Professional Documents
Culture Documents
Introduction
Earlier, we have been introduced to history as a discipline, the historical method, and
the content and context analysis of primary sources. Two key concepts that need to be
defined before proceeding to the historical analysis of problems in history are
interpretation and multi-perspectivity.
CODE OF KALANTIAW
The Code of Kalantiaw - is a mythical legal code in the epic history Maragtas.
Before it was revealed as a hoax, it was a source of pride for the people of Aklan. In fact, a
historical marker was instled in the town of Batan, Aklan in 1956, with the following text:
“CODE OF KALANTIAW- Datu Bendehara Kalantiaw, third chief of Panay , born in
Aklan, establish his government in the peninsula of batang, Aklan Sakup, considered the first
Filipino Law giver, he promulgated in about 1433 a penal code now known as Code of Kalantiaw
containing 18 articles.
Don Marcelino Orilla of Zaragosa, Spain obtained the original manuscript from an old
chief of Panay which was later translated into Spanish by Rafael Murviedo Yzamaney”.
It was only in 1968 that it was proved a hoax, when William Henry Scott. then a doctoral
candidate at the University of Santo Tomas, defended his research on pre Hispanic sources in
Philippine history. He attributed the code to historical Fiction written in 1913 by Jose E. Marco
titled Las artiguas Leyendas de la Isla de Negros. Marco attributed the code to a priest named Jose
Maria Pavon. Prominent Filipino historians did not dissent to Scott's findings, but there are still
some who would like to believe that the code is a legitimate document.
Historians utilize facts collected from primary sources of history and then draw their own
reading so that their intended audience may understand the historical event, a process that in
essence, "makes sense of the past." The premise is that not all primary sources are accessible to a
general audience, and without the proper training and background, a non-historian interpreting a
primary source may do more harm than good-a primary may even cause misunderstandings;
sometimes, even resulting in mere problems.
As a student, we must be well equipped to recognize why these may differ from each other, and how
to critically sift these interpretations through historical evaluation. Interpretations of historical
events change over time; thus, it is an important skill for a student of history to track these changes
in an attempt to understand the past.
"Sa Aking Mga Kabata" is a poem purportedly written by Jose Rizal when he was eight
years old and is probably one of Rizal's most prominent works. There is no evidence to support the
claim that this poem, with the now immortalized lines "Ang hindi magmahal sa kanyang
salita/mahigit sa hayop at malansang isda" was written by Rizal, and worse, the evidence against
Rizal's authorship of the poem seems all unassailable.
There exists no manuscript of the poem handwritten by Rizal. The poem was first published
in 1906, in a book by Hermenegildo Cruz. Cruz said he received the poem from Gabriel Beato
Francisco, who claimed to have received it in 1884 from Rizal's close friend, Saturnino Raselis.
Rizal never mentioned writing this poem anywhere in los writings and more importantly, he never
mentioned of having a close friend by the person of Raselis.
Further criticism of the poem reveals more about the wrongful attribution of the poem to
Rizal. The poem was written in Tagalog and referred to the word "kalayaan." But it was
documented in Rizal's letters that he first encountered the word through a Marcelo H. del Pilar's
translation of Rizal's essay "El Amor Patrio" where it was spelled as "kalayahan'
While Rizal's native tongue was Tagalog, he was educated in Spanish, starting from his
mother, Teodora Alonso. Later on, he would express disappointment in his difficulty in expressing
himself in his native tongue.
The poem's spelling is also suspect-the use of letters "k" and "w" to replace "e" and "u,"
respectively was suggested by Rizal as an adult. If the poem was indeed written during his time, it
should use the original Spanish orthography that was prevalent in his time.
Multiperspectivity
With several possibilities of interpreting the past, another important concept that we must
note is multiperspectivity. This can be defined as a way of look mg at historical events, personalities,
developments, cultures, and societies from different perspectives. This means that there is a
multitude of war which we can view the world, and each could be equally valid, and at the same
time, equally partial as well. Historical writing is, by definition, total, and contains preconceptions.
The historian decides on what r t IN, what interpretation to make more apparent, depending on
what he is Historians may misinterpret evidence, attending to those that suggest that a certain event
happened, and then ignore the rest that a t the evidence Historians may omit significant facts about
the subject, which makes the interpretation unbalanced. Historians may impose important ideology
to their subject, which may not be appropriate to the per the subject was from. Historians may also
provide a single cause for an author considering other possible causal explanations of said event.
These are just many of the ways a historian may fail in his historian int ren crypto and
interpretation. With multiperspectivity, as an approach in history, we must understand that
historical interpretations contain discrepancies, contradictions, ambiguities, and are often the focus
of distant.
Exploring multiple perspectives in history requires incorporating source materials that
reflect different views of an event in history, because singular historical narratives do not provide
for space to inquire and investigate Different sources that counter each other may create space for
more investigation and research, while providing more evidence for those truths that these sources
agree on.
Case Study 1: Where Did the First Catholic Mass Take Place in the Philippines?
The popularity of knowing where the “first” happened in history has been an easy way to
trivialize history, but this case study will not focus on the significance (or lack thereof) of the site of
the First Cathole Mass in the Philippines, but rather, use it as a historiographical exercise in the
utilization of evidence and interpretation in reading historical events.
Butuan has long been believed as the site of the first Mass int this has been the case for
three centuries, culminating in the erection of a monument in 1872 near Agusan River, which
commemorates the expedition's arrival and celebration of Mass on 8 April 1521. The Butuan claim
has been based on a rather elementary reading of primary sources from the event.
Toward the end of the nineteenth century and the start of the twentieth century inverter
with the increasing scholarship on the history of the Philippines a more nuanced reading of the
available evidence was made which brough light more durations are against the accepted
interpretation of the first Mass in the Philippines, made both by Spanish and Filipino scholars.
It must be noted that there are only two primary sources that historians refer to in
identifying the site of the first Mass. One is the log kept by Francisco Albo, a pilot of one of
Magellan's ship. Trinidad. He was one of the 18 survivors who returned with Sebastian Elcano on
the ship Victoria after they circumnavigated the world. The other, and the more complete, was the
account by Antonio Pigafetta, Primo viaggio intorno al mondo (First Voyage Around the World).
Pigafetta, like Albo, was a member of the Magellan expedition and an eyewitness of the events,
particularly, of the first Mass.
9. They sailed down that channel and then turned westward and anchored at the town (la vill..) of
Subu where they stayed man days and obtained provisions and entered into a peace-pact with the
local king
10 The town of Subu was on an east west direction with the islands of Suluan and Mazava. But
between Mazava and Subu, there were so many shallows that the boats could not go westward
directly but has to go (as they did) in a round-about way.
It must be noted that in Albo's acount, the location of Mazava fits the location of the island
of Limasawa, at the southern tip of late 95 degree 54 North. Also, Albo does not mention the first
Mass, but only the planting of the cross upon a mountain-top from which could be seen three
islands to the westad southwest, which also fits the southern end of Limasawa.
Primary Source: Excerpts from Pardo de Tavera's Account of the Cavite Mutiny
Source: Trinidad Pardo de Tavera, Filipino Version of the Crei Mutiny," in Gregorio Zaide and
Sonia Zaide. Documentary Source Philippine History, Volume 7 (Manila National Book Store,
1990), 274 280.
This uprising among the soldiers in Cavite was used as a powerful level by the Spanish
residents and by the friars.The Central Government in Madrid had announced its intention to
deprive the friars in these Islands of powers of intervention in matters of civil government and of
the direction and management of the university it was due to these facts and promises that the
Filipinos had great hopes of an improvement in the affairs of their country, while the friars on the
other hand, feared that their power in the colony would soon be complete a thing of the past.
…Up to that time there had been no intention of secession from Spain. and the only aspiration of
the people was to secure the material and education advancement of the country...
According to this account, the incident was merely a mutiny by Filipino soldiers and
laborers of the Cavite arsenal to the dissatisfaction arising from the draconian policies of Izquierdo,
such an the abolition of privilege and the prohibition of the founding of the school of arts and
trades for Filipinos, which the General was a smokescreen to creating a political club.
Tavera in of the opinion that the Spanish friars and Izquierdo used the Cavite Mutiny as a
way to address other cities by blowing out of proportion the isolated mutiny attempt. During this
time, the Central Government in Madrid was planning to deprive the friars of all the powers of
intervention in matters of civil government and direction and management of educational
institutions The framers needed something to justify their continuing dominance in the country,
and the mutiny provided such opportunity. However, the Central Spanish Government introduced
an educational decree using sectarian schools run by the friars into a school called the Philippine
Institute. The decree aimed to improve the standard of education in the Philippines by requiring
teaching positions in these schools to be filled by competitive examinations, an improvement
welcomed by most Filipinos.
Another account this time by French writer Edmund Plauchut, complemented Tavera's
account and analyzed the motivations of the 1872 Cavite Mutiny.
.. The arrival in Manila of General Izquierdo... put a sudden end to all dreams of reforms... the
prosecutions instituted by the new Governor General were probably expected as a result of the
bitter disputes between the Filipino clerics and the Such a must really end in a strong desire on the
part of the other to repress cruelly.
In regard to schools, it was previously decreed that there should be in Manila a Society of Arts and
Trades to be opened in March of 1871 repress the growth of liberal teachings, General Izquierdo
suspended the opening of the school... the day previous to the scheduled inauguration...
The Filipinos had a duty to render service on public roads construction and pay taxes every
year. But those who were employed at the maestranza of the artillery, in the engineering shops and
arsenal of Cavite, were exempted from this obligation from time Without of any kind. a decree by
the Governor withdrew from such old employees their them into the ranks of those who worked on
public roads.
The friars used the incident as a part of a larger conspiracy to dominance, which had
started to show cracks because of the discontent Filipinos. They showcased the mutiny as part of a
greater conspiracy the Philippines by Filipinos to overthrow the Spanish Government.
intentionally, and more so, prophetically, the Cavite Mutiny of 1872 resulted in the martyrdom of
GOMBURZA, and paved the way to the revolution culminating in 1898.
The GOMBURZA Is the collective name of the three martyred priest Mariano Gomez, Jose
Burgos, and Jacinto Zamora, who were tagged as the man of the Cavite Mutiny, They were
prominent Filipino priest charged with treason and sedition It is believed that the Spanish clergy
connected the priests to the mutiny an part of a conspiracy to title the movement of secular priests
who desired to have their own parishes instead of being merely assistants to the regular friars The
GOMBURZA were executed by garrote in public, a see purportedly witnessed by a young Jose
Rizal.
Their martyrdom is widely accepted as the dawn of Philippine nationalism in the nineteenth
century, with Rival dedicating his second novel, El Filibusterismo, to their memory:
“The Government, by enshrouding your trial in mystery and pardoning your concounted,
has suggested that some mistake was committed when your fate was decided, and the whole of the
Philippines, in paying homage to you memory and calling you martyrs, totally rejects your guilt.
The Church, by refusing to degrade you, has put in doubt the crime charged against you."
There are four iterations of the texts of this retraction the first was published in La Voz
Española and Diario de Manila on the day of the execution, 30 December 1896. The second text
appeared in Barcelona. Spain, in the magazine La Juventud. A few months after the execution, 14
Fbruary 1897, from an anonymous writer who was later on revealed to be Fr Vicente Balaguer.
However, the original text was only found in the archdiocesan archives on 18 May 1935, after alm st
four decades of disappearance.