Professional Documents
Culture Documents
Bank
Chapter 06
Consumer Behavior
1. Generally, people buy one product or service instead of another because they perceive it to
be a better value.
True False
6-1
Copyright © 2015 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written consent of
McGraw-Hill Education.
2. The consumer decision process begins with a comparison of available alternatives.
True False
3. The greater the difference between a consumer's unsatisfied need and the desired state, the
greater the need recognition will be.
True False
4. Brenda wants a new car that will be dependable transportation and look good. She wants to
satisfy both functional and psychological needs.
True False
5. When Glen is thirsty, he always buys a Coke. Like many consumers, Glen engages in
considerable alternative evaluation when buying habitual products like his Coke.
True False
6. One benefit of having satisfied customers is that they may spread positive word of mouth.
True False
7. Setting high customer expectations is a good strategy that will help to avoid customer
dissatisfaction in the long run.
True False
8. Customers are more likely to talk about service that exceeded their expectation than about
service that did not meet their expectation.
True False
6-2
Copyright © 2015 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written consent of
McGraw-Hill Education.
9. Maslow's hierarchy of needs is an interesting concept for psychology, but it has little
relevance for marketing.
True False
10. Situational factors sometimes override psychological and social factors in the consumer
decision process.
True False
11. Frazier is out of milk and bread and needs to decide what is for dinner. He will be stopping at
the grocery store on the way home. Frazier will likely engage in limited problem solving.
True False
12. Consumers involved in habitual decision making engage in little conscious decision making.
True False
13. As manager of a local donut shop, Arnie greets his regular customers by name and often
begins making their order when he sees them drive into the parking lot. Arnie knows habitual
purchasers with strong store loyalty are great customers.
True False
14. Rachael is visiting colleges before applying to schools. Rachael is likely to be involved in an
impulse buying process.
True False
6-3
Copyright © 2015 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written consent of
McGraw-Hill Education.
15. When making an important purchase, consumers often consult friends and family. This is
considered an external search for information.
True False
16. Mary will not consider purchasing an American car brand based on negative comments made
by her parents; therefore, she has developed a negative attitude toward "American" brand
cars.
True False
17. A reference group may have direct or indirect influence on your attitude toward a particular
clothing store.
True False
18. After purchasing an expensive pair of shoes, you may question whether the shoes are any
better than the less expensive shoes you could have purchased instead. This is an example of
postpurchase cognitive dissonance.
True False
19. Pam didn't go see the movie Gravity because her friends all said she wouldn't be able to
handle it. When she found out how good it was, she blamed her friends. Pam is
demonstrating an internal locus of control.
True False
True False
6-4
Copyright © 2015 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written consent of
McGraw-Hill Education.
21. Jason usually buys Nike shoes, so when his friend asked him what shoes he should buy, he
said Nike without thinking about it. Jason's response was an evoked set.
True False
22. When Hakim asked Marta where she wanted to go for lunch, she said Chili's because she
went there at least once a week and always liked it. Marta conducted an internal search for
information.
True False
23. Vladimir decided not to purchase the iPod shuffle because he didn't think it would hold all of
his songs. Vladimir was using his assessment of the iPod shuffle's financial risk in making his
decision.
True False
24. Determinant attributes are product or service features that are important to the buyer and on
which competing brands or stores are perceived to differ.
True False
25. Marketers should not encourage customer feedback because it can lead to negative word of
mouth.
True False
6-5
Copyright © 2015 McGraw-Hill Education. All rights reserved. No reproduction or distribution without the prior written consent of
McGraw-Hill Education.
Another document from Scribd.com that is
random and unrelated content:
Sig.ª A . Regina ha parecchi difetti, abbastanza grossi....
O . Ebbene, che vuol dir questo? (beve ancora)
Sig.ª A . Non le voglio per questo meno bene; sono responsabile di
lei e per cosa alcuna al mondo non vorrei che le venisse torto un capello.
O (alzandosi di scatto). Mamma, Regina è la mia unica salvezza.
Sig.ª A . Cosa vuoi dire?
O . Non posso continuare a sopportare solo questo tormento.
Sig.ª A . Non c’è tua madre per sopportarlo con te?
O . Sì, l’ho creduto; ed è perciò che ritornai. Ma così non la potrà
durare, lo veggo, non la potrà durare. Io non potrò starmene qui tutta la
vita.
Sig.ª A . Osvaldo!
O . Mamma, io ho bisogno d’una vita diversa! Ecco perchè debbo
lasciarti. Io non voglio che tu abbia per sempre, sotto gli occhi, tale
spettacolo.
Sig.ª A . Mio povero figlio! Ma finchè sarai malato, Osvaldo....
O . Se non fosse che per la malattia, io resterei presso di te,
mamma, perchè tu sei il migliore amico che abbia su questa terra.
Sig.ª A . Sì, non è vero, Osvaldo? Dillo!
O (cangiando posti con inquietudine). Ma sono tutti questi
tormenti, tutti questi rimproveri interni.... eppoi quest’angoscia grande,
quest’angoscia mortale. Oh.... quest’orrenda angoscia!
Sig.ª A (camminando dietro a lui). Angoscia? Quale angoscia? Che
vuoi tu dire?
O . Ah! non farmi altre domande su tale soggetto. Non so. Non te
la posso descrivere!
Sig.ª A (passa a destra e tira il cordone del campanello).
O . Che vuoi?
Sig.ª A . Voglio che mio figlio sia allegro. Ecco tutto! Non voglio
che abbia pensieri tristi. (a Regina che si presenta all’uscio) Dell’altro
champagne! Ma questa volta una bottiglia intera. (Regina esce)
O . Mamma!
Sig.ª A . Credi tu che qui noi, non si sappia vivere?
O . Non è splendida a vedersi? Robusta!... sana!
Sig.ª A (sedendosi al tavolo). Mettiti là, Osvaldo, e chiacchieriamo
tranquillamente.
O (sedendo). Tu non lo sai, mamma, ch’io ho un torto da riparare
verso Regina.
Sig.ª A . Tu?
O . O piuttosto, se ti piace di più, una piccola imprudenza,
innocentissima del resto. L’ultima volta che venni qui....
Sig.ª A . Ebbene?
O . Essa mi fece una quantità di domande su Parigi, e io le ho
raccontato.... forse più di quanto avrei dovuto. Eppoi un giorno, me ne
ricordo, mi accadde di dirle: «Avreste volontà di venirci voi stessa?»
Sig.ª A . E allora?
O . Si fece rossa e mi disse: «Sì, ne avrei molta volontà!» —
«Bene, risposi, ci sarà forse la maniera d’accontentarvi».
Sig.ª A . E poi?
O . Naturalmente, avevo dimenticato ogni cosa, quando, l’altro
ieri, le chiesi se era contenta del mio lungo soggiorno in questa casa....
Sig.ª A . Ebbene?
O . Mi guardò in una maniera molto strana, e mi rispose: «E il mio
viaggio a Parigi?»
Sig.ª A . Il suo viaggio?
O . Compresi allora, ch’essa aveva presa la cosa sul serio, che
durante tutto il tempo della mia assenza aveva pensato a me, e s’era
messa a studiare il francese.
Sig.ª A . Questo adunque è....
O . Mamma! Quando vidi innanzi a me questa splendida ragazza,
bella, sana, — prima non lo avevo mai osservato, — quando la vidi,
posso dire, colle braccia aperte, pronta a ricevermi...
Sig.ª A . Osvaldo!
O . .... m’ebbi la rivelazione che in essa stava la salvezza. Innanzi
a me scorgevo il piacere.... la vita.
Sig.ª A (colpita). Il piacere.... la vita? Là c’è dunque la salvezza?
R (compare sulla soglia, con una bottiglia in mano). Domando
scusa d’essermi trattenuta tanto tempo, ma dovetti discendere in cantina.
O . Dateci un altro bicchiere.
R (guardandolo con sorpresa). Ecco il bicchiere della signora,
signor Alving.
O . Sì, ma un bicchiere per te, Regina.
R (trasalisce e guarda timidamente la signora Alving).
O . Ebbene?
R (con esitazione, abbassando la voce). La signora permette?
Sig.ª A . Va a pigliarti il bicchiere, Regina. (Regina passa nella sala
da pranzo)
O (seguendola cogli occhi). Hai osservato il suo incedere? Così
franco, così ardito!
Sig.ª A . Ma questo non va, Osvaldo!
O . È deciso. Lo vedi; inutile contraddirmi.
R (ritorna con un bicchiere, che non depone).
O . Siedi, Regina.
R (interroga collo sguardo la signora Alving).
Sig.ª A . Siedi pure.
R (prende posto sur una sedia, presso l’uscio della sala da pranzo,
e continua a tenere in mano il bicchiere vuoto).
Sig.ª A . Osvaldo.... che mi dicevi tu del piacere della vita?
O . Sì, mamma, il piacere di vivere! in paese non lo si conosce!
Qui, io non lo sento mai.
Sig.ª A . Neppure quando sei presso di me?
O . Quando sono a casa, no. Ma tu non mi capisci.
Sig.ª A . Ma sì, ora mi pare d’afferrare la tua idea....
O . Il piacere di vivere.... eppoi il piacere di lavorare.... Eh! In
fondo è la stessa cosa. Ma entrambi vi sono sconosciuti!
Sig.ª A . Forse hai ragione. Parlami ancora di ciò, Osvaldo.
O . Ecco, io penso semplicemente, che qui si impara a considerare
il lavoro come un flagello di Dio, una punizione dei nostri peccati, e la
vita come una cosa miserabile, di cui mai abbastanza presto potremo
esser liberati.
Sig.ª A . Sì, una valle di lagrime. E infatti noi ci applichiamo
coscienziosamente a renderla tale.
O . Ma laggiù non si vuole saper nulla di tutto ciò! Laggiù tali
dogmi non trovano più credenti. Laggiù il solo fatto di esistere, basta per
colmare di gioia e di felicità. Mamma, non hai osservato che tutto ciò
che dipingo, s’aggira intorno al piacere di vivere? Il piacere di vivere!
Ovunque e sempre! Ivi tutto è luce, raggi di sole e festa.... e le figure
umane sono raggianti di felicità.... Ecco perchè ho paura di restarmene
qua!
Sig.ª A . Paura? Di che hai tu paura presso di me?
O . Ho paura che tutto ciò che fermenta in me, non possa qui
trasformarsi in male.
Sig.ª A (guardandolo fissamente). E tu credi possibile questo?
O . Ne sono sicurissimo. Potrei tentare di condurre qui, la stessa
vita di laggiù: eppure.... la cosa non sarebbe uguale!
Sig.ª A (che ha ascoltato con crescente attenzione, si alza e fissa su
lui uno sguardo profondo e pensieroso). Ora, comprendo tutto!
O . Cosa?
Sig.ª A . È la prima volta ch’io scorgo la verità, adesso posso
parlare.
O (alzandosi). Mamma, non ti capisco.
R (che pure si è alzata). Devo andarmene?
Sig.ª A . No, resta. Ora posso parlare. Ora, figlio mio, saprai tutto
esattamente; poscia prenderai una determinazione. Osvaldo! Regina!
O . Silenzio. Il Pastore....
SCENA V.
D , il P M .
SCENA I.
La Signora A ,R .
SCENA II.
I P M ,R .
I P . (entrando dall’uscio del vestibolo). La signora Alving non c’è?
R . È discesa in questo punto alla spiaggia.
I P . È la notte più terribile ch’io abbia mai passata.
R . È vero! Che sventura tremenda, signor Pastore.
I P . Oh, non me ne parlate. Mi fa male il solo pensarci.
R . Ma come si appiccò il fuoco?
I P . Non chiedetemi nulla, signorina Engstrand! Del resto, come lo
potrei sapere? Voi pure volete!... Non basta che vostro padre....
R . Che fece?
I P . Oh! mi farà impazzire.
SCENA III.
D ,E .
SCENA IV.
D , Signora A .
SCENA V.
Signora A ,R ,O .
SCENA VI.
Signora A ,O .
FINE.
Nota del Trascrittore
Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute,
correggendo senza annotazione minimi errori tipografici.
Copertina creata dal trascrittore e posta nel pubblico dominio.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SPETTRI:
DRAMMA IN TRE ATTI ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will be
renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works, so
the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States
without permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect
the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
for an eBook, except by following the terms of the trademark license,
including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If
you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any
purpose such as creation of derivative works, reports, performances and
research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and
given away—you may do practically ANYTHING in the United States
with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial redistribution.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check the
laws of your country in addition to the terms of this agreement before
downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating
derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™
work. The Foundation makes no representations concerning the
copyright status of any work in any country other than the United States.
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which
the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase
“Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
and most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form.
Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License
as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing,
copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you
comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access
to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.F.