Professional Documents
Culture Documents
Hill Nathan - Vodenduh
Hill Nathan - Vodenduh
Nathan Hill
THE NIX
PLURIUM INTERROGATIONUM
(ILI „SLOŽENO PITANJE”)
PETITIO PRINCIPU
(ILI „KRUŽNI ARGUMENT”)
POZIVANJE NA MILOST
„Ovo uopšte nije u redu”, kaže ona. To kako je lako i tečno pomerila noge
znak je mladalačke savitljivosti ili ozbiljnog vežbanja joge ili i jednog i
drugog. „Tražili ste sastav o Hamletu. To sam vam i dala.”
„Tražio sam da napišeš sastav o Hamletu.”
„Kako je to trebalo da znam? Nisam ja kriva što imate tako uvrnuta
pravila.”
„Nisu to moja pravila. Takva pravila imaju sve škole.”
„Nemaju. U srednjoj sam upotrebila taj sastav i dobila peticu.”
„Baš šteta.”
„Tako da nisam znala da se to ne sme. Otkud sam mogla da znam da
se to ne sme? Niko me nikada nije naučio da se ne sme.”
„Naravno da si znala da se ne sme. Zato si lagala. Da nisi znala da se
ne sme, ne bi lagala.”
„Ali ja lažem za sve. Takva sam. To je jače od mene.”
„Treba da probaš da prestaneš s tim.”
„Ali ne mogu dvaput da budem kažnjena za isti sastav. Ako su me u
srednjoj školi kaznili za plagiranje, ne mogu opet da me kazne sada. Zar
to nije, kao, ponovljeno suđenje za isti prestup?”
„Zar ne reče malopre da si u srednjoj školi dobila peticu?”
„Nisam.”
„Prilično sam siguran da jesi. Prilično sam siguran da si upravo to
rekla.”
„To je bilo hipotetički.”
„Ne bih rekao da jeste.”
„Alo, valjda znam šta pričam.”
„Je l’ opet lažeš? Lažeš li upravo?”
„Ne.”
Načas se netremice gledaju poput dva pokeraša koji obojica
blefiraju. Nikada se nisu tako dugo gledali u oči. Lora na predavanjima
skoro uvek zuri sebi u krilo, gde krije telefon. Misli da ga je uspešno
sakrila ako joj je u krilu. Nema pojma koliko je taj manevar očigledan i
providan. Samjuel joj nije tražio da na predavanjima prestane da
proverava telefon, ponajviše zato da bi mogao da joj iskasapi ocenu na
kraju semestra kada bude delio „bodove za učešće”.
„U svakom slučaju”, kaže on, „ponovljeno suđenje za isti prestup ne
funkcioniše tako. Ovde je suština da, kada predaš sastav, postoji
osnovna pretpostavka da je sastav tvoj. Tvoj lično.”
„I jeste moj”, kaže ona.
„Nije, kupila si ga.”
„Znam”, kaže ona. „U mom je vlasništvu. Moj je. To je moj sastav.”
Javlja mu se da bi ona možda bila u pravu kada on na to ne bi gledao
kao na „varanje” nego kao na „angažovanje spoljnih saradnika”.
LAŽNA ANALOGIJA
„Pa i drugi ljudi rade daleko gore stvari”, kaže Lora. „Moja najbolja
drugarica? Ona plaća svom privatnom nastavniku algebre da joj radi
domaći zadatak. Hoću reći, to je mnogo gore, jelda? A nju ne kažnjavaju!
Zašto bi mene kažnjavali, a nju ne?”
„Ona ne ide kod mene na nastavu”, kaže Samjuel.
„A šta je s Larijem?”
„S kim?”
„S Larijem Brokstonom? S predavanja? Pouzdano znam da je sve što
vam on daje napisao njegov stariji brat. Njega ne kažnjavate. To nije u
redu. To je mnogo gore.”
Samjuel se seća da je Lari Brokston - druga godina, neprijavljen
glavni predmet studija, kosa boje kukuruzne prekrupe ošišana skoro
do glave, na nastavi obično u blistavim srebrnim prevelikim
košarkaškim bermudama i jednobojnoj majici kratkih rukava s
divovskim logotipom proizvođača odeće koji se nalazi u gotovo svim
tržnim centrima - bio među momcima koji su se šunjali prema Lori
Potsdam, da bi kasnije zbrisao od nje. Usrani Lari Brokston, kože blede
i bolešljivo zelene nalik unutrašnjosti starog krompira, bedni pokušaji
plavih brkova i brade, što je pre izgledalo kao da su mu se na licu
skorile prezle, svojevrsna pogrbljenost i povučeno, uzdržano držanje
koje je Samjuela iz nekog razloga podsećalo na sitnu paprat koja može
da raste samo u hladu, Lari Brokston, koji na njegovim predavanjima
nijednom nije progovorio, kome su stopala u pogledu brzine rasta
prestigla ostatak tela, što je za posledicu imalo svojevrstan mlitav hod,
kao da su mu stopala dve krupne i pljosnate rečne ribe, stopala na
kojima je nosio dve nezgrapne crne stvari što liče na sandale i za koje je
Samjuel bio prilično siguran da su osmišljene samo za upotrebu u
javnim kupaonicama i na bazenima, isti taj Lari Brokston koji se, u
deset minuta koliko je Samjuel svakom razredu davao za „slobodno
pisanje i brejnstorming”, dokono, podsvesno i uzgredno čačkao po
genitalijama, umeo je, gotovo svakodnevno, bez izuzetka, u
dvonedeljnom razdoblju njihovog zajedničkog sedenja, na izlasku iz
učionice, da nasmeje Loru Potsdam.
OPASAN SMER
NON SEQUITUR10
„Osim toga?”, kaže Lora. „Mislim da uopšte nije u redu što ste dali test.”
„Koji test?”
„Test koji ste dali? Juče? O Hamlet u? Pitala sam vas hoće li biti testa
i vi ste rekli da neće. A onda ste ga ipak dali.”
„To je moje pravo.”
„Slagali ste me”, kaže ona, prenemažući se povređenim i
ožalošćenim tonom koji zvuči kao da je preuzet iz hiljada televizijskih
porodičnih drama.
„Nisam slagao”, kaže on. „Predomislio sam se.”
„Niste mi rekli istinu.”
„Nije trebalo da pobegneš s nastave.”
Šta ga je tačno toliko razbesnelo u vezi s Larijem Brokstonom?
Otkud pravo-pravcato fizičko gađenje kada ih vidi da sede zajedno,
zajedno se smeju i zajedno idu kući? Delom je to bilo otud što je nalazio
da dečko ništa ne vredi - njegov način oblačenja, njegovo ravnodušno
neznanje, njegov zid potpune tišine za vreme rasprava u učionici, sedi
tamo nepomičan, kao grumen organske tvari koji ništa ne doprinosi ni
času ni svetu. Jeste, to ga je razjarivalo, a taj bes bio je uvećan
saznanjem da Lora tom dečku dozvoljava da joj svašta radi.
Dozvoljavala mu je da je dodiruje, čak se i svojevoljno pripijala uz
njegovu sušičavu kožu, dozvoljavala da se njegove ispucale usne
priljube uz njene, dozvoljavala sebi da je on pipa, tim rukama s reckavo
izgrizenim noktima pod kojima se nalaze ljubičaste grudvice žitke
prljavštine. Zbog toga što mu je dobrovoljno skidala one prevelike
košarkaške bermude u njegovoj odvratnoj sobi u studenjaku koja
sigurno smrdi na znoj i staru piću i skorelu telesnu nečistoću i
mokraću, zbog toga što mu je sve to svojevoljno dozvoljavala i nije
patila zbog toga, Samjuel je patio zbog nje.
„Samo zato što sam pobegla sa časa”, kaže Lora, „ne znači da treba da
padnem. To stvarno nije u redu.”
„Nećeš pasti zbog toga.”
„Hoću reći, to je samo jedan čas. Ne morate, u fazonu, da odlepite
zbog toga?”
Ono zbog čega je Samjuel patio još više bila je pomisao da je Loru i
Larija verovatno spojila obostrana netrpeljivost prema njemu. Što je
on lepak između njih dvoje. Što ga oboje smatraju dosadnim i
zamornim, što je bio dovoljan povod za ćaskanje, dovoljan da ispuni
praznine između teških petinga. Na izvestan način, on je bio krivac za
to. Samjuel se smatrao odgovornim za seksualnu katastrofu koja se
odvijala na njegovim predavanjima u zadnjem redu s leve strane.
LAŽNI KOMPROMIS
DIVERZIJA
ARGUMENTUM VERBOSIUM13
POZIVANJE NA OSEĆANJA
Podrazumeva se da Lora Potsdam sada plače.
LAŽNA NEDOUMICA
AD HOMINEM14
ZAMENA TEZA
ARGUMENTUM AD BACULUM
(ILI „DOKAZ BATINAMA”)
„Ne mogu da verujem da ste to rekli!”, kaže Lora, koja sad stoji s
torbom u ruci spremna da ogorčeno izađe iz kancelarije.
„Istina je”, kaže Samjuel. „Nisi preterano pametna, a nisi ni
preterano dobra osoba.”
„Ne možete to da kažete!”
„Nemaš poremećaj u učenju.”
„Mogla bih da sredim da vas otpuste zbog toga!”
„Treba to da znaš. Neko mora da ti kaže.”
„Tako ste nevaspitani!”
A sada Samjuel primećuje da su i ostali profesori postali svesni sve
te vike. Niže u hodniku otvaraju se vrata i proviruju glave. Troje
studenata koji sede na podu okruženi školskim torbama i koji su
možda radili na nekom grupnom projektu sada bulje u njega. U njemu
se bude nagoni za izbegavanje srama i uopšte se ne oseća onako
hrabro kao maločas. Kada sada progovori, glas mu je otprilike trideset
decibela tiši i pomalo krotak.
„Mislim da je vreme da ideš”, kaže.
ARGUMENTUM AD CRUMENAM
(ILI „DOKAZ PODMIĆIVANJEM”)
„HALO?”
„Halo! Mogu li dobiti gospodina Samjuela Andresena-Andersona,
moliću?”
„Ja sam.”
„Profesore Andresene-Andersone, gospodine. Drago mi je što sam
vas našao. Ovde Sajmon Rodžers...”
„U stvari se predstavljam kao Anderson.”
„Gospodine?”
„Samjuel Anderson. To je sve. Ono s crticom je pomalo nezgodno za
izgovor.”
„Razumem, gospodine.”
„S kim razgovaram?”
„Kao što rekoh, gospodine, ovde Sajmon Rodžers iz advokatske
kancelarije Rodžers i Rodžers. Mi smo u Vašingtonu. Možda ste čuli za
nas? Specijalizovali smo se za politički motivisana krivična dela koja
privlače pažnju javnosti. Zovem u ime vaše majke.”
„Molim?”
„Krivična dela koja privlače pažnju javnosti obično su pravične
prirode koja naginje levici, razumete. Hoću reći, jeste li čuli za one ljude
što su se lancima vezivali za drveće? Oni su bili naši klijenti. Ili, na
primer, za izvesne radnje preduzete protiv brodova za kitolov - tako
nešto, gospodine, bilo bi baš u našem fahu. Ili sukob s republikanskim
funkcionerom koji su milioni videli onlajn, ako shvatate na šta ciljam.
Mi branimo političke aktere, pod uslovom da to iziskuje izveštavanje
medija, razume se.”
„Jeste li pomenuli moju majku?”
„Vašu majku, gospodine, da. Ja branim vašu majku u postupku koji
je država pokrenula protiv nje, pošto sam preuzeo slučaj, gospodine, od
kancelarije čikaškog javnog pravobranioca, vidite.”
„U postupku koji je država pokrenula?”
„Ja ću zastupati njene interese kako na sudu tako i u medijima
makar dok ne potrošimo novčana sredstva, o čemu bismo u
budućnosti možda mogli da razgovaramo, gospodine, ali ne danas,
pošto je neotesano pominjati novac tako rano u našem odnosu.”
„Ne razumem. Kakva novčana sredstva? Zašto je ona u medijima?
Da li vas je ona zamolila da me pozovete?”
„Na koje od tih pitanja, gospodine, želite prvo da odgovorim?”
„Šta se događa?”
„Eto, gospodine, kao što znate, majka vam je optužena za napad i
nanošenje telesne povrede. A kako su dokazi protiv nje, istini za volju,
jaki, gospodine, verovatno će priznati krivicu i prihvatiti nagodbu.”
„Moja majka je napala nekoga?”
„Aha, pa dobro, u redu, hajde da se malo vratimo. Pretpostavio sam
da ste već čuli, gospodine.”
„Čuo šta?”
„Za vašu majku.”
„Otkud bih znao bilo šta o svojoj majci?”
„Bilo je na vestima.”
„Ne gledam vesti.”
„Bilo je na gradskim vestima, kablovskim vestima, nacionalnim
vestima, u novinama i telegrafskim agencijama, kao i u mnogim
šaljivim i tok-šou emisijama.”
„U, jebote.”
„Uz to, gospodine, i na internetu. Napad je naširoko kružio po
internetu. Niste proveravali nijedan od tih izvora informacija?”
„Kada je to bilo?”
„Prekjuče. Slobodno se može reći da je dosegla viralni status,
gospodine. Status mema.”15
„Koga je napala?”
„Šeldona Pakera, gospodine. Guvernera Šeldona Pakera iz
Vajominga. Napala ga je kamenjem. Nekolikim kamenjem, gospodine.
Kamenjem kojim ga je gađala.”
„Ovo je šala.”
„Na suđenju verovatno neću govoriti kamenje. Verovatno ću
govoriti kamenčići, ili obluci. U stvari, sad kada razmislim o tome,
verovatno šljunak.”
„Lažete. Ko je to?”
„Kao što rekoh, ja sam Sajmon Rodžers iz Rodžersa i Rodžersa,
gospodine, a vaša majka ćeka suđenje.”
„Za napad na predsedničkog kandidata.”
„Tehnički gledano, on još nije kandidat kao takav, ali blizu ste. To je
bilo doslovno danonoćno na svim informativnim kanalima. Niste čuli
za to?”
„Bio sam u poslu.”
„Vi predajete Uvod u književnost. To znači sat vremena dvaput
nedeljno, gospodine. Nadam se da ne smatrate indiskretnim ili
nametljivim s moje strane što imam taj podatak, ali on se može naći na
sajtu škole.”
„Razumem.”
„Jer pitam se, gospodine, šta ste radili sa ostalih recimo četrdesetak
sati otkako je ta priča izbila u javnost?”
„Bio sam za računarom.”
„A taj računar je povezan sa internetom, pretpostavljam?”
„Pisao sam, znate. Ja sam pisac.”
„Pošto je trenutno raspoloženje nacije u vezi sa ovom temom
otprilike: možemo li da pričamo o nečemu drugom osim o Fej
Andresen-Anderson, moliću? Potpuno zasićenje, kažem, tako da me
čudi, gospodine, da o tome niste čuli ništa pod milim bogom, a tiče se
vaše rođene majke.”
„Ona i ja nismo baš u vezi.”
„Nadenuli su joj ime koje se lako pamti: Pakerov ataker. Vrlo je
poznata.”
„Jeste li sigurni da je reč o mojoj majci? To baš i ne liči na nju.”
„Vi ste Samjuel Andresen-Anderson? To vam je puno ime i
prezime?”
„Jeste.”
„A majka vam je Fej Andresen-Anderson, je l’ tako?”
„Jeste.”
„Koja živi u Čikagu, u saveznoj državi Ilinois?”
„Moja majka ne živi u Čikagu.”
„Gde živi?”
„Ne znam. Nismo se čuli dvadeset godina!”
„Znači da ne znate gde trenutno stanuje, gospodine. To je tačno?”
„Jeste.”
„Znači da bi mogla da živi u Čikagu, u saveznoj državi Ilinois, a vi to
jednostavno ne biste znali.”
„Valjda.”
„Znači da je ona žena u zatvoru verovatno zaista vaša majka, to
hoću da kažem. Bez obzira na njenu trenutnu adresu.”
„I napala je guvernera...”
„Više bi nam odgovarali manje bremeniti izrazi. Nije ga ’napala’. Pre
je, služeći se šljunkom kojim ga je simbolično gađala, upražnjavala
svoja Prvim amandmanom propisana prava. Po zvucima kuckanja po
tastaturi pretpostavljam da to upravo proveravate putem
pretraživača?”
„O, bože, pa to je svugde!”
„Zaista, gospodine.”
„Postoji snimak?”
„Pregledan više miliona puta. Uz to je i remiksovan i provučen kroz
autotjuner i pretvoren u prilično zabavnu hip-hop pesmu.”
„Ne mogu da verujem.”
„Međutim, pesmu bi verovatno trebalo da zaobiđete, gospodine,
bar dok je rana toliko sveza.”
„Gledam uvodni članak koji moju majku poredi sa Al Kaidom.”
„Da, gospodine. Vrlo podmuklo. Šta sve govore, gospodine. Na
vestima. Pravi-pravcati užas.”
„Šta još govore?”
„Možda je najbolje da sami pogledate.”
„Zašto mi ne date neki primer?”
„Napetost, gospodine. Vidite, vlada velika napetost i uskovitlale su
se strasti. Jer se na to, razume se, gleda kao na politički motivisan
postupak.”
„I zato govore šta?”
„Da je radikalna hipi teroristkinja i prostitutka, gospodine, da
navedem jedan veoma gnusan ali sve u svemu tipičan primer.”
„Prostitutka?”
„Radikalna hipi teroristkinja i da, dobro ste čuli, gospodine,
prostitutka. Strašno su je nagrdili, ako smem da kažem.”
„Zašto govore da je prostitutka?”
„Bila je uhapšena zbog prostitucije, gospodine. U Čikagu.”
„Šta rekoste?”
„Uhapšena, ali nikada zvanično optužena, gospodine, mislim da je
važno dodati.”
„U Čikagu.”
„Da, gospodine, u Čikagu 1968. Nekoliko godina pre vašeg rođenja i
sasvim dovoljno da se promeni i da pronađe Boga, što ću verovatno
tvrditi bude li ovo dospelo na sud. Govorimo o prostituisanju
seksualnih usluga, naravno.”
„Dobro, vidite? To je nemoguće. Ona 1968. uopšte nije bila u Čikagu.
Bila je kod kuće, u Ajovi.”
„Naši podaci pokazuju da je u Čikagu bila u razdoblju od jednog
meseca krajem 1968, gospodine, kada je išla na fakultet.”
„Moja majka nikada nije išla na fakultet.”
„Vaša majka nikada nije završila fakultet. Ali bila je upisana kao
studentkinja na Univerzitetu Ilinois u Čikagu za jesenji semestar 1968.”
„Ne, moja majka je odrasla u Ajovi, a kada je završila srednju školu,
ostala je u Ajovi da čeka mog tatu da se vrati iz vojske. Nikada nije
napuštala rodno mesto.”
„Naši podaci govore drugačije.”
„Nije napuštala Ajovu do, otprilike, osamdesetih.”
„Naši podaci pokazuju, gospodine, da je bila aktivna u antiratnoj
kampanji 1968.”
„E to je sto posto nemoguće. Mojoj majci nikada ne bi palo na pamet
da demonstrira.”
„Kažem vam, gospodine, to se dogodilo. Postoji fotografija. Postoji
fotografski dokaz.”
„Imate pogrešnu ženu. Došlo je do zabune.”
„Fej, devojačko prezime Andresen, rođena u Ajovi 1950. Da li biste
želeli svih devet cifara njenog broja socijalnog osiguranja?”
„Ne.”
„Zato što imam njene podatke.”
„Ne.”
„Tako da postoje pristojni izgledi, gospodine. Hoću da kažem, osim
ako dokazi ne pokažu drugačije, ili ako smo svi žrtve neke nečuvene
slučajnosti, ta žena u zatvoru verovatno je vaša majka.”
„U redu.”
„To je vrlo verovatno. Devedeset devet odsto sigurno. Van razumne
sumnje. Sigurica, ma koliko se možda nadali da nećete poverovati u
to.”
„Razumem.”
„Žena u zatvoru, ubuduće poznata kao ’vaša majka’. Nećemo više
raspravljati o tome?”
„Ne.”
„Kao što rekoh, imajući u vidu da su dokazi protiv nje, što bi se
reklo, neosporni, malo je verovatno da će vaša majka biti oslobođena
krivice. Najbolje što možemo, gospodine, jeste da se nadamo priznanju
krivice i milosrdnoj kazni.”
„Ne vidim kako vam za to treba moja pomoć.”
„Kao karakternog svedoka. Napisaćete sudiji pismo i objasniti
zašto vaša majka ne zaslužuje da ode u zatvor.”
„Zašto bi me sudija poslušao?”
„Verovatno neće, gospodine. Pogotovo ovaj sudija. Sudija Čarls
Braun. Poznatiji kao ’Čarli’. Ne šalim se, gospodine, stvarno se tako
zove. Sledećeg meseca trebalo je da ode u penziju, ali odložio je to kako
bi predsedavao slučaju vaše majke. Rekao bih zato što je u žiži
javnosti? Opštenarodna priča. Uz to ima i prilično jeziv istorijat u
pogledu pitanja vezanih za Prvi amandman. Časni sudija Čarli Braun
nema mnogo strpljenja za različita mišljenja, da vam kažem.”
„Pa ako me neće poslušati, zašto bismo se baktali tim pismom?
Zašto ste me uopšte zvali?”
„Zato što imate donekle znamenitu titulu, gospodine, i dostigli ste
osrednji nivo slave, a ja neću zanemariti nijednu mogućnost dok u
fondu još ima novca. Bije me takav glas.”
„Kakav je to fond?”
„Kao što možete da zamislite, gospodine, guverner Šeldon Paker
prilično je neomiljen u nekim krugovima. U izvesnim krugovima, vaša
majka je svojevrsni subverzivni junak.”
„Jer gađa kamenjem.”
„’Hrabri vojnik u borbi protiv republikanskog fašizma’, pisalo je na
jednom čeku koji sam unovčio. Novac koji stiže za njenu odbranu.
Dovoljno da se moje advokatske usluge unajme za više od četiri
meseca.”
„A nakon toga?”
„Nadam se da ćemo dotada moći da ostvarimo nagodbu,
gospodine. Hoćete li nam pomoći?”
„Zašto bih? Zašto bih ja pomagao njoj? To baš liči na nju.”
„Šta liči na nju, gospodine?”
„Čitava velika tajanstvenost moje majke - odlazak na fakultet,
demonstracije, hapšenje - nisam znao ni za šta od toga. To je još jedna
tajna koju mi nikada nije otkrila.”
„Sigurno je imala razloga za to, gospodine.”
„Ne želim da imam nikakve veze s tim.”
„Moram da kažem da vašoj majci trenutno zaista očajnički treba
vaša pomoć.”
„Neću napisati pismo, i ne zanima me ako ode u zatvor.”
„Ali to vam je majka, gospodine. Rodila vas je i, otvoreno rečeno,
dojila.”
„Ostavila je mene i mog oca. Otišla je bez reči. Što se mene tiče, tada
je prestala da mi bude majka.”
„Nije ostalo nade da ćete se opet sjediniti? Nema duboke čežnje za
majčinskom figurom u životu koji je šupalj i prazan bez nje?”
„Moram da idem.”
„Ona vas je rodila. Ljubila vam je rane. Sekla vam je sendvič na
parčiće. Želite li ili ne želite u životu nekoga ko se seća kad vam je
rođendan?”
„Prekidam vezu. Zbogom.”
6.
BIŠOP FOL JE BIO SILEDŽIJA, ali ne očigledan siledžija. Plen mu nisu bili
nemoćni. Njih je ostavljao na miru, mršave dečake, trapave devojčice.
Nije želeo ništa lako. Pažnju su mu privlačili snažni, samouvereni,
staloženi i sposobni.
Na prvom pripremnom skupu učenika te godine, Bišop se
zainteresovao za Endija Berga, školskog prvaka svega groznog, jedinog
šestaka kome su na nogama i ispod miške nikle tamne malje, lokalnog
mučitelja svega sitnog i piskavog. Zbog njegove veličine (ogroman),
brzine (spor) i toga kako se kretao (nezaustavljivo), nastavnik fizičkog
vaspitanja prozvao ga je „Ajsberg”25, ili, ponekad, samo „Breg”. Breg je
bio tipičan siledžija iz osnovne škole, znatno krupniji i snažniji od bilo
koga drugog u razredu, i providno je ispoljavao neke razjarene
unutrašnje demone zbog zakržljalih duhovnih sposobnosti, što je bilo
jedino zakržljalo na njemu. Ostatak tela mu je bio u svojevrsnom
naslednom sprintu ka zrelosti. Već sada, u šestom razredu, bio je viši
od nastavnica. A i teži. Telo mu nije bilo od onih kojima je suđena
sportska slava. On će jednostavno biti debeo. Trup nalik pivskoj krigli.
Ruke kao goveđe slabine.
Skup je počeo kao i obično, tako što su učenici od prvog do šestog
razreda sedeli na tribinama fiskulturne sale čudnog mirisa i poda
obloženog gumom, i gledali kako ih zamenik direktora Teri Flaster
(koji je, uzgred budi rečeno, bio obučen kao dva metra visok crveno-
beli orao, školska maskota) predvodi u nizu navijačkih slogana, koji su,
kao i uvek, počinjali sa: Orlovi! Ne drogirajte se!
Onda ih je direktor Lardž ućutkao i održao svoj uobičajeni
inauguralni visokoparni govor o svojim očekivanjima u pogledu
vladanja i svojoj nastavnoj filozofiji koju odlikuje nulta tolerancija
prema izgredima svih vrsta, a učenici su u međuvremenu prestali da
obraćaju pažnju i narkoleptički blenuli sebi u patike, ne računajući
prvake, koji su to slušali prvi put i, prirodno, bili prestravljeni.
Skup je zaključio gospodin Flaster, svojim uobičajenim: Napred,
Orlovi! Napred, Orlovi!
Učenici su sa zamenikom direktora drečali i pljeskali približno
četvrtinom njegovog zanosa, ali ipak toliko glasno da prikriju drugačije
klicanje Endija Berga, koje je moglo da čuje svega nekoliko ljudi u
njegovoj okolini, uključujući Samjuela i Bišopa: Kim je pederaš! Kim je
pederaš!
Naravno, to je bilo namenjeno Kimu Vigliju, koji je stajao dva
koraka levo od Brega, dečaku u svakom pogledu najlakšem za
ismevanje od svih šestaka, jednom od one dece koju mora da snađe
svaka bogovetna pretpubertetska katastrofa: gusta snežnobela perut,
upadljive proteze, hronični impetigo26, izrazita kratkovidost, teške
alergije na orašaste plodove i polen, ušne infekcije koje dovode do
poremećaja ravnoteže, ekcem na licu, akutni konjunktivitis koji se
javlja svaka dva meseca, bradavice, astma, čak i slučaj vaški u drugom
razredu koji mu niko nije dozvoljavao da zaboravi. Uz to nije imao ni
dvadeset kila s krevetom. I pritom je imao žensko ime.
U takvim trenucima Samjuel je znao da bi bilo „ispravno” zaštititi
Kima, prekinuti nasilje nad njim i suprotstaviti se divovskom Endiju
Bergu jer, sudeći po brošurama koje su jednom godišnje dobijali na
času zdravstvenog obrazovanja, siledžije se povlače kada naiđu na
otpor. To je, znali su svi, bila velika laž. Jer prethodne godine Bregu se
zaista suprotstavio Brand Bomond, zbog stalnog podsmeha čiji su
predmet bile Brandove naočare, debele kao da su blindirane,
suprotstavio mu se nasred trpezarije u nastupu nervne uznemirenosti
i rekao: „Skrati jezičinu, ti veliki drkadžijo!” I Breg se zaista povukao i
ostavio ga na miru do kraja školskog dana, a svi koji su bili svedoci
toga slavili su jer možda su sada sigurni i možda su pamfleti bili u
pravu i školu je prožimao veliki osećaj optimizma i Brand je bio mali
junak, dok ga Breg istog dana nije našao na putu kući i pretukao ga
toliko divljački da se umešala čak i policija i razgovarala s Brandovim
drugovima koji su, dotada, već izvukli važnu pouku: da ima da ćute.
Siledžije se ne povlače.
Te godine kolala je glasina - koju je raširio sam Breg - da je Breg, po
svemu sudeći, prvi šestak koji je imao snošaj. S devojkom. Sa, rekao je,
bivšom bebisiterkom koja, citiram, ne može da mi se zasiti kurca.
Razume se, to nije moglo da se pro veri. Ni dotična srednjoškolka ni
njeno interesovanje za Bregovu anatomiju - nije moglo da se proveri,
ali nije se ni osporavalo. Niko u svlačionici do koga je Bregovo
hvalisanje dopiralo nije bio spreman da se izloži opasnosti od
zadobijanja telesne povrede tako što će izneti ono očigledno: nema
teorije da šestak zanima srednjoškolku osim ako nije mentalno
poremećena, ružna kao đavo ili emotivno slomljena. Ili sve to zajedno.
Jednostavno nema teorije.
Pa ipak.
U načinu na koji je Breg govorio o seksu bilo je nečega zbog čega su
se dečaci pitali. Posredi su bile konkretne pojedinosti. Tačni i nimalo
dražesni detalji. Zato su se dečaci kolebali, noću bdeli i pitali, a
ponekad bi ih tako nasamo spopao i bes što on možda govori istinu,
što možda stvarno kreše srednjoškolku, a ako je to istina onda je to
jedini potreban dokaz da na svetu vlada nepravda i da Bog ne postoji.
Ili, ako postoji, Bog ih sigurno mrzi, jer niko u školi seks ne zaslužuje
manje od usranog Endija Berga. Trpeli su to na svakom času fizičkog,
kako mora da popuši jednu ćaletovu cigaru da prikrije miris pičke,
kako ove sedmice ne kara jer riba ima meću, kako mu je kondom
jednom eksplodirao kad je svršio jer je jednostavno bio toliko napaljen.
Zbog takvih slika dečaci su imali noćne more, zbog slika i zbog još veće
tragedije što odvratni Endi Berg ima žestoke seksualne odnose dok je
većina njih „o tome” tek nedavno vodila razgovor s roditeljima pa im
čitava zamisao seksa s devojčicom još izgleda zastrašujuća i grozna.
Možda je Bišopa na delanje podstaklo upravo to kako se Breg rugao
Kimu na skupu. Sigurno je smatrao da je to suviše lako, suviše
očigledno - Kim nije pružao otpor, a njegovo pasivno i pogrbljeno telo
pokazivalo je da stopostotno prihvata hijerarhije koje su tu na delu.
Kim je stajao tamo mahinalno spreman da bude predmet kinjenja.
Činjenica da je sve to mačji kašalj verovatno je uvredila Bišopov
čudnovati osećaj za pravdu, njegovu vojničku želju da nesrazmernim
nasiljem zaštiti slabe i nedužne.
Dok su učenici izlazili u koloni iz fiskulturne sale, Bišop potapša
Brega po ramenu. „Čuo sam jednu glasinu o tebi”, reče.
Breg ga pogleda s visine, razdražen. „Je l’? Šta.”
„Da si imao seks.”
„Možeš da se opkladiš.”
„Znači da je glasina tačna.”
„Nemaš pojma koliko pičke dobijam.”
Samjuel je obazrivo išao za njima. Obično mu nije prijalo da Bregu
bude toliko blizu, ali s Bišopom između osećao se sigurnim. Bišopova
ličnost je zaokupljala svu pažnju. Bilo je to kao da Bišop zaklanja
Samjuela od pogleda.
„Dobro”, reče Bišop, „imam nešto za tebe.”
„Šta.”
„Nešto za ljude koji su malo zreliji. Kao što si ti.”
„Šta.”
„Neću sada da kažem. Neko može da čuje. A govorimo o nečemu što
je vrlo sočno, baš zabranjeno.”
„O čemu govoriš, bre?”
Bišop prevrnu očima i pogleda unaokolo da proveri prisluškuje li
ko, da bi se zatim prignuo Bregu i prstima mu pokazao da se sagne
kako mu glavurda ne bi bila tako daleko, pa prošapta: „O pornografiji.”
„Nema šanse!”
„Tiše malo.”
„Imaš pornografiju?”
„Gomilu u šteku.”
„Ozbiljno?”
„Pokušavam da zaključim ko je ovde dovoljno odrastao da je vidi.”
„Ludilo!”, reče Breg, uzbuđen. Jer za decu njegovih godina, za decu
koja su osamdesetih ulazila u pubertet, u ono vreme pre interneta, pre
nego što je, zahvaljujući mreži, pornografija postala lako dostupna i
otud otrcana, za taj poslednji naraštaj dečaka za koje je pornografija
prvenstveno bila fizički predmet, imati pornografiju bilo je kao da imaš
neku supermoć. Moć zbog koje odmah postaješ prihvaćen i omiljen
među dečacima. To se događalo otprilike jednom u polugodištu, da
neki neprimetan dečak pronađe očevu zbirku porno časopisa i
odjednom se obre društveno uzdignut dok god ne upadne u nevolju,
što, u zavisnosti od dečakove naravi, može da potraje od jednog dana
do nekoliko meseci. Oni koji su bili providno očajni, preklinjali za
pažnju i žudeli da se dopadnu imali su običaj da ukradu čitavu gomilu u
zamenu za jednokratni blesak slave, svetle zvezde koje izgore za jedan
dan kada im očevi primete da im je nestala sva pornografija i saberu
dva i dva. Drugi dečaci, oni koji su bolje obuzdavali nagone i manje
očajnički tražili odobravanje, bili su pronicljiviji u svojim pristupima
pornografiji. Možda bi uzeli samo jedan časopis s gomile, recimo drugi
ili treći odozdo, izdanje koje je po svoj prilici već proučeno,
iskorišćeno, svareno i ostavljeno. Taj jedan časopis donosili su u školu
i svima dopuštali da ga pregledaju dok ga ne bi vratili na gomilu
nedelju ili dve kasnije, pa uzeli neko drugo izdanje blizu dna, pa
ponovili obrazac. Ti dečaci su održavali stalnu popularnost, katkada i
mesecima, sve dok neki nastavnik ne bi primetio neku grupu dečaka
kako sede nepomični i zbijeni na igralištu pa došao to da istraži, jer
kada osnovci ne jurcaju unaokolo kao muve bez glave, to znači da nešto
sigurno nije u redu.
Drugim rečima, dečaci su uvek imali samo privremeni pristup
pornografiji. Zbog čega je ona i budila toliko Bregovo interesovanje.
„Gde je?”, upita on.
„Većina ove dece bi se raspametila”, reče Bišop. „Ne bi znala šta
gledaju.”
„Daj da vidim.”
„S druge strane, mislim da bi ti mogao da se nosiš s tim.”
„Nego šta.”
„Dobro, naći ćemo se posle škole. Nakon što svi napuste zgradu. Na
stepenicama iza menze, kod rampe za utovar i istovar. Pokazaću ti gde
je krijem.”
Breg pristade, pa se progura iz fiskulturne sale. Samjuel potapša
Bišopa po ramenu.
„Šta to radiš?”, upita.
Bišop se nasmeši. „Napadam neprijatelja kad se ne nada.”
Kasnije tog dana, posle poslednjeg zvona, nakon što su autobusi
došli i otišli i zgrada se ispraznila, Bišop i Samjuel čekali su iza škole,
onog dela škole što se ne vidi s puta, sveg u betonu i asfaltu. Ličio je na
kakav veliki regionalni špediterski objekat, industrijski, mehanički,
automatizovan i apokaliptičan. Tu su bili ogromni klima-uređaji čije su
se elise vrtele u aluminijumskim oklopima okorelim i pocrnelim od
čađavog izduvnog vazduha, koji su tutnjali kao eskadrila jurišnih
helikoptera što se spremaju za poletanje, ali nikako da zaista i polete. U
uglovima i pukotinama bilo je komada hartije i kartona koje je naneo
vetar. Tu je bio i industrijski sabijač smeća: od čistog metala, velik kao
kiper, one šumskizelene boje svojstvene vozilima za odlaganje otpada,
sav prekriven skramom od lepljivih ostataka đubreta.
Odmah do rampe za utovar i istovar nalazile su se stepenice koje su
se spuštale do podrumskih vrata kojima se niko nikada nije služio.
Niko nije znao ni kuda vode. S jedne strane bile su ograđene betonskim
zidom rampe za utovar i istovar, a s druge visokim rešetkama na koje
je bilo nemoguće popeti se. A na vrhu stepenica bila je kapija. Stepenice
su bile zagonetka za svakoga ko se potrudi da o njima duže razmisli.
Rešetke su očito predočavale želju da se ljudima spreči pristup, samo
što se, čak i kada je kapija bila zaključana, na stepenice jednostavno
moglo skočiti s rampe iznad njih. Ali podrumska vrata na njihovom dnu
bila su od onih što se otvaraju samo iznutra a spolja nemaju ni kvaku.
Tako da je prava svrha kapije bila da ljude zarobi unutra, što je
izgledalo barem arhitektonski čudno i, u najboljem slučaju, krajnje
opasno u slučaju da izbije požar. Bilo kako bilo, količina prljavštine,
uvelog lišća, bačene najlonske ambalaže i opušaka od cigareta
ukazivala je da stepenice godinama niko nije koristio.
Tu su čekali Brega, Samjuel bojažljiv i uznemiren zbog svega toga,
naime zbog Bišopove namere da zaključa Endija Berga na stepenicama
i tamo ga ostavi čitave noći.
„Stvarno mislim da ne treba ovo da radimo”, reče on Bišopu, koji je
bio na dnu stepenica i sakrivao crnu najlonsku kesu koju je izvadio iz
ranca, zatrpavajući je lišćem, prljavštinom i otpacima.
„Opusti se”, reče on. „Sve će biti u redu.”
„Ali šta ako ne bude?”, upita Samjuel, koji je, na samu pomisao kako
sve Endi Berg može da im se osveti za naoko prilično glupav štos, bio
na samom pragu druge kategorije.
„Hajde prosto odmah da odemo”, reče Samjuel, „pre nego što on
dođe. I nikom ništa.”
„Trebaš mi da izvršiš svoj zadatak. Šta je tvoj zadatak?”
Samjuel se namršti i dodirnu glomazni metalni katanac koji je
trenutno krio u džepu. „Da zatvorim kapiju kada on siđe na dno
stepenica.”
„Da tiho zatvoriš kapiju”, reče Bišop.
„Tako je. Da on ne primeti.”
„Ja ću ti dati znak a ti ćeš zatvoriti kapiju.”
„Šta je znak?”
„Uputiću ti pogled bremenit značenjem.”
„Šta?”
„Pogled iskolačenih očiju. Znaćeš kada vidiš.”
„Dobro.”
„A kada zatvoriš kapiju?”
„Onda je zaključam”, reče Samjuel.
„To je glavni deo misije.”
„Znam.”
„Najvažniji deo.”
„Ako je zaključam, onda on neće moći da izađe i da nas prebije.”
„Ovde moraš da razmišljaš kao vojnik. Moraš da se usredsrediš na
svoj deo operacije.”
„Dobro.”
„Nisam te čuo?”
Samjuel lupi nogom o zemlju. „Rekoh hua.”
„To je već bolje.”
Bilo je toplo i vlažno, senke su se dužile a svetlost bila
tamnonarandžasta. Na obzorju su se skupljali olujni oblaci, oni veliki
oblaci Srednjeg zapada nalik lebdećim lavinama, što je predskazivalo
pljuskove s grmljavinom i sevanje munja u daljini. Vetar je oštro duvao
kroz krošnje drveća. U vazduhu se osećao miris elektriciteta i ozona.
Bišop najzad namesti kesu na dnu stepenica. Samjuel je vežbao kako da
zatvori kapiju a da ona ne zaškripi. Na kraju se popeše na rampu za
utovar i istovar pa su čekali, Bišop proveravajući i iznova
proveravajući sadržaj svog ranca, Samjuel pipajući prstima rubove
teškog katanca u džepu.
„Ej, Biše?”
„Da.”
„Šta se dogodilo kod direktora u kancelariji?”
„Kako to misliš?”
„Kada si otišao na batinanje. Šta se tamo dogodilo?”
Bišop načas prestade da petlja po rancu. Pogledao je Samjuela, pa
skrenuo pogled u daljinu. Usvojio je izvestan stav koji je Samjuel počeo
da prepoznaje, gde mu telo izgleda sklupčano i zategnuto, oči mu se
pretvore u proreze a obrve naberu u štrikle. Prkosno držanje, pogled
kakav je Samjuel već viđao: s direktorom, i gospođicom Bouls, i
gospodinom Folom, i kada je Bišop kamenom gađao direktorovu kuću.
Posredi su bile izvesna neustrašivost i čvrstina obično strane
jedanaestogodišnjacima.
Ali to se rasprši isto tako brzo kad za ugao zgrade zavi Endi Berg,
hodajući nespretno tako krupan i tupav, vukući palčeve po tlu kao da su
mu noge predaleko od malešnog mozga, kao da mu je telo preveliko da
bi nervni sistem mogao da izađe na kraj s njim.
„Evo ga”, reče Bišop. „Spremi se.”
Breg je na sebi imao svoju uobičajenu uniformu: crnu trenerku,
bezimene bele patike i majicu na kojoj piše nešto detinjasto duhovito,
ovoga puta „Gde je govedina?”. On je bio jedino muško u razredu kome
se niko nije rugao što nosi falš, nemarkirane patike. Zahvaljujući
njegovom divovskom stasu i sklonosti prema nasilju, u pogledu mode
gledalo mu se kroz prste. Jedini trenutni trend koji je uvažavao bio je
repić koji je puštao, frizura kakva je bila u modi kod približno četvrtine
dečaka u razredu. Pravi repić se dobijao kada se dečak ošiša nakratko,
ali na samoj sredini potiljka ostavi jedno mesto da mu kosa odande
nesmetano raste. Breg je dotada već imao kovrdžavo crno talasasto
uže koje mu se pružalo više centimetara niz vrat i leđa. Približavao se
rampi za utovar i istovar, gde su dva dečaka sedela, izdignuti, neznatno
iznad njega, skrštenih nogu.
„Došao si”, reče Bišop.
„Da vidimo šta imaš, peško.”
„Prvo mi reci da nećeš odlepiti.”
„Aj’ ne seri.”
„Mnoga deca odlepe. Nisu dovoljno zrela. Ovo je tvrda
pornografija.”
„Mogu ja da se nosim s tim.”
„Ma stvarno?”, reče Bišop. Ton mu je bio nestašan i zajedljiv.
Onakav gde nisi siguran zeza li se s tobom ili te vređa. Onakav zbog
koga ti se čini da si dva koraka iza njega. Poimanje toga primećivalo se
i na Bregovom licu - oklevao je, bio nesiguran u sebe. Nije bio navikao
da deca pokazuju bilo kakav duh ili kičmu.
„Dobro, hajde da vidimo možeš li”, nastavi Bišop. „Recimo da nećeš
odlepiti. Ništa što već nisi video, je l’ tako?”
Breg klimnu glavom.
„Zato što stalno to viđaš, je l’ tako? Sa onom srednjoškolkom koju
krešeš?”
„Šta s njom?”
„Pitam se zašto si sada toliko nestrpljiv kada devojku imaš kad god
poželiš. Zašto ti treba pornografija?”
„Ne treba mi.”
„A ipak si došao.”
„Nemaš ti to. Samo lažeš.”
„Možda nam nešto ne govoriš. Možda je riba gabor. Možda ne
postoji.”
„Ma nosi se. Hoćeš li mi pokazati to ili nećeš?”
„Dobro, daću ti da vidiš jednu sliku. A ako ne budeš odlepio, daću ti
da vidiš i ostalo.”
Bišop načas zakopa po rancu pa izvuče jednu stranicu iz časopisa,
presavijenu nekoliko puta, sa iskrzanom ivicom tamo gde je iscepana.
On je pruži - oprezno, polako - Bregu, koji je zgrabi, razdražen
Bišopovim držanjem, njegovom teatralnošću. Breg otvori stranicu i, još
pre no što ju je sasvim rasklopio, kao da mu se razrogačiše oči, usne
jedva primetno razmakoše, a lice omekša, tako da je njegov uobičajeni
izraz divljačke okrutnosti sada govorio o izvesnoj vrtoglavosti.
„Opa”, reče on. „O, da.”
Samjuel nije mogao da vidi sliku kojom se Breg toliko oduševio.
Video je samo poleđinu stranice, na kojoj je bilo nešto što liči na
reklamu za neko mrko oštro piće.
„Ovo je strava”, reče Breg. Ličio je na kučence koje ti bulji u klopu.
„Nije loše”, reče Bišop, „ali ne bih baš rekao da je strava. U stvari je
sasvim prosečno. Čak i pomalo smešno, ako mene pitaš.”
„Odakle ti?”
„Nebitno. Da li bi želeo da vidiš još?”
„Nego šta.”
„I nikome nećeš reći?”
„Gde je?”
„Moraš da obećaš. Da nećeš reći.”
„Dobro, obećavam.”
„Kaži sa osećajem.”
„Samo mi pokaži.”
Bišop podiže ruke kao da odustaje, pa uperi prst u stepenice ispod
sebe. „Tamo dole”, reče. „Držim ih tamo dole, skrivene u prljavštini, na
dnu stepenica.”
Breg ispusti stranicu koju je držao, otvori kapiju za stepenice i
stušti se dole. Bišop pogleda Samjuela i klimnu glavom: znak.
Samjuel skoči s rampe tamo gde je Breg stajao, pa ode do kapije i
zatvori je vrlo lagano, baš kao što su uvežbavali. Na dnu stepenica
video se Breg, njegov odvratni dugi repić i široko prostranstvo
njegovih leđa, kako se saginje, razgrće prljavštinu i otkriva najlonsku
kesu koju je Bišop tamo podmetnuo.
„Ovde? U kesi?”, upita Breg.
„Aha. To je to.”
Kada se kapija zatvorila, začuo se slabašan i neznatan škljocaj.
Samjuel stavi teški katanac između rešetaka i zatvori ga. Škljocaj koji je
proizveo unutrašnji metalni mehanizam brave bio je stvaran i
zadovoljavajući. Ostavljao je utisak konačnosti. Neopozivosti. Uradili su
to. Nema nazad.
Nekoliko koraka dalje, lepršajući na vetru, bila je stranica koju je
Bišop dao Bregu. Vrtela se u virovima koje je vihor pravio oko rampe
za utovar i istovar i savijala se na pregibima nastalim kada je bila
presavijena na osam delova. Samjuel je uze. Otvori je. Neposredan
utisak koji je fotografija odavala, pre nego što su se sva obličja na njoj
rastvorila u prepoznatljive ljudske forme, ono što kao da ju je
određivalo i što će naknadno biti manje-više jedino čega će se Samjuel
sa nje sećati, bila je dlaka. Hrpe crne, kovrdžave dlake. Oko devojčine
glave slap crn kao ugalj, naizgled fizički težak i naporan za nošenje,
kosa u gustim kovrdžama koja joj doseže sve do zemlje na kojoj sedi,
meso guzova zgnječeno pod njom poput testa za hleb, jednu ruku drži
iza sebe i laktom se podupire o zemlju, drugu pruža do prepona,
otvarajući se prstima pokretom koji liči na obrnuti znak mira,
pokazujući to punačko i tajanstveno jarkocrveno mesto usred još
izrasle crne dlake, dlake koja je gusta i kovrdžava tamo gde joj doseže
maltene do pupka ali joj se proređuje na bubuljičavim preponama, gde
liči na beznadežne pokušaje pubertetlija da puste brkove ili bradu,
dlake koja se i dalje zavlači ispod nje donde gde se ona dodiruje s tlom,
na kom sedi u nekoj nepoznatoj tropskoj šumi - Samjuel je to video, sve
to pokušavao da upije u isti mah, da iz toga izvuče neki smisao i u tome
uživa onako kako naizgled uživa Endi Berg, ali stigao je samo do
apstraktnog osećaja radoznalosti pomešanog s blagom odvratnošću ili
užasom što je svet odraslih, kako se čini, jedno grozno, jezivo mesto.
On presavi stranicu na kvadratiće. Trudio da na silu zaboravi šta je
upravo video kada, s dna stepenica, Breg iznenada zatutnja: „Koji je
ovo kurac?”
U tom trenutku sevnu bleštavi beli blic. Bišop je držao Polaroid
foto-aparat, koji zazuja, škljocnu i izbaci beli kvadrat filma.
„Koji je ovo kurac!”, ponovi Breg. Samjuel se pope merdevinama na
rampu i otrča do ivice gde je Bišop stajao, gledao na Brega, mahao
fotkom i smejao se. Breg je oko sebe imao nekoliko slika, po svoj prilici
zato što je izvrnuo kesu i sve ih pustio da izlepršaju iz nje. A bezmalo
sve od njih, vide sada Samjuel, bile su krupni kadrovi velikih, dignutih
penisa. Odraslih penisa. Odraslih i vrlo muževnih i stravično nabreklih
i tamnocrvenih, a bilo je i balavih i mokrih. Penisi, neki iz časopisa
štampanih na masnom, kvalitetnom papiru, neki prave polaroid
fotografije iz života, blistavo osvetljeni, neizoštreni krupni kadrovi
bezimenih kurčeva lišenih tela koji izranjaju iz senki ili ispod prevoja
nečijeg obešenog mesa na stomaku.
„Koji je ovo kurac!” Endi Berg kao da nije pronalazio druge reči
osim tih. „Koji je ovo kurac?”
„Vidiš? Znao sam”, reče Bišop. „Odlepio si.”
„Koji je ovo kurac?”
„Ipak nisi baš dovoljno zreo.”
„Ubiću te, mamicu ti.”
„Još nisi sasvim stigao dotle, u pogledu razvoja.”
Breg je preskakao po dva stepenika. Bio je toliko krupan i toliko se
razorno kretao da je izgledalo nemoguće obuzdati ga. Jesu li se za
sigurnost stvarno uzdali u glupavi mali katanac? Samjuel je zamišljao
da će on prepući napola. Zamišljao je kako Breg provaljuje iz kaveza
kao pomahnitala cirkuska životinja. Samjuel uzmače za korak i stade
iza Bišopa, stavi Bišopu ruku na rame. Breg otrča do vrha stepenica i
pruži ruku da otvori kapiju. Ali kapija ni makac. Sila ogromnog
Bregovog zamaha susrela se s kapijom od punog metala, i popustilo je
jedino što je moglo da popusti - Bregova ruka.
Ručni zglob mu se povi unazad a rame mu se žestoko izvi uz
izvesno krckanje i prasak, užasan tečni zvuk pucanja. Breg odskoči
unazad i silovito ljosnu na stepenice, pa kliznu niz nekoliko njih da bi
se zaustavio blizu dna, čvrsto se držeći za ruku, jaučući i plačući. Kapija
je podrhtavala uz katanac.
„O, bože!”, kukao je Breg. „Ruka!”
„Idemo”, reče Samjuel.
„Čekaj”, reče Bišop. „Samo još nešto.”
On zakorači po rubu rampe dok se ne nađe povrh Brega, približno
dva metra iznad njega.
„Vidiš”, reče Bišop preko Bregovog slabašnog jecanja, „ja ću se sada
išorati, a ti nećeš ništa preduzeti povodom toga. I više nikada nikoga
nećeš zajebavati. Zato što imam ovu fotografiju.” Bišop mu mahnu
polaroidom. „Treba da je vidiš. Ti i ona silna pederska pornografija.
Hoćeš da se ova fotka pojavi u svakom ormariću u školi? Zalepljena
ispod svake klupe? Ubačena u svaki bogovetni udžbenik?”
Breg ga pogleda i načas na površinu izbi pravi mozak šestaka
zatočen u tom džinovskom telu odraslog čoveka, tako da je izgledao
zaprepašćen, povređen, jadan i tužan. Kao životinja zgranuta i u
neverici što ju je neko upravo šutnuo.
„Ne”, ispljunu on kroz plač.
„Onda očekujem da počneš da se ponašaš kako treba”, reče Bišop.
„Nećeš više kinjiti Kima. Nećeš više kinjiti nikoga.”
Bišop otkopča kaiš i pantalone, svuče gaće i pusti dugačak snažan
mlaz mokraće pravo na Endija Berga, koji zakuka, okrenu se od njega
da se sakrije i zavrišta. Sklupčao se dok ga je Bišop prskao po leđima,
majici i repiću.
Onda dva dečaka skupiše svoje stvari i odoše. Uopšte nisu govorili
dok se nisu razišli, tamo gde je Bišop sekao kroz šumarak do Venišn
Vilidža a Samjuel produžavao na suprotnu stranu do svoje kuće. Bišop
ga lupnu po mišici i reče: „Budi sve što možeš da budeš, vojniče”, pa
odjuri.
Te noći, toplotni talas se napokon prekinuo. Samjuel je sedeo na
prozoru svoje sobe i gledao kako oluja s grmljavinom natapa čitav
spoljašnji svet. Drveće u dvorištu silovito se cimalo a nebo je bleštalo
od munja. On je zamišljao Endija Berga napolju na oluji, još zarobljenog,
mokrog do gole kože. Zamišljao ga je kako drhti i zebe, povređen i sam.
Ujutru je vazduh bio prožet onim prvim nagoveštajem jesenje
svežine. Endija Berga nije bilo u školi. Govorkalo se da se prethodne
noći nije vratio kući. Pozvali su policiju. Roditelji i susedi izašli su u
potragu. Konačno su ga našli ujutru, mokrog i bolesnog, na
stepenicama iza škole. Sada je bio u bolnici. Polaroide niko nije
pominjao.
Samjuel je pretpostavljao da se Breg prehladio, možda dobio grip,
od kiše. Ali Bišop je imao drugu teoriju. „Morao bi da se otarasi
pornografije, je l’ tako?”, reče on toga dana na odmoru. „Hoću reći, ne bi
voleo da ga nađu sa onim fotkama.”
„Da”, reče Samjuel. „Ali kako?”
Sedeli su na ljuljaškama ali nisu se ljuljali, već su gledali kako se
neki učenici na igralištu igraju šugice, između ostalih i Kim Vigli, što je
bilo retko, jer Kim je obično izbegavao odmore, kao i svaki drugi javni
prostor na kome postoji izgledna mogućnost da će ga Breg kinjiti. Sada
se igrao u nesputanoj radosti i uživanju.
„Breg je sada u bolnici”, reče Bišop. „Mislim da se verovatno
otrovao.”
„Kako se otrovao?”
„Pojeo ih je. Fotografije. Tako ih se otarasio.”
Samjuel je pokušavao da zamisli sebe kako jede polaroid
fotografiju. Kako žvaće onu tvrdu plastiku. Kako guta one oštre, masne
uglove.
„Pojeo ih je?”
„Stopostotno.”
S druge strane igrališta, Kim ih letimice pogleda i slabašno mahnu
Bišopu. Bišop mu odmahnu. Zatim se nasmeja i reče „Hua” pa otrča da
se priključi igri, zapravo gotovo odskakuta onamo, jedva dodirujući tlo.
8.
Eeeeeeeeeeeej srce
Od Džejsona. Iz višestrukog ponavljanja slova e zaključila je da je
večeras posebno nestrpljiv. Momci su nekad tako providni.
Ej! :-D
Fakultet je tako glup zbog toga što ona mora da uči nešto što joj
nikada neće trebati u životu, nikada. Kao što je poznavanje grčkog
vajarstva, na primer, što je morala da buba za Uvod u humanističke
nauke, predmet koji se traži od svakog studenta i koji univerzitet nudi
onlajn. To je baš glupo gubljenje vremena, jer sigurno joj, kada bude
bila na razgovoru za svoj prvi pravi posao, neće pokazivati kartice s
kipovima i pitati je „Koji mit ovo predstavlja?”, što se tražilo od nje u
dvominutnim sedmičnim ispitima koje je predmet zahtevao i koji su
bili totalna sprdnja...
Zacvrča joj telefon. Bio je to apdejt za Ajfil33, sjajnu novu aplikaciju i
trenutno omiljeni društveni medij u fakultetskim krugovima. Na toj
aplikaciji bile su sve Lorine drugarice, i opsednuto je koristile, i
odbaciće je čim je otkriju oni što sporo usvajaju tehničke novotarije,
naime matorci.
Lora pogleda telefon. Ajfil srećna večeras!!!, objavila je jedna njena
drugarica. Bila je to Britani, koja je zasada preživela nekoliko Lorinih
čišćenja primarnog telefonskog imenika.
Telefon upita: Želite li da Zanemarite, Odgovorite ili Autokerujete?34
Lora izabra Autoker, pa vrati telefon na pod, na spajalice.
O čemu je ono razmišljala? Da, o ispitima iz umetnosti, koji su bili
prava-pravcata sprdnja pošto je samo trebalo da skroluje kroz ispit i da
usput snima ekrane pa da zatim isključi modem, što je ispit tumačio
kao „pad” ili „kvar mreže" (što će reći, nije ona kriva), te joj stoga
dozvoljavao da polaže ponovo. I tako bi ona potražila sve odgovore,
priključila modem i razvalila ispit, tako da još jednu sedmicu ne mora
da razmišlja o grčkom vajarstvu.
Zatim je tu biologija, od koje se Lori manje-više povraća čim
pomisli na nju. Jer prilično je sigurna da prva sedmica moćnog posla u
marketingu i komunikacijama koji će jednoga dana imati neće od nje
iziskivati da prepozna hemijsku lančanu reakciju kojom se foton
svetlosti pretvara u fotosintetizovani šećer, što trenutno uči napamet
na Uvodu u biologiju, predmetu koji je glupavo prisiljena da pohađa
kako bi imala dovoljan broj bodova iz prirodnih nauka iako, halo? ona
neće hiti naučnica? A i profesor je tako suvoparan i dosadan a
predavanja tako nepodnošljiva...
Opet joj se oglasi telefon. Poruka od Britani: Hvala, devojko!!! Očito
odgovara na poruku koju je Ajfil odlučio da autokeruje. A pošto je bila
usred učenja i svojski se upinjala da čita Hamleta, Lora odluči da se ne
upušta u to i umesto toga odgovori univerzalnim glifom35 koji
označava kraj razgovora:
:)
Opet Džejson, proverava. Nikada nije tako očigledan kao kada želi
seks preko poruka.
Domaći zadatak :(
Jedini predmet koji Lora ovog semestra pohađa a koji ima ikakve
veze s njenom budućnošću jeste jedini njen predmet iz poslovanja,
makroekonomija, koji je toliko apstraktno matematički i u suštini
nema nikakve veze s „ljudskim elementom” poslovanja, zbog čega ona
zapravo i ulazi u tu oblast, pošto voli ljude i ume s ljudima i održava
ogromnu konjicu onlajn kontakata koji joj nekoliko puta na dan šalju
poruke preko brojnih sajtova društvenih medija na kojima je prisutna,
zbog čega joj se telefon oglašava po ceo dan, iznova i iznova, zvukom
kao kada kašikom lupka o kristalnu čašu, tim čistim visokim zvonkim
tonovima od kojih je obuzima Pavlovljeva radost.
Zato ona studira poslovanje.
Ali makroekonomija je toliko glupa i dosadna i bespotrebna za
njenu buduću karijeru da joj nije nimalo krivo što sarađuje s jednim
dečkom iz svoje orijentacione grupe, koji studira grafički dizajn i
umešan je u Fotošopu i koji može, na primer, da skenira etiketu s boce
Liptonovogzelenog čaja, izbriše spisak sastojaka (nešto iznenađujuće
dugačko i tehničko za nešto što se predstavlja kao „čaj”), i sastojke
zameni odgovorima za test - svim formulama i pojmovima koji treba
da se nauče - savršeno potrefivši izvorni Liptonov font i boju tako da
profesor nikada ne otkrije da ona pred sobom ima sve odgovore za test
osim ako ne pročita spisak sastojaka na njenom Liptonovom zelenom
čaju. Drugim rečima, nema šanse. Dečaku uslugu tobože vraća
zagrljajima koji su možda malčice odveć čvrsti i bliski, kao i posetama
njegovoj studentskoj sobi u prizemlju dvaput u toku semestra kada
„zaboravi” ključ od sopstvene sobe kada ide da se istušira pa nema
drugog izbora osim da prespava kod njega samo u svom omiljenom
peškiriću.
Grize li Loru savest zbog sveg tog varanja? Ne grize je. Budući da je
u školi već toliko lako varati, za nju to znači da oni to prećutno
odobravaju, štaviše, da je zapravo škola kriva što je tera da vara tako
što joj (a) pruža tolike prilike i (b) tera je da pohađa tolike bezvezne
predmete.
Primer: Hamlet. Opet pokušava da pročita glupavog Hamleta...
Zacvrča joj telefon. Novi apdejt na Ajfilu. Bila je to Vanesa: Ajfil
uplašena zbog svih ovih groznih ekonomskih vesti!!! Upravo se zbog
takvih dosadnih apdejtova i ispada iz primarnog imenika. Lora izabra
Zanemari. Žuti karton za Vanesu.
U svakom slučaju, ona pokušava da pročita Hamleta i da prepozna
„Iogičke greške” u Hamletovim postupcima, što je takvo sranje jer ona
sa sigurnošću zna da je, na razgovoru za radno mesto izvršnog
zamenika direktora odseka za komunikacije i marketing u nekoj velikoj
korporaciji, niko neće pitati za Hamleta. Neće je pitati za logičke
greške. Pokušava da čita Hamleta, ali on joj neprestano pravi zbrku u
glavi:
Koji je to kurac?
Ko tako govori? I ko je rekao da je ovo velika književnost? Jer koliko
ona može da vidi iz ono malo mesta gde Šekspir zaista i govori
engleski, Hamlet je uglavnom jednostavno glup i potišten, zbog čega je
ona u fazonu: ako si zbog nečega tužan i potišten i smoren, verovatno
si sam kriv za to jer si gluperda, i zašto ona mora tu da sedi i sluša te
kako se predaješ tome? A tu je i pitanje njenog telefona, koji zvoni,
krešti i crvči otprilike deset puta po monologu, pa se ona oseća
duhovno opterećenom što pokušava da pročita glupavog Hamleta
znajući da je neki apdejt samo čeka. Telefon je programirala tako da za
tekstualne poruke ima zvuk zvona, ali da se oglašava ptičjim cvrkutom
kad god neko od njenih najbližih sedamdeset pet prijatelja ažurira svoj
status na Ajfilu. Isprva ga je podesila da je obaveštava kad god bilo ko
od njenih prijatelja na Ajfilu objavi bilo šta, ali ubrzo je shvatila da je to
neodrživo, imajući u vidu da na spisku ima više od hiljadu prijatelja,
zbog čega joj telefon donekle liči na telegrafski prijemnik berzanskih
tokova i zvuči kao ptičji rezervat. Zato je probrala i stesala primarni
imenik na podnošljivijih sedamdeset pet prijatelja, mada je taj imenik
nestalan, večito promenljiv, jer ga ona najmanje dva-tri sata nedeljno
iznova procenjuje i neke koji su trenutno u nemilosti zamenjuje nekim
drugima, služeći se jednom intuitivnom vrstom regresione analize
utemeljene na nekoliko merila, uključujući zanimljivost i učestalost
skorašnjih objava datog prijatelja, broj nedavno postavljenih i
tagovanih smešnih fotografija, prisutnost u statusima datog prijatelja
bilo čega što iole miriše na politiku (političke izjave obično izazivaju
gloženje, tako da se svaki hronični krivac izbacuje iz prvih sedamdeset
pet), i konačno sposobnost datog prijatelja da pronalazi i daje linkove
za internet video-snimke vredne njenog vremena, pošto je
pronalaženje dobrih video-snimaka na internetu, u iole doslednom
maniru, smatrala je, veština ravna prosejavanju zlata, i zato je u
primarnom imeniku bilo važno zadržati nekoliko ljudi koji umeju da
primete gotivne snimke i meme pre nego što ovi dostignu viralni
status, zbog čega se ona osećala prijatno u pogledu svog mesta u
kulturi, jer bi sve to videla dan ili nedelju dana pre svih ostalih na svetu.
Imala je utisak da je u samom vrhu svega. Bilo je to slično utisku koji je
imala kada se šeta po tržnom centru i vidi kako svaka prodavnica
odeće odražava upravo sve njene želje. Te fotografije, veličine postera,
u prirodnoj veličini, neke uvećane još više, prikazivale su privlačne
mlade devojke baš kao što je ona, u grupama privlačnih i donekle rasno
raznolikih drugarica koje izgledaju isto kao njene drugarice, koje se
provode u nekom prirodnom okruženju kuda bi ona i njene drugarice
totalno išle kada bi u blizini bilo ičega sličnog. Kada bi videla te slike,
imala je utisak da je poželjna. Da svi žele da budu kao one. Da svi hoće
da joj daju baš ono što želi. Nikada nije bila tako sigurna u sebe kao u
kabinama za presvlačenje, kada odbacuje odeću jer nije dovoljno dobra
za nju, udišući dubok, lepljiv miris tržnog centra.
Oglasi joj se telefon. Opet Džejson.
Jesi gajbi?
Ništa od toga nije bilo stopostotno tačno, zbog čega se ona opet
osetila manje-više normalnom, tako da je, kada su joj utvrdili nekoliko
poremećaja u učenju, bila baš zadovoljna sobom, kao kada je išla na
razgovor za onaj posao u bioskopu i odmah ga dobila, isti onaj osećaj
postignuća. Nije je grizla savest što igra na kartu poremećaja u učenju,
jer na nekoliko izjava u upitniku odgovorila je iskreno, po čemu je bila
približno deset odsto hendikepirana u učenju, a povrh toga, budući da
su joj časovi bili toliko dosadni i glupi i da je na njima bilo nemoguće
usredsrediti pažnju, na to je dodala još četrdeset pet odsto kao
svojevrsnu def akto blokadu učenja usled okruženja, tako da je u učenju
bila hendikepirana pedeset pet odsto, što je zatim zaokružila.
Ona baci šaku spajalica oko metar u vazduh pa ih je gledala kako se
u letu zavojito odvajaju jedne od drugih. Pomisli kako će, bude li to
dovoljno vežbala, ostvariti savršenu simetriju spajalica. Moći će da ih
baci tako da odlete uvis i padnu kao grumen spajalica u jednoj gomili.
Spajalice se raspršiše po podu. Hamlet reče:
Nevaljalu!!!
Pa je l’ jeste?
Onda, nakon svake strofe, Moli i čitava gomila viknuli bi stih što ih
uvodi u refren - „Moraš da predstavljaš!” - bacajući pesnice uvis kao da
se bune protiv nečega, ko zna čega.
„Majka me je ostavila kad sam bio mali”, reče Samjuel. „Uradila mi
je isto što je Liza uradila tebi. Jednog dana je nestala.”
Pounidž klimnu glavom. „Razumem.”
„Sada mi nešto treba od nje a ne znam kako to da dobijem.”
„Šta ti treba?”
„Njena priča. Pišem knjigu o njoj, ali ona ništa neće da mi kaže.
Imam samo fotografiju i nekoliko površnih beleški. Ne znam ništa o
njoj.”
Samjuel je fotografiju imao u džepu - odštampanu na papiru za
kopiranje i presavijenu. On je rasklopi i pokaza Pounidžu.
„Hm”, reče Pounidž. „Ti si pisac?”
„Da. Ako ne završim ovu knjigu, izdavač će me tužiti.”
„Imaš izdavača? Stvarno? I ja sam pisac.”
„Bez zezanja.”
„Da, imam jednu ideju za roman. Javila mi se u srednjoj školi.
Policijski detektiv s parapsihološkim sposobnostima na tragu
serijskog ubice.”
„Zvuči uzbudljivo.”
„Sve imam zacrtano u glavi. Na kraju - upozorenje: spojler - dolazi
do epskog obračuna kada detektiva trag konačno odvede do dečka
ćerke njegove sopstvene bivše žene. Napisaću ga čim nađem vremena.”
Koža zanoktica, i koža oko očiju, i koža oko usana, i zapravo koža na
svim presecima njegovog tela bila je tamno i bolno crvena. Grimizni
bol gde god jedno prerasta u nešto drugo. Samjuel je pretpostavljao da
ga boli kada se kreće, ili trepće, ili diše. Tamo gde su mu otpali
pramenovi sede kose, kožu glave krasile su mu ružičaste mrlje. Jedno
oko kao da mu se otvaralo više nego drugo.
„Moja majka je Pakerov ataker”, reče Samjuel.
„Pakerov šta?”
„Žena koja je gađala kamenjem onog političara.”
„Nemam predstavu o čemu govoriš.”
„Da, i meni je isprva promaklo. Mislim da se dogodilo istog dana
kada je bio naš pohod. Onaj protiv zmaja.”
„To je bila epska pobeda.”
„Jeste.”
„Vilobeg zapravo može da nas nauči svačemu o životu”, reče
Pounidž. „Uzmimo ovaj problem s tvojom majkom? Lako je. Samo treba
da se zapitaš kakav je ona izazov.”
„Kako to misliš?”
„U Vilobegu, kao i u svakoj video-igri, postoje četiri vrste izazova.
Svaki izazov je varijanta ta četiri. To je moja filozofija.”
Pounidžova ruka je lebdela iznad ostataka naćosa, tražeći bilo koji
komad čipsa koji je očuvao strukturalnu celovitost, budući da su mnogi
omlitaveli u močvari od sira i ulja koja se skupila na dnu šerpe.
„Tvoja filozofija potiče iz video-igara?”, upita Samjuel.
„Nalazim da to važi i u životu. Svaki problem s kojim se suočavaš u
video-igri ili u životu jeste jedno od sledeća četiri: neprijatelj, prepreka,
zagonetka ili zamka. To je sve. Svako koga u životu sretneš jedno je od
ta četiri.”
„Dobro.”
„Znači samo treba da prokljuviš s kakvim izazovom imaš posla.”
„A kako se to radi?”
„Zavisi. Recimo da je neko neprijatelj? Neprijatelja možeš da
pobediš samo tako što ćeš ga ubiti. Ako bi ubio majku, da li bi ti to
rešilo problem?”
„Nikako.”
„Znači nije neprijatelj. To je dobro! Možda je prepreka? Prepreke su
nešto što moraš da zaobiđeš. Ako bi izbegavao majku, da li bi ti to
rešilo problem?”
„Ne. Ona ima nešto što mi je potrebno.”
„A to je?”
„Njena životna priča. Moram da saznam šta joj se dogodilo, u njenoj
prošlosti.”
„Dobro. I ne postoji drugi način da dođeš do toga?”
„Ne verujem.”
„Zar ne postoje neki istorijski dokumenti?”, upita Pounidž. „Zar
nemaš porodicu? Zar ne možeš s nekim da porazgovaraš? Zar pisci ne
istražuju?”
„Imam dedu s majčine strane. On je još živ.”
„Eto vidiš.”
„S njim godinama nisam razgovarao. On je u staračkom domu. U
Ajovi.”
„Mm-hm”, reče Pounidž. Služio se kašikom da polapće preostali
talog od naćosa.
„Treba da odem da porazgovaram s dedom, to je tvoj savet”, reče
Samjuel. „Da odem u Ajovu i da ga pitam za majku.”
„Da. Prokljuvi njenu priču. Sklopi je. Problem ćeš rešiti samo tako,
ako je zaista u pitanju prepreka a ne zapravo zagonetka ili zamka.”
„Kako prepoznati šta je?”
„U početku ne možeš.” On odbaci kašiku. Naćosi su, sve u svemu,
bili pojedeni. On zabode prst u malo sira, pa ga oliza.
„S ljudima koji su zagonetke i s ljudima koji su zamke”, reče
Pounidž, „mora da se pazi. Zagonetka se može rešiti, ali zamka ne
može. Uglavnom se dogodi da misliš kako je neko zagonetka, dok ne
shvatiš da je zamka. Ali tada je već kasno. U tome je zamka.”
4.
„Jesi li dobila moju pesmu?”, upitaće je on, a ona će reći „Da, hvala
ti”, pa će se osmehnuti i pogledati u zemlju i prekrstiti stopala i nadati
se da je on neće pitati dopada li joj se.
Jer joj se nikada ne dopadne. Kako može da joj se svidi kada u
slobodno vreme čita Volta Vitmana i Roberta Frosta i Alena Ginzberga?
Kako je Henri ružan u poređenju sa Alenom Ginzbergom! Kako je prost
i glup, staromodan i zaostao. Zna da on želi da ostavi utisak na nju i da
je osvoji, ali što više tih pesama pročita, to se više oseća sediranom,
kao da joj mozak polako tone u pesak.
Kad nisi tu
Dan pođe po zlu
Da grlim te ne mogu
Samo da žalim mogu
FEJ NIJE UVEK TAKO PATILA. Nekada je bila društvena kao i svako
drugi, dete koje funkcioniše kao i svako drugo. Onda se jednog dana
dogodilo nešto što će promeniti sve.
Toga dana saznala je za kućnog duha.
Bila je 1958, roštilj krajem leta, bledoljubičasta svetlost na zapadu,
komarci i svici. Deca su se igrala šugice ili gledala kako zamka za
insekte obavlja svoj zastrašujući posao, muškarci i žene su pušili
napolju i pili i naslanjali se na stubove ograde ili jedni na druge, a Fejin
otac je pekao hranu na roštilju za nekoliko komšija, nekoliko tipova s
posla.
Sve je to smislila njegova žena.
Jer Frenka Andresena bio je izvestan glas: bio je pomalo
zastrašujući, pomalo uzdržan. Razume se, posredi je bio i njegov
naglasak, to što je stranac. Ali više od toga u pitanju je bilo njegovo
držanje - setno, stoičko, povučeno. Susedi bi videli Frenka napolju kako
obrađuje vrt i pitali ga kako je, a on ne bi izustio ni reći, samo bi prosto
mahnuo sa izrazom na licu kao da ima slomljeno rebro ali to
prećutkuje. Naposletku su prestali da pitaju.
Njegova žena je navaljivala: Pozvaćemo ljude u goste, pustićemo ih
da te upoznaju, zabavićemo se.
I tako su se sve te komšije našle u njegovom dvorištu, i razgovarale
o nekom sportskom timu o kome Frenk ništa nije znao. Mogao je samo
da sluša i da stoji na obodu razgovora, pošto su mu, čak i nakon
osamnaest godina u Americi, neke reči i dalje izmicale, a mnoge od njih
imale su veze sa sportom. Slušao je i pokušavao da u odgovarajućim
trenucima ispravno reaguje i, tako rasejan, dozvolio je da mu zagore
viršle.
On mahnu Fej, koja se igrala šugice s dva dečaka iz komšiluka, a
kada ona dođe kod njega, reče joj: „Idi unutra i donesi još viršli.” Pa se
nadvi nad njom i prošapta: „Odozdo.”
Pod tim je mislio na atomsko sklonište.
Besprekorno čisto, blistavo osvetljeno, potpuno opremljeno
atomsko sklonište koje je pravio prethodna tri leta. Gradio ga je noću -
samo noću, da ne vidi komšiluk. Otišao bi i vratio se s kamionetom
punim zaliha. Jedne noći to su bile dve hiljade eksera. Druge, jedanaest
džakova cementa. Imao je priručnik koji mu je pokazivao kako se to
radi. Nalio bi beton u plastične kalupe koje je Fej obožavala da pipa jer,
dok se stvrdnjavao, beton je bio i vruć. Fejina majka ga je pitala za to
samo jednom, u početku, pitala ga zašto, pobogu, u podrumu pravi
atomsko sklonište. On se zagledao u nju tim strašnim upalim očima i
složio joj facu u smislu Ne teraj me da govorim naglas. Onda se vratio u
kamionet.
Fej reče da će otići po viršle, a kada joj otac okrenu leđa, ona otrča
do dva dečaka iz komšiluka i, pošto je imala osam godina i očajnički
žudela da se dopadne, reče: „Hoćete da vidite nešto?” Na to je odgovor
naravno bio da. I tako Fej uđe u kuću sa dva dečaka i odvede ih u
podrum. Njen otac je raskopao kameni pod podruma, tako da je
sklonište ličilo na podmornicu koja izranja pravo iz zemlje.
Pravougaona betonska kutija sa zidovima od armiranog betona koja
može da izdrži i da se čitava kuća sruši na nju. Vratanca s katancem -
čija je kombinacija Fejin datum rođenja - koja Fej otvori, siđe niz četiri
stepenika u građevinu i upali svetla. Tu se sticao utisak da su u podrum
nekom čarolijom preneta čitava dva naspramna rafa iz prodavnice:
blistavobela fluorescentna rasveta, zidovi prekriveni konzerviranom
hranom. Dečacima se ote uzdah.
„Šta je ovo?”, upita jedan od njih.
„Naše atomsko sklonište.”
„Uje.”
Police pretrpane kartonskim kutijama, drvenim gajbama i teglama i
konzervama listom okrenutim istovetno, tako da se vidi etiketa:
paradajz, pasulj, dehidrirano mleko. Na desetine tridesetpetolitarskih
boca vode, poredanih u piramidu blizu vrata. Radio-aparati, kreveti na
sprat, boce kiseonika, baterije, kutije kukuruznih pahuljica nagomilane
u uglu, televizor s kablom koji nestaje u zidu. Ručica za obrtanje na zidu
obeleženom DOVOD VAZDUHA. Dečaci su zapanjeni gledali unaokolo.
Uperiše prst u zaključan drveni ormar s vratima od mlečnog stakla i
upitaše šta je u njemu.
„Oružje”, reče Fej.
„Imaš li ključ?”
„Ne.”
„Šteta.”
Po povratku gore, dečaci su bili van sebe. Nisu mogli da obuzdaju
uzbuđenje.
„Tata!”, rekoše, izbezumljeno utrčavajući u dvorište. „Tata! Znaš li
šta imaju u podrumu? Atomsko sklonište!”
A Frenk tako prostreli Fej pogledom da ona nije mogla da podnese
da ga pogleda u oči.
„Atomsko sklonište?”, reče jedan otac. „Bez šale?”
„Ne baš”, reče Frenk. „Samo ostava za zalihe. Kao vinski podrum.”
„Nije”, reče jedan dečak. „Ogromno je! I od betona je i puno hrane i
oružja.”
„Nije valjda?”
„Možemo li i mi da napravimo jedno?”, upita drugi dečak.
„Nabavio si jedan onaj priručnik?”, upita isti otac. „Ili si ga napravio
sam?”
Frenk kao da je razmatrao hoće li da odgovori na to pitanje, a onda
malčice smekša i zagleda se u tlo.
„Kupio sam planove”, reče, „pa sam ga sam sagradio.”
„Koliko je veliko?”
„Devet sa tri i po.”
„Znači može da stane koliko ljudi?”
„Šestoro.”
„Sjajno! Ako Rusi bace bombu, znaćemo kuda da idemo.”
„Duhovito”, reče Frenk. Sad je već bio okrenut leđima. Stavljao je
nove viršle na roštilj i premeštao ih dugim metalnim mašicama.
„Ja ću doneti pivo”, reče otac. „Čujete li, deco? Svi smo spaseni.”
„Izvinite”, reče Frenk, „ali ne može.”
„Spavaćemo zajedno nekoliko sedmica. Biće kao da smo opet u
vojsci.”
„Neće moći.”
„Ma daj. Šta ćeš, da nas oteraš?”
„Nema mesta.”
„Može da stane šestoro. Sam si tako rekao. Ja brojim samo vas
troje.”
„Ne zna se koliko ćemo biti tamo dole.”
„Jesi li ozbiljan?”
„Jesam.”
„Zafrkavaš me. Pustio bi nas unutra, je l’ tako? Hoću reći, kad bi
stvarno bacili bombu. Pustio bi nas da uđemo.”
„Slušaj me”, reče Frenk. Spustio je mašice, okrenuo se i podbočio se.
„Bude li tim vratima iko prišao, pucaću u njega. Razumeš? Pucaču mu u
glavu.”
Na to svi zaćutaše. Fej nije čula ništa osim šištanja vazduha iz
vrelog mesa.
„Dobro, pobogu”, reče otac. „Šalio sam se, Frenk. Smiri se.”
On uze pivo i uđe u kuću. Za njim uđoše i Fej i svi ostali, ostavivši
Frenka samog napolju. Gledala ga je te večeri s neosvetljenog prozora
na spratu kako stoji nad roštiljem i ćutke pušta da meso pocrni i opet
zagori.
Ta će joj se uspomena na oca urezati u pamćenje, slika koja govori
nešto važno o tom čoveku: sam, ljutit i pogrbljen, s rukama na stolu kao
da mu se moli.
Napolju je ostao do kraja večeri. Fej su stavili u postelju. Mama ju je
okupala i ušuškala i napunila joj čašu vodom. Čaša je uvek bila tu, u
slučaju da ožedni u toku noći. Kratka, široka i ravna, za odrasle i
debelog dna. Volela je da je drži toplih letnjih večeri, da je obavije
šakama i oseća njenu čvrstinu i težinu. Volela je da je privija na obraz i
oseća njenu glatku kristalnu hladnoću. Radila je upravo to, držala čašu
na licu, kada joj se, posle kratkog i blagog kucanja, nakon što se vrata
polako i nečujno otvoriše, u sobi pojavi otac.
„Imam nešto za tebe”, reče on. Gurnuo je ruku u džep i izvukao
staklenu figuricu: starac bele brade koji sedi s nogama oko činije kaše,
s drvenom kašikom u ruci, izboranog lica punog zadovoljstva.
„Vrlo je stara”, reče on.
Dade je Fej a ona uze da je proučava, da prstima ide po njoj. Bila je
šuplja, tanka i krhka, požutelih boja, velika otprilike kao šoljica za čaj.
Figurica je ličila na manjeg, mršavijeg Deda Mraza, mada veoma
drugačijeg stava: dok je Deda oduvek izgledao tako živahan i bodar,
stvor je bio gadan. Bilo je to možda do ružnog podrugljivog keza na
njegovom licu, i do toga kako tako obazrivo drži činiju, kao kada se pas
napne zbog hrane.
„Šta je to?”, upita Fej, a otac joj reče da je to kućni duh, duh koji se
obično krio u podrumima, u staroj Norveškoj, u neko vreme čarobnije
od ovog, činilo se Fej, vreme kada je sve na svetu sigurno bilo
natprirodno: duhovi vazduha, mora, brda, divljine, kuće. Tada su
duhovi morali svugde da se traže. Sve na svetu moglo je prikriveno da
bude nešto drugo. List, konj, kamen. Stvari ovoga sveta nisu mogle da
se shvataju doslovno. Uvek si morao da pronađeš pravu istinu koju
prva istina prikriva.
„Jeste li imali jednog u podrumu?”, upita Fej. „Na farmi.”
Otac se razvedri kada pomisli na to. Kad god bi pomislio na staru
kuću, uvek bi se oraspoložio. Bio je ozbiljan čovek koji kao da bi se
razgalio samo kada opisuje tu kuću: široku, drvenu, kao losos crvenu
trospratnicu na ivici grada, pozadi s pogledom na okean i dugim gatom
na kome je pecao mirnim popodnevima, ispred polje oivičeno
omorikama, tor za to malo koza i ovaca što su imali, i konja. Kuća na
vrhu sveta, govorio je, u norveškom gradiću Hamerfestu. Kada je
pričao o njoj, kao da se uvek vraćao sebi.
„Jesmo”, reče on, „čak je i ta kuća bila ukleta.”
„Da li bi voleo da i dalje živiš tamo?”
„Da, ponekad”, reče on. „Bila je ukleta, ali ne na rđav način.”
Objasnio joj je da kućni duhovi nisu zli. Katkada su čak i dobri, vode
računa o farmi, pomažu sa usevima, četkaju konju dlaku. Drže se za
sebe i naljute se ako im četvrtkom uveče ne doneseš kašu s pavlakom.
S gomilom maslaca. To nisu prijateljski duhovi, ali nisu ni okrutni. Rade
šta im je drago. To su sebični duhovi.
„I ovako su izgledali?”, upita Fej, okrećući figuricu na dlanu.
„Uglavnom su bili nevidljivi”, reče Frenk. „Možeš da ih vidiš samo
ako oni to hoće. Tako da se ne viđaju mnogo često.”
„Kako se zaista zove?”, upita ona.
„Nisse”, reče on, a ona klimnu glavom. Sviđala su joj se čudna imena
koja je otac davao svojim duhovima: nisse, nix, gangferd, draug. Fej je
bilo jasno da su to stare reči, evropske reči. Otac se katkada služio tim
rečima, katkada slučajno, kada se uzbudi ili naljuti. Jednom joj je
pokazao knjigu punu takvih reči, nerazumljivu. To je Biblija, rekao je, a
na prvoj stranici nalazilo se porodično stablo. Eto njenog imena,
pokazao joj je: Fej. Tu su bila i imena njenih roditelja, i imena iznad
njih, imena koja nikada nije čula, neobična imena s neobičnim
obeležjima. Papir je bio tanak, osetljiv i žut, a crno mastilo izbledelo u
plavo i boju lavande. Svi ti ljudi, rečeno joj je, ostali su tamo, dok je
Friđof Andresen promenio ime u Frenk i hrabro došao u Ameriku.
„Misliš li da ovde imamo jednog nisse-a?”, upita Fej.
„Nikad se ne zna”, reče njen otac. „Ponekad te prate unaokolo
čitavog života.”
„Jesu li fini?”
„Tu i tamo. Temperamentni su. Ne smeš nikada da ih uvrediš.”
„Ne bih ih uvredila”, reče ona.
„Mogla bi slučajno.”
„Kako?”
„Kada se kupaš, prskaš li vodom pod?”
Ona razmisli i priznade da prska.
„Prospeš li iole vode, moraš brzo da je obrišeš. Da ne bi procurila u
podrum i kapala na nisse-a. To bi bila velika uvreda.”
„Šta bi se dogodilo?”
„Ispričaću ti jednu priču”, reče on. I evo šta joj je ispripovedao:
Pre mnogo godina, na jednoj farmi blizu Hamerfesta živela je lepa
devojčica po imenu Freja (Fej se na to nasmešila, zbog sličnosti imena
te lepe devojčice s njenim sopstvenim imenom). Jednog četvrtka
uveče, Freji otac reče da odnese nisse-u kašu s pavlakom. Devojčica je
nameravala da ga posluša, ali na putu do podruma veoma je ogladnela.
Te večeri njena majka je napravila posebnu turu kaše, sa smeđim
šećerom, cimetom i suvim grožđem, pa čak i tankim odrescima
ovčetine na vrhu. Freja je mislila da je šteta svu tu dobru hranu
protraćiti na jednog duha. I tako, kada se našla u podrumu i skrivena od
pogleda, pojela ju je sama. Polizala ju je iz činije, pa popila moču. I tek
što je obrisala bradu, kada nisse izjuri pa je uhvati i zaplesa. Pokušavala
je da se istrgne, ali nisse je imao snažan stisak. Zgnječio ju je uza se i
pevao „Od nisse-a ukrala si! Sada igraj dok ne padneš!”, a ona je vrištala
i vrištala, ali nisse joj je prionuo tršavom bradom uz lice tako da je niko
nije čuo. Vrteo ju je i galopirao s kraja na kraj podruma. Bio je prebrz.
Nije mogla da održi korak. Stalno je padala i saplitala se, ali nisse ju je
opet vukao na noge, cimao je za ruke i cepao joj odeću, i sve tako dok
na kraju nije ležala na zemlji, u krvavim ritama, boreći se za dah. Ujutru,
kada su je pronašli, bila je bleda i bolesna i bezmalo mrtva. Mesecima je
bila vezana za postelju, a čak ni kada se oporavila toliko da može da
hoda, otac joj više nikada nije tražio da nisse-u nosi hranu.
„Izvini što sam odvela one dečake u podrum”, reče Fej nakon što on
završi priču.
„Spavaj”, reče njen otac.
„Želim da jednog dana vidim tvoju kuću”, reče Fej. „Farmu u
Hamerfestu, s kućom crvenom kao losos. Otići ću u posetu.”
„Ne”, reče on, a kada je pogleda izgledao je umoran, možda tužan,
kao kada je stajao napolju, nad onom žeravicom što se polako gasi,
sam. „Tu kuću nikada nećeš videti.”
Te noći nije mogla da spava. Satima joj nije dalo da zaspi svako
škriputanje - kad god bi nešto zapucketalo, kad god bi zašumeo vetar,
odmah bi pomislila da je u pitanju neki uljez ili utvara. Spoljašnja svetla
su sijala kroz uskomešano lišće i prikazivala joj gnusna obličja na zidu:
provalnike, vukove, đavola. Bila je vruća i grozničava i pokušavala je da
se ohladi čašom vode kraj postelje, tako što ju je priljubljivala na čelo i
grudi. Pijuckala je vodu i razmišljala o očevoj priči, o kućnom duhu:
Ponekad te prate unaokolo čitavog života. Bila je to jeziva pomisao, da u
podrumu postoji ta zver što ih gleda i bulazni.
Ona pogleda u pod kao da može da vidi kroz njega, dole do podruma
gde duh vreba, gde lakomo čeka. Ona preturi čašu i prosu vodu. Dok je
gledala šta radi, gledala tu lokvicu vode, tamnomrku mrlju na
svetlomrkom itisonu, spopade je panika. Zamišljala je kako voda
prokapava u pod, curi kroz pukotine u drvetu, preko metalnih greda i
preko eksera i lepka i kako se šunja ispod nje, kupeći prašinu i
prljavštinu dok se sliva u podrum i hladna pada na gnevnog stvora koji
tamo dole vreba u mraku.
U nekom trenutku u toku noći - ovo je istina - Fej su pronašli u
podrumu.
U gluvo doba pred zoru, začuli su vrisak. Zatekli su je u podrumu.
Drhtala je i tresla se, a glava joj je klepetala po betonskom podu. Njeni
roditelji nisu znali kako je dospela tamo. Nije mogla da govori, nije
mogla da vidi, oči su joj se slepo prevrtale u glavi. U bolnici se konačno
smirila, a lekari su rekli da je osetljivih živaca, da ima nervnu groznicu,
nastup histerije, što znači da nisu imali nikakvu dijagnozu. Odmaraj se
u postelji, rekli su. Pij mleko. Ne uzbuđuj se previše.
Fej se ničega nije sećala, ali znala je šta se dogodilo. Bila je sigurna
da je bilo tako. Uvredila je duha i duh je došao po nju. Došao je s njenim
ocem čak iz njegove otadžbine, a sada pohodi nju. Taj trenutak zauvek
će joj podeliti detinjstvo i postaviti je na put zbog koga će sve što je
usledilo - napadi, katastrofa u Čikagu, neuspeh u majčinstvu i braku -
izgledati neizbežno.
Takav trenutak ima svaki život, neku traumu što te slomi na
potpuno nove komade. Njen je bio taj.
4.
„HALO? Halo?”
„Da? Halo?”
„Halo? Samjuele? Čuješ li me?”
„Jedva. Gde si?”
„Ja sam, Perivinkl! Jesi li tu?”
„Kakva je to buka?”
„Na paradi sam!”
„Zašto me zoveš s parade?”
„Nisam zaista na paradi! U stvari hodam neposredno iza nje!
Zovem te zbog mejla koji si mi poslao! Pročitao sam tvoj mejl!”
„Je l’ ti to tuba tačno pored glave?”
„Molim?”
„To što se čuje!”
„Dakle, hteo sam da ti se javim i da ti kažem da sam pročitao. ..”
Iznenadna tišina na vezi, prigušeno nerazgovetno digitalno frfljanje,
signal se pojačava i slabi, robotski izobličena poruka, zvuk sasvim
kompresovan i doplerizovan. Zatim: „...to smo manje-više i očekivali.
Možeš li to da mi učiniš?”
„Promaklo mi je doslovno sve što si rekao.”
„Molim?”
„Prekidaš se! Ne čujem te!”
„Perivinkl ovde, dođavola!”
„To znam. Gde si?”
„U Diznijevom svetu\”
„Zvuči kao da si usred limenog orkestra.”
„Samo tren!”
Zvuci nalik šištanju morskih školjki, zvuci trenja kada preko
mikrofona pređe palac ili vetar, neodređeno milozvučno klicanje, zatim
utišavanje, kao da se Perivinkl odjednom našao u debeloj olovnoj kutiji.
„Kako je sada? Čuješ li me?”
„Da, hvala ti.”
„Izgleda da trenutno ne valja prijem za mobilni. Verovatno teškoće
s propusnim opsegom.”
„Zašto si u Diznijevom svetu?”
„Zbog Moli Miler. Promovišemo njen novi spot. Promovišemo ga
zajedno s reizdanjem jednog Diznijevog animiranog klasika, koji je sada
digitalno remasterovan i u 3-D. Mislim da je možda u pitanju Bambi?
Svi roditelji snimaju paradu telefonima i šalju poruke prijateljima.
Mislim da to zagušuje tornjeve mobilne telefonije. Jesi li ikada bio u
Diznijevom svetu?”
„Ne.”
„Nikada nisam video mesto tako krajnje posvećeno mrtvoj
tehnologiji. Na sve strane robotizovane lutke. Automatoni čiji drveni
delovi klepeću. Zar to nije čudno?”
„Da li je parada gotova?”
„Ne, sklonio sam se u neku radnju. Stara prodavnica sokova, piše.
Nalazim se u reprodukciji američke glavne ulice. U dražesnoj uličici
čijem su istrebljenju u stvarnom svetu doprinele upravo
multinacionalke poput Diznija. Međutim, izgleda da ovde ta ironija
nikome ne smeta.”
„Teško mi je da te zamislim kako uživaš u nečemu kao što su
tobogani. Ili deca.”
„Svaka vožnja je ista priča: mučno spora vožnja brodom kroz
robotsku zemlju čuda. Poput one vožnje Mali je ovo svet, koja je, uzgred
budi rečeno, samo strava i užas omamljenih lutaka koje iznova i iznova
ponavljaju iste mehaničke radnje u nečemu za šta sam siguran da Dizni
nije nameravao da bude tačan i dalekovid prikaz radne snage u Trećem
svetu.”
„Mislim da bi ta vožnja trebalo da bude o međunarodnom jedinstvu
i miru na svetu.”
„Aha. Norveška vožnja u tematskom parku Epkot ličila je na plutanje
kroz pamflet u prirodnoj veličini za industrije nafte i prirodnog gasa. A
postoji i vožnja po imenu Vrteška napretka. Čuo za nju?”
„Ne.”
„Prvobitno su je napravili za Svetsku izložbu 1964. Pozorište
robotizovanih lutaka. Tip i njegova porodica. Prvi čin je u 1904. i tip se
čudi svim skorašnjim izumima: plinskim lampama, peglama, veš-
mašinama na ručni pogon. Čudesnom stereoskopu.63 Neverovatnom
gramofonu. Kapiraš foru? Žena mu kaže kako joj za pranje veša sada
treba samo pet sati, a mi se svi smejemo.”
„Misle da im je lako, ali mi znamo da nije tako.”
„Upravo. Između svakog čina pevaju jednu groznu pesmu koja se
lako pamti na način svojstven samo Dizniju.”
„Otpevaj je.”
„Neću. Ali refren ide ovako: ’To je sjajna velika prelepa
sutrašnjicaaaaaa.’”
„Dobro, nemoj da je pevaš.”
„Pesma o beskrajnom napretku. Ne izlazi mi iz glave i mislim da bih
već izvršio lobotomiju da je uklonim. U svakom slučaju, u drugom činu
prelaze na dvadesete. Doba struje.
Šivaće mašine. Tosteri. Aparati za galete. Zamrzivač. Ventilator.
Radio. Treći čin je u četrdesetim. Sada je tu mašina za pranje sudova. I
veliki frižider. Jasno ti je kuda ovo ide.”
„Tehnologija stalno svima poboljšava i olakšava život.
Nezaustavljivo kretanje napred.”
„Da. Kakva krasna uobrazilja iz sredine šezdesetih, a? Sve će biti
bolje. Ha. Života mi, ja u Diznijevom svetu, to je isto kao Darvin na
Galapagosu. Inače, sve ovo vreme službenici na aparatima za sokove
smeškaju mi se kao manijaci. Mora da postoji neko pravilo, pravilo
osmehivanja posetiocima. Čak i kada sam na telefonu i” - sad se dere -
„KADA ME OČITO NE ZANIMA GAZIRANI SOK S VANILOM!”
„Rekao si da si pročitao moj mejl? Nisam čuo ništa što si kazao
posle toga.”
„Smeškaju se kao pijana deca. Kao patuljci na ekstaziju. Mora da ti
treba neviđena snaga volje da bi to radio svakog dana. I da, pročitao
sam tvoj mejl, tvoj opis građe o majci u srednjoj školi. Pročitao sam ga
u avionu.”
„I?”
„Nisam mogao a da ne primetim kako ima vrlo malo informacija o
gađanju kamenjem usranog guvernera Pakera.”
„Stići ću do toga.”
„U stvari, nula informacija. Baš jebeno ništa, bila bi moja približna
procena.”
„To će uslediti kasnije. Moram da pripremim teren.”
„Pripremi ga. Koliko će stotina stranica to tačno trajati?”
„Idem tamo gde je priča.”
„Pristao si da isporučiš knjigu koja pripoveda priču tvoje majke dok
ujedno osipa po njoj drvlje i kamenje, u retoričkom smislu.”
„Da, znam.”
„Trenutno me zabrinjava taj deo ’osipanja drvlja i kamenja’. Jer Sin
Pakerovog atakera brani svoju mamu mogao bi da bude uverljiv u
malom broju krugova, dok Pakerovog atakera čereči rođeno dete ima
ozbiljnu draž.”
„Pokušavam da kažem istinu.”
„Pritom pomalo liči na roman o odrastanju.”
„Nije ti se baš dopalo, jelda?”
„Samo kažem da je skliznulo u neke poznate konvencije romana o
odrastanju. I šta je tu glavna poruka? Šta je životni nauk?”
„Kako to misliš?”
„Nije tajna da su memoari mahom zapravo prerušene knjige za
samopomoć. Dakle, šta će tvoja knjiga pomoći ljudima da bolje rade?
Čemu će ih poučiti?”
„O tome nimalo nisam razmišljao.”
„Kako ti se ovo čini za tvoj životni nauk: Glasajte za republikance?”
„Ne. Uopšte ne pišem o tome. Nije u istoj galaksiji.”
„Slušaj sad odjednom gospodina Umetnika. Na današnjem tržištu
većina čitalaca želi knjige s pristupačnim, linearnim pripovedanjem
koje se oslanjaju na velika načela i lake životne lekcije. Životne lekcije u
priči tvoje majke su, blago rečeno, rasplinute.”
„Koji je glavni životni nauk u knjizi Moli Miler?”
„Jednostavno: Život je sjajan!”
„E pa, njoj je prilično lako to da kaže. Rodila se u bogatoj porodici.
Internati na Aper Ist Sajdu. Milijarderka sa dvadeset dve godine.”
„Zapanjio bi se šta su sve ljudi spremni da skrajnu kako bi verovali
da je život zaista sjajan.”
„Život teško da je sjajan.”
„I zato nam treba Moli Miler. Zemlja se raspada oko nas. To je jasno
čak i rulji koja ni na šta ne obraća pažnju, čak i delu slabo obaveštenih
neopredeljenih glasača. Sve nam se ruši tik ispred nosa. Ljudi ostaju
bez posla, penzije im nestaju preko noći, stalno dobijaju one
tromesečne izvode koji im pokazuju da im penzioni fond vredi deset
odsto manje šesto tromesečje zaredom, kuće im vrede upola manje od
onoga koliko su ih platili, šefovi ne mogu da im uzmu zajam da namire
platne spiskove, Vašington je cirkus, a kuće su im pune zanimljive
tehnologije pa gledaju svoje pametne telefone i pitaju se: ’Kako svet
koji proizvodi nešto ovako čudesno može da bude tako usran?’ Eto šta
se pitaju. Sproveli smo istraživanja o tome. Šta sam ono hteo da
kažem?”
„O Moli Miler, kako je život sjajan.”
„Eto koliko ljudi očajnički vape za lepim vestima. Časopis Roling
stoun želeo je da uradi intervju sa Moli. Ali budući da su izveštavali o
njenom pisanju a ne o njenoj muzici, rekli su kako žele da bude
’realniji’. Valjda realniji intervju, koji će odražavati realnije memoare?
Ako načas zanemarimo da su i sami memoari imali određenu ciljnu
grupu i da su izašli iz pera pisca iz senke? I da bi taj ’realniji’ intervju za
Roling stoun od početka bio režiran? Nisu oni tražili stvarnost kao
takvu, već simulaciju koja odslikava stvarnost bolje nego njihove
uobičajene simulacije. Ali šta god. Brejnstormingovali smo i izbacivali
mogućnosti ijednom našem mlađem publicisti, koji je nedavno završio
Jejl i koji će daleko dogurati, da ti ja kažem, sine veličanstvena zamisao.
On kaže neka je gledaju kako kod kuće sprema testeninu. Genijalno, je l’
tako?”
„Pretpostavljam da postoji neki poseban razlog da to bude baš
testenina.”
„Prema ispitivanju ciljne grupe, kotira se bolje nego meso. Biftek i
piletina su suviše opterećeni u današnje vreme. Da li je bilo fri-rejndž?
64 Bez antibiotika? Bez okrutnosti? Organsko? Košer? Da li je odgajivač
nosio svilene rukavice i mazio ga dok ne zaspi svake noći, usput mu
pevajući nežne uspavanke? Više ni usranu pljeskavicu ne možeš da
naručiš a da ne prigrliš nekakvu političku platformu. Testenina je i
dalje prilično neutralna, ne može joj se ništa zameriti. A razume se da
nikada nikome ne bismo pokazali šta ona uistinu jede.”
„Zašto? Šta jede?”
„Uglavnom kupus na pari i supu od pečuraka. Ako to vidi neki
novinar, to će postati potpuno drugačija priča. Kako se jadni idol
tinejdžerki izgladnjuje. Onda će nas uvući u čitavu tu raspravu o
zamišljenom izgledu tela, u kojoj niko nikada nije osvojio nikakve
bodove kod masovne publike, bez obzira na to koje gledište zastupao.”
„Ne verujem da me zaista zanima da čitam o tome kako Moli Miler
sprema testeninu.”
„Suočeni s propašću države i krajnjim zatiranjem svojih ličnih
mogućnosti, ljudi obično kreću jednim od dva pravca. Imamo čitave
risove hartije koji to pokazuju. Ili postanu pravično ogorčeni i
hipersvesni, u kom slučaju obično počnu da postavljaju slobodarske
eseje na Ajfilu ili čemu god već, ili utonu u donekle udobno neznanje, u
kom slučaju Moli Miler koja podgreva špagete marinara iz tegle dođe
kao prijatna i neobična razonoda.”
„Kad tako to kažeš, zvuči kao javna usluga.”
„Nema naduvenijeg stvora od licemernog zagovornika građanskih
prava na netu, jesam li u pravu? Ti ljudi su naprosto nepodnošljivi. I da,
to jeste javna usluga. Zanima li te čemu se potajno nadam za tvoju
knjigu?”
„Naravno.”
„Da će upravo ona zameniti Molinu na listi najprodavanijih. Znaš
zašto?”
.„Mislim da je to strašno malo verovatno.”
„Zato što ima vrlo malo proizvoda koji privlače one dve grupe ljudi:
ljute i neupućene. Vrlo malo proizvoda može da izvede takav skok.”
„Ali priča moje mame...”
„Proverili smo to. Tvoja mama uživa ogromnu privlačnost kod
mešovite publike. To je retko i obično nepredvidivo, nešto što iskoči iz
kulture i postane univerzalno. U tvojoj mami svako vidi ono što želi da
vidi, svako se vređa na sebi svojstven način. Priča tvoje majke
omogućava ljudima bilo kog političkog opredeljenja da kažu ’Sram te
bilo’, što je jednostavno izvrsno u današnje vreme. Nije tajna da
najveća američka zabava nije više bejzbol. Sada je to licemerje.”
„Obavezno ću se pozabaviti time.”
„Zapamti, manje empatije, više krvoprolića. To ti je moj savet. I
usput? Oni pisci iz senke koje smo upotrebili za Molinu knjigu? Na
raspolaganju su. Unajmio sam njihove usluge, zatreba li ti pomoć u
pisanju knjige.”
„Ne, hvala.”
„Ozbiljno su profesionalni i diskretni.”
„Mogu sam da napišem knjigu.”
„Siguran sam da bi voleo da sam napišeš knjigu, ali tvoj rekord baš i
ne obećava, kako bih rekao, u pogledu završavanja knjiga.”
„Ovoga puta je drugačije.”
„Ja te ne osuđujem, već prosto ukazujem na određene istorijske
činjenice. Kad smo već kod toga, svih ovih godina nikada te nisam
pitao: Zašto nisi mogao da završiš svoju prvu knjigu?”
„Nije da nisam mogao da je završim.
„Kopka me. Šta se dogodilo? Zar ti nisam slao dovoljno pisama s
bodrenjem i pohvalama? Da nisi izgubio nadahnuće? Da ti ambicija nije
poklekla pod težinom očekivanja? Da nisi - kako ono kažu - imao
blokadu?”
„Ništa od toga, stvarno. Samo sam doneo nekoliko pogrešnih
odluka.”
„Nekoliko pogrešnih odluka. Tako ljudi objašnjavaju mamurluk.”
„Počinjeno je nekoliko grešaka u izboru, s moje strane.”
„To je prilično nehajan način da se objasni tvoj potpuni neuspeh da
se proslaviš kao pisac.”
„Znaš, oduvek sam želeo da budem poznati pisac. Mislio sam da će
mi to pomoći da rešim izvesne probleme. Onda sam se naprasno
proslavio kao pisac, a problemi se uopšte nisu rešili.”
„Izvesni problemi?”
„Recimo samo da je u pitanju bila jedna devojka.”
„O, bože, izvini što sam pitao.”
„Devojka na koju sam žarko želeo da ostavim snažan utisak.”
„Da pogađam. Postao si pisac da bi zadivio neku devojku. A onda je
nisi dobio.”
„Tako je.”
„To se, nimalo čudno, stalno događa.”
„Ne prestajem da mislim kako sam mogao da potrefim. Mogao sam
da je dobijem. Samo je trebalo da radim malo drugačije. Samo je
trebalo bolje da biram.”
MOŽEŠ DOBITI DEVOJKU!
Ovo nije obična priča. U ovoj priči ishod zavisi od odluka koje donosiš.
Dobro razmisli o svojim izborima, jer oni će uticati na kraj priče.
Ti si bojažljiv, povučen i očajan mladić koji iz nekog razloga želi da
bude romanopisac.
I to istinski važan. U fazonu baš velika zverka. Čak neko ko bere
nagrade. Misliš da ćeš, ako postaneš pisac, rešiti svoje životne
probleme. Ali kako?
Ispostavlja se da je to lako. Ti to ne znaš, ali već imaš sve osobine
koje će ti trebati. Sve je već krenulo.
Pre svega, i ovo je najvažnije: Osećaš se beznadežno, neizlečivo
nevoljenim.
Osećaš se napuštenim i necenjenim od ljudi u svom životu.
Pogotovo žena.
Pogotovo svoje majke.
Svoje majke i izvesne devojke koja te je opsela još u detinjstvu,
devojke zbog koje si sav smušen i pomamljen i rasejan i neutešan. Ona
se zove Betani, i radi ti približno ono što vatra radi panju.
Nedugo nakon što te majka napusti, Betanina porodica se seli na
Istočnu obalu. Ti događaji nisu povezani, ali u tvojoj glavi kao da jesu,
ta središnja tačka u tvom životu, taj mesec rane jeseni kada ti
detinjstvo puca nadvoje. Kada ode, Betani obeća da će pisati, što i čini:
svake godine, jednom godišnje, na svoj rođendan, dobiješ pismo od
Betani. Pročitaš ga i odmah joj odgovoriš, pišući kao mahnit do tri
ujutru, jednu neuspelu ruku za drugom, trudeći se da napišeš savršeno
pismo koje ćeš joj poslati. Onda mesec dana posle toga opsesivno-
kompulzivno proveravaš poštansko sanduče. Ali ne stiže ništa,
narednih godinu dana, kada ti na rođendan stigne novo pismo od
Betani, puno novosti. Ona sada živi u Vašingtonu. I dalje svira violinu.
Ide na časove kod svih najboljih ljudi. Kažu da je velika nada. Brat joj
ide u vojni internat.Tamo uživa. Otac joj sada veći deo vremena
provodi u stanu na Menhetnu. Drveće cveta. Bišop te pozdravlja. U školi
je lepo.
A ti očajavaš zbog neutralnog i hladnog tona pisma dok ne stigneš
do kraja, gde ga je ona potpisala:
Volim te,
Betani
Dragi Samjuele,
Ljudsko telo je tako krhko. Upropasti ga i najmanja stvar. U
kamilu možeš da saspeš dvadeset metaka a ona će i dalje samo
jurišati na tebe, ali nas obične male ljude može da ubije i puki
centimetar šrapnela. Naša tela su tanka oštrica noža koja nas
odvaja od zaborava. To polako prihvatam.
Ako čitaš ovo, onda mi se nešto desilo te moram da te
zamolim za uslugu. Ti i ja smo uradili nešto strašno onog jutra
kod jezera. Onog dana kada ti je otišla majka, onog dana kada
je došla policija. Sigurno se sećaš. To što smo tog jutra radili,
jedan drugome, strašno je i neoprostivo. Ja sam bio pokvaren,
pa sam pokvario i tebe. A ta pokvarenost, otkrio sam, ne
nestane. Ostane u tebi i truje te. S tobom je do kraja života.
Izvini, ali tako je.
Znam da voliš Betani. Volim je i ja. Ona je dobra onako kako
ja nikada nisam bio. Nije slomljena ovako kao mi. Zamolio bih te
da tako i ostane.
Ovo je moja samrtna želja. Jedino što tražim od tebe. Zbog nje,
zbog mene, molim te, kloni se moje sestre.
Mislite li na „Loše”?
Naravno, sigurno je na to mislila. Odmah je to objavila: Ajfil Loše. U
roku od nekoliko sekundi počeše da joj pristižu tekstualne poruke.
razvedri se devojko!:)
vlm te!
najbolja si!!!!
stvarno??
Kako biste vi ljudi, moji ljudi, voleli da se svi, ali stvarno SVI,
okupimo? Hoću reći najmanje 10 miliona ljudi pa dobro možda
9. Baš bih voleo da se rukujem sa svima vama dobrim ljudima
tamo negde. Samo treba negde da održimo ogroman festival
davanja i da im pokažemo koliko nas zaista ima!
SUDIJA ČARLS BRAUN budio se pre zore. Uvek pre zore. Pored njega u
krevetu spavala je njegova žena. Ona će ostati tu da spava još tri sata ili
duže. Tako je bilo još otkako su se venčali, kada je on još radio noćnu
smenu kao čikaški pozornik. Tada im se raspored retko preklapao, a
tako je ostalo i svih ovih godina - ustaljeno, po navici. Odnedavno je
razmišljao o tome, prvi put posle dužeg vremena.
On ustade iz kreveta, uđe u invalidska kolica i otkotrlja se do
prozora. Pogledao je napolje u nebo - tamnoplavo, ali polako dobija
boju. Mora da je otprilike četiri, četiri i petnaest. On vide da je dan za
odnošenje smeća. Kante su bile napolju na ulici. A iza kanti, parkiran uz
ivičnjak, tačno ispred njegove kuće, nalazio se neki auto.
Što je bilo neobično.
Tu niko nikada nije parkirao. Nije bilo moguće da je neki komšija.
Komšije su mu bile predaleko. Kada je kupio imanje, jedan od razloga
za to bio je što naselje oponaša povučeni život u šumi. Preko puta
njegove kuće nalazio se šumarak šećernih javora. Udaljeni susedi bili
su sakriveni iza dva reda hrastova - jedan red s njegove strane granice
imanja, jedan s njihove.
On pogleda ekran pored kreveta gde je ugradio kontrole za složeni
kućni sistem obezbeđenja: nema otvorenih vrata, nema razbijenih
prozora, nema nikakvog kretanja. Njegove različite video-kamere nisu
prenosile ništa neobično.
Braun to pripisa maloletnicima. Oni su uvek bili zgodan žrtveni
jarac. Verovatno neki dečak potajno posećuje neku devojčicu u istoj
ulici. Noćas se negde u kraju odigrava strastveno i brzo skidanje
mraka. Dobro.
On se spusti liftom do kuhinje na prvom spratu. Pritisnu dugme na
aparatu za kafu. Aparat dužno zažubori i iz njega pošiklja, jer ga je
njegova žena pripremila prethodne večeri. Njihov obred. Jedna od
retkih stvari po kojima zna da stvarno živi sa nekim. Viđaju se tako
retko. On odlazi na posao pre nego što se ona probudi, ona odlazi na
posao pre nego što se on vrati kući.
Nije da se namerno izbegavaju - jednostavno je tako ispalo.
Kada je napustio policiju i odlučio da studira pravo - to je bilo još
pre četrdesetak godina - ona je uzela večernje smene u bolnici. Tada su
odgajali ćerku; bio je to kompromis koji su napravili da bi neko stalno
bio kod kuće s njom. Ali raspored im se nije promenio čak i nakon što
im je ćerka odrasla i odselila se. Tako im je postalo zgodno. Ona bi mu
ostavila tanjir nečega za jelo. Uveče bi pripremila aparat za kafu jer je
znala koliko on mrzi da petlja po mehanizmu za mlevenje i
proceđivanje, što mu se oduvek činilo kao preveliki teret u četiri
ujutru. Bio joj je zahvalan što i dalje čini ta mala dobra dela. Vikendom
su se viđali više, pod uslovom da on nije po ceo dan bio u radnoj sobi,
gde je brižljivo proučavao razne dokumente, presedane, mišljenja,
žurnale, pravo. Tada su jedno drugom govorili šta ima novo u tim
zasebnim i potpuno odvojenim životima koje su živeli paralelno jedno
s drugim. Davali su neodređena obećanja šta će sve raditi zajedno kada
odu u penziju.
On se otkotrlja u radnu sobu, s kafom u ruci, i upali televizor.
Gledanje vesti, još jedan jutarnji obred. Pre nego što ode na posao,
zanimalo ga je da vidi šta se sve događa, svugde. U njegovim godinama,
ljudi traže znake propadanja, čekaju njegovo neizbežno slabljenje.
Sećao se kada je bio mladi tužilac da je bilo sudija izvesnih godina koji
su sebi dozvoljavali da popuštaju kako se bliže penziji. Prestajali su da
prate vesti, lokalnu politiku, ogromne količine štiva koje posao
iziskuje. Počinjali su da se ponašaju kao ludi naučnici - nepredvidivi
megalomanijaci, krajnje uvereni u svoje sve slabije sposobnosti, koji se
prema sudnici odnose kao prema svojoj ličnoj laboratoriji. Zakleo se da
nikada neće spasti na to. On gleda jutarnje vesti, dostavljaju mu novine
(premda je to malo čudno u današnje vreme, prave novine od papira).
Ali vesti su govorile o onome o čemu vazda govore u poslednje
vreme: o izborima. Izborni dan je još bio prilično daleko, mada se po
vestima to nikada ne bi reklo, po tome kako su vesti balavile nad
primarnom izbornom trkom, tako da je desetak predsedničkih
kandidata praktično već bilo stalno prisutno na oba informativna
kablovska kanala u Ajovi, gde će se za približno tri meseca odigrati
prvo glasanje za nominacije u zemlji. Među svima njima, sudeći po
raznim anketama i istraživanjima javnog mnjenja i stručnjacima koji
su raspravljali da li je njegova popularnost samo posledica napada,
mehur saosećanja koji će uskoro pući, u ranoj prednosti bio je Šeldon
Paker zvani Guverner. Zasada se činilo da je napad Fej Andresen nešto
najbolje što mu se dogodilo.
Eto čemu narod ima da se raduje za sledeću godinu. Dobiće punih
dvanaest meseci promotivnih političkih govora, grubih kritika, oglasa,
napada i gluposti, jezivih gluposti, koje se graniče s nemoralnim
glupostima. Kao da na svake četiri godine sve vesti svugde
jednostavno izgube perspektivu. A onda će se potrošiti milijarde
dolara da se ostvari nešto što je već neminovno - da se čitavi izbori
svedu na šačicu neopredeljenih glasača u ohajskom okrugu Kajahoga.
Da tako bude manje-više nalaže izborna matematika.
Živela demokratija!
Dve najpopularnije reči na TV-u kojima se opisivala Pakerova
kampanja kao da su bile „zanos” i „zamah”. Na predizbornim mitinzima
Paker je govorio da je nakon nedavnog pokušaja atentata na sebe
postao odlučniji nego ikada. Govorio je da ga liberalne siledžije neće
zastrašiti. Na predizbornim skupovima puštao je refren pesme „Ništa
mi neće poremetiti korak”.96 Novi guverner Vajominga dodelio mu je
počasni Orden purpurnog srca. Ličnosti s kablovskih vesti govorile su
da on ili „hrabro nastavlja kampanju uprkos ogromnom ličnom riziku”
ili da „iz tog manjeg poremećaja bezobzirno pokušava da izmuze sve
što može”. Kao da između ta dva mišljenja nije postojalo nijedno drugo.
Iznova i iznova prikazivao se snimak na kome Fej Andresen gađa
guvernera kamenjem. Najednom kanalu govorili su da je to dokaz
liberalne zavere, ukazujući na ljude u gomili koji su možda pomagali i
podsticali. Na drugom kanalu govorili su da guverner „nije ličio na
predsednika” kada se sakrio i pobegao od bačenog kamenja.
Zbog toga što vesti ne mogu da pomenu guvernera Pakera a da
ujedno ne pomenu i suđenje Fej Andresen, sudija Braun je bio srećan.
Osećao se velikim i važnim. Guverner se „sudeći po anketama, još
visoko rangira nakon surovog napada na njega u Čikagu”, govorili su.
Naravno, razlozi za to bili su jednostavni - napad ga je proslavio, a
slava obično privlači još slave. Kao što bogatstvo obično raste samo od
sebe, isto tako raste i slava, koja je svojevrsno društveno bogatstvo,
svojevrsno konceptualno obilje. Preuzevši slučaj Fej Andresen, sudija
Braun je, između ostalih brojnih koristi, imao i tu korist da se malčice
proslavio. A i tu da će mu slučaj preduprediti odlazak u penziju sve dok
ne donese presudu. To će potrajati najmanje godinu dana,
pretpostavljao je.
To mu nisu bili glavni razlozi da preuzme slučaj, ali bili su deo
odluke, deo slike. Glavni razlog, razume se, bio je taj da Fej Andresen
zaslužuje svu okrutnost koja je zadesi. Kakav poklon, ovaj slučaj. Kao
poklon za prevremenu penziju, ta prilika za odmazdu, pravedna
naknada za toliku patnju.
Blagi bože, penzija. Šta će, pobogu, on i njegova žena da rade
zajedno u penziji?
U igri su bila sva uobičajena opšta mesta: treba da putuju, govorila
im je ćerka. I da, možda će putovati, u Pariz ili Honolulu ili Bali ili Brazil.
Kuda god. Sva mesta su izgledala jednako užasna jer, kada je posredi
putovanje u penziji, nikada niko nije pominjao da, kako bi to išlo,
moraš, u najmanju ruku, da možeš da istrpiš svog saputnika. I on je
zamišljao sve to zajedničko vreme - u avionima, u restoranima, u
hotelskim sobama. Neće moći da pobegnu jedno od drugog. Jedino
dobro u njihovom trenutnom aranžmanu bilo je to što su za
razdvojenost uvek mogli da okrive posao. Da kažu kako se razlog za
njihovo retko viđanje krije u njihovim vrlo zahtevnim rasporedima a
zapravo ne u krajnjem preziru koji gaje jedno prema drugom.
Kako lako jedna prosta fasada može da ti postane život, da postane
tvoja životna istina.
Zamišljao ih je u Parizu kako pokušavaju da razgovaraju jedno s
drugim. Ona bi držala kratka predavanja o inovativnom sistemu
zdravstvene zaštite u toj zemlji; on bi imao slična izlaganja o
francuskoj sudskoj praksi. Tako bi prebrodili jedan dan, možda dva.
Onda bi počeli da ćaskaju o bilo čemu što je u tom trenutku pred njima:
o ljupkim pariškim ulicama, vremenu, konobarima, dnevnoj svetlosti
koja je prisutna i dobrano posle deset uveče. Zbog nametnute tišine,
muzeji će biti dobar izbor. Ali onda će se naći u nekom restoranu i
gledati jelovnike i ona će reći šta izgleda dobro i on će reći šta izgleda
dobro pa će buljiti u jela ostalih gostiju u restoranu i ukazivati na ona
koja takođe izgledaju dobro i izražavati kako će se možda predomisliti
u pogledu narudžbine tako da će čitava unutarnja rasprava koju neko
obično vodi sa sobom kada u restoranu naručuje hranu biti izgovorena
i izvedena s naročitim ciljem da se popuni prostor, da se tišina toliko
napuni tričavim dokonim brbljanjem da oni nikada ne stignu do
razgovora o onome o čemu nikada ne razgovaraju, ali što im je večito
na pameti: da su se rodili u generaciji za koju je razvod prihvatljiviji,
odavno bi se razišli. Tu temu izbegavali su decenijama. Bilo je to kao da
su se dogovorili - to su što su, rodili su se kad su se rodili, učili su ih da
razvod nije u redu, i otvoreno su osuđivali druge parove, mlađe parove,
koji se razvode, dok ih je potajno grizla zavist prema sposobnosti tih
parova da se raziđu i ponovo venčaju i opet budu srećni.
Šta imaju od te silne bogobojažljivosti? Ko ima koristi od toga?
Ona mu nikada nije oprostila sladostrasnost iz mladosti, rana
neverstva. Nikada mu to nije oprostila, ali isto tako nikada nije govorila
o tome nakon nesreće usled koje je završio u invalidskim kolicima, što
je bilo delotvorno rešenje. Jeste, Bog ga je kaznio zbog požude, žena ga
kažnjava već decenijama, a on je sada u poslu kažnjavanja. To mu
odgovara. Učio je od najboljih.
Ne, oni neće putovati. Verovatnije je da će utonuti svako u svoj hobi
i davati sve od sebe da u penziji tačno reprodukuju svoj radni život.
Povući će se na zasebne spratove svoje divovske kuće. Neudoban je to
život, istina, bolan život. Ali i poznat. I zbog toga manje strašan od bilo
čega što bi se dogodilo kada bi sav taj prezir i gađenje konačno uvažili i
zaista razgovarali.
Ponekad ne izbegavamo najviše bol, nego neizvesnost.
On beše popio pola lončeta kafe kada začu kako prolazi kamionet za
dostavu novina, i kako mu novine mekano sleću na kolski prilaz ispred
kuće. Otvorio je ulazna vrata i otklizio niz kratku rampu na ulazu,
sletevši na pločnik i pustivši da ga zamah odnese na kolski prilaz, gde
su novine ležale u nepromočivoj narandžastoj najlonskoj koverti. Ona
kola, primetio je, još su bila tu. Ni po čemu upadljiv automobil koji je
mogao biti bilo čije proizvodnje, strane ili domaće. Svetlosmeđe boje,
blago ulubljenog prednjeg branika, inače potpuno bezazlen i bezimen,
jedna od onih kola što se na drumu nikada ne primećuju, kola kakva
prodavci reklamiraju porodicama kao „razumna”. Klinac pozajmio
ćaletova kolica, pomisli Braun. Bolje mu je da se skloni, jer uskoro će se
pokrenuti i ostatak komšiluka. Za manje od sat vremena, džogeri,
vlasnici pasa, svi će biti napolju i na oprezu od prisustva neznanaca,
pogotovo od nekog klinca koji luta ulicom posle snošaja.
Ali kada sudija Braun posegnu za novinama, nešto mu zapade za
oko, nešto u drveću: neznatan pokret. Nebo se polako rasvetljavalo, ali
ulica je još bila mračna, drveće iza kola još crno. On se zagleda da
potraži potvrdu: mrda li se nešto tamo? Da li je neko upravo tamo i
posmatra ga? Tražio je obličje neke osobe.
„Vidim te”, reče, mada ništa nije video.
Otkotrljao se na ulicu, a kada on to učini, iza drveća izroni jedna
prilika.
Braun zastade. Kao i svaki sudija, i on je imao neprijatelje. Koji li ga
sitni diler, koji podvodač, koji narkoman čeka preko puta da mu se
osveti? Ima ih previše da bi se mogli izbrojati. On pomisli na pištolj,
svoj stari revolver, koji je beskoristan stajao na noćnom stočiću na
spratu. Pomisli da zove ženu u pomoć. Uspravio se što bolje može.
Složio je najsmireniji, najprodorniji i najstrašniji izraz lica koji je
trenutno mogao da proizvede.
„Mogu li da ti pomognem?”, upita.
Prilika priđe i izađe na svetlost - mladić, možda u srednjim
tridesetim, lica naizgled posramljenog i preplašenog, izraza kakav je
Braun poznavao iz godina koje je proveo u sistemu krivičnog prava:
posramljeno lice nekoga uhvaćenog u nekom prestupu. Taj čovek nije
nikakav narkoman u potrazi za osvetom.
„Vi ste Čarls Braun, je l’ tako?”, upita čovek. Njegov glas - mlad,
pomalo kreštav.
„Jesam”, reče Braun. „Jesu li ovo tvoja kola?”
„Aha.”
„Jesi li se krio iza drveta?”
„Valjda.”
„Smem li da pitam zašto?”
„Nemam baš valjan odgovor na to.”
„Daj sve od sebe.”
„Tako sam odlučio na licu mesta. Valjda sam želeo da vas vidim, da
saznam još nešto o vama. Iskreno, više je smisla imalo u mojoj glavi
nego što ima sada, kada pokušavam da objasnim.”
„Počnimo iz početka. Zašto mi špijuniraš kuću?”
„Došao sam zbog Fej Andresen.”
„Aha”, reče Braun. „Ti si novinar?”
„Ne.”
„Advokat?”
„Recimo samo da sam zainteresovana strana.”
„Daj, čoveče. Već sam ti zapamtio broj registracije. Proveriću ga čim
uđem u kuću. Nema smisla da se stidiš.”
„Hteo sam da porazgovaram s vama o slučaju Fej Andresen.”
„To se obično radi u sudnici.”
„Pitao sam se da li je možda moguće da se, znate, povuku sve
optužbe protiv nje?”
Braun se nasmeja. „Da se povuku sve optužbe? Važi.”
„I da je možda jednostavno ostavite na miru?”
„Duhovito. Ti si duhovit tip.”
„Jer evo u čemu je štos. Fej nikada ništa nije skrivila”, reče čovek.
„Gađala je kamenjem predsedničkog kandidata.”
„Ne, ne to. Mislim na ono ’68. Tada ništa nije skrivila. Vama.”
Na to Braun načas zastade. Namrštio se i proučavao čoveka. „Šta ti
misliš da znaš?”
„Znam sve o onome što se dogodilo između vas i nje”, reče on.
„Znam za Alis.”
Kada pomisli na nju, Braunu se steže grlo. „Poznaješ Alis?”, upita.
„Razgovarao sam s njom.”
„Gde je ona?”
„To vam neću reći.”
Braunu se stegnuše mišići vilice - osećao je kako se to događa, taj
njegov stari tik, kao da mu se lice steže i okoštava kad god pomisli na
Alis i sve što se tada odigralo, navika zbog koje sada, pod stare dane,
poprilično pati od poremećaja u viličnom zglobu. Njegova uspomena
na Alis nikada nije izbledela - pre je postala rezervoar, više decenija
dubok, za svu njegovu krivicu, kajanje, požudu i gnev. Kada se na
televiziji nedavno pojavila ona stara fotografija s njom, obuzelo ga je
tako snažno i opipljivo čulno sećanje na njeno telo da je istog trena
osetio onaj izliv uzbuđenja kakav bi osetio kada bi je zatekao kako
hoda ulicama u najgluvlje doba noći.
„Pretpostavljam da si onda došao da me ucenjuješ, je l’ tako?”, reče
Braun. „Ja pristanem da se okanem Fej Andresen, a ti zauzvrat nećeš
pustiti svoje informacije u medije. Jesam li blizu?”
„To zapravo nisam razmatrao.”
„Želiš li još i novac?”
„Ja sam u stvari sramotno nevičan ovome”, reče čovek. „Vi ste
upravo smislili mnogo bolji plan nego što je moj. Ja sam zapravo samo
došao da vas špijuniram.”
„Ali sada razmatraš da me ucenjuješ. Može li se tako reći? Pretiš mi
učenom. Pretiš jednom sudiji.”
„Čekajte. Samo malo. Primite k znanju da nisam rekao ništa slično.
Stavljate mi u usta reći koje mogu da me terete.”
„Šta bi rekao medijima? Kako bi objasnio šta se dogodilo? Baš bih
voleo da čujem tvoju priču.”
„Pa eto, mislim da bih rekao istinu? Da ste imali avanturicu sa Alis i
da ju je Fej upropastila. I kako svih ovih godina čekate da se osvetite.
Zbog čega ste i preuzeli slučaj.”
„Aha. Srećno kada to budeš pokušao da dokažeš.”
„Kada bih svima rekao - a ne kažem da hoću, kažem kada bih, ovo je
hipotetički, razumete - bili biste javno osramoćeni. Mediji bi vam sudili
i osudili bi vas. Skinuli bi vas sa slučaja.”
Braun se nasmeši i prevrnu očima. „Vidi, ja sam sudija okružnog
suda okruga Kuk. Redovno brančujem s gradonačelnikom. Bio sam
čovek godine Advokatske komore Čikaga. Nemam pojma koji si ti
kurac, ali sudeći prema tvojoj kršini od kola, nagađam da nisi ničiji
čovek godine.”
„Šta hoćete da kažete?”
„Ako je moja reč protiv tvoje, s takvim izgledima mogu prilično
mirno da spavam.”
„Ali Fej vam ništa nije skrivila. Ne treba da ode u zatvor zbog nečega
što nije učinila.”
„Upropastila mi je život. Zbog nje sam u ovoj stolici.”
„Nije znala ni ko ste vi.”
„Upozorio sam Fej jednom - nemoj da te ikada uhvatim u Čikagu.
Tako sam joj rekao. Ja sam čovek od reči. A sada ti imaš drskosti da
dolaziš ovamo i meni govoriš šta da radim s njom? Da ti objasnim šta
će se dogoditi. Daću sve od sebe da je osude za teško krivično delo. I
videću je na vešalima.”
„To je sumanuto!”
„Bolje bi ti bilo da ne pokušavaš da me sprečiš.”
„Ili šta?”
„Znaš kakve su kazne za pretnje sudiji?”
„Ali ja vam uopšte nisam pretio!”
„Neće tako izgledati. Iz ugla one sigurnosne kamere na mom tremu,
izgledaće kao da si se krio u drveću - vrlo sumnjivo - dok nisam izašao
iz kuće, kada si mi preteći prišao.”
„Imate sigurnosnu kameru?”
„Imam devet sigurnosnih kamera.”
Na to čovek ode do svojih kola, uđe u njih i okrenu ključ u kontakt-
bravi. Motor tiho zadrnda. Zatim, uz električno zujanje, spusti se
vozačev prozor.
„Alis je bila u pravu”, reče čovek. „Vi ste bolesnik.”
„Samo mi se skloni s puta.”
Onda se auto otkotrlja, a Braun ga je gledao kako stiže do kraja
njegove ulice, skreće i naglo odlazi neupaljenih svetala.
2.
2.
4.
Ili krunisane cvećem kako sede skrštenih nogu, tkaju čisto bele
zastave i poju svom svetom Tvorcu veličanstvene pesme o nirvani. To
je drugi način da se odgovori na nasilje - lepotom - i Ginzberg to želi da
kaže. Želi da kaže onom čoveku s megafonom: Ti si ta pesma koju tražiš!
Želi da ih smiri. Put napred je kao voda. Ali zna da to nije dovoljno
dobro, da nije dovoljno radikalno da smiri neobuzdani apetit mladih. I
tako se Ginzberg gladi po bradi, zatvara oči i smešta se u svoje telo, i
odgovara kako jedino ume, dubokim urlikom iz dna trbuha, velikim
Slogom, svetim zvukom svemira, savršenstvom mudrosti, jedinim
zvukom koji u takvom trenutku vredi proizvoditi: Ommmmm.
U ustima oseća vreli dah, izdignuti dah muzike pušten iz pluća i
jednjaka, iz utrobe i srca, iz stomaka, iz crvenih krvnih zrnaca i
bubrega, iz žučne kese i žlezda i dugih vretenastih nogu na kojima sedi,
oseća kako iz svega toga ističe Slog. Ako slušate mirno i pažljivo, ako
ste smireni i usporite srce, Slog se može čuti u svemu - zidovima, ulici,
kolima, duši, suncu - i ubrzo više i ne pojete. Zvuk vam se ubrzo
nastanjuje u koži i vi naprosto čujete kako telo proizvodi zvuk koji je
proizvodilo oduvek: Ommmmm.
Previše obrazovana deca teško shvataju Slog. Zato što misle
mozgom a ne telom. Glavom a ne dušom. Slog je ono što ostaje kada
izađeš iz glave, nakon što oduzmeš Veliko Ja. Ginzberg ponekad voli da
ih sparuje, da ih rukama dodirne po temenu i kaže „Sada ste venčani”,
kako bi ih naveo da misle na ono što sledi, na medeni mesec; uprkos
silnoj priči o slobodnoj ljubavi, njima očajnički treba razvrat drugih
tela. Očajnički im treba da izađu iz sopstvenog mozga. On želi da vrisne
na njih: Nosite olovne duše! Želi da bace svoje progonjene glave u
posvećenost blaženstvu. Evo ih gde pokušavaju da mrmljaju Slog i sve
rade naopako. Zato što se prema njemu odnose kao prema
laboratorijskom pacovu ili pesmi - rasklapaju ga, seciraju, objašnjavaju,
otkrivaju iznutrice. Misle da je Slog obred, da je slikovit, simbol za
Boga, ali nisu u pravu. Kada poskakuješ u okeanu, voda ne simbolizuje
mokrinu. Voda je jednostavno tu, podiže te. To je Slog, svemir duboko
ispod, kao voda, sveprisutan, beskrajan, savršen, to je božji dodir na
najuzvišenijem mestu, najuzdignutijem mestu, najistaknutijem,
vrhuncu, najvišem, osmom.
Ommmmm, kaže on.
5.
6.
7.
8.
10.
PRE NEGO ŠTO SE DUH POJAVI, Fej je u zatvoru približno devet sati.
Kleči, sklopljenih ruku, okrenuta ka naspramnom zidu na kome
trepere senke u prolazu, i moli Boga za pomoć. Kaže da će učiniti sve,
sve pod milim bogom. Molim te, veli, ljuljajući se, šta god hoćeš. To radi
dok joj se ne zavrti u glavi pa preklinje telo da je pusti da zaspi, ali, kada
zažmuri, oseća se kao jedna velika duga okinuta žica na gitari, sva
ustreptala i besna. I tako u tom stanju negde između, gde je previše
iscrpljena da bi ostala budna ali suviše uzbuđena da bi zaspala, pojavi
joj se duh. Ona otvori oči, oseti neko prisustvo u blizini, pa pogleda
unaokolo i, na naspramnom zidu, obasjanom mutnom plavom
svetlošću prozora, vidi tog stvora.
Liči na patuljka, možda. Ili na malog trola. U stvari je pljunuta
figurica kućnog duha koju joj je otac poklonio pre mnogo godina. Nisse.
Mali je i okruglast, možda metar visok, kosmat, belobrad, debeo, lica
pećinskog čoveka. Naslanja se na zid prekrštenih ruku, skrštenih nogu i
podignutih obrva, i podozrivo gleda Fej, kao da on ne veruje da ona
postoji, umesto obrnuto.
Nju bi pred tim prizorom inače možda spopala panika, ali telo joj je
tako umorno.
Sanjam, kaže ona.
Onda se probudi, kaže kućni duh.
Pokušava da se probudi. Zna da je iz sna obično izvlači poimanje da
sanja, što ju je oduvek osujećivalo; snovi, smatra ona, najbolji su kada
znaš da su snovi. Onda možeš da delaš bez posledica. U njenom životu
samo je to vreme lišeno brige.
Dakle?, kaže duh.
Ti ne postojiš, kaže ona, iako mora da prizna da joj to ne liči na san.
Kućni duh sleže ramenima.
Čitave noći moliš se za pomoć, a kada pomoć konačno stigne, ti je
vređaš. To baš liči na tebe, Fej.
Privida mi se, kaže ona. Od onih pilula.
Vidi, ako sam ovde nepoželjan, ako vladaš situacijom, onda ti želim
sve najbolje. Tamo napolju ima mnogo ljudi koji bi mi bili zahvalni za
pomoć. On upire zdepasti prst prema prozoru, spoljašnjem svetu. Slušaj
ih, kaže, i upravo tada ta velika podrumska prostorija praska od
zvukova, od neskladnih i preklopljenih glasova ljudi koji mole za
pomoć, traže zaštitu, glasovi mladi i stari, muški i ženski, kao da se
soba naprasno pretvorila u radio-toranj koji odjednom hvata sve
frekvencije na brojčaniku, a Fej čuje kako se studenti mole za zaštitu od
pandura, panduri za zaštitu od studenata, kako se sveštenici mole za
mir, predsednički kandidati za snagu, kako se snajperisti nadaju da
neće morati da povuku obarač, nacionalni gardisti iskosa zure u
bajonete i mole se za hrabrost, i ljudi na sve strane nude šta god mogu
u zamenu za sigurnost: obećanja da će češće ići u crkvu, da će biti bolji
ljudi, da će se uskoro javiti roditeljima ili deci, da će pisati više pisama,
davati milostinju, biti ljubazni prema neznancima, prestati da rade sve
ono rđavo što trenutno rade, prestati da puše, prestati da piju, biti bolji
muž ili žena, čitava simfonija dobrote koja bi mogla da urodi plodom
samo ako naprosto budu pošteđeni ovog jednog ružnog dana.
Zatim, isto tako namah, glasovi se isključuju i podrumom opet
zavlada tišina, a poslednji zamire zvuk nečijeg pojanja, duboki odjek
Ommmmm.
Fej ustaje i gleda kućnog duha, koji i sam bezazleno gleda svoje
nokte.
Znaš li ko sam?, pita on.
Ti si kućni duh moje porodice. Naš nisse.
To je jedan od naziva.
Koji je drugi?
On je gleda, očiju crnih i zlokobnih. Sve one priče koje ti je otac
pripovedao o duhovima što liče na kamenje ili konje ili lišće? Da, to sam
ja. Ja sam nisse, ja sam vodenduh, da ne pominjem razne druge utvare,
stvorove, demone, anđele, trolove i tako dalje.
Ne razumem.
Tako sam i mislio, kaže on i zevne. Vi ljudi još niste prokljuvili. Na
potpuno ste pogrešnom putu.
11.
12.
14.
15.
16.
17.
FEJ SE ČITAVE NOĆI molila da je neko spase, ali sada kada je spasilac
došao, ona čuje sebe kako mu govori da neće.
„Kako to misliš da nećeš?”, kaže Sebastijan. On čuči na podu i drži
joj ruke na ramenima kao da će je svakog časa prodrmusati i opametiti.
„Neću da idem.”
„O čemu govoriš?”
„Nema veze”, kaže ona. Ima osećaj da joj je mozak mutan i otekao.
Trudi se da ne zaboravi šta joj je kućni duh rekao, ali to joj već bledi u
pamćenju. Seća se osećaja da je razgovarala s njim, ali više se ne seća
kako on zvuči.
Pogleda Sebastijana, njegovo zabrinuto lice. Seti se da je sinoć
trebalo da imaju sudar.
„Izvini što sam te ispalila”, kaže, a Sebastijan se nasmeje.
„Drugi put”, veli on.
Stezanje u grudima joj popušta, ramena joj se olabavljuju, žuč u
stomaku otiče. Kao da joj je čitavo telo opruga nakon što se opruži.
Opušta se - tako izgleda opuštati se.
„Šta sam radila kada si ušao?”, pita.
„Ne znam. Ništa.”
„Jesam li s nekim razgovarala? S kim sam razgovarala?”
„Fej”, kaže on, nežno joj stavljajući dlan na obraz. „Spavala si.”
18.
KAD GOD OSVOJI KUĆNU BAZU, Erni Benks verovatno oseti još nešto.
Zajedno sa osećajem vladanja svojim zanatom, verovatno je prisutan i
taj drugi, ružniji osećaj - kako bi se nazvao? Osvetom? Odmazdom? Jer
ne potiče li pobuda da se postane veličina delimično od potrebe da se
golemo odgovori onima koji su vas najdublje posekli? U slučaju Ernija
Benksa, to su bili stariji i krupniji dečaci koji su mu govorili da je suviše
mršav. Ili belci koji mu nisu davali da se igra. Devojke koje su ga
ostavljale zbog pametnijih tipova, krupnijih tipova, tipova sa više
novca. Ili roditelji, koji su mu govorili da radi nešto pametnije u životu.
Nastavnici koji su mu govorili da ništa od njega neće biti. Pozornici koji
su bili podozrivi prema njemu. A kako tada nije mogao da se brani, Erni
se brani sada: svako osvajanje kućne baze predstavlja njegov odgovor,
svako nemoguće hvatanje lopte u trku na središnjem delu igrališta deo
je njegove tekuće osvete. Kada zamahne palicom i oseti ono bajno tras,
jeste, sigurno ga obuzme snažan osećaj profesionalnog zadovoljstva,
ali mora i da pomisli: Opet sam vam dokazao da niste u pravu, gadovi.
Tako da je i to suštinski deo toga. Upravo to se policajcu Braunu
trenutno odvija u glavi. To je, na izvestan način, odmazda. To je
pravično.
On se seća onih noći sa Alis, onih susreta na zadnjem sedištu
njegovih patrolnih kola, i njene želje da bude nasilan prema njoj, da je
gura i davi i grubo je hvata i ostavlja joj masnice. I kako je on povodom
toga bio bojažljiv, snebivljiv, stidljiv. Nije želeo to da radi. Zapravo se
osećao nesposoban za to. Imao je utisak da to iziskuje potpuno
drugačijeg čoveka: nekoga bezosećajnog i svirepog.
Pa ipak evo ga sada, gde treska hipike po glavi. Ispostavlja se da je
imao duboke zalihe svireposti koje su, dosada, bile neistražene.
Na izvestan način, to ga raduje. Potpuniji je i složeniji čovek nego
što je mislio. Upravo zamišlja sebe u razgovoru sa Alis. Nisi mislila da
mogu, zar ne?, kaže on dok razvaljuje još jednu hipi. Rekla si da hoćeš da
budem grub, e pa, evo ti.
I zamišlja kako je za Ernija Benksa najbolje ono osvajanje kućne
baze kada ga vide devojke na tribinama koje su mu slomile srce. Braun
zamišlja kako ga Alis gleda, baš sada, odnekud u tom okršaju, kako
posmatra njegovu novu vitalnost i snagu i divljačku mušku nadmoć.
Pod utiskom je. Ili će to biti čim ga ugleda i vidi da se promenio, da je
sada baš ono što joj treba: naravno da će hteti da joj se on vrati.
Opaučuje jednu hipi po vilici, čuje onaj bremenit zvuk lomljenja, a
svuda oko njega je vriska i hipici beže prestravljeni, kada ga jedan
drugi pandur hvata za rame i kaže mu „Ej, druškane, smiri se malo” a
policajac Braun primećuje da mu drhte ruke. Zapravo mu se tresu, i on
maše njima kroz vazduh kao da su mokre. Sramota ga je zbog toga i
nada se da Alis to nije videla, ako ga zaista trenutno posmatra.
Misli: Ja sam Erni Benks koji optrčava baze - slika i prilika mirnog,
staloženog zadovoljstva.
19.
20.
21.
24.
25.
PESNIK ODLAZI a Alis lupne Fej po ramenu, namigne joj i upita: „I, jeste
li se vas dvoje lepo proveli sinoć?”
Jer Alis naravno ne zna šta se dogodilo.
I tako joj Fej objašnjava o tajanstvenom panduru koji ju je uhapsio i
noći koju je provela u zatvoru, da ne zna ni kako se pandur zove ni čime
je sve to zaslužila, kako joj je pandur rekao da smesta napusti Čikago, a
Alis se potresa jer odmah zna da je u pitanju policajac Braun. Razume
se da je on.
Ali to ne može da kaže Fej. Ne ovog trena. Kako da joj usred gomile
demonstranata koji policiji dobacuju besne uvrede prizna da je bila u
prilično vatrenoj ljubavnoj avanturici upravo s jednim od tih pandura?
Ne dolazi u obzir.
Alis čvrsto zagrli Fej. „Žao mi je”, kaže. „Ali ne brini. Sve će biti u
redu. Nećeš ti nikuda. Ostaću uz tebe, bez obzira na sve.”
A tada se na obodu parka okupi policija i objavi preko megafona:
Imate deset minuta da se raziđete odavde.
Što je smešan zahtev, jer tu ima jedno deset hiljada ljudi.
„Je l’ stvarno očekuju da svi odemo?”, pita Alis.
„Verovatno ne”, kaže Sebastijan.
„Šta će da urade?”, pita Fej, gledajući unaokolo veliku tvrdoglavu
masu ljudskog roda koja je zauzela park. „Da nas sve sklone silom?”
Ispostavlja se da im je namera upravo to.
Počinje slabašnim praskom sabijenog vazduha, nežnim i gotovo
milozvučnim izbacivanjem kanistera suzavca u park. A kod onih koji ga
gledaju kako doleće prisutno je neobično kašnjenje između zapažanja i
razumevanja njegovog značenja. On poleće u paraboli u nebo odveć
lepo da bi ga primilo i kao da delić sekunde visi u vazduhu iznad njih,
Severnjača za neke od njih, čiji su kompasi sada upereni u tu stvar, tu
čudnovatu novu leteću činjenicu, koja zatim počinje da se spušta, a
vriska i cika počinju približno sada, kada ljudi u zoni sletanja projektila
počnu da prihvataju to što ide pravo na njih i shvate da je to zaista kraj
njihovog protesta. Iz kanistera već ističe njegov sadržaj, ostavljajući
rep narandžastog gasa, kometa na putanji sudara. A kada sleti, on
bupne u travu kao loptica za golf, podigne jedan busen i upali se. Vrti se
i bljuje mlazeve otrovnog dima dok iz pravca Konrad Hiltona dopire još
kratkih prasaka a u rulju doleću još jedna ili dve leteće bombe, i eto
koliko brzo relativni red i mir mogu da prerastu u ludilo. Gomila
počinje da beži, policija počinje da trči i bezmalo svi u parku plaču
istovremeno. To je od suzavca. Od toga kako ti napada oči i grlo. Kao da
ti je pravo u ženicu pljusnulo vrelo ulje, pa oči ne možeš bezbolno da
držiš otvorene, tako crvene i natekle, ma koliko ih trljao. I taj kašalj
tako iznenadan i neodložan kao davljenje, taj mahinalni suvi kašalj koji
premošćava svu snagu volje. Ljudi plaču i pljuju i beže bilo kuda gde
nema gasa, što predstavlja osnovni problem zapremine: suzavac je
ispaljen - namerno ili slučajno, ne zna se - tako da sleti iza većeg dela
gomile, što znači da se patnja koju on izaziva može izbeći samo ako se
trči na suprotnu stranu, prema Aveniji Mičigen i Konrad Hiltonu i
širokim policijskim barikadama, tako da se problem zapremine ogleda
u tome što na Aveniji Mičigen želi da bude daleko više ljudi nego što za
njih na njoj trenutno ima mesta.
To vam je nezaustavljiva sila koja se susreće sa svojim
nepokretnim predmetom, telesna masa deset hiljada demonstranata
koja bezglavo srlja pravo na čikašku policiju.
S njima je i Sebastijan, koji vuče Fej za ruku. A Alis ih gleda i shvata
kako je to upravo pogrešan pravac kretanja, kako je jedini pravac gde
nema policije nazad u sam suzavac, u taj oblak što grli tlo poput
narandžaste magle. Dovikuje im da stanu, ali glas joj se - grub i
promukao od pređašnjeg skandiranja a sada raznesen suzavcem - ne
čuje preko urlanja i vrisaka svetine, u kojoj svi trče, međusobno se
sudaraju i rasejavaju. Ona gleda Sebastijana i Fej dok ljudi padaju oko
njih, i gubi ih u masi. Krenula bi za njima, ali nešto je zadržava.
Verovatno strah. Strah od policije, posebno od jednog policajca.
Odlučuje da se vrati u studenjak i sačeka Fej. A ako se Fej ne vrati,
ništa je neće sprečiti da je pronađe, što je utešna laž koju sebi govori da
bi se izvukla iz trenutne situacije. Ona zapravo više nikada neće videti
Fej. To još ne zna, ali sluti, pa prestaje da trči. Vraća se prema protestu,
parku. A u tom trenutku Fej vuče Sebastijana za ruku jer Alis nije s
njima. Fej zastaje i okreće se. Osvrće se onamo odakle su došli. Nada se
da će iz tog haosa izviriti Alisino lice, ali između njih dve nalazi se
narandžasti oblak suzavca. Što je isto kao da je posredi betonski zid, ili
kontinent.
„Moramo da idemo”, kaže Sebastijan.
„Čekaj”, veli Fej.
Mimo nje proleću lica, nijedno od njih Alisino. Ljudi joj se češu o
ramena, izbegavaju je, nastavljaju da trče.
Alis je sada s druge strane suzavca. Vidi jezero. Dotrčava do njega i
pljuska se po licu da ublaži pečenje od suzavca, pa se šunja na sever duž
obale, gde, kako bi izbegla da privuče pažnju na sebe, odbacuje u pesak
svoje omiljene naočare za sunce i vijetnamku, vezuje kosu u konjski rep
i trudi se da liči na obično malograđansko dete koje poštuje zakon,
čime praktično zauvek okončava svoju protestnu karijeru.
„Moramo odmah da pođemo”, kaže Sebastijan.
I tako Fej pristane, jer Alis nema.
26.
28.
29.
31.
32.
33.
34.
„MOLIM TE DA NIKOME NE GOVORIŠ ono što sam ti rekao”, kaže čovek
koga ona poznaje kao Sebastijana.
„Neću”, veli ona, znajući da to obećanje može da održi, pošto nikoga
od tih ljudi više nikada neće videti. Od sutra neće više živeti u Čikagu,
neće više studirati na Serklu. Ta spoznaja je očvrsnula u njoj u toku
dana. Ona i ne zna da je odlučila; pre kao da je odluka sve vreme tu, već
doneta za nju.
Ovde joj nije mesto, a tome u prilog govori sve što se odigralo
prethodnog dana.
Plan joj je jednostavan: otići će u zoru. Dok svi spavaju, ona će se
iskrasti i otići. Svratiće do studenjaka. Doći će do svoje sobe i zateći
širom otvorena vrata, unutra upaljena svetla. Na svom krevetu zateći
će usnulu Alis. Fej je neće buditi. Otići će na prstima do noćnog stočića,
vrlo lagano otvoriti boku na dnu i izvaditi nekoliko knjiga i Henrijevo
prosidbeno pismo. Otići će nečujno, još jednom za kraj krišom
pogledati Alis, koja bez crnih naočara za sunce i vojničkih čizama opet
izgleda kao ljudsko biće, i nežna i ranjiva i čak lepa. Poželeće joj sve
dobro u životu. Onda će Fej otići - Alis neće ni znati da je ova bila tu. Fej
će ući u prvi autobus nazad za Ajovu. Jedno sat vremena piljiće u
Henrijevo pismo, dok je iscrpljenost najzad ne školi, i prespavaće
ostatak puta do kuće.
To je plan. Pobeći će u praskozorje.
Ali od toga je još dele sati, a evo je u Čikagu, s tim momkom, u
nečemu što liči na trenutak izvan vremena. Tamno i mirno utočište.
Sjaj svetlosti sveća. Ne zanima je kako se Sebastijan stvarno zove jer,
misli se, zašto to kvariti? Zašto kvariti tu zagonetku? U njegovoj
bezimenosti ima nečega dražesnog. Mogao bi da bude bilo ko. Ona bi
mogla da bude bilo ko. Zna da sutra više neće biti tu, ali još nije otišla.
Sutrašnji dan će biti pun posledica, ali ovaj trenutak ne nosi nikakve
posledice. Šta god da se sada dogodi, dogodiće se bez reperkusija.
Predivno je biti na ivici prepuštanja. Može da postupa bez brige. Može
da radi šta želi.
A želi da ga uzme za ruku i povede u senke iza oltara. Želi da na sebi
oseti njegovo toplo telo. Želi da bude nepromišljena - nepromišljena
kao što je bila s Henrijem na igralištu one noći koja kao da je bila pre
čitavu večnost. Pa čak i dok to radi i privija mu usne na usne a on se
malo opire i prošapće „Jesi li sigurna?” a ona se osmehne i kaže „U redu
je, sada smo venčani” i oni zajedno padnu na popločani pod, svesna je
da to samo delimično radi zato što zaista želi. Radi to i zato što sebi
hoće nešto da dokaže, da se promenila. Jer nakon što prođeš vatreno
krštenje, ne bi li iz njega trebalo da izađeš kao drugi čovek? Drugačiji i
bolji čovek? A ovaj dan je stvarno bio vatreno krštenje, i njoj bi bilo
draže da više ne bude onakva kakva je bila, obuzeta istim onim
sitničavim brigama i sumnjama. Hoće da dokaže da je preturila preko
glave užas tog dana i da je sada jača i bolja, iako ne zna da li zaista jeste.
Po čemu se vidi da je neko postao jači i bolji čovek? Po delima,
zaključuje. I tako ona dela. Skida mu jaknu, pa skida svoju. Oni sede,
zbacuju cipele s nogu i kikoću se jer ne postoji seksi način da se izuju
tesne cipele. To je njena velika demonstracija, sebi i čitavom svetu -
promenila se, postala je žena, radi ono što rade žene i to neustrašivo.
Otkopčava mu kaiš i svlači pantalone tako da on sada lepo štrči iz njih.
Čak ni oni posteri s časova domaćinstva u srednjoj školi nemaju nad
njom više nikakvu moć, jer ona na koži oseća prljavštinu, a trenutni
miris tog muškarca mešavina je znoja, dima, zadaha tela i suzavca,
zbog čega ona želi da ga proždere, i on želi da proždere nju, a ako je
istinski iskrena prema sebi, bajno je i oslobađajuće to što se valjaju
unaokolo prljavi po tim blistavo čistim i glatkim podovima, božjim
podovima, gde, ako pogleda uvis, tačno iznad sebe vidi kamenog Isusa,
čija je glava obešena pod takvim uglom da se čini da i on gleda pravo u
nju, njen strašni Bog negoduje zbog toga što ona radi u njegovoj svetoj
kući, a njoj se to mnogo sviđa, sviđa joj se što se to odigrava baš tu, i
zna da će se sutra vratiti u Ajovu i opet biti Fej, stara Fej, vratiće se
svom pravom ja poput duše koja je putovala izvan svog tela, reći će
„ne” fakultetu i „da” Henriju i postaće supruga, neobično novo
stvorenje koje će iskustvo o ovoj noći čuvati zaključano u sebi. Nikada
o njemu neće pričati, mada će svakodnevno misliti na to. Pitaće se kako
može da bude dve tako različite osobe: prava Fej i ona druga,
bezobrazna, nasrtljiva i nepromišljena Fej. Čeznuće za tom drugom Fej.
Kako se godine budu gomilale a dani joj se natrpavali obavezama
kućnim i dečjim, na ovu noć pomišljaće toliko često da će početi da joj
izgleda stvarnija od njenog stvarnog života. Počeće da veruje kako je
njeno bivstvovanje kao supruge i majke obmana, fasada koju ona
projektuje svetu, a da je Fej što je oživela na podu Crkve Svetog Petra
ona prava, autentično ja, i to uverenje zabiće se u nju duboko poput
udice, probiće je toliko potpuno da će na kraju preuzeti vlast. Postaće
previše snažno da bi se zanemarilo. I dotada joj se već neće činiti da
napušta muža i dete; činiće joj se da povraća onaj stvarni život koji je
izgubila u Čikagu pre mnogo godina. Zapravo će joj biti drago zbog
toga, što je verna sebi, svom istinskom ja. Imaće utisak da je našla
jedinu pravu Fej - makar izvesno vreme, dok ne počne da čezne za
porodicom i dok se sva ona zbrka ne vrati.
U onoj priči o slepcima i slonu, obično se prenebregava činjenica da
je svačiji opis bio tačan. Fej neće shvatiti, i to možda nikada, da ne
postoji samo jedno pravo ja skriveno mnogim lažnim ja. Pre postoji
jedno pravo ja skriveno mnogim drugim pravim ja. Jeste, ona je krotka,
stidljiva i vredna učenica. Jeste, ona je uplašeno dete sklono panici.
Jeste, ona je smela i nagla zavodnica. Jeste, ona je supruga, majka. I još
štošta drugo. Njeno uverenje da je istina samo jedno od toga sakriva
krupniju istinu, koja je, na kraju krajeva, upravo onaj problem sa
slepcima i slonom. Nije posredi to što su oni bili slepi - posredi je to što
su prebrzo stali, te nikada nisu saznali da postoji i jedna krupnija istina
koju treba razumeti.
Za Fej, ta krupnija istina, ono što podupire svaku važnu epizodu u
njenom životu kao što greda podupire kuću, jeste sledeće: Fej je ona
koja bezi. Ona koja paniči i beži, koja je pobegla iz Ajove da izbegne
sramotu, koja će pobeći iz Čikaga i u brak, koja će pobeći od porodice i
naposletku pobeći iz zemlje. I što više veruje da ima samo jedno pravo
ja, to više beži da bi ga našla. Nalik je nekome zarobljenom u živom
pesku ko se, usled nastojanja da se izbavi, samo brže davi.
Hoće li ona to ikada shvatiti? Ko zna. Videti sebe jasno projekat je
za ceo život.
Te misli su sada daleko od nje. Sada je sve prosto: ona je telo u
saboru s drugim telom. A njegovo telo je toplo, celo se priljubljuje uz
njeno, a koža mu ima ukus soli i amonijaka. U zoru će opet početi da se
služi glavom, ali zasada je sasvim jednostavno - jednostavno kao ukus.
Ona je telo koje opaža svet, i sva čula su joj ispunjena.
35.
JEDINA DRUGA OSOBA u crkvi koja zna šta oni rade jeste Alen Ginzberg,
koji sedi skrštenih nogu, naslanja se na zid i smeška se. Video ih je kako
se sklanjaju iza oltara, video njihove senke od svetlosti sveća, čuo ono
poznato zveckanje otkopčanog kaiša. Raduje se zbog toga, što ta deca
uživaju u svojoj iscrpljenoj i uprljanoj puti. Blago njima. To ga podseća
na onu pesmu o suncokretu koju je napisao tako davno - koliko li tome
ima, deset godina? Petnaest? Nije važno. Mi nismo svoja prljava koža,
napisao je, iznutra smo zlatni suncokreti, blagosloveni sopstvenim
semenom i dlakava gola tela-dostignuća što u sumrak izrastaju u lude
crne zvanične suncokrete...
Da, razmišlja on. Pa sklapa oči i pušta da ga savlada san, osećajući
se zadovoljno i radosno.
Jer zna da je bio u pravu.
| DESETI DEO |
SMANJENJE STEPENA ZADUŽENOSTI
Kasno leto 2011.
1.
Samjuele,
Znam da smo rekli kako ne treba ovo da radim, ali
predomislila sam se. Ako te policija pita, molim te da im kažeš
istinu. Nisam ostala u Londonu. Nisam otišla u Džakartu. Otišla
sam u Hamerfest. On je u Norveškoj, najseverniji grad na svetu.
Strašno je zabačen i slabo naseljen. Pomislio bi da će mi
odgovarati. To ti govorim zato što sam odlučila da ne ostanem.
Srela sam neke ljude koji su me nagovorili da se vratim kući.
Objasniću kasnije.
U stvari, upravo sam otkrila da Hamerfest više nije
najseverniji grad na svetu. Tehnički je drugi najseverniji. Postoji
mesto po imenu Honingsvag koje je takođe u Norveškoj i
neznatno severnije i koje se pre nekoliko godina proglasilo
gradom. Ali budući da ima oko tri hiljade stanovnika, teško da
se može nazvati „gradom”. Tako da rasprava i dalje besni. Ljudi
iz Hamerfesta većinom su prijateljski nastrojeni prema svima
osim prema ljudima iz Honingsvaga, za koje misle da su
uzurpatori i gadovi.
Šta sve može da se nauči, a?
Bilo kako bilo, Hamerfest je zabit i izolovan. Trebaće mi
nekoliko dana da stignem kući.
U međuvremenu, hoću da potražiš svog prijatelja Perivinkla.
Reci mu da ti kaže istinu. Zaslužuješ neke odgovore. Reci mu
kako sam rekla da ti kaže sve. Treba da znaš da se on i ja
odavno poznajemo. Upoznali smo se na fakultetu. Nekada sam
bila zaljubljena u njega. Ako ti treba dokaz, vrati se u moj stan.
Na polici se nalazi jedna debela knjiga poezije, sabrane
Ginzbergove pesme. Hoću da pogledaš šta je u njoj. Naći ćeš
jednu fotografiju. Sakrila sam je tamo pre mnogo godina. Molim
te da se ne ljutiš na mene kada je nađeš. Uskoro ćeš imati sve
odgovore koje tražiš, a kada ih budeš imao, seti se da sam samo
htela da pomognem. To sam radila nespretno, ali radila sam
radi tebe.
S ljubavlju,
Fej
11 Lat.: posle toga, otud zbog toga: formula koja označava logičku
grešku koja prihvata za uzrok nešto što se samo ranije zbilo. (Prim,
prev.)
46 Engl.: Vista Hills - doslovno brda s kojih puca lep pogled, vidikovac.
(Prim, prev.)
47 Buketić cveća koji žene nose kao ukras, obično na odeći ili kao
narukvicu. (Prim, prev.)
83 Ining - deonica u igri; igra se devet ininga, ali ako jedan tim vodi sa
više od deset razlike, utakmica se završava posle petog. (Prim, prev.)
102 Džilit - štap s kvrgom na jednom kraju ili koplje bez šiljka. (Prim,
prev.)
106 Koji, između ostalog, nalaže da niko neće biti zadržan za kapitalna
krivična dela bez podizanja optužnice pred Visokom porotom, osim
pripadnika vojske u vanrednom ili ratnom stanju. Takođe zabranjuje
državnu konfiskaciju privatne imovine bez pravedne nadoknade.
(Prim, prev.)
119 Lat.: Tako prolazi slava (ovog) sveta, tj. sve je prolazno. (Prim,
prev.)