You are on page 1of 303

《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

T-1 T-2
第 374G 章 Cap. 374G

《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL)


REGULATIONS
( 第 374 章,附屬法例 G) (Cap. 374 sub. leg. G)
目錄 Contents

條次 頁次 Regulation Page
第I部 PART I
引稱及釋義 CITATION AND INTERPRETATION
1. 引稱 1-1 1. Citation 1-2
2. 釋義 1-1 2. Interpretation 1-2
第 II 部 PART II
交通標誌及道路標記 TRAFFIC SIGNS AND ROAD
MARKINGS
3. 豎立交通標誌的權力 2-1 3. Power to erect traffic signs 2-2
3A. 有關私家路上某些交通標誌的特別條文 2-1 3A. Special provisions for certain traffic signs on 2-2
private roads
4. 交通標誌的更改及照明 2-3 4. Variation to and illumination of traffic signs 2-4
5. 放置臨時交通標誌的權力 2-3 5. Power to place temporary traffic signs 2-4
6. 圓椎形設備及圓柱形設備 2-5 6. Cones and cylinders 2-6
7. 警標 2-5 7. Beacons 2-6
8. 放置道路標記的權力 2-7 8. Power to place road markings 2-8
8A. 有關私家路上某些道路標記的特別條文 2-7 8A. Special provisions for certain road markings 2-8
on private roads

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

T-3 T-4
第 374G 章 Cap. 374G

條次 頁次 Regulation Page
9. 交通標誌與道路標記的大小 2-9 9. Size of traffic signs and road markings 2-10
10. 黃色方格路口 2-9 10. Box junctions 2-10
10A. 交通燈控制的黃條過路處 2-13 10A. Yellow striped light signal crossing 2-14
11. 雙白綫 2-13 11. Double white lines 2-14
12. 巴士綫 2-19 12. Bus lane 2-20
13. 路釘 2-21 13. Studs 2-22
14. 禁區及限制區的指定 2-23 14. Designation of prohibited and restricted zones 2-24
15. 臨時交通標誌 2-27 15. Occasional traffic signs 2-28
第 IIA 部 PART IIA
私家路擁有人可能被要求放置或移去交通 OWNERS OF PRIVATE ROADS
標誌及道路標記 MAY BE REQUIRED TO PLACE OR
REMOVE TRAFFIC SIGNS AND ROAD
MARKINGS
15A. 釋義 2A-1 15A. Interpretation 2A-2
15B. 署長可要求私家路擁有人放置或移去交通 2A-3 15B. Commissioner may require owner of private 2A-4
標誌或道路標記 road to place or remove traffic sign or road
marking
15C. 舉證責任 2A-11 15C. Onus of proof 2A-12
第 III 部 PART III
交通燈 LIGHT SIGNALS
16. 交通燈 3-1 16. Traffic lights 3-2
17. 交通燈的指示 3-1 17. Significance of light signals 3-2
18. 沒有遵從交通燈的指示 3-7 18. Failure to comply with traffic signals 3-8

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

T-5 T-6
第 374G 章 Cap. 374G

條次 頁次 Regulation Page
第 IV 部 PART IV
道路工程、障礙物及挖掘處的照明、標誌 LIGHTING, SIGNING AND GUARDING
及防護 OF ROAD WORKS, OBSTRUCTIONS
AND EXCAVATIONS
19. 釋義 4-1 19. Interpretation 4-2
20. 道路工程的燈號及標誌的提供 4-1 20. Provision of lights and signs at road works 4-2
21. 就障礙物及挖掘處而使用的手提交通燈或 4-3 21. Portable light signals or traffic signs for 4-4
交通標誌 obstructions and excavations
22. 危險的挖掘處 4-5 22. Dangerous excavations 4-6
23. 加設的交通燈及交通標誌 4-7 23. Additional lights and signs 4-8
24. 補救不足之處 4-7 24. Rectification of deficiencies 4-8
25. 障礙物的移去 4-9 25. Removal of obstructions 4-10
26. 保留條款 4-9 26. Saving 4-10
第V部 PART V
道路封閉 ROAD CLOSURES
27. 道路的封閉 5-1 27. Closure of roads 5-2
28. 改道及臨時封閉 5-3 28. Diversion and temporary closure 5-4
28A. 適用範圍 5-5 28A. Application 5-6
第 VI 部 PART VI
行人及行人過路處 PEDESTRIANS AND PEDESTRIAN
CROSSINGS
29. 釋義 6-1 29. Interpretation 6-2
30. 斑馬綫的設置 6-3 30. Establishment of zebra crossings 6-4
31. 行人優先 6-3 31. Precedence for pedestrians 6-4

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

T-7 T-8
第 374G 章 Cap. 374G

條次 頁次 Regulation Page
32. 禁止在斑馬綫上超車 6-3 32. Prohibition against overtaking at zebra 6-4
crossings
32A. 有關西北鐵路車輛及 電車的附加規則 6-7 32A. Additional rule for North-west Railway 6-8
vehicles and trams
33. 交通燈控制的過路處 6-7 33. Light signal crossing 6-8
34. 學校交通安全隊員的授權 6-9 34. Authorization of a school crossing patrol 6-10
35. 禁止擅自使用學校交通安全隊交通標誌 6-11 35. Prohibition against unauthorized use of school 6-12
crossing patrol sign
36. 學校交通安全隊交通標誌的照明 6-11 36. Illumination of school crossing patrol sign 6-12
37. 學校交通安全隊員的警告燈號 6-11 37. Warning lights for a school crossing patrol 6-12
38. 學校交通安全隊員的職能 6-13 38. Functions of a school crossing patrol 6-14
39. 行人的責任 6-13 39. Duties of pedestrians 6-14
40. 行人優先使用區 6-15 40. Pedestrian priority zones 6-16
41. 禁止在行人道路及未批租政府土地上駕駛 6-15 41. Prohibition against driving of motor cycles on 6-16
電單車 pedestrian roads and on unleased Government
land
41A. 動物的管控 6-17 41A. Control of animals 6-18
第 VII 部 PART VII
駕駛規則 DRIVING RULES
42. 一般駕駛規則 7-1 42. General driving rules 7-2
43. 發聲警報設備 7-5 43. Audible warning device 7-6
44. 離開汽車及開啟車門 7-5 44. Vacating a motor vehicle; and opening of 7-6
door of a vehicle
45. 停車 7-5 45. Stopping 7-6

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

T-9 T-10
第 374G 章 Cap. 374G

條次 頁次 Regulation Page
46. 讓路給動物、警車、救護車等 7-7 46. Giving way to animals, police vehicles, 7-8
ambulances, etc.
47. 汽車上的照明 7-9 47. Lighting on motor vehicles 7-10
48. 在拖曳時制動器的操作 7-13 48. Operation of brakes when towing 7-14
49. 拖曳 7-13 49. Towing 7-14
50. 對其他車輛的適用範圍 7-17 50. Application to other vehicles 7-18
51. 有關單車、三輪車及人力車的附加規則 7-17 51. Additional rules for bicycles, tricycles and 7-18
rickshaws
51A. 西北鐵路車輛及電車所造成的障礙 7-19 51A. Obstruction by North-west Railway vehicles 7-20
and trams
52. 裝備 7-21 52. Equipment 7-22
第 VIII 部 PART VIII
車輛的負載 LOADING OF VEHICLES
53. 載客 8-1 53. Carriage of passengers 8-2
53A. 豁免受第 53(2) 條的規限 8-3 53A. Exemption from regulation 53(2) 8-4
54. 超過許可車輛總重的車輛 8-7 54. Vehicles exceeding the permitted gross 8-8
vehicle weight
55. 負載物的尺寸 8-11 55. Dimensions of loads 8-12
56. 懸出的負載物 8-13 56. Overhanging loads 8-14
57. 負載物的穩固 8-13 57. Security of loads 8-14
58. 危險車輛或危險拖車的禁止 8-15 58. Prohibition against dangerous vehicles or 8-16
trailers
第 IX 部
罪行、罰則及適用範圍

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

T-11 T-12
第 374G 章 Cap. 374G

條次 頁次 Regulation Page
PART IX
OFFENCES, PENALTIES AND
APPLICATION
59. 沒有遵從交通標誌及道路標記 9-1 59. Failure to comply with traffic signs and road 9-2
markings
60. 交通標誌及道路標記對其不適用的人 9-5 60. Persons to whom traffic signs and road 9-6
markings shall not apply
61. 罪行及罰則 9-7 61. Offences and penalties 9-8
61A. 對西北鐵路車輛及電車的適用範圍 9-7 61A. Application to North-west Railway vehicles 9-8
and trams
62. 對 “ 國家 ” 的適用範圍 9-7 62. Application to State 9-8
第X部 PART X
雜項 MISCELLANEOUS
63. 撤銷 10-1 63. Revocation 10-2
64. 過渡性條文 10-1 64. Transitional provisions 10-2
第 XI 部 Part XI
有關《2021 年危險品 ( 雜項修訂 ) 條例》第 Transitional Provisions in Relation to
3 部第 18 分部的過渡條文 Division 18 of Part 3 of Dangerous Goods
(Miscellaneous Amendments) Ordinance
2021
65. 過渡條文 —— 遵從關於危險品的訂明交 11-1 65. Transitional provisions—compliance with 11-2
通標誌所顯示的規定 requirement indicated by prescribed traffic
sign relating to dangerous goods
附表 1 交通標誌 S1-1 SCHEDULE 1 TRAFFIC SIGNS S1-2
附表 2 道路標記 S2-1 SCHEDULE 2 ROAD MARKINGS S2-2
附表 3 交通燈 S3-1 SCHEDULE 3 LIGHT SIGNALS S3-2

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

T-13 T-14
第 374G 章 Cap. 374G

條次 頁次 Regulation Page
附表 4 斑馬線及交通燈控制的過路處 S4-1 SCHEDULE 4 ZEBRA CROSSING AND LIGHT S4-2
SIGNAL CROSSINGS
附表 5 道路工程的照明、標誌及防護 S5-1 SCHEDULE 5 LIGHTING, SIGNING AND S5-2
GUARDING OF ROAD WORKS
附表 6 過渡性條文 S6-1 SCHEDULE 6 TRANSITIONAL PROVISIONS S6-2

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

1-1 第I部 PART I 1-2


第 374G 章 第1條 Regulation 1 Cap. 374G

《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL)


( 第 374 章第 11 條 ) REGULATIONS
(Cap. 374 section 11)

[1984 年 8 月 25 日 ] 1984 年第 303 號法律公告 [25 August 1984] L.N. 303 of 1984

第I部 PART I
引稱及釋義 CITATION AND INTERPRETATION
1. 引稱 1. Citation
本規例可引稱為《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》。 These regulations may be cited as the Road Traffic (Traffic
Control) Regulations.

2. 釋義 2. Interpretation
(1) 在本規例中,除文意另有所指外 —— (1) In these regulations, unless the context otherwise requires—
“ 大路 ” (major road) 指交通車輛從小路駛入的道路或路口交匯 “box junction” (黃色方格路口) means an area of carriageway
處的迴旋處; at a road junction which is indicated by a road marking
“ 大嶼山的士 ” (Lantau taxi) 指獲發牌照在《道路交通 ( 車輛登 in accordance with Figure No. 514 or 522 in Schedule 2;
記及領牌 ) 規例》( 第 374 章,附屬法例 E) 附表 7 第 2 段 (L.N. 242 of 1987)
所指明的許可地區內供出租或載客之用的的士; (2001 年 “bus lane” (巴士綫) means a traffic lane of the type bounded by
第 86 號法律公告 ) a road marking of the type shown in Figure No. 504 or 518
“ 小路 ” (minor road) 指緊接路口之前的道路,而該路口交匯處 in Schedule 2 and marked at its commencement by a road
乃該道路與另一條道路或迴旋處所形成,且根據本規例 marking of the type shown in Figure No. 510 in Schedule 2;
在該道路豎有附表 1 第 101 或 102 號圖形所示的標誌, “bus stop” (巴士站) has the meaning assigned to it by regulation 2
或放置有附表 2 第 508 號圖形所示的標記; of the Public Bus Services Regulations (Cap. 230 sub. leg. A);
“ 巴士站 ” (bus stop) 具有《公共巴士服務規例》( 第 230 章,附 (L.N. 23 of 1989)
屬法例 A) 第 2 條給予該詞的涵義; (1989 年第 23 號法律
公告 )

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

1-3 第I部 PART I 1-4


第 374G 章 第2條 Regulation 2 Cap. 374G

“ 巴士綫 ” (bus lane) 指以下類型的行車綫︰即以附表 2 第 504 “carriageway” (車路) means a way constituting or comprised in a
或 518 號圖形所示類型的道路標記為界邊,且在開始處 road, being a way over which the public have a right of way
標明有附表 2 第 510 號圖形所示類型的道路標記的行車綫; for the passage of motor vehicles;
“ 中央分道帶 ” (central reservation) 指根據本規例在道路上提供 “central reservation” (中央分道帶) means any provision,
而並非是由行人安全島組成的設置,該設置將單向行駛 not consisting of a pedestrian refuge, made under these
的車輛所使用的車路與朝相反方向行駛的車輛所使用的 regulations on a road for separating the carriageway to
車路分隔,此外,該設置以附表 2 第 505 或 607 號圖形所 be used by vehicles travelling in one direction from the
示類型的道路標記為界限,將該設置本身與該等車路分 carriageway to be used by vehicles travelling in the opposite
隔,如無第 505 或 607 號圖形的道路標記時,則由路邊石 direction, and having as a boundary which separates it from
或屏障欄將該設置本身與該等車路分隔; (1991 年第 248 the carriageway a road marking of the type shown in Figure
號法律公告 ) No. 505 or 607 in Schedule 2 or, in the absence of either of
“ 分隔車路 ” (dual-carriageway road) 指根據本規例而設有 2 條 these, a kerb or a barrier fence; (L.N. 248 of 1991)
分隔車路,供朝相反方向行駛的車輛通行的道路; “controlled” (控制) in relation to any crossing (including a zebra
“ 市區的士 ” (Urban taxi) 指任何的士,但不包括大嶼山的士或 crossing) means a crossing at which traffic is for the time
新界的士; (2001 年第 86 號法律公告 ) being controlled by a police officer in uniform or traffic
warden in uniform and “uncontrolled” (不受控制) shall be
“ 行人安全島 ” (pedestrian refuge) 指根據本規例在道路上提供 construed accordingly;
只給行人在過路處使用的範圍;
“crossing” (過路處、行人綫) means a crossing made under these
“ 行人徑 ” (footway) 指組成道路部分而僅供徒步通過的行人道; regulations available on a road for the use of pedestrians;
“ 行人優先使用區 ” (pedestrian priority zone) 指根據第 40 條指 “Director” means the Director of Highways; (L.N. 127 of 1986)
定的地區;
“dual-carriageway road” (分隔車路) means a road in which under
“ 行車綫 ” (traffic lane) 就道路而言,指車路的一部分,而該部 these regulations there are 2 separated carriageways for the
分 車 路 以 附 表 2 第 501、502、503、503A、504、505、 passage of vehicles travelling in opposite directions;
510、511、512、513、513A、518、523、525、601、
602、603、605、606 或 607 號圖形,或《道路交通 ( 快速 “emergency crossing” (緊急過路處) means an access across a
公路 ) 規例》( 第 374 章,附屬法例 Q) 附表 2 第 951 號圖 central reservation on a road for a vehicle to be driven from
形所示類型的道路標記為界限,將該部分車路與同樣的 a carriageway on one side of the central reservation to the
另一部分車路分隔; (1987 年第 242 號法律公告; 1991 年 carriageway on the other side in an emergency; (L.N. 248 of
第 248 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 ) 1991)
“ 交通燈 ” (light signal) 指控制交通車輛或行人的照明信號; “excavation” (挖掘處) means any opening, hole or trench executed
in any road;
“footway” (行人徑) means a pavement comprised in a road with a
right of way on foot only;

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

1-5 第I部 PART I 1-6


第 374G 章 第2條 Regulation 2 Cap. 374G

“ 交 通 燈 控 制 的 黃 條 過 路 處 ” (yellow striped light signal “franchised bus” (專利巴士) means a bus in respect of which a
crossing) 指按照附表 4 第 806 號圖形劃定的交通燈控制的 franchise is in force under the Public Bus Services Ordinance
過路處; (1990 年第 72 號法律公告 ) (Cap. 230);
“ 交通燈控制的過路處 ” (light signal crossing) 指按照附表 4 第 “hours of darkness” (黑夜時間) means the time between a quarter
803 號圖形劃定的過路處,而在該過路處有附表 3 第 701 of an hour after sunset and a quarter of an hour before
號圖形所示的交通燈運作; sunrise;
“ 車路 ” (carriageway) 指組成道路或包括在道路內的通道,且 “kerb” (路邊石) means a border of stone, concrete or other rigid
屬公眾在其上有駕駛汽車通行權者; material formed at the edge of a carriageway;
““ 國 家 ” 的 公 共 服 務 人 員 ”(person in the public service of the “Lantau taxi” (大嶼山的士) means a taxi that is licensed to be
State) 指以下人士 ——  (2002 年第 3 號第 15 條 ) available for hire or to carry passengers within the permitted
(a) 公職人員; area as specified in paragraph 2 of Schedule 7 to the Road
Traffic (Registration and Licensing of Vehicles) Regulations
(b) 中國人民解放軍人員;或 (2012 年第 2 號第 3 條 ) (Cap. 374 sub. leg. E); (L.N. 86 of 2001)
(c) 以下人員 —— “lay by” (路旁停車處) means an area by the side of a road
(i) ( 由 1997 年第 20 號第 25 條廢除 ) intended as a stopping place for any vehicle, unless otherwise
(ii) 政府飛行服務隊隊員; (2002 年第 3 號第 15 條 ) indicated by a traffic sign or a road marking, and separated
from the main carriageway by a road marking shown in
(iii) 香港輔助警察隊隊員; (2002 年第 3 號第 15 條 ) Figure No. 606 in Schedule 2;
(iv) 基要服務團團員; left-driving road (靠左駛道路) means a road that is not a right-
(v) 民眾安全服務隊隊員; driving road; (L.N. 63 of 2017)
(vi) 醫療輔助隊隊員;或 “light signal” (交通燈) means an illuminated signal to control
(vii) 消防輔助隊隊員; vehicular traffic or pedestrians;
“ 訂明交通標誌 ” (prescribed traffic sign) 指附表 1、3 或 4 所訂 “light signal crossing” (交通燈控制的過路處) means a crossing
明大小、顏色及類型的交通標誌; delineated in accordance with Figure No. 803 in Schedule 4
at which light signals in accordance with Figure No. 701 in
“ 限制區 ” (restricted zone) 指根據第 14(1)(b) 條指定為限制區 Schedule 3 operate;
的範圍;
“major road” (大路) means a road or roundabout at a road junction
“ 訂 明 道 路 標 記 ” (prescribed road marking) 指 附 表 2 或 4 所 訂 into which vehicular traffic emerges from a minor road;
明大小、顏色及類型的道路標記;
“minor road” (小路) means a road immediately before a road
“ 挖掘處 ” (excavation) 指在任何道路上挖掘的開口、洞或壕溝; junction between that road and another road or roundabout,
“ 後擋板 ” (tailgate) 包括尾板; (1990 年第 72 號法律公告 ) on which the sign shown in Figure No. 101 or 102 in

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

1-7 第I部 PART I 1-8


第 374G 章 第2條 Regulation 2 Cap. 374G

“ 能見度低的情況 ” (poor visibility conditions) 就並非黑夜時間 Schedule 1 is erected under these regulations or the marking
在道路上使用或駕駛的車輛而言,指對能見度有不良影 shown in Figure No. 508 in Schedule 2 is placed;
響的情況 ( 不論此等情況是否由霧、煙、大雨或水霧、密 “N T taxi” (新界的士) means a taxi that is licensed to be available
雲或任何類似的情況造成,或包括霧、煙、大雨或水霧、 for hire or to carry passengers within the permitted area
密雲或任何類似的情況 ),如在司機適當地使用任何擋風 as specified in paragraph 1 of Schedule 7 to the Road
玻璃刮水器、除霧器、噴洗器之後,該情況仍嚴重降低 Traffic (Registration and Licensing of Vehicles) Regulations
司機看見道路上其他車輛或人的能力,或其他使用該道 (Cap. 374 sub. leg. E); (L.N. 86 of 2001)
路的人看見該名司機的車輛的能力;
“obstruction” (障礙物) means any material, machinery, tools,
“ 徒步控制的車輛 ” (pedestrian-controlled vehicle) 具有《道路交 rubbish, vehicle or other thing placed upon any road in such a
通 ( 車輛構造及保養 ) 規例》( 第 374 章,附屬法例 A) 第 manner as to obstruct or endanger the passage of any person
2 條給予該詞的涵義; or of any vehicle on the road;
“ 迴旋處 ” (roundabout) 指經設計供單向行駛的車輛繞着中央 “one way street” (單程路) means any road in which the driving of
島而行駛的路口交匯處; vehicles otherwise than in one direction is prohibited under
“ 專利巴士 ” (franchised bus) 指根據《公共巴士服務條例》( 第 these regulations;
230 章 ) 獲有效專營權的巴士; “passing place” (避車處、讓車處) means a local widening of a
“ 控制 ” (controlled) 就任何過路處 ( 包括斑馬綫 ) 而言,指過 road to enable vehicles to pass or overtake each other;
路處的交通當其時正由一名穿著制服的警務人員或由穿 “pedestrian-controlled vehicle” (徒步控制的車輛) has the meaning
著制服的交通督導員控制;“ 不受控制 ” (uncontrolled) 亦 assigned to it by regulation 2 of the Road Traffic (Construction
須據此解釋; and Maintenance of Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg.
“ 黃色方格路口 ” (box junction) 指在路口交匯處的車路範圍, A);
由 按 照 附 表 2 第 514 或 522 號 圖 形 的 道 路 標 記 所 顯 示; “pedestrian priority zone” (行人優先使用區) means an area
(1987 年第 242 號法律公告 ) designated under regulation 40;
“ 黑 夜 時 間 ” (hours of darkness) 指 日 落 後 15 分 鐘 起,至 日 出 “pedestrian refuge” (行人安全島) means an area made available
前 15 分鐘止的一段時間; under these regulations on a road for the use of pedestrians
“ 斑馬綫 ” (zebra crossing) 指按照第 30 條而在任何道路上設置 only at a crossing;
的行人過路處,而該行人過路處的存在及界限均以附表 4 “person in the public service of the State” (“國家”的公共服務人
第 801 號圖形顯示出來; 員) means a person who is- (3 of 2002 s. 15)
“ 斑馬綫控制區 ” (zebra controlled area) 指車路的範圍,而該範 (a) a public officer;
圍是在斑馬綫附近,並位於斑馬綫兩邊或僅在其一邊,
且該範圍的存在及界限均以附表 4 第 802 號圖形顯示出來; (b) a member of the Chinese People’s Liberation Army; or (2
of 2012 s. 3)
(c) a member of—

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

1-9 第I部 PART I 1-10


第 374G 章 第2條 Regulation 2 Cap. 374G

“ 單程路 ” (one way street) 指任何道路,根據本規例禁止車輛 (i) (Repealed 20 of 1997 s. 25)


在該道路上非單向行駛; (ii) the Government Flying Service; (3 of 2002 s. 15)
“ 電車站 ” (tram stop) 指根據《電車規例》( 第 107 章,附屬法例 B) (iii) the Hong Kong Auxiliary Police Force; (L.N. 362
第 3 條指定為電車站的地方; (1986 年第 221 號法律公告 ) of 1997)
“ 新界的士 ” (N T taxi) 指獲發牌照在《道路交通 ( 車輛登記及 (iv) the Essential Services Corps;
領牌 ) 規例》( 第 374 章,附屬法例 E) 附表 7 第 1 段所指
明的許可地區內供出租或載客之用的的士; (2001 第 86 (v) the Civil Aid Service; (58 of 1997 s. 34)
號法律公告 ) (vi) the Auxiliary Medical Service; or (57 of 1997
“ 路釘 ” (stud) 指在車路上的標記或設備,而不論是否突出於 s. 34)
路面的; (vii) the Auxiliary Fire Services;
“ 路旁停車處 ” (lay by) 指在路旁擬供任何車輛停車之用的範 “poor visibility conditions” (能見度低的情況) means, in relation
圍,由附表 2 第 606 號圖形所示的道路標記將其與有關 to a vehicle used or driven on a road other than in the hours
主要車路分隔,但該範圍如由交通標誌或道路標記顯示 of darkness, such conditions adversely affecting visibility
作其他用途者,則屬例外; (whether consisting of, or including, fog, smoke, heavy rain
“ 路邊石 ” (kerb) 指以石頭、混凝土或其他堅硬物料在車路邊 or spray, dense cloud, or any similar condition) as seriously
緣形成的圍邊; reduce the ability of the driver (after the appropriate use by
him of any windscreen wiper, demister, or washer) to see
“ 禁區 ” (prohibited zone) 指根據第 14(1)(a) 條指定為禁區的範
other vehicles or persons on the road, or the ability of other
圍;
users of the road to see his vehicle;
“ 道路工程 ” (road works) 指在道路上或在道路附近進行的任
“prescribed road marking” (訂明道路標記) means a road marking
何挖掘、構造或維修工程或任何其他工程,連同供以下
of the size, colour and type prescribed in Schedule 2 or 4;
用途的範圍 ——
“prescribed traffic sign” (訂明交通標誌) means a traffic sign of
(a) 貯存物料;
the size, colour and type prescribed in Schedule 1, 3 or 4;
(b) 貯存建築業裝置及其運作;及 “prohibited zone” (禁區) means an area designated as a prohibited
(c) 建造任何與道路工程相關的臨時構築物; zone under regulation 14(1)(a);
“ 過路處 ”、“ 行人綫 ” (crossing) 指根據本規例而提供給行人 “rail stop” (輕鐵站) means—
在道路上使用的過路處; (a) during the Concession Period within the meaning of
“ 緊急過路處 ” (emergency crossing) 指橫跨道路中央分道帶的 section 2(1) of the Mass Transit Railway Ordinance
通路,供車輛在緊急情況下從該中央分道帶一邊的車路 (Cap. 556), a rail stop designated by regulation made
駛入該中央分道帶另一邊的車路; (1991 年第 248 號法律 under the Mass Transit Railway Ordinance (Cap. 556);
公告 ) and

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

1-11 第I部 PART I 1-12


第 374G 章 第2條 Regulation 2 Cap. 374G

“ 障礙物 ” (obstruction) 指放置在道路上的任何物料、機器、工 (b) at any other time, a designated rail stop under the
具、垃圾、車輛或其他東西,而其放置的方式妨礙或危 Kowloon-Canton Railway Corporation Regulations
及任何人或任何車輛在該條道路上通行; (Cap. 372 sub. leg. A); (11 of 2007 s. 36)
“ 輕鐵站 ” (rail stop) —— “restricted zone” (限制區) means an area designated as a restricted
(a) 在《香港鐵路條例》( 第 556 章 ) 第 2(1) 條所指的經營 zone under regulation 14(1)(b);
權有效期內,指根據《香港鐵路條例》( 第 556 章 ) 訂 right-driving road (靠右駛道路) means the Hong Kong-Zhuhai-
立的規例指定的輕鐵站;及 Macao Bridge Hong Kong Link Road; (L.N. 63 of 2017)
(b) 在任何其他時間,指在《九廣鐵路公司規例》( 第 372 “road works” (道路工程) means any excavation, structural or
章,附屬法例 A) 所指的指定輕鐵站; (2007 年第 11 maintenance work or any other work executed on or near the
號第 36 條 ) road together with the area for—
靠 右 駛 道 路 (right-driving road) 指 港 珠 澳 大 橋 香 港 連 接 路; (a) the storage of any material;
(2017 年第 63 號法律公告 ) (b) the storage and operation of any constructional plant;
靠左駛道路 (left-driving road) 指靠右駛道路以外的道路; (2017 and
年第 63 號法律公告 ) (c) the construction of any temporary structure in
“ 學校交通安全隊交通標誌 ” (school crossing patrol sign) 指附 connection with road works;
表 4 第 804 號圖形所示大小、顏色及類型的交通標誌; “roundabout” (迴旋處) means a road junction designed for the
“ 學校交通安全隊員 ” (school crossing patrol) 指任何根據第 34 movement of traffic in one direction round a central island;
條獲授權擔任學校交通安全隊員並正在執行該職務的人; “school crossing patrol” (學校交通安全隊員) means any person
“ 避車處 ”、“ 讓車處 ” (passing place) 指道路路面局部增寬, authorized under regulation 34 to act as a school crossing
以便讓其他車輛先行通過或超越另一車輛。 patrol while so acting;
(2) 就確定第 (1) 款所界定的黑夜時間而言 —— “school crossing patrol sign” (學校交通安全隊交通標誌) means a
(a) 全香港須當作有同一個日出與日落時間;及 traffic sign of the size, colour and type shown in Figure No.
804 in Schedule 4;
(b) 日出與日落時間均須由香港天文台台長或其代表決
定。 (1997 年第 362 號法律公告 ) “stud” (路釘) means a mark or device on a carriageway, whether
or not projecting above the surface of the carriageway;
(3) 在本規例中,“ 左 ” (left) 及 “ 右 ” (right) 二詞須就其所形
容的人或車輛當時前進的方向而解釋。 “tailgate” (後擋板) includes a tail board; (L.N. 72 of 1990)
(4) 第 3、5、8、11、15、16、17、18、30、43、46(b) 及 59 “traffic lane” (行車綫) means, in relation to a road, a part of
條適用於任何不屬道路的西北鐵路車路部分,該等規例 the carriageway having as a boundary which separates it
亦適用於該車路上的西北鐵路車輛,一如該等規例適用 from another such part a road marking of the type shown in
於道路及道路上的車輛︰ Figure No. 501, 502, 503, 503A, 504, 505, 510, 511, 512,

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

1-13 第I部 PART I 1-14


第 374G 章 第2條 Regulation 2 Cap. 374G

但 —— 513, 513A, 518, 523, 525, 601, 602, 603, 605, 606 or 607
(a) 在《香港鐵路條例》( 第 556 章 ) 第 2(1) 條所指的經營 in Schedule 2, or Figure No. 951 in Schedule 2 to the Road
權有效期內,如無香港鐵路有限公司的同意;及 Traffic (Expressway) Regulations (Cap. 374 sub. leg. Q);
(L.N. 242 of 1987; L.N. 248 of 1991; L.N. 63 of 2017)
(b) 在任何其他時間,如無九廣鐵路公司的同意,
“tram stop” (電車站) means a place designated as a tram stop
在任何不屬道路的西北鐵路車路部分,不得豎立或放置任何標誌或道路標記,亦不
得將任何標誌或道路標記伸越該部分。 (1987 年第 242 號法律公告;2007 年第 11 號 under regulation 3 of the Tramway Regulations (Cap. 107
第 36 條 ) sub. leg. B); (L.N. 221 of 1986)
“Urban taxi” (市區的士) means a taxi but does not include a
Lantau taxi or an N T taxi; (L.N. 86 of 2001)
“yellow striped light signal crossing” (交通燈控制的黃條過路處)
means a light signal crossing delineated in accordance with
Figure No. 806 in Schedule 4; (L.N. 72 of 1990; L.N. 350 of
1990)
“zebra controlled area” (斑馬綫控制區) means the area of
carriageway in the vicinity of a zebra crossing, and lying on
both sides of the crossing or only on one side of the crossing,
being an area the presence and limits of which are indicated
in accordance with Figure No. 802 in Schedule 4;
“zebra crossing” (斑馬綫) means a crossing for pedestrians
established on any road in accordance with regulation 30, the
presence and limits of which are indicated in accordance with
Figure No. 801 in Schedule 4.
(2) For the purposes of settling the times of hours of darkness as
defined in subregulation (1) the times of sunrise and sunset
shall be—
(a) deemed to be the same such times throughout Hong
Kong; and
(b) determined by or on behalf of the Director of the Hong
Kong Observatory. (L.N. 362 of 1997)
(3) In these regulations the expression “left” (左) and “right” (右)
shall be construed to be in relation to the direction in which

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

1-15 第I部 PART I 1-16


第 374G 章 Regulation 2 Cap. 374G

the person or vehicle in respect of which the expression is


used is travelling.
(4) Regulations 3, 5, 8, 11, 15, 16, 17, 18, 30, 43, 46(b) and 59
shall apply in relation to any part of the carriageway of the
North-west Railway that is not a road, and to vehicles of the
North-west Railway on such carriageway, in the same way as
those regulations apply in relation to roads and to vehicles on
roads:
Provided that no signs or road markings shall be erected or
placed on, or extend over, any part of the carriageway of the
North-west Railway that is not a road without the consent
of—  (L.N. 242 of 1987; 11 of 2007 s. 36)
(a) during the Concession Period within the meaning of
section 2(1) of the Mass Transit Railway Ordinance
(Cap. 556), the MTR Corporation Limited; and
(b) at any other time, the Kowloon-Canton Railway
Corporation. (11 of 2007 s. 36)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-1 第 II 部 PART II 2-2


第 374G 章 第3條 Regulation 3 Cap. 374G

第 II 部 PART II
交通標誌及道路標記 TRAFFIC SIGNS AND ROAD MARKINGS
3. 豎立交通標誌的權力 3. Power to erect traffic signs
(1) 署長可致使,亦可藉許可證允許在任何道路上或附近豎 (1) The Commissioner may cause or, by permit in writing
立或放置交通標誌 ( 該許可證須受署長認為屬適當並在 (which permit shall be subject to such conditions as the
該許可證內指明的條件規限 )。如交通標誌是訂明交通標 Commissioner thinks fit and are specified therein), permit to
誌,則該標誌的涵義須與附表 1、3 或 4 該標誌的圖形所 be erected or placed on or near any road a traffic sign, and in
示該標誌的內容及註釋相符。 (1989 年第 22 號法律公告 ) the case of a prescribed traffic sign the meaning of that sign
(2) 署長可藉豎立或放置適當的標誌,以撤銷、修改或暫停 shall be in accordance with its content and the note relating
實施根據第 (1) 款豎立或放置的任何交通標誌。 to the Figure of that sign in Schedule 1, 3 or 4. (L.N. 22 of
1989)
(3) 警務處處長可藉豎立或放置適當的標誌,以修改或暫停
實施根據第 (1) 款豎立或放置的任何交通標誌,為時不超 (2) The Commissioner may by the erection or placing of an
過 72 小時。 appropriate sign revoke, amend or temporarily suspend
the operation of any traffic sign erected or placed under
subregulation (1).
(3) The Commissioner of Police may by the erection or placing
of an appropriate sign amend or suspend the operation of any
traffic sign erected or placed under subregulation (1) for a
period not exceeding 72 hours.

3A. 有關私家路上某些交通標誌的特別條文 3A. Special provisions for certain traffic signs on private roads
(1) 署長可藉憲報刊登的公告,宣布在公告所指明的條件規 (1) The Commissioner may, by notice in the Gazette, declare
限下,該公告所指明的交通標誌可由私家路的擁有人豎 that such traffic signs as are specified in that notice may be
立或放置在該私家路上或附近,亦可在獲得該擁有人書 erected or placed on or near any private road, by or with the
面允許下豎立或放置在該私家路上或附近。 permission in writing of the owner of that road, subject to
(2) 凡第 (1) 款所指的公告內所指明的交通標誌按照該公告豎 such conditions as are specified in that notice. (L.N. 95 of
立或放置在私家路上或附近,則該交通標誌在任何方面 1993)
而言,均須當作為是按照在第 3(1) 條下發出的許可證而 (2) Where a traffic sign specified in a notice under subregulation
豎立或放置的。 (1) is erected or placed on or near a private road in

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-3 第 II 部 PART II 2-4


第 374G 章 第4條 Regulation 4 Cap. 374G

(3) 在不局限第 (1) 款所指的公告指明的條件的概括性的原則 accordance with that notice then, for all purposes, such traffic
下,該等條件可併入或提述根據本條例第 109(4A) 條而訂 sign shall be deemed to have been so erected or placed in
明的任何實務守則或其部分。 accordance with a permit issued under regulation 3(1).
(1989 年第 22 號法律公告 ) (3) Without limiting the generality of conditions which may be
specified in a notice under subregulation (1), such conditions
may incorporate, or make reference to, any code of practice,
or part thereof, prescribed under section 109(4A) of the
Ordinance.
(L.N. 22 of 1989)

4. 交通標誌的更改及照明 4. Variation to and illumination of traffic signs


(1) 署長或警務處處長可更改根據第 3 條豎立或放置的任何 (1) The Commissioner or the Commissioner of Police may vary
交通標誌上的任何數字或箭嘴的方向,使該標誌適合其 any figures or the direction of any arrow on any traffic sign
所在地方的特別環境。 erected or placed under regulation 3 to adapt the sign to the
(2) 除第 (3) 款另有規定外,交通標誌可用能使該標誌反光或 particular circumstances of a place.
發亮的物料製成。 (2) A traffic sign may, subject to subregulation (3), be of such
(3) 交通標誌的黑色部分不得採用反光物料。 material as will cause it to reflect light or be illuminated.
(3) No reflecting material shall be applied to any black part of a
traffic sign.

5. 放置臨時交通標誌的權力 5. Power to place temporary traffic signs


(1) 警務處處長可致使在任何道路上或附近豎立或放置臨時 (1) The Commissioner of Police may cause to be erected or
交通標誌,為時不超過 72 小時。 placed on or near any road a temporary traffic sign for a
(2) 根 據 第 (1) 款 為 以 下 目 的 而 豎 立 或 放 置 的 臨 時 交 通 標 period not exceeding 72 hours.
誌 —— (2) Temporary traffic signs erected or placed under subregulation
(a) 向車輛顯示 —— (1)—
(i) 有關交通改道或替代路綫的資料; (a) for indicating to traffic—
(ii) 在舉行運動會、展覽會或其他公眾集會時,便 (i) information on diversions from, or alternative,
於採用的路綫的資料;或 traffic routes;
(iii) 有障礙物或危險的警告;

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-5 第 II 部 PART II 2-6


第 374G 章 第6條 Regulation 6 Cap. 374G

(b) 向交通車輛顯示任何屬臨時性質的禁止、限制或規 (ii) information on routes which may conveniently


定;或 be followed on the occasion of a sports meeting,
(c) 在任何永久交通標誌豎立之前,向交通車輛顯示將 exhibition or other public gathering; or
由該永久標誌顯示之目的, (iii) warning of an obstruction or of a hazard;
其大小、顏色及類型可按警務處處長認為適當而定。 (b) for indicating to vehicular traffic any prohibition,
restriction or requirement of a temporary nature; or
(c) pending the erection of any permanent traffic sign, for
indicating to traffic the purpose which such a permanent
sign will indicate,
may be of such size, colour and type as the Commissioner of
Police considers appropriate.

6. 圓椎形設備及圓柱形設備 6. Cones and cylinders


(1) 由橡膠或韌性塑膠物料製成的圓椎形設備,而其尺寸是 (1) A device constructed of rubber or flexible plastic material
附表 1 第 146 號圖形所示者,可根據本規例在道路上臨 being of a conical shape and constructed to the dimensions
時放置,以便向車輛司機顯示,規定他們必須沿着某一 shown in Figure No. 146 in Schedule 1 may be placed under
路綫行駛或必須避免使用有關車路的一部分。 these regulations temporarily on a road for indicating to
(2) 由橡膠或韌性塑膠物料製成的圓柱形設備,而其尺寸是 drivers of vehicles the requirement that they shall follow a
附表 1 第 147 號圖形所示者,可根據本規例在道路上臨 certain route or shall avoid a part of the carriageway.
時放置,以便向車輛司機顯示車路臨時改道,而改道目 (2) A device constructed of rubber or flexible plastic material
的是將單向行駛的車輛與朝相反方向行駛的車輛分隔, being of a cylindrical shape and constructed to the dimensions
或顯示一條分隔車路上有某部分禁止車輛從某一車路駛 shown in Figure No. 147 in Schedule 1 may be placed
入另一車路。 under these regulations on a road to indicate to drivers of
vehicles a temporary division of the carriageway, made so
as to separate traffic moving in one direction from traffic
moving in the opposite direction, or for indicating a part of
a dual-carriageway road where vehicles are prohibited from
proceeding from one carriageway to another.

7. 警標 7. Beacons
(1) 根據本規例,可以在道路上或附近單獨使用一個發出間 (1) A beacon showing an intermittent amber light on or near
歇琥珀色燈光的警標,或將該標誌燈連同任何其他交通 a road for conveying the warning that drivers of vehicles,

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-7 第 II 部 PART II 2-8


第 374G 章 第8條 Regulation 8 Cap. 374G

標誌一併使用,以便向車輛司機、西北鐵路車輛司機及 vehicles of the North-west Railway, and trams should take


電車司機傳達他們應特別小心的警告。 (1987 年第 242 special care may be used under these regulations either
號法律公告 ) separately or in combination with any other traffic sign.
(2) 警務處處長可在道路上或附近單獨使用一個發出間歇藍 (L.N. 242 of 1987)
色燈光的警標,或將該標誌燈連同任何其他交通標誌一 (2) A beacon showing an intermittent blue light may be used
併使用,以傳達與第 (1) 款所指的警告相同的警告。 on or near a road either separately or in combination with
any other traffic sign by the Commissioner of Police for
conveying the same warning as in subregulation (1).

8. 放置道路標記的權力 8. Power to place road markings


(1) 署長可致使,亦可藉許可證允許在任何道路上或附近放 (1) The Commissioner may cause or, by permit in writing
置道路標記 ( 該許可證須受署長認為屬適當並在該許可 (which permit shall be subject to such conditions as the
證內指明的條件規限 )。如道路標記是訂明道路標記,則 Commissioner thinks fit and are specified therein), permit to
該標記的涵義須與附表 2 該標記的圖形所示該標記的內 be placed on or near any road a road marking, and in the case
容及註釋相符。 (1989 年第 22 號法律公告 ) of a prescribed road marking the meaning of any such road
(2) 訂明道路標記須髹上白色或附表 2 所敘明的其他顏色, marking shall be in accordance with its content and the note
並可髹在道路上;如該標記以任何適合的物料製成,則 relating to the Figure for that marking in Schedule 2. (L.N. 22
可嵌在道路上或固定於路面上。 of 1989)
(3) 署長可更改根據本條而放置的任何訂明道路標記上的綫 (2) A prescribed road marking shall be coloured white or such
條或箭嘴方向,使該標記適合其所在地方的特別環境。 other colour as may be described in Schedule 2 and may
be painted on a road or, if made of any suitable material,
(4) 道路標記可加入在黑夜時間能反光的物料,以達照明效 embedded in a road or fixed to the surface of a road.
果。
(3) The Commissioner may vary any lines or the direction of
any arrow of a prescribed road marking placed under this
regulation to adapt the marking to the particular circumstances
of a place.
(4) A road marking may be illuminated by the incorporation of a
material capable in the hours of darkness of reflecting light.

8A. 有關私家路上某些道路標記的特別條文 8A. Special provisions for certain road markings on private roads
(1) 署長可藉憲報刊登的公告,宣布在公告所指明的條件規 (1) The Commissioner may, by notice in the Gazette, declare
限下,該公告所指明的道路標記可由私家路的擁有人放 that such road markings as are specified in that notice

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-9 第 II 部 PART II 2-10


第 374G 章 第9條 Regulation 9 Cap. 374G

置在該私家路上或附近,亦可在獲得該擁有人書面允許 may be placed on or near any private road, by or with the


下放置在該私家路上或附近。 permission in writing of the owner of that road, subject to
(2) 凡第 (1) 款所指的公告內指明的道路標記按照該公告放置 such conditions as are specified in that notice.
在私家路上或附近,則該道路標記在任何方面而言,均 (2) Where a road marking specified in a notice under
須當作是按照第 8(1) 條下發出的許可證而放置的。 subregulation (1) is placed on or near a private road in
(3) 在不局限第 (1) 款所指的公告指明的條件的概括性的原則 accordance with that notice then, for all purposes, such
下,該等條件可併入或提述根據本條例第 109(4A) 條而訂 road marking shall be deemed to have been so placed in
明的任何實務守則或其部分。 accordance with a permit issued under regulation 8(1).
(1989 年第 22 號法律公告 ) (3) Without limiting the generality of conditions which may be
specified in a notice under subregulation (1), such conditions
may incorporate, or make reference to, any code of practice,
or part thereof, prescribed under section 109(4A) of the
Ordinance.
(L.N. 22 of 1989)

9. 交通標誌與道路標記的大小 9. Size of traffic signs and road markings


根據第 3 條豎立或放置的交通標誌及根據第 8 條放置的道路 Traffic signs erected or placed under regulation 3 and road
標記,而不屬訂明交通標誌或訂明道路標記者,則其大小、顏 markings placed under regulation 8, other than prescribed traffic
色及類型可按署長認為適當而定。 signs or prescribed road markings, may be of such size, colour and
type as the Commissioner considers appropriate.

10. 黃色方格路口 10. Box junctions


(1) 除第 (2) 及 (3) 款另有規定外,任何人不得駕駛車輛進入 (1) Subject to subregulations (2) and (3), no person shall drive a
黃色方格路口,除非他立即能將該車輛完全駛出該黃色 vehicle into a box junction unless he will be immediately able
方格路口。 to drive the vehicle wholly out of the box junction.
(2) 第 (1) 款不適用於以下車輛 —— (2) subregulation (1) shall not apply—
(a) 正作消防服務、救護、警隊或海關用途的車輛,而 (a) to a vehicle which is being driven for any fire services,
遵從第 (1) 款的規定,相當可能會阻礙該車輛作該用 ambulance, police or customs and excise service purpose
途者;或 if compliance with subregulation (1) is likely to hinder
(b) 按穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導員的 the use of that vehicle for that purpose; or
指示,或在其允許下駛入一個黃色方格路口的車輛。

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-11 第 II 部 PART II 2-12


第 374G 章 第 10 條 Regulation 10 Cap. 374G

(c) ( 由 2017 年第 63 號法律公告廢除 ) (b) where a vehicle is driven into a box junction on the
(3) 如某車輛已駛入一個按照附表 2 第 514 號圖形標明的黃 direction of, or with the permission of, a police officer
色方格路口,則在以下情況下,第 (1) 款亦不適用於該車 in uniform or traffic warden in uniform.
輛 —— (c) (Repealed L.N. 63 of 2017)
(a) 該 黃 色 方 格 路 口 在 一 條 靠 左 駛 道 路 上,而 該 車 (3) Subregulation (1) also does not apply to a vehicle driven into
輛 —— a box junction marked in accordance with Figure No. 514 in
(i) 是從一條標明有附表 2 第 509 號圖形所示類型 Schedule 2 if—
的右轉方向箭嘴的行車綫,駛向一個該車輛可 (a) where the box junction is on a left-driving road, the
便於停候以作右轉的位置;及 vehicle—
(ii) 因受阻於在該黃色方格路口內或該黃色方格路 (i) is driven from a traffic lane marked with a right
口附近正停候待右轉的其他停定的車輛,或因 turn directional arrow of the type shown in Figure
受阻於朝相反方向行駛的車輛,而無法駛出該 No. 509 in Schedule 2 to a position where the
黃色方格路口;或 vehicle can conveniently wait to make a right turn;
(b) 該 黃 色 方 格 路 口 在 一 條 靠 右 駛 道 路 上,而 該 車 and
輛 —— (ii) is prevented from being driven out of the box
(i) 是從一條標明有附表 2 第 509 號圖形所示類型 junction by other stationary vehicles in or near the
的左轉方向箭嘴的行車綫,駛向一個該車輛可 box junction waiting to complete a right turn, or by
便於停候以作左轉的位置;及 vehicles moving in the opposite direction; or
(ii) 因受阻於在該黃色方格路口內或該黃色方格路 (b) where the box junction is on a right-driving road, the
口附近正停候待左轉的其他停定的車輛,或因 vehicle—
受阻於朝相反方向行駛的車輛,而無法駛出該 (i) is driven from a traffic lane marked with a left turn
黃色方格路口。 (2017 年第 63 號法律公告 ) directional arrow of the type shown in Figure No.
(2017 年第 63 號法律公告 ) 509 in Schedule 2 to a position where the vehicle
can conveniently wait to make a left turn; and
(ii) is prevented from being driven out of the box
junction by other stationary vehicles in or near the
box junction waiting to complete a left turn, or by
vehicles moving in the opposite direction. (L.N. 63
of 2017)
(L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-13 第 II 部 PART II 2-14


第 374G 章 第 10A 條 Regulation 10A Cap. 374G

10A. 交通燈控制的黃條過路處 10A. Yellow striped light signal crossing


(1) 除第 (2) 款另有規定外,任何人不得駕駛車輛進入交通燈 (1) Subject to subregulation (2), no person shall drive a vehicle
控制的黃條過路處,除非他能立即將該車輛完全駛出該 onto a yellow striped light signal crossing unless he will
過路處。 be immediately able to drive the vehicle wholly out of the
(2) 第 (1) 款不適用於以下車輛 —— crossing.
(a) 正作消防服務、救護、警隊或海關用途的車輛,而 (2) Subregulation (1) shall not apply—
遵從第 (1) 款的規定,相當可能會阻礙該車輛作該用 (a) to a vehicle which is being driven for any fire services,
途者;或 ambulance, police or customs and excise purpose if
(b) 按穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導員的 compliance with subregulation (1) is likely to hinder the
指示,或在其允許下駛入一個交通燈控制的黃條過 use of the vehicle for that purpose; or
路處的車輛。 (b) where a vehicle is driven onto a yellow striped
(1990 年第 72 號法律公告; 1995 年第 13 號第 2 條 ) light signal crossing on the direction of, or with the
permission of, a police officer in uniform or a traffic
warden in uniform.
(L.N. 72 of 1990; 13 of 1995 s. 2)

11. 雙白綫 11. Double white lines


(1) 除第 (2)、(3) 及 (5) 款另有規定外,如道路標記是 —— (1) Subject to subregulations (2), (3) and (5), where a road
(a) 附表 2 第 501、503 或 503A 號圖形所示類型的連續 marking comprising—
雙白綫 ( 在本條以下稱為連續雙白綫 );或 (2017 年 (a) continuous double white lines of the type shown in
第 63 號法律公告 ) Figure No. 501, 503 or 503A in Schedule 2 (hereinafter
(b) 附表 2 第 502 號圖形所示類型的附有虛綫的連續白 in this regulation called continuous double white lines);
綫 ( 在本條以下稱為附有虛綫的連續白綫 ), or
並放置在車路上,則車輛的司機須確保車輛或其任何部 (b) a continuous white line with a broken white line of the
分不在連續雙白綫或附有虛綫的連續白綫或其任何部分 type shown in Figure No. 502 in Schedule 2 (hereinafter
之上,亦不駛越或橫過該綫或其任何部分。 (1984 年第 in this regulation called a continuous white line with a
218 號法律公告 ) broken white line),
(2) 凡在車路上放置附有虛綫的連續白綫 —— is placed on a carriageway the driver of a vehicle shall ensure
that the vehicle or any part of it is not on or over or does not
cross continuous double white lines or any part thereof or a

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-15 第 II 部 PART II 2-16


第 374G 章 第 11 條 Regulation 11 Cap. 374G

(a) 以便將朝相反方向行駛的車輛分隔,而虛綫距離車 continuous white line with a broken white line or any part
輛較近,則司機可於以下情況,在該附有虛綫的連 thereof. (L.N. 218 of 1984)
續白綫上行駛,或駛越或橫過該綫 —— (2) Where a continuous white line with a broken white line is
(i) 不會因此而對其車輛或對任何其他車輛或對任 placed on a carriageway—
何人造成危險; (a) to separate traffic proceeding in opposite directions and
(ii) 在 連 續 雙 白 綫 開 始 前,該 司 機 能 返 回 以 下 位 the broken line is nearer to the vehicle a driver may
置 —— drive that vehicle on, over or across the continuous
(A) 如該車路組成一條靠左駛道路,或包括在 white line with a broken white line if—
一條靠左駛道路內 —— 該附有虛綫的連 (i) no danger is thereby caused to that vehicle, any
續白綫的左邊;或 other vehicle or any person;
(B) 如該車路組成一條靠右駛道路,或包括在 (ii) the driver can return to—
一條靠右駛道路內 —— 該附有虛綫的連 (A) if the carriageway constitutes, or is comprised
續白綫的右邊;及 (2017 年第 63 號法律公 in, a left-driving road—the left side of the
告) continuous white line with a broken white
(iii) 該司機在附有虛綫的連續白綫停留時間,或其 line before the commencement of continuous
所駛越或橫過該綫的距離或時間是不會超逾所 double white lines; or
合理地需要者;及 (2017 年第 63 號法律公告 ) (B) if the carriageway constitutes, or is comprised
(b) 以便將朝同一方向行駛的車輛分隔,而虛綫距離車 in, a right-driving road—the right side of the
輛較近,則如司機並不會因此而對其車輛或對任何 continuous white line with a broken white
其他車輛或對任何人造成危險,可駕駛其車輛橫過 line before the commencement of continuous
該附有虛綫的連續白綫。 double white lines; and (L.N. 63 of 2017)
(3) 凡在車路上放置連續雙白綫或附有虛綫的連續白綫,則 (iii) the driver does not remain on, over or across the
車輛的司機在必要時可讓其車輛在連續雙白綫或附有虛 continuous white line with a broken white line
綫的連續白綫上行駛,或駛越或橫過該綫,以便 —— for a greater distance or a longer time than is
(a) 遵循 —— reasonably necessary; and
(i) 交通標誌或道路標記發出的指示;或 (b) to separate traffic proceeding in the same direction and
the broken line is nearer to the vehicle a driver may
(ii) 穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導員 drive that vehicle across the continuous white line with
發出的指示; a broken white line if no danger is thereby caused to his
(b) 避免與任何車輛、物體、障礙物、動物或人碰撞; vehicle, any other vehicle or any person.

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-17 第 II 部 PART II 2-18


第 374G 章 第 11 條 Regulation 11 Cap. 374G

(c) 除第 (4) 款另有規定外 —— (3) Where continuous double white lines or a continuous white
(i) 如該車路組成一條靠左駛道路,或包括在一條 line with a broken white line is placed on a carriageway the
靠左駛道路內 —— 右轉駛入或駛出任何與該車 driver of a vehicle may permit his vehicle to be on or over or
路毗連的道路、處所或地方;或 across the continuous double white lines or continuous white
line with a broken white line if it is necessary to do so in
(ii) 如該車路組成一條靠右駛道路,或包括在一條 order—
靠右駛道路內 —— 左轉駛入或駛出任何與該車
路毗連的道路、處所或地方。 (2017 年第 63 號 (a) to conform with a direction given—
法律公告 ) (i) by a traffic sign or road marking; or
(4) 凡道路標記是將朝同一方向行駛的車輛分隔,則第 (3)(c) (ii) by a police officer in uniform or traffic warden in
款並不授權任何司機在連續雙白綫上或在附有虛綫的連 uniform;
續白綫上 ( 如該連續白綫距離該名司機的車輛較近 ) 行駛, (b) to avoid colliding with any vehicle, object, obstruction,
或駛越或橫過該綫。 (1986 年第 221 號法律公告 ) animal or person; or
(5) 本條不適用於正作消防服務、救護、警隊或海關用途的 (c) subject to subregulation (4)— (L.N. 63 of 2017)
車輛,而遵從本條的規定,相當可能會阻礙該車輛作該
用途者。 (i) if the carriageway constitutes, or is comprised in,
a left-driving road—to make a right turn into or
out of any road, premises or place adjacent to the
carriageway; or
(ii) if the carriageway constitutes, or is comprised in,
a right-driving road—to make a left turn into or
out of any road, premises or place adjacent to the
carriageway.
(4) Subregulation (3)(c) shall not authorize a driver to drive his
vehicle on, over or across the continuous double white lines
or the continuous white line with a broken white line (if the
continuous white line is nearer to the vehicle) where the
road marking is separating vehicles proceeding in the same
direction. (L.N. 221 of 1986)
(5) This regulation shall not apply to a vehicle which is being
driven for any fire services, ambulance, police or customs and
excise service purpose if compliance with this regulation is
likely to hinder the use of that vehicle for that purpose.

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-19 第 II 部 PART II 2-20


第 374G 章 第 12 條 Regulation 12 Cap. 374G

(L.N. 63 of 2017)

12. 巴士綫 12. Bus lane


(1) 除第 (2) 及 (3) 款另有規定外,在訂明時間內,並非屬許 (1) Subject to subregulations (2) and (3), during the prescribed
可使用者的汽車的司機必須確保其車輛的任何部分不進 time the driver of a motor vehicle, other than a permitted
入以附表 2 第 504 號圖形所示類型的連續白綫為界邊的 user, shall ensure that no part of his vehicle enters the bus
巴士綫,除非有必要進入該巴士綫,以便 —— lane bounded by a continuous white line of the type shown in
(a) 遵循 —— Figure No. 504 in Schedule 2 unless it is necessary to enter
the bus lane in order—
(i) 交通標誌或道路標記發出的指示;或
(a) to conform with a direction given—
(ii) 穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導員
發出的指示; (i) by a traffic sign or road marking; or
(b) 避免與任何車輛、物體、障礙物、動物或人碰撞; (ii) by a police officer in uniform or traffic warden in
或 uniform;
(c) 出入並非該巴士綫的車路的一部分︰ (b) to avoid colliding with any vehicle, object, obstruction,
animal or person; or
但須在切實可行的情況下,盡量在與該條車路邊緣
成 90 度角的位置橫過該巴士綫。 (c) to make an exit from or entry to a part of the
carriageway other than the bus lane:
(2) 凡巴士綫是以附表 2 第 518 號圖形所示類型的虛綫 ( 在本
條以下稱為虛綫 ) 為界邊的,則汽車司機可駛過該虛綫以 Provided that the bus lane shall be crossed as near as
轉入或轉出任何與該車路毗連的道路、處所或地方。 practicable at an angle of 90 degrees from the edge of
the carriageway.
(3) 在不損害第 60 條的原則下,本條不適用於按照《道路交
通 ( 車輛登記及領牌 ) 規例》( 第 374 章,附屬法例 E) 就 (2) Where a bus lane is bounded by a broken line of the type
該巴士綫獲發有效行駛巴士綫許可證的車輛。 shown in Figure No. 518 in Schedule 2 (hereinafter in this
regulation called the broken line) the driver of a motor
(4) 在本條內 —— vehicle may cross the broken line to make a turn into or out
“ 訂明時間 ” (prescribed time) 指以附表 1 第 406 號圖形所示類 of any road, premises or place adjacent to the carriageway.
型的標誌顯示的時段; (3) Without prejudice to regulation 60, this regulation shall not
“ 許可使用者 ” (permitted user) 指在巴士綫起點豎立附表 1 第 apply to a vehicle in respect of which a bus lane permit
118、118A、119、119A、164 或 164A 號圖形所示類型的 for the bus lane is issued and is valid in accordance with
標誌顯示獲允許駛入該巴士綫的一類汽車。 (2001 年第 the Road Traffic (Registration and Licensing of Vehicles)
86 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 ) Regulations (Cap. 374 sub. leg. E).
(4) In this regulation—

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-21 第 II 部 PART II 2-22


第 374G 章 第 13 條 Regulation 13 Cap. 374G

“permitted user” (許可使用者) means that class of motor vehicle


indicated on a sign, of the type shown in Figure No. 118,
118A, 119, 119A, 164 or 164A in Schedule 1 erected at the
commencement of a bus lane, as being permitted to enter that
bus lane; (L.N. 86 of 2001; L.N. 63 of 2017)
“prescribed time” (訂明時間) means that period of time indicated
on a sign of the type shown in Figure No. 406 in Schedule 1.

13. 路釘 13. Studs


(1) 根據本規例,可以使用可壓低或不可壓低的路釘來劃定 (1) Depressible or non-depressible studs may be used under these
一條車路的邊緣,或將一條車路分為若干條行車綫。 regulations to delineate the edges of a carriageway or the
(2) 可以使用路釘本身的光源,或使用能在黑夜時間反光的 division of a carriageway into traffic lanes.
物料,使路釘發亮;而在任何情況下,其發亮的顏色須 (2) Studs may be illuminated by their own source of illumination
為白色。 (2017 年第 63 號法律公告 ) or by material capable in the hours of darkness of reflecting
(2A) 儘管有第 (2) 款的規定,如路釘用作以下目的,則其發亮 light, and the illuminated colour in either case must be white.
的顏色可為紅色 —— (L.N. 63 of 2017)
(a) 如屬車路組成一條靠左駛道路或包括在一條靠左駛 (2A) Despite subregulation (2), the illuminated colour may be red
道路內的情況 —— 劃定該車路的左邊緣;或 if the studs are used to delineate—
(b) 如屬車路組成一條靠右駛道路或包括在一條靠右駛 (a) the left edge of a carriageway constituting, or comprised
道路內的情況 —— 劃定該車路的右邊緣。 (2017 年 in, a left-driving road; or
第 63 號法律公告 ) (b) the right edge of a carriageway constituting, or
(2B) 儘管有第 (2) 款的規定,如路釘用作以下目的,則其發亮 comprised in, a right-driving road. (L.N. 63 of 2017)
的顏色可為琥珀色 —— (2B) Despite subregulation (2), the illuminated colour may be
(a) 如屬車路組成一條靠左駛道路或包括在一條靠左駛 amber if the studs are used to delineate—
道路內的情況,而該車路與中央分道帶毗連 —— 劃 (a) the right edge of a carriageway adjacent to a central
定該車路的右邊緣;或 reservation where the carriageway constitutes, or is
(b) 如屬車路組成一條靠右駛道路或包括在一條靠右駛 comprised in, a left-driving road; or
道路內的情況,而該車路與中央分道帶毗連 —— 劃 (b) the left edge of a carriageway adjacent to a central
定該車路的左邊緣。 (2017 年第 63 號法律公告 ) reservation where the carriageway constitutes, or is
comprised in, a right-driving road. (L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-23 第 II 部 PART II 2-24


第 374G 章 第 14 條 Regulation 14 Cap. 374G

(2C) 儘管有第 (2) 款的規定,如路釘用作劃定路口交匯處、路 (2C) Despite subregulation (2), the illuminated colour may be
旁停車處、避車處或讓車處的車路任何部分的邊緣,則 green if the studs are used to delineate the edge of any part
其發亮的顏色可為綠色。 (2017 年第 63 號法律公告 ) of a carriageway at a road junction, lay by or passing place.
(3)-(4) ( 由 1999 年第 291 號法律公告廢除 ) (L.N. 63 of 2017)
(5) 就 本 條 而 言,“ 可 壓 低 的 路 釘 ” (depressible stud) 指 嵌 在 (3)-(4) (Repealed L.N. 291 of 1999)
或固定在一條車路路面的路釘,而該路釘突出於車路路 (5) For the purposes of this regulation “depressible stud” (可壓低
面的周圍,在受到來自上方的壓力時,其高度便會減少; 的路釘) means a stud so embedded in or fixed to the surface
“ 不可壓低的路釘 ” (non-depressible stud) 亦須據此解釋。 of a carriageway that the height by which it projects above
the surface of the carriageway in the immediate vicinity is apt
to be reduced when pressure is applied to it from above; and
“non-depressible stud” (不可壓低的路釘) shall be construed
accordingly.

14. 禁區及限制區的指定 14. Designation of prohibited and restricted zones


(1) 署長可藉憲報刊登的公告,指定任何地區為 —— (1) The Commissioner may, by notice in the Gazette, designate
(a) 禁區;或 any area as—
(b) 限制區。 (a) a prohibited zone; or
(2) 根據第 (1)(a) 款作出的指定,可規定絕對禁止、在指明的 (b) a restricted zone.
日子禁止、在任何一天的指明時間內禁止或在任何指明 (2) A designation under subregulation (1)(a) may, absolutely, on
日子的指明時間內,禁止任何汽車或任何指明種類或類 specified days, during specified hours in any day, or during
別的汽車在禁區內的任何道路上行駛。 (1997 年第 15 號 specified hours in any specified days, prohibit the driving
法律公告 ) of any motor vehicle or any specified class or description
(3) 根據第 (1)(b) 款作出的指定,可規定絕對禁止、在指明 of motor vehicle on any road within the prohibited zone.
的 日 子 禁 止、在 任 何 一 天 的 指 明 時 間 內 禁 止 或 在 任 何 (L.N. 15 of 1997)
指 明 日 子 的 指 明 時 間 內,禁 止 任 何 汽 車 的 司 機 或 任 何 (3) A designation under subregulation (1)(b) may, absolutely, on
指明種類或類別的汽車的司機在限制區內的任何道路 specified days, during specified hours in any day, or during
上 ——  (1997 年第 15 號法律公告 ) specified hours in any specified days, prohibit the driver of
(a) 讓乘客上落;或 any motor vehicle or any specified class or description of
motor vehicle from—  (L.N. 15 of 1997)
(b) 裝卸貨物。
(a) picking up or setting down passengers; or
(b) loading or unloading goods,

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-25 第 II 部 PART II 2-26


第 374G 章 第 14 條 Regulation 14 Cap. 374G

(4) 署長可致使在禁區或限制區的出入口處或附近,豎立或 on any road within the restricted zone.


保持豎立訂明交通標誌,以顯示該等區域的起點及終點。 (4) The Commissioner may cause to be erected and maintained
(1984 年第 218 號法律公告 ) at or near the points of entry to or departure from prohibited
(5) 除第 (8) 款另有規定外,任何人不得在以下情況於禁區內 or restricted zones prescribed traffic signs to indicate the
駕駛任何汽車,或根據第 (1)(a) 款而作出的指定中所指明 beginning or the end of such zones. (L.N. 218 of 1984)
的任何類型或種類的汽車 —— (5) Subject to subregulation (8), no person shall drive any motor
(a) 該汽車在該禁區內是絕對禁止駕駛的;或 vehicle or any motor vehicle of the type or class specified in
(b) 該汽車在某段時間是禁止在該禁區內駕駛的。 a designation under subregulation (1)(a)—
(6) 除第 (8) 款另有規定外,任何汽車的司機或任何根據第 (a) in the prohibited zone if the driving of such a motor
(1)(b) 款而作出的指定中所指明的任何類型或種類的汽車 vehicle in the prohibited zone is absolutely prohibited;
的司機,不得在以下情況,於限制區內讓乘客上落 —— or
(a) 該汽車的司機是絕對禁止在該限制區內讓乘客上落 (b) in the prohibited zone at a time when the driving of such
的;或 a motor vehicle in the prohibited zone is prohibited.
(b) 在某段時間該汽車的司機是禁止在該限制區內讓乘 (6) Subject to subregulation (8), no driver of any motor vehicle
客上落的。 or any motor vehicle of the type or class specified in a
designation under subregulation (1)(b) shall pick up or set
(7) 除第 (8) 款另有規定外,任何汽車的司機或任何根據第 down a passenger—
(1)(b) 款而作出的指定中所指明的任何類型或種類的汽車
的司機,不得在以下情況,於限制區內裝卸貨物 —— (a) in the restricted zone if the driver of such a motor
vehicle is prohibited absolutely from picking up or
(a) 該汽車的司機是絕對禁止在該限制區內裝卸貨物的; setting down passengers in the restricted zone; or

(b) in the restricted zone at a time when the driver of such
(b) 在某段時間該汽車的司機是禁止在該限制區內裝卸 a motor vehicle is prohibited from picking up or setting
貨物的。 down passengers in the restricted zone.
(8) 第 (5)、(6) 及 (7) 款不適用於 —— (7) Subject to subregulation (8), no driver of any motor vehicle
(a) 正作消防服務、救護、警隊或海關用途的車輛,而 or any motor vehicle of the type or class specified in a
遵從上述任何一款的規定,相當可能會阻礙該車輛 designation under subregulation (1)(b) shall load or unload
作該用途者;或 goods—
(b) 根據《道路交通 ( 車輛登記及領牌 ) 規例》( 第 374 章, (a) in the restricted zone if the driver of such a motor
附屬法例 E) 獲發可在該禁區或限制區 ( 視屬何情況 vehicle is prohibited absolutely from loading or
而定 ) 行駛而又屬有效的禁區許可證或限制區許可 unloading goods in the restricted zone; or
證的車輛。

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2-27 第 II 部 PART II 2-28


第 374G 章 第 15 條 Regulation 15 Cap. 374G

(b) in the restricted zone at a time when the driver of such


a motor vehicle is prohibited from loading or unloading
goods in the restricted zone.
(8) Subregulations (5), (6) and (7) shall not apply to—
(a) a vehicle which is being driven for any fire services,
ambulance, police or customs and excise service purpose
if compliance with any of those subregulations is likely
to hinder the use of that vehicle for that purpose; or
(b) a vehicle in respect of which a prohibited zone permit
or restricted zone permit for the prohibited zone or
restricted zone, as the case may be, is issued and is valid
in accordance with the Road Traffic (Registration and
Licensing of Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg.
E).

15. 臨時交通標誌 15. Occasional traffic signs


凡一個交通標誌根據本規例放置在道路上或附近,以便不時 Where a traffic sign is placed under these regulations on or near a
向交通車輛傳達警告或訊息,或如該交通標誌是因為關乎交 road for the purpose of conveying a warning or information from
通車輛的禁止、限制或規定而如此放置的,而該交通標誌並非 time to time to vehicular traffic or in connection with a prohibition,
無論何時均屬適用,則僅在其為傳達該警告或訊息,或在關 restriction or requirement which relates to such traffic but does
乎該項禁止、限制或規定時,有必要使正駛近的車輛的司機 not apply at all times, the sign shall be illuminated by means of
在合理距離內能看得見,方須以內部或外部照明的方式照亮。 internal or external lighting during such times only as, for the
purpose of conveying that warning or information or in connection
with that prohibition, restriction or requirement, it is necessary that
the sign shall be visible from a reasonable distance to drivers of
approaching vehicles.

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2A-1 第 IIA 部 PART IIA 2A-2


第 374G 章 第 15A 條 Regulation 15A Cap. 374G

第 IIA 部 PART IIA


私家路擁有人可能被要求放置或移去交通標誌及道路 OWNERS OF PRIVATE ROADS MAY BE REQUIRED
標記 TO PLACE OR REMOVE TRAFFIC SIGNS AND
ROAD MARKINGS
15A. 釋義 15A. Interpretation
就本部而言 —— For purposes of this Part—
“ 交通標誌 ” (traffic sign) —— “place” (放置), in relation to a traffic sign, includes erect;
(a) 就第 15B(1)(a) 條所指的通知書而言,指任何交通標 “remove” (移去), in relation to a road marking, includes obliterate;
誌 —— “road marking” (道路標記), in relation to a notice under—
(i) 而就該交通標誌可根據第 3 條發出許可證;或 (a) regulation 15B(1)(a), means any road marking—
(ii) 而該交通標誌是第 3A 條所指的公告內所指定 (i) in respect of which a permit could be issued under
的;及 regulation 8; or
(b) 就 第 15B(1)(b) 條 所 指 的 通 知 書 而 言,指 在 私 家 路 (ii) specified in a notice under regulation 8A; and
上或附近放置的任何交通標誌,而不論該交通標誌
是 否 在《1988 年 道 路 交 通 ( 修 訂 )( 第 2 號 ) 條 例》 (b) regulation 15B(1)(b), means any road marking placed
*(1988 年第 80 號 ) 生效日期當天或在該日期之前或 on or near a private road, irrespective of whether such
之後如此放置的,但屬以下情況的任何交通標誌, road marking was so placed before, on or after the
而該私家路的擁有人過去並不曾如此放置,或致使 commencement of the Road Traffic (Amendment) (No.
或 允 許 他 人 如 此 放 置 該 交 通 標 誌 的,則 不 包 括 在 2) Ordinance 1988 (80 of 1988), but does not include
內 —— any such road marking so placed—

(i) 該交通標誌是在該生效日期當天或之後放置 (i) on or after that commencement; and


的;及 (ii) in contravention of section 51(1) of the Ordinance,
(ii) 該交通標誌如此放置是違反本條例第 51(1) 條 where the owner of that road did not so place, cause or permit
的; to be so placed, that road marking;
“ 放置 ” (place) 就交通標誌而言,包括豎立; “traffic sign” (交通標誌), in relation to a notice under—
“ 移去 ” (remove) 就道路標記而言,包括塗掉; (a) regulation 15B(1)(a), means any traffic sign—
“ 道路標記 ” (road marking) ——

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2A-3 第 IIA 部 PART IIA 2A-4


第 374G 章 第 15B 條 Regulation 15B Cap. 374G

(a) 就第 15B(1)(a) 條所指的通知書而言,指任何道路標 (i) in respect of which a permit could be issued under
記 —— regulation 3; or
(i) 而就該道路標記可根據第 8 條發出許可證;或 (ii) specified in a notice under regulation 3A; and
(ii) 而該道路標記是第 8A 條所指的公告內所指定 (b) regulation 15B(1)(b), means any traffic sign placed
的;及 on or near a private road, irrespective of whether
(b) 就第 15B(1)(b) 條所指的通知書而言,指在私家路上 such traffic sign was so placed before, on or after the
或附近放置的任何道路標記,而不論該道路標記是 commencement of the Road Traffic (Amendment) (No.
否在《1988 年道路交通 ( 修訂 )( 第 2 號 ) 條例》(1988 2) Ordinance 1988 (80 of 1988), but does not include
年第 80 號 ) 生效日期當天或在該日期之前或之後如 any such traffic sign so placed—
此放置的,但屬以下情況的任何道路標記,而該私 (i) on or after that commencement; and
家路的擁有人過去並不曾如此放置,或致使或允許 (ii) in contravention of section 51(1) of the Ordinance,
他人如此放置該道路標記的,則不包括在內 ——
where the owner of that road did not so place, cause or permit
(i) 該道路標記是在該生效日期當天或之後放置 to be so placed, that traffic sign.
的;及
(L.N. 22 of 1989)
(ii) 該道路標記如此放置是違反本條例第 51(1) 條
的。
(1989 年第 22 號法律公告 )

編輯附註:
*《“ 1988 年道路交通 ( 修訂 )( 第 2 號 ) 條例》” 乃 “Road Traffic (Amendment)
(No. 2) Ordinance 1988” 之譯名。

15B. 署長可要求私家路擁有人放置或移去交通標誌或道路標記 15B. Commissioner may require owner of private road to place or
( 具追溯力的適應化修訂 —— 見 2002 年第 3 號第 15 條 ) remove traffic sign or road marking
(1) 署長可按照第 (3) 或 (4) 款向私家路擁有人發出中英文通 (Adaptation amendments retroactively made - see 3 of 2002 s. 15)
知書,要求他在該通知書所指明的條件規限下,自發出 (1) The Commissioner may, by notice in the English and Chinese
該通知書後起計不超過一個月或不超過該通知書所指明 languages given in accordance with subregulation (3) or (4)
的較長期間內 —— to the owner of a private road, require the owner to—
(a) 在該私家路上或附近放置或致使他人放置該通知書 (a) place or cause to be placed on or near that road a traffic
內所指明的交通標誌或道路標記;或 sign or road marking specified in that notice; or

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2A-5 第 IIA 部 PART IIA 2A-6


第 374G 章 第 15B 條 Regulation 15B Cap. 374G

(b) 在該私家路上或附近移去或致使他人移去該通知書 (b) remove or cause to be removed from a place on or near


內所指明的交通標誌或道路標記。 that road a traffic sign or road marking specified in that
(2) 第 (1) 款所指的通知書如有指明條件,則在不局限其概 notice,
括 性 的 原 則 下,該 等 條 件 可 併 入 或 提 述 根 據 本 條 例 第 subject to such conditions as are specified in that notice, not
109(4A) 條而訂明的任何實務守則或其部分。 later than one month, or such longer period as is specified in
(3) 如署長致使第 (1) 款所指的通知書郵寄給私家路擁有人, that notice, after such notice is so given.
則該通知書須當作為有效。 (2) Without limiting the generality of conditions which may be
(4) 如署長致使該通知書刊登在憲報上,並作出以下的事情, specified in a notice under subregulation (1), such conditions
則根據第 (1) 款向私家路擁有人發出的通知書,須當作為 may incorporate, or make reference to, any code of practice,
有效 —— or part thereof, prescribed under section 109(4A) of the
Ordinance.
(a) 如署長在該通知書要求私家路擁有人將一個交通標
誌或道路標記 —— (3) A notice under subregulation (1) to the owner of a private
road shall be deemed to be effected if the Commissioner
(i) 放置在該私家路上或附近,署長須致使該通知 causes the notice to be sent to that owner by post.
書 張 貼 在 該 私 家 路 的 一 個 顯 眼 部 分、該 路 路
面,或與該私家路毗連的任何建築物上;及 (4) A notice under subregulation (1) to the owner of a private
road shall be deemed to be effected if the Commissioner
(ii) 從該私家路上或附近的一個地方移去,署長須 causes the notice to be published in the Gazette and—
致使該通知書張貼在該交通標誌或道路標記 ( 視
屬何情況而定 ) 的一個顯眼部分,或張貼在與 (a) where the notice requires a traffic sign or road
其毗連的顯眼地方;及 marking—
(b) 提供一份該通知書的副本,及在署長認為適當的情 (i) to be placed on or near that road, causes the notice
況下,提供該私家路的圖則,供公眾人士在署長認 to be affixed to some conspicuous part of, the
為合適的政府辦事處,並在該等辦事處通常向公眾 surface of, or any building immediately adjacent
人士開放的時間內免費查閱,而該圖則 —— to, that road; and
(i) 在該通知書要求將交通標誌或道路標記放置在 (ii) to be removed from a place on or near that road,
該私家路上或附近的情形下,得指明規定在該 causes the notice to be affixed to some conspicuous
私家路上或附近放置該交通標誌或道路標記 ( 視 part of, or adjacent to, that traffic sign or road
屬何情況而定 ) 的地方;及 marking, as the case may be; and
(ii) 在該通知書要求將交通標誌或道路標記從該私 (b) makes a copy of the notice and, where appropriate in
家路上或附近的一個地方移去的情形下,得指 the opinion of the Commissioner, a plan of that road
明規定須移去該交通標誌或道路標記 ( 視屬何 specifying—
情況而定 ) 的位置。

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2A-7 第 IIA 部 PART IIA 2A-8


第 374G 章 第 15B 條 Regulation 15B Cap. 374G

(5) 如署長認為適當,根據第 (3) 款發給私家路擁有人而又屬 (i) where the notice requires a traffic sign or road
第 (1) 款所指的通知書,可夾附 —— marking to be placed on or near that road, the
(a) ( 如該通知書是要求將交通標誌或道路標記放置在該 place on or near that road where the traffic sign or
道路上的 ) 一份第 (4)(b)(i) 款所提述的圖則;或 road marking, as the case may be, is so required to
be placed; and
(b) ( 如該通知書要求將交通標誌或道路標記從該私家路
上或附近的地方移去 ) 一份第 (4)(b)(ii) 款所提述的 (ii) where the notice requires a traffic sign or road
圖則。 marking to be removed from a place on or near
that road, the location of the traffic sign or road
(6) 根據第 (4) 款發給私家路擁有人而又屬第 (1) 款所指的通 marking, as the case may be, is so required to be
知書,須說明 —— removed,
(a) 按第 (4)(a)(i) 或 (ii) 款 ( 視屬何情況而定 ) 的規定張 available for inspection by the public free of charge at such
貼該通知書的日期;及 offices of the Government, during the hours when those
(b) 可以在何時何處依據第 (4)(b) 款查閱該通知書的副 offices are normally open to the public, as the Commissioner
本及第 (4)(b)(i) 或 (ii) 款所提及並與該通知書有關的 thinks fit.
圖則。 (5) A notice under subregulation (1) given to the owner of a
(7) 凡私家路擁有人沒有遵從根據本條而獲發給的通知 private road under subregulation (3) may, where appropriate
書 —— in the opinion of the Commissioner, have attached to it—
(a) 而該通知書是要求將交通標誌或道路標記放置在該 (a) where the notice requires a traffic sign or road
私家路上或附近的,則署長可致使他人按照該通知 marking to be placed on that road, a plan referred to in
書放置該交通標誌或道路標記;及 subregulation (4)(b)(i); or
(b) 而該通知書是要求將交通標誌或道路標記從該私家 (b) where the notice requires a traffic sign or road marking
路上或附近的地方移去的,則署長可致使他人按照 to be removed from a place on or near that road, a plan
該通知書移去該交通標誌或道路標記, referred to in subregulation (4)(b)(ii).
署長可將以下費用作為民事債項向該擁有人追討 —— (6) A notice under subregulation (1) given to the owner of a
(i) 因如此放置或移去 ( 視屬何情況而定 ) 該交通標誌或 private road under subregulation (4) shall state—
道路標記的費用;及 (a) the date on which the affixing of that notice required by
(ii) 如屬移去交通標誌或道路標記,則因如此移去而必 subregulation (4)(a)(i) or (ii), as the case may be, was
須在該道路進行的修復工作的費用。 carried out; and
(8) 根據第 (7) 款從私家路移去的任何交通標誌或道路標記及 (b) where and at what times a copy of that notice and any
其任何部分及其每一附件,均予沒收歸政府。 (2002 年 plan referred to in subregulation (4)(b)(i) or (ii) which
第 3 號第 15 條 ) relates to that notice may be inspected in pursuance of
subregulation (4)(b).
最後更新日期 Last updated date
1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2A-9 第 IIA 部 PART IIA 2A-10


第 374G 章 第 15B 條 Regulation 15B Cap. 374G

(9) 第 (1) 款所指的通知書須列明第 (7) 及 (8) 款的條文。 (7) Where the owner of a private road fails to comply with a
(10) 凡任何交通標誌或道路標記是按照本條放置在私家路上 notice given to him under this regulation, the Commissioner
或附近的,則在各方面而言 —— may—
(a) 該交通標誌須當作是按照在第 3(1) 條下發出的許可 (a) where the notice requires a traffic sign or road marking
證而如此放置的;及 to be placed on or near that road, cause that traffic sign
or road marking to be so placed in accordance with that
(b) 該道路標記須當作是按照在第 8(1) 條下發出的許可 notice; and
證而如此放置的。
(b) where the notice requires a traffic sign or road marking
(1989 年第 22 號法律公告 ) to be removed from a place on or near that road, cause
that traffic sign or road marking to be so removed in
accordance with that notice,
and may recover from the owner as a civil debt the cost of—
(i) so placing or removing, as the case may be, the traffic
sign or road marking; and
(ii) in the case of the removal of a traffic sign or road
marking, any reinstatement of that road necessitated by
such removal.
(8) Any traffic sign or road marking removed from a private
road under subregulation (7), and any part thereof and every
attachment thereto, shall be forfeited to the Government. (3 of
2002 s. 15)
(9) A notice under subregulation (1) shall set out the provisions
of subregulations (7) and (8).
(10) Where any traffic sign or road marking is placed on or near
a private road in accordance with this regulation then, for all
purposes—
(a) such traffic sign shall be deemed to have been so placed
in accordance with a permit issued under regulation
3(1); and

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

2A-11 第 IIA 部 PART IIA 2A-12


第 374G 章 第 15C 條 Regulation 15C Cap. 374G

(b) such road marking shall be deemed to have been


so placed in accordance with a permit issued under
regulation 8(1).
(L.N. 22 of 1989)

15C. 舉證責任 15C. Onus of proof


在根據本條例而對私家路擁有人提起的法律程序中,如放置 Where in any proceedings under the Ordinance against the owner
在該道路上的交通標誌或道路標記被指稱是 —— of a private road it is alleged that a traffic sign or road marking
(a) ( 如 所 指 稱 的 是 交 通 標 誌 ) 第 15A 條 內 “ 交 通 標 placed on that road is—
誌 ”(traffic sign) 定義中 (b) 段所指的一個交通標誌; (a) in the case of that traffic sign, a traffic sign within the
及 meaning of paragraph (b) of the definition of “traffic
(b) ( 如 所 指 稱 的 是 道 路 標 記 ) 第 15A 條 內 “ 道 路 標 sign” (交通標誌) in regulation 15A; and
記 ”(road marking) 定義中 (b) 段所指的一個道路標記, (b) in the case of that road marking, a road marking within
則如此指稱的事實,在無相反證據證明下,須作如此的推定。 the meaning of paragraph (b) of the definition of “road
marking” (道路標記) in regulation 15A,
(1989 年第 51 號法律公告 )
the fact so alleged shall in the absence of evidence to
the contrary be presumed.
(L.N. 51 of 1989)

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

3-1 第 III 部 PART III 3-2


第 374G 章 第 16 條 Regulation 16 Cap. 374G

第 III 部 PART III


交通燈 LIGHT SIGNALS
16. 交通燈 16. Traffic lights
根據本規例,符合附表 3 所訂明大小、顏色及類型的交通燈, Light signals, including portable light signals, may be used under
包括手提交通燈,可用以控制交通車輛。 these regulations for the control of vehicular traffic and shall be of
the size, colour and type prescribed in Schedule 3.

17. 交通燈的指示 17. Significance of light signals


(1) 第 16 條所訂明的交通燈的指示如下 —— (1) The significance of light signals prescribed by regulation 16
(a) 除 (d) 段另有規定外,紅色交通燈顯示禁止,即交通 shall be as follows—
車輛不得越過車路上與交通燈一併設置的停車綫, (a) subject to paragraph (d), the red light signal shall
或如停車綫當其時不是清晰可見的,或並無停車綫, indicate the prohibition that vehicular traffic shall
則交通車輛不得越過該交通燈; not proceed beyond the stop line on the carriageway
(b) 除 (d) 段另有規定外,如設有黃色及紅色交通燈時, provided in conjunction with the light signals or, if the
該黃色及紅色交通燈顯示該交通燈將會立即從紅色 stop line is not for the time being visible or there is no
轉為綠色或從紅色轉為綠色箭嘴標誌,但該等轉變 stop line, beyond the light signals;
並不改變紅色交通燈所表示的禁止; (b) subject to paragraph (d), where an amber with red light
(c) 如設有綠色交通燈時,該綠色交通燈顯示在不抵觸 signal is provided, the amber with red light signal shall
第 10 條的條文下,交通車輛可經過該交通燈,並可 indicate an imminent change in the indication given by
在遵從任何訂明交通標誌或訂明道路標記的規限下, the light signals from red to green or from red to a green
向前直駛或左轉或右轉行駛; (1999 年第 291 號法 arrow but shall not alter the prohibition conveyed by the
律公告 ) red light signal;
(d) 綠色箭嘴標誌亮着時,顯示交通車輛可經過該交通 (c) the green light signal (where a green light signal is
燈,及在遵從任何訂明交通標誌或訂明道路標記的 provided) shall indicate that, subject to regulation 10,
情況下,只可按該箭嘴指示的方向行駛,即使該交 vehicular traffic may pass the light signals and may,
通燈尚有其他指示; subject to complying with any prescribed traffic sign or
prescribed road marking, proceed straight on or to the
left or to the right; (L.N. 291 of 1999)

最後更新日期 Last updated date


8.1.2000 8.1.2000
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

3-3 第 III 部 PART III 3-4


第 374G 章 第 17 條 Regulation 17 Cap. 374G

(e) 如設有黃色交通燈時,而該黃色交通燈單獨亮着, (d) a green arrow during such time as it is illuminated shall
則顯示禁止,即交通車輛不得越過停車綫,或如停 indicate that vehicular traffic may pass the light signals
車綫在當其時不是清晰可見的,或並無停車綫,則 and may, subject to complying with any prescribed
交通車輛不得越過該交通燈;除非當黃色交通燈剛 traffic sign or prescribed road marking, proceed only in
亮着時,車輛是如此接近停車綫或交通燈,以致其 the direction indicated by the arrow notwithstanding any
不能安全地在經過停車綫前或在該交通燈前面停下, other indication given by the light signals;
則不在此限; (e) where an amber light signal is provided it shall, when
(f) 間歇紅色交通燈顯示禁止,即交通車輛不得越過車 shown alone, indicate the prohibition that vehicular
路上與交通燈一併設置的停車綫,或如該停車綫當 traffic shall not proceed beyond the stop line or, if the
其時不是清晰可見的,或並無停車綫,則交通車輛 stop line is not for the time being visible or there is no
不得越過該交通燈;除非當燈光開始閃亮時,車輛 stop line, beyond the light signals, except in the case of
是如此接近停車綫或交通燈,以致其不能安全地在 any vehicle which when the light signal first appears is
經過停車綫前或在該交通燈前面停下,則不在此限; so close to the stop line or light signals that it cannot
(g) 設有 “T” 字形的黃燈亮着時,顯示即使該交通燈尚 safely be stopped before passing the stop line or light
有其他指示,但電車相當可能經過該交通燈並向前 signals;
行駛; (1987 年第 242 號法律公告 ) (f) intermittent red light signals shall indicate the
(h) 設有 “T” 字形的紅燈亮着時,顯示西北鐵路車輛或 prohibition that vehicular traffic shall not proceed
電車不得越過車路上的停車綫,或不得越過西北鐵 beyond the stop line on the carriageway provided in
路車路上與該交通燈一併設置的停車綫,或如停車 conjunction with the light signals or, if the stop line is
綫當其時不是清晰可見的,或並無停車綫,則西北 not for the time being visible or there is no stop line,
鐵路的車輛或電車不得越過該交通燈,即使該交通 beyond the light signals, except in the case of any
燈當其時尚有其他指示; (1987 年第 242 號法律公告 ) vehicle which, when the lights first begin to flash, is so
close to the stop line or light signals that it cannot safely
(i) 附表 3 第 703 號圖形所示類型的白色符號以穩定燈 be stopped before passing the stop line or light signals;
光或間歇燈光亮着時,顯示西北鐵路車輛或電車可
經過該交通燈,及在遵從任何訂明交通標誌或訂明 (g) a light with an amber “T” characteristic shall indicate,
道路標記的情況下,只可按該白色符號的頂點所指 during such time as it is illuminated, that trams are likely
的方向行駛,即使該交通燈當其時尚有其他指示; to pass the light signals and proceed notwithstanding
如 2 個或 2 個以上的白色符號同時亮着,顯示西北 any other indication given by the light signals; (L.N. 242
鐵路車輛或電車可行駛的方向,則該等車輛可按如 of 1987)
此亮着的白色符號中的任何一個白色符號所指示的 (h) a light with “T” characteristic shall indicate, during such
方向行駛; (1987 年第 242 號法律公告 ) time as it is illuminated, that vehicles of the North-west
Railway or trams shall not proceed beyond the stop
line on the carriageway or on the carriageway of the

最後更新日期 Last updated date


8.1.2000 8.1.2000
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

3-5 第 III 部 PART III 3-6


第 374G 章 第 17 條 Regulation 17 Cap. 374G

(j) 附表 3 第 703 號圖形所示類型的白色符號閃亮時, North-west Railway provided in conjunction with the


顯示西北鐵路車輛可行駛的時間即將終止。 (1987 light signals or, if the stop line is not for the time being
年第 242 號法律公告 ) visible or there is no stop line, beyond the light signals
(2) 在道路上的車輛的司機於按照第 (1) 款駛經任何交通燈 notwithstanding any other indications given by the light
時,須妥為注意該道路上其他司機及使用者的安全,並 signals; (L.N. 242 of 1987)
須遵從任何穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導 (i) a white symbol of the type shown in Figure No. 703
員的指示。 in Schedule 3 shall indicate, during such time as it
(3) 就第 (1) 款而言,“ 停車綫 ” (stop line) 指附表 2 第 506 號 is illuminated with a steady or intermittent light, that
圖形所示的訂明道路標記。 vehicles of the North-west Railway or trams may
pass the light signals and may, subject to complying
with any prescribed traffic sign or prescribed road
marking, proceed only in the direction in which the
apex of the white symbol points notwithstanding any
other indication given by the light signals, and if 2 or
more white symbols are illuminated at the same time
indicating the directions that vehicles of the North-west
Railway or trams may proceed then such vehicles may
proceed in any one of the directions in compliance with
any one of the white symbols so illuminated; (L.N. 242
of 1987)
(j) a white symbol of the type shown in Figure No. 703
in Schedule 3 shall indicate, during such time as it is
flashing, that the period during which the vehicle of
the North-west Railway may proceed is about to end.
(L.N. 242 of 1987)
(2) A driver of a vehicle on a road passing any light signals in
accordance with subregulation (1) shall proceed with due
regard to the safety of other drivers and users of the road
and in accordance with any direction of any police officer in
uniform or traffic warden in uniform.
(3) For the purpose of subregulation (1) “stop line” (停車綫)
means the prescribed road marking shown in Figure No. 506
in Schedule 2.

最後更新日期 Last updated date


8.1.2000 8.1.2000
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

3-7 第 III 部 PART III 3-8


第 374G 章 第 18 條 Regulation 18 Cap. 374G

18. 沒有遵從交通燈的指示 18. Failure to comply with traffic signals


除本條例及本規例第 60 條另有規定外,並除為了遵從任何穿 Subject to the Ordinance, to regulation 60 and to the direction of
著制服的警務人員或穿著制服的交通督導員的指示外,任何 any police officer in uniform or traffic warden in uniform no driver
在道路上的車輛的司機,不得違反交通燈在按照第 16 或 17 條 of a vehicle on a road shall fail to comply with the indication given
發出紅色燈光或黃色燈光或間歇紅色燈光時所表示的指示。 by a red or amber light or intermittent red lights, when shown by
light signals in accordance with regulation 16 or 17.

最後更新日期 Last updated date


8.1.2000 8.1.2000
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

4-1 第 IV 部 PART IV 4-2


第 374G 章 第 19 條 Regulation 19 Cap. 374G

第 IV 部 PART IV
道路工程、障礙物及挖掘處的照明、標誌及防護 LIGHTING, SIGNING AND GUARDING OF ROAD
WORKS, OBSTRUCTIONS AND EXCAVATIONS
19. 釋義 19. Interpretation
在本部中,“ 負責人 ” (person responsible) 就任何道路工程、障 In this Part “person responsible” (負責人) in relation to any road
礙物或挖掘處而言,指監督或指示進行該道路工程或導 works, obstruction or excavation means the person under
致或造成該障礙物或挖掘處的人。 whose supervision or direction the road works are carried out
(1991 年第 71 號第 9 條 ) or the obstruction or excavation is caused or made.
(71 of 1991 s. 9)

20. 道路工程的燈號及標誌的提供 20. Provision of lights and signs at road works


(1) 為道路工程提供照明,設置標誌及進行防護,有關的負 (1) For the purpose of lighting, signing and guarding road works
責人須 —— the person responsible shall—
(a) 豎立及保持豎立路政署署長可要求豎立及保持豎立 (a) erect and maintain prescribed traffic signs and prescribed
的訂明交通標誌及訂明道路標記,及在黑夜時間豎 road markings that the Director may require and, during
立及保持豎立附表 5 所訂明的類型的燈具;及 (1990 the hours of darkness, erect and maintain lanterns of the
年第 72 號法律公告 ) type prescribed in Schedule 5; and (L.N. 72 of 1990;
(b) 按附表 5 所訂明的方式,在道路工程進行的地方放 L.N. 350 of 1990)
置燈具、交通標誌及道路標記。 (b) place at the road works such lanterns, traffic signs and
(2) 凡根據第 (1) 款豎立的交通標誌 —— road markings in the manner prescribed in Schedule 5.
(a) 除第 (3) 及 (4) 款另有規定外,均須加入路政署署長 (2) All traffic signs erected under subregulation (1)—
認可的可反光物料予以照明;及 (a) shall, subject to subregulations (3) and (4), be
(b) 可採用路政署署長認可的任何方法予以照明。 illuminated by the incorporation of a material approved
by the Director capable of reflecting light; and
(3) 凡按照附表 5 豎立的交通標誌採用內部照明的方法照明,
並令路政署署長滿意,則第 (2)(a) 款不適用於該等交通標 (b) may be illuminated by any means of lighting approved
誌。 by him.
(4) 根據第 (1) 款豎立的交通標誌,其黑色部分不得採用反光
物料。
最後更新日期 Last updated date
30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

4-3 第 IV 部 PART IV 4-4


第 374G 章 第 21 條 Regulation 21 Cap. 374G

(5) 所有根據第 (1) 款豎立的標誌上,均須按路政署署長認可 (3) Subregulation (2)(a) shall not apply to traffic signs erected in
的方式,用中英文標明負責人的姓名。 accordance with Schedule 5 where the signs are illuminated
to the satisfaction of the Director by internal lighting.
(4) No reflecting material shall be applied to any black part of a
traffic sign erected under subregulation (1).
(5) All signs erected under subregulation (1) shall have marked
on them in English and Chinese, in a manner approved by the
Director, the name of the person responsible.

21. 就障礙物及挖掘處而使用的手提交通燈或交通標誌 21. Portable light signals or traffic signs for obstructions and
(1) 如由於障礙物或挖掘處而使一條道路 ( 但並非是一條限 excavations
於僅供車輛單向行駛的道路 ) 上可供車輛行駛的該部分 (1) In any case where, by reason of an obstruction or an
道路寬度小於 5.5 米 —— excavation, the part of a road, other than a road restricted to
(a) 而長度逾 30 米;或 the passage of vehicles in one direction only, available for the
passage of vehicles is less than 5.5 m in width—
(b) 如車輛與障礙物或挖掘處在同一邊的路面並朝障礙
物或挖掘處駛近時,其司機因該條道路有彎角或因 (a) for a distance exceeding 30 m; or
該障礙物或挖掘處或因任何其他情況而看不到迎面 (b) in such circumstances that the view of an oncoming
駛近的車輛, vehicle, by the driver of a vehicle approaching the
則在此情形下,負責人須提供附表 3 所訂明類型的手提 obstruction or excavation on the same side of the road
交通燈,並須安排使該等交通燈時刻運作,以便向來往 as the obstruction or excavation, is obscured by a bend
車輛發出指示,使其能駛經該障礙物或挖掘處而沒有發 in the road, by the obstruction or excavation or by any
生意外的危險及沒有不必要的延誤。 other means,
(2) 即使可供車輛行駛的道路 ( 但並非是一條限於僅供汽車 the person responsible shall provide portable light signals of
單向行駛的道路 ),其寬度小於 5.5 米的路面長達 30 米或 the type prescribed in Schedule 3 and shall cause the signals
以下,如負責人認為有必要設置手提交通燈,以便控制 to be operated at all times to direct traffic in such a manner
駛經該障礙物或挖掘處的車輛,則可提供手提交通燈, as to enable vehicles to pass the obstruction or excavation
並使其運作。 in either direction without risk of accident and without
unnecessary delay.
(3) 即使第 (1) 及 (2) 款另有規定,凡屬警長或以上職級的警
務人員認為有必要設置手提交通燈,以便提供上述的控 (2) Notwithstanding that a road, available for the passage of
制,則他可口頭或書面通知負責人,要求該負責人提供 vehicles, other than a road restricted to the passage of motor
手提交通燈,並使其時刻運作,而該負責人須在切實可 vehicles in one direction only, is less than 5.5 m in width
for a distance of 30 m or less, portable light signals may be

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

4-5 第 IV 部 PART IV 4-6


第 374G 章 第 22 條 Regulation 22 Cap. 374G

行範圍內盡快提供該等手提交通燈,並隨後使其時刻運 provided and operated where the person responsible considers


作。 that the light signals are necessary in order to provide for the
(4) 負責人須立即將任何按照第 (1)、(2) 或 (3) 款提供的交通 control of vehicles passing the obstruction or excavation.
燈的位置,以書面通知路政署署長。 (3) Notwithstanding subregulations (1) and (2), where a police
(5) 符合附表 1 第 103 及 104 號圖形所示的人手操作臨時標誌, officer of the rank of sergeant or above considers that portable
可由負責人或其代表人用以指示來往車輛,使其能駛經 signals are necessary to provide such control he may give
本條所指的障礙物或挖掘處而沒有發生意外的危險及沒 notice either orally or in writing to the person responsible
有不必要的延誤;但在以下情形或時間,則不得如此使 requiring him to provide and operate at all times the portable
用該等臨時標誌 —— signals and the person responsible shall as soon as practicable
provide and thereafter operate at all times the portable signals.
(a) 第 (1)、(2) 或 (3) 款所敘明的情形;
(4) The person responsible shall forthwith notify the Director
(b) 黑夜時間。 in writing of the location of any light signals provided in
accordance with subregulation (1), (2) or (3).
(5) Manually operated temporary signs corresponding to Figure
Nos. 103 and 104 in Schedule 1 may be used by or on behalf
of the person responsible to direct vehicles past an obstruction
or excavation referred to in this regulation in either direction
without risk of accident and without unnecessary delay other
than—
(a) in the circumstances described in subregulation (1), (2)
or (3);
(b) in the hours of darkness.

22. 危險的挖掘處 22. Dangerous excavations


(1) 在道路上或附近的任何挖掘處,如其性質或位置可能導 (1) If any excavation on or near a road is of such a nature or
致行人或車輛墮入該挖掘處或遭遇其他危險,則負責人 is in such a position that there is a danger that a pedestrian
須在該挖掘處周圍設置足夠的圍欄,足以防止及有效防 or vehicle may fall into it or be otherwise endangered, the
止任何行人或車輛墮入該挖掘處或遭遇其他危險。 person responsible shall provide sufficient fencing around the
(2) 如在該挖掘處周圍設置圍欄可能會妨礙電車通過,則第 excavation as will be adequate and effective to prevent any
(1) 款所指設置圍欄的責任不適用;但在此情形下,負責 pedestrian or vehicle from falling into the excavation or being
人須在接近該挖掘處高出地面不少於 1 米的地方,明顯 otherwise endangered.

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

4-7 第 IV 部 PART IV 4-8


第 374G 章 第 23 條 Regulation 23 Cap. 374G

地展示路政署署長認可的標誌,而該等標誌須足以就該 (2) The obligation to fence under subregulation (1) shall not
危險給予任何人充分警告,以代替設置圍欄。 apply where fencing around the excavation would obstruct
the passage of trams but in that case instead of providing a
fence the person responsible shall display conspicuously not
less than 1 m above the ground, close to the excavation, such
signs, approved by the Director, as are sufficient to give to
any person adequate warning of the danger.

23. 加設的交通燈及交通標誌 23. Additional lights and signs


(1) 路政署署長或屬警長或以上職級的警務人員,可向在道 (1) The Director or a police officer of the rank of sergeant or
路上或附近的道路工程、任何障礙物或挖掘處的負責人 above may give notice in writing to the person responsible
發出書面通知,要求其除按照第 20(1) 及 21 條的規定辦 for road works or any obstruction or excavation on or near a
理外,尚須在切實可行範圍內盡快在該道路工程、障礙 road requiring him to erect as soon as practicable and operate
物或挖掘處或其附近,豎立交通燈及交通標誌,並使其 lights or traffic signs at or near the road works, obstruction or
運作;該負責人接獲該指示後,須在切實可行範圍內盡 excavation in addition to those required by regulations 20(1)
快豎立該等交通燈或交通標誌,並隨後使其運作。 and 21 and the person responsible shall as soon as practicable
(2) 負責人須立即將按照警務人員根據第 (1) 款發出的通知而 after such direction erect and thereafter operate such lights or
豎立的交通燈及交通標誌的位置,以書面通知路政署署 traffic signs.
長。 (2) The person responsible shall forthwith notify the Director in
writing of the location of any lights or traffic signs erected
in accordance with a notice given by a police officer under
subregulation (1).

24. 補救不足之處 24. Rectification of deficiencies


(1) 路政署署長或屬警長或以上職級的警務人員,可向在道 (1) The Director or any police officer of the rank of sergeant
路上或附近的道路工程、任何障礙物或挖掘處的負責人 or above may give notice either orally or in writing to the
發出口頭或書面通知,要求其在切實可行範圍內盡快補 person responsible for road works or any obstruction or
救根據第 20、21、22 或 23 條而設置的燈具、交通標誌或 excavation on or near a road requiring him to rectify as soon
圍欄不足之處,該負責人在接獲該通知後,須在切實可 as practicable any deficiency in the lanterns, signs or fencing
行範圍內盡快作出補救。 required by regulation 20, 21, 22 or 23 and the person
(2) 如負責人沒有遵從根據第 (1) 款發出的通知,則路政署署 responsible shall as soon as practicable after such notice
長可補救不足之處,而該負責人須向路政署署長繳付補 rectify any such deficiency.
救的費用。

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

4-9 第 IV 部 PART IV 4-10


第 374G 章 第 25 條 Regulation 25 Cap. 374G

(3) 路政署署長根據第 (2) 款承付的任何費用,得作為民事債 (2) In the event of a failure to comply with a notice given under
項追討。 subregulation (1) the Director may rectify the deficiencies and
the person responsible shall pay to the Director the cost of the
rectification.
(3) Any costs incurred by the Director under subregulation (2)
shall be recoverable as a civil debt.

25. 障礙物的移去 25. Removal of obstructions


(1) 如在道路上或附近有任何妨礙或危及任何人的障礙物, (1) The Director or a police officer of the rank of sergeant or
則路政署署長或屬警長或以上職級的警務人員可向該障 above may give notice either orally or in writing to the
礙物的負責人發出口頭或書面通知,要求其隨即移去該 person responsible for any obstruction on or near a road
障礙物;該負責人在接獲通知後,須在切實可行範圍內 which hinders or endangers any person to remove forthwith
盡快移去該障礙物。 the obstruction and the person responsible shall as soon as
(2) 如負責人沒有遵從根據第 (1) 款發出的通知,則路政署署 practicable after such notice remove such obstruction.
長可安排移去該障礙物,而該負責人須向路政署署長繳 (2) In the event of a failure to comply with a notice under
付移去障礙物的費用。 subregulation (1) the Director may arrange for a removal of
(3) 路政署署長根據第 (2) 款承付的任何費用,得作為民事債 the obstruction and the person responsible shall pay to the
項追討。 Director the cost of the removal.
(3) Any costs incurred by the Director under subregulation (2)
shall be recoverable as a civil debt.

26. 保留條款 26. Saving


任何人在進行任何道路工程或導致障礙物或挖掘處前,如有 Nothing in this Part shall relieve any person of any obligation
責任須先取得任何許可證或同意,則本部並不免除該人在該 imposed upon him to obtain any permit or consent which may
方面須承擔的責任;本部亦不免除任何人為任何道路工程設 be necessary before carrying out any road works or causing an
置圍欄的責任,或以其他方式使道路工程安全的責任。 obstruction or excavation or of any obligation to fence or otherwise
render safe any road works.

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

5-1 第V部 PART V 5-2


第 374G 章 第 27 條 Regulation 27 Cap. 374G

第V部 PART V
道路封閉 ROAD CLOSURES
27. 道路的封閉 27. Closure of roads
(1) 凡署長認為有必要封閉道路或其部分,不准一切交通或 (1) Where in the opinion of the Commissioner it is necessary to
某類交通在其上通過,則可在其認為必要的時段內實行 close a road or any part of it to all or any particular kind of
封閉及不准該等交通在該道路或其部分通過。 traffic, he may close that road or part of it to such traffic for
(2) 根據第 (1) 款實行的道路封閉,須以附表 1 第 149 號圖形 such period as he may think necessary.
所示類型的標誌顯示;署長須在合理切實可行範圍內盡 (2) A closure under subregulation (1) shall be indicated by
快將有關該道路封閉的公告刊登在憲報上,或刊登在行 a sign of the type shown in Figure No. 149 in Schedule
銷香港的中英文報章至少各一份的一期內。 (1984 年第 1 and a notice of such closure shall be published by the
263 號法律公告 ) Commissioner as soon as reasonably practicable in the
(3) 根據第 (1) 款實行的道路封閉不適用於 —— Gazette or in one issue of at least one English newspaper and
one Chinese newspaper circulating in Hong Kong. (L.N. 263
(a) 正作消防服務、救護、警隊或海關用途的車輛,而 of 1984)
遵從封路規定,相當可能會阻礙該車輛作該用途者;
(2007 年第 16 號法律公告 ) (3) The closure of a road under subregulation (1) shall not apply
to—
(b) 根據《道路交通 ( 車輛登記及領牌 ) 規例》( 第 374 章,
附屬法例 E) 而獲發可在該條道路上行駛而又屬有效 (a) a vehicle which is being driven for any fire services,
的封閉道路通行許可證的車輛;或 (2007 年第 16 號 ambulance, police or customs and excise service purpose
法律公告 ) if compliance with the closure is likely to hinder the use
of that vehicle for that purpose; (L.N. 16 of 2007)
(c) 根 據 第 (3A) 款 獲 署 長 批 予 豁 免 的 任 何 種 類 的 士。
(2007 年第 16 號法律公告 ) (b) a vehicle in respect of which a closed road permit for
the road is issued and is valid in accordance with the
(3A) 署長可 —— Road Traffic (Registration and Licensing of Vehicles)
(a) 向任何種類的士批予豁免,使該種類的士 —— Regulations (Cap. 374 sub. leg. E); or (L.N. 16 of 2007)
(i) 無限期或在某個指明限期內; (c) any category of taxis in respect of which an exemption
(ii) 在指明的日子、任何一天的指明時間內或任何 is granted by the Commissioner under subregulation
指明日子的指明時間內;及 (3A). (L.N. 16 of 2007)
(iii) 按署長認為屬適當的任何其他條件, (3A) The Commissioner may—

最後更新日期 Last updated date


1.4.2007 1.4.2007
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

5-3 第V部 PART V 5-4


第 374G 章 第 28 條 Regulation 28 Cap. 374G

獲豁免受任何根據第 (1) 款實行的道路封閉的規限; (a) grant an exemption to any category of taxis from any
(b) 撤銷或暫停該項豁免;及 closure under subregulation (1)—
(c) 撤銷、更改或增補 (a) 段提述的任何條件。 (2007 年 (i) for an indefinite period or a specified period;
第 16 號法律公告 ) (ii) on specified days, during specified hours in any
(3B) 署長須在憲報刊登公告,公布任何根據第 (3A) 款作出的 day, or during specified hours in any specified
豁免、撤銷、暫停、更改或增補。 (2007 年第 16 號法律 days; and
公告 ) (iii) on any other conditions as the Commissioner
(4) 除第 (3) 款另有規定外,任何人不得在任何根據第 (1) 款 thinks fit;
封閉的道路上駕駛車輛。 (b) revoke or suspend such exemption; and
(5) 就本條而言,“ 道路 ” (road) 不包括私家路。 (1989 年第 (c) revoke, vary or add to any condition referred to in
22 號法律公告 ) paragraph (a). (L.N. 16 of 2007)
(3B) The Commissioner shall give notice of any exemption,
revocation, suspension, variation or addition under
subregulation (3A) in the Gazette. (L.N. 16 of 2007)
(4) Subject to subregulation (3), no person shall drive a vehicle
on any road closed under subregulation (1).
(5) For the purposes of this regulation, “road” does not include a
private road. (L.N. 22 of 1989)

28. 改道及臨時封閉 28. Diversion and temporary closure


(1) 署長或警務處處長可 —— (1) The Commissioner or the Commissioner of Police may—
(a) 致使道路上的一切交通或某類交通在任何時間改道; (a) cause all traffic or any particular kind of traffic on a
及 road to be diverted at any time; and
(b) 不刊登第 27(2) 條所指的公告而封閉任何道路或其部 (b) without publication of a notice under regulation 27(2),
分,不准一切交通或某類交通在其上通過;但封閉 close any road or part of it to all traffic or any particular
為時不得超過 72 小時。 kind of traffic for any period not exceeding 72 hours.
(2) 第 (1)(a) 款不適用於正作消防服務、救護、警隊或海關用 (2) Subregulation (1)(a) shall not apply to a vehicle which is
途的車輛,而使其改道相當可能會阻礙該車輛作該用途 being driven for any fire services, ambulance, police or
者。 customs and excise service purpose if diverting it is likely to
hinder the use of that vehicle for that purpose.

最後更新日期 Last updated date


1.4.2007 1.4.2007
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

5-5 第V部 PART V 5-6


第 374G 章 第 28A 條 Regulation 28A Cap. 374G

(3) 除第 (2) 款另有規定外,任何人不得在違反第 (1) 款下在 (3) Subject to subregulation (2), no person shall drive a vehicle
道路上駕駛車輛。 on any road in contravention of subregulation (1).

28A. 適用範圍 28A. Application


本部不適用於快速公路 ( 即本條例第 122 條所指者 )。 This Part shall not apply to an expressway (within the meaning of
(1991 年第 248 號法律公告 ) section 122 of the Ordinance).
(L.N. 248 of 1991)

最後更新日期 Last updated date


1.4.2007 1.4.2007
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-1 第 VI 部 PART VI 6-2


第 374G 章 第 29 條 Regulation 29 Cap. 374G

第 VI 部 PART VI
行人及行人過路處 PEDESTRIANS AND PEDESTRIAN CROSSINGS
29. 釋義 29. Interpretation
( 具追溯力的適應化修訂 —— 見 1998 年第 29 號第 82 條 ) (Adaptation amendments retroactively made - see 29 of 1998 s. 82)
在本部中 —— In this Part—
“ 未批租政府土地 ” (unleased Government land) 指並非是 —— “Pedestrian road” (行人道路) means a road, or any portion of a
(a) 根據政府租契或政府批出的租約而持有的土地,或 road, on unleased Government land which—  (29 of 1998
根據訂立政府租契或租約而簽立的協議而持有的土 s. 82)
地; (a) is not a surfaced road;
(b) 根據任何條例轉歸某人名下的土地;或 (b) is a surfaced road of less than 2 m in width at any point
(c) 根據以下文件佔用的土地 —— or
(i) 根 據《土 地 ( 雜 項 條 文 ) 條 例》( 第 28 章 ) 第 5 (c) is declared under regulation 41(5)(a) to be a pedestrian
條而發出的許可證; road;
(ii) 根據任何其他條例而批出或發出的牌照或許可 “surfaced road” (鋪有路面的道路) means a road constructed with
證;或 a surface suitable for the regular passage of motor vehicles;
(iii) 由香港特別行政區行政長官制訂的撥地契據或 “unleased Government land” (未批租政府土地) means land which
撥地備忘錄; (1998 年第 29 號第 82 條 ) is not—
“ 行人道路 ” (pedestrian road) 指位於未批租政府土地上的道路 (a) held under a Government lease or a tenancy granted by
或其任何部分,而該道路或其部分 ——  (1998 年第 29 號 the Government or any agreement for such a lease or
第 82 條 ) tenancy;
(a) 並非鋪有路面的道路; (b) vested in a person by an Ordinance; or
(b) 是一條鋪有路面且寬度在任何地方均小於 2 米的道 (c) occupied under—
路;或 (i) a licence issued under section 5 of the Land
(c) 根據第 41(5)(a) 條宣布為行人道路; (Miscellaneous Provisions) Ordinance (Cap. 28);
“ 鋪有路面的道路 ” (surfaced road) 指任何築有路面適合汽車正 (ii) a licence or permit granted or issued under any
常通行的道路。 other Ordinance; or

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-3 第 VI 部 PART VI 6-4


第 374G 章 第 30 條 Regulation 30 Cap. 374G

(iii) a deed or memorandum of appropriation made by


the Chief Executive of the Hong Kong Special
Administrative Region. (29 of 1998 s. 82)

30. 斑馬綫的設置 30. Establishment of zebra crossings


(1) 署長可在任何道路上設置斑馬綫,並得安排所設置的每 (1) The Commissioner may establish zebra crossings on any
一條斑馬綫按照附表 4 劃定。 road and shall cause every zebra crossing so established to be
(2) 附表 4 所指明的尺寸如有下述的差異,則該差異須視為 delineated in accordance with Schedule 4.
是本規例允許的 —— (2) Any variation in a dimension specified in Schedule 4 shall be
(a) 如屬 300 毫米或以上的尺寸,差異不超過該尺寸的 treated as permitted by these regulations if the variation—
20%;或 (a) in the case of a dimension of 300 mm or more, does not
(b) 如屬小於 300 毫米的尺寸,而實際尺寸超過指明的 exceed 20% of that dimension; or
尺寸,則差異不超過指明的尺寸的 30%,或實際尺 (b) in the case of a dimension of less than 300 mm, where
寸小於指明的尺寸時,則差異不超過指明的尺寸的 the actual dimension exceeds the dimension so specified,
10%。 does not exceed 30% of the dimension so specified, and
where the actual dimension is less than the dimension
so specified, does not exceed 10% of the dimension so
specified.

31. 行人優先 31. Precedence for pedestrians


在斑馬綫上的每一名行人,當在斑馬綫上時,較任何車輛享有 Every pedestrian on a zebra crossing shall have precedence while
優先權;如車輛或其任何部分駛至斑馬綫或在斑馬綫上之前, on it over any vehicle and, if a pedestrian is on the zebra crossing
行人已在該斑馬綫上,則該車輛的司機須讓該行人先行︰ before the vehicle or any part of it has come on to or over the
但如在斑馬綫上有一個行人安全島或中央分道帶,則位於行 zebra crossing, the driver of the vehicle shall accord precedence to
人安全島或中央分道帶每一邊的斑馬綫,須分別視為一條獨 such pedestrian:
立的斑馬綫。 Provided that in the case of a zebra crossing on which there is
a pedestrian refuge or central reservation the parts of the zebra
crossing which are situated on each side of the pedestrian refuge
or central reservation shall each be treated as a separate zebra
crossing.

32. 禁止在斑馬綫上超車 32. Prohibition against overtaking at zebra crossings

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-5 第 VI 部 PART VI 6-6


第 374G 章 第 32 條 Regulation 32 Cap. 374G

(1) 當 一 部 車 輛 ( 在 本 條 內 稱 為 “ 駛 近 的 車 輛 ”(approaching (1) The driver of a vehicle (hereinafter in this regulation referred
vehicle)) 或其任何部分在一個斑馬綫控制區內,並正駛 to as the “approaching vehicle” (駛近的車輛) ) while it or
向該斑馬綫,其司機不得致使該駛近的車輛或其任何部 any part of it is in a zebra controlled area and is proceeding
分 —— towards the zebra crossing shall not cause the approaching
(a) 超越另一部正行駛的車輛的最前部分,而該另一部 vehicle, or any part of it—
車輛是完全或部分位於該控制區內朝同一方向行駛 (a) to pass ahead of the foremost part of another moving
的;或 vehicle, being a vehicle proceeding in the same direction
(b) 超越一部停定的車輛的最前部分,而該車輛與駛近 wholly or partly within that area; or
的車輛同位於該斑馬綫控制區內相同的部分,且該 (b) to pass ahead of the foremost part of a stationary vehicle
車輛停車時完全或部分位於在該控制區內是為了遵 in the same part of the zebra controlled area as the
從第 31 條的, approaching vehicle, which stationary vehicle is stopped
除非該司機如此超車,是為遵從穿著制服的警務人員或 wholly or partly within that area for the purpose of
穿著制服的交通督導員的指示。 complying with regulation 31,
(2) 就本條而言 —— unless he so passes to conform with a direction given by a
police officer in uniform in or traffic warden in uniform.
(a) 在提述另一部正行駛的車輛時,如只有一部其他車
輛正在斑馬綫控制區內朝同一方向行駛,則指該車 (2) For the purposes of this regulation—
輛;如有一部以上的其他車輛正如此行駛,則指其 (a) the reference to another moving vehicle is, in a case
中最接近斑馬綫的一部車輛; where only one other vehicle is proceeding in the same
(b) 在提述一部停止的車輛時,如只有一部為遵從第 31 direction in a zebra controlled area, a reference to
條而停車的車輛,則指該車輛;如有一部以上為遵 that vehicle, and, in a case where more than one other
從該條而停車的其他車輛,則指其中最接近斑馬綫 vehicle is so proceeding, a reference to such one of
的一部車輛。 those vehicles as is nearest to the zebra crossing;
(3) 就本條而言,如在單程路上有一條斑馬綫,而在該斑馬 (b) the reference to a stationary vehicle is, in a case where
綫上有一個行人安全島或中央分道帶,則位於該行人安 only one other vehicle is stopped for the purpose of
全島或中央分道帶每一邊的斑馬綫,須分別視為一條獨 complying with regulation 31, a reference to that vehicle
立的斑馬綫。 and, in a case where more than one other vehicle
is stopped for the purpose of complying with that
regulation, a reference to such one of those vehicles as
is nearest to the zebra crossing.
(3) For the purposes of this regulation, in the case of a zebra
crossing which is on a one way street, and on which there
is a pedestrian refuge or central reservation, the parts of

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-7 第 VI 部 PART VI 6-8


第 374G 章 第 32A 條 Regulation 32A Cap. 374G

the zebra crossing which are situated on each side of the


pedestrian refuge or central reservation shall each be treated
as a separate zebra crossing.

32A. 有關西北鐵路車輛及 電車的附加規則 32A. Additional rule for North-west Railway vehicles and trams
西北鐵路車輛或電車的司機,不得致使該車輛或電車或其任 The driver of a vehicle of the North-west Railway or tram shall
何部分停在斑馬綫範圍內,除非 —— not cause the vehicle or tram or any part thereof to stop within the
(a) 該車輛或電車因機件故障,或因其他非受該司機所 limits of zebra crossing except—
能控制的情況而不能駛前; (a) where the vehicle or tram is prevented from proceeding
(b) 為避免意外而有必要停車;或 by mechanical breakdown or other circumstances
beyond the driver’s control;
(c) 獲得穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導員
明示的允許或指示。 (b) where it is necessary to stop in order to avoid an
accident; or
(1986 年第 221 號法律公告; 1987 年第 242 號法律公告 )
(c) with the express permission or by the direction of a
police officer in uniform or a traffic warden in uniform.
(L.N. 221 of 1986; L.N. 242 of 1987)

33. 交通燈控制的過路處 33. Light signal crossing


(1) 交通燈可用以向行人顯示可以或不可以橫過一條車路的 (1) Light signals may be used for the purpose of indicating to
時間。 pedestrians the period during which they may or may not
(2) 為施行第 (1) 款的規定,該等交通燈須屬附表 3 所指明的 cross a carriageway.
大小、顏色及類型,並須與第 16 條所訂明的交通燈一併 (2) For the purpose of subregulation (1) such light signals shall
使用。 be of the size, colour and type specified in Schedule 3 and
(3) 本條所訂明的交通燈須經設計,以使 —— shall be used in conjunction with the light signals prescribed
by regulation 16.
(a) 附表 3 第 701 號圖形的紅色人像 ( 在本條內稱為 “ 紅
色燈號 ”) 及由穩定燈光從內部照明;及 (3) A light signal prescribed by this regulation shall be so
designed that—
(b) 附表 3 第 701 號圖形的綠色人像 ( 在本條內稱為 “ 綠
色燈號 ”) 及有時由穩定燈光、有時則由間歇燈光從 (a) the red figure in Figure No. 701 in Schedule 3 (referred
內部照明。 to in this regulation as “the red signal”) is internally
illuminated by a steady light; and
(4) 本條所訂明的交通燈的指示如下 ——

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-9 第 VI 部 PART VI 6-10


第 374G 章 第 34 條 Regulation 34 Cap. 374G

(a) 紅色燈號在穩定燈光亮着時,即為向行人指示其不 (b) the green figure in Figure No. 701 in Schedule 3 (referred
得在有關過路處橫過或開始橫過車路; to in this regulation as “the green signal”) is internally
(b) 綠色燈號在穩定燈光亮着時,即為向行人指示其可 illuminated at times by a steady light and at times by an
以在有關過路處橫過車路;及 intermittent light.
(c) 綠色燈號在間歇燈光亮着時,即為向 —— (4) The significance of a light signal prescribed by this regulation
shall be as follows—
(i) 已在有關過路處上面的行人指示其須以合理的
速度越過該過路處;及 (a) the red signal when illuminated by a steady light shall
indicate to a pedestrian that he shall not cross or start to
(ii) 尚未在有關過路處上面的行人指示其不得在該 cross the carriageway at the crossing;
過路處開始橫過車路。
(b) the green signal when illuminated by a steady light
(5) 就本條而言,位於一個行人安全島或中央分道帶每一邊 shall indicate to a pedestrian that he may cross the
的部分道路,須分別視為一條獨立的車路。 carriageway at the crossing; and
(6) 除非獲得穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導 (c) the green signal when illuminated by an intermittent
員指示,否則在交通燈控制的過路處的行人均須遵從第 light shall indicate—
(4)(a) 及 (c) 款所指的指示。
(i) to a pedestrian who is already on the crossing that
he shall proceed to pass over the crossing with
reasonable speed; and
(ii) to a pedestrian who is not already on the crossing
that he shall not start to cross the carriageway at
the crossing.
(5) For the purpose of this regulation the parts of a road on each
side of a pedestrian refuge or central reservation shall each be
treated as a separate carriageway.
(6) Subject to a direction given by a police officer in uniform or
traffic warden in uniform every pedestrian at a light signal
crossing shall comply with any indication referred to in
subregulation (4)(a) and (c).

34. 學校交通安全隊員的授權 34. Authorization of a school crossing patrol


(1) 警務處處長可以書面允許的方式,授權任何人擔任學校 (1) The Commissioner of Police, by permit in writing, may
交通安全隊員,及以書面授權任何其他人在該許可書內 authorize any person to act as a school crossing patrol and

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-11 第 VI 部 PART VI 6-12


第 374G 章 第 35 條 Regulation 35 Cap. 374G

所指明的時間及地點,及在指明的條件下,代其擔任學 to authorize in writing any other person to act as a school


校交通安全隊員︰ crossing patrol in his place at such times and places and
但對於學校交通安全隊員所受到的任何損害或傷害,或 under such conditions as shall be specified in the permit:
對於因學校交通安全隊員的行動而損及或傷及任何其他 Provided that the Commissioner of Police shall not be liable
人士或物件,警務處處長並無法律責任。 for any damage or injury caused to a school crossing patrol or
(2) 警務處處長可隨時撤銷其根據本條而發出的許可書;該 to any other person or to any thing arising from the actions of
許可書一經撤銷,獲發該許可書的人便須將該許可書交 a school crossing patrol.
回警務處處長。 (2) The Commissioner of Police at any time may revoke a permit
(3) 根據本條獲發許可書,無須向警務處處長繳費。 issued by him under this regulation and on such revocation
the person to whom the permit was issued shall return the
permit to the Commissioner of Police.
(3) No fee shall be payable to the Commissioner of Police for a
permit issued under this regulation.

35. 禁止擅自使用學校交通安全隊交通標誌 35. Prohibition against unauthorized use of school crossing patrol
任何人不得在任何道路上展示學校交通安全隊交通標誌,除 sign
非他是根據第 34 條獲授權在該道路上擔任學校交通安全隊員。 No person shall display a school crossing patrol sign on any road
unless he is authorized to act as a school crossing patrol on that
road under regulation 34.

36. 學校交通安全隊交通標誌的照明 36. Illumination of school crossing patrol sign


任何人不得在黑夜時間在道路上展示學校交通安全隊交通標 No school crossing patrol shall display a school crossing patrol
誌,除非用以製成該標誌表面的物料,能充分反射駛近的車 sign on a road during the hours of darkness unless its surface
輛的燈光,使該標誌能輕易看見。 is made of such material as will adequately reflect the lights of
approaching vehicles in such a manner as to make such sign
readily visible.

37. 學校交通安全隊員的警告燈號 37. Warning lights for a school crossing patrol


附表 1 第 258 號圖形所示類型的間歇琥珀色燈號,可根據本規 Intermittent amber lights of the type shown in Figure No. 258 in
例連同附表 1 第 225 號圖形所示的標誌一併使用,以向交通車 Schedule 1 may be used under these regulations in conjunction
輛傳達警告,表示其正駛近學校交通安全隊員。 with the sign shown in Figure No. 225 in Schedule 1 for conveying

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-13 第 VI 部 PART VI 6-14


第 374G 章 第 38 條 Regulation 38 Cap. 374G

a warning to vehicular traffic that it is approaching a school


crossing patrol.

38. 學校交通安全隊員的職能 38. Functions of a school crossing patrol


(1) 學校交通安全隊員可藉展示學校交通安全隊交通標誌而 (1) A school crossing patrol may stop vehicular traffic by
截停交通車輛。 displaying a school crossing patrol sign.
(2) 任何人如根據第 (1) 款被要求停車,則 —— (2) Where a person has been required under subregulation (1) to
(a) 他須在學校交通安全隊交通標誌前停車;及 stop a vehicle—
(b) 在學校交通安全隊交通標誌繼續展示時,不得開車 (a) he shall stop the vehicle before the school crossing
前行。 patrol sign; and
(3) 學校交通安全隊員可向任何行人指示在何時橫過馬路。 (b) he shall not proceed while the school crossing patrol
sign continues to be exhibited.
(4) 就本條及第 39(a)(iv) 條而言,凡學校交通安全隊交通標
誌已獲證實展示,則須推定該標誌是由學校交通安全隊 (3) A school crossing patrol may direct any pedestrian when to
員所展示的。 cross the road.
(4) For the purposes of this regulation and of regulation 39(a)(iv),
where it is proved that a school crossing patrol sign is
displayed it shall be presumed that such a sign is displayed
by a school crossing patrol.

39. 行人的責任 39. Duties of pedestrians


任何人 —— No pedestrian shall—
(a) 不得在以下情況橫過馬路 —— (a) cross a road—
(i) 身處斑馬綫控制區內,但卻不在斑馬綫上; (i) within a zebra controlled area, otherwise than on a
(ii) 身處距離交通燈控制的過路處 15 米範圍內,但 zebra crossing;
卻不在該等交通燈所運作的過路處; (ii) within 15 m of a light signal crossing otherwise
(iii) 身處距離行人天橋或行人隧道或該天橋或隧道 than at the crossing where such lights operate;
的任何部分 15 米範圍內,但卻不使用該天橋或 (iii) within 15 m of a footbridge or pedestrian subway
隧道;或 or any part of it, otherwise than by means of the
(iv) 違反穿著制服的警務人員、穿著制服的交通督 footbridge or pedestrian subway; or
導員或學校交通安全隊員的指示;

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-15 第 VI 部 PART VI 6-16


第 374G 章 第 40 條 Regulation 40 Cap. 374G

(b) 不得在過路處停留超過行畢該過路處所需時間; (iv) in contravention of any direction given by a police


(c) 不得攀越或穿過任何路邊圍欄或中央分道帶而進入 officer in uniform, traffic warden in uniform or a
車路;或 school crossing patrol;
(d) 不可不遵從附表 1 第 124、125、126、137 或 159 號 (b) remain on a crossing longer than is necessary to pass
圖形所示類型交通標誌所顯示的規定。 (1987 年第 over the crossing;
242 號法律公告 ) (c) climb over or through any kerbside fence or central
reservation on to a carriageway; or
(d) fail to comply with the requirement indicated by a traffic
sign of the type shown in Figure No. 124, 125, 126, 137
or 159 in Schedule 1. (L.N. 242 of 1987)

40. 行人優先使用區 40. Pedestrian priority zones


(1) 署長可藉憲報刊登的公告,並豎立附表 1 第 111 號圖形所 (1) The Commissioner may, by notice in the Gazette and by the
訂明類型的交通標誌,指定任何道路或其部分,在該公 erection of a traffic sign of the type prescribed in Figure No.
告所載及藉該標誌所顯示的時段,為行人優先使用區。 111 in Schedule 1, designate any road or part of a road as a
(2) 除非穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導員給予 pedestrian priority zone for the period indicated in the notice
其他指示,否則車輛司機須讓路給在行人優先使用區內 and by the sign.
的行人。 (2) Subject to a direction given by a police officer in uniform or
a traffic warden in uniform, the driver of a vehicle shall give
way to a pedestrian who is within a pedestrian priority zone.

41. 禁止在行人道路及未批租政府土地上駕駛電單車 41. Prohibition against driving of motor cycles on pedestrian roads
( 具追溯力的適應化修訂 —— 見 1998 年第 29 號第 105 條;2002 年第 3 號 and on unleased Government land
第 15 條 ) (Adaptation amendments retroactively made - see 29 of 1998 s. 105; 3 of
(1) 除本條另有規定外,任何人如沒有根據第 (4) 款發出的許 2002 s. 15)
可證,或不按照該許可證所訂的條件,則不得在以下地 (1) Subject to this regulation, no person shall drive a motor cycle
方駕駛電單車 —— on—
(a) 行人道路;或 (a) a pedestrian road; or
(b) 任何並非道路的未批租政府土地。 (b) any unleased Government land which is not a road,
(2) 第 (1) 款不適用於 —— without a permit issued under subregulation (4) or otherwise
than in accordance with the conditions of such permit.

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-17 第 VI 部 PART VI 6-18


第 374G 章 第 41A 條 Regulation 41A Cap. 374G

(a) 在執行職責時駕駛電單車的任何為 “ 國家 ” 的公共 (2) Subregulation (1) shall not apply to—
服務人員; (2002 年第 3 號第 15 條 ) (a) any person in the public service of the State while he is
(b) 從事消防工作的人,或因意外或緊急事故而給予援 driving a motor cycle in the course of his duties; (3 of
助的人;或 2002 s. 15)
(c) 任何行人道路或其任何部分,而署長已在憲報刊登 (b) any person engaged in the prevention of fire or giving
公告,根據第 (5)(b) 款宣布該條行人道路或其任何 help required as a result of an accident or emergency; or
部分為第 (1) 款不適用的行人道路。 (c) any pedestrian road, or any portion of it which the
(3) 第 (1) 款並不禁止任何人因農業、林業、建築工作或相類 Commissioner by notice in the Gazette declares under
似的活動而在行人道路或在任何並非道路的未批租政府 subregulation (5)(b) to be a pedestrian road to which
土地上駕駛電單車。 subregulation (1) does not apply.
(4) 署長或任何為施行本款而獲署長授權的公職人員,可用 (3) Nothing in subregulation (1) shall prohibit a person from
書面向任何人發出許可證,使其在許可證指明的條件規 driving a motor cycle for the purposes of agriculture, forestry,
限下,在許可證指明的以下地方駕駛電單車 —— construction work or similar activity on a pedestrian road or
(a) 行人道路;或 on any unleased Government land which is not a road.
(b) 任何並非道路的未批租政府土地。 (4) The Commissioner, and any public officer authorized by the
Commissioner for the purposes of this paragraph, may issue
(5) 署長可藉憲報刊登的公告,宣布 —— to any person a permit in writing to drive a motor cycle on—
(a) 未批租政府土地上的任何道路或其任何部分為行人 (a) a pedestrian road; or
道路;或
(b) any unleased Government land which is not a road,
(b) 任何行人道路或其任何部分為第 (1) 款不適用的行人
道路。 specified in the permit subject to any conditions specified in
the permit.
(1998 年第 29 號第 105 條 )
(5) The Commissioner may by notice in the Gazette declare—
(a) any road, or any portion of it, on unleased Government
land to be a pedestrian road; or
(b) any pedestrian road, or any portion of it, to be a
pedestrian road to which subregulation (1) does not
apply.
(29 of 1998 s. 105)

41A. 動物的管控 41A. Control of animals

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

6-19 第 VI 部 PART VI 6-20


第 374G 章 第 41A 條 Regulation 41A Cap. 374G

任何在道路上管束動物的人,須確保該動物 —— Any person on a road who is in charge of an animal shall ensure


(a) 是被牽引着的或是以其他方式適當管控着的;及 that the animal—
(b) 在合理切實可行範圍內,盡量不逗留在車路上。 (a) is held on a lead or otherwise kept under proper control;
and
(1991 年第 248 號法律公告 )
(b) as far as reasonably practicable, does not remain on the
carriageway.
(L.N. 248 of 1991)

最後更新日期 Last updated date


1.7.1997 1.7.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-1 第 VII 部 PART VII 7-2


第 374G 章 第 42 條 Regulation 42 Cap. 374G

第 VII 部 PART VII


駕駛規則 DRIVING RULES
42. 一般駕駛規則 42. General driving rules
(1) 任何司機 ——  (2000 年第 192 號法律公告 ) (1) A driver shall not—  (L.N. 192 of 2000)
(a) 在道路駕駛汽車時,不得允許任何並非是駕駛教師 (a) when driving a motor vehicle on a road permit any
的人手握着或干擾該車輛的轉向、變速或制動機械 person not being a driving instructor to grasp or interfere
裝置; with the steering, gearing or braking mechanism of the
(b) 當在道路上的車輛的油箱蓋掩已被移去時,不得致 vehicle;
使或容許該車輛的引擎開動; (b) cause or allow the engine of a motor vehicle on a road
(c) 在道路駕駛汽車時,不得使該車輛 ( 非屬在道路上 to run while the cover of the fuel tank is removed;
用於建築或修理工作的機械裝置 ) 向後倒行,除非 (c) drive a motor vehicle on a road so that the vehicle
如此向後倒行是可安全地作出的,且倒行的距離或 (other than plant engaged on road construction or repair)
時間並不超過為着車輛佔用人或其他道路使用者的 travels backwards, unless it can be done in safety and
安全或合理方便所必需者; is not done for a greater distance or time than may be
(d) 不得致使或容許汽車在道路上轉向,以便在該道路 necessary for the safety or reasonable convenience of
上或其部分上朝相反於該車輛在轉向前行駛的方向 any occupant of that vehicle or of other users of the
行駛,而該轉向的方式相當可能導致阻礙其他道路 road;
使用者; (d) cause or allow a motor vehicle to make a turn on a road
(e) 在道路駕駛電單車時,不得佩戴任何收音機的耳機 in order to proceed on that road or part of that road in
或卡式機的耳機︰ the reverse direction to that in which the vehicle was
proceeding prior to the turn in such a manner as to be
但本款不適用於以下電單車的司機 ——  (2003 年第 likely to cause obstruction to other users of the road;
14 號第 24 條 )
(e) when driving a motor cycle on a road, wear any radio or
(i) 正作任何警隊用途的電單車; cassette earphones:
(ii) 正作任何其他用途的電單車,而署長已以書面 Provided that this paragraph shall not apply to a driver
允許為該用途使用上述耳機; of a motor cycle—
(f) 不得駕駛汽車穿過緊急過路處,除非他 —— (i) which is being driven for any police purpose;
(i) 遵從交通標誌或道路標記顯示的規定;或

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-3 第 VII 部 PART VII 7-4


第 374G 章 第 42 條 Regulation 42 Cap. 374G

(ii) 是為消防服務、救護或警隊用途而駕駛該車輛; (ii) which is being driven for any other purpose in
(1991 年 第 248 號 法 律 公 告; 2000 年 第 192 號 respect of which the Commissioner has in writing
法律公告 ) permitted the use of such earphones.
(g) 在他所駕駛的汽車移動時,不得 —— (f) drive a motor vehicle through an emergency crossing
(i) 以他本人手持或置於他的頭與肩膀之間的方式 unless he—
使用流動電話; (i) complies with the requirement indicated by a
(ii) 以他本人手持的方式使用任何其他電訊設備; traffic sign or a road marking; or
或 (ii) drives the vehicle for fire services, ambulance, or
(iii) 以他本人手持的方式使用 —— police purposes; (L.N. 248 of 1991; L.N. 192 of
2000)
(A) 流動電話的任何附件;或
(g) if a motor vehicle being driven by him is in motion—
(B) 任何其他電訊設備的任何附件。 (2000 年
第 192 號法律公告 ) (i) use a mobile telephone while holding it in his hand
or between his head and shoulder;
(2) 在第 (1)(g) 款中 ——
(ii) use any other telecommunications equipment while
“ 附 件 ” (accessory) 就 任 何 流 動 電 話 或 其 他 電 訊 設 備 而 言, holding it in his hand; or
指 ——
(iii) use, while holding in his hand, any accessory to—
(a) 構成該電話或設備的一部分的任何附件或配件;或
(A) a mobile telephone; or
(b) 為利便該電話或設備的使用而與該電話或設備有關
連的、附於該電話或設備的或與該電話或設備連接 (B) any other telecommunications equipment.
的任何附件或配件; (L.N. 192 of 2000)
“ 電訊設備 ” (telecommunications equipment) 指任何可以用作或 (2) In subregulation (1)(g)—
在設計上供用作與任何人透過無線電波或其他電磁媒介 “accessory” (附件) means, in relation to a mobile telephone or
進行通話的設備、器具或器件,不論該等設備、器具或 any other telecommunications equipment, any accessory or
器件是否安裝在汽車上。 (2000 年第 192 號法律公告 ) fitting—
(a) which forms part of the mobile telephone or other
telecommunications equipment; or
(b) which is associated with, attached or connected to
the mobile telephone or other telecommunications
equipment in order to facilitate the use of the mobile
telephone or telecommunications equipment;

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-5 第 VII 部 PART VII 7-6


第 374G 章 第 43 條 Regulation 43 Cap. 374G

“telecommunications equipment” (電訊設備) means any


equipment, apparatus or device, whether or not installed in
a motor vehicle, which is designed to be or capable of being
used to communicate with any person orally by means of
radio waves or other electromagnetic means. (L.N. 192 of
2000)

43. 發聲警報設備 43. Audible warning device


任何人不得在道路上使用車輛上任何發聲警報設備,除非是 No person shall use any audible warning device on a vehicle on a
為着向在道路上或附近的任何人發出危險警報。 road except to warn any person on or near a road of danger.

44. 離開汽車及開啟車門 44. Vacating a motor vehicle; and opening of door of a vehicle
(1) 任何掌管在道路上的汽車的人,不得在以下情況離開車 (1) No person in charge of a motor vehicle on a road shall vacate
輛 —— the vehicle—
(a) 未有將引擎停止;及 (a) without having stopped the engine; and
(b) 如該車輛裝配有一個能固定的制動器,則未有固定 (b) where the vehicle is fitted with a brake capable of being
該制動器以便有效地防止至少 2 個車輪轉動 ( 或如 set, without having set the brake so as effectually to
該車輛只得 3 個車輪,則有效地防止至少 1 個車輪 prevent 2 at least, or in the case of a vehicle with only 3
轉動 ) ︰ wheels, 1 at least of the wheels from revolving:
但 —— Provided that paragraph (a) shall not apply—
(i) 如消防服務車輛的引擎的運作,乃用於救火或 (i) to prevent the working of the engine of a fire
泵水用途的,則 (a) 段並不適用,以免防止該引 services vehicle for fire fighting or pumping
擎的運作;或 purposes; or
(ii) 凡車輛經設計以使其引擎用於驅動車輛以外的 (ii) where the vehicle is designed so that the engine is
其他用途,且有司機看守,則 (a) 段不適用。 used for purposes other than the propulsion of the
(2) 任何人不得開啟,或致使或允許打開在道路上的汽車或 vehicle and the driver is in attendance.
拖車的任何車門,以致對任何人造成傷害或危險。 (2) No person shall open or cause or permit to be opened any
door of a motor vehicle or trailer on a road so as to cause
injury or danger to any person.

45. 停車 45. Stopping

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-7 第 VII 部 PART VII 7-8


第 374G 章 第 46 條 Regulation 46 Cap. 374G

除第 14 條另有規定外,及除非穿著制服的警務人員或穿著制 Subject to regulation 14 and to any direction given by a police


服的交通督導員給予其他指示外,在道路的車輛的司機不得 officer in uniform or traffic warden in uniform, a driver of a
在一個指定作以下用途的地區內停車 —— vehicle on a road shall not stop within an area designated as a—
(a) 巴士站,除非該車輛是專利巴士;如該巴士站根據 (a) bus stop unless the vehicle is a franchised bus, or where
《道路交通 ( 公共服務車輛 ) 規例》( 第 374 章,附屬 the bus stop is also designated as a public light bus
法例 D) 亦被指定為公共小巴停車處或公共小巴站, stopping place or public light bus stand under the Road
則除非該車輛是公共小巴; Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap. 374
(b) 《道路交通 ( 公共服務車輛 ) 規例》( 第 374 章,附屬 sub. leg. D), a public light bus;
法例 D) 所指的公共小巴停車處或公共小巴站,除非 (b) public light bus stopping place or public light bus
該車輛是公共小巴;如該停車處或停車站亦被指定 stand under the Road Traffic (Public Service Vehicles)
為巴士站,則除非該車輛是專利巴士; Regulations (Cap. 374 sub. leg. D), unless the vehicle is
(c) 《道路交通 ( 公共服務車輛 ) 規例》( 第 374 章,附屬 a public light bus or, where the stopping place or stand
法例 D) 所指之的士站,除非該車輛是的士;或 is also designated as a bus stop, a franchised bus;
(d) 輕鐵站。 (c) taxi stand under the Road Traffic (Public Service
Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. D), unless the
(1987 年第 242 號法律公告 ) vehicle is a taxi; or
(d) rail stop.
(L.N. 242 of 1987)

46. 讓路給動物、警車、救護車等 46. Giving way to animals, police vehicles, ambulances, etc.
在道路上的車輛的司機 —— The driver of a vehicle on a road shall—
(a) 在道路上管束動物 ( 但並非家畜 ) 的人提出要求或發 (a) on request by or signal from any person having charge
出訊號時,須致使該車輛停下,並須為該人、該動 of an animal, other than a domestic animal, on a road
物或其他使用道路者的安全而在一段合理地需要的 cause the vehicle to stop and to remain stationary for so
時間內保持不動;及 long as may be reasonably necessary for the safety of
(b) 須讓路或採取一切可能的行動讓路給任何正在響鐘、 the person, such animal or any other person using the
發出警報聲響、鳴鑼或發出閃光警標的警車、消防 road; and
服務車或消防裝置、救護車或海關服務的車輛。 (b) give way and take all possible action to make way for
the passage of any police vehicle, fire services vehicle
or appliance, ambulance or customs and excise service
vehicle which is sounding a bell, siren or gong or
displaying a flashing beacon.
最後更新日期 Last updated date
15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-9 第 VII 部 PART VII 7-10


第 374G 章 第 47 條 Regulation 47 Cap. 374G

47. 汽車上的照明 47. Lighting on motor vehicles


(1) 任何人不得在黑夜時間或在能見度低的情況 (1) No person shall drive a motor vehicle not being a motor cycle
下 ——  (2002 年第 41 號法律公告 ) or motor tricycle on a road during the hours of darkness or in
(a) 在道路上駕駛不屬電單車或機動三輪車的汽車,除 poor visibility conditions—  (L.N. 41 of 2002)
非他維持根據《道路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規例》( 第 (a) unless he keeps all obligatory front lamps, obligatory
374 章,附屬法例 A) 規定裝於該汽車上的類型的所 headlamps and obligatory rear lamps of the vehicle of
有強制性前燈、強制性大燈及強制性後燈亮着,但 the type required to be carried by the vehicle under
如有一組街燈正在運作,或迎面有駛近的車輛時, the Road Traffic (Construction and Maintenance of
該等亮着的強制性大燈須向下斜射; (2002 年第 41 Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. A) lighted but
號法律公告 ) the lighted obligatory headlamps shall be dipped where
(b) 在道路上駕駛車尾展示一盞亮着而非紅色或琥珀色 a system of street lights is in operation or in the face of
的燈的不屬電單車或機動三輪車的汽車 ( 正在倒車 approaching traffic; (L.N. 41 of 2002)
則除外 );或 (2002 年第 41 號法律公告 ) (b) showing a lighted lamp to the rear other than a red or
(c) 在道路上駕駛正拖曳一輛或多於一輛拖車的不屬電 amber lamps except while engaged in reversing; or
單車或機動三輪車的汽車,而在拖曳進行時,其全 (c) unless he is showing the appropriate lighted front
長度合計超過 11 米者,除非在其駕駛時,在該車輛 corner marker lamps and side marker lamps of the
展 示 根 據《道 路 交 通 ( 車 輛 構 造 及 保 養 ) 規 例》( 第 type required to be carried under the Road Traffic
374 章,附屬法例 A) 所規定裝有的類型而又亮着的 (Construction and Maintenance of Vehicles) Regulations
合適前角標誌燈及旁標誌燈。 (2002 年第 41 號法律 (Cap. 374 sub. leg. A) while driving the motor vehicle
公告 ) and a trader or trailers of a total overall length, while
(1A) 任何人不得 —— the tow is in operation, of more than 11 m.
(a) 在 道 路 上 駕 駛 屬 電 單 車 或 機 動 三 輪 車 的 汽 車,除 (1A) No person shall drive a motor vehicle being a motor cycle or
非 —— motor tricycle on a road—
(i) 他維持根據《道路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規例》 (a) unless—
( 第 374 章,附屬法例 A) 規定裝於該汽車上的 (i) he keeps all obligatory front lamps, obligatory
類型的所有強制性前燈、強制性大燈及強制性 headlamps and obligatory rear lamps of the
後燈亮着;及 vehicle of the type required to be carried by the
(ii) 該等亮着的強制性大燈向下斜射 ( 但如在黑夜 vehicle under the Road Traffic (Construction and
時間或在能見度低的情況下,並且沒有任何街 Maintenance of Vehicles) Regulations (Cap. 374
燈組正在運作而該汽車亦非駛向迎面駛近的車 sub. leg. A) lighted; and
輛,則屬例外 );或

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-11 第 VII 部 PART VII 7-12


第 374G 章 第 47 條 Regulation 47 Cap. 374G

(b) 在黑夜時間或在能見度低的情況下,在道路上駕駛 (ii) the lighted obligatory headlamps are dipped except
車尾展示一盞亮着而非紅色或琥珀色的燈的屬電單 during the hours of darkness or in poor visibility
車或機動三輪車的汽車 ( 正在倒車則除外 )。 (2002 conditions where no system of street lights is in
年第 41 號法律公告 ) operation and the motor vehicle is not being driven
(2) 任何人不得 —— in the face of approaching traffic; or
(a) 在展示一盞《道路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規例》( 第 (b) during the hours of darkness or in poor visibility
374 章,附屬法例 A) 訂明類型而又亮着的倒車燈時, conditions showing a lighted lamp to the rear other than
在道路上駕駛汽車,除非其正在倒車; a red or amber lamp except while engaged in reversing.
(L.N. 41 of 2002)
(b) 在向後方展示任何可能會分散尾隨車輛司機注意力
的發亮交通燈縮樣,或其他發亮的設備時,在道路 (2) No person shall drive a motor vehicle on a road—
上駕駛汽車;或 (a) showing a lighted reversing lamp of the type prescribed
(c) 在展示任何獨特而又亮着的燈時,在道路上駕駛汽 in the Road Traffic (Construction and Maintenance of
車,除非該燈符合《道路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規 Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. A) except
例》( 第 374 章,附屬法例 A) 第 VII 部的規定。 while engaged in reversing;
(3) 任何人不得在道路上的車輛上展示《道路交通 ( 車輛構造 (b) showing to the rear any illuminated miniature
及保養 ) 規例》( 第 374 章,附屬法例 A) 訂明類型的危險 representation of a light signal or other illuminated
警告燈,除非該車輛當時對其他道路使用者相當可能造 device which would tend to distract the attention of the
成危險。 (2002 年第 41 號法律公告 ) driver of a following vehicle; or
(3A) 除第 (3B) 款另有規定外,儘管有第 (3) 款的規定, (c) showing any distinctive lighted lamps except
如汽車因故障或涉及該汽車的緊急事故,而在本條例第 in accordance with Part VII of the Road Traffic
122 條所界定的快速公路的車路上或車速限制超過每小時 (Construction and Maintenance of Vehicles) Regulations
50 公里的道路上停留不動,則該汽車的司機須展示屬《道 (Cap. 374 sub. leg. A).
路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規例》( 第 374 章,附屬法例 A) (3) No person shall show a hazard warning light, of the type
訂明類型的危險警告燈。 (2002 年第 41 號法律公告 ) prescribed in the Road Traffic (Construction and Maintenance
(3B) 如汽車的危險警告燈因該汽車故障以致不能操作,則第 of Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. A), on a vehicle
(3A) 款不適用。 (2002 年第 41 號法律公告 ) on a road unless such vehicle is likely to be a hazard to other
(4) 在本條內,“ 向下斜射 ” (dipped) 指由一盞燈所發出的向 persons using the road. (L.N. 41 of 2002)
下折射,或同時向下及向左折射的光束,其折射程度是 (3A) Subject to subregulation (3B), notwithstanding subregulation
任何人如與該汽車處於同一水平面並距離該燈 8 米以上, (3), where a motor vehicle is stationary on the carriageway
而其眼睛高度在該水平 1 米或以上時,則該光束無論何 of an expressway as defined in section 122 of this Ordinance
時都不會使該人目眩。 or a road with a speed limit exceeding 50 km/h because of
the breakdown of the vehicle or an emergency involving the

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-13 第 VII 部 PART VII 7-14


第 374G 章 第 48 條 Regulation 48 Cap. 374G

vehicle, the driver of the motor vehicle shall show a hazard


warning light of the type prescribed in the Road Traffic
(Construction and Maintenance of Vehicles) Regulations
(Cap. 374 sub. leg. A). (L.N. 41 of 2002)
(3B) Subregulation (3A) does not apply where the hazard warning
light has been rendered inoperative by the breakdown of the
vehicle. (L.N. 41 of 2002)
(4) In this regulation “dipped” (向下斜射) means emitting from
a lamp a beam of light which is deflected downwards or both
downwards and to the left to such an extent that it is at all
times incapable of dazzling any person who is on the same
horizontal plane as the motor vehicle at a greater distance
than 8 m from the lamp and whose eye-level is not less than
1 m above that plane.

48. 在拖曳時制動器的操作 48. Operation of brakes when towing


凡汽車正在道路上拖曳一輛拖車,該汽車的司機所處的位置, Where a trailer is being towed on a road by a motor vehicle the
須使他能輕易操作裝配在該拖車上的制動器,除非除該司機 driver of the motor vehicle shall be in a position readily to operate
外,尚有其他人當時正處於能運用該拖車制動器的位置︰ the brakes fitted to the trailer unless a person other than the driver
但本條不適用於裝配有自動操作制動器的拖車。 is in a position to apply the brakes of the trailer:
Provided that this regulation shall not apply in the case of trailers
which are fitted with brakes which operate automatically.

49. 拖曳 49. Towing


(1) 任何人 —— (1) No person shall drive on a road a motor vehicle which
(a) 不得在道路上駕駛拖曳着任何其他車輛的汽車,除 tows—
非拖車繩或拖車鏈經過調校,使 2 部車輛之間的最 (a) any other vehicle unless the tow rope or chain is
近距離不超過 4.5 米,且該拖車繩或拖車鏈是為其 adjusted so that the distance separating the nearest
他道路使用者所能清晰可見的; points of the 2 vehicles shall not exceed 4.5 m, and the
(b) 不得在道路上駕駛拖曳着另一汽車 ( 該汽車的全部 tow rope or chain has been made clearly visible to other
車輪均接觸地面 ) 的汽車,除非 —— persons using the road;

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-15 第 VII 部 PART VII 7-16


第 374G 章 第 49 條 Regulation 49 Cap. 374G

(i) 被拖車輛是由持有駕駛執照的人掌管,而該執 (b) any other motor vehicle all the wheels of which are in
照是適合於該被拖的車輛者;及 contact with the ground unless—
(ii) 被拖汽車的制動器及轉向裝備,乃掌管該車輛 (i) the vehicle which is being towed is in the charge
的人可藉以控制其速度及方向者︰ of a person holding a driving licence appropriate to
但被拖的車輛如藉着硬式拖車杆捧附着於拖曳 the vehicle which is being towed; and
車輛上,而該拖曳車輛的制動器屬充分有效, (ii) the brakes and steering gear of the towed motor
使司機能控制該兩部車輛的速度,則該被拖車 vehicle are such that the person in charge of such
輛的制動器無須處於工作狀態; vehicle can exercise control over the speed and
(c) 不得在道路上駕駛拖曳着任何其他車輛的汽車,除 direction of it:
非被拖車輛的車尾附有一個 “ON TOW” 及 “ 拖車 ” Provided that where a vehicle which is being
字樣的標誌,而每個英文字母及中文字至少高達 150 towed is attached to the towing vehicle by a rigid
毫米,顏色須為白色,標誌須為深色底; tow bar it shall not be necessary for the brakes of
(d) 如在拖曳進行時,汽車和拖車的全長度超過 16 米, the vehicle which is being towed to be in working
則不得在道路上駕駛拖曳着拖車的汽車,除非該兩 order if the brakes of the towing vehicle are
部車輛已根據《道路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規例》( 第 sufficiently efficient to enable the person driving
374 章,附屬法例 A) 第 6(2) 條獲發許可證,且按照 the towing vehicle to exercise control over the
該許可證而使用; (1990 年第 72 號法律公告 ) speed of both vehicles;
(e) 不得在道路上駕駛拖曳着 1 輛以上拖車的汽車;或 (c) any other vehicle unless the vehicle being towed carries
a notice affixed to the rear thereof containing the words
(f) 如拖車正用作運載乘客,而該拖車並非是一輛登記 “ON TOW” and the characters “拖車”, each of the
為巴士的掛接車輛的一部分,則不得在道路上駕駛 letters and characters being at least 150 mm high in
拖曳着該拖車的汽車。 white on a dark surface;
(2) 任何人不得在道路上駕駛拖曳着拖車的電單車或傷殘者 (d) a trailer while the overall length of the combination
車輛。 of both vehicles, while the tow is in operation, is in
excess of 16 m unless the vehicles are the subject of a
permit issued under regulation 6(2) of the Road Traffic
(Construction and Maintenance of Vehicles) Regulations
(Cap. 374 sub. leg. A) and are used in accordance with
the permit; (L.N. 72 of 1990)
(e) more than 1 trailer; or

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-17 第 VII 部 PART VII 7-18


第 374G 章 第 50 條 Regulation 50 Cap. 374G

(f) a trailer while it is used for the conveyance of


passengers other than a trailer forming part of an
articulated vehicle which is registered as a bus.
(2) No person shall drive on a road a motor cycle or invalid
carriage which tows a trailer.

50. 對其他車輛的適用範圍 50. Application to other vehicles


(1) 在道路上掌管手推車、徒步控制的車輛或人力車的人, (1) A person in charge of a cart, pedestrian-controlled vehicle
須遵從附表 1 第 125 或 159 號圖形所示類型的交通標誌 or rickshaw on a road shall comply with the requirement
所顯示的規定。 indicated by a traffic sign of the type shown in Figure No.
(2) 在道路上騎單車或三輪車的人,須遵從附表 1 第 126、 125 or 159 in Schedule 1.
127、137、138、154、155、156 或 159 號 圖 形 所 示 類 型 (2) A person riding a bicycle or tricycle on a road shall comply
的交通標誌所顯示的規定。 with the requirement indicated by a traffic sign of the type
(1987 年第 242 號法律公告; 1990 年第 72 號法律公告 ) shown in any of the Figure Nos. 126, 127, 137, 138, 154,
155, 156 or 159 in Schedule 1. (L.N. 72 of 1990)
(L.N. 242 of 1987)

51. 有關單車、三輪車及人力車的附加規則 51. Additional rules for bicycles, tricycles and rickshaws
(1) 除第 (7) 款另有規定外,在道路上騎單車或三輪車或掌管 (1) Subject to subregulation (7), a person riding a bicycle or
人力車的人,除超車時,須以單行前進。 (1989 年第 305 tricycle or in charge of a rickshaw on a road shall proceed in
號法律公告 ) single file except when overtaking. (L.N. 305 of 1989)
(2) 在道路上騎單車或三輪車或掌管人力車的人,不得 —— (2) No person riding a bicycle or tricycle or in charge of a
(a) 手握任何其他車輛,或容許其車輛被任何其他車輛 rickshaw on a road shall—
拖曳;或 (a) grasp, or allow the vehicle to be towed by, any other
(b) 拖曳任何其他車輛。 vehicle; or
(3) 在道路上騎單車或三輪車的人,不得運載 —— (b) tow any other vehicle.
(a) 任何其他人;或 (3) No person riding a bicycle or tricycle on a road shall carry—
(b) 任何動物或物件,而該動物或物件妨礙其視綫或阻 (a) any other person; or
止其完全控制其車輛。 (b) any animal or article which obstructs his view or which
prevents him from exercising complete control over his
vehicle.

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-19 第 VII 部 PART VII 7-20


第 374G 章 第 51A 條 Regulation 51A Cap. 374G

(4) 在道路上騎單車或三輪車的人,在其如此騎車時,須至 (4) A person riding a bicycle or tricycle on a road shall do so


少用一隻手握着手柄。 with at least one hand on the handle bars.
(5) 如道路有一部分是劃給單車或三輪車使用的,則任何人 (5) Where a portion of a road is set aside for bicycles or tricycles
不得在該道路的任何其他部分騎單車或三輪車。 no person shall ride a bicycle or a tricycle on any other
(6) 任何人不得在黑夜時間或能見度低的情況下,在道路上 portion of the road.
騎單車或三輪車或掌管人力車,除非他在車頭展示一盞 (6) No person shall ride a bicycle or tricycle, or be in charge of
白燈及在車尾展示一盞紅燈。 a rickshaw, on a road during the hours of darkness or in poor
(7) 任何人如在豎立或放置附表 1 第 137 或 138 號圖形所示 visibility conditions unless he shows a white light at the front
類型的交通標誌的道路或其部分騎單車或三輪車,則第 and a red light at the rear.
(1) 款對他不適用。 (1989 年第 305 號法律公告 ) (7) Subregulation (1) shall not apply to a person riding a bicycle
or tricycle on a road or portion of a road on which a traffic
sign of the type shown in Figure No. 137 or 138 in Schedule
1 has been erected or placed. (L.N. 305 of 1989)

51A. 西北鐵路車輛及電車所造成的障礙 51A. Obstruction by North-west Railway vehicles and trams


(1) 除第 (2) 款另有規定外,西北鐵路車輛或電車的司機不得 (1) Subject to subregulation (2), the driver of a vehicle of the
致使或允許車輛或電車停定在道路上,以致其位置、狀 North-west Railway or tram shall not cause or permit the
況或情況相當可能對該道路造成不必要的障礙,或對其 vehicle or tram to stand on a road in such a position or in
他道路使用者造成危險。 such condition or in such circumstances as to be likely to
(2) 第 (1) 款不適用於以下情形 —— cause any unnecessary obstruction of the road or any danger
to other persons using the road.
(a) 該車輛或電車因機械故障或因其他非該司機所能控
制的情況而不能行駛,且已採取一切合理的步驟以 (2) subregulation (1) shall not apply—
減輕該障礙,並已盡快移去該車輛或電車;或 (a) where the vehicle or tram is prevented from proceeding
(b) 在穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導員所 by mechanical breakdown or other circumstances
發出明示的允許或作出的指示下而作出的任何事情。 beyond the driver’s control, and all reasonable steps are
taken to minimize the obstruction and effect the removal
(1986 年第 221 號法律公告; 1987 年第 242 號法律公告 ) of the vehicle or tram as soon as possible; or
(b) to anything done with the express permission or by
the direction of a police officer in uniform or a traffic
warden in uniform.
(L.N. 221 of 1986; L.N. 242 of 1987)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

7-21 第 VII 部 PART VII 7-22


第 374G 章 第 52 條 Regulation 52 Cap. 374G

52. 裝備 52. Equipment


(1) 署長可致使或准許在道路上或道路附近,安裝和操作署 (1) The Commissioner may cause or permit to be installed
長認為必需的裝備,以 —— (2017 年第 63 號法律公告 ) and operated on or near a road any equipment that the
(a) 收集關於車輛及行人流動的資料;及 Commissioner considers necessary for— (L.N. 63 of 2017)
(b) 控制及指揮車輛。 (a) the collection of information on vehicle and pedestrian
movements; and
(1A) 第 (1) 款所指的准許 ——
(b) the control and guidance of vehicles.
(a) 須採用書面形式;及
(1A) A permission under subregulation (1)—
(b) 可受署長認為適當並在該准許內指明的條件規限。
(2017 年第 63 號法律公告 ) (a) must be in writing; and
(2) 任何人如無署長准許,不得移動、改動或干擾根據第 (1) (b) may be subject to any condition that the Commissioner
款安裝的裝備。 (2017 年第 63 號法律公告 ) considers appropriate and specified in the permission.
(L.N. 63 of 2017)
(1991 年第 248 號法律公告 )
(2) A person must not, without the permission of the
Commissioner, move, alter or interfere with any equipment
installed under subregulation (1). (L.N. 63 of 2017)
(L.N. 248 of 1991)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

8-1 第 VIII 部 PART VIII 8-2


第 374G 章 第 53 條 Regulation 53 Cap. 374G

第 VIII 部 PART VIII


車輛的負載 LOADING OF VEHICLES
53. 載客 53. Carriage of passengers
(1) 就確定車輛可運載的人數而言 —— (1) For the purpose of establishing the number of persons that
(a) 不足 3 歲的兒童不計算在內; may be carried in a vehicle—
(b) 3 名 3 歲或 3 歲以上的兒童,如每人身高不超過 1.3 (a) a child under the age of 3 years shall not be counted;
米,則算作 2 人。 (b) 3 children aged 3 years or above but each not exceeding
(2) 在道路上的車輛的司機,不得允許乘客乘坐該車輛,除 1.3 m in height shall be counted as 2 persons.
非該乘客是坐在一個構造適當並固定於該車輛車身的座 (2) No driver of a vehicle on a road shall permit a passenger
位上,但以下情況則不在此限 ——  (2005 年第 66 號法律 to travel in the vehicle unless seated in a properly
公告 ) constructed seat secured to the bodywork of the vehicle
(a) 該車輛是領有批准運載站立乘客的牌照的公共服務 except—  (L.N. 66 of 2005)
車輛;或 (a) where the vehicle is a public service vehicle licensed to
(b) 該 車 輛 根 據 第 53A 條 獲 豁 免 而 不 受 本 款 的 規 限。 carry standing passengers; or
(1984 年第 263 號法律公告;2005 年第 66 號法律公告 ) (b) where the vehicle is exempted under regulation 53A
(3) 除第 (8) 款另有規定外,在道路上的車輛的司機所運載的 from this subregulation. (L.N. 263 of 1984; L.N. 66 of
乘客,人數不得超過該車輛的登記文件所指明的數目, 2005)
或不得超過根據《道路交通 ( 車輛登記及領牌 ) 規例》( 第 (3) Subject to subregulation (8), the driver of a vehicle on a road
374 章,附屬法例 E) 發出的超額載客許可證所許可的數 shall not carry in the vehicle passengers in excess of the
目。 (1985 年第 241 號法律公告 ) number specified in the registration document of that vehicle
(4) 在道路上的電單車的司機,不得在其電單車運載一名以 or permitted by an excess passengers permit issued under
上的乘客;如該電單車裝配有側車,則側車所載乘客人 the Road Traffic (Registration and Licensing of Vehicles)
數,不得超過該側車固定座位數目。 Regulations (Cap. 374 sub. leg. E). (L.N. 241 of 1985)
(5) 當在道路上的電單車載有乘客,而他並非坐於側車時, (4) The driver of a motor cycle on a road shall not carry on his
則有關的司機須確保該乘客跨坐在該電單車位於司機背 motor cycle more than one passenger and when a side car is
後的一個適當座位,而該座位乃牢固安裝在該電單車上。 fitted to the motor cycle shall not carry any more passengers
in the side car than the number of securely fixed seats in the
side car.

最後更新日期 Last updated date


30.6.2005 30.6.2005
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

8-3 第 VIII 部 PART VIII 8-4


第 374G 章 第 53A 條 Regulation 53A Cap. 374G

(6) 在道路上的電單車的司機,不得用該電單車運載不足 8 (5) When a passenger is carried on a road on a motor cycle other
歲的兒童乘客,除非該兒童坐在牢固安裝在側車內的座 than in a side car the driver shall ensure that such passenger
位上。 sits astride the motor cycle and on a proper seat securely
(7) ( 由 2005 年第 66 號法律公告廢除 ) fixed to the motor cycle behind the seat of the driver.
(8) 第 (3) 款內有關禁止運載人數超過車輛登記文件所指明數 (6) The driver of a motor cycle on a road shall not carry as a
目的乘客的條文,自 1989 年 9 月 1 日起適用於輕型貨車、 passenger on the motor cycle a child under the age of 8 years
中型貨車或重型貨車;而在該日期前 —— unless the child is carried on a securely fixed seat provided in
a side car.
(a) 輕型貨車的司機除可運載該車輛登記文件所指明的
數目的乘客外,不得在車輛內額外運載 1 名以上的 (7) (Repealed L.N. 66 of 2005)
乘客,以乘客人數合計不超過 5 人為限; (8) The provision of subregulation (3) prohibiting the carriage
(b) 中型貨車或重型貨車的司機不得在車輛內運載超過 of passengers in excess of the number specified in the
5 名乘客, registration document of the vehicle shall apply to the driver
of a light goods vehicle, medium goods vehicle or heavy
除非其根據該款所指的超額載客許可證而獲允許如此運 goods vehicle with effect from 1 September 1989, and before
載。 (1985 年第 241 號法律公告 ) this date the driver—
(a) of a light goods vehicle shall not carry in the vehicle
more than one passenger in addition to the number
specified in the registration document of that vehicle,
subject to a maximum of 5 passengers;
(b) of a medium goods vehicle or heavy goods vehicles
shall not carry in the vehicle more than 5 passengers,
except where he is permitted to do so under an excess
passengers permit referred to in that subregulation. (L.N. 241
of 1985)

53A. 豁免受第 53(2) 條的規限 53A. Exemption from regulation 53(2)


(1) 任何車輛的車主如擬將該車輛用作巡遊的花車,他可向 (1) If the owner of a vehicle intends to have the vehicle used as
署長申請使該車輛在如此使用時豁免受第 53(2) 條的規限。 a float in a parade, he may apply to the Commissioner for
(2) 根據第 (1) 款提出的申請須 —— the vehicle, while it is being so used, to be exempted from
regulation 53(2).
(a) 以署長指明的方式提出;
(2) An application under subregulation (1) is—
(b) 述明巡遊的時間及路線;及

最後更新日期 Last updated date


30.6.2005 30.6.2005
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

8-5 第 VIII 部 PART VIII 8-6


第 374G 章 第 53A 條 Regulation 53A Cap. 374G

(c) 附有署長為決定應否批准該申請的目的而要求的其 (a) to be made in the manner specified by the


他資料或文件。 Commissioner;
(3) 署長在接獲根據第 (1) 款提出的申請後,可批准或拒絕批 (b) to state the time and the route of the parade; and
准該申請。 (c) to be accompanied by such other information or
(4) 除非署長信納以下各項,否則他不得批准豁免車輛使它 documents as the Commissioner may require for the
不受第 53(2) 條的規限的申請 —— purpose of deciding whether the application should be
(a) 該車輛將會在該申請所述明的時間內並於該申請所 granted.
述明的路線的沿線道路上,用作巡遊的花車; (3) On receipt of an application under subregulation (1), the
(b) 在該段時間內,該等道路將會被指定僅為該項巡遊 Commissioner may grant, or refuse to grant, the application.
的目的而使用;及 (4) The Commissioner shall not grant an application for a vehicle
(c) 將會採取足夠的措施以確保在該段時間內在該車輛 to be exempted from regulation 53(2) unless he is satisfied
上站立的乘客的安全。 that—
(5) 如署長根據第 (3) 款拒絕某申請,他須告知申請人該申請 (a) the vehicle will be used as a float in a parade during
被拒絕及拒絕理由。 the time, and on the roads along the route, stated in the
application;
(6) 如署長批准豁免某車輛使它不受第 53(2) 條的規限的申
請 —— (b) during that time, those roads will be designated to be
used exclusively for the purpose of the parade; and
(a) 該豁免須附有以下條件 ——
(c) adequate measures will be adopted to ensure the safety
(i) 該車輛須在有關申請所述明的時間內並於有關 of passengers standing on the vehicle during that time.
申請所述明的路線的沿線道路上,用作巡遊的
花車; (5) If the Commissioner refuses an application under
subregulation (3), he shall inform the applicant of the refusal
(ii) 在該段時間內,該等道路須被指定僅為該項巡 and the reason for it.
遊的目的而使用;及
(6) If the Commissioner grants an application for a vehicle to be
(iii) 該車輛的行駛速度不得超過署長在該豁免內指 exempted from regulation 53(2)—
明的速度限制;
(a) it is a condition of the exemption that—
(b) 署長可施加他認為必需的關乎以下事宜的其他豁免
條件 —— (i) the vehicle is to be used as a float in a parade
during the time, and on the roads along the route,
(i) 道路交通的規管; stated in the application;
(ii) 車輛的使用;或
(iii) 道路的使用。 (2005 年第 112 號法律公告 )

最後更新日期 Last updated date


30.6.2005 30.6.2005
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

8-7 第 VIII 部 PART VIII 8-8


第 374G 章 第 54 條 Regulation 54 Cap. 374G

(7) 就本條而言,“ 花車 ” (float) 就某項巡遊而言,指 —— (ii) during that time, those roads are to be designated
(a) 為該項巡遊的目的而裝飾的車輛;或 to be used exclusively for the purpose of the
parade; and
(b) 裝有供為該項巡遊的目的進行表演或展示裝飾的平
台的車輛。 (iii) the vehicle is to move at a speed not exceeding the
speed limit specified by the Commissioner in the
(2005 年第 66 號法律公告 ) exemption;
(b) the Commissioner may impose such other conditions of
the exemption relating to—
(i) the regulation of road traffic;
(ii) the use of vehicles; or
(iii) the use of roads,
as he considers necessary. (L.N. 112 of 2005)
(7) For the purposes of this regulation, “float” (花車), in relation
to a parade, means—
(a) a vehicle decorated for the purpose of the parade; or
(b) a vehicle fitted with a platform for holding
performances, or displaying decoration, for the purpose
of the parade.
(L.N. 66 of 2005)

54. 超過許可車輛總重的車輛 54. Vehicles exceeding the permitted gross vehicle weight
(1) 除第 (2) 及 (3) 款另有規定外,任何人不得在道路上駕駛 (1) Subject to subregulations (2) and (3), no person shall drive
或使用,或致使或允許駕駛或使用貨車或特別用途車輛, or use, or cause or permit to be driven or used, on a road a
而該貨車或特別用途車輛的負載,已使其車輛總重超過 goods vehicle or special purpose vehicle that is so loaded that
根據《道路交通 ( 車輛登記及領牌 ) 規例》( 第 374 章,附 its gross vehicle weight exceeds the permitted gross vehicle
屬法例 E) 指定或被當作指定的許可車輛總重。 weight assigned or deemed to have been assigned to the
(1A) 除第 (2) 及 (3) 款另有規定外,任何人在道路上駕駛 vehicle under the Road Traffic (Registration and Licensing of
或使用貨車或特別用途車輛,而該貨車或特別用途車輛 Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. E).
的負載使其車輛總重超過根據《道路交通 ( 車輛登記及領 (1A) Subject to subregulations (2) and (3), where a goods vehicle
牌 ) 規例》( 第 374 章,附屬法例 E) 指定或被當作指定的 or special purpose vehicle is driven or used on a road and it is
許可車輛總重,則該貨車或特別用途車輛的車主即屬犯

最後更新日期 Last updated date


30.6.2005 30.6.2005
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

8-9 第 VIII 部 PART VIII 8-10


第 374G 章 第 54 條 Regulation 54 Cap. 374G

罪,如屬首次被定罪,可處罰款 $5,000;如屬第二次被 so loaded that its gross vehicle weight exceeds the permitted
定罪或隨後再次被定罪,則可處罰款 $10,000,除非他證 gross vehicle weight assigned or deemed to have been
明 —— assigned to the vehicle under the Road Traffic (Registration
(a) 該項罪行是在沒有他的同意及默許下犯有的;及 and Licensing of Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg.
E), the owner of the vehicle commits an offence and is liable
(b) 他已作應盡的努力及合理的監管以防止犯有該項罪 on first conviction to a fine of $5,000 and on second or
行。 (1994 年第 63 號法律公告 ) subsequent conviction to a fine of $10,000 unless he proves
(2) 如貨車或特別用途車輛曾在任何時間根據已撤銷的規例 that—
被指定最高載重量,則在該貨車或該特別用途車輛根據 (a) the offence was committed without his consent or
《道路交通 ( 車輛登記及領牌 ) 規例》( 第 374 章,附屬法 connivance; and
例 E) 獲發牌照前,第 (1) 款適用於該貨車或該特別用途
車輛,猶如經指定並已記錄在登記冊內及根據已撤銷的 (b) he had exercised due diligence and reasonable
規例就該車輛發出的牌照內的最高載重量,是根據《道路 supervision to prevent the commission of the offence.
交 通 ( 車 輛 登 記 及 領 牌 ) 規 例》( 第 374 章,附 屬 法 例 E) (L.N. 63 of 1994)
就該貨車或該特別用途車輛而指定的許可車輛總重。 (2) In the case of a goods vehicle or special purpose vehicle
(3) 第 (1) 款不適用於以下情況 —— which has at any time been assigned a maximum laden
weight under the revoked regulations, and until the vehicle is
(a) 署長已根據《道路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規例》( 第 licensed under the Road Traffic (Registration and Licensing
374 章,附屬法例 A) 第 7(8) 條發出許可證,授權在 of Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg. E), subregulation
該車輛超過該規例附表 2 第 II、III 或 IV 部就該種類 (1) shall apply to the vehicle as if such assigned maximum
或類型的車輛而指定的最高車輛總重或最高組合式 laden weight which is entered in the registration book
車輛總重 ( 視屬何情況而定 ) 的情形下,使用該車 and the licence issued in respect of the vehicle under the
輛;及 (2000 年第 32 號第 48 條 ) revoked regulations is the permitted gross vehicle weight
(b) 該車輛是按照許可證的條款及條件 ( 如有的話 ),在 of the vehicle assigned to the vehicle under the Road
道路上駕駛或使用,或致使或允許駕駛或使用。 Traffic (Registration and Licensing of Vehicles) Regulations
(4) 就第 (2) 款而言 —— (Cap. 374 sub. leg. E).
(a) “ 已撤銷的規例 ” 指已為《道路交通 ( 車輛登記及領牌 ) (3) Subregulation (1) shall not apply where—
規例》( 第 374 章,附屬法例 E) 第 61 條撤銷的《道路 (a) the Commissioner has, under regulation 7(8) of the Road
交 通 ( 車 輛 登 記 及 領 牌 ) 規 例》( 第 220 章,附 屬 法 Traffic (Construction and Maintenance of Vehicles)
例 )*;及 Regulations (Cap. 374 sub. leg. A), by permit authorized
(b) 凡車輛指定的最高載重量是以𠵆為單位的,則須將 the use of the vehicle exceeding its maximum gross
該重量按 1 𠵆等於 0.0508 公噸的比例換算為公噸。 vehicle weight or maximum gross combined weight,
as the case may be, specified in relation to that class
(1985 年第 241 號法律公告 )

最後更新日期 Last updated date


30.6.2005 30.6.2005
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

8-11 第 VIII 部 PART VIII 8-12


第 374G 章 第 55 條 Regulation 55 Cap. 374G

or type of vehicle in Part II, III or IV of the Second


編輯附註: Schedule to those regulations; and
*《“ 道 路 交 通 ( 車 輛 登 記 及 領 牌 ) 規 例》( 第 220 章,附 屬 法 例 )” 乃 “Road
Traffic (Registration and Licensing of Vehicles) Regulations (Cap. 220 sub.
(b) the vehicle is driven or used, or caused or permitted
leg.)” 之譯名。 to be driven or used, on a road in accordance with the
terms and conditions, if any, of the permit.
(4) For the purposes of subregulation (2)—
(a) the revoked regulations are the Road Traffic (Registration
and Licensing of Vehicles) Regulations (Cap. 220 sub.
leg.) revoked by regulation 61 of the Road Traffic
(Registration and Licensing of Vehicles) Regulations
(Cap. 374 sub. leg. E); and
(b) where the maximum laden weight assigned to a vehicle
is expressed in hundredweight, such weight shall be
converted to tonnes on the basis that 1 cwt. is equivalent
to 0.0508 tonne.
(L.N. 241 of 1985)

55. 負載物的尺寸 55. Dimensions of loads


(1) 除第 (2) 款另有規定外,任何司機不得在道路上駕駛載有 (1) Subject to subregulation (2), no driver shall drive on a road a
以下負載物的車輛 —— vehicle that is so loaded that the load—
(a) 如屬非拖車的車輛,該負載物從該車輛的最前部分 (a) in the case of a vehicle other than a trailer, extends
向前伸出 1.5 米以上; forwards more than 1.5 m from the foremost part of the
(b) 該負載物從該車輛的最後部分向後伸出 1.4 米以上; vehicle;
(c) 該負載物從兩側伸出,以致其總寬度超過 2.5 米;或 (b) extends backwards more than 1.4 m behind the rearmost
part of the vehicle;
(d) 該負載物的高度超過 4.6 米,或雖低於該高度,但卻
可能導致在該道路上空合法架設的任何物體或電綫 (c) extends sideways so that the total width of the load is in
損壞。 excess of 2.5 m; or
(2) 如一部車輛的負載物不超出根據《道路交通 ( 車輛登記及 (d) rises to such a height in excess of 4.6 m or to such
領牌 ) 規例》( 第 374 章,附屬法例 E) 而發出的運載特長 lesser height as may cause damage to any object or
貨物許可證或運載特闊貨物許可證所訂明的範圍,則該 wires lawfully erected above the road.
車輛可運載該負載物。

最後更新日期 Last updated date


30.6.2005 30.6.2005
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

8-13 第 VIII 部 PART VIII 8-14


第 374G 章 第 56 條 Regulation 56 Cap. 374G

(2) A vehicle may be driven loaded within the limits prescribed


in a long load permit or a wide load permit issued under
the Road Traffic (Registration and Licensing of Vehicles)
Regulations (Cap. 374 sub. leg. E).

56. 懸出的負載物 56. Overhanging loads


(1) 在 道 路 上 的 車 輛,如 載 有 懸 出 的 負 載 物 時,司 機 須 確 (1) A driver of a vehicle on a road carrying an overhanging load
保 —— shall ensure that such a vehicle carries—
(a) 在並非黑夜時間或在並非屬能見度低的情況下,該 (a) other than in the hours of darkness or in poor visibility
車輛的負載物的後端附有一塊面積不小於 1 平方米 conditions, a red flag of an area not less than 1 m2 at
的紅旗; the rear extremity of the load;
(b) 在黑夜時間或在能見度低的情況下 —— (b) during the hours of darkness or in poor visibility
(i) 該車輛的負載物的前端每一邊均展示有一盞朝 conditions—
前方照射的白燈;及 (i) a white light showing ahead at each side of the
(ii) 負 載 物 的 後 端 展 示 一 盞 朝 後 方 照 射 的 紅 燈。 front extremity of the load; and
(1990 年第 72 號法律公告 ) (ii) a red light showing to the rear at the rear extremity
(2) 除第 (3) 款及第 57 條另有規定外,如車輛載有懸出並向 of the load.
後伸出車輛最後部分的負載物,則該車輛的司機須將該 (2) Subject to subregulation (3) and regulation 57, the driver of a
車輛的後擋板完全放下或敞開,並須將後擋板適當地固 vehicle carrying an overhanging load that extends backwards
定或繫緊在其已被完全放下或敞開後所在的位置,方可 behind the rearmost part of the vehicle shall fully lower or
在道路上駕駛該車輛。 (1990 年第 72 號法律公告; 1995 open the tailgate of the vehicle and properly secure or fasten
年第 13 號第 2 條 ) the tailgate in the lowered or opened position before the
(3) 凡後擋板固定或繫緊在其已被完全放下或敞開後所在的 vehicle is driven on a road. (13 of 1995 s. 2)
位置時,會遮擋或部分遮擋任何停車燈、轉向指示器、 (3) Where a tailgate secured or fastened in the fully lowered or
強制性後燈、強制性反光體、倒車燈或該車輛的登記號 opened position obscures or partially obscures any stop lamp,
碼或字牌,則該車輛的司機須將該後擋板從該車輛移去, direction indicator, obligatory rear lamp, obligatory reflector,
方可在道路上駕駛該車輛。 (1990 年第 72 號法律公告 ) reversing lamp or registration mark and plate of the vehicle,
the driver of the vehicle shall remove the tailgate from the
vehicle before the vehicle is driven on a road.
(L.N. 72 of 1990)

57. 負載物的穩固 57. Security of loads

最後更新日期 Last updated date


30.6.2005 30.6.2005
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

8-15 第 VIII 部 PART VIII 8-16


第 374G 章 第 58 條 Regulation 58 Cap. 374G

在道路上的汽車的司機須確保 —— The driver of a motor vehicle on a road shall ensure that—


(a) 在第 55 及 56 條的規限下,任何負載物已適當地固 (a) any load is properly secured to and, subject to
定在該車輛上或已盛載在該車輛上或該車輛內; regulations 55 and 56, contained on or inside the
(b) 並無任何負載物 ( 包括懸出的負載物 ) 是全部或部分 vehicle;
由該車輛的後擋板承托或支撐的;及 (1990 年第 72 (b) no load (including an overhanging load) is, in whole or
號法律公告 ) in part, carried on, or supported by, the tailgate of the
(c) 該車輛所裝載的負載物並無任何部分接觸道路。 vehicle; and (L.N. 72 of 1990)
(c) the vehicle is so loaded that no portion of the load
touches the road.

58. 危險車輛或危險拖車的禁止 58. Prohibition against dangerous vehicles or trailers


(1) 儘管本規例已有任何其他條文,在道路上的汽車的司機 (1) Notwithstanding any other provision in these regulations,
須確保該汽車及其牽引的任何拖車、該汽車及拖車的一 the driver of a motor vehicle on a road shall ensure that the
切部分及附件、該汽車及拖車的負載物的重量、分類包 motor vehicle, and any trailer drawn by it and all parts and
裝及調整,以及所運載的乘客人數,無論何時均不會對 accessories of the motor vehicle and any such trailer, the
在該汽車或拖車上的人或對在道路上或附近的任何人造 weight, distribution packing and adjustment of the load of
成或相當可能造成危險,亦不會對道路或對公共或私人 the motor vehicle and any such trailer and the number of
財產造成或相當可能造成損害︰ passengers carried shall at all times be such that no danger
但如一輛巴士所運載的乘客人數並不超過該巴士的登記 is caused or is likely to be caused to any person on the
文件所指明的乘客人數,則該巴士並不違反本款的規定。 motor vehicle or trailer or on or near the road or no damage
is caused or is likely to be caused to a road or to public or
(2) 在道路上的汽車的司機,須確保該汽車及任何被該汽車 private property:
牽引的拖車不會用作不適合的用途,以致對在該汽車或
拖車上的任何人或對在該道路上或附近的任何人造成或 Provided that in the case of a bus it shall not be a
相當可能造成危險,或對該道路或對公共或私人財產造 contravention of this subregulation if the number of
成損害。 passengers carried does not exceed that specified in the
registration document of that bus.
(2) The driver of a motor vehicle on a road shall ensure that the
motor vehicle and any trailer drawn by it shall not be used
for any purpose for which it is so unsuitable as to cause or be
likely to cause danger to any person on the motor vehicle or

最後更新日期 Last updated date


30.6.2005 30.6.2005
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

8-17 第 VIII 部 PART VIII 8-18


第 374G 章 Regulation 58 Cap. 374G

trailer or on or near the road or to cause damage to the road


or to public or private property.

最後更新日期 Last updated date


30.6.2005 30.6.2005
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

9-1 第 IX 部 PART IX 9-2


第 374G 章 第 59 條 Regulation 59 Cap. 374G

第 IX 部 PART IX
罪行、罰則及適用範圍 OFFENCES, PENALTIES AND APPLICATION
59. 沒有遵從交通標誌及道路標記 59. Failure to comply with traffic signs and road markings
(1) 除第 60 條另有規定外,在道路上的車輛的司機,不得違 (1) Subject to regulation 60, no driver of a vehicle on a road shall
反以下交通標誌或道路標記所顯示的規定 —— fail to comply with the requirement indicated by—
(a) 附 表 1 第 101、102、103、104、105、106、107、 (a) a traffic sign of the type shown in any of the Figure
108、109、110、111、112、113、114、115、116、 Nos. 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110,
117、120、121、122、123、123A、128、129、 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 120, 121, 122, 123,
129A、130、130A、131、132、133、134、135、 123A, 128, 129, 129A, 130, 130A, 131, 132, 133, 134,
136、137、138、139、140、145、146、147、148、 135, 136, 137, 138, 139, 140, 145, 146, 147, 148, 149,
149、150、151、152、153、159、161、161A、 150, 151, 152, 153, 159, 161, 161A, 162, 165, 166, 167,
162、165、166、167、168、169、169A、170、 168, 169, 169A, 170, 171, 172, 173 and 174 in Schedule
171、172、173 及 174 號圖形,或附表 4 第 804 號圖 1 or Figure No. 804 in Schedule 4; (L.N. 305 of 1989;
形 所 示 類 型 的 交 通 標 誌; (1989 年 第 305 號 法 律 公 L.N. 147 of 1990; L.N. 66 of 2005; L.N. 62 of 2007;
告; 1990 年 第 147 號 法 律 公 告; 2005 年 第 66 號 法 L.N. 153 of 2007; L.N. 63 of 2017)
律 公 告; 2007 年 第 62 號 法 律 公 告; 2007 年 第 153 (b) a road marking of the type shown in any of the Figure
號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 ) Nos. 505, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 513A,
(b) 附 表 2 第 505、507、508、509、510、511、512、 515, 516, 517, 517A, 518, 519, 523, 524 and 525 in
513、513A、515、516、517、517A、518、519、 Schedule 2 or Figure Nos. 801, 802 and 803 in Schedule
523、524 及 525 號 圖 形, 或 附 表 4 第 801、802 及 4; (L.N. 66 of 2005; L.N. 63 of 2017)
803 號圖形所示類型的道路標記; (2005 年第 66 號 (c) a traffic sign referred to in regulation 5(2)(b) or (c); or
法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 )
(d) a portable light signal prescribed under regulation 21(1),
(c) 第 5(2)(b) 或 (c) 條提述的交通標誌;或 (2) or (3).
(d) 根據第 21(1)、(2) 或 (3) 條訂明的手提交通燈。 (2) Notwithstanding regulation 63 and subject to regulation 60,
(2) 儘管第 63 條另有規定,及除第 60 條另有規定外,在道 no driver of a vehicle on a road shall fail to comply with the
路上的車輛的司機,不得違反以下交通標誌所顯示的規 requirement indicated by—
定 —— (a) a traffic sign of the type shown in any of the Diagrams
(a) 《道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附屬法 Nos. 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 36,
例 )* 附 表 1 第 23、24、25、26、27、28、29、30、 38, 41, 47, 48, 49, 50 and 52 in the First Schedule to the
最後更新日期 Last updated date
15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

9-3 第 IX 部 PART IX 9-4


第 374G 章 第 59 條 Regulation 59 Cap. 374G

31、32、33、34、36、38、41、47、48、49、50 及 Road Traffic (Roads and Signs) Regulations (Cap. 220


52 號圖形所示類型的交通標誌;或 (2005 年第 66 號 sub. leg.); or (L.N. 66 of 2005)
法律公告 ) (b) a traffic sign of the type shown in Figure No. 10 or 45
(b) 上述規例附表 2 第 10 或 45 號圖形所示類型的交通 in the Second Schedule to those regulations. (L.N. 263
標誌。 (1984 年第 263 號法律公告 ) of 1984)
(3) 就本規例而言,第 (2) 款提述的交通標誌,須當作為訂明 (3) Traffic signs referred to in subregulation (2) shall be deemed
交通標誌。 (1984 年第 263 號法律公告 ) to be prescribed traffic signs for the purposes of these
(4) 除第 60 條另有規定外,西北鐵路車輛或在道路上的電車 regulations. (L.N. 263 of 1984)
的司機,不得違反以下交通標誌或道路標記所顯示的規 (4) Subject to regulation 60, no driver of a vehicle of the North-
定 —— west Railway or tram on a road shall fail to comply with the
(a) 附 表 1 第 101、102、103、104、105、110、111、 requirement indicated by—
128、136、148 及 160 號圖形,或附表 4 第 804 號圖 (a) a traffic sign of the type shown in any of the Figure
形所示類型的交通標誌; Nos. 101, 102, 103, 104, 105, 110, 111, 128, 136, 148
(b) 附 表 2 第 506、507 及 508 號 圖 形,或 附 表 4 第 801 and 160 in Schedule 1 or Figure No. 804 in Schedule 4;
及 802 號圖形所示類型的道路標記;或 (b) a road marking of the type shown in any of the Figure
(c) 根據第 21(1)、(2) 或 (3) 條訂明的手提交通燈。 (1986 Nos. 506, 507 and 508 in Schedule 2 or Figure Nos. 801
年第 221 號法律公告 ) and 802 in Schedule 4; or
(5) 儘管第 63 條另有規定,及除第 60 條另有規定外,西北 (c) a portable light signal prescribed under regulation 21(1),
鐵路車輛或在道路上的電車的司機,不得違反以下交通 (2) or (3). (L.N. 221 of 1986)
標誌所顯示的規定 —— (5) Notwithstanding regulation 63 and subject to regulation 60,
(a) 《道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附屬法 no driver of a vehicle of the North-west Railway or tram on a
例 )* 附表 1 第 23、24 及 41 號圖形所示類型的交通 road shall fail to comply with the requirement indicated by—
標誌;或 (a) a traffic sign of the type shown in any of the Diagram
(b) 上述規例附表 2 第 10 號圖形所示類型的交通標誌。 Nos. 23, 24 and 41 in the First Schedule to the Road
(1986 年第 221 號法律公告 ) Traffic (Roads and Signs) Regulations (Cap. 220 sub.
leg.); or
(1987 年第 242 號法律公告 )
(b) a traffic sign of the type shown in Figure No. 10 in
編輯附註: the Second Schedule to those regulations. (L.N. 221 of
1986)
*《“ 道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )” 乃 “Road Traffic
(Roads and Signs) Regulations (Cap. 220 sub. leg.)” 之譯名。 (L.N. 242 of 1987)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

9-5 第 IX 部 PART IX 9-6


第 374G 章 第 60 條 Regulation 60 Cap. 374G

60. 交通標誌及道路標記對其不適用的人 60. Persons to whom traffic signs and road markings shall not
第 12、18 或 59 條所提述的交通標誌或道路標記不適用於進行 apply
以下工作的人 —— The traffic signs or road markings referred to in regulation 12, 18
(a) 為消防服務、救護、警隊或海關用途而在道路上駕 or 59 shall not apply to a person engaged in—
駛任何車輛,而遵從該等規例相當可能會阻礙該車 (a) the driving of any vehicle on a road for any fire services,
輛作該用途者; ambulance, police or customs and excise service purpose
(b) 道 路 保 養、修 理、清 潔、清 理、測 量、檢 查、更 改 if compliance with such regulation is likely to hinder the
或改善的工作; use of that vehicle for that purpose;
(c) 豎 立、敷 設、放 置、保 養、測 試、更 改、修 理 或 移 (b) the maintenance, repair, cleaning, clearance, survey,
去在道路任何部分或在其下或其上的任何構築物、 inspection, alteration or improvement of a road;
機器或器具; (c) the erection, laying, placing, maintenance, testing,
(d) 避免或防止意外發生,或獲取或給予因意外或緊急 alteration, repair or removal of any structure, works or
事故而需要的援助; apparatus in, or, under or over any part of a road;
(e) 將任何車輛從道路任何部分移走; (d) the avoidance or prevention of an accident or obtaining
or giving help required as a result of an accident or
(ea) 在切實可行範圍內,盡量以與行人徑或單車路成 90° emergency;
的角度橫過該路,以進出與該路毗鄰而無其他方便
通路可達的物業; (1990 年第 72 號法律公告 ) (e) the removal of any vehicle from any part of a road;
(f) 有車輛發生故障、其他毛病或任何非司機所能控制 (ea) driving a motor vehicle across a footway or cycleway
的情況而在道路上停下,以致須提供協助; at as near to 90 degrees to the footway or cycleway as
practicable to enter or exit a property adjacent to the
(g) 進行署長或路政署署長授權進行的改善交通流動工 footway or cycleway to which property there is no other
程; convenient access; (L.N. 72 of 1990)
(h) 署長或路政署署長發出的許可證所授權進行的活動; (f) providing necessary assistance as a result of a vehicle
或 stopping on a road by reason of a breakdown or other
(i) 遵從穿著制服的警務人員或穿著制服的交通督導員 defect or any circumstances outside the control of the
所發出的指示。 driver;
(g) carrying out any work authorized by the Commissioner
or the Director for the improvement of traffic movement;
(h) activity authorized by a permit issued by the
Commissioner or the Director; or

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

9-7 第 IX 部 PART IX 9-8


第 374G 章 第 61 條 Regulation 61 Cap. 374G

(i) compliance with a direction given by a police officer in


uniform or a traffic warden in uniform.

61. 罪行及罰則 61. Offences and penalties


(1) 任 何 人 無 合 理 辯 解 而 違 反 第 11(1)、17(2)、18、20(1) (1) Any person who without reasonable excuse contravenes any
或 (2)、21(1) 或 (3)、22、23(1)、24(1)、25(1)、27(4)、 of the provisions of, or any requirement under, regulation
28(3)、31、32(1)、35、38(2)、40(2)、41(1)、47(1)、 11(1), 17(2), 18, 20(1) or (2), 21(1) or (3), 22, 23(1), 24(1),
(1A)、(2)、(3) 或 (3A)、48、49、52(2)、53(2)、(3)、(4)、 25(1), 27(4), 28(3), 31, 32(1), 35, 38(2), 40(2), 41(1), 47(1),
(5)、(6) 或 (8)、54(1)、55(1)、56、57、58 或 59 條 的 任 (1A), (2), (3) or (3A), 48, 49, 52(2), 53(2), (3), (4), (5), (6) or
何條文或規定,即屬犯罪,如屬首次被定罪,可處罰款 (8), 54(1), 55(1), 56, 57, 58 or 59 commits an offence and is
$5,000 及監禁 3 個月,如屬第二次被定罪或隨後再次被 liable on first conviction to a fine of $5,000 and imprisonment
定罪,可處罰款 $10,000 及監禁 6 個月。 (1985 年第 241 for 3 months and on second or subsequent conviction to a
號法律公告; 1991 年第 248 號法律公告; 1994 年第 63 號 fine of $10,000 and imprisonment for 6 months. (L.N. 241 of
法律公告; 2002 年第 41 號法律公告 ) 1985; L.N. 248 of 1991; L.N. 63 of 1994; L.N. 41 of 2002)
(2) 任 何 人 無 合 理 辯 解 而 違 反 第 10(1)、10A(1)、12(1)、 (2) Any person who without reasonable excuse contravenes any
14(5)、(6) 或 (7)、20(4) 或 (5)、21(4)、23(2)、33(6)、 of the provisions of, or any requirement under, regulation
34(2)、36、39、41A、42、43、44、45、46、50 或 51 條 10(1), 10A(1), 12(1), 14(5), (6) or (7), 20(4) or (5), 21(4),
的任何條文或規定,即屬犯罪,可處罰款 $2,000。 (1990 23(2), 33(6), 34(2), 36, 39, 41A, 42, 43, 44, 45, 46, 50 or 51
年第 72 號法律公告; 1991 年第 248 號法律公告 ) commits an offence and is liable to a fine of $2,000. (L.N. 72
(3) 西北鐵路車輛或電車的司機違反第 32A 或 51A(1) 條的條 of 1990; L.N. 248 of 1991)
文,即 屬 犯 罪,可 處 罰 款 $1,000。 (1986 年 第 221 號 法 (3) A driver of a vehicle of the North-west Railway or tram
律公告; 1987 年第 242 號法律公告 ) who contravenes the provisions of regulation 32A or 51A(1)
commits an offence and is liable to a fine of $1,000. (L.N. 221
of 1986; L.N. 242 of 1987)

61A. 對西北鐵路車輛及電車的適用範圍 61A. Application to North-west Railway vehicles and trams


除任何規例已如此明確規定外,第 10、10A(1)、16、17、18、 In addition to any regulations which expressly so provide, the
31、32、38、40(2)、43、46 及 58 條適用於西北鐵路車輛及電 provisions of regulations 10, 10A(1), 16, 17, 18, 31, 32, 38, 40(2),
車,及就關乎西北鐵路車輛及電車而適用。 43, 46 and 58 apply to and in relation to vehicles of the North-west
(1986 年第 221 號法律公告; 1987 年第 242 號法律公告; 1990 Railway and trams.
年第 72 號法律公告 ) (L.N. 221 of 1986; L.N. 242 of 1987; L.N. 72 of 1990)

62. 對 “ 國家 ” 的適用範圍 62. Application to State

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

9-9 第 IX 部 PART IX 9-10


第 374G 章 第 62 條 Regulation 62 Cap. 374G

( 具追溯力的適應化修訂 —— 見 2002 年第 3 號第 15 條 ) (Adaptation amendments retroactively made - see 3 of 2002 s. 15)


除非另有其他明文規定,否則本規例適用於 “ 國家 ” 的公共服 Except where otherwise expressly provided these regulations shall
務人員及政府車輛。 apply to vehicles and persons in the public service of the State.
(2002 年第 3 號第 15 條 ) (3 of 2002 s. 15)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

10-1 第X部 PART X 10-2


第 374G 章 第 63 條 Regulation 63 Cap. 374G

第X部 PART X
雜項 MISCELLANEOUS
63. 撤銷 63. Revocation
《道路交通 ( 道路工程的照明及防護 ) 規例》( 第 220 章,附屬 The Road Traffic (Lighting and Guarding of Road Works)
法 例 )*、《道 路 交 通 ( 橫 過 馬 路 ) 規 例》( 第 220 章,附 屬 法 Regulations (Cap. 220 sub. leg.), the Road Traffic (Road Crossing)
例 )**、
《道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )# Regulations (Cap. 220 sub. leg.), the Road Traffic (Roads and
及《道路交通 ( 一般 ) 規例》 ( 第 220 章,附屬法例 )+,現予撤銷。 Signs) Regulations (Cap. 220 sub. leg.) and the Road Traffic
(General) Regulations (Cap. 220 sub. leg.) are revoked.
編輯附註:
* 《道路交通
“ ( 道路工程的照明及防護 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )” 乃 “Road
Traffic (Lighting and Guarding of Road Works) Regulations (Cap. 220 sub.
leg.)” 之譯名。
** 《
“ 道 路 交 通 ( 橫 過 馬 路 ) 規 例》( 第 220 章,附 屬 法 例 )” 乃 “Road Traffic
(Road Crossing) Regulations (Cap. 220 sub. leg.)” 之譯名。
#《“ 道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )” 乃 “Road Traffic
(Roads and Signs) Regulations (Cap. 220 sub. leg.)” 之譯名。
+ 《道路交通
“ ( 一般 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )” 乃 “Road Traffic (General)
Regulations (Cap. 220 sub. leg.)” 之譯名。

64. 過渡性條文 64. Transitional provisions


在不損害任何其他成文法則的原則下,對於從由本規例第 63 Without prejudice to any other enactment, Schedule 6 shall have
條 所 撤 銷 的《道 路 交 通 ( 道 路 工 程 的 照 明 及 防 護 ) 規 例》( 第 effect for the purposes of transition to these regulations from the
220 章,附屬法例 )*、 《道路交通 ( 橫過馬路 ) 規例》( 第 220 章, Road Traffic (Lighting and Guarding of Road Works) Regulations
附屬法例 )**、《道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附 (Cap. 220 sub. leg.), the Road Traffic (Road Crossing) Regulations
屬法例 )# 過渡到本規例,附表 6 具有效力,且屬增補而非減 (Cap. 220 sub. leg.) and the Road Traffic (Roads and Signs)
損《釋義及通則條例》( 第 1 章 ) 第 23 條。 Regulations (Cap. 220 sub. leg.) revoked by regulation 63 of these
regulations and shall be in addition to and shall not derogate from
編輯附註: section 23 of the Interpretation and General Clauses Ordinance
* 《道路交通
“ ( 道路工程的照明及防護 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )” 乃 “Road (Cap. 1).
Traffic (Lighting and Guarding of Road Works) Regulations (Cap. 220 sub.
leg.)” 之譯名。

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

10-3 第X部 PART X 10-4


第 374G 章 第 64 條 Cap. 374G

** 《
“ 道 路 交 通 ( 橫 過 馬 路 ) 規 例》( 第 220 章,附 屬 法 例 )” 乃 “Road Traffic
(Road Crossing) Regulations (Cap. 220 sub. leg.)” 之譯名。
#《“ 道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )” 乃 “Road Traffic
(Roads and Signs) Regulations (Cap. 220 sub. leg.)” 之譯名。

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

11-1 第 XI 部 Part XI 11-2


第 374G 章 第 65 條 Regulation 65 Cap. 374G

第 XI 部 Part XI
有關《2021 年危險品 ( 雜項修訂 ) 條例》第 3 部第 18 分 Transitional Provisions in Relation to Division
部的過渡條文 18 of Part 3 of Dangerous Goods (Miscellaneous
( 第 XI 部由 2021 年第 29 號第 35 條增補 ) Amendments) Ordinance 2021
(Part XI added 29 of 2021 s. 35)

65. 過渡條文 —— 遵從關於危險品的訂明交通標誌所顯示的規定 65. Transitional provisions—compliance with requirement


(1) 在過渡期內,如某人的作為或不作為構成不遵從第 174 indicated by prescribed traffic sign relating to dangerous goods
號圖形交通標誌所顯示的規定 ( 新規定 ),則第 (2) 款適用。 (1) Subregulation (2) applies if during the transitional period an
(2) 如上述作為或不作為沒有構成不遵從舊規定,則就新規 act or omission of a person constitutes a failure to comply
定而言,上述的人並不違反第 59(1)(a) 條,不遵從新規定 with the requirement indicated by Figure No. 174 traffic sign
亦不構成第 61(1) 條所訂罪行。 (new requirement).
(3) 在本條中 —— (2) The person does not contravene regulation 59(1)(a) in relation
to the new requirement and the failure to comply with
* 生效日期 (commencement date) 指《2021 年危險品 ( 雜項修訂 ) the new requirement does not constitute an offence under
條例》(2021 年第 29 號 ) 第 3 部第 18 分部開始實施的日期; regulation 61(1) if the act or omission does not constitute a
前附表 1 (pre-amended Schedule 1) 指在緊接生效日期前屬有效 failure to comply with the old requirement.
的附表 1; (3) In this regulation—
第 174 號圖形交通標誌 (Figure No. 174 traffic sign) 指附表 1 訂 *commencement date (生效日期) means the date on which
明的第 174 號圖形所示類型的交通標誌; Division 18 of Part 3 of the Dangerous Goods (Miscellaneous
過渡期 (transitional period) 指自生效日期起計的 24 個月期間; Amendments) Ordinance 2021 (29 of 2021) comes into
舊規定 (old requirement) 指按照前附表 1 中關於第 174 號圖形 operation;
交通標誌的內容及註釋,該交通標誌所顯示的規定。 Figure No. 174 traffic sign (第174號圖形交通標誌) means a
traffic sign of the type shown in Figure No. 174 prescribed in
編輯附註: Schedule 1;
* 生效日期:2022 年 3 月 31 日。 old requirement (舊規定) means the requirement indicated by
Figure No. 174 traffic sign in accordance with the content
and the note relating to the traffic sign in the pre-amended
Schedule 1;

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

11-3 第 XI 部 Part XI 11-4


第 374G 章 Regulation 65 Cap. 374G

pre-amended Schedule 1 (前附表1) means Schedule 1 in force


immediately before the commencement date;
transitional period (過渡期) means the period of 24 months
beginning on the commencement date.

Editorial Note:
* Commencement date: 31 March 2022.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-1 附表 1 SCHEDULE 1 S1-2


第 374G 章 Cap. 374G

附表 1 SCHEDULE 1
[ 第 2、3、6、12、21、27、 [regs. 2, 3, 6, 12, 21, 27, 37,
37、39、40、50、59 及 65 39, 40, 50, 59 & 65]
條] (29 of 2021 s. 36)
(2021 年第 29 號第 36 條 )

交通標誌 TRAFFIC SIGNS


限制標誌 REGULATORY

第 101 號圖形 FIGURE No. 101

本標誌可設置在與大路交界的小路上,以顯示每一車輛在駛入大路前,須在與 “ 停 ” 字
標誌一同設置的附表 2 第 507 號圖形所示的橫綫前停車;如無該橫綫或當時看不見橫綫,則該 STOP
車輛須停於大路前;如看不見該橫綫,則任何車輛不得以某種方式或於某時間駛過該橫綫或進
入該大路,以致相當可能對在大路上的車輛的司機造成危險,或致使該車輛的司機須改變車速 THIS SIGN MAY BE PLACED ON MINOR ROADS AT THEIR JUNCTION WITH MAJOR ROADS

或行駛路綫,以避免與另一車輛發生意外。 AND SHALL INDICATE THAT EVERY VEHICLE SHALL BEFORE ENTERING THE MAJOR ROAD STOP AT
THE TRANSVERSE LINES AS SHOWN IN FIG. No.507 IN SCHEDULE 2 SITED IN CONJUNCTION WITH
本標誌可連同第 409 號圖形所示的輔助字牌使用。 THE ‘STOP’ SIGN. IF THERE ARE NO TRANSVERSE LINES OR THEY ARE NOT FOR THE TIME BEING

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-3 附表 1 SCHEDULE 1 S1-4


第 374G 章 Cap. 374G

VISIBLE, THE VEHICLE SHALL STOP AT THE MAJOR ROAD. NO VEHICLE SHALL PROCEED PAST
THE TRANSVERSE LINES OR INTO THE MAJOR ROAD IF THE TRANSVERSE LINES ARE NOT VISIBLE
限制標誌
IN SUCH A MANNER OR AT SUCH A TIME AS IS LIKELY TO CAUSE DANGER TO THE DRIVER OF A
VEHICLE ON THE MAJOR ROAD OR AS TO NECESSITATE THE DRIVER OF A VEHICLE TO CHANGE
第 102 號圖形 COURSE OR HIS SPEED IN ORDER TO AVOID AN ACCIDENT WITH ANOTHER VEHICLE.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE NO
409.

REGULATORY

FIGURE No. 102

本標誌可設置在與大路交界的小路上 ( 設有 “ 停 ” 字標誌或其他標誌者除外 ),以顯示在


附表 2 第 508 號圖形所示的橫綫與 “ 讓 ” 字標誌連同使用時,任何車輛均不得以相當可能對在
大路上的車輛的司機造成危險,或致使該車輛的司機須改變車速或行駛路綫以避免與另一車輛
發生意外的方式或時間駛過該橫綫;而在無橫綫時,或當時見不到橫綫時,則任何車輛不得在
相當可能對在大路上的車輛的司機造成危險,或致使該車輛的司機須改變車速或行駛路綫以避
免與另一車輛發生意外的方式或時間駛入該大路。

本標誌可連同第 409 號圖形所示的輔助字牌使用。


GIVE WAY
(1990 年第 72 號法律公告 )

THIS SIGN MAY BE PLACED ON MINOR ROADS AT THEIR JUNCTIONS WITH MAJOR ROADS.
APART FROM THOSE COVERED BY STOP SIGNS OR OTHER SIGNALS AND SHALL INDICATE THAT NO
限制標誌
VEHICLE SHALL PROCEED PAST THE TRANSVERSE LINES IN FIG. No.508 IN SCHEDULE 2 USED IN
CONJUNCTION WITH THE ‘GIVE WAY’ SIGN OR ENTER ONTO THE MAJOR ROAD IF THERE ARE NO
第 103 號圖形 TRANSVERSE LINES OR THEY ARE NOT FOR THE TIME BEING VISIBLE IN SUCH A MANNER OR AT
SUCH A TIME AS IS LIKELY TO CAUSE DANGER TO THE DRIVER OF ANY VEHICLE ON THE MAJOR

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-5 附表 1 SCHEDULE 1 S1-6


第 374G 章 Cap. 374G

ROAD OR AS TO NECESSITATE THE DRIVER OF SUCH VEHICLE TO CHANGE ITS SPEED OR COURSE IN
ORDER TO AVOID AN ACCIDENT WITH ANOTHER VEHICLE.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No.
409.

(L.N. 72 of 1990)

REGULATORY

FIGURE No. 103

人手操作臨時標誌

本標誌用作向交通車輛顯示:交通車輛不得駛入該段須作單程路使用的道路。

限制標誌

第 104 號圖形

MANUALLY OPERATED TEMPORARY SIGN

THIS SIGN IS USED TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC THAT IT SHALL NOT PROCEED INTO
THE LENGTH OF ROAD WHERE ONE WAY WORKING IS NECESSARY.

REGULATORY

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-7 附表 1 SCHEDULE 1 S1-8


第 374G 章 Cap. 374G

人手操作臨時標誌 FIGURE No. 104

本標誌用作向交通車輛顯示:交通車輛可駛入該段須作單程路使用的道路。

限制標誌

第 105 號圖形

MANUALLY OPERATED TEMPORARY SIGN

THIS SIGN IS USED TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC THAT IT MAY PROCEED INTO THE
停 —— 警崗
LENGTH OF ROAD WHERE ONE WAY WORKING IS NECESSARY.

本標誌供警方使用以截停車輛。

REGULATORY

限制標誌
FIGURE No. 105

第 106 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-9 附表 1 SCHEDULE 1 S1-10


第 374G 章 Cap. 374G

只准駛前
STOP POLICE
本標誌顯示車輛須朝箭嘴所示方向行駛。

THIS SIGN IS FOR USE BY THE POLICE TO STOP VEHICLES


本標誌可連同交通燈或安全島護柱使用,亦可連同第 401、402、403、427、431、432 號
圖形所示的輔助字牌使用。

(2001 年第 86 號法律公告 )
REGULATORY

FIGURE No. 106


限制標誌

第 107 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-11 附表 1 SCHEDULE 1 S1-12


第 374G 章 Cap. 374G

左轉
AHEAD ONLY
可將箭嘴轉至相反的方向,以顯示: ——
THIS SIGN INDICATES THAT VEHICLES MUST PROCEED IN THE DIRECTION INDICATED BY
THE ARROW.
右轉
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH LIGHT SIGNALS OR BOLLARDS AND MAY
BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE Nos. 401, 402, 403, 427, 431,
本標誌顯示車輛須朝箭嘴所示方向行駛。
432.

本標誌可連同交通燈或安全島護柱使用,亦可連同第 401、402、403、409、427、431、 (L.N. 86 of 2001)


432 號圖形所示的輔助字牌使用。

(2001 年第 86 號法律公告 )
REGULATORY

限制標誌 FIGURE No. 107

第 108 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-13 附表 1 SCHEDULE 1 S1-14


第 374G 章 Cap. 374G

靠左 TURN LEFT

可將箭嘴轉至相反的方向,以顯示: —— THE DIRECTION OF THE ARROW MAY BE REVERSED TO GIVE:—

靠右 TURN RIGHT

本標誌顯示須靠著某永久或臨時障礙物的左面駛過;如箭嘴轉至相反方向,則顯示須靠 THIS SIGN INDICATES THAT VEHICLES MUST PROCEED IN THE DIRECTION SHOWN BY THE

着某永久或臨時障礙物的右面駛過。 ARROW.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH LIGHT SIGNALS OR BOLLARDS AND MAY
本標誌可連同安全島護柱使用。
BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE NOS. 401, 402, 403, 409,
427, 431, 432.
本標誌可連同第 403、409 號圖形所示的輔助字牌使用。
(L.N. 86 of 2001)
(2017 年第 63 號法律公告 )

限制標誌 REGULATORY

第 109 號圖形 FIGURE No. 108

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-15 附表 1 SCHEDULE 1 S1-16


第 374G 章 Cap. 374G

駛前左轉 KEEP LEFT

可將箭嘴轉至相反的方向,以顯示: —— THE DIRECTION OF THE ARROW MAY BE REVERSED TO GIVE:—

KEEP RIGHT
駛前右轉
THE SIGN INDICATES THAT PASSAGE MUST BE TO THE LEFT (OR TO THE RIGHT IF THE
本標誌顯示:車輛須在前面交匯處按箭嘴所示方向轉彎。
DIRECTION OF THE ARROW IS REVERSED) OF SOME PERMANENT OR TEMPORARY OBSTRUCTION.

本標誌可連同第 401、402、403、409、427、431、432 號圖形所示的輔助字牌使用,亦


THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH BOLLARDS.
可連同交通燈或安全島護柱使用。
THE SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
(2001 年第 86 號法律公告 )
NOS. 403, 409.

(L.N. 63 of 2017)
限制標誌

第 110 號圖形 REGULATORY

FIGURE No. 109

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-17 附表 1 SCHEDULE 1 S1-18


第 374G 章 Cap. 374G

TURN LEFT AHEAD

THE DIRECTION OF THE ARROW MAY BE REVERSED TO GIVE:—

慢駛
TURN RIGHT AHEAD

本標誌供警方在緊急情況下使用。
THIS SIGN INDICATES THAT VEHICLES MUST TURN IN THE DIRECTION SHOWN BY THE
ARROW AT THE JUNCTION AHEAD.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
限制標誌
NOS. 401, 402, 403, 409, 427, 431, 432 AND WITH LIGHT SIGNALS OR BOLLARDS.

第 111 號圖形 (L.N. 86 of 2001)

REGULATORY

FIGURE No. 110

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-19 附表 1 SCHEDULE 1 S1-20


第 374G 章 Cap. 374G

行人優先使用區

本標誌示明一個行人優先使用區的開始,在該區內車輛須讓路給行人。
SLOW
本標誌可連同第 417 號圖形所示的輔助字牌使用。

THIS SIGN IS FOR USE BY THE POLICE IN AN EMERGENCY

限制標誌
REGULATORY
第 112 號圖形
FIGURE No. 111

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-21 附表 1 SCHEDULE 1 S1-22


第 374G 章 Cap. 374G

PEDESTRIAN PRIORITY ZONE


不准駛入

THIS SIGN DENOTES THE COMMENCEMENT OF A PEDESTRIAN PRIORITY ZONE IN WHICH


本標誌顯示禁止一切交通車輛駛入。
VEHICLES ARE TO GIVE WAY TO PEDESTRIANS.

本標誌可連同安全島護柱及方向指示標誌使用。 THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
No. 417.

限制標誌
REGULATORY
第 113 號圖形
FIGURE No. 112

NO ENTRY
禁止來往方向的一切車輛駛入
THIS SIGN INDICATES THAT ENTRY OF ALL VEHICULAR TRAFFIC IS PROHIBITED.
本標誌顯示禁止來往方向的一切車輛駛入。本標誌並不單獨使用,而一定是在第 403、
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH BOLLARDS. AND DIRECTIONAL SIGNS.
403A、404、405、406、427、429、431、432 號圖形所示的輔助字牌的規限下使用。

(1999 年第 291 號法律公告;2001 年第 86 號法律公告;2021 年第 20 號第 94 條 )


REGULATORY

限制標誌 FIGURE No. 113

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-23 附表 1 SCHEDULE 1 S1-24


第 374G 章 Cap. 374G

第 114 號圖形

ALL VEHICLES PROHIBITED BOTH DIRECTIONS

THIS SIGN PROHIBITS ENTRY TO ALL VEHICLES IN BOTH DIRECTIONS. IT IS HOWEVER NOT
禁止汽車駛入 USED BY ITSELF BUT ALWAYS BEING QUALIFIED BY THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE NOS.
403, 403A, 404, 405, 406, 427, 429, 431, 432.
本標誌顯示禁止一切汽車駛入。
(L.N. 291 of 1999; L.N. 86 of 2001; 20 of 2021 s. 94)
如本標誌內只有電單車符號,則顯示禁止電單車及機動三輪車駛入。

如本標誌內只有汽車符號,則顯示禁止電單車及機動三輪車以外的一切汽車駛入。

本標誌可連同第 403、404、405、406、429 號圖形所示的輔助字牌使用,或豎於方向標 REGULATORY


誌上。
FIGURE No. 114
(1999 年第 291 號法律公告 )

限制標誌

第 115 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-25 附表 1 SCHEDULE 1 S1-26


第 374G 章 Cap. 374G

禁止巴士駛入 ALL MOTOR VEHICLES PROHIBITED

本標誌顯示禁止巴士駛入。 THIS SIGN PROHIBITS THE ENTRY OF ALL MOTOR VEHICLES.

WHEN ONLY MOTORCYCLE SYMBOL IS USED, THIS SIGN PROHIBITS THE ENTRY OF
本標誌可連同第 403、405、406 號圖形所示的輔助字牌使用。
MOTORCYCLES AND MOTOR TRICYCLES.

WHEN ONLY CAR SYMBOL IS USED, THIS SIGN PROHIBITS THE ENTRY OF ALL MOTOR
VEHICLES EXCEPT MOTORCYCLES AND MOTOR TRICYCLES.
限制標誌
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE

第 116 號圖形 Nos. 403, 404, 405, 406, 429 OR ON DIRECTION SIGNS.

(L.N. 291 of 1999)

REGULATORY

FIGURE No. 115

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-27 附表 1 SCHEDULE 1 S1-28


第 374G 章 Cap. 374G

BUSES PROHIBITED
禁止公共小巴駛入
THIS SIGN PROHIBITS ENTRY TO BUSES.
本標誌顯示禁止公共小巴駛入。
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE

本標誌可連同第 405、406 號圖形所示的輔助字牌使用。 Nos. 403, 405, 406.

限制標誌 REGULATORY

第 117 號圖形 FIGURE No. 116

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-29 附表 1 SCHEDULE 1 S1-30


第 374G 章 Cap. 374G

禁止貨車駛入 PUBLIC LIGHT BUSES PROHIBITED

本標誌顯示禁止一切貨車駛入。 THIS SIGN PROHIBITS ENTRY TO PUBLIC LIGHT BUSES

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
本標誌可連同第 401、404、405、406 號圖形所示的輔助字牌使用。
Nos. 405, 406.

限制標誌
REGULATORY

第 118 號圖形
FIGURE No. 117

禁止並非專利巴士的一切汽車使用最左行車綫

如巴士綫只在部分時間使用,則須增設第 406 號圖形所示的輔助時間字牌。 GOODS VEHICLES PROHIBITED


可更改箭嘴的數目及方向以符合可用的行車綫數目。
THIS SIGN PROHIBITS ENTRY TO ALL GOODS VEHICLES

可改變本標誌以顯示禁止並非專利巴士的汽車使用中間行車綫或最右行車綫。 THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
Nos. 401, 404, 405, 406
如除專利巴士以外尚有其他巴士獲允許使用有關的行車綫,則須以 “BUS 巴士 ” 取代上
面標誌內的符號。

(1990 年第 72 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 ) REGULATORY

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-31 附表 1 SCHEDULE 1 S1-32


第 374G 章 Cap. 374G

FIGURE No. 118


限制標誌

第 118A 號圖形

ALL MOTOR VEHICLES EXCEPT FRANCHISED BUSES PROHIBITED


FROM USING LEFT MOST LANE

FOR PART TIME OPERATION OF THE BUS LANE, THE SUPPLEMENTARY TIME PLATE IN FIGURE
NO. 406 WILL BE ADDED.
禁止並非專利巴士的一切汽車使用最右行車綫
THE NUMBER AND DIRECTION OF ARROWS MAY BE ALTERED TO SUIT THE NUMBER OF

如巴士綫只在部分時間使用,則須增設第 406 號圖形所示的輔助時間字牌。 LANES AVAILABLE.

THE SIGN MAY BE VARIED TO INDICATE THAT MOTOR VEHICLES EXCEPT FRANCHISED BUSES
可更改箭嘴的數目及方向以符合可用的行車綫數目。
ARE PROHIBITED FROM USING THE MIDDLE OR RIGHT MOST LANE.

可改變本標誌以顯示禁止並非專利巴士的汽車使用中間行車綫或最左行車綫。 WHERE OTHER BUSES ARE PERMITTED TO USE THE LANE IN ADDITION TO FRANCHISED
BUSES. THE SYMBOL IN THE ABOVE SIGN IS TO BE REPLACED BY “BUS 巴士”.
如除專利巴士以外尚有其他巴士獲允許使用有關的行車綫,則須以 “Bus 巴士 ” 取代上面
標誌內的符號。
(L.N. 72 of 1990; L.N. 63 of 2017)

(2017 年第 63 號法律公告 )
REGULATORY

限制標誌
FIGURE No. 118A

第 119 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-33 附表 1 SCHEDULE 1 S1-34


第 374G 章 Cap. 374G

供反向行駛的巴士使用的巴士綫
ALL MOTOR VEHICLES EXCEPT FRANCHISED BUSES PROHIBITED
FROM USING RIGHT MOST LANE
本標誌顯示在一條單程路上保留一條供朝相反方向行駛的專利巴士使用的行車綫。

可按照可供正常交通使用的向前行的行車綫數目而更改指向前面的箭嘴數目。 For part time operation of the bus lane, the supplementary time plate in
Figure No. 406 will be added.
如其他巴士亦可使用有關的行車綫,則須以 “BUS 巴士 ” 取代上面標誌內的符號。
The number and direction of arrows may be altered to suit the number of
(2017 年第 63 號法律公告 )
lanes available.

The sign may be varied to indicate that motor vehicles except franchised
限制標誌 buses are prohibited from using the middle or left most lane.

第 119A 號圖形 Where other buses are permitted to use the lane in addition to franchised
buses, the symbol in the above sign is to be replaced by “Bus 巴士”.
(L.N. 63 of 2017)

REGULATORY

FIGURE No. 119

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-35 附表 1 SCHEDULE 1 S1-36


第 374G 章 Cap. 374G

CONTRA-FLOW BUS LANE

TO INDICATE IN A ONE WAY STREET A TRAFFIC LANE RESERVED FOR FRANCHISED BUSES
供反向行駛的巴士使用的巴士綫
PROCEEDING IN THE OPPOSITE DIRECTION.

THE NUMBER OF FORWARD ARROWS MAY BE ALTERED ACCORDING TO THE NUMBER OF


本標誌顯示在一條單程路上保留一條供朝相反方向行駛的專利巴士使用的行車綫。
FORWARD LANES AVAILABLE TO NORMAL TRAFFIC.
可按照可供正常交通使用的向前行的行車綫數目而更改指向前面的箭嘴數目。 WHERE THE TRAFFIC LANE MAY ALSO BE USED BY OTHER BUSES, THE SYMBOL IN THE
ABOVE SIGN IS TO BE REPLACED BY “BUS 巴士”.
如其他巴士亦可使用有關的行車綫,則須以 “Bus 巴士 ” 取代上面標誌內的符號。
(L.N. 63 of 2017)
(2017 年第 63 號法律公告 )

REGULATORY
限制標誌

FIGURE No. 119A


第 120 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-37 附表 1 SCHEDULE 1 S1-38


第 374G 章 Cap. 374G

巴士綫終止

本標誌可用作顯示巴士綫的終止;在道路的另一面亦可設置同樣的標誌。 CONTRA-FLOW BUS LANE

To indicate in a one way street a traffic lane reserved for franchised buses
限制標誌 proceeding in the opposite direction.

The number of forward arrows may be altered according to the number of


第 121 號圖形 forward lanes available to normal traffic.

Where the traffic lane may also be used by other buses, the symbol in the
above sign is to be replaced by “Bus 巴士”.
(L.N. 63 of 2017)

REGULATORY

FIGURE No. 120

禁止學習駕駛人駛入

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-39 附表 1 SCHEDULE 1 S1-40


第 374G 章 Cap. 374G

本標誌顯示禁止由學習駕駛人駕駛的汽車駛入。

本標誌可連同第 406 號圖形所示的輔助字牌使用,以顯示該項禁止生效的時間。

(1984 年第 263 號法律公告 )

限制標誌

第 122 號圖形

END OF BUS LANE

THIS SIGN MAY BE USED TO INDICATE THE END OF THE BUS LANE AND MAY BE REPEATED
AT THE OPPOSITE SIDE OF THE ROAD.

REGULATORY

FIGURE No. 121

不准左轉

可將符號及紅色斜綫轉至相反的方向,以顯示:

不准右轉

本標誌顯示禁止左轉;如符號及紅色斜綫轉至相反方向,則顯示禁止右轉。

本標誌可連同交通燈及安全島護柱使用,及可連同第 401、403、406、427、431、432 號
圖形所示的輔助字牌使用。

(2001 年第 86 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 ) LEARNER DRIVERS PROHIBITED

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-41 附表 1 SCHEDULE 1 S1-42


第 374G 章 Cap. 374G

THIS SIGN PROHIBITS THE ENTRY OF MOTOR VEHICLES DRIVEN BY LEARNER DRIVERS.

限制標誌 THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE NO.
406 INDICATING THE PERIOD DURING WHICH THE PROHIBITION IS IN FORCE.
第 123 號圖形
(L.N. 263 of 1984)

REGULATORY

FIGURE No. 122

不准掉頭

本標誌顯示禁止車輛掉頭轉朝其駛來時的方向。

本標誌可連同交通燈及第 417 或 420 號圖形所示的輔助字牌使用,以表示該項禁止所適


用的長度。
NO LEFT TURN
(2017 年第 63 號法律公告 )
THE SYMBOL AND THE RED DIAGONAL LINE SHALL BE REVERSED TO GIVE:—

限制標誌 NO RIGHT TURN

第 123A 號圖形 THIS SIGN INDICATES THAT LEFT (OR RIGHT IF THE DIRECTION OF THE SYMBOL AND THE
RED DIAGONAL LINE IS REVERSED) TURNING MOVEMENTS OF TRAFFIC ARE PROHIBITED.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-43 附表 1 SCHEDULE 1 S1-44


第 374G 章 Cap. 374G

THE SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH TRAFFIC LIGHT SIGNALS AND BOLLARDS
AND MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE Nos. 401, 403,
406, 427, 431, 432.

(L.N. 86 of 2001; L.N. 63 of 2017)

REGULATORY

FIGURE No. 123

不准掉頭

本標誌顯示禁止車輛掉頭轉朝其駛來時的方向。

本標誌可連同交通燈及第 417 或 420 號圖形所示的輔助字牌使用,以表示該項禁止所適


用的長度。

(2017 年第 63 號法律公告 )

限制標誌

第 124 號圖形
NO-U-TURNS

THIS SIGN INDICATES THAT THE MAKING OF U-TURNS TO RETURN IN THE DIRECTION FROM
WHICH ONE CAME IS PROHIBITED.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH TRAFFIC SIGNALS AND THE
SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE NO. 417 OR 420 TO INDICATE THE LENGTH OVER WHICH THE
PROHIBITION APPLIES.

(L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-45 附表 1 SCHEDULE 1 S1-46


第 374G 章 Cap. 374G

REGULATORY

FIGURE No. 123A

行人止步

本標誌顯示禁止行人及徒步操作或控制的車輛越過本標誌。

本標誌可連同第 417 號圖形所示的輔助字牌使用。

NO-U-TURNS
限制標誌
This sign indicates that the making of U-turns to return in the direction from
第 125 號圖形 which one came is prohibited.

This sign may be used in conjunction with traffic signals and the
supplementary plate in Figure No. 417 or 420 to indicate the length over which the
prohibition applies.
(L.N. 63 of 2017)

REGULATORY

FIGURE No. 124

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-47 附表 1 SCHEDULE 1 S1-48


第 374G 章 Cap. 374G

禁止人力車及徒步控制的車輛進入

本標誌顯示禁止徒步操作或控制的車輛、人力車及手推車越過本標誌。

本標誌可連同第 417 號圖形所示的輔助字牌使用。

限制標誌

第 126 號圖形

NO PEDESTRIANS

THIS SIGN SHALL INDICATE THAT PEDESTRIANS AND PEDESTRIAN OPERATED OR


CONTROLLED VEHICLES ARE PROHIBITED FROM PASSING BEYOND THE SIGN.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No.
417

REGULATORY

禁止行人、騎單車者進入 FIGURE No. 125

本標誌顯示禁止單車、三輪車、行人及徒步操作或控制的車輛越過本標誌。

本標誌可連同第 417 號圖形所示的輔助字牌使用。

限制標誌

第 127 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-49 附表 1 SCHEDULE 1 S1-50


第 374G 章 Cap. 374G

禁止騎單車者進入
RICKSHAWS AND PEDESTRIAN - CONTROLLED VEHICLES PROHIBITED

本標誌顯示禁止單車及三輪車越過本標誌。
THIS SIGN SHALL INDICATE THAT PEDESTRIAN OPERATED OR CONTROLLED VEHICLES.
RICKSHAWS AND HANDCARTS ARE PROHIBITED FROM PASSING BEYOND THE SIGN.
本標誌可連同第 417 號圖形所示的輔助字牌使用。
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
No. 417.

限制標誌

第 128 號圖形 REGULATORY

FIGURE No. 126

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-51 附表 1 SCHEDULE 1 S1-52


第 374G 章 Cap. 374G

禁止響號 NO PEDESTRIANS NO CYCLISTS

本標誌可在道路上使用,以顯示在限制區域內禁止使用發聲警報系統。 THIS SIGN SHALL INDICATE THAT BICYCLES, TRICYCLES, PEDESTRIANS AND PEDESTRIAN
OPERATED OR CONTROLLED VEHICLES ARE PROHIBITED FROM PASSING BEYOND THE SIGN.
本標誌可連同第 406、417、420 號圖形所示的輔助字牌使用。
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No.
417.

限制標誌

REGULATORY
第 129 號圖形

FIGURE No. 127

不准越過前車

NO CYCLISTS
本標誌顯示禁止汽車越過前車。

THIS SIGN SHALL INDICATE THAT BICYCLES AND TRICYCLES ARE PROHIBITED FROM
本標誌可連同第 417 或 420 號圖形所示的輔助字牌使用。
PASSING BEYOND THE SIGN.
(2017 年第 63 號法律公告 )
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No.
417.

限制標誌

REGULATORY

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-53 附表 1 SCHEDULE 1 S1-54


第 374G 章 Cap. 374G

第 129A 號圖形
FIGURE No. 128

不准越過前車
SILENT ZONE

本標誌顯示禁止汽車越過前車。
THIS SIGN MAY BE USED ON A ROAD TO INDICATE THAT THE USE OF AN AUDIBLE WARNING
SYSTEM IS PROHIBITED WITHIN THE AREA COVERED BY THE RESTRICTION.
本標誌可連同第 417 或 420 號圖形所示的輔助字牌使用。
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
(2017 年第 63 號法律公告 )
Nos. 406, 417, 420.

限制標誌
REGULATORY
第 130 號圖形
FIGURE No. 129

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-55 附表 1 SCHEDULE 1 S1-56


第 374G 章 Cap. 374G

NO OVERTAKING
靠左駛
THIS SIGN PROHIBITS THE OVERTAKING OF MOTOR VEHICLES.

本標誌顯示車輛除越過前車外,須使用最左行車綫。 THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE NO.
417 OR 420.
(2017 年第 63 號法律公告 )
(L.N. 63 of 2017)

限制標誌
REGULATORY
第 130A 號圖形
FIGURE No. 129A

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-57 附表 1 SCHEDULE 1 S1-58


第 374G 章 Cap. 374G

靠右駛 NO OVERTAKING

本標誌顯示車輛除越過前車外,須使用最右行車綫。 This sign prohibits the overtaking of motor vehicles.


(2017 年第 63 號法律公告 )
This sign may be used in conjunction with the supplementary plate in Figure
No. 417 or 420.

限制標誌 (L.N. 63 of 2017)

第 131 號圖形
REGULATORY

FIGURE No. 130

寬度限制

本標誌顯示禁止超過所示寬度的車輛駛入。

KEEP LEFT
本標誌上的數字可予更改,以適合不同的寬度限制。

本標誌可連同第 404、405 號圖形所示的輔助字牌使用。 THIS SIGN INDICATES THAT VEHICLES MUST USE THE LEFT MOST LANE EXCEPT WHEN
OVERTAKING.

(L.N. 63 of 2017)
限制標誌

第 132 號圖形 REGULATORY

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-59 附表 1 SCHEDULE 1 S1-60


第 374G 章 Cap. 374G

FIGURE No. 130A

禁止某長度的車輛駛入

本標誌顯示禁止一切超過所示長度的車輛或汽車列車駛入。

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的長度限制。
KEEP RIGHT
本標誌可連同第 403、404、405 號圖形所示的輔助字牌使用。
This sign indicates that vehicles must use the right most lane except when
overtaking.
限制標誌 (L.N. 63 of 2017)

第 133 號圖形
REGULATORY

FIGURE No. 131

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-61 附表 1 SCHEDULE 1 S1-62


第 374G 章 Cap. 374G

高度限制

本標誌顯示禁止全高度超過所示高度的車輛駛入。

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的高度限制。

本標誌可連同第 403、404、405 號圖形所示的輔助字牌使用。

限制標誌

第 134 號圖形 WIDTH LIMIT

THIS SIGN INDICATES THAT VEHICLES EXCEEDING THE WIDTH INDICATED ARE PROHIBITED
FROM ENTERING.

THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT WIDTH RESTRICTIONS.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
NOS. 404, 405.

REGULATORY

FIGURE No. 132


重量限制

本標誌顯示禁止車輛總重超過所示重量的車輛越過本標誌。

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的重量限制。

本標誌可連同第 403、404、405、406 號圖形所示的輔助字牌使用。

限制標誌

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-63 附表 1 SCHEDULE 1 S1-64


第 374G 章 Cap. 374G

第 135 號圖形

PROHIBITION OF ALL VEHICLES OF CERTAIN LENGTHS

THIS SIGN INDICATES THAT ALL VEHICLES OR COMBINATIONS OF VEHICLES EXCEEDING THE
車軸重量限制
LENGTH INDICATED ARE PROHIBITED

本標誌顯示禁止車軸重量超過所示重量的車輛越過本標誌。 THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT LENGTH RESTRICTIONS.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
本標誌上的數字可予更改,以適合不同的重量限制。
NOS. 403, 404, 405.

本標誌可連同第 403、404、405、406 號圖形所示的輔助字牌使用。

REGULATORY
限制標誌
FIGURE No. 133
第 136 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-65 附表 1 SCHEDULE 1 S1-66


第 374G 章 Cap. 374G

速度限制
HEIGHT LIMIT
本標誌顯示在緊接本標誌後的一段道路上的速度限制為每小時 50 公里。
THIS SIGN INDICATES THAT VEHICLES WITH AN OVER-ALL HEIGHT IN EXCESS OF THE
本標誌可豎立在開始施加此限制所在的道路兩旁;如該道路是分隔車路,則可豎立在開 HEIGHT INDICATED ARE PROHIBITED FROM ENTERING.
始施加此限制所在的中央分道帶上。如此豎立的標誌須面對迎面而來的車輛。
THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT HEIGHT RESTRICTIONS.

每隔一段距離可使用 300 毫米大小的標誌豎立於路旁,以提醒駕駛人現正生效的速度限 THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
制。 Nos. 403, 404, 405.

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的速度限制。

本標誌可在無 “km/h” 字樣的情況下使用。 REGULATORY

(1999 年第 291 號法律公告 )


FIGURE No. 134

限制標誌

第 137 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-67 附表 1 SCHEDULE 1 S1-68


第 374G 章 Cap. 374G

WEIGHT LIMIT
行人徑及單車路
THIS SIGN INDICATES THAT VEHICLES WITH A GROSS VEHICLE WEIGHT IN EXCESS OF THE

本標誌顯示一條毗連的單車路及行人徑,而該單車路只供騎單車者使用,該行人徑則只 WEIGHT INDICATED ARE PROHIBITED FROM PASSING THE SIGN.

供行人使用。 THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT WEIGHT RESTRICTIONS.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
本標誌上的符號可掉轉位置,以表示相反的行人徑及單車路位置。
NOS. 403, 404, 405, 406.

如該單車路是沿著一條供其他交通車輛使用的路綫的,則騎單車者須使用該單車路。

本標誌可連同第 417、428 號圖形所示的輔助字牌使用。


REGULATORY
(1989 年第 305 號法律公告 )
FIGURE No. 135

限制標誌

第 138 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-69 附表 1 SCHEDULE 1 S1-70


第 374G 章 Cap. 374G

只准單車通行 AXLE WEIGHT LIMIT

本標誌顯示該路綫只供騎單車者使用。如該路綫是沿著另一條供其他交通車輛使用的路 THIS SIGN INDICATES THAT VEHICLES WITH AN AXLE WEIGHT IN EXCESS OF THE WEIGHT
綫的,則單車須使用該單車路綫。 INDICATED ARE PROHIBITED FROM PASSING THE SIGN.

THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT WEIGHT RESTRICTIONS.
本標誌可連同第 417、428 號圖形所示的輔助字牌使用。
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
(1989 年第 305 號法律公告 )
NOS. 403, 404, 405, 406.

限制標誌
REGULATORY
第 139 號圖形
FIGURE No. 136

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-71 附表 1 SCHEDULE 1 S1-72


第 374G 章 Cap. 374G

單程行車 SPEED LIMIT

THIS SIGN INDICATES THAT A SPEED LIMIT OF 50 km PER HOUR IS IMPOSED ON THE SECTION
本標誌通知駕駛人車輛獲准在單程路通行的方向。本標誌可設置在該單程路的入口;如
OF THE ROAD IMMEDIATELY FOLLOWING THE SIGN.
該單程路與其他街道相接,則本標誌可設置在該單程路沿途便於設置標誌的地點。
THE SIGN MAY BE ERECTED ON BOTH SIDES OF THE ROAD AND/OR ON A CENTRAL
RESERVATION IN THE CASE OF A DUAL CARRIAGEWAY AT THE START OF A RESTRICTION FACING
ONCOMING TRAFFIC.
限制標誌
THE 300mm SIZED SIGN MAY ALSO BE ERECTED AT INTERVALS ALONG THE ROAD TO REMIND

第 140 號圖形 MOTORISTS OF THE SPEED LIMIT IN FORCE.

THE NUMERALS IN THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT THE SPEED LIMIT REQUIRED.

THIS SIGN MAY BE USED WITHOUT THE LETTERS “km/h”.

(L.N. 291 of 1999)

REGULATORY

FIGURE No. 137

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-73 附表 1 SCHEDULE 1 S1-74


第 374G 章 Cap. 374G

FOOTWAY & CYCLEWAY

不准停車
SIGN TO INDICATE AN ADJOINING CYCLEWAY AND FOOTWAY AND THAT THE CYCLEWAY IS
TO BE USED BY PEDAL CYCLISTS ONLY AND THE FOOTWAY BY PEDESTRIANS ONLY.
本標誌顯示除專利巴士可在指定的巴士站停車外,禁止其他汽車停車,但由於交通情況
THE SYMBOLS MAY BE REVERSED TO SHOW THE FOOTWAY AND CYCLEWAY ON OPPOSITE
而不能駛前,則不在此限。
SIDES.

本標誌可連同第 406、407、408、417、420、427、429、430 號圖形所示的輔助字牌使用。 WHERE THE CYCLEWAY IS PROVIDED ALONGSIDE ROUTE FOR OTHER VEHICULAR TRAFFIC

(1999 年第 291 號法律公告; 2005 年第 66 號法律公告 ) THE CYCLIST MUST USE THE FORMER.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
Nos. 417, 428.

限制標誌
(L.N. 305 of 1989)

第 141 號圖形
REGULATORY
( 由 2005 年第 66 號法律公告廢除 )
FIGURE No. 138

限制標誌

第 142 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-75 附表 1 SCHEDULE 1 S1-76


第 374G 章 Cap. 374G

( 由 2005 年第 66 號法律公告廢除 )

限制標誌

第 143 號圖形

( 由 2005 年第 66 號法律公告廢除 )

限制標誌 CYCLES ONLY

THIS SIGN INDICATES THAT THE ROUTE IS TO BE USED BY PEDAL CYCLISTS ONLY WHERE
第 144 號圖形
SUCH A ROUTE IS PROVIDED ALONG SIDE A ROUTE FOR OTHER VEHICULAR TRAFFIC THE CYCLES
MUST USE THE FORMER.
( 由 2005 年第 66 號法律公告廢除 )
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
Nos. 417, 428.

限制標誌 (L.N. 305 of 1989)

第 145 號圖形
REGULATORY

FIGURE No. 139

路肩

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-77 附表 1 SCHEDULE 1 S1-78


第 374G 章 Cap. 374G

本標誌須豎立以顯示毗鄰車路、並由附表 2 第 505 號圖形所示的道路標記界定出來的該


部分路帶,只供車輛在發生故障時駛入,而並非供泊車之用,或作為該車路的一部分供車輛駛
過。

限制標誌

第 146 號圖形

ONE WAY TRAFFIC

THIS SIGN INFORMS MOTORISTS OF THE DIRECTION OF PERMITTED TRAFFIC FLOW ON A


ONE WAY STREET IT MAY BE PLACED AT THE ENTRY TO THE ONE WAY STREET AND AT CONVENIENT
LOCATIONS ALONG THAT STREET WHERE OTHER STREETS JOIN IT.

REGULATORY
交通圓筒
FIGURE No. 140
交通圓筒是用於劃定一條路綫的邊緣,以便交通車輛避免使用車路的一部分。

白色及紅色部分可採用反光物料造成。

(1990 年第 72 號法律公告 )

限制標誌

第 147 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-79 附表 1 SCHEDULE 1 S1-80


第 374G 章 Cap. 374G

NO STOPPING

THIS SIGN INDICATES THAT THE STOPPING OF MOTOR VEHICLES EXCEPT FOR FRANCHISED
BUSES AT DESIGNATED BUS STOPS IS PROHIBITED UNLESS THE VEHICLE IS PREVENTED FROM
PROCEEDING DUE TO TRAFFIC CONDITIONS.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
Nos. 406, 407, 408, 417, 420, 427, 429, 430.

(L.N. 291 of 1999; L.N. 66 of 2005)

REGULATORY
交通圓柱
FIGURE No. 141
交通圓柱是用於顯示在一條車路上將來往方向行駛的車輛臨時隔開,或用於表示一條分
隔車路上兩條車路之間的界限,而該界限除因消防服務、救護、警隊或海關用途外,是不可橫
(Repealed L.N. 66 of 2005)
過的;交通圓柱亦用以劃定交通車輛的路綫上臨時改道的邊緣。

白色部分須採用反光物料造成;紅色部分則可採用反光物料造成。
REGULATORY

限制標誌 FIGURE No. 142

第 148 號圖形 (Repealed L.N. 66 of 2005)

REGULATORY

FIGURE No. 143

(Repealed L.N. 66 of 2005)

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-81 附表 1 SCHEDULE 1 S1-82


第 374G 章 Cap. 374G

REGULATORY

FIGURE No. 144

(Repealed L.N. 66 of 2005)

REGULATORY

FIGURE No. 145


停車處指示牌

本標誌用於向交通車輛顯示在有臨時紅色交通燈亮着及在車路上並無停車綫時,交通車
輛不得越過該處。

限制標誌

第 149 號圖形
HARD SHOULDER

THIS SIGN SHALL BE ERECTED TO INDICATE THAT THE PART OF THE VERGE ADJACENT TO
THE CARRIAGEWAY, AND DEMARCATED BY THE ROAD MARKING SHOWN IN FIGURE No. 505 IN
SCHEDULE 2, IS FOR USE BY VEHICLES IN EMERGENCIES ONLY, AND NOT FOR THE PARKING OF
VEHICLES OR FOR USE AS PART OF THE CARRIAGEWAY FOR THROUGH VEHICLES.

REGULATORY

道路封閉
FIGURE No. 146

本標誌可放置在道路上或道路附近,以顯示該道路已經封閉。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-83 附表 1 SCHEDULE 1 S1-84


第 374G 章 Cap. 374G

本標誌可連同第 405 及 433 號圖形所示的輔助字牌使用。

(2007 年第 16 號法律公告 )

限制標誌

第 150 號圖形

TRAFFIC CONE

CONICAL TRAFFIC CONE TO DELINEATE THE EDGE OF A ROUTE FOR VEHICULAR TRAFFIC TO
AVOID A PART OF THE CARRIAGEWAY.

THE WHITE AND RED COLOURS MAY BE ACHIEVED BY MEANS OF A REFLECTIVE MATERIAL.

(L.N. 72 of 1990)

REGULATORY

FIGURE No. 147

入口處

本標誌用於規管停車場、汽車加油站或其他處所 ( 如該處所有超過一條通往道路的通路 )
的交通流動。本標誌連同第 151、152、153 號圖形所示的標誌使用。

限制標誌

第 151 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-85 附表 1 SCHEDULE 1 S1-86


第 374G 章 Cap. 374G

TRAFFIC CONE

CYLINDRICAL TRAFFIC CONE TO INDICATE THE TEMPORARY DIVISION OF TRAFFIC FLOWS


IN OPPOSING DIRECTIONS ON ONE CARRIAGEWAY, OR TO MARK A BOUNDARY BETWEEN TWO
CARRIAGEWAYS OF A DUAL CARRIAGEWAY WHICH MAY NOT BE CROSSED EXCEPT FOR FIRE
SERVICE, AMBULANCE, POLICE OR CUSTOMS AND EXCISE PURPOSES. OR TO DELINEATE THE EDGE
OF A TEMPORARY DIVERSION OF A ROUTE FOR VEHICULAR TRAFFIC.

THE WHITE COLOURS SHALL BE ACHIEVED BY MEANS OF A REFLECTIVE MATERIAL THE RED
COLOURS MAY BE ACHIEVED BY MEANS OF A REFLECTIVE MATERIAL.

出口處 REGULATORY

本標誌用於規管停車場、汽車加油站或其他處所 ( 如該處所有超過一條通往道路的通路 ) FIGURE No. 148


的交通流動。本標誌連同第 150、152、153 號圖形所示的標誌使用。

限制標誌

第 152 號圖形

STOPPING PLACE INDICATOR

THIS SIGN IS TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC THE PLACE BEYOND WHICH TRAFFIC
SHALL NOT PROCEED WHEN A TEMPORARY RED LIGHT SIGNAL IS DISPLAYED AND NO STOP LINE IS
PLACED ON THE CARRIAGEWAY.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-87 附表 1 SCHEDULE 1 S1-88


第 374G 章 Cap. 374G

限制駛出
REGULATORY
本標誌用於規管停車場、汽車加油站或其他處所 ( 如該處所有超過一條通往道路的通路 )
的交通流動。本標誌連同第 150、151、153 號圖形所示的標誌使用。 FIGURE No. 149

限制標誌

第 153 號圖形

ROAD CLOSED

THIS SIGN MAY BE PLACED ON OR NEAR A ROAD TO INDICATE THAT THE ROAD HAS BEEN
CLOSED.

THIS SIGN MAY BE USED WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE Nos. 405 AND 433.

(L.N. 16 of 2007)

限制駛入 REGULATORY

本標誌用於規管停車場、汽車加油站或其他處所 ( 如該處所有超過一條通往道路的通路 )
FIGURE No. 150
的交通流動。本標誌連同第 150、151、152 號圖形所示的標誌使用。

限制標誌

第 154 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-89 附表 1 SCHEDULE 1 S1-90


第 374G 章 Cap. 374G

騎單車者到此下車

本標誌向騎單車者顯示:他們須下車,並使用行人過路處橫過道路。
ENTRY POINT

THIS SIGN IS USED TO REGULATE TRAFFIC MOVEMENTS AT CAR PARKS, FILLING STATIONS
限制標誌
OR OTHER PREMISES WITH MORE THAN ONE ACCESS TO THE ROAD. IT IS USED IN CONJUNCTION
WITH THE SIGNS AT FIGURE NOS 151, 152, 153.
第 155 號圖形

REGULATORY

FIGURE No. 151

限制騎單車

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-91 附表 1 SCHEDULE 1 S1-92


第 374G 章 Cap. 374G

本標誌顯示禁止騎單車超越本標誌;如騎單車者欲超越本標誌,則須下車並手推其單車
或三輪車前行。

(1990 年第 72 號法律公告 )

限制標誌

第 156 號圖形

EXIT POINT

THIS SIGN IS USED TO REGULATE TRAFFIC MOVEMENTS AT CAR PARKS, FILLING STATIONS
OR OTHER PREMISES WITH MORE THAN ONE ACCESS TO THE ROAD. IT IS USED IN CONJUNCTION
WITH THE SIGNS AT FIGURE NOS. 150, 152, 153

REGULATORY

限制騎單車的終止
FIGURE No. 152
本標誌顯示第 155 號圖形所示類型的交通標誌所表示的限制騎單車的終止。

(1990 年第 72 號法律公告 )

限制標誌

第 159 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-93 附表 1 SCHEDULE 1 S1-94


第 374G 章 Cap. 374G

只限西北鐵路車輛及電車

本標誌顯示除西北鐵路車輛、電車及獲九廣鐵路公司、香港鐵路有限公司或香港電車有
限公司 ( 視屬何情況而定 ) 授權駛入的車輛外,禁止一切其他車輛駛入,及禁止未獲九廣鐵路
公司、香港鐵路有限公司或香港電車有限公司 ( 視屬何情況而定 ) 授權進入的人進入。
EXIT RESTRICTION
(1987 年第 242 號法律公告; 2007 年第 11 號第 36 條 )
THIS SIGN IS USED TO REGULATE TRAFFIC MOVEMENTS AT CAR PARKS, FILLING STATIONS
OR OTHER PREMISES WITH MORE THAN ONE ACCESS TO THE ROAD. IT IS USED IN CONJUNCTION
限制標誌 WITH THE SIGNS AT FIGURE NOS. 150, 151, 153.

第 160 號圖形
REGULATORY

FIGURE No. 153

西北鐵路車輛速度限制

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-95 附表 1 SCHEDULE 1 S1-96


第 374G 章 Cap. 374G

本標誌顯示在緊接本標誌後的一段道路上,即使其他車輛可能已受其他的速度限制,所
有西北鐵路車輛的速度限制為每小時 10 公里。本標誌可豎立在開始施加此限制所在的該道路
兩旁,如此豎立的標誌須面對迎面而來的西北路車輛。

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的速度限制。

(1987 年第 242 號法律公告 )

限制標誌

第 161 號圖形
ACCESS RESTRICTION

THIS SIGN IS USED TO REGULATE TRAFFIC MOVEMENTS AT CAR PARKS, FILLING STATIONS
OR OTHER PREMISES WITH MORE THAN ONE ACCESS TO THE ROAD. IT IS USED IN CONJUNCTION
WITH THE SIGNS AT FIGURE NOS. 150, 151, 152.

REGULATORY
貨車保持在最左行車綫行駛
FIGURE No. 154
本標誌顯示任何車輛總重超過所示重量的貨車,須在該限制適用的區域內保持在最左行
車綫行駛。

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的重量限制。

本標誌可連同第 417 號圖形所示的輔助字牌使用。

(1990 年第 147 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 )

限制標誌
CYCLISTS DISMOUNT

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-97 附表 1 SCHEDULE 1 S1-98


第 374G 章 Cap. 374G

第 161A 號圖形 THIS SIGN INDICATES TO CYCLISTS THAT THEY MUST DISMOUNT AND USE THE PEDESTRIAN
CROSSING WHEN CROSSING THE ROAD.

REGULATORY

FIGURE No. 155

貨車保持在最右行車綫行駛

本標誌顯示任何車輛總重超過所示重量的貨車,須在該限制適用的區域內保持在最右行
車綫行駛。

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的重量限制。

本標誌可連同第 417 號圖形所示的輔助字牌使用。 CYCLING RESTRICTION

(2017 年第 63 號法律公告 ) THIS SIGN SHALL INDICATE THAT CYCLING IS PROHIBITED BEYOND THE SIGN AND CYCLISTS
MUST DISMOUNT AND PUSH THEIR BICYCLE OR TRICYCLE IF THEY WISH TO PROCEED BEYOND THE
SIGN.
限制標誌
(L.N. 72 of 1990)
第 162 號圖形

REGULATORY

FIGURE No. 156

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-99 附表 1 SCHEDULE 1 S1-100


第 374G 章 Cap. 374G

折往秤車站

本標誌在展示時顯示正駛過本標誌的車輛須駛往下一個交匯處的秤車站。
END OF CYCLING RESTRICTION
箭嘴的方向可予更改。

(1990 年第 147 號法律公告 ) THIS SIGN SHALL INDICATE THE END OF A CYCLING RESTRICTION INDICATED BY THE
TRAFFIC SIGN OF THE TYPE SHOWN IN FIGURE No. 155.

(L.N. 72 of 1990)
限制標誌

第 163 號圖形 REGULATORY

FIGURE No. 159

VEHICLES OF THE NORTH-WEST RAILWAY AND TRAMS ONLY

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-101 附表 1 SCHEDULE 1 S1-102


第 374G 章 Cap. 374G

THIS SIGN PROHIBITS THE ENTRY OF ALL VEHICLES EXCEPT VEHICLES OF THE NORTH-WEST
輕鐵專綫終止 RAILWAY AND TRAMS AND SUCH VEHICLES AS ARE AUTHORIZED TO ENTER BY THE KOWLOON-
CANTON RAILWAY CORPORATION, THE MTR CORPORATION LIMITED OR THE HONG KONG
本標誌可用作顯示西北鐵路車輛專綫的終止。 TRAMWAYS LIMITED, AS THE CASE MAY BE, AND PROHIBITS THE ENTRY OF ALL PERSONS EXCEPT
THOSE PERSONS AUTHORIZED TO ENTER BY THE KOWLOON-CANTON RAILWAY CORPORATION, THE
“rail” 及 “ 輕鐵 ” 字樣可予變更為 “tram” 及 “ 電車 ”,以顯示電車專綫的終止。
MTR CORPORATION LIMITED OR THE HONG KONG TRAMWAYS LIMITED, AS THE CASE MAY BE.
(1999 年第 291 號法律公告 )
(L.N. 242 of 1987; 11 of 2007 s. 36)

限制標誌
REGULATORY

第 164 號圖形
FIGURE No. 160

VEHICLES OF THE NORTH-WEST RAILWAY SPEED LIMIT

THIS SIGN INDICATES THAT A SPEED LIMIT OF 10 km PER HOUR IS IMPOSED ON ALL VENICLES
OF THE NORTH-WEST RAILWAY ON THE SECTION OF ROAD IMMEDIATELY FOLLOWING THE SIGN,
NOTWITHSTANDING ANY OTHER SPEED LIMIT THAT MAY BE IMPOSED ON ALL OTHER VENICLES.
禁止並非專利巴士的一切汽車使用最左行車綫
THIS SIGN MAY BE ERECTED ON BOTH SIDES OF THE ROAD AT THE START OF THE RESTRICTION
FACING ONCOMING VENICLES OF THE NORTH-WEST RAILWAY.
使用時間可變更為指明任何時段、時間或以 24 小時時間表示而無須列明 “am” 及 “ 上午 ”
THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT THE SPEED LIMIT REQUIRED.
或 “pm” 及 “ 下午 ” 的字句,亦可變更為指明任何一個或多於一個日子。當在所有日子使用時,
“Except General Holidays” 及 “ 公眾假期例外 ” 可以刪除。 (L.N. 242 of 1987)

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-103 附表 1 SCHEDULE 1 S1-104


第 374G 章 Cap. 374G

可更改箭嘴的數目及方向,以符合可用的行車綫數目。
REGULATORY
可變更本標誌以顯示禁止並非專利巴士的汽車使用中間行車綫或最右行車綫。

如除專利巴士以外尚有其他巴士獲允許使用有關的行車綫,則須以 “BUS 巴士 ” 取代上 FIGURE No. 161


面標誌內的符號。

(2001 年第 86 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 )

限制標誌

第 164A 號圖形

GOODS VEHICLES KEEP TO LEFT MOST LANE

THIS SIGN INDICATES THAT GOODS VEHICLES WITH A GROSS VEHICLE WEIGHT IN EXCESS
OF THAT INDICATED MUST KEEP TO THE LEFT MOST LANE WITHIN THE AREA COVERED BY THE
RESTRICTION.

THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT WEIGHT LIMITS.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No.
417.

(L.N. 147 of 1990; L.N. 63 of 2017)

REGULATORY

FIGURE No. 161A

禁止並非專利巴士的一切汽車使用最右行車綫

使用時間可變更為指明任何時段、時間或以 24 小時時間表示而無須列明 “am” 及 “ 上午 ”


或 “pm” 及 “ 下午 ” 的字句,亦可變更為指明任何一個或多於一個日子。當在所有日子使用時,
“Except General Holidays” 及 “ 公眾假期例外 ” 可以刪除。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-105 附表 1 SCHEDULE 1 S1-106


第 374G 章 Cap. 374G

可更改箭嘴的數目及方向,以符合可用的行車綫數目。

可變更本標誌以顯示禁止並非專利巴士的汽車使用中間行車綫或最左行車綫。

如除專利巴士以外尚有其他巴士獲允許使用有關的行車綫,則須以 “Bus 巴士 ” 取代上面


標誌內的符號。

(2017 年第 63 號法律公告 )

限制標誌

第 165 號圖形
GOODS VEHICLES KEEP TO RIGHT MOST LANE

This sign indicates that goods vehicles with a gross vehicle weight in excess
of that indicated must keep to the right most lane within the area covered by the
restriction.

The numerals on the sign may be altered to suit different weight limits.

This sign may be used in conjunction with the supplementary plate in Figure
No. 417.
(L.N. 63 of 2017)

REGULATORY

“ 不准停車 ” 區
FIGURE No. 162
本標誌須面對迎面而來的車輛豎立,以顯示除專利巴士可在指定的巴士站停車外,禁止
一切其他車輛停車的不准停車區的開始。標誌上的時間可以變更為指明的任何時段、時間或以
24 小時時間表示而無須列明 “am” 及 “ 上午 ” 及/或 “pm” 及 “ 下午 ”。

本標誌上半部的黃色底色可以變更為白色,在有關路綫沿途每隔一段距離使用,以提醒
駕駛人正在生效的限制。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-107 附表 1 SCHEDULE 1 S1-108


第 374G 章 Cap. 374G

本標誌可連同第 429、430 號圖形所示的輔助字牌使用。

(2001 年第 86 號法律公告 )

限制標誌

第 166 號圖形
GO TO WEIGHSTATION

THIS SIGN WHEN DISPLAYED INDICATES THAT THE VEHICLE PASSING THE SIGN MUST
PROCEED TO THE WEIGHSTATION AT THE NEXT JUNCTION.

THE DIRECTION OF THE ARROW MAY BE ALTERED.

(L.N. 147 of 1990)

REGULATORY

FIGURE No. 163

“ 不准停車 ” 區終止

本標誌須面對迎面而來的車輛豎立,以顯示不准停車區的終止。

(2001 年第 86 號法律公告 )

限制標誌

第 167 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-109 附表 1 SCHEDULE 1 S1-110


第 374G 章 Cap. 374G

END OF RAIL ONLY LANE

THIS SIGN MAY BE USED TO INDICATE THE END OF RAIL ONLY LANE FOR VEHICLES OF THE
NORTH-WEST RAILWAY.

THE WORD “rail” AND CHARACTERS “輕鐵” MAY BE CHANGED TO “tram” AND “電車” TO
INDICATE THE END OF TRAM ONLY LANE FOR TRAMS.

(L.N. 291 of 1999)

REGULATORY

FIGURE No. 164


公共小巴 “ 不准停車 ” 區

本標誌顯示禁止公共小巴停車區的開始,但由於交通情況而不能駛前則不在此限。

標誌上的時間可以變更,以適合任何時段、時間或以 24 小時時間表示而無須列明 “am”


及 “ 上午 ” 及/或 “pm” 及 “ 下午 ”。

本標誌須面對迎面而來的車輛豎立,以顯示限制的開始。

本標誌上半部的黃色底色可以變更為白色,在有關路綫沿途每隔一段距離使用,以提醒
駕駛人正在生效的限制。

公共小巴符號可變更為第 115 號圖形所示的巴士符號或第 117 號圖形所示的貨車符號,


以分別顯示巴士或貨車不准停車區的開始。

本標誌可連同第 429 號圖形所示的輔助字牌使用。

(2001 年第 86 號法律公告 )

限制標誌

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-111 附表 1 SCHEDULE 1 S1-112


第 374G 章 Cap. 374G

ALL MOTOR VEHICLES EXCEPT FRANCHISED BUSES PROHIBITED


第 168 號圖形 FROM USING LEFT MOST LANE

THE OPERATION TIME PERIOD MAY BE VARIED TO SPECIFY ANY PERIODS OF TIME OR TIMES
OR IN 24-HOUR TIME DISPLAY WITHOUT THE WORDS “am” AND “上午” OR “pm” AND “下午”, AND TO
SPECIFY ANY DAY OR DAYS. “EXCEPT GENERAL HOLIDAYS” AND “公眾假期例外” MAY BE DELETED
FOR OPERATION ON ALL DAYS.

THE NUMBER AND DIRECTION OF ARROWS MAY BE ALTERED TO SUIT THE NUMBER OF
LANES AVAILABLE.

THE SIGN MAY BE VARIED TO INDICATE THAT MOTOR VEHICLES EXCEPT FRANCHISED BUSES
ARE PROHIBITED FROM USING THE MIDDLE OR RIGHT MOST LANE.

WHERE OTHER BUSES ARE PERMITTED TO USE THE LANE IN ADDITION TO FRANCHISED
BUSES, THE SYMBOL IN THE ABOVE SIGN IS TO BE REPLACED BY “BUS 巴士”.

(L.N. 86 of 2001: L.N. 63 of 2017)

公共小巴 “ 不准停車 ” 區終止


REGULATORY
本標誌須面對迎面而來的車輛豎立,以顯示公共小巴不准停車區的終止。

FIGURE No. 164A


公共小巴符號可變更為第 115 號圖形所示的巴士符號或第 117 號圖形所示的貨車符號,
以分別顯示巴士或貨車不准停車區的終止。

(2001 年第 86 號法律公告 )

限制標誌

第 169 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-113 附表 1 SCHEDULE 1 S1-114


第 374G 章 Cap. 374G

ALL MOTOR VEHICLES EXCEPT FRANCHISED BUSES PROHIBITED


FROM USING RIGHT MOST LANE

靠左駛 The operation time period may be varied to specify any periods of time or
times or in 24-hour time display without the words “am” and “上午” or “pm” and
本標誌和第 130 號圖形大小不同。 “下午”, and to specify any day or days. “Except General Holidays” and “公眾假
期例外” may be deleted for operation on all days.
本標誌顯示車輛除越過前車外,須使用最左行車綫。
The number and direction of arrows may be altered to suit the number of
(2001 年第 86 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 )
lanes available.

The sign may be varied to indicate that motor vehicles except franchised
限制標誌 buses are prohibited from using the middle or left most lane.

第 169A 號圖形 Where other buses are permitted to use the lane in addition to franchised
buses, the symbol in the above sign is to be replaced by “Bus 巴士”.
(L.N. 63 of 2017)

REGULATORY

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-115 附表 1 SCHEDULE 1 S1-116


第 374G 章 Cap. 374G

FIGURE No. 165

靠右駛

本標誌和第 130A 號圖形大小不同。


“NO STOPPING” ZONE
本標誌顯示車輛除越過前車外,須使用最右行車綫。

(2017 年第 63 號法律公告 ) THIS SIGN SHALL BE ERECTED FACING ONCOMING VEHICLES TO INDICATE THE START OF A
NO STOPPING ZONE WHERE RESTRICTIONS ON STOPPING FOR ALL VEHICLES EXCEPT FRANCHISED
BUSES AT DESIGNATED BUS STOPS APPLY. THE TIMES MAY BE VARIED TO SPECIFY ANY PERIODS OF

限制標誌 TIME OR TIMES OR IN 24-HOUR TIME DISPLAY WITHOUT THE WORDS “am” AND “上午” AND/OR “pm”
AND “下午”.

第 170 號圖形
YELLOW BACKGROUND IN THE UPPER PART OF THE SIGN MAY BE VARIED TO WHITE FOR
USE AT INTERVALS ALONG THE ROUTE AS REMINDERS OF THE RESTRICTIONS IN FORCE.

THE SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
Nos. 429, 430.

(L.N. 86 of 2001)

REGULATORY

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-117 附表 1 SCHEDULE 1 S1-118


第 374G 章 Cap. 374G

FIGURE No. 166

“NO STOPPING” ZONE END


行車綫符號
THIS SIGN SHALL BE ERECTED FACING ONCOMING VEHICLES TO INDICATE THE END OF THE
本標誌如展示在一條行車綫的上面,即顯示車輛可在該條行車綫的該標誌下面或之後, NO STOPPING ZONE.
朝該標誌所面向的相反方向行駛或繼續行駛。
(L.N. 86 of 2001)
(2007 年第 62 號法律公告 )

REGULATORY
限制標誌

FIGURE No. 167


第 171 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-119 附表 1 SCHEDULE 1 S1-120


第 374G 章 Cap. 374G

PUBLIC LIGHT BUS “NO STOPPING” ZONE


行車綫符號

THIS SIGN INDICATES THE START OF A ZONE WHERE THE STOPPING OF PUBLIC LIGHT
本標誌如展示在一條行車綫的上面,即顯示車輛不得在該條行車綫的該標誌下面或之後,
BUSES IS PROHIBITED UNLESS THE VEHICLE IS PREVENTED FROM PROCEEDING DUE TO TRAFFIC
朝該標誌所面向的相反方向行駛。
CONDITIONS.
(2007 年第 62 號法律公告 )
THE TIMES MAY BE VARIED TO SUIT ANY PERIODS OF TIME OR TIMES OR IN 24-HOUR TIME
DISPLAY WITHOUT THE WORDS “am” AND “上午” AND/OR “pm” AND “下午”.

限制標誌
THE SIGN SHALL BE ERECTED FACING ONCOMING VEHICLES TO INDICATE THE START OF
THE RESTRICTION.
第 172 號圖形
YELLOW BACKGROUND IN THE UPPER PART OF THE SIGN MAY BE VARIED TO WHITE FOR
USE AT INTERVALS ALONG THE ROUTE AS REMINDERS OF THE RESTRICTIONS IN FORCE.

THE PUBLIC LIGHT BUS SYMBOL MAY BE VARIED TO THE BUS SYMBOL SHOWN IN FIGURE
No. 115 OR THE GOODS VEHICLE SYMBOL SHOWN IN FIGURE No. 117 TO INDICATE THE START OF NO
STOPPING ZONE FOR BUSES OR GOODS VEHICLES RESPECTIVELY.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-121 附表 1 SCHEDULE 1 S1-122


第 374G 章 Cap. 374G

THE SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No.
429.

(L.N. 86 of 2001)

REGULATORY

FIGURE No. 168

行車綫符號

向左或靠左行駛

可將箭嘴轉至相反的方向,以顯示 ——

向右或靠右行駛

本標誌在一條行車綫 ( 該綫 ) 上方展示時,顯示車輛須駛往該綫左方的行車綫,或保持
在該綫左方的行車綫行駛;如箭嘴轉至相反方向,則顯示車輛須駛往該綫右方的行車綫,或保
END OF PUBLIC LIGHT BUS “NO STOPPING” ZONE
持在該綫右方的行車綫行駛。
THIS SIGN SHALL BE ERECTED FACING ONCOMING VEHICLES TO INDICATE THE END OF A
(2007 年第 62 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 ) PUBLIC LIGHT BUS “NO STOPPING” ZONE.

限制標誌

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-123 附表 1 SCHEDULE 1 S1-124


第 374G 章 Cap. 374G

THE PUBLIC LIGHT BUS SYMBOL MAY BE VARIED TO THE BUS SYMBOL SHOWN IN FIGURE
第 173 號圖形 No. 115 OR THE GOODS VEHICLE SYMBOL SHOWN IN FIGURE No. 117 TO INDICATE THE END OF NO
STOPPING ZONE FOR BUSES OR GOODS VEHICLES RESPECTIVELY.

(L.N. 86 of 2001)

REGULATORY

FIGURE No. 169

可變換速度限制

本標誌顯示在緊接該標誌後的一段道路上的速度限制為每小時 80 公里。
KEEP LEFT
該標誌上的數字可予更改,以配合所施行的速度限制。
THIS SIGN IS A VARIATION IN SIZE OF FIGURE No. 130.
(2007 年第 62 號法律公告 )
THIS SIGN INDICATES THAT VEHICLES MUST USE THE LEFT MOST LANE EXCEPT WHEN
限制標誌 OVERTAKING.

(L.N. 86 of 2001; L.N. 63 of 2017)


第 174 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-125 附表 1 SCHEDULE 1 S1-126


第 374G 章 Cap. 374G

REGULATORY

FIGURE No. 169A

禁止危險品
KEEP RIGHT

(1) 本標誌顯示以下車輛禁止越過本標誌 ——
This sign is a variation in size of Figure No. 130A.
(a) 運載以下危險品的車輛 ——
(i) 《2012 年危險品 ( 適用及豁免 ) 規例》( 第 295 章,附屬法例 E) This sign indicates that vehicles must use the right most lane except when
(
《適用及豁免規例》 ) 第 2 條所界定的任何第 1 類危險品; overtaking.

(ii) 《適用及豁免規例》第 2 條所界定的任何第 2 類危險品 ( 第 2 (L.N. 63 of 2017)


類危險品 );
(iii) 《適用及豁免規例》第 2 條所界定的任何第 3 類危險品 ( 第 3
REGULATORY
類危險品 );或
(iv) 《適用及豁免規例》第 2 條所界定的任何第 3A 類危險品 ( 第
FIGURE No. 170
3A 類危險品 );
(b) 運載以下物品的車輛:用作或將用作貯存第 2 類危險品的壓力氣
( 危險品 ( 管制 ) 規例》( 第 295 章,附屬法例 G) 第 92 條
體容器 《

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-127 附表 1 SCHEDULE 1 S1-128


第 374G 章 Cap. 374G

所界定者 ),不論該壓力氣體容器是否盛載任何數量的第 2 類危
險品;
(c) 符合以下說明的車輛 ——
(i) 經構造或改裝以運送第 3 類危險品;或
(ii) 運載用作或將用作貯存第 3 類危險品的盛器,
不論該車輛或盛器是否盛載任何數量的第 3 類危險品;及
(d) 符合以下說明的車輛 ——
(i) 經構造或改裝以運送第 3A 類危險品;或
(ii) 運載用作或將用作貯存第 3A 類危險品的盛器,
不論該車輛或盛器是否盛載任何數量的第 3A 類危險品。
(2) 儘管第 (1) 段另有規定,有關禁止不適用於以下車輛 ——
(a) 運載任何第 2 類危險品的車輛,條件是 ——
(i) 《適用及豁免規例》附表 2 第 2 部中列表的第 5 欄對該等第 2
類危險品的數量有所指明;及
(ii) 該車輛所運載的該等第 2 類危險品不超逾該數量;
LANE SIGNAL
(b) 運載任何第 3 類危險品的車輛,條件是 ——
(i) 《適用及豁免規例》附表 2 第 2 或 3 部中列表的第 5 欄對該等 THIS SIGN WHEN DISPLAYED ABOVE A TRAFFIC LANE INDICATES THAT VEHICLES MAY
第 3 類危險品的數量有所指明;及 PROCEED OR CONTINUE TO DO SO IN THAT LANE BENEATH OR BEYOND THE SIGN AND IN THE
(ii) 該車輛所運載的該等第 3 類危險品不超逾該數量; DIRECTION OPPOSITE TO THAT IN WHICH THE SIGN FACES.

(c) 運載任何第 3A 類危險品的車輛,條件是 —— (L.N. 62 of 2007)


(i) 《適用及豁免規例》附表 2 第 4 部中列表的第 5 欄對該等第
3A 類危險品的數量有所指明;及
(ii) 該車輛所運載的該等第 3A 類危險品不超逾該數量; REGULATORY

(d) 運送僅為驅動該車輛本身而載於其燃料箱內的燃料的車輛;
FIGURE No. 171
(e) ( 就僅為驅動車輛本身而在其燃料箱內載有汽油的車輛而言 ) 運送
符合以下說明的且作該用途的汽油的車輛︰不超逾 20 升並存於密
封的罐內的汽油;或

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-129 附表 1 SCHEDULE 1 S1-130


第 374G 章 Cap. 374G

(f) ( 危險品條例》( 第 295 章 ) 第 2 條所界定者 ) 且駕駛


運載危險品 《
作任何消防服務、救護或警隊用途的車輛。
(3) 本標誌可連同第 434 號圖形所示的輔助字牌使用。
(2007 年第 153 號法律公告; 2021 年第 29 號第 36 條 )

警告標誌

第 201 號圖形

LANE SIGNAL

THIS SIGN WHEN DISPLAYED ABOVE A TRAFFIC LANE INDICATES THAT VEHICLES SHALL
前面有 “ 停車 ” 或 “ 讓路 ” 標誌 NOT PROCEED BENEATH OR BEYOND THE SIGN IN THAT LANE IN THE DIRECTION OPPOSITE TO
THAT IN WHICH THE SIGN FACES.
本標誌就駛近 “ 停車 ” 或 “ 讓路 ” 標誌發出警告。本標誌須連同第 421、422 號圖形所示
(L.N. 62 of 2007)
的輔助字牌中的任何一個使用。該兩個指示牌分別顯示車輛是駛近 “ 停車 ” 標誌或 “ 讓路 ” 標誌,
並顯示與該控制標誌之間的距離。

REGULATORY

警告標誌
FIGURE No. 172

第 202 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-131 附表 1 SCHEDULE 1 S1-132


第 374G 章 Cap. 374G

左方車輛併入

可將符號轉至相反的方向,以顯示: ——

右方車輛併入

本標誌向駕駛人士顯示,雖然他們正沿着大路行駛,但他們正駛近一處地方,將會有 LANE SIGNAL


交通車輛從右邊或左邊駛入他們的道路。
PROCEED LEFT OR KEEP LEFT
本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。

THE DIRECTION OF THE ARROW MAY BE REVERSED TO INDICATE—

警告標誌
PROCEED RIGHT OR KEEP RIGHT

第 203 號圖形
THIS SIGN WHEN DISPLAYED ABOVE A TRAFFIC LANE INDICATES THAT VEHICLES MUST
PROCEED OR KEEP TO THE LANE ON THE LEFT-HAND SIDE (OR TO THE LANE ON THE RIGHT-HAND
SIDE IF THE DIRECTION OF THE ARROW IS REVERSED) OF THE LANE ABOVE WHICH THE SIGN IS
DISPLAYED.

(L.N. 62 of 2007; L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-133 附表 1 SCHEDULE 1 S1-134


第 374G 章 Cap. 374G

REGULATORY

FIGURE No. 173

與右方車輛匯合

可將符號轉至相反的方向,以顯示: ——

與左方車輛匯合

本標誌向駕駛人士顯示他們正駛近大路,並將與在大路上行駛中的車輛匯合。

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。

警告標誌
VARIABLE SPEED LIMIT

第 204 號圖形
THIS SIGN INDICATES THAT A SPEED LIMIT OF 80 km PER HOUR IS IMPOSED ON THE SECTION
OF THE ROAD IMMEDIATELY FOLLOWING THE SIGN.

THE NUMERALS IN THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT THE SPEED LIMIT IN FORCE.

(L.N. 62 of 2007)

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-135 附表 1 SCHEDULE 1 S1-136


第 374G 章 Cap. 374G

REGULATORY

FIGURE No. 174

分隔車路終止

本標誌可連同第 410、418 號圖形所示的輔助字牌使用。

警告標誌

第 205 號圖形
DANGEROUS GOODS PROHIBITED

(1) This sign indicates that the following vehicles are prohibited from passing
beyond the sign—
(a) a vehicle carrying—
(i) any Class 1 dangerous goods as defined by section 2 of the
Dangerous Goods (Application and Exemption) Regulation 2012
(Cap. 295 sub. leg. E) (DG(AE)R);
(ii) any Class 2 dangerous goods as defined by section 2 of the
DG(AE)R (Class 2 dangerous goods);
(iii) any Class 3 dangerous goods as defined by section 2 of the
DG(AE)R (Class 3 dangerous goods); or

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-137 附表 1 SCHEDULE 1 S1-138


第 374G 章 Cap. 374G

雙程行車 (iv) any Class 3A dangerous goods as defined by section 2 of the


DG(AE)R (Class 3A dangerous goods);
本標誌通知道路使用者:從該處開始,該段道路容許在同一車路上雙程行車,而先前 (b) a vehicle carrying a pressure receptacle (as defined by section 92 of the
的一段道路為單程行車的車路。 Dangerous Goods (Control) Regulation (Cap. 295 sub. leg. G)) used
or to be used for the storage of Class 2 dangerous goods, whether or
(2017 年第 63 號法律公告 )
not the pressure receptacle contains any quantity of Class 2 dangerous
goods;

警告標誌 (c) a vehicle—


(i) constructed or adapted for the conveyance of Class 3 dangerous
第 205A 號圖形 goods; or
(ii) carrying a container used or to be used for the storage of Class 3
dangerous goods,
whether or not the vehicle or container contains any quantity of Class
3 dangerous goods; and
(d) a vehicle—
(i) constructed or adapted for the conveyance of Class 3A dangerous
goods; or
(ii) carrying a container used or to be used for the storage of Class
3A dangerous goods,
whether or not the vehicle or container contains any quantity of Class
3A dangerous goods.
(2) Despite paragraph (1), the prohibition does not apply to—
雙程行車
(a) a vehicle carrying any Class 2 dangerous goods, if—
本標誌通知道路使用者:從該處開始,該段道路容許在同一車路上雙程行車,而先前的 (i) there is a quantity specified in relation to the Class 2 dangerous
一段道路為單程行車的車路。 goods in column 5 of the table in Part 2 of Schedule 2 to the
DG(AE)R; and
(2017 年第 63 號法律公告 )
(ii) the Class 2 dangerous goods carried by the vehicle do not exceed
that quantity;
警告標誌 (b) a vehicle carrying any Class 3 dangerous goods, if—

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-139 附表 1 SCHEDULE 1 S1-140


第 374G 章 Cap. 374G

第 206 號圖形 (i) there is a quantity specified in relation to the Class 3 dangerous
goods in column 5 of the table in Part 2 or 3 of Schedule 2 to
the DG(AE)R; and
(ii) the Class 3 dangerous goods carried by the vehicle do not exceed
that quantity;
(c) a vehicle carrying any Class 3A dangerous goods, if—
(i) there is a quantity specified in relation to the Class 3A dangerous
goods in column 5 of the table in Part 4 of Schedule 2 to the
DG(AE)R; and
(ii) the Class 3A dangerous goods carried by the vehicle do not
exceed that quantity;
(d) a vehicle conveying fuel carried in the fuel tank of the vehicle for the
purpose only of its propulsion;

前面雙程行車道路橫過單程車路 (e) a vehicle (which carries petroleum spirit in the fuel tank of the vehicle
for the purpose only of its propulsion) conveying petroleum spirit, up
to a maximum of 20 L in securely closed cans, carried on the vehicle
本標誌通知在單程車路的道路使用者:他們正駛近一條連接或橫過該車路並屬雙程行
for that purpose; or
車的道路。
(f) a vehicle carrying dangerous goods (as defined by section 2 of the
(2017 年第 63 號法律公告 )
Dangerous Goods Ordinance (Cap. 295)) that is driven for any fire
services, ambulance or police purpose.

警告標誌 (3) This sign may be used with the supplementary plate in Figure No. 434.
(L.N. 153 of 2007; 29 of 2021 s. 36)
第 206A 號圖形

WARNING

FIGURE No. 201

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-141 附表 1 SCHEDULE 1 S1-142


第 374G 章 Cap. 374G

STOP OR GIVE WAY SIGN AHEAD


前面雙程行車道路橫過單程車路
THIS SIGN WARNS OF THE APPROACH TO A ‘STOP’ OR ‘GIVE WAY’ SIGN. IT SHALL BE USED
IN CONJUNCTION WITH EITHER OF THE SUPPLEMENTARY PLATES SHOWN IN FIGURE NOS. 421, 422
本標誌通知在單程車路的道路使用者:他們正駛近一條連接或橫過該車路並屬雙程行車
INDICATING WHETHER THE APPROACH IS TO ‘STOP’ OR ‘GIVE WAY’ AND THE DISTANCE TO THE
的道路。
CONTROL
(2017 年第 63 號法律公告 )

WARNING
警告標誌

第 207 號圖形 FIGURE No. 202

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-143 附表 1 SCHEDULE 1 S1-144


第 374G 章 Cap. 374G

TRAFFIC MERGES FROM LEFT

THE SYMBOL MAY BE REVERSED TO GIVE

TRAFFIC MERGES FROM RIGHT

THIS SIGN INDICATES TO MOTORISTS THAT ALTHOUGH THEY ARE PROCEEDING ALONG A
MAJOR ROAD THEY ARE APPROACHING A POINT WHERE TRAFFIC WILL BE MERGING (FROM RIGHT
OR LEFT) ON TO THEIR ROAD.

IT MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE NO. 418.

前面交通燈號
WARNING
本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。本標誌可用來發出警告,顯示前面
有交通燈作永久或臨時管制。 FIGURE No. 203

警告標誌

第 208 號圖形

MERGING INTO TRAFFIC ON RIGHT

THE SYMBOL MAY BE REVERSED TO GIVE

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-145 附表 1 SCHEDULE 1 S1-146


第 374G 章 Cap. 374G

MERGING INTO TRAFFIC ON LEFT

THIS SIGN INDICATES TO MOTORISTS THAT THEY ARE APPROACHING A MAJOR ROAD AND
WILL BE EXPECTED TO MERGE WITH MOVING TRAFFIC ON THE MAJOR ROAD.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE NO.
418.

WARNING

FIGURE No. 204

前面左彎

可將符號轉至相反的方向,以顯示: ——

前面右彎

本標誌可連同第 410、416 號圖形所示的輔助字牌使用。

警告標誌

DUAL-CARRIAGEWAY ROAD ENDS


第 209 號圖形

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
NOS. 410, 418.

WARNING

FIGURE No. 205

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-147 附表 1 SCHEDULE 1 S1-148


第 374G 章 Cap. 374G

TWO-WAY TRAFFIC
前面先右轉的連續彎路
THIS SIGN INFORMS ROAD USERS OF THE START OF A SECTION OF THE ROAD WHICH IS
可將符號轉至相反的方向,以顯示: ——
CARRYING TWO-WAY TRAFFIC ON THE SAME CARRIAGEWAY WHEN, ON THE PREVIOUS SECTION,
TRAFFIC WAS CARRIED ON A ROAD COMPRISING ONE-WAY TRAFFIC CARRIAGEWAYS.
前面先左轉的連續彎路
(L.N. 63 of 2017)

本標誌可連同第 410、416 號圖形所示的輔助字牌使用。

WARNING

警告標誌
FIGURE No. 205A

第 210 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-149 附表 1 SCHEDULE 1 S1-150


第 374G 章 Cap. 374G

道路急轉

本標誌可在道路急向左轉時使用;或可將本標誌轉至相反的方向,以顯示道路急向右
轉。本標誌可放置在彎角或急轉處,面對迎面而來的車輛。本標誌可單獨使用,如彎
角長度很大,則可使用多個道路急轉標誌。

本標誌亦可用於迴旋處。

警告標誌

第 211 號圖形
TWO-WAY TRAFFIC

This sign informs road users of the start of a section of the road which is
carrying two-way traffic on the same carriageway when, on the previous section,
traffic was carried on a road comprising one-way traffic carriageways.
(L.N. 63 of 2017)

WARNING

FIGURE No. 206

前面道路邊收窄

本標誌顯示前面道路兩邊變窄。

本標誌可連同第 410、411、418、419、420 號圖形所示的輔助字牌使用,以就因道路


工程或障礙物而令道路暫時變窄發出警告。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-151 附表 1 SCHEDULE 1 S1-152


第 374G 章 Cap. 374G

警告標誌

第 212 號圖形

A ROAD OF TWO-WAY TRAFFIC ACROSS A ONE-WAY CARRIAGEWAY


AHEAD

THIS SIGN INFORMS ROAD USERS ON A ONE-WAY CARRIAGEWAY THAT THEY ARE
APPROACHING A ROAD WHICH JOINS OR CROSSES THE CARRIAGEWAY AND HAS TWO-WAY TRAFFIC.

(L.N. 63 of 2017)
前面道路右邊收窄

可將符號轉至相反的方向,以顯示: —— WARNING

前面道路左邊收窄 FIGURE No. 206A

本標誌顯示前面道路有一邊變窄。

本標誌可連同第 410、411、418、419、420 號圖形所示的輔助字牌使用,以就因道路


工程或障礙物而令道路暫時變窄發出警告。

警告標誌

第 213 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-153 附表 1 SCHEDULE 1 S1-154


第 374G 章 Cap. 374G

前面十字路口 A ROAD OF TWO-WAY TRAFFIC ACROSS A ONE-WAY CARRIAGEWAY


AHEAD
本標誌顯示前面有十字路口。
This sign informs road users on a one-way carriageway that they are
本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。 approaching a road which joins or crosses the carriageway and has two-way traffic.
(L.N. 63 of 2017)

警告標誌
WARNING
第 214 號圖形
FIGURE No. 207

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-155 附表 1 SCHEDULE 1 S1-156


第 374G 章 Cap. 374G

前面 T 型路口交匯處

本標誌顯示駕駛人正駛近一個 T 型路口交匯處。

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。可將符號轉至相反的方向。

警告標誌

第 215 號圖形
TRAFFIC SIGNALS AHEAD

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE NO.
418. IT MAY BE USED TO WARN OF PERMANENT OR TEMPORARY CONTROL OF TRAFFIC AHEAD BY
TRAFFIC SIGNALS

WARNING

FIGURE No. 208

前面右邊有旁路

可將符號轉至相反的方向,以顯示: ——

前面左邊有旁路

本標誌顯示前面與旁路交界。

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-157 附表 1 SCHEDULE 1 S1-158


第 374G 章 Cap. 374G

BEND TO LEFT AHEAD


警告標誌
THIS SYMBOL MAY BE REVERSED TO POINT TO THE RIGHT TO GIVE

第 216 號圖形
BEND TO RIGHT AHEAD

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
NOS. 410, 416.

WARNING

FIGURE No. 209

前面有先左後右的交錯路口交匯處

可將符號轉至相反的方向,以顯示: ——

前面有先右後左的交錯路口交匯處

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。

警告標誌
DOUBLE BEND FIRST TO RIGHT AHEAD
第 217 號圖形
THIS SYMBOL MAY BE REVERSED TO GIVE

DOUBLE BEND FIRST TO LEFT AHEAD

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-159 附表 1 SCHEDULE 1 S1-160


第 374G 章 Cap. 374G

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
NOS. 410, 416.

WARNING

FIGURE No. 210

前面迴旋處

本標誌可連同第 410 或 418 號圖形所示的輔助字牌使用。

(2017 年第 63 號法律公告 )
SHARP DEVIATION

THIS SIGN MAY BE USED WHERE THERE IS A SHARP DEVIATION IN THE ROAD TO THE LEFT
警告標誌
OR MAY BE REVERSED TO INDICATE A SHARP DEVIATION TO THE RIGHT. IT IS TO BE PLATED ON
THE BEND OR DEVIATION FACING THE APPROACHING TRAFFIC. IT MAY BE USED SINGLY OR ON
第 217A 號圖形 LONG BENDS MULTIPLE DEVIATION SIGNS MAY BE USED.

THE SIGN MAY ALSO BE USED ON ROUNDABOUTS.

WARNING

FIGURE No. 211

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-161 附表 1 SCHEDULE 1 S1-162


第 374G 章 Cap. 374G

前面迴旋處

本標誌可連同第 410 或 418 號圖形所示的輔助字牌使用。

(2017 年第 63 號法律公告 )

警告標誌

第 218 號圖形
ROAD NARROWS ON BOTH SIDES AHEAD

THIS SIGN INDICATES THAT THE ROAD AHEAD BECOMES NARROWER ON BOTH SIDES.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
NOS. 410, 411, 418, 419, 420 TO WARN OF A TEMPORARY NARROWING CAUSED BY ROAD WORKS OR
OBSTRUCTIONS.

WARNING

FIGURE No. 212


前面有向下斜坡

本標誌顯示前面有向下斜坡。在山坡的坡度為 1:10 或更陡峭的情形下,可在山頂或


附近使用本標誌。本標誌可連同第 418、419、420、423、424、425 號圖形所示的輔
助字牌使用。本標誌上的數字可予變更,以顯示不同的坡度。

警告標誌

第 219 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-163 附表 1 SCHEDULE 1 S1-164


第 374G 章 Cap. 374G

ROAD NARROWS ON RIGHT AHEAD

THE SYMBOL MAY BE REVERSED TO GIVE

ROAD NARROWS ON LEFT AHEAD

THIS SIGN INDICATES A ROAD NARROWING AHEAD ON ONE SIDE.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
NOS. 410, 411, 418, 419, 420 TO WARN OF A TEMPORARY NARROWING CAUSED BY ROAD WORKS OR
OBSTRUCTIONS.

前面有向上斜坡

WARNING
本標誌顯示前面有向上斜坡。在山坡的坡度為 1:10 或更陡峭的情形下,可在山腳或
附近使用本標誌。本標誌可連同第 418、419、420、423、424、425 號圖形所示的輔
助字牌使用。本標誌上的數字可予變更,以顯示不同的坡度。 FIGURE No. 213

警告標誌

第 220 號圖形

CROSS ROADS AHEAD

THIS SIGN INDICATES THE APPROACH TO CROSS ROADS.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-165 附表 1 SCHEDULE 1 S1-166


第 374G 章 Cap. 374G

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No.
路面不平 418.

本標誌可用來顯示前面路面不平,不論其屬永久或臨時性的。

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。 WARNING

FIGURE No. 214


警告標誌

第 221 號圖形

T-JUNCTION AHEAD

THIS SIGN INDICATES THE MOTORIST IS APPROACHING A T-JUNCTION AHEAD.


前面高度限制
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No.
418. THE SYMBOL MAY BE REVERSED.
本標誌就前面有高度限制發出警告。

本標誌可連同第 418、419 號圖形所示的輔助字牌使用。

WARNING
本標誌上的數字可予更改,以適合不同的高度限制。

FIGURE No. 215

警告標誌

第 222 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-167 附表 1 SCHEDULE 1 S1-168


第 374G 章 Cap. 374G

SIDE ROAD TO RIGHT AHEAD

高度限制
THE SYMBOL MAY BE REVERSED TO GIVE:—

本標誌可豎立在有高度限制的位置,以顯示在所示的淨高所能容納的寬度。
SIDE ROAD TO LEFT AHEAD

THIS SIGN INDICATES THE APPROACH TO A SIDE ROAD JUNCTION.


警告標誌
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE
No. 418.
第 223 號圖形

WARNING

FIGURE No. 216

前面有行人過處

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-169 附表 1 SCHEDULE 1 S1-170


第 374G 章 Cap. 374G

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。

警告標誌

第 224 號圖形

STAGGERED JUNCTION LEFT TURN FIRST AHEAD

THIS SYMBOL MAY BE REVERSED TO GIVE:—

STAGGERED JUNCTION RIGHT TURN FIRST AHEAD

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE
No. 418

前面有傷殘人士

本標誌向駕駛人顯示:他們相當可能會在前面遇到正在橫過道路的傷殘人士。
WARNING

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字使用。 FIGURE No. 217

警告標誌

第 225 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-171 附表 1 SCHEDULE 1 S1-172


第 374G 章 Cap. 374G

ROUNDABOUT AHEAD
兒童
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE

本標誌發出警告,表示前面的地區相當可能有兒童正在遊戲或橫過道路。本標誌可用 NO. 410 OR 418.

作顯示正駛近一間學校或遊樂場出口。 (L.N. 63 of 2017)


本標誌可連同第 412、413 號圖形所示的輔助字牌使用。

WARNING

警告標誌
FIGURE No. 217A

第 226 號圖形

ROUNDABOUT AHEAD

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-173 附表 1 SCHEDULE 1 S1-174


第 374G 章 Cap. 374G

This sign may be used in conjunction with the supplementary plate in Figure
馬匹
No. 410 or 418.

本標誌顯示駕駛人正駛近一段相當可能遇到馬匹的道路。 (L.N. 63 of 2017)

本標誌可連同第 420 號圖形所示的輔助字牌使用。


WARNING

警告標誌 FIGURE No. 218

第 227 號圖形

STEEP HILL DOWNWARDS AHEAD

THIS SIGN INDICATING A STEEP HILL, DOWNWARDS, MAY BE USED AT OR NEAR THE TOP
牛隻 OF A HILL WHEN THE GRADIENT OF THE HILL IS 1:10 OR STEEPER. THE SIGN MAY BE
USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE Nos. 418, 419, 420,

本標誌顯示駕駛人正駛近一段相當可能遇到牛隻或水牛的道路。 423, 424, 425. THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE CHANGED TO INDICATE DIFFERENT
HILL GRADIENTS.
本標誌可連同第 420 號圖形所示的輔助字牌使用。

WARNING
警告標誌
FIGURE No. 219
第 228 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-175 附表 1 SCHEDULE 1 S1-176


第 374G 章 Cap. 374G

STEEP HILL UPWARDS AHEAD


前面設置路障的平交道口
THIS SIGN INDICATING A STEEP HILL UPWARD MAY BE USED AT OR NEAR THE FOOT OF

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。 A HILL WHEN THE GRADIENT OF A HILL IS 1:10 OR STEEPER. THIS SIGN MAY BE USED
IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE Nos. 418, 419, 420, 423,
424, 425. THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE CHANGED TO INDICATE DIFFERENT HILL
GRADIENTS.
警告標誌

第 229 號圖形
WARNING

FIGURE No. 220

架空電纜

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-177 附表 1 SCHEDULE 1 S1-178


第 374G 章 Cap. 374G

UNEVEN ROAD SURFACE


本標誌警告前面有架空電纜。本標誌會連同第 418、426 號圖形所示的輔助字牌使用。

THIS SIGN MAY BE USED TO INDICATE ANY UNEVEN ROAD SURFACE AHEAD WHETHER
OF A PERMANENT OR TEMPORARY NATURE.
警告標誌 THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE
No. 418.
第 230 號圖形

WARNING

FIGURE No. 221

低飛飛機或突發的飛機噪音

本標誌警告駕駛人他們正接近飛機場,並可能會因低飛飛機的突然出現或因其突發的
噪音而吃驚。
HEIGHT RESTRICTED AHEAD

THIS SIGN WARNS OF A HEIGHT RESTRICTION AHEAD.


警告標誌 THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN
FIGURE NOS. 418, 419.

第 231 號圖形 THE NUMERALS IN THE ABOVE SIGN MAY BE ALTERED TO CATER FOR DIFFERENT
HEIGHT RESTRICTIONS.

WARNING

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-179 附表 1 SCHEDULE 1 S1-180


第 374G 章 Cap. 374G

FIGURE No. 222

前面岸邊或河邊

本標誌表示該道路即將抵達岸邊或河邊。 HEIGHT RESTRICTION

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用。 THIS SIGN MAY BE ERECTED AT THE LOCATION WHERE THE HEIGHT IS RESTRICTED TO
INDICATE OVER WHICH WIDTH THE HEADROOM SO INDICATED IS AVAILABLE.

警告標誌
WARNING
第 232 號圖形
FIGURE No. 223

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-181 附表 1 SCHEDULE 1 S1-182


第 374G 章 Cap. 374G

PEDESTRIAN CROSSING AHEAD

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE
No. 418.

WARNING

FIGURE No. 224

預先警告有巴士綫

本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用,以顯示與巴士綫開始處的距離。

如巴士綫只在部分時間使用,則須增設第 406 號圖形所示的輔助時間字牌。

如除專利巴士以外尚有其他巴士獲允許使用最左行車綫,則須以 “BUS 巴士 ” 取代上


面標誌內的符號。
DISABLED PERSONS AHEAD
(2017 年第 63 號法律公告 )
THIS SIGN INDICATES TO MOTORISTS THAT THEY ARE LIKELY TO ENCOUNTER DISABLED
PERSONS CROSSING THE ROAD AHEAD.
警告標誌 THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE
NO. 418.

第 232A 號圖形

WARNING

FIGURE No. 225

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-183 附表 1 SCHEDULE 1 S1-184


第 374G 章 Cap. 374G

CHILDREN

THIS SIGN GIVES WARNING OF THE APPROACH TO AN AREA WHERE CHILDREN ARE
LIKELY TO BE PLAYING NEAR OR CROSSING THE ROAD. IT MAY BE USED TO INDICATE
預先警告有巴士綫
THE APPROACH TO A SCHOOL OR PLAYGROUND EXIT.
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN
本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用,以顯示與巴士綫開始處的距離。
FIGURE Nos. 412, 413.

如巴士綫只在部分時間使用,則須增設第 406 號圖形所示的輔助時間字牌。

如除專利巴士以外尚有其他巴士獲允許使用最右行車綫,則須以 “Bus 巴士 ” 取代上面標 WARNING


誌內的符號。

(2017 年第 63 號法律公告 ) FIGURE No. 226

警告標誌

第 233 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-185 附表 1 SCHEDULE 1 S1-186


第 374G 章 Cap. 374G

HORSES

THIS SIGN INDICATES THAT MOTORISTS ARE APPROACHING A LENGTH OF ROAD ON


WHICH THEY ARE LIKELY TO ENCOUNTER HORSES.
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE
No. 420.

WARNING

FIGURE No. 227

前面旁路有巴士綫

如巴士綫只在部分時間使用,則須增設第 406 號圖形所示的輔助時間字牌。

標誌上箭嘴或符號可轉至相反的方向,或可更改此等箭嘴或符號的位置,以適合個別
的情況。

如除專利巴士以外尚有其他巴士獲允許使用最左行車綫或最右行車綫,則須以 “BUS
巴士 ” 取代上面標誌內的符號。

(1999 年第 291 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 ) CATTLE

THIS SIGN INDICATES THAT MOTORISTS ARE APPROACHING A LENGTH OF ROAD ON


警告標誌 WHICH THEY ARE LIKELY TO ENCOUNTER CATTLE OR WATER BUFFALO.
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE
No. 420.
第 234 號圖形

WARNING

FIGURE No. 228

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-187 附表 1 SCHEDULE 1 S1-188


第 374G 章 Cap. 374G

LEVEL CROSSING WITH BARRIER AHEAD

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE

警告有巴士綫 No. 418.

本標誌放置在車路邊緣行人過路處面對該車路的地方,以警告在該巴士綫上可能有快速
行駛的巴士。 WARNING

本標誌通常連同 “ 望左 ”(LOOK LEFT) 或 “ 望右 ”(LOOK RIGHT) 車路標記使用。


FIGURE No. 229
本標誌在無 “BUS LANE” 及 “ 巴士綫 ” 此等字樣時可使用;“ 望左 ”(LOOK LEFT) 可改
為 “ 望右 ”(LOOK RIGHT)。

警告標誌

第 235 號圖形

OVERHEAD CABLE

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-189 附表 1 SCHEDULE 1 S1-190


第 374G 章 Cap. 374G

THIS SIGN WARNS OF THE APPROACH TO AN OVERHEAD CABLE. IT WILL BE USED IN


CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE NOS. 418, 426.

WARNING

FIGURE No. 230

斜路

本標誌可用作忠告騎單車下斜坡,特別是在不允許使用汽車或限制使用汽車的地區。

警告標誌

第 236 號圖形

LOW FLYING AIRCRAFT OR SUDDEN AIRCRAFT NOISE

THIS SIGN WARNS MOTORISTS THAT THEY ARE PASSING NEAR AN AIRFIELD AND THAT
THEY COULD BE STARTLED BY THE SUDDEN APPEARANCE OR NOISE OF A LOW FLYING
AIRCRAFT.

WARNING
靠左行

FIGURE No. 231


本標誌可用作忠告騎單車者靠左行。本標誌可在不允許使用汽車或限制使用汽車的道路
使用。

(2017 年第 63 號法律公告 )

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-191 附表 1 SCHEDULE 1 S1-192


第 374G 章 Cap. 374G

警告標誌

第 236A 號圖形

QUAYSIDE OR RIVERBANK AHEAD

THIS SIGN ADVISES THAT THE ROAD IS ABOUT TO LEAD ON TO A QUAYSIDE OR


RIVERBANK
THIS SIGN MAY BE USED WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No. 418

靠右行
WARNING
本標誌可用作忠告騎單車者靠右行。本標誌可在不允許使用汽車或限制使用汽車的道路
使用。 FIGURE No. 232
(2017 年第 63 號法律公告 )

警告標誌

第 237 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-193 附表 1 SCHEDULE 1 S1-194


第 374G 章 Cap. 374G

ADVANCE WARNING OF BUS LANE

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE
No. 418 TO INDICATE THE DISTANCE TO THE START OF THE BUS LANE.
FOR PART TIME OPERATION OF THE BUS LANE, THE SUPPLEMENTARY TIME PLATE IN
FIGURE No. 406 IS TO BE ADDED.
WHERE OTHER BUSES ARE PERMITTED TO USE THE LEFT MOST LANE IN ADDITION TO
FRANCHISED BUSES, THE SYMBOL IN THE ABOVE SIGN IS TO BE REPLACED BY “BUS 巴士”.

(L.N. 63 of 2017)

滾石 WARNING

本標誌警告車路上或附近可能有石塊,並有石塊下墜的危險。本標誌亦可作為臨時標誌。 FIGURE No. 232A


本標誌可與第 420 號圖形所示的輔助字牌並用。符號可轉至相反的方向。

警告標誌

第 238 號圖形

ADVANCE WARNING OF BUS LANE

This sign may be used in conjunction with the supplementary plate in Figure
No. 418 to indicate the distance to the start of the bus lane.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-195 附表 1 SCHEDULE 1 S1-196


第 374G 章 Cap. 374G

前面有鬆脫碎片 For part time operation of the bus lane, the supplementary time plate in
Figure No. 406 is to be added.
在一條新鋪路面的道路前面,或在路面可能有鬆脫碎片或石頭的道路前面,可臨時使用
本標誌以顯示有石頭從車輪飛出的危險。
Where other buses are permitted to use the right most lane in addition to
franchised buses, the symbol in the above sign is to be replaced by “Bus 巴士”.
本標誌可連同其他標誌或第 420 號圖形所示的輔助字牌使用。 (L.N. 63 of 2017)

警告標誌 WARNING

第 239 號圖形 FIGURE No. 233

前面路滑 ADVANCE DIRECTION SIGN FOR SIDE ROADS

本標誌可用作一個臨時標誌以警告前面路面危險。本標誌可連同第 417、420 號圖形所示 FOR PART TIME OPERATION OF THE BUS LANE, THE SUPPLEMENTARY TIME PLATE IN

的輔助字牌使用。 FIGURE NO. 406 IS TO BE ADDED.


THE ARROWS OR THE SYMBOL ON THIS SIGN MAY BE REVERSED OR THE POSITION
OF THE ARROWS OR THE SYMBOL MAY BE ALTERED TO SUIT THE PARTICULAR
REQUIREMENTS.
警告標誌

第 240 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-197 附表 1 SCHEDULE 1 S1-198


第 374G 章 Cap. 374G

WHERE OTHER BUSES ARE PERMITTED TO USE THE LEFT MOST LANE OR RIGHT MOST
LANE IN ADDITION TO FRANCHISED BUSES, THE SYMBOL IN THE ABOVE SIGN IS TO BE
REPLACED BY “BUS 巴士”.

(L.N. 63 of 2017)

WARNING

FIGURE No. 234

前面有其他危險

本標誌警告前面有潛在的危險。

本標誌必須連同第 414 或 417 或 418 號圖形所示的輔助字牌使用。

警告標誌

第 241 號圖形 WARNING OF BUS LANE

THIS SIGN IS PLACED ON THE EDGE OF THE CARRIAGEWAY FACING INTO THE
CARRIAGEWAY AT PEDESTRIAN CROSSING POINTS TO WARN OF THE POSSIBILITY OF
FAST MOVING BUSES IN THE BUS LANE.
IT WILL NORMALLY BE USED IN CONJUNCTION WITH ‘LOOK LEFT’ OR ‘LOOK RIGHT’
CARRIAGEWAY MARKINGS.
THIS SIGN MAY BE USED WITHOUT THE WORDS “BUS LANE” AND CHARACTERS “巴士線”
“LOOK LEFT” MAY BE CHANGED TO “LOOK RIGHT”

WARNING
最後更新日期 Last updated date
31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-199 附表 1 SCHEDULE 1 S1-200


第 374G 章 Cap. 374G

前面有道路工程 FIGURE No. 235

本標誌顯示在前面的道路正進行道路工程。

本標誌可連同第 415、417、418、419、420 號圖形所示的輔助字牌使用。

警告標誌

第 242 號圖形
STEEP ROAD

THIS SIGN MAY BE USED TO ADVISE CYCLISTS NOT TO RIDE THEIR CYCLES DOWN STEEP
HILLS, PARTICULARLY IN AREAS WHERE MOTOR VEHICLES ARE NOT PERMITTED OR
RESTRICTED IN USE.

WARNING

FIGURE No. 236

前面最右行車綫封閉

上圖的紅色橫條可放置在最左行車綫以顯示: ——

前面最左行車綫封閉

紅色橫條可放置在最左行車綫及最右行車綫以顯示: ——

KEEP TO THE LEFT


前面最左行車綫及最右行車綫封閉

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-201 附表 1 SCHEDULE 1 S1-202


第 374G 章 Cap. 374G

紅色橫條亦可放置在中間行車綫以顯示: —— THIS SIGN MAY BE USED TO ADVISE CYCLISTS TO KEEP TO THE LEFT, AND MAY BE USED
ON ROADS WHERE MOTOR VEHICLES ARE NOT PERMITTED OR ARE RESTRICTED IN USE.

前面中間行車綫封閉

本標誌用於單程 3 綫路上或雙程 3 綫分隔車路其中的一條車路上,以顯示有一條行車 WARNING


綫已臨時封閉。紅色橫條表示那一條行車綫封閉。
FIGURE No. 236A
本標誌可連同第 417、418、419 或 420 號圖形所示的輔助字牌使用。

(2017 年第 63 號法律公告 )

警告標誌

第 243 號圖形

KEEP TO THE RIGHT

This sign may be used to advise cyclists to keep to the right, and may be
used on roads where motor vehicles are not permitted or are restricted in use.
(L.N. 63 of 2017)

前面右邊 2 條行車綫封閉
WARNING
紅色橫條可放置在最左行車綫及中間行車綫以顯示: ——
FIGURE No. 237
前面左邊 2 條行車綫封閉

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-203 附表 1 SCHEDULE 1 S1-204


第 374G 章 Cap. 374G

本標誌用於單程 3 綫路上或雙程 3 綫分隔車路其中的一條車路上,以顯示有 2 條行車


綫已臨時封閉,紅色橫條表示那一條行車綫封閉。

本標誌可連同第 417、418、419 或 420 號圖形所示輔助字牌使用。

(2017 年第 63 號法律公告 )

警告標誌

第 244 號圖形
FALLING OR FALLEN ROCK

THIS SIGN WARNS OF THE POSSIBILITY OF ROCK ON OR NEAR THE CARRIAGEWAY AND
ALSO THE DANGER OF FURTHER FALLS TAKING PLACE. IT MAY ALSO BE USED AS A
TEMPORARY SIGN.
THIS SIGN MAY BE USED WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No. 420. THE
SYMBOL MAY BE REVERSED.

WARNING

FIGURE No. 238

前面中間行車綫封閉

本標誌用於雙程 3 綫路上,以顯示中間行車綫已臨時封閉。

本標誌可連同第 417、418、419 或 420 號圖形所示的輔助字牌使用。

(2017 年第 63 號法律公告 )

警告標誌

LOOSE CHIPPINGS AHEAD

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-205 附表 1 SCHEDULE 1 S1-206


第 374G 章 Cap. 374G

第 244A 號圖形
THIS SIGN MAY BE USED TEMPORARILY IN ADVANCE OF A RECENTLY SURFACE DRESSED
ROAD OR OTHER ROAD WHERE THERE IS A POSSIBILITY OF LOOSE CHIPPINGS OR
STONES ON THE ROAD SURFACE TO INDICATE THAT THERE IS A DANGER OF FLYING
STONES FROM VENICLES’ WHEELS.
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH OTHER SIGNS ON THE SUPPLEMENTARY
PLATE IN FIGURE No. 420.

WARNING

FIGURE No. 239

前面中間行車綫封閉

本標誌用於雙程 3 綫路上,以顯示中間行車綫已臨時封閉。

本標誌可連同第 417、418、419 或 420 號圖形所示的輔助字牌使用。

(2017 年第 63 號法律公告 )

警告標誌

第 245 號圖形 SLIPPERY ROAD

THIS SIGN MAY BE USED AS A TEMPORARY SIGN TO WARN OF A DANGEROUS CONDITION


ON THE ROAD SURFACE AHEAD. IT MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE
SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE Nos. 417, 420.

WARNING

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-207 附表 1 SCHEDULE 1 S1-208


第 374G 章 Cap. 374G

FIGURE No. 240

前面右邊行車綫封閉

符號可轉至相反的方向,以顯示: —— OTHER DANGER AHEAD

前面左邊行車綫封閉 THIS SIGN WARNS OF POTENTIAL DANGER AHEAD.


THE SIGN WILL ALWAYS BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES
IN FIGURE NOS. 414, OR 417, OR 418.
本標誌可用於單程雙綫路上或雙程雙綫分隔車路上其中的一條車路上,以顯示前面右
邊行車綫或左邊行車綫已臨時封閉。

本標誌可連同第 417、418、419、420 號圖形所示的輔助字牌使用。 WARNING

FIGURE No. 241


警告標誌

第 246 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-209 附表 1 SCHEDULE 1 S1-210


第 374G 章 Cap. 374G

ROAD WORKS AHEAD

THIS SIGN INDICATES THAT ROAD WORKS ARE BEING CARRIED OUT ON THE ROAD
AHEAD.
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN
FIGURE NOS. 415, 417, 418, 419, 420.

WARNING

FIGURE No. 242


前面改道至右邊車路

符號可轉至相反的方向,以顯示: ——

前面改道至左邊車路

本標誌用於使交通從一條分隔車路的其中一條車路改道至另一條車路。

本標誌可連同第 418、419 號圖形所示的輔助字牌使用。

警告標誌 RIGHT MOST LANE CLOSED AHEAD

第 247 號圖形 ALTERNATIVELY THE RED BAR IN THE ABOVE DIAGRAM MAY BE PLACED ACROSS THE
LEFT MOST LANE TO GIVE:—

LEFT MOST LANE CLOSED AHEAD

OR THE RED BAR MAY BE PLACED ACROSS BOTH THE LEFT MOST AND RIGHT MOST
LANES TO GIVE:—

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-211 附表 1 SCHEDULE 1 S1-212


第 374G 章 Cap. 374G

暫時實施道路急轉 LEFT MOST AND RIGHT MOST LANES CLOSED AHEAD

OR THE RED BAR MAY BE PLACED ACROSS THE MIDDLE LANE TO GIVE:—
本標誌為臨時標誌,可連同其他臨時標誌使用以顯示道路急向左轉,以避開在該車路
上的道路工程或其他臨時障礙物。本標誌可轉至相反的方向,以顯示道路急向右轉。
MIDDLE LANE CLOSED AHEAD

THESE SIGNS ARE USED ON ONE-WAY 3-LANE ROADS OR ON ONE CARRIAGEWAY OF A


警告標誌 DUAL CARRIAGEWAY ROAD CONSISTING OF 3 LANES TO INDICATE A TEMPORARY LANE
CLOSURE, THE RED BAR INDICATING WHICH LANE IS CLOSED.
第 248 號圖形 THEY MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE NO.
417, 418, 419 OR 420.

(L.N. 63 of 2017)

WARNING

路障 FIGURE No. 243

本路障供臨時使用,以顯示障礙物或挖掘處的範圍及/或表示有一條行車綫或車路已
封閉。如欲加長本標誌至任何長度,可增加相間的整個紅色長方形及整個白色長方形
的數目。

警告標誌

第 249 號圖形

RIGHT 2 LANES CLOSED AHEAD

RED BARS MAY BE PLACED ACROSS THE LEFT MOST AND MIDDLE LANES TO GIVE:—

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-213 附表 1 SCHEDULE 1 S1-214


第 374G 章 Cap. 374G

LEFT 2 LANES CLOSED AHEAD

THESE SIGNS ARE USED ON ONE-WAY 3-LANE ROADS OR ON ONE CARRIAGEWAY OF A


DUAL CARRIAGEWAY ROAD CONSISTING OF 3 LANES TO INDICATE THE TEMPORARY
CLOSURE OF TWO LANES. THE RED BARS INDICATING WHICH LANES ARE CLOSED.
THEY MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE NO.
417, 418, 419 OR 420.

(L.N. 63 of 2017)

道路起伏
WARNING
本標誌為一臨時標誌,向駕駛人顯示路面平面的突然變化。

FIGURE No. 244

警告標誌

第 250 號圖形

MIDDLE LANE CLOSED AHEAD

前面道路起伏 THIS SIGN IS USED ON A 3-LANE TWO-WAY ROAD TO INDICATE THAT THE MIDDLE LANE
IS TEMPORARILY CLOSED.
本標誌為一臨時標誌,以警告前面路面平面的突然變化。 THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE
NO. 417, 418, 419 OR 420.

(L.N. 63 of 2017)
警告標誌

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-215 附表 1 SCHEDULE 1 S1-216


第 374G 章 Cap. 374G

第 251 號圖形 WARNING

FIGURE No. 244A

慢駛 —— 柏油未乾

本標誌為一臨時標誌,就路面工程發出警告。
MIDDLE LANE CLOSED AHEAD

警告標誌 This sign is used on a 3-lane two-way road to indicate that the middle lane
is temporarily closed.
第 252 號圖形
This sign may be used in conjunction with the supplementary plate in Figure
No. 417, 418, 419 or 420.
(L.N. 63 of 2017)

WARNING

FIGURE No. 245

前面道路封閉

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-217 附表 1 SCHEDULE 1 S1-218


第 374G 章 Cap. 374G

本標誌警告駕駛人前面道路已封閉。

警告標誌

第 253 號圖形

RIGHT LANE CLOSED AHEAD

THE SYMBOLS MAY BE REVERSED TO GIVE:—

LEFT LANE CLOSED AHEAD

THESE SIGNS MAY BE USED ON ONE WAY 2-LANE ROADS OR ON ONE CARRIAGEWAY OF A
DUAL CARRIAGEWAY ROAD CONSISTING OF 2 LANES TO INDICATE A TEMPORARY LANE
前面交通管制 CLOSURE AHEAD OF THE RIGHT/LEFT LANE.
THEY MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE

本標誌用作顯示前面交通受人手控制 “ 停 ” 或 “ 去 ” 標誌管制。 NOS. 417, 418, 419, 420.

警告標誌 WARNING

第 254 號圖形 FIGURE No. 246

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-219 附表 1 SCHEDULE 1 S1-220


第 374G 章 Cap. 374G

行人綫停用

本標誌為一臨時標誌,向行人顯示該行人綫已停用。 DIVERSION TO ANOTHER CARRIAGEWAY TO RIGHT AHEAD

THE SYMBOL MAY BE REVERSED TO GIVE:—

警告標誌
DIVERSION TO ANOTHER CARRIAGEWAY TO LEFT AHEAD
第 255 號圖形 THIS SIGN WILL BE USED TO DIVERT TRAFFIC FROM ONE CARRIAGEWAY OF A DUAL
CARRIAGEWAY ROAD TO THE OTHER CARRIAGEWAY
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIG.
Nos. 418, 419.

WARNING

FIGURE No. 247

行人

本標誌將臨時行人徑的方向通知行人。箭嘴可轉至相反的方向,或使用一個雙頭箭嘴
標誌。

TEMPORARY SHARP DEVIATION

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-221 附表 1 SCHEDULE 1 S1-222


第 374G 章 Cap. 374G

警告標誌 THIS IS A TEMPORARY SIGN AND MAY BE PLACED IN CONJUNCTION WITH OTHER
TEMPORARY SIGNS TO INDICATE A SHARP DEVIATION TO THE LEFT TO AVOID ROAD

第 256 號圖形 WORKS OR OTHER TEMPORARY OBSTRUCTIONS IN THE CARRIAGEWAY. THE SIGN MAY
BE REVERSED TO INDICATE A SHARP DEVIATION TO THE RIGHT.

WARNING

FIGURE No. 248

危險標記

該等交替性標記可用以顯示車路的邊緣,或顯示該邊緣附近的障礙物,而 ——

(a) 每一標誌上的紅色部分可為白色或琥珀色;
BARRICADE
(b) 該等標誌的豎立,須緊靠該車路;

(c) 每一標誌頂部高出該緊靠的車路的路面不得少於 550 毫米而不得多於 1 米; THIS BARRICADE IS FOR TEMPORARY USE TO INDICATE THE EXTENT OF OBSTRUCTIONS

(d) ( 凡標誌設置在一個專用的柱子上 ) —— OR EXCAVATIONS AND/OR THAT A LANE OR CARRIAGEWAY IS CLOSED. IT MAY BE


EXTENDED TO ANY LENGTH BY THE ADDITION OF ALTERNATE WHOLE RED AND WHITE
(i) 該柱子高出地面的部分須為黑白交替橫間;及
RECTANGLES.
(ii) 每一橫間的高度不得少於 225 毫米而不得多於 350 毫米;

(e) ( 凡在靠左駛道路的車路上 ) ——

(i) 該等標誌豎立的方式,須達致以下效果:該等標誌豎立的位置 —— WARNING


(A) 從迎面駛來車輛的司機看來是在該車路的左邊緣,而該等標誌展
示紅色;及 FIGURE No. 249

(B) ( 除第 (ii) 節另有規定外 ) 從迎面駛來車輛的司機看來是在該車路


的右邊緣,而該等標誌展示白色;及

(ii) 在分隔車路的中央分道帶的右邊緣,該等標誌須豎立以展示琥珀色代替
白色;及

(f) ( 凡在靠右駛道路的車路上 ) ——

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-223 附表 1 SCHEDULE 1 S1-224


第 374G 章 Cap. 374G

(i) 該等標誌豎立的方式,須達致以下效果:該等標誌豎立的位置 ——

(A) 從迎面駛來車輛的司機看來是在該車路的右邊緣,而該等標誌展
示紅色;及

(B) ( 除第 (ii) 節另有規定外 ) 從迎面駛來車輛的司機看來是在該車路


的左邊緣,而該等標誌展示白色;及

(ii) 在分隔車路的中央分道帶的左邊緣,該等標誌須豎立以展示琥珀色代替
白色。

(2017 年第 63 號法律公告 )
RAMP

THIS IS A TEMPORARY SIGN TO INDICATE TO MOTORISTS A SUDDEN CHANGE OF LEVEL


警告標誌
IN THE ROAD SURFACE.

第 257 號圖形

WARNING

FIGURE No. 250

前面有行人
RAMP AHEAD
本標誌警告駕駛人前面的道路上或旁邊可能有行人。

THIS IS A TEMPORARY SIGN TO WARN OF A SUDDEN CHANGE OF LEVEL IN THE ROAD


SURFACE AHEAD.
警告標誌

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-225 附表 1 SCHEDULE 1 S1-226


第 374G 章 Cap. 374G

第 258 號圖形 WARNING

FIGURE No. 251

琥珀色燈號

間歇琥珀色燈號可連同附表 1 第 225 號圖形所示標誌使用。

SLOW WET TAR


每盞燈均須顯示間歇燈光,閃光速度每分鐘不得少於 60 次,但不得多於 90 次,且當
其中一盞燈不亮時,另一盞燈必須亮着。
THIS IS A TEMPORARY SIGN TO WARN OF ROAD SURFACING WORKS.

警告標誌
WARNING

第 259 號圖形
FIGURE No. 252

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-227 附表 1 SCHEDULE 1 S1-228


第 374G 章 Cap. 374G

ROAD AHEAD CLOSED


前面有霧

THIS SIGN WARNS THE MOTORIST THAT THE ROAD AHEAD IS CLOSED.
本標誌向駕駛人顯示:他們相當可能會在前面遇到霧;當遇到霧時,他們應使用低燈。

(1990 年第 72 號法律公告 )
WARNING

警告標誌
FIGURE No. 253

第 260 號圖形

TRAFFIC CONTROL AHEAD

THIS SIGN IS USED TO INDICATE THAT THERE IS MANUAL CONTROL OF TRAFFIC AHEAD
BY THE USE OF STOP/GO SIGNS.

前面有單車路
WARNING
本標誌顯示前面可能有騎單車者正在道路上或正橫過道路。

FIGURE No. 254


本標誌可連同第 417、418、419 及 420 號圖形所示的輔助字牌使用。

(1990 年第 72 號法律公告 )

警告標誌

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-229 附表 1 SCHEDULE 1 S1-230


第 374G 章 Cap. 374G

第 261 號圖形

CROSSING NOT IN USE

THIS IS A TEMPORARY SIGN TO INDICATE TO PEDESTRIANS THAT A PEDESTRIAN


CROSSING IS NOT IN USE AS SUCH A CROSSING.
前面有行人正在道路上或正橫過道路

本標誌警告駕駛人:前面可能有行人正在道路上或旁邊,或正橫過道路。
WARNING
(1990 年第 72 號法律公告 )
FIGURE No. 255
警告標誌

第 262 號圖形

PEDESTRIANS

THIS SIGN ADVISES PEDESTRIANS OF THE DIRECTION OF A TEMPORARY FOOTWAY. THE


ARROW MAY BE REVERSED OR A DOUBLE HEADED ARROW MAY BE USED.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-231 附表 1 SCHEDULE 1 S1-232


第 374G 章 Cap. 374G

前面有西北鐵路車輛或電車

WARNING
本標誌可用作警告車輛或行人:前面的道路上有西北鐵路或電車的軌道或該軌道乃橫過
前面的道路,而在該軌道上可能有西北鐵路車輛或電車行駛。
FIGURE No. 256
(1987 年第 242 號法律公告 )

警告標誌

第 263 號圖形

HAZARD MARKER

These alternative markers may be used to indicate the edge of a carriageway


or an obstruction near that edge and—
(a) the portion of each sign coloured red may be coloured white or
amber;
(b) the signs are to be erected in the immediate vicinity of the
carriageway;
前面有路丘
(c) the top of each sign is at least 550 mm and not more than 1 m
本標誌顯示:一個符合第 617 號圖形所示的路丘或一系列路丘已橫置在前面的道路上。
above the surface of the carriageway in the immediate vicinity;
(d) if a sign is mounted on a post specially provided for the purpose—
(1989 年第 22 號法律公告 )
(i) the part of the post that extends above ground level is to be
coloured black and white in alternate horizontal bands; and
警告標誌 (ii) each band must be at least 225 mm and not more than 350
mm in depth;
第 264 號圖形 (e) if on a carriageway of a left-driving road—
(i) the signs are to be erected so that, as viewed by the drivers of
approaching vehicles, they display—

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-233 附表 1 SCHEDULE 1 S1-234


第 374G 章 Cap. 374G

(A) the colour red on the left edge of the carriageway; and
(B) subject to subparagraph (ii), the colour white on the
right edge of that carriageway; and
(ii) on the right edge of the central reservation of a dual
carriageway, the signs are to be erected so as to display the
colour amber instead of the colour white; and
(f) if on a carriageway of a right-driving road—
(i) the signs are to be erected so that, as viewed by the drivers of
approaching vehicles, they display—
(A) the colour red on the right edge of the carriageway; and
(B) subject to subparagraph (ii), the colour white on the left
edge of that carriageway; and
(ii) on the left edge of the central reservation of a dual
carriageway, the signs are to be erected so as to display the
預先警告有西北鐵路車輛專綫或電車專綫 colour amber instead of the colour white.
(L.N. 63 of 2017)
本標誌可連同第 418 號圖形所示的輔助字牌使用,以顯示與西北鐵路車輛專綫或電車專
綫開始處的距離。

(1999 年第 291 號法律公告 ) WARNING

FIGURE No. 257


警告標誌

第 265 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-235 附表 1 SCHEDULE 1 S1-236


第 374G 章 Cap. 374G

PEDESTRIANS AHEAD

THIS SIGN WARNS MOTORIST OF THE POSSIBLE PRESENCE OF PEDESTRIANS ON OR


ADJACENT TO THE ROAD AHEAD.

旁路預先指示牌前面有西北鐵路車輛或電車
WARNING
標誌上箭嘴或符號可轉至相反方向,或更改此等箭嘴或符號的位置,以適合個別情況。

(1999 年第 291 號法律公告 ) FIGURE No. 258

提示標誌

第 301 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-237 附表 1 SCHEDULE 1 S1-238


第 374G 章 Cap. 374G

AMBER LIGHTS

INTERMITTENT AMBER LIGHTS WHICH MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SIGN
SHOWN IN FIGURE No. 225 IN SCHEDULE 1.
EACH LAMP SHALL SHOW AN INTERMITTENT LIGHT AT A RATE OF FLASHING OF NOT
LESS THAN 60 NOR MORE THAN 90 FLASHES PER MINUTE AND IN SUCH A MANNER THAT
THE LIGHT OF ONE LAMP IS ALWAYS SHOWN AT A TIME WHEN LIGHT OF THE OTHER
LAMP IS NOT SHOWN.

WARNING

FIGURE No. 259

本標誌供警方在意外發生現場使用。

提示標誌

第 302 號圖形

FOG OR MIST AHEAD

THIS SIGN INDICATES TO MOTORISTS THAT THEY ARE LIKELY TO ENCOUNTER FOG
OR MIST AHEAD AND THEY SHOULD USE DIPPED HEADLIGHTS WHERE THIS IS
ENCOUNTERED.

(L.N. 72 of 1990)

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-239 附表 1 SCHEDULE 1 S1-240


第 374G 章 Cap. 374G

WARNING

FIGURE No. 260

可取道任何一邊
CYCLEWAY AHEAD
本標誌通知駕駛人:車輛可從車路上一個臨時或永久障礙物兩邊其中任何一邊駛過。本
標誌可連同安全島護柱使用。
THIS SIGN INDICATES THAT THERE MAY BE CYCLISTS ON OR CROSSING THE ROAD AHEAD.

THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SUPPLEMENTARY PLATES IN FIGURE
Nos. 417, 418, 419 AND 420.
提示標誌
(L.N. 72 of 1990)
第 303 號圖形

WARNING

FIGURE No. 261

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-241 附表 1 SCHEDULE 1 S1-242


第 374G 章 Cap. 374G

本提示性標誌預先通知駕駛人:前面有分隔車路。

提示標誌

第 304 號圖形

PEDESTRIAN ON OR CROSSING ROAD AHEAD

THIS SIGN WARNS MOTORISTS OF THE POSSIBLE PRESENCE OF PEDESTRIANS ON ADJACENT


TO OR CROSSING THE ROAD AHEAD.

(L.N. 72 of 1990)

設有避車處單行路 WARNING

本提示性標誌放置在一條除避車處外,寬度只足以供一部車輛駛過的道路的開始處。
FIGURE No. 262

提示標誌

第 305 號圖形

VEHICLES OF THE NORTH-WEST RAILWAY OR TRAMS AHEAD

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-243 附表 1 SCHEDULE 1 S1-244


第 374G 章 Cap. 374G

THIS SIGN MAY BE USED TO WARN VEHICULAR OR PEDESTRIAN TRAFFIC OF THE NORTH-
WEST RAILWAY OR TRAM TRACK IN OR CROSSING THE ROAD AHEAD WHERE VEHICLES OF THE
NORTH-WEST RAILWAY OR TRAMS MAY BE OPERATING.

(L.N. 242 of 1987)

WARNING

距離出口指示標誌 FIGURE No. 263

此等標誌以百米為單位,用以顯示車輛與其可離開道路的下一個出口之間的距離。

如該等標誌豎立在車路的右邊時,標誌內的棒條須轉至相反的方向。

該三百米的標誌可從該等標誌的系列中略去。

提示標誌

第 306 號圖形
ROAD HUMP OR HUMPS AHEAD

THIS SIGN INDICATES A ROAD HUMP IN ACCORDANCE WITH FIGURE No. 617 OR A SERIES OF
SUCH HUMPS HAS BEEN PLACED ACROSS THE ROAD AHEAD.

(L.N. 22 of 1989)

WARNING

FIGURE No. 264

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-245 附表 1 SCHEDULE 1 S1-246


第 374G 章 Cap. 374G

選定行車綫

本標誌發出通知:前面道路分為數條通往不同目的地之行車綫。本標誌會連同其他標誌
或道路標記一起放置。

提示標誌

第 307 號圖形

ADVANCE WARNING OF RAIL ONLY LANE FOR VEHICLES OF THE


NORTH-WEST RAILWAY OR TRAM ONLY LANE FOR TRAMS
交通調查站
THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH A SUPPLEMENTARY PLATE IN FIGURE No.
418 TO INDICATE THE DISTANCE TO THE START OF RAIL ONLY LANE FOR VEHICLES OF THE NORTH-
本標誌將交通調查站的地點通知駕駛人。
WEST RAILWAY OR TRAM ONLY LANE FOR TRAMS.

(L.N. 291 of 1999)


提示標誌

WARNING
第 308 號圖形

FIGURE No. 265

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-247 附表 1 SCHEDULE 1 S1-248


第 374G 章 Cap. 374G

在交通調查站停車

本標誌通知駕駛人:當他們被要求時便須在交通調查站停車,以接受有關交通調查的問
話。

ADVANCE DIRECTION SIGN FOR SIDE ROADS (FOR THE NORTH-WEST


RAILWAY VEHICLE OR TRAM)
提示標誌
THIS ARROWS OR SYMBOLS ON THIS SIGN MAY BE REVERSED OR THE POSITION OF THE
第 309 號圖形 ARROWS AND SYMBOL ALTERED TO SUIT THE PARTICULAR REQUIREMENTS.

(L.N. 291 of 1999)

INFORMATORY

FIGURE No. 301

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-249 附表 1 SCHEDULE 1 S1-250


第 374G 章 Cap. 374G

慢駛經過交通調查站

本標誌通知駕駛人:他們須慢駛經過交通調查站,並可能須在該處停車,以接受與交通
調查有關的問話。

提示標誌

第 310 號圖形

THIS SIGN IS FOR USE BY THE POLICE AT ACCIDENT SITES.

INFORMATORY

FIGURE No. 302

此路不通

本標誌通知駕駛人:汽車不能直通前面。

提示標誌

第 311 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-251 附表 1 SCHEDULE 1 S1-252


第 374G 章 Cap. 374G

PASS EITHER SIDE

THIS SIGN INFORMS MOTORISTS THAT VEHICLES MAY PASS EITHER SIDE OF A TEMPORARY
OR PERMANENT OBSTRUCTION IN THE CARRIAGEWAY. THIS SIGN MAY BE USED IN CONJUNCTION
WITH BOLLARDS.

INFORMATORY

FIGURE No. 303

左邊旁路不通

本標誌可轉至相反的方向,以顯示:

右邊旁路不通

該等標誌預先發出通知:左邊的道路不通;如符號轉至相反方向,則右邊的道路不通。

(2017 年第 63 號法律公告 )

ADVISORY SIGN GIVING ADVANCE NOTIFICATION OF THE START OF A DUAL CARRIAGEWAY

提示標誌 ROAD.

第 312 號圖形
INFORMATORY

FIGURE No. 304

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-253 附表 1 SCHEDULE 1 S1-254


第 374G 章 Cap. 374G

SINGLE TRACK ROAD WITH PASSING PLACES

ADVISORY SIGN AT THE COMMENCEMENT OF A ROAD WITH ONLY SUFFICIENT WIDTH FOR

本標誌通知駕駛人可以在各條行車綫上前進的方向;本標誌亦通知他們:最左行車綫 ONE VEHICLE EXCEPT AT PASSING PLACES.

只供左轉車輛使用。

中 間 行 車 綫 可 予 略 去,符 號 可 予 變 更,以 符 合 實 際 情 況。在 紅 色 橫 條 上,可 加 上


INFORMATORY
“EXCEPT BUSES”( 巴士例外 ) 等字樣。

(2017 年第 63 號法律公告 ) FIGURE No. 305

提示標誌

第 313 號圖形

DISTANCE INDICATORS

THESE SIGNS INDICATE DISTANCE IN HUNDREDS OF METRES TO THE NEXT POINT AT WHICH
VEHICLES MAY LEAVE A ROAD.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-255 附表 1 SCHEDULE 1 S1-256


第 374G 章 Cap. 374G

THE SLOPE OF THE BARS SHALL BE REVERSED WHEN ERECTED ON THE RIGHT HAND SIDE
OF A CARRIAGEWAY.

THE THREE HUNDRED METRE SIGN MAY BE OMITTED FROM THE SEQUENCE OF SIGNS.

INFORMATORY

FIGURE No. 306

讓車處

本標誌供在道路上使用,以標出一處地方讓速度較慢的車輛可駛離道路,從而讓後面
的車輛先行。本標誌亦可連同第 304 號圖形 ( 單行路 ) 使用,以便讓相反方向行駛的
車輛可以互相越過。

提示標誌 GET IN LANE

THIS SIGN INFORMS OF A DIVERGENCE OF ROUTES AHEAD WITH SEPARATE LANES FOR
第 314 號圖形
DIFFERENT DESTINATIONS IT WILL BE PLACED IN CONJUNCTION WITH OTHER SIGNS OR ROAD
MARKINGS.

INFORMATORY

FIGURE No. 307

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-257 附表 1 SCHEDULE 1 S1-258


第 374G 章 Cap. 374G

CENSUS POINT

THIS SIGN INFORMS THE MOTORIST OF THE LOCATION OF A CENSUS POINT.

供警方在路障處使用
INFORMATORY

FIGURE No. 308


提示標誌

第 315 號圖形

STOP AT CENSUS POINT

THIS SIGN ADVISES MOTORISTS TO STOP, IF SO REQUIRED, AT THE CENSUS POINT FOR
INTERVIEW IN CONNECTION WITH A TRAFFIC SURVEY.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-259 附表 1 SCHEDULE 1 S1-260


第 374G 章 Cap. 374G

INFORMATORY

FIGURE No. 309

SLOW AT CENSUS POINT


貨車駛往最左行車綫或保持在最左行車綫行駛
THIS SIGN ADVISES MOTORISTS TO DRIVE SLOWLY PAST THE CENSUS POINT WHERE THEY
本標誌警告車輛總重超過所示重量的貨車司機,應在第 161 號圖形所示標誌所顯示的 MAY BE STOPPED FOR INTERVIEW IN CONNECTION WITH A TRAFFIC SURVEY.
限制開始前駛往最左行車綫,或保持在最左行車綫行駛。

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的重量限制。
INFORMATORY
(1990 年第 147 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 )
FIGURE No. 310

提示標誌

第 315A 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-261 附表 1 SCHEDULE 1 S1-262


第 374G 章 Cap. 374G

NO THROUGH ROAD

THIS SIGN INFORMS MOTORISTS THAT THERE IS NO THROUGH ROAD AHEAD FOR MOTOR
VEHICLES.
貨車駛往最右行車綫或保持在最右行車綫行駛

本標誌警告車輛總重超過所示重量的貨車司機,應在第 161A 號圖形所示標誌所顯示的


限制開始前駛往最右行車綫,或保持在最右行車綫行駛。 INFORMATORY

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的重量限制。 FIGURE No. 311


(2017 年第 63 號法律公告 )

提示標誌

第 316 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-263 附表 1 SCHEDULE 1 S1-264


第 374G 章 Cap. 374G

貨車在前面保持在最左行車綫行駛

本標誌警告車輛總重超過所示重量的貨車司機,其車輛正駛近大路,而其應在第 161 號 NO THROUGH ROAD ON SIDE ROAD TO LEFT


圖形所示標誌所顯示的限制開始前,保持在該大路的最左行車綫行駛。
WITH THE SYMBOL REVERSED THE SIGN WILL GIVE ;—

本標誌上的數字可予更改,以適合不同的重量限制。

(1990 年第 147 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 ) NO THROUGH ROAD ON SIDE ROAD TO RIGHT

THESE SIGNS GIVE ADVANCE INFORMATION OF NO THROUGH ROAD ON ROAD TO LEFT


(OR RIGHT IF THE DIRECTION OF THE SYMBOL IS REVERSED).
提示標誌
(L.N. 63 of 2017)
第 316A 號圖形

INFORMATORY

FIGURE No. 312

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-265 附表 1 SCHEDULE 1 S1-266


第 374G 章 Cap. 374G

THIS SIGN INFORMS MOTORISTS OF THE DIRECTION THEY MAY PROCEED, IN THE
RESPECTIVE LANES, AND THAT THE LEFT MOST LANE IS FOR TRAFFIC TURNING LEFT
ONLY.
貨車在前面保持在最右行車綫行駛
THE MIDDLE LANE MAY BE OMITTED AND THE SYMBOLS OTHERWISE VARIED TO
ACCORD WITH THE CIRCUMSTANCES. THE WORDS “EXCEPT BUSES” (巴士例外) MAY BE
本標誌警告車輛總重超過所示重量的貨車司機,其車輛正駛近大路,而其應在第 161A
ADDED ABOVE THE RED BAR.
號圖形所示標誌所顯示的限制開始前,保持在該大路的最右行車綫行駛。
(L.N. 63 of 2017)
本標誌上的數字可予更改,以適合不同的重量限制。

(2017 年第 63 號法律公告 )
INFORMATORY

輔助字牌 FIGURE No. 313

第 401 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-267 附表 1 SCHEDULE 1 S1-268


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 106、107、109、117 及 122 號圖形所示的標誌使用。本字牌顯示:車輛


總重 ( 以公噸為單位 ) 超過指明重量的貨車,必須依照標誌的指示前進、轉向或不得駛入。

本字牌上的數字可予更改,以適合不同的車輛總重。

(2001 年第 86 號法律公告 )

PASSING PLACE
輔助字牌
THIS SIGN IS FOR USE ON ROADS, TO DENOTE PLACES WHERE SLOWER VEHICLES MAY
PULL OFF THE ROAD TO ALLOW FOLLOWING VEHICLES TO PASS, OR IN CONJUNCTION
第 402 號圖形
WITH FIGURE No. 304 (SINGLE TRACK ROAD) TO ALLOW OPPOSING VEHICLES TO PASS
EACH OTHER.

INFORMATORY

FIGURE No. 314

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-269 附表 1 SCHEDULE 1 S1-270


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 106、107、109 號圖形所示的標誌使用。


FOR USE BY THE POLICE AT ROAD BLOCKS

輔助字牌
INFORMATORY
第 403 號圖形
FIGURE No. 315

本 字 牌 會 附 於 有 關 標 誌 上 使 用,以 顯 示 專 利 巴 士 不 在 第 106、107、108、109、113、
114、115、122、132、133、134、135 號圖形所指的特別限制之內。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-271 附表 1 SCHEDULE 1 S1-272


第 374G 章 Cap. 374G

“ 專利巴士 ” 四個字可予變更,以符合所指明屬例外的車輛類型或種類。

輔助字牌

第 403A 號圖形

GOODS VEHICLES PROCEED OR KEEP TO LEFT MOST LANE

THIS SIGN WARNS DRIVERS OF GOODS VEHICLES WITH A GROSS VEHICLE WEIGHT IN
EXCESS OF THE WEIGHT INDICATED THAT THEY SHOULD PROCEED OR KEEP TO THE
LEFT MOST LANE BEFORE THE START OF THE RESTRICTION INDICATED BY THE SIGN IN
本字牌會附於第 113 號圖形所示的標誌上使用,以顯示非載客的士不在該標誌所顯示的
FIGURE No. 161.
特別禁止之內。
THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT WEIGHT LIMITS.

“ 非載客的士 ” 及 “taxis carrying no passengers” 字樣可予變更,以符合所指明屬例外的車 (L.N. 147 of 1990; L.N. 63 of 2017)
輛類型或種類。

(2021 年第 20 號第 94 條 )
INFORMATORY

輔助字牌 FIGURE No. 315A

第 404 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-273 附表 1 SCHEDULE 1 S1-274


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 113、114、117、131、132、133、134、135 號圖形所示的標誌使用。

GOODS VEHICLES PROCEED OR KEEP TO RIGHT MOST LANE


輔助字牌
This sign warns drivers of goods vehicles with a gross vehicle weight in
第 405 號圖形 excess of the weight indicated that they should proceed or keep to the right most
lane before the start of the restriction indicated by the sign in Figure No. 161A.

The numerals on the sign may be altered to suit different weight limits.
(L.N. 63 of 2017)

INFORMATORY

FIGURE No. 316

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-275 附表 1 SCHEDULE 1 S1-276


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 113、114、115、116、117、131、132、133、134、135、149 號圖形所示


的標誌使用。

運輸署署長已獲授權以發出許可證。

輔助字牌

第 406 號圖形

GOODS VEHICLES KEEP TO LEFT MOST LANE AHEAD

THIS SIGN WARNS DRIVERS OF GOODS VEHICLES WITH A GROSS VEHICLE WEIGHT IN
EXCESS OF THE WEIGHT INDICATED THAT THEY ARE APPROACHING A MAJOR ROAD, AND THAT
THEY SHOULD KEEP TO THE LEFT MOST LANE OF THE MAJOR ROAD BEFORE THE START OF THE
RESTRICTION INDICATED BY THE SIGN IN FIGURE No. 161.

時間字牌 THE NUMERALS ON THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT WEIGHT LIMITS.

(L.N. 147 of 1990; L.N. 63 of 2017)


本 字 牌 可 連 同 第 113、114、115、116、117、118、118A、121、122、128、134、135、
140、232、232A 或 233 號圖形所示的標誌使用,以顯示該標誌所顯示的禁止或限制在何段時間
內適用。字牌上的文字可予變更,以指明任何時段。
INFORMATORY
本字牌亦可連同第 429 號圖形所示的標誌使用,以顯示該等禁止或限制在指明日子或日
期的何段時間內適用。 FIGURE No. 316A

(1999 年第 291 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 )

輔助字牌

第 407 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-277 附表 1 SCHEDULE 1 S1-278


第 374G 章 Cap. 374G

箭嘴可轉至相反的方向,以顯示適用於其他的方向。
GOODS VEHICLES KEEP TO RIGHT MOST LANE AHEAD
本字牌可連同第 140 號圖形所示的標誌使用,以顯示有關的禁止適用於何方向。
This sign warns drivers of goods vehicles with a gross vehicle weight in
excess of the weight indicated that they are approaching a major road, and that
輔助字牌 they should keep to the right most lane of the major road before the start of the
restriction indicated by the sign in Figure No. 161A.
第 408 號圖形 The numerals on the sign may be altered to suit different weight limits.
(L.N. 63 of 2017)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 401

本字牌可連同第 140 號圖形所示的標誌使用,以顯示有關限制或禁止適用於兩個方向。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-279 附表 1 SCHEDULE 1 S1-280


第 374G 章 Cap. 374G

輔助字牌

第 409 號圖形

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGNS IN FIGURE Nos. 106, 107, 109, 117 AND 122 AND
INDICATES THAT GOODS VEHICLES WITH A GROSS VEHICLE WEIGHT IN TONNES OVER THAT
SPECIFIED MUST PROCEED OR TURN IN THE DIRECTION, OR ARE PROHIBITED FROM THE TRAFFIC
MOVEMENTS INDICATED BY THE SIGNS.

THE NUMERALS ON THE PLATE MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT GROSS VEHICLE
WEIGHTS.

分隔車路 (L.N. 86 of 2001)

本字牌可連同第 101、102、107、108、109 號圖形所的標誌使用。


SUPPLEMENTARY
PLATE
輔助字牌
FIGURE No. 402
第 410 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-281 附表 1 SCHEDULE 1 S1-282


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌只可連同第 204、208、209、211、212、217 或 217A 號圖形所示的標誌使用。

(2017 年第 63 號法律公告 )
THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGNS IN FIGURE NOS. 106, 107, 109.

輔助字牌
SUPPLEMENTARY
第 411 號圖形
PLATE

FIGURE No. 403

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-283 附表 1 SCHEDULE 1 S1-284


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 211、212 號圖形所示的標誌使用,以顯示道路寬度有變化及車輛會匯合 THIS PLATE WILL BE USED ATTACHED TO SIGNS TO INDICATE THE EXCEPTION OF
為單排行車。 FRANCHISED BUSES TO THE PARTICULAR RESTRICTIONS IN FIGURE NOS. 106, 107, 108, 109, 113, 114,
115, 122, 132, 133, 134, 135.
字牌上的文字可改為 “ 單行路 ”(SINGLE TRACK ROAD)。
THE WORDS FRANCHISED BUSES MAY BE VARIED TO ACCORD WITH THE SPECIFIED TYPE OR
CLASS OF VEHICLE EXCEPTED.

輔助字牌

SUPPLEMENTARY
第 412 號圖形
PLATE

FIGURE No. 403A

本字牌可連同第 225 號圖形所示的標誌使用。

This plate will be used attached to the sign in Figure No. 113 to indicate the exception of taxis carrying no
輔助字牌 passengers to the particular prohibition indicated by the sign.

第 413 號圖形 The words “taxis carrying no passengers” and “非載客的士” may be varied to accord with the specified type
or class of vehicle excepted.

(20 of 2021 s. 94)

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-285 附表 1 SCHEDULE 1 S1-286


第 374G 章 Cap. 374G

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 404

遊樂場

本字牌可連同第 225 號圖形所示標誌使用。

輔助字牌

第 414 號圖形

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGNS IN FIGURE NOS. 113, 114, 117, 131, 132, 133, 134,
135.

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 405

本字牌可連同第 240 號圖形所示的標誌使用,以顯示危險的性質。

字牌上的文字可予變更,以適用於不同的危險。獲允許使用的其他說明文字如下:塵
土 (DUST CLOUD)、煙 霧 (SMOKE)、爆 石 (BLASTING)、山 泥 傾 瀉 (LANDSLIDE)、路 面 水 浸
(FLOOD)、測量 (SURVEYING)、樹木傾倒 (FALLEN TREE)。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-287 附表 1 SCHEDULE 1 S1-288


第 374G 章 Cap. 374G

輔助字牌

第 415 號圖形

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGNS IN FIGURE NOS. 113, 114, 115, 116, 117, 131, 132, 133,
134, 135, 149.

THE COMMISSIONER FOR TRANSPORT IS AUTHORISED TO ISSUE A PERMIT.

路面髹綫等
SUPPLEMENTARY
本字牌可連同第 241 號圖形 ( 前面有道路工程 ) 所示的標誌使用,以顯示有關的道路工
程的性質。
PLATE

獲 允 許 使 用 的 其 他 說 明 文 字 如 下 : 砍 代 樹 木 (TREE CUTTING)、清 洗 路 牌 (SIGN FIGURE No. 406


CLEANING)、進 行 剪 草 (GRASS CUTTING)、清 理 溝 渠 (GULLY EMPTYING)、爆 石
(BLASTING)、鋪築路面 (SURFACING)、測量 (SURVEYING)。

輔助字牌

第 416 號圖形

TIME PLATE

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-289 附表 1 SCHEDULE 1 S1-290


第 374G 章 Cap. 374G

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 113, 114, 115, 116, 117, 118, 118A,
121, 122, 128, 134, 135, 140, 232, 232A OR 233 TO INDICATE THE PERIOD OF TIME DURING WHICH THE
PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS INDICATED BY THE SIGN APPLY THE WORDING MAY BE VARIED
TO SPECIFY ANY PERIODS OF TIME.

THIS PLATE MAY ALSO BE USED IN CONJUNCTION WITH FIGURE No. 429 TO INDICATE
THE PERIOD OF TIME OF THE SPECIFIED DAY OR DAYS DURING WHICH THE PROHIBITIONS OR
RESTRICTIONS APPLY.

(L.N. 291 of 1999; L.N. 63 of 2017)

SUPPLEMENTARY
PLATE

安全時速
FIGURE No. 407
本字牌可連同第 208、209 號圖形所示的標誌使用,以顯示在路彎或一連串的路彎的安全
時速。

標誌上的數字可予更改,以適合所規定的速度限制。

輔助字牌

第 417 號圖形

THE ARROW MAY BE REVERSED TO INDICATE OPERATION IN OTHER DIRECTION.

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 140 TO INDICATE THE DIRECTION
IN WHICH THE PROHIBITIONS APPLY.

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-291 附表 1 SCHEDULE 1 S1-292


第 374G 章 Cap. 374G

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 408

本 字 牌 在 連 同 第 111、123、123A、124、125、126、127、128、129、129A、137、138、
140、161、161A、239、240、241、242、243、244、244A 或 245 號圖形所示的標誌使用時,顯
示禁止或限制的終止。 THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE No. 140 TO INDICATE THAT THE
RESTRICTION OR PROHIBITION APPLIES IN BOTH DIRECTIONS
(1989 年第 305 號法律公告;1990 第 147 號法律公告;2017 年第 63 號法律公告 )

輔助字牌 SUPPLEMENTARY
PLATE
第 418 號圖形
FIGURE No. 409

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-293 附表 1 SCHEDULE 1 S1-294


第 374G 章 Cap. 374G

本 字 牌 可 連 同 第 202、203、204、207、211、212、213、214、215、216、217、217A、
218、219、220、221、223、224、228、229、231、232、232A、240、241、242、243、244、
244A、245、246 或 264 號圖形所示的標誌使用,以顯示與某一危險之間相隔的距離。

字牌上的數字可予變更。

(1999 年第 291 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 )

輔助字牌

第 419 號圖形 DUAL CARRIAGEWAY

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGNS IN FIGURE Nos. 101, 102, 107, 108, 109.

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 410

本字牌可連同第 211、212、218、219、221、241、242、243、244、244A、245 或 246 號


圖形所示的標誌使用,以顯示與某一危險之間相隔的距離。

字牌上的數字可予變更。

(2017 年第 63 號法律公告 )

輔助字牌

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-295 附表 1 SCHEDULE 1 S1-296


第 374G 章 Cap. 374G

第 420 號圖形 THIS PLATE MAY ONLY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 204, 208, 209, 211, 212, 217 OR
217A.

(L.N. 63 of 2017)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 411

本字牌可連同第 123、123A、128、129、129A、140、211、212、218、219、226、227、
237、238、239、241、242、243、244、244A 或 245 號圖形所示的標誌使用,以顯示有關禁止
或危險所在的長度。

字牌上的數字可予變更。

(2017 年第 63 號法律公告 )

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGNS IN FIGURE Nos. 211, 212 INDICATING A CHANGE IN
ROAD WIDTH AND A CONVERGENCE OF TRAFFIC TO SINGLE FILE.
輔助字牌
THE LEGEND MAY BE VARIED TO READ “SINGLE TRACK ROAD” (單行路)

第 421 號圖形

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 412

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-297 附表 1 SCHEDULE 1 S1-298


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 201 號圖形所示的標誌 ( 前面有 “ 停車 ” 或 “ 讓路 ” 標誌 ) 使用,以顯示


與 “ 停車 ” 標誌所控制的路口交匯處之間相隔的距離。 THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 225.

字牌上的數字可予變更。

SUPPLEMENTARY

輔助字牌 PLATE

第 422 號圖形 FIGURE No. 413

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-299 附表 1 SCHEDULE 1 S1-300


第 374G 章 Cap. 374G

PLAYGROUND

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 225

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 414

本字牌可連同第 201 號圖形所示的標誌 ( 前面有 “ 停車 ” 或 “ 讓路 ” 標誌 ) 使用,以顯示


與 “ 讓路 ” 標誌所控制的路口交匯處之間相隔的距離。

字牌上的數字可予變更。

輔助字牌

第 423 號圖形 THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN AT FIGURE No.240 INDICATING THE NATURE OF
THE DANGER.

THE LEGEND MAY BE VARIED TO SUIT PARTICULAR DANGERS, THE PERMITTED VARIANTS
ARE DUST CLOUD (塵土), SMOKE (煙霧), BLASTING (爆石), LANDSLIDE (山泥傾瀉), FLOOD (路面水浸),
SURVEYING (測量), FALLEN TREE (樹木傾倒).

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 415

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-301 附表 1 SCHEDULE 1 S1-302


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 218、219 號圖形所示的斜坡標誌使用。


LINE PAINTING ETC.
字牌上的數字可予變更。
THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 241 (ROAD WORKS AHEAD), SO AS
TO INDICATE THE NATURE OF THE ROAD WORKS.

輔助字牌 PERMITTED VARIANTS OF THE LEGEND ARE TREE CUTTING (砍伐樹木), SIGN CLEANING (清洗
路牌), GRASS CUTTING (進行剪草), GULLY EMPTYING (清理溝渠), BLASTING (爆石), SURFACING (鋪築路

第 424 號圖形 面), SURVEYING (進行測量).

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 416

本字牌可連同第 218、219 號圖形所示的斜坡標誌使用。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-303 附表 1 SCHEDULE 1 S1-304


第 374G 章 Cap. 374G

輔助字牌

第 425 號圖形

SAFE SPEED

THIS PLATE MAY BE USED WITH SIGNS IN FIGURE NOS. 208, 209 TO INDICATE THE SAFE
SPEED ON A BEND OR SERIES OF BENDS.
本字牌可連同第 218、219 號圖形所示的斜坡標誌使用。 THE NUMERALS IN THE SIGN MAY BE ALTERED TO SUIT THE SPEED LIMIT REQUIRED.

輔助字牌 SUPPLEMENTARY
PLATE
第 426 號圖形

FIGURE No. 417

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-305 附表 1 SCHEDULE 1 S1-306


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 229 號圖形所示標誌 “ 架空電䌫 ” 使用,以顯示為避免危險而許可的車 THIS PLATE WHEN USED IN CONJUNCTION WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 111, 123, 123A,
輛高度。 124, 125, 126, 127, 128, 129, 129A, 137, 138, 140, 161, 161A, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 244A OR 245 TO
INDICATE THE END OF THE PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS.
字牌上的數字可予變更。
(L.N. 305 of 1989; L.N. 147 of 1990; L.N. 63 of 2017)

輔助字牌 SUPPLEMENTARY
PLATE
第 427 號圖形
FIGURE No. 418

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-307 附表 1 SCHEDULE 1 S1-308


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌連同第 106、107、109、113、122、140 號圖形所示的標誌使用,以顯示該標誌所


指的行駛方向或禁止局限於字牌所指明的汽車或汽車種類或汽車類別。字牌上的文字可變更為
“Lantau taxis” 及 “ 大嶼山的士 ”、“N T taxis” 及 “ 新界的士 ” 或 “Urban taxis” 及 “ 市區的士 ”,
或任何指明的汽車種類、類別或類型。

(1984 年第 263 號法律公告; 2001 年第 86 號法律公告 )

輔助字牌

第 428 號圖形

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 202, 203, 204, 207, 211, 212, 213, 214,
215, 216, 217, 217A, 218, 219, 220, 221, 223, 224, 228, 229, 231, 232, 232A, 240, 241, 242, 243, 244, 244A, 245,
246 OR 264 TO INDICATE THE DISTANCE TO A HAZARD.

THE NUMERALS MAY BE VARIED.

(L.N. 291 of 1999; L.N. 63 of 2017)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 419

本字牌可連同第 137、138 號圖形所示的標誌使用,以顯示未滿 11 歲的兒童可無須在成


人陪同下騎單車或三輪車。

(1989 年第 305 號法律公告 )

輔助字牌

第 429 號圖形

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-309 附表 1 SCHEDULE 1 S1-310


第 374G 章 Cap. 374G

日子字牌

本字牌可連同第 113、114、140、165 及 167 號圖形所示的標誌使用,以顯示該等標誌


所顯示的禁止或限制在何日子或何等日子內適用。字牌上的文字可予變更為 “Except General THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 211, 212, 218, 219, 221, 241, 242, 243,

Holidays” 及 “ 公眾假期例外 ” 或指明的任何一個或多個日子。 244, 244A, 245 OR 246 TO INDICATE THE DISTANCE TO A HAZARD.

THE NUMERALS MAY BE VARIED.


本字牌亦可連同第 406 及 431 號圖形所示的標誌使用,以顯示該等禁止或限制在指明日
子或日期的何段時間內適用。 (L.N. 63 of 2017)

(1997 年第 15 號法律公告;2001 年第 86 號法律公告;2005 年第 66 號法律公告 )


SUPPLEMENTARY

輔助字牌 PLATE

第 430 號圖形 FIGURE No. 420

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-311 附表 1 SCHEDULE 1 S1-312


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 140 及 165 號圖形所示的標誌使用,以顯示在該等標誌所顯示的禁止停


車區內,准許的士司機讓乘客攜同其物品下車。

“taxi” 及 “ 的 士 ” 字 樣 可 以 省 略 或 分 別 變 更 為 “Lantau taxis” 及 “ 大 嶼 山 的 士 ”、“N T


taxis” 及 “ 新界的士 ” 或 “Urban taxis” 及 “ 市區的士 ”,亦可變更為指明屬例外的汽車種類、類
別或類型。

“drop off” 及 “ 落客 ” 字樣可變更為 “pick up” 及 “ 上客 ”,以顯示在該等標誌所顯示的禁


止停車區內,准許接載乘客及其物品;或改為 “pick up or drop off” 及 “ 上落客 ”,以顯示准許接
載乘客及其物品,或讓乘客攜同其物品下車;或變更為 “loading” 及 “ 上貨 ”,以顯示准許裝載
貨物;或改為 “unloading” 及 “ 落貨 ”,以顯示准許卸下貨物;或變更為 “loading or unloading” 及
“ 上落貨 ”,以顯示准許裝載貨物或卸下貨物。

(1999 年第 291 號法律公告; 2001 年第 86 號法律公告; 2005 年第 66 號法律


公告 )
THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 123, 123A, 128, 129, 129A, 140, 211,
212, 218, 219, 226, 227, 237, 238, 239, 241, 242, 243, 244, 244A OR 245 TO INDICATE THE LENGTH OVER
WHICH THE PROHIBITION OR THE HAZARD EXISTS.
輔助字牌
THE NUMERALS MAY BE VARIED.

第 431 號圖形 (L.N. 63 of 2017)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 421

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-313 附表 1 SCHEDULE 1 S1-314


第 374G 章 Cap. 374G

時間字牌

本字牌和第 406 號圖形大小和格式不同。

本 字 牌 可 連 同 第 106、107、109、113、114、115、116、117、118、118A、121、122、
128、134、135、140、232、232A 或 233 號圖形所示的標誌使用,以顯示該標誌所顯示的禁止
或限制在何段時間內適用。字牌上的文字可變更為指明任何時段、時間或以 24 小時時間表示而
無須列明 “am” 及 “ 上午 ” 或 “pm” 及 “ 下午 ”。

本字牌亦可連同第 429 號圖形所示的標誌使用,以顯示該標誌所顯示的禁止或限制在哪


一日或哪些日子內適用。

(2001 年第 86 號法律公告; 2017 年第 63 號法律公告 )

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE ‘STOP OR GIVE WAY SIGN AHEAD’ SIGN IN FIGURE NO.
201 TO INDICATE THE DISTANCE TO A JUNCTION CONTROLLED BY A ‘STOP’ SIGN.
輔助字牌
THE NUMERALS MAY BE VARIED.

第 432 號圖形

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 422

車輛長度

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-315 附表 1 SCHEDULE 1 S1-316


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌可連同第 106、107、109、113、122 號圖形所示的標誌使用,以顯示所有汽車的


長度 ( 以米為單位 ) 如超過本字牌所指明的長度限制,必須依照該等標誌的指示前進、轉向或
不得駛入。

字牌上的數字可以變更,以符合任何長度限制。

(2001 年第 86 號法律公告 )

輔助字牌

第 433 號圖形

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE STOP OR GIVE WAY SIGN AHEAD, SIGN IN FIGURE No.
201 TO INDICATE THE DISTANCE TO A JUNCTION CONTROLLED BY ‘GIVE WAY’ SIGN.

THE NUMERALS MAY BE VARIED.

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 423

本字牌可連同第 149 號圖形所示的標誌使用,以顯示的士在指明時段內不在該標誌所顯


示的特別限制之內。本字牌亦可於不在其上提述任何時間的情況下使用,以顯示該限制的例外
情況屬 24 小時適用。

“ 的士 ” 及 “taxis” 字樣可以分別變更為 “ 新界的士 ” 及 “N T taxis”、“ 市區的士 ” 及 “Urban


taxis” 及/或 “ 大嶼山的士 ” 及 “Lantau taxis”,以符合所指明屬例外之的士種類。

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-317 附表 1 SCHEDULE 1 S1-318


第 374G 章 Cap. 374G

本字牌上的時間可以變更,以指明任何時段、時間或以 24 小時時間表示而無須列明 “ 上
午 ” 及 “am” 及/或 “ 下午 ” 及 “pm”。

(2007 年第 16 號法律公告 )

輔助字牌

第 434 號圖形

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE STEEP HILL SIGN IN FIGURE Nos. 218, 219.

THE NUMERALS MAY BE VARIED.

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 424

本標誌可連同第 174 號圖形所示的標誌使用,以顯示該圖形所提述的危險品類別。

(2007 年第 153 號法律公告; 2021 年第 29 號第 36 條 )

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-319 附表 1 SCHEDULE 1 S1-320


第 374G 章 Cap. 374G

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE STEEP HILL SIGNS IN FIGURE Nos. 218, 219.

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 425

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE STEEP HILL SIGNS IN FIGURE NOS. 218, 219.

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 426

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-321 附表 1 SCHEDULE 1 S1-322


第 374G 章 Cap. 374G

THIS PLATE MAY BE USED WITH ‘OVERHEAD CABLE’ SIGN IN FIGURE No. 229 TO SHOW THE
PERMISSIBLE HEIGHT OF THE VEHICLE TO AVOID DANGER.

THE NUMERALS MAY BE VARIED.

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 427

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-323 附表 1 SCHEDULE 1 S1-324


第 374G 章 Cap. 374G

THIS PLATE IS FOR USE IN CONJUNCTION WITH THE SIGNS IN FIGURE Nos. 106, 107, 109,
113, 122, 140 TO INDICATE THAT THE DIRECTION OF TRAFFIC MOVEMENT OR THE PROHIBITION
INDICATED BY THE SIGNS IS LIMITED TO THE MOTOR VEHICLE OR THE CLASS OF MOTOR VEHICLE
OR THE DESCRIPTION OF MOTOR VEHICLE SPECIFIED IN THE PLATE THE WORDING MAY BE VARIED
TO “Lantau taxis” AND “大嶼山的士”, “N T taxis” AND “新界的士” OR “Urban taxis” AND “市區的士”, OR
TO SPECIFY ANY TYPE, CLASS OR DESCRIPTION OF MOTOR VEHICLE.

(L.N. 263 of 1984; L.N. 86 of 2001)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 428

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGNS IN FIGURE NOS. 137, 138 TO INDICATE
THAT CHILDREN UNDER 11 YEARS OF AGE ARE PERMITTED TO RIDE BICYCLES OR TRICYCLES
UNACCOMPANIED BY ADULTS.

(L.N. 305 of 1989)

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-325 附表 1 SCHEDULE 1 S1-326


第 374G 章 Cap. 374G

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE NO 429

DAY PLATE

This plate may be used with the signs in Figure Nos. 113, 114, 140, 165
and 167 to indicate the day or days during which the prohibitions or restrictions
indicated by the signs apply. The wording may be varied to “Except General
Holidays” and “公眾假期例外” or to specify any day or days.

This plate may also be used in conjunction with Figure Nos. 406 and 431
to indicate the period of time of the specified day or days during which the
prohibitions or restrictions apply.
(L.N. 15 of 1997; L.N. 86 of 2001; L.N. 66 of 2005)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 430

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-327 附表 1 SCHEDULE 1 S1-328


第 374G 章 Cap. 374G

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGNS IN FIGURE Nos. 140 AND 165 TO INDICATE THE
EXCEPTION OF TAXIS TO THE NO STOPPING RESTRICTION FOR SETTING DOWN PASSENGERS AND
THEIR BELONGINGS ONLY.

THE WORD “taxi” AND CHARACTERS “的士” MAY BE OMITTED OR VARIED TO “Lantau taxis”
AND “大嶼山的士”, “N T taxis” AND “新界的士” OR “Urban taxis” AND “市區的士” RESPECTIVELY, OR
TO SPECIFY ANY TYPE, CLASS OR DESCRIPTION OF MOTOR VEHICLE EXCEPTED.

THE WORDS “drop off” AND CHARACTERS “落客” MAY BE VARIED TO “ pick up “ AND “上客”
TO INDICATE THE EXCEPTION TO THE NO STOPPING RESTRICTION FOR PICKING UP PASSENGERS
AND THEIR BELONGINGS ONLY; “pick up or drop off” AND “上落客” FOR PICKING UP OR SETTING
DOWN PASSENGERS AND THEIR BELONGINGS ONLY; “loading” AND “上貨” FOR LOADING GOODS
ONLY; “unloading” AND “落貨” FOR UNLOADING GOODS ONLY; OR “loading or unloading” AND “上落貨”
FOR LOADING OR UNLOADING GOODS ONLY.

(L.N. 291 of 1999; L.N. 86 of 2001; L.N. 66 of 2005)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 431

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-329 附表 1 SCHEDULE 1 S1-330


第 374G 章 Cap. 374G

TIME PLATE

THIS PLATE IS A VARIATION IN SIZE AND FORMAT OF FIGURE NO. 406.

THIS PLATE MAY BE USED WITH THE SIGN IN FIGURE NO. 106, 107, 109, 113, 114, 115, 116, 117,
118, 118A, 121, 122, 128, 134, 135, 140, 232, 232A OR 233 TO INDICATE THE PERIOD OF TIME DURING
WHICH THE PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS INDICATED BY THE SIGN APPLY. THE WORDING MAY
BE VARIED TO SPECIFY ANY PERIOD OF TIME OR TIMES OR IN 24-HOUR TIME DISPLAY WITHOUT
THE WORDS “am” AND “上午” OR “pm” AND “下午”.

THIS PLATE MAY ALSO BE USED IN CONJUNCTION WITH FIGURE No. 429 TO INDICATE THE
DAY OR DAYS DURING WHICH THE PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS INDICATED BY THE SIGN
APPLY.

(L.N. 86 of 2001; L.N. 63 of 2017)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 432

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-331 附表 1 SCHEDULE 1 S1-332


第 374G 章 Cap. 374G

VEHICLE LENGTH

THIS PLATE MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SIGNS IN FIGURE Nos. 106, 107, 109,
113, 122 TO INDICATE THAT ALL MOTOR VEHICLES WITH A LENGTH IN METRES EXCEEDING THAT
SPECIFIED MUST PROCEED OR TURN OR ARE PROHIBITED AS INDICATED BY THE SIGNS.

THE NUMERALS ON THE PLATE MAY BE ALTERED TO SUIT DIFFERENT LENGTH


RESTRICTIONS.

(L.N. 86 of 2001)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 433

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-333 附表 1 SCHEDULE 1 S1-334


第 374G 章 Cap. 374G

This plate may be used with the sign in Figure No. 149 to indicate the
exception of taxis to the particular restriction indicated by that sign within the
specified period of time. This plate may also be used without any reference to time
on it to indicate a 24-hour exception to that restriction.

The word “taxis” and characters “的士” may be varied to “N T taxis” and “新
界的士”, “Urban taxis” and “市區的士” and/or “Lantau taxis” and “大嶼山的士”
respectively to accord with the specified category of taxi excepted.

The times on this plate may be varied to specify any period of time or times
or in 24-hour time display without the words “am” and “上午” and/or “pm” and “下
午”.
(L.N. 16 of 2007)

SUPPLEMENTARY
PLATE

FIGURE No. 434

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S1-335 附表 1 SCHEDULE 1 S1-336


第 374G 章 Cap. 374G

This sign may be used with the sign in Figure No. 174 to indicate the Class
or Classes of dangerous goods referred to in that figure.
(L.N. 153 of 2007; 29 of 2021 s. 36)

最後更新日期 Last updated date


31.3.2022 31.3.2022
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-1 附表 2 SCHEDULE 2 S2-2


第 374G 章 Cap. 374G

附表 2 SCHEDULE 2
[ 第 2、8、10、11、12、 regulations [2, 8, 10, 11, 12,
17、59 及 60 條 ] 17, 59 & 60]

道路標記 ROAD MARKINGS


限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 502 號圖形 第 501 號圖形 FIGURE No. 502 FIGURE No. 501

ROAD MARKING
ROAD MARKING
LONGITUDINAL MARKING-DOUBLE
LONGITUDINAL MARKING-DOUBLE
道路標記 LINES
縱向標記 —— 雙線 LINES
道路標記
縱向標記 —— 雙線 DOUBLE LINES TO INDICATE THAT A
DOUBLE LINES TO INDICATE THAT A VEHICLE MUST NOT BE OVER OR CROSS EITHER
此等雙線顯示:車輛不得在違反第 11 VEHICLE MUST NOT BE OVER OR CROSS CONTINUOUS LINE CONTRARY TO REGULATION
條的規定下而駛越或橫過其中的任何一 THE LINES CONTRARY TO REGULATION 11. 11.
此等雙線顯示:車輛不得在違反第 11
條連續線。
條的規定下而駛越或橫過此等線。

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-3 附表 2 SCHEDULE 2 S2-4


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 503A 號圖形 第 503 號圖形 FIGURE No. 503A FIGURE No. 503

ROAD MARKING
LONGITUDINAL MARKINGS-
CONTINUOUS DOUBLE LINES WITH
道路標記
道路標記 ROAD MARKING HATCHING
縱向標記 —— 斜條連續雙線
縱向標記 —— 斜條連續雙綫 LONGITUDINAL MARKINGS—
CONTINUOUS DOUBLE LINES WITH
CONTINUOUS DOUBLE LINES AND HATCHED
此等連續雙線及斜條標記顯示:車輛 HATCHING MARKINGS TO INDICATE THAT A VEHICLE
此等連續雙綫及斜條標記顯示:車輛不 不得在違反第 11 條的規定下而在其中任 MUST NOT BE ON, OVER OR CROSS EITHER
得在違反第 11 條的規定下而在其中任何一 何一條連續線上行駛,或駛越或橫過此 CONTINUOUS LINE CONTRARY TO REGULATION
條連續綫上行駛,或駛越或橫過此綫。 11.
線。 Continuous double lines and
(2017 年第 63 號法律公告 )
hatched markings to indicate that
a vehicle must not be on, over or
cross either continuous line contrary
to regulation 11.
(L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-5 附表 2 SCHEDULE 2 S2-6


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 505 號圖形 第 504 號圖形 FIGURE No. 505 FIGURE No. 504

ROAD MARKING ROAD MARKING


LONGITUDINAL MARKING-HARD LONGITUDINAL MARKING-BUS LANE
道路標記
SHOULDER
道路標記 縱向標記 —— 巴士線
LONGITUDINAL LINE TO INDICATE TO
縱向標記 —— 路肩
VEHICULAR TRAFFIC UNDER REGULATION 12
LONGITUDINAL LINE TO INDICATE TO THE BOUNDARY OF A TRAFFIC LANE RESERVED
此縱線根據第 12 條向交通車輛顯示 VEHICULAR TRAFFIC THE EDGE OF THAT FOR FRANCHISED BUSES AND, WHERE
此縱線向交通車輛顯示供直通車輛使用 保留給專利巴士及其他車輛 ( 如標誌上 PART OF THE CARRIAGEWAY AVAILABLE INDICATED ON SIGNS, OTHER VEHICLES.
的該部分車路的邊緣,除緊急情形外,車 有顯示的話 ) 使用的行車線的界限。 FOR THROUGH TRAFFIC, OVER WHICH
VEHICLES SHALL NOT CROSS EXCEPT IN
輛不得橫過該邊緣。 EMERGENCY.

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-7 附表 2 SCHEDULE 2 S2-8


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 507 號圖形 第 506 號圖形 FIGURE No. 507 FIGURE No. 506

道路標記 ROAD MARKING


道路標記 ROAD MARKING TRANSVERSE MARKING-STOP LINE
橫向標記 —— 停車線
橫向標記 —— 停車線 TRANSVERSE MARKING-STOP LINES

TRANSVERSE LINE TO INDICATE THE


此橫線顯示在交通燈或警方規定交通 POSITION BEYOND WHICH VEHICULAR TRAFFIC
此等橫線顯示在附表 1 第 101 號圖形所 車輛停車時,交通車輛不得越過的位置。
TRANSVERSE LINES TO INDICATE
POSITION BEYOND WHICH VEHICULAR MUST NOT PROCEED WHEN REQUIRED TO STOP
示的標誌規定交通車輛須停車時,交通車 BY TRAFFIC LIGHT SIGNALS OR THE POLICE.
TRAFFIC MUST NOT PROCEED WHEN
輛不得越過的位置。 REQUIRED TO STOP BY THE SIGN SHOWN IN
FIGURE No. 101 IN SCHEDULE 1.

限制標記 限制標記

第 509 號圖形 第 508 號圖形

道路標記
橫向標記 —— 讓車線

此等橫線向交通車輛顯示:任何車輛
不得以相當可能對在大路上任何其他車
道路標記
輛的司機造成危險,或致使任何該等車
方向箭嘴 輛的司機須改變其車速或行駛路線,以
避免與上述第一部車輛發生意外的方式
或時間駛過最靠近大路的線而進入大路。
此等箭嘴向交通車輛顯示適當的行車 此等橫線可連同附表 1 第 102 號圖形所
線。在 它 們 用 於 通 往 髹 有 第 506、507、 示的標誌使用。
508 號圖形所示橫線的路口交匯處的道路
上時,各條行車線上的車輛在駛過此等橫
線後,須按箭嘴所指的方向行駛。

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-9 附表 2 SCHEDULE 2 S2-10


第 374G 章 Cap. 374G

REGULATORY REGULATORY

限制標記 限制標記 FIGURE No. 509 FIGURE No. 508

第 511 號圖形 第 510 號圖形

ROAD MARKING
TRANSVERSE MARKING-GIVE WAY
LINES
ROAD MARKING
DIRECTIONAL ARROWS TRANSVERSE LINES TO INDICATE TO
VEHICULAR TRAFFIC THAT NO VEHICLE SHALL
PROCEED PAST THE LINE WHICH IS NEAREST TO
TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC THE MAJOR ROAD INTO THAT ROAD IN SUCH
APPROPRIATE TRAFFIC LANES, AND WHEN A MANNER OR AT SUCH A TIME AS IS LIKELY
USED ON THE APPROACH TO A JUNCTION TO CAUSE DANGER TO THE DRIVER OF ANY
HAVING TRANSVERSE LINES AS IN FIGURE OTHER VEHICLE ON THE MAJOR ROAD OR AS TO
NOS. 506, 507, OR 508 THE DIRECTION IN NECESSITATE THE DRIVER OF ANY SUCH OTHER
WHICH VEHICLES IN THE RESPECTIVE VEHICLE TO CHANGE ITS SPEED OR COURSE
TRAFFIC LANES AT THE TRANSVERSE LINE, IN ORDER TO AVOID AN ACCIDENT WITH THE
MUST PROCEED AFTER HAVING PASSED FIRST VEHICLE THE LINES MAY BE USED IN
道路標記 道路標記 OVER THE LINES. CONJUNCTION WITH THE SIGN IN FIGURE No.
巴士線 102 IN SCHEDULE 1.
電車線

此線向交通車輛顯示一條留給電車使用 此線向交通車輛顯示一條留給專利巴
的行車線。 士及其他車輛 ( 如標誌上有顯示的話 ) 使
用的行車線。

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-11 附表 2 SCHEDULE 2 S2-12


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 513 號圖形 第 512 號圖形 FIGURE No. 511 FIGURE No. 510

ROAD MARKING
BUS LANE
道路標記
道路標記 ROAD MARKING
人字形標記
斜條交通安全島形標記 TRAM LANE TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC A
TRAFFIC LANE RESERVED FOR FRANCHISED
BUSES AND, WHERE INDICATED ON SIGNS,
本標記顯示交通車輛除在緊急情形 OTHER VEHICLES.
TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC A
本標記向交通車輛顯示除在緊急情形 外,在其他情形下均不得進入的部分路 TRAFFIC LANE RESERVED FOR TRAMS.
外,在其他情形下不得進入的部分車路。 旁帶或路肩,而此等路旁帶或路肩是位
於道路上的主要車路與一條支路的車路
之間所形成的道路上,或是位於道路分
叉 或 匯 合 的 地 方。本 標 記 亦 可 為 第 501
號圖形所示標記的伸延,而在此情形下,
圖內的兩條邊線便不在頂點相交。

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-13 附表 2 SCHEDULE 2 S2-14


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 514 號圖形 第 513A 號圖形 FIGURE No. 513 FIGURE No. 512

道路標記
黃色方格路口
ROAD MARKING
ROAD MARKING
CHEVRON MARKING
此標記如以黃色寬線條髹在一個路口交 HATCHED TRAFFIC ISLAND
匯處的車路上,則顯示一黃色方格路口, MARKING
而車輛不得在違反第 10 條下駛入該方格 TO INDICATE THAT PART OF THE VERGE
道路標記 OR HARD SHOULDER, ON A ROAD BETWEEN
路口。方格的形狀可予變更,以適合一個
斜條交通安全島形標記 TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC THE MAIN CARRIAGEWAY OF THAT ROAD AND
路口交匯處的佈局;且可在一條分隔車路
THAT PART OF THE CARRIAGEWAY WHICH THE CARRIAGEWAY OF A SLIP ROAD, OR AT A
上的其中一條車路上標明,或範圍局限於 DIVERGENCE OR CONVERGENCE OF ROADS,
VEHICULAR TRAFFIC MUST NOT ENTER
雙程路上的某一行車方向。為了適應拐角 EXCEPT IN EMERGENCY. WHICH VEHICULAR TRAFFIC MUST NOT ENTER
處的路邊石,本標記的任何一個角均可切 本標記向交通車輛顯示除在緊急情形 EXCEPT IN EMERGENCY. THE MARKING MAY
去,切去的最大限度,須不超過受影響的 外,在其他情形下不得進入的部分車路。 (L.N. 63 of 2017) ALSO FORM AN EXTENSION TO THE MARKING IN
FIGURE NO. 501 IN WHICH CASE THE PERIMETER
該邊長的 10%。 (2017 年第 63 號法律公告 ) LINES WILL NOT MEET AT THE APEX.

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-15 附表 2 SCHEDULE 2 S2-16


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 516 號圖形 第 515 號圖形 FIGURE No. 514 FIGURE No. 513A

ROAD MARKING
BOX JUNCTION
道路標記 道路標記
電車站 不准停車
WHEN PAINTED IN BROAD YELLOW
LINES ON A CARRIAGEWAY AT A ROAD
JUNCTION INDICATES A BOX JUNCTION INTO
此標記顯示電車站的界限及位置。在乘 此標記向交通車輛顯示:除專利巴士 WHICH A VEHICLE MAY NOT BE DRIVEN
客上落電車時,交通車輛不得越過此標記 可在指定的巴士站停車外,禁止其他汽 CONTRARY TO REGULATION 10. THE SHAPE ROAD MARKING
車在任何時候停車,但由於交通情況而 OF THE BOX MAY BE MODIFIED TO MEET
前行。
THE LAYOUT OF A JUNCTION. AND MAY
HATCHED TRAFFIC ISLAND MARKING
不能駛前,則不在此限。本標記可連同
附表 1 第 140 號圖形所示的標誌使用或 BE MARKED OUT ON ONE CARRIAGEWAY
ON A DUAL CARRIAGEWAY ROAD. OR TO
單獨使用。 COVER ONE DIRECTION OF TRAFFIC FLOW To indicate to vehicular traffic
ON A TWO WAY ROAD. ANY CORNER MAY
BE CUT AWAY TO A MAXIMUM OF 10% OF that part of the carriageway which
THE LENGTH OF THE SIDE AFFECTED TO vehicular traffic must not enter except
ACCOMMODATE A CORNER KERB.
in emergency.
(L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-17 附表 2 SCHEDULE 2 S2-18


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 517A 號圖形 第 517 號圖形 FIGURE No. 516 FIGURE No. 515

ROAD MARKING
ROAD MARKING
TRAM STOP
NO STOPPING

TO INDICATE THE LIMITS OF A TRAM


TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC THAT
STOP AND POSITION BEYOND WHICH
THE STOPPING OF MOTOR VEHICLES EXCEPT
VEHICULAR TRAFFIC MUST NOT PROCEED
FRANCHISED BUSES AT DESIGNATED STOPPING
WHEN PASSENGERS ARE BOARDING OR
PLACES, IS PROHIBITED AT ALL TIMES, UNLESS
ALIGHT FROM A TRAM.
道路標記 THE VEHICLE IS PREVENTED FROM PROCEEDING
DUE TO TRAFFIC CONDITIONS. THE MARKING
巴士站 MAY BE USED IN CONJUNCTION WITH THE SIGN
道路標記 SHOWN IN FIGURE No. 140 IN SCHEDULE 1 OR
MAY BE USED ALONE.
巴士站
此標記向交通車輛顯示巴士站的界限。
可根據巴士站的長度重覆髹上 “BUS
此標記向交通車輛顯示巴士站的界限。 STOP” 及 “ 巴士站 ” 字樣。

可 根 據 巴 士 站 的 長 度 重 覆 髹 上 “BUS
STOP” 及 “ 巴士站 ” 字樣。
(2017 年第 63 號法律公告 )

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-19 附表 2 SCHEDULE 2 S2-20


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 519 號圖形 第 518 號圖形 FIGURE No. 517A FIGURE No. 517

道路標記
縱向標記
道路標記
不准停車
本 標 記 為 第 12 條 所 指 的 縱 線。本 標
記發出警告,表示一條保留給巴士及其
本標記向交通車輛顯示:除專利巴士可 他車輛 ( 如標誌上有顯示的話 ) 的行車線
在指定的巴士站停車外,禁止其他汽車在 的開始或繼續。 ROAD MARKING
附表 1 第 406 號圖形所示的輔助字牌所顯 BUS STOP
示的時段停車。本標記連同附表 1 第 140
號圖形所示的標誌使用。 ROAD MARKING
BUS STOP TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC THE
LIMITS OF A BUS STOP.
‘BUS STOP’ AND“巴士站”MAY BE REPEATED
ACCORDING TO THE LENGTH OF A BUS STOP.
To indicate to vehicular traffic
the limits of a bus stop. (L.N. 63 of 2017)

“BUS STOP” and “巴士站” may


be repeated according to the length
of a bus stop.
(L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-21 附表 2 SCHEDULE 2 S2-22


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 523 號圖形 第 522 號圖形 FIGURE No. 519 FIGURE No. 518

輕鐵專線
ROAD MARKING
ROAD MARKING
電車及西北鐵路 NO STOPPING
本標記向交通車輛顯示保留給西北鐵 LONGITUDINAL MARKING
路車輛專用的範圍或行車線。標記上的文 路口方格標記
字 “RAIL ONLY” 可寫在同一條線上,“ 輕
TO INDICATE TO VEHICULAR
鐵專線 ” 亦可寫在同一條線上,整個標記 TRAFFIC THAT THE STOPPING OF MOTOR
LONGITUDINAL LINE UNDER REGULATION
“RAIL ONLY 輕鐵專線 ” 亦可同樣寫在同 本標記以黃色線條髹在電車軌道或西 12 TO WARN OF THE COMMENCEMENT OR
VEHICLES EXCEPT FRANCHISED BUSES
一條線上。本標記可連同附表 2 第 525 號 北鐵路與道路相接並成為道路一部分的 FURTHER CONTINUATION OF A TRAFFIC LANE
AT DESIGNATED STOPPING PLACES,
RESERVED FOR BUSES AND, WHERE INDICATED
圖形所示的道路標記使用。 地方。本標記表示車輛或西北鐵路車輛 IS PROHIBITED DURING THE PERIOD
ON SIGNS, OTHER VEHICLES.
或電車如駛入此車路範圍後,其車輛任 OR PERIODS INDICATED ON THE
(1987 年第 242 號法律公告 ) SUPPLEMENTARY PLATE TO FIGURE No. 406
何部分會在標出的範圍內停留不動,則 IN SCHEDULE 1, USED IN CONJUNCTION
不得駛入。 WITH THE SIGN SHOWN IN FIGURE No. 140
IN SCHEDULE 1.
(1987 年第 242 號法律公告 )

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-23 附表 2 SCHEDULE 2 S2-24


第 374G 章 Cap. 374G

限制標記 限制標記 REGULATORY REGULATORY

第 525 號圖形 第 524 號圖形 FIGURE No. 523 FIGURE No. 522

RAIL ONLY

輕鐵專用區
TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC TRAM AND NORTH-WEST RAILWAY
AN AREA OR TRAFFIC LANE RESERVED
FOR VEHICLES OF THE NORTH-WEST
CROSSING BOX MARKING
本標記在連同附表 2 第 523 號圖形使用 RAILWAY. THE WORDS AND CHARACTERS
時,顯示保留給西北鐵路車輛使用的範圍 MAY BE WRITTEN AS ‘RAIL ONLY’ ON THE
或行車線的界限,其他車輛不得在此線上 SAME LINE AND“輕鐵專線”ON THE SAME WHEN PAINTED IN YELLOW LINES AT A
LINE AND THE WHOLE MARKING MAY LOCATION WHERE TRAM TRACKS OR THE
行駛,或駛越或橫過此線。 NORTH-WEST RAILWAY JOINS A ROAD AND
BE WRITTEN AS“RAIL ONLY輕鐵專線”ALL
(1987 年第 242 號法律公告 ) ON THE SAME LINE. IT MAY BE USED IN BECOMES PART OF A ROAD MEANS AN AREA OF
輕鐵站 CONJUNCTION WITH THE ROAD MARKING THE CARRIAGEWAY ONTO WHICH A VEHICLE OR
525 IN SCHEDULE 2. A VEHICLE OF THE NORTH-WEST RAILWAY OR A
TRAM MUST NOT ENTER IN A MANNER WHICH
本標記向交通車輛顯示輕鐵站的界 (L.N. 242 of 1987) THEN CAUSES ANY PART OF THAT VEHICLE
限。可根據輕鐵站的長度重覆髹上 “RAIL OR TRAM TO REMAIN AT REST WITHIN THE
MARKED AREA.
STOP” 及 “ 輕鐵站 ”。
(L.N. 242 of 1987)
(1987 年第 242 號法律公告 )

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-25 附表 2 SCHEDULE 2 S2-26


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 REGULATORY REGULATORY

第 602 號圖形 第 601 號圖形 FIGURE No. 525 FIGURE No. 524

RAIL ONLY AREA

WHERE USED IN CONJUNCTION WITH


FIGURE No. 523 IN SCHEDULE 2 INDICATES
道路標記 THE BOUNDARY OR BOUNDARIES OF AN
道路標記 AREA OR TRAFFIC LANE RESERVED FOR
縱向標記 —— 車路分界線 THE USE OF VEHICLES OF THE NORTH-WEST RAIL STOP
縱向標記 —— 行車線界線 RAILWAY, AND OTHER VEHICLES SHALL
NOT BE ON OR OVER OR CROSS THIS LINE.
此縱線向交通車輛顯示車路上朝相反方 (L.N. 242 of 1987) TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC THE
向行駛車輛之間的分界。 本標記提供標出縱線的不同方法。本 LIMITS OF A RAIL STOP. ‘RAIL STOP’ AND“輕
標記向朝同一方向行駛的交通車輛顯示 鐵站”MAY BE REPEATED ACCORDING TO THE
該車路分為多於一條行車線。 LENGTH OF A RAIL STOP.
(L.N. 242 of 1987)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-27 附表 2 SCHEDULE 2 S2-28


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 604 號圖形 第 603 號圖形 FIGURE No. 602 FIGURE No. 601

ROAD MARKING
LONGITUDINAL MARKING- ROAD MARKING
CARRIAGEWAY DIVISION LINE LONGITUDINAL MARKING - LANE LINES

道路標記
指示 道路標記 LONGITUDINAL LINE TO INDICATE ALTERNATIVE METHODS OF MARKING
TO VEHICULAR TRAFFIC THE DIVISION A LONGITUDINAL LINE TO INDICATE TO
縱向標記 —— 警告線 BETWEEN OPPOSING FLOWS ON A VEHICULAR TRAFFIC MOVING IN THE SAME
CARRIAGEWAY DIRECTION THE DIVISION OF THE CARRIAGEWAY
本標記向行人顯示駛近的交通車輛的方 INTO TRAFFIC LANES.
向。 此等標記提供標出縱線的不同方法。
此等標記警告交通車輛:當駛近或避開
某一危險時,不得駛越或橫過此線,除
非司機認為如此做是安全的。此等標記
均可用來顯示將車路分為多於一條的行
車線,亦可用來顯示車路上朝相反方向
行駛車輛之間的分界。

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-29 附表 2 SCHEDULE 2 S2-30


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 606 號圖形 第 605 號圖形 FIGURE No. 604 FIGURE No. 603

ROAD MARKING
INSTRUCTIONS
ROAD MARKING
道路標記
LONGITUDINAL MARKING-WARNING
縱向標記 —— 邊緣線 TO INDICATE TO PEDESTRIANS THE
道路標記 LINE
DIRECTION OF APPROACHING VEHICULAR
縱向標記 —— 邊緣線 TRAFFIC.
此縱線向交通車輛顯示在一個路口交
ALTERNATIVE METHODS OF MARKING A
匯處的車路的邊緣。 LONGITUDINAL LINE TO WARN VEHICULAR
此縱線向交通車輛顯示在路口交匯處、 TRAFFIC WHEN APPROACHING OR NEGOTIATING
路旁停車處、避車處、讓車處或巴士站的 A HAZARD NOT TO BE OVER OR CROSS THE
車路的邊緣。 LINE UNLESS IT IS SEEN BY THE DRIVER TO
BE SAFE TO DO SO. IT MAY BE USED BOTH TO
INDICATE THE DIVISION OF THE CARRIAGEWAY
INTO LANES AND THE DIVISION OF THE
CARRIAGEWAY BETWEEN OPPOSING FLOWS

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-31 附表 2 SCHEDULE 2 S2-32


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 608 號圖形 第 607 號圖形 FIGURE No. 606 FIGURE No. 605

道路標記 道路標記 ROAD MARKING


縱向標記 —— 車路線的邊緣 LONGITUDINAL MARKING-EDGE ROAD MARKING
路口交匯處讓路警告
LINE LONGITUDINAL MARKING-EDGE LINE

本標記向交通車輛顯示正接近一個路口 此等標記提供標出縱線的不同方法。
此等標記向交通車輛顯示車路的邊緣, LONGITUDINAL LINE TO INDICATE TO LONGITUDINAL LINE TO INDICATE TO
交匯處,而在該路口交匯處或附近放置有 VEHICULAR TRAFFIC THE EDGE OF THE
但並非是在路口交匯處、路旁停車處、 VEHICULAR TRAFFIC THE EDGE OF THE
第 508 號圖形所示的標記,或同時放置有 CARRIAGEWAY AT A ROAD JUNCTION, LAY CARRIAGEWAY AT A ROAD JUNCTION.
第 508 號 圖 形 所 示 的 標 記 及 附 表 1 第 102 避車處、讓車處或巴士站的車路的邊緣。
BY, PASSING PLACE, OR BUS STOP.
號圖形所示的標誌。

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-33 附表 2 SCHEDULE 2 S2-34


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 610 號圖形 第 609 號圖形 FIGURE No. 608 FIGURE No. 607

道路標記
警告箭嘴 ROAD MARKING
JUNCTION GIVE WAY WARNING
ROAD MARKING
標記的箭嘴可轉至相反的方向。本標
LONGITUDINAL MARKING-EDGE OF
記用來顯示交通車輛應從那一邊駛經車 MARKING TO INDICATE TO VEHICULAR
路 上 第 501、502、504 號 圖 形 所 示 類 型 TRAFFIC THE APPROACH TO A ROAD CARRIAGEWAY LINE
的標記或臨時障礙物。 JUNCTION AT OR NEAR WHICH IS PLACED
THE MARKING SHOWN IN FIGURE No. 508,
OR BOTH THE MARKING SHOWN IN FIGURE ALTERNATIVE METHODS OF MARKING
No. 508, AND THE SIGN SHOWN IN FIGURE A LONGITUDINAL LINE TO INDICATE TO
No. 102 IN SCHEDULE 1. VEHICULAR TRAFFIC THE EDGE OF THE
CARRIAGEWAY OTHER THAN AT A ROAD
JUNCTION, LAY BY, PASSING PLACE, OR BUS
STOP.
道路標記
巴士線終止

本標記向交通車輛顯示巴士線的終止,
並顯示交通車輛可進入最左行車綫。

在使用本標記時,本標記上的中英文字
樣保留與否均可。

(2017 年第 63 號法律公告 )

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-35 附表 2 SCHEDULE 2 S2-36


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 611 號圖形 第 610A 號圖形 FIGURE No. 610 FIGURE No. 609

ROAD MARKING
WARNING ARROW
道路標記
THE ARROW MAY BE REVERSED AND IS
USED TO INDICATE WHICH SIDE VEHICULAR
本標記按照第 12 條向交通車輛顯示可 TRAFFIC SHOULD TRAVEL PAST A MARKING
進入保留給巴士使用的行車線,但只限為 OF THE TYPE SHOWN IN FIGURE NOS. 501, 502,
著在前面路口交匯處左轉時方可。 504 OR A TEMPORARY OBSTRUCTION ON THE
CARRIAGEWAY.

道路標記
巴士綫終止 ROAD MARKING
END OF BUS LANE
本標記向交通車輛顯示巴士綫的終
止,並顯示交通車輛可進入最右行車綫。 TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC
THE END OF A BUS LANE AND THAT THEY
MAY ENTER THE LEFT MOST LANE.
在使用本標記時,本標記上的中英文
字樣保留與否均可。
THE MARKING MAY BE USED WITH OR
(2017 年第 63 號法律公告 ) WITHOUT THE LETTERS AND CHARACTERS.
(L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-37 附表 2 SCHEDULE 2 S2-38


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 612 號圖形 第 611A 號圖形 FIGURE No. 611 FIGURE No. 610A

ROAD MARKING

道路標記
TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC
減速箭嘴 IN ACCORDANCE WITH REGULATION 12
THAT THEY MAY ENTER THE TRAFFIC LANE
RESERVED FOR BUSES, BUT ONLY FOR
本標記向交通車輛顯示在路口交匯處進 THE PURPOSE OF TURNING LEFT AT THE
道路標記 JUNCTION AHEAD.
入減速行車線的入口,或行車線分叉的地
方。本標記可轉至相反的方向。
ROAD MARKING
本標記按照第 12 條向交通車輛顯示
END OF BUS LANE
可進入保留給巴士使用的行車綫,但只
限為着在前面路口交匯處右轉時方可。
(2017 年第 63 號法律公告 ) To indicate to vehicular traffic the
end of a bus lane and that they may
enter the right most lane.

The marking may be used with or


without the letters and characters.
(L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-39 附表 2 SCHEDULE 2 S2-40


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 614 號圖形 第 613 號圖形 FIGURE No. 612 FIGURE No. 611A

ROAD MARKING
道路標記
DECELERATION ARROWS
行人過路處範圍的標記
道路標記
TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC
指示 本標記向交通車輛顯示在車路上允許 THE ENTRANCE TO A DECELERATION LANE
行人橫過道路的範圍。 AT A ROAD JUNCTION OR ANOTHER PLACE
WHERE A TRAFFIC LANE DIVERGES. THE
MARKING MAY BE REVERSED.
本標記向交通車輛顯示正接近一個路口 ROAD MARKING
交匯處,而在該路口交匯處或附近放置有
附表 1 第 101 號圖形所示的標誌。
To indicate to vehicular traffic in
accordance with regulation 12 that
they may enter the traffic lane reserved
for buses, but only for the purpose of
turning right at the junction ahead.
(L.N. 63 of 2017)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-41 附表 2 SCHEDULE 2 S2-42


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 616 號圖形 第 615 號圖形 FIGURE No. 614 FIGURE No. 613

ROAD MARKING
MARKING FOR PEDESTRIAN
ROAD MARKING
CROSSING AREA
INSTRUCTIONS
道路標記
指示 TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC THE
道路標記 TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC AREA OF THE CARRIAGEWAY OVER WHICH
THE APPROACH TO A ROAD JUNCTION PEDESTRANS ARE PERMITTED TO CROSS THE
指示 AT OR NEAR WHICH IS PLACED THE SIGN
本標記向交通車輛顯示:按交通標誌或 ROAD.
SHOWN IN FIGURE No. 101 IN SCHEDULE 1.
其他道路標記所示,選定合適的行車線。
本標記向交通車輛顯示:前面有潛在
的危險,及有需要小心行駛。

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-43 附表 2 SCHEDULE 2 S2-44


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 618 號圖形 第 617 號圖形 FIGURE No. 616 FIGURE No. 615

路丘標記
路丘

本標記向交通車輛顯示有一個符合第 ROAD MARKING


617 號圖形的路丘。 用 於 速 度 限 制 為 不 得 超 過 每 小 時 50 INSTRUCTIONS ROAD MARKING
(1989 年第 22 號法律公告 ) 公里的道路上。
INSTRUCTIONS
(1989 年第 22 號法律公告 )
TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC
TO GET INTO THE APPROPRIATE LANE AS
INDICATED BY TRAFFIC SIGNS OR OTHER TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC
ROAD MARKINGS. POTENTIAL DANGER AHEAD AND THE NEED TO
PROCEED WITH CAUTION.

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-45 附表 2 SCHEDULE 2 S2-46


第 374G 章 Cap. 374G

提示標記 INFORMATORY INFORMATORY

第 619 號圖形 FIGURE No. 618 FIGURE No. 617

ROAD HUMP
ROAD HUMP MARKING

FOR USE ON A ROAD WHERE THE SPEED


TO INDICATE TO VEHICULAR TRAFFIC A LIMIT IMPOSED DOES NOT EXCEED 50 km/h.
ROAD HUMP IN ACCORDANCE WITH FIGURE
No. 617. (L.N. 22 of 1989)
(L.N. 22 of 1989)

道路標記
騎單車者

本標記顯示:本標記所放置的一段道
路是保留給騎單車或三輪車之用的。
(1990 年第 72 號法律公告 )

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S2-47 附表 2 SCHEDULE 2 S2-48


第 374G 章 Cap. 374G

INFORMATORY

FIGURE No. 619

ROAD MARKING
CYCLISTS

THIS MARKING INDICATES THAT THE


SECTION OF ROAD ON WHICH IT IS PLACED IS
RESERVED FOR BICYCLES OR TRICYCLES.
(L.N. 72 of 1990)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-1 附表 3 SCHEDULE 3 S3-2


第 374G 章 第1條 Regulation 1 Cap. 374G

附表 3 SCHEDULE 3
[ 第 2、3、16、21 及 33 條 ] [regs. 2, 3, 16, 21 & 33]

交通燈 LIGHT SIGNALS

1. 第 16 條所訂明的交通燈,須符合第 2、3、4、5、6、7 或 8 段 1. Light signals prescribed by regulation 16 shall be of the size,


所訂明的大小、 colour and type prescribed by paragraph 2, 3, 4, 5, 6, 7 or 8.
顏色及類型。 (1987 年第 242 號法律公告 ) (L.N. 242 of 1987)

2. 本段所訂明的交通燈,須屬以下大小、顏色及類型 —— 2. Light signals prescribed by this paragraph shall be of the following


(a) 有 3 盞面向迎面駛來的交通車輛的燈,一盞紅色, size, colour and type—
一盞黃色,一盞綠色; (a) 3 lights facing the approaching vehicular traffic, one red,
(b) 交通燈須直向或橫向排列; (2017 年第 63 號法律公 one amber and one green shall be used;
告) (b) the lights must be arranged either vertically or
(ba) 如交通燈直向排列 —— horizontally; (L.N. 63 of 2017)
(i) 發出紅色燈光的燈須在最上面;而 (ba) if the lights are arranged vertically—
(ii) 發出綠色燈光的燈須在最下面; (2017 年第 63 (i) the lamp showing a red light must be uppermost;
號法律公告 ) and
(bb) 如交通燈在靠左駛道路的車路上橫向排列,則從迎 (ii) the lamp showing a green light must be lowermost;
面駛來車輛的司機看來,該等交通燈須達致以下效 (L.N. 63 of 2017)
果 —— (bb) if the lights are arranged horizontally on a carriageway
(i) 發出紅色燈光的燈是最靠近該車路的右邊;而 of a left-driving road, the lights as viewed by the drivers
of approaching vehicles must be such that—
(ii) 發 出 綠 色 燈 光 的 燈 是 最 靠 近 該 車 路 的 左 邊;
(2017 年第 63 號法律公告 ) (i) the lamp showing a red light is nearest to the right-
hand side of the carriageway; and
(bc) 如交通燈在靠右駛道路的車路上橫向排列,則從迎
面駛來車輛的司機看來,該等交通燈須達致以下效 (ii) the lamp showing a green light is nearest to the
果 —— left-hand side of the carriageway; (L.N. 63 of 2017)
(i) 發出紅色燈光的燈是最靠近該車路的左邊;而
最後更新日期 Last updated date
15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-3 附表 3 SCHEDULE 3 S3-4


第 374G 章 第3條 Regulation 2 Cap. 374G

(ii) 發 出 綠 色 燈 光 的 燈 是 最 靠 近 該 車 路 的 右 邊; (bc) if the lights are arranged horizontally on a carriageway


(2017 年第 63 號法律公告 ) of a right-driving road, the lights as viewed by the
(c) 交通燈亮著的次序如下 —— drivers of approaching vehicles must be such that—
(i) 紅燈; (i) the lamp showing a red light is nearest to the left-
hand side of the carriageway; and
(ii) 黃燈及紅燈;
(ii) the lamp showing a green light is nearest to the
(iii) 綠燈; right-hand side of the carriageway; (L.N. 63 of
(iv) 黃燈, 2017)
但第 (ii) 分節敘明者可從次序中略去; (c) the sequence of the light signals shall be as follows—
(d) 每一盞燈均須為獨立照明,其鏡片的有效直徑 —— (i) red;
(i) 不得小於 190 毫米,但不得大於 220 毫米;或 (ii) amber and red together;
(ii) 不得小於 275 毫米,但不得大於 310 毫米; (iii) green;
(e) 如交通燈是放置在車路旁邊的,則綠色鏡片中心與 (iv) amber,
其最接近的車路路面之間的垂直距離不得小於 2.1 but the lights described in sub-subparagraph (ii) may be
米,但不得大於 3.5 米;如交通燈是橫跨車路上面 omitted from the sequence;
的,則該距離不得小於 5.3 米,但不得大於 9 米;
(d) each lamp shall be separately illuminated and the
(f) 如每塊鏡片的有效直徑不小於 190 毫米,但不大於 effective diameter of the lens of the lamp shall be
220 毫米,則毗鄰的各塊鏡片的中心彼此相距不得 either—
大於 360 毫米;如上述有效直徑不小於 275 毫米,
但不大於 310 毫米時,則毗鄰鏡片的中心彼此相距 (i) not less than 190 mm nor more than 220 mm; or
不得大於 440 毫米; (ii) not less than 275 mm nor more than 310 mm;
(g) 罩著各盞燈的交通燈頭部須為黑色,而其支柱則為 (e) the height of the centre of the green lens from the
灰色; surface of the carriageway in its immediate vicinity
(h) 如有一塊襯板連同交通燈使用,則該襯板須為黑底 shall be, where light signals are placed at the side of the
白邊。 carriageway, not less than 2.1 m nor more than 3.5 m
and where light signals are placed over the carriageway
not less than 5.3 m nor more than 9 m;
3. 本段所訂明的交通燈,須在道路平交道口、接近平轉橋的地 (f) the centre of adjacent lenses shall, when the effective
方、渡輪上落船 diameter of each lens is not less than 190 mm nor more
than 220 mm be not more than 360 mm apart and, when
處、消防局及救護局作為控制該處交通車輛之用,並須屬以
the effective diameter of each lens is not less than 275
下大小、顏色及類型 ——
最後更新日期 Last updated date
15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-5 附表 3 SCHEDULE 3 S3-6


第 374G 章 第4條 Regulation 3 Cap. 374G

(a) 有 2 盞燈,每盞均發出間歇紅色燈光; mm nor more than 310 mm, be not more than 440 mm
(b) 2 盞燈須橫向排列,每盞燈的鏡片中心彼此相距不 apart;
得小於 500 毫米,但不得大於 700 毫米; (g) the head of the signals enclosing the lamps shall be
(c) 每一盞燈均須為獨立照明,其有效直徑 —— coloured black and any post supporting the head shall
be coloured grey;
(i) 不得小於 190 毫米,但不得大於 220 毫米;或
(h) where a backing board is used in conjunction with the
(ii) 不得小於 275 毫米,但不得大於 310 毫米; light signals it shall be coloured black with a white
但在同一交通燈頭部的 2 盞燈的有效直徑同時 border.
均須為不小於 190 毫米
及不大於 220 毫米,或均為不小於 275 毫米及不大
於 310 毫米; 3. Light signals prescribed by this paragraph shall be used for the
control of vehicular traffic
(d) 在交通燈操作時,每盞燈均以每分鐘不少於 60 次但
不多於 90 次的閃光速度顯示間歇紅色燈光,而其顯 at level crossings, at approaches to swing bridges, at ferry boat
示方式則為當其中一盞燈熄滅時,另一盞即亮著; landings, at fire stations and ambulance stations and shall be of the
following size, colour and type—
(e) 如交通燈是放置在車路旁邊的,則每塊鏡片的中心
與其最接近的車路路面之間的垂直距離不得小於 2.1 (a) 2 lights each showing an intermittent red light shall be
米,但不得大於 3.5 米;如交通燈是橫跨車路上面 used;
的,則該距離不得小於 5.3 米,但不得大於 9 米; (b) the lamps shall be arranged horizontally so that there is
(f) 如有一塊襯板連同交通燈使用,則該襯板須為黑底 a distance of not less than 500 mm nor more than 700
白邊; mm between the centres of the lenses of the lamps;
(g) 鏡片上不得有任何英文字母或中文字。 (c) each lamp shall be separately illuminated and the
effective diameter of the lamp shall be either—
(i) not less than 190 mm nor more than 220 mm; or
4. (1) 除以下各節另有規定外,一塊在照明情況下展示一個綠 (ii) not less than 275 mm nor more than 310 mm,
色箭嘴標誌或一
個琥珀色 “T” 字形的鏡片 —— but the 2 lamps on the same signal head shall both have
the effective diameter of not less than 190 mm nor more
(a) 可取代本附表第 2 段所提述的交通燈中發出綠色燈 than 220 mm or both have such diameter of not less
光的鏡片;或 than 275 mm nor more than 310 mm;
(b) 可緊附於本附表第 2 段所提述的交通燈上。 (d) when the signal is operated each lamp shall show its
(2) 任何綠色箭嘴的方向均可予變更,以適合個別的情況, intermittent red light at a rate of flashing of not less than
但 —— 60 nor more than 90 flashes per minute and in such a

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-7 附表 3 SCHEDULE 3 S3-8


第 374G 章 第5條 Regulation 4 Cap. 374G

(a) 箭嘴不得指向低於水平位置的地方; manner that the light of one lamp is always shown when
(b) 2 個毗鄰箭嘴所指的方向所形成的角度,不得在 45 the light of the other lamp is not shown;
度之內。 (e) the height of the centre of each lens from the surface of
(3) 展示一個綠色箭嘴標誌或一個琥珀色 “T” 字形的鏡片, the carriageway in its immediate vicinity shall be in the
其有效直徑 —— case of signals placed at the side of the carriageway not
less than 2.1 m nor more than 3.5 m and in the case of
(a) 不得小於 190 毫米,但不得大於 220 毫米;或 signals placed over the carriageway not less than 5.3 m
(b) 不得小於 275 毫米,但不得大於 310 毫米。 nor more than 9 m;
(f) where a backing board is used in conjunction with the
light signals it shall be coloured black with a white
5. (1) 第 21 條所訂明的手提交通燈,除以下另有規定外,須符 border;
合本附表第 2 及 4
(g) no lettering or characters shall be used on the lenses.
段 ——
(a) 綠色鏡片中心與車路路面之間的垂直距離不得小於
1.5 米,但不得大於 2.5 米; 4. (1) Subject to the following subparagraphs, a lens which when
(b) 交通燈頭部可架設在柱子或三腳架上,但不論採用 illuminated shows a green
柱子或三腳架,其顏色均須屬黃色。 arrow or an amber “T” characteristic—
(2) 手提交通燈的類型,包括與其連同使用的任何控制裝備 (a) may be substituted for the lens showing the green light
及鏡片,除須符合本規例外,尚須獲得署長或其代表的 in the light signals referred to in paragraph 2 of this
書面認可,方可在任何車路上或其附近使用。 Schedule; or
(b) may be affixed to the light signal referred to in
paragraph 2 of this Schedule.
6. (1) 第 33 條所訂明的交通燈,除本節的 (a)、(b)、(c) 及 (d) 節
(2) The direction of any green arrow may be varied to suit the
另有規定外,須屬
particular circumstances providing—
以下類型 ——
(a) that no arrow points below the horizontal position;
(a) 有 2 盞如本附表第 701 號圖形所示的燈,一為紅色,
一為綠色,面向行人過路的方向; (2000 年第 32 號 (b) that no adjacent arrows point within 45 degrees of one
第 48 條 ) another.
(b) 紅燈及綠燈須直向排列,紅燈在上,亮 (A74) 的次 (3) The effective diameter of a lens showing either a green arrow
序如下: or an amber “T” characteristic shall be either—
(i) 紅燈; (a) not less than 190 mm nor more than 220 mm; or

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-9 附表 3 SCHEDULE 3 S3-10


第 374G 章 第7條 Regulation 5 Cap. 374G

(ii) 綠燈; (b) not less than 275 mm nor more than 310 mm.
(iii) 間歇綠燈;
(c) 每一盞燈均須為獨立照明,其鏡片的有效直徑 ——
5. (1) Portable light signals prescribed by regulation 21 shall
(i) 不得小於 190 毫米,但不得大於 220 毫米;或 comply with paragraphs 2 and 4
(ii) 不得小於 275 毫米,但不得大於 310 毫米; of this Schedule subject to the following—
但紅燈及綠燈鏡片的直徑均須同屬第 (i) 或 (ii) (a) the height of the centre of the green lens shall be not
小分節分別訂明的尺 less than 1.5 m nor more than 2.5 m from the surface of
寸; the carriageway;

(d) 每塊鏡片的有效直徑 —— (b) the signal head may be mounted on a post or a tripod
but in either case the colour of the post or tripod shall
(i) 如不小於 190 毫米,但不大於 220 毫米,則毗 be yellow.
鄰的鏡片中心彼此相距不得大於 360 毫米;或
(2) The type of portable light signals, including any control
(ii) 如不小於 275 毫米,但不大於 310 毫米,則毗 equipment and lens used in conjunction with them shall, in
鄰的鏡片中心彼此相距不得大於 440 毫米。 addition to complying with these regulations, be approved
(2) 綠色鏡片中心與其最接近的車路路面之間的垂直距離不 in writing by or on behalf of the Commissioner before being
得小於 2.1 米,但不得大於 2.5 米。 used on or near any carriageway.
(3) 罩 (A74) 各盞燈的交通燈頭部須為黑色,而其支柱則為灰
色。
6. (1) Light signals prescribed by regulation 33 shall, subject to sub-
(4) 本附表第 702 號圖形所示類型的標誌,可豎立以向行人
subparagraphs (a), (b),
傳達如何操作該交通燈的指示。
(c) and (d) of this subparagraph, be of the following type—
(a) 2 lights, one red and one green, both as shown in Figure
7. (1) 本段所訂明的交通燈,須屬以下大小、顏色及類型 —— No. 701 in this Schedule, shall be provided facing the
direction from which pedestrians are crossing;
(a) 有 2 盞面向迎面駛來的西北鐵路車輛或電車的燈,
而在照明情況下,其中一盞展示一個紅色 “T” 字形, (b) the red light and the green light shall be arranged
而另一盞則展示一個符合本附表第 703 號圖形所示 vertically, the red light being upper and the sequence of
的白色符號; lights shall be—

(b) (a) 分節所提述的紅燈及白燈須直向排列,發出紅光 (i) red;


的燈在上;而其亮 (A74) 的次序如下 —— (ii) green;
(i) 紅燈; (iii) intermittent green;

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-11 附表 3 SCHEDULE 3 S3-12


第 374G 章 第8條 Regulation 7 Cap. 374G

(ii) 白燈; (c) each light shall be separately illuminated and the
(iii) 間歇白燈。 effective diameter of the lens shall be either—
(2) 一塊鏡片,在照明情況下顯示本附表第 703 號圖形所示 (i) not less than 190 mm nor more than 220 mm; or
類型的白色符號 ( 該符號的頂點須視屬何情況而指向左 (ii) not less than 275 mm nor more than 310 mm,
方或右方 ) —— but the diameters of the lenses of the red and green
(a) 可取代本段第 (1)(b) 節所提述的白燈;或 lights shall both have the measurements prescribed
(b) 可緊附於本段所提述的交通燈上。 either in sub-sub-subparagraph (i) or (ii) above;
(3) 展示本段所提述的紅色 “T” 字形或白色符號的鏡片,其 (d) the centre of adjacent lenses shall not be more than—
有效直徑 —— (i) 360 mm apart when the effective diameter of each
(a) 不得小於 190 毫米,但不得大於 220 毫米;或 lens is not less than 190 mm nor more than 220
mm; or
(b) 不得小於 275 毫米,但不得大於 310 毫米。
(ii) 440 mm apart when the effective diameter of each
(4) 罩 (A74) 各盞燈的交通燈頭部須為黑色,而其支柱則為灰 lens is not less than 275 mm nor more than 310
色。 mm apart.
(5) 當第 703 號圖形所示類型的白色符號由間歇燈光照明時, (2) The height of the centre of the green lens from the surface
該間歇燈光須以每分鐘不少於 60 次但不多於 90 次的速 of the carriageway in its immediate vicinity shall not be less
度閃光。 than 2.1 m nor more than 2.5 m.
(1987 年第 242 號法律公告 ) (3) The head enclosing the lamps shall be coloured black, and
any post supporting the head shall be coloured grey.
(4) A sign of the type shown in Figure No. 702 in this Schedule
8. 一塊在照明情況下展示一個紅色 “T” 字形的鏡片 ——
may be erected for the purpose of conveying to pedestrians
(a) 可取代本附表第 2 段所提述的交通燈中發出紅色燈 instructions for operating the light signals.
光的鏡片;或
(b) 可緊附於本附表第 2 段所提述的交通燈上。
(1987 年第 242 號法律公告 ) 7. (1) Light signals prescribed by this paragraph shall be of the
following size, colour and
type—
限制標記 (a) 2 lights which face approaching vehicles of the North-
第 701 號圖形 west Railway or trams and of which, when illuminated,
one shows a red “T” characteristic and one a white

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-13 附表 3 SCHEDULE 3 S3-14


第 374G 章 第8條 Regulation 7 Cap. 374G

symbol in accordance with Figure No. 703 in this


Schedule;
(b) the red light and the white light referred to in sub-
subparagraph (a) shall be arranged vertically, the lamp
showing a red light being upper and the sequence of
light signals shall be as follows—
(i) red;
(ii) white;
綠色標誌
(iii) intermittent white.
(2) A lens which when illuminated shows a white symbol of the
交通燈控制的過路處 type shown in Figure No. 703 in this Schedule but with the
apex of the symbol pointing to the left or to the right, as the
該標記須直向排列,紅色標記在綠色標記之上。 case may be—
(a) may be substituted for the white light referred to in
subparagraph (1)(b) of this paragraph; or
提示標記 (b) may be affixed to the light signal referred to in this
第 702 號圖形 paragraph.
(3) The effective diameter of a lens showing either a red “T”
characteristic or the white symbol referred to in this paragraph
shall be either—
(a) not less than 190 mm nor more than 220 mm; or
(b) not less than 275 mm nor more than 310 mm.
(4) The head of the signals enclosing the lamps shall be coloured
black, and any posts supporting the head shall be coloured
grey.
(5) When the white symbol of the type shown in Figure No. 703
is illuminated by an intermittent light, the intermittent light
so illuminated shall flash at a rate of not less than 60 and not
more than 90 flashes per minute.
交通燈控制的過路處
(L.N. 242 of 1987)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-15 附表 3 SCHEDULE 3 S3-16


第 374G 章 第8條 Regulation 8 Cap. 374G

限制標誌
8. A lens which when illuminated shows a red “T” characteristic—

第 703 號圖形 (a) may be substituted for the lens showing the red light
in the light signals referred to in paragraph 2 of this
Schedule; or
(b) may be affixed to the light signals referred to in
paragraph 2 of this Schedule.
(L.N. 242 of 1987)

標誌 REGULATORY

電車及西北鐵路車輛標誌。 FIGURE No. 701


(1987 年第 242 號法律公告 )

LIGHT SIGNAL CROSSING

THE SIGNALS SHALL BE ARRANGED VERTICALLY, THE


RED SIGNAL BEING ABOVE THE GREEN SIGNAL.

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-17 附表 3 SCHEDULE 3 S3-18


第 374G 章 Regulation 8 Cap. 374G

INFORMATORY

FIGURE No. 702

LIGHT SIGNAL CROSSING

REGULATORY
FIGURE No. 703

THE SIGNAL

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S3-19 附表 3 SCHEDULE 3 S3-20


第 374G 章 Regulation 8 Cap. 374G

VEHICLE OF THE NORTH-WEST RAILWAY SIGNAL


(L.N. 242 of 1987)

最後更新日期 Last updated date


15.12.2017 15.12.2017
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-1 附表 4 SCHEDULE 4 S4-2


第 374G 章 第1條 Regulation 1 Cap. 374G

附表 4 SCHEDULE 4
[ 第 2、3、30 及 59 條 ] [regs. 2, 3, 30 & 59]

斑馬線及交通燈控制的過路處 ZEBRA CROSSING AND LIGHT SIGNAL


CROSSINGS
1. (1) 每條斑馬線須按照第 801 號圖形,以黑白相間的條子顯
示;該等條子須與 1. (1) Every zebra crossing shall be indicated, in accordance with
車路的邊緣平行,條子寬度不得小於 500 毫米,但不得 Figure No. 801, by
大於 700 毫米;位於過路處各端的第一條條子,其寬度 alternate black and white stripes not less than 500 mm nor
可增加至不超過 1300 毫米: more than 700 mm in width and parallel to the side of the
但 —— carriageway except that the width of the first stripe at each
(a) 任何斑馬線,即使其條子的確切寬度可能有差異, end of the crossing may be increased to not more than 1 300
只要大部分符合該等條文,而條子的整體外觀並未 mm:
因此受損,則該斑馬線得視為已符合該等條文;及 Provided that—
(b) 如車路路面的顏色與白色形成合理的對比,則該路 (a) these provisions shall be regarded as having been
面本身即可用以作為條子,而無須加上黑色條子。 complied with in the case of any zebra crossing which
(2) 斑馬線的界限,須由沿着斑馬線邊旁而放置的路釘顯示; for the most part complies with these provisions
該等路釘彼此相距不得小於 250 毫米,但不得大於 700 notwith- standing that there may be some variation in
毫米,且第一顆路釘距車路邊緣不得超過 1250 毫米。 the exact width of such stripes so long as the general
indication of the stripes is not thereby impaired; and
(3) 斑馬線的寬度不得小於 2.5 米。
(b) where the colour of the surface of the carriageway
provides a reasonable contrast with the colour white that
surface may itself be utilized for providing stripes which
2. 即使斑馬線的一條或多於一條條子或路釘不完善、移位或褪
would otherwise be required to be black.
色,只要該斑馬
(2) The limits of a zebra crossing shall be indicated by studs
線及其界限的整體外觀並未因此而實質受損,則不得僅因上
placed along each edge, which studs shall be not less than 250
述理由而將該斑馬線及其界限當作為已停止在符合本附表條
mm nor more than 700 mm apart and the first stud shall be
文下顯示。
not more than 1 250 mm from the edge of the carriageway:
(3) A zebra crossing shall be not less than 2.5 m in width.

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-3 附表 4 SCHEDULE 4 S4-4


第 374G 章 第3條 Regulation 2 Cap. 374G

3. (1) 在毗鄰斑馬線的道路上放置而構成斑馬線控制區一部分 2. A zebra crossing or its limits shall not be deemed to have ceased to
的道路標記,不 be indicated in
論位於該斑馬線界限的一邊或兩邊,以顯示該控制區的 accordance with the provisions of this Schedule by reason only
存在及界限者,須包括第 802 號圖形所示大小及類型的 of the imperfection, displacement or discolouration of any one or
線條圖案,並須按以下條文放置。 more of its stripes or studs, so long as the general indication of the
(2) 線條圖案須在以下條文的規限下,包括 —— zebra crossing and its limits is not thereby materially impaired.
(a) 一條放置在車路上的橫向白色虛線 ( 以下稱為 “ 讓
路線 ”),該線與較近的表示有關的斑馬線界限的一
3. (1) The road markings which are to be placed on a road in the
行路釘線之間距離 1 米,並與該行路釘線平行,此
vicinity of a zebra crossing
外,尚須以第 802 號圖形所示的方式伸延橫過該條
車路;及 for the purpose of constituting a zebra controlled area lying
on both sides of the limits of the zebra crossing or on only
(b) 2 條或多於 2 條放置在車路上的縱向白色虛線 ( 以下
one side of such limits and indicating the presence and the
稱為 “ 之字線 ”),或如該道路是一條分隔車路,則 2
limits of such an area, shall consist of a pattern of lines of
條或多於 2 條放置在該車路各部分的之字線,而每
the size and type shown in Figure No. 802 and so placed as
一條之字線均有不少於 8 個但不多於 18 個標記,且
hereinafter provided.
從距離其同一邊的讓路線最接近處 150 毫米的地方
起,伸延至距離上述圖形所示大小及類型的終端線 (2) A pattern of lines shall, subject as hereinafter provided,
( 以下稱為 “ 終端線 ”) 最接近處 150 毫米的地方止。 consist of—
(3) 如署長就毗鄰一條斑馬線的個別車路範圍,信納由於毗 (a) a transverse white broken line (hereinafter referred to as
鄰該斑馬線的道路的佈局或特點,放置第 802 號圖形所 a “give-way line”) placed on the carriageway 1 m from
示並符合第 (2) 節規定的線條圖案並不切實可行,得允許 and parallel to the nearer line of studs indicating the
對該圖案作出以下任何變更 —— limits of the zebra crossing and shall extend across the
carriageway in the manner indicated in Figure No. 802;
(a) 每條之字線所包括的最少標記數目可從 8 個減至為
and
不少於 2 個;
(b) 2 or more longitudinal white broken lines (hereinafter
(b) 可變更在之字線上標記的長度,使之伸延的距離不
referred to as “zig-zag lines”) placed on the carriageway
小於 1 米,但不大於 2 米;但如就一個標記作此變
or, where the road is a dual carriageway road, on each
更,則每一條之字線上其他標記的長度即須與該標
part of the carriageway, each zig-zag line containing not
記的長度相同或大致相同,而每一條之字線上的標
less than 8 nor more than 18 marks and extending away
記數目無論如何不得多於 8 個或少於 2 個。
from the zebra crossing at a point 150 mm from the
(4) 如路政署署長在顧及該斑馬線與其所在處車路邊旁所形 nearest part of the give-way line on the same side of the
成的角度後,信納有關讓路線 ( 如有的話 ) 與較近的一行 zebra crossing to a point 150 mm from the nearest part

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-5 附表 4 SCHEDULE 4 S4-6


第 374G 章 第4條 Regulation 3 Cap. 374G

顯示斑馬線界限的路釘所形成的角度,以及與該行路釘 of a terminal line of the size and type shown in the said
之間的距離,須予以變更,則可作出此變更。 Figure (hereinafter referred to as a “terminal line”).
(5) 凡毗鄰斑馬線的車路範圍並無因放置線條圖案而構成斑 (3) Where the Commissioner is satisfied in relation to a particular
馬線控制區的一部分,則須在該車路放置一條讓路線, area of carriageway in the vicinity of a zebra crossing that
除非署長信納由於該斑馬線的位置,放置該條讓路線並 by reason of the layout of, or character of, the roads in the
不切實可行。 (1984 年第 263 號法律公告 ) vicinity of the zebra crossing it would be impracticable to
(6) 讓路線或之字線上的每個標記及終端線,可使用反光物 lay the pattern of lines as shown in Figure No. 802 and in
料以作照明。 accordance with subparagraph (2), any of the following
variations as respects the pattern shall be permitted—
(7) 即使終端線或讓路線或之字線上的一個或多於一個標記
不完善、褪色或部分移位,只要該等線條的整體外觀並 (a) the minimum number of marks contained in each zig-
未因此而實質受損,則不得僅因上述理由而將該斑馬線 zag line may be reduced from 8 to not less than 2;
控制區或其界限當作為已停止在符合本附表條文下顯示。 (b) a mark contained in a zig-zag line may be varied in
length so as to extend for a distance not less than 1 m
and not more than 2 m, but where such a variation is
4. (1) 斑馬線須由一個架設在柱子或托架上直徑不小於 280 毫 made as respects a mark each other mark in each zig-
米但不大於 500 毫 zag line shall be of the same or substantially the same
length as that mark, so however that the number of
米的黃色球體標明;該柱子或托架須位於在該斑馬線的
marks in each zig-zag line shall not be more than 8 nor
兩端或兩端附近;該球體的最低部分與其最接近的地面
less than 2.
之間的垂直距離不得小於 2 米,但不得大於 3 米。
(4) The angle of the give-way line (if any) in relation to, and its
(2) 如球體是架設或附於專為此目的而提供的柱子上,則該
distance from, the nearer line of studs indicating the limits of
柱子須為黑白相間,每間的高度不得小於 280 毫米,但
a zebra crossing may be varied, if the Director is satisfied that
不得大於 330 毫米;最低的一間須為黑色,其高度不得
such variation is necessary having regard to the angle of the
小於 280 毫米,但不得大於 1000 毫米。
zebra crossing in relation to the edge of the carriageway at
(3) 球體可用閃光或穩定的燈光照明。 the place where the zebra crossing is situated.
(4) 如在斑馬線上有一個行人安全島或中央分道帶,則可增 (5) Where an area of carriageway in the vicinity of a zebra
設一個符合第 (1) 及 (2) 節規定的球體,該球體得架設在 crossing is not constituted a zebra controlled area by the
柱子上,並豎立於行人安全島或中央分道帶上,以標明 placing of a pattern of lines, a give-way line shall nevertheless
該斑馬線。 be placed on the carriageway unless the Commissioner is
satisfied that by reason of the position of that zebra crossing
it is impracticable so to place the line. (L.N. 263 of 1984)
5. (1) 第 33 條訂明的交通燈控制的過路處,其界限須按照第
803 號圖形由沿着各
最後更新日期 Last updated date
30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-7 附表 4 SCHEDULE 4 S4-8


第 374G 章 第6條 Regulation 4 Cap. 374G

邊緣放置的路釘顯示,此等路釘彼此相距不得小於 250 (6) Each mark contained in a give-way line or in a zig-zag line
毫米,但不得大於 700 毫米,而第一顆路釘距車路的邊 and each terminal line may be illuminated by the use of
緣不得大於 1250 毫米。 reflecting material.
(2) 即使交通燈控制的過路處或其界限有一顆或多於一顆路 (7) A zebra controlled area or its limits shall not be deemed to
釘被臨時移去、移位或褪色,只要該過路處的整體外觀 have ceased to be indicated in accordance with the provisions
並未因此而實質受損,則不得僅因上述理由而將該過路 of this Schedule by reason only of the imperfection,
處或其界限當作為已停止在符合本附表條文下顯示。 discolouration or partial displacement of either a terminal line
or one or more of the marks comprised in a give- way line or
a zig-zag line, so long as the general indication of any such
6. 任何路釘,如是用以顯示交通燈控制的過路處的斑馬線界限, line is not thereby materially impaired.
則不得裝配有
反射鏡片;此外,該等路釘 ——
(a) 須屬白色、銀色或淺灰色; 4. (1) A zebra crossing shall be marked with a yellow globe not less
than 280 mm nor more
(b) 其平面形狀須為正方形或圓形;如屬正方形路釘,
則邊長不得小於 95 毫米,但不得大於 110 毫米,而 than 500 mm in diameter mounted on a post or bracket at or
圓形路釘的直徑則不得小於 95 毫米,但不得大於 near each end of the zebra crossing so that the height of the
110 毫米;及 lowest part of the globe is not less than 2 m nor more than 3
m above the surface of the ground in the immediate vicinity.
(c) 在安裝後,其最高處高出車路不得大於 16 毫米,而
其邊緣高出車路則不得大於 7 毫米。 (2) Where a globe is mounted or attached to a post specially
provided for that purpose, the post shall be coloured with
alternate black and white bands, each band being not less
限制標誌
than 280 mm nor more than 330 mm in depth, except that the
第 801 號圖形 lowest band shall be coloured black and be not less than 280
mm nor more than 1000 mm in depth.
(3) A globe may be illuminated by a flashing light or by a
constant light.
(4) Where, on a zebra crossing, there is a pedestrian refuge or
central reservation, the zebra crossing may be additionally
marked by a globe mounted on a post, conforming with
subparagraphs (1) and (2) and erected on the pedestrian
refuge or central reservation.

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-9 附表 4 SCHEDULE 4 S4-10


第 374G 章 第6條 Regulation 5 Cap. 374G

5. (1) The limits of a light signal crossing prescribed by regulation


33 shall be indicated in
accordance with Figure No. 803, by studs placed along each
edge, which studs shall be not less than 250 mm nor more
than 700 mm apart and the first stud shall be not more than 1
250 mm from the edge of the carriageway.
(2) A light signal crossing or its limits shall not be deemed to
have ceased to be indicated in accordance with this Schedule
by reason only of the temporary removal, displacement or
discolouration of one or more of its studs, so long as the
general indication of the crossing is not thereby materially
impaired.

6. Studs used to indicate the limits of a zebra crossing on a light


斑馬線的顯示
signal crossing shall not be
fitted with reflecting lenses and shall be—
(a) white, silver or light grey in colour;
限制標誌 (b) square or circular in plan, the sides of a square stud not
being less than 95 mm nor more than 110 mm in length
第 802 號圖形 and the diameter of a circular stud not being less than
95 mm nor more than 110 mm; and
(c) so fixed that they do not project more than 16 mm above
the carriageway at their highest points nor more than 7
mm at their edges.

REGULATORY
FIGURE No. 801

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-11 附表 4 SCHEDULE 4 S4-12


第 374G 章 第6條 Regulation 6 Cap. 374G

INDICATION OF ZEBRA

斑馬線控制區的顯示 PEDESTRIAN CROSSING

在過路處的一邊或兩邊的線條圖案,顯示斑馬線控
制區。
每條之字線無須有相同數目的標記。 REGULATORY

FIGURE No. 802

限制標誌

第 803 號圖形

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-13 附表 4 SCHEDULE 4 S4-14


第 374G 章 第6條 Regulation 6 Cap. 374G

行人過路處

本圖形顯示第 33 條所指的交通燈控制的過路處。 INDICATION OF ZEBRA CONTROLLED AREA


可按圖形所示的大概位置設置一個行人安全島或中
央分道帶。 PATTERN OF LINES ON ONE OR BOTH SIDES OF
如設有行人安全島,則安全島兩邊的過路處,得視 A CROSSING INDICATING ZEBRA CONTROLLED
為是在獨立的車路上的過路處。 AREA.
EACH ZIG-ZAG LINE NEED NOT CONTAIN THE
SAME NUMBER OF MARKS.

限制標誌

第 804 號圖形 REGULATORY


FIGURE No. 803

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-15 附表 4 SCHEDULE 4 S4-16


第 374G 章 第6條 Regulation 6 Cap. 374G

PEDESTRIAN CROSSING

INDICATION OF A LIGHT SIGNAL CROSSING


UNDER REGULATION 33.
A PEDESTRIAN REFUGE OR CENTRAL
R E S E RVAT I O N M AY BE PROVIDED
APPROXIMATELY AS SHOWN
THE CROSSING ON EACH SIDE OF A PEDESTRIAN
REFUGE IF PROVIDED SHALL BE TREATED AS A
CROSSING ON A SEPARATE CARRIAGEWAY.

REGULATORY
學校交通安全隊交通標誌
FIGURE No. 804

限制標誌

第 805 號圖形

SCHOOL CROSSING PATROL SIGN

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-17 附表 4 SCHEDULE 4 S4-18


第 374G 章 第6條 Regulation 6 Cap. 374G

REGULATORY
學校交通安全隊交通標誌
FIGURE No. 805
(1990 年第 72 號法律公告 )

限制標誌

第 806 號圖形

SCHOOL CROSSING PATROL SIGN


(L.N. 72 of 1990)

REGULATORY
FIGURE No. 806

交通燈控制的過路處
黃條標記

黃色標記顯示交通燈控制的過路處,車輛不得在違反第 10A
條下駛越該過路處。
(1990 年第 72 號法律公告 )

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S4-19 附表 4 SCHEDULE 4 S4-20


第 374G 章 Regulation 6 Cap. 374G

LIGHT SIGNAL CROSSING


YELLOW STRIPED MARKINGS

YELLOW MARKINGS TO INDICATE A LIGHT SIGNAL


CROSSING ACROSS WHICH A VEHICLE MAY NOT BE
DRIVEN CONTRARY TO REGULATION 10A.
(L.N. 72 of 1990)

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S5-1 附表 5 SCHEDULE 5 S5-2


第 374G 章 第1條 Regulation 1 Cap. 374G

附表 5 SCHEDULE 5
[ 第 20 條 ] [reg. 20]

道路工程的照明、標誌及防護 LIGHTING, SIGNING AND GUARDING OF ROAD


WORKS
1. 道路工程的標誌、道路標記、路障及道路危險警告燈具的位
置,均須符合工 1. The location of signs, road markings, barriers and road hazard
作守則內所訂的規定。 warning lanterns at road
works shall be in accordance with that set down in the Code of
Practice.
2. 道路上臨時障礙物的界限,可用發出穩定燈光或間歇燈光的
燈具向交通車輛
顯示;此外,在不損害第 4 段的原則下,該燈具須屬第 3 段所 2. A lantern showing either a steady or an intermittent light may be
訂明的大小、顏色及類型。 used to indicate to traffic
the limits of a temporary obstruction of a road and, without
prejudice to paragraph 4, shall be of the size, colour and type
3. (1) 第 2 段所提述的燈具,不論其發出的是穩定燈光或間歇 prescribed by paragraph 3.
燈光,該燈光均須
為琥珀色;燈具外面須為黃色。
(2) 燈具可經構造,以致燈光可從 1、2 或 3 面射出,或從每 3. (1) The colour of the light shown by a lantern referred to in
個水平方向射出 —— paragraph 2 whether steady
(a) 如發出的燈光只在 1、2 或 3 個水平方向由燈具射出, or intermittent, shall be amber and the external surfaces of the
則該燈具的各鏡片或光盒的形狀及大小須符合以下 body of the lantern shall be coloured yellow.
規定:即該燈具的各鏡片或光盒在任何垂直平面上 (2) Lanterns may be so constructed that light is emitted from 1, 2
的水平投影面積,其周邊須能完全平放在一個直徑 or 3 sides or from every horizontal direction but each lens or
為 190 毫米的圓形內及一個直徑為 100 毫米的圓形 light enclosure of the lantern shall be—
外;及
(a) if the light so shown is emitted from the lantern in only 1,
(b) 如發出的燈光由燈具的每個水平方向射出,則該燈 2 or 3 horizontal directions, of such shape and size that
具的各鏡片或光盒的形狀及大小須符合以下規定: the perimeter of its horizontally projected area on to any
即該燈具的各鏡片或光盒在任何垂直平面上的水平 vertical plane shall be capable of lying wholly inside a

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S5-3 附表 5 SCHEDULE 5 S5-4


第 374G 章 第3條 Regulation 3 Cap. 374G

投影面積,其周邊須能完全平放在一個邊長為 125 circle having a diameter of 190 mm and wholly outside


毫米的正方形內及一個邊長為 40 毫米的正方形外。 a circle having a diameter of 100 mm; and
(3) 每個燈具均須獨立照明,並且是由單一光源照明。 (b) if the light so shown is emitted from the lamp in every
(4) 每個燈具須有一個保護光源的透明燈罩或鏡片。 horizontal direction, of such shape and size that the
perimeter of its horizontally projected area on to any
(5) 燈具的任何鏡片或透明燈罩的中心與其最接近的車路路 vertical plane shall be capable of lying wholly within
面之間的垂直距離不得大於 1.2 米。 a square having sides of 125 mm and wholly outside a
(6) 每個燈具連同有關的鏡片或透明燈罩須有一個符合以下 square having sides of 40 mm in length.
規定的裝置:即該裝置的面積不得小於 50 平方厘米,配 (3) Each lantern shall be illuminated separately and by a single
備有琥珀色反光鏡或琥珀色反光物料,而在該個燈具上 source of light.
的位置是面對迎面駛來的車輛。
(4) Each lantern shall have a light transmitting cover or lens
(7) 凡使用發出穩定燈光的燈具時,如發出的燈光只在 1、2 protecting the source of the light.
或 3 個方向由燈具射出,則在該個燈具的主軸上方與下
方 5 度以內及左方與右方 10 度以內的地方量度其發光強 (5) The height of the centre of any lens or light transmitting
度所得的結果,不得小於 1 新燭光;如該燈光是向各個 cover of a lantern from the surface of the road in its
方向射出的,則從對稱的垂直軸四周的水平面的上方與 immediate vicinity shall not exceed 1.2 m.
下方 5 度以內的地方量度其發光強度所得的結果,不得 (6) Each lantern shall have in association with the lens or light
小於 1 新燭光。 transmitting cover a device having an area of not less than
(8) 凡使用發出間歇燈光的燈具時,則該燈具的大小及類型 50 cm2 fitted with amber reflectors or amber reflecting
須符合以下規定:即其閃光速度每分鐘不少於 90 次,但 material and positioned on the lantern so that the device faces
不多於 150 次,且按照第 (7) 節量度所得的最大發光強度 oncoming vehicles.
不得小於 1.5 新燭光。 (7) Where a lantern is used which shows a steady light, then the
(9) 用於本附表所示用途的燈具,其結構須屬堅固,且須符 luminous intensity of the light shall not be less than 1 candela
合工作守則所定的性能標準。 measured within 5 degrees above and below and 10 degrees
left and right of the principal axis if the light so shown is
(10) 以電力操作的燈具及其任何附件、部分或操作方法,均 emitted from the lantern in only 1, 2 or 3 directions, and
須符合工作守則所定的標準。 measured within 5 degrees above and below the horizontal
(11) 供應燈具電力的電纜,如位於毗鄰公眾人士合理地可接 plane around the vertical axis of symmetry if the said light is
觸的地方,則其電壓不得高於 50 伏特。 emitted in every direction.
(12) 來自任何電流斷續器的無線電干擾,須按照工作守則所 (8) Where a lantern which shows an intermittent light is used
提述的規格予以抑制。 then that lantern shall be of such size and type that the rate
(13) 一切燃燒煤油的燈具,其類型及形狀須符合工作守則所 of flashing shall be not less than 90 flashes per minute and
定的構造標準。 not more than 150 flashes per minute and the peak luminous

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S5-5 附表 5 SCHEDULE 5 S5-6


第 374G 章 第4條 Regulation 4 Cap. 374G

intensity measured in accordance with subparagraph (7) shall


be not less than 1.5 candelas.
4. 在本附表內,“ 工作守則 ” (Code of Practice) 指路政署署長根
據本條例訂明的 (9) Lanterns used for the purposes indicated in this Schedule
shall be of robust design and shall be capable of complying
道路工程照明、標誌及防護工作守則。 with the performance standards set down in the Code of
Practice.
(10) All electrically operated lanterns and any associated
connections, parts or means of operation shall comply with
the standards set down in the Code of Practice.
(11) Any cable supplying power to the lanterns shall not carry a
voltage greater than 50 volts in the vicinity where the general
public reasonably have access.
(12) Radio interference from any current interrupting device shall
be suppressed in accordance with the specifications referred
to in the Code of Practice.
(13) All kerosene burning lanterns shall be of such type and shape
as to comply with the standards of construction set down in
the Code of Practice.

4. In this Schedule “Code of Practice” (工作守則) means the Code of


Practice for the
Lighting, Signing and Guarding of Road Works prescribed by the
Director under the Ordinance.

最後更新日期 Last updated date


30.6.1997 30.6.1997
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S6-1 附表 6 SCHEDULE 6 S6-2


第 374G 章 第1條 Regulation 1 Cap. 374G

附表 6 SCHEDULE 6
[ 第 64 條 ] [reg. 64]

過渡性條文 TRANSITIONAL PROVISIONS

1. 根據已撤銷的《道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附 1. Any traffic sign or road marking erected or placed under regulation
屬法例 )* 第 3 條而豎立或放置的任何交通標誌或道路標記, 3 of the revoked Road Traffic (Roads and Signs) Regulations
須當作是按照本規例第 3 或 8 條 ( 視屬何情況而定 ) 而豎立或 (Cap. 220 sub. leg.) shall be deemed to be a traffic sign or road
放置的交通標誌或道路標記。 marking erected or placed in accordance with regulation 3 or 8 of
these regulations, as the case may be.

2. 按照已撤銷的《道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附


屬法例 )* 第 11 條而使用的任何交通燈,須當作是按照本規例 2. Any traffic signals used in accordance with regulation 11 of the
第 16 條而豎立或放置的交通燈。 revoked Road Traffic (Roads and Signs) Regulations (Cap. 220
sub. leg.) shall be deemed to be light signals erected or placed in
accordance with regulation 16 of these regulations.
3. 按照已撤銷的《道路交通 ( 道路工程的照明及防護 ) 規例》( 第
220 章,附屬法例 )# 第 3 條而豎立或放置的任何標誌及燈具,
須當作是按照本規例第 20 條而豎立或放置的交通標誌及燈具。 3. Any signs and lamps erected or placed in accordance with
(2003 年第 14 號第 24 條 ) regulation 3 of the revoked Road Traffic (Lighting and Guarding of
Road Works) Regulations (Cap. 220 sub. leg.) shall be deemed to
be traffic signs and lanterns erected or placed in accordance with
4. 按照已撤銷的《道路交通 ( 橫過馬路 ) 規例》( 第 220 章,附屬 regulation 20 of these regulations.
法例 )+ 第 3 條而設置的任何斑馬綫,須當作是按照本規例第
30 條而設置的斑馬綫。
4. Any zebra crossings established in accordance with regulation 3 of
the revoked Road Traffic (Road Crossing) Regulations (Cap. 220
5. 在本規例第 IV 部生效日期後的 12 個月期間,用以向交通車輛 sub. leg.) shall be deemed to be zebra crossings established in
顯示道路上任何道路工程的界限的燈具,如利用電燈射出穩 accordance with regulation 30 of these regulations.
定紅光,或利用鏡片直徑不小於 57 毫米的煤油燈射出穩定紅
光,或射出間歇紅光,則即使該燈具並非在各方面均符合附

最後更新日期 Last updated date


9.5.2003 9.5.2003
《道路交通 ( 交通管制 ) 規例》 ROAD TRAFFIC (TRAFFIC CONTROL) REGULATIONS

S6-3 附表 6 SCHEDULE 6 S6-4


第 374G 章 第6條 Regulation 5 Cap. 374G

表 5 第 3 段所訂明的大小、顏色及類型,亦須視為猶如由該段 5. During the period of 12 months after the commencement of Part IV


所訂明。 of these regulations a lantern used to indicate to traffic the limits
of any road works on a road shall be treated as if prescribed by
paragraph 3 of Schedule 5 notwithstanding that it is not in every
6. 在不損害本附表任何其他條文的原則下,任何根據已撤銷的 respect of the size, colour and type prescribed by that paragraph,
《道路交通 ( 道路工程的照明及防護 ) 規例》( 第 220 章,附屬 if that lantern emits, a steady red light achieved by means of an
法例 )#、《道路交通 ( 橫過道路 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )+ electric lamp or, a paraffin lamp with lenses having diameters not
或《道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )* 所 less than 57 mm, or a red intermittent light.
發出的通知,所發給的許可證,所辦理或當作根據上述已撤
銷的規例辦理的事情,如屬可根據本規例 ( 假若本規例已在
以前生效 ) 相應條文發出、發給或辦理者,則不得因本規例第 6. Without prejudice to any other provision of this Schedule, in so
63 條所作出的撤銷而變為無效,而其所具效力須猶如根據該 far as any notice given, permit issued or any other thing done or
等相應條文所發出、發給或辦理一樣。 deemed to be done under the revoked Road Traffic (Lighting and
Guarding of Road Works) Regulations (Cap. 220 sub. leg.), the
編輯附註: Road Traffic (Road Crossing) Regulations (Cap. 220 sub. leg.) or
*《
“ 道路交通 ( 道路及標誌 ) 規例》( 第 220 章,附屬法例 )” 乃 “Road Traffic (Roads the Road Traffic (Roads and Signs)
and Signs) Regulations (Cap. 220 sub. leg.)” 之譯名。
#《“ 道 路 交 通 ( 道 路 工 程 的 照 明 及 防 護 ) 規 例》( 第 220 章,附 屬 法 例 )” 乃 “Road Regulations (Cap. 220 sub. leg.) could have been given, issued
Traffic (Lighting and Guarding of Road Works) Regulations (Cap. 220 sub. leg.)” 之 or done under a corresponding provision of these regulations if
譯名。 they had been in force it shall not be invalidated by the revocation
+ 《
“ 道 路 交 通 ( 橫 過 道 路 ) 規 例》( 第 220 章,附 屬 法 例 )” 乃 “Road Traffic (Road effected by regulation 63 of these regulations, but shall have effect
Crossing) Regulations (Cap. 220 sub. leg.)” 之譯名。
as if given, issued or done under that corresponding provision.

最後更新日期 Last updated date


9.5.2003 9.5.2003

You might also like