You are on page 1of 17

0

00:00:00,220 --> 00:00:05,060


下一个我们要讲的技巧是让我们做一些专业的姿势练习 一些平板支撑
The next technique we're going to cover will have us going into some pro position
exercises, some planks.

1
00:00:05,280 --> 00:00:08,750
如果你以前没有用我建议的方法做过平板支撑 再说一次 我
If you haven't done planks before in the way that I'm suggesting here, again, I'm

2
00:00:08,880 --> 00:00:19,370
我建议你们回到十周的在线课程上这样你们就能正确地掌握基础知识 这样你们就能为我们现在要讲的技巧做更充
分的准备 因为这些会更高级一些
going to have to recommend that you go back to the ten week online course so you
get the basics set correctly, so that you're more prepared for the techniques that
we're going to do right now, because these are going to be a bit more advanced.

3
00:00:19,530 --> 00:00:22,550
这将是非常劳动密集型的 对核心来说非常艰难
It will be very labor intensive, super tough on the core.

4
00:00:22,890 --> 00:00:22,950

And

5
00:00:23,330 --> 00:00:26,170
是的 你要为我们将要用到的技术做好准备
yeah, you want to be prepared for the techniques that we're about to do.

6
00:00:26,330 --> 00:00:27,930
你现在还需要一个脚踝重量
You're also going to need an ankle weight right now.

7
00:00:28,090 --> 00:00:33,430
凯西的脚踝受伤了 你们现在看不出来 但她现在右脚踝上有脚踝重量
Kathy has an ankle. You guys can't see it right now, but she has an ankle weight on
her right ankle right now.

8
00:00:33,590 --> 00:00:39,480
你需要一个脚踝重量来进行这项技术 为了我们将要讲到的这个平板的一些进展
And you're going so going to need an ankle weight for the tech, for some of the
progressions that we're going to cover for this plank.

9
00:00:39,660 --> 00:00:54,610
这里的想法 再次强调 是开始过渡到运动 加强连接 特别是在核心的前面 这将帮助我们支撑到运动 我们的目标
是真正关注直肌和乳白色肌 你们会看到我们要怎么做
The idea here, again, is to start transitioning the body into motion, strengthening
junctions, specifically on the front side of the core that will help us brace into
movement the The objective is really to focus on the rectus abdominance and the
opalliques, And you guys will see how we're going to do that.

10
00:00:54,770 --> 00:01:04,620
我们还会涉及到一些臀部运动和腿部运动 你会发现这真的非常非常有益 因为它涉及到 嗯 在核心和臀部建立一
个强大的基础
We're also going to involve some hip motion and some leg motion that you'll find to
be really, really beneficial as it relates to, uh, to building just a strong base
in the core and in the hips.

11
00:01:04,780 --> 00:01:09,510
第一件事 首先我要让凯西俯卧 做平板支撑
So 1st thing, 1st I'm going to have Kathy go into a prone position here to approach
a plank.

12
00:01:09,510 --> 00:01:11,770
我们还不用脚踝等
We won't be using the ankle wait yet.

13
00:01:11,790 --> 00:01:13,010
让我们再往前走一点
Let's move forward a little bit further.

14
00:01:13,170 --> 00:01:22,760
凯茜 那里很好 好的 首先 我要让她进入标准的 KYPHO 或点曲 大多数人在做平板支撑姿势时都不习惯这种姿势
Cathy, right. There's good. Okay, so 1st and foremost, I'll have her drop into the
standard KYPHO, or Dottic curvature that most people illicit whenever they're in a
in a plank position.

15
00:01:22,920 --> 00:01:25,060
你会看到臀部在这里
So you'll see that the hips are are dropped down here.

16
00:01:25,320 --> 00:01:32,180
通常我会告诉人们这样做 甚至科学开始朝着这样做平板支撑的方向发展 这很好 因为这是人们过去做平板支撑的
方式
Typically what I would tell people to do, which is even science started to move in
the direction of doing a plank this way, which is good, because this is kind of how
people used to do planks.

17
00:01:32,200 --> 00:01:33,720
这是一块中空的身体板
It was a hollow body plank.

18
00:01:33,940 --> 00:01:35,500
现在他们开始做出调整 这是好事
Now they're starting to make adjustments, which is good.

19
00:01:35,660 --> 00:01:41,410
所以现在我们要做的是进行调整 抬高臀部 进入臀部伸展
And so now we're going to do is go through that adjustment and lifting the hips up
and going into a thrastic extension.

20
00:01:41,410 --> 00:01:45,430
很多人都知道这是典型的平板支撑
Many people know this to be a, um, the typical plank.

21
00:01:45,590 --> 00:01:46,670
现在 这已经是标准了
Nowadays, this is like the standard.

22
00:01:46,690 --> 00:01:49,480
幸运的是 现在人们已经接受了它
Now, fortunately, people have adopted it.

23
00:01:49,640 --> 00:01:52,640
现在的问题是 如何加载这个
So the idea now is going to be, how do I load this?

24
00:01:52,800 --> 00:01:54,120
我怎么才能让这事变得更困难
How do I make this more difficult?

25
00:01:54,280 --> 00:01:56,220
所以核心要更努力一点
So the core has to work a little bit harder.

26
00:01:56,520 --> 00:01:59,320
我现在的目标是我们要给腰椎装上载荷
My objective now is going to be that we're going to load the lumbar spine.

27
00:01:59,420 --> 00:02:07,560
我们要在她的腰椎上放一个药球 向下推到腰椎 迫使她的核心部位更加努力地工作
We're going to put a medicine ball on her lumbar spine to kind of push down to the
lumbar and force her core to have to work a little bit harder to do that.

28
00:02:07,620 --> 00:02:10,660
所以我们要用这个药碗作为工具
And so what we're going to use as a tool is this medicine bowl.

29
00:02:10,840 --> 00:02:15,000
所以现在我要让凯茜做的是让她的臀部下垂到地板上 让他保持在那里
So now what I'm going to have Cathy doing is allowing her hips, kind of the sag to
the floor allow him to stay there.

30
00:02:15,160 --> 00:02:19,990
首先 她要从膝盖开始做平板支撑 这样她就处于胸部伸展的状态
She's going to be oriented this plank from her knees, 1st and foremost, so she's in
a hold of thoracic extension.

31
00:02:20,390 --> 00:02:22,290
肩胛骨的定位做得很好
Beautiful job on the scapular positioning here.

32
00:02:22,450 --> 00:02:24,850
凯茜 现在 从那里开始 她用力压她的膝盖
Cathy. Now, from there, shes in a drive pressure into her knees.

33
00:02:24,910 --> 00:02:30,810
我要你把膝盖擦干 凯茜 你要用它来锻炼股四头肌 锻炼臀部 lexors
I want you to dry your knees into the ground, cathy, you'll drive that to engage
the quadraceps, to engage the hip lexors.

34
00:02:30,970 --> 00:02:32,650
现在她要做的是开始抬高她的臀部
And now what she'll be doing is starting to lift her hips.

35
00:02:32,710 --> 00:02:37,960
开始抬举时保持身体前倾 凯茜 继续 继续 继续 然后停在那里
Keep your anterior tilt there as you start lifting, cathy, keep going, keep going,
keep going, and keep going, and stop there.

36
00:02:38,120 --> 00:02:42,420
现在她做到了 开始控制她的姿势倾斜 把臀部抬得更高一点
Now she did it, begin to administer her posture tilt and bring the hips up a little
bit higher.

37
00:02:42,450 --> 00:02:44,830
来吧 再来点 再来点
Come on, give me more, give me more.

38
00:02:44,990 --> 00:02:46,410
美丽 现在我们回到下面
Beautiful. Now we come right back down.

39
00:02:46,690 --> 00:02:48,810
所以我们要重复这样做
So we're going to do this for repetitions.

40
00:02:49,040 --> 00:03:00,200
这在一定程度上是一个挑战 因为她必须保持球在她身上 因为如果她写了 继续把你的臀部转到左边 凯西 当你上
来的时候 这就是如果她不对称地做这个会发生的事情
And this is partially going to be a challenge, because she has to still keep the
ball on her, because if she wrote, go ahead and rotate your hips to your left,
kathy, as you come up, that's what's going to happen if she does this
asymmetrically.

41
00:03:00,360 --> 00:03:03,640
所以当她往上走的时候 她的身体会变得更加匀称
So now she's going to end up programming more symmetry into her body as she goes
up.

42
00:03:03,700 --> 00:03:07,850
她做他的平板支撑 所以现在她要做的是开始抬高臀部来打那个球
And she does his plank. So now what she's going to do is start lifting the hips up
to fight that ball.

43
00:03:08,010 --> 00:03:10,570
进入倾斜的姿势 给我一点刺激
Go into the posture tilt. Give me a little thrastic extension.

44
00:03:10,630 --> 00:03:13,470
火辣火辣 凯茜 再来点 再来点 再来点
Get the hips of fire, cathy, give me more, more, more and more.

45
00:03:13,630 --> 00:03:15,430
这是核心杀手 就在这里
And this is a core killer, right here.

46
00:03:15,590 --> 00:03:16,970
我们再下来看看
Let's come right back down again.

47
00:03:17,170 --> 00:03:21,530
美丽 马上回来 美丽的工作
Beautiful. Right back up. Beautiful job.

48
00:03:21,770 --> 00:03:23,830
太棒了 给我这里的基底延伸
Fantastic. Give me the thrastic extension there.

49
00:03:23,990 --> 00:03:32,940
我们再下来 你会发现人们会做的一件主要的事情是 一旦他们开始做那个海报 它就会开始把中间拉回来 向前弯

Let's come back down. One of the main things you're going to find people do that,
as soon as they start doing that poster till that, it's going to begin to draw the
mid back to flex forward.

50
00:03:33,100 --> 00:03:38,640
所以我想让你做的是把你的收银机的海报给我然后给我一个风筝焦点 因为这是人们一直在做的事情
So what I want you to do this time cap is give me the poster your till and then
give me a kite focus, because this is what people do all the time.

51
00:03:39,120 --> 00:03:45,310
那不是我想要的 你会看到臀部没有上升 因为如果乡村旋转现在上升 它会阻止臀部上升
That's not what I want. You'll see the hips aren't going up, because if the rustic
spin is going up now, it's going to prevent the hips from going up.

52
00:03:45,470 --> 00:03:49,050
所以我们的想法是 现在她要放下茶 去休息一下
So the idea is that now she's going to drop down the tea spying, go ahead and rest
real quick.

53
00:03:49,050 --> 00:03:55,020
这个想法是 这是不会移动的 因为她要保持一个延伸 而要向上移动的是她的臀部
The idea is that this is what's not going to move, because she's going to hold an
extension, and what is going to move up are her hips.

54
00:03:55,180 --> 00:03:59,160
凯西 现在你开始把臀部抬起来 然后给我一个倾斜姿势
So now you start moving the hips up, kathy, and give me a post your tilt.

55
00:03:59,360 --> 00:04:01,840
美丽的工作 你会看到她一直在挣扎
Beautiful job. And you'll see the struggle going on with her.

56
00:04:01,880 --> 00:04:05,000
认为 不要对 Tokeathy 的海报太过关注
Hold that. Don't go too much, too much with the poster Tokeathy.

57
00:04:05,220 --> 00:04:08,440
美丽的工作 把臀部再抬高一点
Beautiful job. Give me a little bit more lift of the hips.

58
00:04:08,880 --> 00:04:12,160
向内拉腹壁 所以你要确保你收回腹壁
Pull the abdominal wall in. So you want to make sure you retract the abdominal
wall.

59
00:04:12,320 --> 00:04:17,320
你不希望腹壁向外生长 所以腹壁留在里面
You don't want the, the, the abdominal wall to be burgeoning outward here, so the
abdominal wall stays in.

60
00:04:17,480 --> 00:04:18,520
我们再下来看看
Let's come right back down again.

61
00:04:18,680 --> 00:04:21,920
凯茜 很棒的工作 我们去电梯吧
Cathy. Fantastic work. Let's go to lift.

62
00:04:23,880 --> 00:04:29,090
很棒的工作 好的 所以现在我们要让这个变得更困难 显然 因为我们想让她继续前进
Fantastic work. OK. So now we're going to make this more difficult, obviously,
because we want to progress her along.

63
00:04:29,310 --> 00:04:33,330
你现在可以站着跳了 凯茜 这才是她真正要挣扎的地方
You can do this from your feet now, cathy, and this is where she's really going to
struggle here.

64
00:04:33,710 --> 00:04:39,650
这时你可能非常倾向于开始做那种虚伪的 圆形的 中背部的姿势 而这是我们不想做的
This is where you might be very inclined to start going into that hypotic, rounded,
midback posture that we don't want to get into.

65
00:04:39,840 --> 00:04:44,160
臀部 美丽的姿态 公共倾斜
Hips up. Beautiful posture. Public tilt.

66
00:04:44,600 --> 00:04:46,240
美丽又回来了
Beautiful has come right back down.

67
00:04:46,550 --> 00:04:49,070
很棒的工作 把你的脚靠近一点
Fantastic work. Bring your feet a little closer together.

68
00:04:49,350 --> 00:04:52,840
好的 我们再做一次 臀部向上 而不是后背中部
OK, let's do it again. Hips come up, not the mid back.

69
00:04:53,000 --> 00:04:56,920
你们会注意到 臀部的瞄准镜稍微高一点 而不是后背中部
You guys will notice, scope a little bit higher with the hips, not with the mid
back.

70
00:04:57,080 --> 00:05:00,440
去休息一下吧 现在 你注意到她她可能是
Go and take a break. So right now, you're noticing that she's she might be

71
00:05:00,460 --> 00:05:03,740
当她做这个练习时 用她的中背部控制运动
dominating the motion with her mid back as she's doing this exercise.

72
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
这个想法是 如果她已经支配了这个动作与她的中背部的转身 这可能是太多的
The idea is that if she's already dominating this movement with her mid back by
rounding, this might be too much of an

73
00:05:09,360 --> 00:05:11,740
她的进步 这可能还是有点高级
advancement for her. This might be still a little bit advanced.

74
00:05:11,980 --> 00:05:13,860
信不信由你 这是一个非常非常有挑战性的练习
Believe it or not, this is a really, really challenging exercise.

75
00:05:13,920 --> 00:05:19,960
直到你做了 即使你只是在没有药球的情况下做 你也会发现这很有挑战性
It is not until you do it, even if you just do it without the without the medicine
ball, you're going to find this to be challenging.

76
00:05:20,150 --> 00:05:22,290
但我们会试试能不能让她执行这个
But we'll try and see if we can get her to execute this.

77
00:05:22,670 --> 00:05:26,630
她能正确执行手术吗 如果不行 那我们可能就不用药了
Have receives she can execute this correctly, and if not, then we'll probably do it
without the medicine

78
00:05:26,870 --> 00:05:28,770
球 但让我们继续 给它另一个 Shotpathy
ball. But let's go ahead and give it another Shotpathy.

79
00:05:30,140 --> 00:05:32,320
她走了 那真是太好了
There she goes. That's really good.

80
00:05:32,480 --> 00:05:36,280
现在你得翘起屁股 海报上的姿势要倾斜 凯西 来吧 我们走
Now you got to get the hips up with the poster tilto Kathy, come on, let's go.

81
00:05:36,440 --> 00:05:38,880
这就是我说的 这是一些好东西
That's what I'm talking about. That's some good stuff there.

82
00:05:39,040 --> 00:05:45,320
让我们再下去 我们从背部中部开始画 只是为了强调你画得很漂亮
Let's go right back down. Let's round the mid back to start it, just to kind of
like emphasize that you're getting out of that beautiful.

83
00:05:45,480 --> 00:05:50,400
现在我们把茶勺伸到这里 把臀部抬起来 砰
So now we extend the teaspine down here, and we lift the hips up, boom.

84
00:05:50,560 --> 00:05:53,600
就在那里 她击中了一个漂亮的 中性的脊椎
And right there she's hitting a nice, neutral spine there.

85
00:05:53,760 --> 00:05:55,440
核心可能在这里非常非常晚
The core is probably very, very late here.

86
00:05:55,460 --> 00:05:56,440
我要和她再做一次
I'm going to do one more with her.

87
00:05:56,500 --> 00:06:00,300
说吧 凯茜 一个 上来吧
Go ahead, cathy. One more. Coming on up.

88
00:06:01,460 --> 00:06:04,560
宾果 我要让这件事过去
Bingo. And I'm gonna let this go.

89
00:06:04,580 --> 00:06:08,320
看看她能不能坚持住 休息一下
We'll see if she could hold that and take a break.

90
00:06:08,480 --> 00:06:11,600
如果你做那样的平板支撑 你不可能坚持那么长时间
If you do a plank like that, you will not be able to do it that that long.

91
00:06:11,760 --> 00:06:13,600
我知道她现在可能快死了
I already know her cors probably dying right now.

92
00:06:13,760 --> 00:06:16,490
我们来看看她接下来的技巧
So we'll see how she does with these next techniques.

93
00:06:16,650 --> 00:06:18,810
让我们再做一次平板支撑
Let's go ahead and do that plank again.

94
00:06:18,970 --> 00:06:21,170
凯茜 我要你再从膝盖开始做一次
Cathy, and what I want you to do is do it from the knees again.

95
00:06:21,330 --> 00:06:22,690
现在让我们从膝盖开始
Let's go from the knees now.

96
00:06:22,790 --> 00:06:24,550
让我们继续 把右腿抬离地面
Let's go ahead and lift the right leg off the ground.

97
00:06:24,970 --> 00:06:30,390
但是现在我想让你做的是把右膝盖向外旋转 越来越多 越来越多 越来越多
But now what I want you to do is rotate the right knee out more, more, more, more,
and more.

98
00:06:30,410 --> 00:06:32,850
我要你朝那个方向踢我的膝盖
And I want you to kick the knee in that direction for me.

99
00:06:33,030 --> 00:06:35,730
就此止步 现在 我要你给我一个盆腔收银机
Stop there. Now, I want you to give me a poster pelvic till.

100
00:06:35,930 --> 00:06:38,330
好的 让腿稍微下移一点
Okay, let the leg drop just a little bit.

101
00:06:38,930 --> 00:06:40,780
美丽 给我一个盆腔收银机
Beautiful. Give me a poster pelvic till.

102
00:06:40,940 --> 00:06:50,000
现在我们要做的是 我想让你把臀部向左侧旋转一点 把膝盖向外旋转 如果你需要把腹壁收起来 就挤出合适的情

So now we're going to do I want you to rotate the hips a little bit to the left
kathy, rotate the knee out, squeeze the right mood if you need to pull the
abdominal wall in.

103
00:06:50,020 --> 00:06:53,120
这将是你要研究的下一个进步
This is going to be the next progression that you're going to institute.

104
00:06:53,280 --> 00:07:01,290
休息一下 对你们大多数人来说 如果脚踝不负重的话 这可能不是个挑战 但对大多数人来说
Take a break. For most of you, this may not be a challenge if you don't do it with
an ankle weight, um, but for, uh, for most.

105
00:07:01,450 --> 00:07:05,490
对你们大多数人来说 对你们大多数人来说 如果你没有脚踝的重量 这可能会是一个挑战
For most of you, it's for most of you, it probably will be a challenge if you do it
without the ankle weight.

106
00:07:05,650 --> 00:07:09,790
但我只是把脚踝的重量放在这里 这样你们就知道你们可以把这个作为一个过程
But I just put the ankle weight there so you guys know that you can institute this
as a progression.

107
00:07:10,020 --> 00:07:14,260
这里的意思是 你要做的是 你要回到那个位置
The idea here is that what you're going to do with this plank, you're going to go
right back into that position.

108
00:07:14,420 --> 00:07:18,400
你要把膝盖向外旋转 所以我们要开始外旋
You're going to rotate the knee out, so we start engaging the glut on external
rotation.

109
00:07:18,610 --> 00:07:40,490
我们做过木板 我的膝盖在旋转 但是在这种情况下 我们要隔离过剩马克斯当我们得到核心参与 最大的一个问题
将会发现如果一个人举起他们的腿离开地面 臀部要想取代近来向相机或向我近来 取决于人的障碍是什么 或者你
打算开始发现臀部将开始从一边到另一边旋转到吗
We've done planks before with the knee rotated in, but in this situation, we're
going to isolate the glut max while we're getting the core to engage, one of the
biggest problems are going to find is that if a person lifts their leg off the
ground, their hips are going to either want to displace latterly towards the camera
or latterly towards me, depending on what the person's dysfunction is, or are you
going to begin to find that the hips will begin to rotate to from one side to the
other?

110
00:07:40,650 --> 00:07:47,150
所以我想让你注意的是 当你做这个旋转时 你的臀部要保持方形 你的股骨要向外旋转
So what I want you to focus on when you do this rotation out is that your hips are
going to stay square, and your femur is going to rotate outward.

111
00:07:47,450 --> 00:07:48,450
好的 我们再试一次
Okay, so let's try that again.

112
00:07:48,610 --> 00:07:50,850
凯西 我们会把臀部翘得很漂亮
Kathy. We'll get the hips up beautiful.

113
00:07:51,010 --> 00:07:52,750
现在我们开始把右腿抬离地面
Now we begin to lift the right leg off the ground.

114
00:07:53,010 --> 00:07:55,480
现在我们把它翻出来 把膝盖抬起来一点
Now we turn it out, lift the knee up a little bit.

115
00:07:55,700 --> 00:07:58,060
美丽 现在 我们的想法是这个臀部不会太高
Beautiful. Now, the idea is that this hip doesn't get too high.

116
00:07:58,220 --> 00:08:00,600
她在那里做的事我能接受吗
What what she's doing there that's acceptable to me?

117
00:08:00,760 --> 00:08:01,640
继续 把牙齿伸出来
Go ahead and extend the teeth.

118
00:08:01,700 --> 00:08:02,520
稍微旋转一下
Spin it a little bit here.

119
00:08:02,680 --> 00:08:04,300
凯西 我们把屁股抬高一点
Kathy, let's get the hips up a little bit higher.

120
00:08:05,220 --> 00:08:08,440
美丽的工作 她的骨盆会向我这边移动
Beautiful job. She's going to get a little bit of pelvic shift towards me.

121
00:08:08,600 --> 00:08:12,180
这很好 但我不希望她把它移得太远
That's going to be fine, but I just don't want it to go crazy where she shifting it
too far.

122
00:08:12,340 --> 00:08:13,660
继续 把腿再放下来
Go ahead and bring the leg down again.

123
00:08:13,820 --> 00:08:15,400
让臀部下垂 然后休息
Let the hips drop, and then rest.

124
00:08:15,780 --> 00:08:24,350
所以本质上你会出现 你会碰到那个连接 你会注意到你可能只能坚持 5 秒 然后你休息一下 再重复一次
So essentially you'll just come up, you'll hit that connection, you'll notice that
you'll probably going to only be able to hold it for about like 5 s and then you
take a break and do another repetition.

125
00:08:24,510 --> 00:08:28,590
我们再来一次 凯西 腿抬起
Let's do it again. Kathy. Leg turns up.

126
00:08:28,750 --> 00:08:31,270
美丽 臀部大部分呈方形 美丽的工作
Beautiful. The hipstate mostly square. Beautiful job.

127
00:08:31,290 --> 00:08:33,230
给我更多的刺激 凯茜
Give me more thrastic extension your Cathy.

128
00:08:33,390 --> 00:08:35,690
让我把左臀抬高一点
Let's get this left hip up a little bit higher for me.

129
00:08:35,870 --> 00:08:40,280
这是很好的东西 给我来个偷窥 盆腔 好极了
That's the good stuff there. And give me a poacher, pelvic til Fantastic work.

130
00:08:40,320 --> 00:08:49,940
你可能会注意到 只要不太频繁 脊椎就会开始向右弯曲 脊椎就会开始向腿向外弯曲的方向弯曲
So you'll be, you might begin to notice, and as long as it's not happening too
much, that the spine will begin to bend to the right, your spine will begin to bend
in the direction of whatever leg is turning outward.

131
00:08:50,100 --> 00:08:51,340
如果你注意到了 那很好
If you notice that, that's fine.

132
00:08:51,500 --> 00:08:54,060
如果它走得太远 那么你就要处理这个问题了
If it goes too far, then you're going to be dealing with the problem.

133
00:08:54,220 --> 00:09:00,510
你的臀部或腰椎会有一些震动 但轻微的侧弯是可以的
You're going to be doing getting some jarring in the hips or jarring in the lumbar
spine, but a slight lateral bend is going to be okay.

134
00:09:00,850 --> 00:09:02,690
现在我们想进一步推进它
Now we want to advance it even further.

135
00:09:02,850 --> 00:09:04,130
我想让她站起来
I would have her do it from her feet.

136
00:09:04,290 --> 00:09:06,610
我们会试试看的 我不认为她能执行
We'll give it a shot. I don't suspect she'll be able to execute it.

137
00:09:06,770 --> 00:09:10,070
我不认为大多数人能够执行它 但让我们试一试 看看会发生什么
I don't think most people would be able to execute it, but let's give it a shot and
see what happens.

138
00:09:10,450 --> 00:09:11,750
凯凯西 我们来做脚
Kay Kathy, let's go to the feet.

139
00:09:12,430 --> 00:09:14,910
臀部向上 腿向外
Get the hips up, turn the leg out.

140
00:09:15,750 --> 00:09:19,860
美丽的工作 她在做 真的 真的很好
Beautiful job. And she's doing it, which is really, really good.

141
00:09:20,060 --> 00:09:22,960
很棒的工作 延长茶具 美丽
Fantastic work. Extend the teaspine. Beautiful.

142
00:09:22,980 --> 00:09:24,040
慢跑 让我多摆点姿势
Jogging. Me a little more posture.

143
00:09:24,200 --> 00:09:25,860
倾斜 再往后拉伸腿
Tilt. Strain out the leg further back.

144
00:09:26,020 --> 00:09:28,700
凯茜 太棒了 或者 Takeabreak
Cathy. Fantastic. Or Take a break.

145
00:09:28,720 --> 00:09:33,100
这就是我所需要的 这对我想让她做的事来说可能有点过分了
That's all I need. That's probably going to be a little too far for what I would
want her to do.

146
00:09:33,260 --> 00:09:36,960
这样做会对臀部造成更大的压力 这是不必要的
It tends to be a bit more of a strain on the hip to do it that way, and it's kind
of unnecessary.

147
00:09:37,300 --> 00:09:46,100
我更希望 如果你要像我们现在这样练习这个技巧 你应该集中精力在脚上保持平衡 更多地在膝盖上保持平衡
I would prefer that if you're going to approach this technique the way that that we
are right now, that you would focused on trying to balance on the foot and more on
balancing on the knee.

148
00:09:46,260 --> 00:09:51,590
如果你的脚踝有足够的重量 并且你把膝盖向那个方向移动得更远 你会发现这是一个很大的挑战
If you have enough weight on the ankle, and you move the knee further that way,
you'll find it to be plenty of a challenge.

149
00:09:51,750 --> 00:09:59,770
让我们再试一次 但这次还是从膝盖开始 凯西 在我让你们进行下一个技巧之前再做一件事
Let's try one more time, but let's go from the knees again, this time, kathy, one
more thing before I send you guys off to the next technique.

150
00:09:59,930 --> 00:10:01,190
把右腿抬离地面
Bring the right leg off the ground.

151
00:10:01,790 --> 00:10:03,990
你越这样移动膝盖
The further you move the knee this way,

152
00:10:03,990 --> 00:10:07,710
膝盖向前 斜肌的挑战就越大
bring the knee forward, the more of a challenges is going to be on the obliques.

153
00:10:07,940 --> 00:10:11,990
所以现在的想法是 她需要把她的左臀部抬得更高一点
So now the idea is that she needs to get her left hip up a little bit higher.

154
00:10:12,220 --> 00:10:14,120
美丽的工作 给我一些止痛剂
Beautiful job. Give me some theratic extension.

155
00:10:14,500 --> 00:10:16,320
很棒的工作 她的核心会被点燃
Fantastic work. And her core is gonna be lit.

156
00:10:16,480 --> 00:10:19,440
确保你没有让腹壁休息
Make sure that you don't let the abdominal wall go take a break.

157
00:10:19,600 --> 00:10:30,550
现在 请记住 如果你在做这样的 a-a 动作时已经控制了你的侧凸 那就不要再做这个动作了 因为大多数人在做平
板支撑时 他们会默认把身体的后部围起来
Now, keep in mind, if you have a farm already controlling your chiphosis when
you're doing A-A motion like this, then don't progress to this, because most
people, when they do a plank, they will default surrounding their bit back,

158
00:10:30,730 --> 00:10:33,630
它将会 呃 它它就在那里
and it's going to be, uh, it's it's there.

159
00:10:33,790 --> 00:10:36,070
试图做错误的练习是没有意义的
There's no sense in trying to do an exercise incorrectly.

160
00:10:36,230 --> 00:10:38,570
所以要确保你正确地控制平板
So make sure that you dominate the plank correctly.

161
00:10:38,900 --> 00:10:41,820
这一点 这正好是另一个练习
This. This will just happen to be another exercise.

162
00:10:41,980 --> 00:10:45,680
你可能会发现 当你开始这样做之后 你的身体会更好地运动
You might find that after you start doing this, that your body's going to move
better.
163
00:10:45,950 --> 00:10:50,450
稍后 我将让你们做一个横向扭转 你将不得不旋转你的主题或向外
Later on down the line, I'm going to have you guys doing a transverse twist, where
you're going to have to rotate your theme or outward.

164
00:10:50,670 --> 00:10:52,430
这是那个阶段的开始
This is kind of beginning the phase of that.

165
00:10:52,590 --> 00:10:57,500
你们会开始注意到 每当我开始教学 我都在为下一件事做准备
You guys will start noticing that any time that I begin to teach, I'm building up
to the next thing.

166
00:10:57,660 --> 00:11:07,560
盖 盖 盖 现在 我要慢慢地让你们开始做更多的旋转运动 让臀部向外旋转是很重要的
Building, building, building. And so right now, what I'm slowly going to set you
into is getting into doing more rotational work, and getting that hip to rotate out
will be essential for that.

167
00:11:07,720 --> 00:11:10,520
这是在这个基础上再做的
So this is just again building to that foundation.

168
00:11:10,740 --> 00:11:13,590
好了 我们下一个技巧再见
Anyway, I'll see you guys the next technique.

You might also like