Professional Documents
Culture Documents
CRS Self-Certification Form - Entities (002) - 2
CRS Self-Certification Form - Entities (002) - 2
Pursuant to the Cabinet Resolution Number 9 of year 2016, the UAE اﻟﺘﺰﻣﺖ ﺣﻜﻮﻣﺔ دوﻟﺔ اﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ،2016 ﻟﻌﺎم9 ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻗﺮار ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻮزراء رﻗﻢ
government has committed to implementing the Organisation for Economic ( اﻟﺨﺎص ﺑﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎديCRS) اﻟﻤﺘﺤﺪة ﺑﺘﻄﺒﻴﻖ ﻟﻮاﺋﺢ ﻣﻌﻴﺎر اﺑﻼغ اﻟﻤﺸﺘﺮك
Co-operation and Development’s (“OECD”) Common Reporting Standard ّ ﺣﻴﺚ.2017 ﻳﻨﺎﻳﺮ1 وذﻟﻚ اﻋﺘﺒﺎر ﻣﻦ،( ﻓﻲ دوﻟﺔ اﻣﺎراتOECD) واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ
أن ﻟﻮاﺋﺢ ﻣﻌﻴﺎر
(“CRS”) regulations in the UAE, starting 1 January 2017. The CRS regulations ع أو أي.م.اﺳﻼﻣﻲ ش
ّ اﺑﻼغ اﻟﻤﺸﺘﺮك ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﺼﺮف أﺑﻮﻇﺒﻲ
require financial institutions such as Abu Dhabi Islamic Bank PJSC or any of أو "ﻧﺤﻦ"( أن ﺗﻘﻮم ﺑﺠﻤﻊ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت،" "اﻟﻤﺼﺮف،" ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻪ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ
its affiliates (“ADIB” or “the Bank” or “We”), to collect and report certain وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺤﺴﺎب،ﻏﺮاض اﻟﻀﺮﻳﺒﺔ ﻟﺼﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎبº ﻣﺤﺪدة ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺒﻠﺪ اﻗﺎﻣﺔ
information about an Account Holder’s current tax residency, account ﺷﺨــﺎص اﻟﻤﺴﻴﻄﺮﻳـــﻦ أو اﻟﺬﻳـــﻦ ﻳﺪﻳـــﺮون اﻟﺤﺴﺎب وإﺑﻼغ اﻟﺴﻠﻄــﺎت اﻟﻀﺮﻳﺒﻴــﺔ ﺑﺘﻠﻚºوا
information and information about its Controlling Persons, as mandated by وذﻟﻚ ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ اﻟﻤﻤﻨﻮح ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻓﻲ دوﻟﺔ،اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت
the concerned UAE authority. .اﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة
ً
)وﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺑﻠﺪ اﻗﺎﻣﺔ ﻟﻐﺮض اﻟﻀﺮاﺋﺐ، ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻌﻴﺎرÄووﻓﻘ
Under the CRS, we are required to determine where you are ‘tax resident’
وإذا ﻛﺎن ﺑﻠﺪ اﻗﺎﻣﺔ ﻟﻐﺮض.(اﻟﺪوﻟﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮﻧﻮن ﻣﻄﺎﻟﺒﻴﻦ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺪﻓﻊ ﺿﺮاﺋﺐ اﻟﺪﺧﻞ
(this will usually be where you are liable to pay income taxes). If you are tax
ﻓﻘﺪ ﻧﻀﻄﺮ ﻟﺘﺰوﻳﺪ اﻟﺴﻠﻄﺎت،اﻟﻀﺮاﺋﺐ ﺧﺎرج اﻟﺪول اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺴﺎﺑﻜﻢ اﻟﻤﺼﺮﻓﻲ
resident outside the country where your account is held, we may need to
ﻛﻤﺎ. ﺑﺎﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺤﺴﺎﺑﺎﺗﻜﻢ،اﻟﻀﺮﻳﺒﻴﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت
give the concerned UAE authority this information, along with information
.ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﻴﻦ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻀﺮﻳﺒﻴﺔ ﻓﻲ دول ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ
relating to your accounts that may then be shared with different countries’
tax authorities pursuant to the information exchange agreements.
إن اﺳﺘﻜﻤﺎل ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج ﻳﻀﻤﻦ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ واﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺑﺸﺄن ﺑﻠﺪ
Completing this form will ensure that we hold accurate and up to date وﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻐﻴﺮ ﻇﺮوﻓﻜﻢ وأﺻﺒﺢ أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ.اﻗﺎﻣﺔ ﻟﻐﺮض اﻟﻀﺮاﺋﺐ
information about your tax residency. If your circumstances change and any ﻓﻴﺮﺟﻰ إﺑﻼﻏﻨﺎ ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر وﺗﺰوﻳﺪﻧﺎ ﺑﺈﻗﺮار ذاﺗﻲ ﻳﺘﻀﻤﻦ آﺧﺮ،ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮج ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ
of the information provided in this form becomes incorrect, please let us know .اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺒﻴﺎﻧﺎت
immediately and provide an updated Self-Certification Form to the Bank.
Even if you have already provided information in relation to the United وﺣﺘﻰ إذا ﻛﻨﺘﻢ ﻗﺪ زودﺗﻤﻮﻧﺎ ﺑﺎﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻘﺎﻧﻮن اﻻﻟﺘﺰام اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ
ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﻳﺰال ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻜﻢ،(FATCA) ﺟﻨﺒﻴﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪةºﻟﻠﺤﺴﺎﺑﺎت ا
States Government’s Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA), you may
ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﺄن ﻣﻌﻴﺎر اﺑﻼغ اﻟﻤﺸﺘﺮك ﺑﺎﻋﺘﺒﺎر أﻧﻬﺎ أﻧﻈﻤﺔ
still need to provide additional information for the CRS as this is a separate
.وﻟﻮاﺋﺢ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ
regulation.
When an account is held with the Bank on behalf of a Passive Non-Financial ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﺼﺮﻓﻲ ﻟﺪى اﻟﻤﺼﺮف ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ أﺣﺪ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
Entity (NFE), all individuals identified as being Controlling Person(s) are ﺷﺨــﺎصºﻓـــﺮاد اﻟﻤﻌﻨﻴﻴــــﻦ ﻛﺎº ﻳﺘﻮﺟـــﺐ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓـــﺔ ا،(Passive NFE) ﻏﻴﺮ اﻟﻨﺸﻄــــﺔ
required to complete a separate CRS Controlling Person Self-Certification اﻟﻤﺴﻴﻄﺮﻳﻦ ﻋﻠﻰ إدارة اﻟﺤﺴﺎب أن ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﺘﻌﺒﺌﺔ ﻧﻤﻮذج ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻣﻦ اﻗﺮار/اﻟﻘﺎﺋﻤﻴﻦ
Form. .ﺷﺨﺎص اﻟﻤﺴﻴﻄﺮﻳﻦÒاﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻤﻌﻴﺎر اﺑﻼغ اﻟﻤﺸﺘﺮك ﻟ
Each jurisdiction has its own rules for defining tax residence, and jurisdictions وﻗﺪ،ﺑﻠﺪ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ اﻗﺎﻣﺔ ﺑﻐﺮض اﻟﻀﺮاﺋﺐ/ ﺑﺄن ﻟﻜﻞ دوﻟﺔÄﻋﻠﻤ
have provided information on how to determine if you are resident in the ﻏﺮاضº ﺑﻬﺎÄ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﻣﻘﻴﻤ/أوﺿﺤﺖ ﻫﺬه اﻟﺪول
jurisdiction, on the OECD website. . وذﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ،اﻟﻀﺮاﺋﺐ
If you are completing this form on behalf of an Account Holder, please ensure ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻚ،إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﻌﺒﺌﺔ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﺼﺮﻓﻲ
that you are authorized to sign on behalf of the Account Holder and define in ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﺻﻔﺘﻚ،اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺨﻮل ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎب
what capacity you are signing in Part 4. For example, you may be a )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ4 وذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺠﺰء،اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﻤﻮﺟﺒﻬﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج
representative of the entity, or completing the form under a Power of Attorney. .( ﻛﻤﻤﺜﻞ ﻣﻔﻮض ﻋﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ أو ﺑﻤﻮﺟﺐ وﻛﺎﻟﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ،اﻟﻤﺜﺎل
Our staff will not be able to assist in the completion of this form, as ADIB ﻧﻪ ﻣﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﻟﻤﺼﺮفº .ﻟﻦ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻮﻇﻔﻮﻧﺎ ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ﻓﻲ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج
cannot give tax advice. For more information, please contact a professional ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع اﻟﻰ، وﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت.أﺑﻮﻇﺒﻲ اﺳﻼﻣﻲ ﺗﻘﺪﻳﻢ أي اﺳﺘﺸﺎرات ﺿﺮﻳﺒﻴﺔ
tax advisor or check the OECD website. . اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ أو اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ/ﻣﺴﺘﺸﺎرك اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ
We have included summaries of defined terms in the Appendix, for your وﻗﺪ ﻗﻤﻨﺎ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﻣﻠﺨﺺ ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺤﺎت واﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت ﻓﻲ اﻟﻤﻠﺤﻖ اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ
reference. .اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ
Date اﻟﺘﺎرﻳﺦ
13/112023
Branch اﻟﻔﺮع
SECOND DECEMBER BRANCH
:دوﻟﺔ اﻟﺘﺄﺳﻴﺲ
Country of Incorporation:
UAE
CRS Self-Certification Form V1 July 2017
1 of 3
ﻟﻠﻤﺆﺳﺴﺎت:ﻧﻤﻮذج اﻗﺮار اﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻤﻌﻴﺎر اﺑﻼغ اﻟﻤﺸﺘﺮك
Common Reporting Standard (CRS) Self-Certification Form: Entities
Part 2 - Entity Type (please tick any one of the below mentioned entity types) ( – ﻧﻮع اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ )ﻳﺮﺟﻰ اﺧﺘﻴﺎر أﺣﺪ اﻟﻤﺮﺑﻌﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﻧﻮع اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ2 اﻟﺠﺰء
ﺗﻌﺒﺌﺔ ا ﺟﺰاء اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ
Section 1 Next steps 1 اﻟﻘﺴﻢ
2 أﻛﻤﻞ اﻟﻘﺴﻢ
4 و3 و اﻟﺠﺰء
b) Passive NFE Complete Section 2,
ب( ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺎﻟﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻧﺸﻄﺔ
Part 3 & 4
2. Depository Institution, Custodial Institution, Specified ﺷﺮﻛﺔ ﺗﺄﻣﻴﻦ، ﻣﺆﺳﺴﺔ ﺗﻤﺎرس ﻧﺸﺎط اﻟﺤﻔﻆ اﻣﻴﻦ، ﻣﺆﺳﺴﺔ إﻳﺪاع.2
4 أﻛﻤﻞ اﻟﺠﺰء
Insurance Company or Other Investment Entity Complete Part 4 ﻣﺤﺪودة أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻻﺳﺘﺜﻤﺎرﻳﺔ
Section 2 2 اﻟﻘﺴﻢ
a) Indicate the name of any Controlling Person(s) of the Account: اﻟﻤﺴﻴﻄﺮﻳﻦ ﻋﻠﻰ/ ﻳﺮﺟﻰ اﺷﺎرة إﻟﻰ اﺳﻢ أي ﻣﻦ اﺷﺨﺎص اﻟﻘﺎﺋﻤﻴﻦ.أ
( )ب2 أﻛﻤﻞ اﻟﻘﺴﻢ إدارة اﻟﺤﺴﺎب
4 و3 و اﻟﺠﺰء
Please complete the following table indicating: :ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻌﺒﺌﺔ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺒﻨﻮد اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ
1. Where the Account Holder is tax resident; and و، ﺑﻬﺎ ﻏﺮاض اﻟﻀﺮاﺋﺐÀ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎب ﻣﻘﻴﻤ.1
2. The Account Holder’s TIN for each country indicated. . رﻗﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ ﻟﺼﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎب ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ.2
If the Account Holder is not a tax resident in any country/jurisdiction, please provide the ﻳﺮﺟﻰ ﺗﺰوﻳﺪﻧﺎ ﺑﻤﻮﻗﻊ ادارة، ﺑﻠﺪ/ ﻏﺮاض اﻟﻀﺮاﺋﺐ ﻓﻲ أي دوﻟﺔÀإذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎب ﻣﻘﻴﻤ
place of effective management or jurisdiction in which its principal office is located. .اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ
ّ اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ أو اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻊ ﻓﻴﻪ اﻟﻤﻘﺮ
If the Account Holder is tax resident in more than three countries please use a separate Form. . ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﻧﻤﻮذج إﺿﺎﻓﻲ، ﻏﺮاض اﻟﻀﺮاﺋﺐ ﻓﻲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﻼث دولÀإذا ﻛﺎن ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎب ﻣﻘﻴﻤ
If a TIN is unavailable please provide the appropriate reason A, B or C: -:" ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻮﺿﻴﺢ اﻟﺴﺒﺐ "أ" أو "ب" أو "ج،إذا ﻛﺎن رﻗﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮ
Reason A: The country where the Account Holder is liable to pay tax does not issue TINs to اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎب ﻣﻘﻴﻤﺎ ﺑﻬﺎ ﻏﺮاض اﻟﻀﺮاﺋﺐ ﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﺈﺻﺪار رﻗﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ:اﻟﺴﺒﺐ أ
its residents .ﺿﺮﻳﺒﻲ ﻟﻠﻤﻘﻴﻤﻴﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ
Reason B: The Account Holder is otherwise unable to obtain a TIN or equivalent number أو أي رﻗﻢ ﻣﻜﺎﻓﺊ ﻟﻪ، ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎب ﻏﻴﺮ ﻗﺎدر ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ رﻗﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ:اﻟﺴﺒﺐ ب
(Please explain why you are unable to obtain a TIN in the below table if you have selected )ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻮﺿﻴﺢ اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻋﺪم ﺗﻤﻜﻨﻚ ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ رﻗﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﻤﻮﺿﺢ
this reason) .( إذا اﺧﺘﺮت ﻫﺬا اﻟﺴﺒﺐ،أدﻧﺎه
Reason C: No TIN is required. (Note. Only select this reason if the authorities of the ﻳﺮﺟﻰ اﺧﺘﻴﺎر ﻫﺬا اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻘﻂ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻠﻄﺎت: )ﻣﻼﺣﻈﺔ. ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺮﻗﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ:اﻟﺴﺒﺐ ج
country of tax residence entered below do not require the TIN to be disclosed) .(اﻓﺼﺎح ﻋﻦ رﻗﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ/اﻟﻀﺮاﺋﺐ ﻓﻲ اﻟﺪول اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ أدﻧﺎه ﻻ ﺗﺸﺘﺮط اﻟﻜﺸﻒ
اﻟﺮﻗﻢ دوﻟﺔ اﻗﺎﻣﺔ ﻟﻐﺮض اﻟﻀﺮاﺋﺐ رﻗﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ " ﺳﻮاء "أ" أو "ب" أو "ج، ﻳﺮﺟﻰ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺴﺒﺐ،ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد رﻗﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺿﺮﻳﺒﻲ
No Country/Jurisdiction of tax residence TIN If no TIN available enter Reason A, B or C
1
UAE N/A A
2 of 3
ﻟﻠﻤﺆﺳﺴﺎت:ﻧﻤﻮذج اﻗﺮار اﻟﺬاﺗﻲ ﻟﻤﻌﻴﺎر اﺑﻼغ اﻟﻤﺸﺘﺮك
Common Reporting Standard (CRS) Self-Certification Form: Entities
Please explain in the following boxes why you are unable ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺳﺒﺐ ﻋﺪم ﻗﺪرﺗﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺼﻮل،(إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﻟﺴﺒﺐ )ب
to obtain a TIN if you selected Reason (B) above : ﻓﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ،ﻋﻠﻰ رﻗﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻀﺮﻳﺒﻲ
The Account Holder hereby certifies and confirms that: :ﻳﻘﺮ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﺴﺎب وﻳﺆﻛﺪ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ
• Information provided in this form is true, correct and complete in all respects. وﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻮﺿﺢ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ، ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ،• ﺗﻌﺘﺒﺮ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج ﺻﺤﻴﺤﺔ
• Information has been provided willingly, without advice or help from the Bank. .اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ
• If any information / tax status provided on this form changes, the Account Holder . دون أي ﻣﺴﺎﻋﺪة أو ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﺮف،• ﺗﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﺈرادﺗﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ
will inform the Bank within 30 days of such a change, and provide ADIB with a ﻳﻠﺘﺰم ﺻﺎﺣﺐ، اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻀﺮﻳﺒﻴﺔ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج/• ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻐﻴﺮ أي ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت
suitably updated Self-Certification Form within 90 days of such change in وﻳﻘﻮم ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ﻣﺼﺮف أﺑﻮﻇﺒﻲ،اﻟﻤﻌﻨﻲّ ﻳﻮم ﻣﻦ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ30 اﻟﺤﺴﺎب ﺑﺈﺑﻼغ اﻟﻤﺼﺮف ﺧﻼل
circumstances. . ﻳﻮم ﻣﻦ ﺣﺪوث اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ90 ا¨ﺳﻼﻣﻲ ﻧﻤﻮذج ُﻣﺤﺪث ﻣﻦ ا¨ﻗﺮار اﻟﺬاﺗﻲ ﻓﻲ ﺧﻼل
• The Bank can process, report and transfer information contained within this form, وﻛﺬﻟﻚ، وإرﺳﺎل ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج، وإﺑﻼغ،• ﻳﺠﻮز ﻟﻠﻤﺼﺮف ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ
and account related information, as mandated by the concerned UAE authority. وذﻟﻚ ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ اﻟﻤﻤﻨﻮح ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ،اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﺼﺮﻓﻲ
.اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻓﻲ دوﻟﺔ ا¨ﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة
Signatory 1 1 اﻟﻤﻔﻮض ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ Signatory 2 (if applicable) ( )إن وُ ﺟﺪ2 اﻟﻤﻔﻮض ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ
Full Name: SYED AMEEN HUSSAIN :اﻻﺳﻢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ Full Name: :اﻻﺳﻢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ
Signatory 3 (if applicable) ( )إن وُ ﺟﺪ3 اﻟﻤﻔﻮض ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ Signatory 4 (if applicable) ( )إن وُ ﺟﺪ4 اﻟﻤﻔﻮض ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ
Full Name: :اﻻﺳﻢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ Full Name: :اﻻﺳﻢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ
* Please indicate the capacity in which you are signing the form (for example * ﻳﺮﺟﻰ ا¨ﺷﺎرة إﻟﻰ اﻟﺼﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺆﻫﻠﻚ ﻟﻠﺘﻮﻗﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل "ﻣﺴﺆول
“Authorized Officer”). If signing under a power of attorney, please also attach a certified إرﻓﺎق ﻃﻴﻪ ﺻﻮرة ﻃﺒﻖÁ ﻓﻴﺮﺟﻰ أﻳﻀ، ﻟﻮﻛﺎﻟﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔÁﻣﻔﻮض"( وإذا ﻛﻨﺖ ﺗﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج وﻓﻘ
copy of the power of attorney .ﺻﻞ ﻋﻦ اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔÃا
3 of 3
ملحق -التعريفات لمعيار اإلبالغ المشترك – للمؤسسات
Appendix - Common Reporting Standard (CRS) Definitions: Entities
Definitions التعريفات
“Account Holder” means the person listed or identified as the holder of a Financial "صاحــب الحســاب" يعنــي الشــخص الــوارد أو المعــروف بأنــه صاحــب حســاب مالــي مــن قبــل
Account by the Financial Institution that maintains the account. This is regardless المؤسســة الماليــة التــي تحتفــظ بهــذا الحســاب لديهــا .وهــذا بغــض النظــر عمــا إذا كان
of whether such person is a flow-through Entity. Thus, for example, if a trust or an الشــخص مــن األشــخاص المســيطرين فــي هــذا الكيــان .ولهــذا ،علــى ســبيل المثــال ،إذا تــم
estate is listed as the holder or owner of a Financial Account, the trust or estate is the ذكــر الوصــي أو مديــر الكيــان علــى أنــه صاحــب الحســاب المالــي ،فســيكون الوصــي أو مديــر
Account Holder, rather than the trustee or the trust’s owners or beneficiaries. Similarly, ال مــن مــدراء أو مالكــي صنــدوق االئتمــان .وكذلــك ،إذا تــم الكيــان هــو صاحــب الحســاب بــد ً
if a partnership is listed as the holder or owner of a Financial Account, the partnership ذكــر الشــراكة علــى أنهــا صاحــب الحســاب المالــي ،فســتكون الشــراكة هــي صاحــب
is the Account Holder, rather than the partners in the partnership. A person, other than ال مــن الشــركاء فــي الشــراكة .وال يعامــل الشــخص ،غيــر المؤسســة الماليــة الحســاب بــد ً
a Financial Institution, holding a Financial Account for the benefit or account of another التــي تمتلــك حســابًا ماليــً لمصلحــة أو لحســاب شــخص آخــر كوكيــل أو وصــي أو طــرف
person as agent, custodian, nominee, signatory, investment advisor, or intermediary, is not معيــن أو مفــوض بالتوقيــع أو مستشــار اســتثماري أو وســيط ،علــى أنــه صاحــب الحســاب.
treated as holding the account, and such other person is treated as holding the account.
"كيــان غيــر مالــي نشــط" يكــون الكيــان النشــط كيــان غيــر مالــي نشــط إذا انطبــق عليــه أي
“Active NFE” means the entity meets any of the criteria listed below. In summary, ال ،فــإن هــذه المعاييــر تشــير إلــى مــا يلــي: مــن المعاييــر التاليــة .وإجمــا ً
those criteria refer to: • كيانات غير مالية نشطة بسبب الدخل واألصول
;• Active NFEs by reason of income and assets • كيانات غير مالية يتم تداول أسهمها من قبل الجمهور؛
;• Publicly traded NFEs • كيانــات حكوميــة أو منظمــات دوليــة أو مصــارف مركزيــة أو كيانــات مملوكــة بالكامــل مــن
• Governmental Entities, International Organizations, Central Banks, or their wholly
قبلهــا؛
;owned Entities
• كيانات غير مالية قابضة تكون أعضاء في مجموعات غير مالية؛
;• holding NFEs that are members of a nonfinancial group
;• start-up NFEs • كيانات غير مالية جديدة؛
;• NFEs that are liquidating or emerging from bankruptcy • كيانات غير مالية قيد التصفية أو الناشئة عن اإلفالس؛
• treasury centers that are members of a nonfinancial group; or • المراكز المالية التي تعتبر أعضاء في مجموعات غير مالية؛ أو
• Non-profit NFEs. • كيانات غير مالية غير ربحية؛
An entity will be classified as Active NFE if it meets any of the following criteria: يصنف الكيان على أنه كيان غير مالي نشط إذا انطبق عليه أي من المعايير التالية:
a) Less than 50% of the NFE’s gross income for the preceding calendar year or other .1أقــل مــن ٪ 50مــن إجمالــي دخــل الكيــان غيــر المالــي للســنة التقويميــة الســابقة أو حققــت
appropriate reporting period is passive income and less than 50% of the assets held ا ســالبًا وأقــل مــن ٪ 50مــن قيمــة األصــول التــي فتــرة إعــداد التقاريــر الماليــة المالئمــة دخـ ً
by the NFE during the preceding calendar year or other appropriate reporting period
يمتلكهــا الكيــان غيــر المالــي خــال الســنة التقويميــة الســابقة أو حــازت فتــرة التقريــر
;are assets that produce or are held for the production of passive income
األخــرى المالئمــة علــى أصــول حققــت أو مملوكــة لغــرض تحقيــق دخــل ســالب؛
b) The stock of the NFE is regularly traded on an established securities market or the
NFE is a Related Entity of an Entity the stock of which is regularly traded on an .2تــداول األســهم لــدى الكيــان غيــر المالــي بشــكل منتظــم فــي ســوق أوراق ماليــة معتــرف
;established securities market بــه قانونيــً أو كان الكيــان غيــر المالــي عبــارة عــن كيــان مرتبــط بالكيــان الــذي تــم
c) The NFE is a Governmental Entity, an International Organization, a Central Bank, or تــداول أســهمه بشــكل منتظــم فــي ســوق أوراق ماليــة معتــرف بــه قانونيــً؛
;an Entity wholly owned by one or more of the foregoing .3كان الكيــان غيــر المالــي عبــارة عــن كيــان حكومــي أو منظمــة دوليــة او مصــرف مركــزي أو
d) Substantially all of the activities of the NFE consist of holding (in whole or in كيــان مملــوك بالكامــل مــن قبــل أحــد الكيانــات المذكــورة أعــاه أو أكثــر؛
part) the outstanding stock of, or providing financing and services to, one or (ســواء
ً .4تتألــف كافــة أنشــطة الكيــان غيــر المالــي بشــكل أساســي مــن حيــازة األســهم
more subsidiaries that engage in trades or businesses other than the business of بالكامــل أو جزئيــً) أو توفيــر التمويــل أو الخدمــات إلحــدى الشــركات الفرعيــة أو أكثــر
a Financial Institution, except that an Entity does not qualify for this status if the
التــي تعمــل فــي عمليــات تجاريــة أو أعمــال غيــر أعمــال المؤسســة الماليــة ،باســتثناء الكيــان
Entity functions (or holds itself out) as an investment fund, such as a private equity
غيــر المؤهــل لهــذه الحالــة إذا كان الكيــان يعمــل (أو ثبــت بأنــه) صنــدوق اســتثماري ،مثــل
fund, venture capital fund, leveraged buyout fund, or any investment vehicle whose
purpose is to acquire or fund companies and then hold interests in those companies صناديــق األســهم الخاصــة أو صناديــق رأس المــال االســتثماري أو صنــدوق شــراء األصــول
;as capital assets for investment purposes عــن طريــق الرهــن أو أي وســائل اســتثمارية خاصــة يكــون الغــرض منهــا االســتحواذ
e) The NFE is not yet operating a business and has no prior operating history, (a “ start- علــى أو تمويــل الشــركات ومــن ثــم تملــك حصــص فــي تلــك الشــركات كأصــول رأس مــال
up NFE”) but is investing capital into assets with the intent to operate a business ألغــراض االســتثمار؛
other than that of a Financial Institution, provided that the NFE does not qualify .5الكيــان غيــر المالــي لــم يــزاول حتــى اآلن أي أعمــال وليــس لديــه فــي الســابق أي ســجل
for this exception after the date that is 24 months after the date of the initial عمــل ،ولكنــه يســتثمر رأس مالــه فــي أصــول بغــرض إدارة أعمــال غيــر أعمــال المؤسســة
;organization of the NFE ا للحصــول علــى االســتثناء بعــد مــرور الماليــة ،شــريطة أال يكــون الكيــان غيــر المالــي مؤهـ ً
f) The NFE was not a Financial Institution in the past five years, and is in the process of
24شــهرًا مــن تاريــخ التأســيس المبدئــي لهــذا الكيــان غيــر المالــي؛
liquidating its assets or is reorganizing with the intent to continue or recommence
ماليــة خــال األعــوام الخمســة األخيــرة ،وليــس ً ً
مؤسســة .6لــم يكــن الكيــان غيــر المالــي
;operations in a business other than that of a Financial Institution
g) The NFE primarily engages in financing and hedging transactions with, or for, بصــدد تصفيــة أصولــه أو عــرف عنــه بأنــه يعتــزم مواصلــة أو إعــادة بــدء عملياتــه فــي
Related Entities that are not Financial Institutions, and does not provide financing أعمــال غيــر أعمــال المؤسســة الماليــة؛
or hedging services to any Entity that is not a Related Entity, provided that the .7يعمــل الكيــان غيــر المالــي بشــكل رئيســي فــي معامــات التمويــل والتحفــظ مــع أو لصالــح
group of any such Related Entities is primarily engaged in a business other than that كيانــات ذات صلــة ليســت مؤسســات ماليــة ،وال يوفــر خدمــات التمويــل أو التحفــظ إلــى
of a Financial Institution; or أي كيــان ليــس كيانــً ذو صلــة ،شــريطة أن تكــون مجموعــة أي كيانــات ذات الصلــة تعمــل
h) The NFE meets all of the following requirements (a “non-profit NFE”) : بشــكل رئيســي فــي أعمــال غيــر أعمــال المؤسســة الماليــة؛ أو
i. It is established and operated in its jurisdiction of residence exclusively for
.8تلبية الكيان غير المالي لكافة المتطلبات التالية (كيان غير مالي غير ربحي):
religious, charitable, scientific, artistic, cultural, athletic, or educational
.iتأســس ويعمــل فــي الدولــة بشــكل حصــري ألغــراض دينيــة أو خيريــة أو عمليــة أو فنيــة
purposes; or it is established and operated in its jurisdiction of residence and it
is a professional organization, business league, chamber of commerce, labour أو ثقافيــة أو رياضيــة أو تعليميــة؛ أو تأســس ويعمــل فــي الدولــة وهــو مؤسســة مهنيــة
organization, agricultural or horticultural organization, civic league or an أو هيئــة أعمــال أو غرفــة تجــارة أو منظمــة عماليــة أو منظمــة زراعيــة أو هيئــة أو منظمــة
;organization operated exclusively for the promotion of social welfare مدنيــة تعمــل ألغــراض الترويــج للخدمــة االجتماعيــة بشــكل منفــرد؛
;ii. It is exempt from income tax in its jurisdiction of residence .iiمعفى من ضريبة الدخل في الدولة التي يقيم فيها لألغراض الضريبية؛
iii. It has no shareholders or members who have a proprietary or beneficial in its .iiiليــس فيــه مســاهمين أو أعضــاء يمتلكــون مصلحــة خاصــة أو منفعــة فــي دخلــه أو
;income or assets أصولــه؛
iv. The applicable laws of the NFE’s jurisdiction of residence or the NFE’s formation .ivعــدم ســماح القوانيــن المعمــول بهــا فــي دولــة اإلقامــة لألغــراض الضريبيــة الكيــان غيــر
documents do not permit any income or assets of the NFE to be distributed
المالــي أو وثائــق تأســيس الكيــان غيــر المالــي بجنــي أي دخــل أو توزيــع أي أصــول
to, or applied for the benefit of, a private person or non-charitable Entity other
لــدى الكيــان غيــر المالــي أو اســتخدام لمصلحــة شــخص خــاص أو كيــان غيــر خيــري
than pursuant to the conduct of the NFE’s charitable activities, or as payment of
reasonable compensation for services rendered, or as payment representing the غيــر مــا يكــون وفقــً لتنفيــذ األنشــطة الخيريــة لــدى الكيــان غيــر المالــي ،أو كدفعــة
fair market value of property which the NFE has purchased; and لتعويــض مقبــول عــن الخدمــات المــزودة ،أو كدفعــة تمثــل قيمــة الســوق العادلــة
v. The applicable laws of the NFE’s jurisdiction of residence or the NFE’s formation للممتلــكات التــي اشــتراها الكيــان غيــر المالــي؛ و
documents require that, upon the NFE’s liquidation or dissolution, all of its assets .vاقتضــاء القوانيــن المعمــول بهــا فــي دولــة االقامــة لألغــراض الضريبيــة للكيــان غيــر
be distributed to a Governmental Entity or other non-profit organization, or المالــي أو وثائــق تأســيس الكيــان غيــر المالــي توزيــع كافــة أصولــه علــى الكيانــات
escheat to the government of the NFE’s jurisdiction of residence or any political الحكوميــة أو المؤسســات األخــرى غيــر الربحيــة عنــد حــل أو تصفيــة الكيــان غيــر المالــي،
subdivision. أو أن تــؤول أصولــه لحكومــة دولــة االقامــة للكيــان غيــر المالــي أو أي تقســيم
سياســي تابــع لــه.
ملحق -التعريفات لمعيار اإلبالغ المشترك – للمؤسسات
Appendix - Common Reporting Standard (CRS) Definitions: Entities
“Control over an Entity” is generally exercised by the natural person(s) who كيــان هــي ممارســة تتــم بشــكل عــام مــن قبــل شــخص طبيعــي ٍ "الســيطرة" علــى
ultimately has a controlling ownership interests (typically on the basis of a certain ً
عــادة مــا تتــم علــى أســاس (أشــخاص طبيعييــن) يمتلــك حــق ملكيــة المســيطر المطلــق
نســبة مئويــة معينــة (علــى ســبيل المثــال ) ٪ 25فــي الكيــان .وفــي حــال عــدم وجــود شــخص
percentage e.g. 25%) in the Entity. Where no natural person(s) exercises control
طبيعــي (أشــخاص طبيعييــن) يمارســون صالحيــات الســيطرة عــن طريــق حقــوق الملكيــة،
through ownership interests, the Controlling Person(s) of the Entity will be the natural فســيكون الشــخص المســيطر )األشــخاص المســيطرين( علــى الكيــان شــخصًا طبيعيــً
person(s) who exercises control of the Entity through other means. Where no natural (أشــخاص طبيعييــن( يمارســون صالحيــات الســيطرة علــى الكيــان عــن طريــق وســائل أخــرى.
person(s) is/are identified as exercising control of the Entity through ownership وفــي حــال عــدم التعــرف إلــى شــخص طبيعــي أو أشــخاص طبيعييــن يمارســون صالحيــات
الســيطرة علــى الكيــان عــن طريــق حقــوق الملكيــة ،فيعتبــر الشــخص الخاضــع لإلبــاغ
interests, then under the CRS the Reportable Person is deemed to be the natural الضريبــي وفقــً للمعاييــر الموحــدة لإلبــاغ الضريبــي بأنــه الشــخص الطبيعــي الــذي يتقلــد
person who hold the position of senior managing official. منصــب مســؤول إداري كبيــر.
“Controlling Person” is a natural person who exercises control over an entity. Where "الشــخص المسيطر(األشــخاص المســيطرين)" هــو عبــارة عــن شــخص طبيعــي يقــوم
an entity Account Holder is treated as a Passive Non-Financial Entity (‘NFE’) then a بممارســة صالحيــات الســيطرة علــى الكيــان .و فــي حــال معاملــة ذلــك الكيــان بأنــه
Financial Institution must determine whether such Controlling Persons are Reportable كيــان غيــر مالــي غيــر نشــط ،فينبغــي علــى المؤسســة الماليــة عندئــذ تحديــد مــا إذا كان
Persons. This definition corresponds to the term ‘beneficial owner’ as described in األشــخاص المســيطرين هــم أشــخاص مقيمــون بغــرض الضرائــب .ويقابــل هــذا التعريــف
مصطلــح )المالــك المســتفيد(على النحــو المبيــن فــي التوصيــة رقــم 10مــن توصيــات
Recommendation 10 of the Financial Action Task Force Recommendations (as adopted
مجموعــة العمــل المالــي ( )FATFفــي فبرايــر 2012وإذا تــم االحتفــاظ بالحســاب لمصلحــة
in February 2012). If the account is maintained for an entity of which the individual is a كيــان يكــون الفــرد شــخصًا مســيطرًا فيــه ،فعندئــذ ينبغــي اســتكمال نمــوذج اإلقــرار
Controlling Person, then the ‘Controlling Person tax residency Self-Certification’ form الضريبــي الذاتــي الخاصــة باإلقامــة لألغــراض الضريبيــة لألشــخاص المســيطرين.
should be completed instead of this form. وفــي حالــة صنــدوق االئتمــان ،فــإن الشــخص المســيطر (األشــخاص المســيطرين) يكــون
In the case of a trust, the Controlling Person(s) are the settlor(s), the trustee(s), the هــو الشــخص المكلــف بالتســوية أو األمانــة أو الحمايــة (إن وجــد) أو المســتفيد أو
protector(s) (if any), the beneficiary(ies) or class(es) of beneficiaries, or any other فئــة (فئــات) المســتفيدين وأي أشــخاص طبيعييــن آخريــن يمارســون صالحيــات ســيطرة
فاعلــة مطلقــة علــى صنــدوق االئتمــان (بمــا فــي ذلــك صالحيــات الســيطرة أو الملكيــة
natural person(s) exercising ultimate effective control over the trust (including
المتسلســلة) .وينبغــي معاملــة األشــخاص المكلفيــن بالتســوية أو األمانــة أو الحمايــة )إن
through a chain of control or ownership). Under the CRS the settlor(s), the trustee(s), وجــدوا (والمســتفيدين أو فئــة (فئــات) المســتفيدين وفقــً لمعيــار االبــاغ المشــترك علــى
the protector(s) (if any), and the beneficiary(ies) or class(es) of beneficiaries, are انهــم أشــخاص مســيطرين علــى صنــدوق ائتمــان دومــً ،بغــض النظــر عمــا إذا كان أي
always treated as Controlling Persons of a trust, regardless of whether or not any of منهــم يمــارس صالحيــات الســيطرة علــى أنشــطة صنــدوق االئتمــان أم ال.
them exercises control over the activities of the trust. وفــي حــال كان الشــخص (األشــخاص) المكلــف بالتســوية علــى صنــدوق ائتمــان هــو
Where the settlor(s) of a trust is an Entity then the CRS requires Financial Institutions كيــان ،فيشــترط معيــار االبــاغ المشــترك للمؤسســات الماليــة عندئــذ تحديــد األشــخاص
المســيطرين أيضــً لــدى المكلفيــن بالتســوية ومتــى ينبغــي اإلبــاغ عنهــم بصفتهــم
to also identify the Controlling Persons of the settlor(s) and when required report
كأشــخاص مســيطرين علــى صنــدوق االئتمــان .وفــي حــال وجــود ترتيــب قانونــي غيــر
them as Controlling Persons of the trust. In the case of a legal arrangement other صنــدوق االئتمــان ،فــإن هــذا المصطلــح يعنــي األشــخاص الذيــن يتقلــدون مناصــب مشــابهة
than a trust, “Controlling Person(s) means persons in equivalent or similar positions. أو مماثلــة.
“Custodial Institution” means any Entity that holds, as a substantial portion of its "مؤسســة مــزودة لخدمــات الحفــظ األميــن" تعنــي أي كيــان يبقــي ،كجــزء أساســي مــن
business, Financial Assets for the account of others. This is where the Entity’s gross أعمالــه ،علــى أصــول ماليــة لحســاب الغيــر .وهنــا حيــث ينســب إجمالــي دخــل الكيــان للجهــة
income attributable to the holding of Financial Assets and related financial services القابضــة علــى األصــول الماليــة والخدمــات الماليــة ذات الصلــة التــي تســاوي أو تتجــاوز ٪ 20مــن
equals or exceeds 20% of the Entity’s gross income during the shorter of: (i) the إجمالــي دخــل الكيــان خــال:
three year period that ends on 31 December (or the final day of a non-calendar year .1فتــرة ثالثــة أعــوام تنتهــي فــي 31ديســمبر (أو اليــوم األخيــر مــن فتــرة حســاب ســنة
)accounting period) prior to the year in which the determination is being made; or (ii غيــر ميالديــة) قبــل الســنة التــي يتــم فيهــا هــذا التحديــد أو
the period during which the Entity has been in existence. .2الفترة التي كان يتواجد فيها الكيان ،أيهما يكون أقصر.
“Depository Institution” means any Entity that accepts deposits in the ordinary "مؤسســة مــزودة لخدمــات اإليــداع" تعنــي أي كيــان يقبــل الودائــع فــي الوضــع الطبيعــي
course of a banking or similar business. للخدمــات المصرفيــة أو األعمــال المشــابهة.
“FATCA” stands for the Foreign Account Tax Compliance provisions, which were "قانــون االلتــزام الضريبــي للحســابات األجنبيــة ( ")FATCAهــو التشــريع الصــادر عــن
)enacted into U.S. law as part of the Hiring Incentives to Restore Employment (HIRE حكومــة الواليــات المتحــدة كجــزء مــن قانــون حوافــز التشــغيل لتوفيــر فــرص عمــل
Act on March 2010 ,18. FATCA creates a new information reporting and withholding ووظائــف الصــادر بتاريــخ 18مــارس .2010ويتطلــب قانــون االلتــزام الضريبــي للحســابات
regime for payments made to certain non-U.S. financial institutions and other non- األجنبيــة نظــام إبــاغ عــن معلومــات وبيانــات جديــدة واالحتفــاظ بهــا لغــرض ســداد دفعــات
U.S. entities. لبعــض المؤسســات الماليــة غيــر األمريكيــة والكيانــات األخــرى غيــر األمريكيــة.
“Entity” means a legal person or a legal arrangement, such as a corporation, "كيــان" يعنــي شــخص اعتبــاري أو ترتيبــات قانونيــة ،مثــل الشــركات أو المؤسســات أو
organization, Partnership, trust or foundation. الشــراكات أو صناديــق االئتمــان أو المنظمــات.
“Financial Account” is an account maintained by a Financial Institution and includes: "الحســاب المالــي" هــو الحســاب الــذي تمتلكــه المؤسســة الماليــة ويشــتمل علــى :حســابات
Depository Accounts; Custodial Accounts; Equity and profit in certain Investment الوديعــة؛ حســابات العهــدة؛ االســهم واالربــاح فــي بعــض الكيانــات االســتثمارية؛ عقــود
Entities; Cash Value Insurance Contracts; and Annuity Contracts. التأميــن ذات القيمــة النقديــة وعقــود معاشــات التقاعــد.
“Financial Institution” means a Custodial Institution, a Depository Institution, "مؤسســة ماليــة" تعنــي مؤسســة مــزودة لخدمــات الحفــظ األميــن أو مؤسســة مــزودة
an Investment Entity, or a Specified Insurance Company. Please see the relevant لخدمــات اإليــداع أو كيــان اســتثماري أو شــركة تأميــن
domestic guidance and the CRS for further classification definitions that apply to محــدودة .يرجــى االطــاع علــى الدليــل اإلرشــادي المحلــي الخــاص بمعيــار االبــاغ المشــترك
Financial Institutions. للحصــول علــى المزيــد مــن التعريفــات اإليضاحيــة التــي تنطبــق علــى المؤسســات الماليــة.
“Investment Entity” includes two types of Entities: "كيان استثماري" يشتمل على نوعين من الكيانات:
i. an Entity that primarily conducts as a business one or more of the following activities ال مــن واحــد او اكثــر مــن األنشــطة أو العمليــات التاليــة لمصلحتــه أو .1كيــان يــزاول أعمــا ً
or operations for or on behalf of a customer: عميــل مــا بشــكل رئيســي:
ٍ بالنيابــة عــن
;)• Trading in money market instruments (cheques , certificates of deposit, etc. • تــداول الســندات فــي الســوق الماليــة (الشــيكات ،شــهادات اإليداع...الــخ) صــرف العمــات
foreign exchange; exchange, profit rate and index instruments; transferable األجنبيــة ،أدوات معــدل الربــح والمؤشــر؛ األوراق الماليــة القابلــة للتحويــل؛ أو تــداول
;securities; or commodity futures trading عقــود الســلع المســتقبلية؛
• Individual and collective portfolio management; or • إدارة المحافظ الفردية والجماعية؛ أو
• Otherwise investing, administering, or managing Financial Assets or money on • وبخالف ذلك ،االستثمار أو إدارة األصول المالية أو األموال بالنيابة عن أشخاص آخرين.
behalf of other persons. Such activities or operations do not include rendering ال تشــتمل هــذه األنشــطة أو العمليــات علــى تقديــم االستشــارة االســتثمارية غيــر ملزمــة
non-binding investment advice to a customer. للعميل .
ii. The second type of “Investment Entity” (“Investment Entity managed by another .2النــوع الثانــي (كيــان اســتثماري) الكيــان االســتثماري المــدار مــن قبــل مؤسســة ماليــة
Financial Institution”) is any Entity the gross income of which is primarily أخــرى هــو أي كيــان ينســب إجمالــي دخلــه بشــكل رئيســي لالســتثمار أو إعــادة االســتثمار
attributable to investing, reinvesting, or trading in Financial Assets where the أو التــداول فــي األصــول الماليــة حيــث يــدار الكيــان مــن قبــل كيــان آخــر يكــون مؤسســة
Entity is managed by another Entity that is a Depository Institution, a Custodial مــزودة لخدمــات الحفــظ األميــن أو مؤسســة مــزودة لخدمــات اإليــداع أو (شــركة
Institution, a Specified Insurance Company, or the first type of Investment Entity. تأميــن محــدودة أو النــوع األول مــن الكيــان االســتثماري)
ملحق -التعريفات لمعيار اإلبالغ المشترك – للمؤسسات
Appendix - Common Reporting Standard (CRS) Definitions: Entities
“Investment Entity located in a Non-Participating Jurisdiction and managed by "الكيــان االســتثماري الموجــود فــي دولة/بلــد غيــر مشــارك ومــدار مــن قبــل مؤسســة
another Financial Institution” means any Entity the gross income of which is primarily ماليــة أخــرى" هــو أي كيــان يعــود إجمالــي دخلــه بشــكل رئيســي لالســتثمار أو إعــادة
attributable to investing, reinvesting, or trading in Financial Assets if the Entity is: االســتثمار أو التــداول فــي األصــول الماليــة فــي حــال كان الكيــان:
i. Managed by a Financial Institution, and .1يدار من قبل مؤسسة مالية ،و
ii. Not a Participating Jurisdiction Financial Institution. .2غير مقيم في أو فرع كائن في بلد مشارك.
“Investment Entity managed by another Financial Institution” means if the "كيــان اســتثماري مــدار مــن قبــل مؤسســة ماليــة أخــرى" يكــون الكيــان مــدارًا مــن قبــل
managing Entity performs, either directly or through another service provider on كيــان آخــر إذا قــام الكيــان المديــر ،إمــا بشــكل مباشــر أوعــن طريــق جهــة أخــرى مــزودة
behalf of the managed Entity, any of the activities or operations described in clause للخدمــة بالنيابــة عــن الكيــان المديــر ،بتوفيــر أي مــن األنشــطة أو العمليــات المبينــة فــي المــادة
(i) above in the definition of ‘Investment Entity’. An Entity only manages another ( )1أعــاه فــي تعريــف الكيــان االســتثماري .يديــر الكيــان كيانــً آخــر فقــط إذا كان لديــه
Entity if it has discretionary authority to manage the other Entity’s assets, Where an ـواء بالكامــل أو جزئيــً( .وفــي حــال إدارة الكيــان مــن الســلطة إلدارة أصــول الكيــان اآلخــر )سـ ً
Entity is managed by a mix of Financial Institutions, NFEs or individuals, the Entity قبــل مزيــج مــن المؤسســات الماليــة أو الكيانــات غيــر الماليــة أو األفــراد ،فيعتبــر الكيــان بأنــه
is considered to be managed by another Entity that is a Depository Institution, a مــدار مــن قبــل كيــان آخــر يكــون مؤسســة مــزودة لخدمــات اإليــداع أو مؤسســة مــزودة
Custodial Institution, a Specified Insurance Company, or the first type of Investment لخدمــات األمانــة أو شــركة تأميــن محــدودة أو كيــان اســتثماري مــن النــوع األول ،فــي حــال
Entity, if any of the managing Entities is such another Entity. كان أي مــن الكيانــات المــدارة هــو الكيــان اآلخــر.
“Non-Financial Entity (NFE)" is any Entity that is not a Financial Institution. ً
مالية. ً
مؤسسة "كيان غير مالي" هو أي كيان ال يكون
“Non-Reporting Financial Institution” means any Financial Institution that is: "مؤسسة مالية غير خاضعة لإلبالغ الضريبي" تعني أي مؤسسة مالية تكون:
• A Governmental Entity, International Organization or Central Bank, other than • كيــان حكومــي أو منظمــة دوليــة أو مصــرف مركــزي ،غيــر مــا يتعلــق بدفعــة مشــتقة
with respect to a payment that is derived from an obligation held in connection مــن التــزام بشــأن نشــاط مالــي تجــاري مــن نــوع تشــترك فيــه شــركة تأميــن محــدودة أو
with a commercial financial activity of a type engaged in by a Specified Insurance مؤسســة مــزودة لخدمــات الحافــظ األميــن أو مؤسســة مــزودة لخدمــات اإليــداع؛
;Company, Custodial Institution, or Depository Institution • صنــدوق تقاعــد ذو مشــاركة واســعة أو صنــدوق تقاعــد ذو مشــاركة ضيقــة أو صنــدوق
;• A Broad Participation Retirement Fund; a Narrow Participation Retirement Fund معــاش تقاعــدي لــدى كيــان حكومــي أو منظمــة دوليــة أو مصــرف مركــزي أو جهــة
a Pension Fund of a Governmental Entity, International Organization or Central إصــدار بطاقــات ائتمــان مؤهلــة؛
;Bank; or a Qualified Credit Card Issuer • وسيلة استثمارية جماعية معفاة؛ أو
• An Exempt Collective Investment Vehicle; or • صنــدوق ائتمــان موثــق مــن قبــل األميــن :صنــدوق ائتمــان حيــث يكــون األميــن علــى
• A Trustee-Documented Trust: a trust where the trustee of the trust is a Reporting هــذا الصنــدوق هــو مؤسســة ماليــة خاضعــة لإلبــاغ الضريبــي ويبلــغ عــن كافــة
Financial Institution and reports all information required to be reported with المعلومــات التــي يطلــب اإلبــاغ عنهــا بشــأن كافــة الحســابات الخاضعــة لإلبــاغ
;respect to all Reportable Accounts of the trust الضريبــي لــدى صنــدوق االئتمــان؛
• Any other defined in a countries domestic law as a Non-Reporting Financial • أي مؤسســة أخــرى محــددة فــي القانــون المحلــي للــدول بصفتهــا مؤسســة ماليــة غيــر
Institution. خاضعــة لإلبــاغ الضريبــي.
“Participating Jurisdiction” means a jurisdiction with which an agreement is in place " الدولة/البلــد المشــارك" هــو اختصــاص قضائــي تــم إبــرام اتفــاق معــه يقضــي أن يقــوم
pursuant to which it will provide the information required on the automatic exchange هــذا االختصــاص القضائــي بتقديــم المعلومــات المطلوبــة فــي نظــام تبــادل البيانــات
of financial account information set out in the Common Reporting Standard. والمعلومــات الــواردة فــي معيــار االبــاغ المشــترك.
“Participating Jurisdiction Financial Institution” means: "مؤسسة مالية في دولة/بلد مشارك" تعني:
• Any Financial Institution that is tax resident in a Participating Jurisdiction, but • أي مؤسســة ماليــة تكــون مقيمــة ألغــراض الضريبــة فــي دولة/بلــد مشــارك ،ولكــن تســتثني
excludes any branch of that Financial Institution that is located outside of that أي فــرع لتلــك المؤسســة الماليــة الموجــود خــارج تلــك الدولــة.
jurisdiction, and • أي فــرع لمؤسســة ماليــة ال يكــون مقيمــً ألغــراض الضرائــب فــي دولة/بلــد مشــارك ،فــي
• Any branch of a Financial Institution that is not tax resident in a Participating حــال كان ذلــك الفــرع موجــودًا فــي هــذه الدولــة المشــاركة.
Jurisdiction, if that branch is located in such Participating Jurisdiction.
“Passive Non-Financial Entity (NFE)” means any: "كيان غير مالي غير نشط" يعني أي:
i. NFE that is not an Active NFE; and • كيان غير مالي ال يكون كيان غير مالي نشط؛ و
ii. Investment Entity located in a Non-Participating Jurisdiction and managed by • كيان استثماري كائن في دولة/بلد غير مشارك ومدار من قبل مؤسسة مالية أخرى.
another Financial Institution.
"الكيــان ذو الصلــة" يعتبــر الكيــان ذو صلــة لكيــان آخــر إذا كان أي كيــان يســيطر علــى الكيــان
“Related Entity” of another Entity if either Entity controls the other Entity, or the two
اآلخــر ،أو كانــا كليهمــا خاضعيــن للســيطرة المشــتركة .ولهــذا الغــرض ،فــإن الســيطرة
Entities are under common control. For this purpose control includes direct or indirect
ال مــن التملــك المباشــر أو غيــر المباشــر ألكثــر مــن ٪ 50مــن حقــوق التصويــت تشــتمل ك ً
ownership of more than 50% of the vote and value in an Entity.
والقيمــة فــي الكيــان.
“Reportable Account” means an account held by one or more Reportable Persons
or by a Passive NFE with one or more Controlling Persons that is a Reportable Person "حســاب خاضــع لإلبــاغ الضريبــي" يعنــي حســاب يملكــه شــخص مقيــم بغــرض
الضريبــة أو أكثــر أو يملكــه كيــان غيــر مالــي وغيــر نشــط لديــه شــخص مســيطر أو
“Reportable Jurisdiction” is a jurisdiction with which an obligation to provide أكثر مقيم بغرض الضرائب.
financial account information is in place. "بلد/دولــة خاضعــة لإلبــاغ الضريبــي" هــي عبــارة عــن دولــة لديهــا التــزام بتقديــم
معلومــات الحســابات الماليــة.
“Reportable Jurisdiction Person” is an Entity that is tax resident in a Reportable
Jurisdictions under the tax laws of such jurisdictions by reference to local laws in the "شــخص خاضــع لإلبــاغ الضريبــي فــي دولــة مشــاركة" يعــرف بأنــه فــرد أو كيــان
country where the Entity is established, incorporated or managed. An Entity such as يكــون مقيمــا بغــرض الضرائــب فــي دولــة /بلــد خاضــع لإلبــاغ الضريبــي وفقــً لقوانيــن
a partnership, limited liability partnership or similar legal arrangement that has no تلــك الدولــة .إذا كان الكيــان مثــل الشــراكة أو الشــراكة ذات المســؤولية المحــدودة أو ترتيــب
residence for tax purposes shall be treated as resident in the jurisdiction in which its قانونــي مشــابه ليــس مقيمــا لألغــراض الضريبيــة ســيعامل كمقيــم فــي الدولــة التــي يقــع
place of effective management is situated. As such if an Entity certifies that it has فيهــا مــكان إدارتــه الفاعلــة .ولذلــك فــي حــال إقــرار الكيــان علــى أنــه ليــس لديــه مقــر
no residence for tax purposes it should complete the form stating the address of its لألغــراض الضريبيــة ،فينبغــي عليــه اكمــال النمــوذج مــع ذكــر عنــوان مكتبــه الرئيســي التــي
principal office. يكــون فيهــا مقيــم بغــرض الضرائــب.
Dual resident Entities may rely on the tiebreaker rules contained in tax conventions (if قــد تعتمــد الكيانــات المقيمــة فــي موقعيــن مختلفيــن االعتمــاد علــى القوانيــن الــواردة فــي
applicable) to determine their residence for tax purposes. المواثيــق الضريبيــة (حســب الحالــة) ألغــراض تحديــد مــكان إقامتهــا لألغــراض الضريبيــة.
“Reportable Person” is defined as a “Reportable Jurisdiction Person”, other than: "شخص خاضع لإلبالغ الضريبي" يعرف على أنه أي فرد أو مؤسسة غير:
• A corporation the stock of which is regularly traded on one or more established • مؤسسة يتم تداول أسهمها بشكل منتظم في سوق أوراق مالية واحدة أو أكثر؛
;securities markets • أي مؤسسة تكون كيان ذات عالقة لدى مؤسسة مذكورة في البند أعاله
;)• Any corporation that is a Related Entity of a corporation described in clause (i • كيان حكومي؛
;• A Governmental Entity • منظمة دولية؛
;• An International Organization • مصرف مركزي؛ أو
• A Central Bank; or • مؤسســة ماليــة (باســتثناء مــا يتعلــق بالكيــان االســتثماري المبيــن أعــاه) والتــي ال تعــد
• A Financial Institution (except for an Investment Entity described above) of the CRS
التعريفات لمعيار اإلبالغ المشترك – للمؤسسات- ملحق
Appendix - Common Reporting Standard (CRS) Definitions: Entities
that are not Participating Jurisdiction Financial Institutions. Instead, such Investment ً وبــد.بلــد مشــارك/مؤسســات ماليــة فــي دولة
يتــم معاملــة هــذه الكيانــات،ال مــن ذلــك
Entities are treated as Passive NFE’s ).االســتثمارية بصفتهــا (كيانــات غيــر ماليــة غيــر نشــطة
“Resident for tax purposes” generally, an Entity will be resident for tax purposes in a كيــان يقيــم لألغــراض الضريبيــة فــي،"اإلقامــة لألغــراض الضريبيــة " بشــكل عــام
jurisdiction if, under the laws of that jurisdiction (including tax conventions), it pays or البلــد) بمــا فــي/بلــد إذا كان يدفــع أو ســيدفع فيــه ضريبــة وفقــً لقوانيــن ذلــك الدولة/دولة
should be paying tax therein by reason of his domicile, residence, place of management وذلــك بســبب محــل إقامتــه أو مكانــه إدارتــه أو تأسيســه أو أي معيــار،ذلــك المواثيــق الضريبيــة
or incorporation, or any other criterion of a similar nature, and not only from sources وبإمــكان. وليــس فقــط مــن مــوارد موجــودة فــي تلــك الدولــة،آخــر ذو طبيعــة مشــابهة
in that jurisdiction. Dual resident Entities may rely on the tiebreaker rules contained in الكيانــات المقيمــة فــي مكانيــن االعتمــاد علــى القوانيــن الفصــل الــواردة فــي المواثيــق
الضريبيــة (حســب الحالــة) لحــل حــاالت ابلــد االقامــة المــزدوج ألغــراض تحديــد مــكان إقامتهــا
tax conventions (if applicable) to solve cases of double residence for determining their
والكيــان مثــل الشــراكة أو الشــراكة ذات المســؤولية المحــدودة أو ترتيــب.لألغــراض الضريبيــة
residence for tax purposes. An Entity such as a partnership, limited liability partnership
قانونــي مشــابه الــذي ال يكــون مقيمــً لألغــراض الضريبيــة ســيعامل كمقيــم فــي الدولــة
or similar legal arrangement that has no residence for tax purposes shall be treated as
ويعامــل صنــدوق االئتمــان كمقيــم بغــرض الضريبــة.التــي يقــع فيــه مــكان إدارتــه الفاعلــة
resident in the jurisdiction in which its place of effective management is situated. A وللحصــول علــى المزيــد مــن.فــي حــال كان أحــد أمنائــه أو أكثــر مقيمــً ألغــراض الضريبــة
trust is treated as resident where one or more of its trustees is resident. For additional يرجــى التحــدث إلــى مستشــاركم الضريبــي أو،المعلومــات حــول االقامــة لألغــراض الضريبيــة
information on tax residence, please talk to your tax adviser or see the following link: :االطالع على الرابط التالي
http://www.oecd.org/tax/automatic-exchange/common-reporting-standard http://www.oecd.org/tax/automatic-exchange/common-reporting-standard
“Specified Insurance Company” means any Entity that is an insurance company (or "شــركة تأميــن محــدودة" تعنــي أي كيــان يكــون شــركة تأميــن) أو الشــركة القابضــة
the holding company of an insurance company) that issues, or is obligated to make لشــركة التأميــن( التــي تصــدر أو ملزمــة بســداد دفعــات بشــأن عقــد تأميــن ذو قيمــة نقديــة
payments with respect to, a Cash Value Insurance Contract or an Annuity Contract. .أو عقــد ذو التــزام بالدفــع ســنويًا
“Tax Identification Number (TIN)” The term ‘TIN’ means Taxpayer Identification "رقــم التعريــف الضريبــي" يعنــي رقــم التعريــف الضريبــي أو المكافــئ لــه فــي ظــل غيــاب
Number or other equivalent in the absence of a TIN. A TIN is assigned by a jurisdiction to ويخصــص رقــم التعريــف الضريبــي للفــرد أو الكيــان ويســتخدم.رقــم التعريــف الضريبــي
an individual or an Entity and used to identify the individual or Entity for the purposes ويمكــن الحصــول علــى المزيــد مــن البيانــات حــول أرقــام.لألغــرض الضريبيــة فــي تلــك الدولــة
of administering the tax laws of such jurisdiction. Further details of acceptable TINs :التعريــف الضريبيــة المقبولــة علــى الرابــط التالــي
can be found at the following link: http://www.oecd.org/tax/automatic-exchange/crs-implementation-and-assistance/
http://www.oecd.org/tax/automatic-exchange/crs-implementation-and-assistance/ tax-identification-numbers/#d.en.347759
tax-identification-numbers/#d.en.347759 ولكــن هــذه الــدول غالبــً مــا تســتخدم.البلــدان ال تصــدر رقــم تعريــف ضريبــي/بعــض الدول
Some jurisdictions do not issue a TIN. However, these jurisdictions often utilize some وتشــتمل األمثلــة علــى هــذا النــوع مــن.أرقــام موحــدة مــع نظــام تعريــف مماثــل
other high integrity number with an equivalent level of identification.Examples of that / التأميــن االجتماعــي ورقــم التعريف الشــخصي/األرقــام بالنســبة لألفــراد علــى رقــم الضمــان
type of number include, for individuals, a social security/insurance number, citizen/ . رقــم الخدمــة ورقــم تســجيل المواطــن/الوطنــي ورمــز
personal identification/service code/number, and resident registration number.