You are on page 1of 102
NSS S wy NS < LEK CONTENIDO #3" 1 PROLOGO..... 1.1Proposito de! manual. 1.2 Alance..... 1.3 Abreviaturas de uso frecuente wea @@ 2 SEGURIDAD. 2.1 Introduccién......... 2.2 Avisos de seguridad.. 2.3 Informacién importante de: ‘seguridad. 2.4 Utilice e equipo de seguridad apropiado..... 2.5 Informacién de seguridad del producto... 2.5.1 Seguridad... - vs 2.5.2 Operaci6n de la cabina... 2.5.3 Operaci6n desde el exterior. FemeaVa0o 2.5.4 Mantenimiento....... 12 2.5.5 Sistema hidraulico.... 15 2.5.6 Alimentacion eléctrica. 7 2.5.7 Tambor... 2.5.8Alargador de canal 2.6 Procedimiento de bloqueo y etiquetado, 2.6.1 Procedimiento de aplicacién del bloqueo y etiquetado... risconsnin 2.7 Calcomanias y letreros de seguridad... 21 2.7.1 Ubicaciones de las calcomanias y los letreros de seguridad, 22 2.7.1.1 Vista lado del copiloto.. ese 2.7.1.2 Vista lado del chofer. 23 2.7.2 Identificacion de tas calcomanias y los letreros de seguridad... 23 2.8 Placa de identificacion 28 2.8.1 Placa de identificacién de mezcladora de conereto.... ae) 2.8.2 Explicacién del nimero de serie de la mezcladora..... 29 2.8.3 Calcomania de documento del vehiculo sin llenar datos. 30 AS 3General. - 34 3.1 Disposicién exterior del sistema.. on 3.1.1 Vista lado dela acera, 31 3.1.2 Vista lado de la calle.. 32 @® 4 Operacién.... 33 4-1 Antes de poner la mezcladora de concreto en servicio... as 4.2 Instrumentos y mandos....... 33 4.2.1 Mandos de cabina.......- 4.2.2 Mandos exteriores. 4.2.3 Mandos del tambor. 4.2.4 Botonera control trasero... 4.2.5 Seguro pivote.. 4.3 Operacion manual deltambor......-...37 Mezcladoras y Trailers de México S.A. de CV 4.3.1 Control manual - Carga y descarga........37 4.3.2 Control - Inmovilizacién para el transporte... 4.4 Alineacién de los rodillos de la mezcladora. 4.4.1 Luz de dia y desfase. 4.4.2 Paralelo.... 4.5 Opciones de la mezcladora. 4.5.1 Canal plegable hidraulico... 4.5.2 Tapa anti derrame de canal 4.5.3 Tope de canal 19 2. 4.5.4Canal numero 3 (extensién)... 4.5.5 Tolva de carga abatible. 4.5.6 Kit de revenimiento..... 4.5.7 Ajuste kit de revenimiento.. 4.5.8 Sistema de cémaras. 4.5.9 Sistema de vision segura. 4.5.10 Sistema de sensores proximidad......45 4.5.11 Sistema de lubricacién a distancia... ann 4.6 Funciones de control 4.6.1 Sistema de inyeccién de agua manual...46 4.7Tanques de agua... 46 4.7.1Posiciones de montaje del tanque de AQUA. sevtsentnsneneeT 4.7.2 Tanque de agua estandar. AT 4.7.3 Indicador de nivel simple tanque estandar. 48 4.7.4 Tanque de agua elevado (opcional).....48 4,75 Indicador de nivel simple tanque elevado (opcional)... . 48 4.8 Sistema de agua -A presion.. 48 4.8.1 Despresurizaci6n del tanque de agua....49 4.8.2 Presurizacién del tanque de agua........49 4.8.3 Vaciado del sistema de agua- Tange lateral 49 4.8.4 Vaciado del tanque de agua- “Tangue elevado... 50 4.8.5 Llenado del tanque principal 51 4.8.6 Llenado del tanque elevado.. 52 4.9 Funciones del sistema de agua....ecmn--52 4.9.1 Mangueras de lavado.. 52 4.9.2 Medidores de agua GPIO....... 52 4.9.3 Operacién de! medidor de agua GPI®...53, 4.10 Procedimientos operatives 4.10.1 Procedimiento de puesta en marcha....54 4.10.2 Procedimiento de calentamiento.........54 4.10.3 Funcionamiento de los mandos de! tambor..... 54 4.10.4 Ajuste de la velocidad de aceleracion..55 4.10.5 Motores Caterpillar®...... 55 4.10.6 Carga del tambor de la mezcladora....55 4.10.7 Transporte a la zona de trabajo... Producto: Mezcladora de Concreto CONTENIDO CONTENT 4.10.8 Colocacion del vehioulo para la descarga... . 4.11 Operacién de canal 4.11.1 Despliegue de canal pl 4.11.2 Use de alargadores de canal. 58 4.11.3 Colocacién del conjunto de canal de descarga... . 59 4.11.4 Descarga... 60 411.5 Lavado de la mezcladora antes de abandonar la zona de trabajo... 61 4.11.6 Regreso de la zona de trabal0......-- 63 4.11.7 Procedimiento de limpieza al finalizar el dia, rssinniaisier BO 4.11.8 Tambor estandar (acero). 4.11.9 Revisiones al finalizar el dfa........ i 5 Mantenimiento.... 5.1 Introduccion 5.1.1 Inspeccion DOT (Ministerio de transporte) anterior al viaje. see) 5.2 Intervalos de mantenimiento preventivo.....65 5.3Revisiones diarias.... : 5.3.1 Revisionesdiarias- Calcomanias......65 5.3.2 Sistema hidraulico..... c 8.3.2 Revisiones diarias - Nivel de aceite hidrautico..... 66 5.3.3 Revisiones diarias - Sistema hidraulico y componentes.. 67 5.3.4 Revisiones diarias - Mangueras y conexiones hidraulicas.. 67 5.3.5 Sistema eléctrico... 69 5.3.6 Revisiones diarias - Sistema de iluminacion. ne 69 5.3.7 Revisiones diarias - Amneses..... 69 5.3.8 Sistema neumatico.. 70 5.3.8 Revisiones diarias - Lineas neumaticas y accesorios. 7 70 5.3.9 Revisiones diarias - Filtro de coalescencia.... KO. 5.3.10 Sistema mecanico... 5.3.11 Revisiones diarias - Tambor de la mezcladora y componentes........ 72 5.3.12 Revisiones diarias - Tanques de 2 agua... 72 5.3.13 Revisiones diarias - Alargador de CMA eee 73 5.3.14 Tambor estandar.... 74 5.3.15 Mensualmente o cada 200 horas ~ Inspeccién del tambor estandar. esl 5.3.16 Eliminacion de concreto.....cneeneeTS 5.4 Sistema hidraulico, . 76 5.4.1 Requisitos del aceite hidraulico 76 Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. 5.4.2 Depésito de aceite hidraulico 5.4.3 Nivel de aceite hidraulico. sound 5.4.4 Agregar aceite hidréulico. 5.5 Equipo opciona... 5.5.1 Medidor de agua GPI®...... 5.5.1.1 Remplazo de las baterias 5.6 LUDTICACION..n : 5.6.1 Lubricacién diaria. 5.6.2 Lubricacion diaria - central. 2.6.3 Lubricacion semanal. €4% 6 Solucion de problemas. 7 Carnet de servi Para mezcladora de concreto 87 3% 8 Poliza de garanti 99 ‘Anexo Diagrama sensores de proximidad Notas... Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar 1 PROLOGO —————__________1PROLOGO 1.1 PROPOSITO DEL MANUAL ADVERTENCIA El operador de esta mezcladora de concreto debe estar correctamente autorizado y capacitado para operar la mezcladora. Si usted no esta correctamente capacitado y autorizado para operar esta mezcladora de concreto, se esta arriesgando a sufrir una lesion grave 0 fatal o arriesgando a que la sufran otras, Personas. Si no tiene certeza sobre cémo operar esta mezcladora de concreto, consulte a su supervisor 0 comuniquese con el servicio de Atenciénal cliente McNelius. NOTA Este manual se limita ala operacién y el iento simple solamente del sistema de la mezcladora de concreto. Dado que el sistema de la mezcladora de concreto puede instalarse en diferentes tipos de chasis, este manual no incluye la operacién 0 el mantenimiento del chasis. Consulte el manual del chasis que recibid con la mezcladora de concreto si necesita informacién sobre la operacién y el mantenimiento del chasis. Este Manual del Operador y Mantenimiento ofrece instrucciones de operacién y de Mantenimiento del operador para el sistema de ‘mezclado de una mezcladora estandar fabricada Por McNelius Truck and Manufacturing, Inc. Lainformacién en este manual del operador sera ‘su guia en la operacion y el mantenimiento del operador para este equipo. Conserve este manual con la mezcladora de concreto en todo momento. McNeilus ‘Mezcladoras y Trailers de México S.A, de C.V 1.2 ALCANCE Este manual brinda al operador de la hormigonera informacién sobre: 1.Prologo. Breve informacién que encontrara eneste manual 2.Seguridad. Contiene informacion de seguridad importante, 3.General. Contiene la identificacion del equipo. 4.Operacién. Contiene las funciones de control ya operacién del equipo. 5.Mantenimiento preventivo. Contiene informacién basica de mantenimiento preventivo parael operador. 6. Guia de solucién de problemas. Contiene informacién basica para solucionar y diagnosticar problemas. 7. Carnet de servicio para mezcladora de conereto. Registro de servicio para la mezcladora, 8, Péliza de garantia. Poliza de garantia del equipo, Producto: Mezcladora de Conereto ‘Modelo: Estandar 41 PROLOGO Si necesita reponer un manual o etiquetas de advertencia de seguridad, comuniquese con uno de los centros de McNelius Factory Service/Parts. Cargotecnia Equipos S.A de C.V Distribuidor McNeilus Adrian Trejo Email: adrian trejo@cargotecnia.com Tels. 55 53 58 74 11 52 155 15 22 8186 San Andrés Atoto #16-A Col. San Esteban Estado de Mexico, México C.P 53550 Mezcladoras y Trailers de México McNelius. Rodolfo Acametitia Tepal Email: racametitla@cipsa.com.mx Tels. 2 25 99 00 Ext. 9681 Carretera Federal México Puebla km. 126.5 Momoxpan Cholula Puebla McNeilus Truck Intemational Sales Juan Pablo Carifio Aftermarket Support |carifio@shkoshcorp.com Tels. 374 85 42 809-4182 ‘Mezcladoras y Trailers de 1.3 ABREVIATURAS DE USO FRECUENTE En todo este manual se emplean las siguientes abreviaturas. Pomern iquido para la transmision fautomatica (Automatic ransmission fluid all ‘Sistema de posicionamiento global (Global Positioning System) Iso Een ‘Standards ganization (Organizacion internacional de Normas) LGI fational Lubricating Grease nstitute (Instituto de grasas jubricantes de los Estados Unidos)| lational Ready Mixed Conerete Association (Asociacion de ‘oncreto premezciado de los sstados Unidos) JOsHA jocupational Safety and Health Administration (Administracion de ‘eguridad y Salud ocupacional de jos Estados Unidos) TOF iquido para ransmisionidiferencial ]TMMB [Truck Mixer Manufacturers Bureau (Oficina de fabricantes de autohormigoneras) TF [Liquido universal para tractores Tabla 1 Abreviaturas Producto: Mezcladora de Conereto ‘Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD 2.1 INTRODUCCION En McNeilus la seguridad es el principal factor que tenemos en cuenta. El operador es clave en el desempefio de su trabajo seguro y debe estar al tanto de las precauciones de seguridad basicas para prevenir lesiones graves y dafios materiales. Respete siempre los procedimientos de trabajo seguros, Es imposible prever todas las situaciones que Podrian constituir un riesgo al operar o realizar areas de mantenimiento en este equipo. Es importante que respete todos los mensajes de seguridad y adoptar practicas de sentido comin para evitarlesiones. NOTA ne alguna duda sobre como operar el sistema del vehiculo o la mezcladora de concreto, comuniquese con el Departamento de Ser tecnico de clientes McNelius. Acontinuacién se detallan sus responsabilidades de seguridad: 1. Antes de operar el sistema del vehiculo o la mezcladora de concreto: a)Lea y comprenda todas las instrucciones de operacién. Debe estar bien familiarizado con todos los mandos, medidores, indicadores e instrumentos. b) Camine alrededor de la mezcladora de conereto. Lea y comprenda todas las etiquetas de seguridad. En elias se describe la naturaleza del riesgo y las medidas necesarias para evitarlo. ©) jAntes de poner en marcha el sistema del vehiculo 0 de la mezciadora de concreto, lea y comprenda toda la informacién operativa y de seguridad suministrada! 2.No todos los riesgos pueden identificarse. Algunos riesgos son claros y evidentes, en tanto que otros pueden ser particulares a cada situacion. Utilice su experiencia cotidiana y sentido comtin para evitar ese tipo de riesgos. Mezcladoras y Trailers de 3. Todos los equipos tienen limites operativos. Debe operar los equipos dentro de esos limites. La operacién de un equipo fuera de sus limites operativos puede causar desperfectos y fallas en el mismo. Esto podria resultar en lesiones graves ofatales al operador oa otras personas. 4.El operador tiene la responsabilidad de conocer qué requisitos, precauciones y riesgos especificos existen en la zona de trabajo. 5.E| operador tiene la responsabilidad de comprender el significado de todas las alarmas sonoras yluces de advertencia 6.E| operador debe obedecer todas las leyes federales, estatales y locales relativas a la operacién de este vehiculo. 7.Si observa una funcién de la mezctadora de concreto que cree que podria ser insegura, comuniquese inmediatamente con McNelius Truckand Manufacturing, Inc. 2.2 AVISOS DE SEGURIDAD Los avisos de seguridad alertan sobre posibles riesgos. ESTE SiIMBOLO DE SEGURIDAD IDENTIFICA LOS MENSAJES DE SEGURIDAD IMPORTANTES EN ESTE MANUAL. CUANDO VEA ESTE SiMBOLO, SIEMPRE LEA EL MENSAJE A CONTINUACION. ESTE ALERTA A LA POSIBILIDAD DE LESIONES GRAVES OFATALES. Las ‘palabras claves’ PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCION tienen significados especificos que alertan sobre el nivel relativo del riesgo. 1\ PELIGRO Riesgo que resulta en lesiones fisicas graves o fatal Producto: Mezcladora de Concreto ‘Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD 1\ PRECAUCION Riesgo que podria resultar en lesiones fisicas o dafios materiales a la propiedad olos equipos. AVISO DE SEGURIDAD Procedimientos que deben realizarse para la operacién o el mantenimiento seguros del sistema de la mezcladora deconcreto. INSTRUCCION PARA EL OPERADOR Informacién relativa a la operacin o el mantenimiento correctos del | sistema de lamezcladora de concreto. Considere las advertencias de seguridad con seriedad. Si no las comprende o tiene alguna duda, comuniquese con McNelius Truck and Manufacturing, Inc. 2.3 INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD eT Sus (ey Lea y comprenda todos los manuales entregados con la mezcladora de concreto antes de poner en funcionamiento, reparar o regular equipos McNelius. Las personas que utilizan y mantienen este equipo deben estar bien capacitadas y familiarizadas con el producto. Si se emplea o mantiene en forma incorrecta, este equipo puede causar lesiones graves o fatale: Mezcladoras y Trallers de México S.A. de C.V. ESTOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ‘SON PARASU PROPIAPROTECCION, Nunca haga funcionar este equipo si no ley detenidamente el contenido de este manual. Si necesita ayuda, comuniquese con McNelius Truck and Manufacturing, Inc. Si los operadores de este equipo tienen alguna discapacidad para leer o aprender, dislexia o alguna enfermedad de ese tipo, el propietario debe asignarle un guia o instructor para que le lea y explique todo el contenido de este manual, jas pautas de seguridad y las calcomanias de peligro, precaucién y advertenciaen esta unidad. No se debe permitira estas personas operar este equipo hasta que comprendan bien todos estos materiales De no hacerlo, podria suftir lesiones graves 0 fatales. Siempre conserve todos los manuales en la cabina, donde estén a mano de las personas que ‘operan o mantiene el producto. Puede solicitar ejemplares adicionales de este manual a McNelius Truck and Manufacturing, inc., si: + Necesita manuales adicionales, + Tiene dudas sobre la informacién en este manual, + Tiene alguna duda con respecto a este producto o los procedimientos operativos seguros Siempre respete los procedimientos de bloqueo y etiquetado OSHA cuando realiza las Revisiones diarias 0 el Mantenimiento preventivo programado en este equipo. Si desconoce los procedimientos de bloqueo y etiquetado OSHA o algiin otro requisito de seguridad, comuniquese con MeNelius Truck and Manufacturing, Inc. Producto: Mezcladora de Concreto 2 SEGURIDAD 2.4 UTILICE EL EQUIPO DE SEGURIDAD APROPIADO Siempre use el equipo y la ropa de seguridad apropiados cuando opere la mezcladora. Elequipo de seguridad apropiado consta de: + Casco rigido. + Gafas de seguridad 0 anteojos de proteccién. + Ropa de ajuste perfecto y de cobertura completa. + Camisa con mangas largas ajustadas (mantenga siempre la camisa dentro del pantalén). + Pantalones largos, sin pufios. (Los pufios Pueden causar tropiezos y caidas. También pueden acumular concreto). + Zapatos o botas con casquillos de acero. + Botas de goma (si bebe permanecer de pie sobre el concreto). Guantes resistentes a cal Guantes de goma (durante el vaciado). Proteccién paralos oidos Mascarilla de respiracién (si trabaja en un lugar donde hay cemento en poivo). + Aparato de respiracién y equipo de ventilacion (si trabaja en un espacio reducido, vea la norma OSHA 1910.146) Siga estas pautas para reducir los riesgos de lesiones: + Evite usar ropa con cordeles largos, flecos 0 corbatas que podrian quedar enganchados enel equipo. + Jamas utilice alhajas (anillos collares, pulseras, relojes pulsera, etc.). Podrian engancharse en los equipos 0 si, hacen contacto con circuits eléctricos, pueden ‘causar una descarga eléctrica o un riesgo de sufrirquemaduras. + Atese el cabello largo para prevenir enganches en piezas méviles. + Cuando el clima es frio, evite usar ropa holgada, Es mejor usar capas de ropa debajo de un par de overoles de ajuste perfecto que una chaqueta grande y holgada. + Mantenga la ropa de trabajo limpia y reparada. + Mantenga las suelas de las botas de trabajo limpias y en buenas condiciones para permitir latraccion al ascender o descender del McNeilus vehiculo 0 del sistema de la mezcladora de concreto. 2.5 INFORMACION DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO Lea, comprenda y respete las pautas de seguridad, los peligros y las advertencias detalladas abajo y en todos los manuales entregados con la mezcladora de concreto, asi como en la mezcladora de concreto en si, para promover la operacién segura y prevenir lesiones fisicas graves. 2.5.1 Seguridad PON s Suse Siempre que trabaje en este equipo o sus sistemas relacionados, debe proceder dea siguiente manera: 1. Informe al conductor del vehiculo que el equipo sera reparado y bloqueado, no debe de poner el vehiculoen marcha. 2.Siga todos los procedimientos OSHA y bloqueo de la mezcladora. Quite las Haves de contacto del arranque del vehiculo. 3.Coloque sefiales magnéticas con la siguiente advertencia en ambas puertas del vehiculo: “PELIGRO-Hay una persona trabajando en el interior © fuera del tambor. No ponga en marcha la mezcladora de concreto 0 haga girar el tambor. Podria sufrir lesiones fisicas graves o fatales.” 4.McNelius Truck and Manufacturing, Inc. dispone de materiales de bloqueo. LEA, COMPRENDA Y RESPETE LAS PAUTAS DE SEGURIDAD, LOS PELIGROS Y LAS ADVERTENCIAS DETALLADAS EN ESTE MANUAL PARA PROMOVER LA OPERACION SEGURA Y PREVENIR LESIONES FISICAS GRAVES. Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar Mezcladoras y Trailers de México S.A. de OV. Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. 2 SEGURIDAD PUN aE 1 (e1.4 Todos los propietarios y supervisores deben asegurarse de que todos los conductores, operadores y personal de mantenimiento leyeron y comprendieron bien las calcomanias adheridas a esta mezcladora de concreto, asi como la informacion y las instrucciones de seguridad en los Manuales del Operador McNelius. AVISO DE SEGURIDAD Si el chasis tiene un interruptor de desconexién, debe desactivarlo siempre que el equipo se estacione por la noche, en un taller o esté fuera de servicio durante un periodo prolongado. En caso contrario, podria producirse un incendio y lesiones fisicas o dafios materiales. AVISO DE SEGURIDAD Cambie inmediatamente las calcomanias de seguridad si se dafan, son ilegibles o faltan. Comuniquese con McNelius Truck and Manufacturing, Inc. Para solicitar calcomanias de repuesto, gratis, cuando las necesite. Si no cambia las calcomanias, podria sufrir lesiones fisicas graves ofatales. 2.5.2 Operacién dela cabina 1\ PELIGRO SI LA MEZCLADORA DE CONCRETO HACE CONTACTO O ESTA PROXIMA UNA LINEA DE ALIMENTACION, O DONDE SE PRODUCEN CHISPAS, PERMANEZCA EN LA CABINA DEL VEHICULO Y MANTENGASE LEJOS DE LAS PARTES METALICAS DE LA UNIDAD. NO PERMITA QUE NINGUNA PERSONA SE APROXIME AL VEHICULO. NO TRATE DE SALTAR PARA ABANDONAR EL VEHICULO. PERMANEZCA EN LA CABINA. LA COMPANIA DE ELECTRICIDAD DEBE DESCONECTAR LA ALIMENTACION ANTES DE QUE USTED PUEDA ABANDONAR LA CABINA CON ‘SEGURIDAD. minima de las lineas de 5000 voltios o menos-1,2 metros (4 pies) 50.000 voltios o mas-3 metros (10 pies) 345.000 a 750.000 voltios 4.9 metros (16 pies) CONOZCA LA DISTANCIA A LAS OBSTRUCCIONES EN ALTURA. NUNCA CONDUZCA LA MEZCLADORA DE CONCRETO POR DEBAJO DE OBSTRUCCIONES EN ALTURA SIN CONOCER A QUE DISTANCIA ESTAN. SI LA UNIDAD TIENE UNA TOLVA, ABATIBLE, ASEGURESE DE QUE LATOLVAESTE EN LA POSICION DE DESCANSO. EN CASO CONTRARIO, PODRIA DANARSE EL CUERPO DE LA MEZCLADORA DE CONCRETO 0 EL VEHICULO Y PODRIA RESULTAR EN LESIONES FISICAS GRAVES O FATALES. Producto: Mezcladora de Concreto ‘Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD \ PELIGRO Nunca retroceda sin adoptar todas las precauciones para asegurarse de que la zona esta libre. Revise la parte posterior del vehiculo antes de dar marcha atras Observe en los espejos si hay actividad. Nunca dé marcha atras con la mezcladora de concretoa menos que tenga certeza absoluta de que esto es seguro. Pida a una persona que observe y salga del vehiculo y observe usted mismo si es seguro hacerlo. e085 [e/ 0 El operador y todas las personas que trabajan donde se encuentra la mezcladora de concreto deben comprender el significado de todas las alarmas sonoras y luces de advertencia. De no hacerlo, podria sufrir lesiones graves ofatales. Re NU oN Comprenda bien los mandos antes de poner en marcha la mezcladora de concreto. Asegiirese de que no hay Personas cerca del vehiculo antes de poner la mezcladora de concreto en marcha. Siempre preste atencion ‘cuando opera los mandos. RON NS Si ol.4 No se permite la permanencia de Pasajeros en la cabina a menos que esta tenga un asiento para un| acompafante y un cinturén de seguridad aprobados por el fabricante. PRON) an [e)-N Lamezcladora de concreto yel chasis no deben sobrecargarse. Los pesos brutos de los vehiculos no deben exceder el peso bruto indicado por el fabricante de este vehiculo. Los pesos brutos de los vehiculos deben cumplir las leyes federales, estatales ylocales, Pee NU ai- (01/0 Nunca conduzca el vehiculo si el tanque de agua esta a presion. Esto podria causar lesiones fisicas graves ofatales. Pew) 31-1 01/0 Reduzca Ia velocidad en curvas 0 esquinas. Trasporta carga con centro de gravedadalto. 1\ ADVERTENCIA Enlazona de trabajo, utilice el cambio mas bajoy conduzcaa baja velocidad, como maximo a 4,8 km/h (3 mph), hasta lazona de descarga. 1\ ADVERTENCIA EI seguro neumatico opcional del canal esta disefiado para usar sélo en la zona de trabajo. El seguro manual del canal siempre debe estar acoplado durante el transporte. En caso de uso incorrecto, podrian producirse desgaste excesivo o lesiones. McNeilus Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar Mezcladoras y Trailers de México S.A. de CV. Mezcladoras y Trailers de México S.A. de G.V. 2 SEGURIDAD 2.5.3 Operacion desde el exterior v0 san = o1-0 NUNCA beba el agua del tanque de agua. Los tanques de agua pueden contener residuos de susta quimicas empleadas para modificar las propiedades de la mezcladora de conereto. Si bebe agua del tanque podria sufrir lesiones internas graves ofatales. Re ONT s urs cel La presion en el tanque de agua de acero 0 aluminio nunca debe exceder 55 psi (380kPa.). Si la presion excede este valor, despresurice el tanque de agua inmediatamente y cambie la valvula del regulador de aire por otra nueva de McNelius. NUNCA presurice un tanque de agua vacio. NUNCA modifique el tanque de agua de ninguna manera. La operacién del tanque a mas de 55 psi (380 kPa), la presurizacién de un tanque vacio osu Teparacién pueden causar lesiones graves ofatales. e003 an-o)-Y Los tanques de agua de acero o aluminio nunca deben funcionar a mas de 55 psi (380 kPa). ey T= su Cei1N Adopte el método de tres puntos de apoyo (ya sea las dos manos y un pie o los dos pies y una mano siempre en contacto con la escalera) cuando deba subir escaleras 0 permaneceren la plataforma superior de la escalera. Nunca se apoye o suba por el pasamano. Si se cae, podria sufrir lesiones fisicas graves. McNeilus. ———————oecnoXvr ee _ 1\ ADVERTENCIA No suba las escaleras y permanezca en las plataformas mientras el vehiculo esta en movimiento o cuando las escaleras 0 plataformas estan mojadas y resbaladizas. Si se cae, podria sufrir lesiones fisicas graves. 1\ ADVERTENCIA No pase por detras o permanezca detras del vehiculo mientras éste da marchaatras. El incumplimiento de estas instrucciones y advertencias podria resultar en lesiones fisicas graves 0 fatales. ONS N No use alhajas (anillos, collares, pulseras, relojes, pulsera, etc.) mientras opera o trabaja con este ‘equipo con sus sistemas eléctricos y mecanicos. Estos articulos pueden ser peligrosos y causar lesiones graves y dolorosas si hacen contacto con cables de electricidad, piezas equipos hidraulicos. i moviles. ENN ar Te).9 Siempre mantenga ambas manos y pies lejos del tambor dela mezcladora de concreto, piezas giratorias y piezas méviles cuando revisa la carga o lava lamezcladora de concreto. Pes ar eiN Siempre manténgase lejos de los puntos de enganchey aplastamiento. El incumplimiento de estas instrucciones y advertencias podria resultar en lesiones fisicas graves 0 fatales, Producto: Mezcladora de Concreto ‘Modelo: Estandar ‘Mezcladoras y Trailers de México 2 SEGURIDAD INN Sato) Todo el personal debe permanecer lejos de los canales durante las operaciones de elevacién y descenso de las mismas y cuando los canales estén cargados de la mezcladora de concreto. Posicione los canales mientras no estén cargadas. Si se cae sobre una persona, un canal cargado puede causar lesiones graves. Todos los canales deben manipularse con ‘sumo cuidado para evitar lesiones. No se pare sobre los canales. 1\ ADVERTENCIA No permita a ninguna persona, salvo el conductor, manipular los canales, desplegar el canal plegable y desmontar alargadores o bien, estibar e inmovilizar los alargadores para el transporte. Mantenga las manos lejos de los accesorios de montaje del canal. Nunca permanezca en la trayectoria del canal mientras se despliega o esta en uso. El incumplimiento de las advertencias relativas a la seguridad del canal podria resultar en lesiones graves. 1\ ADVERTENCIA Utilice 1a ropa de proteccién apropiada cuando trabaje o realice tareas de mantenimiento en la mezcladora de concreto. Deben utilizarse cascos rigidos, gafas de jad, guantes y botas de seguridad. Se recomienda a los conductores y empleados uti ropa reflejante. McNeilus. —eosooeoever———oi i — A terion No utilice los tanques de agua como escalones. Si lo hace, podria sufrir lesiones fisicas 0 causar dafios materiales al equipo. Pasar ee)\) No utilice mas alargadores para canal que los especificados para la mezcladora de concreto. Nunca exceda tres (3) alargadores de canal. No utilice ninguin otro tipo o estilo de alargador de canal que no sea el disefio para la mezcladora de conereto. usa alargadores adicionales para canal, o alargadores del tipo indebido, podria sufrir lesiones fisicas o causar dafios materiales. 2.5.4Mantenimiento Deben cumplirse los procedimientos de bloqueo y etiquetado cuando se trabaja en este equipo; como, por ejemplo, cuando se cambian o realizan tareas de mantenimiento en cilindros. Comuniquese con McNelius Truck and Manufacturing, Inc. para solicitar informacion o si tiene alguna duda. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias explicadas mas arriba puede resultar en lesiones fisicas graves o fatales. Producto: Mezcladora de Concreto Mezcladoras y Trailers de México S.A. de CV. 2 SEGURIDAD 1\ PELIGRO. Si por alguna razén el sistema hidraulico 0 eléctrico de este producto dejara de funcionar, comuniquese con un mecanico o electricista competente para reparar el problema. Nunca permita que personal no capacitado o incompetente intente corregir algun problema o desperfectos que pudiesen ocurrir. Si no tiene la capacitacién o los conocimientos necesarios, no intente corregir ningun problema o desperfecto que pudiese ocurrir. No modifique el disefio del fabricante del No trate de utilizar otras fuentes de alimentacién para corregir un sistema con funcionamiento defectuoso. Comuniquese con McNelius Truck and Manufacturing, Inc. si no sabe cémo procede! No anule funciones con gruas elevadas, carretillas elevadoras, gatos, etc., o sistemas 0 quipos de reparacion temporal cuyo funcionamiento podria ser defectuoso. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias explicadas mas arriba puede resultar enlesiones fisicas graves o fatales. Los de empuje 0 de apoyo auxiliares deben estar soportados con bases para gatos, bloques o dispositivos similares cuando se reparan o realizan tareas de mantenimiento para prevenir lesiones fisicas graves o fatales si el eje llegara a caer de improviso. En caso contrario, podria sufrir lesiones fisicas graves ofatales. McNeilus. Oe ON Tar Ceily Nunca permanezca debajo del chasis a menos que la mezcladora de conereto esté en el modo bloqueado. Recuerde realizar los procedimientos de bloqueo cuando deba trabajar debajo del vehiculo. ON asus Ce Cuando realice alguna tarea en la mezcladora de concreto, las ruedas deben estar bloqueadas, el freno de estacionamiento accionado, el procedimiento de bloqueo cumplido y las llaves de contacto no deben estar colocadas en el sistema de encendido. ENN anol Todos los dias debe realizarse una inspeccién de la mezcladora. Esto incluye el funcionamiento apropiado de controles, sistemas de bloqueo ida istemas eléctricos y de iluminacién, incluidas sefiales de giro, alarma de retroceso, luces de freno, luces de espacio libre, faros delanteros, luces traseras, equipo de seguridad y luces de trabajo. El sistema neumatico del vehiculo debe funcionar correctamente y no tener fugas. Diariamente debe eliminarse el agua y la humedad del sistema neumatico del vehiculo. 2 SEGURIDAD ON T= La mezcladora de concreto no debe ser modificada de ninguna manera sin autorizacién de McNelius Truck and Manufacturing, Inc. Las modificaciones podrian no respetar las normas de seguridad, como por ejemplo las normas de seguridad ANSI, y podrian resultar en lesiones fisicas graves. VON ia ai eN El exceso de peso bruto del eje resultard en desgaste prematuro y reduccién de la efectividad de los frenos. Revise y regule el freno del chasis segiin las recomendaciones del fabricante del chasis. En caso contrario, podria sufrir lesiones fisicas graves o fatales. 0) 5S (ellN Elcanal principaly plegable, asi como los alargadores de canal, deben revisarse todos los dias para verificar si presentan dafos, desgaste excesivo, ajuste correcto de accesorios de montaje, to estado general para deter uso seguro. Los canales inseguros deben reemplazarse por canales nuevos. PONT at 1.01.5 No repare o realice tareas de soldadura en los tanques de agua acero 0 aluminio. Revise si el tanque de agua presenta dxido y corrosién cada treinta (30) dias. Revise el tanque de agua debajo de los tirantes y en la parte exterior. Desmonte la valvula selladora para revisar el terior del tanque de agua. Si encuentra éxido o corrosion, cambie el tanque de agua por un tanque de agua original McNelius. Comuniquese con McNelius Truck and Manufacturing, Inc. si tiene alguna duda. Los tanques de agua que no reciben mantenimiento podrian causar lesiones fisicas graves ofatales. Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar Mezcladoras y Trailers de Mi 2 SEGURIDAD 2.5.5 Sistema hidraulico ADVERTENCIA Diariamente deben inspeccionarse las mangueras hidraulicas, los accesorios y las cafierias y tuberias para verificar si presentan fugas, taspaduras, dafio, imiento y separaciones n deben revisarse los dafios ocultos de la estructura. Si detecta mangueras, cafios y tubos 0 accesorios con tales condiciones adversas o dafios, jdebe reemplazarlos antes de poner la mezcladora de concreto nuevamente en servicio! En todo caso, todas las. mangueras hidraulicas deben ser remplazadas cada tres (3) afios. Las mezcladoras de concreto que no se inspeccionan y mantienen correctamente podrian causar lesiones fisicas graves o fatales. PON T= CeiN Revise el depésito hidraulico diariamente para verificar si presenta fugas, grietas, dafio o separaciones indebidas. Si detecta tales condiciones adversas o dafios, jdebe corregirlos antes de poner la mezcladora de concreto nuevamente en servicio! Las mezcladoras de concreto que no se inspeccionan y mantienen correctamente podrian causar lesiones fisicas graves o fatales. AON ru aly Nunca ponga en funcionamiento el sistema hidraulico si presenta una fuga. La operacién de la mezcladora de concreto con una fuga en el sistema hidraulico podria causar lesiones fisicas graves ofatales. McNeilus. —— ea eee SSS Evaro Los sistemas hidrdulicos estan iNO LOS TOQUE! liente, podria sufrir lesiones fisicas graves. Cuando termine de trabajar en los sistemas hidraulicos, limpie a fondo todo el aceite derramado del equipo. No derrame fluido hidraulico en el suelo. Elimine todos los fluidos hidrdulicos que podrian haberle salpicado en Ia piel tan pronto como finalice las tareas de mantenimiento y reparacién. Deseche el aceite y ios filtros usados como se establece por la ley. ON sey Los sistemas hidraulicos funcionan a la presién; sélo el personal con experiencia debe realizar reparaciones o solucionar problemas de los sistemas hidraulicos. PRON Nai -NTo-y Todas las caferias y tuberias hidraulicas reemplazadas deben cumplir las especificaciones SAE J1065. Si se instala un cajio o tubo hidréulico podria fallar. Las caferias y tuberias dafadas 0 con fugas deben ser reemplazadas antes de poner la mezcladora de concreto nuevamente enservicio. Para obtener resultados éptimos, siempre utilice repuestos legitimos McNelius. APU sai oN Los componentes hidraulicos son pesados. Tenga cuidado cuando deba levantar estos componentes. Puede evitar lesiones fisicas graves si manipula los componentes del modo apropiado. Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD Ts at-loy Cuando se reemplacen mangueras deben usarse las mangueras, los accesorios y los adaptadores correctos, con la capacidad normal SAE apropiada. Siempre reemplace mangueras, accesorios y adaptadores por repuestos con la capacidad nominal de presién de ‘operacién apropiada y adecuada. Las mangueras de repuesto deben ser de la longitud correcta y cumplir las pautas de instalacion y recomendaciones del fabricante. Las mangueras hidraulicas tienen marcadas las capacidades nominales SAE para que usted pueda seleccionar la manguera correcta. Todas las mangueras hidraulica y conjuntos de accesorios de repuesto deben ser provistos por el mismo fabricante. Por ejemplo: Normaimente, una manguera marca “A" no es compatible con un accesorio marca “B”. No se permite ningun tipo de “torsion” en las mangueras hidraulicas. La “torsion” puede resultar en fallas prematuras de lamanguera. Para obtener resultados optimos, siempre utilice repuestos legitimos McNelius. Pau ely No aplique calor a las caferias y tuberias hidrdulicas. La cantidad de carbén de los tubos de acero es tal que, si se aplica temperatura para curvarlos y éstos se enfrian con agua © aire, los tubos podrian perder su ductilidad y, por los lo tanto, presentar fallas en condiciones de alta presién o descargas eléctricas. Las cafierias y tuberias dafiadas o con fugas deben ser reemplazadas antes de poner la mezcladora de concreto nuevamente enservicio. Para obtener resultados éptimos, i utilice repuestos legitimos McNelius. erie Pee =sa1-1\ (01/0 Nunca desmonte cafierias y tuberias, accesorios y adaptadores hidraulicos hasta no haber eliminado toda la presién del sistema hidrauli Pee \ N41, 01/0 Todas las presiones hidraulicas deben eliminarse del sistema antes de desmontar componentes del mismo para evitar el rociado de act © fallas en las funciones y los istemas. Peat (ely i Cuando realice los procedimientos de La prueba incorrecto puede causar lesiones graves si éste llegara a fallar. Utilice las mangueras hidraulicas con la capacidad nominal apropiada para que el medidor de prueba pueda detectar a lectura lejos de las piezas y funciones méviles. Pan -1. 01.0 Sila presién hidraulica aumenta mas que los valores recomendados, la mezcladora de concreto podria sufrir dafios graves o causar lesiones fisicas graves. Si tiene alguna duda con respeto a las presiones hidraulicas 0 los procedimientos de prueba, comuniquese con McNelius Truck and Manufacturing, Inc. antes de realizar los procedimientos de prueba o hacer ajustes. McNeilus. 7 “noamea Comte eneey Bs Producto: Mezcladora de Conereto Mezcladoras y Trailers de México SA, de CV Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD essai oy Cuando utilice el procedimiento de Puente de emergencia para hacer girar el tambor en una mezcladora de concreto deshab observar lo siguiente: Antes de desmontar el motor o las mangueras hidraulicas del mecanismo de transmisién de la mezcladora de concreto, tanto si esta operativa o deshabilitada, asegurese de haber hecho girar el tambor libremente de modo que esté equilibrado y no se transmitan fuerzas al motor hidraulico. 2.5.6 Alimentacién eléctrica 1\ ADVERTENCIA ispeccionarse la trica, el cableado dela bateria y los cables eléctricos para verificar si presentan cortes, raspaduras, dafio, envejecimiento y separaciones indebidas. También deben revisarse los dafios ocultos de laestructura. ‘Si encuentra una instalacién eléctrica © un cable de electricidad con tales condiciones adversas 0 dafios, jdebe reemplazarlo por otro con especificaciones equivalentes antes de poner la mezcladora de concreto nuevamente en servicio! Las mezcladoras de concreto que no se inspeccionan y mantiene correctamente podrian causar lesiones fisicas graves. Comuniquese con McNelius Truck and Manufacturing, Inc. Si necesita informacién adicional. 2.5.7 Tambor Peaster Wolo) No haga girar el tambor con conglomerado seco durante mas de quince (15) minutos. McNeilus. —. je eee PRECAUCION No exponga ninguna pieza del tambor a llamas expuestas o temperaturas superiores a 104°C (220°F). 2.5.8 Alargador de canal No repare los alargadores de canal de metal o material compuesto. PELIGRO No sobrecargue los alargadores de! canal. La capacidad de carga maxima es de 180 kg (400 libras) por alargador de canal. PELIGRO Los alargadores de canal de material compuesto son inflamables; no los exponga a llamas expuestas o a temperaturas superiores a 104 °C (20°F). La incineracién de los alargadores de canal produce humo y gases toxicos de combustion. PELIGRO Revise los alargadores de canal antes de usarlos. Nunca utilice un alargador de un canal dafiado 0 un alargador sobre el cual se condujo. Reemplace inmediatamente los alargadores de canal dafiados. Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar Mezcladoras y Ti 2 SEGURIDAD Nunca permanezca sobre una canal o sobre alargadores de canal. No utilice el canal como gria para arrastrar 0 transportar objetos. ON 7-ui-ncoy No utilice limpiadores acidos en alargadores de canal de material compuesto. De lo contrario, el equipo po dafios. 1\ PRECAUCION No utilice mas de tres (3) alargadores de canal. No combine alargadores de canal de metal y de material compuesto cuando deba trabajar con canales. sufrir ee asi=o7\ei(o} Nunca limpie los alargadores de canal congolpesocinceles. ‘1\ PRECAUGION Los alargadores de canal deben inmovilizarse en el vehiculo antes de abandonarlazona de trabajo. eran 2.6 PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO Y ETIQUETADO PELIGRO ANTES DE ACCEDER AL TAMBOR, lea y cumpla reglamentaciones OSHA Telativas al acceso y las tareas en “ESPACIOS REDUCIDOS” (OSHA 1910.146) y de “BLOQUEO Y ETIQUETADO" (OSHA 1910.147). Consulte los procedimientos adicionales en las instrucciones de bloqueo de seguridad del boletin McNeilus para Mezcladora de concreto en transito y fijas. Los siguientes procedimientos se refieren al uso de los Materiales para procedimientos de bloqueo McNeilus (P/N 0002024). Desconecte el motor del vehiculo y guardese todos los juegos de llaves de contacto en el bolsillo. Observe la posicién del brazo de la valvula de control de la bomba hidrostatica. Coloque un bloqueo con una etiqueta roja “Peligro. Bloqueo” por el orificio con ranuras del brazo de a valvula de control, instale candados y llévese todas las llaves en el bolsillo. Coloque sefiales magnéticas de “PRECAUCION” en ambas puertas de lacabina. Coloque la base del conjunto de freno de los rodillos en el pedestal posterior. Asegiirese de que la superficie de la base del conjunto de la cufia sea plana yeste limpia. Extienda los tensores de modo que las, cufias estén inmovilizadas entre la guia de los rodillos del tambor y los rodillos. Ajuste los tensores por partes iguales una (1) vuelta o mas si es necesario para evitar que gire el tensor para inmovilizar las cufias. Cuando termine, quite PRIMERO el conjunto de freno de los rodillos, luego desbloque el brazo de la valvula de control y quite las sefiales de “PRECAUCION” de las puertas. lesiones fisicas graves 0 Producto: Mezcladora de Concreto ‘Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD SEGURIDAD Siempre respete el procedimiento de bloqueo y etiquetado del sistema del vehiculo o de la mezcladora para evitar su funcionamiento mientras realiza tareas de servicio técnico. Este procedimiento esta disefiado para alertar a las personas y evitar la rotacién del tambor antes de realizar las tareas de servicio técnico o mantenimiento, La puesta en marcha y la rotacion del tambor imprevistas causarén lesiones; utilice el procedimiento de bloqueo y etiquetado para evitarias, 2.6.1 Procedimiento de aplicacién del bloqueo y etiquetado 1, Antes de que el personal pueda realizar tareas de servicio técnico o mantenimiento en la mezcladora de concreto, el empleado o el supervisor debe informar al conductor que el sistema del vehiculo o de la mezcladora de concreto sera “bloqueado” y que no debe tratar de ponerlo en marcha nuevamente hasta que se le notifique que es seguro hacerlo. 2. Estacione el vehiculo en una superficie firme y nivelada, 3.Mueva la palanca de mando del tambor hasta que el tambor deje de girar. 4. Coloque la escotilla de! tambor de modo que se encuentre en el lado del conductor para realizar el servicio técnico y mantenimiento. 5. Asegurese de que las calcomanias de advertencia de seguridad del tambor de la mezcladora de concreto estén limpias, sean legibles y ocupen las posiciones correctas. Cambie inmediatamente todas las calcomanias dafiadas o ilegibles. McNeilus. Mezcladoras y Trailers de México S.A. dec. @ Figura 1 Figura 2 Palanca de mando NOTA Cuando se desconecta el motor del vehiculo, el tambor de la mezcladora deja de girar. 6. Acople el freno de estacionamiento y detenga el motor. (Consulte el Manual del Operador que le entrego el proveedor del chasis para conocer todos los procedimientos de desconexion y estacionamiento.) 7. Coloque cufias 0 bloques por delante y por detras de las ruedas para inmovilizar el vehiculo. 8. Antes de ingresar en el tambor de la mezcladora de concreto o de realizar tareas de mantenimiento, la persona encargada del servicio técnico y mantenimiento debe (a) Desconectar el motor. (b) Colocarse todas las llaves de contacto en el bolsillo 8. Subir todas las ventanas de la cabina y cerrar todas las puertas. Producto: Mezcladora de Concreto ‘Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD eee Ee NOTA n de la bomba depende dela n del vehiculo. Se ilustra la n frontal. 10. Dibuje © trace una linea por la parte superior de! pasador del brazo y la palanca de mando de la bomba. Utilizaré como guia de alineacion al instalar la palanca de mando de la bomba. (Figura 3,3) 11. Quite la tuerca y la arandela de seguridad (Figura 3, 1 y 2) y separe la palanca de mando de la bomba (Figura 3, 3) de la valvula. Figura 3 Palanca mando de bomba Producto: Mezcladora de Concreto Mezcladoras y Trailers de Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD — uo i syeYEri—_—. 2.7 CALCOMANIAS Y LETREROS DE SEGURIDAD La mezcladora de concreto tiene las siguientes calcomanias de seguridad Advierten sobre los peligros relacionados con el uso de este equipo. Lea y comprenda todas, las calcomanias de seguridad antes de poner este equipo en funcionamiento. Todas las calcomanias y letreros de seguridad deben estar colocados y ser facilmente legibles en todo momento. Si falta alguna calcomania o aviso de seguridad deben estar colocados y ser facilmente legibles, comuniquese con uno de los centros regionales McNelius Factory Service/Parts indicados en el prélogo de este manual para solicitar repuestos NOTA ‘Seguin la configuracién dela mezcladora de concreto y los equipos opcionales, la posicién de las calcomanias y los letreros puede variar ligeramente con respecto alos ejemplos ilustrados. En la siguiente tabla se detallan los ndmeros de pieza de cada una de las calcomanias de seguridad. Vea en las siguientes figuras de esta seccién la ubicacion de las calcomanias y, en las restantes paginas de esta secci6n, la identificacién de cada calcomania de seguridad. NOTA Las especificaciones, al aspecto y los numeros de pieza de las calcomanias de seguridad estan sujetos a cami previoaviso. iz DB Descr 1 IMPORTANTE _|Calcomania aceite transmisién . ACEITE HIDRAULICO | Calcomania fiuido hidraulico 3 CHECK GRAL. | Calcomania prevencién 4 MIENTRAS Calcomania giro tambor 5 780.214500 | Calcomania leer manual 6 | HECHO EN MEXICO |Calcomania made in méxico u 780.214502 (Calcomania cardan 8 ___ 780214514 Calcomania giro canal 1 9 780.214667 Calcomania no subir a escalera 10 780.214672 Calcomania seguro canal 1 1 780.214673 [Calcomania no presurizar 12 780.215097 [Calcomania concreto 13 780.215099 (Calcomania centro de gravedad 14 780.215100 Calcomania cambio de aceite 15 780.215141 Calcomania no responsabilidad McNeilus. Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. Tabla 2 Calcomanias Producto: Mezcladora de Conereto Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD SO oream"c] ao 10 Pe 16 PIPASILLOS 17 780215095 __|Calcomania cadena canal 1 18 780.129702 _|Caloomania fitro de aceite 19 780.115117 __ | Calcomania instrucciones operador 20 CORTE DEDOS _|Calcomania advertencia canal 24 780.215123 __|Calcomania large chute caution 22 780.21506 (Calcomania don't extend over 3 chute 23 780.215064 _| Galcomania never place tools, hoses 24 780215063 _ | Galcomania never place tools, hoses 25 780.215059 __| Calcomania 780.215059 26 780215058 | Calcomania 780.215058 27 780215086 __|Caloomania 780.215086 28 780215072 __|Caloomania 780.215072 | 29 ALTATENSION — |Calcomania alta tension 30 C.CABINA [Calcomania carga y descarga control cabina 34 0838572 [Calcomania logotipo MTM 32 1420592 [Calcomania no quitar valvula de presién 33 MTM102975 __[Descender escalera Tabla 2 Calcomanias 2.7.1 UBICACIONES DE LAS CALCOMANIAS Y LOS LETREROS DE SEGURIDAD 2.7.1.1 Vista del lado copiloto Figura 4 Ubicacién calcomania, lado copiloto Producto: Mezcladora de Concreto 2 SEGURIDAD 2.7.1.2Vista del lado chofer Figura 5 Ubicacién calcomania, lado choter 2.7.2 Identificacién de las calcomanias y los letreros de seguridad HYDRAULIC OIL Change 2 times a year, to use hydraulic oil with viscosity ISO 68 Nuto or similar. IMPORTANT: “2028 the suction fiterin ‘each change of ol ACEITE HIDRAULICO ‘Cambiar 2 veces al afio, usar aceite hidraulico con viscosidad ISO 68 Nuto 6 similar. IMPORTANTE: 'MeNlioe Truck and Manufacturing Ga Al Rights Reserved: WTWTOOGSS Figura 7 IMPORTANT Change the ol of the reducer.after the frist 100 hours of operation. Later on every 6 months, Oil recommended: CAPACITY: 14 LTS. ol ecommonded: © IMPORTANTE ‘Cambiar el aceite del reductor después de las Primeras 100 horas de operacién. Posteriormente cada 6 meses. 7 ‘Aceite recomendado: JCAPACIDAD: 14 LTS, Acciterecomendado: ‘MeNlis Truck and MancTocuring Co Al ight Reverved TATOOS Figura 6 Cambiar ol fitro de suecién ‘en cada cambio de aceite McNeilus. <> Mezcladoras y Trailers de México S.A. de CV. Producto: Mezcladora de Concreto ‘Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD —__ sea OO —a—"— DONT PAINT OVER THIS LABEL NO PIVTAR ENCIMA DE ESTA ETIQUETA OPERATOR'S INSTRUCTION OPERATOR'S RptieTy ae . PTO Shaft, Universal joints and Spline| While driving vehicle, durm must must be lubricated weekly be rotating to prevent drum rollers| damage. preteen ere ca La flecha cardan, las juntas universales y el estriado deben lubricarse semanalmente. sre 01915 oases ene Tan NONISCTG EH ATR ase et Um LCL Mientras que se conduce el vehiculo, el tambor debe girar para evitar dafiar los rodillos del tambor. MTM101912 NcNelis Truck and Manufacturing Go, AN Rights Reserved. Figura 8 Figura 11 ‘The main chute must be swung 90° ‘and stowed in transport position. Failure to do so can result in Serius personal injury. Bara iss Porat hoy tae Dea tserertemyat AVISO DE SEGURIDAD Nanutcsing Co... Bon Ty. M4 East Dae Cente M292, El canalén principal debe rotarse a 90° y recogerse a la posicién de transporte. En caso contrario pueden ocurrir lesiones personales graves. ces Tock and Marsciring Ga Al Fights Resend Figura 12 TicNtos Trick and Manufacturing Ga, Al Rights Reserves Figura 9 A DANGER Do net climb on ladder or stand on platform while truck is in motion. ‘Serious personal injury or death can ‘occur due to a fall A PELIGRO No se suba a la escalera, ni se pare en la plataforma ‘mientras el camién esté en movimiento, Podria ocurrir una lesién personal seria debido a la caida. Noon Tack ond Navas So A aga Reserve Figura 13 Figura 10 McNeilus. Producto: Mezcladora de Concreto Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C. Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD ee beldS Tyce) Sa a leat lo) Engage manual chute lock when in transit. INSTRUCCIONES DEL OPERADOR. Enganche el seguro del canalon manual cuando esté en transito. MTM 101918 790.214672 Vetus Tuck and Manufacturing Co Al Rights Reserved Figura 14 PTT ma a a a eg kr et er ge et mab npn re tt Figura 15 Tacs Tonk and Wacng Ca A Rha Rove Figura 16 Mezclacioras y Trailers de México SA. dev. © A _ DANGER ss Aviod turnover. ; You are hauling a high center of gravity fluid load |. Failure to do so can result in serius Personal injury or death. A PELIGRO | Usted esta ransporfando una carga de fide que tiene un Centro de gravedad en at |. En caso contrario pueden ocumir esiones personales graves ofatales. urusovezt Figura 17 0 NOT PANT OVER TH LABEL NO PITAR ENCAVA DE ESTA ETOUETA Reds ergo) (Change ol afte first 100 hours. ‘Thereafter change every 6 months. Capacity: Fillo check plug or site glass. Recommended lubricant: GLS spec. 85W.140 eur duet asd Cambie el aceite después de las primeras 100 horas. Después cémbielo cada 6 meses. Capacidad: Liénelo hasta la marca de nivel o la mila de la transmisién, Lubricante recomendado: GL5 spec. 85W-140 mrsoss22 700215100, Nell Trck and Manafacluring Ca, Al Rights Reserved Figura 18 Cold Si7 ce) ee eee) will not accept responsabilly for damage to paint, (Reuse ue ean MINI no se hace rsporsabe por dates enn per, clos ‘erase ocalqae’ oe dae ccasinada or io e rpadoes que wrwove Sag Co RG ROT Figura 19 Producto: Mezcladora de Conereto Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD McNeilus Figura 20 SAFETY NOTICE Always secure flodover chute with safety chain. AVISO DE SEGURIDAD Siempre asegure los canaiones doblados, con la cadena de seguridad. rmi01925 Figura 21 780.215095 Cai ia oll and filter elements: Capacidad nominal minima dol fit para hidrostatos: rrw101926 740.129702 MNellus Truck and Manufacturing Co. All Rights Reserved. Figura 22 McNeilus ‘Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V OPERATOR'S INSTRUCTION DAILY CHECKLIST ar Fe ang CoAT Re Figura 23 Figura 24 A CAUTION eee KEEP HANDS AND BOODY AWAY FROM PIVOT POINTS A PRECAUCION MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO FUERA DE LAS UNIONES DE CANALONES Figura 25 Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD A hen Do not exceed three (3) extrnsion chutes or any other Se typelstyle of chute. Shai alee sla an AGEATErn No exceda mas de tres (3) canalejas de extensién o cualquier otro tipo/estilo de analeja. Pueden ocurir graves lesiones personales. ae — Tach Wook ana Manctacarng Co Fig Rosanne Figura 26 Figura 27 Figura 28 McNeilu: Mezcladoras y Trailers de México SA. dec.V. ©! Do rot ener under chasse unles engine or power ints are stopped, Ignition keys removed and lockout procedures ar followed. Do not work (8 PTO or shat uth or without» {4ard) when engine is runing. Go toning. Rotating shat are dangerous and ean cause serous Injury oe dest polgrosos pueden oeasonarlesones graves o fatale, ‘McNios Track and Manufacturing Co AN RightsReserved: Figura 29 iY CAUTION Use care when climbing on f= adder or platform, nats eer cn ea y'{ PRECAUCION ‘Tenga cuidado al subirse a la escalera o la plataforma, que pueden estar resbaladizas. ne cad unde ocasonr graves lesions personas wana ra2i08, ‘Ween Tae ad Wartacang > AUR Renewed Figura 30 aLways DESCEND LADDERS BACKWARDS MAINTAIN THREE POINT CONTACT AT ALL TIMES SIEMPRE DESCENDER CON VISTAA LA ESCALERA MANTENGA SIEMPRE TRES PUNTOS DE APOYO Figura 31 Producto: Mezcladora de Concreto " Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD Do not drink the water. Serious internal injury may result. No beber esta agua. Puede producir serias lesiones internas Tm4o0245 780.215086 eNllos Took and Manufacturing Go. Al Rights Reserved Figura 31 MiMi ® Figura 32 Stay clear of rotating drum. Aste sea fos cating ye ‘oud rest in boos personal reo218072 ys DANGER ay Zt Do not aim the water's spout to the electric cables. Serious personal injury or death PELIGRO No dinja el chorro de agua hacia cables de electrcidad. Podria ocurir una lesi6n personal seria o de muerte "Wcheiue Truck and Manufacturing Ca A RightsReserved Figura 34 A_ DANGER * Do Not Modify or Remove Pressure Relief. * Replace Only with OEM Replacement Part. A_PELIGRO ‘+ No modifique ni quite la valvuta di de presién. racion solo con una pieza de repuesto Tachi Truck and Manufacturing Co, Al Rights Reserved Figura 36 Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V Figura 33 Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD DO NOT PAINT OVER THIS LABEL / NO PINTAR ENCIMA DE ESTA, ETIQUETA CARGA CHARGE OPERATOR’S INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES, PARA EL OPERADOR DESCARGA DISCHARGE MTM0649066 Mc.Neilus Truck and Manufacturing Co. All Rights Reserved Figura 36 Mc Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C. 2.8 PLACA DE IDENTIFICACION 2.8.1 Placa de identificacién de mezcladora de concreto La placa de identificacion de McNeilus Truck and Manufacturing Inc. se encuentra en el lado izquierdo del pedestal posterior. Esta placa contiene el numero de serie, volumen del tambor, capacidad de mezclado, capacidad de agitado La placa de identificacion también contiene informacion sobre la capacidad del tambor y el tanque de agua. Figura 37 2.8.2 Explicacién del numero de serie de la mezcladora Necesitara el numero de serie de la mezcladora situado en la placa de identificacion, cuando deba consultar por servicio técnico o solicitar repuestos. Esta _conformado por 6 digitos, los primeros 2 digitos son el afio de fabricacién y los tltimos 4 digitos son el consecutivo de fabricacion de la mezcladora Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar 2 SEGURIDAD oa Numero de Serie Esta calcomania se encuentra en el interior de la cabina y puede estar colocada en la parte interior dela cabina a un lado de la puerta del conductor oenlacolumna del asiento, La placa de datos contiene informacién como peso bruto del vehiculo, fabricante del chasis, medidas de los neumaticos y aros de las llantas especificaciones sobre ia presién de los neumaticos, fecha de fabricacion del chasis, numero de identificacion del vehiculo (chasis) votimntiee Fa] ea PJ noe fecha de fabricacién del sistema de la mezcladora cpnieiene E)na y peso nominal maximo por eje. scopitterstte [—] ou PJ] 08 e ano vecsosa> 6A T6RPML goat gto 2AERP *LAcAPRODAD = ACITADO EN TANORES NCLNADOS DE ea Pacer amare td a Ee rs ee I oe S 10.5 Yardas Cubicas 8 Metros Cubicos Capacidad Maxima Namero de Serie [A“OUA. SUSPENSION DEL CANON, CONDICIONES EL hMNO' OTRAS VARNES. CAPACIDAD TANQUE DE AGUA —_— TAPACADE DATOS OF ESTANEZCLADORARDICA LAS CAPAGOADES De MEZCLADO Y AGTIDO OE LADLLA CAPACIOAD MEDION ESPESIACA SOLAMENTE EL RENOMENTO DE LAS ENPLEANDOLA COMO MEZCLADORA VO AGTADORA, EL PESO DE OWFERENTES MEZCLAS PUEDE VARUR NOLLENE W\ouia CoN CANTOADES DE cONRETO QUE TCHUSEN SOBRECARGAS ALOS EJESO SUSPENSION CEL ‘CMON. arta ta gm es iene pee: Spo Wr BOAT ET 28T Ssh 086 265 st 1s ore TU 485021 DUT eoerss6se9z0 Ny Tralers. do México, SA. de CV. Figura 39 Figura 38 2.8.3 Calcomania de documento del vehiculo sin llenar datos NOTA La posicién de la calcomania de documento del vehiculo sin llenar datos puede variar. La calcomania de documento del vehiculo_ sin lienar datos informa las capacidades nominales de carga del eje y los neumaticos cuando el vehiculo abandona la linea de produccién McNeilus. <> McNeilus. Producto: Mezcladora de Concreto ‘Modelo: Estandar ‘Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. 3 GENERAL 3.1 DISPOSICION EXTERIOR DEL SISTEMA 3.1.1 Vista del lado de la acera Figura 40 Vista de lado de la acera Perea Stik ea 1 Tolva carga Placa tope de olla (Debouncer) Pista de rodamiento Tambor Mecanismo de transmision del tambor (reductor ZF) Unidad de control de la cabina Extension de canales Pedestal posterior [Canal 1 principal (Canal 2 abatible 1 (Canal colector wle|~lolals}ofr 12 Tanque hidraulico Tabla 3 Disposicion exterior del sistema (Vista de lado de la acera) McNeilus. Mezcladoras y Trailers de Mexico S.A. de C.V. Producto: Mezcladora de Concreto Wodelo: Estandar 3 GENERAL 3.1.2 Vista del lado dela calle 2 * Figura 41 Vista de lado de la calle Pete 13 Escotilla del tambor 14 Escalera de acceso del tambor 15 Control trasero 16 TTanque de agua (la posicién puede variar) z 7 Pedestal frontal 78 [Bomba hidraulica 19 Salpicadera 21 Plataforma operador elevada 2 [Controies sistema de agua Tabla 4 Disposicién exterior del sistema ( Vista de lado de la calle) Producto: Mezcladora de Concreto ‘Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. Modelo: Estandar 4 OPERACION oo ——OO eT 4.1 ANTES DE PONER LA MEZCLADORA DE CONCRETOEN SERVICIO Una vez entregada es necesario prepararla para sufuncionamiento normal, NOTA Laubicacién de la bomba depende dela configuracién del vehiculo. . Se ilustran las bombas de instalacion delantera y trasera Figura 42 Bomba toma delantera 1. Parrilla del camién 2. Bomba hidréulica 3. Defensa delantera Figura 43 Bomba toma trasera 1. En el modo transporte, el tambor gira constantemente en la direccion carga a una velocidad de 1 a 1/2 rpm. Esto impide que se dafen los rodillos del tambor durante el transporte Figura 44 Roto Control Cabina 2. Revise todos los accesorios para asegurarse de que no se afiojaron durante el transporte. vuelva a apretar los accesorios segin seanecesario. 3. Revise las lineas hidraulicas y mangueras presentan fugas. 4, Cargue la mezcladora con una cantidad equivalente de 8m’ de grava y arena. Haga girar el tambor durante 1-1/2 a 2 horas para eliminar los posibles restos de escoria o salpicaduras de soldadura. Esto pulira las cuchillas y reducira la posibilidad de que se adhiera concreto en la parte interior del tambor. 4.2INSTRUMENTOS Y MANDOS En las siguientes figuras se identifican y describen los mandos utiizados. Su equipo no cuenta con todos los instrumentos y mandos ilustrados aqui. Se muestran los diversos modelos y opciones. 4.2.1 Mandos dela cabina Los mandos se encuentran en el interior de la cabina entre los dos asientos. McNeilus. Figura 45 Control Cabina de Linea sn Qbarh Coprnen Coney Producto: Mezcladora de Concreto Mezcladoras y Trailers de Mexico SA. de C.V. Modelo: Estandar 4 OPERACION 4,2.2Mandos exteriores Los mandos exteriores consisten en un colgante posterior opcional, el mando del cable del tambor yelseguro manual dela canaleja. SE) ‘Operacion T Botonera contiene interruptores de palané Jara comandar diversas funcione: ela meciadora. Loe mandog Figura 46 resentes varian segun la Control Cabina STE c/cables. peiones instaladas. 2 Beguro Pole Bloquea mecanicamente [4 -analeja principal en una de varia: ;siciones. & [Control TraseroContiene la palanca de mando de| bor que regula la velocidad ireccion de rotacién del tambor. ‘0s modelos mas antiguo: ambién pueden tene interruptores de palanca par: regular diversas funciones de la ezcladora. Los mandos, resentes varian segun la pciones instaladas. Tabla 5 Mandos exteriores Figura 47 Contro! Cabina EP Figura 48 Control Cabina RE Figura 49 Mandos exteriores McNeilus. Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar 4 OPERACION 4.2.3 Mando deltambor NOTA Los interruptores presentes en el mando del tambor dependen de la configuraci6n de la mezcladora. EI mando del tambor contiene Ia palanca de mando del tambor y los interruptores de palanca que rigen diversas funciones de la mezcladora. Si tiene instalado un colgante posterior, los interruptores de funciones estaran aqui Ena A partir de la posicion NEUTRAL, Bi se lleva la palanca haci fadelante (mas lejos del operador), p! tambor comienza a girar en ; ee esr 2 |interruptor de Enainae para subir o bajar I zooms: residnelo para acoplar d Kesacoplar el seguro neumatic jel canal principal. (1) NOTA 1. La funci6n activada por el interruptor depende del estado actual de esa funcién. (Por ejemplo, si la tolva de carga esta subida, al activar el interruptor, la tolva bajara) 2. El mando de velocidad de crucero en el chasis debe estar en la posicion ON, el freno de estacionamiento debe estar colgado y la transmisién automatica debe estar en NEUTRAL (punto muerto). NN \ \ Figura 50 ‘Mando del tambor 4.2.4Botonera control trasero Elcolgante posterior contiene los interruptores de la palanca que rigen diversas funciones de la mezcladora. Los interruptores presentes en el colgante posterior dependen de la configuracién delamezcladora. Rc Uso o lectura normal Jado izquierdo para bajar el canal incipal Tabla 6 Mando del tambor McNeilus Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. 4 |emuplorde PresTonelo para reducir TInterruptorde Presionelo para reducir jalanca__—_bumentarla aceleracién. (2) balanca wumentarla aceleracion. (1) [THROTTLE HROTTLE (opcional) (opcional) 5 hntorplor do Presonelo para iidlar 6 dtene 2 jinterruptor de Presiénelo para Subir o bajar | lanca DRUMJas knclonesdeltabor (1) lanea pa abate de carga (2) /S (opcional) OPER © nierruptor de (Manténgalo presionado had el (opcional) alanca Jado derecho para subir el canal J |nteruptor de Presiénelo para acoplar CHUTE rincipal alanca fesacoplar el seguro neumatic [LPIDOWN — Manténgalo presionado hacia el lel canal principal. (2) Tabla 7 Botonera control trasero Producto: Mezcladora de Conereto ‘Modelo: Estandar 4 OPERACION Pee jantengalo presionado hacia ef ado derecho para subir \d naleja principal. janténgalo presionado hacia ef jado izquierdo para bajar |i -analeja principal, & |nterruptor de bee presionado hacia el [OM “4 Interruptor de jado derecho para oscilar ld analeja ala derecha jantengalo presionado hacia a jado izquierdo para oscilar | analeja alaizquierda & |nterruptor de Presionelo hacia la izquierda yalanca DRUMderecha para iniciar 0 detener la 1S (opcional) funciones del tambor. (2) Tabla 7 Botonera control trasero NOTA (opcional) 1. El mando de velocidad de crucero en el chasis debe estar en|a posicién ON, el freno de estacionamiento debe estar colocado y a transmisién automatica debe estar en NEUTRAL (punto muerto). depende del estado actual de esta funcin. (Por ejemplo, si la tolva de carga esta subida, al activar el interruptor, la tolva bajara.) Figura 50 Botonera Figura 61 Botonera Si el colgante posterior opcional se extravia, se dafia 0 falla, debe instalarse un puente en el enchufe del colgante posterior para utilizar los mandos de las funciones de control de la unidad enlacabina 1, Lleve el interruptor de encendido del vehiculoa la posicion OFF. 2. Desconecte el conector del mazo del colgante posterior del pedestal posterior. (Figura 53) 3. Instale un puente en el conector de! mazo del colgante posterior 4, Ponga en marcha el vehiculo. 5. Utilice las funciones de la mezcladora desde launidad de control en a cabina Figura 52 Botonera Producto: Mezcladora de Concreto Mezcladoras y Trailers de México S.A, de C.V. 4 OPERACION Figura 63 Conector de mazo 4.2.5 Seguro pivote 1\\ PRECAUCION No mueva el vehiculo bloqueado el canal principal con el seguro manual correspondiente. No utilice el seguro neumatico del canal para inmovilizar el canal principal durante el transporte. Si conduce el vehiculo sin inmovilizar correctamente el canal podria dafiar el quipo. El seguro manual inmoviliza el canal en una de varias posiciones predeterminadas, Para mover elcanal 1. Desbloque el seguro neumatico del canal (siesta instalado) 2. Mientras sostiene el canal principal, lleve la palanca haca abajo y girela hacia la derecha o izquierda hasta que la palanca se asiente en una delas posiciones del seguro. 3. Mueva el canal principal a la posicién deseada y, mientras sostiene el canal, mueva la palanca a la posicion central. Asegurese de que la espiga de la palanca esté completamente introducida en uno de los orificios de la palanca del canal antes de liberar el canal. Mueva el canal principal de un lado a otro, segin sea necesario, para alinearla espiga y el orifcio, McNeilus. Figura 54 Seguro Pivote 4.3 OPERACION MANUAL DEL TAMBOR 4.3.1 Control manual -Cargay descarga NOTA La funcién de sobre control manual de la bomba esta prevista solamente para ‘emergencias. Cuando esta acoplado, el tambor girara ala velocidad que determina la posicién dela palanca, La ubicacién de la bomba depende de la configuracién del vehiculo, Si llegara a fallar el mando cableado de la mezcladora y todavia hubiera necesidad de hacer girar el tambor, el cable de mando podra desconectarse para acoplar manualmente el mecanismo de transmisién del tambor de la bomba. Esto permitiré descargar la mezcladora. Para acoplar el mecanismo de transmisién del tambor: 1, Lleve hacia atras y sujete el extremo inicial (Figura 55,1) del cable de mando. Separe el extremo del cable del pivote (Figura 55, 3) para desconectar el cable de la palanca de mando de la bomba (Figura 55, 2). 2. Mueva la palanca de mando de la bomba (Figura 55, 2) segun sea necesario para que el tambor comience a girar en la direccién de carga odescarga. Producto: Mezcladora de Concreto Modelo: Estandar 4 OPERACION Figura 65 Palanca bomba 4.3.2 Control manual - Inmovilizacion para el transporte acer Welle) ‘Siempre haga girar el tambor cuando el vehiculo esta en movimiento. Nunca detenga el tambor mientras conduce. El equipo se dafara si el vehiculo se conduce sin que gire el tambor. NOTA Utilice 1a funcién de sobre control manual de la bomba solamente para emergencias. Si llegara a fallar el mando cableado de la mezcladora y todavia hubiera necesidad de hacer girar el tambor, el cable de mando podré desconectarse para acoplar manualmente el mecanismo de transmision de! tambor de la bomba. Esto permitiré conducir el vehiculo al taller para su reparacion. NOTA La ubicacién de la bomba depende de la configuracién del vehiculo. Para controlar el giro de Ia olla de forma manual cuado el sistema de control no sirva 1, Mueva la palanca de mando de la bomba (Figura 56, 2) para acoplar el mecanismo de transmisién del tambor en la direccion de CARGA. Mueva la paianca hasta que el tambor gire aproximadamente 1 a 1-1/2 rpm en la direccién de CARGA. 2. Inmovilice 1a palanca con una correa de sujecién, alambre u otro elemento similar para asegurarse de que el tambor continue girando a la velocidad correcta mientras transporta el ‘equipoaltallerde reparaciones. 3. Después de entregar el vehiculo al taller de reparaciones y estacionarlo correctamente, regrese la palanca de mando de la bomba a la posicién neutra y conecte el cable de mando (Figura 56,4) ala palanca de mando de la bomba (Figura 56, 2) llevando hacia atras el extremo inicial (Figura 56, 1) del cable y colocando el cable sobre el pivote (Figura 56, 3). Libre el extremo inicial de cable(Figura 56,1). 4, Quite la mezcladora de servicio hasta que se complete su reparacion. Palanca bomba 4 OPERACION 4.4 ALINEACION DE LOS RODILLOS DE LA MEZCLADORA 4.4.1 Luz de diay desfase EI camino de los rodillos debe ponerse en contacto con la rodadura de la pista en una seccion especificada cuando la olla se encuentra sin carga. Esto se conoce como el establecimiento de la “luz del dia’. Para lograr esto, se usan cufas para ajustar el Angulo del conjunto de rodillos. Cuando se ajusta adecuadamente, una pista de tambor descargado debe ponerse en contacto con el rodillo dejando un claro de 0.12" a 0.15" y un desfase se %' haciala parte trasera del camion. Para la calibracion superficie-borde se den hacer dos ajustes a los rodillos para asegurar su instalacion correcta: calibracion luz de dia y desfase. 1, La primera, se realiza entre la superficie del rodillo y el borde de la pista de rodamiento. 2. Colocar 4 marcas en la pista (en tipo cruz), en donde se tomaran las medidas para instalar|a pista de rodamiento. SECCION “A-A’ Figura 67 Alineacién de los rodilios.Luz de dia y desfase Figura 58 A\ Alineacién de los rodillos. McNeilus. Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. Figura 58 B Alineacién de los rodillos. 4.4.2Paralelo El ajuste mas importante que deben introducirse en los rodillos es hacerlos paralelos a la pista de rodillos. Esto asegura que los rodillos y la pista de rodadura no tratan de tirar o empujar de distancia el uno del otro, lo que provoca tensiones excesivas a ambos. Para realizar el ajuste paralelo, se requiere un borde recto de metal. Simplemente coloque el borde recto a lo largo de la cara del rodillo, primero a la izquierda y luego a la derecha (como se muestra en las figuras 59 y 60). La punta de la regla debe ponerse en contacto con el "borde", tanto a la izquierda del rodillo, y hacia la derecha. Si los contactos de la regla estan de manera diferente a cada lado se deben aflojar las tuercas de montaje de rodillos y hacer los ajustes adecuados. BORDE RECTO A BORDE RECTO Figura 59 Alineacién de los rodillos. Paralelo Producto: Mezcladora de Concreto ‘Modelo: Estandar 4 OPERACION Figura 63 Alineacién de los rodillos. Figura 60 Paralelo Alineacién de los rodillos. Paralelo 4.5 OPCIONES DE LAMEZCLADORA 4.5.1 Canal plegable hidraulico El interruptor de palanca de plegado hidraulico permite al operador plegar o desplegar el canal plegable utilizando un cilindro hidraulico. Suis Coy No permita a ninguna persona, salvo el conductor, manipular el canal, desplegar el canal plegable y Figura 61 desmontar alargadores o bien, estibar Alineacion de los rodios. e inmovilizar los alargadores para el Paralelo transporte. Mantenga las manos lejos de los accesorios de montaje del canal. Nunca permanezca en la trayectoria del canal mientras ésta se despliega o esta en uso. El incumplimiento de las advertencias relativas a la seguridad del canal podria resultaren lesiones graves. PRECAUCION No mueva el vehiculo el canal plegable esta extendido y los alargadores estan instalados. Si conduce el vehiculo con los alargadores instalados podria dafar elequipo. Figura 62 Alineacién de los rodillos Paralelo McNeilus. ceptor Conse s PRs, Producto: Mezcladora de Concreto Mezcladoras y Trailers de Mexico S.A. de C.V. ‘Modelo: Estandar 4 OPERACION Para desplegar el cana 1. Coloque el canal de modo de dejar suficiente espacio detras de ella. Inmovilice el canal principal con el seguro manual o el seguro neumatico opcional, 2. Quite la cadena de sujecién plegable. 3. Mantenga presionado el interruptor de la palanca de plegado (Figura 64, 2) hasta que el canal plegable (Figura 64,1) esté completamente apoyandose contra el canal principal libere el interruptor. [te Figura 65 Tapa abatible Canal ty 2 Figura 64 Canal plegable hidréutico 4.5.2 Tapa anti derrame de canal Se dispone de tapas anti derrame de canal en Figura 66 dos estilos: Tapa abatible canal ty 2 (Figura 65), y Tapa abatible canal extendido tapa abatible canal extendido (Figura 66).. ‘Ambos tipos impiden la caida de concreto u otros residuos por el canal principal durante el transporte. La tabla bloqueadora del canal se abre automaticamente cuando se despliega el canal plegable y se cierra automaticamente cuando el canal plegable se reatare. McNeilus. ‘Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. Producto: Mezcladora de Conereto Modelo: Estandar 4 OPERACION 4.5.3 Topes decanal1y2 El “tope de canal” opcional ofrece un margen adicional de seguridad contra riesgos de ‘enganche cuando se despliega el canal plegable. Figura 67 Tope de canal 1 y 2 A medida que se despliega el canal, el tope (Figura 68, 4) hard contacto con el canal principal y evitard que el canal golpee contra el canal Principal. Cuando el canal se sube, el “tope” se libera automaticamente. PN) (2.0 Quite las manos, los dedos y toda otra obstruccién del espacio entre los canales principal y plegable antes de liberareltope. De lo contrario, podria sufrir lesiones fisicas graves. Para liberar el tope” 1, Sostenga el canal plegable (Figura 68, 2) 2. Presione la manija (Figura 68,3) hasta que la lengieta de freno (Figura 68, 1) se separe de! canal principal y baje el canal plegable. Mezcladoras y Trailers de Mi 4 Figura 68 Tope de canal 4.5.4Canal numero 3 (extensién) 1\ PELIGRO- Los alargadores de canal de material compuesto son inflamables, algunos son de compuestos plasticos; no los exponga a llamas expuestas o a temperaturas superiores a 104°C (220 °F). La incineracién de los alargadores de canales produce humoy gases téxicos de combustion. 1\ PELIGRO No repare los alargadores de canal de metal o de material compuesto. ee Nasu (e).N No utilice limpiadores acidos en alargadores de canal de material compuesto. De lo contrat dafios. 1\ PRECAUCION No utilice mas de tres (3 alargadores de canal. No combine alargadores de canal de metal y de material compuesto cuando deba trabajar con canal. , el equipo podria sufrir Producto: Mezcladora de Concreto 4 OPERACION ——— eee Los alargadores de canal de material compuesto son mas livianos que los alargadores de metal, ero su funcionamiento es el mismo. Nunca deben utilizarse juntos los alargadores de material compuesto y los de metal. Figura 70 Tolva de carga abatible Algunos modelos incluyen la tolva de carga Figura 69 abatible que permite subir la tolva de carga para Extensién canal optimizar la descarga de concreto de mayor densidad 4.5.5 Tolvade carga abatible La tolva de carga abatible puede controlarse ya sea con los mandos de la cabina o desde la parte posterior de la mezcladora, desde el mando del geet tamboro el colgante opcional posterior. Una tolva abatible puede causar problemas de espacio libre superior. ‘Siempre baje la tolva abatible cuando nolautilice De lo contrario, el equipo podria sufrir dafios. Imagen 71 Tolva de carga abatible 4 OPERACION eer er—aeaeemer-_— 4.5.6 Kit de revenimiento NOTA La posicion del medidor de asentamiento de la mezcladora puede variar. El kit de revenimiento indica el asentamiento de! material registrando la presion hidraulica necesaria para hacer girar el tambor. Esta presin permanece razonablemente constante para una gran variedad de cargas y el unico requisito es que las aspas mezcladoras estén completamente cubiertas La presion hidraulica necesaria para hacer girar el tambor a un valor de asentamiento especifico varia segun las diferentes dimensiones, antigedad y relaciones de los mecanismos de transmision de los tambores. Esto exige calibrar el medidor de asentamiento para cada mezcladora NOTA El concreto debe estar bien mezclado antes que pueda registrarse una lectura del medidor de revenimiento. El medidor de asentamiento se calibra colocando los indicadores marcados en pulgadas de asentamiento alrededor de la circunferencia del medidor hidraulico. Los indicadores sefialan la presién necesaria para hacer girar el tambor para un determinado asentamiento. Imagen 72 Kit revenimiento McNeilus. ‘Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. 4.5.7 Ajuste kit de revenimiento Para calibrar el kitde revenimiento: 4, Cargue el tambor con la carga completa normal de concreto, con un asentamiento inferior alvalor mas seco que desea leer en el indicador. NOTA precesién, el concreto debe mezclarse durante al menos cuarenta (40) revoluciones antes de ajustar el indicador. 2. Agregue agua al concreto hasta obtener una lectura de asentamiento de 3 pulgadas cuando el concreto este completamente mezclado. Revise el asentamiento realizando una prueba de cono de revenimiento estandar. 3. Haga funcionar la mezcladora en la direccién de CARGA con las rpm del motor de! vehiculo en ralenti. El tambor debe estar mezclando para que sea posible leer el indicador. 4, Afloje el tomillo de bloqueo (Figura 73, 2) y (Figura 73, 1) mueva el indicador de 3 pulgadas para hacerlo coincidir con la punta de la aguja indicadora. Apriete el tornillo de bloqueo. 5. Agregue agua y pruebe el revenimiento para 4,5 y 6 pulgadas de asentamiento del mismo modo. Imagen 73 Kit revenimiento Producto: Mezcladora de Conereto Modelo: Estandar Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. 4 OPERACION 4.5.8 Sistema de camaras NOTA El sistema de camaras necesita activarse antes de que sea posible usarlo. EI sistema de vision segura utiliza una videocamara y un monitor para mostrar la zona por detras de la mezcladora y puede resultar util cuando se conduce marcha atras. Imagen74 Sistema de cdémaras 0s ar toi) -Y El sistema de vision segura debe utilizarse con ambos retrovisores. No mire exclusivamente el monitor mientras conduce marcha atras. Puede utilizar el monitor como ayuda para cambiar carriles y observar el trafico detras del vehiculo. Slo bebe usarse el monitor cuando se conduce. EI uso incorrecto del sistema de visién segura puede causar lesiones fisicas graves o fatales. —— qo 4.5.10 Sistema de sensores de proximidad BRIGADE® RON TSS CeilN Elsistema de deteccién de obstaculos electrénico debe utilizarse con ambos retrovisores. No confie exclusivamente en el sistema de deteccion de obstaculos mientras conduce el vehiculo marcha atras 0 cuando cambia de carriles. EI uso incorrecto del sistema de deteccién de obstaculos puede causar lesiones fisicas graves o fatales. EI sistema de deteccién de obstaculos electrénico utiliza una serie de detectores situados alrededor del vehiculo para identificar otros vehiculos o grandes obstaculos a su alrededor. Si se detectan obstaculos, se iluminara en color rojo un indicador luminoso en el ‘modulo del visualizador. ae a? Imagen 75 Sensores de proximidad 1. Sistema de 4 sensores 2. 12-24 Voltios 3. Aviso de distancia audible ‘Anexo: Diagrama sensores de proximidad 4.5.11 Sistema de lubricacién a distancia Las mezcladoras pueden estar equipadas con un sistema de lubricacién a distancia. Este sistema sitda adaptadores para engrase en grupos de facil acceso en el pedestal posterior. Modelo: Estandar 4 OPERACION Figura 76 Kit de lubricacién a distancia 4.6 FUNCIONES DE CONTROL 4.6.1 Sistema de inyeccion de agua manual Puede agregarse agua en el tambor al abrir la valvula esférica de inyeccién de agua situada en la parte posterior de la mezcladora. Algunas mezcladoras pueden estar equipadas con una valvula opcional de emergencia. Esta valvula se cierra autométicamente cuando se erala palanca. ees sar lo0 Nunca permita el derrame de agua en las aceras o calzadas publicas. El agua podria hacer resbaladiza la acera o calzada. Siempre vacie el sistema de agua en el lugar designado para ello por la gerente de la zona de trabajo o conforme a la politica de su empresa. En caso contrario, podria sufrir lesiones fisicas graves ofatales. Tanto la valvula convencional como la de emergencia pueden contar con una opcién de vaciado. Esta funcién vacia automaticamente el agua de las mangueras mas alla de la vaivula, por un pequefo orificio en la parte posterior de la vaivula, McNeilus. Mezcladoras y Trailers de Mexico S. Figura 77 1. Conexion "T” 2. Niple galvanizado 3. Vélvula esfera 4. Niple bronce 5, Manguera para agua 4.7 TANQUES DEAGUA 1\ PELIGRO INFORMACION IMPORTANTE SOBRE ELTANQUE DE AGUADE ALUMINIO Y ACERO 4. Revise diariamente el tanque de agua para ver si presenta dafios tales como abolladuras, hendiduras en el metal o pérdidas. 2. No suelde el tanque de agua y tampoco intente repararlo. En su lugar, reemplace el tanque de agua con uno nuevo del fabricante del equipo original. 3. Nunca presurice un tanque de agua vacio. Sélo presurice un tanque de agualleno. 4.Nunca quite el regulador de presion © la valvula de seguridad de presion del tanque. Si el regulador o la valvula de seguridad son defectuosos, reemplacelos antes de poner la mezcladoraen servicio. 5. No presurice el tanque de agua mas alla de 55 psi. ‘Sistema de inyeccién manual Producto: Mezcladora de Concreto 4 OPERACION ———__________ 4 OPERACION, eis unre Si la presién excede 55 psi, despresurice de inmediato el tanque de agua y reemplace el regulador de presion y la valvula de seguridad de presion. 6. Nunca conduzca el vehiculo si el tanque de agua esta a presién. 4.7.2 Tanque de agua estandar Despresurice el tanque de agua antes de transportarlo hacia o desde el Las mezcladoras estan equipadas con al menos lugar de trabajo. un (1) tanque para suministrar agua cuando se El tanque de agua debe estar regula el asentamiento y realiza la limpieza. Los presurizado sdlo cuando se utiliza. tanques de agua adicionales son opcionales. 7. No vuelva a presurizar el tanque de agua de ninguna manera. | 8. Nunca modifique el tanque de agua de ninguna manera. No permita que ninguna persona, salvo los operadores capacitados, suba la escalera. Si se cae, podria sufrir lesiones fisicas graves. 4.7.4 Posiciones de montaje del tanque de agua Los tanques de agua se pueden instalaren varias Posiciones seguin la configuracién y las opciones de la mezoiadora. 1\ ADVERTENCIA No suba las escaleras o permanezca Figura 78 Tanque de agua estandar EN Naar So) -0 en las plataformas mientras el NUNCA beba el agua del tanque de vehiculo esta en movimiento o agua. Los tanques de agua pueden cuando las escaleras o plataformas contener residuos de sustancias estan mojadas o resbaladizas. Si se quimicas empleadas para modificar cae, podria sufrir lesiones fisicas las propiedades del concreto. Si bebe graves. agua del tanque podria sufrirlesiones internas graves o fatales. 1\ ADVERTENCIA Adopte el método de tres puntos de apoyo (ya sea las dos manos y un pie NUNCA modifique el tanque de agua 0 los dos pues y una mano siempre en de ninguna manera. contacto con la escalera) cuando Podria sufrir lesiones fisicas graves 0 deba subir la escalera mirandola de fatales. frente. Si se cae, podria sufrir lesiones fisicas graves. PAO a0-1. (ol) -0 Producto: Mezcladora de Concreto 4 OPERACION 4.7.3 Indicador de nivel estandar ple tanque El indicador de nivel del tanque de agua permite al operador ver el nivel de agua en el tanque. a Figura 79 Indicador tanque de agua estindar 4.6.4 Tanque de agua elevado (opcional) Algunas mezcladoras pueden estar equipadas con un tanque de agua elevado. Hecho con material de acero y una capacidad de 473 litros (125 galones), 570 litros (150 galones) Figura 80 Tanque de agua elevado McNeilus. snes Cup ey Producto: Mezcladora de Concreto Mezcladoras y Trailers de MéxicoSA.decv. OM Modelo: Estandar 4.7.5 Indicador de nivel simple tanque elevado (opcional) Elindicador de nivel del tanque de agua permite al operador ver el nivel de agua en el tanque. Este indicador esta equipado con valvulas de aislamiento que permiten aislar el indicador de nivel del tanque de agua a presion en caso de que ‘se rompa el tubo del indicador de nivel. Figura 81 Indicador tanque de agua elevado 4.8 SISTEMADE AGUA-APRESION Patol) -N Nunca conduzca el vehiculo si el tanque de agua esta a presion. Podria causar lesiones fisicas graves o fatales. 4 OPERACION 4.8.1 Despresurizacion del tanque de agua 1. Lleve la valvula de control de presion de aire a la posicion DESPRESSURIZE TANK Aseguirese de que el indicador marque 0 psi. Placa tanque de agua 2. Después de haberse eliminado completamente la presién en el tanque de agua, lleve la vaivula de control de presion de aire a la posicion OFF. 4.8.2 Presurizacion del tanque de agua 1, Abra la valvula de aire del compartimiento del tanque que desea presurizar. Si esta equipado con un tanque dividido opcional, cada compartimiento tiene su propia valvula Figura 83 Valvula de alivio NUNCA presurice un tanque de agua vacio. Podria sufrir lesiones. 2. Llene el tanque hasta el nivel deseado, 3. Lleve la valvula de control de presién de aire a la posicion PRESSURIZE TANK. El tanque de agua se presurizara con el sistema de aire del chasis. El manémetro de aire detectara la presion ene! tanque de agua. La presion no debe exceder 55 psi, Figura 84 Placa tanque de agua 4.8.3 Vaciado del sistema de agua- Tanque lateral Naar oiy Nunca vacie el agua del tanque en aceras 0 calzadas publi podria hacer resbaladiza la acera o calzada. Siempre vacie el sistema de agua en el lugar designado para ello por el gerente de la zona de trabajo 0 conforme ala politica de su empresa. En caso contrario, podria sufrir lesiones fisicas graves o fatales. t\ PRECAUCION Asegirese de vaciar el tanque, las mangueras y las cafierias cuando trabaja a temperaturas por debajo del nivel de congelacién. De lo contrario, el equipo podria sufrir dafios. Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. Producto: Mezcladora de Concreto ‘Modelo: Estandar 4 OPERACION EE OO OE EE NOTA 4.8.4 Vaciado del sistema de agua- Tanque elevado ‘Cuando vacie el tanque para “Agregar a lamezcla”, el contenido debe eliminarse 1\ ADVERTENCIA en un recipiente marcado en forma iu apropiada. Nunca vacie el agua del tanque en El recipiente debe almacenarse para su aceras o calzadas pibiicas. El agua reutilizacién 0 el contenido debe podria hacer resbaladiza la acera 0 calzada. Siempre vacie el sistema de agua en el lugar designado para ello por el gerente de la zona de trabajo 0 Cuando trabaja a temperaturas por debajo del conforme ala politica de su empresa. punto de congelacién, el sistema de agua debe En caso contrario, podria sufrir vaciarse después de cada vez que se use. lesiones fisicas graves ofatales. desecharse conforme a todas las 4. Elimine la presi6n de los tanques de agua. 2.Abra la valvula de lavado del tambor y vacie AMancenticiad elagua. u Asegurese de vaciar el tanque, las mangueras y las cafierias cuando trabaja a temperaturas por debajo del nivel de congelacién. De lo contr: el equipo podria sufrirdafos. Cuando trabaja a temperaturas por debajo de! punto de congelacién, el sistema de agua debe vaciarse después de cada vez que se use. 1. Elimine la presion de los tanques de agua. | fuer il oar fae sors = ES Figura 85 Valvuta de lavado de tambor 7. Abra todas las valvulas que controlan la circulacién de agua a los equipos opcionales, como los medidores de agua. 8. Cuando deje de salir toda el agua de los ZL VA desagles de los tanques y las boquillas de agua, coloque los tapones de vaciado del tanque de Figura 86 agua. Apriete el tapén hasta que quede bien Placa tanque de agua cerrado. Producto: Mezcladora de Concreto Mezcladoras y Trailers de México S.A. de 4 OPERACION 2. Quite los tapones de vaciado del tanque de agua o abra las valvulas de vaciado de los tanques principal y para “agregaralamezcia" 3. Abra las vaivulas de aislamiento del vidrio de nivel de los tanques principal y para “agregara lamezcla” 4. Abra las valvulas de vaciado vidrio de nivel. Figura 87 Vailvulas de tanque de agua elevado 5. Abra la valvula de la manguera de lavado en la parte posterior de la mezcladora y vacie el agua. 7. Abra todas las valvulas que controlan la circulacién de agua a los equipos opcionales, como los medidores de agua. Figura 68 Valvulas de manguera posterior Mezcladoras y Trailers de México S.A. de C.V. 7. Abra todas las valvulas que controlan la Circulacion de agua a los equipos opcionales, ‘como los medidores de agua. 9. Cierre las valvulas de vaciado del vidrio de nivel 10. Cierre la valvula de lavado del tambor (si esta instalada) yla vaivula de agregado de agua 11. Presurice los tanques de agua a aproximadamente 10-20 psi (69-138 kPa). Vacie el agua de la manguera de lavado. NOTA Revise si las mangueras tienen zonas bajas donde podria retenerse agua aun después de haber vaciado el sistema. Si observa una zona baja, pida al departamento de servicio técnico de su empresa que cambie la posicién de las mangueras para eliminarla, 4.8.5 Llenado del tanque principal 1.Despresurice el tanque de agua. 2. Coloque la manguera de alimentacién de agua en la valvula selladora del tanque de agua. Figura 89 Valvula selladora del tanque de agua 3. Abra la valvula de alimentacion de agua y llene el tanque de agua. 4. Cierre la valvula de alimentacion de agua 5. Quite la manguera de alimentacion de la valvula 6. Presurice el tanque de agua. Producto: Mezcladora de Concreto ‘Modelo: Estandar

You might also like