You are on page 1of 8

yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK

ØÁ‰L nU¶T Uz¤È


FEDERAL NEGARIT GAZETA
OF THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

bxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK 14th Year No 3.


አ‫ףם‬ኦ‫ـף‬ኛ ዓ‫ ُא‬qÜ_R 3
yÞZB twµ×C MKR b¤T «ÆqEnT ywÈ ADDIS ABABA 1st January, 2008
አዲስ አበ‫! םכֱٍ וֹ‬2 qN 2‫ ְֱך‬ዓ.‫ו‬

¥WÅ CONTENTS

xêJ qÜ_R 5)%6/2‫ְך‬ሀ ›.M Proclamation No. 556/2008

የፌዴ‫ֹּלפ‬ን ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُ ጽሕፈُ ቤُ ‫גהּהּד‬ያ አዋጅ … Establishment of the Secretariat of the House of the
ገጽ. 3¹þ9)%8 Federation Proclamation Page 3958

xêJ qÜ_R 5)%6/2‫ְֱך‬ PROCLAMATION NO. 556/2008.

የኢُዮጵያ ፌዴ‫ֶף‬ዊ ዲ‫ז‬ክ‫תף‬ያዊ ‫ע‬ፐብֵክ A Proclamation to provide for the establishment of


የፌዴ‫ֹּלפ‬ን ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُ ጽሕፈُ ቤُን the Secretariat of the House of Federation of the
ֳ‫ והּהּד‬የወጣ አዋጅ Federal Democratic Republic of
Ethiopia.

የፌዴ‫ֹּלפ‬ን ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُ የፌዴ‫א ִף‬ንግ‫ُם‬ WHEREAS, the House of Federation is composed
አ‫ ָוֹ‬ክָֹ٤፣ ብሔ‫צ‬٤፣ ብሔ‫רנ‬ቦ٤ና ሕዝቦ٤ of elected representatives of Nations, Nationalities and
‫ץא‬ጠው በ‫ָג‬ኳْው አ‫ ֶُוֹ‬የ‫ ـנטאـ‬በ‫ֲא‬ኑ፣ Peoples;

‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً በሕገ‫א‬ንግ‫ ًם‬የ‫רـ‬ጠውን ‫ָם‬ጣ WHEREAS, it has become necessary to establish
ንና ‫ـ‬ግ‫ ץוֹ‬በአግ‫ שּוֹ‬እንዲያከናውንና ٪ֶፊነًን the Secretariat of the House of Federation so as to
እንዲወጣ እንዲሁ‫ ו‬አፈ-ጉ‫וֹ‬ኤው በሕገ‫א‬ንግ‫ًם‬ make the House properly carryout the powers, duties
አን‫שׂ‬ጽ %6/2/ የ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤًን የአስ‫ـ‬ዳደ‫ףם ץ‬ዎ٤ and responsibilities vested to it by the constitution as
አ‫שׂ‬ናጅِ ֳ‫ ُףוא‬እንዲ٤ָ የ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤًን well as to enable the speaker to lead administrative
ጽሕፈُ ቤُ ‫ והּהּד‬በ‫ד‬ስፈֳጉ፣ activities of the House in an integrated manner;

የ‫אהּהּג‬ው ጽሕፈُ ቤُ ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤًንና የሕገ WHEREAS, it has become necessary to establish
‫א‬ንግ‫ ُם‬አጣ‫ ע‬ጉ‫וֹ‬ኤውን በጋ‫ ף‬እንዲያገֳግָ the secretariat in such a way to give services to the
አድ‫ץ‬ጐ ‫והּהּד‬ና ሁֳً‫ ו‬አካֶُ ٪ֶፊነٍْውን House and the Council of Constitutional Inquiry with a
በብቃُ እንዲወጡ የ‫ג‬ያስ٤ָ የ‫ שף‬አደ‫נ‬ጃጀُ፣ view to enable these bodies discharge their
responsibilities effectively, having proper
አ‫ץףט‬ና በ‫ שּׂ‬የ‫ר‬ው ٪ይָ ֵኖ‫נ‬ው የ‫ג‬ገ‫ֲא וֹ‬ኑን
organizational structure and sufficient manpower;
በ‫אד‬ን፣
NOW,THEREFORE, in accordance with Article
በኢُዮጵያ ፌዴ‫ֶף‬ዊ ዲ‫ז‬ክ‫תף‬ያዊ ‫ע‬ፐብֵክ 55/1/ of the constitution of the Federal Democratic
ሕገ ‫א‬ንግ‫ ُם‬አን‫שׂ‬ጽ $5 /1/ ‫ ُנטא‬የ‫ג‬ከ‫ֳـ‬ው Republic of Ethiopia, it is hereby proclaimed as
ٍውጇָ፡፡ follows:

ÃNÇ êU nU¶T Uz¤È ±.œ.q.Ü *¹þ1


Unit Price Negarit G. P.O.Box 80001
gA 3¹þ9)%9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R 3 ֱٍ‫! םכ‬2 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 3 1st January, 2008 …. page 3959

ክፍָ አንድ Part One


ጠቅֶֶ General Provisions

1. አጭ‫ץ ץ‬ዕስ 1. Short title

This proclamation may be cited as the


ይֱ አዋጅ #የፌዴ‫ֹּלפ‬ን ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُ ጽሕፈُ
“Establishment of the Secretariat of the House
ቤُ ‫גהּהּד‬ያ አዋጅ ‫שּׁ‬ጥ‫ ץ‬5)$6/2ሺህ$ of Federation Proclamation No 556/2008”
‫ـ‬ብֹ ֵጠ‫שׂ‬ስ ይ٤ֶָ፡፡

2. ُ‫ץ‬ጓ‫ה‬ 2. Definitions

የቃִ አግ‫וֹ‬ብ ֶַ ُ‫ץ‬ጉ‫ ו‬የ‫ג‬ያ‫ר‬ጠው ካֲָነ Unless the context otherwise requires:
በስ‫ץשׂـ‬

1/ #‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُ$ ‫ ֳُד‬በሕገ‫א‬ንግ‫ًם‬ 1/ “House” means the House of Federation of the


አን‫שׂ‬ጽ $3 ‫ُנטא‬ የ‫אהּהּـ‬ው Federal Democratic Republic of Ethiopia
የፌዴ‫א ִף‬ንግ‫ ُם‬የፌዴ‫ֹּלפ‬ን ‫ו‬ክ‫ץ‬ established in accordance with Article 53 of
ቤُ ነው፡፡ the Constitution.

2/ #አፈ-ጉ‫וֹ‬ዔ$ እና #‫ו‬ክָُ አፈ-ጉ‫וֹ‬ዔ$


2/ “Speaker” and “Deputy Speaker” means the
‫ ֳُד‬በሕገ‫א‬ንግ‫ ًם‬አን‫שׂ‬ጽ %2 /01/
Speaker and Deputy Speaker of the House
‫ُנטא‬ በፌዴ‫ֹּלפ‬ን ‫ו‬ክ‫ץ‬ ቤُ elected in accordance with Article 61/11/ of
የ‫נאג‬ጡ አፈ-ጉ‫וֹ‬ዔና ‫ו‬ክָُ አፈ- the Constitution.
ጉ‫וֹ‬ዔ ናْው፡፡

3/ #አጣ‫ ע‬ጉ‫וֹ‬ዔ$ ‫ ֳُד‬በሕገ‫א‬ንግ‫ًם‬ 3/ “Inquiry Council” means the Council of


አን‫שׂ‬ጽ '2 ‫ُנטא‬ የ‫אהּהּـ‬ Constitutional Inquiry of the Federal
የፌዴ‫א ִף‬ንግ‫ ُם‬የሕገ‫א‬ንግ‫ُם‬ Government established in accordance with
ጉዳዮ٤ አጣ‫ ע‬ጉ‫וֹ‬ዔ ‫ ֳُד‬ነው፡፡ Article 82 of the Constitution.

4/ #ኮ‫َג‬ዎ٤$ ‫ ֳُד‬በሕገ ‫א‬ንግ‫ًם‬ 4/ “committees” means the standing and ad hoc


committees to be established by the House as
አን‫שׂ‬ጽ %2 /0/ ‫ ُנטא‬በ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً
per Article 62/10/ of the Constitution.
የ‫גהּ בהּהּג‬ና ጊዜያዊ ኮ‫َג‬ዎ٤
ናْው፡፡
5/ “Coordinating committee” means a committee
5/ #አስ‫ עוֹוֹـ‬ኮ‫َג‬$ ‫ ֳُד‬አፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው፣ established by the House comprising the
‫ו‬ክָُ አፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው፣ የ‫ גהּ‬ኮ‫َג‬ዎ٤ Speaker, the Deputy Speaker, Chairpersons
‫ר‬ብሳ‫תּ‬ዎ٤፣ ‫ו‬ክָُ ‫ר‬ብሳ‫תּ‬ዎ٤ና and Vice Chairpersons of the standing
የንዑስ ‫ גהּ‬ኮ‫َג‬ዎ٤ ‫ـ‬ወካዮ٤ committees as well as representatives of the
ያִበُ በ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً የ‫ אהּהּـ‬ኮ‫َג‬ sub standing-committees.
ነው፡፡

3. ‫והּהּא‬ 3. Establishment

1/ የፌዴ‫ֹּלפ‬ን ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُ ጽሕፈُ ቤُ 1/ The Secretariat of the House of Federation


/ከዚֱ በኋֶ #ጽሕፈُ ቤً$ ‫ـ‬ብֹ (hereinafter referred to as “the Secretariat” is
የ‫ג‬ጠ‫ף‬/ ‫שף‬ን የ٢ֳ ሕጋዊ ‫ר‬ውነُ hereby established by this proclamation as an
ያֳው አካָ በዚֱ አዋጅ ‫ָחשּׁהּـ‬፡፡ organ having juridical personality.

2/ ጽሕፈُ ቤً ‫ـ‬ጠ‫ע‬ነً ֳአፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው 2/ The Secretariat shall be accountable to the


ይֲናָ፡፡ speaker.
gA 3¹þ9)^ ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R 3 ֱٍ‫! םכ‬2 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 3 1st January, 2008 …. page 3960

ክፍָ ሁֳُ Part Two


ስֳ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً ጽሕፈُ ቤُ The Secretariat of the House

4. የጽሕፈُ ቤً ‫ָם‬ጣንና ‫ـ‬ግ‫ץוֹ‬ 4. Powers and Duties of the Secretariat

ጽሕፈُ ቤً አፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው በ‫רג‬ጠው አ‫ץףא‬ As per the directive given by the Speaker, the
secretariat shall have the powers and duties to:
‫ُנטא‬፡-

1/ ֳ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤًና ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً ֳ‫ג‬ያ‫דשּׁהּ‬ 1/ render general administrative, secretarial,


ْው ኮ‫َג‬ዎ٤፣ ֳአፈ-ጉ‫וֹ‬ዔዎ٤፣ ֳ‫ו‬ clerical, reception and information services to
ክ‫ ץ‬ቤًና ֳአጣ‫ ע‬ጉ‫וֹ‬ኤ አ‫ ֶُוֹ‬አጠቃ the House and its committees, Speakers,
ֶይ አስ‫ـ‬ዳደ‫ף‬ዊ፣ የጽሕፈُ፣ የ‫א‬ስ‫ـ‬ን members of the House and to the Inquiry
ግዶና የ‫נא‬ጃ አገָግֹُ ይ‫ר‬ጣָ፣ Council;

2/ በአፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው ወይ‫ ו‬በ‫ו‬ክָُ አፈ- 2/ based on the decisions of the Speaker or


ጉ‫וֹ‬ዔው ወይ‫ ו‬በአጣ‫ ע‬ጉ‫וֹ‬ኤው ‫ר‬ብሳ‫תּ‬ Deputy Speaker of the House or the
ውሳኔ ‫ ُנטא‬በወቅً ֳአ‫ ֶُוֹ‬የስብ‫וֹר‬ chairperson of the Inquiry Council, call
ጥ‫ע‬ ያስ‫ֶָـ‬ፋָ፣ አጀንዳዎ٤ንና members for the next meeting as well as
‫ـ‬ፈֶጊ ‫ר‬ነዶ٤ን‫ ו‬ያ‫ףר‬ጫָ፤ distribute agendas and necessary documents
prior to the meeting;
3/ የ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤًና የአፈ-ጉ‫וֹ‬ዔዎ٤ እንግዶ٤ 3/ deliver reception services to guests of the
አስፈֶጊውን የ‫א‬ስ‫ـ‬ንግዶ አገָግֹُ House and the Speakers;
እንዲያገኙ ያደ‫ץ‬ጋָ፤

4/ የ‫ו‬ክ‫ץ‬ ቤً፣ የአጣ‫ע‬ ጉ‫וֹ‬ኤውና 4/ arrange that:


የጽሕፈُ ቤً፡-

ሀ/ ቃֳ-ጉ‫וֹ‬ኤዎ٤፣ ውሳኔዎ٤፣ አ‫הּ‬ a) minutes, decisions, positions, documents


‫ז‬٤፣ ‫ר‬ነዶ٤ና ‫א‬ዛግብِ٤፣ እና and books of accounts, and

b) necessary books, handouts, research


ֳ/ አስፈֶጊ የֲኑ ‫א‬ጽּፍُ ጥ‫ף‬ዞ٤ papers, as well as other documents of the
ጥናٍዊ ጽሑፎ٤ና ‫נא‬ጃዎ٤ House, the Inquiry Council and the
በአግ‫רـ שּוֹ‬ብስበው ‫אـ‬ዝግበ secretariat are properly collected and
ውና ‫ـ‬ደ‫ף‬ጅ‫ـ‬ው አገָግֹُ organized to render appropriate service;
እንዲ‫ר‬ጡና እንዲጠበ‫ שּׁ‬ያደ‫ץ‬ጋָ፡፡

5/ የ‫ו‬ክ‫ץ‬ ቤًን የአጣ‫ע‬ ጉ‫וֹ‬ኤውና 5/ prepare publish and distribute magazines,


የጽሕፈُ ቤًን አ‫ והּ‬አ‫ץףר‬ና ‫ָـ‬እኮ journals, and pamphlets concerning the
የ‫ֳאג‬ከً ጉዳዮ٤ን የያዙ ‫א‬ጽሔِ٤ position, work procedure and mission of the
ጋዜጦ٤ና በ‫ עף‬ጽሑፎ٤ አዘጋጅِ House, the Council of Constitutional Inquiry
እንዲٍ‫בـ‬ና እንዲ‫ףר‬ጩ ያደ‫ץ‬ጋָ፤ and the Secretariat;

6/ undertake study and research pertaining to the


6/ በ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤًና በአጣ‫ ע‬ጉ‫וֹ‬ኤው ‫ָם‬ጣንና
powers, duties, working procedures,
‫ـ‬ግ‫ ץוֹ‬አ‫ ץףט‬አደ‫נ‬ጃጀُና አግ‫וֹ‬ብነُ organizational structure as well as relevant
‫ֶْוֹ‬ው ሕጎ٤ ዙ‫ע‬ያ ጥናُና ‫ץוץו‬ laws of the House and the Constitutional
እንዲያደ‫ץ‬ግ ‫ٍת‬ዘዝ ጥናُ ያካሂዳָ፡፡ Inquiry Council when directed and submit
ውጤًን‫ ו‬ከ‫ב‬ያዊ አስ‫ـ‬ያየُ ጋ‫ץ‬ the result with professional recommendation;
ያ‫ָוֹץשׂ‬፤
gA 3¹þ9)^1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R 3 ֱٍ‫! םכ‬2 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 3 1st January, 2008 …. page 3961

7/ የክָֹ٤ና የፌዴ‫א ָף‬ንግ‫ ُם‬የጋ‫ף‬ 7/ prepare progressive formula for the division
‫ـ‬ብֳው የ‫אـ‬ደ‫שּ‬ና የ‫רـ‬በ‫ שּר‬ገ‫תּ‬ዎ٤ revenues derived from joint Federal and State
በሁֳً ‫א‬ካከָ የ‫ג‬ከፋፈִበُን እንዲ tax sources and the subsidies that the Federal
ሁ‫ ו‬የፌዴ‫א ִף‬ንግ‫ֳ ُם‬ክָֹ٤ Government may provide to the states based
ድጎ‫ ד‬የ‫רג‬ጥበُን በየጊዜው እየ‫ֳָךָךـ‬ on the direction given from the standing
የ‫ְג‬ድ ‫ ץאשׂ‬የ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً ‫ גהּ‬ኮ‫َג‬ committee of the House and submit the same
to the committee;
በ‫רג‬ጠው አቅጣጫ ‫ ُנטא‬አዘጋጅِ
ֳኮ‫َג‬ው ያ‫ָוֹץשׂ‬፤
8/ Undertake study and provide comment when
8/ የሕገ‫א‬ንግ‫ ُם‬ጉዳዮ٤ አጣ‫ ע‬ጉ‫וֹ‬ኤ ሕገ ‫א‬ን the Inquiry Council requires the House for
ግ‫ًם‬ን በ‫ץـא‬ጎ‫ ו‬በ‫רג‬ጠው የውሳኔ ሀሳብ such comment on the process of interpreting
ֶይ ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً ‫ـ‬ጨ‫ עד‬የ‫בֳוֹ‬ያ አስ‫ـ‬ያየُ
the constitution or when the standing
‫ת‬ጠይቅ ወይ‫ ו‬የሕገ‫א‬ንግ‫ץُ ُם‬ጉ‫ ו‬አያ
committee requires lodged against the
ስፈָግ‫ ו‬በ‫ ֳُד‬በ‫ר‬ጠው ውሳኔ ֶይ ይግ‫וֹ‬ኝ
decision the Constitutional Interpretation is
‫ץשׂת‬ብ ‫ גהּ‬ኮ‫َג‬ው በ‫ג‬ያዘው ‫ُנטא‬
ጥናُ አድ‫ץ‬ጎ ‫ב‬ያዊ አስ‫ـ‬ያየُ ያ‫ָוֹץשׂ‬፤
not required.

9/ in collaboration with the concerned standing


9/ ሕዝ‫ שּ‬ስֳ ሕገ‫א‬ንግ‫ًם‬ና ስֳ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً committee of the House, devise different
‫ָם‬ጣንና ‫ـ‬ግ‫ ُףוֹ‬እንዲያውቅ ከ‫אג‬ ways with a view to aware the public on the
ֳከ‫ـ‬ው የ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً ‫ גהּ‬ኮ‫ َג‬ጋ‫ץ‬ principles of the constitution as well as on the
በ‫ֲא‬ን በ‫ֳـ‬ያዩ ‫א‬ንገዶ٤ና ዘዴዎ٤ powers and duties of the House;
የግንዛቤ ‫ד‬ስጨበጥ ‫ ףם‬እንዲ‫ףר‬
ያደ‫ץ‬ጋָ፣
10/ as per the direction of the standing comm.-
0/ አንድ የኢኮኖ‫ֱד ג‬በ‫רנ‬ብ ֳ‫א‬ፍጠ‫ץ‬ ittee, study, identify and submit civil matters
የ‫ג‬ያግዙና ሕግ ֵወጣֶْው የ‫ג‬ገ‫שּ‬ which require the enactment of laws to
የፍּُብሔ‫ ץ‬ጉዳዮ٤ን ‫ גהּ‬ኮ‫َג‬ው establish and sustain one economic
በ‫רג‬ጠው አቅጣጫ ‫ ُנטא‬ያጠናָ፣ community;
ይֳያָ፣ ֳኮ‫ َג‬ያ‫ָוֹץשׂ‬፣
11/ undertake study on the identity of Nations,
01/ በ‫רג‬ጠው ‫עאא‬ያ ‫ ُנטא‬የኢُዮጵ
Nationalities and Peoples' of Ethiopia based
ያን ብሔ‫צ‬٤፣ ብሔ‫רנ‬ቦ٤ና ሕዝቦ٤
on the instruction given, and submit the out-
የ‫ד‬ንነُ ጥናُ ያካሂዳָ፡፡ የጥናًን‫ו‬ come of the study to the concerned standing
ውጤُ ֳ‫ֳאג‬ከ‫ـ‬ው የ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً ‫גהּ‬ committee;
ኮ‫ َג‬ያ‫ָוֹץשׂ‬፣
12/ undertake assessment, analysis and defensive
02/ በክָֹ٤ና በሕዝቦ٤ ‫א‬ካከָ ያִ አֳ‫א‬ strategy study and submit the out come to the
ግ‫ِוֹוֹ‬٤ እንዲጠኑ ‫ٍת‬ዘዝ የዳ‫ר‬ሳ፣ የُ committee where ordered to examine inter-
ን‫ـ‬ናና የ‫א‬ከֶከያ ስُ‫َף‬ጂ በ‫ד‬ጥናُ state disputes and misunderstandings among
የጥናًን ውጤُ ֳኮ‫َג‬ው ያ‫ָוֹץשׂ‬፤ peoples.

03/ የ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً የአገ‫ ץ‬ውስጥና የውጪ 13/ provide the necessary support so as to make
ግንኙኑُ የ‫ـ‬ሳካና የ‫ـ‬ቃና እንዲֲን the domestic and international relations of the
አስፈֶጊውን እገዛ ያደ‫ץ‬ጋָ፣ House successful;

04/ በክָֹ٤ ‫א‬ካከָ በ‫ـ‬ከ‫ ـר‬አֳ‫א‬ግ‫וֹ‬ 14/ upon the direction given by the House,
‫ُוֹ‬፣ በብሔ‫ ץ‬ብሔ‫רנ‬ቦ٤ና ሕዝቦ٤ investigate and examine complaints raised by
Nations, Nationalities and Peoples' pertaining
የ‫א‬ብُ ጥያቄ ‫א‬ነ‫ָך‬ነُ ֳ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً
to inter-state disputes and submit recomm-
የ‫ שּנשׂ‬አቤًٍዎ٤ ‫ ֳُסאת‬እና በ‫ג‬
endation to the concerned standing
‫ר‬ጠው ‫עאא‬ያ ‫צוץא ُנטא‬ና አጣ committee;
‫ֳאגֳ ِץ‬ከ‫ـ‬ው የ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً ‫גהּ‬
ኮ‫ َג‬አስ‫ـ‬ያየُ ያ‫ָוֹץשׂ‬፣
gA 3¹þ9)^2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R 3 ֱٍ‫! םכ‬2 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 3 1st January, 2008 …. page 3962

05/ ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً ያሳֳፋْውን ውሳኔዎ٤ አፈ 15/ follow up and evaluate the implementation of
ፃፀ‫ו‬ና ያስገኙُ ውጤُ በ‫ֳאـ‬ከ‫ـ‬ the decisions passed by the House and their
በአፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው ‫ٍת‬ዘዝ ክָُُና ግ‫ו‬ outcome with professional comment up on
ገ‫ ד‬በ‫ד‬ድ‫נ‬ግ ‫ב‬ያዊ አስ‫ـ‬ያየُ the order of the Speaker;
ያ‫ָוֹץשׂ‬፤
16/ Own property, enter into contract, sue, and be
06/ የንብ‫ֳוֹ ُנ‬ቤُ ይֲናָ፣ ውָ ይዋ
sued in its own name;
ዋֶָ፣ በስ‫ ב‬ይከሳָ፣ ይከ‫ר‬ሳָ፣
17/ Perform such other duties assigned to it by
07/ በ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤًና በአፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው የ‫רג‬ the House and the Speaker.
ጡُን ַֹ٤ ‫ـ‬ግ‫ ُףוֹ‬ያከናው ናָ፡፡

5. የጽሕፈُ ቤً አ‫והּ‬ 5. Organization of the Secretariat

የጽሕፈُ ቤً፡- The Secretariat shall have:

1/ የ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُ አ‫ ָוֹ‬ያֲָነና ‫בֳוֹ‬ያ 1/ a Head who is a professional and non-member


በአፈጉ‫וֹ‬ኤው አቅ‫תּף‬ነُ በ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً of the House to be recommended by the
አስ‫ עוֹוֹـ‬ኮ‫ َג‬የ‫ג‬ሾ‫ו‬፤ Speaker and appointed by the coordinating
committee;
2/ ብዛٍْው እንደ‫ףם‬ው አስፈֶጊነُ
2/ Heads of departments whose number is to be
የ‫ג‬ወ‫ר‬ንና በአፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው የ‫אג‬ደ‫שּ‬
fixed, as may be necessary, and be assigned
የ‫עוא‬ያ ٪ֶፊዎ٤፤
by the Speaker;
3/ አስፈֶጊው ‫ـףט‬ኞ٤፤ 3/ the necessary staff.

4/ በዚֱ አን‫שׂ‬ጽ ንዑስ አን‫שׂ‬ጽ /2/ 4/ Heads of the departments of the secretariat,
የ‫ـ‬ጠ‫ ُששׂ‬የጽሕፈُ ቤً የ‫עוא‬ያ mentioned in sub Article /2/ of this Article
٪ֶፊዎ٤ በፌዴ‫ָף‬ ‫א‬ንግ‫ُם‬ shall not be governed by the Federal Civil
‫ـףט‬ኞ٤ አዋጅ አይካ‫וًـ‬፡፡ service Law.

6. የጽሕፈُ ቤً የ‫ـףט‬ኞ٤ አስ‫ـ‬ዳደ‫ ץ‬ደንብ 6. The Secretariat’s Employees Administrative


Regulation, Organizational Structure and
ድ‫ץ‬ጅٍዊ ‫א‬ዋቅ‫ץ‬ና የደ‫א‬ወዝ ስኬָ
Salary Scale.
1/ የጽሕፈُ ቤً የ‫ـףט‬ኞ٤ አስ‫ـ‬ዳ 1/ The secretariat’s employees administrative
ደ‫ ץ‬ደንብ የፌዴ‫ת ָף‬ቪָ ‫ץר‬ቪስ regulation shall be prepared in accordance
ሕግን ‫ٍנטא‬ዊ ‫ֲץא‬ዎ٤ በ‫א‬ከ with the basic principles of the General Civil
‫ـ ָـ‬ዘጋጅِ በ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً ‫ת‬ፀድቅ Service Laws and be implemented upon the
‫ֶ ףם‬ይ ይውֶָ፡፡ approval of the House.

2/ የጽሕፈُ ቤً ድ‫ץ‬ጅٍዊ ‫א‬ዋቅ‫ץ‬ና 2/ The secretariat’s organizational structure and


የደ‫א‬ወዝ ስኬָ የ‫א‬ንግ‫ُם‬ን የኢኮ salary scale shall be prepared in a manner
ኖ‫ ג‬አቅ‫וֹ ו‬ገናዘበ ‫ָא‬ኩ ‫ـ‬ዘጋ that takes into account the economic capacity
ጅِ ֳ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً አስ‫ עוֹוֹـ‬ኮ‫َג‬ of the State and shall be implemented upon
‫ץשׂ‬ቦ ከٍየ በኋֶ ይፀድቃָ፡፡ approval by the coordinating committee.

3/ ጽሕፈُ ቤً በዚֱ አን‫שׂ‬ጽ ንዑስ 3/ The secretariat shall, in accordance with sub
አን‫שׂ‬ጽ /2/ ‫א ُנטא‬ዋቅ‫ס‬ና Article /2/of this Article, implement the
የደ‫א‬ወዝ ስኬִ ‫ת‬ፀድቅና ‫ת‬ፈ‫שׂ‬ድ structure and salary scale upon approval.
‫ֶ ףם‬ይ ያውֶָ፡፡
gA 3¹þ9)^3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R 3 ֱٍ‫! םכ‬2 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 3 1st January, 2008 …. page 3963

7. የጽሕፈُ ቤُ ٪ֶፊው ‫ָם‬ጣንና ‫ـ‬ግ‫ץוֹ‬ 7. Powers and Duties of the Head of the Secretariat

1/ የጽሕፈُ ቤً ٪ֶፊ ከአፈ-ጉ‫וֹ‬ኤው 1/ The Head of the secretariat shall, as per the
በ‫רג‬ጠው አ‫ץףא‬ና የጽሕፈُ ቤًን directives given by the Speaker and pursuant to
የአስ‫ـ‬ዳደ‫ ץ‬ደንብ በ‫א‬ከ‫ ָـ‬የጽሕፈُ the administrative regulation, direct and
ቤًን ‫ףם‬ዎ٤ ይ‫ "ָףא‬ያስ‫ـ‬ደ administer the activities of the secretariat.
ድ‫ָף‬፡፡
2/ Without prejudice to the provision of sub article
2/ የዚֱ አን‫שׂ‬ጽ ንዑስ አን‫שׂ‬ጽ /1/ አጠቃ /1/ of this Article, the Head of the secretariat
ֶይ ድንጋጌ እንደ‫ـ‬ጠበ‫ֲ שׂ‬ኖ shall:
የጽሕፈُ ቤً ٪ֶፊ፡-
a/ exercise the powers and duties of the
ሀ/ በዚֱ አዋጅ አን‫שׂ‬ጽ 4 የ‫ֳאـ‬ከ ًُን secretariat as specified under Article 4 of
የጽሕፈُ ቤًን ‫ָם‬ጣንና ‫ـ‬ግ‫וֹ‬ this proclamation;
‫ֶ ףם ُף‬ይ ያውֶָ፣
b/ recruit and administer the employees of the
ֳ/ የፌዴ‫ֹּלפ‬ን ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤُን ֳ‫ד‬ጠናከ‫ץ‬ና secretariat in accordance with
‫ָם‬ጣንና ‫ـ‬ግ‫סוֹ‬ን ֳ‫א‬ዘ‫ץ‬ዘ‫ ץ‬በወ administrative regulation issued by the
ጣው አዋጅ ‫שּׁ‬ጥ‫ ץ‬2)$1/09)(3 አን House taking into account the general
‫שׂ‬ጽ #5 እንደ‫ֳאـ‬ከ‫ـ‬ው የፌዴ principles of the Federal civil service Laws
‫ת ָף‬ቪָ ‫ץר‬ቪስ ሕግ አጠቃֶይ as stated in Article 45 of proclamation No.
‫ֲץא‬ዎ٤ን ‫ ُנטא‬በ‫ד‬ድ‫נ‬ግና 251/2001 enacted to consolidate the House
በጽሕፈُ ቤً የአስ‫ـ‬ዳደ‫ ץ‬ደንብ and to define its powers and
responsibilities;
‫ ُנטא‬የጽሕፈُ ቤًን ‫ـףט‬ኞ٤
ይ‫שׂ‬ጥ‫"ָף‬ያስ‫ـ‬ዳድ‫"ָף‬

ּ/ በዚֱ አዋጅ አን‫שׂ‬ጽ 6 /2/ የ‫ֳאـ‬


c/ submit the Secretariat's Organizational
ከ‫ـ‬ውን የጽሕፈُ ቤًን ድ‫ץ‬ጅٍዊ
Structure and salary scale as provided in
‫א‬ዋቅ‫ץ‬ና የደ‫א‬ወዝ ስኬָ ֳአስ‫עוֹוֹـ‬
ኮ‫ َג‬ያ‫ָוֹץשׂ‬፡፡ በአስ‫ עוֹוֹـ‬ኮ‫َג‬ው
Article 6(2) of this proclamation to the
ٍይِ ‫ת‬ፀድቅና ‫ת‬ፈ‫שׂ‬ድ‫ ו‬በ‫ֶ ףם‬ይ coordinating committee and implement the
ያውֶָ፣ same upon approval;

‫א‬/ የጽሕፈُ ቤًን ዓ‫ٍא‬ዊ የ‫ףם‬


d/ prepare and submit to the Speaker, the
ፕ‫צ‬ግ‫ וף‬አዘጋጅِ ֳአፈ-ጉ‫וֹ‬ኤው
annual work plan of the secretariat and
ያ‫ת ָוֹץשׂ‬ፈ‫שׂ‬ድ‫ ו‬በ‫ֶ ףם‬ይ
implement the same upon approval;
ያውֶָ፣

‫ט‬/ ֳጽሕፈُ ቤً በ‫ـ‬ፈ‫שׂ‬ደֳُ በጀُና e/ effect expenditure inconformity with


‫וֹ‬ዘጋጀው የ‫ףם‬ ፕ‫צ‬ግ ‫וף‬ financial laws as well as in accordance
‫ ُנטא‬የፋይናንስ ሕግን ‫ـ‬ከֹُ with the approved budget and action plan
ገንዘብ ወጪ ያደ‫ץ‬ጋָ፣ of the secretariat;

‫נ‬/ ጽሕፈُ ቤً ከ‫מ‬ስ‫ـ‬ኛ ወገኖ٤ ጋ‫ץ‬


በ‫ג‬ያደ‫ץ‬ጋْው ግንኙነِ٤ ጽሕፈُ f/ represent the secretariat in its relations with
ቤًን ይወክֶָ፣ third parties;

‫ר‬/ የጽሕፈُ ቤًን የ‫ ףם‬እንቅስ ቃሴ


አፈፃፀ‫ו‬ና የሂ‫כ‬ብ ‫ע‬ፖ‫ ُץ‬አዘጋጅِ g/ prepare performance and financial account
ֳአፈጉ‫וֹ‬ኤ ያ‫ָוֹץשׂ‬፣ reports of the Secretariat and submit the
same to the Speaker;
gA 3¹þ9)^4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R 3 ֱٍ‫! םכ‬2 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 3 1st January, 2008 …. page 3964

₪/ ከአፈ-ጉ‫וֹ‬ኤውና ከ‫ו‬ክָُ አፈጉ‫וֹ‬ h/ perform such other functions as assigned


ኤው የ‫רג‬ጡُን ַֹ٤ ‫ـ‬ግ‫ُףוֹ‬ to him by the Speaker and Deputy Speaker.
ያከናውናָ፡፡

3/ ٪ֶፊው ֳጽሕፈُ ቤً የ‫ ףם‬ቅָጥፍና 3/ The Head of the Secretariat may delegate part of
‫וֹ‬ስፈֳገ ‫א‬ጠን ከ‫ָם‬ጣኑና ‫ـ‬ግ‫ סוֹ‬በከፊָ his powers and duties to subordinate officials
and other employees of the secretariat to the
ֳጽሕፈُ ቤً የበٍ٤ ٪ֶፊዎ٤ና ַֹ٤
extent necessary for the effectiveness of the
‫ـףט‬ኞ٤ በውክָና ֵያስ‫ֶָـ‬ፍ ይ٤
office; provided, however, that, if the acting
ֶָ፡፡ ֲኖ‫ ו‬እ‫ שץ‬በ‫ד‬ይኖ‫ץ‬በُ ጊዜ ‫ـ‬ክِ Head is delegated for more than 30 days, such
እንዲ‫ ףר‬የ‫ג‬ወክֳው ٪ֶፊ ከ‫ֶר‬ሳ ‫שׂ‬ናُ representation shall be submitted to and get the
በֶይ የ‫ ףטג‬ከֲነ ውክָናው በቅድ‫ג‬ያ approval of the Speaker thereon.
ֳአፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው ‫ץשׂ‬ቦ ‫א‬ጽደቅ ይኖ‫ץ‬በָٍ፡፡

8. በጀُ 8. Budget

ጽሕፈُ ቤً ֳ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً የ‫אـ‬ደበውን The secretariat shall administer the annual budget
አ‫ٍא‬ዊ በጀُ ያስ‫ـ‬ዳድ‫ ָף‬በአግ‫ףם ושּוֹ‬ allocated to the House and see to it that it is
ֶይ እንዲውָ ያደ‫ץ‬ጋָ፡፡ appropriately utilized.

9. የሂ‫כ‬ብ ‫א‬ዛግብُ 9. Books of Accounts

1/ ጽሕፈُ ቤً የ‫ִחـ‬ና ُክክֳኛ የሂ‫כ‬ብ 1/ The Secretariat shall keep complete and
‫א‬ዛግብُ ይኖ‫ָٍס‬፡፡ accurate books of accounts.

2/ Books of accounts and financial documents of


2/ የጽሕፈُ ቤً የሂ‫כ‬ብ ‫א‬ዛግብُና ገንዘብ
the secretariat shall be audited by the Auditor
ነክ ‫ר‬ነዶ٤ በዋናው ኦዲ‫ ץـ‬በየዓ‫ًא‬
General annually. Provided, however, that
ይ‫ִףאנא‬፡፡ ֲኖ‫ו‬ አፈ-ጉ‫וֹ‬ዔው the Speaker may order books of accounts and
በ‫ד‬ናْው‫ ו‬አስፈֶጊ ጊዜና ‫ר‬ዓُ የሂ‫כ‬ብ documents be audited, wholly or partly at any
‫א‬ዛግብُ ‫ר‬ነዶ٤ በከፊָ‫ֲ ו‬ነ በ‫ִב‬ time he deems it necessary.
በዋናው ኦዲ‫ ץـ‬እንዲ‫ֵ סאנא‬ያዝ
ይ٤ֶָ፡፡

ክፍָ ‫מ‬ስُ Part three


ָዩ ָዩ ድንጋጌዎ٤ Miscellaneous provisions

0. ‫עאא‬ያ የ‫ד‬ውጣُ ‫ָם‬ጣን 10. Power to issue directives

አስ‫ עוֹוֹـ‬ኮ‫َג‬ው ይֱንን አዋጅና ‫ו‬ክ‫ ץ‬ቤً The coordinating committee may issue various
directives for the implementation of this proclamation
የ‫ג‬ያወጣውን ደንብ ֳ‫ד‬ስፈፀ‫ ו‬የ‫ֳـ‬ያዩ and regulations to be issued by the House.
‫עאא‬ያዎ٤ን ֵያወጣ ይ٤ֶָ፡፡

11. Repealed and Non-Applicable Laws


01. የ‫סָךـ‬ና ‫ـ‬ፈፃ‫ג‬ነُ የ‫ד‬ይኖ‫ْף‬ው ሕጎ٤

1/ ይֱን አዋጅ የ‫ג‬ቃ‫נ‬ኑ ‫ד‬ናْው‫ ו‬ሕጐ٤፣ 1/ Laws, regulations, directives or customary


ደንቦ٤፣ ‫עאא‬ያዎ٤ና የአ‫וָ ץףט‬ዶ٤ practices that are inconsistent with this
በዚֱ አዋጅ ውስጥ በ‫ـ‬₪ፈኑ ጉዳዮ٤ ֶይ proclamation shall be of no effect with
‫ـ‬ፈፃ‫ג‬ነُ አይኖ‫ْף‬ው‫ו‬፡፡ matters provided for under this proclamation.
gA 3¹þ9)^5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R 3 ֱٍ‫! םכ‬2 qN 2ሺህ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 3 1st January, 2008 …. page 3965

2/ የአዋጅ ‫שּׁ‬ጥ‫ ץ‬2)$/09)(3 አን‫שׂ‬ጽ 5፣ 04፣ 2/ Articles 5, 14, 15 and 16 of proclamation No.
05፣ እና 06 እንዲሁ‫ ו‬የአዋጅ ‫שּׁ‬ጥ‫ץ‬ 250/2001 and Article 40 and 44 of
2)$1/09)(3 አን‫שׂ‬ጽ # እና #4 ድንጋጌዎ٤ proclamation No. 251/2001 are hereby
በዚֱ አዋጅ ‫נֹּלـ‬ዋָ፡፡ repealed by this proclamation.

02. አዋጁ የ‫ג‬ፀናበُ ጊዜ 12. Effective Date

This proclamation shall enter into force as of the


ይֱ አዋጅ በፌዴ‫ ָף‬ነጋ‫ ُע‬ጋዜጣ ٍُ‫ז‬
date of its publication in the Federal Negarit
ከወጣበُ ‫שׂ‬ን ጀ‫ צו‬የፀና ይֲናָ፡፡ Gazeta.

Done at Addis Ababa, this 1st day of January, 2008


አዲስ አበ‫! םכֱٍ וֹ‬2 ‫שׂ‬ን 2‫ ְך‬ዓ.‫ו‬
GIRMA WOLDEGIORGIS
GR¥ wLdgþ×RgþS
PRESIDENT OF THE FEDERAL
yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE DEMOCRATIC REPUBLIC OF
¶pBlþK PÊzþÄNT ETHIOPIA

You might also like