You are on page 1of 218

Workshop-Manual

1B..

438 802 03 - Printed in Germany


Contents

Introduction

1. General information 2. Additional equipment


Illustration of engine A 01.00 Fuel
Technical data A 01.10 Fuel tank 1B20.10
Type plate information up to January 1997
Engine oil circuit A 01.11 Fuel tank 1B20.10
Sealants and adhesives from January 1997 on
Special tools A 01.12 Fuel tank 1B20.13,
1B27, 1B30, 1B 40, 1B 50
A 02:00 Combustion air
A 02.11 Dry-type air cleaner
A 02.13 Maintenance indicator
A 03.00 Exhaust system
A 03.11.1 Silencer 1B20,
sand-cast version
A 03.11.2 Silencer 1B20,
pressure-cast version
A 03.11.3 Silencer 1B30,
sand-cast version
A 03.11.4 Silencer 1B30/40, two-parts
sheet metal version
A 03.11.5 Silencer 1B 20/27/30/40/50
welded sheet metal version
A 05.00 Electric starting
A 05.20 Starter
A 05.40 Generator
A 05.60 Fittings
A 05.80 Gear ring
Contents

3. Basic engine equipment M 14.40 Retrofitting the injector


with oil leak-off return
M – Dismantling – cross-references M 15.00 Recoil starter
M 01.00 Crankcase M 17.00 Flywheel
M 01.10 Mass balance (1B40/50) M 26.00 Air guide
M 02.00 Crankshaft M 31.00 Breather
Wear and regrinding 4. Tables
dimensions
M 04.00 Camshaft and auto- Governor components
matic decompressor Screw tightening torques
M 05.00 Piston with conrod Tappet clearance
M 06.00 Cylinder Bumping clearance
M 07.00 Cylinder head Troubleshooting – electrical system
M 08.00 Cylinder head cover Code designations in circuit diagrams
M 10.00 Oil pump, governor HATZ wiring designations
M 10.10 Oil pump Circuit diagram for current and voltage
M 10.20 Governor, speed control measurements
1B20 up to Series 14, Generator characteristics, 12 V
1B30.10 Circuit diagrams
M 10.30 Standard governor, speed Injection pump settings
control from 1B20.15,
1B30.11, 1B20V
M 10.31 Adjusting lower idle speed
M 10.40 Generator governor, speed
control from 1B20.15,
1B30.11, 1B20V on
M 10.50 Governor, speed control
with internal stop from
1B20.24, 1B27, 1B30.19,
1B20V.14, 1B30V.11,
1B40.10, 1B50.10
M 10.51 Static setting for coil
spring governor
M 10.52 Static pre-settings with the
leaf spring governor
M 11.00 Timing case cover
M 14.00 Fuel injection system
M 14.10 Injector
M 14.11 Injector with RSN nozzles
and pre-injection
M 14.20 Injection pump
M 14.30 Start of delivery and power
adjustment
M 14.31 Start of delivery and
power adjustment using
capillary tube
Introduction

This workshop manual represents the product’s technical status as indicated on each
page (month / year). The workshop manual clearly indicates that only a skilled mechan-
ic (annual briefing) is able to carry out all repairs in a proper manner. No reference is
made to such work as cleaning parts etc., as it is assumed that this will always be car-
ried out by a competent workshop when needed.

The work is to be carried out in all cases only with the specified tools or absolutely
equivalent ones.
It is assumed that the mechanic has access to a full range of regular hand tools.

For maintenance work, operating fluids and other materials, troubleshooting etc., please
refer to the operating manual.

Use only Original HATZ Spare Parts.


Only these guarantee the correct dimensions, ratings and quality standards.

In all relevant areas, statutory requirements and the regulations issued by authorised
trade associations and industrial accident insurers are applicable.

The details supplied here may vary if special equipment is incorporated; such
deviations cannot be taken into account in the workshop manual or in the spare parts
list.
If any difficulties arise, please contact the nearest HATZ Service point.
1. General information

1B . . / 12.2011 1
Illustration of engine

1 Tank cover 12 Screw plug for oil filter


2 Tightening strap (concealed by the 13 Engine mounting
noise insulating hood) 14 Speed control lever
3 Noise insulating hood 15 Start key
4 Type plate 16 Intake opening for cooling and
5 Silencer (exhaust) combustion air
6 Exhaust screen 17 Oil filler and dipstick
7 Oil pressure switch 18 Indicator lights
8 Electric starter 19 Recoil starter
9 Voltage regulator 20 Shutdown pin
10 Crankshaft - power take-off 21 Dry-type air cleaner
11 Oil drain plugs

1 1B . . / 12.2011
Illustration of engine

1 Tank cover 9 Shutdown pin


2 Recoil starter 10 Speed control lever
3 Dry-type air cleaner 11 Oil filter
4 Intake opening for cooling and 12 Oil drain plug
combustion air 13 Oil filler and dipstick
5 Voltage regulator 14 Exhaust screen
6 Electric starter 15 Silencer (exhaust)
7 Noise insulating hood 16 Type plate
8 Tightening strap (concealed by
noise insulating hood)

1B . . / 12.2011 1
Technical data

Type 1 B 20 1 B 27 1 B 30
Description air-cooled four-stroke diesel
Fuel supply/combustion system direct injection
Number of cylinders 1 1 1
Bore / stroke mm 69 / 62(65*) 74 / 65 80 / 69
Displacement cc 232 280 347
Compression ratio 1:22.0 1:21.5 1:21.5
Max. lubricating oil content app. l 0.9** 0.9** 1.1**
Amount of oil between
“max” und “min” app. l 0.5** 0.5** 0.5**
marks
Engine oil consumption (after running in max. 1 % of full-load fuel
for approx. 50 hours) consumption
Engine oil pressure at oil temperature 100 °C app. 2.5 bar at 3000 rpm
Direction of rotation (power take-off end) counter-clockwise
Weight (incl. tank, air cleaner,
silencer, recoil starter and app. kg 33 34 38
electric starter)
Cooling air requirement at n = 3000 rpm m3 / min 4.2 4.2 6.0
Combustion air requirement at n = 3000 rpmm3 / min 0.35 0.42 0.52
Max. continuous operating angle
– with flywheel end lower 25°
– in other directions 35°
Starter 12 V - 1.0 kW – 24 V - 1.6 kW
Generator charging current at 3000/1500 rpm 12 V - 14 A / 7 A – 24 V - 10 A / 5 A
Battery min/max 12 V - 36 / 60 Ah – 24 V - 24 / 44 Ah

* 1 B 20 from Serial 31 on
1 B 20V from Serial 21 on

** These values are to be understood as approximate.


Always refer to the max. mark on the dipstick.

1 1B . . / 12.2011
Technical data

Type 1 B 40 1 B 50
Description air-cooled four-stroke diesel
Fuel supply/combustion system direct injection
Number of cylinders 1 1
Bore / stroke mm 88 / 76 93 / 76
Displacement cc 462 517
Compression ratio 1:21.0 1:20.5
Max. lubricating oil content app. l 1.5** 1.5**
Amount of oil between
“max” und “min” app. l 0.8** 0.8**
marks
Engine oil consumption (after running in max. 1 % of full-load fuel
for approx. 50 hours) consumption
Engine oil pressure at oil temperature 100 °C app. 2.5 bar at 3000 rpm
Direction of rotation (power take-off end) counter-clockwise
Weight (incl. tank, air cleaner,
silencer, recoil starter and app. kg 55 55
electric starter)
Cooling air requirement at n = 3000 rpm m3 / min 7.3 7.6
Combustion air requirement at n = 3000 rpmm3 / min 0.69 0.78
Max. continuous operating angle
– with flywheel end lower 25°
– in other directions 35°
Starter 12 V - 1.0 kW – 24 V - 1.6 kW
Generator charging current at 3000/1500 rpm 12 V - 14 A / 7 A – 24 V - 10 A / 5 A
Battery min/max 12 V - 36 / 60 Ah – 24 V - 24 / 44 Ah

** These values are to be understood as approximate.


Always refer to the max. mark on the dipstick.

1B . . / 12.2011 1
Type plate information

100 10 96 000814

1 B 20 -6

MOTORENFABRIK HATZ GMBH


+CO KG
D-94099 RUHSTORF
TYP KENNZ.

MOTOR / FABRIK NO. ABE /AUSF.

MIN -1 NH PV CM 3

MADE IN GERMANY 3

1) If required
2) In special cases only; e.g. engines acc. to Federal Authority for Automobilism

1 1B . . / 12.2011
EPA / CARB - type plates

Engine family Type / Spec./ FDT

4 HZX L.232 V 20 1B20-7 199D 14.0


Type code Static timing
V = variable speed application (begin of fuel
C = constant speed application delivery)
A = V + C as well Customer specification
Displacement (in cm3 or liters) (only for special
Diesel engine (Benzin/gasoline = S) equipment)
Manufactorer HZX = HATZ Variation
Manuf. year (X = 1999, Y = 2000, 1 = 2001,...) Engine type

Engine number

100 28 04 063750 IMPORTANT ENGINE INFORMATION


MOTORENFABRIK HATZ GMBH
+ CO KG·D-94099 RUHSTORF

Fabrication No. ENG.FAM.


Year of production
TYPE / SPEC. / FDT
Engine serial No.:
The serial No. beginns
SERIAL NO. CM3 / PV
with 10 and changes
continously if any major
changes are carried out MIN -1 NH / kW BUILD DATE

Type No. Made in Germany


VARIABLE SPEED
This engine conforms to MY U.S. EPA regulations large
nonroad compression-ignition engines and MY California
Engine speed regulation for off-road compression-ignition engines.
Refer to owner's manual
for maintenance specifications and adjustments.
2650 310
Speed increase under
no-load condition
Nominal speed

6.2 2.8 0232 245 Manuf. year


Rated power in kW
Injection pump delivery lift Special adjustment 0504
in mm to obtain the required instruction Year
power output Displacement in cm3 Month

1B . . / 12.2011 1
Engine oil circuit

1 8

1 Oil pressure switch 5 Main and big-end bearings


2 Camshaft bearing, timing end (crankshhaft)
3 Oil pump 6 Intake screen
4 Camshaft bearing, flywheel end 7 Oil mesh filter
8 Gap between crankcase and cylinder
liner (for heat dissipation)

1 1B . . / 12.2011
Sealants and adhesives
Use of sealants and adhesives:
Code letters on the drawings refer to the materials listed below. The same details
appear in our spare parts lists.

A = 502 230 01 Loctite Activator 500 ml


B = 502 231 00 Loctite 573 50 ml
C = 502 232 00 Loctite 601 50 ml
D = 700 189 18 Loctite 243 50 ml
E = 502 234 00 Loctite 648 10 ml
F = 502 238 00 Technicoll 8058 750 g
+ 502 239 00 Technicoll 8367 750 g
G = 502 565 01 Loctite IS 407 20 g
H = 502 825 01 Silicon 30 ml
J = 502 830 02 High-temperature paste 1000 g
K = 503 426 00 High-temperature grease 100 g
L = 502 566 00 Silicon 100 g
M = 504 851 00 Grinding paste K 240 80 ml

1B . . / 12.2011 1
Special tools

Mounting / demounting cylinderhead + equipment

No. Ident-No. Name


1 61209001 Piston ring pliers
2 62638300 Piston ring clamping tool ø 70 - 100mm
3 63887100 Disassembly tools for cable plug 2,5mm
4 63887200 Disassembly tools for cable plug 1,5mm
5 64398200 Guide pin for pump element
6 64397900 Socket for PTO shaft - 30mm
7 64398000 Socket for PTO shaft - 27mm
8 64398100 Socket for PTO shaft - 24mm
9 62675391 Impact extractor with accessories
10 ------- No single order, please order group
11 63344100 Adapter for impact extractor M4
12 63344200 Adapter for impact extractor M5
13 63344300 Adapter for impact extractor M6
14 63343900 Adapter for dismantling of cam follow spindle
15 64430000 Adapter M 16 x 1,5 for idle gear pin W35
16 05173900 Adapter extra long M 5 for impact extractor
17 ------- No single order, please order group
19 64434590 Disassembly tools for cable plug kit
20 63538990 Holder to prevent flywheel movement
21 ------- No single order, please order group
22 50050800 Allen screw M 6 x 18
23 64803500 Pinch-off pliers
24 63081500 Allen socket 6 mm lg 1/2”

1 1B . . / 12.2011
Special tools

8
7

3 4

11 16
-4 ) 12 24
19(3
13
14
7) 15
1 0-1
9(

10 17

23

21

22
20

1B1B
. . ./ .12.2011
/ 10.04 1
Special tools

Mounting / demounting driving mechanism

No. Ident-No. Name


1 62486302 Elevating table, mobile
2 62568201 Revolvable fixing; basic part
3 63130000 Revolvable fixing - adaptor engine side
4 62575190 Console for revolvable fixing

1 1B . . / 12.2011
Special tools

1B1B
. . ./ .12.2011
/ 10.04 1
Special tools

Repair of components

No. Ident-No. Name


1 62922301 Valve lifting tool
2 63139200 Assembly pin for valve stem seal
3 63414200 Honing tool 50-175
4 64270700 Capillary tube for pump adjustment
5 62188402 Alternator testing bench
6 63414300 Replace segments for honing tool

1 1B . . / 12.2011
Special tools

1
3

4
2

1B1B
. . ./ .12.2011
/ 10.04 1
Special tools

Testing equipment

No. Ident-No. Name


1 62924190 Protection tube
2 63651190 Spacer plate
3 61417690 Axial heigh compensator for E71/79/B20
4 61549200 Base frame “small”
5 63337600 Rubber element “replace”

1 1B . . / 12.2011
Special tools

2
1

1B1B
. . ./ .12.2011
/ 10.04 1
Special tools

Testing equipment

No. Ident-No. Name


1 61899700 Drive shaft 6-hole
2 63009500 Drive shaft head 6-hole “new”
3 63009600 Drive shaft head 6-hole “rebuilt”
4 63009700 Flexible insert for drive shaft head 6-hole
5 63115300 Puller for PTO.flange
6 64409290 Special PTO-drive shaft No.6 and additional shim
7 63630990 PTO.flange for shaft # 1
8 63115090 PTO.flange for shaft # 2
9 63115290 PTO.flange for shaft # 4
10 63152590 PTO.flange for shaft # 6
11 63307990 PTO.flange for shaft # 7
12 63630890 PTO.flange for shaft # 8

1 1B . . / 12.2011
Special tools

7 8 9

10 11 12

1B1B
. . ./ .12.2011
/ 10.04 1
Special tools

Testing equipment

No. Ident-No. Name


1 62483900 Fuel supply meter
2 63196400 Fuel flow meter
3 62486200 Multi connector switch box
4 62486101 Extension cable for temperature probe
5 62485101 Temperature measuring instrument
6 63585200 Oil temperature probe 1B20/30
7 64397100 Oil temperature probe 1B40
8 64736900 Exhaust temperature probe 1B20/27
9 64736800 Exhaust temperature probe 1B30
10 64736700 Exhaust temperature probe 1B40/50
11 62485201 Temperature probe universal “solid”
12 62485900 Temperature probe universal “flexible”
13 64826800 Oil temperature probe 1B..V
14 64804000 Tachometer

1 1B . . / 12.2011
Special tools

F
U
E 62
L 4
F 8
LO 39
W 00
M
0

E
0
0

T
1
0

E
0

R
0
0

0
0
0
0
0
0
0
˚C

6
4

14
11
8

12 9

10
13

1B1B
. . ./ .12.2011
/ 10.04 1
Special tools

Adjustment and diagnosis tools

No. Ident-No. Name


1 62483892 Rev. meter for fuel pressure pipe
2 ------- No single order, please order group
3 63834200 Charging cable 12V
4 ------- No single order, please order group
5 63834000 Lead for piezo sensor
6 63196500 Piezo-sensor 6mm
7 63834100 Photo sensor with lead
8 64123600 RPM differential adapter
9 63912300 Support for photo-sensor 1B
10 63834300 Ignition sensor
11 63577600 Optical speed sensor with cable
12 63426800 Cable for piezo-sensor

1 1B . . / 12.2011
Special tools

2 3

4
1 (2-7)

9 10

11 12

1B1B
. . ./ .12.2011
/ 10.04 1
Special tools

Adjustment and diagnosis tools

No. Ident-No. Name


3 63576000 Fuel pressure pipe 300 bar / 4350 psi
5 63291300 High-pressure pump complete
6 64161090 Testbox for instrument box
7 62092692 Oil pressure gauge 0 - 6 bar with flexible tube
8 63338500 Connector M8x1
9 63338600 Connector M6
10 ------- No single order, please order group
11 ------- No single order, please order group

1 1B . . / 12.2011
Special tools

1 1)
7 (8-

3 4

5
2

6
1

8 9 10

6
11

1B1B
. . ./ .12.2011
/ 10.04 1
2. Additional equipment

1B . . / 12.2011 2
A 01.00 Fuel

A 01.10 Fuel tank 1B 20.10 up to January 1997


Preliminary work Assembly
– Follow the dismantling procedure in the
–Take off the air cleaner cover.
reverse order.
– Take off the noise insulating hood.
– Make sure that the tank is held without
Dismantling trapped stresses at all retaining points.
– Detach fuel feed line 1. – Make sure that all bushings and wash-
– Pull line 1 off the engine-end connec- ers are in their correct positions.
tion. – Tighten nuts 5 very carefully to the
– Pull off oil leak-off line 2. specified torque (the stud bolts 21 are
– Pull vent hose 3 off connecting pipe 4 at made of plastic, and must not be
the insulating flange. replaced by metal bolts for thermal
– Unscrew nuts 5 and take off washers 6. reasons).
– Unscrew nuts 7 and take off spring
Renewing fuel filter
washer 8.
– Carefully take off fuel tank 9 with air –Open filler cap 22.
guide housing 10 ; note bushings 11 – Pull line 23 with filter 24 carefully out of
and washers 12. the tank.
– Loosen screws 13 and take off washers – Pull fuel filter 24 with grommet 25 away
14 and 16 and retaining angle 15. from connecting nipple 26.
Loosen and remove machine screws – Assemble in the reverse order of work.
17 with spring washers 18 and washers
19 ; note bushings 20 between fuel tank
and air guide housing.

Testing / repair:
– Visual inspection.
– Look for cracks and signs of leakage.
– Check that retaining components are in
good condition.

2 1B . . / 12.2011
A 01.00
A 01.10

22
3 Nm (0,3 mkg !)
2.2 lb ft

24 25 26
23

6
9

13 14 15 16

2
3
4
21

20

1
17 18 19

12 11

10 8 7

1B . . / 12.2011 2
A 01.00 Fuel

A 01.11 Fuel tank 1B 20.10 from January 1997 on


General information: Assembly:
The fuel return system and the upper – Follow the dismantling procedure in the
tank mounting have been modified. The reverse order.
previous plastic stud bolts 24 have been – Make sure that the tank is held without
replaced by steel stud bolts. In connection trapped stresses at all retaining points.
with this change, the following parts were – Make sure that all bushings and wash-
also modified: ers are in their correct positions.
7, 8, 9, 25, 26, 15, 16, 17, 18. – Install return pipe 23 so montieren,
so that the end of the pipe in the tank
Preliminary work:
faces the outlet nipple.
– Take off the air cleaner cover.
– Take off the noise insulating hood. Note:
It is possible to convert the tank mounting
Dismantling:
from the old to the new version if all the
– Disconnect fuel line 1 and pull it off
parts stated above are replaced.
T-piece 2.
– Pull vent hose 3 off connecting pipe 4 at
the insulating flange.
– Pull return line 5 off vent valve 6.
– Unscrew nuts 7 and take off washers 8
and 9.
– Unscrew nuts 10 and take off spring
washers 11.
– Carefully take off fuel tank 12 with air
guide housing 13; note bushings 14 .
– Loosen and remove screws 15 and
take off washers 16 and 17 and retain-
ing angle 18.
– Loosen and remove machine screws 19
with spring washers 20 and washers 21;
note bushings 22 between the fuel tank
and the air guide housing.

Testing / repair:
– Visual check.
– Look for cracks and signs of leakage.
– Check that retaining components are in
good condition.

2 1B . . / 12.2011
A 01.00
A 01.11

1B . . / 12.2011 2
A 01.00 Fuel

A 01.12 Fuel tank 1B 20.13, 1B 27, 1B 30, 1B 40, 1B 50


General information: Fuel return line:
On 1B 20 engines from Series 13 and From the end of 1998 on, the fuel return
1B 30 / 40 / 50 engines from the start line was modified again.
of series production, an injector with oil It now consists of fuel line 2, restrictor 3,
leak-off return line to the tank was intro- fuel pipe 4, coil spring 5 and fuel lines 6.
duced. The complete line 7 is supplied as a spare
part.
Dismantling / assembly:
See A 01.11 Note:
The lines for 1B 20, 1B 30 and 1B 40/50
Retrofitting (see also M 14.40):
engines are of different lengths.
– Remove the edge at the angle for fuel
tank 1 as illustrated. Assembly instructions:
– Drill an 8.3 - 8.5 mm diameter hole in – Install return pipe 4 so that the end of
the tank at the point shown, and deburr the pipe in the tank faces towards the
it. outlet nipple.
– Insert the rubber grommet and hose
nipple.
Note:
Only the new injector is available as a
spare part.
All the parts needed for retrofitting are
supplied with it.

2 1B . . / 12.2011
A 01.00
A 01.12

1B . . / 12.2011 2
A 02.00 Combustion air

A 02.11 Dry-type air cleaner



Preliminary work: –
Dismantling:
– Take off the parts in the order 1 ... 4 .
– Pull tank vent hose 8 off insulating
flange 14 .
– Loosen and remove machine screws 9
with spring washers 10 and shim washer
11.
– Extract air guide sleeve 15 out of air
cleaner housing 12.
– Take off air cleaner housing 12 with
seals 13 and insulating flange 14.
Testing / repair:
– Check filter element 4 and sealing strips
5 / 6 on the housing and also rubber
grommet 7 in the cover and plug 16 .
– Renew damaged parts.
Assembly:
– Install the parrs by following the disman-
tling procedure in the reverse order.
– Note the correct installed position of
plug 16 :
without maintenance indicator:
Axial bore 17 faces the cylinder head
with maintenance indicator:
Axial bore 17 faces the air cleaner
– Renew the seals.
– Note correct tightening value.
– Make sure that no lines are trapped
between the air cleaner housing and the
cylinder head.

2 1B . . / 12.2011
A 02.00
A 02.11

13 13 5

23 Nm
17 lb ft
11 9

14 16 12 4 3

10 9
7 1

15

16
17

1B . . / 12.2011 2
A 02.00 Combustion air

A 02.13 Maintenance indicator



Preliminary work: Checking operation:
– Take off air cleaner housing 1. – Press the cap / bellows:
See A 02.11 At least 3 seconds must be allowed for
full opening.
Dismantling:
– Raise valve plates 10 and 11:
– Pull plug 9 out of air cleaner housing 1.
The cap / bellows must return to the
– Pull hose 3 off maintenance indicator 8.
“OPEN” position, with the green signal
– Remove the parts in the order 4...8.
ring visible. If necessary, check the seat
Testing / repair: of the seal in the housing or renew the
– Visual check. valve plates.
– Check the maintenance indicator by – Install parts on engine.
applying suction to the connecting hose
or connecting stub pipe:
Vacuum = maintenance indicator is
“CLOSED” (green signal ring not
visible)
Atmospheric pressure = maintenance
indicator is “OPEN” (green signal ring is
visible).
– Check that rubber parts have not aged,
and renew if necessary.
– Check that all relevant parts are cor-
rectly seated.
Assembly:
– Install parts by following the dismantling
instructions in the reverse order.
– Secure connecting hose 2 in plug 9 with
adhesive G.
– Insert plug 2 in air cleaner housing 1.
Axial bore 12 must face towards the air
cleaner housing.

2 1B . . / 12.2011
A 02.00
A 02.13

1B . . / 12.2011 2
A 03.00 Exhaust system

A 03.11.1 Silencer 1B 20, sand-cast version


Dismantling:
– Unscrew nut 1 with washer 2, pull off
exhaust manifold 3 and detach thread-
ed pin 4 .
– Take out screws 5 and take off guard 6.
– Take off clamp 7 and plate 8.
– Unscrew nuts 9 with washers 10
(to unscrew the lower nut, hold screw
11 to prevent it from turning); take off
silencer cover 13.
– Remove washers 14 and spacing tubes
15 and 16.
– Unscrew and remove nuts 17 and 18
and take off washers 19.
– Take off rear panel of silencer 20 and
gaskets 21.
– Exhaust pipe 22 is secured with
countersunk screw 23, washer 24 and
nut 25 to the rear panel of the silencer
and does not need to be take off unless
damage has occurred.
Testing / repair:
– Examine parts for damage.
– Clean the silencer halves, exhaust pipe
and exhaust manifold.
– Renew gaskets 21 (5 items) and cord
seal 26.
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order.

2 1B . . / 12.2011
A 03.00
A 03.11.1

10 13 3
8 23 4
7 9
22
14 15
18 17 5
19 7
5
14 8

24 25 21
16 14

5 7 8

20 12 11
26

1B . . / 12.2011 2
A 03.00 Exhaust system

A 03.11.2 Silencer 1B 20, pressure-cast version


Dismantling:
– Unscrew nut 1 with washer 2, pull off
exhaust manifold 3 and disconnect
threaded pin 4.
– Take out screws 5 and remove guard 6.
– Take off clamp 7 and plate 8.
– Unscrew nuts 9 and screw 10 with
washer 11 and take off silencer cover
12.
– Unscrew nuts 13 and take off washers
14.
– Take off rear silencer panel 15 and gas-
kets 16.
– Exhaust pipe 17 with washers 18 is
secured with countersunk screw 19,
washer 20 and nut 21 to the rear
silencer panel and does not have to be
removed unless damage has occurred.
Testing / repair:
– Examine parts for damage.
– Clean the silencer halves, exhaust pipe
and exhaust manifold.
– Renew gaskets 16 (5 items).
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order.

2 1B . . / 12.2011
A 03.00
A 03.11.2

1B . . / 12.2011 2
A 03.00 Exhaust system

A 03.11.3 Silencer 1B 30, sand-cast version


Dismantling:
– Unscrew nut 1 with washer 2, pull off
exhaust manifold 3 and disconnect
threaded pin 4.
– Take out screws 5 and remove guard 6.
– Take off clamp 7 and plate 8.
– Unscrew nuts 9 and 10 with washers 11
and 12.
– Take off silencer cover 13 and inserts
14 and 15.
– Take off washers 16 and spacing tubes
17 and 18.
– Unscrew nuts 19 and 20 and take off
washers 21.
– Take off rear silencer panel 22 and gas-
kets 23.
– Exhaust pipe 24 with washers 25 is
secured with countersunk screw 26,
washer 27 and nut 28 to the rear
silencer panel and does not need to be
removed unless damage has occurred.
Testing / repair:
– Check parts for damage.
– Clean the silencer halves, exhaust pipe
and exhaust manifold.
– Renew gaskets 23 (5 items).
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order.
– Make sure that inserts 14 and 15 are
correctly seated.
– Note that the lengths of spacing tubes
17 (65 mm) and 18 (51.6 mm) are
different.

2 1B . . / 12.2011
A 03.00
A 03.11.3

1B . . / 12.2011 2
A 03.00 Exhaust system

A 03.11.4 Silencer 1B 30 / 40, two-parts sheet metal version


Dismantling:
–Remove in numerical sequence 1 ... 17.
Testing / repair:
– Check parts for damage.
– Clean exhaust pipe and exhaust mani-
fold.
– Renew gaskets 17 (5 items).
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order.
– Make sure that gasket 11 is correctly
seated.

2 1B . . / 12.2011
A 03.00
A 03.11.4

1B . . / 12.2011 2
A 03.00 Exhaust system

A 03.11.5 Silencer 1B 20 / 27 / 30 / 40 / 50, welded sheet metal version

- 630 815 00 -
Dismantling:
–Remove in numerical sequence 1 ... 14.
Testing / repair:
– Check parts for damage.
– Clean the silencer halves, exhaust pipe
and exhaust manifold.
– Renew gaskets 17, check for correct fit-
ting.
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order.

2 1B . . / 12.2011
A 03.00
A 03.11.05

5
9

630 815 00
12
13

14

5 8
7
6
4
3

2
1
10
11

14

Silencer Cylinderhead

1B . . / 12.2011 2
A 05.00 Electric starting

A 05.20 Starter

Preliminary work:
– Disconnect the battery: negative pole
first, positive pole second.
– Disconnect cables as far as necessary.
Dismantling:
– Take out screw 1 with washer 2 and nut
3.
– Unscrew nut 4 with spring washer 5 and
washer 6.
– Take off regulator switch 7 and bushing
8.
– Remove machine screw 9 with spring
washer 10 and washer 11; take off stir-
rup 12.
– Take out machine screws 13 with spring
washers 14 and washers 15; take off
starter 16.
Testing / repair:
– Examine bearings and pinion for signs
of wear or damage.
– Check that pinion turns freely.
Note:
Repairs to the starter motor should only
be performed by an authorised HATZ
Service point.
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order.
– Restore the electrical connections.
– Reconnect the battery: first the positive
pole and then the negative pole.

2 1B . . / 12.2011
A 05.00
A 05.20

4 5 6 9 10 11 12

7 8

1 2

15
16
14

13

22

1
2
3
4 24

G
G

1B . . / 12.2011 2
A 05.00 Electric starting

A 05.40 Generator
- 644 345 90 -
General information: Assembly:
Before dismantling, check operation of – Follow the dismantling procedure in the
the generator (measure off-load voltage, reverse order.
see Section 4). – Before tightening coil 6, align it so that it
Preliminary work: is concentric with the crankshaft (scriber
– Disconnect the battery: negative pole mark).
first, positive pole second.
– Take off the fuel tank with the air guide
housing (A 01.10).
– Take off the flywheel (M 17.00) and the
starter (A 05.20).
Testing / repair:
– Check parts for damage and renew if
defective.
Dismantling:
– Take out machine screws 1 with spring
washers 2; take off rotor 3.
– Unscrew the equipment box from the
partition panel.
– Remove the partition panel (M 26.00).
– Detach the cable connector at the regu-
lator switch.
– Open the plug and detach the two yel-
low wires in sockets 3 and 4 using tool
- 4 -.
– Pull the generator cable out of the hole
in the crankcase.
– Mark the position of the coil in relation
to the crankcase with a scriber, so that
it can be centred correctly.
– Take out machine screws 4 with spring
washers 5 and take off coil 6.

2 1B . . / 12.2011
A 05.00
A 05.40

6 5 4 1 2 3

1
2
3
4

644 345 90

1B . . / 12.2011 2
A 05.00 Electric starting

A 05.60 Fittings

Preliminary work:
– Disconnect the battery: first the negative
pole, then the positive pole.
Dismantling:
– Take out machine screws 1 with washer
2.
– Detach cables and take off the electrical
fitting.
Testing / repair:
– Examine parts for damage and renew if
necessary.
Assembly:
– Following the dismantling procedure in
the reverse order.
– Make sure that the cables are recon-
nected correctly (see also Section 4).

2 1B . . / 12.2011
A 05.00
A 05.60

1 2

17

24

7 1

30 50 3

15
24

1B . . / 12.2011 2
A 05.00 Electric starting

A 05.80 Gear ring



Preliminary work:
– Take off the flywheel (M 17.00)
Testing / repair:
– Inspect the gear ring for broken teeth or
other damage.
– If necessary, file the gear ring to shape
or renew it.
Dismantling:
– Heat the gear ring carefully until it can
be removed from the flywheel,
or:
– Drill into the gear ring and chisel it
open.
Assembly:
– Heat the gear ring to approx. 150°C and
pull it on to the flywheel.
Note:
The chamfered side of the teeth must be
towards the starter.

2 1B . . / 12.2011
A 05.00
A 05.80

°C °F
150 300

1B . . / 12.2011 2
3. Basic engine equipment

1B . . / 12.2011 3
3 1B . . / 12.2011
M - Basic engine equipment

Dismantling – cross-references

Cover to cylinder head (M 07.00)

Governor / Oil pump (M 10.00)


Preperations to be made X

Exhaust silencer (A 03.11)


Air filter housing (A 02.11)

Injection pump (M 14.20)

Speed control (M 10.00)


Cylinderhead (M 07.00)
Timing cover (M 11.00)

Cylinder bug (M 06.00)


Noise reduction cover

Crankshaft (M 02.00)

Crankcase (M 01.00)
Camshaft (M 04.00)
Pushrods (M 07.00)
Fuel tank (A 01.10)
Flywheel (M 17.00)

Rockers (M 07.00)
Injector (M 14.10)

Conrod (M 05.00)
Air dukt (A 01.10)

Piston (M 05.00)
Air filter cover

When dismantling . . .
Air filter cover
Noise reduction cover X
Air filter housing X X
Exhaust silencer X X
Air duct X X
Fuel tank X X X
Flywheel X X X X
Cover to cylinder head X X
Injector X X X X
Injection pump X X X X X
Rockers X X X
Pushrods X X X X
Cylinder head X X X X X X X X X X
Timing cover X X X X X X X
Conrod X X X X X X X X X X X X
Piston X X X X X X X X X X X X X
Cylinder bug X X X X X X X X X X X X X X
Crankshaft X X X X X X X X X X X X X X X
Governor / Oil pump X X X X X X X X
Speed control X X X X X X X X X
Camshaft X X X X X X X X X
Crankcase X X X X X X X X X X X X X X X X X

1B . . / 12.2011 3
M 01.00 Crankcase


Preliminary work: Oil filter housing:
For dismantling, see M cross-reference list. 1 B 20 from Series 20
1 B 20 V from Series 11
Testing / repair:
1 B 30 from Series 15
– Inspect for damage and broken cooling
The external diameter of oil filter housing 12
fins.
was increased and with it the corresponding
– If stud bolts 1 are renewed, screw them
bore in the crankcase.
in and tighten them with 10 Nm.
The parts are not interchangeable.
1B27 / 50: New crankcases are supplied as spare
If the cylinder head screws are loosened parts only with the new oil filter housing.
for whatever reasons, the stud screws
(tension screws) 1 must be replaced for
new.
Tightening torque:
1B27: 10 Nm
1B50: with new crank case 10 Nm
with used crank case 5 Nm

– Check firm seating of oil deflector plate


2.
– Clean oilways and oil filter 3 and 4
thoroughly; to do this, remove wire hose
clips 5 from suction head 6, turn the
suction head forwards and remove the
intake mesh screen.
– Check the distance by which connecting
nipple 7 projects.
– Press the new shaft sealing ring 8 in
until it is flush with the crankcase.
– Renew sealing strip 9 if necessary.
Oil filter:
1 B 20 – from engine number 700 on
1 B 20 V and 1 B 30 – all:
The oil filter was modified and is now
retained in position in the crankcase by
the two tensioning springs 10 and
cylinder screw 11.
This oil filter cannot be used on 1 B 20
engines with engine numbers below 700.

3 1B . . / 12.2011
M 01.00

1 9 8

7.5 mm

2 6 5 12

1 B . .V

1 B . .V
4 10 11

1B . . / 12.2011 3
M 01.00 Crankcase

M 01.10 Mass balance (1B40 / 1B50)


Preliminary work:
Remove the timing case cover.
See M – dismantling cross-reference list.
Dismantling:
– Turn the crankshaft until the markings
on the gearwheels are opposite each
other as illustrated.
– Remove balancer shaft 1 from the
crankcase.
Testing / repair:
– Inspect parts for damage or wear;
renew if necessary.
Assembly:
– Apply grease K to the mounting points
of the balancer shaft.
– Place balancer shaft 1 in the crankcase,
making sure that the markings are
opposite each other as illustrated.
– Assemble the engine.
Note:
The oilway between the oil pump and the
bearings of the balancer shaft in the tim-
ing case cover is fitted with various plugs
according to the equipment.
Here the following applies:
Engine with mass balance:
Plug 2 is inserted = oilway open
Engine without mass balance:
Plugs 3 and 5 and O-ring 4 are
fitted = oilway closed.
This should be especially noted in conver-
sions, as otherwise sufficient engine lubri-
cation is not guaranteed!

3 1B . . / 12.2011
M 01.00
M 01.10

1B . . / 12.2011 3
M 02.00 Crankshaft

643 979 00, 643 980 00, 643 981 00


Preliminary work: Stub shaft (if fitted):
See M – dismantling cross-reference list. – Degrease the cones (inner and outer)
and threads (inner and outer)
Dismantling: – Screw in stub shaft with thrust washer
– Take out screws 1 and remove plates 2. 8 and tighten to 80 Nm (washer is still
– Use a plastic-faced hammer to dislodge loose).
crankshaft 3 and main bearings 4 from – Tighten stub shaft untill the washer 8 is
the crankcase. clamped (~150 Nm).
– Take off circlip 5 and thrust washer 6.
– Press out main bearing 4.
Testing / repair:
– Inspect the crankshaft for wear.
Note:
If the crankshaft is remachined, cover
7 should be removed and the oilways
cleaned out thoroughly. Insert a new cover
using sealant E and caulk into position.
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order.
– Heat the main bearing to approx.
80°C before pulling it on to the crank-
shaft.
– Heat the crankcase to appox.
80°C before installing the crankshaft.
– Apply sealant D to screws 1 and tighten
them.

3 1B . . / 12.2011
M 02.00

E7 2 4 6 5

3 D1

8 D1 2

1B . . / 12.2011 3
M 02.00
Wear and regrinding dimensions – 1B 20 / 1B 27

i d

0.3

0.3 0.5 0.4 3.2


c

a b e f g

R 3+ 0 . 2

R2
R 1.2+0.3

Nom. value Wear tolerance Grinding dimensions Wear tolerance


(mm) (mm) -0.5 (mm) -0.5 (mm)

a* Ø 30.01 - 30.04 30.10 29.51 - 29.54 29.60


b Ø 29.987 - 30.000 29.95 29.487 - 29.500 29.45
a-b 0.01 - 0.06 0.15 0.01 - 0.06 0.15
c Ø 33.975 - 33.991 33.94 33.475 - 33.491 33.44
d* Ø 34.004 - 34.026 34.07 33.504 - 33.526 33.57
c-d 0.02 - 0.05 0.13 0.02 - 0.05 0.13
e Ø 40.002 - 40.013 –
*Bearings in fitted condition
f Ø 40.000 - 40.160 39.85 all dimensions at 20±10°C / 68±18°F
Hardness at bearing journals
g Ø 38.00 - 38.20 – 600 - 680 HV
h Ø 18.016 - 18.027 18.04
i Ø 37.000 - 37.016 37.03

3 1B . . / 12.2011
M 02.00
Wear and regrinding dimensions – 1B 30

i d

0.3

0.3 0.5 3.2 0.4


c

a b e f g

R2
R2
R 1.2-0.4
+ 0 .2
R 3.5

Nom. value Wear tolerance Grinding dimensions Wear tolerance


(mm) (mm) -0.5 (mm) -0.5 (mm)

a* Ø 30.01 - 30.04 30.10 29.51 - 29.54 29.60


b Ø 29.987 - 30.000 29.95 29.487 - 29.500 29.45
a-b 0.01 - 0.06 0.15 0.01 - 0.06 0.15
c Ø 35.975 - 35.991 35.94 35.475 - 35.491 35.44
d* Ø 36.010 - 36.050 36.09 35.510 - 35.550 35.59
c-d 0.02 - 0.075 0.15 0.02 - 0.075 0.15
e Ø 45.009 - 45.020 –
* Bearings in fitted condition
f Ø 44.80 - 45.00 – all dimensions at 20±10°C / 68±18°F
Hardness at bearing journals
g Ø 41.840 - 42.000 41.70 600 - 680 HV
h Ø 20.020 - 20.033 20.045
i Ø 39.000 - 39.016 39.03

1B . . / 12.2011 3
M 02.00
Wear and regrinding dimensions – 1B 40 / 1B 50

i d

0.3

0.3 0.5 3.2 0.4


c

a b e f g

R2
R2
R 2-0.2
R 4-0 . 2

Nom. value Wear tolerance Grinding dimensions Wear tolerance


(mm) (mm) -0.5 (mm) -0.5 (mm)

a* Ø 36.035 - 36.081 36.10 35.535 - 35.581 35.60


b Ø 35.984 - 36.000 35.95 35.484 - 35.500 35.45
a-b 0.035 - 0.097 0.15 0.035 - 0.097 0.15
c Ø 47.975 - 47.991 47.94 47.475 - 47.491 47.44
d* Ø 48.010 - 48.053 48.09 47.510 - 47.553 47.59
c-d 0.019 - 0.078 0.15 0.019 - 0.078 0.15
e Ø 50.009 - 50.020 –
* Bearings in fitted condition
f Ø 49.80 - 50.00 – all dimensions at 20±10°C / 68±18°F
Hardness at bearing journals
g Ø 44.975 - 45.000 44.80 600 - 680 HV
h Ø 22.020 - 22.033 22.045
i Ø 51.000 - 51.016 51.03

3 1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011 3
M 04.00 Camshaft
M 04.00 Camshaft and automatic decompressor

- 620 753 91 -
Note:
Preliminary work: 1B20 from Series 12
See M – dismantling cross-reference list. 1B20V from Series 10
1B30 from Series 10
Dismantling:
Shafts 6 were lengthened to 25 mm and
Camshaft:
cylinder screws 4 were increased to
– Swing cam follower 1 away from cam-
strength rating 10.9.
shaft.
Shaft 7 was lengthened to 28 mm and
– Press the rocker arm for injection pump
secured with M 6 x 30 cylinder screw 5.
2 away from the camshaft with a suit-
able lever and pull camshaft 3 out of the
timing case cover. Var. II:
1B20 from Series 21
Cam follower and injection pump
1B20V from Series 13
rocker arm:
1B27 from Series 10
– Detach injection pump rocker arm 2
1B30 from Series 17
from ther pump piston and disconnect it
1B40 from Series 10
from the return spring.
1B50 from Series 10
– Take out screws 4 and 5 and remove
The position of the rocker arm 2 in rela-
shafts 6 and 7 using driving-out tool
tion to injection pump was modified. It is
- 3 -.
secured by washer 15 and countersunk
Automatic decompressor: screw 16. Shaft 14 is fixed in the timing
– Take off circlips 8. case cover.
– Take off bob-weights 9 and 10 and
Camshaft endplay:
stirrup 11. Note shims 12).
– Endplay is adjusted to 0.2 mm with
Testing / repair: washer 13.
– Examine parts for damage or wear and
renew if necessary. Determining washer thickness:
– Using a ruler and a feeler gauge, deter-
Assembly:
mine the amount by which thrust face A
– Follow the dismantling instructions in
is set back in relation to sealing face B,
the reverse order.
and the amount by which thrust face C
– Note the shims 12; without them, friction
is set back in relation to sealing face D.
between the bobweights and the cam-
– Add the two values together and deduct
shaft gearwheel would be too high, so
the correct endplay of 0.1 mm.
that the automatic decompressor would
– The value obtained in this way is the
be unable to operate.
thickness of washer 13 that must be
– Check that all parts move freely.
inserted.
– Grease the sliding contact face on shaft
7 with lubricant K.
– Apply sealant D to screws 4 and 5 when
inserting and tightening them.

3 1B . . / 12.2011
M 04.00

1B . . / 12.2011 3
M 05.00 Piston with conrod

612 090 01, 626 383 00


General information: Assembly:
The complete conrod can be installed – Use pliers to fit the piston rings to the
either way round. piston.
However, when installing the conrod and – Place the piston on the conrod and
the big end bearing cap, make sure that insert the piston pin, which should first
the numbers on both components and be oiled.
the grooves to prevent the bearing shells – Fit circlips 4.
from turning are on the same side. – Clean the conrod and big end bearing
cap and place bearing shells 8 in
Preliminary work:
position.
For dismantling, see M cross-reference list.
– Turn the piston rings so that their end
Dismantling: gaps are offset by approximately 120°.
– Remove soot and carbonised oil in the – Oil the piston and cylinder and compress
upper cylinder liner area. the piston rings with clamping tool.
– Take out screws 1. – Insert the conrod and piston into the cyl-
– Remove big end bearing cap 2 down- inder from the top with the combustion
wards. chamber bowl towards the timing case
– Pull the upper part of conrod 3 upwards cover (to correspond with tthe position
out of the cylinder complete with the pis- of the injector nozzle).
ton. – Attach the big end bearing cap and
– Remove circlips 4 and pull out piston tighten its screws uniformly to the speci-
(gudgeon) pin 5. fied torque.
– Take off piston 6. – Check that the components move freely.
– Remove piston rings 7 with piston ring
Note:
pliers.
1B20 from Series 31
Testing / repair 1B20V from Series 21:
Conrod: The stroke increased from 62 mm to
– Check bearing for wear and score 65 mm and thus the piston is changed.
marks. The pistons of the old and new versions
– Check that the two bearing bores are are not interchangeable with each other!
parallel with one another.
Piston and piston rings:
– Examine for wear and score marks.
– Check axial play of piston rings in their
grooves.
– Remove carbonised oil and other com-
bustion deposits.
– Check piston rings for wear (see
M 06.00).

3 1B . . / 12.2011
M 05.00

TO
P
I max. 0.20 mm

TO
P
II max. 0.15 mm

TO
P
III max. 0.10 mm

4 5 6
4

8 c
2

1
Nm lb ft
1B 20 20 - 22 15.0 - 16.2
1B 27 b a
1B 30 29 - 31 21.4 - 22.9
1B 40
40 - 42 29.5 - 31.0
1B 50

[ mm ] a* Ø b Ø c Ø
1B 20 nom. 34.004 - 34.026 37.000 - 37.016 18.016 - 18.027
1B 27 max. 34.07 37.03 18.04
nom. 36.010 - 36.050 39.000 - 39.016 20.020 - 20.033
1B 30
max. 36.09 39.03 20.045
1B 40 nom. 48.010 - 48.053 51.000 - 51.016 22.020 - 22.033
1B 50 max. 48.09 51.03 22.045
* M 02.00

1B . . / 12.2011 3
M 06.00 Cylinder

634 142 00
Preliminary work: Assembly:
For dismantling, see M cross-reference list. 1 B 30
– Apply sealant B to the cylinder liner.
Testing / repair:
Max. sealant coating 1 mm on the inner
– Check for seizure marks and cracks.
face of the crankcase, or else it will not
Checking for wear: be possible to drive the cylinder liner in
Piston rings: fully.
– Measure below bottom dead centre – Insert the cylinder liner into the crank-
(BDC), since the cylinder is not subject case from above, and press down fully.
to any wear at this point.
1 B 40
– Insert the used piston ring into the cyl-
– Place the O-ring in the groove in the
inder and use the piston to align it at a
crankcase and smear with mounting
right angle to the cylinder axis.
lubricant.
– Measure ring gap a with a feeler gauge,
- Insert the cylinder liner into the crank-
and renew the piston ring if the limit
case from above and press down fully,
value is exceeded.
making sure that the O-ring is not
Cylinder: pushed out of the groove.
– Measure just under top dead centre
Note:
(TDC), since this is where maximum
If a cylinder liner is re-used (with either
wear takes place.
used or new piston rings), it must be re-
– Insert a new piston ring and align it at a
honed.
right angle.
Perform the honing work with honing tool
– Determine ring gap b and renew the cyl-
-13-.
inder liner if the limit value is
After honing, check measurements a and
exceeded (1B 20/30/40).
b again.
1B27 / 1B50:
The cylinder liner is cast into the crank-
case and can not be changed.
Dismantling:
– Working from below with a plastic drift,
force the cylinder liner out of the crank-
case and pull it off upwards.
Assembly:
1 B 20
– Insert the cylinder liner into the crank-
case from above, and press down fully.

3 1B . . / 12.2011
M 06.00

D [mm] nom. Max.


1B 20 / 1B 20V 69.00 - 69.01 69.11
1B 27 / 1B 27V 74.00 - 74.01 74.11
1B 30 / 1B 30V 80.00 - 80.01 80.11
1B 40 / 1B 40V 88.00 - 88.01 88.13
1B 50 / 1B 50V 93.00 - 93.01 93.11

bmax = 0.85 mm
D

TO
P
I

1 B 40 1 B 30
B ∅ max 1 mm

a max [mm]
TO
P

I = 0.8
TO
P

II = 1.4
TO
P

III = 1.2

1B . . / 12.2011 3
M 07.00 Cylinder head

629 223 01, 631 392 00


Preliminary work: Assembly:
For dismantling, see M cross-reference list. – Follow the dismantling instructions in
the reverse order.
Dismantling:
1B 20 / 27:
– Remove the parts in the order 1 ... 16.
– Insert sealing rings 18 into crankcase
– Pull the cylinder head off upwards.
(1B20: apply silicone H). Install the cyl-
– Take off cylinder head gasket 17 and
inder head.
sealing rings 18, 19 and 20.
1B 30 / 40 / 50:
– If necessary, remove the valves with
– Insert centering bush 19 into the
tool 629 223 01.
crankcase at the tierods at the timing
Testing / repair: end. Install the cylinder head and new
– Examine parts for wear and damage. O-rings 16 and new disks 15 at the
– Use new seals and gaskets. tierods at the timing end.
– Check the valves for leakage (blow-by). – Tighten the cylinder head down with
washers 14 and nuts 13 as follows:
Adjusting gap:
– Place a cylinder head gasket of known 1 B 20:
thickness b on the cylinder head. 10 Nm => 30 Nm => release -50°
– Measure precisely above the piston pin => 30 Nm => release -50° => 25 Nm
in order to avoid errors due to the piston
1 B 27:
tilting.
10 Nm => 90° => 120° (total 210°)
– Use a depth gauge to determine value
S, turning the engine over until the pis- 1 B 30 / 40:
ton has passed TDC. 20 Nm => 55 Nm => release -68°
– Value S can be adjusted by fitting a => 58 Nm => release -68° => 58 Nm
thicker or thinner gasket. => release -68° => 45 Nm
Use only one gasket!
1 B 50:
1 B 20 before EPA: 10 Nm => 150° => release -50°
S = 0,55 - 0,65 mm => 150° (total 250°)
1 B 20 / 27:
S = 0,45 - 0,55 mm – Adjust valve clearance at adjusting nut
1 B 30: 9 and lock this nut with grub screw 8.
S = 0,50 - 0,55 mm Important:
1 B 40 / 50: The engine must be precisely at TDC
S = 0,55 - 0,60 mm on the ignition stroke, or else the auto-
matic decompressor will take effect and
1B27 / 50:
falsify the valve clearance adjustment.
If the cylinder head screws are loosened
– Tighten locknuts 1 to secure the retain-
for whatever reasons, the stud screws
ing strap until the tie bolt extends by 1.5
(tension screws) 1 must be replaced for
mm beyond the nut.
new.
Tightening torque:
1B27: 10 Nm
1B50: with new crank case 10 Nm
with used crank case 5 Nm

3 1B . . / 12.2011
M 07.00
10
1 3
7
11
8 4
5
9 2

13 631 392 00
14
12 15
16 6

13
20
14

17
S
19

H18
21

629 223 01

1B . . / 12.2011 3
M 08.00 Cylinder head cover

1B20 only:
From serial number: 1B20.16
The oilway in the cylinder head was
sealed and a new cylinder head cover
introduced.
The new cover must never be used on
earlier cylinder heads, or else engine oil
will be drawn into the inlet port and the
engine could then overspeed and destroy
itself.

3 1B . . / 12.2011
M 08.00

Up to 1B20.15:

From 1B20.16:

1B . . / 12.2011 3
M 10.00 Oil pump, governor

M 10.10 Oil pump



Preliminary work: Note:
For dismantling, see M cross-reference list. From Series No. 1B 20.17
Dismantling: 1B 30.12
– Remove circlip 1 and pull out shaft 2. A new oil pump was introduced, with two
– Take off reverse-motion lever 3 and covers (see picture). The installation pro-
governor sleeve 4. cedure is the same as for the previous oil
– Take off bobweights 5 (8 and 4 pump.
weights). The two oil pumps are interchangeable.
– Remove cylinder screws 6 with stop From Series No. 1B 20.18
plate 7 and pressure relief valve spring 1B 20 V.10
8, noting the presence of ball 9. 1B 30.13
– Take off oil pump cover 10. The timing case cover, camshaft and oil
– Parts 11 ... 14 need not be removed pump cover were modified.
unless damaged. These parts are not interchangeable
Testing / repair: separately with the old versions.
– Examine parts for wear or damage and
renew if necessary..
Assembly:
– Follow the dismantling procedure in the
reverse order.
– Apply sealant H to oil pump cover 10.
– Insert screws 6 with sealant D.
– After assembly, set the gap between
spring 8 and stop 7 to 0.4 mm (bend the
stop as necessary).
1 B40 / 50:
Make sure that the correct plugs 15
or 16 ... 18 are fitted
(see M 01.10)

3 1B . . / 12.2011
M 10.00
M 10.10

1B40 / 50
15

16
17
18

10 H

6 D

11 5

9
4

12 8

2
7
13
1

6 D
abSeries
from Serien-Nr.:1B20.17
No.
1B30.12 14

10 H

1B . . / 12.2011 3
M 10.00 Oil pump, governor
M 10.20 Governor, speed control 1B20 up to Series 14, 1B30.10


Preliminary work: Assembly:
For dismantling, see M cross-reference list. – Follow the dismantling procedure in the
Dismantling: reverse order.
– Remove circlip 1 and pull out shaft 2. – Make sure that washers 19 are correctly
– Take off reverse-motion lever 3. positioned.
– Take off speed control lever 4. – Note the marks made to indicate the
– Remove nut 5, washer 6, cup springs 7 positions of the parts when dismantling.
and friction disc 8. – For position of governor spring cluster,
– Mark the position of stop plate 9 in rela- see Section 4.
tion to speed control shaft 18. – After assembling, run the engine until it
– Take off stop plate 9. is warm, check the speed setting with
– Mark the position of retaining plate 12 in revolution counter - 11 - and correct if
relation to the timing case cover, using necessary.
a scriber.
Note:
– Take out cylinder screw 10 with washer
The speed control does not have to be
11 and take off retaining plate 12 and
removed to renew the governor springs.
O-ring 13.
If only O-ring 13 or governor lever 20 are
– Remove cylinder screws 14, governor
to be removed, proceed as follows:
springs 15 and intermediate plates 16.
– Remove reverse-motion lever (1, 2, 3),
– Take off circlips 17 (4 circlips) and pull
governor spring cluster (14, 15, 16) and
speed control shaft 18 out of the timing
speed control lever 4
case cover (note washers 19).
Take off circlips 17.
– Take off governor lever 20.
– Mark the position of retaining plate 12 in
Testing / repair: relation to the timing case cover.
– Examine the parts for wear or damage. – Slacken off cylinder screw 10 through
– Check the position of the bimetallic strip the opening in stop plate 9 and pull out
at the governor lever as shown in the the complete unit.
drawing. – Assembly takes place in the reverse
order of work.
– Check the speed setting.

3 1B . . / 12.2011
M 10.00
M 10.20

1 2 3

19
13

18 17
8

5 6

8.5 mm
10 11 12 16
bei 20 °C
15

D 14 20
4 7 9

1B . . / 12.2011 3
M 10.00 Oil pump, governor

M 10.30 Standard governor, speed control from 1B20 Series 15,


1B30 Series 11 and 1B20V Series 10


Preliminary work: Note:
For dismantling, see M cross-reference list. To prevent it from being reset accident-
ally, stop plate 23 has pressed-in ball 24
Dismantling:
in the head of screw 25 to secure it.
– Remove parts in the order 1...14.
When dismantling, the screw head must
– Mark the position of retaining plate 15 in
therefore be ground away.
relation to the timing case cover with a
When installing the stop plate, apply
scriber.
grinding paste M to shaft 19.
– Remove parts in the order 15...22.
Testing / repair:
– Examine parts for wear or damage.
– Check the position of the bimetallic strip
at the governor lever as shown in the
drawing (M 10.20).
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order.
– Make sure that washers 21 (1.0 mm)
and 20 (0.5 mm) are in their correct
positions.
– Note the correct position of retaining
plate 15 (scriber mark).
– Make sure that governor spring 9 is
connected correctly.
– When assembling, bend the ends of idle
spring 4 inwards to prevent them from
escaping accidentally.
– Apply sealant D to screws 6 when
installing them, and set stop 8 to value
“S” (see M 10.51)
– Not the correct way in which cup
springs 11 (14 springs) must be
installed (the cup springs were later
replaced by a coil spring).
– Tighten screw 10, loosen again and
retighten to a torque of 20 Nm; after
this, set the correct friction value.

3 1B . . / 12.2011
M 10.00
M 10.30

1B . . / 12.2011 3
M 10.00 Oil pump, governor
M 10.31 Adjusting lower idle speed

General information:
The lower idle speed must only be
adjusted when the engine is warm and
with power take-off components attached.
Initial adjustment with engine stopped:
– Turn adjusting screw 1 for the idle
spring until the inner lever and the
spring are aligned (see picture
M 10.30).
– Turn adjusting screw 2 for the stabilising
spring fuilly to the left.
Adjustment with engine running:
– Release friction brake 3 (speed control
will then move freely).
– Start the engine and run it at a constant
speed of approx. 1300 rpm by moving
the speed control lever.
– Carefully turn adjusting screw 1 for the
idle spring to the right until a speed of
1300 - 1400 rpm is maintained when the
control lever is released.
– Reduce the speed carefully at the
adjusting screw to 1100 - 1150 rpm.
– Move up idle speed stabilising spring 2
carefully until engine speed rises by 8 -
10 rpm and there is no further tendency
for the speed to vary.
– Check the upper idle speed and correct
it if necessary.
– Ease off stop screw 4 for the lower idle
speed until the lower idle speed does
not change when the speed control
lever makes contact, but the engine can
still be stopped by pushing against leaf
spring 5.

3 1B . . / 12.2011
M 10.00
M 10.31

1B . . / 12.2011 3
M 10.00 Oil pump, governor

M 10.40 Generator governor, speed control from 1B20 Series 15,


1B30 Series 11 and 1B20V Series 10


Preliminary work: Note:
For dismantling, see M cross-reference list. To prevent it from being moved acciden-
tally, stop plate 20 is secured by ball 21
Dismantling:
pressed into the head of screw 22.
– Remove parts in the order 1...10.
To remove, the screw head must be
– Mark the position of retaining plate 13 in
ground away.
relation to the timing case cover with a
When installing the stop plate, apply
scriber.
grinding paste M to shaft 15.
– Remove parts in the order 11...18.
Testing / repair:
– Check parts for wear and damage.
– Check the position of the bimetallic strip
at the governor lever as shown in the
drawing (M 10.20).
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order.
– Check that the positions of washers 17
(1.0 mm) and 16 (0.5 mm) are correct.
– Note correct position of retaining plate
13 (scriber mark).
– Apply sealant D to screws 4 when
installing.
– For correct governor springs, see Sec-
tion 4.
– Note correct assembly arrangement of
cup springs 8 (14 springs). These were
later replaced by a coil spring.
– Tighten screw 7, loosen again and
retighten to 20 Nm, then adjust to the
necessary friction value.

3 1B . . / 12.2011
M 10.00
M 10.40

1B . . / 12.2011 3
M 10.00 Oil pump, governor

M 10.50 Governor, engine speed adjustment with internal stop


from 1B20 Series 24, 1B27 Series 10, 1B30 Series 19,
1B20V Series 14, 1B30V Series 11, 1B40 Series 10, 1B50 Series 10


General:
In connection with EPA certification, the
engine speed adjustment screws together
with stop were located inside the timing
case cover.
The rest of the governor is the same as
the previous version (M 10.30 or M 10.40)
The adjustment screws 1 are protected by
screw 2 and plate 3 against unauthorised
adjustment.
Dismantling / assembly:
- Takes place as in the previous version.
- Make sure that washers 4 and 5 are in
the right position.
- Circlip 6 is only installed on 1B40 / 50
engines.

3 1B . . / 12.2011
M 10.00
M 10.50

1
2

3
4(0.5mm)

5(1.0mm)

M 6(1B40/50)
6(1B40/50)
5(1.0mm)

1B . . / 12.2011 3
M 10.00 Oil pump, governor

M 10.51 Static setting for coil spring governor


– Position eccentric screw A to 5 h (chisel Attention:


mark corresponds with inner pin) for Wire diameter (d) of spring depends on
engines 1 B 20/30 or 6 h respectively execution of flyweight carrier
engines 1 B 40/50.
Notes:
– Position and set spring attachment
Individual speed values refer to rated full
blade E to proper length (dimension S)
load speed.
as indicated on reference table.
Final (dynamic) speed tuning at test
– Hook in spring to corresponding bore.
bench being done by slightly turning
– Force governor lever into STOP posi-
eccentric screw A accordingly.
tion and fix somehow.
– Turn speed control lever B towards
position START until pretension of
spring (dim. L) corresponds with
required value as per data chart.
– With this very position turn plate C until
left finger comes to contact with eccen-
tric pin, and finally lock on speed control
shaft D.

3 1B
1B .. .. // 12.2011
12.2011
M 10.00
M 10.51

Version I Version II
5 mm 2.5 mm

4x2 4x1

1B20 1B27/30

S = 18.5 mm S = 18.5 mm
S = 23 mm S = 23 mm
1B40 / 50
S = 23 mm

1B . . / 12.2011 3
M 10.00 Oil pump, governor

M 10.52 Static pre-settings with the leaf spring governor



Additional notes:
- Release fixation screw to get the fork
- The indicated speeds refer to nominal
lever C “floating” with the shaft.
(= full load) speed.
- Turn set-screw A into “5 h” or “max”
- Final setting of speed (full load and high
position (see individual sketches). Outer
idle respectively) is only possible by
marking corresponds with inner pin.
means of a test run whereby eccentric
- Compose leaf springs and spacer plates
gets slightly turned.
with regards to thickness, quantity and
- Earlier series of engines also for none
sequence as shown on section 4 and
gen-set applications such as compac-
properly fix on shaft D.
tors, pumps, etc. have got the leaf
- Move governor lever into STOP position
spring governor instead of the spiral
and fix properly.
type as introduced later. In such cases
- Slowly turn shaft D towards START until
the indicated equipment (springs, fly-
upper end of cover plate B (Stop plate)
weights, etc.) and pre-setting procedure
comes to the indicated position (dimen-
is applicable also for these engines.
sion S).
- Check cover (Stop) plate B for proper
static bend (13 mm) as indicated.
- In this position of governor lever and
speed adjustment shaft D get fork lever
C into contact with eccentric pin on set-
screw A as shown and tighten properly
on shaft.
Note:
If engines are equipped with outer seg-
ment for speed setting such procedure is
not required.
Attention:
With gen-set applications it is of outmost
importance to apply the proper execution
of flyweights to the given carrier wheel
(see execution I and ..II) for best possible
speed regulation and stability.

3 1B
1B .. .. // 12.2011
12.2011
M 10.00
M 10.52

C
Start
A
D

Version II 13
Version I
5 mm 2.5 mm

2x2 4x1 !
1B . . / 12.2011 3
M 11.00 Timing case cover


Preliminary work: Version II:
For dismantling, see M cross-reference list. (camshaft with marking)
Remove the recoil starter so that the – Turn the camshaft to TDC on the
engine can be turned over by hand. overlap stroke, so that the tooth with a
punch mark is pointing vertically down.
Dismantling: – Apply sealant H to the sealing face on
– Detach the fuel feed from the tank. the timing case cover.
– Pull the oil leak-off line and oil trap off – Place the timing case cover against the
their connections at the timing case crankcase and knock it into position
cover. until it makes complete contact with the
– Take out cylinder screws 1...6 with crankcase.
washers and sealing rings. – Insert the pushrods and check that the
– Take off the timing case cover. crankshaft is precisely at TDC when the
Testing / repair: valves are in the overlap position. This
– Check parts for wear or damage. ensures the correct position of the cam-
– Renew sealing rings 7 and O-ring 8. shaft in relation to the crankshaft.
– Press on a new shaft sealing ring 9 until – Cylinder screws 5 (M 8 x 120) are
recessed by 5.5 mm. installed with copper sealing rings 6.
– Press the new main bearing 10 in until All other timing case cover screws 1...3
flush (note the oilways). are installed with spring washers 4.
– Cylinder screw 3 is 60 mm long, since
Assembly: the air guide support hoop is attached to
– Turn the crankshaft to TDC. it.
Version I: – Apply sealant H to the threads of
(First-series engines without marking on cylinder screws 1.
camshaft) Important!
– Remove adjusting washer 11 from the The tapped holes for the cylinder screws
camshaft. Two holes to accept the stir- in item 1 extend through to the cylin-
rup for the automatic decompressor will der liner. For this reason, only M8 x 45
then be visible. Make a chalk mark on screws are to be inserted here, or else
the camshaft gearwheel tooth that is the cylinder liner will be damaged.
centrally above an imaginary line – Continue assembly work by following
between these two holes (equivalent to the dismantling instructions in the
maximum cam lift). reverse order.
– Install adjusting disc 11 again.
– Turn the camshaft to TDC on the valve- Note:
overlap stroke, so that the tooth marked Setscrew 12 must not be inserted too far;
with chalk is again at the very top. it must project from the timing case cover
by at least 2.5 mm, or else the fuel supply
hole will be blocked.

3 1B . . / 12.2011
M 11.00

1 (M8 x 45) 2 7

3
11

9 8

12

5 6

10
Version I V Version II E

1B . . / 12.2011 3
M 14.00 Fuel injection system

M 14.10 Injector

Preliminary work: – Spray pressure can be corrected at
For dismantling, see M cross-reference list. shim washers 11.
Adjust spray pressure as specified!
Dismantling:
– Remove cylinder screw 1, washer 2 and Assembly:
fork 3. – Follow the dismantling instructions in
– Unscrew collar nut 4 and pull the com- the reverse order.
plete injector 5 out of the cylinder head. – Renew O-rings 12.
– Renew seal 13 (with chamfer towards
Checking: injector).
– Look for blue discoloration or impurities – Radius R on fork 3 faces the injector.
at the injector nozzle.
– Check the spray pattern, spray pressure Threaded connection between
and leakage in a suitable injector tester. pressure pipe and nozzle holder:
If the spray pattern is poor or the spray Do not separate this connection, or else
pressure incorrect, repair the injector. the system will no longer be tight at high
DANGER: pressure.
Keep the hands clear of the injector A taper seal 14 is provided, and is avail-
spray. The fuel spray from an injector able in two lengths (4.9 mm or 5.3 mm).
nozzle can cause severe injuries. Threaded connection:
Repair: – Place the taper seal in the nozzle holder
– Dismantle parts 6 ... 11 of the injector. with the smaller taper upwards and
– Examine the injector body/injector nee- screw the fuel pressure pipe in fully by
dle for damage caused by overheating, hand.
score marks, micro-wear (visible as a – If the pressure pipe comes to a halt in
matt grey, compacted surface) and car- the marked zone X, the other length of
bonised nozzle holes. taper seal must be used instead.
Checking sliding action: – Apply sealant D to the pressure pipe
– If injector needle 7/1 is clean and has thread but make sure that the sealant
been coated with fuel, it should slide in does not enter the fuel passage. Tight-
the seat in injector body 7 under its own en the threaded connection to approx.
weight. 5 degrees before its final position.
– Renew worn or defective parts. – Install the injector in the cylinder head
– The nozzle body and needle have and tighten the collar nut.
been lapped together and must only be – Turn the wrench flats on the nozzle
exchanged or renewed as a pair. holder in a counterclockwise direction
– Assembly by following the dismantling until they are parallel with crankshaft
instructions in the reverse order. axis Y.
– Tighten the nozzle clamp nut to the – Do not turn clockwise or the taper seal
specified torque. will be loosened.

3 1B . . / 12.2011
M 14.00
M 14.10
1

2
R 14

4
12

11

10

7/1

Y
6

13
180°
180°

+5
30 Nm
+4
5° 22 lb ft

1B . . / 12.2011 3
M 14.00 Fuel injection system

M 14.11 Injector with RSN nozzles and pre-injection

RSN = rate shaping nozzles


If a injector with RSN nozzle is tested
like a conventional injector (slowly relieve
pressure until the nozzle is spraying with
a proper pattern), you will have the follow-
ing result:
When the pressure reaches the adjusted
injection pressure the nozzle pin will lift
off only slightly and fuel will drop out of
two or three holes without spraying (pre-
injection, pic. A)

When pushing the tester hard and fast the


nozzle pin will lift off complete and fuel is
spraying with proper pattern (pic. B).
The pressure at which the nozzle pin lifts
off complete is not defined.

3 1B . . / 12.2011
M 14.00
M 14.11

A B

1B . . / 12.2011 3
M 14.00 Fuel injection system

M 14.20 Injection pump



Preliminary work:
For dismantling, see M cross-reference list. – Install parts 6 ... 1 but do not tighten
pressure valve holder 1 fully yet (tighten
Dismantling: to about 10 Nm).
– Disconnect the pump piston at the – Turn the speed control lever fully to the
rocker arm. right and lock in this position.
– Unscrew pressure valve holder 1 with – Raise the pump piston by app. 2 mm.
O-ring 2. – At this stage, check the position of the
– Take off spacer 3, spring 4, sealing ring starting slot in relation to the suction
5 and pressure valve 6. hole (can be seen through the hole in
– Pull pump element 7 and washer 8 out which screw plug 9 was situated).
upwards. – The starting slot must be central in rela-
– Remove screw plug respectively tion to the suction hole or not displaced
cover 9. to the left by more than its own width.
– Governor sleeve 13 is located by hoop It this is not the case, pull off cap 10
14 and does not need to be removed. using a suitable scriber as a tool, and
Testing / repair: correct the setting by turning eccentric
– Check that the pump piston can move 11.
freely over its entire stroke. – If the suction hole can only be
– Renew worn or damaged parts. positioned well away from the centre,
reverse-motion lever 12 must be
Assembly: damaged and should be renewed.
– Place throttle in the stop position. – Tighten the pressure valve holder to the
– Insert shim washer 8. specified torque:
– Insert pump element 7, making sure 23 - 0 - 23 - 0 - 25 ± 2 Nm
that the suction hole on the barrel (tighten - release - retighten ...)
(larger hole with taper) and the plunger – Install other parts previously removed
are in the correct position. When viewed from the engine.
from the throttle side of the timing cover,
inlet hole of barrel should face you and Note:
when looking straight down on top of If a new pump element or a new reverse-
the barrel and plunger, the stop grove motion lever is installed, or the eccentric
(vertically cut grove on plunger) should or volume shutoff screw turned, check the
face the 5 o’clock position, with the inlet settings for the start of fuel injection and
hole on barrel being the 6 o’clock posi- delivery period (M 14.30).
tion.
– When inserting the element assembly,
make sure that the plunger tab enters
the governor sleeve (this can be more
easily achieved if the governor sleeve is
turned to and fro slightly), and that the
eccentric pin engages in the slot on the
element cylinder.

3 1B . . / 12.2011
M 14.00
M 14.20

13
9
12

10 11

14

1B . . / 12.2011 3
M 14.00 Fuel injection system
M 14.30 Start of injection, power adjustment

- 632 913 00 -
Note: Adjusting start of delivery:
Before undertaking adjusting work, check The start of delivery for each engine is
that the TDC marking on the flywheel marked on the flywheel (• or |).
agrees with the actual top dead centre For a detailed table, see Section 4.
position of the engine’s piston (M 17.00). – Turn engine in correct direction of rota-
tion until fuel just ceases to drip from
Preliminary work:
the pressure pipe union (1 drop every
– Take out screw plug 1 and remove
1 - 2 seconds).
cover 2.
In this position the marking for the start
– Setscrew 3 bears against an internal
of delivery (• or |) on the flywheel must
spring. The setscrew must therefore not
be aligned with the pointer on the parti-
be allowed to turn when unscrewing nut
tion panel.
4 (hold it with an Allen key).
– If the discrepancy is more than ±1°
– Disconnect the fuel supply line and pull
at the crankshaft, correct the start of
it off the connecting nipple on the crank-
delivery by inserting a thicker or thinner
case.
washer 10.
– Pull the vent line off the connection on
Delivery starts too early: thicker washer
the timing case cover.
Delivery starts too late: thinner washer
– Seal both connections with suptably
0.1 mm equals approx. 0.85° of crank-
prepared lines.
case rotation.
– Using a piece of wire or by heating with
a hot air blower, make bimetallic spring Power adjustment:
5 on governor lever 6 move into the – Power is adjusted by varying the end of
area where it acts on volume shutoff the delivery stroke. For a detailed table,
screw 7. see Section 4.
– Turn the speed control to the right and – The end of injection is set by turning the
lock it there. volume shutoff screw.
– To ensure that the governor lever is
in the full-load position and not in the
starting position, check the position of
the pump piston through hole 8.
The starting slot should not be visible
through the suction hole (see picture
M 14.20).
– Connect high-pressure pump
- 632 913 00 - to bore 8 and pressure
valve holder 9.

3 1B . . / 12.2011
M 14.00
M 14.30
9

5
10
6

H 2 4 3

1B . . / 12.2011 3
M 14.00 Fuel injection system

M 14.31 Start of delivery and power adjustment using capillary tube

- 642 707 00 -
Information: Measurement:
Before starting adjustment, check that the – Slowly turn the engine in direction of
TDC mark on the flywheel corresponds rotation at the same time watch the cap-
with actual TDC of piston (M 17.00). illary tube.
I: The plunger moves upwards and
Preparation:
forces the air out of the barrel of the
– Remove recoil starter and fit a suitable
injection pump, the fuel column in the
lever to the flywheel, to enable slow
capillary tube is moving.
rotation of engine by hand.
II: As the plunger moves further upwards,
– Using a suitable air heater, warm bimet-
the inlet bore is closed off, compress-
al spring on governor lever to enable
ing the air inside the pump element C.
activaction of the fuel stop adjustment
The fuel column in the capillary tube
screw.
stops.
– Turn speed control lever to the right and
III: The plunger moves further upwards,
fix in position.
the helix of the plunger opens the inlet
– Please insure that the governor lever is
bore releasing the air causing the fuel
in the full-load position (A) and not in
column in the capillary tube to move
starting position.
rapidly. This is the exact point of end
– Block off the fuel return line by clamping
of delivery. Take reading of degrees at
hose.
flywheel.
– Block off the fuel feed line by clamping
Now slowly turn the engine in reverse
hose and disconnect the hose from the
direction of rotation, the helix of the
fuel connection nipple at crankcase.
plunger closes the inlet bore and
– Drain fuel from the suction side of the
vacuum is generated in the pump ele-
injection pump (measurement works
ment C. The fuel column in the capil-
with air only).
lary tube stops.
It may be necessary to remove the side
IV: The plunger opens the inlet bore and
cover (B) or any stop device which may
the released vacuum causes the fuel
be fitted to achieve this.
column in the capillary to move rapidly.
– Replace the side cover or stop device.
This is the exact point of start of
– Prime capillary tube - 642 707 00 - with
delivery. Take reading of degrees at
a small amount of fuel and connect to
flywheel.
fuel nipple.
The power adjustment is determined by
the delivery lift in degrees (difference
between start and end of delivery).
Adjustment description M 14.30.

3 1B . . / 12.2011
M 14.00
M 14.31

C
II

III

IV

1B . . / 12.2011 3
M 14.00 Fuel injection system

M 14.40 Retrofitting oil leak-off return line to injector


Applies only to 1B 20 up to Series 12.
All other B Series models were equipped
from the start of production with the
injector incorporating an oil leak-off line
leading back to the fuel tank.
Only the new injector is supplied as a
spare part.
It is supplied with all the necessary parts
for the conversion work.
Notes on retrofitting:
– Modify the fuel tank as described in
A 01.12.
– Carefully degrease the return bore that
is still present in the cylinder head but
no longer needed, then seal it with
silicon sealant H (see picture).
Wait half an hour for the sealant to set
before the engine is next started, or
else the bead of silicon sealant could be
drawn into the engine’s inlet port.
– Check all parts for leaks.

3 1B . . / 12.2011
M 14.00
M 14.40

1B . . / 12.2011 3
M 15.00 Recoil starter


Preliminary work:– Assembly:
Dismantling: – Apply a light coating of high-tempera-
– Take out retaining screws 1 and pull ture grease K to all moving metal parts.
housing 2 off horizontally by hand. – Wind return spring 6 back into housing
– Pull starting cable 3 out of handgrip 4 2 if it had to be removed, or insert a
and unfasten the knot. new wrapped spiral spring and remove
– Turn cable pulley 5 back slowly until its wrapping. The outer eye of the spring
return spring 6 is relieved of load. must engage in the milled cutout in
– Loosen screw 7 and take off spring housing 2. The inner spring eye must be
washer 8 and brake disc 9. about 4 mm from the shaft.
– With return spring 6 entirely relieved of – Wind on starting cable 3 and place
load, turn cable pulley 5 to and fro and cable pulley 5 on the shaft in housing 2.
lift it carefully out of housing 2. – Turn the cable pulley to and fro slightly
Turning to and fro is essential, or else until the projection on the cable pulley
return spring 6 will be pulled out of its engages in the return spring eye.
seat in housing 2. However, it need not – Insert the longer arm of torsion spring
be removed unless damaged. 12 into the hole on the cable pulley.
Warning: risk of injury! – Install pawl 11 and engage the shorter
– Take pawl 11 and torsion spring 12 off arm of the torsion spring in the cutout.
cable pulley 5. – Insert brake spring 10 as illustrated, and
install brake disc 9.
Testing / repair:
– Install spring washer 8 and screw 7.
– Perform a visual check.
Use sealant D.
– Check parts for wear or damage and
Note correct tightening torque (10 Nm).
renew if necessary.
– Preload the cable pulley by giving it
4 1/2 turns in the engine’s direction of
rotation, and lock it in this position.
– Thread the cable thrrough handgrip 4
and secure it with a knot.
– Check that the recoil starter operates
correctly.
– Install remaining parts on engine.

3 1B . . / 12.2011
M 15.00

10 Nm K 4
7.4 lb ft
11 12 5
1

D 7 8 9
3 6

10

m
m
4

1B . . / 12.2011 3
M 17.00 Flywheel

- 635 989 90 -
Preliminary work: Flywheel markings up to 01/99
For dismantling, see M cross-reference list. (illustration A):
An adhesive label with markings in
Dismantling:
degrees is attached to the flywheel.
– Take out cylinder screws 1 and 2 and
In addition, there are three centre-punch
remove fan ring 3.
markings with the following meanings:
– Attach tool - 635 989 90 - to flywheel 6
• = Start of delivery
and take out screw 4 with washer 5.
– Mark the relative positions of the fly- • • = End of delivery
wheel and crankshaft with a scriber and • • • = Top dead centre (TDC)
take off flywheel 6.
– Take off tool - 2 -. Flywheel markings from 01/99 on
(illustration B):
Testing / repair: The adhesive label has been deleted,
– Check the parts for damage. the markings are made mechanically and
Assembly: have the following meanings:
– Clean and degrease contact face X on | = Start of delivery
the crankshaft and flywheel, and apply • • = End of delivery
grinding paste with K = 240. • • • = Top dead centre (TDC)
– Place the flywheel on the crankshaft
so that the previous scriber marks are Checking the TDC mark:
aligned. – Insert a 3 mm spacer between the roller
– Apply a coating of lubricant J to the and the stem of one of the two valves
thread and contact face of screw 4. (the piston must not be at TDC when
– Insert screw 4 with washer 5 and tighten this is done).
it without preventing the flywheel from – Turn the engine in one direction until the
turning (this ensures that the flywheel piston touches the valve (do not apply
does not change its position relative to any undue force, or the valve could be
the crankshaft). bent!).
– Attach tool - 635 989 90 - and tighten – Make a temporary mark on the flywheel
screw 4 to the specified torque. under the pointer.
– Re-attach parts previously removed – Turn the flywheel in the other direction
from engine. and repeat the above procedure.
– The top dead centre mark (OT) must be
1B 40 / 50: precisely in the middle, between the two
The flywheel is attached to the crankshaft marks made in this way.
with 6 cylinder screws. These are tightened
to a torque of 40 +2 Nm.

3 1B . . / 12.2011
M 17.00

1B 40 / 50:

1B . . / 12.2011 3
M 17.00 / M 26.00 Flywheel, Generator, Air duct
PM Generator „Dometic“


Preliminary work: Assembly:
– Disconnect the battery: negative pole – Insert harness below separating plate 21
first, positive pole second. – Mount support of generator 18 with
– Disconnect cables as far as necessary. spring washers 17 and machine screws
16.
Dismantling:
Secure screws with Loctite 243!
– Unscrew nuts 1 with washer 2 and
– Pull back harness below separating
remove fan wheel 3.
plate until cable strap of protection tube
– Unscrew nut 4 with washer 5 and take
is positioned on top edge of generator
out machine screw 6 .
support 18 (see picture).
– Unscrew machine screw 7 with spring
– Mount nut 19 and distance bushes 20.
washer 8 (8 pcs).
Secure distance bushes with Loctite 243!
– Remove air duct housing 9.
– Adapt stator 15 to support 18 and tight-
– Unscrew machine screws 10 and wash-
en it with machine screws 13 with spring
er 11.
washers 14.
– Remove flywheel 12.
Secure screws with Loctite 243!
– Unscrew machine screws 13 with coni-
Tightening torque: 11 Nm!
cal spring washers 14 and remove sta-
– Again check position of harness!
tor 15.
– Insert dowel pin 22 into crankshaft,
– Unscrew machine screws 16 with spring
– Mount flywheel with washer 11 and
washers 17 and remove support 18.
machine screw 10.
– Unscrew nut 19 and distance bushes
Secure screws with Loctite 243!
20.
Tightening torque: 40+2 Nm!
– Lift separating plate 21 and pull out sta-
– Attach air duct housing 9, pay attention
tor harness below separating plate.
to the correct positioning of bushing 23.
Testing / repair: – Insert machine screw 6 with spring
– Check the parts for damages, replace washer 8 from top und tighten it with
damaged parts. washer 5 and nut 4.
– Mount machine screws 7 with spring
washers 8 (8 pcs.)
– Tighten fan wheel 3 with washers 2 and
nuts 1.
Secure nuts with Loctite 243!
– Reconstruct current linkage.

33 1B
1B .. .. // 12.2011
12.2011
M 17.00 / M 26.00
X 1
2
3

D
9

7
8 X = Loctite 243

6
8

13
14 15
23 X

10 5
11 X 4
12

X
16
D
X
17

18

21

X X
22 19
X
X X

20 X
X X

1B . . / 12.2011 3
M 17.00 / M 26.00 Flywheel, Generator, Air duct
PM Generator „IDM“


Preliminary work: Testing / repair:
– Disconnect the battery: negative pole – Check the parts for damages, replace
first, positive pole second. damaged parts.
– Disconnect cables as far as necessary.
Dismantling:
– Unscrew nut 1 with washer 2 and take
out machine screw 3 .
– Unscrew machine screw 4 with spring
washer 5 (8 pcs).
– Remove air duct housing 6.
– Unscrew machine screws 10 and wash-
er 11.
– Remove flywheel 12.
– Unscrew machine screws 13 with coni-
cal spring washers 14.
– Disconect wiring harness 16 from
stator 15.
– Remove stator 15.
Only if necessary:
– Unscrew machine screws 17 with spring
washers 18 (4 pcs), washers 19 and
cable clamp 20 (2 pcs) and remove sup-
port 21.

33 1B
1B .. .. // 12.2011
12.2011
M 17.00 / M 26.00
3

13
4
5

5
14
15

16
6
23

10 2
11 1

17
Var. I 18 Var. II
19
20 17 12
17 D
18 18
21

22

= Loctite 243

1B . . / 12.2011 3
M 17.00 / M 26.00 Flywheel, Generator, Air duct

Assembly:
– Mount support of generator 21 with
machine screws 17, spring washers 18
(4 pcs) washer 19 and cable clamp 20
(2 pcs).
Secure screws with Loctite 243!
– Conect wiring harness 16 with stator 15
refere to color marks (see picture).
– Adapt stator 15 to support 21 and tight-
en it with machine screws 13 with spring
washers 14.
Secure screws with Loctite 243!
Tightening torque: 11 Nm!
– Check position of harness and fix it with
cable clamp 20 (only Var. I, see pic-
ture).
– Insert dowel pin 22 into crankshaft,
– Mount flywheel with washer 11 and
machine screw 10.
Secure screws with Loctite 243!
Tightening torque: 40+2 Nm!
– Attach air duct housing 6, pay attention
to the correct positioning of bushing 23.
– Insert machine screw 3 with spring
washer 5 from top und tighten it with
washer 2 and nut 1.
– Mount machine screws 4 with spring
washers 5 (8 pcs).
– Reconstruct current linkage.

33 1B
1B .. .. // 12.2011
12.2011
M 17.00 / M 26.00

Var. I

1B . . / 12.2011 3
M 26.00 Air guide


Preliminary work:
– Take off the fuel tank and air guide
housing 1 (A 01.10).
– Take off the flywheel (M 17.00).
Dismantling:
– Unscrew support bracket 2 from dividing
plate 3.
– Take out cylinder screw 4, noting the
presence of washer 5.
– Take off dividing sheet 3.
Air guide sheets 6 and 7 can remain in
position.
Testing / repair:
– Check the sealing strips for damage.
– Remove any foreign bodies.
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
reverse.
– It is essential for all air guides to be
installed completely and correctly so
that the engine’s thermal operating con-
dition is not affected.

3 1B . . / 12.2011
M 26.00

1B . . / 12.2011 3
M 31.00 Breather


Preliminary work:
– Take off the air cleaner cover, the noise
insulating hood and the air cleaner
housing.

Dismantling:
– Pull oil trap 1 out of suction pipe 2 in the
timing case cover, and take out of the
crankcase complete with seal 3.
– Pull off hose 4, lever cover 5 out of the
crankcase with a suitable drift and take
out diaphragm 6.
Testing / repair:
– Check parts for damage.
– If necessary, renew diaphragm 6 and
filter insert 7.
Assembly:
– Follow the dismantling instructions in
the reverse order .
– Drive cover 5 fully into the crankcase
with a suitable drift.
– Re-attach parts removed from engine.

3 1B . . / 12.2011
M 31.00

1B . . / 12.2011 3
4. Tables

1B . . / 12.2011 4
Governor components
1B 20

13

1B 20 / 1B 20V

13

4 1B . . / 12.2011
Governor components
1B 20

13

1B 20

13

Governor lever
without bi-metal !

1B . . / 12.2011 4
Governor components
1B 27 / 1B 27V / 1B 30 / 1B 30 V

13

1B 27 / 1B 30

13

4 1B . . / 12.2011
Governor components
1B 40 / 1B 50

13

1B 40 / 1B 50

13

1B . . / 12.2011 4
Governor components
1B 40 / 1B 50

13

1B 40 / 1B 50

13

4 1B . . / 12.2011
Governor components
1B 40 / 1B 50

13

1B . . / 12.2011 4
Screw tightening torques

Nm

23 - 0 - 23 - 0 - 25
Tighten - release - tighten . . .

9.8

30 + 5

1B 20 / 27 / 30
350 + 20

1B 40 / 50
40 + 2

4 1B . . / 12.2011
Screw tightening torques

Nm

9.6

1B 20 / 27: 21.4 ± 1
1B 30: 29 + 2
1B 40 / 50: 40 + 2

1B 20: 10Nm => 30Nm => release -50° => 30Nm


=> release -50° => 25Nm
1B 27: 10Nm => +90° => +120° (total 210°)
1B 30/40: 20Nm => 55Nm => release -60° => 55Nm
=> release -60° => 55Nm => release -60° => 45Nm
1B 50: 10Nm => +150° => release -50° => +150° (total 250°)

16

50

1B . . / 12.2011 4
Screw tightening torques

Nm

10
1B50 with used crank-
case: 5

Tappet clearance Bumping clearance

1 B 20 before EPA:
0,55 - 0,65 mm
1 B 20 / 27:
0,45 - 0,55 mm
0.1 + 0.05 1 B 30:
0,50 - 0,55 mm
1B 20 from serial 30 on, 1 B 40 / 50:
0,55 - 0,60 mm
1B 20V from serial 20 on
without automatic valve adjustment
device:
0.2 + 0.05

4 1B . . / 12.2011
Screw tightening torques

General, in Nm:

Nm  9.81(10) = kpm
Nm x 0.7375 = lb-ft

Screw strength rating


Thread
5.8 8.8 10.9 12.9

M 4 1.7 2.8 3.9 4.7

M 5 3.4 5.5 7.8 9.3

M 6 6.0 9.5 13 16

M 8 14 23 33 39

M 10 29 46 65 78

M 12 50 80 110 140

M 14 80 130 180 220

M 16 120 190 270 330

M 18 170 270 380 450

M 20 240 380 530 640

M 22 320 510 720 860

1B . . / 12.2011 4
Troubleshooting chart - electrical system
Troubleshooting at the battery

Malfunction Indication Possible cause Remedial action


Battery is Even shortly after Poor connections, open Eliminate open circuit,
not being charging, the ter- circuit or contact resist- clean posts and clips,
charged minal voltage drops ance in charging circuit, tighten loose terminals.
sufficiently rapidly to 7 V on short-circuit in line.
or at all, or systems with 12 V
is being dis- nominal voltage.
charged too Battery defective (inter- Renew the battery.
rapidly. nal short circuits).
Battery capacity has Recharge battery at
dropped severely due low current (app. 1/40
to severe discharge for of nominal capacity
a lengthy period (grey- in Amps) for about 50
white coating on plates hours. (Only possible if
(“sulphatising”). suplhatising not yet too
far advanced.) Other-
wise: renew battery.
Charging rate too low Recharge the battery.
(especially in winter).
Battery capacity too Install a smaller battery.
large.
Defective voltage regu- Renew the voltage re-
lator (e.g. overheated/ gulator.
overloaded).
Battery is Terminal voltage Charge voltage too high. Check voltage regulator,
overcharged. permanently above renew if necessary.
16.5 V at 12 V Battery capacity is too Install a larger-capacity
nominal voltage, low. battery. As a temporary
acid density above measure, discharge the
1.285 kg/l, battery at intervals, e.g.
battery acid boils. by switching on con-
sumers without running
the engine.
Defective voltage regu- Check voltage regulator,
lator. renew if defective.

Acid emerging at Acid level too high. Draw off excess acid
cell plugs. with hygrometer.

4 1B . . / 12.2011
Troubleshooting chart - electrical system
Troubleshooting at the battery

Malfunction Indication Possible cause Remedial action


Post Insufficient current Sulphuric acid attacks Wash the posts and
terminals transfer, “bloom” metals (except lead). terminals down with hot
corroded. (white salt deposit). soda solution (but this
must not enter the
battery!), rinse with cold
water and apply acid-
resistant grease.

Acid level Acid level less than Overloading, natural Add distilled or
too low. 10 mm (0.4 in) water loss caused by demineralised water.
above top of cell evaporation (esp. in
plates. summer).
Battery life Battery was discharged Check ratings of battery
too low. too far or too frequently. and generator, if
necessary use a special
“Z” or “HD” battery.

Battery tends to over- Choose a better installed


heat. position.
Excessive loads im- Choose a better installed
posed by vibration. position or use an “Rf”
(vibration-proof) battery.
Batterie is “sulphatising”. Recharge battery at low
current (app. 1/40 of
nom. capacity in Amps)
for app. 50 hours. Other-
wise: renew battery
Impurities in battery Renew the battery.
acid.

1B . . / 12.2011 4
Troubleshooting chart - electrical system
Troubleshooting at the battery

Malfunction Indication Possible cause Remedial action


Battery out- Voltage drops Battery is flat (dis- Recharge battery.
put is too severely when a charged).
low. load is applied. Charging voltage is too Renew the voltage
low: voltage regulator is regulator.
defective.
Connecting terminals Clean connecting
loose or oxidised. terminals, apply acid-
resistant grease, tighten
terminal clips.
Battery capacity too low Install a larger battery.
(too many consumers).
Battery discharged be- Renew the battery.
cause of impurities in
the acid..
Battery is “sulphatising” Recharge the battery at
(white deposit on cell low current for app.
plates). 50 hours, or renew the
battery.
Battery is exhausted; ac- Renew the battery.
tive material has failed.
Acid level too low. Add distilled water.
Long-term Terminal voltage Fault at generator, Repair or renew the
charging drops to 7 V nom- voltage regulator or generator and voltage
rate is inal voltage (12 V cable connections. regulator, make sure
insufficient. circuit) even shortly that all line connections
after recharging. are tight.
Too many consumers Choose more suitable
connected to the circuit, battery - generator
or generator is too small. ratings.

4 1B . . / 12.2011
Troubleshooting chart - electrical system
Troubleshooting at the starting equipment

Malfunction Indication Possible cause Remedial action


Starter does Generator indicator Poor connection (loose Check battery cables
not rotate lamp is not on. or oxidised), break in and connections, clean
when cable or short to earth battery posts and ter-
preheat (ground). minals, make sure that
- starting connections are tight.
switch is Battery flat or defective. Recharge or renew the
operated. battery.
Indicator lamp dar- Battery is flat Recharge the battery.
kens slowly when (discharged).
preheat-starter
switch is operated.
Indicator light re- Break in line between Repair the break; if
mains on brightly. terminal 50 and starting necessary, renew the
Bridge terminals 30 switch or in line between starting switch.
and 50 briefly at the terminal 30 and batte-
starter. The starter ry, or defective starting
then runs. switch.

Indicator light re- Pull-in winding of starter Renew starter, ensure


mains on brightly, has burned out. good connection be-
but no connection tween terminal 30 at
between terminal 30 starter and positive
and positive pole of battery pole (main lead
battery. to starter).
Indicator light re- Solenoid switch contacts Renew solenoid switch.
mains on brightly, worn or dirty.
solenoid switch is
energised; starter
runs when solenoid
switch is bridged.

1B . . / 12.2011 4
Troubleshooting chart - electrical system
Troubleshooting at the starting equipment

Malfunction Indication Possible cause Remedial action


Starter turns Lengthy period of Carbon brushes sticking. Renew carbon brushes
too slowly or use without main- and brush holder guides.
is unable to tenance or in severe
turn the en- conditions. Carbon brushes worn. Renew carbon brushes.
gine over. Brush springs too weak, Renew springs.
brushes not making
contact.
Commutator dirty. Clean commutator.
Commutator scored or Recondition or renew
burned. starter.
Armature or field coils Recondition or renew
defective. starter.
Starter en- Lengthy period of Battery flat (discharged). Charge the battery.
gages and is use without main- Insufficient current flow Clean battery posts and
energised, tenance, neglect of because of loose or terminals, tighten con-
but engine electrical system. oxidised connections. nections.
turns over
jerkily or not
Carbon brushes sticking. Renew carbon brushes
at all.
and brush holder guides.

Carbon brushes worn. Renew carbon brushes.


Commutator dirty. Clean commutator.
Commutator scored or Recondition or renew
burned. starter.
Armature or field coils Recondition or renew
defective. starter.
Drive pinion Engine turns over Drive pinion or helical Renew drive pinion, re-
does not jerkily or not at all. thread dirty or damaged. condition starter.
engage or
disengage. Damaged flywheel gear Remachine or renew
ring. gear ring.
Faulty solenoid switch. Renew solenoid switch.
Return spring weak or Renew return spring.
broken.

4 1B . . / 12.2011
Troubleshooting chart - electrical system
Troubleshooting at the starting equipment

Malfunction Indication Possible cause Remedial action


Starter con- Noise of starter Preheat/starting switch Reset the preheat/start-
tinues to turn turning. does not return auto- ing switch to 0 by force
after switch matically from position 2 if necessary and renew
has been to position 1. it. If this is not possible,
released. disconnect the battery
immediately.
Warning!
If this action is not
taken within 2 - 3
minutes, the starter
will overheat and burn
out.

Engine starts Defective preheat Check the preheat


reluctantly or system (this is only circuit, renew defective
not at all of significance at parts if necessary.
although temperatures below
starter turns -10°C).
quickly.

1B . . / 12.2011 4
Code designations in circuit diagrams (DIN 40719)

Code Designation of electrical component

A 1 Equipment box
A 2 Equipment panel
A 3 Automatic start-stop
A 4 Starter protection module
B 1 Temperature sensor
B 2 Speed pulse sensor
B 3 Oil pressure sensor
B 4 Horn
C1 Capacitor
E1 Heater for fuel filter
F1 Fuse
G1 Battery
G2 Generator (alternator)
G3 Flywheel generator
H 1 Indicator lamp, generator telltale
H 2 Indicator lamp, oil pressure
H 3 Indicator lamp, engine temperature
H 4 Indicator lamp, air cleaner (maintenance switch)
H 5 Indicator lamp, broken belt
H 6 Indicator lamp, preheat monitor
H 7 Indicator lamp, fan monitor
H 8 Remote display: engine on
K 1 Control relay 1 for start / start repeat interlock
K 2 Control relay 2 for preheat
K 3 Control relay 3 für speed control
K 4 Engine protection relay
K 5 Delay relay
K 6 Start interlock relay
K 7 Timer relay (impulse relay)
K 8 Power relay
M1 Starter motor
MG Starter-generator
N 1 Regulator for starter-generator
N 2 Regulator for flywheel generator
N 3 Regulator for alternator (unless integrated)
N 4 Pulse sensor (additional for syncro-regulator)

4 1B . . / 12.2011
Code designations in circuit diagrams (DIN 40719)

Code Designation of electrical component

P1 Operating hours counter


P2 Revolution counter
P3 Pressure display
R 1 Preheat glowplug
R 2 Heating flange
R 3 Line resistor for preheat system
R 4 Resistor
R 5 Line resistor with thermal time switch
S 1 Preheat starter switch (5 positions)
S 2 Master switch
S 3 Preheat starter switch (3 positions)
S 4 Start-stop switch
S 5 Speed control switch
S 6 Engine temperature switch
S 7 Oil pressure switch
S 8 Pressure switch for air cleaner
S 9 Fan monitoring switch
S 10 Preheat temperature switch
S 11 Remote start switch
S 12 Remote stop switch
T1 Engine speed measurement transmitter
V 1 Decoupling diode
V 2 Freewheeling diode
V 3 Zener diode
V 4 Suppressor diode
W1 Earth (ground), negative return line
W2 Screened line at generator
X 1 Terminal strip on equipment box
X 2 Flat-plug distributor
X 3 Plug at emergency stop switch
X 4 Socket on emergency stop switch
X 5 Terminal block on control box / terminal box
Y 1 Speed control actuating solenoid
Y 2 Engine shutdown actuating solenoid
Y 3 Servo solenoid (= valve solenoid) for engine shutdown
Y 4 Fuel shutoff valve
Y 5 High-pressure shutdown valve
Z1 Suppressor choke
Z2 Suppressor capacitor

1B . . / 12.2011 4
HATZ wiring designations

Terminal Designation
0 Earth (ground)
1 Generator B+
2 With alternator: D+
With flywheel generator: Terminal L at regulator
3 Starter terminal 50
4 Oil pressure switch
5 Temperature switch on cylinder head
6 Preheat glowplug I
7 Engine shutdown solenoid
8 Preheat glowplug II
9 Start-stop input
10 Positive terminal for DC motor, precision speed control
11 Negative terminal for DC motor, precision speed control
12 Oil pressure sensor
13 * * * reserved for special applications * * *
14 Speed control solenoid - holding-on winding
15 * * * reserved for special applications * * *
16 Actuating solenoid for decompressor
17 Maintenance switch for air cleaner
18 Engine shutdown solenoid (energising winding)
19 Temperature sensor at cylinder head
20 Oil temperature switch
21 Fan monitoring switch
22 Terminal W for engine-speed measurement
23 Starter 30 (with ammeter connection)
24 Terminal C with regulator on flywheel generator
25 Oil temperature sensor
26 Terminal 50f at starter protection module
27 * * * reserved * * *
28 Speed control solenoid (energising winding)
29 * * * reserved * * *

4 1B . . / 12.2011
Circuit diagram for current and voltage measurements
Measuring charge current:

Display-
15 panel
50 M 30 30
0

P
1

I
II
III
+ _
50a

A
_
G G L C W

22

2 24

Measuring off-load voltage:


Display-
15 panel
50 M 30 30
0
P

1
I
II
III

+ _
50a

G G L C W

22

2 24

V
~ G

1B . . / 12.2011 4
Generator characteristics, 12 V
Charge current:
Battery voltage 12.5 V, normal operating temperature
I [A]
16

14

12

10

2
1000 1500 2000 2500 3000 3500 n [min-1]

Off-load AC voltage:
measured between a yellow and a red wire at the coil (without regulating switch)
U [V~]

50

40

30

20

10

0
1000 1500 2000 2500 3000 3500 n [min-1]

4 1B . . / 12.2011
Circuit diagrams

1B . . / 12.2011 4
r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
Armaturenkasten l
Instrument box
Boi tier de bord 2,512 2,5'i'
A5
S1
'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'1
i'~';;-'-'tl~"f;'-'-'ll ffi Anzeigeplatine i
'I 11
,u",-j:;---~---
1 vii 05092100
i
L._._._. ._._._._.---1' ._._._._._._._._.j
2,5'i'

'-+-i-+'-'-'-'-'-'-'- '-'l _.- -.-.-.-._._._._._._.-----l I


Motor
Engine
Moteur i
SB S6
Y41
7
i
'

[§}- -I
[f}~b2J- - '1

I - - - - - ,

L._._._._._._._._._._._._._._._._.~
'l"._._._._.~ ...L
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung überwachung + Anzeige Motorabste 11 ung
Power supply / Charging device Starting device Monitoring + display Motor shut-down
Alimentation electr. / Chargeur Dispos. de demarr. Surveillance + temoin Arret du moteur

Sämtliche Leitungen ohne Querschnittsangabe sind 12 . Hinweis: Jede Änderung der Verdrahtung erfordert eine Rücksprache mit dem Werk !
All wires without conductor cross section data are 12 . Instruct.: Any changes in the wiring require a consultation of the factory !
Tout les cables sans indication de section sont de 12 . Remarque: Avant de modifier le cablage, contacter l'usine !

12 V- Anlage mit Anzeige


12 Vequipment with display
Equipment 12 Vavec temoin
Stromlaufplan Blatt 1-
Name Schematic diagram
HL Schema de cablage von BI.

1B . . / 12.2011
HL 51 011 00. 1004
1'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-
Armaturenkasten
Instrument box
Boi tier de bord 2.5'i'

S1
,'-'-'-'Q1'5Q;'ffi'-'-'l
I 012 Ih 111 .
\. ~' - I r - -V- - --- •
1 ~
.'''1' II
L._._._. ._._._._.~
2.5'i'

2.5'i'

. _ _ . _ _ . _ _ . _ _ .-----l

._._._._.
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung
Power supply / Charging device Starting device
Alimentation electr. / Chargeur Dispos. de demarr.

Hinweis: Jede Änderung der Verdrahtung erfordert eine Rücksprache mit dem Werk!
Instruct.: Any changes in the wiring reQuire a consultation of the factory I
RemarQue: Avant de modifier le cablage. contacter l'usine !

12 V- Anlage
12 VequilJllent
EquipllEnt 12 V
Stromlaufplan Blatt 1-
Nane Schematic diagram
H.. Schema de cablage von BI.

1B . . / 12.2011
H.. 51 012 00. 1004
r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'l
Armaturenkasten am Motor
Instrument box at engine
2,5'i' Boitier de bord le moteur
2,5,2
A5
'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'
~'~';;-'-'n'~' '-'-'l i 15 15

I j~ I _ _ __
Anzeigeplatine mit Vorglühautomatik i
i C>-lT--y- 05101400
L I, I' i
l._._._. I'
.~ L. ._1
2,5'i'

'-+-i-+'-'-'-'-'-'-'- ._·~.-l~·l·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·--.J
Motor
Engine
Moteur
SB Y4 ' 7 R1

[§}- ~~Efr
l'·. _ . _ . _ . _ .~ ..L L._._._._._._._._._._._._._._._._. ._._
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung überwachung + Anzeige Motorabste 11 ung
Power supply / Charging device Starting device Monitoring + display Motor shut-down
Alimentation electr. / Chargeur Dispos. de demarr. Surveillance + temoin Arret du moteur

Sämtliche Leitungen ohne Querschnittsangabe sind 12 . Hinweis: Jede Änderung der Verdrahtung erfordert eine Rücksprache mit dem Werk !
All wires without conductor cross section data are 12 . Instruct.: Any changes in the wiring require a consultation of the factory !
Tout les cables sans indication de section sont de 12 . Remarque: Avant de modifier le cablage, contacter l'usine !

12 V- Anlage mit Anzeige und Vorglühautomatik


12 Vequipment with display and autom. preheating
Equipment 12 Vavec temoin et automatique prechauffage
Stromlaufplan Blatt 1-
~~ ----.. NarnE! Schematic diagram
HL Schema de cablage von BI.

1B . . / 12.2011
r~=--~"~----'---'-----T-----~~--------------------~-----
I I IHL I
51 013 00. 1004
I'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'~

. Armaturenkasten 1 0 Armaturenkasten mit Anzeige


1 Instrument box .
• 2,52 2,5' Boitier de bord 1
°60 ~
S1 ' Instrument box with indication
1 ~o
'I r'-o';;-'-f, ~I 1 5 ' - ' 1 , 15 '-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'11 sr.
' l' -y- -
1(-\.... .,'- - - - 'I 'I
1
Boitier de bord avec indication
H2
I L._._.
1,
._._._J i ~._._. ~17H4 ~_.--1 .~- f- f~' ~~ 9
2,5' 1 .0 ~
~. ._._._._._. ._._._._._.J
0

Kabelstrang
wiring harness
IQ,;,. . \uOrtlJ~"IiI-~""5~"'4~""3-~-~"'6"~ faisceau electrique
~
7

Motor '1
Engine
35' Moteur
i
S6
!~ Y4 i
11_lil -=1
'I
1
'
tT- !
G1"~
L._._._._._._._._._._._._.---.J
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung Überwachung + Anzeige Motorabstellung
Power supply / Charging device Starting device Monitoring + display Motor shut-down
Alimentation electr, / Chargeur Dispos , de demarr, Surveillance + temoin Arret du moteur

Oberflächenbeschaffenheit Werkstoff/ MATERIAL


DIN ISO 1302 Reihe,.?" Stromlaufplan
1---+---+---+-------11 Werkstückkanten DIN 6784
Armaturenk. m. Anzeige 12 V
Allgemeintoleranzen
DIN 7168, !'l,i,t,t.e,l, I HATZ] 1 B 20 ... 1 B 30 Rohteil-Nr.: / RAW-PART ND,
Form- u, Lagetolerierung DIESEL Maßstab/sCALE 1: 1 ) ICAD I Datum Name
~+:"":":"":::":"":":=..:..t-:...=...-r-=
..-...::..'--------_..~~ DIN ISO 1101 1 1 1 1 1 1 1 I. 1 1 1 1
Anderung MOTORENF ABRIK ISO E HL Fertigteil Nr. :/FINISH-PART ND, Typ , ZF
Schutzvermerk HA TZ

1B . . / 12.2011
NICHT MANUELL ÄNDERN nach DIN 34 beachten RUHSTORF-ROTT e$ HL 0151112131910101.11101014
r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
Armaturenkasten l
Instrument box
Boi tier de bord 2,512 2,5'
A5 H10
Si Q1'_' 15'-675'l ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' 1 !'
i'~';;-'-'I iI 50a Anzeigeplatine 'li ;j
l 15 LED-display 05092100 ,cont. Piezo-Signalgeber
, j~ I tableau ' LED'' j I buzzer
-y- - - - - - j5-28 V
IC)- Ir - III alarme sonore
1 H2 H17 H4 H5
l._._._. ._._._._.~ ._._a_a_a_a_._._._._._._H~_.j E~se .~I
2,5'

'-+-i-+'-'-'-'-'-'-'- '-'l _.- -.-.-.-._._._._._._.-----l I


Motor
Engine
j Moteur
35'
j
ir- '+'=1"1 SB S6 7
Y41 '
Ij i jl [§}- -I
[f}~b2J- - '1

L._._._._._ _.~
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung überwachung + Anzeige Motorabste 11 ung
Power supply / Charging device Starting device Monitoring + display Motor shut-down
Alimentation electr. / Chargeur Dispos. de demarr. Surveillance + temoin Arret du moteur

Sämtliche Leitungen ohne Querschnittsangabe sind 12 . Hinweis: Jede Änderung der Verdrahtung erfordert eine Rücksprache mit dem Werk !
All wires without conductor cross section data are 12 . Instruct.: Any changes in the wiring require a consultation of the factory !
Tout les cables sans indication de section sont de 12 . Remarque: Avant de modifier le cablage, contacter l'usine !

Werkstoff/ MATERIAL
Stromlaufplan
1---+---+---+-------11 Werkstückkanten DIN 6784
mit Signalgeber
Allgemeintoleranzen
DIN 7168. !'l.i.t.t.e.l. 1 B 20 Rohteil-Nr.: / RAW-PART No.
Form- u. Lagetolerierung Maßstab/sCALE 1: 1 ) ICAD I Datum Name 1 1 1 1 1 1 1 I. 1 1 1 1
I-=---+='----+=---r=-..-----1 DIN Ig) 1101
Anderung MOTORENF ABRIK HL Fertigteil Nr. :/FINISH-PART No. Typ I ZF
Schutzvermerk HA TZ ISO E

1B . . / 12.2011
NICHT MANUELL ÄNDERN nach DIN 34 beachten RUHSTORF-ROTT e$ HL 0151113121110101.11101014
f'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'l
. Armaturenkasten . Armaturenkasten mit Vorglüh-
Instrument box I ~O
• 2 52 2,5' A5 '
I Boitier de bord °eo und Abschaltautomatik
, 1 5
I r'~'-'- "l ' Instrument box with preheating
I, Off 50a 1 , ' 15 50
QO
-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'1,I1 f30
'I I (_,-1,_ -y- - - - - I I 1'1 and shut off automatie
'L ~ " K!4 HO 30 K!2 K! H4 H5 --l R 47 r-- H7 H13'

I ·-·-·-2-;-·_·J l. . . .
1t._._._._._.! !·JI ~e Boitier de bord avec prechauff.
000 et arret automatique
0 ~O
L. ._._. ._._._._._.. ._._._._._ ._. .J
zusätzliche Abschaltung bei überdrehzahl
additional shut off on overrunning

Kabe 1strang
wiring harness
Kabelstrang ~rL1:r;~1'F~6""5~-4-~-~-1~ fa i sceau el ectri que
~
wiring harness
Faisceau electrique 17
-+-:1--+-'-'-'-'-'-'
Motor 'l
Engine
Moteur i
iFrfl rM) [hl52J-l Y~~AI" I
-I ~f-J M1Y I r 1 LJ T II
L._._-._._._._._-._._-._._._-. ._.j
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung Überwachung + Anzeige Motorabstellung Vorglühen
Power supply / Charging device Starting device Monitoring + display Motor shut-down Preheating
Alimentation electr, / Chargeur Dispos , de demarr, Surveillance + temoin Arret du moteur Prechauffage

Werkstoff/ MATERIAL
Stromlaufplan
1---+---+---+------11 Werkstückkanten DIN 6784
AK Abschaltaut. Überdrehz.
Allgemeintoleranzen
DIN 7168, !'l,i,t,t.e.1, 1 B 20 1 B 40 Rohteil-Nr.: / RAW-PART ND,
Form- u, Lagetolerierung Maßstab/sCALE 1: 1 : )I CAD I Datum Name 1 1 1 1 1 1 1 I. 1 1 1 1
~+---+:"'="'-t-=-
.. -----1 DIN Ig) 1101
Anderung MOTORENF ABRIK Fertigteil Nr. :/FINISH-PART ND, Typ I ZF
Schutzvermerk HA TZ ISO E

1B . . / 12.2011
NICHT MANUELL ÄNDERN nach DIN 34 beachten RUHSTORF-ROTT e$ 0151215121610101.11101014
~, r - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' l ,~
Armaturenkasten am Motor
Instrument box at engine
2,5'i' Boitier de bord le moteur
2,5,2
A5
'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'--'
'Is'~';;-'-'n'~'TI5 '-'-'l ' 15 50

j~ I 11 Anzeigeplatine mit Vorglüh- u. Abschaltautomatikl


I~}--r--'-k
._.J L 0 1 1 15 17 4 5 7
L._._._. ._._. 13._1
2,5'i'

6. 01745700.100~
'-+-i-+'-'-'-'-'-'-'- ._·~.-l~·l·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·

Motor
Engine
Moteur
SB Y4 ' 7 Ri

[§}- ~~Efr
l'·. _ . _ . _ . _ .~ ..L L._._._._._._._._._._._._._._._._. ._._
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung überwachung + Anzeige Motorabste 11 ung
Power supply / Charging device Starting device Monitoring + display Motor shut-down
Alimentation electr. / Chargeur Dispos. de demarr. Surveillance + temoin Arret du moteur

Sämtliche Leitungen ohne Querschnittsangabe sind 12 . Hinweis: Jede Änderung der Verdrahtung erfordert eine Rücksprache mit dem Werk !
All wires without conductor cross section data are 12 . Instruct.: Any changes in the wiring require a consultation of the factory !
Tout les cables sans indication de section sont de 12 . Remarque: Avant de modifier le cablage, contacter l'usine !

Werkstoff/ MATERIAL
Stromlaufplan
AK mit Vorglüh u. Abschaltaut.
1 B 20 - 1 B 40 Rohteil-Nr.: / RAW-PART No.

1---=+----+--+----1 Form- u. Lagetolerierung Maßstab/sc ALE 1: 1 ) ICAD I Datum I Name 1 1 1 1 1 1 1 I. 1 1 1 1


Änderung DIN 19) 1101 MOTOAENF ABAIK ISO E Fertigteil Nr. :/F1N1SH-PART No. Typ 'ZF
- Schutzvermerk nach HATZ

1B . . / 12.2011
NICHT MANUELL ANDERN DIN 19:1 16016 beachten AUHSTOAF-AOTT 8-$ 0151215171710101.11101014
~ ~
~ r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'l ~
Armaturenkasten
Instrument box
Boi tier de bord 2,5 12 2,5'i'

S1
'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'1
i'~';;-'-'tl~"f;'-'-'ll 15

\.
'-
~
Ir----
V
---
'
i
1
'''1' ~ 11
i
L_._._. ._._._._.J I ._.j
2,5'i'

, _._ 01560802
, 2,5' -.- . - ' - .. - . - . - . - . - . I
N2~ Uj-Y(B+~
i _ GI- GI- ' _______ ____ l _._._._.-----l
1
I

63 S7 S6 Ri
i, 1~-,- I' I'
,1'f'=ll Englne
Mot~r Inl ~ Y2 7
I1
_I - Moleur U I
I I i :J i ~
- ! - I
l._._._._. L._._._._._._._ ._._._._._._._._._._._._._.~i
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung Überwachung + Anzeige Vorglühen I Motorabstellung lorehzahlverstellun g
Power supply / Charging device Starting device Monitoring + display Preglowing Motor shut-down Speed adjustment
Alimentation electr. / Chargeur Dispos. de demarr. Surveillance + temoin Prechauffage Arret du moteur Reglage de regime

Sämtliche Leitungen ohne Querschnittsangabe sind 12 . Hinweis: Jede Änderung der Verdrahtung erfordert eine Rücksprache mit dem Werk !
All wires without conductor cross section data are 12 . Instruct.: Any changes in the wiring require a consultation of the factory !
Tout les cables sans indication de section sont de 12 . Remarque: Avant de modifier le cablage, contacter l'usine !

Werkstoff/ MATERIAL
Stromlaufplan
Armaturenk. m Anz. + DV
1 b 20 - 1 B 40 Rohteil-Nr.: / RAW-PART No.

Maßstab/sc ALE 1: 1 ) ICAD 1 Datum 1 Name 1 1 1 1 1 1 1 I. 1 1 1 1


1--=+---+--+----1 Form- u. Lagetolerierung
Änderung DIN 19) 1101 MOTOAENF ABAIK Fertigteil Nr. :!F1N1SH-PART No. Typ I ZF
ISO E
- Schutzvermerk nach HATZ

1B . . / 12.2011
NICHT MANUELL ANDERN DIN 19:1 16016 beachten AUHSTOAF-AOTT 8-$ 0151215181110101.11101014
~ ~
~, r - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' l ,~
Armaturenkasten am Motor
Instrument box at engine
2,5'i' Boitier de bord le moteur
2,5,2
A5
'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'--'
'Is'~';;-'-'n'~'TI5 '-'-'l ' 15 50

j~ I 11 Anzeigeplatine mit Vorglüh- u. Abschaltautomatikl


I~}--r--'-k
._.J L 0 1 1 15 17 4 5 13 7
L._._._. ._._.
2,5'i'
__._._1
01745700.1003

, N2~-U j--Yi-'---+---I 25' _._._._._. ._._._. ._'-. ._._._._._._._._._.---.J


I I' (B+~------- ____ ' l
I ,GI- GI- w Ir- '+_. • i
1 i I' -,=1 1 , Mot~r S7 S6 Ri Y2 7 i
1
I i 1,~II' ~~1~~~ Ipl ~ I
I ':..J. LI ~ 1
, 1 Gi
l._._._._.· L ._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._.~I
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung Überwachung + Anzeige Vorglühen I Motorabstellung IDrehzahlverstellun g
Power supply / Charging device Starting device Monitoring + display Preglowing Motor shut-down Speed adjustment
Alimentation electr. / Chargeur Dispos. de demarr. Surveillance + temoin Prechauffage Arret du moteur Reglage de regime

Sämtliche Leitungen ohne Querschnittsangabe sind 12 . Hinweis: Jede Änderung der Verdrahtung erfordert eine Rücksprache mit dem Werk !
All wires without conductor cross section data are 12 . Instruct.: Any changes in the wiring require a consultation of the factory !
Tout les cables sans indication de section sont de 12 . Remarque: Avant de modifier le cablage, contacter l'usine !

Werkstoff/ MATERIAL
Stromlaufplan
Armaturenk. Aut. + DV
1 b 20 - 1 B 40 Rohteil-Nr.: / RAW-PART No.

1--=+---+--+----1 Form- u. Lagetolerierung Maßstab/sc ALE 1: 1 ) ICAD I Datum I Name 1 1 1 1 1 1 1 I. 1 1 1 1


Änderung OIN ISO 1101 MOTOAENF ABAIK Fertigteil Nr. :/FINISH-PART No. Typ 'ZF
ISO E
- Schutzvermerk nach HATZ

1B . . / 12.2011
NICHT MANUELL ANDERN OIN ISO 16016 beachten AUHSTOAF-AOTT 8-$ 0151215181210101.11101014
~ ~
~, r - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - ' - . - . - . - . - . - . - . - . - . - . - . - . - . ,
~
Armaturenkasten l
Instrument box
Boi tier de bord 2,512 2,5Y' Armaturenkasten 01796500
A5
Si Q1'_'a '-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'1 instrument box 01796500
i'~';;-'-'I' I 5O o 15 '-'l i 15 50
l Anzeigeplatine i boi tier de board 01796500
, j~ I 1 '
, 1
I~}--r--'-k 1 '
o 2 17 4 5 7 1
, 1
L._._._. ._._. ._.---1 i...-. ._._._._._._._._.J
2,5Y'

'-+-i-+'-'-'-'-'-'-'- '-'l _.- -.-.-.-._._._._._._.-----l I


Motor
Engine
Moteur i
SB S6
Y41
7
i
'

[§}- -I
[f}~b2J- - '1

I - - - - - ,

L._._._._._._._._._._._._._._._._.~
'l'._._._._.~ ...L
Stromversorgung / Ladeeinrichtung Starteinrichtung überwachung + Anzeige Motorabste 11 ung
Power supply / Charging device Starting device Monitoring + display Motor shut-down
Alimentation electr. / Chargeur Dispos. de demarr. Surveillance + temoin Arret du moteur

Sämtliche Leitungen ohne Querschnittsangabe sind 12 . Hinweis: Jede Änderung der Verdrahtung erfordert eine Rücksprache mit dem Werk !
All wires without conductor cross section data are 12 . Instruct.: Any changes in the wiring require a consultation of the factory !
Tout les cables sans indication de section sont de 12 . Remarque: Avant de modifier le cablage, contacter l'usine !

Werkstoff/ MATERIAL
Stromlaufplan
AK angeb. 12 V Aut.
1B Rohteil-Nr.: / RAW-PART No.

1---=+---+--+----1 Form- u. Lagetolerierung Maßstab/sc ALE 1: 1 ) ICAD I Datum I Name 1 1 1 1 1 1 1 I. 1 1 1 1


Änderung DIN 19) 1101 MOTOAENF ABAIK ISO E Fertigteil Nr. :/FINISH-PART No. Typ I ZF
- Schutzvermerk nach HATZ

1B . . / 12.2011
NICHT MANUELL ANDERN DIN 19:1 16016 beachten AUHSTOAF-AOTT 8-$ 0151217181310101.11101014
~ ~
4 1B . . / 12.2011
Injection pump settings

1B . . / 12.2011 4
1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN = ICXN ICFN
(IFN) (ICFN)
-1
min
>3000 - 3600 fb (°KW v.OT) 14 +1 j (°KW) 7.5 6.2
1500 1.5 3
lh (mm) 3.4 0.1 q (mm /H) 12.0 11.0
1800 1.9 3000 fb (°KW v.OT) 14 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
3
lh (mm) 3.4 0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0
2000 2.1 1.9
2600 - <3000 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
2300 2.5 2.2 lh (mm) 3.7 0.1 q (mm /H)
3
12.5 11.0 10.0
2600 2.9 2.8 2.5 2000 - <2600 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) 6.2 4.6
3
lh (mm) 3.7 0.1 q (mm /H) 11.0 10.0
2800 3.1 2.9 2.7
1500 - <2000 fb (°KW v.OT) 8 +1 j (°KW) 6.2
3
3000 3.2 3.1 2.8 lh (mm) 3.9 0.1 q (mm /H) 11.0

3300 3.4 3.3 fb = Förderbeginn q = max. Einspitzmenge


start of delivery max. quantity of injected fuel
début dalimentation max. débit d'injection
3600 3.6 3.4 comienzo de la alimentación máx. cantidad de inyección
lh = Leerhub j = dazugehöriger Einstellwinkel
pre lift appropriate angle for adjustment
précourse angle d'ajustage approprié
medida carrera avance angulo de ajuste aproriado

kW
4.0

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)
3.0

Gilt nur für . . .


Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
Injection pump
2.0 Pompe d'injection
Bomba de injeccion

A 412 010 347


504 865 02
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera

DSLA 160 P 992


1.0
250+12 bar
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes
d'injection
1B20 de série
Valido a partir del nr. de
gez.: MFG / KA
03.07.00
serie del motor
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion gepr.:
B.11/512 CST 10.05.2011
23-29
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
Min-1 F IFN = ICXN ICFN
(IFN) (ICFN)
-1
min
>3000 - 3600 fb (°KW v.OT) 14 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
1500 1.6 1.5 1.4 3
lh (mm) 3.4 0.1 q (mm /H) 12.0 11.0 10.0
1800 1.9 1.9 1.7 3000 fb (°KW v.OT) 14 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
3
lh (mm) 3.4 0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0
2000 2.2 2.1 1.9
2600 - <3000 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
2300 2.6 2.5 2.2 lh (mm) 3.7 0.1 q (mm /H)
3
12.5 11.0 10.0
2600 2.9 2.8 2.5 2000 - <2600 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
3
lh (mm) 3.7 0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0
2800 3.1 2.9 2.7
1500 - <2000 fb (°KW v.OT) 8 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
3
3000 3.2 3.1 2.8 lh (mm) 3.9 0.1 q (mm /H) 12.0 11.0 10.0

3300 3.4 3.3 3.0 fb = Förderbeginn q = max. Einspitzmenge


start of delivery max. quantity of injected fuel
début dalimentation max. débit d'injection
3600 3.6 3.4 3.1 comienzo de la alimentación máx. cantidad de inyección
lh = Leerhub j = dazugehöriger Einstellwinkel
pre lift appropriate angle for adjustment
précourse angle d'ajustage approprié
medida carrera avance angulo de ajuste aproriado

kW
4.0

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)
3.0

Gilt nur für . . .


Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
Injection pump
2.0 Pompe d'injection
Bomba de injeccion

A 412 010 347


504 865 02
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera

DSLA 160 P 992


250+12 bar
1.0
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes de série
d'injection 1B20 Valido a partir del nr. de
serie del motor
gez.: MFG / KA
03.07.00
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion 100 23-27 gepr.:

B.11/512 CST 10.05.2011 300 28-29


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
100 Injection pump setting 1B20
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 30 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion HATZ 505 734 00, ab 2006 HATZ 505 734 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion HATZ 013 928 00, ab 2006 HATZ 013 987 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 725 00, ab 2006 HATZ 505 765 00 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm

q (mm3 / H) φ° (KW) oberer Leerlauf


NF(kW) NBSI(kW) NB(kW) NS(kW) fb
-1
min IFNSI IFN ICFN NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS min-1
(ISO 1585) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046)
(°KW v.OT) All-drehzahl PV
(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,6 3,4 12 12 11 4,75 4,5 3600 220 180


3550 3,6 3,4 12 12 11 4,75 4,5 3550 220
3500 3,5 3,4 12 12 11 4,75 4,5 3500 230
3450 3,5 3,4 12 12 11 4,75 4,5 3450 230
3400 3,5 3,3 12 12 11 4,75 4,5 3400 240
3350 3,5 3,3 12 12 11 4,75 4,5 3350 240
3300 3,5 3,3 11 12 11 4,75 4,6 3300 250
3250 3,5 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3250 250
3200 3,4 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3200 260
3150 3,4 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3150 260
3100 3,4 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3100 270
3050 3,4 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3050 270
3000 3,4 3,1 10 12,5 11,5 5,25 5 3000 280 150
2950 3,3 3,1 10 12,5 11,5 5,25 5 2950 280
2900 3,3 3 10 12,5 11,5 5,25 5 2900 290
2850 3,3 2,9 10 12,5 11,5 5,25 5 2850 290
2800 3,2 2,9 10 12,5 11,5 5,25 5 2800 300
2750 3,2 2,9 10 12,5 11,5 5,25 5 2750 300
2700 3,2 2,9 9 12,5 11,5 5,25 5 2700 310
2650 3,1 2,8 9 12,5 11,5 5,25 5 2650 310
2600 3,1 2,8 9 12,5 11,5 5,25 5 2600 320
2550 2,8 9 11,5 5 2550 320
2500 2,7 9 11,5 5 2500 330
2450 2,7 9 11,5 5 2450 330
2400 2,7 8 11,5 5 2400 340
2350 2,6 8 11,5 5 2350 340
2300 2,5 8 11,5 5 2300 350
2250 2,5 8 11,5 5 2250 350
2200 2,4 8 11,5 5 2200 360
2150 2,3 8 11,5 5 2150 360
2100 2,2 8 11,5 4,6 2100 380
2050 2,1 7 11,5 4,6 2050 380
2000 2,1 7 11,5 4,6 2000 400
1950 1950
1900 1900
1850 1850
1800 1800
1750 1750
1700 1700
1650 1650
1600 1600
1550 1550
1500 1500

95192603.1004 41
TEV / Dr. M. Stockinger Technischer Hinweis
25.09.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.11

gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
100 Injection pump setting 1B20
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 31 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 734 10
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 987 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 765 00 / 200 +10 bar
Hub, stroke, Course, Carrera 65mm
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm

q (mm3 / H) φ (KW) / RW (mm) oberer Leerlauf


NF(kW) NBSI(kW) NB(kW) NS(kW) fb
-1
min IFNSI IFN ICFN NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS min-1
(ISO 1585) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046)
(°KW v.OT) All-drehzahl PV
(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,4 15 10,5 5 3600 220 180


3550 3,4 15 10,5 5 3550 220
3500 3,4 15 10,5 5 3500 230
3450 3,4 15 10,5 5 3450 230
3400 3,3 15 10,5 5 3400 240
3350 3,3 15 10,5 5 3350 240
3300 3,3 14 10,5 5 3300 250
3250 3,2 14 10,5 5 3250 250
3200 3,2 14 10,5 5 3200 260
3150 3,2 14 10,5 5 3150 260
3100 3,2 14 10,5 5 3100 270
3050 3,2 14 10,5 5 3050 270
3000 3,1 13 11 5,5 3000 280 150
2950 3,1 13 11 5,5 2950 280
2900 3 13 11 5,5 2900 290
2850 2,9 13 11 5,5 2850 290
2800 2,9 13 11 5,5 2800 300
2750 2,9 13 11 5,5 2750 300
2700 2,9 12 11 5,5 2700 310
2650 2,8 12 11 5,5 2650 310
2600 2,8 12 11 5,5 2600 320
2550 2,8 12 11 5,5 2550 320
2500 2,7 12 11 5,5 2500 330
2450 2,7 12 11 5,5 2450 330
2400 2,7 11 11 5,5 2400 340
2350 2,6 11 11 5,5 2350 340
2300 2,5 11 11 5,5 2300 350
2250 2,5 11 11 5,5 2250 350
2200 2,4 11 11 5,5 2200 360
2150 2,3 11 11 5,5 2150 360
2100 2,2 10 11 5,5 2100 380
2050 2,1 10 11 5,5 2050 380
2000 2,1 10 11 5,5 2000 400
1950 1950
1900 1900
1850 1850
1800 1800
1750 1750
1700 1700
1650 1650
1600 1600
1550 1550
1500 1500

TEV, Dr. M. Stockinger


24.7.2007
Technischer Hinweis
95192604.1004 41
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung


01 B.11/512 CST 03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 100 Injection pump setting 1B20
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 32 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 734 20 New Diesel
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 987 10 New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 765 10 Stanadyne 40127 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 3,4 11 7,0 15 ± 0,5 220 180


3550 3,4 11 " " 220
3500 3,4 11 " " 230
3450 3,4 11 " " 230
3400 3,3 11 " " 240
3350 3,3 11 " " 240
3300 3,3 11 6,3 14 ± 0,5 250
3250 3,2 11 " " 250
3200 3,2 11 " " 260
3150 3,2 11 " " 260
3100 3,2 11 " " 270
3050 3,2 11 " " 270
3000 3,1 11,5 6,8 13 ± 0,5 280 150
2950 3,1 11,5 " " 280
2900 3 11,5 " " 290
2850 2,9 11,5 " " 290
2800 2,9 11,5 " " 300
2750 2,9 11,5 " " 300
2700 2,9 11,5 " " 310
2650 2,8 11,5 " " 310
2600 2,8 11,5 " " 320
2550 2,8 11,5 " " 320
2500 2,7 11,5 6,5 11 ± 0,5 330
2450 2,7 11,5 " " 330
2400 2,7 11,5 " " 340
2350 2,6 11,5 " " 340
2300 2,5 11,5 " " 350
2250 2,5 11,5 " " 350
2200 2,4 11,5 7,3 9 ± 0,5 360
2150 2,3 11,5 " " 360
2100 2,2 11,5 " " 380
2050 2,1 11,5 " " 380
2000 2,1 11,5 " " 400
1950
1900
1850
1800
1750
1700
1650
1600
1550
1500

95192605.1004 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 09.03.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
300 Injection pump setting 1B20
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
30 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion HATZ 505 734 01
Einspritzventil, Injection valve, Soupape d´injection, Valvula de inyeccion HATZ 013 938 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 724 00 Stanadyne 37869 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, Tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm

NBSI(kW) NB(kW) NS(kW) q (mm3 / H) φ (KW) oberer Leerlauf


-1
NF(kW) FB
min IFNSI IFN ICFN NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS min-1
(ISO 1585) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046)
(°KW v.OT) All-drehzahl PV
(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3600 220 180
3550 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3550 220
3500 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3500 230
3450 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3450 230
3400 3,4 3,3 3,0 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3400 240
3350 3,4 3,3 3,0 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3350 240
3300 3,3 3,3 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3300 250
3250 3,3 3,2 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3250 250
3200 3,3 3,2 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3200 260
3150 3,2 3,2 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3150 260
3100 3,2 3,2 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3100 270
3050 3,2 3,1 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3050 270
3000 3,1 3,1 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 3000 280 150
2950 3,1 3,0 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2950 280
2900 3,1 3,0 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2900 290
2850 3,0 2,9 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2850 290
2800 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2800 300
2750 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2750 300
2700 2,9 2,9 2,6 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2700 310
2650 2,9 2,8 2,6 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2650 310
2600 2,8 2,8 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2600 320
2550 2,8 2,7 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2550 320
2500 2,7 2,7 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2500 330
2450 2,7 2,7 2,4 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2450 330
2400 2,7 2,6 2,4 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2400 340
2350 2,6 2,6 2,3 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2350 340
2300 2,5 2,5 2,2 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2300 350
2250 2,5 2,4 2,2 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2250 350
2200 2,5 2,4 2,1 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2200 360
2150 2,4 2,3 2,1 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2150 360
2100 2,3 2,2 2,0 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2100 380
2050 2,2 2,1 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2050 380
2000 2,2 2,1 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2000 400
1950 2,1 2,0 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1950 420
1900 2,1 2,0 1,8 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1900 420
1850 2,0 1,9 1,8 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1850 440
1800 1,9 1,9 1,7 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1800 440
1750 1,8 1,8 1,6 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1750 460
1700 1,8 1,8 1,6 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1700 460
1650 1,7 1,7 1,5 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1650 480
1600 1,7 1,6 1,5 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1600 480
1550 1,7 1,6 1,4 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1550 210
1500 1,6 1,5 1,4 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1500 210

95196501.3004 41
TEV / Dr. Stockinger Technischer Hinweis
23.06.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011


gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 300 Injection pump setting 1B20
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
31 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 734 10
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 938 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 724 00 Stanadyne 37869 / 200+10 bar
Hub, stroke, Course, Carrera 65mm
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 3,5 11,5 5,5 3,4 11,0 5,00 3,1 11,0 5,00 3,1 10,0 4,50 15±0,5 220 180
3550 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 220
3500 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230
3450 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230
3400 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240
3350 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240
3300 3,3 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " 14±0,5 250
3250 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 250
3200 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 260
3150 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 260
3100 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270
3050 3,2 " 5,75 3,1 " 5,25 2,9 " 5,25 2,9 " 4,75 " 270
3000 3,1 " " 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " 13±0,5 280 150
2950 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 280
2900 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290
2850 3,0 " " 2,9 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290
2800 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300
2750 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300
2700 2,9 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " 12±0,5 310
2650 2,9 " " 2,8 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310
2600 2,8 " " 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 320
2550 2,8 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 320
2500 2,7 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 330
2450 2,7 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 330
2400 2,7 " " 2,6 " " 2,4 " " 2,4 " " 11±0,5 340
2350 2,6 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 340
2300 2,5 " " 2,5 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350
2250 2,5 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350
2200 2,5 " " 2,4 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360
2150 2,4 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360
2100 2,3 " 5,5 2,2 " 5,00 2,0 " 5,00 2,0 " 4,50 10±0,5 380
2050 2,2 " " 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 380
2000 2,2 " " 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 400
1950 2,1 " " 2,0 " " 1,9 " " 1,9 " " " 420
1900 2,1 " " 2,0 " " 1,8 " " 1,8 " " " 420
1850 2,0 " " 1,9 " " 1,8 " " 1,8 " " " 440
1800 1,9 " " 1,9 " " 1,7 " " 1,7 " " 9±0,5 440
1750 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460
1700 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460
1650 1,7 " " 1,7 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480
1600 1,7 " " 1,6 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480
1550 1,7 " " 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210
1500 1,6 " " 1,5 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210

95196503.3004 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 20.10.2008 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
100 Injection pump setting 1B20
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
32 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA IV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 734 20 New Diesel
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 987 10 New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 765 10 Stanadyne 40127 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-drehzahl
°KWvOT (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 3,5 11,5 7,5 3,4 11,0 7,25 3,1 11,0 7,25 3,1 10,0 6,25 17±0,5 220 180
3550 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 220
3500 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230
3450 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230
3400 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240
3350 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240
3300 3,3 " 6,75 3,3 " 6,25 3,0 " 6,25 3,0 " 5,75 15±0,5 250
3250 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 250
3200 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 260
3150 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 260
3100 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270
3050 3,2 " " 3,1 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270
3000 3,1 " 6,50 3,1 " 6,00 2,8 " 6,00 2,8 " 5,25 " 280 150
2950 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 280
2900 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290
2850 3,0 " " 2,9 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290
2800 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300
2750 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300
2700 2,9 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310
2650 2,9 " " 2,8 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310
2600 2,8 " 6,25 2,8 " 6,00 2,5 " 6,00 2,5 " 5,00 13±0,5 320
2550 2,8 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 320
2500 2,7 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 330
2450 2,7 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 330
2400 2,7 " " 2,6 " " 2,4 " " 2,4 " " " 340
2350 2,6 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 340
2300 2,5 " " 2,5 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350
2250 2,5 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350
2200 2,5 " " 2,4 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360
2150 2,4 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360
2100 2,3 " " 2,2 " " 2,0 " " 2,0 " " " 380
2050 2,2 " " 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 380
2000 2,2 " 6,5 2,1 " 6,00 1,9 " 6,00 1,9 " 5,50 11±0,5 400
1950 2,1 " " 2,0 " " 1,9 " " 1,9 " " " 420
1900 2,1 " " 2,0 " " 1,8 " " 1,8 " " " 420
1850 2,0 " " 1,9 " " 1,8 " " 1,8 " " " 440
1800 1,9 " 6,75 1,9 " 6,25 1,7 " 6,25 1,7 " " " 440
1750 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460
1700 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460
1650 1,7 " " 1,7 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480
1600 1,7 " " 1,6 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480
1550 1,7 " " 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210
1500 1,6 " " 1,5 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210

95196504.3004 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 28.04.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN = ICXN ICFN
(IFN) (ICFN)
-1
min
>3000 - 3600 fb (°KW v.OT) 14 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
1500 1.6 1.5 1.4 3
lh (mm) 3.4 –0.1 q (mm /H) 12.0 11.0 10.0
1800 1.9 1.9 1.7 3000 fb (°KW v.OT) 14 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
3
lh (mm) 3.4 –0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0
2000 2.2 2.1 1.9
2600 - <3000 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
2300 2.6 2.5 2.2 lh (mm) 3.7 –0.1 q (mm /H)
3
12.5 11.0 10.0
2600 2.9 2.8 2.5 2000 - <2600 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
3
lh (mm) 3.7 –0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0
2800 3.1 2.9 2.7
1500 - <2000 fb (°KW v.OT) 8 +1 j (°KW) 7.5 6.2 4.6
3
3000 3.2 3.1 2.8 lh (mm) 3.9 –0.1 q (mm /H) 12.0 11.0 10.0

3300 3.4 3.3 3.0 fb = Förderbeginn q = max. Einspitzmenge


start of delivery max. quantity of injected fuel
début d’alimentation max. débit d'injection
3600 3.6 3.4 3.1 comienzo de la alimentación máx. cantidad de inyección
lh = Leerhub j = dazugehöriger Einstellwinkel
pre lift appropriate angle for adjustment
précourse angle d'ajustage approprié
medida carrera avance angulo de ajuste aproriado

kW
4.0

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)
3.0

Gilt nur für . . .


Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
Injection pump
2.0 Pompe d'injection
Bomba de injeccion

A 412 010 347


504 865 02
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera

DSLA 160 P 992


250+12 bar
1.0
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes de série
d'injection 1B20V Valido a partir del nr. de
serie del motor
gez.: MFG / KA
03.07.00
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion 111 13-19
gepr.:
B.11/512 CST 11.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
301 Injection pump setting 1B20V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
20 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion HATZ 505 734 01
Einspritzventil, Injection valve, Soupape d´injection, Valvula de inyeccion HATZ 013 938 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 724 00 Stanadyne 37869 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm

NBSI(kW) NB(kW) NS(kW) q (mm3 / H) φ (KW) oberer Leerlauf


-1
NF(kW) FB
min IFNSI IFN ICFN NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS min-1
(ISO 1585) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046)
(°KW v.OT) All-drehzahl PV
(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3600 220 180
3550 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3550 220
3500 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3500 230
3450 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3450 230
3400 3,4 3,3 3,0 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3400 240
3350 3,4 3,3 3,0 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3350 240
3300 3,3 3,3 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3300 250
3250 3,3 3,2 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3250 250
3200 3,3 3,2 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3200 260
3150 3,2 3,2 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3150 260
3100 3,2 3,2 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3100 270
3050 3,2 3,1 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3050 270
3000 3,1 3,1 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 3000 280 150
2950 3,1 3,0 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2950 280
2900 3,1 3,0 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2900 290
2850 3,0 2,9 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2850 290
2800 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2800 300
2750 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2750 300
2700 2,9 2,9 2,6 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2700 310
2650 2,9 2,8 2,6 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2650 310
2600 2,8 2,8 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2600 320
2550 2,8 2,7 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2550 320
2500 2,7 2,7 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2500 330
2450 2,7 2,7 2,4 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2450 330
2400 2,7 2,6 2,4 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2400 340
2350 2,6 2,6 2,3 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2350 340
2300 2,5 2,5 2,2 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2300 350
2250 2,5 2,4 2,2 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2250 350
2200 2,5 2,4 2,1 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2200 360
2150 2,4 2,3 2,1 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2150 360
2100 2,3 2,2 2,0 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2100 380
2050 2,2 2,1 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2050 380
2000 2,2 2,1 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2000 400
1950 2,1 2,0 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1950 420
1900 2,1 2,0 1,8 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1900 420
1850 2,0 1,9 1,8 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1850 440
1800 1,9 1,9 1,7 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1800 440
1750 1,8 1,8 1,6 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1750 460
1700 1,8 1,8 1,6 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1700 460
1650 1,7 1,7 1,5 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1650 480
1600 1,7 1,6 1,5 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1600 480
1550 1,7 1,6 1,4 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1550 210
1500 1,6 1,5 1,4 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1500 210

95202000.3014 41
TEV / Dr. Stockinger Technischer Hinweis
23.06.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011


gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
301 Injection pump setting 1B20V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
21 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 734 10
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 938 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 724 00 / 200+10 bar
Hub, stroke, Course, Carrera
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm

q (mm3 / H) φ (KW) / RW (mm) oberer Leerlauf


NF(kW) NBSI(kW) NB(kW) NS(kW) fb
min-1 IFNSI IFN ICFN NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS min-1
(ISO 1585) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046)
(°KW v.OT) All-drehzahl PV
(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,5 3,4 3,1 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3600 220 180
3550 3,5 3,4 3,1 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3550 220
3500 3,5 3,4 3,1 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3500 230
3450 3,5 3,4 3,1 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3450 230
3400 3,4 3,3 3,0 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3400 240
3350 3,4 3,3 3,0 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3350 240
3300 3,3 3,3 3,0 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3300 250
3250 3,3 3,2 3,0 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3250 250
3200 3,3 3,2 3,0 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3200 260
3150 3,2 3,2 2,9 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3150 260
3100 3,2 3,2 2,9 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3100 270
3050 3,2 3,1 2,9 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3050 270
3000 3,1 3,1 2,8 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 3000 280 150
2950 3,1 3,0 2,8 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2950 280
2900 3,1 3,0 2,8 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2900 290
2850 3,0 2,9 2,8 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2850 290
2800 3,0 2,9 2,7 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2800 300
2750 3,0 2,9 2,7 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2750 300
2700 2,9 2,9 2,6 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2700 310
2650 2,9 2,8 2,6 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2650 310
2600 2,8 2,8 2,5 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2600 320
2550 2,8 2,7 2,5 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2550 320
2500 2,7 2,7 2,5 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2500 330
2450 2,7 2,7 2,4 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2450 330
2400 2,7 2,6 2,4 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2400 340
2350 2,6 2,6 2,3 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2350 340
2300 2,5 2,5 2,2 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2300 350
2250 2,5 2,4 2,2 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2250 350
2200 2,5 2,4 2,1 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2200 360
2150 2,4 2,3 2,1 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2150 360
2100 2,3 2,2 2,0 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 2100 380
2050 2,2 2,1 1,9 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 2050 380
2000 2,2 2,1 1,9 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 2000 400
1950 2,1 2,0 1,9 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1950 420
1900 2,1 2,0 1,8 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1900 420
1850 2,0 1,9 1,8 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1850 440
1800 1,9 1,9 1,7 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1800 440
1750 1,8 1,8 1,6 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1750 460
1700 1,8 1,8 1,6 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1700 460
1650 1,7 1,7 1,5 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1650 480
1600 1,7 1,6 1,5 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1600 480
1550 1,7 1,6 1,4 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1550 210
1500 1,6 1,5 1,4 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1500 210

TEV / Dr. Stockinger


13.12.2007
Technischer Hinweis
95202002.3014 41
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011


gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 111 Injection pump setting 1B20V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
22 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA IV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 734 20 New Diesel
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 940 10 New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 765 10 Stanadyne 40127 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 3,5 11,5 7,5 3,4 11,0 7,25 3,1 11,0 7,25 3,1 10,0 6,25 17±0,5 220 180
3550 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 220
3500 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230
3450 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230
3400 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240
3350 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240
3300 3,3 " 6,75 3,3 " 6,25 3,0 " 6,25 3,0 " 5,75 15±0,5 250
3250 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 250
3200 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 260
3150 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 260
3100 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270
3050 3,2 " " 3,1 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270
3000 3,1 " 6,50 3,1 " 6,00 2,8 " 6,00 2,8 " 5,25 " 280 150
2950 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 280
2900 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290
2850 3,0 " " 2,9 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290
2800 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300
2750 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300
2700 2,9 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310
2650 2,9 " " 2,8 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310
2600 2,8 " 6,25 2,8 " 6,00 2,5 " 6,00 2,5 " 5,00 13±0,5 320
2550 2,8 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 320
2500 2,7 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 330
2450 2,7 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 330
2400 2,7 " " 2,6 " " 2,4 " " 2,4 " " " 340
2350 2,6 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 340
2300 2,5 " " 2,5 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350
2250 2,5 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350
2200 2,5 " " 2,4 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360
2150 2,4 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360
2100 2,3 " " 2,2 " " 2,0 " " 2,0 " " " 380
2050 2,2 " " 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 380
2000 2,2 " 6,5 2,1 " 6,00 1,9 " 6,00 1,9 " 5,50 11±0,5 400
1950 2,1 " " 2,0 " " 1,9 " " 1,9 " " " 420
1900 2,1 " " 2,0 " " 1,8 " " 1,8 " " " 420
1850 2,0 " " 1,9 " " 1,8 " " 1,8 " " " 440
1800 1,9 " 6,75 1,9 " 6,25 1,7 " 6,25 1,7 " " " 440
1750 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460
1700 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460
1650 1,7 " " 1,7 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480
1600 1,7 " " 1,6 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480
1550 1,7 " " 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210
1500 1,6 " " 1,5 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210

95202003.3014 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 01.09.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
125 Injection pump setting 1B27
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 10 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 01 New Diesel
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 987 01 New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 765 00 Stanadyne (38084) / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm

NBSI(kW) NB(kW) NS(kW) q (mm3 / H) φ (KW) oberer Leerlauf


-1
NF(kW) fb
min IFNSI IFN ICFN NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS min-1
(ISO 1585) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046)
(°KW v.OT) All-drehzahl PV
(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 4,0 13 ± 0,5 13 6,0 3600 220 180


3550 4,0 13 ± 0,5 13 6,0 3550 225
3500 3,9 13 ± 0,5 13 6,0 3500 230
3450 3,9 13 ± 0,5 13 6,0 3450 235
3400 3,9 13 ± 0,5 13 6,0 3400 240
3350 3,8 13 ± 0,5 13 6,0 3350 245
3300 3,8 13 ± 0,5 13 6,0 3300 250
3250 3,8 13 ± 0,5 13 6,0 3250 255
3200 3,8 13 ± 0,5 13 6,0 3200 260
3150 3,7 13 ± 0,5 13 6,0 3150 265
3100 3,7 13 ± 0,5 13 6,0 3100 270
3050 3,7 13 ± 0,5 13 6,0 3050 275
3000 3,7 11 ± 0,5 13,3 5,5 3000 280 150
2950 3,7 11 ± 0,5 13,3 5,5 2950 285
2900 3,6 11 ± 0,5 13,3 5,5 2900 290
2850 3,6 11 ± 0,5 13,3 5,5 2850 295
2800 3,6 11 ± 0,5 13,3 5,0 2800 300
2750 3,6 11 ± 0,5 13,3 5,0 2750 305
2700 3,5 11 ± 0,5 13,3 5,0 2700 310
2650 3,4 11 ± 0,5 13,3 5,0 2650 315
2600 3,4 9 ± 0,5 13,3 6,0 2600 320
2550 3,4 9 ± 0,5 13,3 6,0 2550 325
2500 3,3 9 ± 0,5 13,3 6,0 2500 330
2450 3,2 9 ± 0,5 13,3 6,0 2450 335
2400 3,1 9 ± 0,5 13,3 6,0 2400 340
2350 3,1 9 ± 0,5 13,3 6,0 2350 345
2300 3,0 7 ± 0,5 13,3 4,5 2300 350
2250 3,0 7 ± 0,5 13,3 4,5 2250 355
2200 2,9 7 ± 0,5 13,3 4,5 2200 360
2150 2,8 7 ± 0,5 13,3 5,0 2150 370
2100 2,7 7 ± 0,5 13,3 5,0 2100 380
2050 2,6 7 ± 0,5 13,3 5,0 2050 390
2000 2,5 7 ± 0,5 13,3 5,0 2000 400
1950 2,4 7 ± 0,5 13,3 5,0 1950 410
1900 2,3 7 ± 0,5 13,3 5,5 1900 420
1850 2,2 7 ± 0,5 13,3 5,5 1850 430
1800 2,2 7 ± 0,5 13,3 5,5 1800 440
1750 2,1 7 ± 0,5 13,3 5,5 1750 450
1700 2,0 7 ± 0,5 13,3 5,5 1700 460
1650 1,9 7 ± 0,5 13,3 6,0 1650 470
1600 1,8 7 ± 0,5 13,3 6,0 1600 480
1550 1,7 7 ± 0,5 13,3 6,0 1550 490
1500 1,6 7 ± 0,5 13,3 6,0 1500 500

95199101.1254 41
TEV / Baumg. Technischer Hinweis
30.05.2007 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 04.05.2011


gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 125 Injection pump setting 1B27
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 11 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 10 New Diesel
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 987 10 New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 765 10 Stanadyne 40127 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 4,0 13,3 7,8 15 ± 0,5 220 180


3550 4,0 " " " 225
3500 3,9 " " " 230
3450 3,9 " " " 235
3400 3,9 " " " 240
3350 3,8 " " " 245
3300 3,8 " 7,2 14 ± 0,5 250
3250 3,8 " " " 255
3200 3,8 " " " 260
3150 3,7 " " " 265
3100 3,7 " " 13 ± 0,5 270
3050 3,7 " " " 275
3000 3,7 13,5 7,0 " 280 150
2950 3,7 " " " 285
2900 3,6 " " " 290
2850 3,6 " " " 295
2800 3,6 " " 11 ± 0,5 300
2750 3,6 " " " 305
2700 3,5 " " " 310
2650 3,4 " " " 315
2600 3,4 " " " 320
2550 3,4 " " " 325
2500 3,3 " " " 330
2450 3,2 " " " 335
2400 3,1 " " 9 ± 0,5 340
2350 3,1 " " " 345
2300 3,0 " " " 350
2250 3,0 " " " 355
2200 2,9 " " " 360
2150 2,8 " " " 370
2100 2,7 " 6,5 7 ± 0,5 380
2050 2,6 " " " 390
2000 2,5 " " " 400
1950 410
1900 420
1850 430
1800 440
1750 450
1700 460
1650 470
1600 480
1550 490
1500 500

95199102.1254 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 23.07.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 04.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 125 Injection pump setting 1B27
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
10 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 01 New Diesel
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 938 01 New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 724 00 Stanadyne (37869) / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 4,0 13 4,0 3,6 13 4,0 3,6 12,0 3,7 13 ± 0,5 220 180
3550 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 225
3500 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 230
3450 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 235
3400 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 240
3350 3,8 " 4,1 3,4 " 4,1 3,4 " " " 245
3300 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 250
3250 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 255
3200 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 260
3150 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 265
3100 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 270
3050 3,7 " 4,2 3,3 " 4,2 3,3 " " " 275
3000 3,7 13,3 " 3,3 13,3 " 3,3 " " " 280 150
2950 3,7 " 4,3 3,3 " 4,3 3,3 " 3,8 " 285
2900 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 290
2850 3,6 " 4,4 3,2 " 4,4 3,2 " " " 295
2800 3,6 " 4,5 3,2 " 4,5 3,2 " " " 300
2750 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 305
2700 3,5 " " 3,2 " " 3,2 " " " 310
2650 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 315
2600 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 320
2550 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 325
2500 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " 4,0 11 ± 0,5 330
2450 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 335
2400 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 340
2350 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 345
2300 3,0 " " 2,7 " " 2,7 " " " 350
2250 3,0 " 4,6 2,7 " 4,6 2,7 " " " 355
2200 2,9 " 4,7 2,6 " 4,7 2,6 " " " 360
2150 2,8 " 4,8 2,5 " 4,8 2,5 " " " 370
2100 2,7 " 4,9 2,4 " 4,9 2,4 " " " 380
2050 2,6 " 5,0 2,3 " 5,0 2,3 " " " 390
2000 2,5 " " 2,3 " " 2,3 " " 9 ± 0,5 400
1950 2,4 " 5,1 2,2 " 5,1 2,2 " " " 410
1900 2,3 " 5,2 2,1 " 5,2 2,1 " " " 420
1850 2,2 " 5,3 2,0 " 5,3 2,0 " " " 430
1800 2,2 " 5,4 2,0 " 5,4 2,0 " " " 440
1750 2,1 " 5,5 1,9 " 5,5 1,9 " " " 450
1700 2,0 " 5,6 1,8 " 5,6 1,8 " " " 460
1650 1,9 " 5,7 1,7 " 5,7 1,7 " " " 470
1600 1,8 " 5,8 1,6 " 5,8 1,6 " 5,0 " 480
1550 1,7 " 5,9 1,5 " 5,9 1,5 " " " 490
1500 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 500

95225300.3084 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 10.11.2008 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 04.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
125 Injection pump setting 1B27
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
11 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA IV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 10 New Diesel
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 987 10 New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 765 10 Stanadyne 40127 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-drehzahl
°KWvOT (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 4,0 13,5 7,3 3,6 13,5 7,3 3,6 12,0 6,5 15 ± 0,5 220 180
3550 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 225
3500 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 230
3450 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 235
3400 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 240
3350 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 245
3300 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " 6,3 " 250
3250 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 255
3200 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 260
3150 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 265
3100 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 270
3050 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 275
3000 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " 13 ± 0,5 280 150
2950 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 285
2900 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 290
2850 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 295
2800 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " 6,0 " 300
2750 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 305
2700 3,5 " " 3,2 " " 3,2 " " " 310
2650 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 315
2600 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 320
2550 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 325
2500 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 330
2450 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 335
2400 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 340
2350 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 345
2300 3,0 " " 2,7 " " 2,7 " " " 350
2250 3,0 " " 2,7 " " 2,7 " " " 355
2200 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 360
2150 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 370
2100 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " 11 ± 0,5 380
2050 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 390
2000 2,5 " " 2,3 " " 2,3 " " " 400
1950 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 410
1900 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 420
1850 2,2 " " 2,0 " " 2,0 " " " 430
1800 2,2 " " 2,0 " " 2,0 " " " 440
1750 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 450
1700 2,0 " " 1,8 " " 1,8 " " " 460
1650 1,9 " " 1,7 " " 1,7 " " " 470
1600 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 480
1550 1,7 " " 1,5 " " 1,5 " " " 490
1500 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 500

95225301.3084 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 09.03.2010 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 04.05.2011

1B . . / 12.2011
n (min-1) F (kW) IFN (kW) ICFN (kW)
1500 2.7 2.3 2.1

1800 3.4 3.0 2.7

2000 3.8 3.4 3.1

2300 4.3 3.9 3.5

2600 4.7 4.2 3.8

2800 5.0 4.4 4.0


q = max. Einspitzmenge
3000 5.2 4.6 4.1 max. quantity of injected fuel
max. débit d'injection
3300 5.4 4.8 4.3
máx. cantidad de inyección
3600 5.6 5.0 4.5
3
j = dazugehöriger Einstellwinkel
q (mm /H) 18.0 16.5 15.0 appropriate angle for adjustment
angle d'ajustage approprié
j (°KW) 7.8 6.5 5.1 angulo de ajuste aproriado

kW
6.0

NF

5.0 NB (IFN)

NS (ICXN)

Gilt nur für . . .


4.0 Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de injeccion
3.0
BOSCH F 002 F50 000
HATZ 504 427 00
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera
BOSCH DSLA 155 P 789
HATZ 013 289 00
2.0 180+8 bar
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes
d'injection
Valores de adjuste de la bomba de
1B30 de série
Valido a partir del nr. de
serie del motor
gez.: MFW/KA
1.99

gepr.:
inyeccion 101 10-16
B.11/512 CST 11.05.2011
1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN = ICXN ICFN
(IFN) (ICFN)
-1
min
> 3200 - 3600 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
1500 2.7 2.3 2.1
q (mm3/H) 17.0 15.5 14.0
1800 3.4 3.0 2.7 > 3000 - 3200 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
3
q (mm /H) 17.5 16.0 14.5
2000 3.8 3.4 3.1
> 2600 - 3000 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
2300 4.3 3.9 3.5 q (mm /H)
3
18.0 16.5 15.0
2600 4.7 4.2 3.8 > 2400 - 2600 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
3
q (mm /H) 18.0 16.5 15.0
2800 5.0 4.4 4.0
1500 - 2400 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
3000 5.3 4.6 4.1 q (mm3/H) 18.0 16.5 15.0
Basis - base
3300 5.4 4.9 4.3 j (°KW) 1/6 baser - base 1/6

3600 5.6 5.0 4.5 fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación
q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección
j = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado

kW
6.0

NF

NB (IFN)
5.0

NS (ICXN / ICFN)

Gilt nur für . . .


Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
4.0 Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de injeccion
F 002 F50 000
3.0 HATZ - 504 594 00
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera
DSLA 155 P 789
HATZ - 504 680 00
220+12 bar
2.0
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes
d'injection
1B30 de série
Valido a partir del nr. de
gez.: MFG / KA
08.06.00
serie del motor
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion 101 17 - 22 gepr.:
B.11/512 CST 11.05.2011 302 23 - 24 13.06.00

1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN = ICXN ICFN
(IFN) (ICFN)
-1
min
> 3200 - 3600 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 —
1500 — 2.3 2.1
q (mm3/H) 17.0 15.5 —
1800 — 3.0 2.7 > 3000 - 3200 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 —
3
q (mm /H) 17.5 16.0 —
2000 — 3.4 3.1
> 2600 - 3000 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
2300 — 3.9 3.5 q (mm /H)
3
18.0 16.5 15.0
2600 4.7 4.2 3.8 > 2400 - 2600 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) — 6.5 5.1
3
q (mm /H) — 16.5 15.0
2800 5.0 4.4 4.0
1500 - 2400 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) — 6.5 5.1
3000 5.3 4.6 4.1 q (mm3/H) — 16.5 15.0
Basis - base
3300 5.4 4.9 — j (°KW) 1/6 baser - base 1/6

3600 5.6 5.0 — fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación
q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección
j = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado

kW
6.0

NF

NB (IFN)
5.0

NS (ICXN / ICFN)

Gilt nur für . . .


Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
4.0 Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de injeccion
F 002 F50 000
3.0 HATZ - 504 594 00
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera
DSLA 155 P 789
HATZ - 504 680 00
220+12 bar
2.0
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes
d'injection
1B30 de série
Valido a partir del nr. de
gez.: MFG / KA
08.06.00
serie del motor
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion gepr.:

B.11/512 CST 11.05.2011


17-24 13.06.00

1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
101 Injection pump setting 1B30
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 25-26 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 896 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 667 00 Stanadyne 37499 / 200+10 bar

Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf


-1 IFN FB IFN IFN -1
min F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 5,0 18±0,5 16 7,8 3600 240 180


3550 5,0 " " " 3550 240
3500 5,0 " " " 3500 240
3450 4,9 " " " 3450 250
3400 4,9 16±0,5 " 7,6 3400 250
3350 4,9 " " " 3350 250
3300 4,9 " " " 3300 250
3250 4,8 " " " 3250 260
3200 4,8 " " " 3200 260
3150 4,8 " " " 3150 260
3100 4,7 " " " 3100 260
3050 4,7 " " " 3050 270
3000 4,6 " 16,5 7,7 3000 270 150
2950 4,6 " " " 2950 270
2900 4,6 " " " 2900 270
2850 4,5 " " " 2850 280
2800 4,5 14±0,5 " 7,2 2800 280
2750 4,4 " " " 2750 280
2700 4,4 " " " 2700 280
2650 4,3 " " " 2650 290
2600 4,2 " " " 2600 290
2550 4,2 " " " 2550 290
2500 4,1 " " " 2500 300
2450 4,1 " " " 2450 300
2400 4,0 " " " 2400 310
2350 3,9 " " " 2350 310
2300 3,9 12±0,5 " 6,9 2300 320
2250 3,8 " " " 2250 330
2200 3,7 " " " 2200 340
2150 3,7 " " " 2150 350
2100 3,6 " " " 2100 360
2050 3,5 " " " 2050 370
2000 3,4 " " " 2000 380
1950 1950
1900 1900
1850 1850
1800 1800
1750 1750
1700 1700
1650 1650
1600 1600
1550 1550
1500 1500

95191801.1014 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
11.01.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 101 Injection pump setting 1B30
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 27 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 10
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 896 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 667 10 Stanadyne 40129 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,0 16 10,0 14±0,5 240 180


3550 5,0 " " " 240
3500 5,0 " " " 240
3450 4,9 " " " 250
3400 4,9 " " " 250
3350 4,9 " " " 250
3300 4,9 " 9,5 12±0,5 250
3250 4,8 " " " 260
3200 4,8 " " " 260
3150 4,8 " " " 260
3100 4,7 " " " 260
3050 4,7 " " " 270
3000 4,6 16,5 9,0 11±0,5 270 150
2950 4,6 " " " 270
2900 4,6 " " " 270
2850 4,5 " " " 280
2800 4,5 " 8,5 10±0,5 280
2750 4,4 " " " 280
2700 4,4 " " " 280
2650 4,3 " " " 290
2600 4,2 " " " 290
2550 4,2 " " " 290
2500 4,1 " " " 300
2450 4,1 " " " 300
2400 4,0 " " " 310
2350 3,9 " " " 310
2300 3,9 " 8,0 9±0,5 320
2250 3,8 " " " 330
2200 3,7 " " " 340
2150 3,7 " " " 350
2100 3,6 " " " 360
2050 3,5 " " " 370
2000 3,4 " " 8±0,5 380
1950 390
1900 400
1850 410
1800 420
1750 430
1700 440
1650 450
1600 460
1550 470
1500 480

95191802.1014 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 12.03.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
302 Injection pump setting 1B30
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
25-26 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 988 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 767 00 Stanadyne 38098 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-drehzahl
°KWvOT (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,4 18 8,5 5,0 16,5 7,3 4,5 16,5 7,3 4,5 15 6,2 18±0,5 240 180
3550 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240
3500 5,4 " " 4,9 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240
3450 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3400 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3350 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3300 5,2 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3250 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260
3200 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260
3150 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260
3100 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 260
3050 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 270
3000 5,0 " 7,9 4,6 " 7,0 4,2 " 7,0 4,2 " 6,1 16±0,5 270 150
2950 5,0 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270
2900 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270
2850 4,9 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 280
2800 4,8 " " 4,5 " " 4,0 " " 4,0 " " " 280
2750 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 280
2700 4,7 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 280
2650 4,6 " " 4,3 " " 3,9 " " 3,9 " " " 290
2600 4,6 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 290
2550 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 290
2500 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300
2450 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300
2400 4,3 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 310
2350 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 310
2300 4,1 " 8,0 3,9 " 7,4 3,5 " 7,4 3,5 " 6,6 14±0,5 320
2250 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 330
2200 4,0 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 340
2150 3,9 " " 3,6 " " 3,3 " " 3,3 " " " 350
2100 3,8 " " 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 360
2050 3,7 " " 3,5 " " 3,1 " " 3,1 " " " 370
2000 3,6 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 380
1950 3,6 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 390
1900 3,5 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 400
1850 3,4 " " 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 410
1800 3,3 " " 3,0 " " 2,7 " " 2,7 " " " 420
1750 3,2 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 430
1700 3,0 " " 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 440
1650 2,9 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 450
1600 2,8 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 460
1550 2,7 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 470
1500 2,6 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 480

95196601.3024 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 21.10.2008 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
101 Injection pump setting 1B30
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
27 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA IV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 10
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 896 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 667 10 Stanadyne 40129 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
-1 FB
min P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-drehzahl
°KWvOT (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,4 18 12,5 5,0 16,5 11,5 4,5 16,5 11,5 4,5 15 10,0 18±0,5 240 180
3550 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240
3500 5,4 " " 4,9 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240
3450 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3400 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3350 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3300 5,2 " 12,0 4,9 " 11,0 4,4 " 11,0 4,4 " " " 250
3250 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260
3200 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260
3150 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260
3100 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 260
3050 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 270
3000 5,0 " 11,5 4,6 " 10,5 4,2 " 10,5 4,2 " 9,0 16±0,5 270 150
2950 5,0 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270
2900 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270
2850 4,9 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 280
2800 4,8 " 11,0 4,5 " 10,0 4,0 " 10,0 4,0 " 8,5 " 280
2750 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 280
2700 4,7 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 280
2650 4,6 " " 4,3 " " 3,9 " " 3,9 " " " 290
2600 4,6 " " 4,2 " 9,5 3,8 " 9,5 3,8 " 8,0 " 290
2550 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 290
2500 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300
2450 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300
2400 4,3 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 310
2350 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 310
2300 4,1 " 10,0 3,9 " 9,0 3,5 " 9,0 3,5 " 7,5 14±0,5 320
2250 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 330
2200 4,0 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 340
2150 3,9 " " 3,6 " " 3,3 " " 3,3 " " " 350
2100 3,8 " " 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 360
2050 3,7 " " 3,5 " " 3,1 " " 3,1 " " " 370
2000 3,6 " 9,5 3,4 " 8,5 3,1 " 8,5 3,1 " 7,0 " 380
1950 3,6 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 390
1900 3,5 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 400
1850 3,4 " " 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 410
1800 3,3 " 8,5 3,0 " 7,5 2,7 " 7,5 2,7 " 6,5 12±0,5 420
1750 3,2 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 430
1700 3,0 " " 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 440
1650 2,9 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 450
1600 2,8 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 460
1550 2,7 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 470
1500 2,6 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 480

95196602.3024 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 26.03.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN = ICXN ICFN
(IFN) (ICFN)
-1
min
> 3200 - 3600 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 —
1500 — 2.3 2.1
q (mm3/H) 17.0 15.5 —
1800 — 3.0 2.7 > 3000 - 3200 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 —
3
q (mm /H) 17.5 16.0 —
2000 — 3.4 3.1
> 2600 - 3000 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
2300 — 3.9 3.5 q (mm /H)
3
18.0 16.5 15.0
2600 4.7 4.2 3.8 > 2400 - 2600 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) — 6.5 5.1
3
q (mm /H) — 16.5 15.0
2800 5.0 4.4 4.0
1500 - 2400 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) — 6.5 5.1
3000 5.3 4.6 4.1 q (mm3/H) — 16.5 15.0
Basis - base
3300 5.4 4.9 — j (°KW) 1/6 baser - base 1/6

3600 5.6 5.0 — fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación
q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección
j = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado

kW
6.0

NF

NB (IFN)
5.0

NS (ICXN / ICFN)

Gilt nur für . . .


Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
4.0 Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de injeccion
F 002 F50 000
3.0 HATZ - 504 594 00
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera
DSLA 155 P 789
HATZ - 504 680 00
2.0
220+10 bar
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes
d'injection
1B30V de série
Valido a partir del nr. de
gez.: MFG / KA
08.06.00
serie del motor
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion gepr.:
B.11/512 CST 11.05.2011 10-15 13.06.00

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
112 Injection pump setting 1B30V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 16-17 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion HATZ 018 568 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 667 00 Stanadyne 37499 / 200+10 bar

Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf


-1 IFN FB IFN IFN -1
min F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 5,0 18±0,5 16 7,8 3600 240 180


3550 5,0 " " " 3550 240
3500 5,0 " " " 3500 240
3450 4,9 " " " 3450 250
3400 4,9 16±0,5 " 7,6 3400 250
3350 4,9 " " " 3350 250
3300 4,9 " " " 3300 250
3250 4,8 " " " 3250 260
3200 4,8 " " " 3200 260
3150 4,8 " " " 3150 260
3100 4,7 " " " 3100 260
3050 4,7 " " " 3050 270
3000 4,6 " 16,5 7,7 3000 270 150
2950 4,6 " " " 2950 270
2900 4,6 " " " 2900 270
2850 4,5 " " " 2850 280
2800 4,5 14±0,5 " 7,2 2800 280
2750 4,4 " " " 2750 280
2700 4,4 " " " 2700 280
2650 4,3 " " " 2650 290
2600 4,2 " " " 2600 290
2550 4,2 " " " 2550 290
2500 4,1 " " " 2500 300
2450 4,1 " " " 2450 300
2400 4,0 " " " 2400 310
2350 3,9 " " " 2350 310
2300 3,9 12±0,5 " 6,9 2300 320
2250 3,8 " " " 2250 330
2200 3,7 " " " 2200 340
2150 3,7 " " " 2150 350
2100 3,6 " " " 2100 360
2050 3,5 " " " 2050 370
2000 3,4 " " " 2000 380
1950 1950
1900 1900
1850 1850
1800 1800
1750 1750
1700 1700
1650 1650
1600 1600
1550 1550
1500 1500

95199900.1124 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
11.01.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 112 Injection pump setting 1B30V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 18 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 10
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 018 568 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 667 10 Stanadyne 40129 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,0 16 10,0 14±0,5 240 180


3550 5,0 " " " 240
3500 5,0 " " " 240
3450 4,9 " " " 250
3400 4,9 " " " 250
3350 4,9 " " " 250
3300 4,9 " 9,5 12±0,5 250
3250 4,8 " " " 260
3200 4,8 " " " 260
3150 4,8 " " " 260
3100 4,7 " " " 260
3050 4,7 " " " 270
3000 4,6 16,5 9,0 11±0,5 270 150
2950 4,6 " " " 270
2900 4,6 " " " 270
2850 4,5 " " " 280
2800 4,5 " 8,5 10±0,5 280
2750 4,4 " " " 280
2700 4,4 " " " 280
2650 4,3 " " " 290
2600 4,2 " " " 290
2550 4,2 " " " 290
2500 4,1 " " " 300
2450 4,1 " " " 300
2400 4,0 " " " 310
2350 3,9 " " " 310
2300 3,9 " 8,0 9±0,5 320
2250 3,8 " " " 330
2200 3,7 " " " 340
2150 3,7 " " " 350
2100 3,6 " " " 360
2050 3,5 " " " 370
2000 3,4 " " 8±0,5 380
1950 390
1900 400
1850 410
1800 420
1750 430
1700 440
1650 450
1600 460
1550 470
1500 480

95199901.1124 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 01.09.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN = ICXN ICFN
(IFN) (ICFN)
-1
min
> 3200 - 3600 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
1500 2.7 2.3 2.1
q (mm3/H) 17.0 15.5 14.0
1800 3.4 3.0 2.7 > 3000 - 3200 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
3
q (mm /H) 17.5 16.0 14.5
2000 3.8 3.4 3.1
> 2600 - 3000 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
2300 4.3 3.9 3.5 q (mm /H)
3
18.0 16.5 15.0
2600 4.7 4.2 3.8 > 2400 - 2600 fb (°KW v.OT) 13 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
3
q (mm /H) 18.0 16.5 15.0
2800 5.0 4.4 4.0
1500 - 2400 fb (°KW v.OT) 10 +1 j (°KW) 7.8 6.5 5.1
3000 5.3 4.6 4.1 q (mm3/H) 18.0 16.5 15.0
Basis - base
3300 5.4 4.9 4.3 j (°KW) 1/6 baser - base 1/6

3600 5.6 5.0 4.5 fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación
q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección
j = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado

kW
6.0

NF

NB (IFN)
5.0

NS (ICXN / ICFN)

Gilt nur für . . .


Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
4.0 Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de injeccion
F 002 F50 000
3.0 HATZ - 504 594 00
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera
DSLA 155 P 789
HATZ - 504 680 00
220+12 bar
2.0
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes
d'injection
1B30 V de série
Valido a partir del nr. de
gez.: MFG / KA
08.06.00
serie del motor
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion 112 gepr.:
B.11/512 CST 11.05.2011
10-15 13.06.00

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
303 Injection pump setting 1B30V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
16-17 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion HATZ 505 680 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion HATZ 018 881 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 767 00 Stanadyne 38098 / 200+10 bar

Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf


IFN FB IFN IFN
min-1 F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min-1
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 5,4 5,0 4,5 18±0,5 18 16,5 15 8,5 7,3 6,2 3600 240 180
3550 5,4 5,0 4,5 " " " " " " " 3550 240
3500 5,4 4,9 4,5 " " " " " " " 3500 240
3450 5,3 4,9 4,4 " " " " " " " 3450 250
3400 5,3 4,9 4,4 " " " " " " " 3400 250
3350 5,3 4,9 4,4 " " " " " " " 3350 250
3300 5,2 4,9 4,4 " " " " " " " 3300 250
3250 5,2 4,8 4,3 " " " " " " " 3250 260
3200 5,2 4,8 4,3 " " " " " " " 3200 260
3150 5,1 4,8 4,3 " " " " " " " 3150 260
3100 5,1 4,7 4,2 " " " " " " " 3100 260
3050 5,1 4,7 4,2 " " " " " " " 3050 270
3000 5,0 4,6 4,2 16±0,5 " " " 7,9 7,0 6,1 3000 270 150
2950 5,0 4,6 4,1 " " " " " " " 2950 270
2900 4,9 4,6 4,1 " " " " " " " 2900 270
2850 4,9 4,5 4,1 " " " " " " " 2850 280
2800 4,8 4,5 4,0 " " " " " " " 2800 280
2750 4,8 4,4 4,0 " " " " " " " 2750 280
2700 4,7 4,4 3,9 " " " " " " " 2700 280
2650 4,6 4,3 3,9 " " " " " " " 2650 290
2600 4,6 4,2 3,8 " " " " " " " 2600 290
2550 4,5 4,2 3,8 " " " " " " " 2550 290
2500 4,4 4,1 3,7 " " " " " " " 2500 300
2450 4,4 4,1 3,7 " " " " " " " 2450 300
2400 4,3 4,0 3,6 " " " " " " " 2400 310
2350 4,2 3,9 3,5 " " " " " " " 2350 310
2300 4,1 3,9 3,5 14±0,5 " " " 8,0 7,4 6,6 2300 320
2250 4,1 3,8 3,4 " " " " " " " 2250 330
2200 4,0 3,7 3,3 " " " " " " " 2200 340
2150 3,9 3,6 3,3 " " " " " " " 2150 350
2100 3,8 3,6 3,2 " " " " " " " 2100 360
2050 3,7 3,5 3,1 " " " " " " " 2050 370
2000 3,6 3,4 3,1 " " " " " " " 2000 380
1950 3,6 3,3 3,0 " " " " " " " 1950 390
1900 3,5 3,2 2,9 " " " " " " " 1900 400
1850 3,4 3,1 2,8 " " " " " " " 1850 410
1800 3,3 3,0 2,7 " " " " " " " 1800 420
1750 3,2 2,9 2,6 " " " " " " " 1750 430
1700 3,0 2,8 2,5 " " " " " " " 1700 440
1650 2,9 2,7 2,4 " " " " " " " 1650 450
1600 2,8 2,6 2,3 " " " " " " " 1600 460
1550 2,7 2,4 2,2 " " " " " " " 1550 470
1500 2,6 2,3 2,1 " " " " " " " 1500 480

95199800.3034 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
11.01.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 112 Injection pump setting 1B30V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
18 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA IV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 10
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 018 568 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 667 10 Stanadyne 40129 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,4 18 12,5 5,0 16,5 11,5 4,5 16,5 11,5 4,5 15 10,0 18±0,5 240 180
3550 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240
3500 5,4 " " 4,9 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240
3450 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3400 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3350 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250
3300 5,2 " 12,0 4,9 " 11,0 4,4 " 11,0 4,4 " " " 250
3250 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260
3200 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260
3150 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260
3100 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 260
3050 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 270
3000 5,0 " 11,5 4,6 " 10,5 4,2 " 10,5 4,2 " 9,0 16±0,5 270 150
2950 5,0 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270
2900 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270
2850 4,9 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 280
2800 4,8 " 11,0 4,5 " 10,0 4,0 " 10,0 4,0 " 8,5 " 280
2750 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 280
2700 4,7 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 280
2650 4,6 " " 4,3 " " 3,9 " " 3,9 " " " 290
2600 4,6 " " 4,2 " 9,5 3,8 " 9,5 3,8 " 8,0 " 290
2550 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 290
2500 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300
2450 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300
2400 4,3 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 310
2350 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 310
2300 4,1 " 10,0 3,9 " 9,0 3,5 " 9,0 3,5 " 7,5 14±0,5 320
2250 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 330
2200 4,0 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 340
2150 3,9 " " 3,6 " " 3,3 " " 3,3 " " " 350
2100 3,8 " " 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 360
2050 3,7 " " 3,5 " " 3,1 " " 3,1 " " " 370
2000 3,6 " 9,5 3,4 " 8,5 3,1 " 8,5 3,1 " 7,0 " 380
1950 3,6 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 390
1900 3,5 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 400
1850 3,4 " " 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 410
1800 3,3 " 8,5 3,0 " 7,5 2,7 " 7,5 2,7 " 6,5 12±0,5 420
1750 3,2 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 430
1700 3,0 " " 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 440
1650 2,9 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 450
1600 2,8 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 460
1550 2,7 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 470
1500 2,6 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 480

95199801.3034 41
TEV / Baumgartner Technischer Hinweis
Version 01.09.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN ICFN
(IFN) (ICFN)
min-1
> 3050 - 3600 fb (°KW v.OT) 18+1 LH (mm) 2.8 j (°KW) 7.5 6.4
1500 3.6
q(mm /H)
3
25.0 23.5
1800 4.4 > 2550 - 3000 fb (°KW v.OT) 16+1 LH (mm) 3.1 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
q (mm /H)
3
26.0 24.0 21.0
2000 4.9 4.5
> 2000 - 2500 fb (°KW v.OT) 14+1 LH (mm) 3.4 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
2300 5.7 5.2 q (mm /H)
3
26.0 24.0 21.0
2600 6.6 6.3 5.8 1500 - 1950 fb (°KW v.OT) 12+1 LH (mm) 3.6 j (°KW) 6.4
q (mm /H) 3
24.0
2800 6.9 6.6 6.0
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación
3000 7.1 6.8 6.2 LH = Leerhub / pre lift / précourse /medida carrera avance
q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección
3300 7.4 7.1 j = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado

3600 7.7 7.3

kW
8.0

NF

7.0
NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)
6.0
Gilt nur für . . .
Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
5.0 Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de injeccion
HATZ - 505 013 00

4.0
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera
HATZ - 505 012 00
220+12 bar
3.0
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes
d'injection
1B40 de série
Valido a partir del nr. de
gez.: MFG / KA
16.07.01
serie del motor
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion gepr.:
B.11/512 CST 11.05.2011
10-13 16.07.01

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
110 Injection pump setting 1B40
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 14 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 897 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 666 00 Stanadyne 37501 / 200+10 bar

Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf


-1 IFN FB IFN IFN -1
min F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 7,3 18±0,5 23,5 6,3 3600 240 180


3550 7,3 " " " 3550 240
3500 7,2 " " " 3500 240
3450 7,2 " " " 3450 250
3400 7,2 " " " 3400 250
3350 7,1 " " " 3350 250
3300 7,1 16±0,5 24,0 6,5 3300 250
3250 7,1 " " " 3250 260
3200 7,0 " " " 3200 260
3150 7,0 " " " 3150 260
3100 6,9 " " " 3100 260
3050 6,9 " " " 3050 270
3000 6,8 " " " 3000 270 150
2950 6,7 " " " 2950 270
2900 6,7 " " " 2900 270
2850 6,6 " " " 2850 280
2800 6,6 14±0,5 25,0 6,7 2800 280
2750 6,5 " " " 2750 280
2700 6,4 " " " 2700 280
2650 6,3 " " " 2650 290
2600 6,3 " " " 2600 290
2550 6,2 " " " 2550 290
2500 6,1 " " 2500 300
2450 6,0 " " " 2450 300
2400 5,9 " " " 2400 310
2350 5,8 " " " 2350 310
2300 5,7 12±0,5 24,0 6,4 2300 320
2250 5,6 " " " 2250 330
2200 5,5 " " " 2200 340
2150 5,3 " " " 2150 350
2100 5,2 " " " 2100 360
2050 5,0 " " " 2050 370
2000 4,9 " " " 2000 380
1950 1950
1900 1900
1850 1850
1800 1800
1750 1750
1700 1700
1650 1650
1600 1600
1550 1550
1500 1500

95191901.1104 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
11.01.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 110 Injection pump setting 1B40
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 15 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 995 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn LW = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,3 23,5 7,0 14±0,5 240 180


3550 7,2 " " " 240
3500 7,2 " " " 240
3450 7,2 " " " 250
3400 7,2 " " " 250
3350 7,1 " " " 250
3300 7,1 " " 13±0,5 250
3250 7,0 " " " 260
3200 7,0 " " " 260
3150 7,0 " " " 260
3100 6,9 " " " 260
3050 6,9 " " " 270
3000 6,8 24,0 7,2 " 270 150
2950 6,7 " " " 270
2900 6,7 " " " 270
2850 6,6 " " " 280
2800 6,6 " " 12±0,5 280
2750 6,5 " " " 280
2700 6,4 " " " 280
2650 6,3 " " " 290
2600 6,3 " " " 290
2550 6,2 " " " 290
2500 6,1 " " " 300
2450 6,0 " " " 300
2400 5,9 " " " 310
2350 5,8 " " " 310
2300 5,7 " 6,0 11±0,5 320
2250 5,6 " " " 330
2200 5,4 " " " 340
2150 5,3 " " " 350
2100 5,2 " " 10±0,5 360
2050 5,0 " " " 370
2000 4,9 " " " 380
1950
1900
1850
1800
1750
1700
1650
1600
1550
1500

95191902.1104 41
TMVT / Tovar Technischer Hinweis
Version 14.07.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN ICFN
(IFN) (ICFN)
min-1
> 3050 - 3600 fb (°KW v.OT) 18+1 LH (mm) 2.8 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
1500 3.8 3.6 3.2
q(mm /H)
3
25.0 23.5 21.0
1800 4.7 4.4 4.0 > 2550 - 3000 fb (°KW v.OT) 16+1 LH (mm) 3.1 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
q (mm /H)
3
26.0 24.0 21.0
2000 5.2 4.9 4.5
> 2000 - 2500 fb (°KW v.OT) 14+1 LH (mm) 3.4 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
2300 6.0 5.7 5.2 q (mm /H)
3
26.0 24.0 21.0
2600 6.6 6.3 5.8 1500 - 1950 fb (°KW v.OT) 12+1 LH (mm) 3.6 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
q (mm /H) 3
26.0 24.0 21.0
2800 6.9 6.6 6.0

6.2 fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación


3000 7.1 6.8 LH = Leerhub / pre lift / précourse /medida carrera avance
q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección
3300 7.4 7.1 6.5 j = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado

3600 7.7 7.3 6.6

kW
8.0

NF

7.0
NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)
6.0
Gilt nur für . . .
Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
5.0 Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de injeccion
HATZ - 505 013 00

4.0
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera
HATZ - 505 012 00
220+12 bar
3.0
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes
d'injection
1B40 de série
Valido a partir del nr. de
gez.: MFG / KA
16.07.01
serie del motor
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion 110 10-11 gepr.:

B.11/512 CST 11.05.2011 304 12-13 16.07.01

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
304 Injection pump setting 1B40
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
14 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 989 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 769 00 Stanadyne 38100 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf
-1 IFN FB IFN IFN -1
min F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 7,5 7,3 6,5 18±0,5 25 23,5 21 7,2 6,5 5,6 3600 240 180
3550 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3550 240
3500 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3500 240
3450 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3450 250
3400 7,4 7,2 6,4 " " " " " " " 3400 250
3350 7,4 7,1 6,4 " " " " " " " 3350 250
3300 7,4 7,1 6,4 " " " " " " " 3300 250
3250 7,4 7,0 6,3 " " " " " " " 3250 260
3200 7,3 7,0 6,3 " " " " " " " 3200 260
3150 7,3 7,0 6,3 " " " " " " " 3150 260
3100 7,2 6,9 6,2 " " " " " " " 3100 260
3050 7,2 6,9 6,2 " " " " " " " 3050 270
3000 7,1 6,8 6,1 16±0,5 26 24 " 7,4 6,6 5,5 3000 270 150
2950 7,0 6,7 6,1 " " " " " " " 2950 270
2900 7,0 6,7 6,0 " " " " " " " 2900 270
2850 6,9 6,6 6,0 " " " " " " " 2850 280
2800 6,9 6,6 5,9 " " " " " " " 2800 280
2750 6,8 6,5 5,9 " " " " " " " 2750 280
2700 6,7 6,4 5,8 " " " " " " " 2700 280
2650 6,7 6,3 5,7 " " " " " " " 2650 290
2600 6,6 6,3 5,6 " " " " " " " 2600 290
2550 6,5 6,2 5,6 " " " " " " " 2550 290
2500 6,4 6,1 5,5 " " " " " " " 2500 300
2450 6,3 6,0 5,4 " " " " " " " 2450 300
2400 6,2 5,9 5,3 " " " " " " " 2400 310
2350 6,1 5,8 5,2 " " " " " " " 2350 310
2300 6,0 5,7 5,1 14±0,5 " " " 7,3 6,7 5,8 2300 320
2250 5,8 5,6 5,0 " " " " " " " 2250 330
2200 5,7 5,4 4,9 " " " " " " " 2200 340
2150 5,6 5,3 4,8 " " " " " " " 2150 350
2100 5,5 5,2 4,7 " " " " " " " 2100 360
2050 5,3 5,0 4,5 " " " " " " " 2050 370
2000 5,2 4,9 4,4 " " " " " " " 2000 380
1950 5,1 4,8 4,3 " " " " " " " 1950 390
1900 4,9 4,6 4,2 " " " " " " " 1900 400
1850 4,8 4,5 4,1 " " " " " " " 1850 410
1800 4,6 4,4 3,9 " " " " " " " 1800 420
1750 4,5 4,2 3,8 " " " " " " " 1750 430
1700 4,4 4,1 3,7 " " " " " " " 1700 440
1650 4,2 4,0 3,6 " " " " " " " 1650 450
1600 4,1 3,8 3,4 " " " " " " " 1600 460
1550 3,9 3,7 3,3 " " " " " " " 1550 470
1500 3,8 3,5 3,2 " " " " " " " 1500 480

95196701.3044 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
11.01.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 110 Injection pump setting 1B40
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
15 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA IV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 995 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn LW = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,5 25,0 8,1 7,3 23,5 7,0 6,5 23,5 7,0 6,5 21,0 5,2 14±0,5 240 180
3550 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 240
3500 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 240
3450 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 250
3400 7,4 " " 7,2 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250
3350 7,4 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250
3300 7,4 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250
3250 7,4 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260
3200 7,3 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260
3150 7,3 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260
3100 7,2 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 260
3050 7,2 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 270
3000 7,1 26,0 8,2 6,8 24,0 7,2 6,1 24,0 7,2 6,1 " 5,4 13±0,5 270 150
2950 7,0 " " 6,7 " " 6,1 " " 6,1 " " " 270
2900 7,0 " " 6,7 " " 6,0 " " 6,0 " " " 270
2850 6,9 " " 6,6 " " 6,0 " " 6,0 " " " 280
2800 6,9 " " 6,6 " " 5,9 " " 5,9 " " " 280
2750 6,8 " " 6,5 " " 5,9 " " 5,9 " " " 280
2700 6,7 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 280
2650 6,7 " " 6,3 " " 5,7 " " 5,7 " " " 290
2600 6,6 " " 6,3 " " 5,6 " " 5,6 " " " 290
2550 6,5 " " 6,2 " " 5,6 " " 5,6 " " " 290
2500 6,4 " " 6,1 " " 5,5 " " 5,5 " " " 300
2450 6,3 " " 6,0 " " 5,4 " " 5,4 " " " 300
2400 6,2 " " 5,9 " " 5,3 " " 5,3 " " " 310
2350 6,1 " " 5,8 " " 5,2 " " 5,2 " " " 310
2300 6,0 " 7,6 5,7 " 6,6 5,1 " 6,6 5,1 " 5,1 12±0,5 320
2250 5,8 " " 5,6 " " 5,0 " " 5,0 " " " 330
2200 5,7 " " 5,4 " " 4,9 " " 4,9 " " " 340
2150 5,6 " " 5,3 " " 4,8 " " 4,8 " " " 350
2100 5,5 " " 5,2 " " 4,7 " " 4,7 " " " 360
2050 5,3 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 370
2000 5,2 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 380
1950 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 390
1900 4,9 " " 4,6 " " 4,2 " " 4,2 " " " 400
1850 4,8 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 410
1800 4,6 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 420
1750 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 430
1700 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 440
1650 4,2 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 450
1600 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 460
1550 3,9 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 470
1500 3,8 " " 3,5 " " 3,2 " " 3,2 " " " 480

95196702.3044 41
TMVT / Tovar Technischer Hinweis
Version 14.07.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN ICFN
(IFN) (ICFN)
min-1
> 3050 - 3600 fb (°KW v.OT) 18+1 LH (mm) 2.8 j (°KW) 7.5 6.4 —
1500 — 3.6 — q(mm /H)
3
25.0 23.5 —
1800 — 4.4 — > 2550 - 3000 fb (°KW v.OT) 16+1 LH (mm) 3.1 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
q (mm /H)
3
26.0 24.0 21.0
2000 — 4.9 4.5
> 2000 - 2500 fb (°KW v.OT) 14+1 LH (mm) 3.4 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
2300 — 5.7 5.2 q (mm /H)
3
26.0 24.0 21.0
2600 6.6 6.3 5.8 1500 - 1950 fb (°KW v.OT) 12+1 LH (mm) 3.6 j (°KW) — 6.4 —
q (mm /H) 3
— 24.0 —
2800 6.9 6.6 6.0
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación
3000 7.1 6.8 6.2 LH = Leerhub / pre lift / précourse /medida carrera avance
q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección
3300 7.4 7.1 — j = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado

3600 7.7 7.3 —

kW
8.0

NF

7.0
NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)
6.0
Gilt nur für . . .
Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
5.0 Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de injeccion
HATZ - 505 013 00

4.0
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera
HATZ - 505 012 00
220+12 bar
3.0
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Données de réglage des pompes 1B40 V/W Valable à partir moteur No.
de série gez.: MFG / KA
d'injection Valido a partir del nr. de 16.07.01
serie del motor
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion gepr.:
B.11/512 CST 13.05.2011
117 10-13 16.07.01

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
117 Injection pump setting 1B40V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 14 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion HATZ 018 579 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 666 00 Stanadyne 37501 / 200+10 bar
3
Leistung (kW) q (mm / H) φ (°KW) oberer Leerlauf
-1 IFN FB IFN IFN -1
min F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 7,3 18±0,5 23,5 6,3 3600 240 180


3550 7,3 " " " 3550 240
3500 7,2 " " " 3500 240
3450 7,2 " " " 3450 250
3400 7,2 " " " 3400 250
3350 7,1 " " " 3350 250
3300 7,1 16±0,5 24,0 6,5 3300 250
3250 7,1 " " " 3250 260
3200 7,0 " " " 3200 260
3150 7,0 " " " 3150 260
3100 6,9 " " " 3100 260
3050 6,9 " " " 3050 270
3000 6,8 " " " 3000 270 150
2950 6,7 " " " 2950 270
2900 6,7 " " " 2900 270
2850 6,6 " " " 2850 280
2800 6,6 14±0,5 25,0 6,7 2800 280
2750 6,5 " " " 2750 280
2700 6,4 " " " 2700 280
2650 6,3 " " " 2650 290
2600 6,3 " " " 2600 290
2550 6,2 " " " 2550 290
2500 6,1 " " 2500 300
2450 6,0 " " " 2450 300
2400 5,9 " " " 2400 310
2350 5,8 " " " 2350 310
2300 5,7 12±0,5 24,0 6,4 2300 320
2250 5,6 " " " 2250 330
2200 5,5 " " " 2200 340
2150 5,3 " " " 2150 350
2100 5,2 " " " 2100 360
2050 5,0 " " " 2050 370
2000 4,9 " " " 2000 380
1950 1950
1900 1900
1850 1850
1800 1800
1750 1750
1700 1700
1650 1650
1600 1600
1550 1550
1500 1500

95201200.1174 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
11.01.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 117 Injection pump setting 1B40V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 15 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 019 528 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn LW = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,3 23,5 7,0 14±0,5 240 180


3550 7,2 " " " 240
3500 7,2 " " " 240
3450 7,2 " " " 250
3400 7,2 " " " 250
3350 7,1 " " " 250
3300 7,1 " " 13±0,5 250
3250 7,0 " " " 260
3200 7,0 " " " 260
3150 7,0 " " " 260
3100 6,9 " " " 260
3050 6,9 " " " 270
3000 6,8 24,0 7,2 " 270 150
2950 6,7 " " " 270
2900 6,7 " " " 270
2850 6,6 " " " 280
2800 6,6 " " 12±0,5 280
2750 6,5 " " " 280
2700 6,4 " " " 280
2650 6,3 " " " 290
2600 6,3 " " " 290
2550 6,2 " " " 290
2500 6,1 " " " 300
2450 6,0 " " " 300
2400 5,9 " " " 310
2350 5,8 " " " 310
2300 5,7 " 6,0 11±0,5 320
2250 5,6 " " " 330
2200 5,4 " " " 340
2150 5,3 " " " 350
2100 5,2 " " 10±0,5 360
2050 5,0 " " " 370
2000 4,9 " " " 380
1950
1900
1850
1800
1750
1700
1650
1600
1550
1500

95201201.1174 41
TMVT / Tovar Technischer Hinweis
Version 14.07.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
kW NF NB NS
min-1 F IFN ICFN
(IFN) (ICFN)
min-1
> 3050 - 3600 fb (°KW v.OT) 18+1 LH (mm) 2.8 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
1500 3.8 3.6 3.2
q(mm /H)
3
25.0 23.5 21.0
1800 4.7 4.4 4.0 > 2550 - 3000 fb (°KW v.OT) 16+1 LH (mm) 3.1 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
q (mm /H)
3
26.0 24.0 21.0
2000 5.2 4.9 4.5
> 2000 - 2500 fb (°KW v.OT) 14+1 LH (mm) 3.4 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
2300 6.0 5.7 5.2 q (mm /H)
3
26.0 24.0 21.0
2600 6.6 6.3 5.8 1500 - 1950 fb (°KW v.OT) 12+1 LH (mm) 3.6 j (°KW) 7.5 6.4 4.8
q (mm /H) 3
26.0 24.0 21.0
2800 6.9 6.6 6.0

6.2 fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación


3000 7.1 6.8 LH = Leerhub / pre lift / précourse /medida carrera avance
q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección
3300 7.4 7.1 6.5 j = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado

3600 7.7 7.3 6.6

kW
8.0

NF

7.0
NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)
6.0
Gilt nur für . . .
Only valid for . . .
Valable seulément pour . . .
Valido solamente para . . .

Einspritzpumpe
5.0 Injection pump
Pompe d'injection
Bomba de injeccion
HATZ - 505 013 00

4.0
Einspritzdüse / Nozzle
Injecteur / Tobera
HATZ - 505 012 00
220+12 bar
3.0
1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.


Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
Type / Tipo
Valid from Engine serial No. 41
Valable à partir moteur No.
Données de réglage des pompes
d'injection
1B40 V/W de série
Valido a partir del nr. de
gez.: MFG / KA
16.07.01
serie del motor
Valores de adjuste de la bomba de
inyeccion 117 gepr.:

B.11/512 CST 13.05.2011


10-13 16.07.01

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
305 Injection pump setting 1B40V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
14 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion HATZ 018 882 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 769 00 Stanadyne 38100 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf
-1 IFN FB IFN IFN -1
min F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 7,5 7,3 6,5 18±0,5 25 23,5 21 7,2 6,5 5,6 3600 240 180
3550 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3550 240
3500 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3500 240
3450 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3450 250
3400 7,4 7,2 6,4 " " " " " " " 3400 250
3350 7,4 7,1 6,4 " " " " " " " 3350 250
3300 7,4 7,1 6,4 " " " " " " " 3300 250
3250 7,4 7,0 6,3 " " " " " " " 3250 260
3200 7,3 7,0 6,3 " " " " " " " 3200 260
3150 7,3 7,0 6,3 " " " " " " " 3150 260
3100 7,2 6,9 6,2 " " " " " " " 3100 260
3050 7,2 6,9 6,2 " " " " " " " 3050 270
3000 7,1 6,8 6,1 16±0,5 26 24 " 7,4 6,6 5,5 3000 270 150
2950 7,0 6,7 6,1 " " " " " " " 2950 270
2900 7,0 6,7 6,0 " " " " " " " 2900 270
2850 6,9 6,6 6,0 " " " " " " " 2850 280
2800 6,9 6,6 5,9 " " " " " " " 2800 280
2750 6,8 6,5 5,9 " " " " " " " 2750 280
2700 6,7 6,4 5,8 " " " " " " " 2700 280
2650 6,7 6,3 5,7 " " " " " " " 2650 290
2600 6,6 6,3 5,6 " " " " " " " 2600 290
2550 6,5 6,2 5,6 " " " " " " " 2550 290
2500 6,4 6,1 5,5 " " " " " " " 2500 300
2450 6,3 6,0 5,4 " " " " " " " 2450 300
2400 6,2 5,9 5,3 " " " " " " " 2400 310
2350 6,1 5,8 5,2 " " " " " " " 2350 310
2300 6,0 5,7 5,1 14±0,5 " " " 7,3 6,7 5,8 2300 320
2250 5,8 5,6 5,0 " " " " " " " 2250 330
2200 5,7 5,4 4,9 " " " " " " " 2200 340
2150 5,6 5,3 4,8 " " " " " " " 2150 350
2100 5,5 5,2 4,7 " " " " " " " 2100 360
2050 5,3 5,0 4,5 " " " " " " " 2050 370
2000 5,2 4,9 4,4 " " " " " " " 2000 380
1950 5,1 4,8 4,3 " " " " " " " 1950 390
1900 4,9 4,6 4,2 " " " " " " " 1900 400
1850 4,8 4,5 4,1 " " " " " " " 1850 410
1800 4,6 4,4 3,9 " " " " " " " 1800 420
1750 4,5 4,2 3,8 " " " " " " " 1750 430
1700 4,4 4,1 3,7 " " " " " " " 1700 440
1650 4,2 4,0 3,6 " " " " " " " 1650 450
1600 4,1 3,8 3,4 " " " " " " " 1600 460
1550 3,9 3,7 3,3 " " " " " " " 1550 470
1500 3,8 3,5 3,2 " " " " " " " 1500 480

95201300.3054 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
11.01.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 117 Injection pump setting 1B40V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
15 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA IV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 019 528 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn LW = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,5 25,0 8,1 7,3 23,5 7,0 6,5 23,5 7,0 6,5 21,0 5,2 14±0,5 240 180
3550 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 240
3500 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 240
3450 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 250
3400 7,4 " " 7,2 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250
3350 7,4 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250
3300 7,4 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250
3250 7,4 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260
3200 7,3 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260
3150 7,3 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260
3100 7,2 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 260
3050 7,2 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 270
3000 7,1 26,0 8,2 6,8 24,0 7,2 6,1 24,0 7,2 6,1 " 5,4 13±0,5 270 150
2950 7,0 " " 6,7 " " 6,1 " " 6,1 " " " 270
2900 7,0 " " 6,7 " " 6,0 " " 6,0 " " " 270
2850 6,9 " " 6,6 " " 6,0 " " 6,0 " " " 280
2800 6,9 " " 6,6 " " 5,9 " " 5,9 " " " 280
2750 6,8 " " 6,5 " " 5,9 " " 5,9 " " " 280
2700 6,7 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 280
2650 6,7 " " 6,3 " " 5,7 " " 5,7 " " " 290
2600 6,6 " " 6,3 " " 5,6 " " 5,6 " " " 290
2550 6,5 " " 6,2 " " 5,6 " " 5,6 " " " 290
2500 6,4 " " 6,1 " " 5,5 " " 5,5 " " " 300
2450 6,3 " " 6,0 " " 5,4 " " 5,4 " " " 300
2400 6,2 " " 5,9 " " 5,3 " " 5,3 " " " 310
2350 6,1 " " 5,8 " " 5,2 " " 5,2 " " " 310
2300 6,0 " 7,6 5,7 " 6,6 5,1 " 6,6 5,1 " 5,1 12±0,5 320
2250 5,8 " " 5,6 " " 5,0 " " 5,0 " " " 330
2200 5,7 " " 5,4 " " 4,9 " " 4,9 " " " 340
2150 5,6 " " 5,3 " " 4,8 " " 4,8 " " " 350
2100 5,5 " " 5,2 " " 4,7 " " 4,7 " " " 360
2050 5,3 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 370
2000 5,2 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 380
1950 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 390
1900 4,9 " " 4,6 " " 4,2 " " 4,2 " " " 400
1850 4,8 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 410
1800 4,6 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 420
1750 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 430
1700 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 440
1650 4,2 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 450
1600 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 460
1550 3,9 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 470
1500 3,8 " " 3,5 " " 3,2 " " 3,2 " " " 480

95201301.3054 41
TMVT / Tovar Technischer Hinweis
Version 14.07.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
124 Injection pump setting 1B50
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 10-11 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion HATZ 505 773 00,
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion HATZ 013 995 00,
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 00, Stanadyne 38102 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf
-1 IFN FB IFN IFN -1
min F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600
3550
3500
3450
3400
3350
3300
3250
3200
3150
3100
3050
3000 7,6 15±0,5 27,0 6,5 3000 270 150
2950 7,5 " " " 2950 270
2900 7,5 " " " 2900 270
2850 7,4 " " " 2850 280
2800 7,3 " " " 2800 280
2750 7,2 " " " 2750 280
2700 7,1 " " " 2700 280
2650 7,0 " " " 2650 290
2600 6,9 14±0,5 " " 2600 290
2550 6,8 " " " 2550 290
2500 6,7 " " " 2500 300
2450 6,6 " " " 2450 300
2400 6,4 " " " 2400 310
2350 6,3 " " " 2350 310
2300 6,2 12±0,5 26,0 5,3 2300 320
2250 6,0 " " " 2250 330
2200 5,9 " " " 2200 340
2150 5,7 " " " 2150 350
2100 5,6 " " " 2100 360
2050 5,5 " " " 2050 370
2000 5,3 " " " 2000 380
1950 1950
1900 1900
1850 1850
1800 1800
1750 1750
1700 1700
1650 1650
1600 1600
1550 1550
1500 1500

95205301.1244 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
10.03.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 124 Injection pump setting 1B50
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 12-13 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 995 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,9 25,5 8,7 14±0,5 260 180


3550 7,9 " " " 260
3500 7,9 " " " 260
3450 7,9 " " " 270
3400 7,9 " " " 270
3350 7,9 " " " 270
3300 7,8 26,0 9,0 13±0,5 270
3250 7,8 " " " 280
3200 7,8 " " " 280
3150 7,7 " " " 280
3100 7,7 " " " 280
3050 7,6 " " " 290
3000 7,8 28,0 9,2 7,6 27,0 8,6 " 290 150
2950 7,5 " " " 290
2900 7,5 " " " 290
2850 7,4 " " " 300
2800 7,3 " " 12±0,5 300
2750 7,2 " " " 300
2700 7,1 " " " 300
2650 7,0 " " " 310
2600 6,9 " " " 310
2550 6,8 " " " 310
2500 6,7 " " " 320
2450 6,6 " " " 320
2400 6,4 " " " 330
2350 6,3 " " " 330
2300 6,2 26,0 6,9 11±0,5 340
2250 6,0 " " " 350
2200 5,9 " " " 360
2150 5,7 " " " 370
2100 5,6 " " 10±0,5 380
2050 5,5 " " " 390
2000 5,3 " " " 400
1950
1900
1850
1800
1750
1700
1650
1600
1550
1500

95205302.1244 41
TMVT / Tovar Technischer Hinweis
Version 09.07.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
10=124 Injection pump setting 1B50
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
11=306 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion HATZ 505 773 00,
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion HATZ 013 995 00,
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 00, Stanadyne 38102 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf
-1 IFN FB IFN IFN -1
min F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600
3550
3500
3450
3400
3350
3300
3250
3200
3150
3100
3050
3000 8,0 7,6 6,8 15±0,5 29 27 24 7,9 6,5 4,4 3000 270 150
2950 8,0 7,5 6,8 " " " " " " " 2950 270
2900 7,9 7,5 6,7 " " " " " " " 2900 270
2850 7,8 7,4 6,6 " " " " " " " 2850 280
2800 7,8 7,3 6,6 " " " " " " " 2800 280
2750 7,7 7,2 6,5 " " " " " " " 2750 280
2700 7,6 7,1 6,4 " " " " " " " 2700 280
2650 7,5 7,0 6,3 " " " " " " " 2650 290
2600 7,4 6,9 6,2 14±0,5 " " " " " " 2600 290
2550 7,3 6,8 6,1 " " " " " " " 2550 290
2500 7,2 6,7 6,0 " " " " " " " 2500 300
2450 7,0 6,6 5,9 " " " " " " " 2450 300
2400 6,9 6,4 5,8 " " " " " " " 2400 310
2350 6,8 6,3 5,7 " " " " " " " 2350 310
2300 6,6 6,2 5,5 " " 26 23 6,6 5,3 3,9 2300 320
2250 6,5 6,0 5,4 " " " " " " " 2250 330
2200 6,3 5,9 5,3 " " " " " " " 2200 340
2150 6,2 5,7 5,2 " " " " " " " 2150 350
2100 6,0 5,6 5,0 " " " " " " " 2100 360
2050 5,9 5,5 4,9 " " " " " " " 2050 370
2000 5,7 5,3 4,8 " " " " " " " 2000 380
1950 5,6 5,1 4,6 " " " " " " " 1950 390
1900 5,4 5,0 4,5 " " " " " " " 1900 400
1850 5,3 4,8 4,4 " " " " " " " 1850 410
1800 5,1 4,7 4,2 " " " " " " " 1800 420
1750 4,9 4,6 4,1 " " " " " " " 1750 430
1700 4,8 4,4 4,0 " " " " " " " 1700 440
1650 4,6 4,3 3,8 " " " " " " " 1650 450
1600 4,5 4,1 3,7 " " " " " " " 1600 460
1550 4,4 4,0 3,6 " " " " " " " 1550 470
1500 4,2 3,9 3,5 " " " " " " " 1500 480

95205201.3064 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
10.03.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
124 Injection pump setting 1B50
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
12-13 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA IV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 995 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-drehzahl
°KWvOT (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 8,5 28,0 10,3 7,9 25,5 8,7 7,1 25,5 8,7 7,1 23,0 6,7 14±0,5 260 180
3550 8,5 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 260
3500 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 260
3450 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270
3400 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270
3350 8,3 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270
3300 8,3 28,5 10,4 7,8 26,0 9,0 7,1 26,0 9,0 7,1 " 7,0 " 270
3250 8,3 " " 7,8 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280
3200 8,2 " " 7,8 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280
3150 8,2 " " 7,7 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280
3100 8,1 " " 7,7 " " 6,9 " " 6,9 " " " 280
3050 8,1 " " 7,6 " " 6,9 " " 6,9 " " " 290
3000 8,0 29,0 9,7 7,6 27,0 8,6 6,8 27,0 8,6 6,8 24,0 6,9 13±0,5 290 150
2950 8,0 " " 7,5 " " 6,8 " " 6,8 " " " 290
2900 7,9 " " 7,5 " " 6,7 " " 6,7 " " " 290
2850 7,8 " " 7,4 " " 6,6 " " 6,6 " " " 300
2800 7,8 " " 7,3 " " 6,6 " " 6,6 " " " 300
2750 7,7 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 300
2700 7,6 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 300
2650 7,5 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 310
2600 7,4 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 310
2550 7,3 " " 6,8 " " 6,1 " " 6,1 " " " 310
2500 7,2 " " 6,7 " " 6,0 " " 6,0 " " " 320
2450 7,0 " " 6,6 " " 5,9 " " 5,9 " " " 320
2400 6,9 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 330
2350 6,8 " " 6,3 " " 5,7 " " 5,7 " " " 330
2300 6,6 " 8,3 6,2 26,0 6,9 5,5 26,0 6,9 5,5 23,0 5,2 12±0,5 340
2250 6,5 " " 6,0 " " 5,4 " " 5,4 " " " 350
2200 6,3 " " 5,9 " " 5,3 " " 5,3 " " " 360
2150 6,2 " " 5,7 " " 5,2 " " 5,2 " " " 370
2100 6,0 " " 5,6 " " 5,0 " " 5,0 " " " 380
2050 5,9 " " 5,5 " " 4,9 " " 4,9 " " " 390
2000 5,7 " " 5,3 " " 4,8 " " 4,8 " " " 400
1950 5,6 " " 5,1 " " 4,6 " " 4,6 " " " 410
1900 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 420
1850 5,3 " " 4,8 " " 4,4 " " 4,4 " " " 430
1800 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 440
1750 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 450
1700 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 460
1650 4,6 " " 4,3 " " 3,8 " " 3,8 " " " 470
1600 4,5 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 480
1550 4,4 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 490
1500 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 500

95205202.3064 41
TMVT / Tovar Technischer Hinweis
Version 09.07.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
126 Injection pump setting 1B50V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 10-11 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion HATZ 505 773 00,
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion HATZ 020 107 00,
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 00, Stanadyne 38102 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf
-1 IFN FB IFN IFN -1
min F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600
3550
3500
3450
3400
3350
3300
3250
3200
3150
3100
3050
3000 7,6 15±0,5 27,0 6,5 3000 270 150
2950 7,5 " " " 2950 270
2900 7,5 " " " 2900 270
2850 7,4 " " " 2850 280
2800 7,3 " " " 2800 280
2750 7,2 " " " 2750 280
2700 7,1 " " " 2700 280
2650 7,0 " " " 2650 290
2600 6,9 14±0,5 " " 2600 290
2550 6,8 " " " 2550 290
2500 6,7 " " " 2500 300
2450 6,6 " " " 2450 300
2400 6,4 " " " 2400 310
2350 6,3 " " " 2350 310
2300 6,2 12±0,5 26,0 5,3 2300 320
2250 6,0 " " " 2250 330
2200 5,9 " " " 2200 340
2150 5,7 " " " 2150 350
2100 5,6 " " " 2100 360
2050 5,5 " " " 2050 370
2000 5,3 " " " 2000 380
1950 1950
1900 1900
1850 1850
1800 1800
1750 1750
1700 1700
1650 1650
1600 1600
1550 1550
1500 1500

95205101.1264 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
10.03.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 126 Injection pump setting 1B50V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
Valido a partir del nr. de serie del motor 12-13 Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 019 528 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,9 25,5 8,7 14±0,5 260 180


3550 7,9 " " " 260
3500 7,9 " " " 260
3450 7,9 " " " 270
3400 7,9 " " " 270
3350 7,9 " " " 270
3300 7,8 26,0 9,0 13±0,5 270
3250 7,8 " " " 280
3200 7,8 " " " 280
3150 7,7 " " " 280
3100 7,7 " " " 280
3050 7,6 " " " 290
3000 7,8 28,0 9,2 7,6 27,0 8,6 " 290 150
2950 7,5 " " " 290
2900 7,5 " " " 290
2850 7,4 " " " 300
2800 7,3 " " 12±0,5 300
2750 7,2 " " " 300
2700 7,1 " " " 300
2650 7,0 " " " 310
2600 6,9 " " " 310
2550 6,8 " " " 310
2500 6,7 " " " 320
2450 6,6 " " " 320
2400 6,4 " " " 330
2350 6,3 " " " 330
2300 6,2 26,0 6,9 11±0,5 340
2250 6,0 " " " 350
2200 5,9 " " " 360
2150 5,7 " " " 370
2100 5,6 " " 10±0,5 380
2050 5,5 " " " 390
2000 5,3 " " " 400
1950
1900
1850
1800
1750
1700
1650
1600
1550
1500

95205102.1264 41
TMVT / Tovar Technischer Hinweis
Version 09.07.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No.
10=126 Injection pump setting 1B50V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
11=307 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion HATZ 505 773 00,
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion HATZ 020 107 00,
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 00, Stanadyne 38102 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
Leistung (kW) q (mm3 / H) φ (°KW) oberer Leerlauf
IFN FB IFN IFN
min-1 F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN F IFNSI ICFN min-1
ICXN (°KW v.OT) ICXN ICXN All-drehzahl PV
ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600
3550
3500
3450
3400
3350
3300
3250
3200
3150
3100
3050
3000 8,0 7,6 6,8 15±0,5 29 27 24 7,9 6,5 4,4 3000 270 150
2950 8,0 7,5 6,8 " " " " " " " 2950 270
2900 7,9 7,5 6,7 " " " " " " " 2900 270
2850 7,8 7,4 6,6 " " " " " " " 2850 280
2800 7,8 7,3 6,6 " " " " " " " 2800 280
2750 7,7 7,2 6,5 " " " " " " " 2750 280
2700 7,6 7,1 6,4 " " " " " " " 2700 280
2650 7,5 7,0 6,3 " " " " " " " 2650 290
2600 7,4 6,9 6,2 14±0,5 " " " " " " 2600 290
2550 7,3 6,8 6,1 " " " " " " " 2550 290
2500 7,2 6,7 6,0 " " " " " " " 2500 300
2450 7,0 6,6 5,9 " " " " " " " 2450 300
2400 6,9 6,4 5,8 " " " " " " " 2400 310
2350 6,8 6,3 5,7 " " " " " " " 2350 310
2300 6,6 6,2 5,5 " " 26 23 6,6 5,3 3,9 2300 320
2250 6,5 6,0 5,4 " " " " " " " 2250 330
2200 6,3 5,9 5,3 " " " " " " " 2200 340
2150 6,2 5,7 5,2 " " " " " " " 2150 350
2100 6,0 5,6 5,0 " " " " " " " 2100 360
2050 5,9 5,5 4,9 " " " " " " " 2050 370
2000 5,7 5,3 4,8 " " " " " " " 2000 380
1950 5,6 5,1 4,6 " " " " " " " 1950 390
1900 5,4 5,0 4,5 " " " " " " " 1900 400
1850 5,3 4,8 4,4 " " " " " " " 1850 410
1800 5,1 4,7 4,2 " " " " " " " 1800 420
1750 4,9 4,6 4,1 " " " " " " " 1750 430
1700 4,8 4,4 4,0 " " " " " " " 1700 440
1650 4,6 4,3 3,8 " " " " " " " 1650 450
1600 4,5 4,1 3,7 " " " " " " " 1600 460
1550 4,4 4,0 3,6 " " " " " " " 1550 470
1500 4,2 3,9 3,5 " " " " " " " 1500 480

95205001.3074 41
TEV / Tovar Technischer Hinweis
10.03.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 B.11/512 CST 03.05.2011


1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte
Valid from Engine serial No. 126 Injection pump setting 1B50V
Valable à partir moteur No. de sèrie Donnèes de règlage des pompes d´injection
12-13 NON EPA
Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion Basis EPA IV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 681 01
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 019 528 10
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm
F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 IFN ISO 3046 ICXN ISO 3046 ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf
FB
min-1 P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ All-
°KWvOT drehzahl (*)
PV
kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 8,5 28,0 10,3 7,9 25,5 8,7 7,1 25,5 8,7 7,1 23,0 6,7 14±0,5 260 180
3550 8,5 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 260
3500 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 260
3450 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270
3400 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270
3350 8,3 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270
3300 8,3 28,5 10,4 7,8 26,0 9,0 7,1 26,0 9,0 7,1 " 7,0 " 270
3250 8,3 " " 7,8 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280
3200 8,2 " " 7,8 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280
3150 8,2 " " 7,7 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280
3100 8,1 " " 7,7 " " 6,9 " " 6,9 " " " 280
3050 8,1 " " 7,6 " " 6,9 " " 6,9 " " " 290
3000 8,0 29,0 9,7 7,6 27,0 8,6 6,8 27,0 8,6 6,8 24,0 6,9 13±0,5 290 150
2950 8,0 " " 7,5 " " 6,8 " " 6,8 " " " 290
2900 7,9 " " 7,5 " " 6,7 " " 6,7 " " " 290
2850 7,8 " " 7,4 " " 6,6 " " 6,6 " " " 300
2800 7,8 " " 7,3 " " 6,6 " " 6,6 " " " 300
2750 7,7 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 300
2700 7,6 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 300
2650 7,5 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 310
2600 7,4 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 310
2550 7,3 " " 6,8 " " 6,1 " " 6,1 " " " 310
2500 7,2 " " 6,7 " " 6,0 " " 6,0 " " " 320
2450 7,0 " " 6,6 " " 5,9 " " 5,9 " " " 320
2400 6,9 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 330
2350 6,8 " " 6,3 " " 5,7 " " 5,7 " " " 330
2300 6,6 " 8,3 6,2 26,0 6,9 5,5 26,0 6,9 5,5 23,0 5,2 12±0,5 340
2250 6,5 " " 6,0 " " 5,4 " " 5,4 " " " 350
2200 6,3 " " 5,9 " " 5,3 " " 5,3 " " " 360
2150 6,2 " " 5,7 " " 5,2 " " 5,2 " " " 370
2100 6,0 " " 5,6 " " 5,0 " " 5,0 " " " 380
2050 5,9 " " 5,5 " " 4,9 " " 4,9 " " " 390
2000 5,7 " " 5,3 " " 4,8 " " 4,8 " " " 400
1950 5,6 " " 5,1 " " 4,6 " " 4,6 " " " 410
1900 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 420
1850 5,3 " " 4,8 " " 4,4 " " 4,4 " " " 430
1800 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 440
1750 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 450
1700 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 460
1650 4,6 " " 4,3 " " 3,8 " " 3,8 " " " 470
1600 4,5 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 480
1550 4,4 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 490
1500 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 500

95205002.3074 41
TMVT / Tovar Technischer Hinweis
Version 09.07.2009 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

01 B.11/512 CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011

You might also like