Professional Documents
Culture Documents
LME462
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av original instruktionerna / Produsentens
instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod
izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása / Превод на оригиналните инструкции / Orijinal Talimatların Tercümesi / Originaalkasutusjuhendi tõlge
English EN
1
EN English
1 DESCRIPTION 3 INSTALLATION
1.1 PURPOSE WARNING
This machine is used for domestic lawn mowing. The Do not change or make accessories that are not
cutting blade must be approximately parallel to the recommended by the manufacturer.
ground. All four wheels must touch the ground while you
mow. WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until
1.2 OVERVIEW you assemble all the parts.
Figure 1-11.
1 Handle knob 3.1 UNPACK THE MACHINE
2 Lower handle
WARNING
3 Bracket
Make sure that you correctly assemble the machine
4 Upper handle before use.
5 Bolt
Knob
6 WARNING
7 Grass catcher
• If the parts have damage, do not use the machine.
8 Mulch plug
• If you do not have all the parts, do not operate the
9 Side discharge chute machine.
10 Rear discharge door • If the parts are damaged or missing, speak to the
11 Grass catcher handle service center.
12 Hook
1. Open the package.
13 Door rod
Mulch plug handle 2. Read the documentation in the box.
14
15 Discharge chute 3. Remove all the unassembled parts from the box.
16 Side discharge door 4. Remove the machine from the box.
17 Recesses 5. Discard the box and package in compliance with
18 Pivot local regulations.
19 Height adjustment lever
Battery door
3.2 UNFOLD THE LOWER HANDLE
20
21 Battery compartment Figure 2.
22 Safety key 1. Pull and turn the handle knobs 90°.
23 Battery release button 2. Unfold the lower handle.
24 Start button 3. Line up the handle knobs in one of the three
25 Handle bar positions on the brackets.
26 Bail switch 4. Turn the handle knobs 90° until they engage the
27 Self-propel lever holes in the brackets.
28 Speed control button
Blade
NOTE
29
Make sure that the two handle knobs are in the same
30 Wood
position.
31 Mounting screw
32 Arrows
WARNING
Do not make damage to the cables when you fold or
2 SAFETY unfold the handle.
WARNING
3.3 INSTALL THE UPPER HANDLE
Make sure that you do/obey all safety instructions.
Figure 3.
Refer to Safety Manual.
2
English EN
Figure 4.
NOTE
1. Remove the mulch plug.
The machine has an automatic switch function that
2. Remove the side discharge chute. lets the other battery work when the first cannot
3. Open the rear discharge door and hold it. operate.
4. Hold the the grass catcher by its handle and engage 1. Open the battery door.
the hooks on the door rod.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the
5. Close the rear discharge door. grooves in the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment
3.5 INSTALL THE MULCH PLUG until the battery pack locks into place.
Figure 5. 4. When you hear a click, the battery pack is installed.
1. Remove the grass catcher. 5. Close the battery door.
2. Open the rear discharge door and hold it.
NOTE
3. Hold the mulch plug by its handle and fit it in the
discharge chute. The engine starts only when you put in the safety key.
3
EN English
NOTE 4.5 OPERATE ON SLOPES
If the machine does not start, remove the battery pack
and examine the mower deck to make sure that:
WARNING
Do not mow on the slopes with decline more than 15°.
• no grass catches on the blade. If you are not comfortable, do not mow on a slope.
• the blade can turn freely by hand.
WARNING
4.2 STOP THE MACHINE
Please keep a low self-propelled speed when you
Figure 9. mow on a slope.
1. Release the bail switch to stop the machine.
• Do not go up and down on a slope when you mow
WARNING across the face of the slope. Be careful when you
change the direction on a slope.
Wait until the blades fully stop before you start the
machine again. Do not quickly turn the machine off • Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden
and on. objects that can cause you to fall. Remove all
obstacles such as rocks and tree limbs.
• Make sure that your footing is stable. If you are out
WARNING of balance, release the bail switch immediately.
Always remove the safety key and battery pack after • Do not mow near drop-offs, ditches, or
you complete the work. embankments.
4
English EN
Apply sufficient quantity of high grade lubricant to all The handle is The bolts are not Adjust the height
bearings. No more bearing lubrication is necessary in not in position. engaged correct- of the handle
usual operation conditions. ly. and make sure
that the knobs
WARNING and bolts are
aligned correctly.
Do not lubricate the wheel components. Lubrication
can cause damage to the wheel components during The machine The battery ca- Charge the bat-
operation. does not start. pacity is low. tery pack.
The bail switch is Replace the bail
5.3 REPLACE THE BLADE defective. switch.
Figure 11. The battery key Put in the battery
is not put in. key.
WARNING
The machine The lawn is Examine the
Use only approved replacement blades. cuts grass un- rough. mowing area.
evenly.
The blade height Move the wheels
WARNING is not set cor- to a higher posi-
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade rectly. tion.
when you touch the blade.
The machine Wet grass clip- Wait until the
1. Stop the machine. does not mulch pings attach to grass dries be-
correctly. the deck. fore mowing.
2. Make sure that the blades fully stop.
3. Remove the safety key and battery pack. The mulch plug Install the mulch
is missing. plug.
4. Turn the machine to its side.
The machine is The grass is too Increase the
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
hard to push. tall, or the blade blade height.
blade.
height is too low.
6. Remove the mounting screw with a wrench or
socket. The grass catch- Empty the grass
er and the blade clippings from
7. Remove the blade. drags in thick the grass catch-
8. Install the new blade. Make sure that the arrows grass. er.
engage the holes in the blade.
9. Put in the mounting screw and tighten it.
5
EN English
Problem Possible cause Solution Guaranteed sound power LwA.d= 94 dB(A)
level
There is a high The blade is un- Replace the
vibration in the balanced and blade. Vibration < 5 m/s2 , K = 1.5
machine. worn.
Battery model BAM701 and other BAM
The engine shaft 1. Stop the en- series
is bent. gine.
Charger model CAM805 and other CAM
2. Remove the series
safety key
and battery
pack. 8 WARRANTY
3. Disconnect
the power (The full warranty terms and conditions can be found on
source. Powerworks webpage)
4. Inspect for The Powerworks warranty is 3 years on the product,
damage. and 2 years on batteries (consumer/private usage) from
5. Repair the the date of purchase. This warranty covers
machine be- manufacturing faults. A faulty product under warranty
fore you start might be either repaired or replaced. A unit that has
it again. been misused or used in other ways then described in
the owner’s manual might be rejected for warranty.
The machine The blade height Increase the Normal wear, and wear parts are not considered as
stops during is too low. blade height. warranty. The original manufacturer warranty is not
mowing. affected by any additional warranty offered by a dealer
The battery pack Charge the bat-
is out of power. tery pack. or retailer.
A faulty product must be returned to the point of
The grass clip- Remove the bat-
purchase in order to claim for warranty, together with
pings attach to tery pack and
the proof of purchase (receipt).
the deck or the check the deck.
blade.
9 EC DECLARATION OF
Operation tem- Cool the ma- CONFORMITY
perature of the chine.
machine is too Name and address of the manufacturer:
high.
Name: Changzhou Globe Co., Ltd.
* If you cannot find the solution to these problems, go to Address: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
the service center. Zone, Changzhou 213101 China.
6
English EN
7
Deutsch DE
1
DE Deutsch
1 BESCHREIBUNG Siehe Sicherheitshandbuch.
2 SICHERHEIT HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die beiden Griffknaufe in
der gleichen Position befinden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise
befolgen.
2
Deutsch DE
3
DE Deutsch
4 BEDIENUNG 4. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler mit der
linken Hand ein.
WARNUNG • Drücken Sie den Geschwindigkeitsregler in
Während des Betriebes Augenschutz tragen. Richtung des Pumasymbols, um die
Geschwindigkeit zu erhöhen.
• Ziehen Sie den Geschwindigkeitsregler in
4.1 MASCHINE STARTEN Richtung des Schildkrötensymbols, um die
Abbildung 9. Geschwindigkeit zu verringern.
1. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel ein. 5. Lassen Sie den Selbstfahrerhebel los, um das
Selbstfahrersystem abzuschalten.
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt.
3. Während Sie die Starttaste gedrückt halten, ziehen 4.4 GRASFANGVORRICHTUNG
Sie den Bügelschalter in Richtung Griffstange. ENTLEEREN
4. Lassen Sie die Starttaste los, um die Maschine zu
starten. Abbildung 10.
1. Stoppen Sie die Maschine.
Soft-Start
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
Diese Lithium-Ionen-Maschine verfügt über eine "Soft-
Start"-Funktion. 3. Entfernen Sie den Akkupack.
Wenn Sie die Maschine starten, geht sie nach ca. 3 4. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie
Sekunden auf volle Drehzahl. sie fest.
5. Halten Sie die Grasfangvorrichtung an ihrem Griff
HINWEIS und haken Sie sie von der Klappenstange ab.
Wenn die Maschine nicht startet, nehmen Sie den 6. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
Akkupack heraus und überprüfen Sie das Mähwerk,
7. Entleeren Sie die Grasfangvorrichtung.
um sicherzugehen, dass:
• sich kein Gras im Messer verfangen hat; 4.5 BETRIEB AN HÄNGEN
• sich das Messer von Hand frei drehen kann.
WARNUNG
4.2 MASCHINE ANHALTEN Mähen Sie nicht an Hängen mit einem Gefälle von
mehr als 15°. Wenn Sie sich damit nicht sicher fühlen,
Abbildung 9. mähen Sie nicht am Hang.
1. Den Bügelschalter loslassen, um die Maschine
anzuhalten.
WARNUNG
WARNUNG Bitte halten Sie beim Mähen am Hang eine niedrige
Warten Sie, bis die Messer vollständig zum Stillstand Selbstfahrgeschwindigkeit ein.
gekommen sind, bevor Sie die Maschine erneut
starten. Schalten Sie die Maschine nicht schnell aus • Mähen Sie stets horizontal zum Hang. Seien Sie
und wieder ein. vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Arbeitsrichtung
ändern.
• Achten Sie auf Löcher, Furchen, Felsen und andere
WARNUNG versteckte Objekte, die Sie zum Fallen bringen
Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und können. Entfernen Sie alle Hindernisse wie Steine
den Akkupack, nachdem Sie die Arbeit beendet und Äste.
haben. • Achten Sie auf einen stabilen Stand. Sollten Sie das
Gleichgewicht verlieren, lassen Sie den
4.3 BEDIENUNG DES Bügelschalter sofort los.
SELBSTFAHRERSYSTEMS • Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen,
Gräben oder Böschungen.
Abbildung 9.
1. Starten Sie die Maschine. 4.6 TIPPS ZUR BEDIENUNG
2. Während Sie den Bügelschalter halten, drücken Sie • Kippen Sie die Maschine nicht, wenn Sie sie starten.
den Selbstfahrerhebel in Richtung Griffstange.
• Hände oder Füße nicht in die Nähe von oder unter
3. Den Bügelschalter und den Selbstfahrerhebel sich drehende Teile bringen.
gleichzeitig mit der rechten Hand halten.
4
Deutsch DE
Halten Sie Motor und Akkupack frei von Gras, Laub 2. Vergewissern Sie sich, dass die Messer zum
oder zu viel Fett. Stillstand kommen.
3. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack.
VORSICHT
4. Legen Sie die Maschine auf die Seite.
Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile.
5. Verwenden Sie ein Stück Holz, um die Bewegung
des Messers zu verhindern.
VORSICHT
6. Entfernen Sie die Befestigungsschraube mit einem
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und Schraubenschlüssel oder einem Steckschlüssel.
mineralölbasierte Materialien nicht mit den
Kunststoffteilen in Berührung kommen. Chemikalien 7. Entfernen Sie das Messer.
können den Kunststoff beschädigen und ihn 8. Installieren Sie das neue Messer. Achten Sie
unbrauchbar machen. darauf, dass die Richtungspfeile mit den Löchern im
Messer übereinstimmen.
VORSICHT 9. Setzen Sie die Befestigungsschraube ein und
ziehen Sie sie fest.
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen. 5.4 LAGERN SIE DIE MASCHINE
• Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.
5.1 ALLGEMEINE WARTUNG • Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist,
wenn Sie die Maschine einlagern.
• Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf
• Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine losen
beschädigte, fehlende oder lose Teile wie
oder beschädigten Teile aufweist. Wenn es
Schrauben, Muttern, Bolzen und Kappen.
notwendig ist, führen Sie diese Schritte/
• Ziehen Sie alle Befestigungen und Kappen richtig Anweisungen aus:
an.
• Reinigen Sie die Maschine mit einem trockenen • Tauschen Sie die beschädigten Teile aus.
Tuch. Verwenden Sie kein Wasser. • Ziehen Sie die Schrauben an.
• Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter eines
5.2 SCHMIERUNG zugelassenen Servicezentrums.
• Die Maschine an einem trockenen Ort verstauen.
Alle Lager in ausreichender Menge mit hochwertigem
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der
Schmiermittel bestreichen. Unter normalen Maschine kommen können.
Betriebsbedingungen ist keine Lagerschmierung mehr
erforderlich.
5
DE Deutsch
6 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursa- Lösung
che
Problem Mögliche Ursa- Lösung
Die Maschine Das Messer ist Tauschen Sie
che
vibriert sehr nicht ausge- das Messer aus.
Der Griff ist nicht Die Schrauben Stellen Sie die stark. wuchtet oder
in Position. sind nicht richtig Höhe des Griffs verschlissen.
eingerastet. ein und achten
Die Motorwelle 1. Stellen Sie
Sie darauf, dass
ist verbogen. den Motor
die Knäufe und
ab.
Schrauben rich-
tig ausgerichtet 2. Entfernen
sind. Sie den Si-
cherheits-
Die Maschine Die Batterieleis- Laden Sie den schlüssel
startet nicht. tung ist Akkupack auf. und den Ak-
schwach. kupack.
Der Bügelschal- Ersetzen Sie den 3. Trennen Sie
ter ist defekt. Bügelschalter. die Maschine
von der
Der Akkuschlüs- Legen Sie den Stromquelle.
sel ist nicht ein- Akkuschlüssel
4. Auf Schäden
gesteckt. ein.
untersuchen.
Die Maschine Der Rasen ist Untersuchen Sie 5. Reparieren
mäht das Gras rau. den Mähbereich. Sie die Ma-
ungleichmäßig. schine, bevor
Die Messerhöhe Bewegen Sie die
Sie sie wie-
ist nicht richtig Räder in eine
der in Betrieb
eingestellt. höhere Position.
nehmen.
Die Maschine Nasser Gras- Warten Sie, bis
Die Maschine Die Messerhöhe Erhöhen Sie die
mulcht nicht rich- schnitt klebt am das Gras ge-
stoppt während ist zu niedrig. Messerhöhe.
tig. Mähwerk. trocknet ist, be-
des Mähens.
vor Sie mähen. Der Akkupack ist Laden Sie den
leer. Akkupack auf.
Der Mulcher Installieren Sie
fehlt. den Mulcher. Der Grasschnitt Nehmen Sie den
klebt am Mäh- Akkupack he-
Die Maschine Das Gras ist zu Erhöhen Sie die
werk oder am raus und über-
lässt sich nur hoch oder die Messerhöhe.
Messer. prüfen Sie das
schwer schie- Messerhöhe zu
Mähwerk.
ben. niedrig.
Die Betriebstem- Maschine abküh-
Die Grasfangvor- Entleeren Sie
peratur der Ma- len lassen.
richtung und das den Grasschnitt
schine ist zu
Messer ziehen aus der Gras-
hoch.
dickes Gras ein. fangvorrichtung.
7 TECHNISCHE DATEN
Spannung 48 V
Leerlaufdrehzahl 2800 / min
Schnittbreite 460 mm
Schnitthöhe 25 - 80 mm
Selbstfahrgeschwindigkeit 0,7-1,35 m/s
Grasfangkapazität 55 L
6
Deutsch DE
9 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Kategorie Rasenmäher
7
Español ES
1
ES Español
1 DESCRIPCIÓN Consulte el manual de seguridad.
2 SEGURIDAD AVISO
No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el
AVISO asa.
Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones
de seguridad.
2
Español ES
3.3 INSTALACIÓN DEL ASA 2. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura
SUPERIOR para disminuir la altura de la cuchilla.
3
ES Español
3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en 5. Suelte la palanca de autopropulsión para cerrar el
marcha, tire del interruptor de seguridad en la sistema de autopropulsión.
dirección del manillar.
4. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en 4.4 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
marcha la máquina.
Figura 10.
Arranque suave 1. Detenga la máquina.
Esta máquina de ion de litio tiene una función de 2. Retire la llave de seguridad.
"arranque suave".
3. Retire la batería.
Cuando enciende la máquina, esta alcanza la velocidad
4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
máxima después de aproximadamente 3 segundos.
5. Sostenga el recogehierba por el asa y
NOTA desengánchelo de la varilla de la puerta.
Si la máquina no se pone en marcha, retire la batería 6. Cierre la puerta de descarga trasera.
y examine la plataforma del cortacésped para 7. Vacíe el recogehierba.
asegurarse de que:
• no haya hierba atrapada en la cuchilla. 4.5 FUNCIONAMIENTO EN
• la cuchilla pueda girar libremente a mano. PENDIENTES
AVISO AVISO
Espere hasta que las cuchillas se detengan por Mantenga una velocidad de autopropulsión baja
completo antes de volver a poner en marcha la cuando siegue en una pendiente.
máquina. No apague y encienda la máquina
rápidamente. • No suba y baje en una pendiente cuando siegue la
superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar
de dirección en una pendiente.
AVISO • Supervise los orificios, surcos, piedras y otros
Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras objetos ocultos que pueden hacer que se caiga.
finalizar el trabajo. Elimine todos los obstáculos como piedras y ramas
de árboles.
4.3 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA • Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde
DE AUTOPROPULSIÓN el equilibrio, suelte el interruptor de seguridad
inmediatamente.
Figura 9. • No siegue cerca de precipicios, zanjas o
1. Ponga en marcha la máquina. terraplenes.
2. Mientras mantiene pulsado el interruptor de
seguridad, tire de la palanca de autopropulsión en la
4.6 CONSEJOS DE USO
dirección del manillar. • No incline la máquina cuando la arranque.
3. Sujete el interruptor de seguridad y la palanca de • No ponga las manos o los pies cerca o debajo de
autopropulsión al mismo tiempo con la mano las partes móviles.
derecha. • Mantenga el conducto descarga desobstruido.
4. Ajuste el botón de control de velocidad con la mano • No corte la hierba mojada.
izquierda. • Utilice una altura más elevada de la cuchilla para la
• Empuje el botón de control de velocidad en la hierba espesa o reciente.
dirección del símbolo del puma para aumentar la • Limpie la parte inferior del chasis del cortacésped
velocidad. después de usarlo. Retire los restos de hierba, las
• Tire del botón de control de velocidad en la hojas, la suciedad y demás escombros.
dirección del símbolo de la tortuga para
disminuir la velocidad.
4
Español ES
5 MANTENIMIENTO AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de
AVISO la cuchilla cuando la toque.
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina
antes de realizar tareas de mantenimiento. 1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que las cuchillas se detengan por
completo.
AVISO
3. Retire la llave de seguridad y la batería.
Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas
o un exceso de grasa. 4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el
PRECAUCIÓN movimiento de la cuchilla.
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas. 6. Retire el tornillo de montaje con una llave o una
llave de tubo.
7. Retire la cuchilla.
PRECAUCIÓN
8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que las
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
flechas se acoplen en los orificios de la cuchilla.
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y 9. Coloque el tornillo de montaje y apriételo.
hacer que quede inservible.
5.4 ALMACENAMIENTO DE LA
PRECAUCIÓN MÁQUINA
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la • Limpie la máquina antes del almacenamiento.
carcasa o los componentes de plástico. • Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
5.1 MANTENIMIENTO GENERAL • Asegúrese de que la máquina no tenga piezas
sueltas o dañadas. Si es necesario, siga estos
• Antes de cada uso, examine la máquina para pasos/estas instrucciones:
comprobar si hay piezas dañadas, ausentes o
sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas. • Sustituya las piezas dañadas.
• Apriete correctamente todos los elementos de • Apriete los pernos.
fijación y las tapas. • Hable con una persona de un centro de servicio
• Limpie la máquina con un paño seco. No utilice aprobado.
agua. • Almacene la máquina en una zona seca.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
5.2 LUBRICACIÓN la máquina.
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
5
ES Español
Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución
La máquina no La capacidad de Cargue la bate- La máquina se La altura de la Aumente la altu-
se pone en mar- la batería está ría. detiene durante cuchilla es de- ra de la cuchilla.
cha. baja. el segado. masiado baja.
El interruptor de Sustituya el inte- La batería se ha Cargue la bate-
seguridad está rruptor de segu- agotado. ría.
defectuoso. ridad.
Hay recortes de Retire la batería
La llave de la ba- Introduzca la lla- hierba adheridos y compruebe la
tería no se ha in- ve de la batería. a la plataforma o plataforma.
troducido. a la cuchilla.
La máquina cor- El césped es Examine la su- La temperatura Deje enfriar la
ta la hierba irre- agreste. perficie de sega- de funciona- máquina.
gularmente. do. miento de la má-
quina es dema-
La altura de la Mueva las rue-
siado alta.
cuchilla no se ha das a una posi-
ajustado correc- ción más alta.
tamente. * Si no puede encontrar la solución a estos problemas,
vaya al centro de servicio.
La función de Hay recortes de Espere hasta
mulching de la hierba mojada que la hierba se
máquina no se adheridos a la seque antes de
7 DATOS TÉCNICOS
realiza correcta- plataforma. segar.
mente. Tensión 48 V
Falta el tapón de Instale el tapón
mulching. de mulching. Velocidad sin carga 2800 / min
Hay una vibra- La cuchilla está Sustituya la cu- Nivel de potencia acústica LwA= 90,57 dB(A)
ción elevada en desequilibrada y chilla. medida
la máquina. desgastada. Nivel de potencia acústica LwA.d= 94 dB(A)
El eje del motor 1. Detenga el garantizada
se ha doblado. motor. Vibración < 5 m/s2, K = 1,5
2. Retire la lla-
ve de seguri- Modelo de batería BAM701 y otras series
dad y la ba- BAM
tería. Modelo de cargador CAM805 y otras series
3. Desconecte CAM
la fuente de
alimentación.
4. Inspeccione
8 GARANTÍA
si hay daños. (La totalidad de las condiciones de la garantía puede
5. Repare la encontrarse en la página web de Powerworks)
máquina an-
tes de volver La garantía de Powerworks es de 3 años para el
a ponerla en producto y 2 años para las baterías (uso privado / del
marcha. consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta
garantía cubre defectos de fabricación. Un producto
defectuoso en garantía puede ser reparado o sustituido.
6
Español ES
Una unidad que haya sido mal utilizada o utilizada de Aprobación de tipo CE según 2000/14/CE: Intertek
modo distinto al que se describe en el manual del Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)
propietario puede no tener derecho a garantía. El
desgaste normal y las piezas de desgaste no están Lugar, fecha: Firma: Ted Qu, Director de cali-
cubiertos por la garantía. La garantía original del Changzhou, dad
fabricante no se ve afectada por ninguna garantía 20171207
adicional ofrecida por un distribuidor o minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de
compra para reclamar la garantía, junto con el
comprobante de compra (ticket).
9 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Categoría: Cortacésped
Modelo: LME462
Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica-
ción del producto
Año de construc- Véase la etiqueta de clasifica-
ción: ción del producto
7
Italiano IT
1
IT Italiano
1 DESCRIZIONE 3 INSTALLAZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO AVVERTIMENTO
Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in Non modificare o installare accessori non
ambienti domestici. La lama deve essere circa parallela raccomandati dal costruttore.
al terreno. Tutte le quattro ruote devono essere a
contatto con il terreno durante il taglio. AVVERTIMENTO
Non inserire la chiave di sicurezza o il gruppo batteria
1.2 PANORAMICA finché l'assemblaggio non è terminato.
Figure 1-11
1 Manopola del manubrio 3.1 DISIMBALLAGGIO
2 Manubrio inferiore DELL'APPARECCHIO
3 Supporto
AVVERTIMENTO
4 Manubrio superiore
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio
5 Bullone prima dell'uso.
6 Manopola
Contenitore di raccolta
7 AVVERTIMENTO
8 Accessorio per pacciamatura
• Se uno o più componenti sono danneggiati, non
9 Scivolo di scarico laterale usare l'apparecchio.
10 Sportello dello scarico posteriore • Se uno o più componenti sono mancanti, non
11 Impugnatura del contenitore dell'erba usare l'apparecchio.
12 Gancio • In caso di componenti danneggiati o mancanti,
Perno dello sportello contattare il centro di assistenza.
13
14 Impugnatura dell'accessorio per pacciamatura
1. Aprire l'imballaggio.
15 Scivolo di scarico
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
16 Sportello dello scarico laterale
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
17 Rientranze
Perno 4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
18
19 Leva di regolazione dell'altezza di taglio 5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
20 Sportello del vano batteria
21 Vano batteria
3.2 APERTURA DEL MANUBRIO
22 Chiave di sicurezza INFERIORE
23 Pulsante di rilascio della batteria
Pulsante di avvio Figura 2.
24
25 Impugnatura del manubrio 1. Tirare e ruotare le manopole del manubrio a 90°.
26 Barra di avanzamento 2. Aprire il manubrio inferiore.
27 Leva di avanzamento automatico 3. Allineare le manopole del manubrio con una delle
28 Selettore della velocità tre posizioni sui supporti.
29 Lama 4. Ruotare le manopole del manubrio a 90° finché non
Legno si incastrano nei fori dei supporti.
30
31 Vite di fissaggio NOTA
32 Frecce Assicurarsi che le due manopole del manubrio siano
nella stessa posizione.
2 SICUREZZA
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO Prestare attenzione a non danneggiare i cavi durante
Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza. l'apertura o la chiusura del manubrio.
2
Italiano IT
3
IT Italiano
4 UTILIZZO 3. Tenere la barra di avanzamento e la leva di
avanzamento automatico contemporaneamente con
la mano destra.
AVVERTIMENTO
4. Regolare la velocità con l'apposito selettore con la
Indossare protezioni per gli occhi durante l'uso.
mano sinistra.
AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Attendere che le lame si arrestino completamente Mantenere una velocità ridotta in caso di
prima di riavviare l'apparecchio. Non accendere e avanzamento automatico su terreni in pendenza.
spegnere l'apparecchio in rapida successione.
• Sui terreni in pendenza, lavorare sempre
AVVERTIMENTO perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o
verso il basso. Prestare attenzione quando si
Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo
cambia direzione su un terreno in pendenza.
batteria al termine dell'uso.
• Prestare attenzione alla presenza di fossi, pietre e
altri oggetti nascosti che possono causare cadute.
4.3 FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA Rimuovere tutti gli ostacoli come pietre e rami.
DI AVANZAMENTO AUTOMATICO • Assicurarsi di mantenere l'equilibrio. Se si perde
l'equilibrio, rilasciare immediatamente la barra di
Figura 9.
avanzamento.
1. Avviare l'apparecchio. • Non usare l'apparecchio in prossimità di fossati,
2. Tenendo la barra di avanzamento, spingere la leva discese ripide o scarpate.
di avanzamento automatico verso l'impugnatura del
manubrio. 4.6 SUGGERIMENTI PER L'USO
• Non inclinare l'apparecchio durante l'avvio.
4
Italiano IT
• Non posizionare mani o piedi in prossimità o sotto le 5.3 SOSTITUZIONE DELLA LAMA
parti rotanti.
• Mantenere pulito lo scivolo di scarico. Figura 11.
• Non tagliare erba bagnata. AVVERTIMENTO
• Per erba nuova o folta è necessaria un'altezza di
Utilizzare esclusivamente lame di ricambio omologate.
taglio maggiore.
• Pulire la parte inferiore dell'unità tagliaerba dopo
ogni utilizzo. Rimuovere residui di erba, foglie, AVVERTIMENTO
sporcizia e altri detriti. Indossare guanti robusti o avvolgere un panno intorno
alla lama prima di toccarla.
5 MANUTENZIONE
1. Arrestare l'apparecchio.
AVVERTIMENTO 2. Assicurarsi che le lame siano completamente ferme.
Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria 3. Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo
dall'apparecchio prima di sottoporlo a manutenzione. batteria.
4. Posizionare l'apparecchio su un lato.
AVVERTIMENTO 5. Usare un pezzo di legno per bloccare il movimento
Mantenere il motore e il gruppo batteria privi di erba, della lama.
foglie o grasso in eccesso. 6. Rimuovere la vite di fissaggio con una chiave o una
chiave a tubo.
AVVERTENZA 7. Rimuovere la lama.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio omologate. 8. Installare la lama nuova. Assicurarsi che le frecce si
incastrino nei fori della lama.
5
IT Italiano
Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio Il gruppo batteria Ricaricare il L'apparecchio si L'altezza di taglio Aumentare l'al-
non si avvia. è scarico. gruppo batteria. arresta durante il è troppo bassa. tezza di taglio.
taglio.
La barra di avan- Sostituire la bar- Il gruppo batteria Ricaricare il
zamento è difet- ra di avanza- è scarico. gruppo batteria.
tosa. mento.
Sull'unità tosaer- Rimuovere il
La chiave della Inserire la chiave ba o sulla lama gruppo batteria e
batteria non è della batteria. sono presenti re- controllare l'unità
stata inserita. sidui di erba. tosaerba.
L'apparecchio Il prato è acci- Ispezionare l'a- La temperatura Lasciare raffred-
non taglia l'erba dentato. rea di taglio. di funzionamento dare l'apparec-
in modo unifor- dell'apparecchio chio.
L'altezza di taglio Portare le ruote
me. è troppo alta.
non è impostata in una posizione
correttamente. superiore.
* Se non è possibile trovare la soluzione al proprio
L'apparecchio Sulla parte infe- Attendere che problema, recarsi presso un centro di assistenza.
non esegue una riore dell'unità to- l'erba si asciughi
corretta paccia- saerba sono pre- prima di tagliarla.
matura. senti residui di
7 SPECIFICHE TECNICHE
erba bagnata.
Tensione 48 V
L'accessorio per Installare l'ac-
pacciamatura è cessorio per Velocità a vuoto 2800 / min
assente. pacciamatura. Ampiezza di taglio 460 mm
L'apparecchio è L'erba è troppo Aumentare l'al- Altezza di taglio 25 - 80 mm
difficile da spin- alta, o l'altezza di tezza di taglio.
gere. taglio è troppo Velocità di avanzamento 0,7-1,35 m/s
bassa. automatico
6
Italiano IT
istruzioni può invalidare la garanzia. La normale usura Luogo, da- Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
del prodotto e degli accessori non è coperta dalla ta:Changzhou,
garanzia. La garanzia del fabbricante non è influenzata 20171207
da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
9 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Categoria: Tosaerba
Modello: LME462
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbricazio- consultare la targa del prodotto
ne:
7
Français FR
1
FR Français
1 DESCRIPTION Voir le Manuel de sécurité.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les N'endommagez pas les câbles en pliant /dépliant la
instructions de sécurité. poignée.
2
Français FR
3
FR Français
2. Appuyez sur le bouton de démarrage sans le 5. Relâchez le levier d'autopropulsion pour fermer le
relâcher. système d'autopropulsion.
3. Tout en maintenant le bouton de démarrage, tirez
sur l'interrupteur à étrier dans le sens de la barre de 4.4 VIDAGE DU COLLECTEUR
poignée. D'HERBE
4. Relâchez le bouton de démarrage afin de démarrer Figure 10.
la machine.
1. Arrêtez la machine.
Démarrage à froid
2. Retirez la clé de sécurité.
Cette machine Li-ion bénéficie d'une fonctionnalité de
3. Retirez le pack-batterie.
"démarrage à froid".
4. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la
Lorsque vous démarrez la machine, elle passe à plein relâcher.
régime environ en 3 secondes.
5. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et
REMARQUE décrochez-le de la tige de trappe.
Si la machine ne démarre pas, retirez le pack-batterie 6. Fermez la trappe de décharge arrière.
et vérifiez les points suivants sur le carter de 7. Videz le collecteur d'herbe.
tondeuse :
• l'herbe n'est pas piégée sur la lame. 4.5 TRAVAIL EN PENTE
• la lame tourne librement à la main.
AVERTISSEMENT
4.2 ARRÊT DE LA MACHINE Ne tondez pas sur les pentes inclinées au-delà de
15°. Si vous n'êtes pas à votre aise, ne tondez pas sur
Figure 9. une pente.
1. Relâchez l'interrupteur à étrier pour arrêter la
machine. AVERTISSEMENT
Pour une tonte en pente, maintenez une vitesse
AVERTISSEMENT d’autopropulsion basse.
Attendez l'arrêt complet des lames avant de
redémarrer la machine. N'effectuez pas un cycle • Ne montez et ne descendez pas une pente si vous
rapide d'arrêt et de démarrage de la machine. tondez transversalement à la pente. Attention aux
changements de direction en pente.
AVERTISSEMENT • Faites attention aux trous, ornières, rochers et
Retirez systématiquement la clé de sécurité et le autres objets masqués pouvant vous faire chuter.
pack-batterie une fois le travail terminé. Retirez tous les obstacles comme les pierres et les
branches d'arbre.
• Assurez-vous de rester bien campé. En cas de
4.3 ACTION DU SYSTÈME déséquilibre, relâchez immédiatement l'interrupteur
D'AUTOPROPULSION à étrier.
Figure 9. • Ne tondez pas à proximité des pentes prononcées,
fossés ou remblais.
1. Démarrez la machine.
2. Tout en tenant l'interrupteur à étrier, poussez le 4.6 CONSEILS D'UTILISATION
levier d'autopropulsion dans le sens du guidon.
• N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez.
3. Tenez l'interrupteur à étrier et le levier
d'autopropulsion simultanément de votre main • Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou
droite. sous les pièces en rotation.
• Préservez la propreté de la rampe de décharge.
4. Ajustez le bouton de commande de vitesse de votre
main gauche. • Ne coupez pas l'herbe mouillée.
• Une hauteur de lame supérieure est nécessaire
• Poussez le bouton de commande de vitesse pour l'herbe nouvelle ou drue.
dans le sens du symbole de Cougar pour
• Nettoyez le fond du carter de la tondeuse après
accélérer.
chaque usage. Retirez les résidus herbeux, feuilles,
• Tirez le bouton de commande de vitesse dans le salissures et autres débris.
sens du symbole de Tortue pour ralentir.
4
Français FR
5 MAINTENANCE AVERTISSEMENT
Portez des gants résistants ou enveloppez un chiffon
AVERTISSEMENT autour de la lame si vous la touchez.
Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie de la
machine avant la maintenance. 1. Arrêtez la machine.
2. Assurez-vous que les lames sont complètement
arrêtées.
AVERTISSEMENT
3. Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie.
Débarrassez le moteur et le pack-batterie de l'herbe,
des feuilles et de l'excès de graisse. 4. Retournez la machine sur le flanc.
5. Utilisez un morceau de bois afin d'éviter tout
AVERTISSEMENT mouvement de la lame.
Utilisez uniquement des pièces de remplacement 6. Retirez la vis de montage avec une clé ou une
agréées. douille.
7. Retirez la lame.
AVERTISSEMENT 8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les
flèches s'engagent dans les orifices de la lame.
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les
substances à base de pétrole toucher les pièces en 9. Installez la vis de montage et serrez-la.
plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager le plastique et rendre son entretien 5.4 STOCKAGE DE LA MACHINE
impossible.
• Nettoyez la machine avant son stockage.
• Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque
AVERTISSEMENT vous rangez la machine.
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants • Assurez-vous que la machine ne présente aucune
sur les composants ou le boîtier en plastique. pièce endommagée ou manquante. Si nécessaire,
suivez ces étapes /instructions :
5.1 MAINTENANCE GÉNÉRALE • Remplacez les pièces endommagées.
• Avant chaque usage, examinez la machine pour • Serrez les boulons.
identifier les pièces endommagées, manquantes ou • Parlez à un représentant d'un centre d'entretien
desserrées ainsi les vis, écrous, boulons et agréé.
bouchons. • Rangez la machine dans un endroit sec.
• Serrez correctement toutes les fixations et • Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
bouchons. s'approcher de la machine.
• Nettoyez la machine avec un chiffon sec. N'utilisez
pas d'eau. 6 DÉPANNAGE
5.2 LUBRIFICATION Problème Cause possible Solution
Appliquez une quantité suffisante de lubrifiant de qualité La poignée n'est Les boulons sont Ajustez la hau-
supérieure sur tous les roulements. Aucune lubrification pas positionnée. mal engagés. teur de la poi-
additionnelle des roulements n'est nécessaire sous des gnée et assurez-
conditions de travail normales. vous que les mo-
lettes et boulons
AVERTISSEMENT sont correcte-
ment alignés.
Ne lubrifiez pas les composants de roue. La
lubrification risque d'endommager les composants de La machine ne La capacité de la Chargez le pack-
roue durant le travail. démarre pas. batterie est fai- batterie.
ble.
5.3 REMPLACEMENT DE LAME L'interrupteur à Remplacez l'in-
étrier est défec- terrupteur à
Figure 11. tueux. étrier.
AVERTISSEMENT La clé de batte- Insérez la clé de
Utilisez uniquement des lames de remplacement rie n'est pas in- batterie.
agréées. sérée.
5
FR Français
Problème Cause possible Solution * Si vous ne trouvez aucune solution à ces problèmes,
rendez-vous au centre d'entretien.
La machine ne L'herbe est diffi- Examinez la zo-
tond pas l'herbe cile. ne de tonte. 7 DONNÉES TECHNIQUES
uniformément.
La hauteur de la Positionnez les
lame est mal ré- roues plus haut. Tension 48 V
glée.
Vitesse à vide 2800 /min
Le mulching de Des touffes Attendez que
Largeur de coupe 460 mm
la machine est d'herbe mouillée l'herbe sèche
incorrect. adhèrent sur le avant de tondre. Hauteur de coupe 25 - 80 mm
carter.
Vitesse autopropulsée 0,7-1,35 m/s
L'insert mulching Installez l'insert
Capacité de collecteur 55 L
manque. mulching.
d'herbe
La machine est L'herbe est trop Augmentez la
Poids (sans pack-batterie) 28,5 kg
dure à pousser. haute ou la lame hauteur de lame.
est trop basse. Niveau de pression LpA= 70,57 dB(A)
acoustique mesuré
Le collecteur Videz les touffes
d'herbe et la la- d'herbe du col- Niveau de puissance LwA= 90,57 dB(A)
me ont du mal lecteur d'herbe. acoustique mesuré
avec l'herbe
épaisse. Niveau de puissance LwA.d= 94 dB(A)
acoustique garanti
La machine pré- La lame est dés- Remplacez la la-
sente des vibra- équilibrée et me. Vibration < 5 m/s2, K = 1,5
tions élevées. usée. Modèle de batterie BAM701 et autre séries
L'arbre du mo- 1. Arrêtez le BAM
teur est déformé. moteur. Modèle de chargeur CAM805 et autres séries
2. Retirez la clé CAM
de sécurité et
le pack-bat-
terie. 8 GARANTIE
3. Déconnectez (Les conditions générales complètes de la garantie se
la source trouvent sur la page Web de Powerworks)
d'alimenta-
tion. La garantie Powerworks est de 3 ans sur le produit et
de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /
4. Recherchez
privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie
les domma-
couvre les défauts de fabrication. Un produit défaillant
ges.
sous garantie peut être réparé ou remplacé. La garantie
5. Réparez la d'une unité qui a fait l'objet d'abus ou d'un usage
machine différent de celui décrit dans le manuel du propriétaire
avant de la peut être refusée. L'usure normale et les pièces d'usure
redémarrer. ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
La machine s'ar- La lame est trop Augmentez la fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
rête pendant la basse. hauteur de lame. additionnelle offerte par un distributeur ou un
tonte. revendeur.
Le pack-batterie Chargez le pack-
est épuisé. batterie. Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de
Des touffes Retirez le pack- prétendre à la garantie.
d'herbe adhèrent batterie et obser-
sur le carter ou vez le carter. 9 DÉCLARATION DE
la lame.
CONFORMITÉ CE
La température Refroidissez la
de fonctionne- machine. Nom et adresse du fabricant :
ment de la ma-
chine est trop Nom : Changzhou Globe Co., Ltd.
élevée.
6
Français FR
7
Engels NL
1
NL Engels
1 BESCHRIJVING Raadpleeg het veiligheidshandboek.
2
Engels NL
3.5 PLAATS DE SNIPPER-STEKKER 4. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
5. Sluit de deur voor de accu.
Afbeelding 5.
1. Verwijder de grasopvanger. OPMERKING
2. Open de achterklep en houd deze vast. De motor start alleen als u de veiligheidssleutel erin
steekt.
3. Houd de snipper-stekker aan de greep vast en
plaats deze in de afvoergoot.
4. Sluit de achterklep.
3.9 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 8.
3.6 PLAATS DE ZIJKOKER. 1. Open de deur voor de accu.
Afbeelding 6. 2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack
LET OP! ingedrukt.
Wanneer u de zijkoker gebruikt,
4. Verwijder het accupack uit het gereedschap.
• mag u de grasopvanger niet plaatsen.
• laat de snipper-stekker geïnstalleerd. 4 GEBRUIK
1. Open de klep voor de zijkoker en houd hem vast.
WAARSCHUWING
2. Breng de uitsparingen in één lijn met de zijkoker
onder de spil. Draag oogbescherming tijdens gebruik.
3
NL Engels
Dit li-ion-gereedschap heeft een “zachte start”-functie. 5. Houd de grasopvanger vast aan het handvat en
maak hem los van de deurstang.
Als u de machine start, loopt hij na ongeveer 3
seconden met volle snelheid. 6. Sluit de achterklep.
7. Maak de opvangzak leeg.
OPMERKING
Als de machine niet start, verwijdert u het accupack en 4.5 GEBRUIK OP HELLINGEN
controleert u de grasmaaier om ervoor te zorgen dat:
• er geen gras klem zit rondom het mes. WAARSCHUWING
• het mes ongehinderd met de hand kan worden Maai niet op hellingen met een helling van meer dan
gedraaid. 15°. Als u zich niet op uw gemak voelt, maai dan niet
op een helling.
4.2 STOP HET GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Afbeelding 9.
Houd een lage snelheid van het
1. Laat de borgschakelaar los om het gereedschap uit zelfaandrijvingssysteem als u op een helling maait.
te schakelen.
• Ga niet omhoog en omlaag op een helling wanneer
WAARSCHUWING u over het vlak van de helling maait. Wees
Wacht totdat de messen volledig stoppen voordat u voorzichtig als u de richting op een helling
het gereedschap opnieuw start. Zet het gereedschap verandert.
niet snel uit en aan.
• Houd de gaten, sporen, stenen en andere
verborgen voorwerpen waardoor u kunt vallen in de
WAARSCHUWING gaten. Verwijder alle obstakels zoals stenen en
takken.
Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack
nadat u klaar bent met de werkzaamheden. • Zorg voor een stabiele stand. Als u niet in balans
bent, laat dan onmiddellijk de borgschakelaar los.
• Maai niet in de buurt van steile hellingen, sloten of
4.3 BEDIEN HET taluds.
ZELFAANDRIJVINGSSYSTEEM
Afbeelding 9. 4.6 GEBRUIKSTIPS
1. Start het gereedschap. • Kantel het gereedschap niet wanneer u het start.
2. Terwijl u de borgschakelaar vasthoudt, drukt u de • Houd uw handen en voeten uit de buurt van de
hendel voor de zelfaandrijving in de richting van de draaiende onderdelen.
handgreep. • Houd de koker schoon.
3. Houd de borgschakelaar en de hendel voor de • Snijd geen nat gras.
zelfaandrijving gelijktijdig vast met de rechterhand. • Een hogere meshoogte is nodig voor nieuw of dik
4. Stel de snelheidsregelknop in met uw linkerhand. gras.
• Reinig de onderkant van de grasmaaier na elk
• Druk de snelheidsregelknop in de richting van
gebruik. Verwijder grasresten, bladeren,
het poemasymbool om de snelheid te verhogen.
verontreinigingen en ander vuil.
• Trek de snelheidsregelknop in de richting van
het schildpadsymbool om de snelheid te
verlagen.
5 ONDERHOUD
5. Laat de hendel van de zelfaandrijving los om het WAARSCHUWING
zelfaandrijvingssysteem uit te schakelen.
Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack uit het
gereedschap voordat u onderhoud uitvoert.
4.4 MAAK DE OPVANGZAK LEEG
Afbeelding 10. WAARSCHUWING
1. Schakel het gereedschap uit. Zorg dat de motor en het accupack vrij zijn van gras,
2. Verwijder de veiligheidssleutel. bladeren of te veel vet.
3. Verwijder de accu.
4. Open de achterklep en houd deze vast. LET OP!
Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen.
4
Engels NL
5
NL Engels
Probleem Mogelijke oor- Oplossing Zelfaandrijving snelheid 0,7-1,35 m/s
zaak
Grasopvangcapaciteit 55 L
Het gereedschap Het gras is te Vergroot de
Gewicht ( zonder accu- 28,5 kg
laat zich moeilijk hoog of de mes- meshoogte.
pack)
duwen. hoogte is te laag.
Gemeten geluidsdrukni- LpA= 70,57 dB(A)
De grasopvan- Verwijder het ge-
veau
ger en het mes maaide gras uit
slepen in dik de grasopvan- Gemeten geluidsvermo- LwA= 90,57 dB(A)
gras. ger. gensniveau
Het gereedschap Het mes is uit Vervang het Gewaarborgd geluidsver- LwA.d= 94 dB(A)
trilt sterk. balans en versle- mes. mogenniveau
ten.
Trilling < 5 m/s2 , K = 1,5
De motoras is 1. Stop de mo-
verbogen. tor. Accumodel BAM701 en andere BAM-
series
2. Verwijder de
veiligheids- Opladermodel CAM805 en andere CAM-
sleutel en het series
accupack.
3. Koppel de
stroombron
8 GARANTIE
los. (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden
4. Controleer op de Powerworks website)
op beschadi-
De Powerworks garantie bedraagt 3 jaar op het product
gingen.
en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf
5. Repareer het de datum van aankoop. Deze garantie dekt
gereedschap fabricagefouten. Een defect product dat onder de
voordat u het garantie valt kan worden gerepareerd of vervangen.
opnieuw Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt of op
start. andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
Het gereedschap Het mes zit te Vergroot de gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de
stopt tijdens het laag. meshoogte. garantie. Normale slijtage en aan slijtage onderhevige
maaien. onderdelen vallen niet onder de garantie. De
Het accupack is Laad de accu oorspronkelijke fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed
ontladen. op. door enige aanvullende garantie die door een dealer of
Het gemaaide Verwijder het ac- verkoper wordt geboden.
gras blijft kleven cupack en con- Een defect product moet worden geretourneerd naar
aan het gereed- troleer het ge- het verkooppunt om aanspraak te maken op de
schap of het reedschap. garantie, samen met het aankoopbewijs (kassabon).
mes.
Bedrijfstempera- Laat het gereed- 9 EG
tuur van het ge- schap afkoelen. CONFORMITEITSVERKLARING
reedschap is te
hoog. Naam en adres van de fabrikant:
6
Engels NL
Categorie: Grasmaaier
Model: LME462
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
7
Suomi FI
1
FI Suomi
1 KUVAUS Katso Turvallisuusopas.
VAROITUS
3.3 YLEMMÄN KAHVAN
Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat
niitä.
ASENTAMINEN
Kuva 3.
2
Suomi FI
Kuva 4.
HUOMAA
1. Poista silppuriosa.
Koneessa on automaattinen vaihtotoiminto, joka sallii
2. Poista sivussa oleva poistokouru. toisen akun toiminnan, kun ensimmäinen ei toimi.
3. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
1. Avaa akkulokeron kansi.
4. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja kiinnitä koukun
2. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron
luukun tankoon.
uriin.
5. Sulje takana oleva poistoluukku.
3. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
3.5 SILPPURIOSAN ASENTAMINEN
4. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
Kuva 5. 5. Sulje akkulokeron kansi.
1. Poista ruohonkerääjä.
2. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
HUOMAA
Moottori käynnistyy vasta, kun olet asettanut turva-
3. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja kiinnitä se
avaimen paikoilleen.
poistokouruun.
4. Sulje takana oleva poistoluukku.
3.9 AKUN IRROTTAMINEN
3.6 SIVUSSA OLEVAN Kuva 8.
POISTOKOURUN ASENTAMINEN 1. Avaa akkulokeron kansi.
Kuva 6. 2. Poista turva-avain.
3. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä
VARO painettuna.
Jos käytät sivussa olevaa poistokourua, 4. Irrota akku koneesta.
• älä asenna ruohonkerääjää.
• Pidä silppuriosa asennettuna. 4 KÄYTTÖ
1. Avaa sivussa oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
VAROITUS
2. Kohdista sivussa olevan poistokourun syvennykset
Käytä suojalaseja käytön aikana.
nivelen alla.
3. Sulje sivussa oleva poistoluukku.
4.1 KÄYNNISTÄ KONE
3.7 TERÄN KORKEUDEN Kuva 9.
SÄÄTÄMINEN 1. Aseta turva-avain.
Koneen terä voidaan säätää eri korkeuksiin. 2. Paina käynnistyspainiketta ja pidä sitä painettuna.
Kuva 7. 3. Samalla kun pidät käynnistyspainiketta vedä
sankakytkintä kahvatangon suuntaan.
1. Nosta terää vetämällä korkeuden säätövipua
taaksepäin. 4. Käynnistä kone vapauttamalla käynnistyspainike.
2. Laske terää vetämällä korkeuden säätövipua Pehmeä käynnistys
eteenpäin.
Tässä litiumioniakulla varustetussa koneessa on
”pehmeä käynnistys”.
3.8 AKUN ASENTAMINEN
Kun käynnistät koneen, se siirtyy täydelle nopeudelle
Kuva 8. noin 3 sekunnin kuluttua.
3
FI Suomi
HUOMAA 4.5 RINTEISSÄ KÄYTTÄMINEN
Jos kone ei käynnisty, irrota akku ja tarkista
ruohonleikkurin kotelo, jotta:
VAROITUS
Älä leikkaa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 15°. Jos
• ruohoa ei ole tarttunut terään. rinteet huolestuttavat sinua, älä leikkaa rinteissä.
• terä pyörii vapaasti käsin pyöritettäessä.
VAROITUS
4.2 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Leikkaa rinteissä aina hitaalla itsevetonopeudella.
Kuva 9.
1. Pysäytä kone vapauttamalla sankakytkin. • Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös
ja alas. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa
VAROITUS rinteessä.
Odota, kunnes terät ovat täysin pysähtyneet ennen • Tarkkaile koloja, uria, kiviä ja piilossa olevia esteitä,
koneen uudelleen käynnistämistä. Älä käynnistä ja joihin saatat kompastua. Poista kaikki esteet kuten
sammuta konetta nopeasti peräkkäin. kivet ja puiden oksat.
• Seiso aina vakaasti. Jos menetät tasapainon,
vapauta sankakytkin välittömästi.
VAROITUS • Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien tai pengerten
Irrota aina turva-avain ja akku, kun lopetat vierestä.
työskentelyn.
4.6 KÄYTTÖVINKKEJÄ
4.3 ITSEVETO-OMINAISUUDEN
• Älä kallista konetta käynnistäessä sitä.
KÄYTTÄMINEN
• Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai
Kuva 9. niiden alle.
1. Käynnistä kone. • Pidä poistokouru puhtaana.
• Älä leikkaa märkää ruohoa.
2. Samalla kun pidät sankakytkintä vedä itsevetovipua
kahvatangon suuntaan. • Uusi tai tiheä ruoho saattaa vaatia korkeamman
terän korkeuden.
3. Pidä sankakytkintä ja itsevetovipua samanaikaisesti
• Puhdista ruohonleikkurin kotelon pohja jokaisen
oikealla kädelläsi.
käyttökerran jälkeen. Poista leikkuujätteet, lehdet,
4. Säädä nopeudensäätöpainiketta vasemmalla lika ja muut roskat.
kädellä.
• Lisää nopeutta työntämällä nopeuden 5 KUNNOSSAPITO
säätöpainiketta puuman kuvaa kohti.
• Pienennä nopeutta vetämällä nopeuden VAROITUS
säätöpainiketta kilpikonnan kuvaa kohti. Irrota turva-avain ja akku koneesta ennen
5. Pysäytä itseveto vapauttamalla itsevetovipu. kunnossapitotoimia.
4
Suomi FI
• Kiristä pultit.
VARO
• Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita
• Varastoi konetta kuivassa paikassa.
muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.
• Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.
5
FI Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu 8 TAKUU
Kone tärisee ko- Terä on epätasa- Vaihda terä. (Täydelliset takuuehdot löytyvät Powerworks
vasti. painossa tai ku- verkkosivustolta)
lunut.
. Powerworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2
Moottorin akseli 1. Pysäytä vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen.
on taipunut. moottori. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen
2. Irrota turva- tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on
avain ja ak- käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin
ku. käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan
3. Irrota virta- mitätöidä. Takuu ei korvaa normaalia kulumista tai
lähde. kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama lisätakuu ei
vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
4. Tarkasta
vauriot. Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
5. Korjaa kone ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
ennen uudel-
leen käynnis- 9 EU-
tämistä. VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
Kone sammuu Terä on liian ma- Nosta terän kor- KUUTUS
leikkaamisen ai- talalla. keutta.
kana. Valmistajan nimi ja osoite:
Akussa ei ole vir- Lataa akku.
taa. Nimi: Changzhou Globe Co., Ltd.
Leikkuujätteet Irrota akku ko- Osoite: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
tarttuvat kote- neesta ja tarkas- ne, Changzhou 213101 Kiina.
loon tai terään. ta kotelo.
Koneen käyttö- Anna koneen Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu
lämpötila on liian jäähtyä. kokoamaan teknisen tiedoston:
korkea.
Nimi: Peter Söderström
* Jos et löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteyttä Osoite: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Ruotsi
huoltoliikkeeseen.
Täten vakuutamme, että tuote
7 TEKNISET TIEDOT
Luokka: Ruohonleikkuri
Jännite 48 V Malli: LME462
Joutokäyntinopeus 2800 / min Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Leikkuuleveys 460 mm Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
Leikkuukorkeus 25 - 80 mm
• täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
Itsevetonopeus 0,7-1,35 m/s vaatimukset.
Ruohonkerääjän tilavuus 55 l • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien
vaatimukset:
Paino (ilman akkua) 28,5 kg
• 2014/30/EU (EMC-direktiivi)
Mitattu äänenpainetaso LpA= 70,57 dB(A)
• 2000/14/EY (meludirektiivi) mukaan lukien
Mitattu äänentehotaso LwA= 90,57 dB(A) muutokset (2005/88/EY)
Taattu äänentehotaso LwA.d= 94 dB(A) Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja
eurooppalaisia standardeja (osia/artikloja) on käytetty:
Tärinä <5 m/s2 , K = 1,5
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
Akun malli BAM701 ja muut BAM-
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094
sarjat
Laturin malli CAM805 ja muut CAM- Mitattu äänentehotaso: 90,57 dB(A)
sarjat Taattu äänentehotaso: 94 dB(A)
6
Suomi FI
7
Svenska SV
1
SV Svenska
1 BESKRIVNING 3 INSTALLATION
1.1 SYFTE VARNING
Maskinen används för icke-professionell gräsklippning. Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte
Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla rekommenderas av tillverkaren.
fyra hjul måste vidröra marken under klippningen.
VARNING
1.2 ÖVERSIKT Sätt inte i säkerhetsnyckeln eller batteripaketet innan
Figur 1-11. alla delar monteras.
1 Handtagsratt
3.1 PACKA UPP MASKINEN
2 Nedre handtag
3 Fäste VARNING
4 Övre handtag
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före
5 Bult användning.
6 Ratt
7 Gräsuppsamlare VARNING
8 Kompostplugg • Använd inte maskinen om någon del är skadad.
9 Sidoutmatningstratt • Använd inte maskinen om någon del saknas.
10 Bakre tömningsdörr • Om någon del är skadad eller saknas, kontakta
11 Gräsuppsamlarens handtag servicecenter.
12 Krok
Luckans pivåstång 1. Öppna förpackningen.
13
14 Kompostpluggens handtag 2. Läs igenom dokumentationen i förpackningen.
15 Sidoutmatning 3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
16 Sidoutmatningsdörr 4. Ta ut maskinen från förpackningen.
17 Försänkningar 5. Kassera lådan och förpackningsmaterialet enligt
18 Svängtapp lokala regler.
19 Höjdjusteringsspak
Batteridörr
3.2 VIK UT DEN NEDRE DELEN AV
20
HANDTAGET
21 Batterifack
22 Säkerhetsnyckel Figur 2.
23 Knapp för att lossa batteriet 1. Dra och vrid handtagsrattarna 90°.
24 Start-knapp 2. Vik upp den nedre delen av handtaget.
25 Handtagsstång 3. Placera handtagsrattarna i en av de tre lägena på
26 Säkerhetsbrytare fästena.
27 Framdrivningsspak 4. Vrid handtagsrattarna 90° tills de hakar i hålen i
28 Hastighetsreglage fästena.
29 Kniv
NOTERA
30 Stöd av trä
Kontrollera att de två handtagsrattarna är i samma
31 Monteringsskruv
position.
32 Pilar
VARNING
2 SÄKERHET
Skada inte kablarna när handtaget fälls in eller ut.
VARNING
Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar.
3.3 MONTERA DET ÖVRE
HANDTAGET
Se säkerhetshandboken. Figur 3.
2
Svenska SV
Figur 8.
3
SV Svenska
NOTERA 4.5 KLIPPA I SLUTTNINGAR
Om maskinen inte startar, ta bort batteripacket och
undersök klippdäcket för att säkerställa att:
VARNING
Klipp inte i sluttningar med en lutning över 15°. Om du
• det inte finns gräs som blockerar kniven. känner dig obekväm, klipp inte i en sluttning.
• du kan vrida kniven fritt för hand.
VARNING
4.2 STÄNGA AV MASKINEN
Håll en låg självgående hastighet när du klipper i en
Figur 9. sluttning.
1. Släpp säkerhetsbrytaren för att stoppa maskinen.
• Gå inte upp- och nedför i en sluttning när du klipper i
VARNING sidled i sluttningen. Var försiktig när du byter riktning
i en sluttning.
Vänta tills knivarna stoppar helt innan maskinen
startas igen. Stäng inte av och sätt på maskinen • Kontrollera att det inte finns hål, hjulspår och stenar
snabbt. eller andra dolda objekt som kan göra att du ramlar.
Avlägsna alla hinder som stenar och grenar.
• Se till att du står stadigt. Om du tappar balansen,
VARNING släpp säkerhetsbrytaren på en gång.
Avlägsna alltid säkerhetsnyckeln och batteripaketet • Klipp inte nära lutningar, diken eller upphöjningar.
efter att arbetet har avslutats.
4.6 TIPS VID ANVÄNDNING
4.3 MANÖVRERA
• Luta inte maskinen när den startas.
FRAMDRIVNINGSSYSTEMET
• Placera aldrig händer eller fötter nära eller under
Figur 9. roterande delar.
1. Starta maskinen. • Håll utmatningstratten ren.
• Klipp inte blött gräs.
2. Samtidigt som säkerhetsbrytaren hålls inne skjuter
du framdrivningsspaken mot handtagsstången. • Högre knivhöjd krävs för nytt och tjockt gräs.
• Rengör undersidan av klippdäcket efter varje
3. Håll in säkerhetsbrytaren och framdrivningsspaken
användning. Avlägsna klippt gräs, löv, smuts eller
samtidigt med höger hand.
annat skräp.
4. Justera hastighetsreglaget med vänster hand.
• Skjut hastighetsreglaget i riktning mot 5 UNDERHÅLL
pumafiguren för att öka hastigheten.
• Dra hastighetsreglaget i riktning mot VARNING
sköldpaddsfiguren för att minska hastigheten. Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet ur
5. Släpp framdrivningsspaken för att stoppa maskinen innan underhåll utförs.
framdrivningssystemet.
VARNING
4.4 TÖMMA GRÄSUPPSAMLAREN
Håll motorn och batteripaketet fria från gräs, löv och
Figur 10. för mycket smörja.
1. Stäng av maskinen.
2. Ta ut säkerhetsnyckeln. OBSERVERA
3. Ta ut batteripaketet. Använd endast godkända reservdelar.
4. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
5. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och haka loss
OBSERVERA
krokarna från luckans pivåstång. Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade
ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna.
6. Stäng den bakre utmatningsdörren.
Kemikalier kan skada plasten och göra den
7. Töm gräsuppsamlaren. oanvändbar.
4
Svenska SV
4. Lägg maskinen på sidan. Det går trögt att Gräset är för Öka höjden på
köra maskinen högt eller kniv- kniven.
5. Använd en träbit för att förhindra att kniven rör på
framåt. höjden är för låg.
sig.
6. Ta bort monteringsskruven med en nyckel eller Gräsuppsamla- Töm det klippta
hylsa. ren och kniven gräset från grä-
drar in tjockt suppsamlaren.
7. Avlägsna kniven. gräs.
8. Installera den nya kniven. Se till att pilarna hakar i
hålen i kniven.
9. Sätt i monteringsskruven och dra åt den.
5
SV Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning Batterimodell BAM701 och andra BAM-
serier
Maskinen vibre- Kniven är oba- Byt ut kniven.
rar högt. lanserad och ut- Laddarmodell CAM805 och andra CAM-
sliten. serier
Motoraxeln är 1. Stoppa mo-
böjd. torn. 8 GARANTI
2. Avlägsna sä-
kerhetsnyck- (Fullständiga garantivillkor återfinns på Powerworks
eln och bat- webbplats)
teripaketet. Powerworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år
3. Koppla bort för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från
strömkällan. inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En
4. Kontrollera felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen
om det finns repareras eller bytas ut. För en enhet som använts på
några ska- fel sätt eller på andra sätt än som beskrivs i ägarens
dor. bruksanvisning kan krav enligt garantin komma att
5. Reparera avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte av
maskinen in- garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas
nan den star- inte av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
tas igen. Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på
Maskinen stop- Knivhöjden är för Öka höjden på
inköp (kvitto).
par under klipp- låg. kniven.
ningen.
Batteripaketet är Ladda batteriet. 9 EG-FÖRSÄKRAN OM
urladdat. ÖVERENSSTÄMMELSE
Klippt gräs sitter Ta ut batteripa-
fast på däcket el- ketet och kon- Tillverkarens namn och adress:
ler kniven. trollera däcket.
Namn: Changzhou Globe Co., Ltd.
Maskinens drift- Låt maskinen
Adress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
temperatur är för svalna.
Zone, Changzhou 213101, Kina.
hög.
6
Svenska SV
7
Norsk NO
1
NO Norsk
1 BESKRIVELSE 3 INSTALLASJON
1.1 FORMÅL ADVARSEL
Denne maskinen er beregnet på plenklipping til Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette
husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt ikke blir anbefalt av produsenten.
med bakken. All fire hjul må berøre bakken når du
kjører gressklipperen. ADVARSEL
Ikke sett inn sikkerhetsnøkkel eller batteripakke før du
1.2 OVERSIKT har montert alle delene.
Figur 1–11.
1 Gripeknott 3.1 UTPAKKING AV MASKINEN
2 Nedre håndtak
ADVARSEL
3 Konsoll
Sørg for at maskinen monteres på korrekt måte før du
4 Øvre håndtak benytter den.
5 Skrue
Knott
6 ADVARSEL
7 Oppsamler
• Er noen av delene ødelagt, må du ikke bruke
8 Bioplugg maskinen.
9 Sideutkast • Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
10 Bakre utkastluke • Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt
11 Håndtak til oppsamler servicesenteret.
12 Krok
1. Åpne pakken.
13 Dørstang
Håndtak til bioplugg 2. Les dokumentasjonen i esken.
14
15 Utkast 3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
16 Sideutkastluke 4. Ta maskinen ut av esken.
17 Fordypninger 5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover
18 Vippestang og regler.
19 Høydejusteringsspak
Batteriluke
3.2 FOLD UT NEDRE HÅNDTAK
20
21 Batteriholder Figur 2:
22 Sikkerhetsnøkkel 1. Dra og drei på håndtaket 90°.
23 Utløserknapp til batteri 2. Fold ut nedre håndtak.
24 Startknapp 3. Sett gripeknottene i en av tre posisjoner på
25 Håndtak konsollene.
26 Koplingshendel 4. Drei på gripeknottene 90° til de kommer i inngrep
27 Selvdrevet spak med hullene på konsollene.
28 Hastighetsknapp
Knivblad
MERK
29
Pass på at de to gripeknottene er i samme posisjon.
30 Trestykke
31 Monteringsskrue
32 Piler
ADVARSEL
Unngå å skade ledningene når du folder håndtaket inn
eller ut.
2 SIKKERHET
ADVARSEL 3.3 INSTALLER ØVRE HÅNDTAK
Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser. Figur 3:
1. Juster hullene i øvre og nedre håndtak så de er på
Slå opp i sikkerhetshåndboken linje.
2
Norsk NO
3
NO Norsk
MERK 4.5 BETJENING I SKRÅNINGER
Hvis maskinen ikke starter, tar du ut batteripakken og
undersøker dekket til gressklipperen for å forsikre deg
ADVARSEL
om at: Du må ikke klippe gress i bakker og skråninger med
en helling på mer enn 15°. Hvis du ikke føler deg
• gress ikke har satt seg fast på knivbladet. komfortabel med det, skal du ikke klippe gress i
• knivbladet kan beveges fritt med hånden. skråninger.
Figur 10:
ADVARSEL
1. Stopp maskinen.
Hold motoren og batteripakken fri for gress, blader
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. eller store mengder olje.
3. Ta ut batteripakken.
4. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe. FORSIKTIG
5. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og hekt den av Bruk bare godkjente reservedeler.
dørstangen.
6. Lukk luken til bakre utkast. FORSIKTIG
7. Tøm oppsamleren. Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte
substanser komme i kontakt med plastdeler.
Kjemikalier kan skade plasten og gjøre den umulig å
reparere.
4
Norsk NO
5
NO Norsk
Problem Mulig årsak Løsning Batterimodell BAM701 og andre BAM-
serier
Maskinen vibre- Knivbladet er Bytt knivbladet.
rer mye. ubalansert og Ladermodell CAM805 og andre CAM-
slitt. serier
Motorakselen er 1. Stopp moto-
bøyd. ren. 8 GARANTI
2. Ta alltid ut
sikkerhets- (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på
nøkkelen og Powerworks nettsiden)
batteripak- Garantien Powerworks er 3 år for produktet, og 2 år for
ken. batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne
3. Koble strøm- garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt
ledningen fra under garanti kan enten repareres eller erstattes.
stikkontak- Garantier som er misbrukt eller brukt på andre måter
ten. enn som beskrevet i brukerhåndboken kan
4. Sjekk om det ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte deler dekkes ikke
finnes ska- av garantien. Den originale produsentgarantien påvirkes
der. ikke av tilleggsgaranti fra en forhandler eller forhandler.
5. Reparer ma- Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å
skinen før du kreve garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
starter den
igjen. 9 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Maskinen stop- Knivbladet står Øk høyden på
per under klip- for lavt. knivbladet. Navn og adresse til produsenten:
ping.
Batteripakken er Lad opp batteri- Navn: Changzhou Globe Co., Ltd.
utladet. pakken. Adresse: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
Gressavklipp kli- Ta ut batteripak- ne, Changzhou 213101, Kina.
strer seg på dek- ken og kontroller
ket eller knivbla- dekket. Navn og adresse til person med autorisasjon til å
det. utarbeide teknisk fil:
Driftstemperatu- La maskinen av-
Navn: Peter Söderström
ren til maskinen kjøles.
er for høy. Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden
6
Norsk NO
7
Dansk DA
1
DA Dansk
1 BESKRIVELSE 3 INSTALLATION
1.1 FORMÅL ADVARSEL
Denne maskine bruges til, at slå græsset til private Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der
hjem. Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle ikke anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes.
fire hjul skal røre jorden, når græsset slås.
ADVARSEL
1.2 OVERSIGT Sikkerhedsnøglen eller batteriet må ikke sættes i
Figur 1-11. produktet, før alle delene er samlet.
1 Drejehåndtag
3.1 PAK MASKINEN UD
2 Nedre håndtag
3 Beslag ADVARSEL
4 Øvre håndtag
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
5 Bolt
Spændeknop
6 ADVARSEL
7 Græsfanger
• Hvis nogle dele er beskadige, må maskinen ikke
8 Prop bruges.
9 Sideudstødning • Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke
10 Låge til bagudstødning bruges.
11 Håndtag til græsfanger • Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal
Krog du kontakte servicecentret.
12
13 Lågestang
1. Åbn pakken.
14 Håndtag til prop
2. Læs dokumentationen i pakken.
15 Udstødning
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
16 Låge til sideudstødning
Fordybning 4. Tag maskinen ud af pakken.
17
18 Drejetap 5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse
med lokale bestemmelser.
19 Højdejusteringshåndtag
20 Batteridæksel
3.2 TRÆK DET NEDERSTE HÅNDTAG
21 Batterirum
UD
22 Sikkerhedsnøgle
Batteriudløserknap Figur 2.
23
24 Start-knap 1. Træk i drejehåndtagene og drej dem 90°.
25 Håndtagsstang 2. Fold det nederste håndtag ud.
26 Afbryder 3. Sæt drejehåndtagene i en af de tre indstillinger på
27 Håndtag til selvkørsel beslagene.
28 Hastighedsknap 4. Drej drejehåndtagene 90°, indtil de sidder i hullerne i
Klinge beslagene.
29
30 Træ BEMÆRK
31 Monteringsskrue
Sørg for, at de to drejehåndtag er i samme indstilling.
32 Pile
ADVARSEL
2 SIKKERHED
Undgå, at beskadige kablerne, når du folder håndtaget
ind og ud.
ADVARSEL
Sørg for, at følge/overholde alle
sikkerhedsanvisninger.
3.3 MONTER DET ØVERSTE
HÅNDTAG
Se sikkerhedsvejledningen. Figur 3.
2
Dansk DA
Figur 4.
BEMÆRK
1. Fjern proppen.
Maskinen er udstyret med en automatisk
2. Fjern sideudstødningen. skiftefunktion, der skifter til det andet batteri, når det
3. Åbn lågen til bagudstødningen, og hold den. første ikke kan bruges.
4. Hold græsfangeren i håndtaget, og tag fat i krogen 1. Åbn batteridækslet.
på lågestangen.
2. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med
5. Luk lågen til bagudstødningen. rillerne i batterirummet.
3. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil
3.5 SÆT PROPPEN I batteripakken låses på plads.
Figur 5. 4. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
1. Fjern græsfangeren. 5. Luk batteridækslet.
2. Åbn lågen til bagudstødningen, og hold den.
BEMÆRK
3. Hold proppen i håndtaget, og sæt den i
udstødningsrøret. Motoren kan kun starte, når sikkerhedsnøglen er sat i.
3
DA Dansk
BEMÆRK 4.5 BRUG AF GRÆSSLÅMASKINEN
Hvis maskinen ikke starter, skal du fjerne batteriet og PÅ SKRÅNINGER
undersøge klippeaggregatet for at sikre, at:
ADVARSEL
• Græs ikke sidder fast på klingen.
Græsslåmaskinen må ikke bruges på skråninger over
• Klingen kan drejes frit med hånden. 15°. Hvis du ikke er sikker på, hvordan en skråning
skal klippes, skal du ikke klippe skråningen.
4.2 STOP MASKINEN
Figur 9. ADVARSEL
1. Slip afbryderen, for at stoppe maskinen. Hold en lav selvkørende hastighed, når du slår græs
på en skråning.
ADVARSEL
Vent, indtil klingerne stopper helt, inden du starter • Gå ikke op og ned, når græsset på en skråning slås.
maskinen igen. Maskinen må ikke slukkes og tændes Pas på, når du skifter retningen på en skråning.
lige efter hinanden. • Hold øje med eventuelle hullerne, ujævnheder, sten
og andre skjulte genstande, som du kan falde over.
Fjern alle forhindringer, såsom sten og træstykker.
ADVARSEL • Sørg for, at have et stabilt fodfæste. Hvis du
Tag altid sikkerhedsnøglen og batteriet ud, når du er kommer ud af balance, skal du straks slippe
færdig med at bruge maskinen. afbryderen.
• Undgå, at slå græs i nærheden af lodrette
4.3 BRUG AF DET SELVKØRENDE klippesider, grøfter og dæmninger.
SYSTEM
4.6 TIPS TIL BRUG
Figur 9.
• Vip ikke maskinen, når du starter den.
1. Start maskinen.
• Anbring ikke hænder eller fødder nær eller under
2. Mens du holder afbryderen, skal du trykke drejende dele.
håndtaget til selvkørsel mod håndtagsstangen.
• Hold udstødningsrøret rent.
3. Hold i afbryderen og håndtaget til selvkørsel på • Slå ikke vådt græs.
samme tid med højre hånd.
• På nyt eller tykt græs, skal knivhøjden hæves.
4. Juster hastighedsknappen med venstre hånd. • Rengør bunden på klippeaggregatet efter hver brug.
• Tryk hastighedsknappen mod puma-symbolet, Fjern græs, blade, snavs og andet skidt.
for at øge hastigheden.
• Træk hastighedsknappen mod skildpadde- 5 VEDLIGEHOLDELSE
symbolet, for at reducere hastigheden.
5. Slip håndtaget til selvkørsel, for at afbryde det ADVARSEL
selvkørende system. Tag batteriet og sikkerhedsnøglen ud af maskinen
inden vedligeholdelse.
4.4 TØM GRÆSFANGEREN
Figur 10. ADVARSEL
1. Stop maskinen. Hold motoren og batteripakken fri for græs, blade eller
for meget fedt.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Fjern batteripakken.
FORSIGTIG
4. Åbn lågen til bagudstødningen, og hold den.
Brug kun godkendte reservedele.
5. Hold græsfangeren i håndtaget, og tag den af
lågestangen.
FORSIGTIG
6. Luk lågen til bagudstødningen.
Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede
7. Tøm græsfangeren. materialer røre ved plastdelene. Kemikalier kan
forårsage skader på plastik, og gøre den ubrugelig.
4
Dansk DA
5
DA Dansk
Problem Mulig årsag Løsning Batterimodel BAM701 og andre BAM-
serier
Maskinen vibre- Klingen er ude af Skift klingen.
rer meget. balance og slidt. Opladermodel CAM805 og andre CAM-
serier
Motorakslen er 1. Stop maski-
bøjet. nen.
2. Tag sikker- 8 GARANTI
hedsnøglen
og batteri- (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes
pakken ud. på Powerworks hjemmesiden)
3. Afbryd Garantien Powerworks gælder i 3 år for produktet og 2
strømkilden. år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
4. Se maskinen Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt
efter for ska- under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En
der. enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på andre
5. Reparer ma- måder, end beskrevet i brugervejledningen, dækkes
skinen, inden ikke af garantien. Normalt slid og slid af dele betragtes
den startes dækkes ikke af garantien. Den originale garanti fra
igen. producenten påvirkes ikke af andre garantier fra en
forhandler.
Maskinen stop- Klingehøjden er Hæv klingehøj-
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet
per, når græsset for lav. den.
(kvittering) sammen med købsbevis, for at bruge
slås.
Batteriet er ude Oplad batteriet. garantien.
af drift.
Græs sidder fast Tag batteripak- 9 EF-
i klippeaggrega- ken ud, og kon- OVERENSSTEMMELSESERKL
tet eller på klin- troller klippeag- ÆRING
gen. gregatet.
Navn og adresse på fabrikanten:
Maskinens drifts- Nedkøl maski-
temperatur er for nen. Navn: Changzhou Globe Co., Ltd.
høj.
Adresse: Nr. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone,
Changzhou 213101 Kina.
* Hvis du ikke kan finde løsningen på disse problemer,
skal du kontakte et servicecenter.
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske fil:
7 TEKNISKE DATA
Navn: Peter Söderström
Spænding 48 V
Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sverige
Hasthastighed uden be- 2800 /min
lastning
Heraf erklærer vi, at produktet
Klippebredde 460 mm
Kategori: Græsslåmaskine
Klippehøjde 25 - 80 mm
Model: LME462
Hastigheder på selvkøren- 0,7-1,35 m/s
de funktion Serienummer: Se typeskiltet på produktet
6
Dansk DA
7
Česky CS
1
CS Česky
1 POPIS 3 INSTALACE
1.1 ÚČEL VAROVÁNÍ
Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které
Řezací čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. výrobce nedoporučuje.
Všechna čtyři kola se musí při sekání dotýkat země.
VAROVÁNÍ
1.2 POPIS Nevkládejte bezpečnostní klíč nebo akumulátor,
Obrázek 1-11. dokud nenainstalujete všechny součásti.
1 Knoflík na rukojeti
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
2 Dolní rukojeť
3 Konzola VAROVÁNÍ
4 Horní rukojeť
Ujistěte se před použitím, že jste řádně sestavili stroj.
5 Šroub
Knoflík
6 VAROVÁNÍ
7 Zachytávač trávy
• Pokud jsou díly poškozeny, nepoužívejte stroj.
8 Mulčovací zátka
• Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte
9 Boční výpustný žlab stroj.
10 Zadní výstupní dvířka • Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící,
11 Rukojeť zachytávače trávy obraťte se na servisní středisko.
12 Hák
Dveřní tyč 1. Otevřete obal.
13
14 Rukojeť mulčovací zátky 2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
15 Výpustný žlab 3. Vyjměte všechny nesmontované díly z krabice.
16 Boční výstupní dvířka 4. Vyjměte stroj z obalu.
17 Výstupky 5. Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními
18 Čep předpisy.
19 Páka pro nastavení výšky
Dvířka baterií
3.2 ODKLOPENÍ DOLNÍ RUKOJETI
20
21 Přihrádka na baterie Obrázek 2.
22 Bezpečnostní klíč 1. Vytáhněte a otočte knoflíky na rukojeti o 90 °.
23 Tlačítko pro uvolnění baterie 2. Odklopte dolní rukojeť.
24 Startovací tlačítko 3. Zarovnejte knoflíky na rukojeti do jedné ze tří poloh
25 Řídítka na konzolách.
26 Pákový spínač 4. Otočte knoflíky na rukojeti o 90 °, dokud
27 Páčka samohybného pohonu nezapadnou do otvorů v konzolách.
28 Přepínač otáček
Lišta
POZNÁMKA
29
Ujistěte se, že oba knoflíky na rukojeti jsou ve stejné
30 Dřevo
poloze.
31 Montážní šroub
32 Šipky
VAROVÁNÍ
Nepoškoďte kabely při sklápění nebo odklápění
2 BEZPEČNOST rukojeti.
VAROVÁNÍ
3.3 INSTALACE HORNÍ RUKOJETI
Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní
pokyny. Obrázek 3.
1. Zarovnejte otvory v horní rukojeti a spodní rukojeti.
Viz Bezpečnostní příručka.
2. Vložte šrouby do otvorů.
2
Česky CS
3
CS Česky
POZNÁMKA 4.5 PRÁCE VE SVAHU
Pokud se stroj nespustí, vyjměte akumulátor a
přezkoušejte sekačku, abyste se ujistili, že:
VAROVÁNÍ
Nesekejte ve svahu se sklonem větším než 15 °.
• na čepeli není zachycena žádná tráva. Pokud se ve svahu necítíte pohodlně, nesekejte ve
• se čepel může volně otáčet rukou. svahu.
4
Česky CS
• Utáhněte šrouby.
UPOZORNĚNÍ
• Promluvte si s osobou ze schváleného
Na plastový kryt nebo součásti nepoužívejte silná servisního střediska.
rozpouštědla ani čistící prostředky.
• Skladujte stroj v suchém prostoru.
• Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
• Před každým použitím zkontrolujte stroj, zda není 6 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
poškozen, nechybí nebo nejsou uvolněné žádné
díly, jako např. vruty, matice, šrouby a uzávěry. Problém Možná příčina Řešení
• Správně utáhněte všechny spojovací prvky a Rukojeť není Šrouby nejsou Nastavte výšku
uzávěry. ve správné polo- správně osaze- rukojeti a ujistěte
• Čistěte stroj suchým hadříkem. Nepoužívejte vodu. ze. né. se, že knoflíky a
šrouby jsou
5.2 MAZÁNÍ správně zarov-
nány.
Naneste dostatečné množství vysoce kvalitního maziva
na všechna ložiska. Žádné další mazání ložisek není Stroj se nespus- Kapacita baterie Nabijte akumulá-
nutné za běžných provozních podmínek. tí. je nízká. tor.
Pákový spínač je Vyměňte pákový
VAROVÁNÍ vadný. spínač.
Nemažte součásti kola. Mazání může v provozu
Bezpečnostní Vložte bezpeč-
způsobit poškození součástí kola.
klíč není vložen. nostní klíč.
5.3 VÝMĚNA ČEPELE Stroj řeže trávu Trávník je hrbo- Zkontrolujte ob-
nerovnoměrně. latý. last sečení.
Obrázek 11.
Výška čepele Posuňte kola do
není nastavena vyšší polohy.
VAROVÁNÍ správně.
Používejte pouze schválené náhradní čepele.
Stroj správně ne- Odřezky mokré Před sečením
mulčuje. trávy se nalepují počkejte, dokud
VAROVÁNÍ na sekačku. tráva neuschne.
Vždy si chraňte ruce pevnými rukavicemi nebo Chybí mulčovací Nainstalujte mul-
zabalením čepelí hadrem, když se jich dotýkáte. zátka. čovací zátku.
1. Zastavte stroj. Stroj se těžko Tráva je příliš vy- Zvyšte nastavení
2. Ujistěte se, že se čepele zcela zastaví. tlačí. soká nebo je vý- výšky čepele.
ška čepele příliš
3. Vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor.
nízká.
4. Převraťte sekačku na boční stranu.
Zachytávač trávy Odstraňte odřez-
5. K zabránění pohybu čepele použijte kus dřeva. a čepel se táh- ky trávy ze za-
6. Odstraňte montážní šroub pomocí klíče nebo nou v tlusté trá- chytávače trávy.
nástavce. vě.
7. Vyjměte čepel.
8. Nainstalujte novou čepel. Ujistěte se, že šipky
zapadnou do otvorů v čepeli.
9. Vložte montážní šroub a utáhněte.
5
CS Česky
Problém Možná příčina Řešení Garantovaná hladina aku- LwA.d= 94 dB(A)
stického výkonu
Na stroji dochází Čepel je nevyvá- Vyměňte čepel.
k vysokým vibra- žená a opotřebo- Vibrace < 5 m/s2 , K = 1,5
cím. vaná.
Model baterie BAM701 a další řady BAM
Hřídel motoru je 1. Zastavte mo-
Typ nabíječky CAM805 a další řady
ohnutá. tor.
CAM
2. Vyjměte bez-
pečnostní
klíč a akumu- 8 ZÁRUKA
látor.
3. Odpojte na- (Úplné záruční podmínky naleznete na Powerworks
pájecí zdroj. webové stránce společnosti)
4. Zkontrolujte Záruka 3 roky na výrobek a 2 roky na baterie
poškození. (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
5. Opravte stroj Powerworks Tato záruka se vztahuje na výrobní
dříve, než jej závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven
znovu spustí- nebo vyměněn. Přístroj, který byl zneužitý nebo použitý
te. jinými způsoby, než popsanými v uživatelské příručce,
může být odmítnut pro uplatnění záruky. Na normální
Stroj se zastaví Výška čepele je Zvyšte nastavení opotřebení a opotřebované součásti se záruka
během sečení. příliš nízká. výšky čepele. nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna
Akumulátor je Nabijte akumulá- žádnou dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce
vybitý. tor. nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
Odřezky mokré Vyjměte akumu-
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro
trávy se nalepují látor a zkontro-
uplatnění záručního nároku.
na sekačku nebo lujte sekačku.
čepel.
9 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Provozní teplota Stroj ochlaďte.
stroje je příliš vy- Název a adresa výrobce:
soká.
Jméno: Changzhou Globe Co., Ltd.
* Pokud řešení těchto problémů nemůžete najít, obraťte Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
se na servisní středisko. ne, Changzhou 213101 Čína.
Hmotnost (bez akumuláto- 28,5 kg Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
ru)
Měřená hladina akustické- LpA= 70,57 dB(A) • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
ho tlaku strojních zařízeních 2006/42/ES.
• je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
Měřená hladina akustické- LwA= 90,57 dB(A)
ho výkonu • 2014/30/EU (směrnice EMC)
• 2000/14/ES (směrnice o hluku) včetně změn
(2005/88/ES)
6
Česky CS
7
Slovenčina SK
1
SK Slovenčina
1 POPIS 3 INŠTALÁCIA
1.1 ÚČEL VAROVANIE
Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré
domácnosti. Rezacia čepeľ musí byť približne výrobca neodporúča.
rovnobežne so zemou. Všetky štyri kolesá sa musia pri
kosení dotýkať zeme. VAROVANIE
Nevkladajte bezpečnostný kľúč alebo akumulátor, kým
1.2 PREHĽAD nenainštalujete všetky súčasti.
Obrázok 1-11.
1 Gombík na rukoväti 3.1 ROZBALENIE STROJA
2 Dolná rukoväť
VAROVANIE
3 Konzola
Pred použitím sa uistite, že ste správne zostavili stroj.
4 Horná rukoväť
5 Skrutka
Gombík
VAROVANIE
6
• Ak sú diely poškodené, nepoužívajte stroj.
7 Zachytávač trávy
• Ak nemáte všetky súčasti, nepoužívajte stroj.
8 Mulčovacia zátka
• Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte
9 Bočná výsypka
sa na servisné stredisko.
10 Zadné výstupné dvierka
11 Rukoväť zachytávača trávy 1. Otvorte obal.
12 Háčik 2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v krabici.
13 Dverová tyč 3. Vyberte všetky nezmontované diely z krabice.
14 Rukoväť mulčovacej zátky
4. Vyberte stroj z obalu.
15 Výpustný žľab
5. Zlikvidujte krabicu a obal v súlade s miestnymi
16 Bočné výstupné dvierka predpismi.
17 Výstupky
18 Čap 3.2 VYKLOPENIE DOLNEJ RUKOVÄTE
19 Páka pre nastavenie výšky
Obrázok 2.
20 Dvierka pre batérie
1. Vytiahnite a otočte gombíky na rukoväti o 90 °.
21 Priestor pre batérie
2. Vyklopte dolnú rukoväť.
22 Bezpečnostný kľúč
3. Zarovnajte gombíky na rukoväte do jednej z troch
23 Tlačidlo uvoľnenia akumulátora
polôh na konzolách.
24 Tlačidlo Štart
4. Otočte gombíky na rukoväti o 90 °, kým nezapadnú
25 Riadidlá
do otvorov v konzolách.
26 Pákový spínač
27 Páčka samohybného pohonu POZNÁMKA
28 Prepínač otáčok Uistite sa, že oba gombíky na rukoväti sú v rovnakej
29 Čepeľ polohe.
30 Drevo
31 Montážna skrutka VAROVANIE
32 Šípky Nepoškoďte káble pri sklápaní alebo vyklápaní
rukoväti.
2 BEZPEČNOSŤ
3.3 INŠTALÁCIA HORNEJ RUKOVÄTE
VAROVANIE Obrázok 3.
Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny. 1. Zarovnajte otvory v hornej a spodnej rukoväti.
2
Slovenčina SK
3
SK Slovenčina
POZNÁMKA 4.5 PRÁCA NA SVAHU
Ak sa stroj nespustí, vyberte akumulátor a preskúšajte
kosačku, aby ste sa uistili, že:
VAROVANIE
Nekoste na svahu so sklonom, ktorý presahuje 15 °.
• na čepeli nie je zachytená žiadna tráva. Ak sa na svahu necítite pohodlne, nekoste na svahu.
• sa čepeľ môže voľne otáčať rukou.
VAROVANIE
4.2 ZASTAVENIE STROJA
Počas kosenia na svahu udržujte nízku rýchlosť
Obrázok 9. samohybného pohonu.
1. Uvoľnite pákový spínač pre zastavenie stroja.
• Nejazdite po svahu hore a dole, keď kosíte naprieč
VAROVANIE svahom. Buďte opatrní pri zmene smeru na svahu.
Pred opätovným spustením stroja počkajte, až sa • Sledujte diery, vyjazdené koľaje, skaly a ďalšie
čepele celkom zastavia. Stroj rýchlo nevypínajte a skryté predmety, ktoré môžu spôsobiť pád.
nezapínajte. Odstráňte všetky prekážky, ako sú kamene a
konáre stromov.
• Uistite sa, že máte stabilný postoj. Ak ste v
VAROVANIE nerovnováhe, okamžite uvoľnite pákový spínač.
Po ukončení práce vždy vyberte bezpečnostný kľúč a • Nekoste v blízkosti výsypov, priekop alebo násypov.
akumulátor.
4.6 PREVÁDZKOVÉ TIPY
4.3 OVLÁDANIE SYSTÉMU
• Pri spúšťaní stroj nenakláňajte.
SAMOHYBNÉHO POHONU
• Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti alebo pod
Obrázok 9. rotujúce časti.
1. Zapnite stroj. • Udržujte výpustný žľab čistý.
• Nekoste mokrú trávu.
2. Pokým držíte pákový spínač stlačený, posuňte
páčku samohybného pohonu v smere riadidiel. • Vyššia výška čepele je nutná pre novú nebo hrubú
trávu.
3. Podržte pákový spínač a páčku samohybného
• Po každom použití vyčistite spodnú časť kosačky.
pohonu súčasne s pravou rukou.
Odstráňte odrezky trávy, listy, nečistoty a ďalšie
4. Prepínač otáčok nastavte ľavou rukou. pozostatky.
• Pre zvýšenie rýchlosti posuňte prepínač otáčok
v smere symbolu pumy. 5 ÚDRŽBA
• Pre zníženie rýchlosti potiahnite prepínač otáčok
v smere symbolu korytnačky. VAROVANIE
5. Uvoľnite páčku samohybného pohonu pre Pred údržbou odstráňte zo zariadenia bezpečnostný
zastavenie systému samohybného pohonu. kľúč a akumulátor.
4
Slovenčina SK
• Zatiahnite skrutky.
VÝSTRAHA
• Hovorte s osobou zo schváleného servisného
Na plastový kryt alebo súčasti nepoužívajte silné strediska.
rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky.
• Skladujte stroj v suchom priestore.
• Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
• Pred každým použitím skontrolujte stroj, či nie je 6 RIEŠENIE PROBLÉMOV
poškodený, nechýbajú alebo nie sú uvoľnené žiadne
diely, ako napr. skrutky, matice a uzávery. Problém Možná príčina Riešenie
• Správne dotiahnite všetky spojovacie prvky a Rukoväť nie je Skrutky nie sú Nastavte výšku
uzávery. v správnej polo- správne osade- rukoväte a uistite
• Čistite iba suchou handričkou. Nepoužívajte vodu. he. né. sa, že gombíky a
skrutky sú správ-
5.2 MAZANIE ne zarovnané.
Naneste dostatočné množstvo vysokokvalitného maziva Stroj sa nespu- Kapacita batérie Nabite akumulá-
na všetky ložiská. Žiadne ďalšie mazanie ložísk nie je stí. je nízka. tor.
nutné pri bežných prevádzkových podmienkach. Pákový spínač je Vymeňte pákový
chybný. spínač.
VAROVANIE
Bezpečnostný Vložte bezpeč-
Nemažte súčasti kolesa. Mazanie môže v prevádzke
kľúč nie je vlože- nostný kľúč.
spôsobiť poškodeniu súčastí kolesa.
ný.
5.3 VÝMENA ČEPELE Stroj seká trávu Trávnik je hrbo- Skontrolujte ob-
nerovnomerne. ľatý. lasť kosenia.
Obrázok 11.
Výška čepele nie Posuňte kolesá
je správne na- do vyššej polo-
VAROVANIE stavená. hy.
Používajte iba schválené náhradné čepele.
Stroj správne ne- Odrezky mokrej Pred kosením
mulčuje. trávy sa nalepujú počkajte, kým
VAROVANIE na kosačku. tráva neuschne.
Vždy si chráňte ruky pevnými rukavicami alebo Chýba mulčova- Nainštalujte mul-
zabalením čepelí handrou, keď sa ich dotýkate. cia zátka. čovaciu zátku.
1. Stroj zastavte. Stroj sa ťažko Tráva je príliš vy- Zvýšte nastave-
2. Uistite sa, že sa čepele celkom zastavia. tlačí. soká alebo je vý- nie výšky čepele.
ška čepele príliš
3. Vyberte bezpečnostný kľúč a akumulátor.
nízka.
4. Prevráťte kosačku na bočnú stranu.
Zachytávač trávy Odstráňte odrez-
5. Pre zabránenie pohybu čepele použite kus dreva. a čepeľ sa ťaha- ky trávy zo za-
6. Odstráňte montážnu skrutku pomocou kľúča alebo jú v hrubej tráve. chytávača trávy.
nadstavca.
7. Vyberte čepeľ.
8. Nainštalujte novú čepeľ. Uistite sa, že šípky
zapadnú do otvorov v čepeli.
9. Vložte montážnu skrutku a dotiahnite.
5
SK Slovenčina
Problém Možná príčina Riešenie Garantovaná hladina aku- LwA.d= 94 dB(A)
stického výkonu
Na stroji dochá- Čepeľ je nevyvá- Vymeňte nôž.
dza k vysokým žená a opotrebo- Vibrácie < 5 m/s2 , K = 1,5
vibráciám. vaná.
Model batérie BAM701 a ďalšie série
Hriadeľ motora je 1. Zastavte mo- BAM
ohnutý. tor.
Typ nabíjačky CAM805 a ďalšie série
2. Vyberte bez- CAM
pečnostný
kľúč a aku-
mulátor. 8 ZÁRUKA
3. Odpojte na-
pájací zdroj. (Úplné záručné podmienky nájdete na Powerworks
webovej stránke spoločnosti)
4. Skontrolujte
poškodenie. Záruka 3 roky na výrobok a 2 roky na batérie
5. Opravte stroj (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu
predtým, než zakúpenia. Powerworks Táto záruka sa vzťahuje na
ho znovu výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď
spustíte. opravený alebo vymenený. Prístroj, ktorý bol zneužitý
alebo použitý inými spôsobmi, než popísanými v
Stroj sa zastaví Výška čepele je Zvýšte nastave- používateľskej príručke, môže byť odmietnutý na
počas kosenia. príliš nízka. nie výšky čepele. uplatnenie záruky. Na normálne opotrebovanie a
Akumulátor je Nabite akumulá- opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje. Pôvodná
vybitý. tor. záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou dodatočnou
zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Odrezky mokrej Vyberte akumu-
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení
trávy sa nalepujú látor a skontro-
(pokladničný blok) musí byť vrátený na miesto
na kosačku ale- lujte kosačku.
zakúpenia pre uplatnenie záručného nároku.
bo čepeľ.
Prevádzková te- Stroj ochlaďte. 9 VYHLÁSENIE O ZHODE ES
plota stroja je
príliš vysoká. Názov a adresa výrobcu:
6
Slovenčina SK
7
Slovenščina SL
1
SL Slovenščina
1 OPIS 3 NAMESTITEV
1.1 NAMEN OPOZORILO
Kosilnica je namenjena košnji trave na domačih Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne
zelenicah in tratah. Rezilo kosilnice mora biti približno smete spremeniti ali izdelati sami.
vzporedno s tlemi. Med košnjo se morajo vsa štiri
kolesa dotikati tal. OPOZORILO
Varnostnega ključa ali akumulatorja ne smete vstaviti,
1.2 PREGLED dokler niste sestavili vseh delov.
Slika 1–11
1 Gumb na ročaju 3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
2 Spodnji ročaj
OPOZORILO
3 Nosilec
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
4 Zgornji ročaj sestavljena.
5 Vijak
Gumb
6 OPOZORILO
7 Košara za travo
• Če so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte.
8 Vtič za mulčenje
• Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
9 Žleb za stranski izmet
• Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
10 Vrata za izmet zadaj servisni center.
11 Ročica košare za travo
12 Kavelj 1. Odprite embalažo.
13 Drog vrat 2. Preberite dokumente v škatli.
14 Ročica vtiča za mulčenje 3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
15 Izmetni žleb 4. Napravo odstranite iz škatle.
16 Vrata za stranski izmet 5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi
17 Vdolbine predpisi.
18 Sornik
19 Ročica za nastavitev višine 3.2 RAZPIRANJE SPODNJEGA
20 Vrata akumulatorja ROČAJA
21 Prostor za akumulator Slika 2
22 Varnostni ključ 1. Povlecite in zavrtite gumbe na ročaju za 90°.
23 Gumb za sprostitev akumulatorja 2. Razprite spodnji ročaj.
24 Gumb za zagon
3. Poravnajte gumbe na ročaju v enega od treh
25 Krmilo položajev na nosilcih.
26 Stikalo za izpust 4. Gumbe za ročaju zavrtite za 90°, dokler ne sedejo v
27 Vzvod z lastnim pogonom luknje v nosilcih.
28 Gumb za upravljanje hitrosti
29 Rezilo OPOMBA
Les Prepričajte se, da sta dva gumba na ročaju v enakem
30
položaju.
31 Pritrdilni vijak
32 Puščice
OPOZORILO
2 VARNOST Pazite, da med razpiranjem in zlaganjem ročaja ne
poškodujete kablov.
OPOZORILO
Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo.
3.3 NAMESTITEV ZGORNJEGA
ROČAJA
Upoštevajte tudi varnostna navodila. Slika 3
2
Slovenščina SL
3
SL Slovenščina
OPOMBA 4.5 KOŠNJA NA POBOČJIH
Če se naprava ne zažene, odstranite akumulator in
preverite kosišče. Prepričajte se,
OPOZORILO
Ne kosite na pobočjih, če je naklon večji od 15°. Če
• da se trava ni zagozdila v rezilo; vam košnja na pobočjih predstavlja težave, tega ne
• da lahko rezilo brez težav zavrtite z oko. počnite.
4
Slovenščina SL
• Privijte vijake.
PREVIDNO
• Obrnite se na pooblaščen servisni center.
Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne
• Napravo shranite na suhem mestu.
uporabljajte močnih topil ali čistil.
• Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do
naprave.
5.1 SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
• Pred vsako uporabo preverite, ali je kosilnica 6 ODPRAVLJANJE NAPAK
poškodovana, ali kateri deli, kot so vijaki, matice in
pokrovčki, manjkajo oz. so zrahljani. Težava Možen vzrok Rešitev
• Vse vezi in pokrovčke ustrezno zategnite. Ročaj ni v us- Vijaki niso pravil- Nastavite višino
• Kosilnico očistite s suho krpo. Ne uporabljajte vode. treznem položaju no nameščeni. ročaja in se pre-
pričajte, da so
5.2 MAZANJE gumbi in vijaki
ustrezno porav-
Vse tečaje namažite z dovolj veliko količino nani.
kakovostnega maziva. Pri običajnih pogojih delovanja
dodatno mazanje ležajev ni potrebno. Naprava se ne Akumulator je Napolnite aku-
zažene. skoraj prazen. mulator.
OPOZORILO Stikalo za izpust Zamenjajte stika-
Sestavnih delov koles ne mažite. Zaradi maziva se je okvarjeno. lo za izpust.
lahko sestavni deli koles med delovanjem
Ključ akumulato- Vstavite ključ
poškodujejo.
rja ni vstavljen. akumulatorja.
5
SL Slovenščina
Težava Možen vzrok Rešitev Model akumulatorja BAM701 in druge serije
BAM
Kosilnica se Rezilo ni uravno- Zamenjajte rezi-
močno trese. teženo in je ob- lo. Modela polnilca CAM805 in druge serije
rabljeno. CAM
Ojnica motorja je 1. Zaustavite
ukrivljena. motor. 8 GARANCIJA
2. Odstranite
varnosti ključ (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Powerworks
in akumula- spletni strani)
tor. Garancija Powerworks je za izdelke triletna, za baterije
3. Prekinite pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od
električno na- datuma nabave. Ta garancija pokriva napake
pajanje. proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo, lahko
4. Preglejte, ali popravimo ali zamenjamo. Garancija ne velja v primeru
je ojnica po- napačne uporabe ob neupoštevanju priročnika za
škodovana. uporabnike. Garancija ne pokriva običajne obrabe in
5. Preden zno- obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko nudi
va zaženete prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
motor, ga po- Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen na
pravite. mesto prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu
(potrdilom o plačilu).
Kosilnica med Rezilo je nastav- Nastavite rezilo
košnjo preneha ljeno prenizko. višje.
delovati. 9 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Akumulator je Napolnite aku-
prazen. mulator. Naziv in naslov proizvajalca
Odrezana trava Odstranite aku- Ime: Changzhou Globe Co., Ltd.
se je prilepila na mulator iz pre-
kosišče ali rezilo. glejte kosišče. Naslov: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
ne, Changzhou 213101 Kitajska.
Delovna tempe- Počakajte, da se
ratura kosilnice kosilnica ohladi.
je previsoka. Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo
tehnične dokumentacije:
6
Slovenščina SL
7
Hrvatski HR
1
HR Hrvatski
1 OPIS Pogledajte priručnik za sigurnost.
2
Hrvatski HR
3
HR Hrvatski
Litij-ionski stroj opremljen je funkcijom postupnog 5. Rukom držite dršku hvatača trave i otkvačite ga sa
pokretanja. šipke vrata.
Kada pokrenete stroj, nakon otprilike 3 sekunde doseći 6. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
će punu brzinu. 7. Ispraznite hvatač za travu.
NAPOMENA 4.5 UPOTREBA NA NIZBRDICI
Ako se stroj ne može pokrenuti, izvadite baterijski
modul i provjerite sljedeće na kosilici: UPOZORENJE
• na nožu nema nahvatane trave. Nemojte kositi na nizbrdici s nagibom većim od 15°.
• nož se može slobodno okrenuti rukom. Ako se ne osjećate ugodno, nemojte kositi na
nizbrdici.
4.2 ZAUSTAVLJANJE RADA STROJA
UPOZORENJE
Slika 9.
Držite nisku brzinu samostalnog pogona kada kosite
1. Otpustite sigurnosnu sklopku da zaustavite rad na nizbrdici.
stroja.
• Nemojte se pomicati gore-dolje po kosini kada
UPOZORENJE kosite poprečno na nizbrdici. Budite pažljivi kad
Pričekajte da se noževi do kraja zaustave, tek tada mijenjate smjer na nizbrdici.
ponovno pokrenite stroj. Nemojte isključiti kosilicu pa
• Pazite na rupe, korijenje, kamenje i druge skrivene
ju odmah uključiti.
predmete zbog kojih možete pasti. Uklonite
prepreke kao što je kamenje i granje drveta.
UPOZORENJE • Pazite da stojite u stabilnom položaju. Ako izgubite
Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul kada ravnotežu, odmah otpustite sigurnosnu sklopku.
završite s radom. • Ne kosite blizu strmina, kanala ili nasipa.
4
Hrvatski HR
Nosite čvrste rukavice ili omotajte krpu oko noža prije Stroj ne obavlja Mokri ostaci tra- Pričekajte da se
nego ga dodirujete. malčiranje kako ve zalijepljeni su trava posuši, za-
treba. za trup. tim nastavite s
1. Zaustavite rad stroja. košnjom.
2. Uvjerite se da su se noževi potpuno zaustavili. Nema zatvarača Ugradite čep za
3. Uklonite sigurnosni ključ i baterijski modul. za malčiranje. malčiranje.
4. Okrenite stroj na bok. Stroj se teško Trava je previso- Povećajte visinu
5. Koristeći komad drveta, onemogućite pomicanje gura. ka ili je premala noža.
noža. visina noža.
6. Uklonite vijka za ugradnju koristeći ključ ili sličan Hvatač trave i Ispraznite ostat-
alat. nož zastaju u de- ke pokošene tra-
7. Uklonite nož. beloj travi. ve iz hvatača za
travu.
8. Ugradite novi nož. Pobrinite se da su se strelice
zahvaćaju rupe na nožu.
9. Postavite vijak za ugradnju i stegnite ga.
5
HR Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje Izmjerena razina snage LwA= 90,57 dB(A)
zvuka
Na stroju se jav- Nož je neuravno- Zamijenite nož.
ljaju jake vibraci- težen i istrošen. Zajamčena razina snage LwA.d= 94 dB(A)
je. zvuka
Vratilo motora je 1. Zaustavite
savijeno. rad motora. Vibracije < 5 m/s2 , K=1,5
2. Uklonite si- Model baterije BAM701 i druge BAM se-
gurnosni rije
ključ i baterij-
ski modul. Model punjača CAM805 i druge CAM se-
3. Odvojite iz- rije
vor električ-
nog napaja- 8 JAMSTVO
nja.
4. Pregledom (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na
potražite mo- Powerworks web stranici)
guća ošteće-
Powerworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i
nja.
2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od
5. Otklonite datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške
kvar stroja u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva
prije njegova možete se popraviti ili zamijeniti novim. Uređaj koji se
ponovnog koristio na nepropisni način ili na način koji nije opisan u
pokretanja. vlasničkom priručniku možda neće biti obuhvaćen ovim
Stroj se zaustav- Visina noža je Povećajte visinu jamstvom. Normalno trošenje i potrošni dijelovi nisu
lja za vrijeme ko- preniska. noža. obuhvaćeni jamstvom. Na originalno jamstvo
šenja. proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje
Baterijski modul Napunite baterij- predstavnik ili prodavač.
je prazan. ski modul.
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje
Ostavi trave zali- Izvadite baterij- radi ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s
jepljeni su za ski modul i pro- dokazom o kupnji (računom).
trup ili nož. vjerite platformu.
Radna tempera- Ohladite stroj. 9 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
tura stroja je pre-
Naziv i adresa proizvođača:
visoka.
Naziv: Changzhou Globe Co., Ltd.
* Ako ne možete pronaći rješenje za te probleme, otiđite
Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
u servisni centar.
ne, Changzhou 213101 Kina.
7 TEHNIČKI PODACI
Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke
datoteke:
Napon 48 V
Brzina vrtnje bez optere- 2800 /min Naziv: Peter Söderström
ćenja Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švedska
Širina reza 460 mm
Visina reza 25 - 80 mm Ovime izjavljujemo da proizvod
6
Hrvatski HR
7
Magyar HU
1
HU Magyar
1 LEÍRÁS 3 FELÁLLÍTÁS
1.1 CÉL FIGYELMEZTETÉS
Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének Ne változtassa meg, és tegyen fel olyan tartozékokat,
körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talajjal. Mind a amelyeket a gyártó nem javasol.
négy keréknek hozzá kell érnie a talajhoz fűnyírás
közben. FIGYELMEZTETÉS
Ne dugja be a biztonsági kulcsot vagy az
1.2 ÁTTEKINTÉS akkumulátoregységet, amíg minden alkatrészt össze
1-11. ábra nem szerelt.
1 Fogantyú gomb
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
2 A fogantyú alsó része
3 Konzol FIGYELMEZTETÉS
4 Felső fogantyú
Ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte- össze a gépet
5 Csavar használat előtt.
6 Gomb
7 Fűgyűjtő FIGYELMEZTETÉS
8 Védőborítás csatlakozó • Amennyiben alkatrészek megsérülnek, ne
9 Oldalsó fűgyűjtő rekesz használja a gépet.
10 Hátsó fűgyűjtő ajtó • Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a
11 Fűgyűjtő fogantyú gépet.
Kampó • Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, akkor
12
forduljon a szervizközponthoz.
13 Ajtó rúd
14 Védőborítás csatlakozó fogantyú 1. Nyissa ki a csomagolást.
15 Fűgyűjtő rekesz
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
16 Oldalsó fűgyűjtő rekesz ajtó
3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a
17 Nyílások dobozból.
18 Csapszeg
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
19 Magasság beállító kar
5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
20 Elemtartó fedél megfelelően ártalmatlanítsa.
21 Elemtartó
22 Biztonsági kulcs 3.2 HAJTSA KI AZ ALSÓ FOGANTYÚT
23 Akkumulátor kioldógomb
2. ábra
24 Start gomb
1. Húzza ki és fordítsa el a fogantyú gombokat 90°-kal.
25 Kormányrúd
2. Hajtsa ki az alsó fogantyút.
26 Fogantyú kapcsoló
Önműködő kar 3. Állítsa a fogantyú gombokat a konzolokon lévő
27
három pozíció egyikébe.
28 Sebességszabályozó gomb
4. Fordítsa el a fogantyú gombokat 90°-kal, amíg a
29 Penge
konzolokon lévő lyukakba nem rögzülnek.
30 Fa
31 Rögzítőcsavar MEGJEGYZÉS
32 Nyilak Ellenőrizze, hogy a két fogantyú gomb ugyanabban az
állásban van-e.
2 BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS A kábelek ne sérüljenek meg, amikor összecsukja
Tartson be minden biztonsági utasítást. vagy kinyitja a fogantyút.
2
Magyar HU
3.3 HELYEZZE FEL A FELSŐ 2. Tolja előrefelé a magasság beállító kart a penge
FOGANTYÚT magasságának csökkentéséhez.
6. ábra MEGJEGYZÉS
A motor csak akkor indul el, ha bedugja a biztonsági
VIGYÁZAT kulcsot.
Ha az oldalsó fűgyűjtő rekeszt használja,
• akkor ne helyezze fel a fűgyűjtőt. 3.9 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
• a védőborítás csatlakozó maradjon felhelyezve. KIVÉTELE
1. Nyissa ki az oldalsó fűgyűjtő ajtót, és tartsa meg. 8. ábra
2. Állítsa az oldalsó fűgyűjtő rekesz nyílásait a 1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
csapszeg alá. 2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Zárja le az oldalsó fűgyűjtő rekesz ajtót. 3. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot.
4. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
3.7 PENGE MAGASSÁGÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
4 ÜZEMELTETÉS
A gépen különböző penge magasságok állíthatók be.
7. ábra FIGYELMEZTETÉS
1. Húzza hátrafelé a magasság beállító kart a penge Működtetés közben viseljen védőszemüveget.
magasságának növeléséhez.
3
HU Magyar
4.1 A GÉP ELINDÍTÁSA 4.4 FŰGYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE
9. ábra 10. ábra
1. Dugja be a biztonsági kulcsot. 1. Állítsa le a gépet.
2. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az indító gombot. 2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Miközben az indító gombot tartja, tolja a fogantyú 3. Vegye le az akkumulátoregységet.
kapcsolót a kormányrúd irányába. 4. Nyissa ki a hátsó fűgyűjtő ajtót, és tartsa meg.
4. A gép elindításához engedje el a start gombot. 5. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza
Finomindítás ki a kampókat az ajtó rúdból.
Ez a li-ion gép „finomindítás” funkcióval rendelkezik. 6. Zárja le a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót.
4
Magyar HU
Minden csapágyra vigyen fel megfelelő mennyiségű, A penge nem A csavarok nem Állítsa be a fo-
magas fokozatú kenőanyagot. Szokásos működési megfelelő pozíci- megfelelően il- gantyú magas-
feltételek mellett nincs szükség további csapágy óban van. leszkednek. ságát, és ellen-
kenésre. őrizze, hogy a
gombok és a
FIGYELMEZTETÉS csavarok megfe-
lelően illeszked-
Ne kenje be a kerék alkatrészeit. A kenés működés
nek-e.
közben megrongálhatja a kerék alkatrészeit.
A gép nem indul Az akkumulátor Töltse fel az ak-
5.3 CSERÉLJE KI A KÉST el. kapacitása ala- kumulátoregysé-
csony. get.
11. ábra
A fogantyú kap- Cserélje ki a fo-
csoló hibás. gantyú kapcso-
FIGYELMEZTETÉS lót.
Csak jóváhagyott csere pengéket használjon.
Az akkumulátor Dugja be az ak-
kulcs nincs be- kumulátor kul-
FIGYELMEZTETÉS dugva. csot.
Viseljen kesztyűt, vagy tekerjen ruhát a penge köré, A gép nem A fű durva. Vizsgálja át a
amikor a pengéhez ér. egyenletesen nyírandó terüle-
1. Állítsa le a gépet. nyírja a füvet. tet.
2. Ellenőrizze, hogy a pengék teljesen leálltak-e. A penge magas- Állítsa a kerek-
sága nincs meg- eket magasabb
3. Vegye ki a biztonsági kulcsot és az
felelően beállít- pozícióba.
akkumulátoregységet.
va.
4. Fordítsa az oldalára a gépet.
5
HU Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás 7 MŰSZAKI ADATOK
A gép nem meg- Nedves fű forgá- Fűnyírás előtt
Feszültség 48 V
felelően nyír. csok tapadtak a várjon, amíg a fű
fedélhez. megszárad. Üresjárati sebesség 2800 /perc
A védőborítás Helyezze fel a Vágás szélessége 460 mm
csatlakozó hi- védőborítás
Vágás magassága 25 - 80 mm
ányzik. csatlakozót.
Önműködő sebesség 0,7-1,35 m/s
A gépet nehéz A fű túl magas, Növelje a penge
tolni. vagy a penge magasságát. Fűgyűjtő kapacitása 55 L
magassága túl
alacsony. Súly (akkumulátoregység 28,5 kg
nélkül)
A fűgyűjtő és a Távolítsa el a fű
penge beakad a forgácsokat a fű- Mért hangnyomásszint LpA= 70,57 dB(A)
vastag fűbe. gyűjtőről. Mért hangteljesítmény- LwA= 90,57 dB(A)
A gép nagyon A penge kie- Cserélje ki a szint
vibrál. gyensúlyozatlan pengét. Garantált hangteljesít- LwA.d= 94 dB(A)
és elhasználó- ményszint
dott.
Rezgés < 5 m/s2 , K = 1,5
A motor tengely 1. Állítsa le a
hajlott. motort. Akkumulátor modell BAM701 és más BAM so-
rozat
2. Vegye ki a
biztonsági Töltő modell CAM805 és más CAM so-
kulcsot és az rozat
akkumuláto-
regységet.
3. Válassza le a
8 JÓTÁLLÁS
hálózati alj- (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Powerworks
zatról. weboldalon)
4. Ellenőrizze a
sérüléseket. A Powerworks Jótállás a termékre 3 év, míg az
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a
5. Javítsa meg
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a
a gépet, mi-
gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék
előtt újból
javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy nem a
elindítja.
kezelői kézikönyvben leírtak szerint használt egység
A gép nyírás A penge magas- Növelje a penge elveszítheti a jótállását. A normál kopás és
közben leáll. sága túl ala- magasságát. kopóalkatrészek nem képezik a jótállás tárgyát. Az
csony. eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja egy esetleges
kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
Az akkumulátor- Töltse fel az ak-
egység lemerült. kumulátoregysé- A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a
get. vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell
vinni a vásárlás helyére.
Fű forgácsok ta- Vegye ki az ak-
padtak a fedél- kumulátoregysé-
hez vagy a pen- get, és ellenőriz-
9 EK MEGFELELŐSÉGI
géhez. ze a fedelet. NYILATKOZAT
A gép működte- Hűtse le a gépet. A gyártó neve és címe:
tési hőmérsékle-
te túl magas. Név: Changzhou Globe Co., Ltd.
Cím: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
* Ha nem tud megoldást találni ezekre a problémákra, ne, Changzhou 213101 Kína.
akkor forduljon a szervizközponthoz.
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy
neve és címe:
6
Magyar HU
Kategória: Fűnyíró
Modell: LME462
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
7
Английски език BG
1
BG Английски език
1 ОПИСАНИЕ Обърнете се към ръководството за безопасност.
2 БЕЗОПАСНОСТ БЕЛЕЖКА
Уверете се, че двете копчета на ръкохватката са
на еднакви позиции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че изпълнявате/следвате всички
инструкции за безопасност.
2
Английски език BG
3
BG Английски език
1. Отворете вратата на акумулатора. 4.3 РАБОТА СЪС СИСТЕМАТА ЗА
2. Извадете ключа за безопасност. САМОСТОЯТЕЛНО
3. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване ЗАДВИЖВАНЕ
на акумулатора.
Фигура 9.
4. Снемете акумулаторната батерия от машината.
1. Стартирайте машината.
4
Английски език BG
• Наблюдавайте за дупки, корени, камъни и други • Почистете машината със суха кърпа. Не
скрити обекти, които могат да причинят падане. използвайте вода.
Премахнете всички препятствия, като камъни и
клони от дървета. 5.2 СМАЗВАНЕ
• Уверете се, че краката ви са стабилни. Ако сте
извън баланс незабавно освободете дръжката Сложете достатъчно количество висококачествена
превключвател. смазка по всички лагери. Не е необходимо повече
смазване на лагерите при нормални работни
• Не косете в близост до пропадания, канавки или
условия.
насипи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
4.6 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Не смазвайте компонентите на колелата.
• Не накланяйте машината, когато я стартирате. Смазването може да причини повреди по
• Не поставяйте ръцете или краката си в близост компонентите на колелата по време на работа.
или под въртящите се части.
• Поддържайте чист отвеждащия улей. 5.3 ПОДМЯНА НА НОЖА
• Не косете мокра трева.
Фигура 11.
• Необходима е по-висока височина на ножа за
нова или дебела трева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Почистете дъното на платформата на косачката Използвайте единствено одобрени резервни
след всяка употреба. Отстранете изрязаната ножове.
трева, листата, калта и другите отпадъци.
5 ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете дебели ръкавици или намотайте плат
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ около ножа, когато го докосвате.
Извадете ключа за безопасност и акумулаторната 1. Спрете машината.
батерия от машината преди поддръжка.
2. Уверете се, че ножът е напълно спрял.
3. Извадете безопасния ключ и акумулатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
4. Завъртете машината на страна.
Поддържайте двигателя и акумулатора чисти от
трева, листа или твърде много грес. 5. Използвайте парче дърво за да предотвратите
движение на ножа.
6. Извадете монтажния винт с гаечен ключ или
ВНИМАНИЕ гнездов ключ.
Използвайте единствено одобрени резервни части.
7. Извадете ножа.
8. Монтирайте нов нож. Уверете се, че стрелките
ВНИМАНИЕ зацепват в отворите на ножа.
Не позволявайте спирачни течности, бензин и 9. Поставете монтажния винт и затегнете.
материали на петролна основа да докосват
пластмасовите части. Химикалите могат да
предизвикат повреда на пластмасата и да
5.4 СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
направят пластмасата неизползваема. • Почиствайте машината преди съхранение.
• Уверете се, че двигателят не е горещ, когато
ВНИМАНИЕ прибирате машината.
Не използвайте силни разтворители или препарати • Уверете се, че по машината няма разхлабени
за почистване по пластмасовия корпус или или повредени детайли. Ако е необходимо,
компонентите. извършете тези стъпки/инструкции:
• Подменете повредените детайли.
5.1 ОБЩА ПОДДРЪЖКА • Затегнете болтовете.
• Обърнете се към лице в одобрен сервизен
• Преди всяка употреба, проверете машината за център.
повредени, липсващи или разхлабени части,
• Съхранявайте машината в суха зона.
като винтове, гайки, болтове и капачки.
• Уверете се, че деца не могат да доближат до
• Затегнете правилно всички закопчалки и капачки.
машината.
5
BG Английски език
6 ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна при- Решение
НЕИЗПРАВНОСТИ чина
Има силни ви- Ножът е неба- Подменете но-
Проблем Възможна при- Решение брации в маши- лансиран и из- жа.
чина ната. носен.
Ръкохватката Болтовете не са Регулирайте ви- Валът на мото- 1. Спрете дви-
не е в позиция. правилно заце- сочината на ръ- ра е изкривен. гателя.
пени. кохватката се
2. Извадете
уверете, че коп-
безопасния
четата и болто-
ключ и аку-
вете са правил-
мулатора.
но подравнени.
3. Разединете
Машината не Акумулаторната Заредете аку- източника
стартира. батерия е изто- мулаторната на захранва-
щена. батерия. не.
Ръкохватката Подменете ръ- 4. Проверете
превключвател кохватката пре- за повреда.
е повредена. включвател. 5. Поправете
машината
Ключът на аку- Поставете клю-
преди отно-
мулатора не е ча на акумула-
во да я стар-
поставен. тора.
тирате.
Машината реже Тревната площ Проверете зо-
Машината спи- Височината на Увеличете ви-
трева неравно- е груба. ната за косене.
ра по време на ножа е твърде сочината на но-
мерно.
Височината на Преместете ко- косене. ниска. жа.
ножа не е на- лелата до по-
Акумулаторната Заредете аку-
строена пра- висока позиция.
батерия е изто- мулаторната
вилно.
щена. батерия.
Машината не Отрязъци мокра Изчакайте дока-
Отрязъци трева Извадете аку-
тори правилно. трева са се за- то тревата се
са се закрепили мулатора и про-
крепили към изсуши преди
по платформа- верете плат-
платформата. косене.
та или по ножа. формата.
Вложката за то- Монтирайте
Работната тем- Охладете ма-
рене липсва. вложката за то-
пература на ма- шината.
рене.
шината е твър-
Машината е Тревата е твър- Увеличете ви- де висока.
трудна за бута- де висока или сочината на но-
не. височината на жа. * Ако не можете да намерите решение на тези
ножа е твърде проблеми, отидете в сервизен център.
ниска.
Кошът за трева Изпразнете из- 7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
и ножът се за- рязаната трева
трудняват в де- от коша за тре- Напрежение 48 V
белата трева. ва.
Скорост без натоварва- 2800 / мин
не
Ширина на рязане 460 мм
Височина на рязане 25 - 80 мм
Скорост при самостоя- 0,7-1,35 м/сек
телно задвижване
Обем на коша за трева 55 L
Тегло (без акумулатор- 28,5 кг
ната батерия)
6
Английски език BG
9 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адрес на производителя:
7
Türkçe TR
1
TR Türkçe
1 AÇIKLAMA Güvenlik Kılavuzuna bakın.
2 EMNİYET UYARI
Tutma yerini katlarken veya açarken kablolara zarar
UYARI vermeyin.
Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/
uyguladığınızdan emin olun.
2
Türkçe TR
Şekil 5. NOT
1. Çim toplayıcıyı çıkartın. Motor sadece güvenlik anahtarını taktığınızda
2. Arka tahliye kapağını açın ve tutun. çalışmaya başlar.
3. Malç fişini tutma yerinden tutun ve tahliye oluğuna
takın. 3.9 AKÜYÜ ÇIKARIN
4. Arka boşaltım kapısını kapatın. Şekil 8.
1. Akü kapısını açın.
3.6 YAN BOŞALTMA OLUĞUNU TAKIN
2. Emniyet anahtarını çıkarın.
Şekil 6. 3. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
İKAZ 4. Aküyü makineden çıkarın.
Yan boşaltma oluğunu kullandığınızda,
4 ÇALIŞMA
• çim toplayıcıyı monte etmeyin.
• malç fişini takılı tutun. UYARI
1. Yan tahliye kapısını açın ve tutun. Çalışma sırasında göz koruması takın.
2. Pivotun altındaki yan tahliye oluğunun girintilerini
hizalayın. 4.1 MAKİNEYİ ÇALIŞTIRIN
3. Yan boşaltım kapısını kapatın.
Şekil 9.
3.7 BIÇAK YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAYIN 1. Emniyet anahtarını takın.
2. Başlatma düğmesine basın ve basılı tutun.
Makine farklı bıçak yüksekliklerine ayarlanabilir.
3. Başlatma düğmesini basılı tutarken, askılı anahtarı
Şekil 7. tutma yeri çubuğunun yönünde çekin.
1. Bıçak yüksekliğini arttırmak için yükseklik ayar 4. Programı başlatmak için başlatma düğmesini
kolunu arkaya doğru çekin. serbest bırakın.
2. Bıçak yüksekliğini azaltmak için yükseklik ayar Yumuşak Başlatma
kolunu ileri doğru çekin.
Bu Li-iyon makinesi “yumuşak başlatma” özelliğine
3.8 AKÜYÜ TAKIN sahiptir.
Makineyi başlattığınızda, yaklaşık 3 saniye sonra tam
Şekil 8. hıza ulaşır.
3
TR Türkçe
NOT 4.5 YAMAÇLARDA KULLANMA
Makine çalışmıyorsa, aşağıdakileri kontrol etmek için
aküyü çıkarın ve çim biçme makinesini inceleyin:
UYARI
15° den fazla eğimli yamaçlarda biçmeyin. Rahat
• bıçakta hiç çim olmamalıdır. değilseniz, yamaçta biçmeyin.
• bıçak elle serbestçe döndürülebilir olmalıdır.
UYARI
4.2 MAKİNEYİ DURDURUN
Yamaçta biçerken lütfen düşük bir kendinden tahrikli
Şekil 9. hızda çalışın.
1. Makineyi durdurmak için askılı anahtarı serbest
bırakın. • Eğimin yüzü boyunca biçerken yokuş aşağı inmeyin.
Eğimde yön değiştirdiğinizde dikkatli olun.
UYARI • Düşmenize neden olabilecek delikleri, parçaları,
Makineyi tekrar çalıştırmadan önce bıçakların kayaları ve diğer gizli nesnelere dikkat edin. Kayalar
tamamen durmasını bekleyin. Makineyi hızla açıp ve ağaç dalları gibi tüm engelleri kaldırın.
kapatmayın. • Bastığınız yerin sabit olduğundan emin olun.
Dengenizi kaybederseniz hemen askılı anahtarı
serbest bırakın.
UYARI • Hendekler, kanallar ve toprak dolgularının yakınında
İşi tamamladıktan sonra daima emniyet anahtarını ve çim biçmeyin.
aküyü çıkarın.
4.6 ÇALIŞMA İPUÇLARI
4.3 KENDİNDEN TAHRİKLİ SİSTEMİ
• Makineyi çalıştırdığınızda eğmeyin.
ÇALIŞTIRIN
• Ellerinizi veya ayaklarınızı dönen parçaların
Şekil 9. yakınına ya da altına koymayın.
1. Makineyi çalıştırın. • Boşaltma oluğunu temiz tutun.
• Islak çimi kesmeyin.
2. Askılı anahtarı basılı tutarken, kendinden tahrik kolu
tutma yeri çubuğuna doğru çekin. • Yeni veya kalın çim için daha yüksek bıçak
yüksekliği gereklidir.
3. Sağ elinizle askılı anahtarı ve kendinden tahrikli
• Her kullanımdan sonra çim biçme makinesinin
tutma yerini aynı anda tutun.
tabanını temizleyin. Çim kırpıntılarını, yaprakları, kiri
4. Sol elinizle hız kontrol düğmesini ayarlayın. ve diğer kalıntıları temizleyin.
• Hızı artırmak için hız kontrol düğmesini Panter
Simgesi yönünde itin. 5 BAKIM
• Hızı azaltmak için hız kontrol düğmesini
Kaplumbağa Simgesi yönünde çekin. UYARI
5. Kendinden tahrikli sistemi kapatmak için kendinden Bakımdan önce makineden emniyet anahtarını ve
tahrikli kolu serbest bırakın. aküyü çıkarın.
4
Türkçe TR
5
TR Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm Şarj cihazı modeli CAM805 ve diğer CAM
serileri
Makinede yük- Bıçak dengesiz Bıçağı değiştirin.
sek titreşim var. ve aşınmış.
Motor şaftı bü- 1. Motoru dur-
8 GARANTİ
külmüş. durun. (Tam garanti şartları ve koşulları Powerworks internet
2. Güvenlik sayfasında bulunabilir)
anahtarını ve
aküyü çıka- Garanti Powerworks satın alma tarihinden itibaren ürün
rın. için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım)
geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti
3. Güç kaynağı-
kapsamında olan hatalı bir ürün onarılmış veya
nı ayırın.
değiştirilmiş olabilir. Hatalı veya kullanım kılavuzunda
4. Hasar olup açıklanandan başka şekillerde kullanılmış üniteye ilişkin
olmadığını garanti talebi reddedilebilir. Normal aşınma ve aşınma
kontrol edin. parçaları garanti kapsamında kabul edilmez. Orijinal
5. Makineyi tek- üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci tarafından
rar çalıştır- sunulan herhangi bir ek garantiden etkilenmez.
madan önce
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın
onarın.
alma kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
Makine biçme sı- Bıçak yüksekliği Bıçak yüksekliği- edilmelidir.
rasında duruyor. çok düşük. ni artırın.
Akünün şarjı bit- Aküyü şarj edin. 9 AB UYGUNLUK BEYANI
miş.
Üreticinin adı ve adresi:
Kesilen çimler Aküyü makine-
üstüne veya bı- den çıkarın ve Ad: Changzhou Globe Co., Ltd.
çağa yapışır. üstünü kontrol Adres: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
edin. ne, Changzhou 213101 Çin.
Makinenin çalış- Makineyi soğu-
ma sıcaklığı çok tun. Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve
yüksek. adresi:
6
Türkçe TR
7
Eesti keel ET
1
ET Eesti keel
1 KIRJELDUS 3 PAIGALDUS
1.1 EESMÄRK HOIATUS
See seade on mõeldud muru niitmiseks Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole
kodumajapidamises. Lõiketera peab olema maapinnaga tootja poolt soovitatud.
enamvähem paralleelne. Kõik neli ratast peavad
niitmise ajal vastu maad olema. HOIATUS
Ärge pange turvavõtit või akuplokki seadmele enne,
1.2 ÜLEVAADE kui kõik osad on seadmele paigaldatud.
Joonised 1-11.
1 Käepideme nupp 3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
2 Alumine käepide
HOIATUS
3 Klamber
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
4 Ülemine käepide
5 Polt
Nupp
HOIATUS
6
• Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on
7 Murukoguja
kahjustunud.
8 Multšimise sulgur
• Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
9 Külgväljalaske suunaja
• Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke
10 Tagumise väljalaske luuk ühendust teenindusega.
11 Murukoguja käepide
12 Konks 1. Avage pakend.
13 Luugi varras 2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
14 Multšimise sulguri käepide 3. Võtke kõik osad kastist välja.
15 Väljalaske suunaja 4. Võtke seade kastist välja.
16 Külgväljalaske luuk 5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
17 Süvendid eeskirjadele.
18 Pöördetapp
19 Kõrguse reguleerimise kang 3.2 VOLTIGE ALUMINE KÄEPIDE
20 Aku pesa kate LAHTI
21 Aku pesa Joonis 2.
22 Turvavõti 1. Tõmmake ja pöörake käepideme nuppe 90°.
23 Aku vabastamise nupp 2. Voltige alumine käepide lahti.
24 Käivitusnupp
3. Joondage käepideme nupud klambritele ühte
25 Käepide kolmest asendist.
26 Turvalüliti 4. Keerake käepideme nuppe 90°, kuni need
27 Iseveo kang kinnituvad klambrite avadesse.
28 Kiiruse reguleerimise nupp
29 Tera MÄRKUS
Puutükk Veenduge, et mõlemad käepideme nupud on samas
30
asendis.
31 Paigalduskruvi
32 Nooled
HOIATUS
2 OHUTUS Käepideme kokku- või lahtivoltimisel vältige juhtmete
kahjustamist.
HOIATUS
Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid.
3.3 PAIGALDAGE ÜLEMINE KÄEPIDE
Joonis 3.
Lugege kasutusjuhendit.
2
Eesti keel ET
Joonis 4.
MÄRKUS
1. Eemaldage multšimise sulgur.
Seadmel on automaatne ümberlülitussüsteem, mis
2. Eemaldage külgväljalaske suunaja. võimaldab teisel akul töötada, kui esimene rivist väljas
3. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda. on.
4. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja kinnitage 1. Avage aku pesa kate.
selle konksud luugi varda külge.
2. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
5. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
3. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et
akuplokk lukustub oma kohale.
3.5 PAIGALDAGE MULTŠIMISE
SULGUR 4. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
5. Sulgege aku pesa kate.
Joonis 5.
1. Eemaldage murukoguja. MÄRKUS
2. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda. Mootor käivitub alles siis, kui panete seadmesse
turvavõtme.
3. Hoidke multšimise sulgurit selle käepidemest ja
paigaldage see väljalaske suunajasse.
4. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
3.9 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 8.
3.6 PAIGALDAGE KÜLGVÄLJALASKE 1. Avage aku pesa kate.
SUUNAJA
2. Eemaldage turvavõti.
Joonis 6. 3. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
ETTEVAATUST 4. Ühendage seadme akuplokk lahti.
Kui kasutate külgväljalaske suunajat,
4 KASUTAMINE
• ärge paigaldage murukogujat.
• jätke multšimise sulgur seadme külge. HOIATUS
1. Avage külgväljalaske luuk ja hoidke seda. Kandke seadmega töötamisel silmakaitsevahendeid.
2. Paigutage külgväljalaske suunaja süvendid
pöördetapist allapoole. 4.1 KÄIVITAGE SEADE.
3. Sulgege külgväljalaske luuk. Joonis 9.
1. Pange turvavõti seadmesse.
3.7 SEADISTAGE TERA KÕRGUS
2. Vajutage ja hoidke käivitusnuppu all.
Seadme tera saab seadistada erinevatele kõrgustele.
3. Käivitusnuppu all hoides tõmmake turvalülitit
Joonis 7. käepideme suunas.
1. Tera kõrguse tõstmiseks tõmmake kõrguse 4. Seadme käivitamiseks vabastage käivitusnupp.
reguleerimise kangi tahapoole.
Sujuv käivitus
2. Tera kõrguse vähendamiseks tõmmake kõrguse
reguleerimise kangi ettepoole. Sellel liitiumioonakuga seadmel on sujuva käivituse
funktsioon.
3.8 PAIGALDAGE AKUPLOKK Seadme käivitamisel jõuab see täiskiiruseni umbes 3
sekundi pärast.
Joonis 8.
3
ET Eesti keel
MÄRKUS 4.5 TÖÖTAMINE KALLAKUTEL
Kui seade ei käivitu, eemaldage akuplokk ja uurige
niiduki korpust, veendumaks, et:
HOIATUS
Ärge niitke kallakutel, mille kalle on rohkem kui 15°.
• muru ei ole tera külge kinni jäänud. Kui te ei tunne ennast mugavalt, siis ärge niitke
• tera saab käsitsi vabalt liigutada. kallakutel.
4
Eesti keel ET
Kandke kõigile laagritele piisav kogus kõrgekvaliteedilist Seade ei käivitu. Aku täituvus on Laadige akuplok-
määrdeainet. Tavapärastes kasutustingimustes ei ole madal. ki.
laagreid rohkem määrida vaja. Turvalüliti on de- Vahetage turva-
fektne. lüliti välja.
HOIATUS
Turvavõti ei ole Pange turvavõti
Ärge määrige rataste komponente. Määrimine võib
seadmesse pan- seadmesse.
rataste komponente töötamise ajal kahjustada.
dud.
5
ET Eesti keel
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Aku mudel BAM701 ja teised BAM
seeriad
Seade vibreerib Tera ei ole tasa- Vahetage tera
kõvasti. kaalus ja on ku- välja. Laadija mudel CAM805 ja teised CAM
lunud. seeriad
Mootori võll on 1. Seisake
paindunud. mootor. 8 GARANTII
2. Eemaldage
turvavõti ja (Täielikud garantiitingimused on leitavad Powerworks
akuplokk. veebilehel)
3. Ühendage . Powerworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele
toiteallikas (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast.
lahti. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse
4. Kontrollige toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui
kahjustusi. toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud
5. Enne sead- vastuolus omaniku käsiraamatu juhistega. Garantii ei
me taaskäivi- kehti normaalsele kulumisele. Edasimüüjate pakutavad
tamist re- täiendavad garantiid ei mõjuta algset tootjagarantiid.
montige se- Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode
da. ostukohta koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
Seade peatub Tera kõrgus on Tõstke tera kõr-
niitmise ajal. liiga madal. gust. 9 EÜ
Akuplokk on tühi. Laadige akuplok-
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ki. Tootja nimi ja aadress:
Niisked murulõi- Eemaldage aku-
Nimi: Changzhou Globe Co., Ltd.
ked jäävad kor- plokk ja kontrolli-
puse või tera kül- ge korpust. Aadress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
ge kinni. ne, Changzhou 213101, Hiina.
Seadme töötem- Jahutage sea-
peratuur on liiga det. Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja
kõrge. aadress:
6
Eesti keel ET