostanie zamknięte przyciskiem MENU.
Programy ergometryczne charakteryzują się parametrami: „Init. load” (obciążenie wstępne), „Step time” (czas
trwania stopnia) oraz „Load change” (przyrost obciążenia). Wstępne i możliwe do nastawienia wartości tych
parametrów zawarte są w Tabeli C.1. Modyfikacje programu ergometrycznego dokonywane są w następujący
sposób:
* Dla programu o tym numerze mogą być zdefiniowane parametry „Init load”,
„Step time” i „Load step”:
Wybierz parametr, np. „Init load” za pomocą przycisków ekranowych "-" i "¯", i
potwierdź przyciskiem „Select”.
Wartość zmiany obciążenia definiuje wielkość kroku, z którym bieżący poziom obciążenia może być ręcznie
zwiększany lub zmniejszany za pomocą przycisków ekranowych podczas trwającej ergometrii, np. od 50 W do 55
W, ze zmiana obciążenia wynoszącą 5 W.
Wartość przyrostu obciążenia można dostosować jak następuje:
Nastawienie wersji języka definiuje język, w jakim wyświetlane jest menu i różne komunikaty na wyświetlaczu LC.
Wersję języka można dostosować jak następuje:
Sygnał akustyczny, który oznacza tony Korotkowa podczas trwającego pomiaru ciśnienia krwi i służy jako po-
twierdzenie różnych czynności, może być włączony lub wyłączony.
5.1.9 Nastawianie typu aparatu EKG dla zdalnego sterowania i/lub wymiany danych
F Wskazówka:
Nastawianie typu EKG wymagane jest tylko przy instalacji urządzenia lub w przypadku adaptacji ergometru do
innego aparatu EKG. Nastawienie typu EKG zabezpieczone jest kodem.
Protokół komunikacji dla zdalnego sterowania i/lub wymiany danych nastawiany jest
w menu „ECG-Type”.
Dostęp do tego menu możliwy jest dopiero po wprowadzeniu prawidłowego kodu.
Kod: 003
* Wybierz żądany typ ECG-Type za pomocą przycisków. Aktualny typ EKG wy-
świetlony jest w inwersji.
- Analog m. Pulse: W trybie „Ergometry” wartości mierzone transmitowane są przez interfejs szerego-
wy zgodnie z protokółem „Analog m. Puls” (patrz Dodatek).
- Digital: Ergometr przełączony zostaje automatycznie w tryb „Digital mode”, gdy tylko mia-
rodajny sygnał cyfrowy zostanie zidentyfikowany.
Sterowanie ergometrem odbywa się poprzez interfejs szeregowy zgodnie z protokó-
łem „Digital” (patrz Dodatek).
Zalecany zakres prędkości pedałowania steruje funkcją zielonej lampki LED, jak
również dwoma czerwonymi lampkami LED (strzałka do góry / do dołu) na dodatko-
wym wskaźniku prędkości pedałowania dla pacjenta. Lampki LED wskazują zaleca-
ny zakres prędkości pedałowania dla pacjenta podczas przebiegu ergometrii (patrz
par. 4.1)
Wyświetlanie częstości pulsu, która obliczana jest podczas pomiaru ciśnienia krwi,
może być włączone lub wyłączone.
* Zależnie od trybu pracy menu „Start menu” wywoływane jest przez jednokrotne
naciśnięcie lub wielokrotne naciskanie przycisku MENU.
Następnie wybierz pozycję „Settings” za pomocą odpowiedniego przycisku.
F Podczas trwającego pomiaru (Ergometry) menu „Settings” nie może być wywo-
łane.
F Wskazówka:
Aktualne nastawienia pozostaną niezmienione, jeżeli menu zostanie zamknięte przyciskiem MENU.
F Wskazówka:
Parametr „NIBP Pre-trav.” odnosi się do odstępu czasu, w którym pomiar ciśnienia krwi jest inicjowany automa-
tycznie przed następną zmianą obciążenia. „NIBP Pre-trav. 60 sec” oznacza, że automatyczny pomiar BP ini-
cjowany jest na 60 sekund przed zmianą obciążenia. Biorąc pod uwagę typowy czas pomiaru BP, wynoszący 40
s, wartości BP zdążą zostać określane dla danej zmiany obciążenia i przypisane do prawidłowego obciążenia w
programie EKG.
Nastawienia parametrów:
- Step time: możliwe nastawienia 1 do 30 min skokowo co 1 min
- Load step: możliwe nastawienia 1 do 400 W skokowo co 1 W
- NIBP Pre-trav.: możliwe nastawienia 40 do 90 s skokowo co 1 s
- Recover load: możliwe nastawienia 20 do 100 W skokowo co 1 W
- Recover time: możliwe nastawienia 1 do 99 min skokowo co 1 min
Wartość zmiany obciążenia definiuje wielkość kroku, z którym bieżący poziom obciążenia może być ręcznie
zwiększany lub zmniejszany za pomocą przycisków ekranowych podczas trwającej ergometrii, np. od 50 W do 55
W, ze zmianą obciążenia wynoszącą 5 W.
Wartość przyrostu obciążenia można dostosować jak następuje:
Nastawienie wersji języka definiuje język, w jakim wyświetlane jest menu i różne komunikaty na wyświetlaczu LC.
Wersję języka można dostosować jak następuje:
Sygnał akustyczny, który oznacza tony Korotkowa podczas trwającego pomiaru ciśnienia krwi i służy jako po-
twierdzenie różnych czynności, może być włączony lub wyłączony.
5.2.9 Nastawianie typu aparatu EKG dla zdalnego sterowania i/lub wymiany danych
F Wskazówka:
Nastawianie typu EKG wymagane jest tylko przy instalacji urządzenia lub w przypadku adaptacji ergometru do
innego aparatu EKG. Nastawienie typu EKG zabezpieczone jest kodem.
- Analog m. Pulse: W trybie „Ergometry” wartości mierzone transmitowane są przez interfejs szerego-
wy zgodnie z protokółem „Analog m. Puls” (patrz Dodatek).
- Digital: Ergometr przełączony zostaje automatycznie w tryb „Digital mode”, gdy tylko mia-
rodajny sygnał cyfrowy zostanie zidentyfikowany.
Sterowanie ergometrem odbywa się poprzez interfejs szeregowy zgodnie z protokó-
łem „Digital” (patrz Dodatek).
Zalecany zakres prędkości pedałowania steruje funkcją zielonej lampki LED, jak
również dwoma czerwonymi lampkami LED (strzałka do góry / do dołu) na dodatko-
wym wskaźniku prędkości pedałowania dla pacjenta. Lampki LED wskazują zaleca-
ny zakres prędkości pedałowania dla pacjenta podczas przebiegu ergometrii (patrz
par. 4.1.1)
6 Czyszczenie i dezynfekcja
F Ergometr wraz z całym wyposażeniem powinien być regularnie czyszczony, jeżeli trzeba codziennie.
Ostrzeżenie
· Ryzyko porażenia elektrycznego:
Przed czyszczeniem ergometru pamiętaj o odłączeniu kabla zasilania.
· Uszkodzenie urządzenia:
Nie wolno dopuścić, aby jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza ergometru. Urządzenia, do których przedostał
się płyn, muszą być natychmiast oczyszczone i sprawdzone przez technika serwisu, zanim zostaną ponownie
użyte.
F Wskazówka
· Utrata gwarancji:
Uszkodzenia spowodowane nieodpowiednimi detergentami i środkami dezynfekcyjnymi, jak również uszko-
dzenia wynikające z niedostatecznego czyszczenia urządzenia, nie są objęte gwarancją.
Uwaga
· Uszkodzenie urządzenia:
Nie używaj roztworów kwasów lub zasad (domowe środki do czyszczenia) lub żrących środków dezynfekcyjnych.
Do celów dezynfekcji zalecamy Fugaten w spray’u (Lysoform) lub Promanum N.
Ø Czyszczenie tapicerki
· Aby oczyścić tapicerkę, użyj miękkiej ściereczki, zwilżonej wodą z mydłem. Pamiętaj, aby ściereczka nie
ociekała wodą, aby mieć pewność, że płyn nie dostanie się do urządzenia i nie spowoduje uszkodzenia.
Uwaga
· Uszkodzenie tapicerki:
Nie używaj do czyszczenia lub dezynfekcji tapicerki roztworów kwasów i zasad (domowe środki do czyszczenia)
lub silnych środków dezynfekcyjnych. Substancje te mogły by zniszczyć tapicerkę i/lub spowodować zmiany kolo-
ru.
Ø Dezynfekcja tapicerki
Do dezynfekcji tapicerki atestowane są i mogą być używane tylko następujące środki dezynfekcyjne:
· Helipur®, Octenisept®, Neo-Kodan®, Cutasept F®, Wofasept®, Incidur-Spray.
Konieczne jest przestrzeganie instrukcji użycia dostarczonej przez producentów tych środków.
Ø Czyszczenie kabli
· Przed oczyszczeniem kabli, odłącz je od urządzenia.
· Do przecierania kabli użyj ściereczki zwilżonej wodą z mydłem. Nie zanurzaj kabli w płynach.
Uwaga
· Uszkodzenie mankietu:
Nie zanurzaj mankietu, mikrofonu, ani węża ciśnieniowego w płynach i nie myj tych elementów pod bieżącą wo-
dą.
Atestowanymi środkami czyszczącymi są:
- ogólnie używane płyny do zmywania naczyń,
- łagodny roztwór wody z mydłem.
Atestowane składniki środków dezynfekcyjnych:
- glikol, propanol i etanol
- tensid
Zalecamy następujące środki dezynfekcyjne:
- Fugaten-Spray (Lysoform ®)
- Ppromanum N®
Dodatek A: Interfejsy
Modułowy ergometr leżankowy systemu ergoselect 1200 EL posiada kilka interfejsów. Dane mogą być wysyłane
lub odbierane przez ergometr jako sygnał analogowy lub cyfrowy. Cyfrowy lub analogowy interfejs umożliwia
pełne sterowanie zewnętrzne ergometru za pomocą komputera PC lub aparatu EKG, jak również transmisję da-
nych z ergometru do aparatu EKG lub komputera PC.
Interfejs analogowy
Nie używany
Dla celów serwisu
Ø Konfiguracja styków
(widok złącza):
Styk 1 -
Styk 2 Odbiór (Wejście) Styk 1 TxD
Styk 3 Nadawanie (Wyjście) Styk 2 MASA
Styk 4 - Styk 3 -
Styk 5 MASA Styk 4 -
Styk 6 - Styk 5 RxD
Styk 7 -
Styk 8 Zdalny start EKG
Styk 9 -
Ø Napięcia:
stan logiczny niski stan logiczny wysoki
Nadawanie (styk 3 względem styku 1) >+7V >-7V
Odbiór (styk 2 względem styku 5) >+3V >-3V
Ø Protokół:
Format: ASCII
Bit startu: 1
Bity danych: 8
Bit stopu: 1
Parzystość: brak
Uzgodnienie: brak
Ø Protokół transmisji przez RS232 (PORT 1 i PORT 3): Typ aparatu EKG „Digital”
Polecenie Odpowiedź Objaśnienie
z PC lub EKG ergometru
Wxxx <CR> --- Nastawienie obciążenia docelowego, równego xxx W
S <CR> --- Start pomiaru ciśnienia krwi w spoczynku (tylko za pomocą modułu
NIBP i następnie start ergometrii z początkowym obciążeniem P0
s <CR> --- Start ergometru z początkowym obciążeniem P0 bez początkowego
pomiaru ciśnienia krwi.
B <CR> B xxx <CR> Pytanie o aktualne obciążenie
Odpowiedź w postaci bieżącego obciążenia w W
D <CR> n xxx <CR> Pytanie o bieżącą prędkość obrotów
Odpowiedź w postaci bieżącej prędkości obrotów 1/min
H <CR> H xxx <CR> Pytanie o bieżącą częstość akcji serca
Odpowiedź w postaci bieżącej częstości akcji serca 1/min
O <CR> O xxx <CR> Pytanie o bieżące ciśnienie skurczowe
Odpowiedź w postaci bieżącego ciśnienia skurczowego mmHg
U <CR> U xxx <CR> Pytanie o bieżące ciśnienie rozkurczowe
Odpowiedź w postaci bieżącego ciśnienia rozkurczowego mmHg
F <CR> --- Koniec procesu ergometrii
I <CR> erxxxP10Vyyy Ciąg znaków identyfikacyjnych ergometru
<CR>
Ciąg znaków zawiera typ urządzenia „xxx” oraz wersję oprogramo-
wania.
Uwaga: ciąg „er900P10VV243” zostaje przesłany w celu zapewnie-
nia kompatybilności z er900.
K <CR> --- Generowany jest sygnał akustyczny o czasie trwania 300 ms.
Ø Protokół transmisji przez RS232 (PORT 1 i PORT 3): Typ EKG „Analog m. pulse”
Wyjście danych odbywa się tylko w trybie pracy Ergometry. Powyższy ciąg danych transmitowany jest automa-
tycznie (tzn. bez żądania) za pośrednictwem interfejsu RS232 po każdym pomiarze ciśnienia krwi i po każdym
zwiększeniu obciążenia. Sterowanie obciążeniem i pomiarami ciśnienia krwi obsługiwane jest przez wewnętrzne
nastawienia ergometryczne.
Ø Napięcia:
Ø Napięcia:
PORT 1 PORT 3
Styk 1 -
Styk 2 Odbiór (Wejście)
Styk 3 Nadawanie (Wyjście) Styk 1 TxD
Styk 4 - Styk 2 MASA
Styk 5 MASA Styk 3 -
Styk 6 - Styk 4 -
Styk 7 - Styk 5 RxD
Styk 8 Zdalny start EKG
Styk 9 -
Ø Protokół transmisji:
Przy nastawieniu „Analog/Digital”, na zapytanie cyfrowe. ergometr zawsze wysyła rekord standaryzowanych
danych. Ciąg składa się z 54 znaków alfanumerycznych, zakończonych znakami CR LF. Interfejs szeregowy
RS232 będzie akceptował tylko polecenie „S” <CR> / „s” <CR>. Wszystkie inne znaki będą ignorowane. Ergome-
tria nie może zostać zakończona poleceniem przesłanym przez interfejs szeregowy. Błędne pomiary z modułu do
pomiaru ciśnienia krwi identyfikowane są po tym, że wszystkie wartości w ciągu danych nastawione są na „000”.
Polecenie S <CR> wyzwala pomiar ciśnienia krwi. Po zakończeniu pomiaru ciśnienia krwi następujący zbiór da-
nych zostaje automatycznie przesłany przez interfejs szeregowy.
NR.xx, SYST:xxx mmHg, DIAST: xxx mmHg, Puls: xxx/min <CR> <LF>
w którym element „NR.xx” oznacza numer kolejnego pomiaru ciśnienia krwi (Nr.01, Nr.02, ...).
Przy metodzie oscylometrycznej ciśnienie tętnicze krwi określane jest nieinwazyjnie. Po napełnieniu mankietu
powyżej wartości ciśnienia skurczowego krwi, przepływ krwi przez tętnicę ramieniową jest prawie przerwany.
Następnie ciśnienie w mankiecie jest w sposób ciągły zmniejszane. Podczas opadania ciśnienia w mankiecie
wykrywane są małe wahania ciśnienia w mankiecie spowodowane pulsacjami ciśnienia krwi. Ciśnienie w mankie-
cie i wielkość tych wahań mierzone są przez czuły przetwornik ciśnienia. Na podstawie przebiegu pulsacji warto-
ści wraz z odpowiednim ciśnieniem w mankiecie obliczane są wartości skurczowego, rozkurczowego i średniego
ciśnienia tętniczego, jak również częstość akcji serca.
Podczas trwającej ergometrii, ciśnienie krwi określane jest przy użyciu zasady Korotkowa (tzn. z mikrofonu).
Ciśnienie napełniania mankietu zależne jest od ciśnienia krwi pacjenta, tzn. dopóki miarodajne impulsy wykrywa-
ne są w fazie napełniania mankietu, ciśnienie w mankiecie zwiększane jest krok po kroku, aż do maksymalnego
ciśnienia wynoszącego 300 mmHg.
Faza regeneracji 25 W
możliwe nastawienia level 20-100 W 1-30 min 1-400 W 40-90 sek 20-100 W 1-99 min
wartość kroku --- 5W 1 min 1W 1 sek 1W 1 min
Warunki otoczenia:
Praca: temperatura: +10 ... + 40 0C
wilgotność względna: 30 ... 75%, 90% bez kondensacji
ciśnienie: 700 ... 1060 hPa
Transport i przechowywanie: temperatura: -40 ... + 70 0C
wilgotność względna: 10 ... 95%, bez kondensacji
ciśnienie: 500 ... 1060 hPa
Opcjonalny moduł do pomiaru ciśnienia krwi
Zasada pomiaru - Pośrednia, zgodnie z Riva-Rocci
- Oscylometryczna
sprawdzanie pulsacyjności obydwu metod pomiaru podczas pomiaru spo-
czynkowego BP
Podłączenie mankietu: Wąż z szybką złączką i wtykiem mikrofonowym
Zakres pomiaru:
Ciśn. skurczowe: 40 ... 300 mmHg
Ciśn. rozkurczowe: 40 ... 300 mmHg
Puls: 35 ... 230 uderzeń/ min
Dokładność wyświetlania ciśnienia ± 3 mm Hg
(statycznego):
Rozdzielczość: ± 1 mmHg
Wstępne ciśnienie napełniania
mankietu: Automatyczne dostosowywanie ciśnienia napełniania podczas napełniania
Czas napełniania mankietu: Pomiędzy ok. 6 s (do 140 mmHg) i ok. 18 s (do 300 mmHg)
Maksymalne ciśnienie w mankie-
cie: 300 mmHg
Zasada opróżniania mankietu: Prędkość opróżniania zależna od częstości pulsu
ok. 3 mmHg/impuls lub ok. 3 mmHg/s
Kalibracja: Kalibracja z zewnętrznym manometrem
Tłumienie artefaktów: Automatyczne tłumienie artefaktów oraz sprawdzanie pulsacyjności obydwu
metod pomiaru podczas pomiaru spoczynkowego.