You are on page 1of 60

CHAPTER 1: OVERVIEW OF IMPORT – EXPORT

1. Definition
- International sales contracts are contracts of the sale of goods between parties whose places of business
are in different countries (CISG 1980 – United Conventions on International Sales of Goods)
- “Foreign trade activities” means activities related to the international exchange of products in the forms of
export and import; temporary importation; temporary exportation; merchanting trade; transit and other
activities (Law on foreign trade management, 2017)
( Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế là hợp đồng mua bán hàng hóa giữa các bên có địa điểm kinh doanh
ở các quốc gia khác nhau (CISG 1980 - Công ước Liên hiệp quốc về Mua bán Hàng hóa Quốc tế
“Hoạt động ngoại thương” là các hoạt động liên quan đến trao đổi quốc tế các sản phẩm dưới các hình thức
xuất khẩu, nhập khẩu; tạm nhập; tạm xuất; buôn bán hàng hóa; quá cảnh và các hoạt động khác (Luật Quản
lý ngoại thương, 2017) )

According to Commercial Law, 2005


Export is an act of taking goods out of territory of the Socialist Republic of Vietnam or bringing goods into a
special zone locating in the territory of Vietnam which is considered an exclusive customs area as stipulated
by law.
Import is an act of bringing goods into the territory of the Socialist Republic of Vietnam from a foreign
country or from a special zone locating in the territory of Vietnam which is considered exclusive customs
areas as stipulated by law.
( Theo Luật Thương mại, 2005
Xuất khẩu là hành vi đưa hàng hóa ra khỏi lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam hoặc đưa hàng
hóa vào đặc khu trên lãnh thổ Việt Nam được coi là vùng đặc quyền hải quan theo quy định của pháp luật.
Nhập khẩu là việc nước ngoài đưa hàng hóa vào lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam hoặc từ
đặc khu trên lãnh thổ Việt Nam được coi là vùng đặc quyền hải quan theo quy định của pháp luật. )

2. Industrial zones ( Khu công nghiệp)


- Specializing in production of industrial goods and provision of services for industrial production
- Having fixed geographical boundaries
- Being established pursuant to the conditions, order and procedures stipulated in these Regulations.
(Decree No. 29-2008-ND-CP)
( - Chuyên sản xuất hàng công nghiệp và cung cấp các dịch vụ cho sản xuất công nghiệp
- Có ranh giới địa lý cố định
- Được thành lập theo các điều kiện, trình tự, thủ tục quy định tại Quy chế này. (Nghị định số 29-2008-NĐ-
CP) )
3. Export Processing Zones ( Khu chế xuất )
- Specializing in production of export goods and provision of services for production of export goods and
export activities,
- Having fixed geographical boundaries
- Being established pursuant to the conditions, order and procedures applicable to industrial zones
stipulated in these Regulations. (Decree No. 29-2008-ND-CP)
(- Chuyên sản xuất hàng công nghiệp và cung cấp các dịch vụ cho sản xuất công nghiệp
- Có ranh giới địa lý cố định
- Được thành lập theo các điều kiện, trình tự, thủ tục quy định tại Quy chế này. (Nghị định số 29-2008-NĐ-
CP))
4. Export Processing Enterprises ( Doanh nghiệp chế xuất )
- Being established and operate in an export processing zone
- Or enterprises which export all of their products and operate in an industrial zone or economic zone.
(- Được thành lập và hoạt động trong khu chế xuất
- Doanh nghiệp xuất khẩu toàn bộ sản phẩm và hoạt động trong khu công nghiệp, khu kinh tế)
5. Tax suspension warehouses ( Kho bảo thuế )
- For preservation of imported raw materials, for which tax has not yet been paid, for the production of
exports of enterprises having such warehouses.(Decree 154/2005/ND-CP)
( Bảo quản nguyên liệu nhập khẩu chưa nộp thuế để sản xuất hàng xuất khẩu doanh nghiệp có kho hàng
đó. (Nghị định 154/2005 / NĐ-CP) )
6. Customs bonded warehouses ( Kho ngoại quan )
- A storehouse or storing yard area separated from the surrounding area for temporary storage and
preservation of, or for provision of services for, goods taken from overseas or the country under a bonded
warehouse-hire contract between the bonded warehouse’s owner and the goods owner.
Established in international seaports or civil airports, international railway or land border-gates; Industrial
parks, hi-tech parks, export-processing zones or other special economic zones. (Decree 154/2005/ND-CP)
( Khu vực kho, bãi được ngăn cách với khu vực xung quanh để tạm giữ, bảo quản hoặc kinh doanh dịch vụ
hàng hóa từ nước ngoài, trong nước theo hợp đồng thuê kho ngoại quan giữa chủ kho ngoại quan và chủ
hàng.
- Được thành lập tại cảng biển quốc tế, sân bay dân dụng, đường sắt quốc tế, cửa khẩu đường bộ; Khu
công nghiệp, khu công nghệ cao, khu chế xuất, khu kinh tế đặc biệt khác các khu vực. (Nghị định
154/2005 / NĐ-CP)
7. Brainstorming
7.1. Buyers and Sellers

- International sales contracts are contracts of the sale of goods between parties whose places of
business are in different countries
( Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế là hợp đồng mua bán hàng hóa giữa các bên có địa điểm kinh
doanh ở các nước )
7.2. Commodity ( Hàng hóa)

- Must conform with the Law of exporter’ country; importer’ country, and also international conventions
and rules. For example: the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and
Flora (CITES)
- Goods are transferred over long distances => high cost of transportation; be subject to risks and
uncertainties
(- Phải phù hợp với Luật của nước xuất khẩu; quốc gia của nhà nhập khẩu cũng như các công ước và quy
tắc quốc tế. Ví dụ: Công ước về buôn bán quốc tế các loài động, thực vật hoang dã nguy cấp (CITES)
- Hàng hóa được chuyển trên quãng đường dài => chi phí vận chuyển cao; phải đối mặt với rủi ro và sự
không chắc chắn )
7.3. Currencies & payment

- May involve payment in foreign currency => foreign exchange risks


- Payment risk when dealing with foreign customers
- Methods of payment? Different methods: Open account, Telegraphic, Transfer Clean/Documentary
Collection, Letter of credit

( - Có thể phải thanh toán bằng ngoại tệ => rủi ro ngoại hối

- Rủi ro thanh toán khi giao dịch với khách hàng nước ngoài
- Các phương thức thanh toán? Các phương thức khác nhau: Mở tài khoản, Điện tín, Chuyển khoản Sạch sẽ
/ Thu thập tài liệu, Thư tín dụng )
7.4. Law
- One or both parties may deal with different legal systems
- Need to follow different law documents and trade practices from national to international.

( - Một hoặc cả hai bên có thể giải quyết các hệ thống pháp luật khác nhau

- Cần tuân theo các văn bản luật và thông lệ thương mại khác nhau từ quốc gia đến quốc tế.)
8. What is CISG 1980?
- To bridge the gap between the different legal systems of the world (civil law and common law) by
creating a uniform law for the international sale of goods
-The CISG is deemed to be incorporated into any otherwise applicable domestic law(s) with respect to a
transaction in goods between parties from different Contracting States  allows exporters to avoid choice
of law issues

(- Thu hẹp khoảng cách giữa các hệ thống pháp luật khác nhau trên thế giới (luật dân sự và thông luật)
bằng cách tạo ra một luật thống nhất cho việc mua bán hàng hóa quốc tế
- CISG được coi là kết hợp với bất kỳ (các) luật nội địa hiện hành nào khác liên quan đến giao dịch hàng hóa
giữa các bên từ các Quốc gia ký kết khác nhau  cho phép các nhà xuất khẩu tránh được các vấn đề về
luật )
9. Modes of international trade transaction (Các phương thức giao dịch thương mại quốc tế )
1. Import
2. Direct/Indirect export
3. Other special types of international trade transaction

- Temporary import, temporary export, merchanting trade


- Processing of goods for foreign traders or Ordering of overseas processing of goods
- Counter-trade
( - Kinh doanh tạm nhập, tạm xuất, buôn bán hàng hóa
- Gia công hàng hóa cho thương nhân nước ngoài hoặc đặt hàng gia công hàng hóa ở nước ngoài
- Phản giao dịch )
10.Indirect and direct export
- Indirect channel: export through local middleman (independent organization located in the producer’
country) that assumes the responsibility for moving goods to overseas.
- Direct channel: firms sell directly to foreign distributors, retailers, or their subsidiaries, branches in foreign
countries
(- Kênh gián tiếp: xuất khẩu thông qua người trung gian địa phương (tổ chức độc lập đặt tại quốc gia của
người sản xuất) đảm nhận trách nhiệm chuyển hàng hóa ra nước ngoài.
- Kênh trực tiếp: các công ty bán trực tiếp cho các nhà phân phối, nhà bán lẻ nước ngoài hoặc các công ty
con, chi nhánh của họ ở nước ngoài )

11.Indirect channels
 Exporters that sell on behalf of manufacturer ( Các nhà xuất khẩu bán thay mặt cho nhà sản xuất )
- Manufacturing exports agents (Sản xuất đại lý xuất khẩu )
- Export management companies ( Các công ty quản lý xuất khẩu)
- Trading companies (Công ty Thương mại)

 Exporters that buy for their overseas customers ( Các nhà xuất khẩu mua cho khách hàng nước
ngoài của họ )
- Export commission agents (Đại lý hoa hồng xuất khẩu)
- The resident buyer (Người mua cư trú)

 Exporters that buy and sell for their own accounts ( Các nhà xuất khẩu mua và bán tài khoản của
mình)
- Export merchants (Thương nhân xuất khẩu)
- Cooperative exporters (Các nhà xuất khẩu hợp tác)
- Export Cartels

 Exporters that sell on behalf of manufacturer


- Manufacturing exports agents: Represent non-competitive/related products; handle marketing,
promotion, shipping (sometimes financing); takes possession not title to goods; risk of loss remains with
manufacturer.
- Export management companies: EMCs act as the export department for one or several manufacturers of
noncompetitive products. Provide extensive services to manufacturers including market analyses,
documentation, financial, and legal services, purchase for resale and agency services, collect and furnish
credit information on overseas customers, consolidate freight of several principals.
- Trading companies: They buy and sell goods as merchants taking title to the merchandise. Some work on
a commission. They have more diversified product lines, are larger and better financed than EMCs.
( Các nhà xuất khẩu bán thay mặt cho nhà sản xuất
- Đại lý sản xuất hàng xuất khẩu: Đại diện cho các sản phẩm không có tính cạnh tranh / liên quan; xử lý tiếp
thị, khuyến mãi, vận chuyển (đôi khi là tài chính); chiếm hữu không phải quyền sở hữu đối với hàng hóa; rủi
ro mất mát vẫn còn với nhà sản xuất.
- Các công ty quản lý xuất khẩu: Các EMC đóng vai trò là bộ phận xuất khẩu của một hoặc một số nhà sản
xuất sản phẩm không cạnh tranh. Cung cấp các dịch vụ phong phú cho các nhà sản xuất bao gồm phân tích
thị trường, tài liệu, dịch vụ tài chính và pháp lý, mua để bán lại và dịch vụ đại lý, thu thập và cung cấp
thông tin tín dụng về khách hàng ở nước ngoài, hợp nhất vận chuyển hàng hóa của một số bên giao dịch.
- Các công ty thương mại: Họ mua và bán hàng hóa với tư cách là các thương gia lấy danh nghĩa hàng hóa.
Một số làm việc theo hoa hồng. Họ có nhiều dòng sản phẩm đa dạng hơn, quy mô lớn hơn và được tài trợ
tốt hơn so với EMC. )

 Exporters that buy for their overseas customers


- Export commission agents: represent foreign buyers such as import firms and large industrial users and
seek to obtain products that match the buyer’s preferences and requirements. They reside and conduct
business in the exporter’s country and are paid a commission by their foreign clients.
- The resident buyer: Handles purchasing function for the overseas buyer and also ensures timely delivery
of merchandise and facilitates principal’s visits to suppliers and vendors
( Các nhà xuất khẩu mua cho khách hàng ở nước ngoài của họ
- Đại lý hoa hồng xuất khẩu: đại diện cho người mua nước ngoài như các công ty nhập khẩu và các nhà sử
dụng công nghiệp lớn và tìm cách có được sản phẩm phù hợp với sở thích và yêu cầu của người mua. Họ cư
trú và hoạt động kinh doanh tại quốc gia của nhà xuất khẩu và được các khách hàng nước ngoài của họ trả
hoa hồng. Trong khi đó, bạn sẽ không gặp phải khó khăn gì.
- Người mua cư trú: Đảm nhận chức năng mua hàng cho người mua ở nước ngoài và cũng đảm bảo giao
hàng kịp thời và tạo điều kiện thuận lợi cho việc thăm các nhà cung cấp và nhà cung cấp )

 Exporters that buy and sell for their own accounts:


- Export merchants: Export merchants purchase products directly from manufacturers, pack and mark
them according to their own specifications, and resell to their overseas customers. They take title to the
goods and sell under their own names.
- Cooperative exporters: These are manufacturers or service firms that sell the products of other
companies in foreign markets along with their own.
=> PIGGY BACK MARKETING
- Export Cartels: Organizations of firms in the same industry for the sole purpose of marketing their
products overseas
( Các nhà xuất khẩu mua và bán tài khoản của chính họ:
- Thương nhân xuất khẩu: Thương nhân xuất khẩu mua sản phẩm trực tiếp từ nhà sản xuất, đóng gói và
đánh dấu theo thông số kỹ thuật của riêng họ và bán lại cho khách hàng ở nước ngoài. Họ lấy tiêu đề cho
hàng hóa và bán dưới tên của chính họ. Trong khi đó, bạn sẽ không gặp phải khó khăn gì.
- Các nhà xuất khẩu hợp tác: Đây là các nhà sản xuất hoặc công ty dịch vụ bán sản phẩm của các công ty
khác trên thị trường nước ngoài cùng với sản phẩm của chính họ.
=> TIẾP THỊ PIGGYBACK
- Cartels xuất khẩu: Các tổ chức của các công ty trong cùng ngành với mục đích duy nhất là tiếp thị sản
phẩm của họ ra nước ngoài
12.Direct Channels
- Overseas agents are independent sales representatives of various non-competing suppliers. They are
residents of the country or region where the product is sold and usually work on a commission basis, pay
their own expenses, and assume no financial risk or responsibility.
- Overseas distributors are independent merchants that import products for resale and are compensated
by the markup they charge their customers.
(- Các đại lý ở nước ngoài là đại diện bán hàng độc lập của các nhà cung cấp khác nhau không cạnh tranh.
Họ là cư dân của quốc gia hoặc khu vực nơi sản phẩm được bán và thường làm việc trên cơ sở hoa hồng,
tự trả chi phí và không chịu rủi ro hoặc trách nhiệm tài chính.
- Các nhà phân phối ở nước ngoài là những thương gia độc lập nhập khẩu sản phẩm để bán lại và được
đền bù bằng khoản tiền đánh dấu mà họ tính cho khách hàng của họ.)
13.Comparison
Temporary import Temporary export Merchanting trade
Purpose - For sale to another Warranty, maintenance, For sale to another
country or exclusive repair, production, country or territory
customs area construction, lease, outside the Vietnamese
- Warranty, borrowing, display or territory
maintenance, lease or exhibition or another (Để bán cho quốc gia,
borrowing or other purpose vùng lãnh thổ khác ngoài
purposes (Bảo hành, bảo trì, sửa lãnh thổ Việt Nam)
(- Để bán cho một quốc chữa, sản xuất, xây dựng,
gia khác hoặc khu vực cho thuê, mượn, trưng
hải quan độc quyền bày, triển lãm hoặc mục
- Bảo hành, bảo trì, cho đích khác)
thuê hoặc mượn hoặc
các mục đích khác)
Import/Export Yes Yes No
Customs clearance
Customs inspection/ Yes Yes No

Custom supervision Yes Yes Yes


Routes From country A export to From Vietnam => export 1/ From export country =>
Vietnam, then Vietnam to country A => then import country (not
export to country B import to Vietnam through Vietnam)

Note: B=A if purpose is 2/ From export country


warranty, maintenance, => Vietnam border gate
lease, borrowing …. (import border gate) =>
(Lưu ý: B = A nếu mục import country
đích là bảo hành, bảo trì,
cho thuê, mượn….) 3/ From export country
=> Vietnam border gate
(import border gate) =>
customs bounded
warehouse, or special
customs areas => import
country
Period 60 days + 2 times of Depends on purpose of 30 days maximum
extension (30 days each) temporary export
License required Need license in case of Need permit for goods Similar to temporary
goods banned from banned from export or import re-export, unless in
export or import; goods import; goods suspended case the goods are
suspended from export from export or import; or transferred not via
or import; goods not yet goods subject to Vietnamese border gates.
permitted for circulation management based on (Tương tự đối với trường
or use in Vietnam; goods export quota, import hợp tạm nhập, tái xuất,
subject to management quota, tariff quota or trừ trường hợp hàng hóa
based on export quota, export or import permit, chuyển khẩu không qua
import quota, tariff traders must possess a cửa khẩu Việt Nam.)
quota, or export or permit for temporary
import permit. export for re-import;
(Cần giấy phép trong (Cần có giấy phép đối với
trường hợp hàng cấm hàng hóa cấm xuất khẩu,
xuất khẩu, cấm nhập cấm nhập khẩu; hàng hoá
khẩu; hàng hoá tạm tạm ngừng xuất khẩu,
ngừng xuất khẩu, nhập nhập khẩu; hàng hóa
khẩu; hàng hóa chưa thuộc diện quản lý theo
được phép lưu hành, sử hạn ngạch xuất khẩu, hạn
dụng tại Việt Nam; hàng ngạch nhập khẩu, hạn
hóa thuộc diện quản lý ngạch thuế quan hoặc
theo hạn ngạch xuất giấy phép xuất khẩu, nhập
khẩu, hạn ngạch nhập khẩu thì thương nhân
khẩu, hạn ngạch thuế phải có giấy phép tạm
quan hoặc giấy phép xuất, tái nhập)
xuất khẩu, nhập khẩu.)
14.Trade fraud risks related to temporary import ( Rủi ro gian lận thương mại liên quan đến tạm
nhập)
- Wrong declaration of commodities
- Withdraw goods from container for domestic consumption
- Change the registered routes of transfer, turn off GPS, break down customs-seal, not transfering goods
into bonded-warehouses => no re-export
=> Smuggle
( - Khai báo sai mặt hàng
- Rút hàng từ container tiêu thụ nội địa
- Thay đổi lộ trình đã đăng ký, tắt GPS, phá niêm phong hải quan, không chuyển hàng vào kho ngoại quan
=> không tái xuất
=> Buôn lậu )
15.Countertrade ( Quầy giao dịch )
- Countertrade is any commercial arrangement in which sellers or exporters are required to accept
in partial or total settlement of their deliveries, a supply of products from the importing country
(Giao dịch đối tác là bất kỳ thỏa thuận thương mại nào trong đó người bán hoặc nhà xuất khẩu được yêu
cầu chấp nhận thanh toán một phần hoặc toàn bộ việc giao hàng của họ, cung cấp sản phẩm từ nước nhập
khẩu )
Example:
PepsiCo traded drink concentrate for Basmati rice in India and for silk and mushrooms in China. The
mushrooms are used in PepsiCo’s Pizza Hut chain and the silk is dyed, printed, and sold for profit.
( PepsiCo đã kinh doanh thức uống cô đặc cho gạo Basmati ở Ấn Độ và lụa và nấm ở Trung Quốc. Những
cây nấm được sử dụng trong chuỗi cửa hàng Pizza Hut của PepsiCo và lụa được nhuộm, in và bán kiếm lời.)
Lockheed Martin agreed to sell F-16 military aircraft to Hungary in exchange for large investment and
counterpurchase commitments. The firm agreed to buy $250 million (U.S.) worth of Hungarian goods. It
established an office in Budapest to participate in tendering and to procure the country’s industrial goods
for export.
( Lockheed Martin đồng ý bán máy bay quân sự F-16 cho Hungary để đổi lấy khoản đầu tư lớn và cam kết
mua lại. Công ty đã đồng ý mua hàng hóa Hungary trị giá 250 triệu đô la (Mỹ). Nó đã thành lập một văn
phòng ở Budapest để tham gia đấu thầu và mua hàng công nghiệp của đất nước để xuất khẩu.)

Taiwan purchased 60 Mirage 2000-5 from a French aviation company, Dussault. In return, Dussault
undertook a joint venture with Taiwan’s aerospace company, Chenfeng, for the production of key aircraft
parts and components for local aircraft and export
(Đài Loan đã mua 60 chiếc Mirage 2000-5 từ một công ty hàng không của Pháp, Dussault. Đổi lại, Dussault
tiến hành liên doanh với công ty hàng không vũ trụ của Đài Loan, Chenfeng, để sản xuất các bộ phận và bộ
phận máy bay quan trọng cho máy bay địa phương và xuất khẩu.)
16.Processing

Article 178, Commercial Law 2005


Commercial processing means a commercial activity whereby a processor uses part or whole of raw
materials and materials supplied by the processee to perform one or several stages of the production
process at the latter’s request in order to receive remuneration.

( - Điều 178, Luật Thương mại 2005


Gia công thương mại là hoạt động thương mại, theo đó bên nhận gia công sử dụng một phần hoặc toàn bộ
nguyên liệu, vật liệu do bên đặt gia công cung cấp để thực hiện một hoặc một số công đoạn của quá trình
sản xuất theo yêu cầu của bên đặt gia công nhằm nhận thù lao.)

17.Freedoms to import and export in Vietnam


17.1. For Vietnamese traders
- Traders may conduct export and import business and carry out other related activities REGARDLESS OF
THEIR REGISTERED BUSINESS SECTORS OR TRADES, except the goods on the List of goods banned from
export or import and goods suspended from export or import.
(Article 5, Law on Foreign Trade Management)
( - Thương nhân được kinh doanh xuất khẩu, nhập khẩu và thực hiện các hoạt động khác có LIÊN QUAN
ĐẾN NGÀNH KINH DOANH, THƯƠNG MẠI ĐÃ ĐĂNG KÝ, trừ hàng hóa thuộc Danh mục cấm xuất khẩu, cấm
nhập khẩu và hàng hóa tạm ngừng xuất khẩu, nhập khẩu.
(Điều 5, Luật Quản lý ngoại thương) )
17.2.For foreign-invested organizations or VN-based branches of foreign traders
- The right to export does not cover the right to organize a network to purchase goods in Vietnam for
export;
- The right to import does not cover the right to organize or participate in a network to distribute goods in
Vietnam.
- Traders may exercise the right to export through purchasing goods in VN for export abroad/ import goods
from abroad into VN by undersigning export/import declarations in order to carry out and take
responsibility for export/import-related procedures.
(Article 5, Law on Foreign Trade Management)
( - Quyền xuất khẩu không bao gồm quyền tổ chức mạng lưới mua hàng hóa xuất khẩu tại Việt Nam;
- Quyền nhập khẩu không bao gồm quyền tổ chức hoặc tham gia mạng lưới phân phối hàng hóa tại Việt
Nam.
- Thương nhân được thực hiện quyền xuất khẩu thông qua mua hàng hóa tại Việt Nam để xuất khẩu ra
nước ngoài / nhập khẩu hàng hóa từ nước ngoài vào Việt Nam thông qua tờ khai xuất khẩu, nhập khẩu để
thực hiện và chịu trách nhiệm về các thủ tục liên quan đến xuất khẩu, nhập khẩu.
(Điều 5, Luật Quản lý ngoại thương)
18.Export prohibitions, restrictions and permissions (Các lệnh cấm, hạn chế và quyền xuất khẩu )

List of prohibited imports and exports Annex i decree 69/2018/nd-cp

List of exported or imported by designated Annex ii decree 69/2018/nd-cp

traders

List of exported or imported goods Annex iii decree 69/2018/nd-cp

requiring licenses or under given conditions

19.Process of international trade transaction (Quy trình giao dịch thương mại quốc tế )
CHAP 2: International sales contract.
Hợp đồng mua bán quốc tế

Price: USD 195,000/MT currency đặt trước số


Value: 195,000 USD Currency đặt sau số

CONTENTS: 5 modules
1. Formation of an International sales contract
2. Structure of a typical international sales contract
3. How to draft Commodity clauses, Shipment & Insurance clauses: Cách soạn thảo các điều khoản
hang hóa, điều khoản giao hang và bảo hiểm
4. Price and payment methods in international sales contract
5. Legal terms in international sales contract : Các điều khoản pháp lý trong hợp đồng mua bán hang
hóa quốc tế.

Formation of an international sales contract


Hình thành hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế

The international sale contract must be made in writing or in other forms of equal legal validity: giá trị
pháp lý ngang nhau, including telegram, telex, fax, data message (Article 27, Commerce Law 2005 -
Vietnam)
Hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế phải được lập thành văn bản hoặc hình thức khác có giá trị pháp lý
ngang nhau: giá trị pháp lý ngang nhau, bao gồm điện tín, telex, fax, thông điệp dữ liệu (Điều 27, Luật
Thương mại 2005 - Việt Nam)

In international customs, a contract = offer + acceptance to offer; or a contract = order + confirmation of


order:
Hải quan quốc tế Trong phong tục quốc tế, một hợp đồng = chào hàng + chấp nhận chào hàng; hoặc hợp
đồng = đặt hàng + xác nhận đơn hàng: hải quan quốc tế

A contract of sale need not be concluded in or evidenced by writing and is not subject to
any other requirement as to form. It may be proved by any means, including witnesses. (CISG
1980)

Hợp đồng mua bán không cần phải được ký kết hoặc chứng minh bằng văn bản và không phải tuân theo
bất kỳ yêu cầu nào khác về hình thức. Nó có thể được chứng minh bằng bất kỳ phương tiện nào, kể cả
nhân chứng. (CISG 1980)

Electronic contract: The United Nations Convention On The Use Of Electronic Communications In
Electronic Contracts
Inquiry/Invitation to offer

Offer/Order

Acceptance Rejection/ Silent Counter-offer


Sign a contract Rejection + New offer
No contract

Confirmation NOTE: Student should read the CISG, from


article 14 to article 24
Sign a contract

Offer and invitation to offer/ Đề nghị và lời mời đề nghị

A proposal for concluding a contract addressed to one or ore specific persons constitutes an offer if
it is sufficiently definite and indicates the intention of the offer or to be bound in case of
acceptance.

Đề nghị giao kết hợp đồng gửi đến một hoặc nhiều người cụ thể tạo thành một đề nghị nếu nó đủ xác định
và cho thấy ý định của đề nghị hoặc bị ràng buộc trong trường hợp được chấp nhận.

A proposal is sufficiently definite if it indicates the goods and expressly or implicitly fixes or
makes provision for determining the quantity and the price.
Một đề xuất là đủ xác định nếu nó chỉ ra hàng hóa và khắc phục rõ ràng hoặc ẩn ý hoặc cung cấp cho việc
xác định số lượng và giá cả.. (Article 14, CISG)

INQUIRY/INVITATION TO OFFER YÊU CẦU / MỜI ĐẾN CHÀO HÀNG

“A proposal other than one addressed to one or more specific person is to be considered merely as
an invitation to make offers, unless the contrary is clearly indicated by the person making the
proposal.” (Article 14, CISG) “Một đề xuất khác với một đề xuất được gửi đến một hoặc nhiều người cụ thể
chỉ được coi là một lời mời đưa ra đề nghị, trừ khi người đưa ra đề xuất chỉ rõ điều ngược lại.”

“Please quote lowest price CIF Hai Phong for 50.000 pcs flying horse brand bicycles, shipment in Dec,.2009,
L/C payment, reply as soon as possible.” “Vui lòng báo giá CIF thấp nhất Hải Phòng cho 50.000 chiếc xe đạp
thương hiệu ngựa bay, giao hàng vào tháng 12 năm 2009, thanh toán L / C, trả lời càng sớm càng tốt.”
From buyers -> Inquiry
“Can supply A1 in got 99 pct Dec, 2009 shipment under CIF/CFR available, Pls fax as soon as possible if
interested.” “Có thể cung cấp A1 trong lô hàng 99 pct tháng 12 năm 2009 theo CIF / CFR có sẵn, xin vui lòng
fax càng sớm càng tốt nếu quan tâm.”
Invitation to offer <- From sellers

OFFER

COUNTER OFFER A reply to an offer


which purports to be an acceptance but
contains additions, limitations or other
modifications is a rejection of the
offer and
constitutes a counter-offer. Một câu trả
lời cho một đề nghị có mục đích là một sự
chấp nhận nhưng có bổ sung, hạn chế
hoặc các sửa đổi khác là một lời từ chối đề
nghị và cấu thành một đề nghị phản đối.
(Article 19, CISG)

ACCEPTANCE
A statement made by or other conduct of the offeree indicating assent to an offer is an acceptance.
Silence or inactivity does not in itself amount to acceptance. Một tuyên bố được đưa ra bởi hoặc hành vi
khác của người được chào hàng cho
thấy sự đồng ý với một đề nghị là một
sự chấp nhận. Sự im lặng hoặc không
hoạt động tự nó không có nghĩa là
chấp nhận.
( Article 18, CISG)
TITLE
Title: Sales contract, Purchase confirmation, Sales confirmation, Export/Import contract
Contract Number:
Dates and places of making contract
SALES CONTRACT
No: XYZ ABC/02/10
Date: 11th February, 2010
CONTRACT
No.02-10-DB/KOLON-VINAPIMEX
This contract is made on June 2nd 2011 in HCM city by and between ….. and …..

PREAMBLES
Recitals/ Wheares clause
It has been mutually agreed that the Seller commits to sell and the Buyer commits to buy the under-
mentioned goods on the following terms and conditions. Hai bên đã đồng ý rằng Người bán cam kết
bán và Người mua cam kết mua những hàng hóa được đề cập dưới đây theo các điều khoản và điều
kiện sau
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers whereby the Buyers agree to buy and
the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions
stipulated below.

Hợp đồng này được thực hiện bởi và giữa Người mua và Người bán, theo đó Người mua đồng ý mua và
Người bán đồng ý bán hàng hóa được đề cập theo các điều khoản và điều kiện quy định dưới đây

CLAUSES
General Definitions
Description of Goods
Article 1: Commodity
Article 2: Quality
Article 3: Quantity
Article 4: Packing and Marking
Delivery/Shipment
Article 5: Shipment/ Delivery
Price and Payment Terms
Article 6: Price
Article 7: Payment
Legal terms
Article 8: Warranty Article 11: Force Majeure
Article 9: Penalty Article 12: Claim
Article 10: Insurance Article 13: Arbitration
ENDING
Validation of contract Xác thực hợp đồng
This contract becomes valid after the buyer’s having the import license from the Ministry of Culture
and Information of S.R.Vietnam Hợp đồng này có hiệu lực sau khi người mua có giấy phép nhập khẩu của
Bộ Văn hóa và Thông tin Việt Nam.
Number of originals Số lượng bản gốc
This contract is made in HCM city in 06 English originals of the same value of which 02 for the seller and
04 for the Buyer. Hợp đồng này được lập tại thành phố Hồ Chí Minh thành 06 bản gốc tiếng Anh có giá trị
như nhau, trong đó 02 bản cho Bên bán và 04 bản cho Bên mua.
Amendment Sửa đổi
Any amendment of this contract must be made by fax or in writing and confirmed by both parties. Mọi
sửa đổi của hợp đồng này phải được thực hiện bằng fax hoặc bằng văn bản và được cả hai bên xác
Signature and seal Chữ ký và con dấu nhận.
For and on behalf of the Buyer Thay mặt và thay mặt cho người mua
For and on behalf of the Seller Đối với và thay mặt cho người bán
NAME OF COMMODITY TÊN CỦA SẢN PHẨM
Attention
Main component of description of goods Thành phần chính của mô tả hàng hóa
Must be specific and concrete Phải cụ thể
Any irrelevant descriptions should be excluded Mọi mô tả không liên quan nên được loại trừ
International standardized names are advisable Tên quốc tế được tiêu chuẩn hóa được khuyến khích

WAYS TO NAME COMMODITY CÁC CÁCH ĐẶT TÊN HÀNG


The name of commodity has relationships with characteristics, main usage:
Tên hàng hóa có mối quan hệ với đặc điểm, cách sử dụng chính:
Crude oil Dầu thô
Rice paste (base element for preparation of spring roll) Bột gạo (yếu tố cơ bản để chuẩn bị cho món chả
giò)
Some commodities are different specification, grade and style Một số hàng hóa có đặc điểm kỹ thuật,
cấp và kiểu dáng khác nhau
Vietnamese long grain rice of 5% broken Gạo hạt dài 5% hỏng của Việt Nam
Chinese tea grade A Trà Trung Quốc loại A
Commodities + brand, specification, origin, HS code Hàng hóa + nhãn hiệu, quy cách, xuất xứ, mã HS
Huyndai passenger Car 45 seats model 2000 up made in KOREA Xe du lịch Huyndai 45 chỗ model 2000
sản xuất tại HÀN QUỐC
Diesel, code HS 2710 19 31 Dầu diesel, mã HS 2710 19 31
BY DESCRIPTION
Specification:
Indicators: composition, content, purity, length, size, etc
Quality:
Moisture : 12,5 % max.
Black and broken : 5 % max.
Excelsa : 1 % max
Foreign matter : 0.5% max.
Beans size > 5mm : 90% min
BY DESCRIPTION
Standard: F.A.Q & G.M.Q / Tiêu chuẩn: F.A.Q & G.M.Q
F.A.Q: Fair Average Quality / F.A.Q: Chất lượng Trung bình Khá
Indicating that the quality of the product offered is about equal to the average quality level of the
same crop within a certain period of time Cho biết chất lượng của sản phẩm đưa ra ngang bằng với
mức chất lượng trung bình của cùng một loại cây trồng trong một khoảng thời gian nhất định.
Generally suitable for agricultural products Nói chung thích hợp cho các sản phẩm nông nghiệp
G.M.Q: Good Merchantable Quality Chất lượng tốt cho người bán
The quality of the goods offered are sufficiently good to satisfy the purposes for use or consumption
which are mutually understood by the buyer and the seller Chất lượng hàng hoá cung ứng đủ tốt để
thoả mãn các mục đích sử dụng hoặc tiêu dùng mà người mua và người bán cùng hiểu.
Used sometimes as the bottom-line of quality Đôi khi được sử dụng như điểm mấu chốt của chất
lượng
Grade/ Quality standard/ Technical data Cấp / Tiêu chuẩn chất lượng / Dữ liệu kỹ thuật
Quality: Fresh hen eggs, shell light brown and clean, even in size: Trứng gà mái tươi, vỏ màu nâu nhạt
và sạch sẽ, ngay cả về kích thước:
Grade AA : 60-65gm per egg
Grade A : 55-60gm per egg
Quality: Black cement C400 Portland,
TCVN 2682-1999
Sony Televisions TH-42PV65C,
Quality: As per attached specification and designs.
These documents are an integral part of the present contract / Những tài liệu này là một phần không
thể thiếu của hợp đồng hiện tại

 Both parties agree that sample is used as the basis of quality and condition of the goods to be
delivered
 Samples could be provided by Sellers/ Buyers
 Seller’s sample
 Buyer’s sample: Based on sample provided by buyers, Seller made a replica – counter sample /
Dựa trên mẫu do người mua cung cấp, Người bán đã tạo một bản sao - mẫu truy cập
Quality: As per sample submitted by the seller, signed and sealed by both parties, No 20/07 date 20
Nov. 2007, each party keeps one. The sample is a part not to separate from this contract. Theo mẫu do
người bán gửi, có chữ ký và đóng dấu của hai bên, số 20/07 ngày 20/11/2007, mỗi bên giữ một mẫu.
Mẫu là một phần không tách rời khỏi hợp đồng này

BY SAMPLE (Qui định chất lượng dựa trên mẫu hàng)


Different level of similarity of quality between actual commodity and sample Mức độ tương đồng khác
nhau về chất lượng giữa hàng hóa thực tế và hàng mẫu
Quality shall be as per sample Chất lượng phải theo mẫu
Quality must correspond to sample Chất lượng phải tương ứng với mẫu
Quality is as similar with sample/ nearly the same with the sample Chất lượng giống mẫu / gần giống
mẫu
Quality shall be in accordance with sample,…. Chất lượng phải phù hợp với mẫu,….

 áp dụng cho những mặt hàng khó tiêu chuẩn hoá, khó mô tả, khó soạn thảo nội dung
chất lượng niêm phong mẫu đối chiếu để mô tả chất lượng sản phẩm đối chiếu xem
người bán đã đưa đúng mẫu same vs sample đã đưa trc đó hay chưa

BY category or standard (Qui định chất lượng dựa trên BỘ TIÊU CHUẨN)
- Standards are the regilations, approved by the authhority on quality evaluation, production,..
-
BY category specifications
- Bspecifications are details relating to quality such as capacity, dimension, weight, composition,…

BY ACTUAL COMMODITIES
Quality: As it is/ as is sale/ to arrive sale \ Chất lượng: Như hiện tại / đang bán / đến nơi bán
Exporter will bear no responsibility for the quality of goods / Nhà xuất khẩu sẽ không chịu trách nhiệm về
chất lượng hàng hóa

BY MAJOR CONTENTS OF THE PRODUCT


- Based on % of major/ influential contents
- Applied for food, chemicals
- State minimum rate for useful contents and maximum for the unuseful

BY ACTUAL EXISTING CONDITIONS OF THE GOODS (dựa trên thực trạng hiện có, thực tế của hàng hóa)
Chất lượng hàng sẽ như tình trạng của hàng hóa được khai thác lên (lúa,..)
Quality: As it is/ as is sale/ as it arrives
- Exporter will bear no responsibility for the quality of goods
- Applied

BY INSPECTION/ APPROVAL ( TRONG HĐ KO GHI RÕ QUALITY NTN, CL NHƯ NGƯỜI MUA ĐÃ XEM QUA
VÀ OK RỒI)
- The buyer checks the goods and sign the contract if he/she agree with quality. The buyer has no
reason to refuse the shipment and the seller has no confirmation on the quality
- Applied: mặt hàng bán đấu giá)
“ Commodity: Spearmint TP 4472
Quality: as per previous shipment, the same as approved
specification.

BY TECHNICAL DOCUMENTS (như được thể hiện trong technical documents)


- Technical drawings, assembly diagram, explanations, user manuals…
- Applied: trường hợp những mặt hàng phức tạp về kỹ thuật, machinaries, equipments
- Stating name, number, date of issuing documents, issuer, confirmation that the doc is an integral part of
the contract

Quality : As per technical documents issued by the manufacturer in 2005 which is attached to and
integral part of this contract.

BY DESCRIPTION
- Describe features of the products
- Applied:

Similar to the TÊN HÀNG. Can use only 1 or Can combine different methods of stipulating quality to
better specify the quality of the commodity

INSPECTION OF QUALITY
1. Self certification
- Manufacturer’s certificate
2. Inspection by third party agents
- The goods conform to the requirements indicated by the reference document eg the pro forma
invoice)
- The goods are fit for their intended purpose and be adequately packed for shipment
3. Inspection by Government Authority
For example: Department of Standards Metrology and Quality; Vietnam Register; Department of Food
Hygiene and Safety; Department of Sanitory and Phytosanitory

EXAMPLE:
Quality
• Broken: 2 5% max;
• Moisture: 15% max;
• Foreign matter: 0,5% max;
• Crop: Summer Autumn crop 2021
• Quality of goods is to be determined at the loading port by Vinacontrol Haiphong . Inspection charges
shall be borne by the Seller.
• C/Q issued by Vinacontrol shall be final and binding both parties.

QUANTITY OF COMMODITY
Units of quantity calculation Đơn vị tính số lượng
 Weight: metricton (MT), kilogramme, long ton (LT), short ton (ST) Trọng lượng: metricton (MT),
kilôgam, tấn dài (LT), tấn ngắn (ST)
 Number: piece, dozen, set, drum, bag Số lượng: cái, chục, bộ, trống, túi
 Length: meter, kilometer, yard, foot, inch Chiều dài: mét, ki lô mét, yard, foot, inch
 Area: km2, yd2, ft2 Diện tích: km2, yd2, ft2
 Volume: km3, yd3, ft3 Âm lượng: km3, yd3, ft3
 Capacity: liter, gallon, quart, pint, bushel Dung tích: lít, gallon, quart, pint, giạ

METHODS OF CALCULATING WEIGHT

Gross weight:
Net weight:
Commercial weight: độ ẩm của gạo.
Conditioned weight:
WC = WA x (100 + MS) / (100 + MA)
WC : Conditioned weight
WA : Actual weight
MA : Actual moisture
Ms : Standard moisture

Theoretical weight: mặt hàng siêu trường, siêu trọng ko cân được

Exercise:

STIPULATE QUANTITY OF COMMODITY SỐ LƯỢNG CÓ HẠN CÒN HÀNG


Accurate: Chính xác:
Quantity: 100 pcs

With tolerance:
Latitude: About/ Approximately/ More or less/ Plus or minus/ From…to…. Vĩ độ: Khoảng / Khoảng / Nhiều
hơn hoặc ít hơn / Thêm hoặc trừ / Từ… đến….
Decision: At whose option? Buyer? Seller? Carrier? Quyết định: Lựa chọn của ai? Người mua? Người bán?
Vận chuyển?
Pricing: Contract rate or market price? Định giá: Giá hợp đồng hay giá thị trường?

STIPULATE QUANTITY OF COMMODITY


Quantity: Tolerance to ship 3% more or less than the contracted weight.
Khả năng chịu vận chuyển nhiều hơn hoặc ít hơn 3% so với trọng lượng theo hợp đồng.

Quantity: 1,000 metric tons 5% more or less, at Buyer’s option with more or less portion priced at the
market price at the time of shipment
1.000 tấn nhiều hơn hoặc ít hơn 5%, theo tùy chọn của Người mua với phần nhiều hơn hoặc ít hơn được
định giá theo giá thị trường tại thời điểm giao hàng.

Tolerance: 5% or 12MT, whichever is less.


Dung sai: 5% hoặc 12MT, tùy theo giá trị nào nhỏ hơn

Min/Max (Nil) Tolerance: Min/Max tolerance requires the grower to deliver the precise quantity
outlined in the contract - no more, no less.
Dung sai tối thiểu / tối đa (Nil): Dung sai tối thiểu / tối đa yêu cầu người trồng phải cung cấp số lượng chính
xác được nêu trong hợp đồng - không hơn không kém.

5% or 12mt, whichever is less: As is suggested by the name, this tolerance varies depending on the
quantity of the commodity that is specified in the contract. For all contracts specifying a quantity of
240mt or less, the range of tolerance of the contract will be plus or minus 5% of the quantity specified. In
the instance where the contract specifies a value that exceeds 240mt, then the tolerance will simply be
plus or minus 12mt from the base quantity.
5% hoặc 12mt, tùy theo giá trị nào nhỏ hơn: Như được gợi ý bởi tên gọi, dung sai này thay đổi tùy thuộc
vào số lượng hàng hóa được quy định trong hợp đồng. Đối với tất cả các hợp đồng quy định số lượng từ
240mt trở xuống, phạm vi dung sai của hợp đồng sẽ cộng hoặc trừ 5% số lượng được chỉ định. Trong
trường hợp hợp đồng chỉ định giá trị vượt quá 240mt, thì dung sai sẽ chỉ đơn giản là cộng hoặc trừ 12mt từ
số lượng cơ sở.

+/- 25mt, 50mt, 10mt, 10%, 5%, 3%: These tolerances mean that the contract will be fulfilled once the
delivered amount falls within the quantity outlined. e.g. for a 100mt contract with +/- 10mt tolerance, the
contract will be fulfilled when delivered at least 90mt or up to 110mt. +/- 25mt, 50mt, 10mt, 10%, 5%, 3%:
Những dung sai này có nghĩa là hợp đồng sẽ được hoàn thành khi số lượng được giao nằm trong số lượng
đã nêu. ví dụ. đối với hợp đồng 100mt với dung sai +/- 10mt, hợp đồng sẽ được hoàn thành khi giao tối
thiểu 90mt hoặc lên đến 110mt.

PACKING
Nude cargo Hàng trần --- Bulk cargo Hàng rời --- Packed cargo Hàng đóng gói
Properties of Cargo Thuộc tính của hàng hóa  Mode of the Transport Phương thức vận tải  Customs
requirement Yêu cầu hải quan  Ease of Handling and stowage Dễ dàng xử lý và cất giữ  Weather Thời
tiết

Article 5: PACKING
1/ All goods specification in Annex No. 1 shall be packed in seaworthy export standard wooden cases.
Before being packed, all equipments and metal parts shall be coated with appropriate and adequate
lubricant and wrapped in waterproof strong paper to protect the goods from corrosion and/or
alteration. Tất cả các thông số kỹ thuật hàng hóa trong Phụ lục số 1 sẽ được đóng gói trong các thùng gỗ
tiêu chuẩn xuất khẩu có thể đi biển. Trước khi đóng gói, tất cả các thiết bị và bộ phận kim loại phải được
phủ bằng chất bôi trơn thích hợp và thích hợp và được bọc trong giấy cứng không thấm nước để bảo vệ
hàng hóa khỏi bị ăn mòn và / hoặc thay đổi.
5.2/ Each case shall not exceed 5 tons in weight, 10 cubic meters in volume, 10 m in length, 2.6 m in
height and 2.3 m in width. Mỗi thùng có khối lượng không quá 5 tấn, khối lượng 10 mét khối, chiều dài 10
m, chiều cao 2,6 m và chiều rộng 2,3 m.
5.3/ The Seller shall be fully responsible for loss, damage or breakage of the goods and/or
rusting/corrosion resulting from defective or inadequate packing and marking. Người bán phải chịu hoàn
toàn trách nhiệm về mất mát, hư hỏng hoặc đổ vỡ của hàng hóa và / hoặc gỉ / ăn mòn do đóng gói và đánh
dấu bị lỗi hoặc không đầy đủ.

PACKING: in new single jute bags of 50 kgs net each / trong các túi đay đơn mới, mỗi túi lưới 50 kg

MARKING
 Shipping marks Nhãn hiệu vận chuyển
 Indicative marks Dấu chỉ định
 Warning marks Dấu hiệu cảnh báo
 Supplementary marks Dấu bổ sung
Stipulation of export price:
 Code of currency: USD, CAD, CNY, EUR, GBP
 Number indicating the price unit
 A unit for measuring quantity: kg, gr, MT, yd, set…
 A certain trade term: FOB, CFR, CIF,…
 Note:
o Remember to put the version of Incoterms

Example: Negociation: thương lượng


USA tendency to appreciate: đồng đang có xu hướngTăng giá (Chọn cái ni để more benefit đối với
exporter)
EUR tendency to depreciate: đồng đang có xu hướng Mất giá (Chọn cái ni để giảm payment đối với
importer = Cost less)
 Ai chọn cũng được, ai có stronger power hơn thì chọn
Stipulation of export price
1. Fixed price: Unit price: USD 280/MT CIF Vietnam port, Incoterms 2010.
 2 bên đều ko thích fixprice, họ thíc more flexible

2. Price to be advised: Unit price: The market price in FOB term, Incoterms 2010 to be issued by Market
Price Bulletin at the date of delivery. Giá sẽ theo giá thị trường lúc ship hàng. Không cần quyết định giá
chỉ cần dựa theo giá thị trường. Có thể sau một thời gian từ khi ký contract mới ship hàng
3. Flexible price: Price: USD 460/MT for 5% broken; USD430/MT for 25% broken FOB Sai Gon Port,
according to Incoterms 2010
It will vary by mutual agreement, if when shipment the price be changed about +/- 10% (compare
with contract price)

MODULE 1
METHODS OF PAYMENT.
Importer: Expect to pay after receive the goods
Exporter: Expect to receive the payment as soon as posible ASAP, before sending
 Conflics of interest between two parties
Methods of payment
The importer---get the goods as ordered
The exporter---the security of payment
Main methods of payment used include cash, remittance, collection and letter of credit.
1. Cash
Cash

Cash after delivery (trả sau vạn


Cash in advance (trả trước)
chuyển)

COD Cash on Delivery (pay after CAD Cash against document (Pay
CWO Cash with order CBD Cash before delivery
check the overall ex: quality, cash to seller or carry or thirh
(expectation with exporter) (expectation with exporter)
packaging,... pay carrier) partie to get the document)

Document: Bill orreceive


Should keep this

In the International Sale:


Bill of lading (Shipping by ocean vehicle): là một cái vận đơn hay làtitle documents: Receip
for shipment, contract of transportation, certificate of ownership. Ở các cảng dở hàng port of
decharging thì phải có cái này mưới đc nhập hàng.
Aiirway bill

2. Remittance là chuyển tiền: More poplular


Remittance is transfer of money from one party to another party through banks.
Parties involved in remittance are:
 Remitter (importer): người chuyển tiền
 Payee/beneficiary (exporter): người thụ hưởng
 Remitting bank: in side importer: ngân hàng chuyển tiền
 Paying bank: in side exporter: ngân hàng thanh toán
Types of remittance
Mail transfer, M/T—transfer of money from the remitting bank to the paying bank by mail
(relatively low cost and speed). Speed mail to another country, speed of processing the
information from the mail longer than tele…
Telegraphic transfer, T/T—transfer of funds by telecommunication system such as telex or cable,
SWIFT “better security, worldwide international financal” -> hệ thống chung bảo mật cao an
toàn và nhanh hơn, uniform cho tất cả ngân hàng trên thế giới -> hệ swift là nhanh nhất (fast
speed and high cost).

Use of remittance in international trade divide


into 2 ways:
 Payment in advance
 Payment after arrival of the goods—open
account transaction: ghi sổ.

Advance payment: pay before send the goods


(1): Importer make Remittance application and send to remitting bank.
(2): Remitting bank debited: khấu hao, khấu trừ the importer (payer’ account)
(3): Send Payment order by swift or Telex instructing paying bank to make payment
(4): The paying bank debited the remitting bank account and make payment
(5): The paying bank make payment to the exporter
(6): Exporter delivers goods and documents to importers
 Risks to the buyer? Highest risk
 Risks to the seller? NO
 Which cases?
o Trustworthy seller: người bán đáng tin
o make a deposit: đặt cọc/down payment: trả trước

Open account (remit pay after the good arival : pay after receive the good): ghi sổ
The contract of sale provides that the buyer is to remit payment for the goods through a bank when
goods are received for a certain time thereafter. (30,60,90 days) Hợp đồng mua bán quy định rằng
người mua phải chuyển tiền thanh toán tiền hàng qua ngân hàng khi hàng hóa được nhận trong
một thời gian nhất định sau đó.
The documents relating to the shipment are normally dispatched by the exporter direct to the
buyer Các chứng từ liên quan đến lô hàng thường do người xuất khẩu gửi trực tiếp cho người mua
Risks to the seller? Delay in payment, non payment
Low --------------------------------------------------- high
Advande payment Open account
High -------------------------------------------------- Low
Risks to the buyer? No
Which cases? Long term/ Trustworthy buyer, transaction between parent company and sudsidiaries

3. Collection: Nhờ thu


A Bill of exchange (draft) is a written, unconditional order by one party (the drawer: người ký phát
hối phiếu, là ngân hàng đại diện cho nhà xuất khẩu) to another (the drawee) to pay a certain sum
Hối phiếu (hối phiếu) là một lệnh bằng văn bản, vô điều kiện của một bên (người ký phát) cho người
khác (người bị ký phát) để thanh toán một số tiền nhất định
 Sight draft---payable on presentation Hối phiếu --- phải trả khi xuất trình
 Time/usance draft---payable in a specified number of days after its date of
issue/acceptance/B/L/at a fixed future date
Hối phiếu thời gian / sử dụng --- thanh toán trong một số ngày cụ thể sau ngày phát hành / chấp
nhận / B / L / vào một ngày cố định trong tương lai

Parties involved in Collection


Principal---drawer, usually the seller
Remitting bank: Ngân hàng chuyển tiền---in the seller’s country working as the agent of the seller
“in the side of the seller”
Collecting bank: Ngân hàng thu hộ: thu hộ tiền và ở phía nhà nhập khẩu, đòi tiền dùm nhà xuất
khẩu---in buyer’s country presenting the documents to the buyer, usually the “in the side of the
buyer” remitting bank’s overseas branch or correspondent bank./ có thể là đại lý, chi nhánh liên
kết với remitting bank
Payer---drawee, usually the buyer
Clean collection: Nhờ thu trơn—the exporter gets paid with the draft only, without presentation of
any other business documents.
 Nhà xuất khẩu chỉ được thanh toán bằng hối phiếu, mà không cần xuất trình bất kỳ tài liệu kinh
doanh nào khác.
Documentary collection a means that ensuring that goods (title documents) are only handed over
to the buyer( by a bank) when the amount shown on a bill of exchange is paid or when the
customer accepts the bill as a contract to pay by a specified date.
 Nghĩa là đảm bảo rằng hàng hóa (chứng từ quyền sở hữu) chỉ được giao cho người mua (bởi
ngân hàng) khi số tiền ghi trên hối phiếu được thanh toán hoặc khi khách hàng chấp nhận hóa
đơn như một hợp đồng thanh toán ngày xác định.
Clean collection:

1. Deliver goods and


documents
Exporter Importer

5. Make payment 4.
orPresent Bill of
2. Draft and accept for payment Exchange
collection
instruction

Remitting bank Collecting bank


3. Transfer of draft
and collection instruction

Documentary Collection
Documents against payment (D/P): documents representing the title to the goods can only be
released to the buyer when he has paid the amount on the draft (sight draft).
Chứng từ phản đối việc thanh toán (D / P): chứng từ thể hiện quyền sở hữu hàng hóa chỉ có thể
được phát hành cho người mua khi anh ta đã thanh toán số tiền trên hối phiếu (hối phiếu nhìn
thấy)

Documents against acceptance (D/A): documents representing the title to the goods will be
released to the buyer once the buyer has accepted the draft (time draft).
Chứng từ chống chấp nhận (D / A): chứng từ thể hiện quyền sở hữu hàng hóa sẽ được phát hành
cho người mua khi người mua đã chấp nhận hối phiếu (hối phiếu thời gian)

1. Deliver goods
Exporter Importer

2. Submit docs 7. Make 4. Pay/ accept to pay


payment 5. Documents

6. Notify/Remit

Remitting bank Collecting bank


3. Transfer of
docs
4. Letter of credit A document in which a bank or other financial institution assumes liability for payment
of the purchase price to exporter on behalf of overseas customer. Văn bản trong đó ngân hàng hoặc tổ
chức tài chính khác chịu trách nhiệm thanh toán giá mua cho nhà xuất khẩu thay mặt cho khách hàng ở
nước ngoài
Risk of exporter
Lowest -------------------------------------------------------- highest
Advance payment L/C D/P D/A Clean Collection, Open Account
Highest -------------------------------------------------------- Lowest
Risk of importer
Parties to the L/C Contract:
Sales contract: Exporter (beneficiary) and importer (account party)
Credit reimbursement contract: Importer and issuing bank
L/C contract: Opening bank and beneficiary
Confirmation agreement: Confirming bank and beneficiary

Advantage to exporter:
 Risk: avoid the risk of non- completion from the buyer (buyer refuse to receive goods/ pay/accept
to pay) Rủi ro: tránh rủi ro không hoàn thành từ phía người mua (người mua từ chối nhận hàng /
thanh toán / chấp nhận thanh toán
 Time to getting payment:
o L/C at sight: Seller can get payment on presentation ò document to the bank after
shipment of good
L / C trả ngay: Người bán có thể nhận được thanh toán khi xuất trình chứng từ cho ngân
hàng sau khi giao hàng
o Deferred L/C (pay at maturity): Seller can discount the L/C before maturity
L / C trả chậm (thanh toán khi đáo hạn): Người bán có thể chiết khấu L / C trước hạn
Dù L./C trả chậm trong một ngày nào đó trong tương lai mà người xuất khẩu cần tiền để
đầu tư kinh doanh thì họ có thể chiết khấu để lấy tiền trước thì vẫn được, tiền sẽ lãi theo
ngày của ngân hàng, thay vì seller nhận 100% thì họ nhận 90% theo chiếc khấu ngân hàng.
Advantage to importer:
 Ensure that the seller deliver the goods on time
 Ensure that the payment is only make untill the seller deliver the goods and prepare the
documents.
CARRIER
5 10

U.S. seller in New 1. Sale contract Canadian buyer in


York Montreal
2.

9 11
4 6

3. Send LC
Advising/confirming bank in Issuing Bank in
7
New York Montreal
8
- The LC is a separate contract from the sales contract; therefore, the banks are not concerned with
the quality of the underlying goods or whether each party fulfills the terms of the sales contract. LC
là một hợp đồng tách biệt với hợp đồng mua bán; do đó, các ngân hàng không quan tâm đến chất
lượng của hàng hóa cơ bản hoặc liệu mỗi bên có thực hiện các điều khoản của hợp đồng mua bán
hay không.
- The bank’s obligation to pay is solely Conditioned upon the seller’s compliance with the terms and
conditions of the LC . In LC transactions, banks deal in documents only, not goods. Nghĩa vụ thanh
toán của ngân hàng chỉ được thực hiện khi người bán tuân thủ các điều khoản và điều kiện của LC.
Trong giao dịch LC, ngân hàng chỉ giao dịch bằng chứng từ, không giao dịch bằng hàng hóa.
- In cases sellers have little confidence in the financial strength of the buyer’s country or the issuing
bank, they could require a bank in their country to confirm L/C Trong trường hợp người bán không
mấy tin tưởng vào sức mạnh tài chính của quốc gia người mua hoặc ngân hàng phát hành, họ có
thể yêu cầu một ngân hàng ở quốc gia của họ xác nhận L / C
Role of Banks in L/C:
Banks should act equitably and in good faith: Banks should honor the L/C if the documents presented
comply with the terms of the credit. Các ngân hàng nên hành động công bằng và thiện chí: Các ngân hàng
nên tôn trọng L / C nếu các chứng từ xuất trình tuân thủ các điều khoản của tín dụng.
- In case banks believe that the goods do not conform to the underlying contract of sale? Trong
trường hợp ngân hàng cho rằng hàng hóa không phù hợp với hợp đồng mua bán cơ bản?
- In case banks would not obtain reimbursement from its insolvent customer? Trong trường hợp
các ngân hàng không nhận được khoản hoàn trả từ khách hàng mất khả năng thanh toán?
- In case of fraud and forgery documents> Trong trường hợp tài liệu gian lận và giả mạo>
Fraud in documentary credits:
Common features: Các tính năng chung
- Fraud by seller: Fraudulent seller ships worthless goods or does not ship any merchandise
Gian lận bởi người bán: Người bán gian lận vận chuyển hàng hóa vô giá trị hoặc không vận
chuyển bất kỳ hàng hóa nào..
- Fraud by buyer: Fraudulent buyer forges original documents for payment, fraudulent buyer
receives merchandise from carrier on the strength of letter of indemnity
Người mua gian lận: Người mua gian dối giả mạo chứng từ gốc để thanh toán, người mua gian
lận nhận hàng từ hãng vận chuyển bằng thư bồi thường
Fraud by buyer, seller and other parties: Buyer and seller conspire to defraud paying bank, Gian
lận bởi người mua, người bán và các bên khác: Người mua và người bán âm mưu lừa đảo ngân
hàng thanh toán,

Seller and carrier falsify the actual order and condition of the goods
Người bán và người vận chuyển làm sai lệch thứ tự và tình trạng thực tế của hàng hóa
LEGAL CLAUSES
1. Applicable law and jurisdiction: Luật áp dụng
- The parties have freedom to choose the law and jurisdiction which will apply to the contract.
Các bên có quyền tự do lựa chọn luật và quyền tài phán sẽ áp dụng cho hợp đồng.
- Jurisdiction refers to the court that may hear and determine the dispute betwwen the parties.
Quyền tài phán đề cập đến việc tòa án có thể xét xử và xác định tranh chấp giữa các bên

2. Dispute Resolution: Giải quyết tranh chấp

Negotiation Đàm phán: Two parties in a dispute reach a settlement between themselves that they
can both agree on/ without an involvement of the third party. Hai bên tranh chấp tự đạt được một
giải quyết mà cả hai có thể đồng ý / không có sự tham gia của bên thứ ba.
Mediation Hòa giải: A neutral third party assists the parties in conflict to reach a solution. The third
party is called the mediator and the mediator facilitates communication between the parties. The
mediator manages communication process between the parties fairly, honestly and impartially. Bên
thứ ba trung lập hỗ trợ các bên trong xung đột đạt được giải pháp. Bên thứ ba được gọi là hòa giải
viên và hòa giải viên tạo điều kiện cho việc trao đổi thông tin giữa các bên. Hòa giải viên quản lý quá
trình giao tiếp giữa các bên một cách công bằng, trung thực và khách quan.
 Role of mediator: They should act like a good listener and kind explan to the two parties. They
have to manage the communication in the way that the two parties can understand the
demand of each other. Trong nhiều trường hợp cái legal advice có thể là luật sư, nhưng vai trò
họ đóng góp trong hòa giải không phải là luật sư -> vai trò legal advice cũng không có nhiều, đôi
khi hai bên thuê luật sư riêng để làm việc với mediator. Vậy việc của mediator là làm cho các
bên hiểu nhau

Arbitration Trọng tài: The decision is made by a third party. The arbitrator hears the case as
presented by the parties in dispute and makes a decision or award in the same way as a Judge
would. Awards are generally final and binding on all parties. An award may be filed in Court and
enforced as if it were a Court judgment.
 Quyết định được thực hiện bởi một bên thứ ba. Trọng tài xét xử vụ việc do các bên tranh chấp
trình bày và đưa ra quyết định hoặc phán quyết theo cách giống như Thẩm phán sẽ làm. Giải
thưởng nói chung là cuối cùng và ràng buộc đối với tất cả các bên. Một phán quyết có thể được
nộp tại Tòa án và được thi hành như thể đó là một phán quyết của Tòa án.

Litigation Kiện tụng: Handling dispute in the court system.


Xử lý tranh chấp trong hệ thống tòa án
ARBITRATION LITIGATION

Initiation of the
Consensual or forced by law Legal claim is filed by an injured party
proceeding
Private Public
General features of
Informal (flexible) Formal (strict rules)
the proceeding
Time-effective Lengthy
Brought by an/several
Quality of decision experts: trọng tài có thể 1 Brought by a judge
hoặc 3 hoặc 5 trọng tài.
Binding character Defendant could appeal against court
- Final and binding
of an award decision
Based on bi-lateral agreement
/treaties between countries: các hiệp
ước song phương về tư pháp sẽ quy
định liệu quốc gia nào có thể thi hành
phán xét toà án nước mình. Đối với tòa
Scope of NewYork convention 1958
án VN không được thi hành bởi nhiều
enforcement
quốc gia, chỉ có khoản 12 quốc gia có
thể bi-lateral agreement với VN, thì
công dân của 12 QG đó thì mình mới
có thể ràng buộc là có thi hành án hay
không.
Selection of Selection of arbitrator is made Selection of judge is made by authority
by parties
Language, applicable law, nationality
decision-makers Parties can select language of
of judge  one party
proceedings, applicable law

MODEL ARBITRATION CLAUSE


“Any dispute arising out of or in relation with this contract shall be resolved by arbitration at the
Vietnam International Arbitration Centre (VIAC) in accordance with its Rules of Arbitration”. “Mọi
tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến hợp đồng này sẽ được giải quyết bằng trọng tài tại
Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam (VIAC) theo Quy tắc của Trọng tài”.
Parties may wish to consider adding: Các bên có thể muốn xem xét thêm:
(a) the place of arbitration shall be [city and/or country]. địa điểm phân xử sẽ là [thành phố và /
hoặc quốc gia].
(b) the governing law of the contract [is/shall be] the substantive law of [ ].* luật điều chỉnh của
hợp đồng [là / sẽ là] luật nội dung của []. *
(c) the language to be used in the arbitral proceedings shall be [ ]. ngôn ngữ được sử dụng trong
quá trình tố tụng trọng tài sẽ là [].
3. Penalty: Điều khoản phạt
A penalty clause in a contract is a provision that obligates the defaulting party to provide some
form of compensation to the innocent party in the event of a breach of contract. Điều khoản phạt
trong hợp đồng là điều khoản buộc bên vi phạm phải đưa ra một số hình thức bồi thường cho bên
vô tội trong trường hợp vi phạm hợp đồng.
In which cases? Trong những trường hợp nào?
 Late delivery or non-delivery Giao hàng muộn hoặc không giao hàng
 Late payment Thanh toán chậm
 Delay of issuing L/C Chậm phát hành L / C
 Cancellation of contract Hủy bỏ hợp đồng
 Penalty: In case of delay shipment, the seller has to pay to the buyer the penalty charge at
0.25% of delay goods value. Trong trường hợp giao hàng chậm trễ, người bán phải thanh toán
cho người mua phí phạt 0,25% giá trị hàng hóa chậm trễ.
 Penalty: To cancellation of contract: If seller or buyer wanted to cancel the contract, 5% of total
contract value would be charged as penalty to that party / Hủy hợp đồng: Nếu người bán hoặc
người mua muốn hủy hợp đồng, 5% tổng giá trị hợp đồng sẽ bị tính phạt cho bên đó
Article 300.- Fine for breach Phạt tiền nếu vi phạm
Fine for breach means a remedy whereby the aggrieved party requests the breaching party to pay
an amount of fine for its breach of a contract, if so agreed in the contract, except for cases of
liability exemption specified in Article 294 of this Law.
Phạt vi phạm là biện pháp khắc phục hậu quả mà bên bị vi phạm yêu cầu bên vi phạm nộp một
khoản tiền phạt do vi phạm hợp đồng nếu có thoả thuận trong hợp đồng, trừ trường hợp được
miễn trách nhiệm quy định tại Điều 294 của Luật này.
Article 301.- Fine level Mức phạt
The fine level for a breach of a contractual obligation or the aggregate fine level for more than one
breach shall be agreed upon in the contract by the parties but must not exceed 8% of the value of
the breached contractual obligation portion, except for cases specified in Article 266 of this Law.
Mức phạt vi phạm nghĩa vụ hợp đồng hoặc mức phạt tổng hợp đối với nhiều hành vi vi phạm do các
bên thoả thuận trong hợp đồng nhưng tối đa không quá 8% giá trị phần nghĩa vụ hợp đồng bị vi
phạm, trừ trường hợp quy định. tại Điều 266 của Luật này.
4. Claim: Điều khoản khiếu nại
Definition: When a party breaches a contract, and another party files a claim, the injured party will
have access to a variety of remedies, including monetary damages and enforcement of the
contract. Khi một bên vi phạm hợp đồng và một bên khác yêu cầu bồi thường, bên bị thiệt hại sẽ có
quyền sử dụng nhiều biện pháp khắc phục hậu quả, bao gồm cả bồi thường thiệt hại bằng tiền và
việc thực thi hợp đồng.
The role of claim: Vai trò của xác nhận quyền sở hữu:
 Timely claim can protect the rights of the injured party Yêu cầu kịp thời có thể bảo vệ quyền lợi
của bên bị thiệt hại
 Assess the willingness of counterpart -> whether to build a long-term relationship Đánh giá
mức độ sẵn sàng của đối tác -> có xây dựng mối quan hệ lâu dài hay không
 Making a claim towards the counter party is needed for further legal actions - settling out at
court/arbitration Yêu cầu đối với bên phản đối là cần thiết cho các hành động pháp lý tiếp theo
- giải quyết tại tòa án / trọng tài
Drafts of claim: Bản thảo yêu cầu
 + Letter of claim Thư yêu cầu
 + Required documents: Sales contract, invoice, quality certification,…. Các giấy tờ cần
thiết: Hợp đồng mua bán, hóa đơn, chứng nhận chất lượng
Time limit for filing claim Thời hạn nộp đơn yêu cầu bồi thường
 + Depends on types of commodity, reasons of claim, proximity between 2 parties…
Phụ thuộc vào loại hàng hóa, lý do khiếu nại, mức độ gần gũi giữa 2 bên
 + Without mutual assent, claim period is identified in the applicable law Nếu không
có sự đồng ý của cả hai, thời hạn khiếu nại được xác định trong luật hiện hành
Article 318.- Time limit for lodging complaints Thời hạn khiếu nại

Except for cases specified at Point e, Clause 1, Article 237 of this Law, the time limit for lodging
complaints shall be agreed upon by the parties, where there is no such agreement, the time limit
for lodging complaints shall be provided for as follows: Trừ trường hợp quy định tại điểm đ khoản
1 Điều 237 của Luật này thì thời hạn khiếu nại do các bên thoả thuận, trường hợp không có thoả
thuận thì thời hạn khiếu nại như sau. :

a/ Three months from the date of delivery of goods for complaints about quantity of goods; Ba
tháng kể từ ngày giao hàng đối với trường hợp khiếu nại về số lượng hàng hóa;
b/ Six months from the date of delivery of goods for complaints about quality of goods. Where
goods are under warranty, the time limit for lodging complaints shall be three months from the
expiry of the warranty period; Sáu tháng, kể từ ngày giao hàng đối với trường hợp khiếu nại về
chất lượng hàng hóa. Trường hợp hàng hóa đang được bảo hành thì thời hạn khiếu nại là ba
tháng, kể từ ngày hết thời hạn bảo hành;
Responsibilities of buyers Trách nhiệm của người mua
 Keep the situation of commodity Giữ tình hình hàng hóa
 Invite third party to examine the commodity (inspection report, loss & damages report, ..)
Mời bên thứ ba kiểm tra hàng hóa (báo cáo kiểm tra, báo cáo mất mát và hư hỏng, ..)
 Send letter of claims before deadline Gửi thư khiếu nại trước thời hạn
Responsibilities of sellers Trách nhiệm của người bán
 Examine the claim files and actual situation of commodities Kiểm tra hồ sơ yêu cầu và tình
hình thực tế của hàng hóa
 Respond to letter of claim in time-limit Trả lời thư khiếu nại trong thời hạn

5. Force Majeure: Điều khoản bất khả khán


Definition: Force majeure refers to a clause that is included in contracts to remove liability for
natural and unavoidable catastrophes that interrupt the expected course of events and prevent
participants from fulfilling obligations. Bất khả kháng là một điều khoản có trong hợp đồng nhằm
xóa bỏ trách nhiệm đối với các thảm họa tự nhiên và không thể tránh khỏi làm gián đoạn tiến trình
dự kiến của sự kiện và ngăn cản người tham gia thực hiện nghĩa vụ.
CHAPTER 3: INCOTERMS 2010
INCOTERMS ko phải là luật, chỉ là quy tắc bắc buộc khi ghi vào hợp đồng thì 2 bên tự hiểu INCOTERM mà
làm theo.

CÓ 11 cách phân chia khác nhau. Khi đó, Người bán và người mua chỉ thỏa thuận chọn quy tắc nào để phù
hợp với hoàn cảnh 02 bên.

1. What are Incoterms?

International Commercial Terms (Incoterms): a set of 3-letter trade terms reflecting tasks, costs and risk
involved in the delivery of goods from sellers to buyers.
(hiểu đơn giản là hai bên rút gọn thời gian hai bên thương thuyết, vđ giao nhận, chi phí liên quan,
vẫn đề phân đinhj rủi ro,…) – indicate rất rõ về tasks, costs and risk phải gánh chịu trong hợp đồng.

What kinds of tasks should be done in the delivery of goods from sellers to buyers?
Related to Transportation: contract of carriage at 3 stages:

+ 1st stage: is transport from the factory to the warehouse and then
+ 2nd: from the warehouse to the exporters,
+ 3rd: to the port, from the port of the exporter to the port of the importer and then from the port to
the importer.

Other tasks with 2 parties in term of delivery?


Ngoài những việc vẫn chuyển (DELIVERY) cần phải làm thì còn yêu cầu làm những công việc gì khác nữa để
đảm bảo hàng hoá có thể tới tay của người mua, tới kho của người mua?

+ Transportation: make contract/s of carriage; load and unload the goods (bốc và dỡ hàng hóa)
+ Import/export customs clearance; other formalities import license/export license.
+ Insurance: who will purchase the insurance?

 EX: FOB – Free On Board:

- Initially created in 1936 by the International Chamber of Commerce (ICC) and have been
periodically revised (Incoterms® 2020 is the 9th revision). /Incoterms 2010 is the 10th revision.
- Rules for domestic and international trade.

2. Classification of INCOTERMS - 2 GROUP OFFICIALY


 ANY MODE a+ SEA AND INLAND WATERWAY
 4 group E, F,C, D based on the division of obligations, costs and risk. 7 Rule for ANY MODE and 4
RULE for SEA AND INLAND WATERWAY

Rule for ANY MODE OR MODES OF TRANSPORT


EXW Ex Works
FCA Free Carrier
CPT Carriage Paid To
CIP Carriage &
Insurance Paid To
DAP Delivered At Place
DPU Delivered At place
Unloaded
DDP Delivered Duty Paid

RULE for SEA & INLAND WATERWAY TRANSPORT


FAS Free Alongside Ship
FOB Free On Board
CFR Cost And Freight
CIF Cost Insurance and
Freight

EX WORKS FCA
GHI TRONG EXW (named place of delivery) EXW [Nơi đến quy định]
CONTRACT Incoterms 2020. Incoterms 2020
Chuyển giao rủi ro BUYER giao hàng cho người mua. SELLER
Sẽ chịu hết trách nhiệm tới khi
hàng được giao cho người mua.
THÔNG QUAN Buyer Seller
GROUP 1: ANYMODE OR MODES OF TRANSPORT

1. EXW - Ex Works (Nơi Xuất Xưởng): Chỉ mỗi quy tắc này thì BUYER làm thủ tục THÔNG QUAN-XUẤT
KHẨU
- Người bán chỉ phải chuẩn bị và bàn giao hàng hóa tại nơi xuất xưởng của mình.
- Người mua chịu trách nhiệm vận chuyển, chi phí xuất khẩu và rủi ro từ thời điểm hàng hóa rời khỏi cơ
sở của người bán.

- EXW (named place of delivery) Incoterms 2020.


- May be used for any mode of transport.
- The seller delivers the goods by placing them at the disposal of the buyer:
o At agreed point, if any, at the named place of delivery
o Not loaded on any collecting vehicle
o Not cleared for export, where such clearance is applicable
- The seller has no obligation to the buyer to make a contract of carriage.
- The buyer bears all risks of loss or damage to the goods from the time they have been delivered.
- The buyer must provide the seller with appropriate evidence of having taken delivery.
o Người mua cung cấp bằng chứng thích hợp về việc đã nhận hàng từ người bán.
- EXW represents minimum obligation for the seller.
- Unsuitable for international trade, best used for domestic/intra trading bloc contracts.

Question:
1. Is EXW appropriate for international trade?
-> NO. UNSUITABLE. BUYER phải làm hết. họ ko làm được thông quan xuất khẩu nên ko chọn EX
Works! Nên quy tắc này thông thường dành cho DOMESTIC.
The buyer is responsible for arranging transportation, insurance, export/import clearances, and assumes
the risk once the goods are handed over. Whether EXW is appropriate depends on the agreement between
the buyer and seller and the specific circumstances of the trade.
2. If the buyer wants the seller to load the goods onto a vehicle, who will bear the cost/risks of
loading?
 Buyer.
 In an EXW (Ex Works) transaction, the buyer is responsible for all costs and risks associated
with loading the goods onto the vehicle. This includes the cost of labor, equipment, and any
potential damage that may occur during the loading process. The buyer must also arrange
for suitable transport and insurance to cover the goods during transit.
3. Is the seller obliged to provide assistance for the export clearance process?
 Yes. Buyer làm nhưng seller phải HỖ TRỢ cung cấp thông tin
 Under EXW terms, the seller is not obliged to provide assistance for the export clearance
process. Export clearance is typically the responsibility of the buyer. However, the buyer
may request the seller's assistance as part of their agreement, but this would need to be
specified in the contract and may involve additional costs.
4. Who needs to provide evidence/documents of delivery?
 BUYER.
 Ví dụ 1 công ty chuyên bán mua hàng nội địa.
 The seller is generally responsible for providing evidence/documents of delivery to the
buyer. Common documents of delivery include the commercial invoice, packing list, bill of
lading (for sea transport), airway bill (for air transport), and other relevant documents
depending on the mode of transportation and trade terms. These documents serve as proof
that the goods have been delivered to the buyer or the buyer's designated carrier.

2. FCA - Free Carrier (Người Vận Chuyển Tự Do):


- Người bán phải giao hàng hóa cho người vận chuyển mà người mua đã chỉ định tại địa điểm quy định.
- Người bán chịu trách nhiệm vận chuyển hàng hóa đến địa điểm giao và chi phí xuất khẩu.

• FCA (named place of delivery) Incoterms 2020


• May be used for any mode of transport

• Seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by the buyer at the seller´s premises
or another named place
• If the named place is the seller´s premises, delivery is completed, when the goods have been
loaded on the means of transport provided by the buyer.
 BUYER chịu the risk.
• If parties intend the goods to be delivered at another place, delivery is completed, when the
goods are placed at the disposal of the carrier or another person nominated by the buyer on the
seller´s means of transport ready for unloading.
 Xe của SELLER phải chở hàng đến địa điểm đó. Kể từ thời điểm này, Rủi ro người mua phải chịu.

• The seller clears the goods for export, the buyer for import, if applicable
• The seller has no obligation to make a contract of carriage unless requested by the buyer or if it is
commercial practice…
• The seller must provide the buyer with the usual proof that the goods have been delivered which buyer
must accept

Bill of lading with an on-board notation in FCA sales


If the parties have so agreed in the contract, the buyer must instruct its carrier to issue a bill of lading with
an on-board notation to the seller. The carrier may or may not, of course, accede to the buyer’s request,
given that the carrier is only bound and entitled to issue such a bill of lading once the goods are on board in
Los Angeles. However, if and when the bill of lading is issued to the seller by the carrier at the buyer’s cost
and risk, the seller must provide that same document to the buyer.

EX WORKS FCA
GHI TRONG EXW (named place of delivery) EXW [Nơi đến quy định]
CONTRACT Incoterms 2020. Incoterms 2020
Chuyển giao rủi ro BUYER giao hàng cho người mua. SELLER
Sẽ chịu hết trách nhiệm tới khi
hàng được giao cho người mua.
THÔNG QUAN Buyer Seller

PRICE CALCULATION
- Company A sells 20 tons of coffe under fca, delivered at company A’s premise.
- EXW price 2000 USD/ TON
- Export duties 40 USN/ TON
- Loading charges 2000 USD/ shipment
- International insurance fee 200 USD

-> What is the minimum export price?

NHÓM CPT so vs NHÓM FCA: SELLER trả thêm khoản cước vận chuyển.

3. CPT - Carriage Paid To (Chở Đến và Thanh Toán):


- Người bán chịu trách nhiệm vận chuyển hàng hóa đến điểm đích quy định và trả chi phí vận chuyển.
- Người mua chịu trách nhiệm sau khi hàng hóa rời bên người bán.

CPT (named place of destination) Incoterms 2020


• May be used for any mode of transport
• The seller delivers the goods to the carrier or another person nominated by him at an agreed place
• The seller must contract for and pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named
place of destination ( rủi ro GIỐNG FCA, nhưng chi phí chuyển giao thay đổi. Seller phải thuê Phương
tiện nữa)
- Cost chuyển giao trước, Risk chuyển giao sau.
• Two critical points – the risk passes to the buyer at the place of delivery but the seller must contract for
the carriage to the named place of destination.
• The risk passes to the buyer when the goods have been delivered to the first carrier at a point entirely of
the seller´s choosing over which the buyer has no control unless otherwise agreed on passage at a later
stage (port, airport)
• If the seller under its contract of carriage incurs unloading costs at the named place of destination, he is
not entitled to recover same from the buyer unless otherwise agreed.
 NẾU TRONG CONTRACT SELLER đã trả phí unloading thì SELLER KO ĐƯỢC ĐÒI TRẢ LẠI TỪ BUYER.
• The seller must provide buyer with the usual transport document/NGƯỜI BÁN CÓ NGHĨA VỤ cung cấp
BUYER chứng từ vận chuyển.
• The seller clears the goods for export, the buyer for import if applicable.

Calculate price: CPT = FCA + F (F is Frieght)

1 DN xuất khẩu lô hàng theo FCA là 35.00 USD/ MT. Chi phí vận chuyển là 5 USD
 CPT= 3550

EX WORKS FCA CPT


GHI TRONG Điều kiện EXW ( Giao hàng EXW [Nơi đến quy định]
CONTRACT tại xưởng) Incoterms 2020
Delivery Point Same to FCA
Chuyển giao rủi BUYER giao hàng cho người SELLER
ro mua. Sẽ chịu hết trách Seller contract for
nhiệm tới khi hàng được carriage. Còn lại giống
giao cho người mua.
THÔNG QUAN Buyer Seller

Quy tắc là có chữ I là Insurance


4. CIP - Carriage and Insurance Paid To (Chở Đến và Bảo Hiểm Đã Thanh Toán):
- Tương tự như CPT, nhưng người bán phải mua bảo hiểm cho hàng hóa trong quá trình vận chuyển.

5. DAP - Delivered at Place (Giao Tại Nơi Chỉ Định):


- Người bán phải giao hàng hóa tới nơi chỉ định cho người mua.
- Người bán chịu trách nhiệm vận chuyển và chi phí xuất khẩu, trong khi người mua chịu trách nhiệm sau
khi hàng hóa được giao tại nơi đích đến.

6. DPU - Delivered at Place Unloaded (Giao Tại Nơi Chỉ Định, Đã Dứt Điểm):
- Tương tự như DAP, nhưng người bán phải xả hàng hóa tại nơi giao.

7. DDP - Delivered Duty Paid (Giao Hàng Thuế Thu Nhập Đã Thanh Toán):
- Người bán chịu trách nhiệm giao hàng tới nơi đích đến và chịu tất cả các loại thuế và phí xuất nhập
khẩu.

GROUP 2: SEA AND INLAND WATERWAY TRANSPORT

8. FAS - Free Alongside Ship (Miễn Phí Bên Cảng):


- Người bán phải đặt hàng hóa bên cảng và chuẩn bị chúng cho việc giao tới tàu vận chuyển.
- Người mua chịu trách nhiệm vận chuyển và các chi phí liên quan tới vận chuyển hàng hóa từ bên cảng
đến điểm đích.

9. FOB - Free on Board (Miễn Phí Trên Tàu):


- Người bán chịu trách nhiệm đặt hàng hóa lên tàu vận chuyển tại bến cảng xuất phát.
- Người mua chịu trách nhiệm vận chuyển và chi phí sau khi hàng hóa đã được đặt lên tàu.

10. CFR - Cost and Freight (Chi Phí và Vận Chuyển):


- Người bán chịu trách nhiệm vận chuyển hàng hóa đến cảng đích và trả chi phí vận chuyển.
- Người mua chịu trách nhiệm sau khi hàng hóa đã được đặt lên tàu.

11. CIF - Cost, Insurance and Freight (Chi Phí, Bảo Hiểm và Vận Chuyển):
- Tương tự như CFR, nhưng người bán phải mua bảo hiểm cho hàng hóa trong quá trình vận chuyển.

3. Transportation definitions

Door to Door:
Contract of carriage that includes pre-carriage, main carriage and on-
(warehouse seller to
carriage by the same carrier
warehouse buyer)
Contract of carriage including pre-carriage and main-carriage to airport or
Door to (Air) Port
ocean port or truck terminal port or rail port
(Air) Port to (Air) Port Contract of carriage for main carriage only
(Air) Port to Door Contract of carriage including main carriage and on-carriage
Omni-modal: Used with terms that use all modes of
transportation (truck, airplane, vessel, train…)
Marine-restricted: Terms that only apply to carriage by vessel

4. What do Incoterms® 2020 Do?

Divides up obligations, costs and risks to deliver goods from seller to buyer:
- If used correctly, no duplication of effort between seller & buyer
- If something goes wrong, clearly defines responsibilities based on where the goods were in the
transportation chain of delivery

Defines mode of transportation by their use:


- 4 Terms are for Marine-Restricted for sea & inland waterway transport only
- 7 Terms are Omni-modal for use with all modes of transportation

5. How to use Incoterms® 2020


BẢN INCOTERM NÀY xuất hiện ko làm mất hiệu lực của các bản trước. những bản cũ Incoterms 2000
cũng được

- Choose the appropriate three-letter Incoterms rule


- Choose the port or place of delivery
- Choose the version of Incoterms
- Incorporate the Incoterms® rule into your contract of sale

Cách ghi trong hợp đồng: (ICT 2020 rule)+(named port, place or point)+ Incoterms 2020

6. What do Incoterms® 2020 Do NOT DO?


- Not for service contracts ( includes intangible product)
- Not a substitute for a contracts of sales
o Incoterms ko phải là hợp đồng, vì đây chỉ là 1 phần trong hợp đồng. còn các vấn đề khác nên
ko thể thay thế hợp đồng được.
- Do not determine transfer of title (ủy quyền và sở hữu)
- Do not determine breach of contract or remedies (ko được điều chỉnh vấn đề vi phạm hợp đồng)
- Do not protect parties from their own risk of loss (trước và sau delivery, Incoterms ko giải quyết)
- Do not cover goods before or after delivery

Summary Incoterms 2020


-Incoterms are not laws, so the rules are not binding
-The validity of previous versions
-Accurate references to the Incoterm rule
-Tangible goods only
-Divisions of obligation, cost and risk in delivery between the seller and buyer only
-2 parties may increase or decrease their responsibilities and bligations to each other depending on the
strong position (WEAK) in the transaction. But do not change the nature of the delivery facility
conditions. The increase and decrease of responsibilities and bligations (IF ANY) need to be specified in
the sale and purchase contract.
 Có nghĩa là Có thể thay đổi một chút nhưng ko được thay đổi VỀ BẢN CHẤT CỦA INCOTERM.
Incoterms 2020 là một bộ quy tắc quốc tế được phát triển bởi Viện Quốc tế về Phân Tích và Tích Hợp Hệ
Thống (International Chamber of Commerce - ICC) để định rõ trách nhiệm và chi phí của người mua và
người bán trong việc vận chuyển hàng hóa.

7 Rule for ANY MODE and 4 RULE for SEA AND INLAND WATERWAY

Incoterms 2020 có 11 điều kiện giao hàng được chia thành 02 nhóm. From GROUP E to D is about
Responsibility to Seller increase and Buyer decrease.

GROUP 1: ANYMODE OR MODES OF TRANSPORT:

1. EXW - Ex Works (Nơi Xuất Xưởng): Chỉ mỗi quy tắc này thì BUYER làm thủ tục THÔNG QUAN-XUẤT
KHẨU
- Người bán chỉ phải chuẩn bị và bàn giao hàng hóa tại nơi xuất xưởng của mình.
- Người mua chịu trách nhiệm vận chuyển, chi phí xuất khẩu và rủi ro từ thời điểm hàng hóa rời khỏi cơ
sở của người bán.

2. FCA - Free Carrier (Người Vận Chuyển Tự Do):


- Người bán phải giao hàng hóa cho người vận chuyển mà người mua đã chỉ định tại địa điểm quy định.
- Người bán chịu trách nhiệm vận chuyển hàng hóa đến địa điểm giao và chi phí xuất khẩu.

3. CPT - Carriage Paid To (Chở Đến và Thanh Toán):


- Người bán chịu trách nhiệm vận chuyển hàng hóa đến điểm đích quy định và trả chi phí vận chuyển.
- Người mua chịu trách nhiệm sau khi hàng hóa rời bên người bán.

4. CIP - Carriage and Insurance Paid To (Chở Đến và Bảo Hiểm Đã Thanh Toán):
- Tương tự như CPT, nhưng người bán phải mua bảo hiểm cho hàng hóa trong quá trình vận chuyển.

5. DAP - Delivered at Place (Giao Tại Nơi Chỉ Định):


- Người bán phải giao hàng hóa tới nơi chỉ định cho người mua.
- Người bán chịu trách nhiệm vận chuyển và chi phí xuất khẩu, trong khi người mua chịu trách nhiệm sau
khi hàng hóa được giao tại nơi đích đến.

6. DPU - Delivered at Place Unloaded (Giao Tại Nơi Chỉ Định, Đã Dứt Điểm):
- Tương tự như DAP, nhưng người bán phải xả hàng hóa tại nơi giao.

7. DDP - Delivered Duty Paid (Giao Hàng Thuế Thu Nhập Đã Thanh Toán):
- Người bán chịu trách nhiệm giao hàng tới nơi đích đến và chịu tất cả các loại thuế và phí xuất nhập
khẩu.

GROUP 2: SEA AND INLAND WATERWAY TRANSPORT

8. FAS - Free Alongside Ship (Miễn Phí Bên Cảng):


- Người bán phải đặt hàng hóa bên cảng và chuẩn bị chúng cho việc giao tới tàu vận chuyển.
- Người mua chịu trách nhiệm vận chuyển và các chi phí liên quan tới vận chuyển hàng hóa từ bên cảng
đến điểm đích.

9. FOB - Free on Board (Miễn Phí Trên Tàu):


- Người bán chịu trách nhiệm đặt hàng hóa lên tàu vận chuyển tại bến cảng xuất phát.
- Người mua chịu trách nhiệm vận chuyển và chi phí sau khi hàng hóa đã được đặt lên tàu.
10. CFR - Cost and Freight (Chi Phí và Vận Chuyển):
- Người bán chịu trách nhiệm vận chuyển hàng hóa đến cảng đích và trả chi phí vận chuyển.
- Người mua chịu trách nhiệm sau khi hàng hóa đã được đặt lên tàu.

11. CIF - Cost, Insurance and Freight (Chi Phí, Bảo Hiểm và Vận Chuyển):
- Tương tự như CFR, nhưng người bán phải mua bảo hiểm cho hàng hóa trong quá trình vận chuyển.

7. Why does Incoterm 2010 change?


Due to:
 Eclectronic Comunication: electronic means of communication now given same effect as paper
as long as parties agree or where customary. (Incoterm 2000 doesn not mention this, such as
PDF file, fax)
 Security-related Clearances: Rules now allocate responsibitlity for these. (You have to do this if
you want to export goods from VN to US, the goods have to be xraed/ scanned inside.)
 Rules now allocate responsibility for these String Sales (mua ban theo chuoi): Rules now
recognize that seller may fulfill its obligations by procuring goods that have been shipped.
 Terminal Handling Charges: Now specifically allocated so that buyer is not charged twice (seller
and terminal).

8. DELIVERY:
- Definition: As defined in Incoterm 2010 (also in Incoterm 2020), “it is used to indicate where the
risk of loss of or damage to the goods passes from the seller to the buyers.” -> Chuyển rủi ro cho
bên mua. Tại cái boong tàu giao hàng tại cảng (board of loading), người gánh chịu rủi ro hàng
hoá từ cái boong tàu đó sẽ là người mua.

DELIVERY
Pre-carriage: trạm vận chuyển
inland transportation from the seller side.
trước
Main carriage: trạm vận chuyển transportation from the point of departure on the seller’s side to the
chính arrival point on the buyer’s side.
On-carriage: trạm vận chuyển
inland transportation from the buyer side.
sau
CONTRACT OF CARRIAGE
Door to Door: (warehouse seller Contract of carriage that includes pre-carriage, main carriage and on-
to warehouse buyer) carriage by the same carrier
Contract of carriage including pre-carriage and main-carriage to airport
Door to (Air) Port
or ocean port or truck terminal port or rail port
(Air) Port to (Air) Port Contract of carriage for main carriage only
(Air) Port to Door Contract of carriage including main carriage and on-carriage
TRADE TERMS
Used with terms that use all modes of transportation (truck, airplane,
Omni-modal
vessel, train…)
Marine-restricted Terms that only apply to carriage by vessel
Sales/purchase contract where the seller’s responsibility ends when
Shipment Contract
goods are handed over to the first carrier
Sales/purchase contract where seller’s responsibility ends when goods
Arrival Contract
have arrived at agreed place
Table 1
9. WHAT DO INCOTERMS 2010 DO? 10. WHAT DO INCOTERMS 2010 NOT
DO?

 Divides up tasks, costs and risks to • Not for service contracts


deliver goods from seller to buyer
• If used correctly, no
duplication of effort between
seller & buyer
• If something goes wrong,
clearly defines responsibilities
based on where the goods
were in the transportation
chain of delivery

 Defines mode of transportation by • Do not determine transfer of title


their use
• 4 Terms are for Marine-
Restricted for sea & inland
waterway transport only
• 7 Terms are Omni-modal for
use with all modes of
transportation

 Increasingly considered • Do not determine breach of contract


replacement for Uniform or remedies
Commercial Code (UCC)
shipment/delivery terms.

• Do not protect parties from their own


risk of loss

• Do not cover goods before or after


delivery

Table 2

11. HOW TO USE INCOTERM 2010?


• Incorporate the Incoterms® 2010 into your contract of sale
• Choose the appropriate Incoterms use
• Specify your place or port as precisely as possible
• Remember that Incoterms do not give you complete contracts of sales

12. DOES INCOTERMS ADDRESS THE LEGAL TRANSFER OF TITLE FOR GOODS?
 Incoterms are a set of international commercial terms used in international freight shipment
contracts. The terms define the responsibility of the buyer and the seller relating to the
movement and shipping of goods but do not address the transfer of ownership of goods OR
title to goods.
13. DOES INCOTERMS CAN BE USED FOR THE TRANSFER OF BOTH GOODS AND SERVICES?
-> true
14. What are Incoterms 2010? Select the appropriate answer from the following:
15. CLASSIDICATION OF INCOTERMS 2010

RULES FOR ANY MODE OR MODES OF TRANSPORT:


EXW EX WORKS: 5 RULES

FCA FREE CARRIER

CPT CARRIAGE PAID TO


CIP CARRIAGE & INSUARANCE PAID TO

DAT DELIVERD AT TERMINAL


DAP DELIVERED AT PLACE
DDP DELIVERD AT DUTY PAID

RULES FOR SEA AND INLAND WATERWAY TRANSPORT:


FAS FREE ALONGSIDE SHIP
FOB FREE ON BOARD

CFR COST AND FREIGHT


CIF COST INSURANCE AND FREIGHT

Group E: ExW Group F


EXW (Ex Works) • the seller is responsible for delivering.
• most of the responsibility onto the buyer. • the buyer takes responsibility for all the
• the seller ensures the goods are at the costs and risks.
seller's premises or another named  For every mode of transportation
location.

Table 3

Table 4
EXW  Minumum obligation/ responsibiility to the exporter? – exporter
should have to (just) prepare the goods at their warehouses (địa điểm
người bán chỉ định/ nhà cung ứng, để sẵn ở địa điểm mà hai bên đã
thoả thuận, không có nhiệm vụ thuê tàu hay không phải bốc hàng đưa
lên phương tiện vận chuyển, cũng không phải thực hiện hải quan xuất
khẩu).
 Nguoi mua lam tat ca, thao go hang, roi mang ve cho ho.

FCA  2 types of FCA: The seller can deliver the good at:
- At the seller’s premises
- At the name place: not the seller’s premises, may be warehouses of
carrier. Must be in the exporter’s country.
 The seller will finish their responsibility when they carry the goods to
the name place, and the goods must be placed on the transport, that is
ready for unloading.
 Vehicle here belongs to the seller. The seller just takes the good to the
name placed. Exporter has to load the good on to the vehicle of the
buyer. The buyer does not have to load the good. Responsibility
belonged to the seller. FCA means free carrier – person who takes the
good
 The seller does not have to make the contrace of carriage. At least
they cover the main carriage.

Table 4
DISCUSSION: EX WORKS
 1. 10 TERMS OBLIGATION OF THE SELLER 10 TERMS OBLIGATION OF THE BUYER
Is

EXW appropriate for international trade? -> NO. vì nó more risky for the buyer, not enough
information, hợp đồng thuê tàu. Tối đa hoá nghĩa vụ của người bán và người mua nên rất khó
để làm thương mại quốc tế. the buyer has to do everything: export clearance as weel as
transportation: pre, main and on carriage. Appropriate for Domestic trade, Reasonal trading, in
dialogue.
 2. If the buyer wants the seller to load the goods onto vehicle, who will bear the cost/risks of
loading? -> the buyer. Because minimum obligation for the seller. If that, it’s not obligation/
responsible for the seller.
 3. Is the seller obliged to provide assistance for export clearance process? -> yes. Following
A10 and B10. If they have enough condition, it’s the seller if applicable, they can provide
assistance.
 4. Who need to provide evidence/documents of delivery? -> the buyer. The seller just prepares
the goods.
#Delivery: The place at delivery: EXW Sellers’ Factory - ABC Factory at 70 Le Loi Street, Da Nang,
Vietnam, Incoterm 2010.
 5. At what point does risk transfer from the seller to the buyer if the terms of shipment are
DAP (destination address)? ->Once goods are delivered at the destination address.
 6. Which is the only Incoterm that requires the seller to pay customs duty in the destination
country? -> The appropriate incoterm that includes the payment of customs duty in the place of
destination should be DDP or Delivered Duty Paid. The seller is tasked to deliver the goods from
the origin up to the buyer's premises ready to unload and customs duty has been paid except
for the insurance.
 7. Select the correct Incoterm 2010 for the following: The seller pays for carriage to the
terminal, except for costs related to import clearance, and assumes all the risks up to the
point that the goods are unloaded at the terminal. -> DAT.
 8. You ordered a product on AMAZON and paid for it. The website offers free delivery at your
address and has issued a final invoice. The INCOTERM that applies in this case is DDP. ->
FALSE.

DICUSSION FCA:
1. Indicate the differences between EXW and FCA
FCA summary: Seller phai boc hang và lam thu tuc hai quan xuat khau. Sau khi nguoi ban giao hang cho
nguoi van chuyen (nguoi van chuyen cho nguoi mua chi dinh), nguoi ban se free, chuyen luon rui ro cho
nguoi mua, nguoi ban se ket thuc nghia vu, ko chiu trach nhiem rui ro nao nua het. Nguoi mua lo het.

2. Under the term FCA, the seller assists the buyer to make a contract carriage (at the buyer’s cost).
However, due to some uncertainties, the vessel are delayed, affecting adversely the original
quality of the goods. Who will bear the risk?
->
3. A company in Israel imports household goods from a large vendor in South China. All orders are via
ocean freight, dozens of different products are shipped together and merchandise is always floor loaded
into forty foot containers. Because the Israeli company likes to negotiate ocean contracts directly with
the carrier, it buys on “FCA Hong Kong Container Yard” terms.
When a recent order for three FEUs arrived in Israel it was discovered that the goods had been
improperly loaded into the containers. With over half the merchandise unfit for retail sale, the Israeli
buyer thinks that the seller in China is liable for the damages under the FCA trade term. Are the Israelis
correct in that assertion?
 the table above means:

ExW The buyer is responsible for tasks and costs. The risk of the goods passes from the
seller to the buyer: from the warehouse of exporter to the warehouse of importer.
FAS The buyer is responsible for tasks and
costs and the risk is of the buyer
The seller is responsible for the task and
when: Alongside the ship.
costs.
FOB Similar above: On board
FCA Similar above: Hand over to carriee

* Group F
o FOB
 May only be used for sea or inland waterway transport.
 The seller delivers the goods on board the vessel nominated by the buyer at the
named port of shipment or procure the goods so delivered.
 The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the
vessel and not on the passage of the goods across ships reeling.
 These terms may not be appropriated where goods are handed over to the carrier
before they are on board the vessel. As for example goods in containers, which are
typically delivered at a terminal. In such situations, the FCA rule should be used.
 The seller clears the goods for export, where applicable, but not for import.

 Group C
o CPT
 May be used for any mode of transport.
 The seller delivers the goods to the carrier, or another person nominated by him at
an agreed place.
 The seller must contract for and pay the cost of carriage necessary to bring the
goods to the named place of destination.
 Two critical points – the risk passes to the buyer at the place of delivery but the
seller must contract for the carriage to the named place of destination
 The risk passes to the buyer when the goods have been delivered to the first carrier
at a point entirely of the seller´s choosing over which the buyer has no control unless
otherwise agreed on passage at a later stage (port, airport)
 If the seller under its contract of carriage incurs unloading costs at the named place
of destination, he is not entitled to recover same from the buyer unless otherwise
agreed.
 The seller must provide buyer with the usual transport document.
 The seller clears the goods for export, the buyer for import if applicable.

 The seller must contract for and pay the costs of carriage necessary to bring the
goods to the named place of destination.
 The seller must deliver the goods by handing them over to the carrier contracted.
 The seller must pay the freight, and the costs of loading the goods and any charges
for unloading at the place of destination that were for the seller's account under the
contract of carriage, the costs of customs formalities necessary for export, as well as
all duties, taxes and other charges payable upon.
 The seller must provide the buyer, at the seller's expense, with the usual transport
document[s] for the transport contracted.
o CPI
 May be used for any mode of transport, the seller delivers the goods to the carrier,
or another person nominated by him at an agreed place
 The seller must contract for and pay the cost of carriage to the named place of
destination, The seller must provide buyer with the usual transport document.
 The seller must also contract for insurance cover against the buyer´s risk of loss or
damage to the goods during the carriage - minimum cover only (as per ICC clause C)
 Two critical points – the risk passes to the buyer at the place of delivery, but the
seller must contract for the carriage to the named place of destination.
 The risk passes to the buyer when the goods have been delivered to the first carrier
at a point entirely of the seller´s choosing over which the buyer has no control unless
otherwise agreed on passage at a later stage (port, airport)
 If the seller under its contract of carriage incurs unloading costs at the named place
of destination, he is not entitled to recover same from the buyer unless otherwise
agreed.
 The seller clears the goods for export, the buyer for import if applicable.

 The seller must contract for and pay the costs of carriage necessary to bring the
goods to the named place of destination.
 The seller must deliver the goods by handing them over to the carrier contracted.
 The seller must pay the freight, and the costs of loading the goods and any charges
for unloading at the place of destination that were for the seller's account under the
contract of carriage, the costs of customs formalities necessary for export, as well as
all duties, taxes and other charges payable upon. The seller must obtain at its own
expense cargo insurance complying at least with the minimum cover as provided by
Clauses (C) of the Institute Cargo Clauses (LMA/lUA) or any similar clauses.
 The seller must provide the buyer, at the seller's expense, with the usual transport
document[s] for the transport contracted.
o CFR
 May only be used for sea or inland waterway transport
 The seller delivers the goods on board the vessel or procures the goods already so
delivered. The risk of loss or damage to the goods passes when the goods are on
board the vessel.
 This rule has two critical points. While seller must contract for and pay the cost and
freight necessary to bring the goods to the named port of destination, the risk passes
to the buyer at the port of shipment when the seller hands over the goods to the
carrier.
 If the seller under its contract of carriage incurs unloading costs at the specific point
at the named port of destination, he is not entitled to recover same from the buyer
unless otherwise agreed.
 These terms may not be appropriated where goods are handed over to the carrier
before they are on board the vessel. As for e.g., goods in containers, which are
typically delivered at a terminal (CPT rule should be used).
 The seller clears the goods for export, where applicable but not for import.
 Group D
o DAT
 May be used for any mode of transport.
 The seller delivers, when the goods once unloaded from the arriving means of
transport, are placed at the disposal of the buyer at as named terminal at the named
port or place of destination.
 The seller has to bear all risks involved in bringing the goods and unloading them at
the terminal at the named port or pace of destination.
 The seller is advised to procure a contract of carriage that matches that choice
precisely.
 The seller clears the goods for export, the buyer for import if applicable.
o DAP
 May be used for any mode of transport.
 The seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the
arriving means of transport ready for unloading at the named place of destination.
 If the seller under its contract of carriage incurs unloading costs at the named place
of destination, he is not entitled to recover same from the buyer unless otherwise
agreed.
 The seller, where applicable must clear the goods for the export and for their
transport through any country prior to delivery other than country of destination.
 The buyer, where applicable, must arrange import clearance.
 The seller must provide the buyer with a document enabling the buyer to take
delivery of the goods.
o DDP
 May be used for any mode of transport.
 The seller delivers the goods when the goods are placed at the disposal of the buyer,
cleared for import on the arriving means of transport, ready for unloading at the
named place of destination.
 The seller is responsible to clear the goods not only for export but also for import. If
the seller is unable to clear the goods for import, parties should agree on delivery on
DAP term.
 Any VAT or other taxes payable upon import are for seller´s account unless expressly
agreed otherwise in the sales contract.
 DDP represents the maximum obligation for the seller.
CHAPTER 4: PROCEDURES AND DOCUMENTATION
I. EXPORT PROCEDURES
1.Require Importers to open L/C
2.Apply for license and other export formalities
3.Prepare export commodities
4.Pre-shipment inspection
5.Make a contract of carriage
6.Purchase cargo insurance
7.Implement export customs clearance
8.Deliver goods to carrier
9.Prepare documents and receive payment
10.Claim and dispute resolution
1. REQUIRE IMPORTERS TO OPEN L/C ( Yêu cầu nhà nhập khẩu mở L/C )
Example: Acceptable letter of credit to be issued in favor of the seller within 7 days from the date of the
contract accepted by the buyer. The seller has option to ask for amendment within 3 days of the receipt of
original letter of credit.
=> Urge importer to issue L/C according to sales contract
=> Check L/C
( Ví dụ: Thư tín dụng được chấp nhận được phát hành có lợi cho người bán trong vòng 7 ngày kể từ ngày
hợp đồng được người mua chấp nhận. Người bán có quyền yêu cầu sửa đổi trong vòng 3 ngày kể từ ngày
nhận được thư tín dụng gốc.
=> Đôn đốc nhà nhập khẩu phát hành L / C theo hợp đồng mua bán
=> Kiểm tra L / C )
 Check L/C:
40A: Form of documentary credit
31D: Date and place of expiry
32B: Currency code amount
41D: Available with .... By....
42C: Drafts at ..
44C: Latest date of shipment
45A: Description of goods and services
46A: Documents required
47A: Additional conditions
2. APPLYING FOR EXPORT LICENSE
List of exported or imported goods Annex iii decree 69/2018/nd-cp
requiring licenses or under given conditions
(Danh mục hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu
phải có giấy phép hoặc có điều kiện )

3. PREPARING EXPORT GOODS


4. PRE-SHIPMENT INSPECTION ( kiểm tra trước khi vận chuyển )
a. Self-certification
- Manufacturer’s certificate
b. Inspection by third-party agents ( Kiểm tra bởi các đại lý bên thứ ba)
- The goods conform to the requirements indicated by the reference document (egthe pro forma invoice)
- The goods are fit for their intended purpose and will be adequately packed for shipment.
( Hàng hóa phù hợp với các yêu cầu được chỉ ra trong tài liệu tham chiếu (ví dụ: hóa đơn chiếu lệ)
- Hàng hóa phù hợp với mục đích đã định và sẽ được đóng gói đầy đủ để vận chuyển. )
c. Inspection by Government Authority ( Kiểm tra bởi Cơ quan Chính phủ )
- Department of Standards Metrology and Quality
- Vietnam Register
- Department of Food Hygiene and Safety
- Department of Sanitoryand Phytosanitory
( - Chi cục tiêu chuẩn đo lường chất lượng
- Cục Đăng kiểm Việt Nam
- Cục vệ sinh an toàn thực phẩm
- Cục vệ sinh và kiểm dịch động thực vật )
5. MAKE CONTRACT OF CARRIAGE ( Lập hợp đồng vận chuyển )
- Using freight forwarding service
-Make a contract of carriage with NVOCC (Non-Vessel Operating Common Carrier)
-Using ship broker to find a ship to charter
5.1. FREIGHT FORWARDERS (FF) - Giao nhận hàng hóa (FF)
What is the role of FF in transportation?
- To facilitate the movement of cargo to the overseas destination on behalf of shippers and process the
documentation or perform activities related to those shipments.
- They advise shippers on the most economical choice of transportation, book space, and arrange for
pickup, transportation, delivery of goods and also customs clearance
( - Để tạo điều kiện thuận lợi cho việc vận chuyển hàng hóa đến điểm đến ở nước ngoài thay mặt cho người
gửi hàng và xử lý các tài liệu hoặc thực hiện các hoạt động liên quan đến các chuyến hàng đó.
- Họ tư vấn cho người gửi hàng về sự lựa chọn tiết kiệm nhất về phương tiện đi lại, không gian đặt chỗ, sắp
xếp nhận hàng, vận chuyển, giao nhận hàng hóa và cả thủ tục hải quan )
5.2. NVOCC
- A NVOCC may be defined as an entity that provides ocean freight services as a “carrier” albeit it may be
with or without own or operated vessels.
- The NVOCC accomplishes this by buying slots or space from a VOCC (Vessel Operating Common Carrier)
and reselling the same to their customers who can be exporters or forwarders.
- NVOCC issues their ownHouseBill of Ladingas a “carrier” and in doing so undertakes the responsibilities of
a carrier subject to of course the terms, conditions and liabilities of their bill of lading.
( - NVOCC có thể được định nghĩa là một tổ chức cung cấp dịch vụ vận chuyển hàng hóa đường biển với tư
cách là “người chuyên chở” mặc dù nó có thể có hoặc không có tàu riêng hoặc do điều hành.
- NVOCC hoàn thành việc này bằng cách mua chỗ trống hoặc chỗ trống từ VOCC (Hãng vận chuyển tàu vận
hành chung) và bán lại chỗ cũ cho khách hàng của họ, những người có thể là nhà xuất khẩu hoặc nhà giao
nhận.
- NVOCC phát hành Vận đơn của riêng họ như một “người chuyên chở” và khi làm như vậy, người vận
chuyển sẽ thực hiện các trách nhiệm của người vận chuyển, tất nhiên phải tuân theo các điều khoản, điều
kiện và trách nhiệm pháp lý trong vận đơn của họ )
5.3. TYPES OF CHARTER

a. Liner terms
- Ship is operated on one or more fixed routes, with advertised, scheduled sailings
- A liner cargo vessel will accept any suitable cargo if space permits. Most liners are container ships, or
multi-purpose vessels.
- Basic procedure:-Booking a shipspace, sign into Booking note-Load shipment-Make payment and receive
B/L
( - Tàu được khai thác trên một hoặc nhiều tuyến cố định, với các chuyến đi đã được quảng cáo, theo lịch
trình
- Một tàu chở hàng lót sẽ nhận bất kỳ loại hàng hóa phù hợp nào nếu không gian cho phép. Hầu hết các
tàu chở hàng là tàu container hoặc tàu đa năng.
- Thủ tục cơ bản: - Đặt chỗ tàu, ký vào Phiếu đặt chỗ-Xếp hàng-Thanh toán và nhận B / L )
b. Voyage terms
- Hiring of a vessel and crew for a voyage between a load port and a discharge port.
- The charterer pays the vessel owner on a per ton orlump-sumbasis.
- The owner pays the port costs, fuel costs and crew costs.
( - Cho thuê tàu thuyền đi hải trình giữa cảng xếp hàng và cảng dỡ hàng.
- Người thuê tàu trả cho chủ tàu theo đơn vị tấn công.
- Chủ tàu thanh toán chi phí cảng, chi phí nhiên liệu và chi phí thuyền viên. )
6. PURCHASE CARGO INSURANCE ( bảo hiểm hàng hóa mua hàng )
Based on:
-Sales contract, L/C requirement, Incoterms ( Hợp đồng bán hàng, yêu cầu L / C, Incoterms)
-Characteristics of commodities (Đặc điểm của hàng hóa)
-Type of vessel, route of shipment (Loại tàu, tuyến đường vận chuyển)
-Product package ( Gói sản phẩm)
-Position of goods loaded on ship (Vị trí xếp hàng lên tàu)
6.1. Types of marine insurance policy (các loại chính sách bảo hiểm hàng hải )
(a) Institute Cargo Clause A: This policy covers all the risks of loss or damage to goods. This is the widest
cover.
(b) Institute Cargo Clause B: This policy covers risks less than under clause ‘A’.
(c) Institute Cargo Clause C: This policy covers lowest risks.
War and Strikes, Riots and Civil Commotion (SRCC) clause is excluded in all the above policies. These risks
can be covered by specifically asking for, paying additional premium.

( (a) Điều khoản A của Viện Hàng hóa: Chính sách này bao gồm tất cả các rủi ro mất mát hoặc hư hỏng đối
với hàng hóa. Đây là trang bìa rộng nhất.
(b) Điều khoản B của Viện Hàng hóa: Chính sách này bảo hiểm rủi ro thấp hơn điều khoản ‘A’.
(c) Điều khoản C của Viện Hàng hóa: Chính sách này bảo hiểm rủi ro thấp nhất.
Điều khoản Chiến tranh và Đình công, Bạo loạn và Xung đột Dân sự (SRCC) bị loại trừ trong tất cả các chính
sách trên. Những rủi ro này có thể được bảo hiểm bằng cách yêu cầu cụ thể, trả thêm phí bảo hiểm. )

• Open policy
- Marineinsurance policyin which the insurer agrees to provide coverage for all cargo shipped during
thepolicyperiod
- Used mainly by largeexporterwho ship by sea routinely
(• Chính sách mở
- Chính sách bảo hiểm hàng hải mà công ty bảo hiểm đồng ý cung cấp bảo hiểm cho tất cả hàng hóa được
vận chuyển trong thời gian
- Được sử dụng chủ yếu bởi tàu bigexporterwho bằng đường biển thường xuyên )

• Voyage policy
- Marine insurance policyfor risks to a ship's cargo during a specific voyage.
- Used mainly by exporters who need to ship only occasionally or only in small amounts of cargo.
( • Chính sách hành trình
- Hợp đồng bảo hiểm hàng hải đối với những rủi ro đối với hàng hóa của tàu trong một chuyến đi cụ thể.
- Được sử dụng chủ yếu bởi các nhà xuất khẩu, những người chỉ thỉnh thoảng vận chuyển hoặc chỉ vận
chuyển một lượng hàng nhỏ. )
7. EXPORT CUSTOMS CLEARANCE
( Group 6 thuyết trình )
8. SHIPMENT OF EXPORT CARGO ( vận chuyển hàng hóa xuất khẩu )

9. REPARE DOCUMENTS AND RECEIVE PAYMENT (Chuẩn bị tài liệu và nhận thanh toán )
10. CLAIM

Importer Carrier Insurer Exporter


- Late payment - Damaged goods due to - Insured risks - Low quality or
- Not provide important lack of care - Risks caused by carrier insufficient quantity
information - Carrier errors => Insurer will claim for - Unsuitable packaging
- Not receive goods compensation from => lower quality
carrier - Lack of usage materials
- Late delivery
( Khoản nợ quá hạn ( - Hàng hóa hư hỏng do (- Rủi ro được bảo hiểm - Non delivery
- Không cung cấp thông không được chăm sóc - Rủi ro do người vận
tin quan trọng - Lỗi của nhà cung cấp chuyển gây ra => Doanh (- Chất lượng thấp hoặc
- Không nhận hàng) dịch vụ ) nghiệp bảo hiểm sẽ yêu không đủ số lượng
cầu người vận chuyển - Bao bì không phù hợp
bồi thường) => chất lượng thấp hơn
- Thiếu vật liệu sử dụng
- Giao hàng trễ
- Không giao hàng )

10.1. DOCUMENTS IN IMPORT-EXPORT TRADE


1.Commercial Invoice (Hóa đơn thương mại)
2. Certificate of Origin (Chứng nhận xuất xứ)
3. Packing List (Phiếu đóng gói)
4. Certificate of quantity, weight,quality (Chứng nhận sốlượng, trọng lượng, chất lượng)
5. Inspection Certificate (Chứng nhận giám định)
6. Transportation documents ( Tài liệu vận chuyển )
- Marine/Ocean/Port-to-Port Bill of Lading (Vận đơn Hàng hải / Đại dương / Từ cảng đến cảng)
- Multimodal (Combined) Transport Document (Tài liệu vận tải đa phương thức (kết hợp)
- Air Transport Document (Air Waybill) (Chứng từ vận tải hàng không (Vận đơn hàng không)
- Road, Rail, or Inland Waterway Transport Documents
- Courier Receipt(Biênlai chuyểnphát)
7. Insurance Document (or Certificate) (Chứng từ bảo hiểm (hoặc Giấy chứng nhận)
8. Payment document: Bill of Exchange; Benificiaries Certificate (Chứng từ thanh toán: Bill of Exchange;
Chứng chỉ người thụ hưởng )
9. Another documents: Letter of indemnity;Customs Clearance Form... ( Các tài liệu khác: Thư bồi
thường; Tờ khai Hải quan ...)

10.2. IMPORT PROCEDURES


1.Obtain import license
2.Open L/C
3.Urge exporter to deliver goods and prepare storage warehouse to take delivery
4.Make a contract of carriage
5.Purchase cargo insurance
6.Take delivery
7.Implement export customs clearance
8.Goods inspection
9.Make payment for the goods
10.Claim and dispute resolution

1. Obtain import license

List of exported or imported goods ANNEX III DECREE 69/2018/ND-CP


requiring licenses or under given conditions
(Danh mục hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu
phải có giấy phép hoặc có điều kiện )

3 types of license
-Import license
-License subject to quotas ( License tùy thuộc vào hạn ngạch)
-Automatic import license (Giấy phép nhập khẩu tự động)
Note: The issuance of the import license is subject to specialized management of competent ministries.
(Việc cấp giấy phép nhập khẩu chịu sự quản lý chuyên ngành của các Bộ có thẩm quyền. )

2. Open L/C
- Application for L/C (Đơn xin L/C )
- Pay L/C issuance fee and L/C deposit (Nộp phí phát hành L/C và ký quỹ L/C)
- Deposit range from 0% to 100% L/C value (Mức tiền gửi từ 0% đến 100% giá trị L/C)

3. Urge exporter and prepare warehouse (Đôn đốc nhà xuất khẩu và chuẩn bị kho )
-Urge exporter to deliver goods by email, fax, phone... (Nhà xuất khẩu lớn có thể giao hàng qua email, fax,
điện thoại ...)
-Prepare warehouse to take delivery (Chuẩn bị kho nhận hàng tận nơi)

4. 5. Make contract of carriage and insurance


- Contract of carriage: same as for exporter (Hợp đồng vận chuyển: giống như đối với người xuất khẩu )
- Contract of insurance: In case of Incoterms groupE, group F and CFR, CPT
( Hợp đồng bảo hiểm: Đối với Incoterms nhómE, nhóm F và CFR, CPT )

6. Take delivery
2 ways:
- Using forwarding service
- Working directly with Port/ Airport authority to take delivery:
+ Take goods from Port warehouse
+ Take goods directly from ship
7. Import customs clearance (Làm thủ tục hải quan nhập khẩu)
- Make customs declarations
-Based on flows of goods (green, yellow, red), present the goods for customs inspection
-Pay customs duties and fulfill other financial obligations
-Clear the goods and carry out post-clearance inspection
( - Khai báo hải quan
- Căn cứ vào luồng hàng (xanh, vàng, đỏ), xuất trình hàng hóa để hải quan kiểm tra
- Thanh toán thuế hải quan và thực hiện các nghĩa vụ tài chính khác
- Thu dọn hàng hóa và thực hiện kiểm tra sau thông quan )

8. Import goods inspection (Kiểm tra hàng hóa nhập khẩu)


Inspection of goods and containers may be required:
- On arrival at the seaport or airport of first entry
- At a third party site that has been approved by the department.
Some goods subject to quality inspection by the department.
For example: Medical equipment –Institute of Medical Equipment and Health Projects

(Việc kiểm tra hàng hóa và thùng chứa có thể được yêu cầu:
- Khi đến cảng biển hoặc sân bay nhập cảnh đầu tiên
- Tại trang web của bên thứ ba đã được bộ phận chấp thuận.
Một số hàng hóa thuộc diện kiểm tra chất lượng của cục.
Ví dụ: Thiết bị y tế –Bộ phận Thiết bị Y tế và Dự án Y tế)

9. Make payment ( Thanh toán )


 For any methods of payment (T/T, M/T, collection or L/C) importers need to check documents before
making payment
 Criteria of checking documents:
-Consistent
-Accurate
-Be accordance with contract or L/C
-Authentic

( • Đối với bất kỳ phương thức thanh toán nào (T / T, M / T, nhờ thu hoặc L / C), nhà nhập khẩu cần kiểm
tra chứng từ trước khi thanh toán
• Tiêu chí kiểm tra tài liệu:
-Thích hợp
-Chính xác
- Phù hợp với hợp đồng hoặc L / C
-Xác thực )
INCOTERMS EXERCISES:

You might also like