You are on page 1of 148

PD48LM46SP

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /


MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING /
KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING /
NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / UPORABNIŠKI PRIROČNIK / PRIRUČNIK
ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА /
KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND

LME462

Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av original instruktionerna / Produsentens
instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod
izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása / Превод на оригиналните инструкции / Orijinal Talimatların Tercümesi / Originaalkasutusjuhendi tõlge
English EN

1 Description.................................... 2 4.1 Start the machine....................................... 3


1.1 Purpose...................................................... 2 4.2 Stop the machine....................................... 4
1.2 Overview.................................................... 2 4.3 Operate the self-propel system.................. 4
4.4 Empty the grass catcher.............................4
2 Safety............................................ 2
4.5 Operate on slopes...................................... 4
3 Installation..................................... 2 4.6 Operation tips............................................. 4
3.1 Unpack the machine...................................2
5 Maintenance..................................4
3.2 Unfold the lower handle..............................2
5.1 General maintenance................................. 5
3.3 Install the upper handle ............................. 2
5.2 Lubrication..................................................5
3.4 Install the grass catcher............................. 3
5.3 Replace the blade...................................... 5
3.5 Install the mulch plug..................................3
5.4 Store the machine...................................... 5
3.6 Install the side discharge chute.................. 3
3.7 Set the blade height................................... 3 6 Troubleshooting.............................5
3.8 Install the battery pack............................... 3 7 Technical data............................... 6
3.9 Remove the battery pack........................... 3 8 Warranty........................................6
4 Operation.......................................3 9 EC Declaration of conformity.........6

1
EN English
1 DESCRIPTION 3 INSTALLATION
1.1 PURPOSE WARNING
This machine is used for domestic lawn mowing. The Do not change or make accessories that are not
cutting blade must be approximately parallel to the recommended by the manufacturer.
ground. All four wheels must touch the ground while you
mow. WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until
1.2 OVERVIEW you assemble all the parts.
Figure 1-11.
1 Handle knob 3.1 UNPACK THE MACHINE
2 Lower handle
WARNING
3 Bracket
Make sure that you correctly assemble the machine
4 Upper handle before use.
5 Bolt
Knob
6 WARNING
7 Grass catcher
• If the parts have damage, do not use the machine.
8 Mulch plug
• If you do not have all the parts, do not operate the
9 Side discharge chute machine.
10 Rear discharge door • If the parts are damaged or missing, speak to the
11 Grass catcher handle service center.
12 Hook
1. Open the package.
13 Door rod
Mulch plug handle 2. Read the documentation in the box.
14
15 Discharge chute 3. Remove all the unassembled parts from the box.
16 Side discharge door 4. Remove the machine from the box.
17 Recesses 5. Discard the box and package in compliance with
18 Pivot local regulations.
19 Height adjustment lever
Battery door
3.2 UNFOLD THE LOWER HANDLE
20
21 Battery compartment Figure 2.
22 Safety key 1. Pull and turn the handle knobs 90°.
23 Battery release button 2. Unfold the lower handle.
24 Start button 3. Line up the handle knobs in one of the three
25 Handle bar positions on the brackets.
26 Bail switch 4. Turn the handle knobs 90° until they engage the
27 Self-propel lever holes in the brackets.
28 Speed control button
Blade
NOTE
29
Make sure that the two handle knobs are in the same
30 Wood
position.
31 Mounting screw
32 Arrows
WARNING
Do not make damage to the cables when you fold or
2 SAFETY unfold the handle.

WARNING
3.3 INSTALL THE UPPER HANDLE
Make sure that you do/obey all safety instructions.
Figure 3.
Refer to Safety Manual.

2
English EN

1. Align the holes in the upper handle and the lower


handle.
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace
2. Put the bolts through the holes. the battery pack or the charger.
3. Tighten the knobs onto the bolts. • Stop the machine and wait until the engine stops
4. Do the same operation on the other side. before you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery
3.4 INSTALL THE GRASS CATCHER and charger manual.

Figure 4.
NOTE
1. Remove the mulch plug.
The machine has an automatic switch function that
2. Remove the side discharge chute. lets the other battery work when the first cannot
3. Open the rear discharge door and hold it. operate.
4. Hold the the grass catcher by its handle and engage 1. Open the battery door.
the hooks on the door rod.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the
5. Close the rear discharge door. grooves in the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment
3.5 INSTALL THE MULCH PLUG until the battery pack locks into place.
Figure 5. 4. When you hear a click, the battery pack is installed.
1. Remove the grass catcher. 5. Close the battery door.
2. Open the rear discharge door and hold it.
NOTE
3. Hold the mulch plug by its handle and fit it in the
discharge chute. The engine starts only when you put in the safety key.

4. Close the rear discharge door.


3.9 REMOVE THE BATTERY PACK
3.6 INSTALL THE SIDE DISCHARGE Figure 8.
CHUTE 1. Open the battery door.
Figure 6. 2. Remove the safety key.
3. Push and hold the battery release button.
CAUTION
When you use the side discharge chute, 4. Remove the battery pack from the machine.

• do not install the grass catcher. 4 OPERATION


• keep the mulch plug installed.
1. Open the side discharge door and hold it. WARNING
2. Line up the recesses of the side discharge chute Wear eye protection during operation.
below the pivot.
3. Close the side discharge door. 4.1 START THE MACHINE
Figure 9.
3.7 SET THE BLADE HEIGHT
1. Put in the safety key.
The machine can be set to different blade heights. 2. Push and hold the start button.
Figure 7. 3. While you hold the start button, pull the bail switch in
1. Pull the height adjustment lever rearward to the direction of the handle bar.
increase the blade height. 4. Release the start button to start the machine.
2. Pull the height adjustment lever forward to decrease Soft-Start
the blade height.
This Li-ion machine has a “soft-start” feature.
3.8 INSTALL THE BATTERY PACK When you start the machine, it goes to full speed after
approximately 3 seconds.
Figure 8.

3
EN English
NOTE 4.5 OPERATE ON SLOPES
If the machine does not start, remove the battery pack
and examine the mower deck to make sure that:
WARNING
Do not mow on the slopes with decline more than 15°.
• no grass catches on the blade. If you are not comfortable, do not mow on a slope.
• the blade can turn freely by hand.

WARNING
4.2 STOP THE MACHINE
Please keep a low self-propelled speed when you
Figure 9. mow on a slope.
1. Release the bail switch to stop the machine.
• Do not go up and down on a slope when you mow
WARNING across the face of the slope. Be careful when you
change the direction on a slope.
Wait until the blades fully stop before you start the
machine again. Do not quickly turn the machine off • Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden
and on. objects that can cause you to fall. Remove all
obstacles such as rocks and tree limbs.
• Make sure that your footing is stable. If you are out
WARNING of balance, release the bail switch immediately.
Always remove the safety key and battery pack after • Do not mow near drop-offs, ditches, or
you complete the work. embankments.

4.3 OPERATE THE SELF-PROPEL 4.6 OPERATION TIPS


SYSTEM • Do not tilt the machine when you start it.
Figure 9. • Do not put hands or feet near or below the turning
parts.
1. Start the machine.
• Keep the discharge chute clean.
2. While you hold the bail switch, push the self-propel
• Do not cut wet grass.
lever in the direction of the handle bar.
• Higher blade height is necessary for new or thick
3. Hold the bail switch and the self-propel lever at the grass.
same time with your right hand.
• Clean the bottom of the mower deck after each use.
4. Adjust the speed control button with your left hand. Remove grass clippings, leaves, dirt, and other
• Push the speed control button in the direction of debris.
the Cougar Symbol to increase the speed.
• Pull the speed control button in the direction of 5 MAINTENANCE
the Turtle Symbol to decrease the speed.
5. Release the self-propel lever to close the self-propel WARNING
system. Remove the safety key and battery pack from the
machine before maintenance.
4.4 EMPTY THE GRASS CATCHER
Figure 10. WARNING
Keep the engine and battery pack free from grass,
1. Stop the machine.
leaves or too much grease.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack.
CAUTION
4. Open the rear discharge door and hold it. Use only approved replacement parts.
5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it
from the door rod.
CAUTION
6. Close the rear discharge door.
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
7. Empty the grass catcher. materials touch the plastic parts. Chemicals can cause
damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.

4
English EN

• Make sure that the machine does not have loose or


CAUTION damaged parts. If it is necessary, do these steps/
Do not use strong solvents or detergents on the plastic instructions:
housing or components.
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
5.1 GENERAL MAINTENANCE
• Speak to a person of an approved service
• Before each use, examine the machine for center.
damaged, missing, or loose parts such as screws, • Store the machine in a dry area.
nuts, bolts and caps. • Make sure that children cannot come near the
• Tighten correctly all the fasteners and caps. machine.
• Clean the machine with a dry cloth. Do not use
water. 6 TROUBLESHOOTING
5.2 LUBRICATION Problem Possible cause Solution

Apply sufficient quantity of high grade lubricant to all The handle is The bolts are not Adjust the height
bearings. No more bearing lubrication is necessary in not in position. engaged correct- of the handle
usual operation conditions. ly. and make sure
that the knobs
WARNING and bolts are
aligned correctly.
Do not lubricate the wheel components. Lubrication
can cause damage to the wheel components during The machine The battery ca- Charge the bat-
operation. does not start. pacity is low. tery pack.
The bail switch is Replace the bail
5.3 REPLACE THE BLADE defective. switch.
Figure 11. The battery key Put in the battery
is not put in. key.
WARNING
The machine The lawn is Examine the
Use only approved replacement blades. cuts grass un- rough. mowing area.
evenly.
The blade height Move the wheels
WARNING is not set cor- to a higher posi-
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade rectly. tion.
when you touch the blade.
The machine Wet grass clip- Wait until the
1. Stop the machine. does not mulch pings attach to grass dries be-
correctly. the deck. fore mowing.
2. Make sure that the blades fully stop.
3. Remove the safety key and battery pack. The mulch plug Install the mulch
is missing. plug.
4. Turn the machine to its side.
The machine is The grass is too Increase the
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
hard to push. tall, or the blade blade height.
blade.
height is too low.
6. Remove the mounting screw with a wrench or
socket. The grass catch- Empty the grass
er and the blade clippings from
7. Remove the blade. drags in thick the grass catch-
8. Install the new blade. Make sure that the arrows grass. er.
engage the holes in the blade.
9. Put in the mounting screw and tighten it.

5.4 STORE THE MACHINE


• Clean the machine before storage.
• Make sure the engine is not hot when you store the
machine.

5
EN English
Problem Possible cause Solution Guaranteed sound power LwA.d= 94 dB(A)
level
There is a high The blade is un- Replace the
vibration in the balanced and blade. Vibration < 5 m/s2 , K = 1.5
machine. worn.
Battery model BAM701 and other BAM
The engine shaft 1. Stop the en- series
is bent. gine.
Charger model CAM805 and other CAM
2. Remove the series
safety key
and battery
pack. 8 WARRANTY
3. Disconnect
the power (The full warranty terms and conditions can be found on
source. Powerworks webpage)
4. Inspect for The Powerworks warranty is 3 years on the product,
damage. and 2 years on batteries (consumer/private usage) from
5. Repair the the date of purchase. This warranty covers
machine be- manufacturing faults. A faulty product under warranty
fore you start might be either repaired or replaced. A unit that has
it again. been misused or used in other ways then described in
the owner’s manual might be rejected for warranty.
The machine The blade height Increase the Normal wear, and wear parts are not considered as
stops during is too low. blade height. warranty. The original manufacturer warranty is not
mowing. affected by any additional warranty offered by a dealer
The battery pack Charge the bat-
is out of power. tery pack. or retailer.
A faulty product must be returned to the point of
The grass clip- Remove the bat-
purchase in order to claim for warranty, together with
pings attach to tery pack and
the proof of purchase (receipt).
the deck or the check the deck.
blade.
9 EC DECLARATION OF
Operation tem- Cool the ma- CONFORMITY
perature of the chine.
machine is too Name and address of the manufacturer:
high.
Name: Changzhou Globe Co., Ltd.
* If you cannot find the solution to these problems, go to Address: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
the service center. Zone, Changzhou 213101 China.

7 TECHNICAL DATA Name and address of the person authorised to compile


the technical file:
Voltage 48 V
Name: Peter Söderström
No load speed 2800 / min
Address: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden
Cut width 460 mm
Cut height 25 - 80 mm Herewith we declare that the product
Self-propelled speed 0.7-1.35 m/s
Category: Lawn mower
Grass catcher capacity 55 L
Model: LME462
Weight (without battery 28.5 kg
Serial number: See product rating label
pack)
Year of Construc- See product rating label
Measured sound pressure LpA= 70.57 dB(A)
tion:
level
Measured sound power LwA= 90.57 dB(A) • is in conformity with the relevant provisions of the
level Machinery Directive 2006/42/EC.

6
English EN

• is in conformity with the provisions of the following


other EC-Directives:
• 2014/30/EU (EMC-Directive)
• 2000/14/EC (Noise Directive) incl.
modifications(2005/88/EC)
Furthermore, we declare that the following (parts/
clauses of) European harmonised standards have been
used:
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Measured sound power level: 90.57 dB(A)


Guaranteed sound power level: 94 dB(A)

Conformity assessment method to Annex VI Directive


2000/14/EC.
EC type approval to 2000/14/EC: Intertek Testing &
Certification Co., Ltd. (NB0359)

Place, date: Signature: Ted Qu, Quality Di-


Changzhou, rector
20171207

7
Deutsch DE

1 Beschreibung................................ 2 4.1 Maschine starten........................................ 4


1.1 Verwendungszweck................................... 2 4.2 Maschine anhalten..................................... 4
1.2 Überblick.................................................... 2 4.3 Bedienung des Selbstfahrersystems..........4
4.4 Grasfangvorrichtung entleeren...................4
2 Sicherheit...................................... 2
4.5 Betrieb an Hängen..................................... 4
3 Montage........................................ 2 4.6 Tipps zur Bedienung.................................. 4
3.1 Maschine auspacken..................................2
5 Wartung und Instandhaltung......... 5
3.2 Den unteren Griff ausklappen.................... 2
5.1 Allgemeine Wartung................................... 5
3.3 Oberen Griff montieren ..............................3
5.2 Schmierung................................................ 5
3.4 Grasfangvorrichtung montieren..................3
5.3 Ersetzen Sie das Messer........................... 5
3.5 Mulcher montieren......................................3
5.4 Lagern Sie die Maschine............................5
3.6 Seitenauslaufschacht montieren................ 3
3.7 Messerhöhe einstellen............................... 3 6 Fehlerbehebung............................ 6
3.8 Setzen Sie den Akkupack ein.....................3 7 Technische Daten......................... 6
3.9 Entfernen des Akkupacks...........................3 8 Garantie.........................................7
4 Bedienung..................................... 4 9 EG-Konformitätserklärung............. 7

1
DE Deutsch
1 BESCHREIBUNG Siehe Sicherheitshandbuch.

1.1 VERWENDUNGSZWECK 3 MONTAGE


Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt WARNUNG
eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum
Boden liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller
Boden berühren. empfohlen wird.

1.2 ÜBERBLICK WARNUNG


Abbildung 1-11. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel oder den
Akkupack erst dann ein, wenn Sie alle Teile
1 Griffknauf zusammengebaut haben.
2 Unterer Griff
3 Halterung 3.1 MASCHINE AUSPACKEN
4 Oberer Griff
5 Schraube WARNUNG
6 Handgriff Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor
7 Grasfangvorrichtung dem Gebrauch richtig montiert haben.
8 Mulcher
9 Seitenauslaufschacht WARNUNG
10 Heckauswurfklappe • Wenn Teile beschädigt sein sollten, verwenden
Grasfanggriff Sie die Maschine nicht.
11
• Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
12 Haken
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
13 Klappenstange
• Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden
14 Mulchergriff Sie sich an die Servicestelle.
15 Auslaufschacht
16 Seitenauswurfklappe 1. Öffnen Sie die Verpackung.
17 Aussparungen 2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
18 Drehpunkt 3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem
19 Höhenverstellhebel Karton.
20 Akkufachklappe 4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
21 Akkufach 5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung
22 Sicherheitsschlüssel gemäß den örtlichen Vorschriften.
23 Batterieentriegelungstaste
Start-Taste
3.2 DEN UNTEREN GRIFF
24
Griffstange
AUSKLAPPEN
25
26 Bügelschalter Abbildung 2.
27 Selbstfahrerhebel 1. Ziehen und drehen Sie die Griffknaufe um 90°.
28 Geschwindigkeitsregler 2. Den unteren Griff ausklappen.
29 Messer 3. Richten Sie die Griffknaufe in einer der drei
30 Holz Positionen auf den Halterungen aus.
31 Befestigungsschraube 4. Drehen Sie die Griffknaufe um 90°, bis sie in den
32 Richtungspfeile Löcher der Halterungen einrasten.

2 SICHERHEIT HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die beiden Griffknaufe in
der gleichen Position befinden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise
befolgen.

2
Deutsch DE

WARNUNG 3.7 MESSERHÖHE EINSTELLEN


Beschädigen Sie die Kabel nicht, wenn Sie den Griff Die Maschine kann auf verschiedene Messerhöhen
aus- oder zusammenklappen. eingestellt werden.
Abbildung 7.
3.3 OBEREN GRIFF MONTIEREN 1. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach hinten, um
Abbildung 3. die Messerhöhe zu erhöhen.
1. Richten Sie die Löcher im oberen und unteren Griff 2. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach vorne, um
aus. die Messerhöhe zu verringern.
2. Stecken Sie die Schrauben durch die Löcher.
3.8 SETZEN SIE DEN AKKUPACK EIN
3. Ziehen Sie die Handgriffe an die Schrauben fest.
4. Wiederholgen Sie den Vorgang auf der anderen Abbildung 8.
Seite.
WARNUNG
3.4 GRASFANGVORRICHTUNG • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät
beschädigt ist, ersetzen Sie den Akkupack oder
MONTIEREN das Ladegerät.
Abbildung 4. • Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
1. Entfernen Sie den Mulcher. Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen
oder entnehmen.
2. Entfernen Sie den seitlichen Auslaufschacht.
• Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen
3. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie im Handbuch für Akku und Ladegerät.
sie fest.
4. Halten Sie die Grasfangvorrichtung am Griff und HINWEIS
rasten Sie die Haken an der Klappenstange ein.
Die Maschine verfügt über eine automatische
5. Schließen Sie die Heckauswurfklappe. Schaltfunktion, die den anderen Akku arbeiten lässt,
wenn der erste nicht funktioniert.
3.5 MULCHER MONTIEREN
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
Abbildung 5. 2. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den
1. Entfernen Sie die Grasfangvorrichtung. Nuten im Akkufach aus.
2. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie 3. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
sie fest. einrastet.
3. Halten Sie den Mulcher am Griff fest und setzen Sie 4. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack
ihn in den Auslaufschacht ein. eingesetzt.
4. Schließen Sie die Heckauswurfklappe. 5. Schließen Sie die Akkufachklappe.

3.6 SEITENAUSLAUFSCHACHT HINWEIS


MONTIEREN Der Motor startet erst, wenn Sie den
Sicherheitsschlüssel einstecken.
Abbildung 6.

VORSICHT 3.9 ENTFERNEN DES AKKUPACKS


Wenn Sie den Seitenauslaufschacht verwenden, Abbildung 8.
• die Grasfangvorrichtung nicht installieren; 1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
• halten Sie den Mulcher fest. 2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
1. Öffnen Sie die Seitenauswurfklappe und halten Sie 3. Drücken und halten Sie den
sie fest. Batterieentriegelungstaste.
2. Richten Sie die Aussparungen des 4. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
Seitenauslaufschachts unter dem Drehpunkt aus.
3. Schließen Sie die Seitenauswurfklappe.

3
DE Deutsch
4 BEDIENUNG 4. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler mit der
linken Hand ein.
WARNUNG • Drücken Sie den Geschwindigkeitsregler in
Während des Betriebes Augenschutz tragen. Richtung des Pumasymbols, um die
Geschwindigkeit zu erhöhen.
• Ziehen Sie den Geschwindigkeitsregler in
4.1 MASCHINE STARTEN Richtung des Schildkrötensymbols, um die
Abbildung 9. Geschwindigkeit zu verringern.
1. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel ein. 5. Lassen Sie den Selbstfahrerhebel los, um das
Selbstfahrersystem abzuschalten.
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt.
3. Während Sie die Starttaste gedrückt halten, ziehen 4.4 GRASFANGVORRICHTUNG
Sie den Bügelschalter in Richtung Griffstange. ENTLEEREN
4. Lassen Sie die Starttaste los, um die Maschine zu
starten. Abbildung 10.
1. Stoppen Sie die Maschine.
Soft-Start
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
Diese Lithium-Ionen-Maschine verfügt über eine "Soft-
Start"-Funktion. 3. Entfernen Sie den Akkupack.

Wenn Sie die Maschine starten, geht sie nach ca. 3 4. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie
Sekunden auf volle Drehzahl. sie fest.
5. Halten Sie die Grasfangvorrichtung an ihrem Griff
HINWEIS und haken Sie sie von der Klappenstange ab.
Wenn die Maschine nicht startet, nehmen Sie den 6. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
Akkupack heraus und überprüfen Sie das Mähwerk,
7. Entleeren Sie die Grasfangvorrichtung.
um sicherzugehen, dass:
• sich kein Gras im Messer verfangen hat; 4.5 BETRIEB AN HÄNGEN
• sich das Messer von Hand frei drehen kann.
WARNUNG
4.2 MASCHINE ANHALTEN Mähen Sie nicht an Hängen mit einem Gefälle von
mehr als 15°. Wenn Sie sich damit nicht sicher fühlen,
Abbildung 9. mähen Sie nicht am Hang.
1. Den Bügelschalter loslassen, um die Maschine
anzuhalten.
WARNUNG
WARNUNG Bitte halten Sie beim Mähen am Hang eine niedrige
Warten Sie, bis die Messer vollständig zum Stillstand Selbstfahrgeschwindigkeit ein.
gekommen sind, bevor Sie die Maschine erneut
starten. Schalten Sie die Maschine nicht schnell aus • Mähen Sie stets horizontal zum Hang. Seien Sie
und wieder ein. vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Arbeitsrichtung
ändern.
• Achten Sie auf Löcher, Furchen, Felsen und andere
WARNUNG versteckte Objekte, die Sie zum Fallen bringen
Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und können. Entfernen Sie alle Hindernisse wie Steine
den Akkupack, nachdem Sie die Arbeit beendet und Äste.
haben. • Achten Sie auf einen stabilen Stand. Sollten Sie das
Gleichgewicht verlieren, lassen Sie den
4.3 BEDIENUNG DES Bügelschalter sofort los.
SELBSTFAHRERSYSTEMS • Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen,
Gräben oder Böschungen.
Abbildung 9.
1. Starten Sie die Maschine. 4.6 TIPPS ZUR BEDIENUNG
2. Während Sie den Bügelschalter halten, drücken Sie • Kippen Sie die Maschine nicht, wenn Sie sie starten.
den Selbstfahrerhebel in Richtung Griffstange.
• Hände oder Füße nicht in die Nähe von oder unter
3. Den Bügelschalter und den Selbstfahrerhebel sich drehende Teile bringen.
gleichzeitig mit der rechten Hand halten.

4
Deutsch DE

• Halten Sie den Auslaufschacht sauber.


WARNUNG
• Nicht nasses Gras mähen.
Schmieren Sie nicht die Radbauteile. Eine
• Bei neuem oder dickem Gras ist eine höhere Schmierung kann zu Schäden an den Radbauteilen
Messerhöhe erforderlich. während des Betriebs führen.
• Reinigen Sie den Boden des Mähwerks nach jedem
Einsatz. Entfernen Sie Grasreste, Blätter, Schmutz
und andere Ablagerungen. 5.3 ERSETZEN SIE DAS MESSER
Abbildung 11.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG WARNUNG
Nur zugelassene Ersatzmesser verwenden.
WARNUNG
Entnehmen Sie vor der Wartung den WARNUNG
Sicherheitsschlüssel und den Akkupack aus der
Tragen Sie strapazierfähige Handschuhe oder wickeln
Maschine.
Sie ein Tuch um das Messer, wenn Sie es berühren.

WARNUNG 1. Stoppen Sie die Maschine.

Halten Sie Motor und Akkupack frei von Gras, Laub 2. Vergewissern Sie sich, dass die Messer zum
oder zu viel Fett. Stillstand kommen.
3. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack.
VORSICHT
4. Legen Sie die Maschine auf die Seite.
Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile.
5. Verwenden Sie ein Stück Holz, um die Bewegung
des Messers zu verhindern.
VORSICHT
6. Entfernen Sie die Befestigungsschraube mit einem
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und Schraubenschlüssel oder einem Steckschlüssel.
mineralölbasierte Materialien nicht mit den
Kunststoffteilen in Berührung kommen. Chemikalien 7. Entfernen Sie das Messer.
können den Kunststoff beschädigen und ihn 8. Installieren Sie das neue Messer. Achten Sie
unbrauchbar machen. darauf, dass die Richtungspfeile mit den Löchern im
Messer übereinstimmen.
VORSICHT 9. Setzen Sie die Befestigungsschraube ein und
ziehen Sie sie fest.
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen. 5.4 LAGERN SIE DIE MASCHINE
• Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.
5.1 ALLGEMEINE WARTUNG • Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist,
wenn Sie die Maschine einlagern.
• Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf
• Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine losen
beschädigte, fehlende oder lose Teile wie
oder beschädigten Teile aufweist. Wenn es
Schrauben, Muttern, Bolzen und Kappen.
notwendig ist, führen Sie diese Schritte/
• Ziehen Sie alle Befestigungen und Kappen richtig Anweisungen aus:
an.
• Reinigen Sie die Maschine mit einem trockenen • Tauschen Sie die beschädigten Teile aus.
Tuch. Verwenden Sie kein Wasser. • Ziehen Sie die Schrauben an.
• Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter eines
5.2 SCHMIERUNG zugelassenen Servicezentrums.
• Die Maschine an einem trockenen Ort verstauen.
Alle Lager in ausreichender Menge mit hochwertigem
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der
Schmiermittel bestreichen. Unter normalen Maschine kommen können.
Betriebsbedingungen ist keine Lagerschmierung mehr
erforderlich.

5
DE Deutsch
6 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursa- Lösung
che
Problem Mögliche Ursa- Lösung
Die Maschine Das Messer ist Tauschen Sie
che
vibriert sehr nicht ausge- das Messer aus.
Der Griff ist nicht Die Schrauben Stellen Sie die stark. wuchtet oder
in Position. sind nicht richtig Höhe des Griffs verschlissen.
eingerastet. ein und achten
Die Motorwelle 1. Stellen Sie
Sie darauf, dass
ist verbogen. den Motor
die Knäufe und
ab.
Schrauben rich-
tig ausgerichtet 2. Entfernen
sind. Sie den Si-
cherheits-
Die Maschine Die Batterieleis- Laden Sie den schlüssel
startet nicht. tung ist Akkupack auf. und den Ak-
schwach. kupack.
Der Bügelschal- Ersetzen Sie den 3. Trennen Sie
ter ist defekt. Bügelschalter. die Maschine
von der
Der Akkuschlüs- Legen Sie den Stromquelle.
sel ist nicht ein- Akkuschlüssel
4. Auf Schäden
gesteckt. ein.
untersuchen.
Die Maschine Der Rasen ist Untersuchen Sie 5. Reparieren
mäht das Gras rau. den Mähbereich. Sie die Ma-
ungleichmäßig. schine, bevor
Die Messerhöhe Bewegen Sie die
Sie sie wie-
ist nicht richtig Räder in eine
der in Betrieb
eingestellt. höhere Position.
nehmen.
Die Maschine Nasser Gras- Warten Sie, bis
Die Maschine Die Messerhöhe Erhöhen Sie die
mulcht nicht rich- schnitt klebt am das Gras ge-
stoppt während ist zu niedrig. Messerhöhe.
tig. Mähwerk. trocknet ist, be-
des Mähens.
vor Sie mähen. Der Akkupack ist Laden Sie den
leer. Akkupack auf.
Der Mulcher Installieren Sie
fehlt. den Mulcher. Der Grasschnitt Nehmen Sie den
klebt am Mäh- Akkupack he-
Die Maschine Das Gras ist zu Erhöhen Sie die
werk oder am raus und über-
lässt sich nur hoch oder die Messerhöhe.
Messer. prüfen Sie das
schwer schie- Messerhöhe zu
Mähwerk.
ben. niedrig.
Die Betriebstem- Maschine abküh-
Die Grasfangvor- Entleeren Sie
peratur der Ma- len lassen.
richtung und das den Grasschnitt
schine ist zu
Messer ziehen aus der Gras-
hoch.
dickes Gras ein. fangvorrichtung.

* Wenn Sie keine Lösung für diese Probleme finden,


wenden Sie sich an das Service-Center.

7 TECHNISCHE DATEN
Spannung 48 V
Leerlaufdrehzahl 2800 / min
Schnittbreite 460 mm
Schnitthöhe 25 - 80 mm
Selbstfahrgeschwindigkeit 0,7-1,35 m/s
Grasfangkapazität 55 L

6
Deutsch DE

Gewicht (ohne Akkupack) 28,5 kg Modell: LME462


Gemessener Schalldruck- LpA= 70,57 dB(A) Seriennummer: Siehe Produktetikett
pegel Baujahr: Siehe Produktetikett
Gemessener Schallleis- LwA= 90,57 dB(A)
tungspegel • den einschlägigen Bestimmungen der
Garantierter Schallleis- LwA.d= 94 dB(A) Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
tungspegel • mit den Bestimmungen der folgenden anderen EG-
Richtlinien übereinstimmt:
Vibration < 5 m/s2 , K = 1,5
• 2014/30/EU (EMV-Richtlinie)
Akku-Modell BAM701 und andere
• 2000/14/EG (Lärmrichtlinie) inkl. Änderungen
BAM-Baureihen
(2005/88/EG)
Ladegerät-Modell CAM805 und andere
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden (Teile/
CAM-Baureihen
Klauseln von) europäischen harmonisierten Normen
verwendet wurden:
8 GARANTIE • EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf
der Website von Powerworks) Gemessener Schallleistungspegel: 90,57 dB(A)
Die Powerworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Garantierter Schallleistungspegel: 94 dB(A)
Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/
Privatgebrauch) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt
Herstellungsfehler ab. Ein im Rahmen der Garantie Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang VI der
fehlerhaftes Produkt kann entweder repariert oder Richtlinie 2000/14/EG.
ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich oder auf EG-Typgenehmigung nach 2000/14/EG: Intertek
andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß Ort, Datum: Signature: Ted Qu, Qualitätslei-
und Verschleißteile sind von der Garantie Changzhou, ter
ausgeschlossen. Die ursprüngliche Herstellergarantie 20171207
wird durch eine zusätzliche Garantie eines Händlers
oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche
geltend zu machen.

9 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:

Name: Changzhou Globe Co., Ltd.


Adresse: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
ne, Changzhou 213101 China.

Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der


technischen Unterlagen berechtigt ist:

Name: Peter Söderström


Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

Hiermit erklären wir, dass das Produkt

Kategorie Rasenmäher

7
Español ES

1 Descripción....................................2 4.1 Puesta en marcha de la máquina...............3


1.1 Finalidad.....................................................2 4.2 Detención de la máquina............................4
1.2 Perspectiva general....................................2 4.3 Funcionamiento del sistema de
autopropulsión............................................4
2 Seguridad...................................... 2
4.4 Vaciado del recogehierba...........................4
3 Instalación..................................... 2 4.5 Funcionamiento en pendientes.................. 4
3.1 Desembalaje de la máquina.......................2 4.6 Consejos de uso.........................................4
3.2 Desplegado del asa inferior........................2
5 Mantenimiento...............................5
3.3 Instalación del asa superior .......................3
5.1 Mantenimiento general...............................5
3.4 Instalación del recogehierba...................... 3
5.2 Lubricación................................................. 5
3.5 Instalación del tapón de mulching.............. 3
5.3 Sustitución de la cuchilla............................ 5
3.6 Instalación del conducto de descarga
5.4 Almacenamiento de la máquina................. 5
lateral..........................................................3
3.7 Ajuste de la altura de la cuchilla.................3 6 Solución de problemas..................5
3.8 Instalación de la batería............................. 3 7 Datos técnicos...............................6
3.9 Retirada de la batería.................................3 8 Garantía........................................ 6
4 Funcionamiento.............................3 9 Declaración de conformidad CE....7

1
ES Español
1 DESCRIPCIÓN Consulte el manual de seguridad.

1.1 FINALIDAD 3 INSTALACIÓN


Esta máquina se utiliza para el corte de césped AVISO
doméstico. La cuchilla de corte debe estar
aproximadamente paralela al suelo. Las cuatro ruedas No cambie ni utilice accesorios que no sean los
deben tocar el suelo mientras corta el césped. recomendados por el fabricante.

1.2 PERSPECTIVA GENERAL AVISO


Figura 1-11. No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta
que no haya montado todas las piezas.
1 Mando del asa
2 Asa inferior
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
3 Soporte
4 Asa superior AVISO
5 Perno Asegúrese de montar correctamente la máquina antes
6 Mando del uso.
7 Recogehierba
8 Tapón de mulching AVISO
9 Conducto de descarga lateral • Si las piezas presentan daños, no utilice la
10 Puerta de descarga trasera máquina.
11 Asa del recogehierba • Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
12 Gancho • Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con
el centro de servicio.
13 Varilla de puerta
14 Asa del tapón de mulching 1. Abra el embalaje.
15 Conducto de descarga
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
16 Puerta de descarga lateral
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
17 Huecos
4. Retire la máquina de la caja.
18 Articulación
Palanca de ajuste de altura 5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con
19
los reglamentos locales.
20 Puerta de la batería
21 Compartimento de la batería 3.2 DESPLEGADO DEL ASA INFERIOR
22 Llave de seguridad
Figura 2.
23 Botón de desbloqueo de la batería
Botón de puesta en marcha 1. Tire de los mandos del asa y gírelos 90°.
24
25 Manillar 2. Despliegue el asa inferior.
26 Interruptor de seguridad 3. Alinee los mandos de las asas en una de las tres
Palanca de autopropulsión posiciones en los soportes.
27
28 Botón de control de velocidad 4. Gire los mandos de las asas 90° hasta que encajen
en los orificios de los soportes.
29 Cuchilla
30 Madera NOTA
31 Tornillo de montaje Asegúrese de que los dos mandos de las asas estén
32 Flechas en la misma posición.

2 SEGURIDAD AVISO
No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el
AVISO asa.
Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones
de seguridad.

2
Español ES

3.3 INSTALACIÓN DEL ASA 2. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura
SUPERIOR para disminuir la altura de la cuchilla.

Figura 3. 3.8 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA


1. Alinee los orificios del asa superior y el asa inferior.
Figura 8.
2. Introduzca los pernos por los orificios.
3. Apriete los mandos en los pernos. AVISO
4. Realice la misma operación en el otro lado. • Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
3.4 INSTALACIÓN DEL • Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
RECOGEHIERBA
• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del
Figura 4. manual de la batería y el cargador.
1. Retire el tapón de mulching.
2. Retire el conducto de descarga lateral. NOTA
3. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela. La máquina tiene una función de interruptor
automático que permite que la otra batería funcione
4. Sostenga el recogehierba por el asa y enganche los cuando la primera no puede funcionar.
ganchos en la varilla de la puerta.
5. Cierre la puerta de descarga trasera. 1. Abra la puerta de la batería.
2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con
3.5 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE las ranuras del compartimento de la batería.
MULCHING 3. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
Figura 5.
4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
1. Retire el recogehierba.
5. Cierre la puerta de la batería.
2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
3. Sujete el tapón de mulching por su asa y colóquelo NOTA
en el conducto de descarga. El motor arranca solo cuando se introduce la llave de
4. Cierre la puerta de descarga trasera. seguridad.

3.6 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO 3.9 RETIRADA DE LA BATERÍA


DE DESCARGA LATERAL
Figura 8.
Figura 6. 1. Abra la puerta de la batería.
PRECAUCIÓN 2. Retire la llave de seguridad.
Cuando utilice el conducto de descarga lateral, 3. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo
de la batería.
• no instale el recogehierba.
4. Retire la batería de la máquina.
• mantenga instalado el tapón de mulching.
1. Abra la puerta de descarga lateral y sujétela. 4 FUNCIONAMIENTO
2. Alinee los huecos del conducto de descarga lateral
debajo de la articulación. AVISO
3. Cierre la puerta de descarga lateral. Lleve protección ocular durante el funcionamiento.

3.7 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA 4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA


CUCHILLA MÁQUINA
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de Figura 9.
cuchilla.
1. Introduzca la llave de seguridad.
Figura 7.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en
1. Tire hacia atrás de la palanca de ajuste de altura marcha.
para aumentar la altura de la cuchilla.

3
ES Español
3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en 5. Suelte la palanca de autopropulsión para cerrar el
marcha, tire del interruptor de seguridad en la sistema de autopropulsión.
dirección del manillar.
4. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en 4.4 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
marcha la máquina.
Figura 10.
Arranque suave 1. Detenga la máquina.
Esta máquina de ion de litio tiene una función de 2. Retire la llave de seguridad.
"arranque suave".
3. Retire la batería.
Cuando enciende la máquina, esta alcanza la velocidad
4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
máxima después de aproximadamente 3 segundos.
5. Sostenga el recogehierba por el asa y
NOTA desengánchelo de la varilla de la puerta.
Si la máquina no se pone en marcha, retire la batería 6. Cierre la puerta de descarga trasera.
y examine la plataforma del cortacésped para 7. Vacíe el recogehierba.
asegurarse de que:
• no haya hierba atrapada en la cuchilla. 4.5 FUNCIONAMIENTO EN
• la cuchilla pueda girar libremente a mano. PENDIENTES

4.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA AVISO


No siegue en pendientes con una inclinación superior
Figura 9. a 15°. Si no está cómodo, no siegue en una
1. Suelte el interruptor de seguridad para detener la pendiente.
máquina.

AVISO AVISO
Espere hasta que las cuchillas se detengan por Mantenga una velocidad de autopropulsión baja
completo antes de volver a poner en marcha la cuando siegue en una pendiente.
máquina. No apague y encienda la máquina
rápidamente. • No suba y baje en una pendiente cuando siegue la
superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar
de dirección en una pendiente.
AVISO • Supervise los orificios, surcos, piedras y otros
Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras objetos ocultos que pueden hacer que se caiga.
finalizar el trabajo. Elimine todos los obstáculos como piedras y ramas
de árboles.
4.3 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA • Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde
DE AUTOPROPULSIÓN el equilibrio, suelte el interruptor de seguridad
inmediatamente.
Figura 9. • No siegue cerca de precipicios, zanjas o
1. Ponga en marcha la máquina. terraplenes.
2. Mientras mantiene pulsado el interruptor de
seguridad, tire de la palanca de autopropulsión en la
4.6 CONSEJOS DE USO
dirección del manillar. • No incline la máquina cuando la arranque.
3. Sujete el interruptor de seguridad y la palanca de • No ponga las manos o los pies cerca o debajo de
autopropulsión al mismo tiempo con la mano las partes móviles.
derecha. • Mantenga el conducto descarga desobstruido.
4. Ajuste el botón de control de velocidad con la mano • No corte la hierba mojada.
izquierda. • Utilice una altura más elevada de la cuchilla para la
• Empuje el botón de control de velocidad en la hierba espesa o reciente.
dirección del símbolo del puma para aumentar la • Limpie la parte inferior del chasis del cortacésped
velocidad. después de usarlo. Retire los restos de hierba, las
• Tire del botón de control de velocidad en la hojas, la suciedad y demás escombros.
dirección del símbolo de la tortuga para
disminuir la velocidad.

4
Español ES

5 MANTENIMIENTO AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de
AVISO la cuchilla cuando la toque.
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina
antes de realizar tareas de mantenimiento. 1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que las cuchillas se detengan por
completo.
AVISO
3. Retire la llave de seguridad y la batería.
Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas
o un exceso de grasa. 4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el
PRECAUCIÓN movimiento de la cuchilla.

Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas. 6. Retire el tornillo de montaje con una llave o una
llave de tubo.
7. Retire la cuchilla.
PRECAUCIÓN
8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que las
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
flechas se acoplen en los orificios de la cuchilla.
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y 9. Coloque el tornillo de montaje y apriételo.
hacer que quede inservible.
5.4 ALMACENAMIENTO DE LA
PRECAUCIÓN MÁQUINA
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la • Limpie la máquina antes del almacenamiento.
carcasa o los componentes de plástico. • Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
5.1 MANTENIMIENTO GENERAL • Asegúrese de que la máquina no tenga piezas
sueltas o dañadas. Si es necesario, siga estos
• Antes de cada uso, examine la máquina para pasos/estas instrucciones:
comprobar si hay piezas dañadas, ausentes o
sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas. • Sustituya las piezas dañadas.
• Apriete correctamente todos los elementos de • Apriete los pernos.
fijación y las tapas. • Hable con una persona de un centro de servicio
• Limpie la máquina con un paño seco. No utilice aprobado.
agua. • Almacene la máquina en una zona seca.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a
5.2 LUBRICACIÓN la máquina.

Aplique una cantidad suficiente de lubricante de alta 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


calidad a todos los rodamientos. No es necesario
lubricar más los rodamientos en condiciones de Problema Posible causa Solución
funcionamiento habituales.
El asa no está Los pernos no Ajuste la altura
AVISO en posición. se han acoplado del asa y asegú-
No lubrique los componentes de las ruedas. La correctamente. rese de que los
lubricación puede dañar los componentes de las mandos y los
ruedas durante el funcionamiento. pernos se hayan
alineado correc-
tamente.
5.3 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
Figura 11.

AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.

5
ES Español
Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución
La máquina no La capacidad de Cargue la bate- La máquina se La altura de la Aumente la altu-
se pone en mar- la batería está ría. detiene durante cuchilla es de- ra de la cuchilla.
cha. baja. el segado. masiado baja.
El interruptor de Sustituya el inte- La batería se ha Cargue la bate-
seguridad está rruptor de segu- agotado. ría.
defectuoso. ridad.
Hay recortes de Retire la batería
La llave de la ba- Introduzca la lla- hierba adheridos y compruebe la
tería no se ha in- ve de la batería. a la plataforma o plataforma.
troducido. a la cuchilla.
La máquina cor- El césped es Examine la su- La temperatura Deje enfriar la
ta la hierba irre- agreste. perficie de sega- de funciona- máquina.
gularmente. do. miento de la má-
quina es dema-
La altura de la Mueva las rue-
siado alta.
cuchilla no se ha das a una posi-
ajustado correc- ción más alta.
tamente. * Si no puede encontrar la solución a estos problemas,
vaya al centro de servicio.
La función de Hay recortes de Espere hasta
mulching de la hierba mojada que la hierba se
máquina no se adheridos a la seque antes de
7 DATOS TÉCNICOS
realiza correcta- plataforma. segar.
mente. Tensión 48 V
Falta el tapón de Instale el tapón
mulching. de mulching. Velocidad sin carga 2800 / min

Es difícil empujar La hierba está Aumente la altu- Anchura de corte 460 mm


la máquina. demasiado alta o ra de la cuchilla. Altura de corte 25 - 80 mm
la altura de la
cuchilla es de- Velocidad autopropulsada 0,7-1,35 m/s
masiado baja. Capacidad del recogehier- 55 L
El recogehierba Vacíe los recor- ba
y la cuchilla tes de hierba del Peso (sin batería) 28,5 kg
arrastran cuando recogehierba.
se trabaja en Nivel de presión acústica LpA= 70,57 dB(A)
hierba densa. medida

Hay una vibra- La cuchilla está Sustituya la cu- Nivel de potencia acústica LwA= 90,57 dB(A)
ción elevada en desequilibrada y chilla. medida
la máquina. desgastada. Nivel de potencia acústica LwA.d= 94 dB(A)
El eje del motor 1. Detenga el garantizada
se ha doblado. motor. Vibración < 5 m/s2, K = 1,5
2. Retire la lla-
ve de seguri- Modelo de batería BAM701 y otras series
dad y la ba- BAM
tería. Modelo de cargador CAM805 y otras series
3. Desconecte CAM
la fuente de
alimentación.
4. Inspeccione
8 GARANTÍA
si hay daños. (La totalidad de las condiciones de la garantía puede
5. Repare la encontrarse en la página web de Powerworks)
máquina an-
tes de volver La garantía de Powerworks es de 3 años para el
a ponerla en producto y 2 años para las baterías (uso privado / del
marcha. consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta
garantía cubre defectos de fabricación. Un producto
defectuoso en garantía puede ser reparado o sustituido.

6
Español ES

Una unidad que haya sido mal utilizada o utilizada de Aprobación de tipo CE según 2000/14/CE: Intertek
modo distinto al que se describe en el manual del Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)
propietario puede no tener derecho a garantía. El
desgaste normal y las piezas de desgaste no están Lugar, fecha: Firma: Ted Qu, Director de cali-
cubiertos por la garantía. La garantía original del Changzhou, dad
fabricante no se ve afectada por ninguna garantía 20171207
adicional ofrecida por un distribuidor o minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de
compra para reclamar la garantía, junto con el
comprobante de compra (ticket).

9 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:

Nombre: Changzhou Globe Co., Ltd.


Dirección: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
ne, Changzhou 213101 China.

Nombre y dirección de la persona autorizada para


compilar el archivo técnico:

Nombre: Peter Söderström


Dirección: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Suecia

Por la presente declaramos que el producto

Categoría: Cortacésped
Modelo: LME462
Número de serie: Véase la etiqueta de clasifica-
ción del producto
Año de construc- Véase la etiqueta de clasifica-
ción: ción del producto

• es conforme con las disposiciones pertinentes de la


Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
• Directiva relativa a las emisiones sonoras
(2000/14/CE) incl. modificaciones (2005/88/CE)
• Directiva CEM (2014/30/UE)
• Directiva relativa a las emisiones sonoras
(2000/14/CE) incl. modificaciones (2005/88/CE)
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las
siguientes (partes/cláusulas de) las normas europeas
armonizadas:
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Nivel de potencia acústica medida: 90,57 dB(A)


Nivel de potencia acústica garanti- 94 dB(A)
zada:

Método de evaluación de conformidad según el anexo


VI / Directiva 2000/14/CE.

7
Italiano IT

1 Descrizione....................................2 4.1 Avvio dell'apparecchio................................4


1.1 Destinazione d'uso..................................... 2 4.2 Arresto dell'apparecchio............................. 4
1.2 Panoramica................................................ 2 4.3 Funzionamento del sistema di
avanzamento automatico........................... 4
2 Sicurezza.......................................2
4.4 Svuotare il sacco di raccolta.......................4
3 Installazione.................................. 2 4.5 Utilizzo su terreni in pendenza................... 4
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio................. 2 4.6 Suggerimenti per l'uso................................4
3.2 Apertura del manubrio inferiore..................2
5 Manutenzione................................5
3.3 Installazione dell'impugnatura
5.1 Manutenzione generale..............................5
superiore ................................................... 3
5.2 Lubrificazione............................................. 5
3.4 Installazione del contenitore dell'erba........ 3
5.3 Sostituzione della lama.............................. 5
3.5 Installazione dell'accessorio per
5.4 Conservazione dell'apparecchio.................5
pacciamatura..............................................3
3.6 Installazione dello scivolo di scarico 6 Risoluzione dei problemi............... 5
laterale........................................................3 7 Specifiche tecniche....................... 6
3.7 Impostazione dell'altezza di taglio.............. 3 8 Garanzia........................................6
3.8 Installazione del gruppo batteria................ 3
9 Dichiarazione di conformità CE..... 7
3.9 Rimozione del gruppo batteria................... 3
4 Utilizzo...........................................4

1
IT Italiano
1 DESCRIZIONE 3 INSTALLAZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO AVVERTIMENTO
Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in Non modificare o installare accessori non
ambienti domestici. La lama deve essere circa parallela raccomandati dal costruttore.
al terreno. Tutte le quattro ruote devono essere a
contatto con il terreno durante il taglio. AVVERTIMENTO
Non inserire la chiave di sicurezza o il gruppo batteria
1.2 PANORAMICA finché l'assemblaggio non è terminato.
Figure 1-11
1 Manopola del manubrio 3.1 DISIMBALLAGGIO
2 Manubrio inferiore DELL'APPARECCHIO
3 Supporto
AVVERTIMENTO
4 Manubrio superiore
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio
5 Bullone prima dell'uso.
6 Manopola
Contenitore di raccolta
7 AVVERTIMENTO
8 Accessorio per pacciamatura
• Se uno o più componenti sono danneggiati, non
9 Scivolo di scarico laterale usare l'apparecchio.
10 Sportello dello scarico posteriore • Se uno o più componenti sono mancanti, non
11 Impugnatura del contenitore dell'erba usare l'apparecchio.
12 Gancio • In caso di componenti danneggiati o mancanti,
Perno dello sportello contattare il centro di assistenza.
13
14 Impugnatura dell'accessorio per pacciamatura
1. Aprire l'imballaggio.
15 Scivolo di scarico
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
16 Sportello dello scarico laterale
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
17 Rientranze
Perno 4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
18
19 Leva di regolazione dell'altezza di taglio 5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
20 Sportello del vano batteria
21 Vano batteria
3.2 APERTURA DEL MANUBRIO
22 Chiave di sicurezza INFERIORE
23 Pulsante di rilascio della batteria
Pulsante di avvio Figura 2.
24
25 Impugnatura del manubrio 1. Tirare e ruotare le manopole del manubrio a 90°.
26 Barra di avanzamento 2. Aprire il manubrio inferiore.
27 Leva di avanzamento automatico 3. Allineare le manopole del manubrio con una delle
28 Selettore della velocità tre posizioni sui supporti.
29 Lama 4. Ruotare le manopole del manubrio a 90° finché non
Legno si incastrano nei fori dei supporti.
30
31 Vite di fissaggio NOTA
32 Frecce Assicurarsi che le due manopole del manubrio siano
nella stessa posizione.
2 SICUREZZA
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO Prestare attenzione a non danneggiare i cavi durante
Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza. l'apertura o la chiusura del manubrio.

Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza.

2
Italiano IT

3.3 INSTALLAZIONE 3.7 IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA DI


DELL'IMPUGNATURA SUPERIORE TAGLIO
Figura 3. Il tosaerba è dotato di diverse altezze di taglio.
1. Allineare i fori sul manubrio superiore e sul Figura 7.
manubrio inferiore.
1. Tirare la leva di regolazione dell'altezza all'indietro
2. Inserire i bulloni attraverso i fori. per aumentare l'altezza di taglio.
3. Serrare le manopole sui bulloni. 2. Tirare la leva di regolazione dell'altezza in avanti per
4. Ripetere questa operazione sull'altro lato. ridurre l'altezza di taglio.

3.4 INSTALLAZIONE DEL 3.8 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO


CONTENITORE DELL'ERBA BATTERIA
Figura 4. Figura 8.
1. Rimuovere l'accessorio per pacciamatura AVVERTIMENTO
2. Rimuovere lo scivolo di scarico laterale. • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
3. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo danneggiati, sostituirli.
aperto. • Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore
4. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura si arresti prima di installare o rimuovere il gruppo
e fissare i ganci al perno dello sportello. batteria.
5. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore. • Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni
riportate nel manuale della batteria e del
caricabatteria.
3.5 INSTALLAZIONE
DELL'ACCESSORIO PER
PACCIAMATURA NOTA
L'apparecchio è dotato di una funzione automatica
Figura 5. che attiva l'altra batteria quando la prima non
1. Rimuovere il contenitore dell'erba. funziona.
2. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo 1. Aprire lo sportello del vano batteria.
aperto.
2. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
3. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura scanalature sul vano batteria.
e inserilo nello scivolo di scarico.
3. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non
4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore. si blocca in posizione.
4. Deve emettere un "clic".
3.6 INSTALLAZIONE DELLO SCIVOLO
5. Chiudere lo sportello del vano batteria.
DI SCARICO LATERALE
Figura 6. NOTA
Il motore si avvia esclusivamente quando viene
AVVERTENZA inserita la chiave di sicurezza.
Durante l'uso dello scivolo di scarico laterale,
• non installare il contenitore dell'erba; 3.9 RIMOZIONE DEL GRUPPO
• mantenere installato l'accessorio per BATTERIA
pacciamatura.
Figura 8.
1. Aprire lo sportello dello scarico laterale e tenerlo 1. Aprire lo sportello del vano batteria.
aperto.
2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
2. Allineare le rientranze dello scivolo di scarico laterali
3. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
sotto il perno.
4. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
3. Chiudere lo sportello dello scarico laterale.

3
IT Italiano
4 UTILIZZO 3. Tenere la barra di avanzamento e la leva di
avanzamento automatico contemporaneamente con
la mano destra.
AVVERTIMENTO
4. Regolare la velocità con l'apposito selettore con la
Indossare protezioni per gli occhi durante l'uso.
mano sinistra.

4.1 AVVIO DELL'APPARECCHIO • Portare il selettore di velocità verso il simbolo


della pantera per aumentare la velocità.
Figura 9. • Portare il selettore di velocità verso il simbolo del
1. Inserire la chiave di sicurezza. tartaruga per diminuire la velocità.
2. Tenere premuto il pulsante di avvio. 5. Rilasciare la leva di avanzamento automatico per
disattivare il sistema di avanzamento automatico.
3. Tenendo premuto il pulsante di avvio, tirare la barra
di avanzamento verso l'impugnatura del manubrio.
4.4 SVUOTARE IL SACCO DI
4. Rilasciare il pulsante di avvio per avviare RACCOLTA.
l'apparecchio.
Soft-Start
Figura 10.
1. Arrestare l'apparecchio
Questo apparecchio a batteria Li-ion è dotato di
funzione "soft-start". 2. Rimuovere la chiave di sicurezza.

Dopo l'avvio, l'apparecchio raggiunge la massima 3. Rimuovere il gruppo batteria.


velocità dopo circa 3 secondi. 4. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
NOTA 5. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura
Se l'apparecchio non si avvia, rimuovere il gruppo e sganciarlo dal perno dello sportello.
batteria e ispezionare l'unità tosaerba per assicurarsi
6. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
che:
7. Svuotare il contenitore dell'erba.
• l'erba non si incastri nella lama;
• la lama ruoti liberamente dopo averla spinta a 4.5 UTILIZZO SU TERRENI IN
mano.
PENDENZA
4.2 ARRESTO DELL'APPARECCHIO AVVERTIMENTO
Figura 9. Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza
superiore a 15°. Se non ci si sente sicuri, non usare
1. Rilasciare la barra di avanzamento per arrestare
l'apparecchio su terreni in pendenza.
l'apparecchio.

AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO
Attendere che le lame si arrestino completamente Mantenere una velocità ridotta in caso di
prima di riavviare l'apparecchio. Non accendere e avanzamento automatico su terreni in pendenza.
spegnere l'apparecchio in rapida successione.
• Sui terreni in pendenza, lavorare sempre
AVVERTIMENTO perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o
verso il basso. Prestare attenzione quando si
Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo
cambia direzione su un terreno in pendenza.
batteria al termine dell'uso.
• Prestare attenzione alla presenza di fossi, pietre e
altri oggetti nascosti che possono causare cadute.
4.3 FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA Rimuovere tutti gli ostacoli come pietre e rami.
DI AVANZAMENTO AUTOMATICO • Assicurarsi di mantenere l'equilibrio. Se si perde
l'equilibrio, rilasciare immediatamente la barra di
Figura 9.
avanzamento.
1. Avviare l'apparecchio. • Non usare l'apparecchio in prossimità di fossati,
2. Tenendo la barra di avanzamento, spingere la leva discese ripide o scarpate.
di avanzamento automatico verso l'impugnatura del
manubrio. 4.6 SUGGERIMENTI PER L'USO
• Non inclinare l'apparecchio durante l'avvio.

4
Italiano IT

• Non posizionare mani o piedi in prossimità o sotto le 5.3 SOSTITUZIONE DELLA LAMA
parti rotanti.
• Mantenere pulito lo scivolo di scarico. Figura 11.
• Non tagliare erba bagnata. AVVERTIMENTO
• Per erba nuova o folta è necessaria un'altezza di
Utilizzare esclusivamente lame di ricambio omologate.
taglio maggiore.
• Pulire la parte inferiore dell'unità tagliaerba dopo
ogni utilizzo. Rimuovere residui di erba, foglie, AVVERTIMENTO
sporcizia e altri detriti. Indossare guanti robusti o avvolgere un panno intorno
alla lama prima di toccarla.
5 MANUTENZIONE
1. Arrestare l'apparecchio.
AVVERTIMENTO 2. Assicurarsi che le lame siano completamente ferme.
Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria 3. Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo
dall'apparecchio prima di sottoporlo a manutenzione. batteria.
4. Posizionare l'apparecchio su un lato.
AVVERTIMENTO 5. Usare un pezzo di legno per bloccare il movimento
Mantenere il motore e il gruppo batteria privi di erba, della lama.
foglie o grasso in eccesso. 6. Rimuovere la vite di fissaggio con una chiave o una
chiave a tubo.
AVVERTENZA 7. Rimuovere la lama.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio omologate. 8. Installare la lama nuova. Assicurarsi che le frecce si
incastrino nei fori della lama.

AVVERTENZA 9. Infilare la vite di fissaggio e serrarla.


Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con
olio dei freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli
5.4 CONSERVAZIONE
agenti chimici possono danneggiare la plastica e DELL'APPARECCHIO
renderla inservibile. • Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
• Assicurarsi che il motore sia freddo prima di riporre
AVVERTENZA l'apparecchio.
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti • Assicurarsi che l'apparecchio non presenti parti
in plastica. allentate o danneggiate. Se necessario, procedere
come descritto di seguito.
5.1 MANUTENZIONE GENERALE • Sostituire i componenti danneggiati.
• Serrare i bulloni.
• Prima di ogni utilizzo, ispezionare viti, bulloni, dadi e
• Contattare un centro di assistenza autorizzato.
cappucci per assicurarsi che non siano danneggiati,
mancanti o allentati. • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
• Serrare correttamente tutti i dispositivi di fissaggio e • Assicurarsi che i bambini non si avvicinino
i cappucci. all'apparecchio.
• Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Non
usare acqua. 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
5.2 LUBRIFICAZIONE
Il manubrio non I bulloni non so- Regolare l'altez-
Applicare una quantità sufficiente di lubrificante di alta è in posizione. no posizionati za del manubrio
qualità su tutti i cuscinetti. In condizioni di utilizzo correttamente. e assicurarsi che
normale non è necessaria alcuna lubrificazione le manopole e i
aggiuntiva sui cuscinetti. bulloni siano alli-
neati corretta-
AVVERTIMENTO mente.
Non lubrificare i componenti delle ruote. Il lubrificante
può danneggiare i componenti delle ruote durante
l'uso.

5
IT Italiano
Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio Il gruppo batteria Ricaricare il L'apparecchio si L'altezza di taglio Aumentare l'al-
non si avvia. è scarico. gruppo batteria. arresta durante il è troppo bassa. tezza di taglio.
taglio.
La barra di avan- Sostituire la bar- Il gruppo batteria Ricaricare il
zamento è difet- ra di avanza- è scarico. gruppo batteria.
tosa. mento.
Sull'unità tosaer- Rimuovere il
La chiave della Inserire la chiave ba o sulla lama gruppo batteria e
batteria non è della batteria. sono presenti re- controllare l'unità
stata inserita. sidui di erba. tosaerba.
L'apparecchio Il prato è acci- Ispezionare l'a- La temperatura Lasciare raffred-
non taglia l'erba dentato. rea di taglio. di funzionamento dare l'apparec-
in modo unifor- dell'apparecchio chio.
L'altezza di taglio Portare le ruote
me. è troppo alta.
non è impostata in una posizione
correttamente. superiore.
* Se non è possibile trovare la soluzione al proprio
L'apparecchio Sulla parte infe- Attendere che problema, recarsi presso un centro di assistenza.
non esegue una riore dell'unità to- l'erba si asciughi
corretta paccia- saerba sono pre- prima di tagliarla.
matura. senti residui di
7 SPECIFICHE TECNICHE
erba bagnata.
Tensione 48 V
L'accessorio per Installare l'ac-
pacciamatura è cessorio per Velocità a vuoto 2800 / min
assente. pacciamatura. Ampiezza di taglio 460 mm
L'apparecchio è L'erba è troppo Aumentare l'al- Altezza di taglio 25 - 80 mm
difficile da spin- alta, o l'altezza di tezza di taglio.
gere. taglio è troppo Velocità di avanzamento 0,7-1,35 m/s
bassa. automatico

Il contenitore Svuotare il con- Capacità del contenitore 55 L


dell'erba e la la- tenitore dell'erba. dell'erba
ma vengono tra- Peso (senza gruppo batte- 28,5 kg
scinati dall'erba ria)
folta.
Livello di pressione sono- LpA= 70,57 dB(A)
L'apparecchio La lama è sbilan- Sostituire la la- ra misurato
presenta forti vi- ciata e usurata. ma.
brazioni. Livello di potenza sonora LwA= 90,57 dB(A)
L'albero motore 1. Arrestare il misurato
è piegato. motore.
2. Rimuovere la Livello di potenza sonora LwA.d= 94 dB(A)
chiave di si- garantito
curezza e il Vibrazioni < 5 m/s2 , K = 1,5
gruppo batte-
ria. Modello batteria BAM701 e altre serie BAM
3. Scollegare il Modello caricabatteria CAM805 e altre serie
cavo di ali- CAM
mentazione
dalla presa di
corrente. 8 GARANZIA
4. Verificare (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
l'assenza di consultabili sul Powerworks sito web.)
danni.
5. Riparare l'ap- . Powerworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto
parecchio e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla
prima di riav- data di acquisto. La garanzia copre i difetti di
viarlo. fabbricazione. I prodotti difettosi in garanzia possono
essere riparati o sostituiti. L'uso del prodotto in modo
improprio o diverso da come descritto nel manuale di

6
Italiano IT

istruzioni può invalidare la garanzia. La normale usura Luogo, da- Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
del prodotto e degli accessori non è coperta dalla ta:Changzhou,
garanzia. La garanzia del fabbricante non è influenzata 20171207
da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).

9 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante

Nome: Changzhou Globe Co., Ltd.


Indirizzo: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
ne, Changzhou 213101 Cina

Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare


il fascicolo tecnico

Nome: Peter Söderström


Indirizzo: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Svezia

Con la presente si dichiara che il prodotto

Categoria: Tosaerba
Modello: LME462
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbricazio- consultare la targa del prodotto
ne:

• è conforme ai requisiti della direttiva Macchine


2006/42/EC;
• è conforme ai requisiti delle seguenti direttive
europee:
• 2014/30/EU (direttiva EMC);
• 2000/14/EC (direttiva Rumorosità) incl.
modifiche (2005/88/EC).
Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti (parti/
clausole degli) standard armonizzati europei:
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Livello di potenza sonora misurato: 90,57 dB(A)


Livello di potenza sonora garantito: 94 dB(A)

Metodo di valutazione della conformità conforme


all'allegato VI della direttiva 2000/14/EC.
Certificazione CE di tipo conforme a 2000/14/EC:
Intertek Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)

7
Français FR

1 Description.................................... 2 4.1 Démarrage de la machine.......................... 3


1.1 Objet...........................................................2 4.2 Arrêt de la machine.................................... 4
1.2 Aperçu........................................................ 2 4.3 Action du système d'autopropulsion...........4
4.4 Vidage du collecteur d'herbe...................... 4
2 Sécurité......................................... 2
4.5 Travail en pente..........................................4
3 Installation..................................... 2 4.6 Conseils d'utilisation................................... 4
3.1 Déballage de la machine............................2
5 Maintenance..................................5
3.2 Dépliage de poignée inférieure.................. 2
5.1 Maintenance générale................................5
3.3 Installation de poignée supérieure ............ 3
5.2 Lubrification................................................ 5
3.4 Installation de collecteur d'herbe................ 3
5.3 Remplacement de lame............................. 5
3.5 Installation de l'insert mulching...................3
5.4 Stockage de la machine............................. 5
3.6 Installation de rampe de décharge
latérale........................................................3 6 Dépannage....................................5
3.7 Réglage de hauteur de lame...................... 3 7 Données techniques......................6
3.8 Installation de pack-batterie....................... 3 8 Garantie.........................................6
3.9 Retrait de pack-batterie.............................. 3
9 Déclaration de conformité CE....... 6
4 Fonctionnement.............................3

1
FR Français
1 DESCRIPTION Voir le Manuel de sécurité.

1.1 OBJET 3 INSTALLATION


Cette machine est destinée à la tonte du gazon AVERTISSEMENT
domestique. La lame de coupe doit être
approximativement parallèle au sol. Les quatre roues Ne modifiez et ne fabriquez pas des accessoires qui
doivent toutes toucher le sol pendant la tonte. ne seraient pas recommandés par le fabricant.

1.2 APERÇU AVERTISSEMENT


Figure 1-11. Ne mettez pas la clé de sécurité ou le pack-batterie
avant d'avoir assemblé toutes les pièces.
1 Molette de poignée
2 Poignée inférieure
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
3 Support
4 Poignée supérieure AVERTISSEMENT
5 Boulon Assurez-vous d'assembler correctement la machine
6 Molette avant son usage.
7 Collecteur d'herbe
8 Insert mulching AVERTISSEMENT
9 Rampe de décharge latérale • Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
10 Trappe de décharge arrière machine.
11 Poignée de collecteur d'herbe • Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
12 Crochet • Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
13 Tige de trappe
14 Poignée d'insert mulching 1. Ouvrez l'emballage.
15 Rampe de décharge
2. Lisez la documentation dans la boîte.
16 Trappe de décharge latérale
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la
17 Renfoncements boîte.
18 Pivot
4. Retirez la machine de la boîte.
19 Levier d'ajustement de hauteur
5. Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le
20 Porte de batterie respect de la réglementation locale.
21 Compartiment de batterie
22 Clé de sécurité 3.2 DÉPLIAGE DE POIGNÉE
23 Bouton de libération de batterie INFÉRIEURE
24 Bouton de démarrage
Figure 2.
25 Guidon
1. Tirez et tournez les molettes de poignée à 90°.
26 Interrupteur à étrier
2. Dépliez la poignée inférieure.
27 Levier d'autopropulsion
3. Alignez les molettes de poignée sur l'une des trois
28 Bouton de commande de vitesse
positions des supports.
29 Lame
4. Tournez les molettes de poignée à 90° pour les
30 Bois
engager dans les orifices des supports.
31 Vis de montage
32 Flèches REMARQUE
Assurez-vous que les deux molettes de poignée sont
2 SÉCURITÉ identiquement positionnées.

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les N'endommagez pas les câbles en pliant /dépliant la
instructions de sécurité. poignée.

2
Français FR

3.3 INSTALLATION DE POIGNÉE 1. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en arrière


SUPÉRIEURE pour augmenter la hauteur de la lame.
2. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en avant
Figure 3. pour réduire la hauteur de la lame.
1. Alignez les orifices de la poignée supérieure avec
ceux de la poignée inférieure. 3.8 INSTALLATION DE PACK-
2. Placez les boulons dans les orifices. BATTERIE
3. Serrez les molettes sur les boulons. Figure 8.
4. Faites de même pour l'autre côté.
AVERTISSEMENT
3.4 INSTALLATION DE COLLECTEUR • Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé,
D'HERBE remplacez-le.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur
Figure 4. s'arrête avant d'installer ou de retirer le pack-
1. Retirez l'insert mulching. batterie.
2. Retirez la rampe de décharge latérale. • Lisez, apprenez et appliquez les instructions du
manuel de batterie et de chargeur.
3. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la
relâcher.
4. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et REMARQUE
engagez les crochets dans la tige de trappe. La machine comporte une fonction d'interrupteur
5. Fermez la trappe de décharge arrière. automatique qui enclenche la seconde batterie
lorsque l'autre est épuisée.
3.5 INSTALLATION DE L'INSERT 1. Ouvrez la porte de batterie.
MULCHING 2. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie
avec les rainures dans le compartiment de batterie.
Figure 5.
3. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de
1. Retirez le collecteur d'herbe.
batterie jusqu'à le verrouiller en place.
2. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la
4. Au clic audible, le pack-batterie est installé.
relâcher.
5. Fermez la porte de batterie.
3. Tenez l'insert mulching par sa poignée et installez-le
dans la rampe de décharge.
REMARQUE
4. Fermez la trappe de décharge arrière.
Le moteur démarre uniquement lorsque vous installez
la clé de sécurité.
3.6 INSTALLATION DE RAMPE DE
DÉCHARGE LATÉRALE
3.9 RETRAIT DE PACK-BATTERIE
Figure 6.
Figure 8.
AVERTISSEMENT 1. Ouvrez la porte de batterie.
Lorsque vous utilisez la rampe de décharge latérale, 2. Retirez la clé de sécurité.
• n'installez pas le collecteur d'herbe. 3. Appuyez sur le bouton de libération de batterie sans
• maintenez l'insert mulching en place. le relâcher.
4. Retirez le pack-batterie de la machine.
1. Ouvrez la trappe de décharge latérale sans la
relâcher.
4 FONCTIONNEMENT
2. Alignez les encoches dans la rampe de décharge
latérale sous le pivot.
AVERTISSEMENT
3. Fermez la trappe de décharge latérale.
Portez une protection oculaire durant le travail.

3.7 RÉGLAGE DE HAUTEUR DE LAME


4.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
La machine peut être réglée sur différentes hauteurs de
lame. Figure 9.
Figure 7. 1. Insérez la clé de sécurité.

3
FR Français
2. Appuyez sur le bouton de démarrage sans le 5. Relâchez le levier d'autopropulsion pour fermer le
relâcher. système d'autopropulsion.
3. Tout en maintenant le bouton de démarrage, tirez
sur l'interrupteur à étrier dans le sens de la barre de 4.4 VIDAGE DU COLLECTEUR
poignée. D'HERBE
4. Relâchez le bouton de démarrage afin de démarrer Figure 10.
la machine.
1. Arrêtez la machine.
Démarrage à froid
2. Retirez la clé de sécurité.
Cette machine Li-ion bénéficie d'une fonctionnalité de
3. Retirez le pack-batterie.
"démarrage à froid".
4. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la
Lorsque vous démarrez la machine, elle passe à plein relâcher.
régime environ en 3 secondes.
5. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et
REMARQUE décrochez-le de la tige de trappe.
Si la machine ne démarre pas, retirez le pack-batterie 6. Fermez la trappe de décharge arrière.
et vérifiez les points suivants sur le carter de 7. Videz le collecteur d'herbe.
tondeuse :
• l'herbe n'est pas piégée sur la lame. 4.5 TRAVAIL EN PENTE
• la lame tourne librement à la main.
AVERTISSEMENT
4.2 ARRÊT DE LA MACHINE Ne tondez pas sur les pentes inclinées au-delà de
15°. Si vous n'êtes pas à votre aise, ne tondez pas sur
Figure 9. une pente.
1. Relâchez l'interrupteur à étrier pour arrêter la
machine. AVERTISSEMENT
Pour une tonte en pente, maintenez une vitesse
AVERTISSEMENT d’autopropulsion basse.
Attendez l'arrêt complet des lames avant de
redémarrer la machine. N'effectuez pas un cycle • Ne montez et ne descendez pas une pente si vous
rapide d'arrêt et de démarrage de la machine. tondez transversalement à la pente. Attention aux
changements de direction en pente.
AVERTISSEMENT • Faites attention aux trous, ornières, rochers et
Retirez systématiquement la clé de sécurité et le autres objets masqués pouvant vous faire chuter.
pack-batterie une fois le travail terminé. Retirez tous les obstacles comme les pierres et les
branches d'arbre.
• Assurez-vous de rester bien campé. En cas de
4.3 ACTION DU SYSTÈME déséquilibre, relâchez immédiatement l'interrupteur
D'AUTOPROPULSION à étrier.
Figure 9. • Ne tondez pas à proximité des pentes prononcées,
fossés ou remblais.
1. Démarrez la machine.
2. Tout en tenant l'interrupteur à étrier, poussez le 4.6 CONSEILS D'UTILISATION
levier d'autopropulsion dans le sens du guidon.
• N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez.
3. Tenez l'interrupteur à étrier et le levier
d'autopropulsion simultanément de votre main • Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou
droite. sous les pièces en rotation.
• Préservez la propreté de la rampe de décharge.
4. Ajustez le bouton de commande de vitesse de votre
main gauche. • Ne coupez pas l'herbe mouillée.
• Une hauteur de lame supérieure est nécessaire
• Poussez le bouton de commande de vitesse pour l'herbe nouvelle ou drue.
dans le sens du symbole de Cougar pour
• Nettoyez le fond du carter de la tondeuse après
accélérer.
chaque usage. Retirez les résidus herbeux, feuilles,
• Tirez le bouton de commande de vitesse dans le salissures et autres débris.
sens du symbole de Tortue pour ralentir.

4
Français FR

5 MAINTENANCE AVERTISSEMENT
Portez des gants résistants ou enveloppez un chiffon
AVERTISSEMENT autour de la lame si vous la touchez.
Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie de la
machine avant la maintenance. 1. Arrêtez la machine.
2. Assurez-vous que les lames sont complètement
arrêtées.
AVERTISSEMENT
3. Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie.
Débarrassez le moteur et le pack-batterie de l'herbe,
des feuilles et de l'excès de graisse. 4. Retournez la machine sur le flanc.
5. Utilisez un morceau de bois afin d'éviter tout
AVERTISSEMENT mouvement de la lame.

Utilisez uniquement des pièces de remplacement 6. Retirez la vis de montage avec une clé ou une
agréées. douille.
7. Retirez la lame.
AVERTISSEMENT 8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les
flèches s'engagent dans les orifices de la lame.
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les
substances à base de pétrole toucher les pièces en 9. Installez la vis de montage et serrez-la.
plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager le plastique et rendre son entretien 5.4 STOCKAGE DE LA MACHINE
impossible.
• Nettoyez la machine avant son stockage.
• Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque
AVERTISSEMENT vous rangez la machine.
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants • Assurez-vous que la machine ne présente aucune
sur les composants ou le boîtier en plastique. pièce endommagée ou manquante. Si nécessaire,
suivez ces étapes /instructions :
5.1 MAINTENANCE GÉNÉRALE • Remplacez les pièces endommagées.
• Avant chaque usage, examinez la machine pour • Serrez les boulons.
identifier les pièces endommagées, manquantes ou • Parlez à un représentant d'un centre d'entretien
desserrées ainsi les vis, écrous, boulons et agréé.
bouchons. • Rangez la machine dans un endroit sec.
• Serrez correctement toutes les fixations et • Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas
bouchons. s'approcher de la machine.
• Nettoyez la machine avec un chiffon sec. N'utilisez
pas d'eau. 6 DÉPANNAGE
5.2 LUBRIFICATION Problème Cause possible Solution

Appliquez une quantité suffisante de lubrifiant de qualité La poignée n'est Les boulons sont Ajustez la hau-
supérieure sur tous les roulements. Aucune lubrification pas positionnée. mal engagés. teur de la poi-
additionnelle des roulements n'est nécessaire sous des gnée et assurez-
conditions de travail normales. vous que les mo-
lettes et boulons
AVERTISSEMENT sont correcte-
ment alignés.
Ne lubrifiez pas les composants de roue. La
lubrification risque d'endommager les composants de La machine ne La capacité de la Chargez le pack-
roue durant le travail. démarre pas. batterie est fai- batterie.
ble.
5.3 REMPLACEMENT DE LAME L'interrupteur à Remplacez l'in-
étrier est défec- terrupteur à
Figure 11. tueux. étrier.
AVERTISSEMENT La clé de batte- Insérez la clé de
Utilisez uniquement des lames de remplacement rie n'est pas in- batterie.
agréées. sérée.

5
FR Français
Problème Cause possible Solution * Si vous ne trouvez aucune solution à ces problèmes,
rendez-vous au centre d'entretien.
La machine ne L'herbe est diffi- Examinez la zo-
tond pas l'herbe cile. ne de tonte. 7 DONNÉES TECHNIQUES
uniformément.
La hauteur de la Positionnez les
lame est mal ré- roues plus haut. Tension 48 V
glée.
Vitesse à vide 2800 /min
Le mulching de Des touffes Attendez que
Largeur de coupe 460 mm
la machine est d'herbe mouillée l'herbe sèche
incorrect. adhèrent sur le avant de tondre. Hauteur de coupe 25 - 80 mm
carter.
Vitesse autopropulsée 0,7-1,35 m/s
L'insert mulching Installez l'insert
Capacité de collecteur 55 L
manque. mulching.
d'herbe
La machine est L'herbe est trop Augmentez la
Poids (sans pack-batterie) 28,5 kg
dure à pousser. haute ou la lame hauteur de lame.
est trop basse. Niveau de pression LpA= 70,57 dB(A)
acoustique mesuré
Le collecteur Videz les touffes
d'herbe et la la- d'herbe du col- Niveau de puissance LwA= 90,57 dB(A)
me ont du mal lecteur d'herbe. acoustique mesuré
avec l'herbe
épaisse. Niveau de puissance LwA.d= 94 dB(A)
acoustique garanti
La machine pré- La lame est dés- Remplacez la la-
sente des vibra- équilibrée et me. Vibration < 5 m/s2, K = 1,5
tions élevées. usée. Modèle de batterie BAM701 et autre séries
L'arbre du mo- 1. Arrêtez le BAM
teur est déformé. moteur. Modèle de chargeur CAM805 et autres séries
2. Retirez la clé CAM
de sécurité et
le pack-bat-
terie. 8 GARANTIE
3. Déconnectez (Les conditions générales complètes de la garantie se
la source trouvent sur la page Web de Powerworks)
d'alimenta-
tion. La garantie Powerworks est de 3 ans sur le produit et
de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur /
4. Recherchez
privé) à compter de la date d'achat. Cette garantie
les domma-
couvre les défauts de fabrication. Un produit défaillant
ges.
sous garantie peut être réparé ou remplacé. La garantie
5. Réparez la d'une unité qui a fait l'objet d'abus ou d'un usage
machine différent de celui décrit dans le manuel du propriétaire
avant de la peut être refusée. L'usure normale et les pièces d'usure
redémarrer. ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
La machine s'ar- La lame est trop Augmentez la fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
rête pendant la basse. hauteur de lame. additionnelle offerte par un distributeur ou un
tonte. revendeur.
Le pack-batterie Chargez le pack-
est épuisé. batterie. Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de
Des touffes Retirez le pack- prétendre à la garantie.
d'herbe adhèrent batterie et obser-
sur le carter ou vez le carter. 9 DÉCLARATION DE
la lame.
CONFORMITÉ CE
La température Refroidissez la
de fonctionne- machine. Nom et adresse du fabricant :
ment de la ma-
chine est trop Nom : Changzhou Globe Co., Ltd.
élevée.

6
Français FR

Adresse : No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-


ne, Changzhou 213101 Chine.

Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le


dossier technique :

Nom : Peter Söderström


Adresse : Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Suède

Nous déclarons ici que le produit

Catégorie : Tondeuse à gazon


Modèle : LME462
Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques
du produit
Année de construc- Voir étiquette de caractéristiques
tion : du produit

• est en conformité avec les dispositions pertinentes


de la Directive Machine 2006/42/CE.
• est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
• 2014/30/UE (Directive CEM)
• 2000/14/CE (Directive Bruit) modifications
incluses (2005/88/CE)
En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de)
normes européennes harmonisées suivantes ont été
appliquées :
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Niveau de puissance acoustique 90,57 dB(A)


mesuré :
Niveau de puissance acoustique 94 dB(A)
garanti :

Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe


VI/ Directive 2000/14/CE.
Type CE homologué selon 2000/14/CE : Intertek
Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)

Lieu et date : Signature : Ted Qu, Directeur


Changzhou, Qualité
20171207

7
Engels NL

1 Beschrijving................................... 2 4.1 Start het gereedschap................................ 3


1.1 Doel............................................................ 2 4.2 Stop het gereedschap................................ 4
1.2 Overzicht.................................................... 2 4.3 Bedien het zelfaandrijvingssysteem........... 4
4.4 Maak de opvangzak leeg........................... 4
2 Veiligheid.......................................2
4.5 Gebruik op hellingen.................................. 4
3 Installatie....................................... 2 4.6 Gebruikstips............................................... 4
3.1 Pak de machine uit.....................................2
5 Onderhoud.................................... 4
3.2 Vouw het onderste handvat open...............2
5.1 Algemeen onderhoud................................. 5
3.3 Installeer de bovenste handgreep ............. 3
5.2 Smering...................................................... 5
3.4 Installeer de grasopvanger.........................3
5.3 Vervang het mes........................................ 5
3.5 Plaats de snipper-stekker...........................3
5.4 Het gereedschap opbergen........................5
3.6 Plaats de zijkoker....................................... 3
3.7 Stel de meshoogte in..................................3 6 Probleemoplossing........................5
3.8 Het accupack installeren............................ 3 7 Technische gegevens................... 6
3.9 Het accupack verwijderen.......................... 3 8 Garantie.........................................6
4 Gebruik..........................................3 9 EG conformiteitsverklaring............ 6

1
NL Engels
1 BESCHRIJVING Raadpleeg het veiligheidshandboek.

1.1 DOEL 3 INSTALLATIE


Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk WAARSCHUWING
grasmaaien. Het snijmes moet ongeveer evenwijdig aan
de grond zijn. Alle vier de wielen moeten de grond Vervang of maak geen accessoires die niet door de
raken terwijl u maait. fabrikant worden aanbevolen.

1.2 OVERZICHT WAARSCHUWING


Afbeelding 1-11. Steek de veiligheidssleutel of het accupack pas erin
als u alle onderdelen hebt gemonteerd.
1 Handgreep knop
2 Onderste handgreep
3.1 PAK DE MACHINE UIT
3 Beugel
4 Bovenste handgreep WAARSCHUWING
5 Bout Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor
6 Draaiknop gebruik.
7 Grasopvanger
8 Snipper-stekker WAARSCHUWING
9 Zijkoker • Gebruik de machine niet als onderdelen
10 Achterklep beschadigd zijn.
11 Handgreep van de grasopvanger • Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u de
machine niet gebruiken.
12 Haak
• Als de onderdelen beschadigd zijn of ontbreken,
13 Deurstang
neem dan contact op met het servicecentrum.
14 Handgreep snipper-stekker
15 Afvoergoot 1. Open het pakket.
16 Zijkoker 2. Lees de documentatie in de doos.
17 Uitsparingen 3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de
18 Spil doos.
19 Hendel voor de hoogteaanpassing 4. Haal de machine uit de doos.
20 Accuklep 5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming
21 Accuvak met de plaatselijke voorschriften.
22 Veiligheidssleutel
23 Accuvrijgaveknop 3.2 VOUW HET ONDERSTE HANDVAT
24 Start-knop OPEN
25 Handgreep Afbeelding 2.
26 Borgschakelaar 1. Trek aan de hendelknoppen en draai ze 90°.
27 Hendel voor de zelfaandrijving
2. Vouw het onderste handvat open.
28 Snelheidsregelknop
3. Plaats de hendelknoppen in één van de drie posities
29 Mes op de beugels.
30 Hout
4. Draai de hendelknoppen 90° totdat ze in de gaten
31 Bevestigingsschroef van de beugels grijpen.
32 Pijlen
OPMERKING
2 VEILIGHEID Zorg ervoor dat de twee hendelknoppen zich in
dezelfde positie bevinden.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u zich aan alle veiligheidsinstructies WAARSCHUWING
houdt. Beschadig de kabels niet tijdens het uitklappen of
inklappen van de handgreep.

2
Engels NL

3.3 INSTALLEER DE BOVENSTE 3.8 HET ACCUPACK INSTALLEREN


HANDGREEP Afbeelding 8.
Afbeelding 3.
WAARSCHUWING
1. Breng de gaten van de bovenste handgreep in één
lijn met die van de onderste handgreep. • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u
het accupack of de lader te vervangen.
2. Steek de bouten door de gaten.
• Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
3. Draai de knoppen vast op de bouten. voordat u het accupack installeert of verwijdert.
4. Doe hetzelfde aan de andere kant. • Lees, ken en volg de instructies in de handleiding
van de accu en de lader op.
3.4 INSTALLEER DE
GRASOPVANGER OPMERKING
Afbeelding 4. De machine heeft een automatische schakelfunctie
waarmee de andere accu kan werken wanneer de
1. Verwijder de snipper-stekker.
eerste niet kan werken.
2. Verwijder de zijkoker.
1. Open de deur voor de accu.
3. Open de achterklep en houd deze vast.
2. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
4. Houd de grasopvanger vast aan de handgreep en groeven op het accuvak-compartiment.
bevestig de haken op de deurstang.
3. Duw het accupack in het accuvak-compartiment
5. Sluit de achterklep. totdat het accupack op zijn plek vergrendelt.

3.5 PLAATS DE SNIPPER-STEKKER 4. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
5. Sluit de deur voor de accu.
Afbeelding 5.
1. Verwijder de grasopvanger. OPMERKING
2. Open de achterklep en houd deze vast. De motor start alleen als u de veiligheidssleutel erin
steekt.
3. Houd de snipper-stekker aan de greep vast en
plaats deze in de afvoergoot.
4. Sluit de achterklep.
3.9 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 8.
3.6 PLAATS DE ZIJKOKER. 1. Open de deur voor de accu.
Afbeelding 6. 2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack
LET OP! ingedrukt.
Wanneer u de zijkoker gebruikt,
4. Verwijder het accupack uit het gereedschap.
• mag u de grasopvanger niet plaatsen.
• laat de snipper-stekker geïnstalleerd. 4 GEBRUIK
1. Open de klep voor de zijkoker en houd hem vast.
WAARSCHUWING
2. Breng de uitsparingen in één lijn met de zijkoker
onder de spil. Draag oogbescherming tijdens gebruik.

3. Sluit de klep van de zijkoker.


4.1 START HET GEREEDSCHAP
3.7 STEL DE MESHOOGTE IN Afbeelding 9.
De meshoogte van het gereedschap kan op 1. Plaats de veiligheidssleutel.
verschillende hoogtes worden ingesteld. 2. Druk de startknop en houd hem ingedrukt.
Afbeelding 7. 3. Terwijl u de startknop ingedrukt houdt, trekt u de
1. Trek de instelhendel voor de hoogte naar achteren borgschakelaar in de richting van de handgreep.
om de hoogte van het mes te vergroten. 4. Laat de startknop los om het gereedschap te
2. Trek de instelhendel voor de hoogte naar voren om starten.
de hoogte van het mes te verminderen. Zachte start

3
NL Engels
Dit li-ion-gereedschap heeft een “zachte start”-functie. 5. Houd de grasopvanger vast aan het handvat en
maak hem los van de deurstang.
Als u de machine start, loopt hij na ongeveer 3
seconden met volle snelheid. 6. Sluit de achterklep.
7. Maak de opvangzak leeg.
OPMERKING
Als de machine niet start, verwijdert u het accupack en 4.5 GEBRUIK OP HELLINGEN
controleert u de grasmaaier om ervoor te zorgen dat:
• er geen gras klem zit rondom het mes. WAARSCHUWING
• het mes ongehinderd met de hand kan worden Maai niet op hellingen met een helling van meer dan
gedraaid. 15°. Als u zich niet op uw gemak voelt, maai dan niet
op een helling.
4.2 STOP HET GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Afbeelding 9.
Houd een lage snelheid van het
1. Laat de borgschakelaar los om het gereedschap uit zelfaandrijvingssysteem als u op een helling maait.
te schakelen.
• Ga niet omhoog en omlaag op een helling wanneer
WAARSCHUWING u over het vlak van de helling maait. Wees
Wacht totdat de messen volledig stoppen voordat u voorzichtig als u de richting op een helling
het gereedschap opnieuw start. Zet het gereedschap verandert.
niet snel uit en aan.
• Houd de gaten, sporen, stenen en andere
verborgen voorwerpen waardoor u kunt vallen in de
WAARSCHUWING gaten. Verwijder alle obstakels zoals stenen en
takken.
Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack
nadat u klaar bent met de werkzaamheden. • Zorg voor een stabiele stand. Als u niet in balans
bent, laat dan onmiddellijk de borgschakelaar los.
• Maai niet in de buurt van steile hellingen, sloten of
4.3 BEDIEN HET taluds.
ZELFAANDRIJVINGSSYSTEEM
Afbeelding 9. 4.6 GEBRUIKSTIPS
1. Start het gereedschap. • Kantel het gereedschap niet wanneer u het start.
2. Terwijl u de borgschakelaar vasthoudt, drukt u de • Houd uw handen en voeten uit de buurt van de
hendel voor de zelfaandrijving in de richting van de draaiende onderdelen.
handgreep. • Houd de koker schoon.
3. Houd de borgschakelaar en de hendel voor de • Snijd geen nat gras.
zelfaandrijving gelijktijdig vast met de rechterhand. • Een hogere meshoogte is nodig voor nieuw of dik
4. Stel de snelheidsregelknop in met uw linkerhand. gras.
• Reinig de onderkant van de grasmaaier na elk
• Druk de snelheidsregelknop in de richting van
gebruik. Verwijder grasresten, bladeren,
het poemasymbool om de snelheid te verhogen.
verontreinigingen en ander vuil.
• Trek de snelheidsregelknop in de richting van
het schildpadsymbool om de snelheid te
verlagen.
5 ONDERHOUD
5. Laat de hendel van de zelfaandrijving los om het WAARSCHUWING
zelfaandrijvingssysteem uit te schakelen.
Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack uit het
gereedschap voordat u onderhoud uitvoert.
4.4 MAAK DE OPVANGZAK LEEG
Afbeelding 10. WAARSCHUWING
1. Schakel het gereedschap uit. Zorg dat de motor en het accupack vrij zijn van gras,
2. Verwijder de veiligheidssleutel. bladeren of te veel vet.
3. Verwijder de accu.
4. Open de achterklep en houd deze vast. LET OP!
Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen.

4
Engels NL

9. Breng de bevestigingsschroef aan en draai hem


LET OP! vast.
Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact
komen met remvloeistoffen, benzine of producten op 5.4 HET GEREEDSCHAP OPBERGEN
basis van aardolie. Chemicaliën kunnen het kunststof
beschadigen en het kunststof onbruikbaar maken. • Reinig het gereedschap vóór het opbergen.
• Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u het
LET OP! gereedschap opbergt.
• Zorg ervoor dat het gereedschap geen losse of
Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet
beschadigde onderdelen heeft. Als het nodig is,
schoon met agressieve oplosmiddelen of
voert u deze stappen/instructies uit:
schoonmaakmiddelen.
• Vervang de beschadigde onderdelen.
5.1 ALGEMEEN ONDERHOUD • Draai de bouten vast.
• Neem contact op met een persoon van een
• Voor elk gebruik dient u het complete gereedschap erkend servicecentrum.
op beschadigingen, missende of los zittende • Berg het gereedschap op in een droge ruimte.
onderdelen zoals schroeven, moeren, bouten en
• Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van het
doppen te controleren.
gereedschap kunnen komen.
• Draai alle bevestigingen en doppen goed vast.
• Maak het gereedschap schoon met een droge doek. 6 PROBLEEMOPLOSSING
Gebruik geen water.
Probleem Mogelijke oor- Oplossing
5.2 SMERING zaak
Breng een voldoende hoeveelheid hoogwaardig De handgreep De bouten zijn Pas de hoogte
smeermiddel aan op alle lagers. Bij normale bevindt zich niet niet correct be- van de hand-
bedrijfsomstandigheden is geen lagersmering meer op de juiste posi- vestigd. greep aan en
nodig. tie. zorg ervoor dat
de knoppen en
WAARSCHUWING bouten goed zijn
Smeer de wielcomponenten niet. Smering kan schade uitgelijnd.
aan de wielcomponenten veroorzaken tijdens het Het gereedschap De accu is bijna Laad het accu-
gebruik. start niet. leeg. pack op.
De borgschake- Vervang de
5.3 VERVANG HET MES laar is defect. borgschakelaar.
Afbeelding 11. De accusleutel is Plaats de accu-
niet geplaatst. sleutel.
WAARSCHUWING
Gebruik alleen goedgekeurde vervangende messen. Het gereedschap Het gazon is Bekijk het maai-
maait het gras ruw. gebied.
ongelijk.
WAARSCHUWING De meshoogte is Verplaats de
niet goed inge- wielen naar een
Draag zware handschoenen of draai een doek om het steld. hogere positie.
mes als u het mes aanraakt.
Het gereedschap Natte grassnip- Wacht totdat het
1. Schakel het gereedschap uit. versnippert niet pers blijven aan gras droog is
2. Zorg ervoor dat de messen volledig stoppen. goed. het gereedschap voordat u het
kleven. maait.
3. Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack.
4. Draai het gereedschap op de zijkant. De snipper-stek- Plaats de snip-
ker ontbreekt. per-stekker.
5. Gebruik een stuk hout om te voorkomen dat het
mes beweegt.
6. Verwijder de montageschroef met een sleutel of
contact.
7. Verwijder het mes.
8. Installeer het nieuwe mes. Zorg ervoor dat de pijlen
in de gaten van het mes grijpen.

5
NL Engels
Probleem Mogelijke oor- Oplossing Zelfaandrijving snelheid 0,7-1,35 m/s
zaak
Grasopvangcapaciteit 55 L
Het gereedschap Het gras is te Vergroot de
Gewicht ( zonder accu- 28,5 kg
laat zich moeilijk hoog of de mes- meshoogte.
pack)
duwen. hoogte is te laag.
Gemeten geluidsdrukni- LpA= 70,57 dB(A)
De grasopvan- Verwijder het ge-
veau
ger en het mes maaide gras uit
slepen in dik de grasopvan- Gemeten geluidsvermo- LwA= 90,57 dB(A)
gras. ger. gensniveau
Het gereedschap Het mes is uit Vervang het Gewaarborgd geluidsver- LwA.d= 94 dB(A)
trilt sterk. balans en versle- mes. mogenniveau
ten.
Trilling < 5 m/s2 , K = 1,5
De motoras is 1. Stop de mo-
verbogen. tor. Accumodel BAM701 en andere BAM-
series
2. Verwijder de
veiligheids- Opladermodel CAM805 en andere CAM-
sleutel en het series
accupack.
3. Koppel de
stroombron
8 GARANTIE
los. (De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden
4. Controleer op de Powerworks website)
op beschadi-
De Powerworks garantie bedraagt 3 jaar op het product
gingen.
en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf
5. Repareer het de datum van aankoop. Deze garantie dekt
gereedschap fabricagefouten. Een defect product dat onder de
voordat u het garantie valt kan worden gerepareerd of vervangen.
opnieuw Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt of op
start. andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
Het gereedschap Het mes zit te Vergroot de gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de
stopt tijdens het laag. meshoogte. garantie. Normale slijtage en aan slijtage onderhevige
maaien. onderdelen vallen niet onder de garantie. De
Het accupack is Laad de accu oorspronkelijke fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed
ontladen. op. door enige aanvullende garantie die door een dealer of
Het gemaaide Verwijder het ac- verkoper wordt geboden.
gras blijft kleven cupack en con- Een defect product moet worden geretourneerd naar
aan het gereed- troleer het ge- het verkooppunt om aanspraak te maken op de
schap of het reedschap. garantie, samen met het aankoopbewijs (kassabon).
mes.
Bedrijfstempera- Laat het gereed- 9 EG
tuur van het ge- schap afkoelen. CONFORMITEITSVERKLARING
reedschap is te
hoog. Naam en adres van de fabrikant:

Naam: Changzhou Globe Co., Ltd.


* Als u de oplossing voor deze problemen niet kunt
vinden, neem dan contact op met het servicecentrum. Adres: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
ne, Changzhou 213101 China.
7 TECHNISCHE GEGEVENS
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het
Spanning 48 V samenstellen van het technisch bestand:

Snelheid zonder belasting 2800 /min Naam: Peter Söderström


Maaibreedte 460 mm Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Zweden
Maaihoogte 25 - 80 mm
Wij verklaren hierbij dat het product

6
Engels NL

Categorie: Grasmaaier
Model: LME462
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product

• in overeenstemming is met de relevante bepalingen


inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
• in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EC-richtlijnen:
• 2014/30/EU (EMC-richtlijn)
• 2000/14/EC (geluidsrichtlijn) incl. aanpassingen
(2005/88/EC)
Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules
van) Europese geharmoniseerde normen werden
gebruikt:
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Gemeten geluidsvermogensniveau: 90,57 dB(A)


Gewaarborgd geluidsvermogensni- 94 dB(A)
veau:

Conformiteitsbeoordelingsmethode bij bijlage VI


Richtlijn 2000/14/EC.
EG-typegoedkeuring volgens 2000/14/EG: Intertek
Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)

Plaats, da- Handtekening: Ted Qu, Direc-


tum:Changzhou, teur kwaliteit
20171207

7
Suomi FI

1 Kuvaus.......................................... 2 4.2 Koneen pysäyttäminen...............................4


1.1 Käyttötarkoitus............................................2 4.3 Itseveto-ominaisuuden käyttäminen...........4
1.2 Yleiskatsaus............................................... 2 4.4 Ruohonkerääjän tyhjentäminen..................4
4.5 Rinteissä käyttäminen................................ 4
2 Turvallisuus................................... 2
4.6 Käyttövinkkejä............................................ 4
3 Asennus........................................ 2
5 Kunnossapito.................................4
3.1 Pura kone pakkauksesta............................ 2
5.1 Yleinen kunnossapito................................. 5
3.2 Taivuta alempi kahva auki..........................2
5.2 Voitelu........................................................ 5
3.3 Ylemmän kahvan asentaminen ................. 2
5.3 Terän vaihtaminen......................................5
3.4 Ruohonkerääjän asentaminen................... 3
5.4 Koneen varastointi......................................5
3.5 Silppuriosan asentaminen.......................... 3
3.6 Sivussa olevan poistokourun 6 Vianmääritys..................................5
asentaminen...............................................3 7 Tekniset tiedot............................... 6
3.7 Terän korkeuden säätäminen.....................3 8 Takuu............................................ 6
3.8 Akun asentaminen......................................3
9 EU-
3.9 Akun irrottaminen....................................... 3
vaatimustenmukaisuusvakuutu
4 Käyttö............................................ 3
4.1 Käynnistä kone...........................................3 s.....................................................6

1
FI Suomi
1 KUVAUS Katso Turvallisuusopas.

1.1 KÄYTTÖTARKOITUS 3 ASENNUS


Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden VAROITUS
leikkaamiseen. Leikkuuterän on oltava suunnilleen
maanpinnan suuntaisesti. Kaikkien neljän pyörän on Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei
kosketettava maata leikkaamisen aikana. ole suositellut.

1.2 YLEISKATSAUS VAROITUS


Kuvat 1–11 Älä aseta turva-avainta tai akkua ennen kuin olet
koonnut kaikki osat.
1 Kahvan nuppi
2 Alempi kahva
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
3 Kiinnitin
4 Ylempi kahva VAROITUS
5 Pultti Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
6 Nuppi
7 Ruohonkerääjä VAROITUS
8 Silppuriosa • Jos osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
9 Sivussa oleva poistokouru • Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
10 Takana oleva poistoluukku • Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota
11 Ruohonkerääjän kahva yhteys huoltoliikkeeseen.
12 Koukku
Luukun tanko 1. Avaa pakkaus.
13
14 Silppuriosan kahva 2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
15 Poistokouru 3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
16 Sivussa oleva poistoluukku 4. Poista kone laatikosta.
17 Syvennykset 5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
18 Nivel mukaan.
19 Korkeuden säätövipu
Akkulokeron kansi
3.2 TAIVUTA ALEMPI KAHVA AUKI
20
21 Akkulokero Kuva 2.
22 Turva-avain 1. Vedä ja käännä kahvan nuppeja 90°.
23 Akun vapautuspainike 2. Taivuta alempi kahva auki.
24 Käynnistyspainike 3. Kohdista kahvan nupit johonkin kolmesta asennosta
25 Kahvatanko kiinnittimessä.
26 Sankakytkin 4. Käännä kahvan nuppeja 90°, kunnes ne asettuvat
27 Itsevetovipu kiinnittimen reikiin.
28 Nopeuden säätöpainike
Terä
HUOMAA
29
Varmista, että kumpikin kahvan nuppi on samalla
30 Puu
kohdalla.
31 Kiinnitysruuvi
32 Nuolet
VAROITUS
Älä vaurioita kaapeleita, kun taivutat kahvaa auki tai
2 TURVALLISUUS kiinni.

VAROITUS
3.3 YLEMMÄN KAHVAN
Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat
niitä.
ASENTAMINEN
Kuva 3.

2
Suomi FI

1. Kohdista ylemmän kahvan ja alemman kahvan reiät.


VAROITUS
2. Työnnä pultit reikien läpi. • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
3. Kiristä nupit pultteihin. laturi.
4. Tee sama toisella puolella. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä
ennen kuin asennat tai poistat akun.
3.4 RUOHONKERÄÄJÄN • Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ASENTAMINEN ohjeet sekä noudata niitä.

Kuva 4.
HUOMAA
1. Poista silppuriosa.
Koneessa on automaattinen vaihtotoiminto, joka sallii
2. Poista sivussa oleva poistokouru. toisen akun toiminnan, kun ensimmäinen ei toimi.
3. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
1. Avaa akkulokeron kansi.
4. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja kiinnitä koukun
2. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron
luukun tankoon.
uriin.
5. Sulje takana oleva poistoluukku.
3. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
3.5 SILPPURIOSAN ASENTAMINEN
4. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
Kuva 5. 5. Sulje akkulokeron kansi.
1. Poista ruohonkerääjä.
2. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
HUOMAA
Moottori käynnistyy vasta, kun olet asettanut turva-
3. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja kiinnitä se
avaimen paikoilleen.
poistokouruun.
4. Sulje takana oleva poistoluukku.
3.9 AKUN IRROTTAMINEN
3.6 SIVUSSA OLEVAN Kuva 8.
POISTOKOURUN ASENTAMINEN 1. Avaa akkulokeron kansi.
Kuva 6. 2. Poista turva-avain.
3. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä
VARO painettuna.
Jos käytät sivussa olevaa poistokourua, 4. Irrota akku koneesta.
• älä asenna ruohonkerääjää.
• Pidä silppuriosa asennettuna. 4 KÄYTTÖ
1. Avaa sivussa oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
VAROITUS
2. Kohdista sivussa olevan poistokourun syvennykset
Käytä suojalaseja käytön aikana.
nivelen alla.
3. Sulje sivussa oleva poistoluukku.
4.1 KÄYNNISTÄ KONE
3.7 TERÄN KORKEUDEN Kuva 9.
SÄÄTÄMINEN 1. Aseta turva-avain.
Koneen terä voidaan säätää eri korkeuksiin. 2. Paina käynnistyspainiketta ja pidä sitä painettuna.
Kuva 7. 3. Samalla kun pidät käynnistyspainiketta vedä
sankakytkintä kahvatangon suuntaan.
1. Nosta terää vetämällä korkeuden säätövipua
taaksepäin. 4. Käynnistä kone vapauttamalla käynnistyspainike.
2. Laske terää vetämällä korkeuden säätövipua Pehmeä käynnistys
eteenpäin.
Tässä litiumioniakulla varustetussa koneessa on
”pehmeä käynnistys”.
3.8 AKUN ASENTAMINEN
Kun käynnistät koneen, se siirtyy täydelle nopeudelle
Kuva 8. noin 3 sekunnin kuluttua.

3
FI Suomi
HUOMAA 4.5 RINTEISSÄ KÄYTTÄMINEN
Jos kone ei käynnisty, irrota akku ja tarkista
ruohonleikkurin kotelo, jotta:
VAROITUS
Älä leikkaa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 15°. Jos
• ruohoa ei ole tarttunut terään. rinteet huolestuttavat sinua, älä leikkaa rinteissä.
• terä pyörii vapaasti käsin pyöritettäessä.

VAROITUS
4.2 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Leikkaa rinteissä aina hitaalla itsevetonopeudella.
Kuva 9.
1. Pysäytä kone vapauttamalla sankakytkin. • Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös
ja alas. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa
VAROITUS rinteessä.
Odota, kunnes terät ovat täysin pysähtyneet ennen • Tarkkaile koloja, uria, kiviä ja piilossa olevia esteitä,
koneen uudelleen käynnistämistä. Älä käynnistä ja joihin saatat kompastua. Poista kaikki esteet kuten
sammuta konetta nopeasti peräkkäin. kivet ja puiden oksat.
• Seiso aina vakaasti. Jos menetät tasapainon,
vapauta sankakytkin välittömästi.
VAROITUS • Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien tai pengerten
Irrota aina turva-avain ja akku, kun lopetat vierestä.
työskentelyn.
4.6 KÄYTTÖVINKKEJÄ
4.3 ITSEVETO-OMINAISUUDEN
• Älä kallista konetta käynnistäessä sitä.
KÄYTTÄMINEN
• Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai
Kuva 9. niiden alle.
1. Käynnistä kone. • Pidä poistokouru puhtaana.
• Älä leikkaa märkää ruohoa.
2. Samalla kun pidät sankakytkintä vedä itsevetovipua
kahvatangon suuntaan. • Uusi tai tiheä ruoho saattaa vaatia korkeamman
terän korkeuden.
3. Pidä sankakytkintä ja itsevetovipua samanaikaisesti
• Puhdista ruohonleikkurin kotelon pohja jokaisen
oikealla kädelläsi.
käyttökerran jälkeen. Poista leikkuujätteet, lehdet,
4. Säädä nopeudensäätöpainiketta vasemmalla lika ja muut roskat.
kädellä.
• Lisää nopeutta työntämällä nopeuden 5 KUNNOSSAPITO
säätöpainiketta puuman kuvaa kohti.
• Pienennä nopeutta vetämällä nopeuden VAROITUS
säätöpainiketta kilpikonnan kuvaa kohti. Irrota turva-avain ja akku koneesta ennen
5. Pysäytä itseveto vapauttamalla itsevetovipu. kunnossapitotoimia.

4.4 RUOHONKERÄÄJÄN VAROITUS


TYHJENTÄMINEN Pidä moottori ja akku puhtaina ruohosta, lehdistä ja
Kuva 10. liiallisesta rasvasta.
1. Pysäytä kone.
2. Irrota turva-avain. VARO
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia.
3. Irrota akku.
4. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
VARO
5. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja irrota koukku
luukun tangosta. Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten
tuotteiden päästä kosketuksiin muoviosien kanssa.
6. Sulje takana oleva poistoluukku. Kemikaalit voivat vaurioittaa muovia ja tehdä muovista
7. Tyhjennä ruohonkerääjä. käyttökelvottoman.

4
Suomi FI

• Kiristä pultit.
VARO
• Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita
• Varastoi konetta kuivassa paikassa.
muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.
• Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.

5.1 YLEINEN KUNNOSSAPITO 6 VIANMÄÄRITYS


• Ennen jokaista käyttökertaa tarkista kone
kokonaisuudessaan vahingoittuneiden, puuttuvien Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
tai löystyneiden osien varalta, kuten ruuvit, mutterit,
Kahva ei ole oi- Pultteja ei ole Säädä kahvan
pultit ja tulpat.
keassa asennos- asetettu oikein. korkeus ja var-
• Kiristä kaikki liittimet ja tulpat kunnolla. sa. mista, että nupit
• Puhdista kone kuivalla liinalla. Älä käytä vettä. ja pultit on koh-
distettu oikein.
5.2 VOITELU Kone ei käynnis- Akun varaus on Lataa akku.
Voitele kaikki laakerit riittävällä määrällä korkealaatuista ty. vähäinen.
voiteluainetta. Muuta laakereiden voitelua ei tarvita Sankakytkin on Vaihda sanka-
normaaleissa käyttöolosuhteissa. viallinen. kytkin.
VAROITUS Akun avain ei ole Aseta akun
paikoillaan. avain paikoil-
Älä voitele pyörien osia. Voitelu voi vaurioittaa pyörien
leen.
osia käytön aikana.
Kone leikkaa Nurmikko on kar- Tarkista leikkuu-
5.3 TERÄN VAIHTAMINEN ruohon epätasai- keaa. alue.
sesti.
Terän korkeutta Siirrä pyörät kor-
Kuva 11.
ei ole asetettu oi- keampaan asen-
kein. toon.
VAROITUS
Käytä vain hyväksyttyjä vaihtoteriä. Laite ei silppua Märät leikkuujät- Odota ruohon
kunnolla. teet tarttuvat ko- kuivumista en-
teloon. nen leikkaamis-
VAROITUS ta.
Käytä paksuja käsineitä tai kiedo liina terän ympärille,
Silppuamisosa Asenna silppua-
kun kosket terään.
puuttuu. misosa.
1. Pysäytä kone. Konetta on ras- Ruoho on liian Nosta terän kor-
2. Varmista, että terät ovat täysin pysähtyneet. kas työntää. pitkää tai terä on keutta.
3. Irrota turva-avain ja akku. liian matalalla.

4. Käännä kone kyljelleen. Ruohonkerääjä Tyhjennä leik-


ja terä laahautu- kuujäte ruohon-
5. Käytä puupalikkaa estämässä terän liikkeet. vat tiheää ruo- kerääjästä.
6. Irrota kiinnitysruuvi kiinto- tai holkkiavaimella. hoa leikatessa.
7. Irrota terä.
8. Asenna uusi terä. Varmista, että nuolet menevät
terän reikiin.
9. Aseta kiinnitysruuvi paikalleen ja kiristä se.

5.4 KONEEN VARASTOINTI


• Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista.
• Varmista, että moottori ei ole kuuma, kun laitat
koneen varastoon.
• Varmista, ettei koneessa ole löystyneitä tai
vaurioituneita osia. Mikäli tarpeen, suorita seuraavat
vaiheet/ohjeet:
• Vaihda vaurioituneet osat.

5
FI Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu 8 TAKUU
Kone tärisee ko- Terä on epätasa- Vaihda terä. (Täydelliset takuuehdot löytyvät Powerworks
vasti. painossa tai ku- verkkosivustolta)
lunut.
. Powerworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2
Moottorin akseli 1. Pysäytä vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen.
on taipunut. moottori. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen
2. Irrota turva- tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on
avain ja ak- käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin
ku. käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan
3. Irrota virta- mitätöidä. Takuu ei korvaa normaalia kulumista tai
lähde. kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama lisätakuu ei
vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
4. Tarkasta
vauriot. Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
5. Korjaa kone ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
ennen uudel-
leen käynnis- 9 EU-
tämistä. VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
Kone sammuu Terä on liian ma- Nosta terän kor- KUUTUS
leikkaamisen ai- talalla. keutta.
kana. Valmistajan nimi ja osoite:
Akussa ei ole vir- Lataa akku.
taa. Nimi: Changzhou Globe Co., Ltd.
Leikkuujätteet Irrota akku ko- Osoite: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
tarttuvat kote- neesta ja tarkas- ne, Changzhou 213101 Kiina.
loon tai terään. ta kotelo.
Koneen käyttö- Anna koneen Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu
lämpötila on liian jäähtyä. kokoamaan teknisen tiedoston:
korkea.
Nimi: Peter Söderström

* Jos et löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteyttä Osoite: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Ruotsi
huoltoliikkeeseen.
Täten vakuutamme, että tuote
7 TEKNISET TIEDOT
Luokka: Ruohonleikkuri
Jännite 48 V Malli: LME462
Joutokäyntinopeus 2800 / min Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Leikkuuleveys 460 mm Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
Leikkuukorkeus 25 - 80 mm
• täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
Itsevetonopeus 0,7-1,35 m/s vaatimukset.
Ruohonkerääjän tilavuus 55 l • täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien
vaatimukset:
Paino (ilman akkua) 28,5 kg
• 2014/30/EU (EMC-direktiivi)
Mitattu äänenpainetaso LpA= 70,57 dB(A)
• 2000/14/EY (meludirektiivi) mukaan lukien
Mitattu äänentehotaso LwA= 90,57 dB(A) muutokset (2005/88/EY)
Taattu äänentehotaso LwA.d= 94 dB(A) Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja
eurooppalaisia standardeja (osia/artikloja) on käytetty:
Tärinä <5 m/s2 , K = 1,5
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
Akun malli BAM701 ja muut BAM-
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094
sarjat
Laturin malli CAM805 ja muut CAM- Mitattu äänentehotaso: 90,57 dB(A)
sarjat Taattu äänentehotaso: 94 dB(A)

6
Suomi FI

Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin


2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
EY-tyyppihyväksyntä 2000/14/EY: Intertek Testing &
Certification Co., Ltd. (NB0359)

Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohta-


Changzhou, ja
20171207

7
Svenska SV

1 Beskrivning....................................2 4.2 Stänga av maskinen...................................4


1.1 Syfte........................................................... 2 4.3 Manövrera framdrivningssystemet............. 4
1.2 Översikt...................................................... 2 4.4 Tömma gräsuppsamlaren.......................... 4
4.5 Klippa i sluttningar...................................... 4
2 Säkerhet........................................ 2
4.6 Tips vid användning................................... 4
3 Installation..................................... 2
5 Underhåll....................................... 4
3.1 Packa upp maskinen.................................. 2
5.1 Allmänt underhåll........................................5
3.2 Vik ut den nedre delen av handtaget..........2
5.2 Smörjning................................................... 5
3.3 Montera det övre handtaget ...................... 2
5.3 Byta ut kniven.............................................5
3.4 Installera gräsuppsamlaren........................ 3
5.4 Förvara maskinen.......................................5
3.5 Installera kompostpluggen......................... 3
3.6 Installera sidoutmatningstratten................. 3 6 Felsökning..................................... 5
3.7 Ställa in höjden på kniven.......................... 3 7 Tekniska data................................ 6
3.8 Montera batteripaketet............................... 3 8 Garanti...........................................6
3.9 Ta ut batteripaketet.................................... 3
9 EG-försäkran om
4 Användning................................... 3
överensstämmelse........................ 6
4.1 Starta maskinen......................................... 3

1
SV Svenska
1 BESKRIVNING 3 INSTALLATION
1.1 SYFTE VARNING
Maskinen används för icke-professionell gräsklippning. Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte
Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla rekommenderas av tillverkaren.
fyra hjul måste vidröra marken under klippningen.
VARNING
1.2 ÖVERSIKT Sätt inte i säkerhetsnyckeln eller batteripaketet innan
Figur 1-11. alla delar monteras.

1 Handtagsratt
3.1 PACKA UPP MASKINEN
2 Nedre handtag
3 Fäste VARNING
4 Övre handtag
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före
5 Bult användning.
6 Ratt
7 Gräsuppsamlare VARNING
8 Kompostplugg • Använd inte maskinen om någon del är skadad.
9 Sidoutmatningstratt • Använd inte maskinen om någon del saknas.
10 Bakre tömningsdörr • Om någon del är skadad eller saknas, kontakta
11 Gräsuppsamlarens handtag servicecenter.
12 Krok
Luckans pivåstång 1. Öppna förpackningen.
13
14 Kompostpluggens handtag 2. Läs igenom dokumentationen i förpackningen.
15 Sidoutmatning 3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
16 Sidoutmatningsdörr 4. Ta ut maskinen från förpackningen.
17 Försänkningar 5. Kassera lådan och förpackningsmaterialet enligt
18 Svängtapp lokala regler.
19 Höjdjusteringsspak
Batteridörr
3.2 VIK UT DEN NEDRE DELEN AV
20
HANDTAGET
21 Batterifack
22 Säkerhetsnyckel Figur 2.
23 Knapp för att lossa batteriet 1. Dra och vrid handtagsrattarna 90°.
24 Start-knapp 2. Vik upp den nedre delen av handtaget.
25 Handtagsstång 3. Placera handtagsrattarna i en av de tre lägena på
26 Säkerhetsbrytare fästena.
27 Framdrivningsspak 4. Vrid handtagsrattarna 90° tills de hakar i hålen i
28 Hastighetsreglage fästena.
29 Kniv
NOTERA
30 Stöd av trä
Kontrollera att de två handtagsrattarna är i samma
31 Monteringsskruv
position.
32 Pilar

VARNING
2 SÄKERHET
Skada inte kablarna när handtaget fälls in eller ut.
VARNING
Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar.
3.3 MONTERA DET ÖVRE
HANDTAGET
Se säkerhetshandboken. Figur 3.

2
Svenska SV

1. Rikta in hålen i det övre handtaget och det lägre


handtaget med varandra.
VARNING
• Byt batteripaketet eller laddaren, om de är
2. Sätt skruvarna i hålen. skadade.
3. Skruva fast rattarna på skruvarna. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat
4. Gör detta på bägge sidor. innan du monterar eller tar bort batteripaketet.
• Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
3.4 INSTALLERA laddarens handbok.
GRÄSUPPSAMLAREN
Figur 4.
NOTERA
Maskinen har en automatbrytare som kopplar om till
1. Avlägsna kompostpluggen.
det andra batteriet när det första inte kan driva
2. Avlägsna sidoutmatningstratten. maskinen.
3. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
1. Öppna batteriluckan.
4. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och haka i
2. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
krokarna på luckans pivåstång.
ursparingarna i batteriutrymmet.
5. Stäng den bakre utmatningsdörren.
3. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
3.5 INSTALLERA KOMPOSTPLUGGEN
4. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
Figur 5. 5. Stäng batteriluckan.
1. Avlägsna gräsuppsamlaren.
2. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
NOTERA
Motorn startar bara när säkerhetsnyckeln sätts i.
3. Håll kompostpluggen med handtaget och sätt den in
i utmatningstratten.
4. Stäng den bakre utmatningsdörren.
3.9 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 8.
3.6 INSTALLERA 1. Öppna batteriluckan.
SIDOUTMATNINGSTRATTEN
2. Ta ut säkerhetsnyckeln.
Figur 6. 3. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
OBSERVERA 4. Ta ut batteripaketet från maskinen.
När sidoutmatningtsratten användas,
4 ANVÄNDNING
• installera inte gräsuppsamlaren.
• låt kompostpluggen vara installerad. VARNING
1. Öppna sidoutmatningsdörren och håll den. Bär ögonskydd under användning.
2. Placera fördjupningarna på sidoutmatningstratten
under tappen. 4.1 STARTA MASKINEN
3. Stäng sidoutmatningsdörren. Figur 9.
1. Sätt i säkerhetsnyckeln.
3.7 STÄLLA IN HÖJDEN PÅ KNIVEN
2. Tryck på och håll in startknappen.
Maskinen kan ställas in på olika knivhöjder.
3. Samtidigt som startknappen hålls inne drar du
Figur 7. säkerhetsbrytaren mot handtagsstången.
1. Dra höjdjusteringsspaken bakåt för att öka 4. Släpp startknappen för att starta maskinen.
knivhöjden.
Soft-Start
2. Dra höjdjusteringsspaken framåt för att minska
knivhöjden. Denna litiumjonmaskin har en “soft-start”-funktion.
När du startar maskinen når den maximal hastighet först
3.8 MONTERA BATTERIPAKETET efter ungefär 3 sekunder.

Figur 8.

3
SV Svenska
NOTERA 4.5 KLIPPA I SLUTTNINGAR
Om maskinen inte startar, ta bort batteripacket och
undersök klippdäcket för att säkerställa att:
VARNING
Klipp inte i sluttningar med en lutning över 15°. Om du
• det inte finns gräs som blockerar kniven. känner dig obekväm, klipp inte i en sluttning.
• du kan vrida kniven fritt för hand.

VARNING
4.2 STÄNGA AV MASKINEN
Håll en låg självgående hastighet när du klipper i en
Figur 9. sluttning.
1. Släpp säkerhetsbrytaren för att stoppa maskinen.
• Gå inte upp- och nedför i en sluttning när du klipper i
VARNING sidled i sluttningen. Var försiktig när du byter riktning
i en sluttning.
Vänta tills knivarna stoppar helt innan maskinen
startas igen. Stäng inte av och sätt på maskinen • Kontrollera att det inte finns hål, hjulspår och stenar
snabbt. eller andra dolda objekt som kan göra att du ramlar.
Avlägsna alla hinder som stenar och grenar.
• Se till att du står stadigt. Om du tappar balansen,
VARNING släpp säkerhetsbrytaren på en gång.
Avlägsna alltid säkerhetsnyckeln och batteripaketet • Klipp inte nära lutningar, diken eller upphöjningar.
efter att arbetet har avslutats.
4.6 TIPS VID ANVÄNDNING
4.3 MANÖVRERA
• Luta inte maskinen när den startas.
FRAMDRIVNINGSSYSTEMET
• Placera aldrig händer eller fötter nära eller under
Figur 9. roterande delar.
1. Starta maskinen. • Håll utmatningstratten ren.
• Klipp inte blött gräs.
2. Samtidigt som säkerhetsbrytaren hålls inne skjuter
du framdrivningsspaken mot handtagsstången. • Högre knivhöjd krävs för nytt och tjockt gräs.
• Rengör undersidan av klippdäcket efter varje
3. Håll in säkerhetsbrytaren och framdrivningsspaken
användning. Avlägsna klippt gräs, löv, smuts eller
samtidigt med höger hand.
annat skräp.
4. Justera hastighetsreglaget med vänster hand.
• Skjut hastighetsreglaget i riktning mot 5 UNDERHÅLL
pumafiguren för att öka hastigheten.
• Dra hastighetsreglaget i riktning mot VARNING
sköldpaddsfiguren för att minska hastigheten. Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet ur
5. Släpp framdrivningsspaken för att stoppa maskinen innan underhåll utförs.
framdrivningssystemet.
VARNING
4.4 TÖMMA GRÄSUPPSAMLAREN
Håll motorn och batteripaketet fria från gräs, löv och
Figur 10. för mycket smörja.
1. Stäng av maskinen.
2. Ta ut säkerhetsnyckeln. OBSERVERA
3. Ta ut batteripaketet. Använd endast godkända reservdelar.
4. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
5. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och haka loss
OBSERVERA
krokarna från luckans pivåstång. Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade
ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna.
6. Stäng den bakre utmatningsdörren.
Kemikalier kan skada plasten och göra den
7. Töm gräsuppsamlaren. oanvändbar.

4
Svenska SV

• Se till att maskinen inte har några lösa eller skadade


OBSERVERA delar. Följ dessa steg/instruktioner om det är
Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på nödvändigt:
plasthöljet eller komponenter.
• Byt skadade delar.
• Dra åt skruvarna.
5.1 ALLMÄNT UNDERHÅLL
• Tala med någon från ett godkänt servicecenter.
• Före varje användning, undersök maskinen efter • Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
skada, delar som saknas eller lösa delar som • Säkerställ att barn inte kan komma nära maskinen.
skruvar, muttrar, bultar och lock.
• Dra åt alla fästen och lock. 6 FELSÖKNING
• Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte
vatten. Problem Möjlig orsak Lösning
Handtaget är Bultarna är inte Justera höjden
5.2 SMÖRJNING
inte i position. ihakade riktigt. på handtaget
Applicera tillräcklig mängd högvärdigt smörjmedel på och se till att rat-
alla lager. Mer smörjmedel på lagren behövs inte under tarna och bultar-
normala driftvillkor. na är korrekt in-
riktade.
VARNING Maskinen startar Batterikapacite- Ladda batteriet.
Smörj inte hjulkomponenterna. Smörjning kan orsaka inte. ten är låg.
skada på hjulkomponenterna under drift.
Säkerhetsbryta- Byt ut säkerhets-
ren är trasig. brytaren.
5.3 BYTA UT KNIVEN
Batterinyckeln Sätt i batteri-
Figur 11. sitter inte i. nyckeln.

VARNING Maskinen klipper Gräsmattan är Undersök klipp-


gräs ojämnt. ojämn. området.
Använd endast godkända ersättningsknivar.
Knivhöjden är Flytta hjulen till
inte riktigt in- en högre posi-
VARNING ställd. tion.
Använd tjocka handskar eller linda en trasa runt
Maskinen kom- Klippt vått gräs Vänta tills gräset
kniven när du tar på den.
posterar inte rik- sitter fast på har torkat innan
1. Stäng av maskinen. tigt. däcket. det klipps.
2. Se till att knivarna har stannat helt. Kompostpluggen Installera kom-
3. Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet. saknas. postpluggen.

4. Lägg maskinen på sidan. Det går trögt att Gräset är för Öka höjden på
köra maskinen högt eller kniv- kniven.
5. Använd en träbit för att förhindra att kniven rör på
framåt. höjden är för låg.
sig.
6. Ta bort monteringsskruven med en nyckel eller Gräsuppsamla- Töm det klippta
hylsa. ren och kniven gräset från grä-
drar in tjockt suppsamlaren.
7. Avlägsna kniven. gräs.
8. Installera den nya kniven. Se till att pilarna hakar i
hålen i kniven.
9. Sätt i monteringsskruven och dra åt den.

5.4 FÖRVARA MASKINEN


• Rengör maskinen innan den ställs undan för
förvaring.
• Kontrollera att motorn inte är varm när du ställer
undan maskinen.

5
SV Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning Batterimodell BAM701 och andra BAM-
serier
Maskinen vibre- Kniven är oba- Byt ut kniven.
rar högt. lanserad och ut- Laddarmodell CAM805 och andra CAM-
sliten. serier
Motoraxeln är 1. Stoppa mo-
böjd. torn. 8 GARANTI
2. Avlägsna sä-
kerhetsnyck- (Fullständiga garantivillkor återfinns på Powerworks
eln och bat- webbplats)
teripaketet. Powerworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år
3. Koppla bort för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från
strömkällan. inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En
4. Kontrollera felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen
om det finns repareras eller bytas ut. För en enhet som använts på
några ska- fel sätt eller på andra sätt än som beskrivs i ägarens
dor. bruksanvisning kan krav enligt garantin komma att
5. Reparera avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte av
maskinen in- garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas
nan den star- inte av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
tas igen. Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på
Maskinen stop- Knivhöjden är för Öka höjden på
inköp (kvitto).
par under klipp- låg. kniven.
ningen.
Batteripaketet är Ladda batteriet. 9 EG-FÖRSÄKRAN OM
urladdat. ÖVERENSSTÄMMELSE
Klippt gräs sitter Ta ut batteripa-
fast på däcket el- ketet och kon- Tillverkarens namn och adress:
ler kniven. trollera däcket.
Namn: Changzhou Globe Co., Ltd.
Maskinens drift- Låt maskinen
Adress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
temperatur är för svalna.
Zone, Changzhou 213101, Kina.
hög.

Namn och adress till personen med behörighet att


* Om du inte hittar en lösning på dessa problem, lämna
sammanställa den tekniska filen:
in den i ett servicecenter.
Namn: Peter Söderström
7 TEKNISKA DATA Adress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sverige
Spänning 48 V
Härmed försäkras att produkten
Obelastad hastighet 2800 /min
Klippbredd 460 mm Kategori: Gräsklippare

Klipphöjd 25 - 80 mm Modell: LME462


Serienummer: Se produktens typskylt
Framdrivningshastighet 0,7-1,35 m/s
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
Gräsuppsamlarens kapa- 55 L
citet
• är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser
Vikt (utan batteripacket) 28,5 kg i Maskindirektivet 2006/42/EG.
Uppmätt ljudtrycksnivå LpA= 70,57 dB(A) • är i överensstämmelse med bestämmelserna i
följande EG-direktiv:
Uppmätt ljudeffektnivå LwA= 90,57 dB(A)
• 2014/30/EU (EMC-direktivet)
Garanterad ljudeffektnivå LwA.d= 94 dB(A)
• 2000/14/EG (Bullerdirektivet) inkl. ändringar
Vibration <5 m/s2, K = 1,5 (2005/88/EG)

6
Svenska SV

Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av)


europeiska harmoniserade standarder har använts:
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Uppmätt ljudeffektnivå: 90,57 dB(A)


Garanterad ljudeffektnivå: 94 dB(A)

Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI i


direktiv 2000/14/EG.
EG-typgodkännande enligt 2000/14/EG: Intertek Testing
& Certification Co., Ltd. (NB0359)

Ort, datum: Changz- Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef


hou, 20171207

7
Norsk NO

1 Beskrivelse.................................... 2 4.1 Starte maskinen......................................... 3


1.1 Formål........................................................ 2 4.2 Stoppe maskinen........................................4
1.2 Oversikt...................................................... 2 4.3 Betjene det selvdrevne systemet............... 4
4.4 Tømme oppsamleren................................. 4
2 Sikkerhet....................................... 2
4.5 Betjening i skråninger.................................4
3 Installasjon.................................... 2 4.6 Tips for bruk............................................... 4
3.1 Utpakking av maskinen.............................. 2
5 Vedlikehold....................................4
3.2 Fold ut nedre håndtak................................ 2
5.1 Generelt vedlikehold...................................5
3.3 Installer øvre håndtak ................................2
5.2 Smøring......................................................5
3.4 Installer oppsamleren................................. 3
5.3 Bytte knivblad............................................. 5
3.5 Installer biopluggen.................................... 3
5.4 Sette bort maskinen til oppbevaring........... 5
3.6 Installer sideutkastet...................................3
3.7 Still inn knivbladets høyde..........................3 6 Problemløsning............................. 5
3.8 Installer batteripakken................................ 3 7 Tekniske data................................ 6
3.9 Fjerne batteripakken...................................3 8 Garanti...........................................6
4 Betjening....................................... 3 9 EF-samsvarserklæring.................. 6

1
NO Norsk
1 BESKRIVELSE 3 INSTALLASJON
1.1 FORMÅL ADVARSEL
Denne maskinen er beregnet på plenklipping til Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette
husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt ikke blir anbefalt av produsenten.
med bakken. All fire hjul må berøre bakken når du
kjører gressklipperen. ADVARSEL
Ikke sett inn sikkerhetsnøkkel eller batteripakke før du
1.2 OVERSIKT har montert alle delene.
Figur 1–11.
1 Gripeknott 3.1 UTPAKKING AV MASKINEN
2 Nedre håndtak
ADVARSEL
3 Konsoll
Sørg for at maskinen monteres på korrekt måte før du
4 Øvre håndtak benytter den.
5 Skrue
Knott
6 ADVARSEL
7 Oppsamler
• Er noen av delene ødelagt, må du ikke bruke
8 Bioplugg maskinen.
9 Sideutkast • Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
10 Bakre utkastluke • Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt
11 Håndtak til oppsamler servicesenteret.
12 Krok
1. Åpne pakken.
13 Dørstang
Håndtak til bioplugg 2. Les dokumentasjonen i esken.
14
15 Utkast 3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
16 Sideutkastluke 4. Ta maskinen ut av esken.
17 Fordypninger 5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover
18 Vippestang og regler.
19 Høydejusteringsspak
Batteriluke
3.2 FOLD UT NEDRE HÅNDTAK
20
21 Batteriholder Figur 2:
22 Sikkerhetsnøkkel 1. Dra og drei på håndtaket 90°.
23 Utløserknapp til batteri 2. Fold ut nedre håndtak.
24 Startknapp 3. Sett gripeknottene i en av tre posisjoner på
25 Håndtak konsollene.
26 Koplingshendel 4. Drei på gripeknottene 90° til de kommer i inngrep
27 Selvdrevet spak med hullene på konsollene.
28 Hastighetsknapp
Knivblad
MERK
29
Pass på at de to gripeknottene er i samme posisjon.
30 Trestykke
31 Monteringsskrue
32 Piler
ADVARSEL
Unngå å skade ledningene når du folder håndtaket inn
eller ut.
2 SIKKERHET
ADVARSEL 3.3 INSTALLER ØVRE HÅNDTAK
Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser. Figur 3:
1. Juster hullene i øvre og nedre håndtak så de er på
Slå opp i sikkerhetshåndboken linje.

2
Norsk NO

2. Sett skruene inn i hullene.


ADVARSEL
3. Stram til knottene på skruene. • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne
4. Gjenta operasjonen på den andre siden. byttes ut.
• Stans maskinen og vent til motoren har stoppet
3.4 INSTALLER OPPSAMLEREN helt før du installerer eller tar ut batteripakken.
• Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
Figur 4:
laderhåndboken.
1. Ta ut biopluggen.
2. Ta av utkastet. MERK
3. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe. Maskinen har en automatisk bryterfunksjon som lar
4. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og hekt krokene på det andre batteriet arbeide når det første ikke vil
dørstangen. fungere.
5. Lukk luken til bakre utkast. 1. Åpne batterilokket.
2. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
3.5 INSTALLER BIOPLUGGEN innhakkene på batteriholderen.
Figur 5: 3. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til
1. Ta ut oppsamleren. batteripakken låses på plass.
2. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe. 4. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig
installert.
3. Hold biopluggen i håndtaket og sett den inn i
utkastet. 5. Lukk batterilokket.
4. Lukk luken til bakre utkast. MERK
Motoren starter bare når du har satt inn
3.6 INSTALLER SIDEUTKASTET sikkerhetsnøkkelen.
Figur 6:
3.9 FJERNE BATTERIPAKKEN
FORSIKTIG
Når du bruker sideutkastet, Figur 8:
1. Åpne batterilokket.
• skal du ikke sette på oppsamleren.
• La biopluggen sitte i. 2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
3. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
1. Åpne luken til sideutkastet og hold den oppe.
4. Ta batteripakken ut av maskinen.
2. Plasser fordypningene på sideutkastet under
vippestangen.
4 BETJENING
3. Lukk luken til sideutkastet.
ADVARSEL
3.7 STILL INN KNIVBLADETS HØYDE
Bruk alltid vernebriller når du bruker gressklipperen.
Maskinen kan stilles inn med ulike høyder på
knivbladet.
4.1 STARTE MASKINEN
Figur 7:
Figur 9:
1. Dra høydejusteringsspaken bakover for å øke
høyden på knivbladet. 1. Sett inn sikkerhetsnøkkelen.

2. Dra høydejusteringsspaken forover for å redusere 2. Skyv og hold på startknappen.


høyden på knivbladet. 3. Mens du holder startknappen, drar du i
koplingshendelen i retning håndtaket.
3.8 INSTALLER BATTERIPAKKEN 4. Slipp utløserknappen for å starte maskinen.
Figur 8: Mykstart
Denne Li-ion-maskinen har en "mykstartsfunksjon".
Når du starter maskinen, går den opp til full hastighet
etter ca. 3 sekunder.

3
NO Norsk
MERK 4.5 BETJENING I SKRÅNINGER
Hvis maskinen ikke starter, tar du ut batteripakken og
undersøker dekket til gressklipperen for å forsikre deg
ADVARSEL
om at: Du må ikke klippe gress i bakker og skråninger med
en helling på mer enn 15°. Hvis du ikke føler deg
• gress ikke har satt seg fast på knivbladet. komfortabel med det, skal du ikke klippe gress i
• knivbladet kan beveges fritt med hånden. skråninger.

4.2 STOPPE MASKINEN ADVARSEL


Figur 9: Sett maskinen på lav hastighet når du klipper gress i
1. Slipp koplingshendelen for å stanse maskinen. en skråning.

ADVARSEL • Ikke gå rett opp og ned en skråning når du bruker


gressklipperen. Vær forsiktig når du skifter retning i
Vent til knivbladene har stoppet helt opp før du starter
en skråning.
maskinen på nytt. Unngå å slå maskinen raskt av og
på igjen. • Vær på utkikk etter hull, hjulspor, steiner og andre
skjulte objekter som kan få deg til å falle. Fjern alle
hindringer som steiner og greiner.
ADVARSEL • Pass på at du står stabilt. Hvis du mister balansen,
Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken når må du slippe koplingshendelen umiddelbart.
du er ferdig med arbeidet. • Unngå å klippe gress i nærheten av bratte skrenter,
grøfter eller fyllinger.
4.3 BETJENE DET SELVDREVNE
SYSTEMET 4.6 TIPS FOR BRUK
Figur 9: • Unngå å sette maskinen på skrå når du starter den.
• Ikke plasser hender eller føtter under eller i
1. Starte maskinen.
nærheten av roterende deler.
2. Mens du holder koplingshendelen, skyver du den • Hold utkastet fri for gress og planterester.
selvdrevne spaken i retning håndtaket.
• Ikke klipp gress som er vått.
3. Hold koplingshendelen og den selvdrevne spaken • Det er nødvendig å bruke høy skjæreavstand ved
samtidig med høyre hånd. klipping av nytt eller tykt gress.
4. Juster hastighetsknappen med venstre hånd. • Rengjør bunnen av gressklipperen hver gang du har
• Trykk på hastighetskontrollknappen i brukt den. Fjern gressavklipp, blader, skitt og annet
pumasymbolets retning for å øke hastigheten. rusk.
• Skyv hastighetsknappen i retning
skilpaddesymbolet for å minske hastigheten. 5 VEDLIKEHOLD
5. Slipp den selvdrevne spaken for å stoppe det
selvdrevne systemet. ADVARSEL
Ta sikkerhetsnøkkel og batteripakke ut av maskinen
4.4 TØMME OPPSAMLEREN før vedlikehold.

Figur 10:
ADVARSEL
1. Stopp maskinen.
Hold motoren og batteripakken fri for gress, blader
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen. eller store mengder olje.
3. Ta ut batteripakken.
4. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe. FORSIKTIG
5. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og hekt den av Bruk bare godkjente reservedeler.
dørstangen.
6. Lukk luken til bakre utkast. FORSIKTIG
7. Tøm oppsamleren. Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte
substanser komme i kontakt med plastdeler.
Kjemikalier kan skade plasten og gjøre den umulig å
reparere.

4
Norsk NO

• Pass på at maskinen ikke har løse eller ødelagte


FORSIKTIG deler. Hvis nødvendig, følg disse instruksjonene:
Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler
på plasthus eller deler. • Bytt ødelagte deler.
• Stram til skruene.
5.1 GENERELT VEDLIKEHOLD • Ta kontakt med et godkjent servicesenter.
• Oppbevar maskinen på et tørt sted.
• Før du bruker produktet, må du kontrollere om det • Pass på at barn ikke kommer i nærheten av
har skader, mangler eller løse deler, for eksempel maskinen.
skruer, muttere, bolter og hetter.
• Stram alle festemekanismer og hetter riktig. 6 PROBLEMLØSNING
• Rengjør maskinen med en tørr klut. Unngå bruk av
vann. Problem Mulig årsak Løsning
Håndtaket står Skruene er ikke Reguler høyden
5.2 SMØRING
ikke i riktig posi- satt riktig inn. på håndtaket, og
Bruk tilstrekkelig mengde med smøreolje av høy kvalitet sjon. pass på at knot-
til alle kulelagre. Det er ikke nødvendig med ytterligere ter og skruer er
smøring under normale driftsforhold. justert i forhold til
hverandre.
ADVARSEL Maskinen vil ikke Det er lite strøm Lad opp batteri-
Ikke smør hjulkomponentene. Smøring kan forårsake starte. på batteriet. pakken.
skade på hjulkomponentene når maskinen er i bruk.
Koplingshende- Bytt koplings-
len er defekt. hendelen.
5.3 BYTTE KNIVBLAD
Batterinøkkelen Sett inn batteri-
Figur 11: er ikke satt inn. nøkkelen.

ADVARSEL Maskinen klipper Plenen er ujevn. Undersøk klippe-


gresset ujevnt. området.
Bruk bare godkjente reserveblader.
Høyden på kniv- Flytt hjulene til
bladet er ikke en høyere stil-
ADVARSEL stilt inn riktig. ling.
Ha på solide hansker eller bruk et stykke tøy rundt
Maskinen strør Vått gressavklipp Vent til gresset
knivbladet når du tar på det.
ikke løv og av- klistrer seg til har tørket opp
1. Stopp maskinen. klipp på en or- dekket. før du klipper
dentlig måte. det.
2. Forsikre deg om at knivbladene har stoppet helt
opp. Biopluggen Installer bioplug-
3. Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken. mangler. gen.

4. Legg maskinen på siden. Maskinen er Gresset er for Øk høyden på


hard å skyve på. høyt eller høy- knivbladet.
5. Bruk et trestykke for å hindre at knivbladet beveger
den på knivbla-
seg.
det er for lavt.
6. Ta ut monteringsskruen ved hjelp av en
unbraconøkkel eller et annet verktøy. Oppsamleren og Tøm oppsamle-
knivbladet dras ren for gressav-
7. Ta av knivbladet. bortover i tykt klipp.
8. Installer det nye knivbladet. Pass på at pilene gress.
kommer i inngrep med hullene i bladet.
9. Sett inn monteringsskruen og stram den.

5.4 SETTE BORT MASKINEN TIL


OPPBEVARING
• Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring.
• Pass på at motoren ikke er varm når du stuer vekk
maskinen.

5
NO Norsk
Problem Mulig årsak Løsning Batterimodell BAM701 og andre BAM-
serier
Maskinen vibre- Knivbladet er Bytt knivbladet.
rer mye. ubalansert og Ladermodell CAM805 og andre CAM-
slitt. serier
Motorakselen er 1. Stopp moto-
bøyd. ren. 8 GARANTI
2. Ta alltid ut
sikkerhets- (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på
nøkkelen og Powerworks nettsiden)
batteripak- Garantien Powerworks er 3 år for produktet, og 2 år for
ken. batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne
3. Koble strøm- garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt
ledningen fra under garanti kan enten repareres eller erstattes.
stikkontak- Garantier som er misbrukt eller brukt på andre måter
ten. enn som beskrevet i brukerhåndboken kan
4. Sjekk om det ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte deler dekkes ikke
finnes ska- av garantien. Den originale produsentgarantien påvirkes
der. ikke av tilleggsgaranti fra en forhandler eller forhandler.
5. Reparer ma- Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å
skinen før du kreve garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
starter den
igjen. 9 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Maskinen stop- Knivbladet står Øk høyden på
per under klip- for lavt. knivbladet. Navn og adresse til produsenten:
ping.
Batteripakken er Lad opp batteri- Navn: Changzhou Globe Co., Ltd.
utladet. pakken. Adresse: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
Gressavklipp kli- Ta ut batteripak- ne, Changzhou 213101, Kina.
strer seg på dek- ken og kontroller
ket eller knivbla- dekket. Navn og adresse til person med autorisasjon til å
det. utarbeide teknisk fil:
Driftstemperatu- La maskinen av-
Navn: Peter Söderström
ren til maskinen kjøles.
er for høy. Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden

* Hvis du ikke finner løsningen på problemene, kontakt Vi erklærer herved at produktet


servicesentret.
Kategori: Gressklipper
7 TEKNISKE DATA Modell: LME462
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Spenning 48 V
Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt
Hastighet uten belastning 2800 /min
Kuttebredde 460 mm • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
Kuttehøyde 25 - 80 mm maskindirektivet 2006/42/EC.
• er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
Selvdrevet hastighet 0,7-1,35 m/s
følgende EC-direktiver:
Kapasitet på oppsamler 55 L • 2014/30/EU (EMC-direktivet)
Vekt (uten batteripakke) 28,5 kg • 2000/14/EC (Støydirektivet) inkl. endringer
(2005/88/EC)
Målt lydtrykknivå LpA= 70,57 dB (A)
I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de
Målt lydeffektnivå LwA= 90,57 dB (A)
harmoniserte EU-standardene har vært brukt:
Garantert lydeffektnivå LwA.d= 94 dB (A)
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
Vibrasjon < 5 m/s2 , K = 1,5 3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

6
Norsk NO

Målt lydeffektnivå: 90,57 dB(A)


Garantert lydeffektnivå: 94 dB(A)

Metode for samsvarsvurdering for Annex VI, direktiv


2000/14/EC.
EC-typegodkjenning til 2000/14/EC: Intertek Testing &
Certification Co., Ltd. (NB0359)

Sted, dato:Changz- Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdirek-


hou, 20171207 tør

7
Dansk DA

1 Beskrivelse.................................... 2 4.2 Stop maskinen............................................4


1.1 Formål........................................................ 2 4.3 Brug af det selvkørende system.................4
1.2 Oversigt...................................................... 2 4.4 Tøm græsfangeren.....................................4
4.5 Brug af græsslåmaskinen på skråninger....4
2 Sikkerhed...................................... 2
4.6 Tips til brug.................................................4
3 Installation..................................... 2
5 Vedligeholdelse............................. 4
3.1 Pak maskinen ud........................................2
5.1 Generel vedligeholdelse.............................5
3.2 Træk det nederste håndtag ud................... 2
5.2 Smøring......................................................5
3.3 Monter det øverste håndtag ...................... 2
5.3 Skift klingen................................................ 5
3.4 Monter græsfangeren.................................3
5.4 Opbevaring af maskinen............................ 5
3.5 Sæt proppen i.............................................3
3.6 Monter sideudstødningen...........................3 6 Fejlfinding...................................... 5
3.7 Indstil af klingens højde..............................3 7 Tekniske data................................ 6
3.8 Sæt batteripakken i.................................... 3 8 Garanti...........................................6
3.9 Fjern batteripakken.....................................3
9 EF-
4 Betjening....................................... 3
overensstemmelseserklæring....... 6
4.1 Start maskinen........................................... 3

1
DA Dansk
1 BESKRIVELSE 3 INSTALLATION
1.1 FORMÅL ADVARSEL
Denne maskine bruges til, at slå græsset til private Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der
hjem. Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle ikke anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes.
fire hjul skal røre jorden, når græsset slås.
ADVARSEL
1.2 OVERSIGT Sikkerhedsnøglen eller batteriet må ikke sættes i
Figur 1-11. produktet, før alle delene er samlet.

1 Drejehåndtag
3.1 PAK MASKINEN UD
2 Nedre håndtag
3 Beslag ADVARSEL
4 Øvre håndtag
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
5 Bolt
Spændeknop
6 ADVARSEL
7 Græsfanger
• Hvis nogle dele er beskadige, må maskinen ikke
8 Prop bruges.
9 Sideudstødning • Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke
10 Låge til bagudstødning bruges.
11 Håndtag til græsfanger • Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal
Krog du kontakte servicecentret.
12
13 Lågestang
1. Åbn pakken.
14 Håndtag til prop
2. Læs dokumentationen i pakken.
15 Udstødning
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
16 Låge til sideudstødning
Fordybning 4. Tag maskinen ud af pakken.
17
18 Drejetap 5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse
med lokale bestemmelser.
19 Højdejusteringshåndtag
20 Batteridæksel
3.2 TRÆK DET NEDERSTE HÅNDTAG
21 Batterirum
UD
22 Sikkerhedsnøgle
Batteriudløserknap Figur 2.
23
24 Start-knap 1. Træk i drejehåndtagene og drej dem 90°.
25 Håndtagsstang 2. Fold det nederste håndtag ud.
26 Afbryder 3. Sæt drejehåndtagene i en af de tre indstillinger på
27 Håndtag til selvkørsel beslagene.
28 Hastighedsknap 4. Drej drejehåndtagene 90°, indtil de sidder i hullerne i
Klinge beslagene.
29
30 Træ BEMÆRK
31 Monteringsskrue
Sørg for, at de to drejehåndtag er i samme indstilling.
32 Pile

ADVARSEL
2 SIKKERHED
Undgå, at beskadige kablerne, når du folder håndtaget
ind og ud.
ADVARSEL
Sørg for, at følge/overholde alle
sikkerhedsanvisninger.
3.3 MONTER DET ØVERSTE
HÅNDTAG
Se sikkerhedsvejledningen. Figur 3.

2
Dansk DA

1. Sæt hullerne på det øverste håndtag sammen med


hullerne i det nederste håndtag.
ADVARSEL
• Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal
2. Stik boltene gennem hullerne. du skifte batteriet eller opladeren.
3. Spænd spændeknoppen på boltene. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før
4. Gør det samme på den anden side. du sætter batteriet i eller tager det ud.
• Læs, forstå og følg instruktionerne i batteri- og
3.4 MONTER GRÆSFANGEREN opladervejledningen.

Figur 4.
BEMÆRK
1. Fjern proppen.
Maskinen er udstyret med en automatisk
2. Fjern sideudstødningen. skiftefunktion, der skifter til det andet batteri, når det
3. Åbn lågen til bagudstødningen, og hold den. første ikke kan bruges.
4. Hold græsfangeren i håndtaget, og tag fat i krogen 1. Åbn batteridækslet.
på lågestangen.
2. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med
5. Luk lågen til bagudstødningen. rillerne i batterirummet.
3. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil
3.5 SÆT PROPPEN I batteripakken låses på plads.
Figur 5. 4. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
1. Fjern græsfangeren. 5. Luk batteridækslet.
2. Åbn lågen til bagudstødningen, og hold den.
BEMÆRK
3. Hold proppen i håndtaget, og sæt den i
udstødningsrøret. Motoren kan kun starte, når sikkerhedsnøglen er sat i.

4. Luk lågen til bagudstødningen.


3.9 FJERN BATTERIPAKKEN
3.6 MONTER SIDEUDSTØDNINGEN Figur 8.
Figur 6. 1. Åbn batteridækslet.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
FORSIGTIG
3. Hold batteriudløserknappen nede.
Når sideudstødningen bruges,
4. Tag batteripakken ud af maskinen.
• må græsfangeren ikke monteres.
• Hold proppen i. 4 BETJENING
1. Åbn lågen til sideudstødningen, og hold den.
2. Hold fordybningerne på sideudstødningen under
ADVARSEL
drejetappen. Brug øjenbeskyttelse under brug.
3. Luk lågen til sideudstødningen.
4.1 START MASKINEN
3.7 INDSTIL AF KLINGENS HØJDE Figur 9.
Klingen på maskinen kan indstilles til forskellige højder. 1. Sæt sikkerhedsnøglen i.
Figur 7. 2. Hold startknappen nede.
1. Træk højdejusteringshåndtaget bagud for, at hæve 3. Mens du holder startknappen nede, skal du trække
klingehøjden. afbryderen i retning af håndtaget.
2. Tryk højdejusteringshåndtaget fremad for, at sænke 4. Slip startknappen, for at starte maskinen.
klingehøjden.
Blød start
3.8 SÆT BATTERIPAKKEN I Denne li-ion-maskine har en "blød startfunktion".

Figur 8. Når du starter maskinen, sættes hastigheden helt op


efter ca. 3 sekunder.

3
DA Dansk
BEMÆRK 4.5 BRUG AF GRÆSSLÅMASKINEN
Hvis maskinen ikke starter, skal du fjerne batteriet og PÅ SKRÅNINGER
undersøge klippeaggregatet for at sikre, at:
ADVARSEL
• Græs ikke sidder fast på klingen.
Græsslåmaskinen må ikke bruges på skråninger over
• Klingen kan drejes frit med hånden. 15°. Hvis du ikke er sikker på, hvordan en skråning
skal klippes, skal du ikke klippe skråningen.
4.2 STOP MASKINEN
Figur 9. ADVARSEL
1. Slip afbryderen, for at stoppe maskinen. Hold en lav selvkørende hastighed, når du slår græs
på en skråning.
ADVARSEL
Vent, indtil klingerne stopper helt, inden du starter • Gå ikke op og ned, når græsset på en skråning slås.
maskinen igen. Maskinen må ikke slukkes og tændes Pas på, når du skifter retningen på en skråning.
lige efter hinanden. • Hold øje med eventuelle hullerne, ujævnheder, sten
og andre skjulte genstande, som du kan falde over.
Fjern alle forhindringer, såsom sten og træstykker.
ADVARSEL • Sørg for, at have et stabilt fodfæste. Hvis du
Tag altid sikkerhedsnøglen og batteriet ud, når du er kommer ud af balance, skal du straks slippe
færdig med at bruge maskinen. afbryderen.
• Undgå, at slå græs i nærheden af lodrette
4.3 BRUG AF DET SELVKØRENDE klippesider, grøfter og dæmninger.
SYSTEM
4.6 TIPS TIL BRUG
Figur 9.
• Vip ikke maskinen, når du starter den.
1. Start maskinen.
• Anbring ikke hænder eller fødder nær eller under
2. Mens du holder afbryderen, skal du trykke drejende dele.
håndtaget til selvkørsel mod håndtagsstangen.
• Hold udstødningsrøret rent.
3. Hold i afbryderen og håndtaget til selvkørsel på • Slå ikke vådt græs.
samme tid med højre hånd.
• På nyt eller tykt græs, skal knivhøjden hæves.
4. Juster hastighedsknappen med venstre hånd. • Rengør bunden på klippeaggregatet efter hver brug.
• Tryk hastighedsknappen mod puma-symbolet, Fjern græs, blade, snavs og andet skidt.
for at øge hastigheden.
• Træk hastighedsknappen mod skildpadde- 5 VEDLIGEHOLDELSE
symbolet, for at reducere hastigheden.
5. Slip håndtaget til selvkørsel, for at afbryde det ADVARSEL
selvkørende system. Tag batteriet og sikkerhedsnøglen ud af maskinen
inden vedligeholdelse.
4.4 TØM GRÆSFANGEREN
Figur 10. ADVARSEL
1. Stop maskinen. Hold motoren og batteripakken fri for græs, blade eller
for meget fedt.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Fjern batteripakken.
FORSIGTIG
4. Åbn lågen til bagudstødningen, og hold den.
Brug kun godkendte reservedele.
5. Hold græsfangeren i håndtaget, og tag den af
lågestangen.
FORSIGTIG
6. Luk lågen til bagudstødningen.
Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede
7. Tøm græsfangeren. materialer røre ved plastdelene. Kemikalier kan
forårsage skader på plastik, og gøre den ubrugelig.

4
Dansk DA

• Udskift de beskadigede dele.


FORSIGTIG
• Spænd boltene.
Brug ikke stærke opløsningsmidler eller
• Forhør dig hos en person på et autoriseret
rengøringsmidler på plastikkabinettet eller
servicecenter.
komponenterne.
• Opbevar maskinen på et tørt sted.
• Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af
5.1 GENEREL VEDLIGEHOLDELSE maskinen.
• Inden hver brug, skal maskinen undersøges for
beskadigede, manglende eller løse dele, såsom 6 FEJLFINDING
skruer, møtrikker, bolte og hætter.
• Spænd alle skruer og hætter ordentligt. Problem Mulig årsag Løsning
• Rengør maskinen med en tør klud. Brug ikke vand. Håndtaget er ik- Boltene er ikke Juster håndta-
ke på plads. strammet ordent- gets højde og
5.2 SMØRING ligt. sørg for, at
spændeknopper-
Påfør en tilstrækkelig mængde højkvalitets- ne og boltene
smøremiddel på alle lejer. Under normale driftsforhold, strammes or-
kræves der ikke yderligere lejesmøring. dentligt.
ADVARSEL Maskinen starter Batteriniveauet Oplad batteriet.
Smør ikke hjuldelene. Smøring kan beskadige ikke. er lavt.
hjuldelene under drift. Afbryderen er Skift afbryderen.
defekt.
5.3 SKIFT KLINGEN Batteri-nøglen er Sæt batteri-nøg-
ikke sat i. len i.
Figur 11.
Maskinen slår Plænen er ru. Undersøg græs-
ADVARSEL græsset ujævnt. området, der
Brug kun godkendte reserveklinger. skal slås.
Klingehøjden er Sæt hjulene hø-
ADVARSEL ikke indstillet jere op.
korrekt.
Brug kraftige handsker eller vikl en klud om klingen,
når den håndteres. Maskinen slår ik- Vådt græs har Vent med at slå
ke græsset or- sat sig fast på græsset indtil det
1. Stop maskinen. dentligt. klippeaggrega- er tørt.
2. Sørg for, at klingen stopper helt. tet.
3. Tag sikkerhedsnøglen og batteripakken ud. Proppen mang- Sæt proppen på.
4. Vend maskinen om på siden. ler.
5. Sæt klingen i spænd med et stykke træ, så den ikke Maskinen er Græsset er for Hæv klingehøj-
drejer rundt. svær at skubbe. højt, eller klinge- den.
6. Fjern monteringsskruen med en skruenøgle. højden er for lav.

7. Tag klingen af. Græsfangeren Tøm græsfange-


og klingen er ren for græs.
8. Sæt den nye klinge på. Sørg for, at pilene går i
fanget i tykt
hullerne på klingen.
græs.
9. Sæt monteringsskruen i, og stram den.

5.4 OPBEVARING AF MASKINEN


• Rengør maskinen før opbevaring.
• Sørg for, at motoren ikke er varm, når maskinen
stilles væk.
• Sørg for, at maskinen ikke har løse eller
beskadigede dele. Hvis nødvendigt, skal du udføre
disse trin/instruktioner:

5
DA Dansk
Problem Mulig årsag Løsning Batterimodel BAM701 og andre BAM-
serier
Maskinen vibre- Klingen er ude af Skift klingen.
rer meget. balance og slidt. Opladermodel CAM805 og andre CAM-
serier
Motorakslen er 1. Stop maski-
bøjet. nen.
2. Tag sikker- 8 GARANTI
hedsnøglen
og batteri- (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes
pakken ud. på Powerworks hjemmesiden)
3. Afbryd Garantien Powerworks gælder i 3 år for produktet og 2
strømkilden. år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
4. Se maskinen Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt
efter for ska- under garantien kan enten repareres eller udskiftes. En
der. enhed, der er blevet misbrugt eller brugt på andre
5. Reparer ma- måder, end beskrevet i brugervejledningen, dækkes
skinen, inden ikke af garantien. Normalt slid og slid af dele betragtes
den startes dækkes ikke af garantien. Den originale garanti fra
igen. producenten påvirkes ikke af andre garantier fra en
forhandler.
Maskinen stop- Klingehøjden er Hæv klingehøj-
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet
per, når græsset for lav. den.
(kvittering) sammen med købsbevis, for at bruge
slås.
Batteriet er ude Oplad batteriet. garantien.
af drift.
Græs sidder fast Tag batteripak- 9 EF-
i klippeaggrega- ken ud, og kon- OVERENSSTEMMELSESERKL
tet eller på klin- troller klippeag- ÆRING
gen. gregatet.
Navn og adresse på fabrikanten:
Maskinens drifts- Nedkøl maski-
temperatur er for nen. Navn: Changzhou Globe Co., Ltd.
høj.
Adresse: Nr. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zone,
Changzhou 213101 Kina.
* Hvis du ikke kan finde løsningen på disse problemer,
skal du kontakte et servicecenter.
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske fil:
7 TEKNISKE DATA
Navn: Peter Söderström
Spænding 48 V
Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sverige
Hasthastighed uden be- 2800 /min
lastning
Heraf erklærer vi, at produktet
Klippebredde 460 mm
Kategori: Græsslåmaskine
Klippehøjde 25 - 80 mm
Model: LME462
Hastigheder på selvkøren- 0,7-1,35 m/s
de funktion Serienummer: Se typeskiltet på produktet

Græskfangerens kapacitet 55 L Produktionsår: Se typeskiltet på produktet

Vægt (uden batteripakke) 28,5 kg


• er i overensstemmelse med de relevante
Målt lydtrykniveau LpA= 70,57 dB (A) bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF.
Målt lydeffektniveau LwA= 90,57 dB (A) • er i overensstemmelse med bestemmelserne i
følgende andre EF-direktiver:
Garanteret lydeffektniveau LwA.d= 94 dB (A)
• 2014/30/EU (EMC-direktivet)
Vibration < 5 m/s2 , K = 1,5 • 2000/14/EF (støjdirektiv) herunder ændringer
(2005/88/EF)

6
Dansk DA

Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra)


europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt:
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Målt lydeffektniveau 90,57 dB(A)


Garanteret lydeffektniveau: 94 dB(A)

Overensstemmelsesvurderingsmetode i henhold til:


bilag VI i direktiv 2000/14/EF.
EF-type i henhold til direktiv 2000/14/EF: Intertek
Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)

Sted, dato:Changz- Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdi-


hou, 20171207 rektør

7
Česky CS

1 Popis............................................. 2 4.2 Zastavení stroje..........................................4


1.1 Účel............................................................ 2 4.3 Ovládání systému samohybného
1.2 Popis.......................................................... 2 pohonu....................................................... 4
4.4 Vyprázdnění zachytávače trávy................. 4
2 Bezpečnost....................................2
4.5 Práce ve svahu...........................................4
3 Instalace........................................ 2 4.6 Provozní tipy...............................................4
3.1 Rozbalení zařízení..................................... 2
5 Údržba...........................................4
3.2 Odklopení dolní rukojeti..............................2
5.1 Celková údržba.......................................... 5
3.3 Instalace horní rukojeti .............................. 2
5.2 Mazání........................................................5
3.4 Instalace zachytávače trávy....................... 3
5.3 Výměna čepele...........................................5
3.5 Instalace mulčovací zátky.......................... 3
5.4 Skladování stroje........................................5
3.6 Instalace bočního výpustného žlabu.......... 3
3.7 Nastavení výšky čepele..............................3 6 Odstraňování problémů.................5
3.8 Instalace akumulátoru................................ 3 7 Technické údaje............................ 6
3.9 Vyjmutí akumulátoru...................................3 8 Záruka........................................... 6
4 Provoz........................................... 3 9 ES prohlášení o shodě.................. 6
4.1 Spuštění stroje........................................... 3

1
CS Česky
1 POPIS 3 INSTALACE
1.1 ÚČEL VAROVÁNÍ
Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které
Řezací čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. výrobce nedoporučuje.
Všechna čtyři kola se musí při sekání dotýkat země.
VAROVÁNÍ
1.2 POPIS Nevkládejte bezpečnostní klíč nebo akumulátor,
Obrázek 1-11. dokud nenainstalujete všechny součásti.

1 Knoflík na rukojeti
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
2 Dolní rukojeť
3 Konzola VAROVÁNÍ
4 Horní rukojeť
Ujistěte se před použitím, že jste řádně sestavili stroj.
5 Šroub
Knoflík
6 VAROVÁNÍ
7 Zachytávač trávy
• Pokud jsou díly poškozeny, nepoužívejte stroj.
8 Mulčovací zátka
• Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte
9 Boční výpustný žlab stroj.
10 Zadní výstupní dvířka • Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící,
11 Rukojeť zachytávače trávy obraťte se na servisní středisko.
12 Hák
Dveřní tyč 1. Otevřete obal.
13
14 Rukojeť mulčovací zátky 2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
15 Výpustný žlab 3. Vyjměte všechny nesmontované díly z krabice.
16 Boční výstupní dvířka 4. Vyjměte stroj z obalu.
17 Výstupky 5. Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními
18 Čep předpisy.
19 Páka pro nastavení výšky
Dvířka baterií
3.2 ODKLOPENÍ DOLNÍ RUKOJETI
20
21 Přihrádka na baterie Obrázek 2.
22 Bezpečnostní klíč 1. Vytáhněte a otočte knoflíky na rukojeti o 90 °.
23 Tlačítko pro uvolnění baterie 2. Odklopte dolní rukojeť.
24 Startovací tlačítko 3. Zarovnejte knoflíky na rukojeti do jedné ze tří poloh
25 Řídítka na konzolách.
26 Pákový spínač 4. Otočte knoflíky na rukojeti o 90 °, dokud
27 Páčka samohybného pohonu nezapadnou do otvorů v konzolách.
28 Přepínač otáček
Lišta
POZNÁMKA
29
Ujistěte se, že oba knoflíky na rukojeti jsou ve stejné
30 Dřevo
poloze.
31 Montážní šroub
32 Šipky
VAROVÁNÍ
Nepoškoďte kabely při sklápění nebo odklápění
2 BEZPEČNOST rukojeti.

VAROVÁNÍ
3.3 INSTALACE HORNÍ RUKOJETI
Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní
pokyny. Obrázek 3.
1. Zarovnejte otvory v horní rukojeti a spodní rukojeti.
Viz Bezpečnostní příručka.
2. Vložte šrouby do otvorů.

2
Česky CS

3. Utáhněte knoflíky na šrouby.


VAROVÁNÍ
4. Proveďte stejnou operaci na druhé straně. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte baterii nebo nabíječku.
3.4 INSTALACE ZACHYTÁVAČE • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru
TRÁVY zastavte stroj a počkejte, až se motor zastaví.
Obrázek 4. • Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny
uvedené v příručce pro baterii a nabíječku.
1. Odstraňte mulčovací zátku.
2. Odstraňte boční výpustný žlab.
POZNÁMKA
3. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
Stroj má funkci automatického spínání, která zapíná
4. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a druhou baterii, když se první dostane mimo provoz.
zahákněte háky na dveřní tyč.
1. Otevřete dvířka prostoru pro baterie.
5. Zavřete zadní výstupní dvířka.
2. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v
3.5 INSTALACE MULČOVACÍ ZÁTKY prostoru pro baterie.
3. Zatlačte akumulátor do prostoru pro baterie, dokud
Obrázek 5. baterie nezapadne na místo.
1. Odstraňte zachytávač trávy. 4. Když uslyšíte kliknutí, akumulátor je nainstalován.
2. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je. 5. Zavřete kryt prostoru pro baterie.
3. Uchopte mulčovací zátku za její rukojeť a vložte ji
do výpustného žlabu. POZNÁMKA
4. Zavřete zadní výstupní dvířka. Motor se spustí pouze po vložení bezpečnostního
klíče.
3.6 INSTALACE BOČNÍHO
VÝPUSTNÉHO ŽLABU 3.9 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 6. Obrázek 8.
1. Otevřete dvířka prostoru pro baterie.
UPOZORNĚNÍ
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
Při použití bočního výpustného žlabu
3. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění baterie.
• neinstalujte zachytávač trávy.
4. Vyjměte akumulátor ze stroje.
• ponechte nainstalovanou mulčovací zátku.
1. Otevřete boční výstupní dvířka a podržte je. 4 PROVOZ
2. Zarovnejte výstupky bočního výpustného žlabu pod
čep. VAROVÁNÍ
3. Zavřete boční výstupní dvířka. Při práci používejte ochranu očí.

3.7 NASTAVENÍ VÝŠKY ČEPELE 4.1 SPUŠTĚNÍ STROJE


Čepel stroje lze nastavit na různé výšky. Obrázek 9.
Obrázek 7. 1. Vložte bezpečnostní klíč.
1. Vytáhněte páku pro nastavení výšky směrem 2. Stiskněte a podržte startovací tlačítko.
dozadu pro zvýšení výšky čepele. 3. Zatímco držíte startovací tlačítko zmáčknuté,
2. Posuňte páku pro nastavení výšky směrem dopředu posuňte pákový spínač ve směru řídítek.
pro snížení výšky čepele. 4. Uvolněte startovací tlačítko pro nastartovaní stroje.

3.8 INSTALACE AKUMULÁTORU Měkký start


Tento lithium-iontový stroj má funkci „měkkého startu“.
Obrázek 8.
Při spuštění stroje se po přibližně 3 sekundách dostane
na plnou rychlost.

3
CS Česky
POZNÁMKA 4.5 PRÁCE VE SVAHU
Pokud se stroj nespustí, vyjměte akumulátor a
přezkoušejte sekačku, abyste se ujistili, že:
VAROVÁNÍ
Nesekejte ve svahu se sklonem větším než 15 °.
• na čepeli není zachycena žádná tráva. Pokud se ve svahu necítíte pohodlně, nesekejte ve
• se čepel může volně otáčet rukou. svahu.

4.2 ZASTAVENÍ STROJE VAROVÁNÍ


Obrázek 9. Během sekání ve svahu udržujte nízkou rychlost
samohybného pohonu.
1. Uvolněte pákový spínač pro zastavení stroje.

VAROVÁNÍ • Nejezděte po svahu nahoru a dolů, když sekáte


napříč svahem. Buďte opatrní při změně směru ve
Před opětovným spuštěním stroje počkejte, až se
svahu.
čepele zcela zastaví. Stroj rychle nevypínejte a
nezapínejte. • Sledujte díry, vyjeté koleje, skály a další skryté
předměty, které mohou způsobit pád. Odstraňte
všechny překážky, jako jsou kameny a větve
VAROVÁNÍ stromů.
Po ukončení práce vždy vyjměte bezpečnostní klíč a • Ujistěte se, že máte stabilní postoj. Pokud jste v
akumulátor. nerovnováze, okamžitě uvolněte pákový spínač.
• Nesekejte v blízkosti výsypů, příkopů nebo násypů.
4.3 OVLÁDÁNÍ SYSTÉMU
SAMOHYBNÉHO POHONU 4.6 PROVOZNÍ TIPY
Obrázek 9. • Při spouštění stroj nenaklánějte.
• Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod
1. Zapněte stroj.
rotující části.
2. Zatímco držíte pákový spínač zmáčknutý, posuňte • Udržujte výpustný žlab čistý.
páčku samohybného pohonu ve směru řídítek.
• Nesekejte mokrou trávu.
3. Podržte pákový spínač a páčku samohybného • Vyšší výška čepele je nutná pro novou nebo tlustou
pohonu současně s pravou rukou. trávu.
4. Přepínač otáček nastavte levou rukou. • Po každém použití vyčistěte spodní část sekačky.
• Pro zvýšení rychlosti posuňte přepínač otáček Odstraňte odřezky trávy, listy, nečistoty a další
ve směru symbolu pumy. pozůstatky.
• Pro snížení rychlosti potáhněte přepínač otáček
ve směru symbolu želvy. 5 ÚDRŽBA
5. Uvolněte páčku samohybného pohonu pro
zastavení systému samohybného pohonu. VAROVÁNÍ
Před údržbou odstraňte ze zařízení bezpečnostní klíč
4.4 VYPRÁZDNĚNÍ ZACHYTÁVAČE a akumulátor.
TRÁVY
Obrázek 10.
VAROVÁNÍ
Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listů nebo
1. Zastavte stroj. přílišné mastnoty.
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
3. Vyjměte akumulátor. UPOZORNĚNÍ
4. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je. Používejte pouze schválené náhradní díly.
5. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a
odhákněte jej z dveřní tyče. UPOZORNĚNÍ
6. Zavřete zadní výstupní dvířka. Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo
7. Vyprázdněte zachytávač trávy. materiály na bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými
díly. Chemikálie mohou způsobit poškození plastů a
znemožnit jejich použití.

4
Česky CS

• Utáhněte šrouby.
UPOZORNĚNÍ
• Promluvte si s osobou ze schváleného
Na plastový kryt nebo součásti nepoužívejte silná servisního střediska.
rozpouštědla ani čistící prostředky.
• Skladujte stroj v suchém prostoru.
• Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
• Před každým použitím zkontrolujte stroj, zda není 6 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
poškozen, nechybí nebo nejsou uvolněné žádné
díly, jako např. vruty, matice, šrouby a uzávěry. Problém Možná příčina Řešení
• Správně utáhněte všechny spojovací prvky a Rukojeť není Šrouby nejsou Nastavte výšku
uzávěry. ve správné polo- správně osaze- rukojeti a ujistěte
• Čistěte stroj suchým hadříkem. Nepoužívejte vodu. ze. né. se, že knoflíky a
šrouby jsou
5.2 MAZÁNÍ správně zarov-
nány.
Naneste dostatečné množství vysoce kvalitního maziva
na všechna ložiska. Žádné další mazání ložisek není Stroj se nespus- Kapacita baterie Nabijte akumulá-
nutné za běžných provozních podmínek. tí. je nízká. tor.
Pákový spínač je Vyměňte pákový
VAROVÁNÍ vadný. spínač.
Nemažte součásti kola. Mazání může v provozu
Bezpečnostní Vložte bezpeč-
způsobit poškození součástí kola.
klíč není vložen. nostní klíč.

5.3 VÝMĚNA ČEPELE Stroj řeže trávu Trávník je hrbo- Zkontrolujte ob-
nerovnoměrně. latý. last sečení.
Obrázek 11.
Výška čepele Posuňte kola do
není nastavena vyšší polohy.
VAROVÁNÍ správně.
Používejte pouze schválené náhradní čepele.
Stroj správně ne- Odřezky mokré Před sečením
mulčuje. trávy se nalepují počkejte, dokud
VAROVÁNÍ na sekačku. tráva neuschne.
Vždy si chraňte ruce pevnými rukavicemi nebo Chybí mulčovací Nainstalujte mul-
zabalením čepelí hadrem, když se jich dotýkáte. zátka. čovací zátku.
1. Zastavte stroj. Stroj se těžko Tráva je příliš vy- Zvyšte nastavení
2. Ujistěte se, že se čepele zcela zastaví. tlačí. soká nebo je vý- výšky čepele.
ška čepele příliš
3. Vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor.
nízká.
4. Převraťte sekačku na boční stranu.
Zachytávač trávy Odstraňte odřez-
5. K zabránění pohybu čepele použijte kus dřeva. a čepel se táh- ky trávy ze za-
6. Odstraňte montážní šroub pomocí klíče nebo nou v tlusté trá- chytávače trávy.
nástavce. vě.
7. Vyjměte čepel.
8. Nainstalujte novou čepel. Ujistěte se, že šipky
zapadnou do otvorů v čepeli.
9. Vložte montážní šroub a utáhněte.

5.4 SKLADOVÁNÍ STROJE


• Před skladováním vyčistěte stroj.
• Před skladováním stroje se ujistěte, že motor není
horký.
• Ujistěte se, že stroj nemá uvolněné nebo poškozené
součásti. Pokud je to nutné, postupujte takto:
• Vyměňte poškozené části.

5
CS Česky
Problém Možná příčina Řešení Garantovaná hladina aku- LwA.d= 94 dB(A)
stického výkonu
Na stroji dochází Čepel je nevyvá- Vyměňte čepel.
k vysokým vibra- žená a opotřebo- Vibrace < 5 m/s2 , K = 1,5
cím. vaná.
Model baterie BAM701 a další řady BAM
Hřídel motoru je 1. Zastavte mo-
Typ nabíječky CAM805 a další řady
ohnutá. tor.
CAM
2. Vyjměte bez-
pečnostní
klíč a akumu- 8 ZÁRUKA
látor.
3. Odpojte na- (Úplné záruční podmínky naleznete na Powerworks
pájecí zdroj. webové stránce společnosti)
4. Zkontrolujte Záruka 3 roky na výrobek a 2 roky na baterie
poškození. (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
5. Opravte stroj Powerworks Tato záruka se vztahuje na výrobní
dříve, než jej závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven
znovu spustí- nebo vyměněn. Přístroj, který byl zneužitý nebo použitý
te. jinými způsoby, než popsanými v uživatelské příručce,
může být odmítnut pro uplatnění záruky. Na normální
Stroj se zastaví Výška čepele je Zvyšte nastavení opotřebení a opotřebované součásti se záruka
během sečení. příliš nízká. výšky čepele. nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna
Akumulátor je Nabijte akumulá- žádnou dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce
vybitý. tor. nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
Odřezky mokré Vyjměte akumu-
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro
trávy se nalepují látor a zkontro-
uplatnění záručního nároku.
na sekačku nebo lujte sekačku.
čepel.
9 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Provozní teplota Stroj ochlaďte.
stroje je příliš vy- Název a adresa výrobce:
soká.
Jméno: Changzhou Globe Co., Ltd.
* Pokud řešení těchto problémů nemůžete najít, obraťte Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
se na servisní středisko. ne, Changzhou 213101 Čína.

7 TECHNICKÉ ÚDAJE Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat


soubor technické dokumentace:
Napětí 48 V
Jméno: Peter Söderström
Otáčky naprázdno 2800 / min
Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švédsko
Šířka řezu 460 mm
Výška řezu 25 - 80 mm Tímto prohlašujeme, že výrobek
Rychlost s vlastním poho- 0,7-1,35 m/s
Kategorie: Sekačka na trávu
nem
Model: LME462
Kapacita zachytávače trá- 55 L
vy Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku

Hmotnost (bez akumuláto- 28,5 kg Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
ru)
Měřená hladina akustické- LpA= 70,57 dB(A) • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
ho tlaku strojních zařízeních 2006/42/ES.
• je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
Měřená hladina akustické- LwA= 90,57 dB(A)
ho výkonu • 2014/30/EU (směrnice EMC)
• 2000/14/ES (směrnice o hluku) včetně změn
(2005/88/ES)

6
Česky CS

Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující


evropské harmonizované normy (jejich části / doložky):
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Měřená hladina akustického výko- 90,57 dB(A)


nu:
Garantovaná hladina akustického 94 dB(A)
výkonu:

Metoda posouzení shody s přílohou VI směrnice


2000/14/ES.
Schválení ES podle směrnice 2000/14/ES: Intertek
Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)

Místo, datum: Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvali-


Changzhou, tu
20171207

7
Slovenčina SK

1 Popis............................................. 2 4.2 Zastavenie stroja........................................ 4


1.1 Účel............................................................ 2 4.3 Ovládanie systému samohybného
1.2 Prehľad....................................................... 2 pohonu....................................................... 4
4.4 Vyprázdnenie zachytávača trávy................4
2 Bezpečnosť................................... 2
4.5 Práca na svahu.......................................... 4
3 Inštalácia....................................... 2 4.6 Prevádzkové tipy........................................ 4
3.1 Rozbalenie stroja........................................2
5 Údržba...........................................4
3.2 Vyklopenie dolnej rukoväte........................ 2
5.1 Celková údržba.......................................... 5
3.3 Inštalácia hornej rukoväte ......................... 2
5.2 Mazanie......................................................5
3.4 Inštalácia zachytávača trávy...................... 3
5.3 Výmena čepele...........................................5
3.5 Inštalácia mulčovacej zátky........................3
5.4 Stroj uskladnite...........................................5
3.6 Inštalácia bočného výpustného žľabu........ 3
3.7 Nastavenie výšky čepele............................3 6 Riešenie problémov.......................5
3.8 Inštalácia akumulátora............................... 3 7 Technické údaje............................ 6
3.9 Odstránenie akumulátora........................... 3 8 Záruka........................................... 6
4 Obsluha......................................... 3 9 Vyhlásenie o zhode ES................. 6
4.1 Spustenie stroja..........................................3

1
SK Slovenčina
1 POPIS 3 INŠTALÁCIA
1.1 ÚČEL VAROVANIE
Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré
domácnosti. Rezacia čepeľ musí byť približne výrobca neodporúča.
rovnobežne so zemou. Všetky štyri kolesá sa musia pri
kosení dotýkať zeme. VAROVANIE
Nevkladajte bezpečnostný kľúč alebo akumulátor, kým
1.2 PREHĽAD nenainštalujete všetky súčasti.
Obrázok 1-11.
1 Gombík na rukoväti 3.1 ROZBALENIE STROJA
2 Dolná rukoväť
VAROVANIE
3 Konzola
Pred použitím sa uistite, že ste správne zostavili stroj.
4 Horná rukoväť
5 Skrutka
Gombík
VAROVANIE
6
• Ak sú diely poškodené, nepoužívajte stroj.
7 Zachytávač trávy
• Ak nemáte všetky súčasti, nepoužívajte stroj.
8 Mulčovacia zátka
• Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte
9 Bočná výsypka
sa na servisné stredisko.
10 Zadné výstupné dvierka
11 Rukoväť zachytávača trávy 1. Otvorte obal.
12 Háčik 2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v krabici.
13 Dverová tyč 3. Vyberte všetky nezmontované diely z krabice.
14 Rukoväť mulčovacej zátky
4. Vyberte stroj z obalu.
15 Výpustný žľab
5. Zlikvidujte krabicu a obal v súlade s miestnymi
16 Bočné výstupné dvierka predpismi.
17 Výstupky
18 Čap 3.2 VYKLOPENIE DOLNEJ RUKOVÄTE
19 Páka pre nastavenie výšky
Obrázok 2.
20 Dvierka pre batérie
1. Vytiahnite a otočte gombíky na rukoväti o 90 °.
21 Priestor pre batérie
2. Vyklopte dolnú rukoväť.
22 Bezpečnostný kľúč
3. Zarovnajte gombíky na rukoväte do jednej z troch
23 Tlačidlo uvoľnenia akumulátora
polôh na konzolách.
24 Tlačidlo Štart
4. Otočte gombíky na rukoväti o 90 °, kým nezapadnú
25 Riadidlá
do otvorov v konzolách.
26 Pákový spínač
27 Páčka samohybného pohonu POZNÁMKA
28 Prepínač otáčok Uistite sa, že oba gombíky na rukoväti sú v rovnakej
29 Čepeľ polohe.
30 Drevo
31 Montážna skrutka VAROVANIE
32 Šípky Nepoškoďte káble pri sklápaní alebo vyklápaní
rukoväti.
2 BEZPEČNOSŤ
3.3 INŠTALÁCIA HORNEJ RUKOVÄTE
VAROVANIE Obrázok 3.
Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny. 1. Zarovnajte otvory v hornej a spodnej rukoväti.

Pozrite si Bezpečnostnú príručku. 2. Vložte skrutky do otvorov.

2
Slovenčina SK

3. Dotiahnite gombíky na skrutky.


VAROVANIE
4. Urobte rovnakú operáciu na druhej strane. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená,
vymeňte batériu alebo nabíjačku.
3.4 INŠTALÁCIA ZACHYTÁVAČA • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora
TRÁVY zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
Obrázok 4. • Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny
uvedené v príručke pre batériu a nabíjačku.
1. Odstráňte mulčovaciu zátku.
2. Odstráňte bočný výpustný žľab.
POZNÁMKA
3. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
Stroj má funkciu automatického prepínania, ktorá
4. Pridržte zachytávač trávy na jeho rukoväti a umožňuje, aby druhá batéria fungovala, keď prvá
zaháknite háky na dverovú tyč. nemôže fungovať.
5. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
1. Otvorte dvierka priestoru pre batérie.

3.5 INŠTALÁCIA MULČOVACEJ ZÁTKY 2. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v


priestore pre batérie.
Obrázok 5. 3. Zatlačte akumulátor do priestoru pre batérie, kým
1. Odstráňte zachytávač trávy. batéria nezapadne na miesto.
2. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich. 4. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je
3. Uchopte mulčovaciu zátku za jej rukoväť a vložte ju nainštalovaný.
do výpustného žľabu. 5. Zatvorte kryt pre batérie.
4. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
POZNÁMKA
3.6 INŠTALÁCIA BOČNÉHO Motor sa spustí iba po vložení bezpečnostného kľúča.
VÝPUSTNÉHO ŽĽABU
3.9 ODSTRÁNENIE AKUMULÁTORA
Obrázok 6.
Obrázok 8.
VÝSTRAHA 1. Otvorte dvierka priestoru pre batérie.
Pri použití bočného výpustného žľabu 2. Vyberte bezpečnostný kľúč.
• neinštalujte zachytávač trávy. 3. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie batérie.
• ponechajte nainštalovanú mulčovaciu zátku.
4. Vyberte akumulátor zo stroja.
1. Otvorte bočné výstupné dvierka a podržte ich.
2. Zarovnajte výstupky bočného výpustného žľabu pod 4 OBSLUHA
čap.
3. Zatvorte bočné výstupné dvierka.
VAROVANIE
Pri práci používajte ochranu očí.
3.7 NASTAVENIE VÝŠKY ČEPELE
Čepeľ stroja je možné nastaviť na rôzne výšky.
4.1 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 7. Obrázok 9.
1. Vytiahnite páku pre nastavenie výšky smerom 1. Vložte bezpečnostný kľúč.
dozadu pre zvýšenie výšky čepele. 2. Stlačte a podržte štartovacie tlačidlo.
2. Posuňte páku pre nastavenie výšky smerom 3. Počas držania štartovacieho tlačidla, posuňte
dopredu pre zníženie výšky čepele. pákový spínač v smere riadidiel.
4. Uvoľnite štartovacie tlačidlo pre naštartovanie stroja.
3.8 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Mäkký štart
Obrázok 8.
Tento lítium-iónový stroj má funkciu „mäkkého štartu“.
Po spustení sa stroj po približne 3 sekundách dostane
na plnú rýchlosť.

3
SK Slovenčina
POZNÁMKA 4.5 PRÁCA NA SVAHU
Ak sa stroj nespustí, vyberte akumulátor a preskúšajte
kosačku, aby ste sa uistili, že:
VAROVANIE
Nekoste na svahu so sklonom, ktorý presahuje 15 °.
• na čepeli nie je zachytená žiadna tráva. Ak sa na svahu necítite pohodlne, nekoste na svahu.
• sa čepeľ môže voľne otáčať rukou.

VAROVANIE
4.2 ZASTAVENIE STROJA
Počas kosenia na svahu udržujte nízku rýchlosť
Obrázok 9. samohybného pohonu.
1. Uvoľnite pákový spínač pre zastavenie stroja.
• Nejazdite po svahu hore a dole, keď kosíte naprieč
VAROVANIE svahom. Buďte opatrní pri zmene smeru na svahu.
Pred opätovným spustením stroja počkajte, až sa • Sledujte diery, vyjazdené koľaje, skaly a ďalšie
čepele celkom zastavia. Stroj rýchlo nevypínajte a skryté predmety, ktoré môžu spôsobiť pád.
nezapínajte. Odstráňte všetky prekážky, ako sú kamene a
konáre stromov.
• Uistite sa, že máte stabilný postoj. Ak ste v
VAROVANIE nerovnováhe, okamžite uvoľnite pákový spínač.
Po ukončení práce vždy vyberte bezpečnostný kľúč a • Nekoste v blízkosti výsypov, priekop alebo násypov.
akumulátor.
4.6 PREVÁDZKOVÉ TIPY
4.3 OVLÁDANIE SYSTÉMU
• Pri spúšťaní stroj nenakláňajte.
SAMOHYBNÉHO POHONU
• Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti alebo pod
Obrázok 9. rotujúce časti.
1. Zapnite stroj. • Udržujte výpustný žľab čistý.
• Nekoste mokrú trávu.
2. Pokým držíte pákový spínač stlačený, posuňte
páčku samohybného pohonu v smere riadidiel. • Vyššia výška čepele je nutná pre novú nebo hrubú
trávu.
3. Podržte pákový spínač a páčku samohybného
• Po každom použití vyčistite spodnú časť kosačky.
pohonu súčasne s pravou rukou.
Odstráňte odrezky trávy, listy, nečistoty a ďalšie
4. Prepínač otáčok nastavte ľavou rukou. pozostatky.
• Pre zvýšenie rýchlosti posuňte prepínač otáčok
v smere symbolu pumy. 5 ÚDRŽBA
• Pre zníženie rýchlosti potiahnite prepínač otáčok
v smere symbolu korytnačky. VAROVANIE
5. Uvoľnite páčku samohybného pohonu pre Pred údržbou odstráňte zo zariadenia bezpečnostný
zastavenie systému samohybného pohonu. kľúč a akumulátor.

4.4 VYPRÁZDNENIE ZACHYTÁVAČA VAROVANIE


TRÁVY Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listov alebo
Obrázok 10. prílišnej mastnoty.
1. Stroj zastavte.
2. Vyberte bezpečnostný kľúč. VÝSTRAHA
Používajte iba schválené náhradné diely.
3. Vyberte batériu.
4. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
VÝSTRAHA
5. Pridržte zachytávač trávy za jeho rukoväť a
odháknite ho z dverovej tyče. Nedovoľte, aby brzdové kvapaliny, benzín alebo
materiály na báze ropy prišli do kontaktu s plastovými
6. Zatvorte zadné výstupné dvierka. dielmi. Chemikálie môžu spôsobiť poškodenie plastov
7. Vyprázdnite zachytávač trávy. a znemožniť ich používanie.

4
Slovenčina SK

• Zatiahnite skrutky.
VÝSTRAHA
• Hovorte s osobou zo schváleného servisného
Na plastový kryt alebo súčasti nepoužívajte silné strediska.
rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky.
• Skladujte stroj v suchom priestore.
• Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
• Pred každým použitím skontrolujte stroj, či nie je 6 RIEŠENIE PROBLÉMOV
poškodený, nechýbajú alebo nie sú uvoľnené žiadne
diely, ako napr. skrutky, matice a uzávery. Problém Možná príčina Riešenie
• Správne dotiahnite všetky spojovacie prvky a Rukoväť nie je Skrutky nie sú Nastavte výšku
uzávery. v správnej polo- správne osade- rukoväte a uistite
• Čistite iba suchou handričkou. Nepoužívajte vodu. he. né. sa, že gombíky a
skrutky sú správ-
5.2 MAZANIE ne zarovnané.

Naneste dostatočné množstvo vysokokvalitného maziva Stroj sa nespu- Kapacita batérie Nabite akumulá-
na všetky ložiská. Žiadne ďalšie mazanie ložísk nie je stí. je nízka. tor.
nutné pri bežných prevádzkových podmienkach. Pákový spínač je Vymeňte pákový
chybný. spínač.
VAROVANIE
Bezpečnostný Vložte bezpeč-
Nemažte súčasti kolesa. Mazanie môže v prevádzke
kľúč nie je vlože- nostný kľúč.
spôsobiť poškodeniu súčastí kolesa.
ný.

5.3 VÝMENA ČEPELE Stroj seká trávu Trávnik je hrbo- Skontrolujte ob-
nerovnomerne. ľatý. lasť kosenia.
Obrázok 11.
Výška čepele nie Posuňte kolesá
je správne na- do vyššej polo-
VAROVANIE stavená. hy.
Používajte iba schválené náhradné čepele.
Stroj správne ne- Odrezky mokrej Pred kosením
mulčuje. trávy sa nalepujú počkajte, kým
VAROVANIE na kosačku. tráva neuschne.
Vždy si chráňte ruky pevnými rukavicami alebo Chýba mulčova- Nainštalujte mul-
zabalením čepelí handrou, keď sa ich dotýkate. cia zátka. čovaciu zátku.
1. Stroj zastavte. Stroj sa ťažko Tráva je príliš vy- Zvýšte nastave-
2. Uistite sa, že sa čepele celkom zastavia. tlačí. soká alebo je vý- nie výšky čepele.
ška čepele príliš
3. Vyberte bezpečnostný kľúč a akumulátor.
nízka.
4. Prevráťte kosačku na bočnú stranu.
Zachytávač trávy Odstráňte odrez-
5. Pre zabránenie pohybu čepele použite kus dreva. a čepeľ sa ťaha- ky trávy zo za-
6. Odstráňte montážnu skrutku pomocou kľúča alebo jú v hrubej tráve. chytávača trávy.
nadstavca.
7. Vyberte čepeľ.
8. Nainštalujte novú čepeľ. Uistite sa, že šípky
zapadnú do otvorov v čepeli.
9. Vložte montážnu skrutku a dotiahnite.

5.4 STROJ USKLADNITE


• Pred skladovaním vyčistite stroj.
• Pred skladovaním stroja sa uistite, že motor nie je
horúci.
• Uistite sa, že stroj nemá uvoľnené alebo poškodené
súčasti. Ak je to nutné, postupujte takto:
• Vymeňte poškodené časti.

5
SK Slovenčina
Problém Možná príčina Riešenie Garantovaná hladina aku- LwA.d= 94 dB(A)
stického výkonu
Na stroji dochá- Čepeľ je nevyvá- Vymeňte nôž.
dza k vysokým žená a opotrebo- Vibrácie < 5 m/s2 , K = 1,5
vibráciám. vaná.
Model batérie BAM701 a ďalšie série
Hriadeľ motora je 1. Zastavte mo- BAM
ohnutý. tor.
Typ nabíjačky CAM805 a ďalšie série
2. Vyberte bez- CAM
pečnostný
kľúč a aku-
mulátor. 8 ZÁRUKA
3. Odpojte na-
pájací zdroj. (Úplné záručné podmienky nájdete na Powerworks
webovej stránke spoločnosti)
4. Skontrolujte
poškodenie. Záruka 3 roky na výrobok a 2 roky na batérie
5. Opravte stroj (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu
predtým, než zakúpenia. Powerworks Táto záruka sa vzťahuje na
ho znovu výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď
spustíte. opravený alebo vymenený. Prístroj, ktorý bol zneužitý
alebo použitý inými spôsobmi, než popísanými v
Stroj sa zastaví Výška čepele je Zvýšte nastave- používateľskej príručke, môže byť odmietnutý na
počas kosenia. príliš nízka. nie výšky čepele. uplatnenie záruky. Na normálne opotrebovanie a
Akumulátor je Nabite akumulá- opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje. Pôvodná
vybitý. tor. záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou dodatočnou
zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Odrezky mokrej Vyberte akumu-
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení
trávy sa nalepujú látor a skontro-
(pokladničný blok) musí byť vrátený na miesto
na kosačku ale- lujte kosačku.
zakúpenia pre uplatnenie záručného nároku.
bo čepeľ.
Prevádzková te- Stroj ochlaďte. 9 VYHLÁSENIE O ZHODE ES
plota stroja je
príliš vysoká. Názov a adresa výrobcu:

Meno: Changzhou Globe Co., Ltd.


* Ak riešenie týchto problémov nemôžete nájsť, obráťte
sa na servisné stredisko. Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
ne, Changzhou 213101 Čína.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať
Napätie 48 V súbor technickej dokumentácie:
Rýchlosť bez zaťaženia 2800 / min Meno: Peter Söderström
Šírka kosenia 460 mm Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švédsko
Výška kosenia 25 - 80 mm
Rýchlosť s vlastným poho- 0,7-1,35 m/s Týmto vyhlasujeme, že výrobok
nom
Skupina: Kosačka na trávu
Kapacita zachytávača trá- 55 L Model: LME462
vy
Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením vý-
Hmotnosť (bez akumulá- 28,5 kg robku
tora)
Rok výroby: Pozrite si štítok s označením vý-
Meraná hladina akustické- LpA= 70,57 dB(A) robku
ho tlaku
Meraná hladina akustické- LwA= 90,57 dB(A) • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
ho výkonu strojných zariadeniach 2006/42/ES.
• je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:

6
Slovenčina SK

• 2014/30/EU (smernica EMC)


• 2000/14/ES (smernica o hluku) vrátane zmien
(2005/88/ES)
Okrem toho prehlasujeme, že boli použité nasledujúce
európske harmonizované normy (ich časti/doložky):
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Meraná hladina akustického výko- 90,57 dB(A)


nu:
Garantovaná hladina akustického 94 dB(A)
výkonu:

Metóda posudzovania zhody s prílohou VI smernice


2000/14/ES.
Schválenie ES podľa smernice 2000/14/ES: Intertek
Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)

Miesto, dátum: Podpis: Ted Qu, riaditeľ pre kva-


Changzhou, litu
20171207

7
Slovenščina SL

1 Opis............................................... 2 4.1 Zagon naprave........................................... 3


1.1 Namen........................................................2 4.2 Zaustavitev naprave................................... 4
1.2 Pregled....................................................... 2 4.3 Delovanje sistema na lastni pogon.............4
4.4 Praznjenje košare za travo.........................4
2 Varnost.......................................... 2
4.5 Košnja na pobočjih..................................... 4
3 Namestitev.................................... 2 4.6 Nasveti za delovanje.................................. 4
3.1 Razpakiranje naprave................................ 2
5 Vzdrževanje...................................4
3.2 Razpiranje spodnjega ročaja......................2
5.1 Splošno vzdrževanje.................................. 5
3.3 Namestitev zgornjega ročaja .....................2
5.2 Mazanje......................................................5
3.4 Nameščanje košare za travo......................3
5.3 Zamenjava rezila........................................ 5
3.5 Namestitev vtiča za mulčenje.....................3
5.4 Skladiščenje naprave................................. 5
3.6 Namestitev žleba za stranski izmet............ 3
3.7 Namestitev višine rezila..............................3 6 Odpravljanje napak....................... 5
3.8 Namestitev akumulatorja............................3 7 Tehnični podatki............................ 6
3.9 Odstranitev akumulatorja........................... 3 8 Garancija....................................... 6
4 Delovanje...................................... 3 9 Izjava ES o skladnosti................... 6

1
SL Slovenščina
1 OPIS 3 NAMESTITEV
1.1 NAMEN OPOZORILO
Kosilnica je namenjena košnji trave na domačih Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne
zelenicah in tratah. Rezilo kosilnice mora biti približno smete spremeniti ali izdelati sami.
vzporedno s tlemi. Med košnjo se morajo vsa štiri
kolesa dotikati tal. OPOZORILO
Varnostnega ključa ali akumulatorja ne smete vstaviti,
1.2 PREGLED dokler niste sestavili vseh delov.
Slika 1–11
1 Gumb na ročaju 3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
2 Spodnji ročaj
OPOZORILO
3 Nosilec
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
4 Zgornji ročaj sestavljena.
5 Vijak
Gumb
6 OPOZORILO
7 Košara za travo
• Če so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte.
8 Vtič za mulčenje
• Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
9 Žleb za stranski izmet
• Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
10 Vrata za izmet zadaj servisni center.
11 Ročica košare za travo
12 Kavelj 1. Odprite embalažo.
13 Drog vrat 2. Preberite dokumente v škatli.
14 Ročica vtiča za mulčenje 3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
15 Izmetni žleb 4. Napravo odstranite iz škatle.
16 Vrata za stranski izmet 5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi
17 Vdolbine predpisi.
18 Sornik
19 Ročica za nastavitev višine 3.2 RAZPIRANJE SPODNJEGA
20 Vrata akumulatorja ROČAJA
21 Prostor za akumulator Slika 2
22 Varnostni ključ 1. Povlecite in zavrtite gumbe na ročaju za 90°.
23 Gumb za sprostitev akumulatorja 2. Razprite spodnji ročaj.
24 Gumb za zagon
3. Poravnajte gumbe na ročaju v enega od treh
25 Krmilo položajev na nosilcih.
26 Stikalo za izpust 4. Gumbe za ročaju zavrtite za 90°, dokler ne sedejo v
27 Vzvod z lastnim pogonom luknje v nosilcih.
28 Gumb za upravljanje hitrosti
29 Rezilo OPOMBA
Les Prepričajte se, da sta dva gumba na ročaju v enakem
30
položaju.
31 Pritrdilni vijak
32 Puščice
OPOZORILO
2 VARNOST Pazite, da med razpiranjem in zlaganjem ročaja ne
poškodujete kablov.
OPOZORILO
Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo.
3.3 NAMESTITEV ZGORNJEGA
ROČAJA
Upoštevajte tudi varnostna navodila. Slika 3

2
Slovenščina SL

1. Poravnajte luknje v zgornjem in spodnjem ročaju.


OPOZORILO
2. Skozi luknjice vstavite vijake. • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga
3. Na vijake privijte gumbe. zamenjajte.
4. Postopek ponovite na drugi strani. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor
povsem ustavi, preden namestite ali odstranite
3.4 NAMEŠČANJE KOŠARE ZA akumulator.
TRAVO • Temeljito preberite in upoštevajte navodila glede
akumulatorja in polnilnika.
Slika 4
1. Odstranite vtič za mulčenje. OPOMBA
2. Odstranite žleb za stranski izmet. Naprava ima vgrajeno funkcijo samodejnega preklopa,
3. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite. ki omogoči aktiviranje drugega akumulatorja, če je prvi
prazen.
4. Primite košaro za travo za njen ročaj in aktivirajte
kavlje na drogu vrat. 1. Odprite vrata akumulatorja.
5. Zaprite vrata za izmet zadaj. 2. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori
na akumulatorju.
3.5 NAMESTITEV VTIČA ZA 3. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler
MULČENJE se ne usede na svoje mesto.
Slika 5 4. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
1. Odstranite košaro za travo. 5. Zaprite vrata akumulatorja.
2. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite. OPOMBA
3. Primite vtič za mulčenje za njegov ročaj in ga Motor se zažene šele takrat, ko vstavite varnosti ključ.
namestite v izmetni žleb.
4. Zaprite vrata za izmet zadaj. 3.9 ODSTRANITEV AKUMULATORJA
3.6 NAMESTITEV ŽLEBA ZA Slika 8
STRANSKI IZMET 1. Odprite vrata akumulatorja.
Slika 6 2. Izvlecite varnosti ključ.
3. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
PREVIDNO 4. Odstranite akumulator iz naprave.
Če uporabljate žleb za stranski izmet,
• ne morate namestiti košare za travo. 4 DELOVANJE
• Vtič za mulčenje naj bo nameščen.
OPOZORILO
1. Odprite vrata za stranski izmet in jih pridržite.
Med košnjo trave nosite zaščitna očala.
2. Poravnajte vdolbine žleba za stranski izmet pod
sornikom.
4.1 ZAGON NAPRAVE
3. Zaprite vrata za stranski izmet.
Slika 9
3.7 NAMESTITEV VIŠINE REZILA 1. Vstavite varnosti ključ.
Rezila vrtne kosilnice lahko nastavite na različne višine. 2. Pritisnite in pridržite gumb za zagon kosilnice.
Slika 7 3. Medtem ko držite gumb za zagon, povlecite stikalo
za izpust v smeri krmila.
1. Za dvig rezila povlecite ročico za nastavitev višine
nazaj. 4. Spustite gumb za zagon, da zaženete kosilnico.
2. Za spust rezila povlecite ročico za nastavitev naprej. Programski zagon
Kosilnica z li-ionskimi baterijami ima funkcijo
3.8 NAMESTITEV AKUMULATORJA programskega zagona.
Slika 8 Ko zaženete napravo, začne ta po približno 3 sekundah
delovati s polno hitrostjo.

3
SL Slovenščina
OPOMBA 4.5 KOŠNJA NA POBOČJIH
Če se naprava ne zažene, odstranite akumulator in
preverite kosišče. Prepričajte se,
OPOZORILO
Ne kosite na pobočjih, če je naklon večji od 15°. Če
• da se trava ni zagozdila v rezilo; vam košnja na pobočjih predstavlja težave, tega ne
• da lahko rezilo brez težav zavrtite z oko. počnite.

4.2 ZAUSTAVITEV NAPRAVE OPOZORILO


Slika 9 Pobočja kosite pri nizki hitrosti.
1. Spustite stikalo za izpust, da zaustavite napravo.
• Na pobočju ne kosite v smeri navzgor in navzdol. Ko
OPOZORILO spreminjate smer na pobočju, bodite zelo previdni.
Preden znova zaženete napravo, počakajte, da se • Bodite pozorni na luknje, korenine, kamne in druge
rezila popolnoma zaustavijo. Naprave ne smete hitro skrite predmete, zaradi katerih lahko padete.
izklopiti in jo znova vklopiti. Odstranite vse ovire, kot so skale in drevesne veje.
• Prepričajte se, da stojite trdno na tleh. Če izgubite
ravnotežje, takoj spustite stikalo za izpust.
OPOZORILO • Ne kosite v bližini depojev, jarkov ali nasipov.
Po končanem opravilu vedno odstranite varnostni ključ
in akumulator. 4.6 NASVETI ZA DELOVANJE
4.3 DELOVANJE SISTEMA NA LASTNI • Ko zaženete kosilnico, je ne nagibajte.
POGON • Rok in stopal ne postavljajte v bližino ali pod vrteče
se dele kosilnice.
Slika 9 • Žleb za izmet mora biti čist.
1. Zaženite žago. • Če je trava mokra, je ne kosite.
2. Medtem ko držite stikalo za izpust, potisnite vzvod z • Če kosite novo ali gosto posajeno travo, nastavite
lastnim pogonom v smeri krmila. rezilo višje.
• Po vsaki uporabi očistite dno kosišča kosilnice.
3. Stikalo za izpust in vzvod z lastnim pogonom držite
Odstranite odrezano travo, listje, umazanijo in druge
hkrati z desno roko.
ostanke.
4. Z levo roko nastavite gumb za upravljanje hitrosti.
• Gumb za upravljanje hitrosti potisnite proti 5 VZDRŽEVANJE
simbolu pume, da povečate hitrost.
• Gumb za upravljanje hitrosti povlecite proti OPOZORILO
simbolu želve, da zmanjšate hitrost. Pred vzdrževanjem odstranite varnostni ključ in
5. Spustite vzvod z lastnim pogonom, da izklopite akumulator iz naprave.
sistem na lastni pogon.
OPOZORILO
4.4 PRAZNJENJE KOŠARE ZA TRAVO
Poskrbite, da v motorju in prostoru za akumulator ni
Slika 10 trave, listja ali preveč olja.
1. Zaustavite napravo.
2. Izvlecite varnosti ključ. PREVIDNO
3. Odstranite baterijo. Uporabite le odobrene nadomestne dele.
4. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite.
5. Primite košaro za travo za ročaj in so snemite z
PREVIDNO
droga vrat. Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno
tekočino, bencinom ter materiali na naftni osnovi.
6. Zaprite vrata za izmet zadaj.
Kemikalije lahko plastiko poškodujejo do te mere, da
7. Izpraznite košaro za travo. je ni več mogoče popraviti.

4
Slovenščina SL

• Privijte vijake.
PREVIDNO
• Obrnite se na pooblaščen servisni center.
Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne
• Napravo shranite na suhem mestu.
uporabljajte močnih topil ali čistil.
• Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do
naprave.
5.1 SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
• Pred vsako uporabo preverite, ali je kosilnica 6 ODPRAVLJANJE NAPAK
poškodovana, ali kateri deli, kot so vijaki, matice in
pokrovčki, manjkajo oz. so zrahljani. Težava Možen vzrok Rešitev
• Vse vezi in pokrovčke ustrezno zategnite. Ročaj ni v us- Vijaki niso pravil- Nastavite višino
• Kosilnico očistite s suho krpo. Ne uporabljajte vode. treznem položaju no nameščeni. ročaja in se pre-
pričajte, da so
5.2 MAZANJE gumbi in vijaki
ustrezno porav-
Vse tečaje namažite z dovolj veliko količino nani.
kakovostnega maziva. Pri običajnih pogojih delovanja
dodatno mazanje ležajev ni potrebno. Naprava se ne Akumulator je Napolnite aku-
zažene. skoraj prazen. mulator.
OPOZORILO Stikalo za izpust Zamenjajte stika-
Sestavnih delov koles ne mažite. Zaradi maziva se je okvarjeno. lo za izpust.
lahko sestavni deli koles med delovanjem
Ključ akumulato- Vstavite ključ
poškodujejo.
rja ni vstavljen. akumulatorja.

5.3 ZAMENJAVA REZILA Kosilnica reže Trava je groba. Preglejte območ-


travo neenako- je za košnjo.
Slika 11 merno.
Višina rezila ni Prestavite koles-
nastavljena pra- ca na višji polo-
OPOZORILO vilno. žaj.
Uporabite le odobrena nadomestna rezila.
Kosilnica ne mul- Odrezana mokra Pred košnjo po-
či pravilno. trava se je prile- čakajte, da se
OPOZORILO pila na kosišče. trava posuši.
Ko se dotaknete rezila, nosite debele rokavice ali okoli Vtič za mulčenje Namestite vtič za
rezila ovijte krpo. manjka. mulčenje.
1. Zaustavite napravo. Premikanje kosil- Trava je previso- Nastavite rezilo
2. Prepričajte se, da so se razila popolnoma ustavila. nice je oteženo. ka ali pa je rezilo višje.
nastavljeno pre-
3. Odstranite varnosti ključ in akumulator.
nizko.
4. Nagnite kosilnico vstran.
Košara za travo Odstranite odre-
5. Premikanje rezila preprečite s kosom lesa. in rezilo poteg- zano travo iz ko-
6. S ključem ali z obojko odstranite pritrdilni vijak. neta noter debe- šare za travo.
7. Odstranite rezilo. lo travo.

8. Namestite novo rezilo. Prepričajte se, da puščice


sedejo v odprtine v rezilu.
9. Vstavite pritrdilni vijak in ga zategnite.

5.4 SKLADIŠČENJE NAPRAVE


• Pred skladiščenjem napravo očistite.
• Pri shranjevanju naprave se prepričajte, da je motor
povsem hladen.
• Prepričajte se, da naprava nima zrahljanih ali
poškodovanih delov. Po potrebi opravite naslednje
korake:
• Zamenjajte poškodovane dele.

5
SL Slovenščina
Težava Možen vzrok Rešitev Model akumulatorja BAM701 in druge serije
BAM
Kosilnica se Rezilo ni uravno- Zamenjajte rezi-
močno trese. teženo in je ob- lo. Modela polnilca CAM805 in druge serije
rabljeno. CAM
Ojnica motorja je 1. Zaustavite
ukrivljena. motor. 8 GARANCIJA
2. Odstranite
varnosti ključ (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Powerworks
in akumula- spletni strani)
tor. Garancija Powerworks je za izdelke triletna, za baterije
3. Prekinite pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od
električno na- datuma nabave. Ta garancija pokriva napake
pajanje. proizvodnje. Izdelek z napako, ki je pod garancijo, lahko
4. Preglejte, ali popravimo ali zamenjamo. Garancija ne velja v primeru
je ojnica po- napačne uporabe ob neupoštevanju priročnika za
škodovana. uporabnike. Garancija ne pokriva običajne obrabe in
5. Preden zno- obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko nudi
va zaženete prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
motor, ga po- Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen na
pravite. mesto prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu
(potrdilom o plačilu).
Kosilnica med Rezilo je nastav- Nastavite rezilo
košnjo preneha ljeno prenizko. višje.
delovati. 9 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Akumulator je Napolnite aku-
prazen. mulator. Naziv in naslov proizvajalca
Odrezana trava Odstranite aku- Ime: Changzhou Globe Co., Ltd.
se je prilepila na mulator iz pre-
kosišče ali rezilo. glejte kosišče. Naslov: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
ne, Changzhou 213101 Kitajska.
Delovna tempe- Počakajte, da se
ratura kosilnice kosilnica ohladi.
je previsoka. Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo
tehnične dokumentacije:

* Če s temi rešitvami ne odpravite obstoječe težave, se Ime: Peter Söderström


obrnite za pooblaščeni servis.
Naslov: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švedska
7 TEHNIČNI PODATKI
Izjavljamo, da je izdelek
Napetost 48 V
Kategorija: Vrtna kosilnica
Ni obremenitvene hitrosti 2800 /min
Model: LME462
Širina reza 460 mm
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdel-
Višina reza 25 - 80 mm ku
Hitrost lastnega pogona 0,7-1,35 m/s Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdel-
ku
Prostornina košare za tra- 55 L
vo
• skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih
Teža (brez akumulatorja) 28,5 kg 2006/42/ES.
Izmerjena raven hrupa LpA= 70,57 dB(A) • skladen z določbami teh drugih direktiv ES:

Izmerjena raven zvočne LwA= 90,57 dB(A) • 2014/30/ES (Direktiva o elektromagnetni


moči združljivosti)
• 2000/14/ES (Direktiva o emisijah hrupa) vklj. s
Zajamčena raven zvočne LwA.d= 94 dB(A)
spremembami (2005/88/ES)
moči
Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski
Vibracije < 5 m/s2 , K = 1,5 usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule):

6
Slovenščina SL

• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO


3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Izmerjena raven zvočne moči: 90,57 dB(A)


Zajamčena raven zvočne moči: 94 dB(A)

Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu VI Direktive


2000/14/ES.
ES-homologacija v skladu s standardom 2000/14/ES:
Intertek Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)

Kraj, datum: Podpis: Ted Qu, direktor za pre-


Changzhou, verjanje kakovosti
20171207

7
Hrvatski HR

1 Opis............................................... 2 4.1 Pokrenite stroj............................................ 3


1.1 Svrha.......................................................... 2 4.2 Zaustavljanje rada stroja............................ 4
1.2 Pregled....................................................... 2 4.3 Upotreba sustava s vlastitim pogonom...... 4
4.4 Pražnjenje hvatača za travu....................... 4
2 Sigurnost....................................... 2
4.5 Upotreba na nizbrdici................................. 4
3 Ugradnja........................................2 4.6 Savjeti za rad..............................................4
3.1 Vađenje stroja iz ambalaže........................ 2
5 Održavanje.................................... 4
3.2 Rasklopite donju ručku............................... 2
5.1 Općenito održavanje.................................. 5
3.3 Montirajte gornju ručku ..............................2
5.2 Podmazivanje.............................................5
3.4 Ugradnja hvatača za travu......................... 3
5.3 Zamjena noža.............................................5
3.5 Ugradnja zatvarača za malčiranje.............. 3
5.4 Skladištenje stroja...................................... 5
3.6 Ugradnja bočnog izlaznog nastavka.......... 3
3.7 Podešavanje visine noža............................3 6 Otklanjanje problema.................... 5
3.8 Umetnite bateriju........................................ 3 7 Tehnički podaci............................. 6
3.9 Uklonite baterijski modul............................ 3 8 Jamstvo......................................... 6
4 Rukovanje..................................... 3 9 EZ izjava o sukladnosti..................6

1
HR Hrvatski
1 OPIS Pogledajte priručnik za sigurnost.

1.1 SVRHA 3 UGRADNJA


Ovaj stroj koristi se za košenje trave u domaćinstvu. UPOZORENJE
Rezni nož mora biti u približno usporednom položaju u
odnosu na tlo. Sva četiri kotača moraju dodirivati tlo dok Nemojte mijenjati ili postavljati dodatke koje nije
kosite. preporučio proizvođač.

1.2 PREGLED UPOZORENJE


Sl. 1-11 Nemojte umetati sigurnosni ključ ili baterijski modul
dok niste sastavili sve dijelove.
1 Gumb ručke
2 Donja ručka
3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE
3 Nosač
4 Gornja ručka UPOZORENJE
5 Vijak Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.
6 Gumb
7 Hvatač za travu UPOZORENJE
8 Zatvarač za malčiranje • Ako su dijelovi oštećeni, nemojte upotrebljavati
9 Bočni izlazni nastavak stroj.
10 Vratašca stražnjeg ispusta • Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati
11 Ručka hvatača za travu stroj.
12 Kuka • Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, razgovarajte
s osobljem u servisnom centru.
13 Šipka vrata
14 Ručka zatvarač za malčiranje 1. Otvorite pakiranje.
15 Izlazni otvor
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.
16 Vratašca bočnog ispusta
3. Izvadite sve ne sastavljene dijelove iz kutije.
17 Udubljenja
4. Izvadite stroj iz kutije.
18 Okretište
Poluga za podešavanje visine 5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim
19
propisima.
20 Vrata baterije
21 Pretinac za bateriju 3.2 RASKLOPITE DONJU RUČKU
22 Sigurnosni ključ
Slika 2.
23 Gumb za oslobađanje baterije
Gumb za pokretanje 1. Povucite i okrenite gumbe ručke za 90°.
24
25 Šipka ručke 2. Rasklopite donju ručku.
26 Sigurnosna sklopka 3. Poravnajte gumbe ručke u jednom od tri položaja na
Ručica vlastitog pogona nosačima.
27
28 Gumb za regulaciju brzine 4. Okrenite gumbe ručke za 90° tako da se blokiraju u
rupama u nosačima.
29 Nož
30 Drvo NAPOMENA
31 Montažni vijak Pazite da dva gumba ručke budu u istom položaju.
32 Strelice
UPOZORENJE
2 SIGURNOST Pazite da ne oštetite kabele dok preklapate ili
rasklapate ručku.
UPOZORENJE
Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi 3.3 MONTIRAJTE GORNJU RUČKU
sigurnosti.
Slika 3.

2
Hrvatski HR

1. Poravnajte rupe na gornjoj ručki i donjoj ručki. 3.8 UMETNITE BATERIJU


2. Provedite vijke kroz rupe.
Slika 8.
3. Stegnite gumbe na vijke.
4. Provedite istu radnju na drugoj strani. UPOZORENJE
• Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni,
3.4 UGRADNJA HVATAČA ZA TRAVU zamijenite baterijski modul ili punjač.
• Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi
Slika 4. prije ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
1. Uklonite zatvarač za malčiranje. • Pročitajte, upoznajte i slijedite upute za baterijski i
2. Uklonite bočni izlazni nastavak. punjač.
3. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju. NAPOMENA
4. Rukom za ručku držite hvatač trave i aktivirajte kuke Stroj je opremljen funkcijo automatskog prebacivanja
na šipci vrata. koja omogućava rad druge baterije kada prva ne može
5. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza. raditi.
1. Otvorite pretinac baterije.
3.5 UGRADNJA ZATVARAČA ZA 2. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
MALČIRANJE žljebovima u odjeljku za bateriju.
Slika 5. 3. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako
da baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
1. Uklonite hvatač za travu.
4. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
2. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju. 5. Zatvorite vratašca za baterije.
3. Držite zatvarač za malčiranje za ručku i postavite ga
u izlazni nastavak.
NAPOMENA
Motor će se pokrenuti samo kada je umetnut
4. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
sigurnosni ključ.

3.6 UGRADNJA BOČNOG IZLAZNOG


NASTAVKA 3.9 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 6. Slika 8.
1. Otvorite pretinac baterije.
OPREZ 2. Izvadite sigurnosni ključ.
Kada koristite bočni izlazni nastavak, 3. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
• nemojte ugraditi hvatač za travu. 4. Izvadite baterijski modul iz stroja.
• neka zatvarač za malčiranje ostane ugrađen.
1. Otvorite vrata bočnog ispusta i zadržite ih u tom 4 RUKOVANJE
položaju.
2. Poravnajte udubljenja na bočnom izlaznom
UPOZORENJE
nastavku ispod okretnog elementa. Nosite zaštitu za oči tijekom rada.
3. Zatvorite vrata bočnog izlaza.
4.1 POKRENITE STROJ
3.7 PODEŠAVANJE VISINE NOŽA Slika 9.
Nož na stroju može se podesiti na različite visine. 1. Utaknite sigurnosni ključ.
Slika 7. 2. Pritisnite i držite gumb za pokretanje.
1. Povucite polugu za podešavanje visine unatrag 3. Dok držite pritisnutim gumb za pokretanje, povucite
kako biste povećali visinu noža. sigurnosnu sklopku u smjeru šipke ručke.
2. Gurnite polugu za podešavanje visine prema 4. Otpustite gumb za pokretanje da biste pokrenuli
naprijed kako biste smanjili visinu noža. stroj.
Postupno pokretanje

3
HR Hrvatski
Litij-ionski stroj opremljen je funkcijom postupnog 5. Rukom držite dršku hvatača trave i otkvačite ga sa
pokretanja. šipke vrata.
Kada pokrenete stroj, nakon otprilike 3 sekunde doseći 6. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
će punu brzinu. 7. Ispraznite hvatač za travu.
NAPOMENA 4.5 UPOTREBA NA NIZBRDICI
Ako se stroj ne može pokrenuti, izvadite baterijski
modul i provjerite sljedeće na kosilici: UPOZORENJE
• na nožu nema nahvatane trave. Nemojte kositi na nizbrdici s nagibom većim od 15°.
• nož se može slobodno okrenuti rukom. Ako se ne osjećate ugodno, nemojte kositi na
nizbrdici.
4.2 ZAUSTAVLJANJE RADA STROJA
UPOZORENJE
Slika 9.
Držite nisku brzinu samostalnog pogona kada kosite
1. Otpustite sigurnosnu sklopku da zaustavite rad na nizbrdici.
stroja.
• Nemojte se pomicati gore-dolje po kosini kada
UPOZORENJE kosite poprečno na nizbrdici. Budite pažljivi kad
Pričekajte da se noževi do kraja zaustave, tek tada mijenjate smjer na nizbrdici.
ponovno pokrenite stroj. Nemojte isključiti kosilicu pa
• Pazite na rupe, korijenje, kamenje i druge skrivene
ju odmah uključiti.
predmete zbog kojih možete pasti. Uklonite
prepreke kao što je kamenje i granje drveta.
UPOZORENJE • Pazite da stojite u stabilnom položaju. Ako izgubite
Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul kada ravnotežu, odmah otpustite sigurnosnu sklopku.
završite s radom. • Ne kosite blizu strmina, kanala ili nasipa.

4.3 UPOTREBA SUSTAVA S 4.6 SAVJETI ZA RAD


VLASTITIM POGONOM • Nemojte naginjati stroj za vrijeme pokretanja.
Slika 9. • Nemojte stavljati ruke ili stopala blizu ili ispod
okretnih dijelova.
1. Pokrenite stroj.
• Izlazni nastavak mora biti čist.
2. Dok držite pritisnutom sigurnosnu sklopku, gurnite • Nemojte kositi mokru travu.
ručicu samostalnog pogona u smjeru šipke ručke.
• Veća visina noža potrebna je za novu i debelu travu.
3. Istovremeno desnom rukom držite sigurnosnu • Nakon svake upotrebe, očistite dno trupa kosilice.
sklopku i ručicu samostalnog pogona. Uklonite ostatke trave, lišće, prljavštinu i ostale
4. Prilagodite gumb za regulaciju brzine koristeći lijevu nečistoće.
ruku.
• Gurnite gumb za regulaciju brzine u smjeru 5 ODRŽAVANJE
simbola Pume kako biste povećali brzinu.
• Pomaknite gumb za regulaciju brzine u smjeru UPOZORENJE
simbola kornjače kako biste smanjili brzinu. Prije održavanja iz stroja izvadite sigurnosni ključ i
5. Otpustite ručicu samostalnog pogona kako biste baterijski modul.
zatvorili sustav samostalnog pogona.
UPOZORENJE
4.4 PRAŽNJENJE HVATAČA ZA Na motoru i baterijskom modulu ne smije biti trave,
TRAVU čišća i previše masti.
Slika 10.
1. Zaustavite rad stroja. OPREZ
2. Izvadite sigurnosni ključ. Koristite samo odobrene zamjenske dijelove.
3. Uklonite baterijski modul.
4. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju.

4
Hrvatski HR

OPREZ 5.4 SKLADIŠTENJE STROJA


Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na bazi • Očistite stroj prije skladištenja.
nafte ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. • Pazite da motor nije vruć kada spremate stroj.
Kemijske tvari mogu izazvati oštećenja na plastici i
• Pazite da na stroju nema olabavljenih ili oštećenih
dovesti ju u neupotrebljivo stanje.
dijelova. Ako je potrebno, provedite ovaj postupak/
slijedite upute:
OPREZ • Zamijenite oštećene dijelove.
Nemojte upotrebljavati jaka otapala ili deterdžente na • Stegnite vijke.
plastičnim kućištima ili dijelovima. • Razgovarajte s osobom u ovlaštenom servisnom
centru.
5.1 OPĆENITO ODRŽAVANJE • Stroj uskladištite u suhom području.
• Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti u blizinu
• Prije svake upotrebe, pregledajte ima li na stroju
stroja.
oštećenih, nedostajućih ili labavih dijelova kao što
su vijci, matice i čepovi/poklopci.
• Pravilno stegnite sve vijke i čepove.
6 OTKLANJANJE PROBLEMA
• Očistite stroj suhom krpom. Nemojte koristiti vodu.
Problem Mogući uzrok Rješenje

5.2 PODMAZIVANJE Ručka nije na Vijci nisu pravil- Prilagodite visinu


svom mjestu. no stegnuti. ručke i pobrinite
Na sve ležajeve nanesite dovoljnu količinu maziva se da su vijci i
visoke kvalitete. U uobičajenim uvjetima upotrebe nije gumbi pravilno
potrebno dodatno podmazivanje ležajeva. poravnati.

UPOZORENJE Stroj se ne može Kapacitet bateri- Napunite baterij-


pokrenuti. je je nizak. ski modul.
Nemojte podmazivati dijelove kotača. Podmazivanje
može dovesti do oštećenja dijelova kotača za vrijeme Sigurnosna Zamijenite sigur-
rada. sklopka je ošte- nosnu sklopku.
ćena.
5.3 ZAMJENA NOŽA Ključ baterije nije Utaknite ključ za
umetnut. bateriju.
Slika 11.
Stroj neravno- Travnjak je nera- Pregledajte pod-
UPOZORENJE mjerno sječe tra- van. ručje košnje.
Upotrijebite samo odobrene zamjenske noževe. vu.
Visina noža nije Premjestite kota-
propisno pod- če na viši polo-
UPOZORENJE ešena. žaj.

Nosite čvrste rukavice ili omotajte krpu oko noža prije Stroj ne obavlja Mokri ostaci tra- Pričekajte da se
nego ga dodirujete. malčiranje kako ve zalijepljeni su trava posuši, za-
treba. za trup. tim nastavite s
1. Zaustavite rad stroja. košnjom.
2. Uvjerite se da su se noževi potpuno zaustavili. Nema zatvarača Ugradite čep za
3. Uklonite sigurnosni ključ i baterijski modul. za malčiranje. malčiranje.
4. Okrenite stroj na bok. Stroj se teško Trava je previso- Povećajte visinu
5. Koristeći komad drveta, onemogućite pomicanje gura. ka ili je premala noža.
noža. visina noža.
6. Uklonite vijka za ugradnju koristeći ključ ili sličan Hvatač trave i Ispraznite ostat-
alat. nož zastaju u de- ke pokošene tra-
7. Uklonite nož. beloj travi. ve iz hvatača za
travu.
8. Ugradite novi nož. Pobrinite se da su se strelice
zahvaćaju rupe na nožu.
9. Postavite vijak za ugradnju i stegnite ga.

5
HR Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje Izmjerena razina snage LwA= 90,57 dB(A)
zvuka
Na stroju se jav- Nož je neuravno- Zamijenite nož.
ljaju jake vibraci- težen i istrošen. Zajamčena razina snage LwA.d= 94 dB(A)
je. zvuka
Vratilo motora je 1. Zaustavite
savijeno. rad motora. Vibracije < 5 m/s2 , K=1,5
2. Uklonite si- Model baterije BAM701 i druge BAM se-
gurnosni rije
ključ i baterij-
ski modul. Model punjača CAM805 i druge CAM se-
3. Odvojite iz- rije
vor električ-
nog napaja- 8 JAMSTVO
nja.
4. Pregledom (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na
potražite mo- Powerworks web stranici)
guća ošteće-
Powerworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i
nja.
2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od
5. Otklonite datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške
kvar stroja u proizvodnji. Neispravan proizvod u okviru jamstva
prije njegova možete se popraviti ili zamijeniti novim. Uređaj koji se
ponovnog koristio na nepropisni način ili na način koji nije opisan u
pokretanja. vlasničkom priručniku možda neće biti obuhvaćen ovim
Stroj se zaustav- Visina noža je Povećajte visinu jamstvom. Normalno trošenje i potrošni dijelovi nisu
lja za vrijeme ko- preniska. noža. obuhvaćeni jamstvom. Na originalno jamstvo
šenja. proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje
Baterijski modul Napunite baterij- predstavnik ili prodavač.
je prazan. ski modul.
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje
Ostavi trave zali- Izvadite baterij- radi ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s
jepljeni su za ski modul i pro- dokazom o kupnji (računom).
trup ili nož. vjerite platformu.
Radna tempera- Ohladite stroj. 9 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
tura stroja je pre-
Naziv i adresa proizvođača:
visoka.
Naziv: Changzhou Globe Co., Ltd.
* Ako ne možete pronaći rješenje za te probleme, otiđite
Adresa: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
u servisni centar.
ne, Changzhou 213101 Kina.

7 TEHNIČKI PODACI
Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke
datoteke:
Napon 48 V
Brzina vrtnje bez optere- 2800 /min Naziv: Peter Söderström
ćenja Adresa: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Švedska
Širina reza 460 mm
Visina reza 25 - 80 mm Ovime izjavljujemo da proizvod

Brzina s vlastitim pogo- 0,7-1,35 m/s Kategorija: Kosilica


nom
Model: LME462
Volumen hvatača za travu 55 L Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim
Težina (bez baterijskog 28,5 kg podacima
modula) Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim
Izmjerena razina tlaka LpA= 70,57 dB(A) podacima
zvuka

6
Hrvatski HR

• je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive


o strojevima 2006/42/EZ.
• je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
direktiva:
• 2014/30/EZ (EMC direktiva)
• 2000/14/EZ (direktiva o buci) uključujući izmjene
(2005/88/EZ)
Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/
rečenice) usklađeni europski standardi:
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Izmjerena razina snage zvuka: 90,57 dB(A)


Zajamčena razina snage zvuka: 94 dB(A)

Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI


direktive 2000/14/EZ.
EZ tipsko odobrenje prema 2000/14/EZ: Intertek Testing
& Certification Co., Ltd. (NB0359)

Mjesto, datum Potpis: Ted Qu, direktor za kvali-


Changzhou, tetu
20171207

7
Magyar HU

1 Leírás............................................ 2 4.1 A gép elindítása..........................................4


1.1 Cél.............................................................. 2 4.2 A gép leállítása...........................................4
1.2 Áttekintés....................................................2 4.3 Az önműködő rendszer működtetése.........4
4.4 Fűgyűjtő kiürítése....................................... 4
2 Biztonság.......................................2
4.5 Működtetés lejtőkön................................... 4
3 Felállítás........................................ 2 4.6 Tippek a működtetéshez............................ 4
3.1 A gép kicsomagolása................................. 2
5 Karbantartás..................................4
3.2 Hajtsa ki az alsó fogantyút......................... 2
5.1 Általános karbantartás................................5
3.3 Helyezze fel a felső fogantyút ................... 3
5.2 Kenés......................................................... 5
3.4 Fűgyűjtő felhelyezése.................................3
5.3 Cserélje ki a kést........................................ 5
3.5 A védőborítás csatlakozó felhelyezése...... 3
5.4 A gép tárolása............................................ 5
3.6 Az oldalsó fűgyűjtő rekesz felhelyezése.....3
3.7 Penge magasságának beállítása............... 3 6 Hibaelhárítás................................. 5
3.8 Az akkumulátoregység behelyezése..........3 7 Műszaki adatok............................. 6
3.9 Az akkumulátoregység kivétele..................3 8 Jótállás.......................................... 6
4 Üzemeltetés.................................. 3 9 EK megfelelőségi nyilatkozat........ 6

1
HU Magyar
1 LEÍRÁS 3 FELÁLLÍTÁS
1.1 CÉL FIGYELMEZTETÉS
Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének Ne változtassa meg, és tegyen fel olyan tartozékokat,
körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talajjal. Mind a amelyeket a gyártó nem javasol.
négy keréknek hozzá kell érnie a talajhoz fűnyírás
közben. FIGYELMEZTETÉS
Ne dugja be a biztonsági kulcsot vagy az
1.2 ÁTTEKINTÉS akkumulátoregységet, amíg minden alkatrészt össze
1-11. ábra nem szerelt.

1 Fogantyú gomb
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
2 A fogantyú alsó része
3 Konzol FIGYELMEZTETÉS
4 Felső fogantyú
Ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte- össze a gépet
5 Csavar használat előtt.
6 Gomb
7 Fűgyűjtő FIGYELMEZTETÉS
8 Védőborítás csatlakozó • Amennyiben alkatrészek megsérülnek, ne
9 Oldalsó fűgyűjtő rekesz használja a gépet.
10 Hátsó fűgyűjtő ajtó • Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a
11 Fűgyűjtő fogantyú gépet.
Kampó • Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, akkor
12
forduljon a szervizközponthoz.
13 Ajtó rúd
14 Védőborítás csatlakozó fogantyú 1. Nyissa ki a csomagolást.
15 Fűgyűjtő rekesz
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
16 Oldalsó fűgyűjtő rekesz ajtó
3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a
17 Nyílások dobozból.
18 Csapszeg
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
19 Magasság beállító kar
5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
20 Elemtartó fedél megfelelően ártalmatlanítsa.
21 Elemtartó
22 Biztonsági kulcs 3.2 HAJTSA KI AZ ALSÓ FOGANTYÚT
23 Akkumulátor kioldógomb
2. ábra
24 Start gomb
1. Húzza ki és fordítsa el a fogantyú gombokat 90°-kal.
25 Kormányrúd
2. Hajtsa ki az alsó fogantyút.
26 Fogantyú kapcsoló
Önműködő kar 3. Állítsa a fogantyú gombokat a konzolokon lévő
27
három pozíció egyikébe.
28 Sebességszabályozó gomb
4. Fordítsa el a fogantyú gombokat 90°-kal, amíg a
29 Penge
konzolokon lévő lyukakba nem rögzülnek.
30 Fa
31 Rögzítőcsavar MEGJEGYZÉS
32 Nyilak Ellenőrizze, hogy a két fogantyú gomb ugyanabban az
állásban van-e.
2 BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS A kábelek ne sérüljenek meg, amikor összecsukja
Tartson be minden biztonsági utasítást. vagy kinyitja a fogantyút.

Lásd a biztonsági útmutatót.

2
Magyar HU

3.3 HELYEZZE FEL A FELSŐ 2. Tolja előrefelé a magasság beállító kart a penge
FOGANTYÚT magasságának csökkentéséhez.

3. ábra 3.8 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG


1. Illessze a lyukakat a felső és alsó fogantyúhoz. BEHELYEZÉSE
2. Dugja át a csavarokat a lyukakon. 8. ábra
3. Húzza meg a gombokat a csavarokkal.
4. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a másik
FIGYELMEZTETÉS
oldalon. • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült,
akkor cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a
3.4 FŰGYŰJTŐ FELHELYEZÉSE töltőt.
• Állítsa le a gépet, és várjon, amíg a motor leáll,
4. ábra mielőtt felhelyezi vagy leveszi az
1. Vegye le a védőborítás csatlakozót. akkumulátoregységet.
2. Vegye le az oldalsó fűgyűjtő rekeszt. • Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be akkumulátor
és a töltő használati útmutatójában lévő
3. Nyissa ki a hátsó fűgyűjtő ajtót, és tartsa meg. utasításokat.
4. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza
be a kampókat az ajtó rúdba.
MEGJEGYZÉS
5. Zárja le a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót. A gép automatikus átkapcsoló funkcióval rendelkezik,
ami üzembe helyezi a másik akkumulátoregységet, ha
3.5 A VÉDŐBORÍTÁS CSATLAKOZÓ az első nem működne.
FELHELYEZÉSE
1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
5. ábra 2. Illessze az akkumulátoregységen lévő
1. Vegye le a fűgyűjtőt. emelőbordákat az akkumulátortartóban lévő
2. Nyissa ki a hátsó fűgyűjtő ajtót, és tartsa meg. hornyokba.

3. Tartsa a védőborítás csatlakozót a fogantyúnál 3. Tolja be akkumulátoregységet az


fogva, és illessze a fűgyűjtő rekeszbe. akkumulátortartóba, amíg az akkumulátoregység a
helyére nem rögzül.
4. Zárja le a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót.
4. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van
helyezve.
3.6 AZ OLDALSÓ FŰGYŰJTŐ REKESZ
FELHELYEZÉSE 5. Zárja le az akkumulátortartó ajtaját.

6. ábra MEGJEGYZÉS
A motor csak akkor indul el, ha bedugja a biztonsági
VIGYÁZAT kulcsot.
Ha az oldalsó fűgyűjtő rekeszt használja,
• akkor ne helyezze fel a fűgyűjtőt. 3.9 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
• a védőborítás csatlakozó maradjon felhelyezve. KIVÉTELE
1. Nyissa ki az oldalsó fűgyűjtő ajtót, és tartsa meg. 8. ábra
2. Állítsa az oldalsó fűgyűjtő rekesz nyílásait a 1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
csapszeg alá. 2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Zárja le az oldalsó fűgyűjtő rekesz ajtót. 3. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot.
4. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
3.7 PENGE MAGASSÁGÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
4 ÜZEMELTETÉS
A gépen különböző penge magasságok állíthatók be.
7. ábra FIGYELMEZTETÉS
1. Húzza hátrafelé a magasság beállító kart a penge Működtetés közben viseljen védőszemüveget.
magasságának növeléséhez.

3
HU Magyar
4.1 A GÉP ELINDÍTÁSA 4.4 FŰGYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE
9. ábra 10. ábra
1. Dugja be a biztonsági kulcsot. 1. Állítsa le a gépet.
2. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az indító gombot. 2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Miközben az indító gombot tartja, tolja a fogantyú 3. Vegye le az akkumulátoregységet.
kapcsolót a kormányrúd irányába. 4. Nyissa ki a hátsó fűgyűjtő ajtót, és tartsa meg.
4. A gép elindításához engedje el a start gombot. 5. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza
Finomindítás ki a kampókat az ajtó rúdból.
Ez a li-ion gép „finomindítás” funkcióval rendelkezik. 6. Zárja le a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót.

Amikor elindítja a gépet, körülbelül 3 másodpercig teljes 7. Ürítse ki a fűgyűjtőt.


sebességgel megy.
4.5 MŰKÖDTETÉS LEJTŐKÖN
MEGJEGYZÉS
Ha a gép nem indul el, akkor vegye ki az FIGYELMEZTETÉS
akkumulátoregységet, és vizsgálja át a fűnyíró fedelét Ne nyírjon füvet 15°-nál nagyobb lejtőkön. Ha nem
annak ellenőrzésére, hogy: kényelmes, ne nyírjon füvet lejtőn.
• nem akadt-e be fű a pengébe.
• a pengét kézzel szabadon lehet-e forgatni. FIGYELMEZTETÉS
Kérjük, az alacsony önműködő sebességet használja,
4.2 A GÉP LEÁLLÍTÁSA amikor lejtőn nyír füvet.

9. ábra • A lejtőn ne fel és le nyírja a füvet, hanem


1. A gép leállításához engedje el a fogantyú kapcsolót. keresztirányban. Legyen óvatos, amikor irányt vált a
lejtőn.
FIGYELMEZTETÉS • Figyeljen a gödrökre, kövekre és más rejtett
Várjon, amíg a pengék teljesen leállnak, mielőtt újból tárgyakra, amelyek miatt eleshet. Távolítson el
elindítja a gépet. Ne kapcsolgassa gyorsan ki és be a minden akadályt, például követ és ágakat.
gépet. • Mindig stabilan lépjen. Ha egyensúlyát veszti,
azonnal engedje el a fogantyú kapcsolót.
FIGYELMEZTETÉS • Ne nyírjon füvet szakadékok, árkok vagy gátak
közelében.
Mindig vegye ki a biztonsági kulcsot és az
akkumulátoregységet a munka befejezése után.
4.6 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
4.3 AZ ÖNMŰKÖDŐ RENDSZER • Ne döntse meg a gépet, amikor elindítja.
MŰKÖDTETÉSE • Ne tegye kezét vagy lábát a forgó alkatrészek alá.
• Tartsa tisztán a fűgyűjtő rekeszt.
9. ábra • Ne nyírjon nedves füvet.
1. Indítsa el a gépet. • Az új vagy vastag fűhöz magasabb penge
2. Miközben a fogantyú kapcsolót tartja, tolja az magasság szükséges.
önműködő kart a kormányrúd irányába. • Minden használat után tisztítsa meg a fűnyíró fedél
3. Jobb kézzel egyszerre tartsa a fogantyú kapcsolót alját. Távolítsa el a fű forgácsokat, leveleket, koszt
és az önműködő kart. és más szennyeződéseket.

4. Bal kézzel állítson a sebességszabályozó gombon.


5 KARBANTARTÁS
• Tolja a sebességszabályozó gombot a Puma
szimbólum irányába a sebesség növeléséhez. FIGYELMEZTETÉS
• Tolja a sebességszabályozó gombot a Teknős
Karbantartás előtt vegye ki a biztonsági kulcsot és az
szimbólum irányába a sebesség
akkumulátoregységet a gépből.
csökkentéséhez.
5. Engedje el az önműködő kart az önműködő
rendszer bezáráshoz.

4
Magyar HU

5. Használjon egy darab fát a penge mozgásának


FIGYELMEZTETÉS megakadályozásához.
Tartsa szabadon a motort és az akkumulátoregységet
fűtől, levelektől vagy túlzott kenőanyagtól. 6. Távolítsa el a rögzítőcsavart egy csavarkulccsal
vagy dugókulccsal.
7. Vegye le a pengét.
VIGYÁZAT
8. Helyezze fel az új pengét. Ellenőrizze, hogy a nyilak
Csak jóváhagyott cserealkatrészeket használjon.
a penge nyílása felé mutatnak-e.
9. Helyezze fel a rögzítőcsavart, és húzza meg.
VIGYÁZAT
Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum 5.4 A GÉP TÁROLÁSA
alapú anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A
vegyszerek megrongálhatják a műanyagot, és • Tárolás előtt tisztítsa meg a gépet.
javíthatatlanná teszik ezeket. • Ellenőrizze, hogy a motor nem forró-e, amikor
elteszi a gépet.
• Ellenőrizze, hogy a gépen nincsenek-e laza vagy
VIGYÁZAT sérült alkatrészek. Szükség esetén hajtsa végre a
Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket következő lépéseket/utasításokat:
a műanyag burkolaton vagy a komponenseken.
• Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
• Húzza meg a csavarokat.
5.1 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
• Forduljon a hivatalos szervizközpontban dolgozó
• Minden használat előtt ellenőrizze a gépet személyhez.
sérülések, hiányzó vagy laza alkatrészek, pl. • A gépet száraz helyen tárolja.
csavarok, anyák, alátétek és sapkák szempontjából. • Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne tudjanak a gép
• Minden rögzítőt és sapkát megfelelően húzzon meg. közelébe kerülni.
• A gép tisztítását csak egy nedves ruhával végezze.
Ne használjon vizet. 6 HIBAELHÁRÍTÁS
5.2 KENÉS Probléma Lehetséges ok Megoldás

Minden csapágyra vigyen fel megfelelő mennyiségű, A penge nem A csavarok nem Állítsa be a fo-
magas fokozatú kenőanyagot. Szokásos működési megfelelő pozíci- megfelelően il- gantyú magas-
feltételek mellett nincs szükség további csapágy óban van. leszkednek. ságát, és ellen-
kenésre. őrizze, hogy a
gombok és a
FIGYELMEZTETÉS csavarok megfe-
lelően illeszked-
Ne kenje be a kerék alkatrészeit. A kenés működés
nek-e.
közben megrongálhatja a kerék alkatrészeit.
A gép nem indul Az akkumulátor Töltse fel az ak-
5.3 CSERÉLJE KI A KÉST el. kapacitása ala- kumulátoregysé-
csony. get.
11. ábra
A fogantyú kap- Cserélje ki a fo-
csoló hibás. gantyú kapcso-
FIGYELMEZTETÉS lót.
Csak jóváhagyott csere pengéket használjon.
Az akkumulátor Dugja be az ak-
kulcs nincs be- kumulátor kul-
FIGYELMEZTETÉS dugva. csot.
Viseljen kesztyűt, vagy tekerjen ruhát a penge köré, A gép nem A fű durva. Vizsgálja át a
amikor a pengéhez ér. egyenletesen nyírandó terüle-
1. Állítsa le a gépet. nyírja a füvet. tet.
2. Ellenőrizze, hogy a pengék teljesen leálltak-e. A penge magas- Állítsa a kerek-
sága nincs meg- eket magasabb
3. Vegye ki a biztonsági kulcsot és az
felelően beállít- pozícióba.
akkumulátoregységet.
va.
4. Fordítsa az oldalára a gépet.

5
HU Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás 7 MŰSZAKI ADATOK
A gép nem meg- Nedves fű forgá- Fűnyírás előtt
Feszültség 48 V
felelően nyír. csok tapadtak a várjon, amíg a fű
fedélhez. megszárad. Üresjárati sebesség 2800 /perc
A védőborítás Helyezze fel a Vágás szélessége 460 mm
csatlakozó hi- védőborítás
Vágás magassága 25 - 80 mm
ányzik. csatlakozót.
Önműködő sebesség 0,7-1,35 m/s
A gépet nehéz A fű túl magas, Növelje a penge
tolni. vagy a penge magasságát. Fűgyűjtő kapacitása 55 L
magassága túl
alacsony. Súly (akkumulátoregység 28,5 kg
nélkül)
A fűgyűjtő és a Távolítsa el a fű
penge beakad a forgácsokat a fű- Mért hangnyomásszint LpA= 70,57 dB(A)
vastag fűbe. gyűjtőről. Mért hangteljesítmény- LwA= 90,57 dB(A)
A gép nagyon A penge kie- Cserélje ki a szint
vibrál. gyensúlyozatlan pengét. Garantált hangteljesít- LwA.d= 94 dB(A)
és elhasználó- ményszint
dott.
Rezgés < 5 m/s2 , K = 1,5
A motor tengely 1. Állítsa le a
hajlott. motort. Akkumulátor modell BAM701 és más BAM so-
rozat
2. Vegye ki a
biztonsági Töltő modell CAM805 és más CAM so-
kulcsot és az rozat
akkumuláto-
regységet.
3. Válassza le a
8 JÓTÁLLÁS
hálózati alj- (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Powerworks
zatról. weboldalon)
4. Ellenőrizze a
sérüléseket. A Powerworks Jótállás a termékre 3 év, míg az
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a
5. Javítsa meg
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a
a gépet, mi-
gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék
előtt újból
javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy nem a
elindítja.
kezelői kézikönyvben leírtak szerint használt egység
A gép nyírás A penge magas- Növelje a penge elveszítheti a jótállását. A normál kopás és
közben leáll. sága túl ala- magasságát. kopóalkatrészek nem képezik a jótállás tárgyát. Az
csony. eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja egy esetleges
kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
Az akkumulátor- Töltse fel az ak-
egység lemerült. kumulátoregysé- A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a
get. vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell
vinni a vásárlás helyére.
Fű forgácsok ta- Vegye ki az ak-
padtak a fedél- kumulátoregysé-
hez vagy a pen- get, és ellenőriz-
9 EK MEGFELELŐSÉGI
géhez. ze a fedelet. NYILATKOZAT
A gép működte- Hűtse le a gépet. A gyártó neve és címe:
tési hőmérsékle-
te túl magas. Név: Changzhou Globe Co., Ltd.
Cím: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
* Ha nem tud megoldást találni ezekre a problémákra, ne, Changzhou 213101 Kína.
akkor forduljon a szervizközponthoz.
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy
neve és címe:

6
Magyar HU

Név: Peter Söderström


Cím: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Svédor-
szág

Ezennel kijelentjük, hogy a termék

Kategória: Fűnyíró
Modell: LME462
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját

• megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv


alapvető követelményeinek.
• megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
• 2014/30/EU (EMC elektromágneses
összeférhetőségről szóló irányelv)
• 2000/14/EK (zajkibocsátásáról szóló irányelv) a
módosításaival (2005/88/EK)
Továbbá kijelentjük, hogy a következő európai
harmonizált szabványokat (azok részeit/kikötéseit)
alkalmaztuk:
• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Mért hangteljesítményszint: 90,57 dB(A)


Garantált hangteljesítményszint: 94 dB(A)

Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv


VI. melléklete szerint.
2000/14/EK (zajkibocsátásáról szóló irányelv) alapján
EK-típusú jóváhagyás: Intertek Testing & Certification
Co., Ltd. (NB0359)

Hely, dátum: Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosí-


Changzhou, tási vezető
20171207

7
Английски език BG

1 Описание...................................... 2 4.2 Спиране на машината.............................. 4


1.1 Цел.............................................................2 4.3 Работа със системата за
1.2 Преглед..................................................... 2 самостоятелно задвижване..................... 4
4.4 Изпразване на коша за трева.................. 4
2 Безопасност................................. 2
4.5 Работа под наклон....................................4
3 Монтаж......................................... 2 4.6 Съвети за работа......................................5
3.1 Разопаковайте машината........................ 2
5 Поддръжка................................... 5
3.2 Разгъване на долната ръкохватка.......... 2
5.1 Обща поддръжка...................................... 5
3.3 Монтиране на горната ръкохватка. ........ 3
5.2 Смазване...................................................5
3.4 Монтиране на коша за трева .................. 3
5.3 Подмяна на ножа ..................................... 5
3.5 Монтиране на вложката за торене.......... 3
5.4 Съхранение на машината........................5
3.6 Монтиране на страничния
отвеждащ улей..........................................3 6 Отстраняване на
3.7 Настройте височината на ножа............... 3 неизправности..............................6
3.8 Монтиране на акумулаторната 7 Технически данни........................ 6
батерия......................................................3
8 Гаранция...................................... 7
3.9 Смяна на акумулаторната батерия.........3
9 Декларация за съответствие
4 Работа.......................................... 4
4.1 Стартиране на машината.........................4 на ЕО............................................ 7

1
BG Английски език
1 ОПИСАНИЕ Обърнете се към ръководството за безопасност.

1.1 ЦЕЛ 3 МОНТАЖ


Тази машина се използва за косене на трева при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
домашни условия. Режещите ножове трябва да
бъдат приблизително успоредни на земята. Всички Не променяйте или правете аксесоари, които не са
четири колела трябва да докосват земята докато препоръчани от производителя.
косите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1.2 ПРЕГЛЕД Не поставяйте ключа за безопасност или
Фигура 1 -11. акумулаторната батерия, докато не сглобите
всички части.
1 Копче на ръкохватката
2 Долна ръкохватка
3.1 РАЗОПАКОВАЙТЕ МАШИНАТА
3 Скоба
4 Горна ръкохватка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
5 Болт Уверете се, че сте сглобили машината по
6 Копче подходящ начин преди употреба.
7 Кош за трева
8 Вложка за торене ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
9 Страничен отвеждащ улей • Ако детайлите са повредени, не използвайте
10 Задна изпускателна врата машината.
11 Ръкохватка на коша за трева • Ако не разполагате с всички части, не работете
с машината.
12 Кука
• Ако частите са повредени или липсват,
13 Прът на вратата
говорете със сервизния център.
14 Ръкохватка на вложката за торене
15 Отвеждащ улей 1. Отворете опаковката.
16 Странична изпускателна врата 2. Прочетете документацията в кутията.
17 Вдлъбнатини 3. Извадете всички части, които не са сглобени, от
18 Шарнир кутията.
19 Лост за регулиране на височината 4. Извадете машината от кутията.
20 Врата на акумулатора 5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие
21 Отделение на акумулатора с местните регулации.
22 Ключ за безопасност
23 Бутон за освобождаване на акумулатора 3.2 РАЗГЪВАНЕ НА ДОЛНАТА
24 Старт бутон РЪКОХВАТКА
25 Кормилен лост Фигура 2.
26 Дръжка превключвател 1. Издърпайте и завъртете копчето на ръкохватката
27 Лост за самостоятелно задвижване на 90°.
28 Бутон за управление на скоростта 2. Разгънете долната ръкохватка.
29 Нож 3. Подравнете копчетата на ръкохватката в една от
30 Дърво трите позиции на скобите.
31 Монтажен винт 4. Завъртете копчетата на ръкохватката на 90°,
32 Стрелки докато те не зацепят в отворите на скобата.

2 БЕЗОПАСНОСТ БЕЛЕЖКА
Уверете се, че двете копчета на ръкохватката са
на еднакви позиции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че изпълнявате/следвате всички
инструкции за безопасност.

2
Английски език BG

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3.7 НАСТРОЙТЕ ВИСОЧИНАТА НА


Не правете щети по кабелите, когато сгъвате или НОЖА.
разгъвате ръкохватката. Машината може да бъде настроена за различни
височини на ножа.
3.3 МОНТИРАНЕ НА ГОРНАТА Фигура 7.
РЪКОХВАТКА. 1. Издърпайте лоста за контролиране на
Фигура 3. височината назад, за да увеличите височината
на ножа.
1. Подравнете отворите на горната ръкохватка и
долната ръкохватка. 2. Издърпайте лоста за контролиране на
височината напред, за да намалите височината
2. Поставете болтове през отворите.
на ножа.
3. Затегнете копчето в болтовете.
4. Направете същото действие от другата страна. 3.8 МОНТИРАНЕ НА
АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
3.4 МОНТИРАНЕ НА КОША ЗА ТРЕВА
Фигура 8.
Фигура 4.
1. Извадете вложката за торене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Ако акумулаторната батерия или зарядното
2. Премахнете страничния отвеждащ улей.
устройство са повредени, подменете
3. Отворете задната изпускателна врата и я акумулаторната батерия или зарядното
задръжте. устройство.
4. Дръжте коша за трева за ръкохватките и • Спрете машината и изчакайте, докато
закачете куките на пръта на вратата. двигателят не спре преди монтиране или
снемане на акумулаторната батерия.
5. Затворете задната изпускателна врата.
• Прочетете, запознайте се и спазвайте
инструкциите в ръководството и на
3.5 МОНТИРАНЕ НА ВЛОЖКАТА ЗА
акумулатора и зарядното устройство.
ТОРЕНЕ.
Фигура 5. БЕЛЕЖКА
1. Извадете коша за трева Машината има функция автоматично
2. Отворете задната изпускателна врата и я превключване, която позволява на другия
задръжте. акумулатор да работи, когато първият не може да
работи.
3. Дръжте вложката за торене за ръкохватките и я
поставете в отвеждащия улей. 1. Отворете вратата на акумулатора.
4. Затворете задната изпускателна врата. 2. Подравнете ребрата за повдигане на
акумулаторната батерия с жлебовете в
3.6 МОНТИРАНЕ НА СТРАНИЧНИЯ отделението на акумулатора.
ОТВЕЖДАЩ УЛЕЙ. 3. Натиснете акумулаторната батерия в
отделението на акумулатора, докато
Фигура 6.
акумулаторната батерия не се заключи в
мястото.
ВНИМАНИЕ
4. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия
Когато използвате страничния отвеждащ улей,
е монтирана.
• не монтирайте коша за трева.
5. Затворете вратата на акумулатора.
• Дръжте монтирана вложката за торене.
1. Отворете страничната изпускателна врата и я
БЕЛЕЖКА
задръжте. Двигателят стартира единствено, когато вкарате
ключа за безопасност.
2. Подравнете вдлъбнатините на страничния
изпускателен улей под шарнира.
3. Затворете страничната изпускателна врата.
3.9 СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 8.

3
BG Английски език
1. Отворете вратата на акумулатора. 4.3 РАБОТА СЪС СИСТЕМАТА ЗА
2. Извадете ключа за безопасност. САМОСТОЯТЕЛНО
3. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване ЗАДВИЖВАНЕ
на акумулатора.
Фигура 9.
4. Снемете акумулаторната батерия от машината.
1. Стартирайте машината.

4 РАБОТА 2. Докато сте задържали дръжката превключвател,


избутайте лоста за самостоятелно задвижване
по посока на кормилния лост.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
3. Задръжте дръжката превключвател и лоста за
Носете защита за очите по време на работа.
самостоятелно задвижване едновременно с
вашата дясна ръка.
4.1 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА 4. Настройте бутона за управление на скоростта с
Фигура 9. вашата лява ръка.

1. Поставете ключа за безопасност. • Натиснете бутона за управление на


скоростта по посока на символа с кугуар, за
2. Натиснете и задръжте старт бутона. да увеличите скоростта.
3. Докато сте задържали старт бутона, издърпайте • Издърпайте бутона за управление на
дръжката за превключване по посока на скоростта по посока на символа с костенурка
кормилния лост. за да намалите скоростта.
4. Освободете старт бутона за да стартирате 5. Освободете лоста за самостоятелно задвижване
машината. за да затворите системата за самостоятелно
Меко-стартиране задвижване.

Тази машина с литиево-йонна батерия има функция 4.4 ИЗПРАЗВАНЕ НА КОША ЗА


за меко стартиране.
ТРЕВА
Когато стартирате машината, тя преминава на
пълна скорост приблизително след 3 секунди. Фигура 10.
1. Спрете машината.
БЕЛЕЖКА
2. Извадете ключа за безопасност.
Ако машината не стартира премахнете
акумулатора и проверете платформата на 3. Премахнете акумулаторната батерия.
косачката за да се уверите, че: 4. Отворете задната изпускателна врата и я
задръжте.
• няма заседнала трева по ножа.
• ножът може да се върти свободно с ръка. 5. Дръжте коша за трева за ръкохватката и го
откачете от пръта на вратата.

4.2 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА 6. Затворете задната изпускателна врата.


7. Изпразнете коша за трева.
Фигура 9.
1. Освободете превключвателната дръжка за да 4.5 РАБОТА ПОД НАКЛОН
спрете машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не косете по склонове с наклон повече от 15°. Ако
Изчакайте докато ножът спре напълно преди да не се чувствате удобно не косете по склонове.
стартирате отново машината. Не включвайте и
изключвайте бързо машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, поддържайте ниска скорост на
самостоятелно задвижване, когато косите под
Винаги изваждайте ключа за безопасност и наклон.
акумулатора, когато приключите работа.
• Не отивайте нагоре или надолу по наклона,
когато косите по напречно по неговото
продължение. Внимавайте, когато сменяте
посоката на наклона.

4
Английски език BG

• Наблюдавайте за дупки, корени, камъни и други • Почистете машината със суха кърпа. Не
скрити обекти, които могат да причинят падане. използвайте вода.
Премахнете всички препятствия, като камъни и
клони от дървета. 5.2 СМАЗВАНЕ
• Уверете се, че краката ви са стабилни. Ако сте
извън баланс незабавно освободете дръжката Сложете достатъчно количество висококачествена
превключвател. смазка по всички лагери. Не е необходимо повече
смазване на лагерите при нормални работни
• Не косете в близост до пропадания, канавки или
условия.
насипи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
4.6 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Не смазвайте компонентите на колелата.
• Не накланяйте машината, когато я стартирате. Смазването може да причини повреди по
• Не поставяйте ръцете или краката си в близост компонентите на колелата по време на работа.
или под въртящите се части.
• Поддържайте чист отвеждащия улей. 5.3 ПОДМЯНА НА НОЖА
• Не косете мокра трева.
Фигура 11.
• Необходима е по-висока височина на ножа за
нова или дебела трева. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Почистете дъното на платформата на косачката Използвайте единствено одобрени резервни
след всяка употреба. Отстранете изрязаната ножове.
трева, листата, калта и другите отпадъци.

5 ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете дебели ръкавици или намотайте плат
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ около ножа, когато го докосвате.
Извадете ключа за безопасност и акумулаторната 1. Спрете машината.
батерия от машината преди поддръжка.
2. Уверете се, че ножът е напълно спрял.
3. Извадете безопасния ключ и акумулатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
4. Завъртете машината на страна.
Поддържайте двигателя и акумулатора чисти от
трева, листа или твърде много грес. 5. Използвайте парче дърво за да предотвратите
движение на ножа.
6. Извадете монтажния винт с гаечен ключ или
ВНИМАНИЕ гнездов ключ.
Използвайте единствено одобрени резервни части.
7. Извадете ножа.
8. Монтирайте нов нож. Уверете се, че стрелките
ВНИМАНИЕ зацепват в отворите на ножа.
Не позволявайте спирачни течности, бензин и 9. Поставете монтажния винт и затегнете.
материали на петролна основа да докосват
пластмасовите части. Химикалите могат да
предизвикат повреда на пластмасата и да
5.4 СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
направят пластмасата неизползваема. • Почиствайте машината преди съхранение.
• Уверете се, че двигателят не е горещ, когато
ВНИМАНИЕ прибирате машината.
Не използвайте силни разтворители или препарати • Уверете се, че по машината няма разхлабени
за почистване по пластмасовия корпус или или повредени детайли. Ако е необходимо,
компонентите. извършете тези стъпки/инструкции:
• Подменете повредените детайли.
5.1 ОБЩА ПОДДРЪЖКА • Затегнете болтовете.
• Обърнете се към лице в одобрен сервизен
• Преди всяка употреба, проверете машината за център.
повредени, липсващи или разхлабени части,
• Съхранявайте машината в суха зона.
като винтове, гайки, болтове и капачки.
• Уверете се, че деца не могат да доближат до
• Затегнете правилно всички закопчалки и капачки.
машината.

5
BG Английски език
6 ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна при- Решение
НЕИЗПРАВНОСТИ чина
Има силни ви- Ножът е неба- Подменете но-
Проблем Възможна при- Решение брации в маши- лансиран и из- жа.
чина ната. носен.
Ръкохватката Болтовете не са Регулирайте ви- Валът на мото- 1. Спрете дви-
не е в позиция. правилно заце- сочината на ръ- ра е изкривен. гателя.
пени. кохватката се
2. Извадете
уверете, че коп-
безопасния
четата и болто-
ключ и аку-
вете са правил-
мулатора.
но подравнени.
3. Разединете
Машината не Акумулаторната Заредете аку- източника
стартира. батерия е изто- мулаторната на захранва-
щена. батерия. не.
Ръкохватката Подменете ръ- 4. Проверете
превключвател кохватката пре- за повреда.
е повредена. включвател. 5. Поправете
машината
Ключът на аку- Поставете клю-
преди отно-
мулатора не е ча на акумула-
во да я стар-
поставен. тора.
тирате.
Машината реже Тревната площ Проверете зо-
Машината спи- Височината на Увеличете ви-
трева неравно- е груба. ната за косене.
ра по време на ножа е твърде сочината на но-
мерно.
Височината на Преместете ко- косене. ниска. жа.
ножа не е на- лелата до по-
Акумулаторната Заредете аку-
строена пра- висока позиция.
батерия е изто- мулаторната
вилно.
щена. батерия.
Машината не Отрязъци мокра Изчакайте дока-
Отрязъци трева Извадете аку-
тори правилно. трева са се за- то тревата се
са се закрепили мулатора и про-
крепили към изсуши преди
по платформа- верете плат-
платформата. косене.
та или по ножа. формата.
Вложката за то- Монтирайте
Работната тем- Охладете ма-
рене липсва. вложката за то-
пература на ма- шината.
рене.
шината е твър-
Машината е Тревата е твър- Увеличете ви- де висока.
трудна за бута- де висока или сочината на но-
не. височината на жа. * Ако не можете да намерите решение на тези
ножа е твърде проблеми, отидете в сервизен център.
ниска.
Кошът за трева Изпразнете из- 7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
и ножът се за- рязаната трева
трудняват в де- от коша за тре- Напрежение 48 V
белата трева. ва.
Скорост без натоварва- 2800 / мин
не
Ширина на рязане 460 мм
Височина на рязане 25 - 80 мм
Скорост при самостоя- 0,7-1,35 м/сек
телно задвижване
Обем на коша за трева 55 L
Тегло (без акумулатор- 28,5 кг
ната батерия)

6
Английски език BG

Измерено ниво на звуко- LpA= 70,57 dB(A) Модел: LME462


во налягане
Сериен номер: Виж етикета с номинални
Измерено ниво на сила LwA= 90,57 dB(A) стойности на продукта
на звука Година на кон- Виж етикета с номинални
Гарантирано ниво на си- LwA.d= 94 dB(A) струиране: стойности на продукта
ла на звука
Вибрации < 5 м/сек2 , K = 1,5 • е в съответствие със съответните разпоредби на
Директивата за машините 2006/42/EC.
Модел на акумулатора BAM701 и други серии • е в съответствие с разпоредбите на следните
BAM други директиви на ЕО:
Модел на зарядно ус- CAM805 и други серии • 2014/30/EU (EMC-директива)
тройство CAM
• 2000/14/EC (Директива за шума) вкл.
модификации(2005/88/EC)
8 ГАРАНЦИЯ Допълнително, ние декларираме, че следните
(детайли/клаузи на) съгласувани европейски
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да
стандарти са използвани:
бъдат намерени на Електрически инструменти
уебстраницата) • EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094
Гаранцията Електрически инструменти е 3 години за
продукта и 2 години за батериите (потребителска/
Измерено ниво на сила на звука: 90,57 dB(A)
частна употреба) от датата на закупуване.
Гаранцията покрива производствени дефекти. Гарантирано ниво на сила на 94 dB(A)
Дефектен продукт по гаранцията може да бъде или звука:
поправен, или подменен. Уред, с който е било
злоупотребено или е използван по начин различен Метод за оценка на съответствието на приложение
от описания в ръководството на потребителя, VI към директива 2000/14/EC.
гаранцията може да бъде анулирана. Нормалното
износване и износване на части не се покриват от ЕО типово одобрение съгласно 2000/14/EО: Intertek
гаранцията. Оригиналната гаранция на Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)
производителя не се влияе от каквато и да било
допълнителна гаранция предлагана от дистрибутора Място, дата:Гуан- Подпис: Тед Чу (Ted Qu), ди-
или търговеца на дребно. джоу, 20171207 ректор по качеството

Един дефектен продукт трябва да бъде върнат до


точката на закупуване, за да се направи рекламация
по гаранцията, заедно с доказателство за покупката
(касова бележка).

9 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адрес на производителя:

Име: Changzhou Globe Co., Ltd.


Адрес: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou
Zone, Changzhou 213101 China.

Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне


техническия файл:

Име: Питър Сьодерстрьом (Peter Söderström)


Адрес: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Швеция

С настоящото декларираме, че продуктът

Категория: Косачка за трева

7
Türkçe TR

1 Açıklama........................................2 4.1 Makineyi çalıştırın.......................................3


1.1 Amaç.......................................................... 2 4.2 Makineyi durdurun......................................4
1.2 Genel bakış................................................ 2 4.3 Kendinden tahrikli sistemi çalıştırın............ 4
4.4 Çim toplayıcıyı boşaltın.............................. 4
2 Emniyet......................................... 2
4.5 Yamaçlarda kullanma.................................4
3 Kurulum......................................... 2 4.6 Çalışma ipuçları..........................................4
3.1 Makineyi paketinden çıkarın.......................2
5 Bakım............................................ 4
3.2 Alt tutma yerini açın....................................2
5.1 Genel bakım............................................... 5
3.3 Üst tutma yerini monte edin .......................3
5.2 Yağlama..................................................... 5
3.4 Çim toplayıcıyı takın................................... 3
5.3 Bıçağı değiştirin..........................................5
3.5 Malç fişini takın...........................................3
5.4 Makineyi depolayın.....................................5
3.6 Yan boşaltma oluğunu takın.......................3
3.7 Bıçak yüksekliğini ayarlayın....................... 3 6 Sorun Giderme.............................. 5
3.8 Aküyü takın.................................................3 7 Teknik veriler................................. 6
3.9 Aküyü çıkarın..............................................3 8 Garanti...........................................6
4 Çalışma......................................... 3 9 AB Uygunluk beyanı......................6

1
TR Türkçe
1 AÇIKLAMA Güvenlik Kılavuzuna bakın.

1.1 AMAÇ 3 KURULUM


Bu makine evsel amaçlı çim biçme işi için kullanılır. UYARI
Kesme bıçağı yere yaklaşık olarak paralel olmalıdır.
Biçme yaparken dört tekerleğin de yere değmesi Üretici tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları
gerekir. değiştirmeyin veya yapmayın.

1.2 GENEL BAKIŞ UYARI


Şekil 1-11 Tüm parçaları monte edene kadar emniyet anahtarını
veya aküyü takmayın.
1 Tutma yeri topuzu
2 Alt tutma yeri
3.1 MAKİNEYİ PAKETİNDEN ÇIKARIN
3 Braket
4 Üst tutma yeri UYARI
5 Cıvata Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte
6 Düğme ettiğinizden emin olun.
7 Çim toplayıcı
8 Malç fişi UYARI
9 Yan boşaltım oluğu • Parçalar hasarlı ise makineyi kullanmayın.
10 Arka boşaltım kapısı • Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi
11 Çim toplayıcı tutma yeri kullanmayın.
12 Kanca • Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine
başvurun.
13 Kapı çubuğu
14 Malç fişi tutma yeri 1. Paketi açın.
15 Boşaltım oluğu
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
16 Yan boşaltım kapısı
3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.
17 Girintiler
4. Makineyi kutudan çıkarın.
18 Pivot
Yükseklik ayar kolu 5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak
19
atın.
20 Akü kapağı
21 Akü bölmesi 3.2 ALT TUTMA YERİNİ AÇIN
22 Emniyet anahtarı
Şekil 2.
23 Akü çıkarma düğmesi
Başlat düğmesi 1. Tutma yeri topuzlarını çekin ve 90° döndürün.
24
25 Tutma kolu 2. Alt tutma yerini açın.
26 Askılı anahtar 3. Tutma yeri topuzlarını braketlerdeki üç konumdan
Kendinden tahrik kolu birinde hizalayın.
27
28 Hız kontrol düğmesi 4. Tutma yeri topuzlarını, braketlerin içindeki deliklere
oturana kadar 90° çevirin.
29 Bıçak
30 Ahşap NOT
31 Montaj vidası İki tutma yeri topuzlarının aynı konumda olduğundan
32 Oklar emin olun.

2 EMNİYET UYARI
Tutma yerini katlarken veya açarken kablolara zarar
UYARI vermeyin.
Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/
uyguladığınızdan emin olun.

2
Türkçe TR

3.3 ÜST TUTMA YERİNİ MONTE EDİN UYARI


Şekil 3. • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj
cihazını değiştirin.
1. Üst tutma yerindeki deliklerle alt tutma yerindeki
delikleri hizalayın. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
2. Cıvataları deliklerden geçirin.
• Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları
3. Topuzları cıvataların üzerinde sıkın. okuyun, öğrenin ve uygulayın.
4. Diğer tarafta aynı işlemi yapın.
NOT
3.4 ÇİM TOPLAYICIYI TAKIN
Makinede ilki çalışmadığında diğer akünün
Şekil 4. çalışmasını sağlayan bir otomatik anahtar fonksiyonu
bulunur.
1. Malç fişini çıkartın.
2. Yan tahliye oluğunu sökün. 1. Akü kapısını açın.
3. Arka tahliye kapağını açın ve tutun. 2. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki
oluklarla hizalayın.
4. Çim toplayıcıyı tutma yerinden tutun ve kapı
çubuğundaki kancaları takın. 3. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru
itin.
5. Arka boşaltım kapısını kapatın.
4. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır.
3.5 MALÇ FİŞİNİ TAKIN 5. Akü kapısını kapatın.

Şekil 5. NOT
1. Çim toplayıcıyı çıkartın. Motor sadece güvenlik anahtarını taktığınızda
2. Arka tahliye kapağını açın ve tutun. çalışmaya başlar.
3. Malç fişini tutma yerinden tutun ve tahliye oluğuna
takın. 3.9 AKÜYÜ ÇIKARIN
4. Arka boşaltım kapısını kapatın. Şekil 8.
1. Akü kapısını açın.
3.6 YAN BOŞALTMA OLUĞUNU TAKIN
2. Emniyet anahtarını çıkarın.
Şekil 6. 3. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
İKAZ 4. Aküyü makineden çıkarın.
Yan boşaltma oluğunu kullandığınızda,
4 ÇALIŞMA
• çim toplayıcıyı monte etmeyin.
• malç fişini takılı tutun. UYARI
1. Yan tahliye kapısını açın ve tutun. Çalışma sırasında göz koruması takın.
2. Pivotun altındaki yan tahliye oluğunun girintilerini
hizalayın. 4.1 MAKİNEYİ ÇALIŞTIRIN
3. Yan boşaltım kapısını kapatın.
Şekil 9.
3.7 BIÇAK YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAYIN 1. Emniyet anahtarını takın.
2. Başlatma düğmesine basın ve basılı tutun.
Makine farklı bıçak yüksekliklerine ayarlanabilir.
3. Başlatma düğmesini basılı tutarken, askılı anahtarı
Şekil 7. tutma yeri çubuğunun yönünde çekin.
1. Bıçak yüksekliğini arttırmak için yükseklik ayar 4. Programı başlatmak için başlatma düğmesini
kolunu arkaya doğru çekin. serbest bırakın.
2. Bıçak yüksekliğini azaltmak için yükseklik ayar Yumuşak Başlatma
kolunu ileri doğru çekin.
Bu Li-iyon makinesi “yumuşak başlatma” özelliğine
3.8 AKÜYÜ TAKIN sahiptir.
Makineyi başlattığınızda, yaklaşık 3 saniye sonra tam
Şekil 8. hıza ulaşır.

3
TR Türkçe
NOT 4.5 YAMAÇLARDA KULLANMA
Makine çalışmıyorsa, aşağıdakileri kontrol etmek için
aküyü çıkarın ve çim biçme makinesini inceleyin:
UYARI
15° den fazla eğimli yamaçlarda biçmeyin. Rahat
• bıçakta hiç çim olmamalıdır. değilseniz, yamaçta biçmeyin.
• bıçak elle serbestçe döndürülebilir olmalıdır.

UYARI
4.2 MAKİNEYİ DURDURUN
Yamaçta biçerken lütfen düşük bir kendinden tahrikli
Şekil 9. hızda çalışın.
1. Makineyi durdurmak için askılı anahtarı serbest
bırakın. • Eğimin yüzü boyunca biçerken yokuş aşağı inmeyin.
Eğimde yön değiştirdiğinizde dikkatli olun.
UYARI • Düşmenize neden olabilecek delikleri, parçaları,
Makineyi tekrar çalıştırmadan önce bıçakların kayaları ve diğer gizli nesnelere dikkat edin. Kayalar
tamamen durmasını bekleyin. Makineyi hızla açıp ve ağaç dalları gibi tüm engelleri kaldırın.
kapatmayın. • Bastığınız yerin sabit olduğundan emin olun.
Dengenizi kaybederseniz hemen askılı anahtarı
serbest bırakın.
UYARI • Hendekler, kanallar ve toprak dolgularının yakınında
İşi tamamladıktan sonra daima emniyet anahtarını ve çim biçmeyin.
aküyü çıkarın.
4.6 ÇALIŞMA İPUÇLARI
4.3 KENDİNDEN TAHRİKLİ SİSTEMİ
• Makineyi çalıştırdığınızda eğmeyin.
ÇALIŞTIRIN
• Ellerinizi veya ayaklarınızı dönen parçaların
Şekil 9. yakınına ya da altına koymayın.
1. Makineyi çalıştırın. • Boşaltma oluğunu temiz tutun.
• Islak çimi kesmeyin.
2. Askılı anahtarı basılı tutarken, kendinden tahrik kolu
tutma yeri çubuğuna doğru çekin. • Yeni veya kalın çim için daha yüksek bıçak
yüksekliği gereklidir.
3. Sağ elinizle askılı anahtarı ve kendinden tahrikli
• Her kullanımdan sonra çim biçme makinesinin
tutma yerini aynı anda tutun.
tabanını temizleyin. Çim kırpıntılarını, yaprakları, kiri
4. Sol elinizle hız kontrol düğmesini ayarlayın. ve diğer kalıntıları temizleyin.
• Hızı artırmak için hız kontrol düğmesini Panter
Simgesi yönünde itin. 5 BAKIM
• Hızı azaltmak için hız kontrol düğmesini
Kaplumbağa Simgesi yönünde çekin. UYARI
5. Kendinden tahrikli sistemi kapatmak için kendinden Bakımdan önce makineden emniyet anahtarını ve
tahrikli kolu serbest bırakın. aküyü çıkarın.

4.4 ÇİM TOPLAYICIYI BOŞALTIN UYARI


Şekil 10. Motoru ve aküyü, çim, yaprak veya fazla yağdan
koruyun.
1. Makineyi durdurun.
2. Emniyet anahtarını çıkarın.
3. Aküyü çıkarın.
İKAZ
Sadece onaylanmış yedek parçaları kullanın.
4. Arka tahliye kapağını açın ve tutun.
5. Çim toplayıcıyı tutma yerinden tutun ve kapı
çubuğundan çıkarın.
İKAZ
Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin
6. Arka boşaltım kapısını kapatın.
plastik parçalara temas etmesine izin vermeyin.
7. Çim toplayıcıyı boşaltın. Kimyasallar plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi
hizmet dışı bırakabilir.

4
Türkçe TR

• Hasarlı parçaları değiştirin.


İKAZ
• Cıvataları sıkın.
Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya
• Onaylanmış bir servis merkezinden biriyle
deterjanlar kullanmayın.
konuşun.
• Makinenizi kuru bir alanda saklayın.
5.1 GENEL BAKIM • Çocukların makinenin yanına gelemediğinden emin
• Her kullanımdan önce, makineyi vida, somun, cıvata olun.
ve kapak gibi hasarlı, eksik veya gevşek parçalar
için inceleyin. 6 SORUN GİDERME
• Tüm bağlantı elemanlarını ve kapakları doğru
şekilde sıkın. Sorun Olası neden Çözüm
• Makineyi kuru bir bezle temizleyin. Su kullanmayın. Tutma yeri doğru Cıvatalar doğru Tutma yüksekliği
konumda değil. şekilde takılma- ayarlayın ve to-
5.2 YAĞLAMA mış. puzların ve cıva-
taların doğru şe-
Tüm yataklara yeterli miktarda yüksek kalite yağ sürün. kilde hizalandı-
Normal çalışma koşullarında yatak yağlaması gerekli ğından emin
değildir. olun.
UYARI Makine çalışmı- Akü kapasitesi Aküyü şarj edin.
Tekerlek bileşenlerini yağlamayın. Yağlama, işletim yor. düşük.
sırasında tekerlek bileşenlerine zarar verebilir. Askılı anahtar Askılı anahtarı
arızalı. değiştirin.
5.3 BIÇAĞI DEĞİŞTİRİN Askılı anahtar ta- Akü anahtarını
kılı değil. takın.
Şekil 11.
Makine çimi eşit Çim pürüzlüdür. Biçme alanını in-
UYARI kesmiyor. celeyin.
Sadece onaylanmış yedek bıçakları kullanın. Bıçak yüksekliği Tekerlekleri da-
doğru ayarlan- ha yüksek bir ko-
UYARI mamış. numa getirin.
Bıçağa dokunacağınızda iş eldiveni giyin veya bıçağın Makine doğru Kesilen ıslak Çim biçme işle-
etrafına bez sarın. şekilde malçla- çimler makinenin minden önce çim
ma yapmıyor. üzerine yapışı- kuruyana kadar
1. Makineyi durdurun. yor. bekleyin.
2. Bıçakların tamamen durduğundan emin olun.
Malç fişi eksik. Malç fişini takın.
3. Güvenlik anahtarını ve aküyü çıkarın.
Makineyi itmesi Çim çok uzun Bıçak yüksekliği-
4. Makineyi yana çevirin. çok zor. veya bıçak yük- ni artırın.
5. Bıçağın hareketini önlemek için bir parça tahta sekliği çok alçak.
kullanın.
Çim toplayıcı ve Çim toplayıcılar-
6. Montaj vidasını bir anahtar veya soketle sökün. bıçak kalın çim- daki kesilen çim-
7. Bıçağı çıkarın. lerde sürükleni- leri boşaltın.
yor.
8. Yeni bıçağı takın. Okların, bıçaktaki deliklere
takıldığından emin olun.
9. Montaj vidasını takın ve sıkın.

5.4 MAKİNEYİ DEPOLAYIN


• Makineyi depolamadan önce temizleyin.
• Makineyi depolarken motorun sıcak olmadığından
emin olun.
• Makinenin gevşek veya hasarlı parçalarının
olmadığından emin olun. Eğer gerekli ise, bu
adımları/talimatları uygulayın:

5
TR Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm Şarj cihazı modeli CAM805 ve diğer CAM
serileri
Makinede yük- Bıçak dengesiz Bıçağı değiştirin.
sek titreşim var. ve aşınmış.
Motor şaftı bü- 1. Motoru dur-
8 GARANTİ
külmüş. durun. (Tam garanti şartları ve koşulları Powerworks internet
2. Güvenlik sayfasında bulunabilir)
anahtarını ve
aküyü çıka- Garanti Powerworks satın alma tarihinden itibaren ürün
rın. için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım)
geçerlidir. Bu garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti
3. Güç kaynağı-
kapsamında olan hatalı bir ürün onarılmış veya
nı ayırın.
değiştirilmiş olabilir. Hatalı veya kullanım kılavuzunda
4. Hasar olup açıklanandan başka şekillerde kullanılmış üniteye ilişkin
olmadığını garanti talebi reddedilebilir. Normal aşınma ve aşınma
kontrol edin. parçaları garanti kapsamında kabul edilmez. Orijinal
5. Makineyi tek- üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci tarafından
rar çalıştır- sunulan herhangi bir ek garantiden etkilenmez.
madan önce
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın
onarın.
alma kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
Makine biçme sı- Bıçak yüksekliği Bıçak yüksekliği- edilmelidir.
rasında duruyor. çok düşük. ni artırın.
Akünün şarjı bit- Aküyü şarj edin. 9 AB UYGUNLUK BEYANI
miş.
Üreticinin adı ve adresi:
Kesilen çimler Aküyü makine-
üstüne veya bı- den çıkarın ve Ad: Changzhou Globe Co., Ltd.
çağa yapışır. üstünü kontrol Adres: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
edin. ne, Changzhou 213101 Çin.
Makinenin çalış- Makineyi soğu-
ma sıcaklığı çok tun. Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve
yüksek. adresi:

Ad: Peter Söderström


* Bu sorunlara çözüm bulamazsanız, servis merkezine
gidin. Adres: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, İsveç

7 TEKNİK VERİLER İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri


beyan ederiz
Voltaj 48 V
Kategori: Çim biçme makinesi
Yüksüz hız 2800 / dak
Model: LME462
Kesim genişliği 460 mm
Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine
Kesim yüksekliği 25 - 80 mm bakın
Kendinden tahrikli hız 0,7-1,35 m/sn Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine
Çim toplayıcı kapasitesi 55 L bakın

Ağırlık (akü hariç) 28,5 kg


• 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili
Ölçülen ses basınç düzeyi LpA= 70,57 dB(A) hükümlerine uygundur.
Ölçülen ses gücü düzeyi LwA= 90,57 dB(A) • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:
Garanti edilen ses güç dü- LwA.d= 94 dB(A)
zeyi • 2014/30/EU (EMC direktifi)
• 2000/14/EC (Gürültü Direktifi) modifikasyonları
Titreşim <5 m/sn2 , K = 1,5 dahil (2005/88 / EC)
Akü modeli BAM701 ve diğer BAM se- Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının
rileri (parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz:

6
Türkçe TR

• EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO


3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

Ölçülen ses güç düzeyi: 90,57 dB(A)


Garanti edilen ses gücü seviyesi: 94 dB(A)

Uyum değerlendirme metodu Ek VI Direktifi


2000/14/EC.
2000/14/EC uyarınca AT tip onayı: Intertek Testing &
Certification Co., Ltd. (NB0359)

Yer, tarih:Changz- İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü


hou, 20171207

7
Eesti keel ET

1 Kirjeldus.........................................2 4.1 Käivitage seade..........................................3


1.1 Eesmärk..................................................... 2 4.2 Peatage seade........................................... 4
1.2 Ülevaade.................................................... 2 4.3 Kasutage iseveo süsteemi......................... 4
4.4 Tühjendage murukoguja.............................4
2 Ohutus...........................................2
4.5 Töötamine kallakutel.................................. 4
3 Paigaldus.......................................2 4.6 Praktilised nõuanded..................................4
3.1 Seadme lahtipakkimine.............................. 2
5 Hooldus......................................... 4
3.2 Voltige alumine käepide lahti......................2
5.1 Üldhooldus................................................. 5
3.3 Paigaldage ülemine käepide ..................... 2
5.2 Määrimine...................................................5
3.4 Paigaldage murukoguja..............................3
5.3 Vahetage tera.............................................5
3.5 Paigaldage multšimise sulgur.....................3
5.4 Seadme hoiustamine..................................5
3.6 Paigaldage külgväljalaske suunaja............ 3
3.7 Seadistage tera kõrgus.............................. 3 6 Veaotsing...................................... 5
3.8 Paigaldage akuplokk.................................. 3 7 Tehnilised andmed........................ 6
3.9 Akuploki eemaldamine............................... 3 8 Garantii..........................................6
4 Kasutamine................................... 3 9 EÜ Vastavusdeklaratsioon............ 6

1
ET Eesti keel
1 KIRJELDUS 3 PAIGALDUS
1.1 EESMÄRK HOIATUS
See seade on mõeldud muru niitmiseks Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole
kodumajapidamises. Lõiketera peab olema maapinnaga tootja poolt soovitatud.
enamvähem paralleelne. Kõik neli ratast peavad
niitmise ajal vastu maad olema. HOIATUS
Ärge pange turvavõtit või akuplokki seadmele enne,
1.2 ÜLEVAADE kui kõik osad on seadmele paigaldatud.
Joonised 1-11.
1 Käepideme nupp 3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
2 Alumine käepide
HOIATUS
3 Klamber
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
4 Ülemine käepide
5 Polt
Nupp
HOIATUS
6
• Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on
7 Murukoguja
kahjustunud.
8 Multšimise sulgur
• Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
9 Külgväljalaske suunaja
• Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke
10 Tagumise väljalaske luuk ühendust teenindusega.
11 Murukoguja käepide
12 Konks 1. Avage pakend.
13 Luugi varras 2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
14 Multšimise sulguri käepide 3. Võtke kõik osad kastist välja.
15 Väljalaske suunaja 4. Võtke seade kastist välja.
16 Külgväljalaske luuk 5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
17 Süvendid eeskirjadele.
18 Pöördetapp
19 Kõrguse reguleerimise kang 3.2 VOLTIGE ALUMINE KÄEPIDE
20 Aku pesa kate LAHTI
21 Aku pesa Joonis 2.
22 Turvavõti 1. Tõmmake ja pöörake käepideme nuppe 90°.
23 Aku vabastamise nupp 2. Voltige alumine käepide lahti.
24 Käivitusnupp
3. Joondage käepideme nupud klambritele ühte
25 Käepide kolmest asendist.
26 Turvalüliti 4. Keerake käepideme nuppe 90°, kuni need
27 Iseveo kang kinnituvad klambrite avadesse.
28 Kiiruse reguleerimise nupp
29 Tera MÄRKUS
Puutükk Veenduge, et mõlemad käepideme nupud on samas
30
asendis.
31 Paigalduskruvi
32 Nooled
HOIATUS
2 OHUTUS Käepideme kokku- või lahtivoltimisel vältige juhtmete
kahjustamist.
HOIATUS
Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid.
3.3 PAIGALDAGE ÜLEMINE KÄEPIDE
Joonis 3.
Lugege kasutusjuhendit.

2
Eesti keel ET

1. Joondage ülemise käepideme ja alumise käepideme


avad.
HOIATUS
• Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
2. Pange poldid avadest läbi. akuplokk või laadija välja.
3. Keerake nupud poltidele kinni. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist
4. Teostage sama toiming teisel poolel. peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
• Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija
3.4 PAIGALDAGE MURUKOGUJA kasutusjuhendis esitatud juhiseid.

Joonis 4.
MÄRKUS
1. Eemaldage multšimise sulgur.
Seadmel on automaatne ümberlülitussüsteem, mis
2. Eemaldage külgväljalaske suunaja. võimaldab teisel akul töötada, kui esimene rivist väljas
3. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda. on.
4. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja kinnitage 1. Avage aku pesa kate.
selle konksud luugi varda külge.
2. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
5. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
3. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et
akuplokk lukustub oma kohale.
3.5 PAIGALDAGE MULTŠIMISE
SULGUR 4. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
5. Sulgege aku pesa kate.
Joonis 5.
1. Eemaldage murukoguja. MÄRKUS
2. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda. Mootor käivitub alles siis, kui panete seadmesse
turvavõtme.
3. Hoidke multšimise sulgurit selle käepidemest ja
paigaldage see väljalaske suunajasse.
4. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
3.9 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 8.
3.6 PAIGALDAGE KÜLGVÄLJALASKE 1. Avage aku pesa kate.
SUUNAJA
2. Eemaldage turvavõti.
Joonis 6. 3. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
ETTEVAATUST 4. Ühendage seadme akuplokk lahti.
Kui kasutate külgväljalaske suunajat,
4 KASUTAMINE
• ärge paigaldage murukogujat.
• jätke multšimise sulgur seadme külge. HOIATUS
1. Avage külgväljalaske luuk ja hoidke seda. Kandke seadmega töötamisel silmakaitsevahendeid.
2. Paigutage külgväljalaske suunaja süvendid
pöördetapist allapoole. 4.1 KÄIVITAGE SEADE.
3. Sulgege külgväljalaske luuk. Joonis 9.
1. Pange turvavõti seadmesse.
3.7 SEADISTAGE TERA KÕRGUS
2. Vajutage ja hoidke käivitusnuppu all.
Seadme tera saab seadistada erinevatele kõrgustele.
3. Käivitusnuppu all hoides tõmmake turvalülitit
Joonis 7. käepideme suunas.
1. Tera kõrguse tõstmiseks tõmmake kõrguse 4. Seadme käivitamiseks vabastage käivitusnupp.
reguleerimise kangi tahapoole.
Sujuv käivitus
2. Tera kõrguse vähendamiseks tõmmake kõrguse
reguleerimise kangi ettepoole. Sellel liitiumioonakuga seadmel on sujuva käivituse
funktsioon.
3.8 PAIGALDAGE AKUPLOKK Seadme käivitamisel jõuab see täiskiiruseni umbes 3
sekundi pärast.
Joonis 8.

3
ET Eesti keel
MÄRKUS 4.5 TÖÖTAMINE KALLAKUTEL
Kui seade ei käivitu, eemaldage akuplokk ja uurige
niiduki korpust, veendumaks, et:
HOIATUS
Ärge niitke kallakutel, mille kalle on rohkem kui 15°.
• muru ei ole tera külge kinni jäänud. Kui te ei tunne ennast mugavalt, siis ärge niitke
• tera saab käsitsi vabalt liigutada. kallakutel.

4.2 PEATAGE SEADE. HOIATUS


Joonis 9. Kallakutel liikudes hoidke aeglast iseveo kiirust.
1. Seadme peatamiseks vabastage turvalüliti.
• Kui niidate kallaku püstisel osal, siis ärge liikuge
HOIATUS kallakut mööda üles ja alla. Olge kallakul suuna
muutmisel väga ettevaatlik.
Enne seadme uuesti käivitamist oodake, kuni terad
täielikult seiskuvad. Ärge lülitage seadet kiiresti sisse • Jälgige auke, vagusid, kive ja teisi peidetud objekte,
ja välja. mis võivad põhjustada kukkumist. Eemaldage kõik
takistused, nt. kivid ja puuoksad.
• Veenduge, et jalgealune on kindel. Tasakaalu
HOIATUS kaotamisel vabastage turvalüliti viivitamatult.
Pärast töö lõpetamist eemaldage alati turvavõti ja • Ärge niitke järsakute, kraavide või kaldapealsete
akuplokk. lähedal.

4.3 KASUTAGE ISEVEO SÜSTEEMI 4.6 PRAKTILISED NÕUANDED


Joonis 9. • Seadme käivitamisel ärge kallutage seda.
1. Käivitage seade. • Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate osade
lähedusse või alla.
2. Turvalülitit all hoides lükake iseveo kangi käepideme
• Hoidke väljalaske suunaja puhtana.
suunas.
• Ärge lõigake niisket muru.
3. Hoidke turvalülitit ja iseveo kangi mõlemat parema
• Uue ja tiheda muru jaoks on vaja tõsta tera kõrgust.
käega.
• Puhastage niiduki korpuse alust pärast iga
4. Vasaku käega seadistage kiiruse reguleerimise kasutuskorda. Eemaldage murulõiked, lehed, muld
nuppu. ja muu praht.
• Kiiruse tõstmiseks lükake kiiruse reguleerimise
nuppu puuma sümboli suunas. 5 HOOLDUS
• Kiiruse langetamiseks tõmmake kiiruse
reguleerimise nuppu kilpkonna sümboli suunas. HOIATUS
5. Iseveo süsteemi peatamiseks vabastage iseveo Enne hooldustoiminguid eemaldage turvavõti ja
kang. akuplokk seadme küljest.

4.4 TÜHJENDAGE MURUKOGUJA HOIATUS


Joonis 10. Hoidke mootor ja akuplokk murust, lehtedest ja liigsest
1. Peatage seade. määrdeainest puhtana.
2. Eemaldage turvavõti.
3. Eemaldage akuplokk. ETTEVAATUST
Kasutage ainult heakskiidetud varuosi.
4. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda.
5. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja
eemaldage selle konksud luugi varda küljest. ETTEVAATUST
6. Sulgege tagumise väljalaske luuk. Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste
materjalide kokkupuudet seadme plastikosadega.
7. Tühjendage murukoguja. Kemikaalid võivad plastikut kahjustada ja selle
kasutuskõlbmatuks muuta.

4
Eesti keel ET

• Keerake poldid kinni.


ETTEVAATUST
• Võtke ühendust volitatud teeninduse töötajaga.
Ärge kasutage plastmasskorpuse või -komponentide
• Hoiustage seadet kuivas kohas.
puhastamiseks tugevatoimelisi lahusteid või
puhastusaineid. • Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus
kohas.

5.1 ÜLDHOOLDUS 6 VEAOTSING


• Enne iga kasutuskorda kontrollige, et seadmel ei
esineks kahjustunud, puuduvaid või lahtisi osi, nt. Probleem Võimalik põhjus Lahendus
kruve, mutreid, polte või korke. Käepide ei ole Poldid ei ole õi- Reguleerige käe-
• Keerake kõik kinnitusvahendid ja korgid korralikult õiges asendis. gesti kinni. pideme kõrgust
kinni. ja veenduge, et
• Puhastage seadet kuiva lapiga. Ärge kasutage vett. nupud ja poldid
on korrektselt
5.2 MÄÄRIMINE joondatud.

Kandke kõigile laagritele piisav kogus kõrgekvaliteedilist Seade ei käivitu. Aku täituvus on Laadige akuplok-
määrdeainet. Tavapärastes kasutustingimustes ei ole madal. ki.
laagreid rohkem määrida vaja. Turvalüliti on de- Vahetage turva-
fektne. lüliti välja.
HOIATUS
Turvavõti ei ole Pange turvavõti
Ärge määrige rataste komponente. Määrimine võib
seadmesse pan- seadmesse.
rataste komponente töötamise ajal kahjustada.
dud.

5.3 VAHETAGE TERA Seade lõikab Muru on tugev. Uurige niidetavat


muru ebaühtla- ala.
Joonis 11. selt.
Tera kõrgus ei Liigutage rattad
ole õige. kõrgemasse
HOIATUS asendisse.
Kasutage ainult heakskiidetud varuterasid.
Seade ei multši Niisked murulõi- Enne niitmist oo-
õigesti. ked jäävad kor- dake, kuni muru
HOIATUS puse külge kinni. kuivab.
Tera puudutamisel kandke tugevast materjalist kindaid Multšimise sul- Paigaldage mult-
või kerige tera ümber lapp. gur on puudu. šimise sulgur.
1. Peatage seade. Seadet on raske Muru on liiga Tõstke tera kõr-
2. Veenduge, et terad on täielikult seiskunud. lükata. kõrge või tera gust.
kõrgus on liiga
3. Eemaldage turvavõti ja akuplokk.
madal.
4. Keerake seade külili.
Murukoguja ja Eemaldage mu-
5. Terade liikumise ennetamiseks kasutage puutükki. tera jäävad tihe- rulõiked muruko-
6. Eemaldage paigalduskruvi mutrivõtme või dasse murusse gujast.
otsmutrivõtme abil. kinni.
7. Eemaldage lõiketera.
8. Paigaldage uus tera. Veenduge, et nooled jäävad
tera avadesse.
9. Paigaldage paigalduskruvi ja keerake see kinni.

5.4 SEADME HOIUSTAMINE


• Enne hoiustamist puhastage seade.
• Enne hoiustamist veenduge, et mootor ei ole kuum.
• Kontrollige, et seadme osad ei ole lahti tulnud või
kahjustunud. Vajadusel järgige neid juhiseid:
• Vahetage kahjustunud osad välja.

5
ET Eesti keel
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Aku mudel BAM701 ja teised BAM
seeriad
Seade vibreerib Tera ei ole tasa- Vahetage tera
kõvasti. kaalus ja on ku- välja. Laadija mudel CAM805 ja teised CAM
lunud. seeriad
Mootori võll on 1. Seisake
paindunud. mootor. 8 GARANTII
2. Eemaldage
turvavõti ja (Täielikud garantiitingimused on leitavad Powerworks
akuplokk. veebilehel)
3. Ühendage . Powerworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele
toiteallikas (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast.
lahti. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse
4. Kontrollige toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui
kahjustusi. toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud
5. Enne sead- vastuolus omaniku käsiraamatu juhistega. Garantii ei
me taaskäivi- kehti normaalsele kulumisele. Edasimüüjate pakutavad
tamist re- täiendavad garantiid ei mõjuta algset tootjagarantiid.
montige se- Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode
da. ostukohta koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
Seade peatub Tera kõrgus on Tõstke tera kõr-
niitmise ajal. liiga madal. gust. 9 EÜ
Akuplokk on tühi. Laadige akuplok-
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ki. Tootja nimi ja aadress:
Niisked murulõi- Eemaldage aku-
Nimi: Changzhou Globe Co., Ltd.
ked jäävad kor- plokk ja kontrolli-
puse või tera kül- ge korpust. Aadress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd., Zhonglou Zo-
ge kinni. ne, Changzhou 213101, Hiina.
Seadme töötem- Jahutage sea-
peratuur on liiga det. Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja
kõrge. aadress:

Nimi: Peter Söderström


* Kui te ei leia nendele probleemidele lahendust, siis
pöörduge teenindusse. Aadress: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Rootsi

7 TEHNILISED ANDMED Käesolevaga kinnitame, et toode

Pinge 48 V Liik: Muruniiduk

Koormuseta kiirus 2800 / min Mudel: LME462

Lõikelaius 460 mm Seerianumber: Vt. toote andmesilti


Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
Lõikekõrgus 25 - 80 mm
Iseveo kiirus 0,7-1,35 m/s
• vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ
Murukoguja mahutavus 55 L nõuetele.
• vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
Kaal (ilma akuplokita) 28,5 kg
• 2014/30/EL (Elektromagnetilise ühilduvuse
Mõõdetud helirõhu tase LpA= 70,57 dB(A)
direktiiv)
Mõõdetud helivõimsuse LwA= 90,57 dB(A) • 2000/14/EÜ (Müra direktiiv), k.a. muudatused
tase (2005/88/EÜ)
Garanteeritud helivõimsu- LwA.d= 94 dB(A) Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa
se tase harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte):
Vibratsioonitase < 5 m/s2 , K = 1,5 • EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO
3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094

6
Eesti keel ET

Mõõdetud helivõimsuse tase: 90,57 dB(A)


Garanteeritud helivõimsuse tase: 94 dB(A)

Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi


2000/14/EÜ lisale VI.
EÜ tüübikinnitus vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ:
Intertek Testing & Certification Co., Ltd. (NB0359)

Koht, kuupäev: Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht


Changzhou,
20171207

You might also like