You are on page 1of 67

Worksheet 2

1. Analyze the following verbal forms:


a. βλέπετε Pres, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: βλέπω
b. λέγουσιν Pres, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: λέγω
c. πέμπεις Pres, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: πέμπω
d. εὑρίσκει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: εὑρίσκω
2. Construct the following verbal forms:
a. λέγω Pres, Ind, Act, 2nd, Sg λέγεις
b. γράφω Pres, Ind, Act, 3rd, Pl γράφουσιν
c. εὑρίσκω Pres, Ind, Act, 2nd, Pl εὑρίσκετε
d. βλέπω Pres, Ind, Act, 1st, Pl βλέπομεν
3. Translate into Greek:
a. γράφει.
b. ἀκούει.
c. λέγουσι;
4. Translate into English:
a. Are you writing?
b. They see.
c. We do not speak.
d. Are you eating?
e. They do not listen.
Worksheet 3
1. Analyze the following verbal forms:
a. αἴρομεν Pres, Ind, Act, 1st, Pl Verb: αἴρω
b. αὐξάνει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: αὐξάνω
c. ἀκούετε Pres, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: ἀκούω
d. γράφουσι Pres, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: γράφω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ἀδελφοῖς Dat, Masc, Pl Nom. Sg.: ἀδελφός
b. θεῷ Dat, Masc, Sg Nom. Sg.: θεός
c. κύριοι Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: κύριος
d. τέκνοις Dat, Neut, Pl Nom. Sg.: τέκνον
e. ἱματίων Gen, Neut, Pl Nom. Sg.: ἱμάτιον
f. σημείοις Dat, Neut, Pl Nom. Sg.: σημεῖον
3. Construct the following verbal forms:
a. αἴρω Pres, Ind, Act, 2nd, Pl αἴρετε
b. ἀκούω Pres, Ind, Act, 3rd, Sg ἀκούει
c. ἐσθίω Pres, Ind, Act, 2nd, Sg ἐσθίεις
4. Translate into Greek:
a. γράφει τοὺς λόγους τῷ υἱῷ.
b. ὁ θεὸς πέμπει τὸν υἱόν.
2

5. Translate into English:


a. Does the brother write the words?
b. We do not find the messenger.
c. Lord, God is writing to the people.
d. The people are seeing the house of the brother.
e. He sends the brothers into the house.
f. He says that the brothers are writing.
Worksheet 4
1. Analyze the following verbal forms:
a. ᾔρεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: αἴρω
b. εἴχες Impf, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ἔχω
c. ἤσθιον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl/1st, Sg Verb: ἐσθίω
d. ἔβλεπεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: βλέπω
e. ἔχει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔχω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. γλώσσαις Dat, Fem, Pl Nom. Sg.: γλῶσσα
b. ἁμαρτίαν Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: ἁμαρτία
c. βασιλείας Gen, Fem, Sg/Acc, Fem, Pl Nom. Sg.: βασιλεία
3. Construct the following verbal forms:
a. λέγω Impf, Ind, Act, 2nd, Pl ἐλέγετε
b. αἴρω Impf, Ind, Act, 2nd, Sg ᾔρες
c. αὐξάνω Impf, Ind, Act, 3rd, Sg ηὔξανεν
d. οἰκτίρω Impf, Ind, Act, 1st, Pl ᾠκτίρομεν
4. Translate into Greek:
a. ἔχουσιν τὸν ἄγγελον.
b. ἔγραφε τοὺς λόγους;
5. Translate into English:
a. The Lord was speaking the gospel to the people.
b. The messenger was seeing the people.
c. Do you see the brothers and the houses?
d. The man was writing to the brother.
e. Do we not see the signs?
f. You were having the garments.
g. We have the authority from God.
h. Are you sending the children away from the people?
Worksheet 5
1. Analyze the following verbal forms:
a. ἄγε Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἄγω
b. βλεπέτω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: βλέπω
c. εἴχομεν Impf, Ind, Act, 1st, Pl Verb: ἔχω
d. ἴσχυον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl/1st, Sg Verb: ἰσχύω
3

e. ἐδόξαζεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: δοξάζω


2. Analyze the following non-verbal forms:
a. νόσοις Dat,Fem, Pl Nom. Sg.: νόσος
b. ἔρημον Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: ἔρημος
c. ὑποκριτῶν Gen, Masc, Pl Nom. Sg.: ὑποκριτής
d. προφήταις Dat, Masc, Pl Nom. Sg.: προφήτης
e. δέσποτα Voc, Masc, sg Nom. Sg.: δεσπότης
3. Construct the following verbal forms:
a. πειράζω Pres, Impv, Act, 2nd, Pl πειράζετε
b. βαπτίζω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg βαπτιζέτω
c. πείθω Impf, Ind, Act, 3rd, Pl ἔπειθον
d. λέγω Impf, Ind, Act, 2nd, Sg ἔλεγες
4. Translate into Greek:
a. λέγει ὁ ἄνθρωπος τὴν ἀλήθειαν τοῖς ἀδελφοῖς;
b. ὦ ἄνθρωπε, κράζε.
c. βαπτιζέτω.
5. Translate into English:
a. O Lord, say the word. /say a word.
b. Write the words of the Lord in the book.
c. We lead the people and the children into the temple.
d. Let him not have the staff.
e. They see the book of the prophets.
f. The Baptizer speaks to the people the words of truth.
g. The master of the workers and of the helpers is insulting the disciples of the baptizer.
h. The heart of the man does not speak the truth.
i. Do you not glorify the assembly of God?
j. The baptizer was baptizing the robbers, the soldiers, and the young men in Jordan.
Worksheet 6
1. Analyze the following verbal forms:
a. κωλύει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: κωλύω
b. ἐσθίουσιν Pres, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἐσθίω
c. ὑβρίζεις Pres, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ὑβρίζω
d. ἐκωλύομεν Impf, Ind, Act, 1st, Pl Verb: κωλύω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. τραπέζῃ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: τράπεζα
b. δαιμόνια Nom/Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: δαιμόνιον
c. κόσμοι Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: κόσμος
3. Construct the following verbal forms:
a. διώκω Impf, Ind, Act, 3rd, Sg ἐδίωκεν
b. γράφω Pres, Impv, Act, 2nd, Sg γράφε
c. εἰμί Pres, Ind, Act, 2nd, Pl ἐστέ
4

d. ἔχω Impf, Ind, Act, 2nd, Pl εἴχετε


e. βλέπω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg βλεπέτω
4. Translate into Greek:
a. ὁ θεὸς λέγει τοῖς ἀνθρώποις.
b. ἡ ἐξουσία τῆς ἐκκλησίας ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν.
5. Translate into English:
a. The Lord was teaching the children.
b. Jesus says, “I am the vine”.
c. The son of man is Lord.
d. Are you persecuting the people?
e. In God is life.
f. The son is not the servent.
g. Jesus is the son of God.
h. For we are servants of Jesus.
i. The way of the Lord is truth.
j. The truth is in the book.
k. God speaks through the prophets.
l. Jesus was in the house because of the crowd.
Worksheet 7
1. Analyze the following verbal forms:
a. ἔγραφεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: γράφω
b. ηὕρισκον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl/1st Sg Verb: εὑρίσκω
c. λέγε Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: λέγω
d. λύουσιν Pres, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: λύω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ἑτέρων Gen, Masc/Fem/Neut, Pl Nom. Sg.: ἕτερος
b. ἀγαπητά Nom/Acc/Voc, Neut, Pl Nom. Sg.: ἀγαπητός
c. δίκαιαι Nom /Voc, Fem, Pl Nom. Sg.: δίκαιος
3. Construct the following verbal forms
a. βλέπω Impf, Ind, Act, 3rd, Sg ἔβλεπεν
b. λύω Impf, Ind, Act, 3rd, Sg ἔλυεν
c. ὑβρίζω Impf, Ind, Act, 3rd, Pl ὕβριζον
d. ἐσθίω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg ἐσθιέτω
4. Translate into Greek:
a. ὁ οἶκος τοῦ θεοῦ καλός ἐστι.
b. ἴσθι δίκαιος.
c. τὸ ἔργον οὐκ ἦν ἅγιον.
5. Translate into English:
a. In the beginning was the word.
b. The sign was beautiful.
c. The son of God is good.
d. The people were not holy.
5

e. The holy angel is in the temple.


f. The beginning of the gospel of Jesus Christ son of God.
g. The word of God is holy.
h. The righteous ones were speaking the truth.
i. But are you speaking against the prophet of God?
j. Now let each one see.
k. The man was sending another servant.
l. On the one hand, Jesus is in heaven, on the other, the disciple is in the house.
Worksheet 8
1. Analyze the following verbal forms:
a. ἄγωμεν Pres, Subj, Act, 1st, Pl Verb: ἄγω
b. βλέπῃς Pres, Subj, Act, 2nd, Sg Verb: βλέπω
c. λέγωσιν Pres, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: λέγω
d. γράφετε Pres, Ind/Impv, Act, 2nd, Pl Verb: γράφω
e. ἐλέγετε Impf, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: λέγω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. πιστά Nom/Acc/Voc, Neut, Pl Nom. Sg.: πιστός
b. νεκροῖς Dat, Masc/Neut, Pl Nom. Sg.: νεκρός
c. ὀφθαλμόν Acc, Masc, Sg Nom. Sg.: ὀφθαλμός
3. Construct the following verbal forms:
a. εἰμί Impf, Ind, Act, 3rd, Pl ἦσαν
b. εἰμί Pres, Impv, Act, 2nd, Pl ἔστε
c. ἀκούω Impf, Ind, Act, 3rd, Sg ἤκουεν
d. διώκω Pres, Subj, Act, 1st, Pl διώκωμεν
e. ἔχω Pres, Subj, Act, 2nd, Pl ἔχητε
f. λέγω Pres, Subj, Act, 3rd, Sg λέγῃ
4. Translate into Greek:
a. ὁ ἀδελφὸς οὐκ ἦν δίκαιος.
b. ἔστε ἅγιοι.
5. Translate into English:
a. God glorifies the Son so that the Son may glorify God.
b. Let us not send the children away from good people.
c. Are you faithful?
d. Do not be evil.
e. You are not evil.
f. One’s own garments are beautiful.
g. The soldier is a robber and a liar.
h. With the Lord were disciples and prophets.
i. Jesus was teaching the crowd with the disciples.
j. But God is not of the dead.
k. God speaks the word so that sin may not be in the assembly.
6

Worksheet 9
1. Analyze the following verbal forms:
a. λέγοντα Pres, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg /Nom, Neut, Pl Verb: λέγω
b. εὑρίσκοντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, pl Verb: εὑρίσκω
c. αἴροντος Pres, Ptc, Act, Gen, Masc/Neut, Sg Verb: αἴρω
d. ἐχούσαις Pres, Ptc, Act, Dat, Fem, Pl Verb: ἔχω
2. Analyze the following non-verbal forms.
a. ἀληθείᾳ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: ἀληθεία
b. ὑπηρέται Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: ὑπηρέτης
c. ὅλῃ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: ὅλος
3. Construct the following verbal forms:
a. κωλύω Pres, Ptc, Act, Gen, Neut, Pl κωλυόντων
b. κράζω Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl κράζοντες
c. ἐσθίω Pres, Ptc, Act, Dat, Masc, Sg ἐσθίοντι
4. Translate into Greek:
a. ὁ Ἰησοῦς ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
b. αἱ δίκαιαι ἔχουσιν τὴν βιβλὸν τὴν ἁγίαν
5. Translate into English:
a. There was a crowd around Jesus.
b. For they speak to Jesus about the brother.
c. The crowd speaks about Jesus.
d. The demon was evil, but the angel was good.
e. I see the man baptizing the children.
f. Do you hear the brother crying out in the desert?
g. The good people are like angels in heaven.
h. The disciples of Jesus were saying, “The place is a desert.”
i. The soldiers were not able to be good.
j. Through the day the workers were in the Jordan.
k. He writes to the church which is in Corinth.
l. The Lord has need of them.
Worksheet 10
1. Analyze the following verbal forms:
a. πέμποντα Pres, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg /Nom, Neut, Pl Verb: πέμπω
b. ἐχέτω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: ἔχω
c. ᾖ Pres, Subj, 3rd, Sg Verb: εἰμί
d. αὐξάνων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: αὐξάνω
e. βλέπειν Pres, Inf, Act Verb: βλέπω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ὑποκριτῶν Gen, Masc, Pl Nom. Sg.: ὑποκριτής
b. προφήταις Dat, Masc, Pl Nom. Sg.: προφήτης
c. δέσποτα Voc, masc, sg Nom. Sg.: δεσπότης
7

3. Construct the following verbal forms:


a. μέλλω Impf, Ind, Act, 3rd, Sg ἤμελλεν / ἔμελλεν
b. θέλω Impf, Ind, Act, 2nd, Sg ἤθελες
c. πειράζω Pres, Subj, Act, 3rd, Sg πειράζῃ
d. εἰμί Pres, Ptc, Gen, Fem, Sg οὔσης
e. κράζω Pres, Inf, Act κράζειν
4. Translate into Greek:
a. εἶ ὁ δεσπότης τῶν ἐργατῶν;
b. οἱ μαθηταὶ τοῦ κύριου ἦσαν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ οἱ μαθηταὶ τοῦ βαπτιστοῦ ἦσαν ἐν τῷ
Ἰορδάνῃ.
5. Translate into English:
a. A servant is not above the master.
b. The brothers are eating the bread which is in the house of God.
c. I have the authority which is from God.
d. In truth, this man was the son of God.
e. Even the son of that man is a liar.
f. Jesus was saying, “This is the work of God, so that you believe him whom he
(literally, “that one”) sends.
g. He wants to see the brother who is in the house.
h. God is about to send the son.
i. Then they lead Jesus from the house.
j. In those days this brother was faithful.
k. On account of these words the judge was good.
l. He was in the desert with the wild beasts.
Worksheet 11
1. Analyze the following verbal forms:
a. βαπτίζονται Pres, Ind, Mid/Pas, 3rd, Pl Verb: βαπτίζω
b. κηρύσσων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: κηρύσσω
c. δοξάζεται Pres, Ind, Mid/Pas, 3rd, Sg Verb: δοξάζω
d. πειράζομαι Pres, Ind, Mid/Pas, 1st, Sg Verb: πειράζω
e. ἤγετο Impf, Ind, Mid/Pas, 3rd, Sg Verb: ἄγω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. εἰρήνην Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: εἰρήνη
b. ψυχαῖς Dat, Fem, Pl Nom. Sg.: ψυχή
c. οἰκίων Gen, Fem, Pl Nom. Sg.: οἰκία
3. Construct the following verbal forms:
a. βαπτίζω Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg ἐβαπτίζετο
b. πειράζω Pres, Ind, Pas, 3rd, Sg πειράζεται
c. εὑρίσκω Pres, Ind, Mid, 1st, Pl, εὑρισκόμεθα
d. κηρύσσω Pres, Ind, Pas, 3rd, Sg κηρύσσεται
4. Translate into Greek:
a. ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν τοῖς μαθηταῖς.
b. ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐστιν.
8

5. Translate into English:


a. The brother of Jesus is called James.
b. For life is taken up from the earth.
c. The son is sent by God to proclaim the good news.
d. The son is sent by God so that he may proclaim the good news.
e. Such assemblies are not good.
f. Of such is the kingdom of God.
g. When Jesus was speaking these words, he was looking at the people.
h. The disciples of Jesus were eating bread.
i. A man was being sent by God.
j. The righteous and the one who believes is saved.
k. Simon Peter was the apostle of Christ Jesus.
l. The kingdom of God is proclaimed by Jesus.
Worksheet 12
1. Analyze the following verbal forms:
a. διήρχετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: διέρχομαι
b. διέρχεται Pres, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: διέρχομαι
c. εὐηγγελίζετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: εὐαγγελίζω
d. ἐβαπτίζοντο Impf, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: βαπτίζω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ἀποστόλων Gen, Masc, Pl Nom. Sg.: ἀπόστολος
b. θαλάσσῃ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: θάλασσα
c. πλοῖα Nom/Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: πλοῖον
3. Construct the following verbal forms:
a. ἔρχομαι Pres, Ind, Mid, 2nd, Sg ἔρχῃ
b. εὐαγγελίζω Pres, Ind, Pas, 3rd, Pl εὐαγγελίζονται
c. εὑρίσκω Impf, Ind, Pas, 3rd, Sg ηὑρίσκετο
4. Translate into Greek:
a. οὗτοί εἰσιν ὑπὲρ ὧν ἔλεγον.
b. οὗτος ὁ ὄχλος ἤκουεν τοῦ προφητοῦ, ἀλλ᾿ ἐκεῖνος ὁ ὄχλος οὐκ ἤκουεν τοῦ κυρίου.
5. Translate into English:
a. He enters so that he may see your brother.
b. The good news of the kingdom of God is preached.
c. I am the bread of life.
d. Our God is in the heavens.
e. Yours is the kingdom of God.
f. Are you the Christ, the son of God?
g. Those evil men were insulting our servants.
h. After these things, comes the master of those servants.
i. The disciples of Jesus are passing through that place.
j. The son of man has power on earth.
k. We preach the same gospel.
l. He baptizes you.
m. They were being baptized by John in the Jordan.
9

Worksheet 13
1. Analyze the following verbal forms:
a. ἤγγιζεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐγγίζω
b. ὕπαγε Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ὑπάγω
c. συνάγεται Pres, Ind, Mid/Pas, 3rd, Sg Verb: συνάγω
d. συνήρχοντο Impf, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: συνέρχομαι
e. ἔρχου Pres, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: ἔρχομαι
f. ἤρχου Impf, Ind, Mid, 2nd, Sg Verb: ἔρχομαι
g. ἐγίνετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. χαρᾶς Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: χαρά
b. σαββάτῳ Dat, Neut, Sg Nom. Sg.: σάββατον
c. συναγωγαῖς Dat, Fem, Pl Nom. Sg.: συναγωγή
3. Construct the following verbal forms:
a. ἀπολύω Impf, Ind, Mid, 3rd, Pl ἀπελύοντο
b. καθίζω Pres, Ind, Act, 2nd, Pl καθίζετε
c. ἐγγίζω Pres, Inf, Act ἐγγίζειν
4. Translate into Greek:
a. ἔστω ἡ ἀγάπη ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐν ταῖς καρδίαις τῶν ἀνθρώπων.
b. ὁ βαπτιστὴς ἔρχεται εἰς τὴν ἔρημον σὺν τοῖς μαθηταῖς.
5. Translate into English:
a. His garment was on the table.
b. The disciples were sending them away.
c. If you are the Christ, tell us. (say to us).
d. Jesus comes preaching the Good News and saying that the kingdom of God is
drawing near.
e. Do not be/become like the hypocrites.
f. Jesus says to him, “Go away to your house”.
g. Then Jesus says to his disciples, “Do you also want to go away?”
h. Our God was glorifying his son Jesus.
i. If you are son of God, speak so that these stones may become bread.
j. Now in those days John the Baptizer comes preaching the Good news of God in
the wilderness.
k. I have soldiers under me.
l. If you are son of God, save yourself.
m. The house was alongside the road.
Worksheet 14
1. Analyze the following verbal forms:
a. προήρχετο Impf, Ind, Mid/Pas, 3rd, Sg Verb: προέρχομαι
b. λεγόμενα Pres, Ptc, Mid/Pas, Nom/Acc, Neut, Pl Verb: λέγω
c. παρεγίνοντο Impf, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: παραγίνομαι
d. πεμπομένοις Pres, Ptc, Mid/Pas, Dat, Masc/Neut, Pl Verb: πέμπω
e. ἀκούοντι Pres, Ptc, Act, Dat, Masc/Neut, Sg Verb: ἀκούω
10

2. Analyze the following non-verbal forms:


a. δεξιάν Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: δεξιός
b. ἐσχάτῃ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: ἔσχατος
c. μακάριοι Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: μακάριος
3. Construct the following verbal forms:
a. γράφω Pres, Ptc, Pas, Acc, Neut, Pl γραφόμενα
b. ἔχω Pres, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg ἔχοντα
c. δοξάζω Pres, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg δοξαζόμενος
4. Translate into Greek:
a. ἀκούουσι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ φυλάσσουσιν αὐτόν.
b. ὁ προφήτης ἐβάπτιζεν ἐν τῇ ἐρήμῳ ἵνα οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἅγιοι ὦσιν.
5. Translate into English:
a. John comes baptizing in the desert and preaching the word of God. The people were
approaching him and were being baptized by him in the Jordan.
b. Were they persecuting the prophets before us?
c. Go to your house, to your own (people).
d. The salvation is from the Jews.
e. Because of the fear of the Jews, Jesus was not going into the temple.
f. Now he was saying them a parable, saying, “Some men were going by the lake.”
g. The last angel is on the earth.
h. They were saying to one another, “What is this word?”
i. Why does this man speak thus?
j. Why do the disciples of John not eat on Sabbath, but your disciples eat?
k. But there are some of you who do not believe.
l. And a voice comes from heaven, “You are my beloved son.”
Worksheet 15
1. Analyze the following verbal forms:
a. ξενίζονται Pres, Ind, Mid/Pas, 3rd, Pl Verb: ξενίζω
b. ἐσῴζοντο Impf, Ind, Mid/Pas, 3rd, Pl Verb: σῴζω
c. προσήρχοντο Impf, Ind, Mid/Pas, 3rd, Pl Verb: προσέρχομαι
d. ἔχοι Pres, Opt, Act, 3rd, Sg Verb: ἔχω
e. εἴη Pres, Opt, 3rd, Sg Verb: εἰμί
f. ἔχοιεν Pres, Opt, Act, 3rd, Pl Verb: ἔχω
g. θέλοι Pres, Opt, Act, 3rd, Sg Verb: ἔχω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. μέσης Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: μέσος
b. λοιπά Nom/Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: λοιπός
c. πρεσβυτέρας Gen, Fem, Sg /Acc, Fem, Pl Nom. Sg.: πρεσβύτερος
3. Construct the following verbal forms:
a. θύω Pres, Ind, Act, 3rd, Pl θύουσιν
b. σῴζω Pres, Impv, Act, 2nd, Sg σῷζε
c. ξενίζω Pres, Impv, Pas, 2nd, Pl ξενίζεσθε
11

4. Translate into Greek:


a. τινες τῶν προφητῶν ἐτάρασσον τὸν λαόν.
b. ὁ Ἰησοῦς ἔρχεται εἰς τοῦτον τὸν οἶκον ἵνα κηρύσσῃ τὸ εὐαγγέλιον.
5. Translate into English:
a. In the beginning was the word, and the word was with God and the word was God
(God was the word). He was in the beginning with God.
b. For I am a man under authority; I have soldiers under me, and I say to this one,
“Come”, and he comes.
c. God subjects death under Christ.
d. Jesus was instructing his twelve disciples.
e. A voice is crying out in the desert, “Prepare the way of the Lord.”
f. I am not like the rest of the people.
g. The prophet comes through the midst of the crowd.
h. But others were saying that he is a prophet like one of the prophets.
i. On the first day of the sabbath those (women) were going into the temple.
j. Jesus was often gathering his disciples in that place.
k. The crowds were coming and were being baptized by John.
l. Do you say this on your own or do others say to you about me?
m. After this I was seeing four angels.

Worksheet 16
1. Parse the following verbal forms:
a. δέῃ Pres, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: δεῖ
b. ἠκολούθει Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀκολουθέω
c. δοκῶν Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: δοκέω
d. μαρτυροῦσιν Pres, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: μαρτυρέω
e. περιπατῶμεν Pres, Subj, Act, 1st, Pl Verb: περιπατέω
f. ἐποίουν Impf, Ind, Act, 3rd, Pl /1st, Sg Verb: ποιέω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ἐντολαῖς Dat, Fem, Pl Nom. Sg.: ἐντολή
b. παιδία Nom/Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: παιδίον
c. φόβον Acc, Masc, Sg Nom. Sg.: φόβος
3. Construct the following verbal forms:
a. ζητέω Impf, Ind, Act, 1st, Pl ἐζητοῦμεν
b. λαλέω Pres, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg λαλοῦντα
c. φοβέομαι Pres, Impv, Pas, 2nd, Sg φοβοῦ
d. ποιέω Pres, Ind, Act, 2nd, Pl ποιεῖτε
4. Translate into Greek:
a. ὁ θεὸς φιλεῖ τὸν υἱόν.
b. οἱ μαθηταὶ ἀκολουθοῦσιν τῷ Ἰησοῦ.
5. Translate into Enlgish:
a. And he was speaking the word to them.
b. It was necessary that he passed through Samaria. (He had to pass through Samaria.)
12

c. But if you wish to enter into life, keep the commandments.


d. Jesus was speaking to them, saying, “It is I; do not be afraid.”
e. Jesus says to him, “Follow me.”
f. Now others were seeking a sign from heaven in order to test him. (Now others,
testing him, were seeking a sign from heaven.)
g. He goes before leading the soldiers.
h. The Jews were saying, “See how he loved (literally, “was loving”) him.”
i. Send them away.
j. The kingdom of God is drawing near; believe in the good news.
k. Jesus says, “Why does this generation seeks a sign?”
l. Jesus says to the man, “Do not fear, but believe.”
m. And after these things Jesus was going about in Galilee.

Worksheet 17
1. Analyze the following verbal forms:
a. ἠρώτων Impf, Ind, Act, 3rd, Pl / 1st, Sg Verb: ἐρωτάω
b. ὁρῶ Pres, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ὁράω
c. γεννᾶται Pres, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: γεννάω
d. τιμᾶτε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: τιμάω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ἄλλα Nom/Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: ἄλλος
b. ὑμετέρῳ Dat, Masc/Neut, Sg Nom. Sg.: ὑμέτερος
c. σωτηρίαν Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: σωτηρία
3. Construct the following verbal forms:
a. ὁράω Pres, Impv, Act, 2nd, Sg ὅρα
b. κοπιάω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg κοπιάτω
c. τιμάω Pres, Subj, Act, 3rd, Pl τιμῶσιν
d. μαρτυρέω Pres, Ptc, Pas, Nom, Fem, Sg μαρτυρουμένη
4. Translate into Greek:
a. ἦσαν τέσσαρες ἄνθρωποι.
b. νῦν ἡ ἡμέρα τὴς σωτηρίας ἔστιν.
5. Translate into English:
a. But he who boasts, let him boast in the Lord.
b. Beloved, let us love one another, for love is from God.
c. A Pharisee asks him to eat with him.
d. Those who were around him, along with the twelve, were asking him concerning
the parable.
e. Fear God.
f. And those are the ones who listen to the word.
g. The son of man is about to come with his angels in the glory of God.
h. For we do not preach ourselves but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your
servants for Jesus’ sake.
i. Peter was about to rebuke Jesus.
j. Come to me those who labor.
k. And he was saying, “I see people walking.”
13

l. My son neither sends messengers nor writes to me from another land.


m. The one who comes after me is my disciple.

Worksheet 18
1. Analyze the following verbal forms:
a. θανατούμεθα Pres, Ind, Pas, 1st, Pl Verb: θανατόω
b. κοινοῦντα Pres, Ptc, Act, Nom, Neut, Pl Verb: κοινόω
c. σταυροῦνται Pres, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: σταυρόω
d. κοινοῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: κοινόω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ἐχθρῶν Gen, Masc, Pl Nom. Sg.: ἐχθρός
b. σοφοῖς Dat, Masc/Neut, Pl Nom. Sg.: σοφός
c. πτωχούς Acc, Masc, Pl Nom. Sg.: πτωχός
3. Construct the following verbal forms:
a. τελειόω Pres, Ind, Pas, 1st, Sg τελειοῦμαι
b. καυχάομαι Pres, Inf, Mid καυχᾶσθαι
c. γεννάω Pres, Ind, Pas, 3rd, Sg γεννᾶται
d. δικαιόω Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl δικαιοῦντες
4. Translate into Greek:
a. οἱ δώδεκα ἤρχοντο πρὸς τὸν Ἰησοῦν.
b. ὁ Ἰησοῦς ἐδίδασκεν αὐτοὺς περὶ τῆς βασιλεῖας τοῦ θεοῦ.
5. Translate into English:
a. And in him the one who believes is justified.
b. As it is written, “For your sake we are put to death all day long.”
c. Then two robbers are crucified with him.
d. And behold, I am coming. Blessed is he who keeps the words of this book.
e. And he was saying to them, “You are those who justify yourselves before people.”
f. And he comes to the house of the disciple in order to save his son.
g. God preaches the good news to his own servants, the prophets.
h. Blessed are the persecuted on account of righteousness, for theirs is the kingdom
of heaven.
i. To what do I (shall I) compare this generation?
j. Do not defile the house of God.
k. Blessed are the poor, for your is the kingdom of God.
l. However, not as I will, but as you will.
m. But seek first the kingdom of God and his righteousness.

Worksheet 19
1. Analyze the following verbal forms:
a. ἀρχόμενος Pres, Ptc, Mid/Pas, Nom, Masc, Sg Verb: ἄρχω
b. νίπτονται Pres, Ind, Mid/Pas, 3rd, Pl Verb: νίπτω
c. παρεῖχεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: παρέχω
d. ἀπέχεσθαι Pres, Inf, Mid/Pas Verb: ἀπέχω
e. ξενίζεται Pres, Ind, Mid/Pass, 3rd, Sg Verb: ξενίζω
14

2. Analyze the following non-verbal forms:


a. πατρίδι Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: πατρίς
b. σάλπιγγα Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: σάλπιγξ
c. θριξίν Dat, Fem, Pl Nom. Sg.: θρίξ
3. Construct the following verbal forms:
a. ἀπέχω Pres, Ptc, Act, Gen, Masc, Sg ἀπέχοντος
b. νίπτω Pres, Inf, Act νίπτειν
c. θύω Impf, Ind, Act, 3rd, Pl ἔθυον
d. φυλάσσω Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl φυλάσσοντες
4. Translate into Greek:
a. αὗται αἱ γυναῖκες δοξάζουσιν τὸν κύριον.
b. ὁ θεὸς ἀκούει ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ κράζουσιν.
5. Translate into English:
a. Now, you are sending your servant in peace, O master, according to you word; for
my eyes see your salvation.
b. Jesus says to her, “Woman, believe me, for the hour is coming.”
c. Having hope in God, he was glorifying him.
d. Now it was night.
e. Jesus was speaking to the woman.
f. About this day Jesus is coming.
g. If to others I am not an apostle, but to you I am; for you are my seal in the Lord.
h. Does the robber come with lamps?
i. They are not two, but one flesh.
j. God was glorifying his servant Jesus whom you were not willing to release.
k. And he comes to his native place and his disciples follow him.
l. Jesus begins to wash the feet of his disciples.
m. Do they send the messengers with trumpets?
n. Now these are the names of the twelve.

Worksheet 20
1. Analyze the following verbal forms:
a. ῥαντίζουσα Pres, Ptc, Act, Nom, Fem, Sg Verb: ῥαντίζω
b. ἐπορεύετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: πορεύομαι
c. αἰρόμενον Pres, Ptc, Mid/Pas, Acc, Masc, Sg Verb: αἴρω
d. λέγοντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: λέγω
e. πειραζομένοις Pres, Ptc, Mid/Pas, Dat, Masc, Pl Verb: πειράζω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. εἰκόνα Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: εἰκών
b. ἀλέκτορα Acc, Masc, Sg Nom. Sg.: ἀλέκτωρ
c. γαστρί Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: γαστήρ
3. Construct the following verbal forms:
a. θέλω Pres, Ptc, Act, Acc, Masc, Pl θέλοντας
b. βλέπω Pres, Ptc, Pas, Acc, Neut, Pl βλεπόμενα
15

c. ἄγω Pres, Inf, Pas ἄγεσθαι


d. πείθω Impf, Ind, Pas, 3rd, Sg ἐπείθετο
4. Translate into Greek:
a. οἱ τέσσαρες μαθηταὶ ἔρχονται ἵνα κηρύσσωσιν τὸ εὐαγγέλιον.
b. ἦν δὲ ἀγαθός τις ἔμπροσθεν τοῦ Ἰησοῦ.
5. Translate into English:
a. Truly (in truth), this one is the savior of the world.
b. I am the good shepherd.
c. He was saying to them, “You too go into the vineyard.”
d. Our father, who (are) in the heavens.
e. Honor your father and your mother.
f. And without him not one thing comes into being.
g. The boy Jesus was in Jerusalem.
h. You have the same struggle which you were seeing in me and now hear about in me.
i. They see the star.
j. Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
k. And another angel was following them, saying, “behold the beast and its image.”
l. For I am a man under authority, having soldiers under me; and I say to this one,
“Go,” and he goes, and to another, “Come,” and he comes, and to my servant, “Do
this,” and he does.
m. So this is not the will of (literally, “before”) your father who (is) in heaven.
n. The woman is the glory of man.

Worksheet 21
1. Analyze the following verbal forms:
a. δουλεύειν Pres, Inf, Act Verb: δουλεύω
b. θεραπεύεσθαι Pres, Inf, Pas Verb: θεραπεύω
c. θερίζων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: θερίζω
d. ἐπορεύετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: πορεύομαι
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ἀναστάσει Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: ἀναστάσις
b. γραμματεῦσιν Dat, Masc, Pl Nom. Sg.: γραμματεύς
c. πίστεως Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: πίστις
3. Construct the following verbal forms:
a. θεραπεύω Impf, Ind, Act, 3rd, Pl ἐθεράπευον
b. κελεύω Pres, Ind, Act, 2nd, Sg κελεύεις
c. θερίζω Pres, Ind, Act, 3rd, Pl θερίζουσιν
d. δουλεύω Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl δουλεύοντες
4. Translate into Greek:
a. οὗτοί εἰσιν ὑπέρ ὧν ἔλεγον.
b. ἡ πίστις σου σῴζει σε.
16

5. Translate into English:


a. For the one who is not against us, is for us.
b. But I say to you that hear.
c. However, in the Lord, neither is woman without man, nor is man without woman.
d. Now the child was growing, and the grace of God was upon him.
e. But the righteous one is saved by faith.
f. The parents of Jesus were going to Jerusalem.
g. But he was saying to them, “I must preach the good news of the kingdom of God
to the other cities also.” (literally, “It is necessary that I preach the good news of
the kingdom of God to the other cities also.”)
h. Fear God, honor the king.
i. For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
j. But they say to him, “We do not have (anything) here except five loaves and two fish.”
k. Jesus was saying to her, “I am the resurrection and the life.”
l. He had (literally, “was having”) still one, a beloved son.
m. On a sabbath, his disciples were eating the heads of grain.

Worksheet 22
1. Analyze the following verbal forms:
a. βλέψετε Fut, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: βλέπω
b. αὐξήσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: αὐξάνω
c. μελλήσετε Fut, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: μέλλω
d. κράξουσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: κράζω
e. πείσομεν Fut, Ind, Act, 1st, Pl Verb: πείθω
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ὅσαι Nom, Fem, Pl Nom. Sg.: ὅσος
b. τυφλοῖς Dat, Masc/Neut, Pl Nom. Sg.: τυφλός
c. στάχυϊ Dat, Masc, Sg Nom. Sg.: στάχυς
3. Construct the following verbal forms:
a. εὑρίσκω Fut, Ind, Act, 3rd, Pl εὑρήσουσιν
b. ἔχω Fut, Ind, Act, 2nd, Pl ἕξετε
c. φυλάσσω Fut, Ind, Act, 3rd, Sg φυλάξει
d. ἄγω Fut, Ind, Act, 3rd, Sg ἄξει
4. Translate into Greek:
a. τὰ τέκνα δοξάσουσιν τὸν κύριον.
b. ἐρεῖ τοὺς λόγους τῆς ἀληθείας.
5. Translate into English:
a. Now the master was saying, “I will send my beloved son.”
b. He will save others.
c. For we will see the beautiful things not only before the Lord but also before people.
d. The robber will speak according to the flesh.
e. You will see the glory of Christ, who is the image of God.
f. Jesus begins to wash the feet of the disciples.
g. But about that day or that hour no one speaks.
17

h. But Jesus says to him, “why do you call me good? No one is good except the one God.”
i. Seek and you will find.
j. Blessed is that servant whom his master when he comes will find so doing.
k. Then again Jesus was speaking to them, saying, “I am the light of the world; the
one who follows me does not walk in darkness, but will have light of life.”
l. Jesus was healing them.
m. I appeal to you concerning my child.
Worksheet 23
1. Analyze the following verbal forms:
a. εὑρήσουσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: εὑρίσκω
b. ἕξει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔχω
c. ἐρεῖς Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: λέγω
d. γενησόμενον Fut, Ptc, Mid, Acc, Neut, Sg Verb: γίνομαι
e. ἐλεύσονται Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἔρχομαι
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. ὦτα Nom/Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: οὖς
b. φωτί Dat, Neut, Sg Nom. Sg.: φῶς
c. αἱμάτων Gen, Neut, Pl Nom. Sg.: αἵμα
3. Construct the following verbal forms:
a. ἔρχομαι Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg ἐλεύσεται
b. δουλεύω Fut, Ind, Act, 3rd, Pl δουλεύσουσιν
c. διδάσκω Fut, Ind, Act, 3rd, Sg διδάξει
d. γίνομαι Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl γενήσεσθε
4. Translate into Greek:
a. ὁ Ἰησοῦς εἰσέρχεται εἰς τὴν πόλιν.
b. ἐλεύσονται αἱ ἡμέραι ὅτε βλέψετε τὸν ὑιὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐν δόξῃ αὐτοῦ.
5. Translate into English:
a. I will write upon him the name of my God and the name of the city of my God.
b. The Holy Spirt, whom the Father will send in my name, he (literally, “that one”)
will teach you.
c. They will come in my name saying, “I am the Christ.”
d. You are saved by his blood.
e. Was the baptism of John from heaven or from men?
f. He says to them, “This is my body … this is my blood.”
g. You are the salt of the earth. … you are the light of the world.
h. He who has ears, let him hear.
i. I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.
j. And there was a man there and his right hand was withered.
k. And I see a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth are
going away, and the sea is no more.
l. For from him and through him and in him (are) all things. To him (be/is) glory
forever. Amen.
18

Worksheet 24
1. Analyze the following verbal forms:
a. ἀκουσόμεθα Fut, Ind, Mid, 1st, Pl Verb: ἀκούω
b. φάγονται Fut, Ind, Mid 3rd, Pl Verb: ἐσθίω
c. θεραπεύσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: θεραπεύω
d. δουλεύσουσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: δουλεύω
e. πορεύσῃ Fut, Ind, Mid, 2nd, Sg Verb: πορεύομαι
2. Analyze the following non-verbal forms:
a. γένει Dat, Neut, Sg Nom. Sg.: γένος
b. ἀμπελῶνι Dat, Masc, Sg Nom. Sg.: ἀμπελών
c. γείτονας Acc, Masc, Pl Nom. Sg.: γείτων
3. Construct the following verbal forms:
a. ἄρχω Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl ἄρξονται
b. βαστάζω Fut, Ind, Act, 3rd, Sg βαστάσει
c. θερίζω Fut, Ind, Act, 1st, Pl θερίσομεν
d. θεραπεύω Pres, Inf, Act θεραπεύειν
4. Translate into Greek:
a. ὁ κύριός ἐστιν ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς καὶ ἔσται σὺν τῷ λαῷ αὐτοῦ.
b. λέγω τὸν Ἰησοῦν εἶναι τὴν εἰκόνα τοῦ θεοῦ καὶ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων (or:
λέγω ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἐστιν ἡ εἰκὼν τοῦ θεοῦ καὶ ἡ δόξα τῶν ἀνθρώπων)
5. Translate into English:
a. And the two shall be one flesh.
b. Blessed are you whenever people persecute you and speak evil against you on
account of me.
c. With power he was leading them out of the land.
d. Those who hear my voice will become my disciples and I will be their shepherd.
e. And again Jesus was speaking to them in parables, saying, “The kingdom of
heaven is like a man who has money.”
f. I shall be a liar like you.
g. And then they will see the Son of man coming with power and glory.
h. And whoever wishes to be first among you, he will be your servant.
i. Behold, he comes with his angels and every eye will see him.
j. Through every night and day he was in the desert crying.
k. And at once comes Judas, one of the Twelve and with him a crowd.
Worksheet 25
1. Analyze the following verbal forms:
a. ἀποστέλλει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀποστέλλω
b. ἀποστελεῖ Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀποστέλλω
c. κρινοῦμεν Fut, Ind, Act, 1st, Pl Verb: κρίνω
d. διψήσουσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: διψάω
e. ἐρωτήσετε Fut, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: ἐρωτάω
19

2. Analyze the following non-verbal forms:


a. ὄρει Dat, Neut, Sg Nom. Sg.: ὄρος
b. βασιλέα Acc, Masc, Sg Nom. Sg.: βασιλεύς
c. ἔτει Dat, Neut, Sg Nom. Sg.: ἔτος
3. Construct the following verbal forms:
a. κρίνω Fut, Ind, Act, 3rd, Pl κρινοῦσιν
b. αἴρω Fut, Ind, Act, 3rd, Pl ἀροῦσιν
c. λαλέω Fut, Ind, Act, 3rd, Sg λαλήσει
d. ποιέω Fut, Ind, Act, 2nd, Pl ποιήσετε
4. Translate into Greek:
a. ὁ πατὴρ κρίνει οὐδένα.
b. κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει.
5. Translate the following sentences and parse the verbal and non-verbal forms in bold
letters:
a. And why do you not judge for yourself what is right?
b. He says to him, “by your own mouth I will judge you, wicked servant!”
c. The chief priests and the scribes will condemn the son of man to death.
d. And he will send his angels with a trumpet.
e. Jesus answers them saying, “The son of man is glorified.”
f. For those days there will be affliction.
g. Brothers, if you have (literally, “if there is in you”) any word of exhortation for
the people, say (it).
h. The son of man will come with power and glory.
i. You will remain in the Son and in the Father.
j. For it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.
k. The whole crowd was coming to him and he was teaching them.
l. After these things, Jesus goes away to the other side of the sea of Galiee, (which
is) the sea of Tiberias.
m. Blessed (are) the meek, for they will have the earth.

Worksheet 26
1. Construct the following verbal forms:
a. κράζω Aor, Ind, Act, 3rd, Pl ἔκραξαν
b. ἀκούω Aor, Ind, Act, 1st, Pl ἠκούσαμεν
c. γράφω Aor, Ind, Act, 2nd, Pl ἐγράψατε
d. πείθω Aor, Ind, Act, 3rd, Pl ἔπεισαν
e. πειράζω Aor, Ind, Act, 2nd, Sg ἐπείρασας
f. διώκω Aor, Ind, Act, 3rd, Sg ἐδίωξεν
2. Translate into Greek.
a. ὁ προφήτης ἐβάπτισεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ.
b. οἱ μαθηταὶ ἦσαν ἐν τῇ πόλει κατὰ τὸν λόγον τοῦ κυρίου.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. The Lord named the disciples apostles.
ὠνόμασεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ὀνομάζω
ἀποστόλους Acc, Masc, Pl Nom. Sg.: ἀπόστολος
20

b. Jesus taught his disciples, “Blessed are the poor, for yours is the kingdom of God.”
ἐδίδαξεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: διδάσκω
πτωχοί Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: πτωχός
c. And I, John, am the one who hears and sees these things. And when I heard and
saw, there was joy in my heart.
ἀκούων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἀκούω
βλέπων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: βλέπω
ἤκουσα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἀκούω
ἔβλεψα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: βλέπω
καρδίᾳ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: καρδία
d. But the storm grew in that night.
ηὔξησεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: αὐξάνω
νυκτί Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: νύξ
e. At that time, the crowd heard the prophet.
καιρῷ Dat, Masc, Sg Nom. Sg.: καιρός
ἤκουσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀκούω
f. The God of our fathers glorified his servant Jesus.
πατέρων Gen, Masc, Pl Nom. Sg.: πατήρ
ἐδόξασεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: δοξάζω
g. Is not this one the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and
Simon? Are not his other brothers here with us? And they were offended at him
(literally, “in him”).
ἐσκανδαλίζοντο Impf, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: σκανδαλίζω
h. So also the Son of man is about to suffer at their hands.
πάσχειν Pres, Inf, Act Verb: πάσχω
i. But even if you should suffer for righteousness' sake, you (are) blessed.
πάσχοιτε Pres, Opt, Act, 2nd, Pl Verb: πάσχω
j. For this reason, I sent you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord.
ἔπεμψα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: πέμπω
ἀγαπητόν Nom, Neut, Sg Nom. Sg.: ἀγαπητός
k. I baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.
ἐβάπτισα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: βαπτίζω
ὕδατι Dat, Neut, Sg Nom. Sg.: ὕδωρ
βαπτίσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: βαπτίζω
l. My sheep hear my voice and follow me.
ἀκολουθοῦσιν Pres, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀκολουθέω
m. You will have tribulation for ten days; be faithful until death.
n. And he was teching them many (things) in parables.
ἐδίδασκεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: διδάσκω
21

Worksheet 27
1. Construct the following verbal forms:
a. ἀπολύω Aor, Ind, Act, 3rd, Sg ἀπέλυσεν
b. κηρύσσω Aor, Impv, Act, 2nd, Sg κήρυξον
c. σῴζω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg σωσάτω
d. κρατέω Aor, Ind, Act, 3rd, Pl ἐκράτησαν
e. διψάω Aor, Ind, Act, 1st, Sg ἐδίψησα
f. φυλάσσω Aor, Ind, Act, 1st, Sg ἐφύλαξα
g. γράφω Aor, Sub, Act, 2nd, Sg γράψῃς
h. κηρύσσω Aor, Sub, Act, 1st, Sg κηρύξω
2. Translate into Greek
a. ἔπεμψας αὐτοὺς εἰς τὴν ἔρημον;
b. ἡ γυνὴ ἅπτεται τοῦ Ἰησοῦ.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters
a. I heard behind me a voice like a trumpet saying, “Write what you see in a book
and send (it) to the churches.”
σάλπιγγος Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: σάλπιγξ
λεγούσης Pres, Ptc, Act, Gen, Fem, Sg Verb: λέγω
βλέπεις Pres, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: βλέπω
γράψον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: γράφω
βιβλίον Acc, Neut, Sg Nom. Sg.: βιβλίον
πέμψον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: πέμπω
ἐκκλησίαις Dat, Fem, Pl Nom. Sg.: ἐκκλησία
b. Lord, teach us, just as John taught his disciples.
δίδαξον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: διδάσκω
ἐδίδαξεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: διδάσκω
μαθητάς Acc, Masc, Pl Nom. Sg.: μαθητής
c. Now Jesus says to her, “Daughter, your faith saved you.”
αὐτῇ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: αὐτός
θύγατερ Voc, Fem, Sg Nom. Sg.: θυγάτηρ
ἔσωσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: σῳζω
d. Now the angel says to him, “Zachariah, God heard your prayers.”
δεήσεις Acc, Fem, Pl Nom. Sg.: δέησις
e. The enemies of Jesus were saying that there was no resurrection.
f. He bore our diseases.
νόσους Acc, Fem, Pl Nom. Sg.: νόσος
ἐβάστασεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: βαστάζω
g. All flesh will see the salvation of God.
ὄψεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ὁράω
22

h. Now he was saying said to all, “If anyone wants to come after me, let him take up
his cross daily and follow me.”
ἀράτω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: αἴρω
ἀκολουθείτω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: ἀκολουθέω
i. Blessed are the dead who die in the Lord.
ἀποθνῄσκοντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἀποθνῄσκω
j. When they hear, Satan immediately comes and takes away the word.
ἀκούσωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: ἀκούω
αἴρει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: αἴρω
k. All things (are) pure to those who are pure.
l. But woe to those who have (a child) in the womb in those days.
ἐχούσαις Pres, Ptc, Act, Dat, Fem, Pl Verb: ἔχω
m. Now Stephen was performing great wonders and signs among the people.
ἐποίει Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ποιέω
σημεῖα Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: σημεῖον
μεγάλα Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: μέγας
n. Do not be unbelieving but believing.
γίνου Pres, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: γίνομαι

Worksheet 28
1. Construct the following verbal forms:
a. πέμπω Aor, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg πέμψαντα
b. καθαρίζω Aor, Subj, Act, 3rd, Sg καθαρίσῃ
c. κηρύσσω Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg κηρύξας
d. διδάσκω Aor, Subj, Act, 3rd, Pl διδάξωσιν
e. δοξάζω Aor, Inf, Act δοξάσαι
f. καθίζω Aor, Ptc, Act, Gen, Masc, Sg καθίσαντος
g. πνέω Aor, Ind, Act, 3rd, Pl ἔπνευσαν
2. Translate into Greek:
a. πάτερ, δόξασόν σου τὸ ὄνομα.
b. ὁ Ἰωάννης ἐκήρυξεν τὸ εὐαγγελιον.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters
a. And his mother and his brothers came (literally, “come”) and they sent (word) to
him, calling him; some from the crowd said (literally, “says”) to him, “Look! Your
mother and your brothers are outside, seeking you.” And Jesus says to them, “Who
is my mother and my brothers? Whoever does the will of God, he is my brother
and mother.”
ἔρχεται Pres, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
ἀπέστειλαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀποστέλλω
καλοῦντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: καλέω
23

ζητοῦσιν Pres, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ζητέω


ποιήσῃ Aor, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: ποιέω
b. Jesus says to him, “Blessed are you, Simon bar Jonah, for flesh and blood did not
reveal (this) to you but my father who is in heaven.”
ἀπεκάλυψεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀποκαλύπτω
c. And Jesus was saying to them, “A prophet does not have honor in his native place.”
πατρίδι Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: πατρίς
d. And having cried out with a loud voice, he was saying, “What do you have to do
with me (literally, “what is it to me and to you”), Jesus, son of God?”
κράξας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: κράζω
e. This is the disciple who saw and wrote these things.
βλέψας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: βλέπω
γράψας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: γράφω
f. And the other angel was coming from the temple crying in a loud voice, “Harvest,
for the here comes the hour to harvest.”
ἐξήρχετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἐξέρχομαι
κράζων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: κράζω
μεγάλῃ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: μεγάς
θέρισον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: θερίζω
θερίσαι Aor, Inf, Act Verb: θερίζω
g. Jesus wanted to heal on the sabbath.
θεραπεῦσαι Aor, Inf, Act Verb: θεραπεύω
h. With people this is impossible, but with God all things are possible.
i. Everything is ready; come to the marriage (feast).
ἕτοιμα Nom, Neut, Pl Nom. Sg.: ἕτοιμος
j. If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they
will keep yours also.
ἐδίωξαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: διώκω
διώξουσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: διώκω
ἐτήρησαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: τηρέω
τηρήσουσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: τηρέω
k. Come to me, all who labor.
κοπιῶντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: κοπιάω
l. He who speaks of himself seeks his own glory; but he who seeks the glory of the
one who sent him, he is true.
λαλῶν Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: λαλέω
ζητῶν Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ζητέω
πέμψαντος Aor, Ptc, Act, Gen, Masc, Sg Verb: πέμπω
m. So the son of man is Lord even of the sabbth.
24

Worksheet 29
1. Construct the following verbal forms:
a. πίνω Aor, Inf, Act πιεῖν/πεῖν
b. εὑρίσκω Aor, Ind, Act, 2nd, Sg εὗρες
c. ἐσθίω Aor, Impv, Act, 2nd, Sg φάγε
d. λέγω Aor, Subj, Act, 1st, Sg εἴπω
e. ἄγω Aor, Ind, Act, 2nd, Pl ἠγάγετε
f. λαμβάνω Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl λαβόντες
2. Translate into Greek
a. εἰπὲ ἡμῖν εἰ σὺ εἶ ὁ χριστός, ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
b. ἄνθρωπός τις ἔσχεν δύο υἱούς.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. He told them a parable.
εἶπεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: λέγω
b. The woman came and fell down before him and told him the whole truth.
ἦλθεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
προσέπεσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: προσπίπτω
ἀλήθειαν Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: ἀλήθεια
c. Let your kingdom come.
ἐλθέτω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
d. Do we not have authority to eat and to drink?
φαγεῖν Aor, Inf, Act Verb: ἐσθίω
πεῖν Aor, Inf, Act Verb: πίνω
e. One from the crowd said to him, “Teacher, I brought my son to you.”
διδάσκαλε Voc, Masc, Sg Nom. Sg.: διδάσκαλος
ἤνεγκα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: φέρω
f. Now you did not learn Christ in this way.
ἐμάθετε Aor, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: μανθάνω
g. He cast out many demons.
δαιμόνια Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: δαιμόνιον
ἐξέβαλεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐκβάλλω
h. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
οὖς Acc, Neut, Sg Nom. Sg.: οὖς
ἀκουσάτω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: ἀκούω
i. He said to him, “Truly I say to you, today you will be with me in heaven.”
ἔσῃ Fut, Ind, Mid, 2nd, Sg Verb: εἰμί
j. Jesus said to him, “Then the sons are free.”
ἐλεύθεροι Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: ἐλεύθερος
k. And if I by Beelzebul cast out the demons, by whom do your sons cast (them) out?
For this they shall be your judges.
25

δαιμόνια Acc, Neut, Pl Nom. Sg.: δαιμόνιον


ἐκβάλλουσιν Pres, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἐκβάλλω
l. And again a voice (came) to him a second time, “What God has cleansed, do not
call unholy.”
ἐκαθάρισεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: καθαρίζω
κοίνου Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: κοινόω
m. On the last day, i.e., the great day, Jesus cried out saying, “If any one is thirsty, let
him come to me and drink.”
ἐσχάτῃ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: ἔσχατος
ἔκραξεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: κράζω
λέγων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: λέγω
διψᾷ Pres, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: διψάω
ἐρχέσθω Pres, Impv, Mid, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
πινέτω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: πίνω
n. Then they brought to him a blind man, and he healed him, so that the blind man
saw.
προσήνεγκον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: προσφέρω
ἐθεράπευσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: θεραπεύω

Worksheet 30
1. Construct the following verbal forms:
a. ἅπτω Aor, Ind, Mid, 3rd, Pl ἥψαντο
b. διατάσσω Aor, Ind, Mid, 1st, Sg διεταξάμην
c. νίπτω Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg ἐνίψατο
d. κόπτω Aor, Ind, Mid, 2nd, Pl ἐκόψασθε
e. κρύπτω Aor, Ind, Act, 2nd, Sg ἔκρυψας
f. εὐαγγελίζομαι Aor, Ind, Mid, 1st, Sg εὐηγγελισάμην
2. Translate into Greek:
a. ὁ Ἰησοῦς ἀποστέλλει τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἵνα κηρύσσωσιν τὸ εὐαγγέλιον.
b. ἔπεσεν ἐπὶ τῆς γῆς.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. And behold, you will conceive in (your) womb and have a son, and his name shall
be Jesus.
συλλήμψῃ Fut, Ind, Mid, 2nd, Sg Verb: συλλαμβάνω
γαστρί Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: γαστήρ
ἕξεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ἔχω
b. Now Jesus was going with them. But he sent his servants, saying to him, “Lord,
do not come, for I am not worthy that you to enter into my house.”
ἐπορεύετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: πορεύομαι
ἔπεμψεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: πέμπω
ἔρχου Pres, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: ἔρχομαι
εἰσέρχῃ Pres, Subj, Mid, 2nd, Sg Verb: εἰσέρχομαι
26

c. And he said to him, “O good servant, because you are faithful, have (literally, “be
having”) authority over ten cities.
δοῦλε Voc, Masc, Sg Nom. Sg.: δοῦλος
πόλεων Gen, Fem, Pl Nom. Sg.: πόλις
d. Truly truly I say to you, he who receives anyone whom I send receives me; and
the one who receives me receives the one who sent me.
λαμβάνων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: λαμβάνω
λαμβάνει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: λαμβάνω
πέμψαντα Aor, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg Verb: πέμπω
e. Jesus says to her, “Do not touch me, but go to my brothers and say to them, I am
going to my father and your father, my God and your God.”
ἅπτου Pres, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: ἅπτω
πορεύου Pres, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: πορεύομαι
f. And as many as touched him were being saved.
ἥψαντο Aor, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἅπτω
ἐσῴζοντο Impf, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: σῴζω
g. But the young man was saying to him, “Teacher, I have observed all these (things).”
ἐφυλαξάμην Aor, Ind, Mid, 1st, Sg Verb: φυλάσσω
h. I come in my father’s name, and you do not receive me; if another comes in his
own name, him you will receive.
ὀνόματι Dat, Neut, Sg Nom. Sg.: ὄνομα
λαμβάνετε Pres, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: λαμβάνω
ἔλθῃ Aor, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
λήμψεσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: λαμβάνω
i. And they laid their hands on him and arrested him.
ἐπέβαλον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἐπιβάλλω
ἐκράτησαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: κρατέω
j. And immediately the spirit drives him out into the wilderness.
ἐκβάλλει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐκβάλλω
ἔρημον Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: ἔρημος
k. But you shall receive power when the Holy Spirit comes upon you and you shall be my
witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria and to the end of the earth.
λήμψεσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: λαμβάνω
δύναμιν Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: δύναμις
ἐπελθόντος Aor, Ptc, Act, Gen, Neu, Sg Verb: ἐπέρχομαι
πνεύματος Gen, Neut, Sg Nom. Sg.: πνεῦμα
ἔσεσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: εἰμί
μάρτυρες Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: μάρτυς
l. The disciples came to Jesus, saying, “Where do you want us to prepare for you
to eat the Passover?”
ἑτοιμάσωμεν Aor, Subj, Act, 1st, Pl Verb: ἑτοιμάζω
m. So they are no longer two but one flesh.
27

Worksheet 31
1. Construct the following verbal forms:
a. λέγω Aor, Impv, Act, 2nd, Sg εἰπέ/εἰπόν
b. βαπτίζω Aor, Impv, Mid, 2nd, Sg βάπτισαι
c. σῴζω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg σωσάτω
d. κόπτω Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl κόψαντες
e. βαπτίζω Aor, Subj, Mid, 3rd, Pl βαπτίσωνται
f. ἔρχομαι Aor, Impv, Act, 2nd, Sg ἐλθέ
2. Translate into Greek:
a. οὐ λήμψονται ὑμᾶς ὅτι ἔρχεσθε ἐν τῷ ὀνόματι μοῦ.
b. ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ (πρὸς αὐτήν)· θυγάτηρ (θύγατερ), πορεύου εἰς εἰρήνην.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. And one of them asked him a question, testing him, “Teacher, which is the great
commandment in the law? And Jesus said to him, “You shall love the Lord your
God from all your heart and from all your soul. This is the great and first
commandment.”
ἐπηρώτησεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐπερωτάω
ἀγαπήσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ἀγαπάω
b. Now fear was coming upon every soul, and many signs and wonders were
happening through the apostles.
ἐγίνετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
τέρατα Nom, Neut, Pl Nom. Sg.: τέρας
c. Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders you do not believe”.
βλέψητε Aor, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: βλέπω
πιστεύσητε Aor, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: πιστεύω
d. All who came before me are thieves and robbers; but the sheep did not hear them.
κλέπται Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: κλέπτης
λῃσταί, Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: λῃστής,
ἤκουσαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀκούω
e. And the governor questioned him, saying, “Are you the king of the Jews?” and
Jesus answered (literally, “said”), “You are saying (so).”
f. For you are all sons of light and sons of the day; we are not of the night or of darkness.
φωτός Gen, Neut, Sg Nom. Sg.: φῶς
ἐσμεν Pres, Ind, Act, 1st, Pl Verb: εἰμί
νυκτός Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: νύξ
σκότους Gen, Neut, Sg Nom. Sg.: σκότος
g. Take heed that you do not practice your righteousness before people.
προσέχετε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: προσέχω
δικαιοσύνην Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: δικαιοσύνη
ποιεῖν Pres, Inf, Act Verb: ποιέω
h. The chief priests and the scribes said to him, “If you are the Christ, tell us.” But
he said to them, “If I tell you, you never believe.”
28

εἶπον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: λέγω


εἰπόν Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: λέγω
εἶπεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: λέγω
εἴπω Aor, Subj, Act, 1st, Sg Verb: λέγω
πιστεύσητε Aor, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: πιστεύω
i. And at once, there was in their synagogue a man with an unclean spirit.
j. Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you shall eat or what
you shall drink.
μεριμνᾶτε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: μεριμνάω
φάγητε Aor, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: ἐσθίω
πίητε Aor, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: πίνω
k. And one said to him, “Teacher, what good shoul I do so that I have eternal life?”
ποιήσω Aor, Subj, Act, 1st, Sg Verb: ποιέω
σχῶ Aor, Subj, Act, 1st, Sg Verb: ἔχω
l. Thus let your light be before people, so that they may see your good works and
glorify your Father who is in heaven.
ἔστω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: εἰμί
ἴδωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: ὁράω
δοξάσωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: δοξάζω
m. Therefore, whoever humbles himself as this child, he is the greatest in the
kingdom of heaven.
ταπεινώσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ταπεινόω
n. But Ananias said, “Lord, I have heard (literally, “heard”) from many about this
man, how much evil he did to your saints at Jerusalem; and here he has authority
from the chief priests to bind all who call upon your name.”
ἤκουσα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἀκούω
ἐποίησεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ποιέω
δῆσαι Aor, Inf, Act Verb: δέω
ἐπικαλουμένους Pres, Ptc, Mid, Acc, Masc, Pl Verb: ἐπικαλέω

Worksheet 32
1. Construct the following verbal forms:
a. εὐαγγελίζω Aor, Ptc, Mid, Gen, Masc, Pl εὐαγγελισαμένων
b. νίπτω Aor, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg νιψάμενος
c. σῴζω Aor, Inf, Act σῶσαι
d. ἅπτομαι Aor, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg ἁψάμενος
e. διατάσσω Aor, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg διαταξάμενος
f. εὐαγγελίζω Aor, Inf, Mid εὐαγγελίσασθαι
g. ἄρχω Aor, Ptc, Mid, Nom, Masc, Pl ἀρξάμενοι
2. Translate into Greek:
a. ὁ κύριος ἐξήγαγεν αὐτὸν ἐκ τῆς φυλακῆς.
b. ὁ Ἰησοῦς λέγει· ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν.
29

3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. And demons were coming out from many, crying out saying, “You are the son of God.”
ἐξήρχετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἐξέρχομαι
κράζοντα Pres, Ptc, Act, Nom, Neut, Pl Verb: κράζω
λέγοντα Pres, Ptc, Act, Nom, Neut, Pl Verb: λέγω
b. And beginning from Moses and from all the prophets, he spoke to them the whole
scripture.
ἀρξάμενος Aor, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: ἄρχω
c. The spirit of the Lord is upon me; he sent me to proclaim the good news to the
poor and preach the Gospel.
ἔπεμψεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: πέμπω
εὐαγγελίσασθαι Aor, Inf, Mid Verb: εὐαγγελίζω
κηρύξαι Aor, Inf, Act Verb: κηρύσσω
d. Now you are letting your servant depart in peace, O Lord, according to your word;
for my eyes saw your salvation which you prepared in the presence of all people,
a light for revelation to the Gentiles, and glory of your people Israel.
ἀπολύεις Pres, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ἀπολύω
δέσποτα Voc, Masc, Sg Nom. Sg.: δεσπότης
εἶδον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ὁράω
ἡτοίμασας Aor, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ἑτοιμάζω
ἀποκάλυψιν Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: ἀποκάλυψις
e. Jesus says to Thomas, “Do not be faithless, but believing.” Thomas answered him
(literally, “said to him”), “My Lord and my God.”
γίνου Pres, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: γίνομαι
f. They cried out with a loud voice, “He is guilty of death.”
ἔκραξαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: κράζω
g. And the angel said to her, “The Holy Spirit will come upon you.”
ἐπελεύσεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἐπέρχομαι
h. And you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins.
καλέσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: καλέω
σώσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: σῴζω
ἁμαρτιῶν Gen, Fem, Pl Nom. Sg.: ἁμαρτία
i. I had much to write to you, but I do not want to write.
εἶχον Impf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἔχω
γράψαι Aor, Inf, Act Verb: γράφω
γράφειν Pres, Inf, Act Verb: γράφω
j. The rulers said, “He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God,
the Chosen One!”
ἄρχοντες Nom, Masc, Pl Nom. Sg.: ἄρχων
ἔσωσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: σῴζω
σωσάτω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: σῴζω
30

k. But he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.


l. I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier
than I; he will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
m. The king will say to them, “Truly, I say to you, inasmuch as you did it to one of
the least of these my brothers, you did it to me.”
ἐρεῖ Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: λέγω
ἐποιήσατε Aor, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: ποιέω
n. And all drank the same spiritual drink; for they were drinking from a spiritual rock
which followed them, and the rock was Christ.
ἔπιον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: πίνω
ἔπινον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: πίνω
ἀκολουθούσης Pres, Ptc, Act, Gen, Fem, Sg Verb: ἀκολουθέω
Worksheet 33
1. Construct the following verbal forms:
a. πίνω Aor, Subj, Act, 1st, Sg πίω
b. γίνομαι Aor, Ind, Mid, 3rd, Pl ἐγένοντο
c. γίνομαι Aor, Inf, Mid γενέσθαι
d. λέγω Aor, Ptc, Act, Nom, Fem, Sg εἰποῦσα
e. ἀσπάζομαι Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg ἠσπάσατο
f. δέχομαι Aor, Ind, Mid, 3rd, Pl ἐδέξαντο

2. Translate into Greek:


a. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.
b. εἶπεν πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. To the Jews I became as a Jew, to those under the law as one under the law, to
those outside the law as one outside the law; I became all things to all, so that I
might save some.
ἐγενόμην Aor, Ind, Mid, 1st, Sg Verb: γίνομαι
ἀνόμοις Dat, Masc, Pl Nom. Sg.: ἄνομος
σώσω Aor, Subj, Act, 1st, Sg Verb: σῴζω
b. The children of your chosen sister greet you.
ἀσπάζεται Pres, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἀσπάζομαι
c. The one who receives you receives me, and the one who receives me receives the
one who sents me.
δεχόμενος Pres, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: δέχομαι
δέχεται Pres, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: δέχομαι
ἀποστείλαντα Aor, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg Verb: ἀποστέλλω
d. Jesus says to them, “Receive the Holy Spirit.”
λάβετε Aor, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: λαμβάνω
e. From now on I tell you before it comes to pass, so that when it does come to pass,
you may believe that I am (He).
31

γενέσθαι Aor, Inf, Mid Verb: γίνομαι


πιστεύσητε Aor, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: πιστεύω
γένηται Aor, Subj, Mid, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
f. And the scribe said to him, “Well, Teacher, you truly stated that He is One; and
there is no other besides Him.”
εἶπες Aor, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: λέγω
g. For just as the Father has life in himself, so also the Son has life in himself.
h. And if he comes in the second or in the third watch, and finds (them) so, blessed
are those.
δευτέρᾳ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: δεύτερος
τρίτῃ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: τρίτος
ἔλθῃ Aor, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
εὕρῃ Aor, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: εὑρίσκω
i. And if the house is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let
your peace be with you.
ᾖ Pres, Subj, 3rd, Sg Verb: εἰμί
ἐλθάτω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
ἔστω Pres, Impv, 3rd, Sg Verb: εἰμί
j. Now his garments became white as the light.
ἐγένετο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
λευκά Nom, Neut, Pl Nom. Sg.: λευκός
k. When they had seized him, they led him and brought him into the high priest's
house. Now Peter was following at a distance.
συλλαβόντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: συλλαμβάνω
ἤγαγον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἄγω
εἰσήγαγον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: εἰσάγω
ἠκολούθει Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀκολουθέω
l. And when sabbath came he began to teach in the synagogue.
γενομένου Aor, Ptc, Mid, Gen, Neut, Sg Verb: γίνομαι
ἤρξατο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἄρχω
m. And when he came to the place, he said to them, “Pray that you may not enter into
temptation.”
γενόμενος Aor, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: γίνομαι
προσεύχεσθε Pres, Impv, Mid, 2nd, Pl Verb: προσεύχομαι
εἰσελθεῖν Aor, Inf, Act Verb: εἰσέρχομαι
n. Pray for one another.
εὔχεσθε Pres, Impv, Mid, 2nd, Pl Verb: εὔχομαι
Worksheet 34
1. Construct the following verbal forms:
a. φέρω Fut, Ind, Act, 3rd, Pl οἴσουσιν
32

b. βλέπω Aor, Impv, Act, 2nd, Sg βλέψον


c. διακονέω Aor, Inf, Act διακονῆσαι
d. τελέω Aor, Subj, Act, 2nd, Pl τελέσητε
e. λαμβάνω Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl λαβόντες
f. ἐσθίω Aor, Impv, Act, 2nd, Sg φάγε
2. Translate into Greek:
a. ὁ νόμος ἡμῶν οὐ κρίνει τοὺς ἀνθρώπους.
b. οὗτός ἐστιν ὁ μείζων ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters
a. So the law (is) holy, and the commandment (is) holy and just and good.
b. Immediately the father of the child, having cried out, was saying, “I believe.”
κράξας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: κράζω
c. No one dies to himself.
ἀποθνῄσκει. Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀποθνῄσκω
d. The days of judgment will come upon that city.
ἐλεύσονται Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἔρχομαι
κρίσεως Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: κρίσις
πόλεως Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: πόλις
e. And Mary said, “Behold, the servant of the Lord, let it happen to me according to
your word.” And the angel departed from her.
γένοιτο Aor, Opt, Mid, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
ἀπῆλθεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀπέρχομαι
f. May the God of peace sanctify you.
ἁγιάσαι Aor, Opt, Act, 3rd, Sg Verb: ἁγιάζω
g. Jesus said, “May no one ever eat fruit from you again.” And his disciples were
listening.
φάγοι Aor, Opt, Act, 3rd, Sg Verb: ἐσθίω
ἤκουον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀκούω
h. And behold, a Canaanite woman having come out, was crying, saying, “Have
mercy on me, Lord, son of David; my daughter is ill.”
ἐξελθοῦσα Aor, Ptc, Act, Nom, Fem, Sg Verb: ἐξέρχομαι
ἔκραζεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: κράζω
λέγουσα Pres, Ptc, Act, Nom, Fem, Sg Verb: λέγω
ἐλέησον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἐλεέω
ἀσθενεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀσθενέω
i. And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.”
βλασφημεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: βλασφημέω
j. Then he goes and brings seven other spirits more evil than himself, and having entered,
they dwell there; and the last (state) of that man becomes worse than the first.
πορεύεται Pres, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: πορεύομαι
33

παραλαμβάνει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: παραλαμβάνω


εἰσελθόντα Aor, Ptc, Act, Nom, Neut, Pl Verb: εἰσέρχομαι
κατοικεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: κατοικέω
k. Now the chief priests and the elders persuaded the crowds that they ask for Barabbas.
ἔπεισαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: πείθω
αἰτήσωνται Aor, Subj, Mid, 3rd, Pl Verb: αἰτέω
l. Now the chief priests along with the whole council (Sanhedrin) were seeking
testimony against Jesus in order to put him to death, but they were not finding any.
ἐζήτουν Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ζητέω
θανατῶσαι Aor, Inf, Act Verb: θανατόω
ηὕρισκον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: εὑρίσκω
m. And they led Jesus away to the high priest, and all the chief priests and the elders
and the scribes gathered (literally, “gather”) together.
ἀπήγαγον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀπάγω

Worksheet 35
1. Construct the future forms of the following verbs:
a. ἀρνέομαι Pres, Inf, Mid ἀρνεῖσθαι
b. τελέω Aor, Subj, Act, 3rd, Pl τελέσωσιν
c. εὐλογέω Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl εὐλογοῦντες
d. λέγω Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg εἰπών
e. διακονέω Aor, Inf, Act διακονῆσαι
2. Translate into Greek:
a. γινώσκει με ὁ πατὴρ μοῦ καὶ γινώσκω τὸν πατέρα μοῦ.
b. ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ (πρὸς αὐτόν)· ἐν τῷ νόμῳ τί γράφεται; πῶς ἀναγινώσκεις;

3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud and
saying, “Have mercy on us, Son of David.”
παράγοντι Pres, Ptc, Act, Dat, Masc, Sg Verb: παράγω
ἐλέησον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἐλεέω
b. The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, he whom you love is sick.”
ἀπέστειλαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀποστέλλω
ἀσθενεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀσθενέω
λέγουσαι Pres, Ptc, Act, Nom, Fem, Pl Verb: λέγω
c. And when he had got into the boat, his disciples followed him.
ἐμβάντι Aor, Ptc, Act, Dat, Masc, Sg Verb: ἐμβαίνω
ἠκολούθησαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀκολουθέω
d. And when he had departed from there, he went into their synagogue.
μεταβάς Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg erb: μεταβαίνω
34

ἦλθεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι


e. He was in the world, and the world came into existence through him, and the world
did not know him.
ἔγνω Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: γινώσκω
f. If I am not doing the works of my Father, then do not believe me; but if I do them,
even though you do not believe me, believe the works, that you may know and
understand that the Father is in me and I am in the Father.
ποιῶ Pres, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ποιέω
πιστεύετε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: πιστεύω
πιστεύητε Pres, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: πιστεύω
γνῶτε Aor, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: γινώσκω
γινώσκητε Pres, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: γινώσκω
g. And he says to them, “Do you do not understand this parable? And how will you
understand all the parables?”
γινώσκετε Pres, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: γινώσκω
γνώσεσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: γινώσκω
h. But the one who sent me is true, whom you do not know.
πέμψας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: πέμπω
i. You know the thing which took place throughout Judea, beginning from Galilee
after the baptism which John proclaimed.
γινώσκετε Pres, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: γινώσκω
γενόμενον Aor, Ptc, Mid, Acc, Neut, Sg Verb: γίνομαι
ἀρξάμενος Aor, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: ἄρχω
ἐκήρυξεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: κηρύσσω
j. And they send to him their disciples, along with the Herodians, saying, “Teacher,
we know that you are true, and teach the way of God truthfully, and do not regard
(literally, “see”) the appearance of people.”
ἀποστέλλουσιν Pres, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀποστέλλω
μαθητάς Acc, Masc, Pl Nom. Sg.: μαθητής
λέγοντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: λέγω
γινώσκομεν Pres, Ind, Act, 1st, Pl Verb: γινώσκω
ἀληθείᾳ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: ἀλήθεια
k. And whenever you pray, you shall not be like the hypocrites.
προσεύχησθε Pres, Subj, Mid, 2nd, Pl Verb: προσεύχομαι
ἔσεσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: εἰμί
l. For from within, out of the heart of people, proceed the evil thoughts.
ἐκπορεύονται Pres, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἐκπορεύομαι
m. Peace (be) to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
ἀσπάζονται Pres, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἀσπάζομαι
ἀσπάζου Pres, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: ἀσπάζομαι
n. Having taken Peter, John and James, he went up the mountain to pray.
35

παραλαβών Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: παραλαμβάνω


ἀνέβη Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀναβαίνω
προσεύξασθαι Aor, Inf, Mid Verb: προσεύχομαι
Worksheet 36
1. Construct the following verbal forms:
a. ἔρχομαι Perf, Ind, Act, 1st, Sg ἐλήλυθα
b. κράζω Perf, Ind, Act, 3rd, Sg κέκραγεν
c. ἀκούω Perf, Ind, Act, 1st, Pl ἀκηκόαμεν
d. εὑρίσκω Perf, Ind, Act, 1st, Sg εὕρηκα
e. ἔχω Perf, Ind, Act, 3rd, Sg ἔσχηκεν
f. πείθω Perf, Ind, Act, 2nd, Sg πέποιθας
2. Translate into Greek:
a. εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν.
b. τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters
a. And as you go, preach, saying, “The kingdom of heaven has drawn near.”
πορευόμενοι Pres, Ptc, Mid, Nom, Masc, Pl Verb: πορεύομαι
κηρύσσετε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: κηρύσσω
ἤγγικεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐγγίζω
οὐρανῶν Gen, Masc, Pl Nom. Sg.: οὐρανός
b. Jesus was going through all the cities teaching in their synagogues and preaching
the good news of the kingdom and healing every disease.
διήρχετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: διέρχομαι
πόλεις Acc, Fem, Pl Nom. Sg.: πόλις
διδάσκων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: διδάσκω
κηρύσσων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: κηρύσσω
θεραπεύων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: θεραπεύω
c. Now Jesus, full of the Holy Spirit, came from the Jordan and was led by the spirit in the
wilderness.
ἦλθεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
ἤγετο Impf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ἄγω
d. And the Word became flesh and was among us; we saw his glory, glory as of the
only begotten (Son) from (the) Father, full of grace and truth.
ἐγένετο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
ἐβλέψαμεν Aor, Ind, Act, 1st, Pl Verb: βλέπω
μονογενοῦς Gen, Masc, Sg Nom. Sg.: μονογενής
χάριτος Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: χάρις
e. Now his disciples were questioning him as to what this parable might be.
ἐπηρώτων Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἐπερωτάω
εἴη Pres, Opt, 3rd, Sg Verb: εἰμί
36

f. Philip finds Nathanael, and says to him, “We have found him of whom Moses in
the law and the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
εὑρίσκει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: εὑρίσκω
ἔγραψεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: γράφω
εὑρήκαμεν Perf, Ind, Act, 1st, Pl Verb: εὑρίσκω
g. They were saying to the woman, “It is no longer because of your words that we
believe, for we ourselves have heard, and we know that this one is the Savior of
the world.”
πιστεύομεν Pres, Ind, Act, 1st, Pl Verb: πιστεύω
ἀκηκόαμεν Perf, Ind, Act, 1st, Pl Verb: ἀκούω
γινώσκομεν Pres, Ind, Act, 1st, Pl Verb: γινώσκω
h. I will no longer talk much with you, for the ruler of the world is coming and he
has nothing in me.
λαλήσω Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: λαλέω
i. We have believed and have come to know that you are the holy one of God.
πεπιστεύκαμεν Perf, Ind, Act, 1st, Pl Verb: πιστεύω
ἐγνώκαμεν Perf, Ind, Act, 1st, Pl Verb: γινώσκω
j. Pilate said, “What I have written, I have written.”
γέγραφα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: γράφω
k. Jesus said to them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
λύσατε Aor, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: λύω
ἐγερῶ Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἐγείρω
l. The woman said to him, “I have no husband.” Jesus said (literally, “says”) to her,
“You said it right, ‘I have no husband’; for you had five husbands, and he whom
you now have is not your husband; this you have said truly.”
εἶπας Aor, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: λέγω
ἔσχες Aor, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ἔχω
εἴρηκας Perf, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: λέγω
m. John has testified (literally, “testifies”) and has cried out, saying, “This was the
one about whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, for he existed
before me.’”
μαρτυρεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: μαρτυρέω
κέκραγεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: κράζω
ἐρχόμενος Pres, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: ἔρχομαι
γέγονεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: γίνομα
n. Do you wish then that I should release for you the King of the Jews?
βούλεσθε Pres, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: βούλεσθε
ἀπολύσω Aor, Subj, Act, 1st, Sg Verb: ἀπολύω
Worksheet 37
1. Construct the following verbal forms:
a. ἔρχομαι Pluperf, Ind, Act, 3rd, Sg ἐληλύθει
37

b. γίνομαι Pluperf, Ind, Act, 3rd, Sg γεγόνει


c. ἀκούω Perf, Ind, Act, 3rd, Pl ἀκηκόασιν
d. λέγω Perf, Ind, Act, 2nd, Sg εἴρηκας
e. ἐγγίζω Perf, Ind, Act, 3rd, Sg ἤγγικεν
f. σῴζω Perf, Ind, Act, 3rd, Sg σέσωκεν
2. Translate into Greek:
a. πεπιστεύκαμεν ὅτι ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν.
b. τί ἐστιν τοῦτο; διδαχὴ καινή
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. But know this that the kingdom of God has come near.
γινώσκετε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: γινώσκω
ἤγγικεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐγγίζω
b. And he said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”
γυναῖκα Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: γυνή
σέσωκεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: σῳζω
πορεύου Pres, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: πορεύομαι
c. And after getting into the boat, they were going across the lake to Capernaum; and
it had already become dark, and Jesus had not yet come to them.
ἐμβάντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἐμβαίνω
ἤρχοντο Impf, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἔρχομαι
ἐγεγόνει PluPerf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
ἐληλύθει PluPerf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
d. He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who does not
believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that
God has borne concerning his Son.
πιστεύων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: πιστεύω
πεποίηκεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ποιέω
πεπίστευκεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: πιστεύω
μεμαρτύρηκεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: μαρτυρέω
e. Jesus said to her, “I am the resurrection and the life; everyone who believes in me
will never die; do you believe this?” She said (literally, “says”) to him, “Yes, Lord,
I have believed that you are the Christ, the son of God, he who is coming into the
world.”
ἀποθανεῖται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἀποθνῄσκω
πιστεύεις Pres, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: πιστεύω
πεπίστευκα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: πιστεύω
f. I am not like the rest of the people.
g. A man came to him and said, “Lord, my son suffers terribly; for often he falls into
the fire, and often into the water.”
προσῆλθεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: προσέρχομαι
πάσχει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: πάσχω
πίπτει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: πίπτω
38

h. When they had gone away, they found as he had told them; and they prepared the
passover.
ἀπελθόντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἀπέρχομαι
εὗρον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: εὑρίσκω
εἰρήκει Pluperf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: λέγω
ἡτοίμασαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἑτοιμάζω
i. And when evening came, the boat was in the midst of the sea, and he was alone
on the land.
γενομένης Aor, Ptc, Mid, Gen, Fem, Sg Verb: γίνομαι
j. Let your word be ‘Yes, yes’ or ‘No, no’; and anything more than this is from the
evil one.
ἔστω Pres, Impv, 3rd, Sg Verb: εἰμί
k. And all the prophets from Samuel spoke and proclaimed these days.
ἐλάλησαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: λαλέω
κατήγγειλαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: καταγγέλλω
l. In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son.
ἠγαπήκαμεν Perf, Ind, Act, 1st, Pl Verb: ἀγαπάω
ἠγάπησεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀγαπάω
ἀπέστειλεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀποστέλλω
m. He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.
δοξάσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: δοξάζω
λήμψεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: λαμβάνω
ἀναγγελεῖ Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀναγγέλλω
n. Am I not free? Am I not an apostle? Did I not see Jesus our Lord? Are you not my
work in the Lord?
ἑόρακα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ὁράω

Worksheet 38

1. Construct the following verbal forms:


a. ἔρχομαι Perf, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl ἐληλυθότες
b. γίνομαι Perf, Ind, Act, 1st, Pl γεγόναμεν
c. εὑρίσκω Perf, Inf, Act εὑρηκέναι
d. κρίνω Perf, Ind, Act, 2nd, Pl κεκρίκατε
e. ἀκούω Perf, Ptc, Act, Acc, Masc, Pl ἀκηκοότας
f. λέγω Perf, Ptc, Act, Gen, Masc, Sg εἰρηκότος
g. πείθω Perf, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg πεποιθώς
2. Translate into Greek:
a. ἦν ἄνθρωπος, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων· οὗτος ἦλθεν πρὸς Ἰησοῦν.
b. οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. For you always have the poor with you, but you do not always have me.
39

πτωχούς Acc, Masc, Pl Nom. Sg.: πτωχός


b. They said to him, “We are descendants of Abraham, and have never served
anyone. How do you say, ‘you will become free’?”
ἐσμεν Pres, Ind, 1st, Pl Verb: εἰμί
δεδουλεύκαμεν Perf, Ind, Act, 1st, Pl Verb: δουλεύω
γενήσεσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: γίνομαι
c. From where is this wisdom and these powerful deeds to this man?
d. They brought to the Pharisees him who was once blind.
e. And he said to him, “Good servant, because you were faithful in a very little thing,
have authority over ten cities.”
ἐγένου Aor, Ind, Mid, 2nd, Sg Verb: γίνομαι
ἴσθι Pres, Impv, 2nd, Sg Verb: εἰμί
f. For He was teaching them as one having authority, and not as their scribes.
διδάσκων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: διδάσκω
ἔχων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἔχω
g. And Jesus was going ahead of them.
προάγων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: προάγω
h. And the stars will be falling from heaven.
ἔσονται Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: εἰμί
πίπτοντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: πίπτω
i. And behold, there came a man named Jairus and he was a ruler of the synagogue;
having fallen at Jesus’ feet, he was begging him to come into his house, for he had
only one daughter, about twelve years of age and she was dying.
ὑπῆρχεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ὑπάρχω
πεσών Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: πίπτω
παρεκάλει Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: παρακαλέω
εἰσελθεῖν Aor, Inf, Act Verb: εἰσέρχομαι
ἀπέθνῃσκεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀποθνῄσκω
j. Then Jesus said (literally, “says”) to them, “Do not be afraid; go and tell my
brethren to go to Galilee, and there they will see me.” While they were going,
behold, some of the guard, having gone into the city told the chief priests all that
had taken place.
φοβεῖσθε Pres, Impv, Mid, 2nd, Pl Verb: φοβέομαι
ὑπάγετε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: ὑπάγω
ἀπαγγείλατε Aor, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: ἀπαγγέλλω
ἀπέλθωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: ἀπέρχομαι
ὄψονται Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ὁράω
πορευομένων Pres, Ptc, Mid, Gen, Femc, Pl Verb: πορεύομαι
ἐλθόντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἔρχομαι
ἀπήγγειλαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀπαγγέλλω
γενόμενα Aor, Ptc, Mid, Act, Neut, Pl Verb: γίνομαι
40

k. Why do you ask me? Ask those who have heard me, what I said to them.
ἐρωτᾷς Pres, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ἐρωτάω
ἐρώτησον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἐρωτάω
ἀκηκοότας Perf, Ptc, Act, Acc, Masc, Pl Verb: ἀκούω
ἐλάλησα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: λαλέω
l. All were glorifying God for what had happened.
γεγονότι Perf, Ptc, Act, Dat, Neut, Sg Verb: γίνομαι
m. Jesus therefore was saying to those Jews who had believed in him, “If you
remain in my word, you are truly my disciples”.
πεπιστευκότας Perf, Ptc, Act, Acc, Masc, Pl Verb: πιστεύω
μείνητε Aor, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: μένω
Worksheet 39
1. Construct the following verbal forms:
a. αἴρω Perf, Ptc, Pas, Acc, Masc, Sg ἠρμένον
b. θύω Perf, Ptc, Pas, Nom, Neut, Pl τεθυμένα
c. πιστεύω Perf, Ind, Pas, 1st, Sg πεπίστευμαι
d. κρίνω Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg κέκριται
e. καταργέω Fut, Ind, Act, 3rd, Sg καταργήσει
f. γρηγορέω Aor, Ind, Act, 3rd, Sg ἐγρηγόρησεν
2. Translate into Greek:
a. ἐν αὐτῷ ἀδικία οὐκ ἔστιν.
b. ὃς ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. They said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
ἐποίησεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ποιέω
ἤνοιξεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀνοίγω
b. But woe to you who are rich, for you are receiving your consolation.
πλουσίοις Dat, Masc, Pl Nom. Sg.: πλούσιος
ἀπέχετε Pres, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: ἀπέχω
παράκλησιν Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: παράκλησις
c. Know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if
he comes.
γινώσκετε Pres, Ind/Impv, Act, 2nd, Pl Verb: γινώσκω
ἀπολελυμένον Perf, Ptc, Pas, Acc, Masc, Sg Verb: ἀπολύω
ἔρχηται Pres, Subj, Mid, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
d. And they will drag you to the governors and kings for my sake, as a testimony to
them and to the Gentiles.
ἡγεμόνας Acc, Masc, Pl Nom. Sg.: ἡγεμών
ἄξουσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἄγω
μαρτύριον Acc, Neut, Sg Nom. Sg.: μαρτύριον
ἔθνεσιν Dat, Nuet, Pl Nom. Sg.: ἔθνος
41

e. Now on the first day of the week Mary Magdalene comes to the tomb early, while
it is still dark, and sees that the stone has been taken away from the tomb.
οὔσης Pres, Ptc, Act, Gen, Fem, Sg Verb: εἰμί
ἠρμένον Perf, Ptc, Pas, Acc, Masc, Sg Verb: αἴρω
f. And whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose
on earth shall be loosed in heaven.
δήσῃς Aor, Subj, Act, 2nd, Sg Verb: δέω
δεδεμένον Perf, Ptc, Pas, Nom, Neut, Sg Verb: δέω
λύσῃς Aor, Subj, Act, 2nd, Sg Verb: λύω
λελυμένον Perf, Ptc, Pas, Nom, Neut, Sg Verb: λύω
g. Then he said, “Go into the city to a certain man, and say to him, ‘The Teacher
says, My time is at hand; at your house (literally, “with you”) I will keep (literally,
“make”) the Passover with my disciples.’”
ὑπάγετε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: ὑπάγω
εἴπατε Aor, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: λέγω
ποιῶ Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ποιέω
h. He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's
reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall
receive a righteous man's reward.
δεχόμενος Pres, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: δέχομαι
λήμψεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: λαμβάνω
i. For John was saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother's wife.”
ἔξεστιν Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔξειμι
γυναῖκα Acc, Fem, Sg Nom. Sg.: γυνή
j. He who believes in Him is not judged; but he who does not believe has been
judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son
of God.
πιστεύων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: πιστεύω
κρίνεται Pres, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: κρίνω
κέκριται Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: κρίνω
πεπίστευκεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: πιστεύω
μονογενοῦς Gen, Masc, Sg Nom. Sg.: μονογενής
k. But during the night an angel of the Lord, having opened the prison doors and
having brought them out, said, “Go and speak to the people all the words of this
life.”
ἀνοίξας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἀνοίγω
ἐξαγαγών Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἐξάγω
πορεύεσθε Pres, Impv, Mid, 2nd, Pl Verb: πορεύομαι
λαλεῖτε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: λαλέω
l. Again he sent other servants, saying, “Tell those who are invited, ‘Behold, I have
made ready my dinner, my oxen have been slaughtered and everything is ready;
come to the wedding feast.’
ἀπέστειλεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀποστέλλω
42

εἴπατε Aor, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: λέγω


κεκλημένοις Perf, Ptc, Pas, Dat, Masc, Pl Verb: καλέω
ἡτοίμακα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἑτοιμάζω
τεθυμένοι Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: θύω
m. For I believe God, that it will be according to what has been told to me.
λελάληται Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: λαλέω
n. For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed
that I came from God.
φιλεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: φιλέω
πεφιλήκατε Perf, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: φιλέω
πεπιστεύκατε Perf, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: πιστεύω

Worksheet 40
1. Construct the following verbal forms:
a. γράφω Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg γεγραμμένος
b. βαπτίζω Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl βεβαπτισμένοι
c. λυπέω Perf, Ind, Act, 3rd, Sg λελύπηκεν
d. ἁγιάζω Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg ἡγίασται
e. γνωρίζω Aor, Ind, Act, 1st, Pl ἐγνωρίσαμεν
f. φρονέω Pres, Ind, Act, 3rd, Pl φρονοῦσιν
2. Translate into Greek:
a. πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
b. ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ ἐκείνῃ.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. This is the one about whom it is written (literally, “it has been written”), “Behold,
I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.”
γέγραπται Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: γράφω
ἀποστέλλω Pres, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἀποστέλλω
ἑτοιμάσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἑτοιμάζω
b. Is it lawful to heal on the sabbath?
ἔξεστιν Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔξειμι
θεραπεῦσαι Aor, Inf, Act Verb: θεραπεύω
c. When Jesus saw her, he said to her, “Woman, you have been freed from your sickness.”
ἰδών Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ὁράω
ἀπολέλυσαι Perf, Ind, Pas, 2nd, Sg Verb: ἀπολύω
d. Therefore, the Jews were saying to the man who had been cured, “It is the sabbath,
and it is not lawful for you to carry your mattress.”
τεθεραπευμένῳ Perf, Ptc, Pas, Dat, Masc, Sg Verb: θεραπεύω
43

ἆραι Aor, Inf, Act Verb: αἴρω


e. For by grace you have been saved through faith; and this (is) not of yourselves, (it
is) the gift of God.
χάριτι Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: χάρις
σεσῳσμένοι Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: σῳζω
f. And Pharisees come up to him, testing him and saying, “Is it lawful to divorce
one's wife?”
προσῆλθον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: προσέρχομαι
πειράζοντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: πειράζω
λέγοντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: λέγω
ἀπολῦσαι Aor, Inf, Act Verb: ἀπολύω

g. Now John was clothed (literally, “had been clothed”) with camel’s hair.
ἐνδεδυμένος Perf, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: ἐνδύω
τρίχας Acc, Fem, Pl Nom. Sg.: θρίξ
h. And he said, “To you the mysteries of the kingdom of God are revealed; but for
others (they are) in parables, so that seeing they may not see.”
ἀποκαλύπτεται Pres, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ἀποκαλύπτω
βλέποντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: βλέπω
βλέπωσιν Pres, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: βλέπω
i. Jesus said to them, “Is it not written in you law, ‘I said, you are gods’?”
γεγραμμένον Perf, Ptc, Pas, Nom, Neut, Sg Verb: γράφω
εἶπα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: λέγω
j. All things that are mine are yours, yours are mine; and I am glorified in them.
δεδόξασμαι Perf, Ind, Pas, 1st, Sg Verb: δοξάζω
k. For where two or three are gathered in my name, there am I in their midst.
συνηγμένοι Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: συνάγω
l. And there were some women who had been healed of evil spirits and infirmities.
ἦσαν Impf, Ind, 3rd, Pl Verb: εἰμί
τεθεραπευμέναι Perf, Ptc, Pas, Nom, Fem, Pl Verb: θεραπεύω
m. And he says to him, “Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened, and
the angels of God ascending and descending upon the Son of man.”
ὄψεσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: ὁράω
ἀνεῳγότα Perf, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg Verb: ἀνοίγω
ἀναβαίνοντας Pres, Ptc, Act, Acc, Masc, Pl Verb: ἀναβαίνω
καταβαίνοντας Pres, Ptc, Act, Acc, Masc, Pl Verb: καταβαίνω
n. By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ
has come in the flesh is from God.
ὁμολογεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ὁμολογέω
ἐληλυθότα Perf, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg Verb: ἔρχομαι
44

Worksheet 41
1. Construct the following verbal forms:
a. ὁμολογέω Aor, Ind, Act, 3rd, Sg ὡμολόγησεν
b. γρηγορέω Aor, Inf, Act γρηγορῆσαι
c. ἔρχομαι Aor, Subj, Act, 1st, Sg ἔλθω
d. ὁράω Aor, Ind, Act, 1st, Pl εἴδομεν
e. ζάω Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg ζῶν
f. φωνέω Impf, Ind, Act, 3rd, Sg ἐφώνει
2. Translate into Greek:
a. σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος.
b. ἐσμεν συνεργοὶ θεοῦ.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. Watch therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
γρηγορεῖτε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: γρηγορέω
οἴδατε Perf, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: οἶδα
b. Jesus said to him, “What I do you do not realize now, but you will understand
after these things.”
οἶδας Perf, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: οἶδα
γνώσῃ Fut, Ind, Mid, 2nd, Sg Verb: γινώσκω
c. They began to be grieved, and to say to him one after another, “Surely not I?”
ἤρξαντο Aor, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἄρχω
λυπεῖσθαι Pres, Inf, Pas Verb: λυπέω
d. And it happened that when Jesus had finished instructing his twelve disciples, he
went on from there to teach and preach in their cities. Now when John heard about
the deeds of Christ, he sent (word) by his disciples and said to him, "Are you the
one who is to come, or shall we look for another?
ἐγένετο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
ἐτέλεσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: τελέω
διατάσσων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: διατάσσω
μετέβη Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: μεταβαίνω
ἀκούσας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἀκούω
πέμψας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: πέμπω
προσδοκῶμεν Pres, Subj, Act, 1st, Pl Verb: προσδοκάω
e. When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a
child; when I became a man, I did away with childish things.
ἤμην Impf, Ind, 1st, Sg Verb: εἰμί
ἐλάλουν Impf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: λαλέω
ἐφρόνουν Impf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: φρονέω
ἐλογιζόμην Impf, Ind, Mid, 1st, Sg Verb: λογίζομαι
γέγονα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: γίνομαι
κατήργηκα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: καταργέω
45

f. And all were speaking well of him, and wondering at the gracious words which
proceeded out of his mouth; and they were saying, “Is not this Joseph's son?”
ἐμαρτύρουν Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: μαρτυρέω
ἐθαύμαζον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: θαυμάζω
χάριτος Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: χάρις
ἐκπορευομένοις Pres, Ptc, Mid, Dat, Masc, Pl Verb: ἐκπορεύομαι
στόματος Gen, Neut, Sg Nom. Sg.: στόμα
g. Now when Jesus heard (this), he marveled, and said to those who followed him,
“Truly, I say to you, I have not found such as great faith with anyone in Israel.”
ἐθαύμασεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: θαυμάζω
ἀκολουθοῦσιν Pres, Ptc, Act, Dat, Masc, Pl Verb: ἀκολουθέω
εὗρηκα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: εὑρίσκω
h. Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for
theirs is the kingdom of heaven.
δεδιωγμένοι Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: διώκω
δικαιοσύνης Gen, Fem, Sg Nom. Sg.: δικαιοσύνη
i. Rise, take your mat and walk.
ἔγειρε Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἐγείρω
ἆρον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: αἴρω
περιπάτει Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: περιπατέω
j. So will it be on the day when the Son of man is revealed.
ἀποκαλύπτεται Pres, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ἀποκαλύπτω
k. The living Father sent me, and I live because of the Father.
ἀπέστειλεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀποστέλλω
ζῶν Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ζάω
ζῶ Pres, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ζάω
l. But this is what has been spoken by the prophet Joel.
εἰρημένον Perf, Ptc, Pas, Nom, Neut, Sg Verb: λέγω
m. Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of
God, they sent to them Peter and John, who came down and prayed for them that
they might receive the Holy Spirit; for it had not yet fallen on any of them, but
they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
ἀκούσαντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἀκούω
δέδεκται Perf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: δέχομαι
ἀπέστειλαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀποστέλλω
καταβάντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: καταβαίνω
προσηύξαντο Aor, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: προσεύχομαι
λάβωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: λαμβάνω
ἐπιπεπτωκός Perf, Ptc, Act, Nom, Neut, Sg Verb: ἐπιπίπτω
βεβαπτισμένοι Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: βαπτίζω
ὑπῆρχον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ὑπάρχω
46

n. Trusting in your obedience, I wrote to you, since I knew that you would do even
more than what I say.
πεποιθώς Perf, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: πείθω
ἔγραψα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: γράφω
εἰδώς Perf, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: οἶδα
ποιήσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ποιέω
Worksheet 42
1. Construct the following verbal forms:
a. εὑρίσκω Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg εὑρέθη
b. αἴρω Aor, Impv, Pas, 2nd, Sg ἄρθητι
c. βαπτίζω Aor, Ind, Pas, 1st, Pl ἐβαπτίσθημεν
d. ὁράω Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg ὤφθη
e. ἀποκρίνομαι Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg ἀπεκρίθη
f. γίνομαι Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl ἐγενήθησαν
2. Translate into Greek:
a. ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου.
b. ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. And the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and
year, were released, so that they might kill a third of humankind.
ἐλύθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: λύω
ἡτοιμασμένοι Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: ἑτοιμάζω
ἀποκτείνωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: ἀποκτείνω
b. For even that which has been glorified, has not been glorified in this (case) on
account of his glory.
δεδόξασται Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: δοξάζω
δεδοξασμένον Perf, Ptc, Pas, Nom, Neut, Sg Verb: δοξάζω
c. And for their sake I sanctify myself, so that they also may be sanctified in truth.
ἁγιάζω Pres, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἁγιάζω
ἡγιασμένοι Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: ἁγιάζω
d. Now on the next day the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate.
συνήχθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: συνάγω
e. For as the sufferings of Christ abound in us, so through Christ abounds also our
consolation.
περισσεύει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: περισσεύω
f. Be saved from this generation.
σώθητε Aor, Impv, Pas, 2nd, Pl Verb: σῴζω
g. When they approached, the disciples said (literally, “say”) to him, “Do you know
that the Pharisees were offended when they heard this saying?”
ἀκούσαντες Aor, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἀκούω
47

ἐσκανδαλίσθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: σκανδαλίζω


h. He said (literally, “says”) to him the third time, “Simon, (son) of John, do you
love me?" Peter was grieved because he said to him the third time, “Do you love
me?” And he said (literally, “says”) to him, “Lord, you know everything; you
know that I love you.”
φιλεῖς Pres, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: φιλέω
ἐλυπήθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: λυπέω
i. When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they knew that he was
speaking about them. But when they sought to arrest him, they feared the
multitudes, because they held him to be a prophet.
ἀκούσαντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἀκούω
ἔγνωσαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: γινώσκω
ζητοῦντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ζητέω
κρατῆσαι Aor, Inf, Act Verb: κρατέω
ἐφοβήθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: φοβέομαι
j. Now my soul has become troubled; and what shall I say, “Father, save me from
this hour”? But for this (purpose) I came to this hour.
τετάρακται Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ταράσσω
εἴπω Aor, Subj, Act, 1st, Sg Verb: λέγω
σῶσον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: σῴζω
ἦλθον Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἔρχομαι
k. And when those who were sent went away, they found (it) just as he had told them.
ἀπελθόντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἀπέρχομαι
ἀπεσταλμένοι Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: ἀποστέλλω
εὗρον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: εὑρισκω
l. And if any one was not found written in the book of life, he was thrown into the lake
of fire.
εὑρέθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: εὑρίσκω
γεγραμμένος Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg Verb: γράφω
ἐβλήθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: βάλλω
m. You (have) heard that it was said, “You shall love your neighbor and hate your
enemy.”
ἐρρέθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: λέγω
ἀγαπήσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: ἀγαπάω
μισήσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: μισέω
n. For Christ our paschal lamb was sacrificed.
ἐτύθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: θύω

Worksheet 43
1. Construct the following verbal forms:
a. εὑρίσκω Aor, Subj, Pas, 1st, Sg εὑρεθῶ
b. ἀκούω Aor, Subj, Pas, 3rd, Sg ἀκουσθῇ
48

c. κηρύσσω Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg ἐκηρύχθη


d. πείθω Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl ἐπείσθησαν
e. σῴζω Aor, Subj, Pas, 2nd, Pl σωθῆτε
f. θύω Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg ἐτύθη
2. Translate into Greek:
a. ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν.
b. αὐτὸν ἠκούσατε καὶ ἐν αὐτῷ ἐδιδάχθητε.

3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. For by hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for
what he sees?
ἐσώθημεν Aor, Ind, Pas, 1st, Pl Verb: σῴζω
βλεπομένη Pres, Ptc, Pas, Nom, Fem, Sg Verb: βλέπω
ἐλπίζει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐλπίζω
b. He touched him, saying, “I will; be clean.” And immediately he was cleansed.
ἥψατο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἅπτω
καθαρίσθητι Aor, Impv, Pas, 2nd, Sg Verb: καθαρίζω
ἐκαθαρίσθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: καθαρίζω
c. These were redeemed from among people.
ἠγοράσθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: ἀγοράζω
d. “Lord, who believed our report, and to whom was the arm of the Lord revealed?”
ἐπίστευσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: πιστεύω
ἀκοῇ Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: ἀκοή
ἀπεκαλύφθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ἀποκαλύπτω
e. The boy was cured from that (very) hour.
ἐθεραπεύθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: θεραπεύω
f. And the earth was harvested.
ἐθερίσθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: θερίζω
g. But it was hidden from your eyes.
ἐκρύβη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: κρύπτω
h. Jesus went into a deserted place. And the multitude was holding him back from
leaving them.
ἐπορεύθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: πορεύομαι
κατεῖχον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: κατέχω
πορεύεσθαι Pres, Inf, Mid Verb: πορεύομαι
i. On the next sabbath the whole city gathered together to hear the word of Lord.
ἐρχομένῳ Pres, Ptc, Mid, Dat, Neut, Sg Verb: ἔρχομαι
σαββάτῳ Dat, Neut, Sg Nom. Sg.: σάββατον
συνήχθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: συνάγω
49

j. A man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses may not be
broken.
λαμβάνει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: λαμβάνω
λυθῇ Aor, Subj, Pas, 3rd, Sg Verb: λύω
k. And if it should be heard by the governor (literally, “on the governor’s [ear]), we will
persuade him.”
ἀκουσθῇ Aor, Subj, Pas, 3rd, Sg Verb: ἀκούω
πείσομεν Fut, Ind, Act, 1st, Pl Verb: πείθω
l. Blessed are you when men hate you, and cast out your name as evil, on account
of the Son of man! Rejoice in that day, for behold, your reward is great in heaven;
for in the same way their fathers were doing to the prophets.
μισήσωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: μισέω
ἐκβάλωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: ἐκβάλλω
χάρητε Aor, Impv, Pas, 2nd, Pl Verb: χαίρω
ἐποίουν Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ποιέω
m. And Jesus answers them, saying, “The hour has come so that the Son of man to
be glorified”.
ἀποκρίνεται Pres, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἀποκρίνομαι
ἐλήλυθεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
δοξασθῇ Aor, Subj, Pas, 3rd, Sg Verb: δοξάζω
n. Pray, then, thus: “Our Father who are in heaven, may your name be sanctified;
your kingdom come; your will be done on earth as in heaven.”
προσεύχεσθε Pres, Impv, Mid, 2nd, Pl Verb: προσεύχομαι
ἁγιασθήτω Aor, Impv, Pas, 3rd, Sg Verb: ἁγιάζω
ἐλθέτω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
γενηθήτω Aor, Impv, Pas, 3rd, Sg Verb: γίνομαι

Worksheet 44
1. Construct the following verbal forms:
a. πέμπω Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl πεμφθέντες
b. ἀποκρίνομαι Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg ἀποκριθείς
c. κρύπτω Aor, Inf, Pas κρυβῆναι
d. λογίζομαι Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg ἐλογίσθη·
e. βάλλω Aor, Ptc. Pas, Nom, Masc, Sg βληθείς
f. ἄγω Aor, Inf, Pas ἀχθῆναι
2. Translate into Greek:
a. ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.
b. ὁ Ἰησοῦς ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.

3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. For I reckon that the sufferings of the present time (are) not worthy comparing
with (literally, “before”) the glory that is about to be revelaed to us.
50

λογίζομαι Pres, Ind, Mid, 1st, Sg Verb: λογίζομαι


παθήματα Nom, Neut, Pl Nom. Sg.: πάθημα
μέλλουσαν Pres, Ptc, Act, Acc, Fem, Sg Verb: μέλλω
ἀποκαλυφθῆναι Aor, Inf, Pas Verb: ἀποκαλύπτω
b. You were bought with a price. Glorify God in your body.
ἠγοράσθητε Aor, Ind, Pas, 2nd, Pl Verb: ἀγοράζω
δοξάσατε Aor, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: δοξάζω
c. Now the eleven disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had
directed them.
ἐπορεύθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: πορεύομαι
ἐτάξατο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: τάσσω
d. Hypocrites! You know how to interpret the appearance (literally, “face”) of earth
and the sky; but how do you not know to interpret the present time?
ὑποκριταί Voc, Masc, Pl Nom. Sg.: ὑποκριτής
δοκιμάζειν Pres, Inf, Act Verb: δοκιμάζω
e. You yourselves are our letter that has been written on our hearts, known and read by
all people.
γεγραμμένη Perf, Ptc, Pas, Nom, Fem, Sg Verb: γράφω
γινωσκομένη Pres, Ptc, Pas, Nom, Fem, Sg Verb: γινώσκω
ἀναγινωσκομένη Pres, Ptc, Pas, Nom, Fem, Sg Verb: ἀναγινώσκω
f. Blessed is the one who is not offended in me.
σκανδαλισθῇ Aor, Subj, Pas, 3rd, Sg Verb: σκανδαλίζω
g. Then, Jesus answered and said, “Were not ten cleansed? But where (are) the nine?”
ἀποκριθείς Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg Verb: ἀποκρίνομαι
ἐκαθαρίσθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: καθαρίζω
h. And do not lead us into temptation but deliver us from evil.
εἰσενέγκῃς Aor, Subj, Act, 2nd, Sg Verb: εἰσφέρω
ῥῦσαι Aor, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: ῥύομαι
i. When he was asked by the Pharisees when the kingdom of God was coming, he
answered them and said, “The kingdom of God is not coming with observation;
nor will they say, ‘behold, here!’ or ‘there!’, for behold, the kingdom of God is in
your midst.”
ἐπερωτηθείς Aor, Ind, Nom, Masc, Sg Verb: ἐπερωτάω
ἀπεκρίθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ἀποκρίνομαι
ἐροῦσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: λέγω
j. Now when Jesus heard (this), he marveled, and said to those who followed him,
“Truly, I say to you, I have not found such as great faith with anyone in Israel.”
ἐθαύμασεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: θαυμάζω
ἀκολουθοῦσιν Pres, Ptc, Act, Dat, Masc, Pl Verb: ἀκολουθέω
εὗρηκα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: εὑρίσκω
51

k. And Jesus answered them, “Truly, I say to you, if you have faith and do no doubt,
you will not only do (what has been done) to the fig tree, but even if you say to
this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.
ἔχητε Pres, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: ἔχω
διακριθῆτε Aor, Subj, Pas, 2nd, Pl Verb: διακρίνω
εἴπητε Aor, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: λέγω
ἄρθητι Aor, Impv, Pas, 2nd, Sg Verb: αἴρω
βλήθητι Aor, Impv, Pas, 2nd, Sg Verb: βάλλω
γενήσεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
l. From that time Jesus began to say to his disciples that he must go to Jerusalem
and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed,
and on the third day be raised.
ἀπελθεῖν Aor, Inf, Act Verb: ἀπέρχομαι
παθεῖν Aor, Inf, Act Verb: πάσχω
ἀποκτανθῆναι Aor, Inf, Pas Verb: ἀποκτείνω
ἐγερθῆναι Aor, Inf, Pas Verb: ἐγείρω
m. And the tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep
were raised.
ἀνεῴχθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: ἀνοίγω
κεκοιμημένων Perf, Ptc, Mid, Gen, Masc, Pl Verb: κοιμάομαι
ἠγέρθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: ἐγείρω
n. And each one went to his house, but Jesus went to the mount of olives.
ἐπορεύθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: πορεύομαι
ἐπορεύθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: πορεύομαι

Worksheet 45
1. Construct the following verbal forms:
a. αἴρω Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg ἀρθήσεται
b. διώκω Fut, Ind, Pas, 3rd, Pl διωχθήσονται
c. χορτάζω Aor, Inf, Pas χορτασθῆναι
d. κήρυσσω Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg κηρυχθήσεται
e. κρίνω Aor, Subj, Pas, 2nd, Pl κριθῆτε
f. σῴζω Fut, Ind, Pas, 2nd, Sg σωθήσῃ
2. Translate into Greek:
a. εἰ ἡ χείρ σου ἢ ὁ πούς σου σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὸν.
b. ὁ Ἰησοῦς ἐβαπτίσθη ὑπὸ Ἰωάννου.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. He who believes and is baptized (literally, “who believed and was baptized”) will
be saved; but the unbelievng one will be condemned.
πιστεύσας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: πιστεύω
βαπτισθείς Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg Verb: βαπτίζω
σωθήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: σῷζω
52

κατακριθήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: κατακρίνω


b. Then the chief priests and the elders of the people gathered in the house of the
high priest, who was called Caiaphas.
συνήχθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: συνάγω
λεγομένου Pres, Ptc, Pas, Gen, Masc, Sg Verb: λέγω
c. And before him will be gathered all the nations.
συναχθήσονται Fut, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: συνάγω
ἔθνη Nom, Neut, Pl Nom. Sg.: ἔθνος
d. For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son,
much more, having been reconciled, we shall be saved by his life.
κατηλλάγημεν Aor, Ind, Pas, 1st, Pl Verb: καταλλάσσω
καταλλαγέντες Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: καταλλάσσω
σωθησόμεθα Fut, Ind, Pas, 1st, Pl Verb: σῴζω
e. Then Jesus said (literally, “says”) to them, “You will all be scandalized because
of me (literally, “in me”) this night.” … But Peter answered and said to Him,
“(Even) If all will be scandalized in you, I will never be scandalized.”
σκανδαλισθήσεσθε Fut, Ind, Pas, 2nd, Pl Verb: σκανδαλίζω
νυκτί Dat, Fem, Sg Nom. Sg.: νύξ
ἀποκριθείς Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg Verb: ἀποκρίνομαι
σκανδαλισθήσονται Fut, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: σκανδαλίζω
σκανδαλισθήσομαι Fut, Ind, Pas, 1st, Sg Verb: σκανδαλίζω
f. Truly, truly, I say to you, that you will weep, but the world will rejoice; you will
be sorrowful, but your sorrow will be turned to joy.
κλαύσετε Fut, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: κλαίω
χαρήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: χαίρω
λυπηθήσεσθε Fut, Ind, Pas, 2nd, Pl Verb: λυπέω
γενήσεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: γίνομαι
g. Do not judge, so that you may not be judged.
κρίνετε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: κρίνω
κριθῆτε Aor, Subj, Pas, 2nd, Pl Verb: κρίνω
h. He will be great and will be called the son of the Most High.
κληθήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: καλέω
i. Now that servant who knew his master's will, but neither prepared nor acted
according to his will, shall be beaten severely.
γνούς Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: γινώσκω
ἑτοιμάσας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἑτοιμάζω
ποιήσας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ποιέω
δαρήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: δέρω
j. Behold, I tell you a mystery; we shall not all sleep, but we shall all be changed.
κοιμηθησόμεθα Fut, Ind, Pas, 1st, Pl Verb: κοιμάομαι
ἀλλαγησόμεθα Fut, Ind, Pas, 1st, Pl Verb: ἀλλάσσω
53

k. And then will appear the sign of the Son of Man in heaven, and then all the tribes
of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of
heaven with power and great glory.
φανήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: φαίνω
κόψονται Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: κόπτω
ὄψονται Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ὁράω
l. And when all things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected
to the one who subjected all things to him, so that God may be all in all.
ὑποταγῇ Aor, Subj, Pas, 3rd, Sg Verb: ὑποτάσσω
ὑποταγήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ὑποτάσσω
ὑποτάξαντι Aor, Ptc, Act, Dat, Masc, Sg Verb: ὑποτάσσω
m. They were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man,
but of God.
ἐγεννήθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: γεννάω
n. And they all ate and were satisfied.
ἔφαγον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἐσθίω
ἐχορτάσθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: χορτάζω
Worksheet 46
1. Construct the future forms of the following verbs:
a. δίδωμι Pres, Ind, Act, 3rd, Sg δίδωσιν
b. τίθημι Pres, Inf, Act τιθέναι
c. οἶδα Perf, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg εἰδώς
d. ὁράω Aor, Inf, Act ἰδεῖν
e. ζάω Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl ζήσεσθε
2. Translate into Greek:
a. ὁ πατήρ μου δίδωσιν ὑμῖν τὸν ἄρτον τὸν ἀληθινόν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ.
b. ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τίθησιν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ὑπὲρ τῶν προβάτων.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. Then the king will say to those at his right hand, “Come, O blessed of my Father,
inherit the kingdom that is prepared for you.”
ἐρεῖ Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: λέγω
εὐλογημένοι Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: εὐλογέω
κληρονομήσατε Aor, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: κληρονομέω
ἡτοιμασμένην Perf, Ptc, Pas, Acc, Fem, Sg Verb: ἑτοιμάζω
b. And the devil said to him, “All these things I will give you, if you fall down and
worship me.” Then Jesus said to him, “Go away, Satan! for it is written, ‘You
shall worship the Lord your God and him only shall you serve.’”
εἶπεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: λέγω
δώσω Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: δίδωμι
πεσών Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: πίπτω
προσκυνήσῃς Aor, Subj, Act, 2nd, Sg Verb: προσκυνέω
54

ὕπαγε Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ὕπαγω


γέγραπται Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: γράφω
προσκυνήσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: προσκυνέω
λατρεύσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: λατρεύω
c. A new commandment I give to you, that you love one another; even as I have
loved you, that you also love one another. By this all will know that you are my
disciples, if you have love for one another.
δίδωμι Pres, Ind, Act, 1st, Sg Verb: δίδωμι
ἀγαπᾶτε Pres, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: ἀγαπάω
ἠγάπησα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἀγαπάω
γνώσονται Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: γινώσκω
ἔχητε Pres, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: ἔχω
d. I am the good shepherd; and I know my own and my own know me, as the Father
knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep. And I have
other sheep, that are not of this fold; I must bring them also, and they will heed
my voice. So there shall be one flock, one shepherd.
τίθημι Pres, Ind, Act, 1st, Sg Verb: τίθημι
δεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: δεῖ
ἀγαγεῖν Aor, Inf, Act Verb: ἄγω
ἀκούσουσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀκούω
γενήσονται Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: γίνομαι
e. Then the high priest said, "He has blasphemed. Why do we still need witnesses? Look,
you have now heard the blasphemy. What do you think?" They said in answer, “He
deserves death.”
ἐβλασφήμησεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: βλασφημέω
ἠκούσατε Aor, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: ἀκούω
δοκεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: δοκέω
ἀποκριθέντες Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: ἀποκρίνομαι
εἶπαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: λέγω
f. For whoever has, to him shall be given; and whoever does not have, even what he
has shall be taken away from him.
δοθήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: δίδωμι
ἀρθήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: αἴρω
g. Behold, I have given you authority over all the power of the enemy; and nothing
shall do wrong to you.
δέδωκα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: δίδωμι
ἀδικήσῃ Aor, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: ἀδικέω
h. I glorified you on earth, having accomplished the work which you had given me
to do; and now, Father, you glorify me in yourself with the glory which I had with
you before the world came to be.
ἐδόξασα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: δοξάζω
τελειώσας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: τελειόω
δέδωκας Perf, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: δίδωμι
55

ποιήσω Aor, Subj, Act, 1st, Sg Verb: ποιέω


δόξασον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: δοξάζω
i. And the tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command that
these stones become bread.” But he answered and said, “It is written, ‘Not on bread
alone shall a man live, but on every word that proceeds from the mouth of God.’”
προσελθών Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: προσέρχομαι
πειράζων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: πειράζω
εἰπέ Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: λέγω
γένωνται Aor, Subj, Mid, 3rd, Pl Verb: γίνομαι
ζήσεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ζάω
ἐκπορευομένῳ Pres, Ptc, Mid, Dat, Neut, Sg Verb: ἐκπορεύομαι
j. For I declare to you, brothers, that the gospel which was preached by me is not
according to man; for I neither received it from man, nor was I taught it, but
through a revelation of Jesus Christ.
εὐαγγελισθέν Aor, Ptc, Pas, Acc, Neut, Sg Verb: εὐαγγελίζω
παρέλαβον Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: παραλαμβάνω
ἐδιδάχθην Aor, Ind, Pas, 1st, Sg Verb: διδάσκω
k. But he said to them, “It is necessary that I proclaim the good news of the kingdom
of God to the other cities also; for I was sent for this (purpose).”
εὐαγγελίσασθαι Aor, Inf, Mid Verb: εὐαγγελίζω
ἀπεστάλην Aor, Ind, Pas, 1st, Sg Verb: ἀποστέλλω
l. Infact, Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from
your brothers; you shall listen to everything he tells you.’
ἀναστήσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀνίστημι
ἀκούσεσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: ἀκούω
λαλήσῃ Aor, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: λαλέω
m. Behold, my beloved servant, in whom my soul is delighted; I will put my Spirit
upon him, and he will proclaim justice to the nations.
εὐδόκησεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: εὐδοκέω
θήσω Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: τίθημι
ἀπαγγελεῖ Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀπαγγέλλω
Worksheet 47
1. Construct the following verbal forms:
a. οἰκοδομέω Aor, Ind, Act, 3rd, Sg ᾠκοδόμησεν
b. κλείω Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg κέκλεισται
c. μιμνῄσκομαι Aor, Ind, Pas, 1st, Pl ἐμνήσθημεν
d. τρέχω Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg δραμών
2. Translate into Greek:
a. ἄξιος ἐστιν ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ.
b. ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπείρειν.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
56

a. And the devil said to him, “To you I will give all this authority and their glory; for
it has been delivered to me, and I give it to whomever I wish. If you, then, worship
before me, all shall be yours.” And Jesus answered and said to him, “It is written,
‘You shall worship the Lord your God and him only shall you serve.’”
δώσω Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: δίδωμι
παραδέδοται Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: παραδίδωμι
προσκυνήσῃς Aor, Subj, Act, 2nd, Sg Verb: προσκυνέω
προσκυνήσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: προσκυνέω
λατρεύσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: λατρεύω
b. For he was teaching his disciples and saying to them, “The Son of man is delivered
into the hands of people, and they will kill him; and when he has been killed, after
three days he will rise.”
παραδίδοται Pres, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: παραδίδωμι
ἀποκτενοῦσιν Fut, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀποκτείνω
ἀποκτανθείς Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg Verb: ἀποκτείνω
ἀναστήσεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἀνίστημι
c. But he denied (it), saying, “I neither know nor understand what you are saying.”
And he went out and a cock crew.
ἠρνήσατο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἀρνέομαι
ἐπίσταμαι Pres, Ind, Mid, 1st, Sg Verb: ἐπίσταμαι
ἐξῆλθεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐξέρχομαι
ἐφώνησεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: φωνέω
d. Now he said to them a third (time), “What evil has this man done? Having
chastised, I will release him.”
ἐποίησεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ποιέω
παιδεύσας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: παιδεύω
ἀπολύσω Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἀπολύω
e. And Jesus, having cried out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commend
my spirit.”
φωνήσας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: φωνέω
παρατίθεμαι Pres, Ind, Mid, 1st, Sg Verb: παρατίθημι
f. And they remembered his words.
ἐμνήσθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: μιμνῄσκομαι
g. Woe to you! for you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.
οἰκοδομεῖτε Pres, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: οἰκοδομέω
ἀπέκτειναν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἀποκτείνω
h. When the disciples heard (this), they fell on their faces, and were much afraid. But
Jesus came, and having touched them, said, “Rise, and do not be afraid.”
ἀκούσαντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἀκούω
ἔπεσαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: πίπτω
ἐφοβήθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: φοβέομαι
προσῆλθεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: πορσέρχομαι
ἁψάμενος Aor, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: ἅπτω
57

ἐγέρθητε Aor, Impv, Pas, 2nd, Pl Verb: ἐγείρω


φοβεῖσθε Pres, Impv, Mid, 2nd, Pl Verb: φοβέομαι
i. But in truth, I say to you, there were many widows in Israel in the days of Elijah,
when the heaven was shut up three years and six months.
ἐκλείσθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: κλείω
j. Rise, let us be going; the one who betrays me is at hand.
ἐγείρεσθε Pres, Impv, Pas, 2nd, Pl Verb: ἐγείρω
ἄγωμεν Pres, Subj, Act, 1st, Pl Verb: ἄγω
παραδιδούς Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: παραδίδωμι
ἤγγικεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐγγίζω
k. And Peter remembered the word which Jesus had said, “Before the cock crows,
you will deny me three times.” And having gone out, he wept bitterly.
ἐμνήσθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: μιμνῄσκομαι
εἰρηκότος Perf, Ptc, Act, Gen, Masc, Sg Verb: λέγω
φωνῆσαι Aor, Inf, Act Verb: φωνέω
ἀπαρνήσῃ Fut, Ind, Mid, 2nd, Sg Verb: ἀπαρνέομαι
ἐξελθών Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἐξέρχομαι
ἔκλαυσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: κλαίω
l. But God commends his own love for us, that while we were yet sinners Christ
died for us.
συνίστησιν Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: συνίστημι
ὄντων Pres, Ptc, Act, Gen, Masc, Pl Verb: εἰμί
ἀπέθανεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀποθνῄσκω
m. And they were amazed and wondered, saying, “Behold, all these who are
speaking are Galileans, arent’ they?
ἐξίσταντο Impf, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἐξίστημι
ἐθαύμαζον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: θαυμάζω
n. And the ones on the rock are those who, when they hear, receive the word with
joy; but these have no root, who believe for a while and in time of temptation fall
away.
ἀκούσωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: ἀκούω
δέχονταιν Pres, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: δέχομαι
ἀφίστανται Pres, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἀφίστημι
Worksheet 48
1. Construct the following verbal forms:
a. νομίζω Pres, Ptc, Act, Gen, Masc, Pl νομιζόντων
b. κτίζω Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl ἐκτίσθησαν
c. στρέφω Aor, Impv, Act, 2nd, Sg στρέψον
d. φαίνω Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg φανεῖται
e. μοιχεύω Aor, Inf, Pas μοιχευθῆναι
2. Translate into Greek:
58

a. Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν.


b. ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει, καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. Now they began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation, and
forbidding to give taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ a king.”
ἤρξαντο Aor, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: ἄρχω
κατηγορεῖν Pres, Inf, Act Verb: κατηγορέω
εὕραμεν Aor, Ind, Act, 1st, Pl Verb: εὑρίσκω
διαστρέφοντα Pres, Ptc, Act, Acc, Masc, Sg Verb: διαστρέφω
διδόναι Pres, Inf, Act Verb: δίδωμι
b. So she runs, and goes to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus
loved, and says to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do
not know where they have laid him.”
τρέχει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: τρέχω
ἐφίλει Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: φιλέω
ἦραν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: αἴρω
οἴδαμεν Perf, Ind, Act, 1st, Pl Verb: οἶδα
ἔθηκαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: τίθημι
c. And the light shines in the darkness, and the darkness did not overpower it.
φαίνει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: φαίνω
κατέλαβεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: καταλαμβάνω
d. This was already the third time that Jesus was revealed to the disciples after he
was raised from the dead.
ἐφανερώθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: φανερόω
ἐγερθείς Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg Verb: ἐγείρω
e. When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he had
said this; and they believed the scripture and the word which Jesus had spoken.
ἠγέρθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ἐγείρω
ἐμνήσθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: μιμνῄσκομαι
ἐπίστευσαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: πιστεύω
f. For even the Son of man did not come to be served but to serve, and to give his
life as a ransom for many.
ἦλθεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
διακονηθῆναι Aor, Inf, Pas Verb: διακονέω
διακονῆσαι Aor, Inf, Act Verb: διακονέω
δοῦναι Aor, Inf, Act Verb: δίδωμι
g. Give us this day our bread.
δός Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: δίδωμι
h. For I was hungry, and you gave me to eat, I was thirsty, and you gave me to drink,
I was a stranger and you took me in.
ἐπείνασα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: πειναω
ἐδώκατε Aor, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: δίδωμι
59

ἐδίψησα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: διψάω


ἐποτίσατε Aor, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: ποτίζω
συνηγάγετε Aor, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: συνάγω
i. Now Mary remained with her about three months and returned to her home.
ἔμεινεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: μένω
ὑπέστρεψεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ὑποστρέφω
j. And he swore to her, “Whatever you ask of me, I will give it to you.” And having gone
out, she said to her mother, “What shall I ask for?” And she said, “The head of John
the Baptizer.”
ὤμοσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ὄμνυμι
αἰτήσῃς Aor, Subj, Act, 2nd, Sg Verb: αἰτέω
δώσω Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: δίδωμι
αἰτήσωμαι Aor, Subj, Mid, 1st, Sg Verb: αἰτέω
βαπτίζοντος Pres, Ptc, Act, Gen, Masc, Sg Verb: βαπτίζω
k. I have manifested your name to the men whom you gave me out of the world; they
were yours, and you gave them to me, and they have kept your word. Now they
know that everything that you have given me is from you.
ἐφανέρωσα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: φανερόω
ἔδωκας Aor, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: δίδωμι
τετήρηκαν Perf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: τηρέω
ἔγνωκαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: γινώσκω
δέδωκας Perf, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: δίδωμι
l. He said, “What are you willing to give me, and I will deliver him to you?” And
they fixed with him thirty pieces of silver.
δοῦναι Aor, Inf, Act Verb: δίδωμι
παραδώσω Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: παραδίδωμι
ἔστησαν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἵστημι
m. Having approached, they woke him, saying, “Save, Lord; we are perishing.”
προσελθόντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: προσέρχομαι
ἤγειραν Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἐγείρω
σῶσον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: σῴζω
ἀπολλύμεθα Pres, Ind, Mid, 1st, Pl Verb: ἀπόλλυμι
n. For the Father loves the Son and shows him all that he himself is doing; and he
will show him greater works than these, so that you may marvel.
δείκνυσιν Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: δείκνυμι
δείξει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: δείκνυμι
θαυμάζητε Pres, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: θαυμάζω

Worksheet 49
1. Construct the following verbal forms:
a. ἀγνοέω Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl ἀγνοήσαντες
b. μανθάνω Aor, Impv, Act, 2nd, Pl μάθετε
60

c. ἀναχωρέω Aor, Ind, Act, 3rd, Pl ἀνεχώρησαν


d. φεύγω Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg φεύξεται
e. ἀτενίζω Aor, Inf, Act ἀτενίσαι
2. Translate into Greek:
a. ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.
b. τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. The flesh is of no use; the words that I have spoken to you are spirit and life.
ὠφελεῖ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ὠφελέω
λελάληκα Perf, Ind, Act, 1st, Sg Verb: λαλέω
b. Take my yoke upon you and learn from me; for I am meek.
ἄρατε Aor, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: αἴρω
μάθετε Aor, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: μανθάνω
c. But as you go, learn what this is, “I desire mercy and not sacrifice.” For I did not
come to call the righteous, but sinners.
πορευθέντες Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Pl Verb: πορεύομαι
ἦλθον Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: ἔρχομαι
καλέσαι Aor, Inf, Act Verb: καλέω
d. The Jews therefore were marveling, saying, “How does this man know writings,
since he has never studied?”
ἐθαύμαζον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: θαυμάζω
οἶδεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: οἶδα
μεμαθηκώς Perf, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: μανθάνω
e. One from the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance
with me.”
εἰπέ Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: λέγω
μερίσασθαι Aor, Inf, Mid Verb: μερίζω
f. How is it that you do not understand that I did not speak about bread? But beware
of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
νοεῖτε Pres, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: νοέω
g. Now after John was handed over, Jesus came into Galilee, preaching the gospel
of God, and saying, “The time has been fulfilled, and the kingdom of God is near;
repent, and believe in the gospel.”
παραδοθῆναι Aor, Inf, Pas Verb: παραδίδωμι
πεπλήρωται Perf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: πληρόω
ἤγγικεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐγγίζω
μετανοεῖτε Pres, Impv, Act, 2nd, Pl Verb: μετανοέω
h. I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.
μετανοῆτε Pres, Subj, Act, 2nd, Pl Verb: μετανοέω
ἀπολεῖσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: ἀπόλλυμι
61

i. And when they gazed at him, all in the council saw his face like the face of an angel.
ἀτενίσαντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἀτενίζω
εἶδον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ὁράω
j. And it came about that while he was praying in a certain place, after he had
finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, as John taught
his disciples.” And he said to them, “When you pray, say: “Father, may your name
be holy. May your kingdom come. Give us each day our bread.”
προσευχόμενον Pres, Ptc, Mid, Acc, Masc, Sg Verb: προσεύχομαι
ἐπαύσατο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: παύω
δίδαξον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: διδάσκω
προσεύχεσθαι Pres, Inf, Mid Verb: προσεύχομαι
ἁγιασθήτω Aor, Impv, Pas, 3rd, Sg Verb: ἁγιάζω
ἐλθέτω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
δίδου Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: δίδωμι
k. The master of that servant will come on a day when he does not expect him and
at an hour he does not know.
ἥξει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἥκω
προσδοκᾷ Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: προσδοκάω
l. And if Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then will his
kingdom stand?
ἐκβάλλει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐκβάλλω
ἐμερίσθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: μερίζω
σταθήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ἵστημι
m. For the Son of man came to seek and to save what has been lost.
ζητῆσαι Aor, Inf, Act Verb: ζητέω
σῶσαι Aor, Inf, Act Verb: σῴζω
ἀπολωλός Perf, Ptc, Act, Acc, Neut, Sg Verb: ἀπόλλυμι
n. The stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken.
πεσοῦνται Fut, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: πίπτω
σαλευθήσονται Fut, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: σαλεύω
Worksheet 50
1. Construct the following verbal forms:
a. τίκτω Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg τεχθείς
b. πίμπλημι Aor, Ind, Act, 3rd, Pl ἔπλησαν
c. ἐλέγχω Aor, Inf, Act ἐλέγξαι
d. θαυμάζω Fut, Ind, Pas, 3rd, Pl θαυμασθήσονται
e. ἔχω Aor, Subj, Act, 1st, Sg σχῶ
2. Translate into Greek:
a. γρηγορεῖτε, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν.
b. Σίμων Πέτρος εἶπεν τῷ Ἰησοῦ· σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
62

a. Now, the high priest rose up and all who were with him; they were filled with
jealousy and they laid hands on apostles and put them in the public jail.
ἀναστάς Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἀνίστημι
ἐπλήσθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: πίμπλημι
ἐπέβαλον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἐπιλαμβάνω
ἔθεντο Aor, Ind, Mid, 3rd, Pl Verb: τίθημι
b. And Jesus said to him in answer, “Simon, I have something to say to you.” And
he replied, “Say it, Teacher.”
εἰπεῖν Aor, Inf, Act Verb: λέγω
φησίν Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: φημί
c. And a voice came out of the cloud, saying, “This is my son, my chosen; listen to him.”
ἐκλελεγμένος Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg Verb: ἐκλέγομαι
d. And he was reasoning in the synagogue every sabbath, and persuading Jews and
Greeks.
διελέγετο Impf, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: διαλέγομαι
e. And the men who were holding him were mocking him by beating (him).
ἐνέπαιζον Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: ἐμπαίζω
δέροντες Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: δέρω
f. Now she will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his
people from their sins.
τέξεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: τίκτω
καλέσεις Fut, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: καλέω
g. Therefore let the one who thinks that he stands take note lest he fall.
δοκῶν Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: δοκάω
ἑστάναι Perf, Inf, Act Verb: ἵστημι
βλεπέτω Pres, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: βλέπω
πέσῃ Aor, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: πίπτω
h. Peter rose and said to them, “Men and Brethers, you know that from early days
God chose among you, that by my mouth the Gentiles hear the word of the gospel
and believe.”
ἐπίστασθε Pres, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: ἐπίσταμαι
ἐξελέξατο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: ἐκλέγομαι
ἀκοῦσαι Aor, Inf, Act Verb: ἀκούω
πιστεῦσαι Aor, Inf, Act Verb: πιστεύω
i. And a certain man who had been lame from his mother's womb was being carried
along, whom they used to set down daily at the gate of the temple, in order that he
ask alms of those who were entering the temple.
ὑπάρχων Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ὑπάρχω
ἐβαστάζετο Impf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: βαστάζω
ἐτίθουν Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: τίθημι
αἰτεῖν Pres, Inf, Act Verb: αἰτέω
εἰσπορευομένων Pres, Ptc, Mid, Gen, Masc, Pl Verb: εἰσπορεύομαι
63

j. The devil departed from him until an opportune time.


ἀπέστη Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀφίστημι
k. What man of you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not
leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost, until he
finds it?
ἀπολέσας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἀπόλλυμι
καταλείπει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: καταλείπω
ἀπολωλός Perf, Ptc, Act, Acc, Neut, Sg Verb: ἀπόλλυμι
εὕρῃ Aor, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: εὑρίσκω
l. But he knew their thoughts, and he said to the man who had the withered hand,
"Come and stand here." And he rose and stood there.
ᾔδει Pluperf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: οἶδα
στῆθι Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἵστημι
ἀναστάς Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἀνίστημι
ἔστη Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἵστημι
m. And when he had gone out about the eleventh hour, he found others standing; and
he said (literally, “says”) to them, ‘Why do you stand here all day?’
ἐξελθών Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἐξέρχομαι
εὗρεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: εὑρίσκω
ἑστῶτας Perf, Ptc, Act, Acc, Masc, Pl Verb: ἵστημι
ἑστήκατε Perf, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: ἵστημι
n. John answered them saying, “I baptize with water; among you stands one whom
you do not know.”
ἀπεκρίθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ἀποκρίνομαι
ἕστηκεν Perf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἵστημι
οἴδατε Perf, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: οἶδα
Lesson 51
1. Construct the following verbal forms:
a. ἀφαιρέω Fut, Ind, Act, 3rd, Sg ἀφελεῖ
b. καταρτίζω Pres, Ptc, Act, Acc, Masc, Pl καταρτίζοντας
c. ταπεινόω Aor, Impv, Pas, 2nd, Pl ταπεινώθητε
d. κλέπτω Aor, Subj, Act, 3rd, Pl κλέψωσιν
e. ἁρπάζω Aor, Inf, Act ἁρπάσαι
2. Translate into Greek:
a. οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἄδικοι οὐ κληρονομήσουσιν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ;
b. ἐξήλθεν τὸ δαιμόνιον ἀπὸ τοῦ ἀνδρὸς κράζοντα καὶ λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ
θεοῦ.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. When one hears the word of the kingdom and does not understand (it), the evil
one comes and snatches away what has been sown in his heart; this is what was
sown along the path.
64

συνιέντος Pres, Ptc, Act, Gen, Masc, Sg Verb: συνίημι


ἁρπάζει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἁρπάζω
ἐσπαρμένον Perf, Ptc, Pas, Acc, Neut, Sg Verb: σπείρω
σπαρείς Aor, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg Verb: σπείρω
b. And to the one who wants to sue you and take your coat, let him have your cloak also.
κριθῆναι Aor, Inf, Pas Verb: κρίνω
λαβεῖν Aor, Inf, Act Verb: λαμβάνω
ἄφες Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἀφίημι
c. But Jesus was saying, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.”
οἴδασιν Perf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: οἶδα
d. But whoever will exalt himself will be humbled, and whoever will humble himself
will be exalted.
ὑψώσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ὑψόω
ταπεινωθήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ταπεινόω
ταπεινώσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ταπεινόω
ὑψωθήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ὑψόω
e. If your brother sins against you, go, reprove him, between you and him alone. If
he listens to you, you have gained your brother.
ἁμαρτήσῃ Aor, Subj, Act, 3rd, Sg Verb: ἁμαρτάνω
ὕπαγε Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ὑπάγω
ἔλεγξον Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἐλέγχω
ἐκέρδησας Aor, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: κερδαίνω
f. A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be
like his teacher.
κατηρτισμένος Perf, Ptc, Pas, Nom, Masc, Sg Verb: καταρτίζω
g. And he said to him, “Your brother has come, and your father has killed the
fattened calf.”
ἥκει Pres, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἥκω
ἔθυσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: θύω
h. And he entered again into the synagogue, and a man was there who had a hand
that had withered. And they were watching, whether he would heal him on the
sabbath, so that they might accuse him.
ἐξηραμμένην Perf, Ptc, Pas, Acc, Fem, Sg Verb: ξηραίνω
ἐτήρουν Impf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: τηρέω
θεραπεύσει Fut, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: θεραπεύω
κατηγορήσωσιν Aor, Subj, Act, 3rd, Pl Verb: κατηγορέω
i. And he healed many who were sick and cast out many demons; and he was not
permiting the demons to speak, because they knew him.
ἐθεράπευσεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: θεραπεύω
ἐξέβαλεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἐκβάλλω
ἤφιεν Impf, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀφίημι
λαλεῖν Pres, Inf, Act Verb: λαλέω
65

ᾔδεισαν Pluperf, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: οἶδα


j. So if you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother
has something against you, leave your gift there before the altar and go; first be
reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
προσφέρῃς Pres, Subj, Act, 2nd, Sg Verb: προσφέρω
μνησθῇς Aor, Subj, Pas, 2nd, Sg Verb: μιμνῄσκομαι
ἄφες Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἀφίημι
ὕπαγε Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ὑπάγω
καταλλάγηθι Aor, Impv, Pas, 2nd, Sg Verb: καταλλάσσω
ἐλθών Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἔρχομαι
πρόσφερε Pres, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: προσφέρω
k. And if he has committed sins, they will be forgiven him.
πεποιηκώς Perf, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ποιέω
ἀφεθήσεται Fut, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: ἀφίημι
l. And if the house is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let
your peace return to you.
ἐλθάτω Aor, Impv, Act, 3rd, Sg Verb: ἔρχομαι
ἐπιστραφήτω Aor, Impv, Pas, 3rd, Sg Verb: ἐπιστρέφω
m. And it happened that he was praying in a certain place, and when he had finished,
one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, as John taught his
disciples.”
προσευχόμενον Pres, Ptc, Mid, Acc, Masc, Sg Verb: προσεύχομαι
ἐπαύσατο Aor, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: παύω
Worksheet 52
1. Construct the following verbal forms:
a. ἐκχέω Aor, Ind, Act, 3rd, Pl ἐξέχεαν
b. τύπτω Pres, Inf, Pas τύπτεσθαι
c. τυγχάνω Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg τυχών
d. χωρίζω Aor, Subj, Pas, 3rd, Sg χωρισθῇ
e. πατάσσω Aor, Inf, Act πατάξαι

2. Translate into Greek:


a. ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ μετὰ
δυνάμεως καὶ δόξης.
b. ὁ πιστεύων εἰς τὸν υἱὸν ἔχει ζωὴν αἰώνιον.
3. Translate the following sentences and parse the forms in bold letters:
a. And the scribes who had come down from Jerusalem were saying, “He has
Beelzebul,” and “by the prince of the demons he casts out the demons.” And when he
had called them to him, he was saying to them in parables, “How can Satan cast out
Satan? And if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand; and if a
66

house is divided against itself, that house will not be able to stand. And if Satan has
risen up against himself and is divided, he cannot stand, but has an end.”
καταβάντες Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: καταβαίνω
προσκαλεσάμενος Aor, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: προσκαλέομαι
δύναται Pres, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: δύναμαι
μερισθῇ Aor, Subj, Pas, 3rd, Sg Verb: μερίζω,
σταθῆναι Aor, Inf, Pas Verb: ἵστημι
δυνήσεται Fut, Ind, Mid, 3rd, Sg Verb: δύναμαι
ἀνέστη Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀνίστημι
ἐμερίσθη Aor, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: μερίζω
στῆναι Aor, Inf, Act Verb: ἵστημι
b. And I brought him to your disciples, and they were not able to heal him.
προσήνεγκα Aor, Ind, Act, 1st, Sg Verb: προσφέρω
ἠδυνήθησαν Aor, Ind, Pas, 3rd, Pl Verb: δύναμαι
θεραπεῦσαι Aor, Inf, Act Verb: θεραπεύω
c. You are the light of the world. A city that lies on a hill cannot be hidden.
κρυβῆναι Aor, Inf, Pas Verb: κρύπτω
κειμένη Pres, Ptc, Pas, Nom, Fem, Sg Verb: κεῖμαι
d. And immediately, after he had got up before them and taken up that on which he
was lying, he went to his house, glorifying God.
ἀναστάς Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: ἀνίστημι
ἄρας Aor, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: αἴρω
κατέκειτο Impf, Ind, Pas, 3rd, Sg Verb: κατάκειμαι
ἀπῆλθεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: ἀπέρχομαι
e. When he had entered the house, the blind men came to him, and Jesus said
(literally, “says”) to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said
(literally, “say”) to him, “Yes, Lord.”
ἐλθόντι Aor, Ptc, Act, Dat, Masc, Sg Verb: ἔρχομαι
προσῆλθον Aor, Ind, Act, 3rd, Pl Verb: προσέρχομαι
πιστεύετε Pres, Ind, Act, 2nd, Pl Verb: πιστεύω
ποιῆσαι Aor, Inf, Act Verb: ποιέω
f. And it came about one of the days, when he was teaching, there were sitting
Pharisees and teachers of the law, who had come from every village of Galilee and
Judea and from Jerusalem; and the power of the Lord was with him to heal.
καθήμενοι Pres, Ptc, Mid, Nom, Masc, Pl Verb: κάθημαι
ἐληλυθότες Perf, Ptc, Act, Nom, Masc, Pl Verb: ἔρχομαι
ἰᾶσθαι Pres, Inf, Mid Verb: ἰάομαι
g. And the high priest said to him, “Are you the Christ, the Son of God.” Jesus said
(literally, “says”) to him, “You said so. But I tell you, from now on you will see
the Son of man sitting at the right hand of power and coming on the clouds of
heaven.”
εἶπας Aor, Ind, Act, 2nd, Sg Verb: λέγω
ὄψεσθε Fut, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: ὁράω
67

καθήμενον Pres, Ptc, Mid, Acc, Masc, Sg Verb: κάθημαι


h. But immediately an angel of the Lord struck him, because he did not give glory to God.
ἐπάταξεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: πατάσσω
ἔδωκεν Aor, Ind, Act, 3rd, Sg Verb: δίδωμι
i. For who is greater, the one who reclines at the table, or the one who serves? Is it not
the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves.
ἀνακείμενος Pres, Ptc, Mid, Nom, Masc, Sg Verb: ἀνάκειμαι
διακονῶν Pres, Ptc, Act, Nom, Masc, Sg Verb: διακονέω
j. But Jesus answered and said, “You do not know what you are asking for. Are
you able to drink the cup that I am about to drink?” They said (literally, “say”)
to him, “We are able.”
αἰτεῖσθε Pres, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: αἰτέω
δύνασθε Pres, Ind, Mid, 2nd, Pl Verb: δύναμαι
πιεῖν Aor, Inf, Act Verb: πίνω
πίνειν Pres, Inf, Act Verb: πίνω
δυνάμεθα Pres, Ind, Mid, 1st, Pl Verb: δύναμαι
k. And I will say to my soul, ‘Soul, you have many good things laid up for many
years; take rest, eat, drink, be merry.’
ἐρῶ Fut, Ind, Act, 1st, Sg Verb: λέγω
κείμενα Pres, Ptc, Pas, Acc, Neut, Pl Verb: κεῖμαι
ἀναπαύου Pres, Impv, Mid, 2nd, Sg Verb: ἀναπαύω
φάγε Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: ἐσθίω
πίε Aor, Impv, Act, 2nd, Sg Verb: πίνω
εὐφραίνου Pres, Impv, Pas, 2nd, Sg Verb: εὐφραίνω

You might also like