You are on page 1of 14

MEMORANDUM OF ASSOCIATION ‫ﻋﻘﺩ ﺗﺄﺳﻳﺱ‬

SHAMS ALNOOR Foodstuff trading CO. L.L.C ‫ﻡ‬.‫ﻡ‬.‫ﺷﻣﺱ ﺍﻟﻧﻭﺭ ﻟﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻐﺫﺍﺋﻳﺔ ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻭﺍﺣﺩ ﺫ‬

t
ONE PERSON LIMITED LIABILITY COMPANY ‫ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻭ ﺍﺣﺩ ﺫ ﺍﺕ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻣﺣﺩﻭﺩﺓ‬

en
This memorandum is entered into on the Monday
:‫ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬21/08/2023 ‫ﺣﺭﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻳﻭﻡ ﺍﻹﺛﻧﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺍﻓﻖ‬

m
day of 21/08/2023, by:

­ Mr. PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA


cu
do
DEVAR PERIYASAMY DEVAR, India national, ‫ ﺍﻟﺟﻧﺳﻳﺔ‬، ‫ ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ‬.‫­ ﺍﻟﺳﻳﺩ‬
holder of passport No. K1052688, born on: ‫( ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻣﻳﻼﺩ‬K1052688) ‫ ﻭﻳﺣﻣﻝ ﺟﻭﺍﺯ ﺳﻔﺭ ﺭﻗﻡ‬، ‫ ﺍﻟﻬﻧﺩ‬:
15/01/1984, resident in Dubai, United Arab ‫ ﺩﺑﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ‬،‫ ﻣﻘﻳﻡ ﻓﻲ‬15/01/1984
Emirates
e
ns

PREAMBLE: : ‫ﻣﻘﺩﻣﺔ‬
ce

Whereas the Owner of the Company Share


Li

Capital h e r e t o , h a v i n g f u l l l e g a l c a p a c i t y t o
contract, has signed the Memorandum of
‫ ﻭﻫ ﻭ ﺑﻛ ﺎﻣﻝ ﺍﻷ ﻫﻠﻳ ﺔ ﺍﻟ ﻘﺎﻧ ﻭﻧﻳ ﺔ ﺑ ﺗﻭﻗ ﻳﻊ‬،‫ﺣﻳﺙ ﻗﺎ ﻡ ﻣ ﺎﻟ ﻙ ﺭ ﺍﺱ ﻣﺎ ﻝ ﺍ ﻟﺷ ﺭﻛ ﺔ‬
Association of a One Person Limited Liability
ft

‫ ﻡ( ﻓﻲ‬.‫ﻡ‬.‫ ﺫﺍﺕ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻣﺣﺩﻭﺩﺓ )ﺫ‬،‫ﻋﻘﺩ ﺗﺄﺳﻳﺱ ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻭﺍﺣﺩ‬


Company (LLC) in the emirate of Dubai, in
‫ﺇ ﻣ ﺎ ﺭﺓ ﺩ ﺑ ﻲ ﻁ ﺑﻘ ﺎ ً ﻷ ﺣ ﻛ ﺎ ﻡ ﻗ ﺎ ﻧ ﻭ ﻥ ﺍ ﻟ ﺷﺭ ﻛ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺗﺟ ﺎ ﺭ ﻳ ﺔ ﺍ ﻟﻣ ﺭ ﺳ ﻭ ﻡ ﺑ ﻘﺎ ﻧ ﻭ ﻥ‬
ra

accordance with the provisions of the Commercial


‫ ﺑﺷﺄﻥ‬2011 ‫( ﻟﺳﻧﺔ‬13) ‫ ﻭﺍﻟﻘﺎﻧ ﻭﻥ ﺭﻗﻡ‬2021 ‫( ﻟﺳ ﻧﺔ‬32) ‫ﺍﺗﺣ ﺎﺩﻱ ﺭ ﻗﻡ‬
Companies Federal Decree Law number (32) of
.‫ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻣﺯﺍﻭﻟﺔ ﺍﻷﻧﺷﻁﺔ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩﻳﺔ ﻓﻲ ﺇﻣﺎﺭﺓ ﺩﺑﻲ ﻭﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻣﻌﺩﻟﺔ ﻟﻪ‬
D

2021 and Law number (13) of 2011 Regulating


Economic Activities in the Emirate of Dubai and the
laws issued in amendment thereof.

The Owner of the Company Share Capital hereto,


has duly declared commitment to all applicable ‫ﻳﻘﺭ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﺈﻟﺗﺯﺍﻣﻪ ﺑﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻣﻘﺭﺭﺓ‬
rules stated in the above­mentioned laws, ‫ ﻭﺍﻻﻧﻅﻣﺔ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﻭﺍﻟﻘﺭﺍﺭﺍﺕ‬،‫ﻭﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ‬
regulations and resolutions issued thereunder in :‫ ﻭﺫﻟﻙ ﻭﻓﻘﺎ ً ﻟﻸﺣﻛﺎﻡ ﻭﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬، ‫ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ ﻟﺗﻧﻔﻳﺫ ﺃﺣﻛﺎﻣﻪ‬
accordance with the following terms and conditions:

Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬


(‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
ARTICLE (1):(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary) :(1) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

The preamble shall constitute an integral part of


.‫ﺗﻌﺗﺑﺭ ﺍﻟﻣﻘﺩﻣﺔ ﺟﺯءﺍ ً ﻻ ﻳﺗﺟﺯﺃ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
this memorandum of association.
Economic Activities in the Emirate of Dubai and the
laws issued in amendment thereof.

The Owner of the Company Share Capital hereto,


has duly declared commitment to all applicable ‫ﻳﻘﺭ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﺈﻟﺗﺯﺍﻣﻪ ﺑﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻣﻘﺭﺭﺓ‬
rules stated in the above­mentioned laws, ‫ ﻭﺍﻻﻧﻅﻣﺔ ﻭﺍﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﻭﺍﻟﻘﺭﺍﺭﺍﺕ‬،‫ﻭﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ‬
regulations and resolutions issued thereunder in :‫ ﻭﺫﻟﻙ ﻭﻓﻘﺎ ً ﻟﻸﺣﻛﺎﻡ ﻭﺍﻟﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬، ‫ﺍﻟﺻﺎﺩﺭﺓ ﻟﺗﻧﻔﻳﺫ ﺃﺣﻛﺎﻣﻪ‬
accordance with the following terms and conditions:

ARTICLE (1): :(1) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

The preamble shall constitute an integral part of


.‫ﺗﻌﺗﺑﺭ ﺍﻟﻣﻘﺩﻣﺔ ﺟﺯءﺍ ً ﻻ ﻳﺗﺟﺯﺃ ﻣﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
this memorandum of association.

t
en
m
ARTICLE (2): DEFINITIONS ‫ ﺗﻌﺭﻳﻔﺎﺕ‬:(2) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

In this Memorandum, the following terms shall have


cu
:‫ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻠﻛﻠﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﺍﻟﻣﻌﺎﻧﻲ ﺍﻟﻣﺑﻳﻧﺔ ﺇﺯﺍء ﻛﻝ ﻣﻧﻬﺎ‬
do
the following meanings:

The Ministry: the Ministry of Economy. .‫ ﻭﺯﺍﺭﺓ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩ‬:‫ﺍﻟﻭﺯﺍﺭﺓ‬


e

The Department of Economy and Tourism: The


ns

Department of Economy and Tourism in the Emirate .‫ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩ ﻭﺍﻟﺳﻳﺎﺣﺔ ﻓﻲ ﺇﻣﺎﺭﺓ ﺩﺑﻲ‬:‫ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩ ﻭﺍﻟﺳﻳﺎﺣﺔ‬
of Dubai.
ce

The Commercial Companies Law: the Federal


‫( ﻟﺳﻧﺔ‬32) ‫ ﺍﻟﻣﺭﺳﻭﻡ ﺑﻘﺎﻧﻭﻥ ﺍﺗﺣﺎﺩﻱ ﺭﻗﻡ‬:‫ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬
Decree Law number (32) of 2021 concerning
.‫ ﻓﻲ ﺷﺄﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬2021
Li

commercial companies.

The Law Regulating the Economic Activities: Law


ft

‫( ﻟﺳﻧﺔ‬13) ‫ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺭﻗﻡ‬:‫ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻣﺯﺍﻭﻟﺔ ﺍﻷﻧﺷﻁﺔ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩﻳﺔ‬


No. (13) of 2011 Regulating the Economic Activities
‫ ﺑﺷﺄﻥ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻣﺯﺍﻭﻟﺔ ﺍﻷﻧﺷﻁﺔ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩﻳﺔ ﻓﻲ ﺇﻣﺎﺭﺓ ﺩﺑﻲ ﻭﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ‬2011
ra

in the Emirate of Dubai and the laws issued in


.‫ﺍﻟﻣﻌﺩﻟﺔ ﻟﻪ‬
amendment thereof.
D

The Commercial Register: the commercial register


.‫ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ ﻟﺩﻯ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩ ﻭﺍﻟﺳﻳﺎﺣﺔ‬:‫ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ‬
at the Department of Economy and Tourism.

One Person Company: the commercial company


‫ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺷﺧﺹ‬: ‫ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻭﺍﺣﺩ‬
which owned by one national natural or legal
‫ﻭﺍﺣﺩ ﻣﻭﺍﻁﻥ ﻁﺑﻳﻌﻲ ﺃﻭ ﺍﻋﺗﺑﺎﺭﻱ ﻣﺎﻟﻛﺎ ﻟﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺄﺳﺳﺕ‬
person owning the company share capital
.‫ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
associated pursuant to this Memorandum.

Director(s): the Director or the Directors of the


.‫ ﻣﺩﻳﺭ ﺃﻭ ﻣﺩﻳﺭﻭ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﻌﻳﻧﻳﻥ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬: ‫ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻭﻥ‬/‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬
Company appointed pursuant to this Memorandum.

Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬


(‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)
ARTICLE (3): NAME OF THE COMPANY ‫ ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(3) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

The name of the Company shall be: :‫ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻫﻭ‬


The Commercial Register: the commercial register
.‫ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ ﻟﺩﻯ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩ ﻭﺍﻟﺳﻳﺎﺣﺔ‬:‫ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ‬
at the Department of Economy and Tourism.

One Person Company: the commercial company


‫ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺷﺧﺹ‬: ‫ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻭﺍﺣﺩ‬
which owned by one national natural or legal
‫ﻭﺍﺣﺩ ﻣﻭﺍﻁﻥ ﻁﺑﻳﻌﻲ ﺃﻭ ﺍﻋﺗﺑﺎﺭﻱ ﻣﺎﻟﻛﺎ ﻟﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺄﺳﺳﺕ‬
person owning the company share capital
.‫ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
associated pursuant to this Memorandum.

Director(s): the Director or the Directors of the


.‫ ﻣﺩﻳﺭ ﺃﻭ ﻣﺩﻳﺭﻭ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﻌﻳﻧﻳﻥ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬: ‫ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻭﻥ‬/‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬
Company appointed pursuant to this Memorandum.

ARTICLE (3): NAME OF THE COMPANY ‫ ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(3) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

The name of the Company shall be: :‫ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻫﻭ‬

t
en
SHAMS ALNOOR Foodstuff trading CO. L.L.C ‫ﻡ‬.‫ﻡ‬.‫ﺷﻣﺱ ﺍﻟﻧﻭﺭ ﻟﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻐﺫﺍﺋﻳﺔ ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻭﺍﺣﺩ ﺫ‬

One Person Limited Liability Company ‫ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻭﺍﺣﺩ ﺫﺍﺕ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ ﻣﺣﺩﻭﺩﺓ‬

m
Article (4): Object of the Company ‫ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(4) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

cu
Objects of the Company are: :‫ﺍﻟﻐﺭﺽ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
do
­ Food & Beverages Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻐﺫﺍﺋﻳﺔ ﻭﺍﻟﻣﺷﺭﻭﺑﺎﺕ‬

­ Dates Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺗﻣﻭﺭ‬


e

­ Grains, Cereals & Legumes Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﻐﻼﻝ ﻭﺍﻟﺣﺑﻭﺏ ﻭﺍﻟﺑﻘﻭﻝ‬


ns

­ Fresh & Chilled & Frozen Meat Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﻠﺣﻭﻡ ﺍﻟﻁﺎﺯﺟﺔ ﻭﺍﻟﻣﺑﺭﺩﺓ ﻭﺍﻟﻣﺟﻣﺩﺓ‬
ce

­ Ice Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺛﻠﺞ‬

­ Ghee & Vegetable Oil Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺳﻣﻥ ﻭﺍﻟﺯﻳﻭﺕ ﺍﻟﻧﺑﺎﺗﻳﺔ‬


Li

­ Dried Vegetables & Fruit Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺧﺿﺎﺭ ﻭﺍﻟﻔﻭﺍﻛﻪ ﺍﻟﻣﺟﻔﻔﺔ‬


ft

­ Vegetables & Fruits Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺧﺿﺎﺭ ﻭﺍﻟﻔﻭﺍﻛﻪ‬


ra

­ Bread & Bakery Products Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺧﺑﺯ ﻭﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺎﺑﺯ‬


D

­ Snack Food Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻻﻏﺫﻳﺔ ﺍﻟﺧﻔﻳﻔﺔ‬

­ Egg Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺑﻳﺽ‬

­ Flour Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺩﻗﻳﻖ‬

which shall include carrying on all activities as are


‫ﻭﺗﺷﻣﻝ ﻣﺯﺍﻭﻟﺔ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﻧﺷﻁﺔ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﻬﺎ‬
related or ancillary thereto upon approval of the
.‫ﻭﺫﻟﻙ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺍﻓﻘﺔ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩ ﻭﺍﻟﺳﻳﺎﺣﺔ‬
Department of Economy and Tourism.

Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬


(‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
ARTICLE (5): THE COMPANY ADDRESS & THE
‫ﻳﺳﻲ‬and
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy ‫ﺍﻟﺭﺋ‬Tourism
‫ﻭﻣﺭﻛﺯﻫﺎ‬eNotary)
‫ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(5) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
HEAD OFFICE

The company address and the head office shall be


­ Snack Food Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻻﻏﺫﻳﺔ ﺍﻟﺧﻔﻳﻔﺔ‬

­ Egg Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺑﻳﺽ‬

­ Flour Trading ‫­ ﺗﺟﺎﺭﺓ ﺍﻟﺩﻗﻳﻖ‬

which shall include carrying on all activities as are


‫ﻭﺗﺷﻣﻝ ﻣﺯﺍﻭﻟﺔ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﻧﺷﻁﺔ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻷﻏﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﻬﺎ‬
related or ancillary thereto upon approval of the
.‫ﻭﺫﻟﻙ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺍﻓﻘﺔ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩ ﻭﺍﻟﺳﻳﺎﺣﺔ‬
Department of Economy and Tourism.

ARTICLE (5): THE COMPANY ADDRESS & THE


‫ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﻣﺭﻛﺯﻫﺎ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬:(5) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
HEAD OFFICE

The company address and the head office shall be

t
‫ ﻭ ﻳ ﺟ ﻭ ﺯ‬، ‫ﻳ ﻛ ﻭ ﻥ ﻋ ﻧ ﻭﺍ ﻥ ﺍﻟ ﺷ ﺭ ﻛ ﺔ ﻭ ﻣ ﺭ ﻛ ﺯﻫ ﺎ ﺍﻟ ﺭ ﺋ ﻳ ﺳ ﻲ ﻓ ﻲ ﺇ ﻣ ﺎ ﺭ ﺓ ﺩ ﺑ ﻲ‬

en
in the Emirate of Dubai. It shall be permissible for
‫ﻟﻠ ﺷ ﺭ ﻛ ﺔ ﺃ ﻥ ﺗ ﻧ ﺷ ﺊ ﻟ ﻬ ﺎ ﻓ ﺭ ﻭ ﻋ ﺎ ﺃ ﻭ ﻣ ﻛ ﺎ ﺗﺏ ﺃ ﻭ ﺗ ﻭ ﻛ ﻳ ﻼﺕ ﺩﺍ ﺧﻝ ﺍﻟ ﺩ ﻭ ﻟ ﺔ‬
the company to establish branches, offices and/or
. ‫ﻭ ﺧ ﺎ ﺭ ﺟﻬ ﺎ‬
agencies in the United Arab Emirates and abroad.

m
ARTICLE (6): DURATION OF THE COMPANY
cu ‫ ﻣﺩﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(6) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
do
The duration of the company shall be (99) Ninety
‫ﺳﻧﻭﺍﺕ ﻣﻳﻼﺩﻳﺔ ﺗﺑﺩﺃ ﻣﻥ‬/‫( ﺗﺳﻌﺔ ﻭﺗﺳﻌﻭﻥ ﺳﻧﺔ‬99) ‫ﺗﻛﻭﻥ ﻣﺩﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
e

Nine year(s), commencing on the date of the


registration of the Company in the Commercial ‫ ﺗﺟﺩﺩ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺎ ﻟﻔﺗﺭﺍﺕ ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﻓﻳﻣﺎ‬،‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻗﻳﺩ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ‬
ns

.‫ﺑﻌﺩ ﻣﺎ ﻟﻡ ﻳﻘﺭﺭ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺧﻼﻑ ﺫﻟﻙ‬


Register, and shall be automatically renewed for
similar period thereafter unless the owner of the
ce

company share capital determined otherwise.

ARTICLE (7): THE CAPITAL OF THE COMPANY ‫ ﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬: (7) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
Li

The capital of the Company amounts to Dirhams


ft

(DHS 100000) Dirhams only, divided into (100)


(100) ‫( ﺩﺭﻫﻡ ﻣﻭﺯﻋﺔ ﻋﻠﻰ‬100000) ‫ﺣﺩﺩ ﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﻣﺑﻠﻎ‬
shares in cash, the value of each share being
ra

،(‫( ﺩﺭﻫﻡ ﻭﺟﻣﻳﻌﻬﺎ ﺣﺻﺹ )ﻧﻘﺩﻳﺔ‬1000) ‫ ﻗﻳﻣﺔ ﻛﻝ ﺣﺻﺔ‬،‫ﺣﺻﺔ‬


Dirhams amounts to (DHS 1000 ). The capital of
:‫ﻣﻭﺯﻋﺔ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ‬
the Company is divided among the Partners in the
D

following manner:

­ Mr. (PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA


DEVAR PERIYASAMY DEVAR), (100) shares , (100) ،(‫ )ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ‬.‫­ ﺍﻟﺳﻳﺩ‬
amounting to (100000), which represent (100%) of ‫( ﻣﻥ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺎﻝ‬%100) ‫( ﺩﺭﻫﻡ ﺑﻧﺳﺑﺔ‬100000) ‫ﺣﺻﺔ ﺑﻘﻳﻣﺔ‬
the share capital

The value of the shares has been fully paid up in


‫ﺃﻥ ﻗﻳﻣﺔ ﺍﻟﺣﺻﺹ ﺍﻟﻧﻘﺩﻳﺔ ﻗﺩ ﺩﻓﻌﺕ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﻭﻗﺩ ﺗﻡ ﺇﻳﺩﺍﻋﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺳﺎﺏ‬
cash, and has been deposited in the bank account
.‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻣﺻﺭﻑ‬
of the Company

Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬


(‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
ARTICLE (8):(This
MANAGEMENT OF THE
document shall be deemed COMPANY
executed ‫ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(8) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)

8.1. The management of the company shall be


:‫ ﻳﺗﻭﻟﻰ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬.1.8
entrusted to:
­ Mr. (PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA
DEVAR PERIYASAMY DEVAR), (100) shares , (100) ،(‫ )ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ‬.‫­ ﺍﻟﺳﻳﺩ‬
amounting to (100000), which represent (100%) of ‫( ﻣﻥ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺎﻝ‬%100) ‫( ﺩﺭﻫﻡ ﺑﻧﺳﺑﺔ‬100000) ‫ﺣﺻﺔ ﺑﻘﻳﻣﺔ‬
the share capital

The value of the shares has been fully paid up in


‫ﺃﻥ ﻗﻳﻣﺔ ﺍﻟﺣﺻﺹ ﺍﻟﻧﻘﺩﻳﺔ ﻗﺩ ﺩﻓﻌﺕ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﻭﻗﺩ ﺗﻡ ﺇﻳﺩﺍﻋﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺳﺎﺏ‬
cash, and has been deposited in the bank account
.‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻣﺻﺭﻑ‬
of the Company

ARTICLE (8): MANAGEMENT OF THE COMPANY ‫ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(8) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

8.1. The management of the company shall be


:‫ ﻳﺗﻭﻟﻰ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬.1.8
entrusted to:

t
en
­ Mr. PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA
:‫ ﺍﻟﺟﻧﺳﻳﺔ‬،‫ ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ‬.‫­ ﺍﻟﺳﻳﺩ‬
DEVAR PERIYASAMY DEVAR, India Nationality,
‫ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬،‫ ﺩﺑﻲ‬،0 :.‫ ﺏ‬.‫ ﺍﻟﻌﻧﻭﺍﻥ ﺹ‬،‫ ﻣﻘﻳﻡ ﻓﻲ ﺩﺑﻲ‬،‫ﺍﻟﻬﻧﺩ‬
Resident of Dubai, Address: P.O. Box No. 0, Dubai,

m
.‫ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ‬
United Arab Emirates.

cu
8.2. The Director(s) shall be appointed for a period
of (5) Five year(s) commencing from the date of
registration of the company in the commercial
do
register. It shall be automatically renewed for ‫ﺳﻧﻭﺍﺕ ﺗﺑﺩﺃ ﻣﻥ‬/‫( ﺧﻣﺳﺔ ﺳﻧﺔ‬5) ‫ ﻟﻣﺩﺓ‬،‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ‬/‫ ﻳﻛﻭﻥ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬.2.8
similar periods unless otherwise agreed. It shall be ‫ ﺗﺟﺩﺩ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺎ ﻟﻣﺩﺩ ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﻣﺎ‬.‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ‬
permissible to reappoint the director(s) whose ‫ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﺫﻳﻥ‬/‫ ﻭﻳﺟﻭﺯ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬.‫ﻟﻡ ﻳﺗﻔﻖ ﻋﻠﻰ ﺧﻼﻑ ﺫﻟﻙ‬
e

period(s) of appointment has or have expired. The ‫ﺍﻧﺗﻬﺕ ﻣﺩﺓ ﺗﻌﻳﻳﻧﻬﻡ ﻭﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻭﻥ ﺧﺎﺿﻌﻳﻥ ﻟﻠﻌﺯﻝ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻭﻥ‬
directors shall be subject to removal in accordance
ns

.‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻘﺭﺍﺭ ﻣﻥ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬


with the Commercial Companies Law or by virtue of
a resolution issued by the owner of the company
ce

share capital.

8.3. The director(s) shall have all powers


Li

necessary to manage the company, and sign on its ‫ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺻﻼﺣﻳﺎﺕ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻳﺔ ﻹﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬،‫ ﻟﻠﻣﺩﻳﺭﻳﻥ‬/‫ ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻠﻣﺩﻳﺭ‬.3.8
behalf and carry out all acts required by its objects. ‫ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻧﻳﺎﺑﺔ ﻋﻧﻬﺎ ﻭﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﺗﺿﻳﻬﺎ ﺃﻏﺭﺍﺿﻬﺎ ﻭﻻ‬
Such powers of the Director shall be restricted only .‫ﻳﺣﺩ ﻣﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺳﻠﻁﺔ ﺇﻻ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ‬
ft

as per the Commercial Companies Law.


ra

The powers of the Manager include: :‫ﺗﺗﺿﻣﻥ ﺳﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬


D

­ To represent the Company before the


Government Departments, including the
Department of Economic Development,
Municipalities, Etisalat, Du, Electricity and Water
،‫ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﺗﻧﻣﻳﺔ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩﻳﺔ‬،‫­ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﻣﺛﻳﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻟﺣﻛﻭﻣﻳﺔ‬
Authorities, Land Department, Chambers of
‫ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻷﺭﺍﺿﻲ‬،‫ ﻫﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻭﺍﻟﻣﺎء‬،‫ ﺩﻭ‬،‫ ﺍﺗﺻﺎﻻﺕ‬،‫ﺍﻟﺑﻠﺩﻳﺎﺕ‬
Commerce and Industry, Ministry of Human
،‫ ﻭﺯﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺍﺭﺩ ﺍﻟﺑﺷﺭﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻭﻁﻳﻥ‬،‫ ﻏﺭﻑ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﺻﻧﺎﻋﺔ‬،‫ﻭﺍﻷﻣﻼﻙ‬
Resources and Emiratization, General Directorate
‫ ﻫﻳﺋﺔ ﺍﻟﻁﺭﻕ‬،‫ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﺭﻭﺭ‬،‫ﺍﻻﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻺﻗﺎﻣﺔ ﻭﺷﺅﻭﻥ ﺍﻷﺟﺎﻧﺏ‬
of Residency and Foreigners Affairs, Traffic
‫ ﺍﻟﻣﻭﺍﻧﺊ‬،‫ ﺍﻟﻣﻭﺍﻧﺊ‬،‫ ﺍﻟﻣﻁﺎﺭﺍﺕ‬،‫ ﺍﻟﺑﺭﻳﺩ‬،‫ ﺍﻟﻣﺣﺎﻛﻡ‬،‫ ﺍﻟﺷﺭﻁﺔ‬،‫ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻼﺕ‬
Department, Road and Transport Authority, Police,
‫ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻟﺷﺑﻪ ﺍﻟﺣﻛﻭﻣﻳﺔ‬،‫ ﺍﻟﻧﻳﺎﺑﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬،‫ ﺍﻟﺟﻣﺎﺭﻙ‬،‫ﺍﻟﺑﺣﺭﻳﺔ‬
Courts, Postal, Airports, Ports, Seaports, Customs,
‫ ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ‬،‫ ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ‬،‫ ﺍﻟﻭﺯﺍﺭﺍﺕ‬،‫ﺍﻷﺧﺭﻯ‬
Public Persecution, and all other semi­official
.‫ﻭﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﻭﺍﻟﻌﻘﻭﺩ ﻣﻊ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ‬
G o v e rNumber
Contract n m e n10034920
t D e p a r t m e n t s , m i n i sPrint t r i eDate
s a21/08/2023
nd ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬
institutions, and to sign all documents, (‫ﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬papers ‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗ‬
and
‫ﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍ‬
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)
contracts with or before the abovementioned
authorities.

‫­ ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﻌﻳﻳﻥ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎء ﺍﻟﻣﺣﺎﻣﻳﻥ ﻭﺃﻥ ﻳﺭﺍﻓﻌﻭﺍ ﺃﻭ ﻳﺩﺍﻓﻌﻭﺍ ﺃﻣﺎﻡ ﻣﺣﺎﻛﻡ‬


­ To appoint and remove lawyers and to file or
‫ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺑﻣﺧﺗﻠﻑ ﺩﺭﺟﺎﺗﻬﺎ ﻭﺃﻳﺔ ﺩﻋﺎﻭﻯ ﺃﻣﺎﻡ‬
necessary to manage the company, and sign on its ‫ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺻﻼﺣﻳﺎﺕ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻳﺔ ﻹﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬،‫ ﻟﻠﻣﺩﻳﺭﻳﻥ‬/‫ ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻠﻣﺩﻳﺭ‬.3.8
behalf and carry out all acts required by its objects. ‫ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻧﻳﺎﺑﺔ ﻋﻧﻬﺎ ﻭﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﺗﺿﻳﻬﺎ ﺃﻏﺭﺍﺿﻬﺎ ﻭﻻ‬
Such powers of the Director shall be restricted only .‫ﻳﺣﺩ ﻣﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺳﻠﻁﺔ ﺇﻻ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ‬
as per the Commercial Companies Law.

The powers of the Manager include: :‫ﺗﺗﺿﻣﻥ ﺳﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬

­ To represent the Company before the


Government Departments, including the
Department of Economic Development,
Municipalities, Etisalat, Du, Electricity and Water
،‫ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﺗﻧﻣﻳﺔ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩﻳﺔ‬،‫­ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﻣﺛﻳﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻟﺣﻛﻭﻣﻳﺔ‬
Authorities, Land Department, Chambers of
‫ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻷﺭﺍﺿﻲ‬،‫ ﻫﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻭﺍﻟﻣﺎء‬،‫ ﺩﻭ‬،‫ ﺍﺗﺻﺎﻻﺕ‬،‫ﺍﻟﺑﻠﺩﻳﺎﺕ‬
Commerce and Industry, Ministry of Human
،‫ ﻭﺯﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﺍﺭﺩ ﺍﻟﺑﺷﺭﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻭﻁﻳﻥ‬،‫ ﻏﺭﻑ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﺓ ﻭﺍﻟﺻﻧﺎﻋﺔ‬،‫ﻭﺍﻷﻣﻼﻙ‬
Resources and Emiratization, General Directorate
‫ ﻫﻳﺋﺔ ﺍﻟﻁﺭﻕ‬،‫ ﺩﺍﺋﺭﺓ ﺍﻟﻣﺭﻭﺭ‬،‫ﺍﻻﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻺﻗﺎﻣﺔ ﻭﺷﺅﻭﻥ ﺍﻷﺟﺎﻧﺏ‬
of Residency and Foreigners Affairs, Traffic
‫ ﺍﻟﻣﻭﺍﻧﺊ‬،‫ ﺍﻟﻣﻭﺍﻧﺊ‬،‫ ﺍﻟﻣﻁﺎﺭﺍﺕ‬،‫ ﺍﻟﺑﺭﻳﺩ‬،‫ ﺍﻟﻣﺣﺎﻛﻡ‬،‫ ﺍﻟﺷﺭﻁﺔ‬،‫ﻭﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻼﺕ‬
Department, Road and Transport Authority, Police,
‫ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻟﺷﺑﻪ ﺍﻟﺣﻛﻭﻣﻳﺔ‬،‫ ﺍﻟﻧﻳﺎﺑﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬،‫ ﺍﻟﺟﻣﺎﺭﻙ‬،‫ﺍﻟﺑﺣﺭﻳﺔ‬
Courts, Postal, Airports, Ports, Seaports, Customs,
‫ ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ‬،‫ ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ‬،‫ ﺍﻟﻭﺯﺍﺭﺍﺕ‬،‫ﺍﻷﺧﺭﻯ‬

t
Public Persecution, and all other semi­official

en
.‫ﻭﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﻭﺍﻟﻌﻘﻭﺩ ﻣﻊ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ‬
Government Departments, ministries and
institutions, and to sign all documents, papers and
contracts with or before the abovementioned

m
authorities.

cu
‫­ ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﻌﻳﻳﻥ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎء ﺍﻟﻣﺣﺎﻣﻳﻥ ﻭﺃﻥ ﻳﺭﺍﻓﻌﻭﺍ ﺃﻭ ﻳﺩﺍﻓﻌﻭﺍ ﺃﻣﺎﻡ ﻣﺣﺎﻛﻡ‬
­ To appoint and remove lawyers and to file or
‫ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺑﻣﺧﺗﻠﻑ ﺩﺭﺟﺎﺗﻬﺎ ﻭﺃﻳﺔ ﺩﻋﺎﻭﻯ ﺃﻣﺎﻡ‬
defend any suits before all UAE courts at all levels.
do
.‫ﺍﻟﻣﺣﺎﻛﻡ ﺑﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ‬

­ To appoint and remove employees and ‫­ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﻌﻳﻳﻥ ﺃﻭ ﺇﻧﻬﺎء ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﻭﺍﻟﻣﺳﺗﺷﺎﺭﻳﻥ ﻭﺃﻥ ﻳﺣﺩﺩ‬
consultants and fix their duties and remunerations. .‫ﻭﺍﺟﺑﺎﺗﻬﻡ ﻭﻣﻛﺎﻓﺂﺗﻬﻡ‬
e

­ To sign all tenders, contracts, documents on ‫­ ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺎﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻁﺎءﺍﺕ ﻭﺍﻟﻌﻘﻭﺩ ﻭﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ ﻧﻳﺎﺑﺔ ﻋﻥ‬
ns

behalf of the company. .‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬


ce

­ To authorize and sanction all vouchers of books ‫­ ﺃﻥ ﻳﻌﺗﻣﺩ ﻭﻳﺻﺎﺩﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺳﻧﺩﺍﺕ ﻟﻠﺩﻓﺎﺗﺭ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﻳﺔ ﻭﻟﺩﻓﻊ ﻛﺎﻓﺔ‬
of account and payment of all expenses. .‫ﺍﻟﻣﺻﺭﻭﻓﺎﺕ‬
Li

‫­ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺑﻳﻊ ﻭﺷﺭﺍء ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺍﺕ ﻭﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺍﺕ ﻭﺗﺟﺩﻳﺩﻫﺎ ﺑﺎﺳﻡ‬


‫ﺍﻟﻣﻧﺷﺄﺓ ﻭﺍﻟﺗﺻﺭﻑ ﺑﺄﻱ ﺳﻳﺎﺭﺓ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻟﻬﺎ ﺑﺩﻭﻟﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺑﻛﺎﻓﺔ ﺍﻭﺟﻪ ﺍﻟﺗﺻﺭﻑ ﻭﺍﻟﺑﻳﻊ ﻭﺣﻖ ﺍﻻﺗﻔﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺛﻣﻥ ﻭﻗﺑﺿﻪ‬
ft

­ The sale and purchase of cars and the


‫ﻭﺗﺟﺩﻳﺩ ﻣﻠﻛﻳﺗﻬﺎ ﻭﻗﻳﺎﺩﺗﻬﺎ ﺩﺍﺧﻝ ﻭﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻭﺗﻭﻟﻳﻬﺎ ﺑﺎﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﻭﺗﺄﻣﻳﻧﻬﺎ‬
registration and renewal of cars in the name of the
ra

‫ﻭﺍﻧﻬﺎء ﺍﺟﺭﺍءﺍﺗﻬﺎ ﺍﻟﺟﻣﺭﻛﻳﺔ ﻭﺳﺩﺍﺩ ﺍﻟﺭﺳﻭﻡ ﻭﺍﻟﻐﺭﺍﻣﺎﺕ ﻭﺗﺳﻔﻳﺭﻫﺎ ﻭﺗﻭﻛﻳﻝ‬


establishment and the disposal of any car owned
‫ﺍﻟﻐﻳﺭ ﻟﻠﺷﺣﻥ ﻭﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﻭﺗﺳﺟﻳﻝ ﻭﺑﻳﻊ ﻭﺷﺭﺍء ﺍﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺍﺕ ﻭﻋﻣﻝ ﻣﺎ‬
D

‫ ﻭﺗﺭﺍﺧﻳﺹ ﺳﻳﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺷﺄﺓ ﻭﺩﻓﻊ ﺍﻟﺭﺳﻭﻡ‬، ‫ﻳﻠﺯﻡ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺧﺻﻭﺹ‬


.‫ﺍﻟﻣﻘﺭﺭﺓ ﻭﺻﺭﻑ ﺑﻭﺍﻗﻳﻬﺎ ﻭﻋﻣﻝ ﻣﺎ ﻳﻠﺯﻡ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺧﺻﻭﺹ‬

­ To register the value added tax and to provide


‫­ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺗﺳﺟﻳﻝ ﺿﺭﻳﺑﺔ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﺿﺎﻓﺔ ﻭﺗﻘﺩﻳﻡ ﺍﻟﻌﻭﺍﺋﺩ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻬﻳﺋﺔ‬
returns tothe Federal Tax Authority and to take,
‫ﺍﻹﺗﺣﺎﺩﻳﺔ ﻟﻠﺿﺭﺍﺋﺏ ﻭ ﺇﺗﺧﺎﺫ ﻭ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻭﺗﻁﺑﻳﻖ ﺳﻳﺎﺳﺔ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
determine and apply the company's policy

­ Incorporation and representation of the company


as a partner in the establishment of any company ‫­ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻭﺗﻣﺛﻳﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻛﺷﺭﻳﻙ ﻓﻲ ﺗﺄﺳﻳﺱ ﺃﻱ ﺷﺭﻛﺔ ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻋﻠﻰ‬
and signing the Memorandum of Association for ‫ﻋﻘﻭﺩ ﺗﺄﺳﻳﺱ ﺷﺭﻛﺎﺕ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﺃﻭ ﻓﺭﻭﻉ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺃﻧﻭﺍﻋﻬﺎ ﻭﻋﻘﻭﺩ‬
establishing all types of new companies and ‫ﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻟﺩﻯ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻛﺎﺗﺏ ﺍﻟﻌﺩﻝ ﺍﻭ ﺃﻣﺎﻡ‬
contracts of the service agents in all Economic ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻭﺫﺍﺕ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺃﻭ‬
Departments or notary public or specialized
Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ . ‫ﺧ ﺎ ﺭ ﺟﻬ ﺎ‬
authorities inside and outside the
(‫ﺎﺣﺔ‬UAE.
‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴ‬
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)
­ The right to sell and/or assign any shares owned
by the company in any other company, whether to
sell it to third parties or to the company itself and
receive the payment. He/she has the right to buy on ‫­ ﻟﻪ ﺍﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﻭﺍﻟﺗﻧﺎﺯﻝ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺃﺳﻬﻡ ﺃﻭ ﻓﺭﻭﻉ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ‬
.‫ﺍﻟﻣﻘﺭﺭﺓ ﻭﺻﺭﻑ ﺑﻭﺍﻗﻳﻬﺎ ﻭﻋﻣﻝ ﻣﺎ ﻳﻠﺯﻡ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺧﺻﻭﺹ‬

­ To register the value added tax and to provide


‫­ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺗﺳﺟﻳﻝ ﺿﺭﻳﺑﺔ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻣﺿﺎﻓﺔ ﻭﺗﻘﺩﻳﻡ ﺍﻟﻌﻭﺍﺋﺩ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻬﻳﺋﺔ‬
returns tothe Federal Tax Authority and to take,
‫ﺍﻹﺗﺣﺎﺩﻳﺔ ﻟﻠﺿﺭﺍﺋﺏ ﻭ ﺇﺗﺧﺎﺫ ﻭ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻭﺗﻁﺑﻳﻖ ﺳﻳﺎﺳﺔ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
determine and apply the company's policy

­ Incorporation and representation of the company


as a partner in the establishment of any company ‫­ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻭﺗﻣﺛﻳﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻛﺷﺭﻳﻙ ﻓﻲ ﺗﺄﺳﻳﺱ ﺃﻱ ﺷﺭﻛﺔ ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻋﻠﻰ‬
and signing the Memorandum of Association for ‫ﻋﻘﻭﺩ ﺗﺄﺳﻳﺱ ﺷﺭﻛﺎﺕ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﺃﻭ ﻓﺭﻭﻉ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺃﻧﻭﺍﻋﻬﺎ ﻭﻋﻘﻭﺩ‬
establishing all types of new companies and ‫ﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻟﺩﻯ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻛﺎﺗﺏ ﺍﻟﻌﺩﻝ ﺍﻭ ﺃﻣﺎﻡ‬
contracts of the service agents in all Economic ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻭﺫﺍﺕ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺃﻭ‬
Departments or notary public or specialized . ‫ﺧ ﺎ ﺭ ﺟﻬ ﺎ‬
authorities inside and outside the UAE.

­ The right to sell and/or assign any shares owned


by the company in any other company, whether to
sell it to third parties or to the company itself and

t
receive the payment. He/she has the right to buy on ‫­ ﻟﻪ ﺍﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﻭﺍﻟﺗﻧﺎﺯﻝ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺃﺳﻬﻡ ﺃﻭ ﻓﺭﻭﻉ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ‬

en
behalf of the company any shares owned by other ‫ ﻭﻟﻪ ﺍﻟﺣﻖ ﻓﻲ‬.‫ﻓﻲ ﺃﻱ ﺷﺭﻛﺔ ﺳﻭﺍء ﺍﻟﺑﻳﻊ ﻟﻠﻐﻳﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﻗﺑﺽ ﺍﻟﺛﻣﻥ‬
company, whether these shares are owned by the ‫ﺷﺭﺍء ﺑﺎﺳﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻷﻱ ﺃﺳﻬﻡ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺷﺭﻛﺔ ﺳﻭﺍء ﻛﺎﻧﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺳﻬﻡ‬
company itself or the property of third parties. The ‫ﻣﻠﻙ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻭ ﻣﻠﻙ ﺍﻟﻐﻳﺭ ﻭﻟﻪ ﺍﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻭﺗﺧﻔﻳﺽ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺎﻝ‬

m
General Manager also has the right to increase and ‫ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﻭﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻛﻭﻥ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﺃﺳﻬﻡ ﻓﻳﻬﺎ ﻭﺫﻟﻙ ﻟﺩﻯ ﺟﻣﻳﻊ‬
reduce the capital of the company and the ‫ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻛﺎﺗﺏ ﺍﻟﻌﺩﻝ ﺍﻭ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻭﺫﺍﺕ‬

cu
companies in which the company is a shareholder .‫ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺟﻬﺎ‬
which is applied in all Economic Departments or
do
notary public or specialized authorities inside and
outside the UAE.

­ The general manager has the right to resign from


e

the company and the companies in which the


ns

company is a shareholder and to sign the


‫­ ﻟﻪ ﺍﻟﺣﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﺧﺭﻭﺝ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻛﻭﻥ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﺃﺳﻬﻡ‬
procedures for the cancelation of the Trade License
‫ﻓﻳﻬﺎ ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺣﻝ ﻭﺍﻟﺗﺻﻔﻳﺔ ﻣﻊ ﻣﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ‬
and the procedures of liquidation with various
‫ﺍﻟﺣﻛﻭﻣﻳﺔ ﻭﺍﻟﻛﺎﺗﺏ ﺍﻟﻌﺩﻝ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺎ ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻭ ﺷﺭﻛﺔ ﺗﺗﺑﻌﻬﺎ ﻭﺫﻟﻙ‬
ce

government departments including the notary public


‫ﻟﺩﻯ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺩﻭﺍﺋﺭ ﺍﻻﻗﺗﺻﺎﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻛﺎﺗﺏ ﺍﻟﻌﺩﻝ ﺃﻭ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺕ‬
using the name of the company or any subsidiary
.‫ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻭﺫﺍﺕ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺟﻬﺎ‬
company in all Economic Departments or notary
Li

public or specialized authorities inside and outside


the UAE.
ft

­ To transfer the salaries of workers and ‫­ ﺗﺣﻭﻳﻝ ﺭﻭﺍﺗﺏ ﺍﻟﻌﻣﺎﻝ ﻭﺍﻟﻣﻭﻅﻔﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﻧﻭﻙ ﻭﺍﻟﻣﺻﺎﺭﻑ‬
ra

employees to the banks ‫ﻭﺍﻟﺗﺣﻭﻳﻼﺕ ﻟﺩﻯ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺑﻧﻭﻙ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺩﻭﻟﺔ‬


D

­ The appointment of the manager / managers


shall be for a period of five / years starting from the
date the company is registered in the commercial
register, automatically renewable for similar periods
‫ﺳﻧﻭﺍﺕ ﺗﺑﺩﺃ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬/ ‫ ﻟﻣﺩﺓ ﺧﻣﺳﺔ‬،‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ‬/‫­ ﻳﻛﻭﻥ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬
unless agreed otherwise. It is allowed to reappoint
‫ ﺗﺟﺩﺩ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺎ ﻟﻣﺩﺩ ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﻣﺎ ﻟﻡ ﻳﺗﻔﻖ‬.‫ﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ‬
the manager / managers whose term of
‫ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﺍﻧﺗﻬﺕ ﻣﺩﺓ‬/‫ ﻭﻳﺟﻭﺯ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬.‫ﻋﻠﻰ ﺧﻼﻑ ﺫﻟﻙ‬
appointment has expired and the managers are
‫ﺗﻌﻳﻳﻧﻬﻡ ﻭﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻭﻥ ﺧﺎﺿﻌﻳﻥ ﻟﻠﻌﺯﻝ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ‬
subject to dismissal according to the Commercial
‫ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻘﺭﺍﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻣﻌﻳﺔ ﺍﻟﻌﻣﻭﻣﻳﺔ ﺣﺳﺏ ﺍﻻﻏﻠﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ‬
Companies Law or by a decision of the general
‫ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺻﻼﺣﻳﺎﺕ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻳﺔ ﻻﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬،‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ‬/‫ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻠﻣﺩﻳﺭ‬,
assembly according to the aforementioned majority.
‫ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻧﻳﺎﺑﺔ ﻋﻧﻬﺎ ﻭﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺍﻻﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﺗﺿﻳﻬﺎ ﺃﻏﺭﺍﺿﻬﺎ ﻭﻻ‬
The manager / managers shall have all the powers
‫ﻳﺣﺩ ﻣﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺳﻠﻁﺔ ﺇﻻ ﻣﺎ ﻧﺹ ﻋﻠﻳﻪ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺃﻭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﺃﻭ ﻗﺭﺍﺭﺍﺕ‬
necessary to manage the company, sign on its
10034920 ‫ﺍﻟﺟﻣﻌﻳﺔ ﺍﻟﻌﻣﻭﻣﻳﺔ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ‬
Contract and
behalf Number
carry out all the activities required Print Date for21/08/2023
its ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬
purposes, and this authority (shall ‫ﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬not
‫ ﺍﻻﻗﺘﺼ‬be ‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪ‬
‫ﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ‬limited
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)
except by the provisions of the law, this contract, or
the general assembly decisions of the company

­ The Director)s( shall have all powers necessary


.‫ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ ﻭﺫﺍﺕ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﺣﺩﺓ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺟﻬﺎ‬
company in all Economic Departments or notary
public or specialized authorities inside and outside
the UAE.

­ To transfer the salaries of workers and ‫­ ﺗﺣﻭﻳﻝ ﺭﻭﺍﺗﺏ ﺍﻟﻌﻣﺎﻝ ﻭﺍﻟﻣﻭﻅﻔﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﻧﻭﻙ ﻭﺍﻟﻣﺻﺎﺭﻑ‬
employees to the banks ‫ﻭﺍﻟﺗﺣﻭﻳﻼﺕ ﻟﺩﻯ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺑﻧﻭﻙ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺩﻭﻟﺔ‬

­ The appointment of the manager / managers


shall be for a period of five / years starting from the
date the company is registered in the commercial
register, automatically renewable for similar periods
‫ﺳﻧﻭﺍﺕ ﺗﺑﺩﺃ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬/ ‫ ﻟﻣﺩﺓ ﺧﻣﺳﺔ‬،‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ‬/‫­ ﻳﻛﻭﻥ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬
unless agreed otherwise. It is allowed to reappoint
‫ ﺗﺟﺩﺩ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺎ ﻟﻣﺩﺩ ﻣﻣﺎﺛﻠﺔ ﻣﺎ ﻟﻡ ﻳﺗﻔﻖ‬.‫ﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ‬
the manager / managers whose term of
‫ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﺍﻧﺗﻬﺕ ﻣﺩﺓ‬/‫ ﻭﻳﺟﻭﺯ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬.‫ﻋﻠﻰ ﺧﻼﻑ ﺫﻟﻙ‬
appointment has expired and the managers are
‫ﺗﻌﻳﻳﻧﻬﻡ ﻭﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻭﻥ ﺧﺎﺿﻌﻳﻥ ﻟﻠﻌﺯﻝ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ‬
subject to dismissal according to the Commercial
‫ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻘﺭﺍﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻣﻌﻳﺔ ﺍﻟﻌﻣﻭﻣﻳﺔ ﺣﺳﺏ ﺍﻻﻏﻠﺑﻳﺔ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ‬
Companies Law or by a decision of the general
‫ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺻﻼﺣﻳﺎﺕ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻳﺔ ﻻﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬،‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ‬/‫ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻠﻣﺩﻳﺭ‬,
assembly according to the aforementioned majority.
‫ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻧﻳﺎﺑﺔ ﻋﻧﻬﺎ ﻭﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺍﻻﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﺗﺿﻳﻬﺎ ﺃﻏﺭﺍﺿﻬﺎ ﻭﻻ‬

t
The manager / managers shall have all the powers

en
‫ﻳﺣﺩ ﻣﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺳﻠﻁﺔ ﺇﻻ ﻣﺎ ﻧﺹ ﻋﻠﻳﻪ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺃﻭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﺃﻭ ﻗﺭﺍﺭﺍﺕ‬
necessary to manage the company, sign on its
‫ﺍﻟﺟﻣﻌﻳﺔ ﺍﻟﻌﻣﻭﻣﻳﺔ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ‬
behalf and carry out all the activities required for its
purposes, and this authority shall not be limited

m
except by the provisions of the law, this contract, or
the general assembly decisions of the company

­ The Director)s( shall have all powers necessary


cu
do
to manage the company, and sign on its behalf and ‫ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺻﻼﺣﻳﺎﺕ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻳﺔ ﻹﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬،‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ‬/‫­ ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻠﻣﺩﻳﺭ‬
carry out all acts required by its objects. Such ‫ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻧﻳﺎﺑﺔ ﻋﻧﻬﺎ ﻭﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﺗﺿﻳﻬﺎ ﺃﻏﺭﺍﺿﻬﺎ ﻭﻻ‬
powers of the Director shall be restricted only as ‫ﻳﺣﺩ ﻣﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺳﻠﻁﺔ ﺇﻻ ﻣﺎ ﻧﺹ ﻋﻠﻳﻪ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻥ ﺃﻭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﺃﻭ ﻗﺭﺍﺭﺍﺕ‬
per the law, this Memorandum or the resolutions of ‫ﺍﻟﺟﻣﻌﻳﺔ ﺍﻟﻌﻣﻭﻣﻳﺔ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ‬
e

the General Assembly of the Company


ns

The Director’s Powers Related to Banking


:‫ﺍﻟﺻﻼﺣﻳﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻛﻳﺔ‬
Transactions:
ce

To: :‫ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ‬


Li

­ PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA DEVAR


(‫­ ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ )ﺷﺭﻳﻙ‬
PERIYASAMY DEVAR (Partner)
ft

­ PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA DEVAR


(‫­ ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ )ﻣﺩﻳﺭ‬
ra

PERIYASAMY DEVAR (Manager)

Severally can open and close bank accounts in the


D

‫ﺑﺎﻻﻧﻔﺭﺍﺩ ﺑﻔﺗﺢ ﻭﺇﻗﻔﺎﻝ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺑﻧﻛﻳﺔ ﺑﺎﺳﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ‬
name of the company and to operate such bank
.‫ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﻭﺗﻭﻗﻳﻊ ﺍﻟﺷﻳﻛﺎﺕ‬
accounts and sign cheques.

To: :‫ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ‬

­ PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA DEVAR


(‫­ ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ )ﺷﺭﻳﻙ‬
PERIYASAMY DEVAR (Partner)

­ PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA DEVAR


(‫­ ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ )ﻣﺩﻳﺭ‬
PERIYASAMY DEVAR (Manager)

Severally borrow
Contract Number on behalf of the Company
10034920 Print Date and21/08/2023
to
‫ﺕﻄﺍﺒﻟﺎﻋﺳﺔﺣﺏ‬ ‫ﺦ ﺍﻟ‬
‫ﺑﺎﻻﻧﻔﺭﺍﺩ ﺑﺎﻻﻗﺗﺭﺍﺽ ﻧﻳﺎﺑﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﻣﺣﺗﺎﺭﺭﻳﺭﺍ‬
sign withdrawal instruments, (credit instruments,
‫ﻥﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
‫ﺷ ﺇﺄﻟ ﻜ‬
‫ﻁﺔﻠﻭﻭﺑﻣﺔﺼﺪﺑﻗﺔ‬
‫ﻯﻴﻘﺔﺍﻟﻣﻣﻮﺛﻘ‬
‫ﺭﻟﻮﺛ‬
‫ﺧﻩ ﺍ‬
‫ﺕﻌﺘﺒﺍﺮﻷﻫﺬ‬
‫ﺃﻭ ﻣﺣﺭﺭﺍﺕ ﺍﻻﺋﺗﻣﺎ ﻥ ﻭﺍﻟﺿﻣﺎﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍ )ﺗ‬
guarantees and any required
(This document documents
shall be deemed executed andinelectronically
relation notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)
.‫ﺍﻟﺗﺳﻬﻳﻼﺕ ﺍﻟﺑﻧﻛﻳﺔ ﺑﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
to bank facilities under the Company’s guarantee.
name of the company and to operate such bank
.‫ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﻭﺗﻭﻗﻳﻊ ﺍﻟﺷﻳﻛﺎﺕ‬
accounts and sign cheques.

To: :‫ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ‬

­ PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA DEVAR


(‫­ ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ )ﺷﺭﻳﻙ‬
PERIYASAMY DEVAR (Partner)

­ PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA DEVAR


(‫­ ﺑﺎﻧﺩﻳﺎﻥ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺳﻭﺑﺎﻳﺎ ﺩﻳﻔﺎﺭ ﺑﻳﺭﻳﺎﺳﺎﻣﻰ ﺩﻳﻔﺎﺭ )ﻣﺩﻳﺭ‬
PERIYASAMY DEVAR (Manager)

Severally borrow on behalf of the Company and to


‫ﺑﺎﻻﻧﻔﺭﺍﺩ ﺑﺎﻻﻗﺗﺭﺍﺽ ﻧﻳﺎﺑﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﺍﻟﺗﻭﻗﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﻣﺣﺭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺳﺣﺏ‬
sign withdrawal instruments, credit instruments,
‫ﺃﻭ ﻣﺣﺭﺭﺍﺕ ﺍﻻﺋﺗﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺿﻣﺎﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺑﺔ ﺑﺷﺄﻥ‬
guarantees and any required documents in relation
.‫ﺍﻟﺗﺳﻬﻳﻼﺕ ﺍﻟﺑﻧﻛﻳﺔ ﺑﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
to bank facilities under the Company’s guarantee.

t
en
ARTICLE (9): FINANCIAL MANAGEMENT ‫ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ‬:(9) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

m
9.1. The company’s director(s) shall prepare the

cu
company's balance sheet and the profit and loss
‫ﻣﺩﻳﺭﻭ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﻧﻳﺔ ﺍﻟﺳﻧﻭﻳﺔ ﻭﺣﺳﺎﺏ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ‬/‫ ﻳﺗﻭﻟﻰ ﻣﺩﻳﺭ‬.1.9
account. They shall also prepare an annual report
‫ ﻛ ﻣ ﺎ ﻳﻘ ﻭ ﻣ ﻭ ﻥ ﺑ ﺈ ﻋ ﺩ ﺍ ﺩ ﺗ ﻘ ﺭ ﻳ ﺭ ﺳ ﻧ ﻭ ﻱ ﻋ ﻥ ﻧ ﺷ ﺎ ﻁ ﺍ ﻟ ﺷ ﺭ ﻛ ﺔ‬،‫ﻭ ﺍ ﻟ ﺧ ﺳ ﺎ ﺋ ﺭ‬
of the company's activities, its financial position and
‫ﻭ ﻭﺿ ﻌﻬ ﺎ ﺍ ﻟﻣ ﺎﻟ ﻲ ﻭﻳ ﻘﺩ ﻣﻭ ﺍ ﺍﻗ ﺗﺭ ﺍﺣ ﺎﺗ ﻬ ﻡ ﺑ ﺷﺄ ﻥ ﺗ ﻭ ﺯﻳ ﻊ ﺍ ﻷﺭ ﺑﺎ ﺡ ﻋﻠ ﻰ ﻣ ﺎﻟ ﻙ‬
do
shall submit the distribution of profits proposals to
‫ﺭ ﺃﺱ ﻣ ﺎ ﻝ ﺍ ﻟ ﺷ ﺭ ﻛ ﺔ ﻭ ﺫ ﻟ ﻙ ﺧ ﻼ ﻝ ﺛ ﻼ ﺛ ﺔ ﺃ ﺷ ﻬ ﺭ ﻣ ﻥ ﺗ ﺎ ﺭ ﻳ ﺦ ﺍ ﻧ ﺗ ﻬ ﺎ ء ﺍ ﻟ ﺳ ﻧ ﺔ‬
the company capital share owner. All the above
.‫ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ‬
should be completed within three months from the
end of the company's financial year.
e
ns

9.2. The balance sheet and the profit and loss


‫ ﻳﺟﺏ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﻧﻳﺔ ﻭﺣﺳﺎﺏ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻭﺍﻟﺧﺳﺎﺋﺭ ﺍﻟﺳ ﻧﻭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺎﻟﻙ‬.2.9
ce

annual account shall be submitted to the capital


.‫ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺎﻝ ﻻﻋﺗﻣﺎﺩﻫﺎ‬
owner for approval.
Li
ft
ra

ARTICLE (10): T H E R E S O L U T I O N S O F T H E
‫ ﻗﺭﺍﺭﺍﺕ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(10) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
COMPANY CAPITAL SHARE OWNER
D

The company capital share owner shall resolve


:‫ﻳﺧﺗﺹ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﺎﻻﻣﻭﺭ ﺍﻵﺗﻳﺔ‬
about the following matters:

Review the report of the director(s) on the


‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ ﻋﻥ ﺃﻧﺷﻁﺔ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﻣﺭﻛﺯﻫﺎ ﺍﻟﻣﺎﻟﻲ ﺧﻼﻝ‬/‫ﺳﻣﺎﻉ ﺗﻘﺭﻳﺭ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬
company's activities and financial position during
.‫ﺍﻟﺳﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﻬﻳﺔ ﻭﺗﻘﺭﻳﺭ ﻣﺩﻗﻖ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ‬
the past year, and the auditors' report;

Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬


Discuss and ratify the balance (sheet and
‫ﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬ ‫ﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘ‬profit and
‫ﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋ‬ ‫ﻖﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗ‬
‫ﺻﺇﻟﺩﻜﺘﻳﺮﻭ‬
‫ﺼﺗﺪﻗﺔ‬
‫ﺧﻘﺔﺳ ﺎﻣﺋﻮﺛﻘﺭﺔ ﻭﻭﻣﺍ ﻟ‬
‫ﻭ ﺍﺍﻟﻟﻮﺛﻴ‬
‫ﺡ ﻫ ﺬﻩ‬
‫ﺭﺗﺑﻌﺘﺎﺒﺮ‬
) ‫ﻣ ﻧ ﺎﻗ ﺷ ﺔ ﺍ ﻟ ﻣ ﻳ ﺯ ﺍ ﻧ ﻳ ﺔ ﺍ ﻟ ﻌ ﻣ ﻭ ﻣ ﻳ ﺔ ﻭ ﺣ ﺳ ﺎﺏ ﺍ ﻷ‬
loss account;(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary) .‫ﻋﻠﻳﻬﻣﺎ‬

Amend the company memorandum of association; .‫ﺗﻌﺩﻳﻝ ﻋﻘﺩ ﺗﺄﺳﻳﺱ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬


The company capital share owner shall resolve
:‫ﻳﺧﺗﺹ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﺎﻻﻣﻭﺭ ﺍﻵﺗﻳﺔ‬
about the following matters:

Review the report of the director(s) on the


‫ﺍﻟﻣﺩﻳﺭﻳﻥ ﻋﻥ ﺃﻧﺷﻁﺔ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﻣﺭﻛﺯﻫﺎ ﺍﻟﻣﺎﻟﻲ ﺧﻼﻝ‬/‫ﺳﻣﺎﻉ ﺗﻘﺭﻳﺭ ﺍﻟﻣﺩﻳﺭ‬
company's activities and financial position during
.‫ﺍﻟﺳﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﻬﻳﺔ ﻭﺗﻘﺭﻳﺭ ﻣﺩﻗﻖ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ‬
the past year, and the auditors' report;

Discuss and ratify the balance sheet and profit and ‫ﻣ ﻧ ﺎﻗ ﺷ ﺔ ﺍ ﻟ ﻣ ﻳ ﺯ ﺍ ﻧ ﻳ ﺔ ﺍ ﻟ ﻌ ﻣ ﻭ ﻣ ﻳ ﺔ ﻭ ﺣ ﺳ ﺎﺏ ﺍ ﻷ ﺭ ﺑ ﺎﺡ ﻭ ﺍ ﻟ ﺧ ﺳ ﺎ ﺋ ﺭ ﻭ ﺍ ﻟ ﺗ ﺻ ﺩ ﻳ ﻖ‬


loss account; .‫ﻋﻠﻳﻬﻣﺎ‬

Amend the company memorandum of association; .‫ﺗﻌﺩﻳﻝ ﻋﻘﺩ ﺗﺄﺳﻳﺱ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬

t
en
Dissolve and liquefy the company; .‫ﺣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﺗﺻﻔﻳﺗﻬﺎ‬

m
Amalgamating or transferring the company; .‫ﺍﻧﺩﻣﺎﺝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻭ ﺗﺣﻭﻳﻠﻬﺎ‬

Increase or decrease the company capital share; .‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻭ ﺗﺧﻔﻳﺿﻪ‬

Appoint or dismiss the director (s)/the company


cu
‫ ﺃﻭ ﺗﻘﻳﻳﺩ‬،(‫ﻣﺟﻠﺱ ﻣﺩﻳﺭﻱ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ )ﺍﻥ ﻭﺟﺩ‬/‫ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺃﻭ ﻋﺯﻝ ﻣﺩﻳﺭ‬
do
board of directors, if any, restrict their powers and
.‫ﺳﻠﻁﺎﺗﻬﻡ ﻭﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻛﺎﻓﺂﺗﻬﻡ‬
determine their remuneration;

Appoint or dismiss one or more auditors and


e

. ‫ﺗﻌﻳﻳﻥ ﻣﺩﻗﻖ ﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﻛﺛﺭ ﺃﻭ ﻋﺯﻟﻬﻡ ﻭﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻛﺎﻓﺂﺗﻬﻡ‬


determine their remuneration;
ns

Appoint the members of the internal Shari'a board ‫ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺃﻋﺿﺎء ﻟﺟﻧﺔ ﺍﻟﺭﻗﺎﺑﺔ ﺍﻟﺷﺭﻋﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻭﺍﻟﻣﺭﺍﻗﺏ ﺍﻟﺷﺭﻋﻲ )ﺍﻥ‬
of supervision and the Shari'a supervisor if any. . ( ‫ﻭ ﺟﺩ‬
ce

Any other matter within its competence in


‫ﺃﻳﺔ ﻣﺳﺎﺋﻝ ﺃﺧﺭﻯ ﺗﺩﺧﻝ ﺿﻣﻥ ﺍﺧﺗﺻﺎﺻﻪ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺃﺣﻛﺎﻡ ﻗﺎﻧﻭﻥ‬
accordance with the provisions of the Commercial
Li

.‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬


Companies Law or this Memorandum.
ft
ra

ARTICLE (11): THE FINANCIAL YEAR ‫ ﺍﻟﺳﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ‬:(11) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬


D

The financial year of the company shall commence


on 1st January and shall end on 31st December
31 ‫ﺗﺑﺩﺃ ﺍﻟﺳﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻳﻭﻡ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻥ ﺷﻬﺭ ﻳﻧﺎﻳﺭ ﻭﺗﻧﺗﻬﻲ ﻓﻲ‬
each year, with the exception of the first financial
‫ﺩﻳﺳﻣﺑﺭ ﻣﻥ ﻛﻝ ﺳﻧﺔ ﻣﺎ ﻋﺩﺍ ﺍﻟﺳﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺗﺑﺩﺃ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬
year, which shall commence on the date of the
‫ﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ ﻭﺗﻧﺗﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﺩﻱ ﻭﺍﻟﺛﻼﺛﻳﻥ ﻣﻥ‬
registration of the company in the Commercial
‫ﺩﻳﺳﻣﺑﺭ ﻣﻥ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﺳﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻻ ﺗﺟﺎﻭﺯ ﺍﻟﺳﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ‬
Register and end on 31st December of the same
.‫( ﺳﺗﺔ ﺃﺷﻬﺭ‬6) ‫( ﺛﻣﺎﻧﻳﺔ ﻋﺷﺭ ﺷﻬﺭﺍ ﻭﺃﻻ ﺗﻘﻝ ﻋﻥ‬18)
year.Each financial year may not exceed 18 months
and should not be less than six months.

Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬


(‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
ARTICLE (12): PROFITS AND LOSSES ‫ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻭﺍﻟﺧﺳﺎﺋﺭ‬:(12) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)

12.1. The Company shall allocate 10% of its net


profits each year to create a statutory reserve. The
The financial year of the company shall commence
on 1st January and shall end on 31st December
31 ‫ﺗﺑﺩﺃ ﺍﻟﺳﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻳﻭﻡ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻥ ﺷﻬﺭ ﻳﻧﺎﻳﺭ ﻭﺗﻧﺗﻬﻲ ﻓﻲ‬
each year, with the exception of the first financial
‫ﺩﻳﺳﻣﺑﺭ ﻣﻥ ﻛﻝ ﺳﻧﺔ ﻣﺎ ﻋﺩﺍ ﺍﻟﺳﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺗﺑﺩﺃ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬
year, which shall commence on the date of the
‫ﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ ﻭﺗﻧﺗﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﺩﻱ ﻭﺍﻟﺛﻼﺛﻳﻥ ﻣﻥ‬
registration of the company in the Commercial
‫ﺩﻳﺳﻣﺑﺭ ﻣﻥ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﺳﻧﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻻ ﺗﺟﺎﻭﺯ ﺍﻟﺳﻧﺔ ﺍﻟﻣﺎﻟﻳﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ‬
Register and end on 31st December of the same
.‫( ﺳﺗﺔ ﺃﺷﻬﺭ‬6) ‫( ﺛﻣﺎﻧﻳﺔ ﻋﺷﺭ ﺷﻬﺭﺍ ﻭﺃﻻ ﺗﻘﻝ ﻋﻥ‬18)
year.Each financial year may not exceed 18 months
and should not be less than six months.

ARTICLE (12): PROFITS AND LOSSES ‫ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻭﺍﻟﺧﺳﺎﺋﺭ‬:(12) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

12.1. The Company shall allocate 10% of its net


profits each year to create a statutory reserve. The

t
‫ ﻣﻥ ﺻﺎﻓﻲ ﺃﺭﺑﺎﺡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻛﻝ ﺳﻧﺔ ﻟﺗﻛﻭﻳﻥ‬%10 ‫ ﻳﺗﻡ ﺗﺧﺻﻳﺹ ﻧﺳﺑﺔ‬.1.12

en
company capital share owner may resolve to
‫ ﻭ ﻳ ﺟ ﻭ ﺯ ﻟ ﻣ ﺎ ﻟﻙ ﺭﺍ ﺱ ﺍ ﻟ ﻣ ﺎ ﻝ ﺃ ﻥ ﻳ ﻘ ﺭ ﺭ ﻭ ﻗ ﻑ ﻫ ﺫ ﺍ‬. ‫ﺍ ﺣ ﺗ ﻳ ﺎ ﻁ ﻲ ﻗ ﺎ ﻧ ﻭ ﻧ ﻲ‬
discontinue the allocation of net profits when the
‫ ﻛﻣﺎ ﻳ ﺟﻭﺯ ﻟﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ‬.‫ﺍﻟﺗﺧﺻﻳﺹ ﺇﺫﺍ ﺑﻠﻎ ﺍﻻ ﺣﺗﻳﺎﻁﻲ ﻧﺻﻑ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺎﻝ‬
reserve reaches half of the capital. The company
.‫ﺍﻟﻣﺎﻝ ﺗﺧﺻﻳﺹ ﺍﺣﺗﻳﺎﻁﻳﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﺣﺳﺏ ﻣﺎ ﻳﺭﺍﻩ ﻣﻧﺎﺳﺑﺎ‬

m
capital share owner may allocate additional
reserves as it is seen fit.

12.2. The company capital share owner shall be


cu
.‫ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻭﺍﻟﺧﺳﺎﺋﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬.2.12
do
entitled to the profits and losses.

12.3. The company capital share owner shall only


‫ ﻻ ﻳﺳﺄﻝ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺯﺍﻣﺎﺗﻬﺎ ﺇﻻ ﺑﻣﻘﺩﺍﺭ ﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ‬.3.12
e

be liable to the extent of the company capital share


.‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
amount .
ns
ce

ARTICLE (13): THE COMPANY AUDITOR


‫ ﻣﺩﻗﻖ ﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(13) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
Li

The Company shall have one or more auditors


registered in Dubai to be selected by the company ‫ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﻣﺩﻗﻖ ﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺭﺧﺹ ﻟﻬﻡ ﺑﺎﻟﻌﻣﻝ ﻓﻲ‬
ft

capital share owner every year. The auditor(s) shall ‫ ﻭﺗﺳﺭﻱ ﻓﻲ ﺷﺄﻧﻬﻡ‬،‫ﺇﻣﺎﺭﺓ ﺩﺑﻲ ﻳﻌﻳﻧﻬﻡ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻛﻝ ﺳﻧﺔ‬
be subject to the same provisions concerning .‫ﺍﻷﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺩﻗﻘﻲ ﺍﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺳﺎﻫﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
ra

auditors of public joint stock companies.


D

ARTICLE (14): DISSOLUTION, LIQUIDATION OR


‫ ﺣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻭ ﺗﺻﻔﻳﺗﻬﺎ ﺃﻭ ﻭﻗﻑ ﻧﺷﺎﻁﻬﺎ‬:(14) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
DEACTIVATING OF THE COMPANY

The company shall be dissolved for any of the


:‫ﺗﺣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻷﻱ ﻣﻥ ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬
following reasons:

(a) Expiry of the period specified in this


‫)ﺃ( ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﻣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﻣﺎ ﻟﻡ ﺗﺟﺩﺩ ﺍﻟﻣﺩﺓ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ‬
Memorandum or the company articles of
.‫ﺑﻌﻘﺩ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
association unless this period is renewed.

(b) fulfillment of the objects for which the company


.‫)ﺏ( ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﻐﺭﺽ ﺍﻟﺫﻱ ﺃﺳﺳﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻣﻥ ﺃﺟﻠﻪ‬
was established;
Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬
(‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
(c) amalgamation of the company in accordance
.‫ﺭﻳﺔ‬of‫ﺟﺎ‬
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department ‫ﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗ‬and
Economy ‫ﻟﺷ‬Tourism ‫)ﺝ( ﺍﻻﻧﺩﻣﺎﺝ ﻭﻓﻘﺎ ً ﻷﺣﻛﺎ‬
‫ﻡ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍ‬eNotary)
with the Commercial Companies Law;

(d) Resolution of the company capital share owner


.‫)ﺩ( ﻗﺭﺍﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎﻟﻙ ﻟﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﺈﻧﻬﺎء ﻣﺩﺗﻬﺎ‬
to terminate the duration of the company.
ARTICLE (14): DISSOLUTION, LIQUIDATION OR
‫ ﺣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻭ ﺗﺻﻔﻳﺗﻬﺎ ﺃﻭ ﻭﻗﻑ ﻧﺷﺎﻁﻬﺎ‬:(14) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬
DEACTIVATING OF THE COMPANY

The company shall be dissolved for any of the


:‫ﺗﺣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻷﻱ ﻣﻥ ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬
following reasons:

(a) Expiry of the period specified in this


‫)ﺃ( ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﻣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﻣﺎ ﻟﻡ ﺗﺟﺩﺩ ﺍﻟﻣﺩﺓ ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ‬
Memorandum or the company articles of
.‫ﺑﻌﻘﺩ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
association unless this period is renewed.

(b) fulfillment of the objects for which the company


.‫)ﺏ( ﺍﻧﺗﻬﺎء ﺍﻟﻐﺭﺽ ﺍﻟﺫﻱ ﺃﺳﺳﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻣﻥ ﺃﺟﻠﻪ‬
was established;

(c) amalgamation of the company in accordance


.‫)ﺝ( ﺍﻻﻧﺩﻣﺎﺝ ﻭﻓﻘﺎ ً ﻷﺣﻛﺎﻡ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬
with the Commercial Companies Law;

(d) Resolution of the company capital share owner


.‫)ﺩ( ﻗﺭﺍﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺎﻟﻙ ﻟﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﺈﻧﻬﺎء ﻣﺩﺗﻬﺎ‬

t
to terminate the duration of the company.

en
(e) the depletion of all or most of the assets of the
‫)ﻫـ( ﻫﻼﻙ ﺟﻣﻳﻊ ﺃﻣﻭﺍﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻭ ﻣﻌﻅﻣﻬﺎ ﺑﺣﻳﺙ ﻳﺗﻌﺫﺭ ﺍﺳﺗﺛﻣﺎﺭ ﺍﻟﺑﺎﻗﻲ‬
company making beneficial investment of the

m
.‫ﺍﺳﺗﺛﻣﺎﺭﺍ ﻣﺟﺩﻳﺎ‬
remainder of the assets, if any, impracticable;

cu
(f) Rendering a decision from the Court to dissolve
.‫)ﻭ( ﺻﺩﻭﺭ ﺣﻛﻡ ﻗﺿﺎﺋﻲ ﺑﺣﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
the company.
do
(g) Death of the natural person, however, the heirs
may, wish to maintain the company after adjusting ‫ ﺍﻻ ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺏ ﺍﻟﻭﺭﺛﺔ ﻓﻲ ﺍﺳﺗﻣﺭﺍﺭﻫﺎ ﻣﻊ‬،‫)ﺯ( ﻭﻓﺎﺓ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ‬
its status in alignment with the provisions of the ‫ﺗﻭﻓﻳﻖ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺣﻛﺎﻡ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻭﺫﻟﻙ ﺧﻼﻝ ﺳﺗﺔ‬
e

Commercial Companies Law within six months from .‫ﺃﺷﻬﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ‬
the date of death.
ns

(h) Expiry of the legal entity that established the


.‫)ﺡ( ﺍﻧﻘﺿﺎء ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻻﻋﺗﺑﺎﺭﻱ ﺍﻟﻣﺅﺳﺱ ﻟﻬﺎ‬
company.
ce
Li

ARTICLE (15): LIQUIDATION OF THE COMPANY ‫ ﺗﺻﻔﻳﺔ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬:(15) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬


ft
ra

One or more liquidators shall be appointed by the


company capital share owner and in accordance ‫ﻳﻘﻭﻡ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﺗﻌﻳﻳﻥ ﻣﺻﻑ ﺃﻭ ﺃﻛﺛﺭ ﻭﻳﺗﺑﻊ ﻓﻲ ﺗﺻﻔﻳﺔ‬
D

with the provisions of the Commercial Companies ‫ ﻋﻠﻰ ﺃﻻ ﻳﻛﻭﻥ‬،‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻷﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬
Law. A liquidator shall not be acting as the ‫ﺍﻟﻣﺻﻔﻲ ﻣﺩﻗﻘﺎ ً ﺣﺎﻟﻳﺎ ً ﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻭ ﺳﺑﻖ ﻟﻪ ﺗﺩﻗﻳﻖ ﺣﺳﺎﺑﺎﺗﻬﺎ ﺧﻼﻝ‬
company accounts auditor at present or within the .‫ﺍﻟﺧﻣﺱ ﺳﻧﻭﺍﺕ ﺍﻟﺳﺎﺑﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻌﻳﻳﻥ‬
past five years prior to his appointment.

ARTICLE (16): NOTICES


‫ ﺍﻻﺧﻁﺎﺭﺍﺕ‬:(16) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

Notices sent by the company to the owner of the


‫ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻻﺧﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻬﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
company share capital shall be in the form of
‫ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺧﻁﺎﺑﺎﺕ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ‬
registered letters to the address of the company
.‫ﻣﺑﻳﻥ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
capital
Contract share
Numberowner as shown in this Memorandum.
10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬
(‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)

ARTICLE (17): MISCELLANEOUS ‫ ﺃﺣﻛﺎﻡ ﻣﺗﻔﺭﻗﺔ‬:(17) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬


One or more liquidators shall be appointed by the
company capital share owner and in accordance ‫ﻳﻘﻭﻡ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﺗﻌﻳﻳﻥ ﻣﺻﻑ ﺃﻭ ﺃﻛﺛﺭ ﻭﻳﺗﺑﻊ ﻓﻲ ﺗﺻﻔﻳﺔ‬
with the provisions of the Commercial Companies ‫ ﻋﻠﻰ ﺃﻻ ﻳﻛﻭﻥ‬،‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻷﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬
Law. A liquidator shall not be acting as the ‫ﺍﻟﻣﺻﻔﻲ ﻣﺩﻗﻘﺎ ً ﺣﺎﻟﻳﺎ ً ﻟﺣﺳﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺃﻭ ﺳﺑﻖ ﻟﻪ ﺗﺩﻗﻳﻖ ﺣﺳﺎﺑﺎﺗﻬﺎ ﺧﻼﻝ‬
company accounts auditor at present or within the .‫ﺍﻟﺧﻣﺱ ﺳﻧﻭﺍﺕ ﺍﻟﺳﺎﺑﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻌﻳﻳﻥ‬
past five years prior to his appointment.

ARTICLE (16): NOTICES


‫ ﺍﻻﺧﻁﺎﺭﺍﺕ‬:(16) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

Notices sent by the company to the owner of the


‫ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻻﺧﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻬﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
company share capital shall be in the form of
‫ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺧﻁﺎﺑﺎﺕ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﻣﺎﻟﻙ ﺭﺍﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ‬
registered letters to the address of the company
.‫ﻣﺑﻳﻥ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬
capital share owner as shown in this Memorandum.

t
en
ARTICLE (17): MISCELLANEOUS ‫ ﺃﺣﻛﺎﻡ ﻣﺗﻔﺭﻗﺔ‬:(17) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

m
17.1. The Company shall not have a corporate

cu
personality and shall not be allowed to perform its ‫ ﻻ ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﺷﺧﺻﻳﺔ ﺍﻋﺗﺑﺎﺭﻳﺔ ﻭﻻ ﻳﺟﻭﺯ ﻟﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﺑﺩﺃ ﺃﻋﻣﺎﻟﻬﺎ ﺇﻻ‬.1.17
business until it is registered in the Commercial .‫ﺑﻌﺩ ﻗﻳﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﺳﻠﻁﺔ ﺍﻟﻣﺧﺗﺻﺔ‬
Register at the competent authority.
do
17.2. Matters not provided for in this Memorandum
e

shall be subject to the provisions of the Commercial


‫ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﺳﺎﺋﻝ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻷﺣﻛﺎﻡ‬.2.17
ns

Companies Law and its amendments and the


.‫ﻗﺎﻧﻭﻥ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻟﻘﺭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺯﺍﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﻔﺫﺓ ﻟﻪ‬
ministerial decisions made in implementation
thereof.
ce
Li

17.3. This Memorandum and any amendments


thereto shall be written in Arabic language and
‫ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ ﻭﻛﻝ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﻳﻁﺭﺃ ﻋﻠﻳﻪ ﻣﻛﺗﻭﺑﺎ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬.3.17
notarized by the competent authority, otherwise this
ft

‫ﻭ ﻣ ﻭﺛ ﻘ ﺎ ﻣﻥ ﻗ ﺑ ﻝ ﺍ ﻟ ﺟ ﻬﺔ ﺍ ﻟ ﺭ ﺳﻣ ﻳ ﺔ ﺍﻟ ﻣ ﺧ ﺗ ﺻﺔ ﻭ ﺇ ﻻ ﻛ ﺎ ﻥ ﺍ ﻟﻌ ﻘ ﺩ ﺃ ﻭ ﺍ ﻟ ﺗ ﻌﺩ ﻳ ﻝ‬
Memorandum or amendments shall be void. Should
.‫ ﻛﻣﺎ ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻛﻝ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻼﺕ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﻌﻘﺩ‬.‫ﺑﺎﻁﻼ‬
ra

there be any amendments made to this documents,


such amendments must be annexed hereto.
D

ARTICLE (18): DISPUTES ‫ ﺍﻟﻣﻧﺎﺯﻋــﺎﺕ‬:(18) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

In the event that any dispute arise in respect of the


‫ﺗﺧﺗﺹ ﻣﺣﺎﻛﻡ ﺩﺑﻲ ﻁﺑﻘﺎ ً ﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻧﻬﺎ ﻭﺇﺟﺭﺍءﺍﺗﻬﺎ ﺑﺄﻱ ﻧﺯﺍﻉ ﻗﺩ ﻳﻧﺷﺄ ﻋﻥ ﻫﺫﻩ‬
company, then it shall be resolved by the Courts of
.‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
Dubai as per its rules and procedures.

Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬


(‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)
ARTICLE (18): DISPUTES ‫ ﺍﻟﻣﻧﺎﺯﻋــﺎﺕ‬:(18) ‫ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ‬

In the event that any dispute arise in respect of the


‫ﺗﺧﺗﺹ ﻣﺣﺎﻛﻡ ﺩﺑﻲ ﻁﺑﻘﺎ ً ﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻧﻬﺎ ﻭﺇﺟﺭﺍءﺍﺗﻬﺎ ﺑﺄﻱ ﻧﺯﺍﻉ ﻗﺩ ﻳﻧﺷﺄ ﻋﻥ ﻫﺫﻩ‬
company, then it shall be resolved by the Courts of
.‫ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬
Dubai as per its rules and procedures.
SIGNED BY: PANDIAN SUBBAIYA DEVAR SUBBAIYA DEVAR PERIYASAMY DEVAR

EID: 784198454094370

SIGNATURE DATE: 2023-08-21T12:30:39 (UTC)

--------------------------------------------------------

t
en
m
cu
do
e
ns
ce
Li
ft
ra
D

Contract Number 10034920 Print Date 21/08/2023 ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬


(‫)ﺗ ﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﻭ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﺇﻟ ﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺎ ً ﻣﻦ ﺍﻟ ﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟ ﻌﺪﻝ ﺑﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬
(This document shall be deemed executed and electronically notarized by the Department of Economy and Tourism eNotary)

You might also like