You are on page 1of 2

ödev: Türkçe olarak yazınız!

Femin-a kadın femin-am kadın-ı


corona çelenk coronam çelenk-i
regina kraliçe reginam kraliçeyi
villa kırsal alan villam kırsalı
incola sakin,yerli incolam yerliyi
insula ada insulam adayı
Laetitia sevinç,neşe laetitiam sevinci
filia kız çocuk filiam kız çocuğunu
nauta denizci nautam denizciyi
poeta şair poetam şairi
silva orman,ahşap silvam ormanı, ahşabı
umbra gölge umbram gölgeyi
luna ay lunam ayı
praeda ganimet praedam ganimeti
aquila kartal. Aquilam kartalı
aqua su. Aquam suyu
cena akşam yemeği cenam akşam yemeğini
fama söylenti famam. söylentiyi
dea tanrıça deam tanrıçayı
sagitta ok,yay sagittam yayı
nympha gelin, genç kadın nympham gelini
ripa sahil, nehir kıyısı Ripam bankayı
fabula anlatı,hikaye fabulam hikayeyi
patria vatan. Patriam vatanı
ira öfke iram öfkeyi

Alıştırma-3, Jean François, sayfa 20

1 Fēmina corōnam rēgīnae in vīllam portat. 2 Incolae īnsulārum laetitiā canant. 3


Fīliae nautae poētaeque nōn in tenebrīs manent sed in silvam currunt. 4 Umbrā lūnae
praedam nōn inveniō. 5 Aquila in aquā cēnam videt. 6 Fāmae incolārum dē deā
crēdimus. 7 Quandō ad īnsulam venītis? 8 Sagittae nymphārum in rīpam cadunt. 9
Fābulās patriae īnsulaeque amāmus. 10 Incolae īram deae timent.

Çeviriler:

1- Kadın, kraliçenin tacını kırsala taşıyor/götürüyor.

2- Adaların yerlileri neşeyle şarkı söylüyorlar.

3- Gemicinin kızları ve şairler karanlıkta beklemiyorlar ama ormanda koşuyorlar.


4- Ayın gölgesi ganimeti keşfetmiyor.

5- Kartal sudaki akşam yemeğini izliyor.

6- Yerlilerin tanrı hakkındaki söylentilerine inanıyoruz.

7- Adaya ne zaman gidiyorsunuz?

8- Genç kızların okları sahile düşüyor.

9- Vatanın hikayelerini ve adalarını seviyoruz.

10- Yerliler tanrının öfkesinden korkuyorlar.

You might also like