Professional Documents
Culture Documents
İstanbul, 2019
Eşsiz ve benzersiz
Türkçeye….
İçindekiler
Ön Söz ....................................................................................................13
I. Bölüm
Diksiyon ................................................................................................17
Konuşma ..........................................................................................18
Konuşmayı Bozan Etkenler........................................................... 18
Konuşmada Bulunması Gereken Özellikler ............................. 19
Konuşmacıda Bulunması Gereken Özellikler .......................... 20
Dil.......................................................................................................22
Konuşma Dili - Yazı Dili ................................................................ 22
Ses ......................................................................................................24
Sesin Oluşumu ................................................................................. 24
Ses Organlarının Egzersizleri .................................................... 25
Dil Egzersizleri ..........................................................................25
Diş Egzersizleri ..........................................................................25
Dudak Egzersizleri ...................................................................25
Çene Egzersizleri.......................................................................25
Sesin Nitelikleri ................................................................................ 26
1. Şiddet .......................................................................................26
2. Yükseklik ................................................................................27
3. Tını ...........................................................................................28
Ses Kusurları ...................................................................................29
1. Kuvvetsizlik .................................................................................. 29
2. Ses Titrekliği ................................................................................. 29
3. Tiz ve Keskin Ses......................................................................... 30
Gevşeme ..........................................................................................30
Gevşeme Egzersizleri...................................................................... 30
Nefes .................................................................................................31
Nefes Alma........................................................................................ 32
Nefes Verme...................................................................................... 32
Diyafram ..........................................................................................33
Diyafram Nefesi Alırken Dikkat Edilmesi Gereken
Noktalar ............................................................................................. 33
Diyafram Alıştırmaları ................................................................... 34
Telaffuz (Söyleyiş) ..........................................................................37
II. Bölüm
Türkçenin Genel Özellikleri ...........................................................39
Ses ve Harf ........................................................................................ 42
Ünlü Harfler...................................................................................... 42
Ünlü Harflerle İlgili Ses Olayları ................................................. 44
Kalınlık-İncelik Uyumu (Büyük Ünlü Uyumu)................44
Düzlük-Yuvarlaklık Uyumu (Küçük Ünlü Uyumu) .......45
Ünlü Düşmesi ............................................................................45
Ünlü Türemesi...........................................................................46
Ünlü Daralması .........................................................................46
Ünlü Değişmesi .........................................................................47
A (a) Ünlüsü : Düz, Geniş, Kalın Ünlü ...................................... 47
A Ünlüsü İle İlgili Alıştırmalar..............................................49
E (e) Ünlüsü : Düz, Geniş, İnce Ünlü ......................................... 52
E Ünlüsü İle İlgili Alıştırmalar ..............................................53
I (ı) Ünlüsü : Düz, Dar, Kalın Ünlü ............................................ 55
I Ünlüsü İle İlgili Alıştırmalar................................................55
İ (i) Ünlüsü : Düz, Dar, İnce Ünlü............................................... 56
İ Ünlüsü İle İlgili Alıştırmalar.....................................................57
O (o) Ünlüsü : Yuvarlak, Geniş, Kalın Ünlü............................. 58
O Ünlüsü İle İlgili Alıştırmalar..............................................59
Ö (ö) Ünlüsü : Yuvarlak, Geniş, İnce Ünlü ............................... 60
Ö Ünlüsü İle İlgili Alıştırmalar..............................................61
U (u) Ünlüsü : Yuvarlak, Dar, Kalın Ünlü ................................ 62
U Ünlüsü İle İlgili Alıştırmalar..............................................62
Ü (ü) Ünlüsü : Yuvarlak, Dar, İnce Ünlü .................................. 63
Ü Ünlüsü İle İlgili Alıştırmalar..............................................64
Ünsüz Harfler .................................................................................65
I. Ses Tellerinin Durumuna (Titreşimine) Göre Ünsüzler : ... 65
II. Çıkış Biçimlerine Göre Ünsüzler : .......................................... 66
III. Çıkış Yerlerine Göre Ünsüzler : ............................................. 66
IV. Duyulurluklarına Göre Ünsüzler : ....................................... 67
Ünsüz Harflerle İlgili Ses Olayları.............................................68
Ünsüz Sertleşmesi (Benzeşmesi).................................................. 68
Ünsüz Yumuşaması ........................................................................ 68
Ünsüz Düşmesi ................................................................................ 69
Ünsüz Türemesi ............................................................................... 69
Göçüşme ............................................................................................ 70
Gerileyici Benzeşme (N-M Çatışması) ...................................... 70
Kaynaştırma Harfleri ...................................................................... 70
B (b) Ünsüzü : Yumuşak, Patlayıcı, Dudak, Katı...................71
B Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar .................................................... 71
C (c) Ünsüzü : Yumuşak, Patlayıcı, Diş, Katı .........................74
C Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar.................................................... 75
Ç (ç) Ünsüzü : Sert, Patlayıcı, Diş, Katı ....................................77
Ç (ç) Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar .............................................. 77
D (d) Ünsüzü : Yumuşak, Patlayıcı, Diş, Katı ........................79
D Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar ................................................... 80
F (f) Ünsüzü : Sert, Sızıcı, Dudak, Katı ....................................82
F Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar .................................................... 82
G (g) Ünsüzü : Yumuşak, Patlayıcı, Damak, Katı .................83
G Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar.................................................... 84
Ğ (ğ) Ünsüzü : Yumuşak, Sızıcı, Damak, Katı .......................86
Ğ Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar.................................................... 87
H (h) Ünsüzü : Sert, Sızıcı, Gırtlak, Katı ..................................87
H Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar ................................................... 87
J (j) Ünsüzü : Yumuşak, Sızıcı, Diş, Katı ..................................89
J Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar ..................................................... 90
K (k) Ünsüzü : Sert, Patlatıcı, Damak, Katı .............................90
K Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar.................................................... 91
L (l) Ünsüzü : Yumuşak, Sızıcı, Diş, Akıcı ..............................95
L Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar .................................................... 96
M (m) Ünsüzü : Yumuşak, Sızıcı, Dudak, Akıcı....................97
M Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar................................................... 98
N (n) Ünsüzü : Yumuşak, Sürekli, Diş, Akıcı.........................99
N Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar .................................................100
P (p) Ünsüzü : Sert, Patlayıcı, Dudak, Katı ...........................101
P Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar ..................................................102
R (r) Ünsüzü : Yumuşak, Sızıcı, Diş, Akıcı ...........................104
R Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar ..................................................104
S (s) Ünsüzü : Sert, Sızıcı, Diş, Katı .........................................105
S Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar...................................................106
Ş (ş) Ünsüzü : Sert, Sızıcı, Diş, Katı .........................................108
Ş Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar...................................................109
T (t) Ünsüzü : Sert, Patlayıcı, Diş, Katı ...................................111
T Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar ..................................................111
V (v) Ünsüzü : Yumuşak, Sızıcı, Dudak, Katı ......................113
V Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar..................................................113
Y (y) Ünsüzü : Yumuşak, Sızıcı, Damak, Akıcı....................114
Y Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar ..................................................115
Z (z) Ünsüzü : Yumuşak, Sızıcı, Diş, Katı .............................116
Z Ünsüzü İle İlgili Alıştırmalar ..................................................117
Boğumlanma (Artikülasyon ) ..................................................118
Boğumlanma Kusurları ..............................................................119
1. Boğumlanmanın gecikmesi: ...................................................120
2. Ağır boğumlanma: ....................................................................120
3. Hızlı boğumlanma: ...................................................................120
4. Kekemelik:...................................................................................120
5. Tutukluk: .....................................................................................121
6.Ekleme: ..........................................................................................122
7. Atlama: .........................................................................................122
8. Gığılama: .....................................................................................122
9. Pelteklik:.......................................................................................123
10. Islıklama: ...................................................................................123
11. Gevşeklik: ..................................................................................123
12. Yutma: ........................................................................................124
Tonlama / Ton ..............................................................................124
Tonlama İle İlgili Alıştırmalar ....................................................125
Vurgu ..............................................................................................130
Vurgu Çeşitleri ...............................................................................132
Sözcükte Vurgu .......................................................................132
Cümlede Vurgu ......................................................................134
Ulama..............................................................................................135
Duraklama / Durak .....................................................................136
Beden Dili, Jest ve Mimik ..........................................................138
Beden Dili ........................................................................................139
Beden Dili Alıştırmaları.........................................................139
Mimik ...............................................................................................139
Mimik Alıştırmaları ................................................................140
Jest .....................................................................................................140
Jestlerin Anlamları .................................................................141
Jest Alıştırmaları ......................................................................143
III. Bölüm
Listeler ..................................................................................................145
Anlamca Birbirine Karıştırılan Sözcüklerin Listesi .............145
Türkçedeki Ayınlı Sözcüklerin Listesi ....................................151
Türkçedeki Hemzeli Sözcüklerin Listesi................................152
Ek Aldığında Son Hecedeki Ünlüsü Uzayan
Sözcüklerin Listesi .......................................................................153
Yanlış Kullanılan Bazı Sözcük ve Sözcük Gruplarının
Listesi ..............................................................................................157
Yanlış Telaffuz Edilen Sözcüklerin Listesi .............................158
Türkçede Ek Alınca İki Ünsüzlü Olan Sözcüklerin
Listesi ..............................................................................................172
Ek Aldığında Orta veya Son Hecedeki Ünlüsü Düşen
Sözcüklerin Listesi .......................................................................173
Sözcüğün Sonunda Uzun î (Nispet î’si) Bulunan
Sözcüklerin Listesi .......................................................................179
Sonu “k” ile Bitmesine Rağmen Ek Aldığında “ğ”ye
Dönüşmeyen Sözcüklerin Listesi .............................................182
Sonu “g” ile Bitmesine Rağmen Ek Aldığında “ğ”
Dönüşmeyen Sözcüklerin Listesi .............................................184
Türkçedeki İnce L’li Sözcüklerin Listesi .................................185
Sözcük Başında Çift Ünsüz Bulunan (Diftong)
Sözcüklerin Listesi .......................................................................190
Kapalı E Ünlüsü Bulunan Sözcüklerin Listesi......................193
Gerileyici Benzeşmeye (N-M Çatışması) Uğrayan
Sözcüklerin Listesi .......................................................................196
Türkçede Ulama Yapılan Sözcüklerin Listesi ......................198
IV. Bölüm
Ekler ......................................................................................................205
Şiirler (Manzum Eserler)............................................................205
Düz Yazılar ( Mensur Eserler ) .................................................228
Güzel, Doğru, Düzgün ve Etkili Konuşmayla İlgili
Güzel ve Özlü Sözler ..................................................................271
Kaynakça .............................................................................................277
Ön Söz
13
DİKSİYON
Ebubekir ERASLAN
Muğla, 2019
ebubekireraslan@gmail.com
14
Özel İşaretler
/ Durak
- Vurgu
: Uzunluk
↑ Tonlama
+ Ek
vb. ve benzeri
â aa
î ii
ô ince o
û uu
l ince l
e kapalı e
15
I. Bölüm
Diksiyon
17
DİKSİYON
Konuşma
İnsanı diğer canlılardan ayıran düşünmenin sesler yardı-
mıyla dışa vurulmasına “konuşma” denir. Konuşma, vücu-
dumuzdaki birtakım organların işbirliği sonucunda gerçek-
leşen mucizevi bir işlemdir. Konuşma işleminde dudaklar,
dişler, damak, dil, ağız, gırtlak, sestelleri, nefes borusu, akci-
ğerler ve beyin görev almaktadır. Öğrenmek, öğretebilmek,
toplum içinde yaşabilmek, çevremizdekilerle doğru iletişim
kurabilmek, aramızdaki bağları güçlendirebilmek, kazanılan
bilgi ve deneyimlerin geçmişten bugüne kadar taşıyabilmek
için konuşmaya ihtiyaç vardır.
18
I. BÖLÜM: DİKSİYON
19
DİKSİYON
20
I. BÖLÜM: DİKSİYON
21
DİKSİYON
Dil
Konuşma süreci düşünmeyle başlar. Sonra bu düşünce
her dilin kendine özgü kalıplarına dökülerek dil dediğimiz
öge seslendirilir. Kültürün temel ögesi olan dil; insanları bir-
birine bağlayan, yaklaştıran, aralarında iletişimi sağlayan en
güçlü araçtır ve kendini sembollerle ifade eder. Bu yönüyle
dil bir sistemdir.
22
I. BÖLÜM: DİKSİYON
23
DİKSİYON
Ses
Hava titreşimlerinin kulakta duyulan şekline “ses” de-
nir. Ses, akciğerlerimizdeki havanın nefes verme sırasında
gırtlağımızdaki ses tellerini titretmesiyle oluşur. Sesin olu-
şumuna katkıda bulunan organlarımızın çoğu (diyafram
kası, akciğer, ağız ve burun) aynı zamanda solunumda da
görev almaktadır.
Sesin Oluşumu
İnsan, doğuştan var olan konuşma özelliği ile doğar. Be-
beğin duyduklarını konuşma becerisine dönüştürebilmesi za-
mana, konuşma organlarının gelişmesine ve konuştuğu dilin
kalıplarını öğrenebilmesine bağlıdır.
Beyindeki konuşma merkezinden gelen emirle diyafram
kasımız yavaşça gevşer, karın kaslarımız da buna bağlı olarak
uygun ve düzenli bir şekilde yavaşça kasılır. Akciğerlerden
pompalanan nefes, solunum yolundan geçerek gırtlağa gelir
ve ses tellerine çarpar. Çarpma sonucunda gırtlakta ham ses
oluşur. Ham sesler genzin ve burnun, dişlerin, dilin, damağın,
diş etlerinin ve çenenin işbirliğiyle söze dönüşür.
Ses telleri; gırtlağımızın ön kısmını oluşturan halka bi-
çiminde ve genellikle erkeklerde belirgin olan “kalkansı kı-
kırdakların” arkasındadır. Halk arasında“ adem elması” de-
nilen bu kıkırdakların görevi ses tellerini korumaktır. Ses
tellerinin uzunluğu, erkeklerde 20-25 milimetre, kadınlar-
daysa 16-20 milimetredir. Erkek sesinin kadın sesinden kalın
olmasının nedeni de budur. Erkek ve kadınların sesi kendi
tınlatıcı bölgelerinin ve ses tellerinin boyut farklılığına göre
renklere ayrılır. İnceden kalına doğru kadın sesi soprano,
mezzosoprano ve alto; erkek sesiyse tenor, bariton ve bas
olarak isimlendirilir.
24
I. BÖLÜM: DİKSİYON
Dil Egzersizleri
Dili sakız çiğner gibi çiğneyiniz.
Ağız içinde dili hızlıca sağa, sola, aşağıya ve yukarıya
doğru hareket ettiriniz.
Ayna karşısında dilinizi dışarı çıkarma, içeriye sokma
yuvarlama vb. değişik şekillere sokunuz.
Uzun süreli “rrrrrrr” sesini çıkarınız.
Diş Egzersizleri
Dudaklarınızı açarak dişlerinizi birbirine vurunuz.
Ağzınızı sakız çiğnermiş gibi hareket ettiriniz.
Dudaklarınızı açarak dişlerinizi birbirine vurunuz.
Üst, alt ve tüm dişlerinizi dudaklarınızı geriye çeke-
rek gösteriniz.
Dudak Egzersizleri
Dudaklarınızı açıp kapayınız.
Dudaklarınızı kapatıp kuvvetlice sıkınız. Öpücük atı-
yormuşcasına dudaklarınızı büzünüz.
Islık çalar gibi dudaklarınızı büzünüz.
Dudaklarınızı önce büzünüz, sonra gülümseyiniz.
Çene Egzersizleri
Çenenizi hızla açıp kapayınız.
Çenenizi dairesel hareketlerle döndürmeye çalışınız.
25
DİKSİYON
Sesin Nitelikleri
Ses doğal bir oluşumdur. Sesin oluşabilmesi için belirli
oranda havanın istemli olarak dışarı bırakılması gerekir. Hava
gırtlaktan sonra ağız boşluğunda biçimlenmezse konuşmayı
sağlayan seslerden söz edilemez. Bu biçimlendirme ağız için-
deki organların, kimi zaman birlikte kimi zamanda tek ba-
şına hareket ederek havaya engel çıkarması şeklinde görülür.
Beyin; konuşmayı sağlayan organlar arasındaki bağlan-
tıyı, seslerin çıkarılışı sırasında konuştuğumuz dilin bilinen,
düşünülen ses kümelerinin seslenme organımızdan çıkarıl-
masını sağlar. Bizi dinleyen kişi, kulağı aracılığıyla algılaya-
rak sesleri beyninde şekillere dönüştürür ve çözümler, böy-
lece söyleneni anlamaya çalışır.
Sesin niteliğini belirleyen ve etkileyen fizyolojik etmen-
lerle birlikte başka etmenlerde vardır. Varolan sesin yanlış kul-
lanılması, yanlış konuşma alışkanlıkları, psikolojik ve yanlış
beslenme alışkanlıkları; fazla asitli, sıcak ve soğuk besinlerle
birlikte sigara kullanımı gibi birçok neden sese zarar vererek
sesin kalitesini olumsuz yönde etkilemektedir.
Sesin nitelikleri üçe ayrılır.
1. Şiddet
2. Yükseklik
3. Tını
1. Şiddet
Şiddet; sesin kulağa yaptığı etkinin büyüklüğüyle, ses
tellerinin titreşimindeki enerji ile ilgilidir. Akciğerlerimiz ne
kadar çok hava biriktirilebiliyor ve bu havayı kaslarımızı da
26
I. BÖLÜM: DİKSİYON
2. Yükseklik
Ses yüksekliği, kalın sesleri ince seslerden ayırt etmemizi
sağlar. Kadınların ses telleri erkeklerin ses tellerinden kısa ol-
duğundan daha çok titreşir ve sesleri tiz çıkar.
I. Tiz Bölge : Kafa sesi olarak adlandırılır. Gırtlağın önünde
oluşur. Ses telleri bu bölgede gergindir ve titremeleri için fazla
soluğa gereksinim duyarlar. Baş yukarıya kaldırıldığında tiz
sesler daha kolay çıkarılır.
II. Orta Bölge: Sesin çıkarılmasında en uygun bölgedir.
Ses “maske” denilen yüzün ön tarafından yanak ve dudaklar
bölgesinden çıkar. Sesi orta bölgeden çıkarmak için ayakta dik
durulmaldır. Herhangi bir metin kuvvetli ve yüksek bir sesle
okunur. Dikkat tamamen dudak ve ağız hareketinde toplanır.
Eğer çıkarılan sesin titreşimleri yanak ve dudaklarda hissedi-
liyorsa doğru yapılıyor demektir.
III. Pes Bölge : Göğüs sesi olarak da adlandırılır. Ses sanki
göğsün altından çıkıyor gibidir.
27
DİKSİYON
3. Tını
Yüksekliği ve şiddeti aynı olan sesleri, birbirinden ayıran
niteliktir. Yani sesin rengidir. Sesin hoşa giderliği tınısı ile ilgili-
dir. Bazı sesler tını bakımından kulağa hoş gelir. Bazılarıysa ku-
lağı adeta tırmalar. Sesin tınısı doğal olarak oluşup yerleşmekle
birlikte, bu özelliği çalışmayla güçlendirmek de mümkündür.
Tınlayıcılar sese çeşitli özellikler kazandırarak farklı duy-
guları kolaylıkla anlamlandırabilmeyi kolaylaştırır. Başlıca
tınlatıcı organlar gırtlak, ağız ve burun boşluklarıdır. Kısık,
pürüzlü, hırıltılı sesler, bu organların görevlerini yapamama-
sının ya da gerektiği biçimde kullanılmamasının sonucudur.
Sese nitelik kazandırmak için sesin tınısını kuvvetlendir-
mek gerekir. İyi ve doğru kullanılan bir sesin tını özelliği güç-
lüdür. Tınısı hafif veya zayıf olan bir sesin dinleyiciye anlaşı-
lır olması zordur.
Alıştırma : “f, v, s, d, b, m, r, l” ünsüzleri çok tınılarlar.
Önce rahat ve derin bir nefes alınmalı ve bu ünsüzler her bir
ünlüyle birleştirilerek söylenir.
Alıştırma : hım sesi oturulan yerde, gırtlağı zorlamadan
ve m ünsüzüne basarak söylenir..
HIMM…HIMM…HIMM…HIMM…HIMM…HIMM…
Alıştırma : İnsan vücudunda seslerin doğru yerden tınla-
masını sağlayan başlıca harfler “m-n” harfleridir. Sesi açmak
için aşağıdaki yazılar okunmalıdır.
“mammammammammammammammammammam-
mammammammammammam”
“memmemmemmemmemmemmemmemmem mem-
memmemmemmemmemmem”
“mimmimmimmimmimmimmimmimmimmimmimmim-
mimmimmimmimmim”
“mommommommommommommommommommom-
mommommommommommom”
28
I. BÖLÜM: DİKSİYON
“mummummummummummummummummummum-
mummummummummummum”
“mımmımmımmımmımmım mımmımmımmımmım-
mımmımmımmımmımmım”
“mümmümmümmümmümmümmümmümmümmüm-
mümmümmümmümmümmüm”
“mömmömmömmömmömmömmömmömmömmöm-
mömmömmömmömmömmöm”
Ses Kusurları
Bu kusurların nedeni bazı sağlık bozuklukları, küçük yaş-
larda edinilen hatalı davranışlar, birtakım kazalar sonucunda
oluşan dil, diş, dudak, burun bozukluklar, akciğerlerde bulu-
nan bronşlardaki solunum ve ses yolundaki birtakım rahat-
sızlıklardır. Bunlar güzel, doğru, düzgün ve etkili ses çıkar-
mamızı etkileyebilmektedir.
1. Kuvvetsizlik
Sesin kuvvetsiz, yeterince çıkmadığı durumdur. Bazı ki-
şilerin sesleri yakından bile az duyulur. Bu kusurun önemli
sebeplerinden biri öz güven eksikliğidir.
Alıştırma : Fazla uzun olmayan ve hoşa giden okuma par-
çaları belirleyerek sesin kuvvetinde oynamalar yaparak (alçak,
yüksek, normal tonlar) metinler seslendirilmelidir. Metin ses-
lendirilmesi yapılırken sesler kaydedilmeli, aynanın karşısında
metinler okunmalıdır.
2. Ses Titrekliği
Pürüzlü bir ses oluşmasına neden olan bu durum, kişiyi
ve dinleyenleri rahatsız eder. Kişilerin birbirleriyle dalga geç-
mesine bile neden olabilir. Genelde kısık kısık nefes almak-
tan kaynaklanır.
29
DİKSİYON
Gevşeme
Konuşma tümüyle kaslara dayalı bir faaliyettir. Kasların
gergin olması, sesimize gerginlik ve keskinlik olarak yansı-
yacaktır. Güzel, doğru, düzgün ve etkili bir ses için vücudun
gevşemesi gerekmektedir.
Gevşeme Egzersizleri
1. Egzersiz : Ayakta dik durunuz. Omuzlarınızı önden ar-
kaya, arkadan öne dairesel hareketlerle beş altı kez çeviriniz.
2. Egzersiz : Ayakta dik vaziyetteyken omuzlarınızı yu-
karı kaldırdıktan sonra kürek kemiklerinizi birbirine yaklaş-
tırmaya çalışınız, bu haldeyken derin nefes alınız. Nefes alır-
ken kaburgalarınızın ve karnınızın alt kısmının genişlemesine
dikkat ediniz.
3. Egzersiz : Ayakta dik durunuz, kollarınızı yana açınız.
Kollarınızı öne ve arkaya doğru hareket ettirerek önde ve ar-
kada birleştiriniz. Bu hareketi 3-5 kez yapınız.
4. Egzersiz : Burnunuzdan derin nefes alınız, ağzınızdan
veriniz. Birkaç kez nefes verdikten sonra esnemeye başlayı-
nız ve gerinme hareketi yapınız.
5. Egzersiz : Başınızı sabir tututunuz, ağzınızı açıp kapatınız.
6. Egzersiz : Başparmağınızı katlayıp ağzınıza sokunuz,
bu esnada çenenizi mümkün olduğu kadar açıp esnetiniz.
30
I. BÖLÜM: DİKSİYON
Nefes
Doğru nefes almak, konuşmanın başlangıç kuralıdır. Doğru
alınan bir nefes konuşmanın bir ahenk içinde ve dinamik ol-
masını sağlar. Doğru solunum uzun, yavaş, derin, düzenli ve
sessiz olmalıdır. Güzel, doğru, düzgün, etkili ve tekniğine uy-
gun bir nefes elde etmek için doğal nefesten yola çıkılmalıdır.
Nefes alırken dikkat edilmesi gereken iki kural vardır. Bun-
lardan ilki omuzlar ve göğsün üst kısmının hareket etmemesi;
ikincisiyse karın kaslarıyla karnı dışa doğru biraz iterek alçalan
ve genişleyen diyafram kasında yeterli boşluğu sağlamaktır.
Doğru nefes alma şekli diyafram kası yardımıyla alınan ne-
festir. Yanlış nefes alma şekli, diyaframın yeterince kullanılma-
masıyla alınan göğüs nefesidir. Diyafram nefesi; canlı ve güçlü
bir sesin çıkmasını sağlar, konuşurken yorulmayı, tıkanmayı
önler, heyecan ve sinir sistemimizi kontrol etmemizi sağlar.
Bilim adamlarına göre nefes alıp verme alışkanlığı do-
ğuştan kazanılan bir özelliktir. Bu nedenle en doğru nefesi
bebekler almaktadır. Bebeklere dikkatli bir şekilde bakıldı-
ğında karınlarından derin ama yavaş bir şekilde nefes aldık-
larını görürüz. Yeni doğmuş bir bebeğin ilk kez akciğerlerini
doldurmak için yarattığı hava emişi, sağlıklı bir yetişkinin nor-
mal bir nefes almada yarattığı emişin elli katıdır. Bu sebeple
ağladıkları zaman çıkardıkları ses çok uzak noktalara kadar
ulaşır. Bu yüzden uzun bir süre durmadan ses çıkarabilirler.
31
DİKSİYON
32
I. BÖLÜM: DİKSİYON
Diyafram
Bir sesin güzel, doğru, düzgün ve etkili olabilmesi ve de
akıcı bir konuşma yapılabilmesi için diyafram nefesi alınmalıdır.
Diyafram nefesini kullanmayı bilmeyen bir kişiye ilk başta
yapılması gereken burnundan nefes alıp ağzından nefes ver-
meyi öğretmektir.
33
DİKSİYON
Diyafram Alıştırmaları
Yere sırtüstü uzanılmalı ve el göbeğin üzerine konul-
malıdır. Derin nefes alınıp verilmeli ve göbeğin inip
kalktığı hissedilmelidir.
Burundan derin bir nefes alınmalı, nefes tutulduktan
sonra üçe kadar sayılmadır. Sonra alınan nefes ağızdan
çok yavaş bir biçimde verilmelidir.
İçten altıya kadar sayılarak burundan nefes alınmalıdır.
Nefesi burundan alma sayısı sabit tutularak verme sa-
yısı iki iki artırılıp yirmi sayısına ulaşılmalıdır.
34
I. BÖLÜM: DİKSİYON
35
DİKSİYON
36
I. BÖLÜM: DİKSİYON
Telaffuz (Söyleyiş)
Telaffuz diksiyonun belkemiğidir. Uzun harfleri ve he-
celeri, ince ve kalın sesleri, aslına uygun olmayan biçimlerde
telaffuz etmek, konuşmayı batırabilir. Söyleyişte kimi sesler
yutulur ya da belirgin bir biçimde söylenmezse konuşulan-
lar kolayca anlaşılmaz. Bu nedenle, halk arasındaki deyişle,
“tane tane” konuşmak gerekir.
İyi bir enstrüman çalmak, güzel futbol oynamak, uzun
yürüyebilmek, çalışma sonrası edinilen becerilerdir. Konuşma
37
DİKSİYON
38
II. Bölüm
Türkçenin Genel Özellikleri
39
DİKSİYON
40
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
41
DİKSİYON
Ses ve Harf
Akciğerlerden gelen havanın ses yolunda meydana getir-
diği titreşime ses; sesin yazıdaki karşılığınaysa harf denir. Bir
dildeki harflerin belirli bir sıraya göre dizilmiş bütününeyse
abece (alfabe) denir.
Türk alfabesi Latin harfleri esas alınarak 1928’de 1353 sa-
yılı “Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun” ile
kabul edilmiştir. Bu kanuna göre Türk alfabesinde 29 harf bu-
lunmaktadır. Bu hafler şunlardır :
Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Ff, Gg, Ğğ, Hh, Iı, İi, Jj, Kk, Ll,
Mm, Nn, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Yy, Zz
Türkçede sesler ünlüler ve ünsüzler olmak üzere iki
gruba ayrılır.
Ünlü Harfler
Ünlüler, akciğerden gelen havanın hiçbir sürtünme ve en-
gele uğramadan dilin üstünden geçerken çıkardığı seslerdir.
Alfabemizde bulunan sekiz ünlünün çıkışında en önemli gö-
revi dil, dudaklar ve çene üstlenir. Türkçede sekiz ünlü vardır
: “a, e, ı, i, o, ö, u, ü” Bunlara dokuzuncu ünlü olarak yazı di-
linde gösterilmeyip konuşma dilinde kendine yer bulan “ka-
palı e” ünlüsünü ekleyebiliriz.
42
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
İnce Kalın
Ağız Açıklığına Göre
(Ön Ünlüler) (Art Ünlüler)
(Çene Açısına Göre)
Dar Geniş Dar Geniş
(Kapalı) (Açık) (Kapalı) (Açık)
Durumuna Göre
Düz i e ı a
Dudakların
Yuvarlak ü ö u o
Düz Yuvarlak
Kalın a ı o u
İnce e i ö ü
43
DİKSİYON
44
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Ünlü Düşmesi
Türkçede orta hece çoğunlukla vurgusuzdur. Sözcük
ünlü ile başlayan ek alınca vurgu iyice zayıfladığı için
ünlü harf (genelde dar ünlü) düşer.
Örnek : akıl+ı / aklı, alın+ı / alnı, omuz+ı / omzu.
Yapım eki alan sözcüklerde de ünlü düşmesi görülebilir.
Örnek : ileri+le+mek / ilerlemek, koku+la+mak / kokla-
mak, ayır+ıntı / ayrıntı, yumurta+la+mak / yu-
murtlamak, çevir+e / çevre, ayır+ım / ayrım.
Arapça ya da Farsçadan Türkçeye geçmiş sözcükler “et-,
ol-“ yardımcı fiilleriyle birleştiğinde sözcüğün ikinci he-
cesindeki ünlü (genelde dar ünlüler) düşer.
Örnek : sabır+etmek / sabretmek, hapis+olmak / hapsolmak.
45
DİKSİYON
Ünlü Türemesi
Bazı sözcükler “-cık, -cik” küçültme ekini aldıklarında
bu ekten önce ünlü türemesi görülür.
Örnek : az+cık / azıcık, bir+cik / biricik.
Anlamı pekiştirmek için sözcük başına benzer hece getiri-
lerek yapılan bazı sözcüklerde de ünlü türemesi görülür.
Örnek : sap+a+sağlam / sapasağlam, çep+e+çevre / çe-
peçevre, güp+e+gündüz / güpegündüz.
Ünlü Daralması
Türkçede “a, e” ünlüleriyle biten fiillerin şimdiki za-
man çekiminde söyleyiş ve yazılışta da “a” ünlüsü “ı,
u”ya; e ünlüsü “i, ü”ye dönüşür.
Örnek : başla+yor / başlıyor, kana+yor / kanıyor,
oyna+yor / oynuyor, doyma+yor / doymuyor,
izle+yor / izliyor.
“ye-, de-” sözcüklerine gelecek zaman, istek kipi, sıfat-
fiil ve zarf-fiil eki getirildiğinde veya başka bir ek ge-
tirilip de araya “-y-” kaynaştırma harfi girdiğinde, bu
sesler daralarak “ı, i, u,ü” ye döner.
46
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Ünlü Değişmesi
Yönelme durum eki olan “a, e” eki “ben, sen” kişi za-
mirlerine getirildiğinde bu sözcüklerin kökündeki ünlü
değişir.
Örnek : ben+e / bana, sen+e / sana.
47
DİKSİYON
48
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
49
DİKSİYON
50
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
51
DİKSİYON
52
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
53
DİKSİYON
54
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
55
DİKSİYON
Doğru Yanlış
ihale îhale
hibe hîbe
nisan nîsan
56
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
57
DİKSİYON
58
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
59
DİKSİYON
60
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
61
DİKSİYON
62
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
63
DİKSİYON
64
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Ünsüz Harfler
Ses yolunda bir engele çarparak çıkan seslere ünsüz harf-
ler denir. Türkçede 21 ünsüz harf vardır : “b, c, ç, d, f, g, ğ, h,
j, k, l, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z”
Sert Yumuşak
(Sedasız, Ötümsüz, (Sedalı, Ötümlü, Tonlu)
Tonsuz)
Süreksiz (Patlayıcı) p, ç, t, k b, c, d, g
Sürekli (Sızıcı) f, s, ş, h ğ, j, l, m, n, r, v, y, z
65
DİKSİYON
66
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
SERT YUMUŞAK
Çıkış Yerlerine
(Sedasız, Ötümsüz, Tonsuz) (Sedalı, Ötümlü, Tonlu)
Göre Ünlüler
Sürekli Süreksiz Sürekli Süreksiz
Dudak f p m, v b
Diş s, ş ç, t j, l, n, r, z c, b
Damak - k ğ, y g
Gırtlak h - - -
Çift Dudak b p _ _ m _
Diş Dudak _ _ v f _ _
Diş d t z s n r
Diş Damak c ç j ş _ l
Ön Damak g k - _ _ y
Art Damak _ _ ğ _ _ _
Gıtlak _ _ _ h _ _
67
DİKSİYON
Ünsüz Yumuşaması
Sert ünsüzle biten bir sözcük ünlüyle başlayan bir ek
aldığında sözcük sonundaki sert ünsüz “p, ç, t, k” yu-
muşayarak “b, c, d, g”ye dönüşür.
Örnek : ekmek+im / ekmeğim, kitap+ın / kitabın, söğüt+üm
/ söğüdüm, denk +im / dengim, senet+im / se-
nedim, kaldık+ım / kaldığım, vücut+u / vücudu.
Bazı yabancı kökenli sözcüklerin ünsüz yumuşaması
kuralına uymadığı görülür.
68
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Ünsüz Düşmesi
“k” ile biten bazı sözcüklere “-cik, -cek, -l” yapım ekleri
getirildiğinde sözcüğün sonundaki “k” ünsüzü düşer.
Örnek : minik+cik / minicik, küçük+cük / küçücük,
sıcak+cık / sıcacık, ufak+cık / ufacık, çabuk+cak
/ çabucak, ufak+rak / ufak, yüksek+l / yüksel,
alçak+l / alçal, yeşil+er / yeşer, kızıl+ar / kızar,
seyrek+l / seyrel.
Ünsüz Türemesi
İki ünlünün yan yana bulunduğu bazı alıntı sözcük-
lerde ünlüler arasında y ve v harfleri gelir.
Örnek : fiat / fiyat, zaif / zayıf, tual / tuval, tualet / tuvalet.
Türkçe sözcüklerde aynı kökte aynı ünsüz yan yana
bulunmaz. “Af, his, zan, ret, hal, şık, hak” gibi Arapça
asıllarında çift ünsüz barındıran ve Türkçede tek ün-
süzle kullanılan sözcükler ünlüyle başlayan ek aldı-
ğında veya yardımcı fiil alarak kullanıldığında asılla-
rındaki ikincil sessiz harf ortaya çıkar.
Örnek : his+s+etmek / hissetmek, zan+n+etmek / zan+n+etmek,
hak+a / hakka, şık+ı / şıkkı, af+ı / affı.
69
DİKSİYON
Göçüşme
Göçüşme çoğu zaman, açıklığı daha yüksek olan bir
harfin sözcük başına daha düşük olan harfin sözcük
sonuna doğru kayması şeklinde olur.
Yanlış Doğru
baryam bayram
burgur bulgur
eşki ekşi
kirbit kibrit
körpü köprü
Kaynaştırma Harfleri
Kök ve eklerin birleşme sırasında arasına giren sesler-
dir. Ünlüyle biten bir sözcüğe, ünlüyle başlayan bir ek
getirildiğinde araya “-y, -n” sesleri girer.
Örnek : eliyle, annesini, ikişer, satıcısı, listeyi, parası,
suyunun.
Kimi zaman bir ünsüzle bir ünlü arasına girdiği de
görülür.
Örnek : üstünde, onda.
70
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
BA BE BI Bİ BO BÖ BU BÜ
BAP BEP BIP BİP BOP BÖP BUP BÜP
BAR BER BIR BİR BOR BÖR BUR BÜR
BAT BET BIT BİT BOT BÖT BUT BÜT
BAY BEY BIY BİY BUY BÜY
71
DİKSİYON
72
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
73
DİKSİYON
74
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
75
DİKSİYON
76
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
ÇA ÇE ÇI Çİ ÇO ÇÖ ÇU ÇÜ
ÇAÇ ÇEÇ ÇIÇ ÇİÇ ÇOÇ ÇÖÇ ÇUÇ ÇÜÇ
ÇAF ÇEF ÇIF ÇİF ÇOF ÇÖF ÇUF ÇÜF
ÇAR ÇER ÇIR ÇİR ÇOR ÇÖR ÇUR ÇÜR
ÇAV ÇEV ÇIV ÇİV ÇOV ÇÖV ÇUV ÇÜV
77
DİKSİYON
78
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
79
DİKSİYON
80
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
81
DİKSİYON
82
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
83
DİKSİYON
84
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
85
DİKSİYON
86
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
HA HE HI Hİ HO HÖ HU HÜ
HAÇ HEÇ HIÇ HİÇ HOÇ HÖÇ HUÇ HÜÇ
HAH HEH HIH HİH HOH HÖH HUH HÜH
HAL HEL HIL HİL HOL HÖL HUL HÜL
HAR HER HIR HAR HÜR HÖR HUR HOR
87
DİKSİYON
88
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
JA JE JI Jİ JO JÖ JU JÜ
JAÇ JEÇ JIÇ JİÇ JOÇ JÖÇ JUÇ JÜÇ
JAF JEF JIF JİF JOF JÖF JUF JÜF
JAR JER JIR JİR JOR JÖR JUR JÜR
JAT JET JIT JİT JOT JÖT JUT JÜT
89
DİKSİYON
90
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
KA KE KI Kİ KO KÖ KU KÜ
KAÇ KEÇ KIÇ KİÇ KOÇ KÖÇ KUÇ KÜÇ
KAF KEF KIF KİF KOF KÖF KUF KÜF
KAK KEK KIK KİK KOK KÖK KUK KÜK
KAR KER KIR KİR KOR KÖR KUR KÜR
91
DİKSİYON
92
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
93
DİKSİYON
94
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
95
DİKSİYON
LA LE LI Lİ LO LÖ LU LÜ
LAÇ LEÇ LIÇ LİÇ LOÇ LÖÇ LUÇ LÜÇ
LAL LEL LIL LİL LOL LÖL LUL LÜL
LAR LER LIR LİR LOR LÖR LUR LÜR
LAV LEV LIV LİV LOV LÖV LUV LÜV
96
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
97
DİKSİYON
MA ME MI Mİ MO MÖ MU MÜ
MAP MEP MIP MİP MOP MÖP MUP MÜP
MAR MER MIR MİR MOR MÖR MUR MÜR
MAM MEM MIM MİM MOM MÖM MUM MÜM
MAY MEY MIY MİY MOY MÖY MUY MÜY
98
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
99
DİKSİYON
NA NE NI Nİ NO NÖ NU NÜ
NAL NEL NIL NİL NOL NÖL NUL NÜL
NAM NEM NIM NİM NOM NÖM NUM NÜM
NAP NEP NIP NİP NOP NÖP NUP NÜP
NAR NER NIR NİR NOR NÖR NUR NÜR
100
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
101
DİKSİYON
PA PE PI Pİ PO PÖ PU PÜ
PAP PEF PIF PİF POF PÖF PUF PÜF
PAR PER PIR PİR POR PÖR PUR PÜR
PAT PET PIT PİT POT PÖT PUT PÜT
PAY PEY PIY PİY POY PÖY PUY PÜY
102
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
103
DİKSİYON
RA RE RI Rİ RO RÖ RU RÜ
RAK REK RIK RİK ROK RÖK RUK RÜK
RAL REL RIL RİL ROL RÖL RUL RÜL
RAR RER RIR RİR ROR RÖR RUR RÜR
RAZ REZ RIZ RİZ ROZ RÖZ RUZ RÜZ
104
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
105
DİKSİYON
SA SE SI Sİ SO SÖ SU SÜ
SAR SER SIR SİR SOR SÖR SUR SÜR
SAS SES SIS SİS SOS SÖS SUS SÜS
SAT SET SIT SİT SOT SÖT SUT SÜT
SAZ SEZ SIZ SİZ SOZ SÖZ SUZ SÜZ
106
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
107
DİKSİYON
108
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
ŞA ŞE ŞI Şİ ŞO ŞÖ ŞU ŞÜ
ŞAF ŞEF ŞIF ŞİF ŞOF ŞÖF ŞUF ŞÜF
ŞAL ŞEL ŞIL ŞİL ŞOL ŞÖL ŞUL ŞÜL
ŞAŞ ŞEŞ ŞIŞ ŞİŞ ŞOŞ ŞÖŞ ŞUŞ ŞÜŞ
ŞAT ŞET ŞIT ŞİT ŞOT ŞÖT ŞUT ŞÜT
109
DİKSİYON
110
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
TA TE TI Tİ TO TÖ TU TÜ
TAK TEK TIK TİK TOK TÖK TUK TÜK
TAR TER TIR TİR TOR TÖR TUR TÜR
TAŞ TEŞ TIŞ TİŞ TOŞ TÖŞ TUŞ TÜŞ
TAT TET TIT TİT TOT TÖT TUT TÜT
111
DİKSİYON
112
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
VA VE VI Vİ VO VÖ VU VÜ
VAL VEL VIL VİL VOL VÖL VUL VÜL
VAR VER VIR VİR VOR VÖR VUR VÜR
VAS VES VIS VİS VOS VÖS VUS VÜS
VAV VEV VIV VİV VOV VÖV VUV VÜV
113
DİKSİYON
114
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
YA YE YI Yİ YO YÖ YU YÜ
YAF YEF YIF YİF YOF YÖF YUF YÜF
YAL YEL YIL YİL YOL YÖL YUL YÜL
YAR YER YIR YİR YOR YÖR YUR YÜR
YAY YEY YIY YİY YOY YÖY YUY YÜY
115
DİKSİYON
116
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
ZA ZE ZI Zİ ZO ZÖ ZU ZÜ
ZAS ZES ZIS ZİS ZOS ZÖS ZUS ZÜS
ZAL ZEL ZIL ZİL ZOL ZÖL ZUL ZÜL
ZAR ZER ZIR ZİR ZOR ZÖR ZUR ZÜR
ZAZ ZEZ ZIZ ZİZ ZOZ ZÖZ ZUZ ZÜZ
117
DİKSİYON
Boğumlanma (Artikülasyon )
Akciğerlerden dışarıya atılmak üzere hareket eden ha-
vanın ağız ve burundaki çeşitli nokta ve bölgelerde engel-
lemelere uğrayarak seslerin dışa yansımalarına boğum-
lanma denir.
118
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Boğumlanma Kusurları
Boğumlanma; sözcükleri oluşturan hecelerin, heceleri
oluşturan seslerin tam, yerinden ve süresine uygun olarak söy-
lenmesidir. Harflerin, hecelerin ve sözcüklerin, doğru, güzel,
düzgün ve etkili bir şekilde boğumlandırılması konuşmayı gü-
zelleştirdiği gibi konuşmanın etkisini de artırır. Boğumlanma
tam olduğu zaman doğru bir konuşma elde edilir. Heceleri,
sesleri, sözcükleri yuvarlayarak, atlayarak yapılan yarım ya-
malak konuşmalar beğenilmemektedir.
119
DİKSİYON
1. Boğumlanmanın gecikmesi:
Kişinin, sesleri yaşının gerektirdiği dil olgunluğu içeri-
sinde boğumlama yapamamasına “boğumlanmanın gecik-
mesi” denir.
2. Ağır boğumlanma:
Bu tip boğumlanma bozukluğu olanlar, heceleri gereğin-
den fazla uzatarak konuşurlar. Uzatma çoğunlukla bir söz-
cüğün bütün hecelerinde, cümlenin de bütün sözcüklerinde
görülür. Konuşmalar sıkıcı, bıktırıcı, anlaşılmaz durumlar bü-
rünür. Meydana sözcüğünün ikinci hecesindeki "a" harfinin
uzatılması buna Örnek olarak verilebilir.
3. Hızlı boğumlanma:
Konuşmada hızdan ötürü ne söylediği belli olmayan bir
geveleme havası yaratır.
4. Kekemelik:
Konuşurken bocalama, çekinme, kaygı izlenimi verebi-
lecek biçimde duraklama; yüzde gerilme, buruşma, kızarma,
ağzın başın, elin istem dışı hareketleriyle hecelerin tekrarlan-
ması anında ses, hece ve sözcüklerin patlamalı ve abartılı bi-
çimde boğumlanmasıdır.
120
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
5. Tutukluk:
Söz söylerken bir hece üzerinde takılıp birkaç defa hece-
nin tekrarlanması durumudur. Bu kusur, düşüncede karar-
sızlık, herhangi bir heyecan, sıkılganlık veya bir sinir bozuk-
luğundan da kaynaklanabilir. Bu kusurun önüne geçebilmek
için söylenmeye çalışılan cümle doğru olarak boğumlanma-
lıdır. Boğumlanma çalışmalarının ağız açılarak doğru bir şe-
kilde yapılması, herhangi bir metnin önce yavaşça ve sonra
hızlı bir şekilde okunması gerekir. Şiirleri ölçülerine dikkat
ederek okumak, ardından düşüncelerini belirterek yeniden
okumak yarar sağlamaktadır.
121
DİKSİYON
6.Ekleme:
Dikkatsizlik, kolaylık ya da dile yabancı gelen sözcükleri
daha rahat söyleyebilme, eğitim yetersizliği gibi sebeplerle
sözcüklere yeni ses ve hecelerin eklenmesidir. Sözcüklerin
hangi ses ve hecelerden oluştuğunu bilip ona göre boğum-
landırma yapılmalıdır.
7. Atlama:
Bazı hece ve seslerin sesletilmeye katılmamasıdır. Sesli ve
sessiz harfler doğru boğumlanırsa bu kusuru rahatça düzelti-
lebilir. "Kilitlemek" sözcüğünü "kitlemek", "dakika" sözcüğünü
"dakka" şeklinde söylemek bu kusura Örnek olarak verilebilir.
8. Gığılama:
"r" ünsüzünün küçük dilin titremesiyle boğazda meydana
gelmesidir. En belirgin konuşma kusurlarından “gığı”lama
dediğimiz “r” sesinin söylenememesi ile ilgili problemi gider-
mek için aşağıdaki alıştırmalar yapılabilir.
Alıştırmalar :
1. Derin nefes alınıp dil ucu damağa değdirilip soluğu
boşaltırken dil titretilmelidir.
2. Yüksek bir sesle, aynı noktadan dilin titretilmesine di-
kat edilerek aşağıdakiler okunmalıdır.
ra, re, rı, ri, ro, rö, ru, rü
ar, er, ır, ir, or, ör, ur, ür
rar, rer, rır, rir, ror, rur, rür
tar, ter, tır, tir, tor, tör, tur, tür
far, fer, fır, fir, for, fur, für
gar, ger, gır, gir, gor, gör, gur, gür
gra, gre, grı, gri, gro, grö, gru, grü
3. “R” ünsüzünün olduğu tekerleme ve metinler yüksek
sesle okunmalıdır.
122
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
9. Pelteklik:
Yeterli ses eğitimi almama, konuşmaya özen göstermeme,
kötü konuşanlara imrenme ya da konuşma organlarındaki
kimi bozukluklar sebebiyle seslerin birbirinin yerine çıkma-
sıdır. Bu kusurda dil ucu ile konuşma egemendir.
Peltekliğin düzeltilmesi, seslerin çıkış yer ve özellikle-
rine, sözcüğün hangi seslerden oluştuğuna dikkat etmek ve
bu yolda ısrarlı boğumlanma çalışmaları yapmak gerekir. Sert
ünsüzlerle olanına çok sık rastlanır : "j" yerine "z" söylemek,
"ş" yerine "s", "c" yerine "j", "s" yerine "ş" söylemek . "Şarj" ye-
rine" şarz", "kucak" yerine" kujak", “takım” yerine “dakım”
söylenmesi bu kusura Örnek olarak verilebilir. Bu değiştirme-
ler, değiştirilen seslerle de anılırlar : “seleştirme, leleştirme, je-
leştirme, yeleştirme” gibi.
10. Islıklama:
"S" ünsüzünün şiddetini abartmaktan ve “r” ünsüzünün
çıkarılışında havanın dişlerin arasına doğru itilmesinden olu-
şur. “S” ünsüzünün doğru boğumlanması ve “s” ve “r”nin
çıkarılışında havayı öne itmeye dikkat ederek bu alışkanlık-
tan kurtulunabilir.
11. Gevşeklik:
Dil, dudaklar ve yanakların boğumlanmaya yeterince ka-
tılamamasından ötürü boğumlanma özelliklerinin yeterince
belirginleşmemesidir. Dudak tembelliğini ve gevşek konuş-
mayı gidermek için bir kurşun kalem yatay şekilde dişlerin
arasına sıkıştırılmalıdır. Boğumlanma alıştırmaları önce ya-
vaş yavaş, tane tane seslerin hakkı verilerek okunmalıdır. Bu
sırada dil kalemin üstünden altına hareket ettirilmelidir. Du-
daklar abartılı bir şekilde hareket ettirilmelidir. Kalemle on da-
kika çalıştıktan sonra ağız bölgesinin yorulduğu hissedilecek,
kalem ağızdan çekildikten sonra ağzın rahatladığı, konuşma-
nın, dudakların ve dilin daha hareketli olduğu, konuşmanın
daha anlaşılır hale geldiği görülecektir.
123
DİKSİYON
12. Yutma:
Çoğunlukla içinde "h" ünsüzü bulunan sözcükler de sık
görülür. "Ayhan" yerine "ayan" söylenmesi bu kusura Örnek
verilebilir.
Tonlama / Ton
Yazılı metinlerde, konuşma metinlerinde, kurulan her
cümlenin bir amacı ve duygusu vardır. Bu yazılar, konuş-
maya geçtiğinde doğru tonlamayla tekdüzeliği önler, söyle-
yişe ahenk katar. Böylece karşı tarafın, seyircinin sıkılmadan
ve zevkle bizi dinlemesi sağlanır. Tekdüze konuşan, aynı tonda
konuşmaya devam eden bir konuşmacı, karşısındaki dinle-
yiciyi, seyirciyi sıkar ve kendinden uzaklaştırır. Tonlamayla,
konuşma sırasında yapacağımız ton değişikliği anlatımın te-
melini oluşturur.
Tonlama, sese dayanan bir söyleyiş kuralı olması sebe-
biyle kendisine konuşma dilinde yer bulduğundan gereğin-
den hızlı veya yavaş bir tempo, tonlamanın anlamını yitirt-
mekle kalmayacak; anlaşılamama, yanlış anlaşılma, dikkat
dağılması gibi sebeplere de neden olacaktır. Cümleleri sürekli
yükselen tonda bitirmek ne kadar hataysa düşücü tonda bitir-
mek de hatadır. Yapılacak seslendirmelerde ya da metin oku-
malarında genel bir ton yakalanmaya çalışılmalıdır.
Konunun niteliğine göre ses tiz perdeden çıkarken sevinç,
şaşkınlık, hiddet ifadelerini; pes perdeden çıkarken karamsar-
lık, acı, inanç gibi ifadeleri belirtir. Orta perde daha çok rahat-
lık ve durgunluk ifade etmektedir.
Örnek : “anlaştık mı?” sözcüğü alçak, yüksek veya alaylı
tonla söylenmesine göre memnuniyetten tehdide
kadar çeşitli anlamlar kazanır.
Tonlama, özellikle şu cümlelerde kendini daha çok be-
lirginleştirir:
124
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
• Emir cümlelerinde
"Uğraş, didin, düşün, ara, bul, koş, atıl, bağır”
• Soru cümlelerinde
"Hangi çılgın bana zincir vuracakmış, şaşarım?"
• Ünlem cümlelerinde
"Ordular, ilk hedefiniz Akteniz'dir. İleri!"
Her sözcüğün kendine özgü farklı bir tonu vardır. Kulla-
nıma gore aynı sözcük farklı tonlarda söylendiği vakit farklı
anlamlara bürünebilir.
Örnek :
- Üniversiteyi kazandım!–İnanmıyorum! (Sevinç, coşku,
heyecan)
- Kaza yaptım. –İnanmıyorum! (Karamsarlık, endişe)
- Seni döverim. –İnanmıyorum! (Küçümseme)
- Mahkumlar kaçtı. –İnanmıyorum! (Öfke)
125
DİKSİYON
3. Alıştırma :
Sözcük Tonlaması (Hayır)
Hayır: Kabul etmiyorum (Doğal).
Hayır: Öyle demedim. (Öfkeyle)
Hayır: Bir şey değil, başımıza dert açar. (Kaygılı)
Hayır: Yanılıyorsunuz, işin aslı şu… (Karşı çıkarak)
Hayır: İzin vermiyorum. (Çok kızgın)
Hayır: Sana hiç gücenir miyim? (Sevgiyle, sevecenlikle)
4. Alıştırma :
126
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Sözcük : EVET
Evet güzel olmuş. (Beğeniyle)
Sen evet dedin, ben de yaptım. (Doğal)
Evet mi hayır mı? (Soru)
Hadi ne olur evet de. (Rica etme)
Evet desen ne olur sanki, lütfen evet de. (Yalvarma)
Evet dedi, evet dedi… (Büyük sevinç)
Evet diyeli üç gün oldu, hani nerede istedikleri? (Kızgın)
Aaa! Deli bu! Baksana evet diyor. (Küçümseme)
Sen bir kere de bana evet demiştin. (Kıskanç)
Aman evetse evet, kendi bilir. (İlgisiz)
Evet, anlat bakayım anlat… (Merak)
Evet dediği için mi öldürmüşler? (Büyük hayret)
Bütün bunlar sen evet dediğin için başımıza geldi. (Suçlama)
Evet demeseydin ölür müydün? (Ağır suçlama)
Bir kere düşün sonra evet de. (Uyarı)
Evet, evet, evet. (Coşku)
Bana hiç kimse evet dedirtemez. Hiç kimse. (Karşı çıkarak)
Ölümü, demek benim ağzımdan çıkacak sözcüğe bağlı. Öy-
leyse evet. (Zalim)
Budala! Evet deyince kurtulacak mı sanki? (Küçümseyerek tehdit)
Gözlerini kapadı ve gülümseyerek evet dedi. (Mutlu)
Evet demeden önce şöyle bir çevresine bakındı. Sonra evet dedi.
(Dedikodu)
5. Alıştırma :
Sözcük : HAYIR
Tamam, olur. (Kabul)
127
DİKSİYON
6. Alıştırma :
Sözcük : TAMAM
Tamam mı? (Uyarı)
128
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
7. Alıştırma :
Gelin buraya.
Kaçpara?
O musaçma.
Çarpın ellerinizi.
Kaldırabilirsinizfakat dikkatle.
Heyecanını sevdimama çok yoruldum.
Yapılan saldırı planı madenlerin varlığı yüzünden
son anda değiştirildi.
İçinizde herhangi birinizin kuşkusu varsaki bazılarını-
zın var sanıyorum işte kanıt.
Güzelbir görünüm, değil mi?
Ahlakın ne demek olduğunu bilmez o.
Heryolu denedim.
Onumu demek istiyorsun?
Bir anbile kuşkulanmadım ondan.
129
DİKSİYON
Vurgu
Bir sözcük veya sözcük grubunda, bir hecenin; bir cüm-
ledeyse bir sözcüğün diğerlerine göre daha kuvvetli söylen-
mesine “vurgu” denir. Vurguya, sözcükler içinde gezinen ve
hecelerden bazıları üzerinde belirlenen “ses şiddeti” de de-
nir. Vurgu konuşma ve yazı dilinde “özellikle ve öncelikle
belirtme, dikkati çekme ve yoğunlaştırma, altını çizme” anla-
mında bir kavram olarak da kullanılmaktadır. “Özellikle şunu
vurgulamak istiyorum.”, “Burada vurgulanmak istenen” gibi
ifadelerle de konuşulanların ya da anlatılanların daha iyi an-
laşılması kastedilmektedir.
Çoğu kez, tonlama ile vurgu birbirine karıştırılır. Tonlama,
söze ruh verirken vurgu konuşmaya değer katar.
Türkçenin kendine has bir vurgusu vardır. Bu vurgu ko-
nuşmacıya ya da kullanıma göre değişmeyen bir vurgudur.
Dilin kendisinde var olan bu vurgu, yanlış yapıldığında he-
men hissedilir. Bu vurgunun yanlış yapılması zaman zaman
anlam değişimine de yol açmaktadır. Bu bakımdan doğru gü-
zel, düzgün ve etkili konuşmada vurgu çok önemlidir. Gü-
zel, doğru, düzgün ve etkili bir şekilde amaca uygun yapılan
vurgu, söze anlam katar ve söz bambaşka bir zenginlik kazanır.
Kısaca vurgu;
Söze duygu değeri katar.
130
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
131
DİKSİYON
Vurgu Çeşitleri
Türkçede vurgu “sözcükte ve cümlede” olmak üzere iki
ana gruba ayrılır.
Sözcükte Vurgu
Türkçede birkaç istisna dışında vurgu sözcüğün son he-
cesindedir.
Sözcük ek aldıkça, vurgu son eke doğru kayar.
Örnek : söz, sözlük, sözlükçü, sözlükçülük,
Çağrılarda, seslenmelerde şahıs adlarında vurgu ilk
hecededir.
Örnek : Özge, Büşra, Beyza
Şahıs adlarına başka bir söz eklenecek olursa vurgu
yine son hecededir.
Örnek : Fatih Bey, Özge Hanım
Zarfların çoğunda vurgu ilk hecededir.
Örnek : yarın, sonra, şimdi
Bağlaçlarda vurgu çoğunlukla ilk hecededir.
Örnek : çünkü, yahut, yalnız
Ünlemlerde vurgu ilk hecededir.
Örnek : Eyvah! Haydi!
Soru sözcüklerinde vurgu ilk hecededir.
Örnek : Nerede? Nasıl? Niçin? Hangi? Kimde?
132
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
133
DİKSİYON
Cümlede Vurgu
Cümle içinde anlamca önem taşıyan sözcüğün daha belir-
gin bir hale getirilmesi veya baskılı söylenmesi veyahut cümle
içindeki sözcüğün yerinin değiştirilerek vurgulanmasıdır. Söz-
cükte vurgu hecelerde önem kazanırken cümlede vurgu söz-
cüklere odaklanır.
Cümlede vurgulanmak istenen öge yükleme yakındır.
Devrik, emir ve ki’li birleşik cümlelerde vurgu baştadır.
Örnek :
Dün uçakla Ankara’dan İzmir’e Ahmet gitti.
Ahmet uçakla Ankara’dan İzmir’e dün gitti.
Ahmet dün Ankara’dan İzmir’e uçakla gitti.
Ahmet dün uçakla İzmir’e Ankara’dan gitti.
Ahmet dün uçakla Ankara’dan İzmir’e gitti.
Cümle vurguları konuşmadaki derinliği ortaya çıkarır ve
yapılan konuşmanın amacının dinleyenler tarafından daha ra-
hat anlaşabilirliğini sağlar.
1. Alıştırma :
İstanbul’u dinliyorum, gözlerim kapalı
Önce hafiften bir rüzgar esiyor
Yavaş yavaş sallanıyor
Yapraklar, ağaçlarda;
Uzaklarda, çok uzaklarda,
Sucuların hiç durmayan çıngırakları;
134
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Ulama
Konuşmada art arda gelen sözcüklerden birincisinin so-
nundaki ünsüzün, ikincisinin başındaki ünlüye ses bakımın-
dan bağlanarak söylenmesidir.
Örnek : sabah^oldu, yüz^altın, kayığın^içinde.
Sözcükler arasında herhangi bir noktalama işareti varsa
ulama yapılmaz.
Örnek : İnsan, anlaşılmaz bir varlıktır.
135
DİKSİYON
Duraklama / Durak
Konuşmada, anlamın gerektirdiği biçimde sözcükler ara-
sındaki ses kesintisi olan duraklama, yazıda noktalama işaret-
leriyle belirtilirken konuşmalarda nefesle kendini belli eder.
Dinleyenlere anlama fırsatı vermek, söyleneni vurgulamak,
dinleyicilerden tepki beklemek amacıyla duraklama yapılır.
Bu duraklamalar, normal olarak sözcük aralarında ve cümle
136
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
1. Alıştırma :
Yorgun gözümün halkarında /
Güller gibi fecr oldu nümayan //
Güller gibi... // sonsuz, iri güller, /
Güller ki kamıştan daha nalan //
Gün doğdu yazık arkalarında! ///
137
DİKSİYON
2. Alıştırma :
Yüzün / aya benziyor. // Kaşın / yaya benziyor. // Gözle-
rin / yeşil alası. // Saçların / aslan yelesi. // Yürüyüşün / turna
gibi. // Salınışın / suna gibi. // Hangi yerden, / kaynaktansın?
// Hangi boydan, / oymaktansın? //
Bakışların / ışık mı? // Saçların / sarmaşık mı? // Yıldız
mısın / güneş mi? // Alev misin, / ateş mi? // Neden sessiz ba-
kıyorsun? // Beni niçin yakıyorsun? // Çiçek gibi her yanın. //
Söyle, / nedir adın, / sanın? //
Beni niçin üzüyorsun? // Gözlerinin süzüyorsun? // Kir-
piklerin parlıyor. // Bakışların yaralıyor. // Rengin sanki çiçek-
ten. // Bilmem hangi çiçekten? // İster darıl / ister kız. // Tek /
adını söyle kız! //
Nihal Atsız
138
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Beden Dili
Sözsüz iletişimin büyük bölümünün beden dili oluştu-
rur. Beden dilimiz, sözcük dilimizden altı kat daha etkilidir.
Sözcükleri kullanmadan göz, kaş, el, kol, bacak gibi or-
ganlarımızla gerçekleştirilen iletişim biçimine beden dili de-
nir. Yapılan araştırmaya göre iletişimde beden dili %55, ses
tonu ve sesin biçimi %38, sözcükler %7 etkilidir.
Mimik
Yüz, el, kol hareketleriyle düşünceyi anlatma sanatına mi-
mik denir. Bu anlamda mimiklerin sözle uyumlu, ölçülü ve
düzgün olması gerekir.
139
DİKSİYON
Mimik Alıştırmaları
Göz kapakları iyice açılıp yavaş yavaş kapatılmalı, göz
bebekleri yukarı aşağı, sağa sola çevirilmeli; sanki çok
sevinçli ve heyecanlıymış gibi gözler parlatılmalıdır.
Yavaş yavaş gözlerdeki bu heyecan anlatımı kaybet-
tirilmelidir.
Kaşlar çatılmalı, iki kaş arasındaki çizgi derinleştiril-
meli, kaşlar yukarı doğru kaldırılmalı, alındaki kırışık-
lıklar meydana çıkarılmalıdır.
Burun delikleri açılmalıdır.
Örneğin gözleri kötülük düşünür gibi yarı kapanması,
küçümser gibi aralarken yüze hafif bir gülümseme ve-
rilmesi; gözlere öfke, kızgınlık, şaşkınlık, dehşet duy-
gularının verilmesi; kaşların çatılması, ağzın yarım ya
da çok açılması, dudakların büzülmesi, gerilmesi gibi
hareketler yapılabilir.
Dudak köşeleri kaldırılıp indirildikten sonra birbirinden
uzaklaştırıp yaklaştırılmalı ve ağız açıp kapatılmalıdır.
Jest
Duygu ve düşüncelere el ve kol hareketlerinin katılmasına
jest denir. Jestler, açık ve belirgin olmalıdır. Jestler anlatılmak
istenen neyse ona yönlendirilmeli; gösterilmek, hissettirilmek
ve verilmek istenen duygular bütün açıklığıyla verilmelidir.
Jestler için başın, kolların, ellerin, parmakların çeşitli biçim-
lerde hareketlerini kolaylaştırıcı çalışmalar yapılmalıdır.
140
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Jestlerin Anlamları
Baş : Baş öne doğru sallanıyorsa onay, geriye doğru ya-
hut iki yana çevriliyorsa reddetme, iki yana yatıp kaldırılı-
yorsa da eh işte ya da şöyle böyle anlamlarına gelir. Baş ha-
fifçe yana eğilmiş şekilde duruyorsa konuya ilgi duyulduğunu
gösterir. Başı yana eğip dikkatli dinleme hareketini yapan ko-
nuşmacı; dinleyiciyi dikkate aldığını, dinleyici de konuşmayı
dikkatle ve ilgiyle dinlediğini ifade eder. Baş öne eğikse bu ki-
şinin utanmışlığını ya da pişmalığını gösterir.
Göz : Kişinin sol ya da sağ üste bakan gözleri bir şeyi ha-
tırlamaya çalıştığını, gözlerini kocaman açtığında şaşırdığını,
dalgın gözleri ya da boş bakışı hayal kurduğunu, göz ucuyla
bakışı karşısındakini süzdüğünü, gözlerini kısarak bakışı sin-
siliğini, gözlerini kısarak gülüşü içtenliğini, kaşların çatılma-
sıyla birlikte yapılan bakışı kızgınlığını ve aşağı doğru yöne-
len bakışıysa üzgünlüğünü ve suçluluğunu ifade etmektedir.
Kaşlar : Kaşları çatmak kızgınlığı, kaşın tekinin yukarı
kaldırılması kafa karışıklığını, iki kaşın birden kalkması hay-
reti, kaşların kaldırılıp indirilmesi olumsuzluğu ifade eder.
Ağız : Dudakların yarı açık duruşu hayret ve sevinci, çok
açılması şaşkınlığı anlatır. Dudak kenarlarının aşağıya inmesi
üzüntüyü, dudaklarn büzülerek öne doğru uzaması susmayı
ve somurtmayı belirtir. Alt çenenin biraz öne çıkması gaddar-
lığı, dişlerin birbirine vurması çılgın bir hiddeti anlatır.
Dudak : Alt dudağın dışarı doğru kıvrılması bilmemeyi,
iki dudağın öne doğru çıkması öpücüğü, alt dudağın ısırıl-
ması korkuyu, dudağın yanının ısırılması endişe ve kaygıyı,
dudakların yana doğru çekilmesi boş vermişliği, dudakların
aşağı sarkıtılması ise ağlamak üzere olunduğunu ifade eder.
Ağzın içine hava doldurulup yanakların şişirilip havanın geri
verilmesiyse sıkılmışlığın göstegesidir.
141
DİKSİYON
142
II. BÖLÜM: TÜRKÇENİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Jest Alıştırmaları
İki kol yukarı doğru kaldırılarak hayranlık anlamıyla
birleştirilmeli, yanlara doğru bırakılarak umutsuzluk
belirtilmeli, kararlı bir bekleyişle kollar önde birleşti-
rilmelidir.
Kollar öne, yana, arkaya doğru uzatılıp indirilmeli;
yana açıp kavuşturulmalı, yukarı kaldırılıp serbestçe
aşağıya bırakılmalıdır.
Eller birleştirip sarkıtılmalı; önce bir elle, sonra öbür elle
havada çeşitli şekillerde (yatay, dikey, eğri, dalgalı) çiz-
giler çizilmeye çalışılmalıdır.
143
DİKSİYON
144
III. Bölüm
Listeler
145
DİKSİYON
baston, değnek,
âsâ gibi asâ
sopa
bir kişiyi seven
âşık aşık eklem kemiği
kimse
ataç atalarla ilgili ataç kağıt tutacağı
146
III. BÖLÜM: LİSTELER
Hristiyanlığın sem-
hac dini ibadet haç
bolü
had sınır hat bağlantı, çizgi
147
DİKSİYON
148
III. BÖLÜM: LİSTELER
od ateş ot bitki
149
DİKSİYON
150
III. BÖLÜM: LİSTELER
1
Arapça asli şekillerindeki ilk ve son hecesinde ayın bulunduran
sözcüklerle, özellikle konuşma dilinde fonetik değişikliklere uğrayan
151
DİKSİYON
cürʼet mesʼul
cürʼetkar mesʼuliyet
heyʼet mesʼele
katʼi meşʼum
neşʼe meʼzun
rüʼya müʼmin
meʼmur teʼlif
mesʼele teʼsis
152
III. BÖLÜM: LİSTELER
153
DİKSİYON
154
III. BÖLÜM: LİSTELER
155
DİKSİYON
156
III. BÖLÜM: LİSTELER
Yanlış Doğru
alkış almak alkışlanmak
baştan almak baştan söylemek
beğeni almak beğenilmek
bekleme yapmak beklemek
böbrek yetersizliği böbrek yetmezliği
çek etmek kontrol etmek
duş almak yıkanmak
ekonomi yapmak tasarruf etmek
elimine etmek elemek
empoze etmek dayatmak
etki yapmak etkilemek
geçtiğimiz gün geçen gün
girişim yapmak girişimde bulunmak
heyecan yapmak heyecanlanmak
istek almak istenmek
kahve/çay alır mısınız kahve/çay içer misiniz
kapı çaldı kapı çalındı
katkı yapmak katkıda bulunmak
kendine iyi bak kendine dikkat et
konfirme etmek doğrulamak
konuşma yapmak konuşmak
müzik yapmak müzik bestelemek
panik olmak paniğe kapılmak
panik yapmak paniğe kapılmak
saat üç gibi saat üç civarında
sahne almak sahneye çıkmak
şaka yapmak şaka etmek
start almak başlamak
start vermek başlatmak
stres olmak strese girmek
tepki almak tepki çekmek
üniversite adayı üniversiteli adayı
157
DİKSİYON
Yanlış Doğru
abacur abajur
abidin âbidin
abonoz abanoz
acaib acayip
acenta acente
adap âdâp
adâle adale
adem Âdem
Âdem adem
adet âdet
adile âdile
afaki âfâkî
afaroz aforoz
âferim âferin
afilli afili
ahçı aşçı
ahçıbaşı aşçıbaşı
âhî ahi
âhit ahit
ahîze âhize
ahlâğı ahlâkı
ailevi âilevî
akâbinde akabinde
akapunktur akupunktur
akrâba akrabâ
akibet âkıbet
âlâ ala
ala âlâ
alaka alâka
alfâbe alfabe
alicenap âlicenâp
aliminyum alüminyum
158
III. BÖLÜM: LİSTELER
alivyon alüvyon
allerji alerji
alüfte âlüfte
anfi amfi
antreman antrenman
aperitif aperitif
arabeks arabesk
Arâbî Arabî
arefe arife
âsâbi asabî
asdar astar
askari asgarî
asvalt asfalt
aşık âşık
aşifte aşüfte
aşiret âşîret
ateşe ataşe
atıl âtıl
avere âvâre
avîze avize
avkat avukat
âyân ayan
âyân beyan ayan beyan
âyâr ayar
ayrıyeten ayrıca
azat âzât
azâmet azamet
azami âzamî
Azerbeycan Âzerbaycan
Azeri Âzerî
badinaj patinaj
bağamlı bağımlı
bağarsak bağırsak
bahane bahâne
159
DİKSİYON
bala bâlâ
bandaş bandaj
barsak bağırsak
baryam bayram
basikül baskül
bazı bâzı
beraat barâat
beynelminel beynelmilel
biçare bîçâre
bilahare bilâhare
biopsi biyopsi
birhaber bîhaber
birmukabele bilmukabele
biryantin briyantin
bitgin bitkin
boylu poslu boylu boslu
böğrek börek
bujiteri bijuteri
burhan buhran
buluğ büluğ
canbaz cambaz
ceryan cereyan
cınbız cımbız
civa cıva
cumurbaşkanı cumhurbaşkanı
çamır çamur
çarşanba çarşamba
çeket ceket
çinakop çinekop
çiyneme çiğneme
çukulata çikolata
çupra çipura
çünki çünkü
dâhi dahî
160
III. BÖLÜM: LİSTELER
dahil dâhil
dalalet delalet
darülacize dârülaceze
davudî dâvûdî
defâten defaten
defîle defile
demokrâsi demokrasi
deodorant deodorant
deşarz deşarj
develüasyon devalüasyon
devir daim devridâim
deynek değnek
dialog diyalog
dinazor dinozor
dibloma diploma
dispiratör distribütör
döküman doküman
dövüz döviz
dünki dünkü
dürzi dürzü
düzüne düzine
egzantrik eksantrik
egsotermik ekzotermik
eksoz egzoz
elaman eleman
Endenozya Endonezya
enkaz altında enkâz altında
enstürman enstrüman
entellektüel entelektüel
erezyon erozyon
erkan erkân
eskaza ezkaza
eşgâl eşkâl
eşki ekşi
161
DİKSİYON
eşkiya eşkıyâ
eşşek eşek
eşortman eşofman
faide fayda
faliyet faaliyet
fantazi fantezi
faranjit farenjit
fasülye fasulye
fayiş fahiş
fazilet fazîlet
fedorasyon federasyon
felfecir velfecir
fesetmek feshetmek
fıkrâ fıkra
fiat fiyat
fukârâ fukarâ
galabe galebe
gâliz galiz
ganimet ganîmet
garabet garâbet
gardolap gardırop
gaste gazete
gayle gaile
gâzap gazap
güya gûyâ
güzide güzîde
haberdar haberdâr
Hacettepe Hâcettepe
hâdîs hadîs
hâkem hakem
hakiki hakîkî
hakim hâkim
hakkaten hakîkaten
Halide Hâlide
162
III. BÖLÜM: LİSTELER
Halife halîfe
hâlim selim halîm selim
halis hâlis
halisane hâlisâne
Halit Hâlit
Hâlûk Halûk
hammal hamal
hamasi hamâsî
Hamit Hâmit
harfiyat hafriyat
harükülade hârikulâde
haşiye hâşiye
hâtırâ hâtıra
havari havâri
hayin haîn
hâyır hayır
hayrat hayrât
hazîne hazine
helal helâl
herkez herkes
hibe hîbe
hidiv hidîv
hile hîle
hukuğa hukûka
ıstırap ızdırap
iddaname iddianame
imtahan imtihan
inkilap inkılâp
insiyatif inisiyatif
insulin insülin
isbat ispat
iskâmbil iskambil
istarahat istirahat
istifa istîfa
163
DİKSİYON
istihare istihâre
istîlâ istilâ
itibar îtibâr
itidal îtidâl
itikat îtikât
itimat îtîmât
ittahat ittihat
izah îzâh
ızbandut izbandut
kâbile kabîle
kâbine kabîne
Kâdirî Kadirî
kagir kâgir
kakafonik kakofonik
kakoğo kakao
kale almak kâle almak
kalolifer kalorifer
kanape kanepe
kânunen kânûnen
kapazite kapasite
karekter karakter
karemela karamela
karete karate
kaside kasîde
katil kâtil
kâtil zanlısı katil zanlısı
kâve kahve
kaysı kayısı
kereta kerata
keşvetmek keşfetmek
kısadan hisse kıssadan hisse
kilot külot
kimyasal kimyâsal
koğuk kovuk
164
III. BÖLÜM: LİSTELER
kolanya kolonya
kolleksiyon koleksiyon
kollektif kolektif
kominist komünist
kominizm kominizm
komser komiser
komite komita
Konfiçyüs Konfüçyüs
kontür kontör
kooparatif kooperatif
kontrolu kontrolü
kornej korniş
kosmos kozmos
Kosava Kosova
körpü köprü
kurba kurbağa
kurdela kurdele
kuvöz küvöz
küsür küsur
laabo lavabo
labaratuar laboratuvar
lahika lâhika
lâkâp lakap
lakayt lâkayt
lakin lâkin
lal lâl
lanet lânet
lavubali lâubâli
layık laik
layik lâyık
lakayt lâkayt
lakin lâkin
levhâ levha
lime lime lîme lîme
165
DİKSİYON
lîsan lisân
liyakat liyâkat
loğusa lohusa
mabeyin mâbeyin
macera mâcera
mafiret mâğfiret
mağma magma
mahâret maharet
mahçup mahcup
mahfolmak mahvolmak
mahsül mahsul
mâkam makam
makina makine
maktül maktûl
makus mâkûs
malesef maalesef
mal olmak mâl olmak
malik mâlik
malul mâmûl
mana mânâ
mandelina mandalina
manidar mânîdâr
maraşal mareşal
mârul marul
matamatik matematik
mazi mâzî
mefta mevta
mehîl mehil
melhem merhem
menapoz menopoz
menba memba
menejer menajer
meraba merhaba
mesayi mesâî
166
III. BÖLÜM: LİSTELER
meşâle meşale
meşru meşrû
metaryel materyal
metoroloji meteoroloji
mevhum mefhum
mevtun meftun
miğde mide
meydânâ gelmek meydana gelmek
meyil mehil
Meyrem Meryem
meyva meyve
motorsiklet motosiklet
mozayik mozaik
mozale mozole
mönü menü
muafakat muvâfakat
muaffak muvaffak
muasır muâsır
muazaf muvazzaf
muazam muazzam
mubarek mübârek
muhafaza muhâfaza
muhalif muhâlif
muharebe muhârebe
muhatap muhâtap
mustarip muzdarip
muzip mûzip
müdüre müdire
münferît münferit
müracat mürâcaat
müsade müsaade
müsayit müsâit
müsbet müspet
müsvette müsvedde
167
DİKSİYON
müşvik müşfik
müşkil müşkül
mütahit müteahhit
mütala mütalaa
mütakip müteakip
mütevazi mütevazı
naciz naçiz
nadide nâdîde
nîda nidâ
nisbet nispet
nisbî nispî
nödül nodül
numunelik numûnelik
okaliptüs okaliptus
oparasyon operasyon
operator operatör
orjinal orijinal
orotoryo oratoryo
Ortadoks Ortodoks
öğe öge
öğmek övmek
pantalon pantolon
pesküvit bisküvi
parelel paralel
parlemento parlamento
patalojik patolojik
peştemal peştamal
pinpirik pimpirik
piskolog psikolog
piskopat psikopat
pisküvi bisküvi
pohaça poğaça
polyester poliyester
profesyönel profesyonel
168
III. BÖLÜM: LİSTELER
provakasyon provokasyon
püro puro
rabet rağbet
râhim rahim
râkım rakım
râkip rakip
rakkam rakam
rasgele rastgele
restorant restoran
revaş revaç
romörkör römorkör
ropörtaj röportaj
rütüş rötuş
sâğnak sağanak
sâhâ sâha
sâhife sahîfe
Sâit Sait
saksafon saksofon
samimi samîmî
sandalya sandalye
sandöviç sandviç
sarmısak sarımsak
santranç satranç
seltifika sertifika
senbol sembol
seramoni seremoni
sezeryan sezaryen
similasyon simülasyon
sinameki sinâmeki
sinüzüt sinüzit
sipor spor
stajer stajyer
suvari süvâri
süflör suflör
süpriz sürpriz
169
DİKSİYON
sutyen sütyen
şahâne şâhâne
şarz şarj
şevkat şefkat
şohben şofben
şovalye şövalye
şöför şoför
şüheda şühedâ
taahüt taahhüt
tabiyat tabiat
tahret tahâret
tâhin tahin
taife tâife
taktim taktîm
taktir taktîr
Taliban Tâliban
tamamiyle tamamıyla
tanbur tambur
taşaron taşeron
tatanos tetanos
tatbikat tatbîkat
taziye tâziye
telafuz telâffuz
tenbel tembel
tenbih tembih
tenefüs teneffüs
tenezül tenezzül
terrorist terörist
teship tezhip
teyyare tayyâre
tiynet tıynet
tiyo tüyo
turbuşon tirbuşon
tualet tuvalet
türübün tribün
ultimatum ültimatom
170
III. BÖLÜM: LİSTELER
ulvi ulvî
uslup üslup
ünüforma üniforma
ünvan unvan
ünverste üniversite
vâhâ vâha
vâkâ vaka
vakur vakûr
vaveyla vâveylâ
vehamet vahâmet
velhasıl velhâsıl
veliaht velîaht
vijdan vicdan
yalnış yanlış
yanlız yalnız
yârın yarın
yarpak yaprak
yesyeni yepyeni
yeyince yiyince
yiyiyor yiyor
yövmiye yevmiye
zâfer zafer
zahire zâhire
zaiyat zaiyat
zalım zâlim
zârîf zarif
zaruret zarûret
zeka zekâ
Zellânda Zelânda
zerzavat zerzevat
zınba zımba
zından zindan
zücaciye züccaciye
171
DİKSİYON
Kök Ek Alınca
ad addetmek
af affı
bel bellemek
cer cerri
ced ceddi
cüz cüzzü
fen fenni
hac haccı
had haddi
hak hakkı
has hassı
hat hattı
haz hazzı
his hissi
kül küllü
med meddi
Rab Rabbi
ret reddi
saf saffı
set seddi
sır sırrı
şer şerri
şık şıkkı
tıp tıbbı
üs üssü
zam zammı
zan zannı
172
III. BÖLÜM: LİSTELER
173
DİKSİYON
cehil + i cehli
cehit + i cehdi
cevir + i cevri
cezir + i cezri
cezb + i cezbi
cisim + i cismi
cürüm + ü cürmü
çağır + ı çağrı
çağır + ış çağrış
çevir + e çevre
dahil + i dahli
defin + i defni
derin + ek dernek
devir + i devri
devir +ik devrik
devir +im devrim
diri + lik dirlik
doğur + u doğru
ecir + i ecri
ehil + i ehli
emir + i emir
fasıl + ı faslı
fecir + i fecri
fesih + i feshi
fetih + i fethi
fıkıh + ı fıkhı
fikir + ı fikri
fuhuş + u fuhşu
gasil + i gasli
gayır + i gayri
geniz + i genzi
göğüs + ü göğsü
gönül + ü gönlü
gusül + ü guslü
174
III. BÖLÜM: LİSTELER
hacim + i hacmi
haciz + i haczi
hapis + i hapsi
hasım + ı hasmı
hatim + i hatmi
hayıf + ı hayfı
hayır + ı hayrı
hayız + ı hayzı
hazım + ı hazmı
hemfikir + i hemfikri
hıfız + ı hıfzı
hışım + ı hışmı
hiciv + i hicvi
hizip + i hizbi
hüküm + ü hükmü
hüsün + ü hüsnü
hüzün + ü hüznü
ısı + cak sıcak
ileri + lemek ilerlemek
ilim + i ilmi
isim + i ismi
izin + i izni
izzet-i nefis + i izzet-i nefsi
kabir + i kabri
kadir + i kadri
kahır + ı kahrı
karın + ı karnı
kasır + ı kasrı
kasıt + ı kastı
katil + i katli
kavil + i kavli
kavim + i kavmi
kavis + i kavsi
kavuş + ak kavşak
175
DİKSİYON
kayın + ı kaynı
kayıp + ı kaybı
kayıt + ı kaydı
kesir + i kesri
keşif + i keşfi
keyif + i keyfi
kısım + ı kısmı
kıvır + ık kıvrık
kıvır + ım kıvrım
koku + lamak koklamak
koyun + u koynu
kuru + ak kurak
kutup + u kutbu
küfür + ü küfrü
lafız + ı lafzı
lağv + ı lağvı
lahit + i lahdi
lütuf + u lütfu
mabeyin + i mabeyni
mahıv + ı mahvı
metih + i methi
metin + i metni
mevit + i mevti
meyil + i meyli
misil + i misli
mühür + ü mührü
nabız + ı nabzı
nahiv + i nahvi
nakış + ı nakşı
nakil + i nakli
nakit + i nakdi
nasıp + ı nasbı
nazım + ı nazmı
nefis + i nefsi
176
III. BÖLÜM: LİSTELER
nehir + i nehri
nehiy + i nehyi
nesih + i neshi
nesil + i nesli
nesir + i nesri
neşir + i neşri
nevir + i nevri
nezir + i nezri
nısıf + ı nısfı
nutuk + u nutku
oğul + u oğlu
omuz + u omzu
ömür + ü ömrü
öşür + ü öşrü
özür + ü özrü
rabıt + ı rabtı
rahim + i rahmi
raks + ı raksı
recim + i recmi
remil + i remli
remiz + i remzi
resim + i resmi
rızık + ı rızkı
ritim + i ritmi
rükün + ü rüknü
sabır + ı sabrı
sadır + ı sadrı
sahın + ı sahnı
sarı + armak sararmak
satıh + ı sathı
savur + uk savruk
sehiv + i sehvi
seyir + i seyri
sızı + lamak sızlamak
177
DİKSİYON
sihir + i sihri
süpür + üntü süprüntü
şahıs + ı şahsı
şehir + i şehri
şekil + i şekli
şetim + i şetmi
şükür + ü şükrü
taçbeyit + i taçbeyti
tavır + ı tavrı
tıfıl + ı tıflı
ufuk + u ufku
uğur + u uğru
uyu + ku uyku
uzuv + u uzvu
vahiy + i vahyi
vakıf + ı vakfı
vecit + i vecdi
vakit + i vakti
vasıf + ı vasfı
vecih + i veçhi
vehim + i vehmi
velfecir + i velfecri
vezin + i vezni
yalın + öz yalnız
yanıl + ış yanlış
yumurta + lamak yumurtlamak
zabıt + ı zaptı
zehir + i zehri
zeyil + i zeyli
zihin + i zihni
zikir + i zikri
zulüm + ü zulmü
zulüf + ü zülfü
178
III. BÖLÜM: LİSTELER
179
DİKSİYON
180
III. BÖLÜM: LİSTELER
181
DİKSİYON
182
III. BÖLÜM: LİSTELER
183
DİKSİYON
antropolog katalog
arkeolog kriminolog
astrolog katalog
aysberg kriminolog
biyolog monolog
brifing müzikolog
boomerang nörolog
demagog patalog
dermatolog pedagog
diyalog psikolog
endokriknolog radyolog
etimolog sinagog
etnolog Sinolog
filolog sismolog
fizyolog sosyolog
gastroentolog Sümerolog
hematolog teolog
Hindolog Türkolog
Hititolog ürolog
Homolog zoolog
jeokolog
jinekolog
kardiyolog
184
III. BÖLÜM: LİSTELER
185
DİKSİYON
186
III. BÖLÜM: LİSTELER
187
DİKSİYON
188
III. BÖLÜM: LİSTELER
189
DİKSİYON
190
III. BÖLÜM: LİSTELER
191
DİKSİYON
192
III. BÖLÜM: LİSTELER
193
DİKSİYON
emniyet ey leylak
en eylemek leylek
ender eziyet lezzet
engel feminist mehil
engin fena mendil
enli fer meslek
ense feribot meşe
ensiz gazete metre
enstitü gebe mey
epey gece meydan
epeyce geç meyve
er geçersiz meyyit
erkek geçim milenyum
erken geçiş mühendis
ermek geçmek nere
ermiş gelin ney
erte gem neyzen
esas gemi önemli
esinti genç peçe
esir geniş pek
eski geri pencere
eş geyik Pendik
eşik hem peri
eşit İkitelli perihan
eşkenar İzzet perişan
eşli keçi perşembe
eşlik kedi peşin
eşsiz kendi peşinen
et kesmek peşkir
etmek keşiş peştamal
evcil keyif petek
evet küheylan peyda
evmek lemi peygamber
evvel leyla peyk
194
III. BÖLÜM: LİSTELER
195
DİKSİYON
Yanlış Doğru
anber ambar
anber amber
anbalaj ambalaj
anbus ambus
canbaz cambaz
cınbız cımbız
cunba cumba
cünbüş cümbüş
çarşanba çarşamba
çenber çember
çitlenbik çitlembik
dolanbaç dolambaç
enbriyo embriyo
hunbara humbara
inbat imbat
inbik imbik
inbisat imbisat
istinbat istimbat
istinbot istimbot
iskanbil iskambil
işkenbe işkembe
janbon jambon
kanbiyo kambiyo
kunbara kumbara
196
III. BÖLÜM: LİSTELER
künbet kümbet
lanba lamba
menba memba
minber mimber
muşanba muşamba
münbit mümbit
perşenbe perşembe
pinpirik pimbirik
onbudsman ombudsman
senbol sembol
sünbül sümbül
şenber şember
şanpanya şampanya
tanbur tambur
tenbih tembih
tonbak tombak
tonbala tombala
tonbul tombul
tranvay tramvay
tulunba tulumba
zanbak zambak
zanpara zampara
zenberek zemberek
zenbil zembil
zınba zımba
197
DİKSİYON
198
III. BÖLÜM: LİSTELER
199
DİKSİYON
200
III. BÖLÜM: LİSTELER
201
DİKSİYON
202
III. BÖLÜM: LİSTELER
203
IV. Bölüm
Ekler
İstiklal Marşı
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.
205
DİKSİYON
206
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Zulmü Alkışlayamam
Zulmü alkışlayamam, zalimi asla sevemem;
Gelenin keyfi için geçmişe kalkıp sövemem.
Biri ecdadıma saldırdı mı hatta boğarım!...
-Boğamazsın ki!
-Hiç olmazsa yanımdan kovarım.
Üç buçuk soysuzun ardından zağarlık yapamam;
Hele hak namına haksızlığa ölsem tapamam.
Doğduğumdan beridir, aşığım istiklale;
Bana hiç tasmalık etmiş değil altın lale!
Yumuşak başlı isem kim dedi uysal koyunum
Kesilir belki fakat çekmeye gelmez boyunum!
Kanayan bir yara gördüm mü yanar ta ciğerim,
Onu dindirmek için kamçı yerim, çifte yerim!
Adam aldırmada geç git, diyemem aldırırım.
Çiğnerim, çiğnenirim, hakkı tutar kaldırırım!
Zalimin hasmıyım amma severim mazlumu...
İrticanın şu sizin lehçede manası bu mu?
Mehmet Akif ERSOY
Vuslat
Bir uykuyu cananla beraber uyuyanlar,
Ömrün bütün ikbalini vuslatta duyanlar,
Bir hazzı tükenmez gece sanmakla zamanı,
Görmezler ufuklarda şafak söktüğü anı.
Gördükleri rüya, ezeli bahçedir aşka;
Her mevsimi bir yaz ve esen rüzgarı başka,
Bülbülden o eğlencede feryat işitilmez,
Gül solmayı, mehtap azalıp bitmeyi bilmez;
Gök kubbesi her lahza bütün gözlere mavi,
Zenginler o cennette fakirlerle müsavi;
Sevdaları hülyalı havuzlarda serinler,
Sonsuz gibi bir fıskıye ahengini dinler.
207
DİKSİYON
208
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Endülüs’te Raks
Zil, şal ve gül bu bahçede raksın bütün hızı
Şevk akşamında Endülüs üç defa kırmızı
Akıncı
Bin atlı, akınlarda çocuklar gibi şendik;
Bin atlı o gün dev gibi bir orduyu yendik!
209
DİKSİYON
Han Duvarları
Yağız atlar kişnedi, meşin kırbaç şakladı,
Bir dakika araba yerinde durakladı.
Neden sonra sarsıldı altımda demir yaylar,
Gözlerimin önünden geçti kervansaraylar...
Gidiyordum, gurbeti gönlümde duya duya,
Ulukışla yolundan Orta Anadolu’ya.
İlk sevgiye benzeyen ilk acı, ilk ayrılık!
Yüreğimin yaktığı ateşle hava ılık,
Gök sarı, toprak sarı, çıplak ağaçlar sarı...
Arkadan zincirlenen yüksek Toros Dağları,
Önde uzun bir kışın soldurduğu etekler,
Sonra dönen dönerken inleyen tekerlekler...
Ellerim takılırken rüzgarların saçına
Asıldı arabamız bir dağın yamacına.
Her tarafta yükseklik, her tarafta ıssızlık,
Yalnız arabacının dudağında bir ıslık!
Bu ıslıkla uzayan, dönen, kıvrılan yollar,
Uykuya varmış gibi görünen yılan yollar
Başını kaldırarak boşluğu dinliyordu.
Gökler bulutlanıyor, rüzgar serinliyordu.
210
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
211
DİKSİYON
212
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
213
DİKSİYON
214
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Anlatamıyorum
Ağlasam sesimi duyar mısınız,
Mısralarımda;
Dokunabilir misiniz,
Gözyaşlarıma, ellerinizle?
215
DİKSİYON
Bedava
Bedava yaşıyoruz, bedava;
Hava bedava, bulut bedava;
Dere tepe bedava;
Yağmur çamur bedava;
Otomobillerin dışı,
Sinemaların kapısı,
Camekanlar bedava;
Peynir ekmek değil ama
Acı su bedava;
Kelle fiyatına hürriyet,
Esirlik bedava;
Bedava yaşıyoruz, bedava.
Orhan Veli KANIK
Evde otururum,
Masa başında çalışırım.
Bir anne, bir de babadan dünyaya geldim.
Ne başımda bulut gezdiririm,
Ne sırtımda mühr-ü nübüvvet.
Ne İngiliz kralı kadar
Mütevaziyim,
Ne de Bay Celal Bayar’ın
Ahır uşağı kadar aristokrat.
216
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Yayan dolaşırım,
Mütenekkiren seyahat ederim.
Oktay Rıfat’la Melih Cevdet’tir
En yakın arkadaşlarım.
Bir de sevgilim vardır, pek muteber;
İsmini söyleyemem,
Edebiyat tarihçisi bulsun.
Ne bileyim,
Belki daha bin bir huyum vardır...
Amma ne lüzum var
Hepsini sıralamaya?
Onlar da buna benzer.
Orhan Veli KANIK
Güzel Havalar
Beni bu güzel havalar mahvetti,
Böyle havada istifa ettim
Evkaftaki memuriyetimden.
Tütüne böyle havada alıştım,
Böyle havada aşık oldum;
Eve ekmekle tuz götürmeyi
Böyle havalarda unuttum;
Şiir yazma hastalığım
Hep böyle havalarda nüksetti;
Beni bu güzel havalar mahvetti.
Orhan Veli KANIK
217
DİKSİYON
218
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Sıkılırım,
Kuşlar cıvıldamasa dallarında,
Yemişlerine doymadığım ağaçların,
Yağmur mu yağıyor,
Güneş mi var,
Farketmeliyim
Baktığım pencereden.
Deniz görünmeli çıksam balkona.
Tamamlamalı manzarayı
Karlı dağlarla sürülmüş tarlalar.
Ekmekten olamam doğrusu,
Nimet bildiğim;
Sudan geçemem,
Tuzludur teneffüs ettiğim hava.
Ya nasıl dururum olduğum yerde,
Öyle upuzun yatmış,
İki elim yanıma getirilmiş,
Hareketsiz,
Sükuta ramolmuş;
Sanki devrilmiş bir heykel?
Kalkmalıyım,
Dolaşmalıyım,
Sokaklarda, parklarda.
El sallamalıyım
Giden trenlere,
Kalkan vapurlara.
Bilmeliyim,
Gölgelerin boyundan,
Saatin kaç olduğunu...
Islık çalmalıyım.
Türkü söylemeliyim
219
DİKSİYON
Yol boyunca,
Keyfimden ya hüznümden.
Geçmiş günleri hatırlamalıyım,
Dalıp dalıp akarsuya,
Hayaller kurmalıyım,
Güzel geleceğe dair.
Yanımdan geçenler olmalı,
Selam almalıyım;
Robenson’u düşünmeliyim,
Garipliğini
Şükretmeliyim
İnsanlar arasında olduğuma.
Nedir ki eninde sonunda ölüm?
Ayrı düşmek değil mi aşinalardan?
Kapımı çalıp durma ölüm,
Açmam;
Ben ölecek adam değilim.
Cahit Sıtkı TARANCI
Tereke
Ben ölürsem bir şey değil;
Ne olursa garip eşyama olur,
Bir hayır sahibi çıkar mı dersin,
Mektuplarımı iade edecek?
Ya kitaplarım ya şiir defterlerim?
Yanarım bakkal eline düşerse.
Kim bilir bu döşekte kimler yatar,
Hangi rüyaları örter bu yorgan!
El sırtında böyle zarif duramaz,
Ismarlamadır elbisem, pardösüm;
Her ayağa göre değil kunduram;
Bu kravat ben bağladıkça güzeldir;
Bu şapkayı kimse böyle giyemez.
Cahit Sıtkı TARANCI
220
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
221
DİKSİYON
222
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
223
DİKSİYON
224
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Çaresizim, çaremsin.
Şaşırdım kaldım işte, bilmem ki ne’msin?
Yavuz Bülent BAKİLER
225
DİKSİYON
226
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Sen Gidersen
Sen gidersen sesin gider
Kokun gider yüzün gider
Ay dolanır pusularda
Tenim titrer gecem biter
Sen gidersen yüzün gider
Martı küser baykuş öter
Senden kalan son hatıra
İki damla yaşın gider
Sen gidersen boyun gider
Posun gider sözün gider
Bir şey kopar yüreğimden
Çatılmadık kaşın gider
Sen gidersen kim kıskanır
Kim dolanır pencereme
Kimler gelir kimler geçer
Çift kapılı şu hücrede
Sen gidersen sohbet gider
Tadım gider tuzum gider
Dinlediğim her şarkıda
Tel kırılır sazdan düşer
Sen gidersen başkent gider
İçim üşür ayaz düşer
İzmir’de Konak meydanı
İstanbul’da Taksim düşer
Sen gidersen canım gider
Adın geçer içim titrer
Şu dağlanmış yüreğime
Sevda denen akkor düşer
Sen gidersen her şey gider
Sesin gider, sesim düşer
Sen gidersen ey sevgili
Ben biterim, şiir biter...
Ümit Yaşar OĞUZCAN
227
DİKSİYON
Gençliğe Hitabe
Ey Türk Gençliği!
Birinci vazifen, Türk istiklalini, Türk Cumhuriyetini, ile-
lebet, muhafaza ve müdafaa etmektir.
Mevcudiyetinin ve istikbalinin yegane temeli budur. Bu
temel, senin en kıymetli hazinendir. İstikbalde dahi, seni bu
hazineden mahrum etmek isteyecek, dahili ve harici bedhah-
ların olacaktır. Bir gün, İstiklal ve Cumhuriyet’i müdafaa mec-
buriyetine düşersen vazifeye atılmak için içinde bulunacağın
vaziyetin imkan ve şeraitini düşünmeyeceksin! Bu imkan ve
şerait, çok namüsait bir mahiyette tezahür edebilir. İstiklal ve
Cumhuriyet’ine kastedecek düşmanlar, bütün dünyada em-
sali görülmemiş bir galibiyetin mümessili olabilirler. Cebren
ve hile ile aziz vatanın bütün kaleleri zaptedilmiş, bütün ter-
sanelerine girilmiş, bütün orduları dağıtılmış ve memleketin
her köşesi bilfiil işgal edilmiş olabilir. Bütün bu şeraitten daha
elim ve daha vahim olmak üzere, memleketin dahilinde, ik-
tidara sahip olanlar gaflet ve dalalet ve hatta hıyanet içinde
bulunabilirler. Hatta bu iktidar sahipleri şahsi menfaatlerini,
müstevlilerin siyasi emelleriyle tevhit edebilirler. Millet, fakr
ü zaruret içinde harap ve bitap düşmüş olabilir.
Ey Türk istikbalinin evladı! İşte, bu ahval ve şerait içinde
dahi, vazifen; Türk İstiklal ve Cumhuriyetini kurtarmaktır!
Muhtaç olduğun kudret, damarlarındaki asil kanda mevcuttur!
228
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Eskici
229
DİKSİYON
230
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
231
DİKSİYON
“İstanbul’dan geldim.”
“Ben de o taraflardan... İzmit’ten!”
Eskicide saç sakal dağınık, göğüs bağır açık, pantalonu
dizlerinden yamalı, dişleri eksik ve suratı sarı, sapsarıydı; göz-
lerinin akına kadar sarıydı. Türkçe bildiği ve İstanbul tarafla-
rından geldiği için Hasan, şimdi onun sade işine değil, yüzüne
de dikkatle bakmıştı. Göğsünün ortasında, tıpkı çenesindeki
sakalı andıran kırçıl, seyrek bir tutam kıl vardı.
Dişsizlikten peltek çıkan bir sesle tekrar sordu:
“Ne diye düştün bu cehennemin bucağına sen?”
Hasan anladığı kadar anlattı.
Sonra Kanlıca’daki evlerini tarif etti; komşusunun oğlu
Mahmut’la balık tuttuklarını, anası doktora giderken tünele
bindiklerini, bir kere de kapıya beyaz boyalı hasta otomobili
geldiğini, içinde yataklar serili olduğunu söyledi. Bir aralık
da kendisi sordu?
“Sen niye burdasın?”
Öteki başını ve elini şöyle salladı: Uzun iş manasına........
ve mırıldandı:
“Bir kabahat işledik de kaçtık!”
232
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
233
DİKSİYON
Üzümcü
234
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Çaavuuuş!...
Ben bu sese, bu sesi hasıl eden cevhere meftunum.
Şimdi yanımızdaki sokaktan bir satıcı daha geçiyor: Biraz
daha uzaktan “çalı fasulye, kemer patlıcan!” sesleri alçaklarda
paytaklanarak yayılıyor. Bunların üstünde uçan “çaavuuuş!...”
avazının yanında bu yıpranmış, çatlamış sesler ne kadar aciz
ne kadar pest kalıyordu.
Evin arka penceresine koştum. Üzümcü tepeye varmıştı.
Yolun kenarındaki kayanın üstüne küfesini koydu. Ellerini
belindeki kızıl kuşağın ön tarafına soktu. Açık göğsü, çıplak,
sert baldırlarıyla bir kuvvet abidesi vaziyetinde durdu. Müte-
kebbir, kalın kaşları altında mütehakkim ağır dönen iri gözle-
rinden fırlayan nazarlarıyla, Marmara’nın dalgalarına, karşıki
sahile, mavi göğü, lacivert deniziyle, altın köpüğü renginde gü-
neşinin ışığıyla mavi gözlü, sarı saçlı bir kıza benzeyen sevimli,
sevgili yurdunun taşına, toprağına derin derin baktı... Bu ba-
kıştaki esrar, bu bakıştaki feryat, memleketi için:
“Allah! dedim, yatağına dayandım;
Ben seninçin al kanlara boyandım”
beytinin mağrur bir meali idi.
Pencerenin önünde bu canlı kaleyi hayretle, hürmetle seyre-
diyor; bunun kura neferi halinde üstünde mavili kırmızı yemeni
sarılmış kalıpsız, püskülsüz fesi, ayağında yırtık çarığı, sırtında
alaca mintanının üstünde koyun postundan dağarcığı olduğu
halde sırayı bozmamak için bir kuzu gibi seğirte sıçraya Har-
biye Nezareti’nin büyük kapısından içeri girdiğini görüyordum.
Bugün uçuk benzinle, yırtık cepkeninle bir vatan kurbanı
teslimiyetiyle girdiğin devlet kapısından, asker ocağından, ya-
rın yeni libasınla, kızıl fesinle bir amir kurumuyla çıkarsın! O
zaman, bugünkü zayıf, yarın kavi bir kahraman olur; bastığın
yerleri titretirsin!... Atın dizginini kavrayıp, kılıcını çektiğin, tü-
feğini omuzuna vurup süngünü taktığın vakit bugünkü köylü,
yarın korkunç bir asker olur; asileri sindirirsin!... Tarlanı çapa-
lar, davarını güderken hakaret görürsen bugünkü koyun, yarın
235
DİKSİYON
236
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
237
DİKSİYON
Yaban
….
Ekinler sararmaya başladı. Zavallı ekinler... En yükseği iki
yaşında bir çocuk boyunu geçmiyor. Orta Anadolu’nun toprak-
larındaki ızdırap sanki bunlarda en açık ifadesini bulmuş gibi-
dir. Akşamüstleri bütün başaklar yetim boyunlarını büküyor-
lar ve hazin köklerine bakıyorlar.
Ben bu manzarayı seyrederken eski Türklerin niçin hep
Rumeli’ye uzanmak istediklerinin manasını anlıyorum. Anadolu’nun
ortası, asıl anavatanın göbeği tuzlu göllerden, kireçli topraklar-
dan ibaret bir çorak ülkedir. Burada, Türk milleti, çölde ben-i
İsrail’i andırır. Şimdiyse bir cehennem çemberi onu, her tarafın-
dan kuşatmıştır. Bütün bereketli ve zengin toprakları çepeçevre
elinden alınmıştır. İstiklal Mücadelesinin ya ölürüz ya kurtulu-
ruz, parolası işte, bundan ileri geliyor.
Gerçekten bunun ikisi ortası olmaz. Türk milleti ya bu
çemberi yarıp geçecektir yahut da burada ölmeye razı olacak-
tır. Ölmeye razı olmak... Şimdiye kadar hangi milletten bu ka-
dar ağır bir şey istenilmiştir? Ama içimizden bunu kabule ha-
zır insanlar çıkıyor. Geçen gün, aldığım İstanbul gazetelerinde
okudum. Sevr muahedesi esas itibarıyla kabul edilmiş. Damat
Ferit hükümeti onu imzaya üç kişi yolluyormuş.
Bu üç kişiden biri de Rıza Tevfik’tir. O Rıza Tevfik ki bize
Türk folklorunun zevkini veren ilk adamdır. Türk halkına bu
hıyaneti reva görmesinin sebebi ne? Niçin, bir yaşlı şaman he-
yetine girip bu arık topraklarda dolaşarak milletin ıztırabını te-
rennüm etmiyor?
Yazıklar olsun, seni sevmesini bilmeyenlere; ey, gamlı
ülke!.. Seni sevip senin sessiz dramın içinde gömülüp gitmekten
korku çekenlere!.. Taşın, toprağın ne bitmez bir sabır ve muka-
vemet hazinesidir! İnsan, senin göğsünde ya destani bir kahra-
manlığa erer ya da en ilahi mizaçlı velilerin feragat ve mahvi-
yet derecesine varır.
238
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
239
DİKSİYON
240
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
bir kutu idi ve üstünde İngilizce bir şeyin adı yazılı idi. Bu ku-
tuyu buraya hangi yolcular bıraktı? Kim bilir ne zamandan beri
kaldı, bilmiyorum. Fakat tuhaf bir ilgiyle eğildim, elime aldım,
baktım adeta bir eski aşinayı görür gibi oldum.
Ben, bu topraklarda, işte bu teneke kutunun eşiyim. Ben-
zetiş, istiare... Benzetiş, istiare...
Fakat hayatta böyle bir şey yok. Hayat ve gerçek Salih
Ağa’nın ayaklarında; hayat ve gerçek, Zeynep Kadının buru-
şuklarında; hayat ve gerçek muhtarın kırçıl sakalında; hayat ve
gerçek İsmail’in yuvarlak gözlerindedir.
Kadınlı erkekli, çoluklu çocuklu köylüler tarlalarından
evlerine dönerlerken dibine oturduğum söğüt ağacının dalla-
rından bütün hülyalar ürkerek kaçışır. Çetin çalışmaları esna-
sında, balçıklaşan bu insanlar, küme küme, ikişer üçer, teker
teker, kerpiçten yuvalarına dönerlerken, ben kendimi; kendi
köşemde her zamandan daha garip, daha anlayışsız, daha ma-
nasız, daha faydasız bulurum.
Bu balçıktan insanlar, aralarında hiç konuşmadan yürürler.
Kiminin sırtında bir demet çalı, kiminin bir çuval vardır. Kimi,
bir keçi yavrusunu kucağına almıştır. Kimi, bir mandayı dür-
tüşleyerek önüne katmıştır. Boz eşek, İsmail’in ardından başını
önüne eğmiş, küçücük adımlarla yürür. Kadınların pek çoğunun
omuzunda asılı bir torba içinde bir yavnı, başı aşağıya sarkmış,
uyuklamadadır. Yürüyebilenler, hep köyde kalmıştır ve süp-
rüntülüklerin içinden paytak paytak gelenlere doğru yürürler.
Bu manzara, Nuh’tan önceki ilk insan kümelerinin manza-
rasıdır. Lakin, bu akşam gökten, ne ceza ne mükafat şeklinde
hiçbir belirti görünmeyecek. Her geceki mutat karanlık çökecek
ve Zeynep Kadın kızlarıyla gelininin pişirdiği bir kap yemeği,
kirli bir tepsi içinde, benim odamın kapısından içeri bırakacak.
241
DİKSİYON
242
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
243
DİKSİYON
244
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Kardeşim Muhsin,
Sana bu mektubumla beraber bir de defter gönderiyorum.
Bu bir piyestir. Yaprak Dökümü adındaki on beş senelik bir ro-
manımdan çıkardım. Romanı belki unutmuşsundur. Fakat ha-
tırlarsan da tanımayacaksın. Çünkü piyes haline geçerken ken-
dimin bile kolayca ta niyamayacağım kadar, kılık değiştirmiştir.
Bizim inkılabımız ikidir: İçtimai müesseselerimizdeki in-
kılap, aile hayatımızdaki inkılap. Yahut istersen eski, kapalı ve
muhafazakar hayattan yeni, hür hayatımıza geçiş de. Birinci-
sinin mucize denecek kadar kolay geçmiş olmasına mukabil,
ikincisi güç olmuştur ve hele büyük şehirlerin aile hayatında
büyük sarsıntılar yapmıştır ki böyle olması zaruriydi de. Üste-
lik bu inkılabın harp sonu adı ve rilen bütün dünya için karma-
karışık devre tesadüf etmesi, vaziyetimizi büsbütün güçleştir-
miştir. Yaprak Dökümü ufak tefek serpintileri hala devam eden
o fırtınanın masalıdır. Bir yabancının hatta bir düşmanın eseri
gibi dikkatle okumanı rica ederim. Sahnede bir şeye benzeye-
ceğini tahmin edersen ne ala. Yoksa bana iade edersin. Bunu
eski arkadaşlığımızın bir vazifesi olarak senden beklerim. Eski
arkadaşlığımız; hem ne kadar eski. Yirmi beş sene, belki hatta
daha fazla. Bir bakıma ne uzal fakat bir bakıma da ne yakın bir
zaman, birbirimize ait bir çok şeyler biliriz. Fakat benim şimdi
bu mektubu yazarken daha dünkü bir vaka gibi hatırladığım
bir tanesi var ki galiba sana anlatmadım. Seni ilk defa nasıl ta-
nıdığım. Bu aynı zamanda tiyatro muharriri olmaya karar ver-
diğin günün de tarihi olduğundan benim için çok ehemmiyet-
lidir. Sana anlatıvereyim.
Çocukluğumda tiyatroya çok düşkündüm. O zamanki
İstanbul’un hemen bütün çocukları gibi. Fakat okuyup yaz-
mayı biraz doğrulttuktan hele roman ve şiir okumaya başla-
dıktan sonra tiyatro bana kaba ve iptidai görünmüşti Bahsetti-
ğim tarihte Bursa Sultanisi’nde Fransızca muallimiydim. Yirmi
bir buçuk yaşında içi içine sığmayan ve hayatta ne yapacağını
245
DİKSİYON
246
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
247
DİKSİYON
248
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
mali güzide bir gazeli” diye biter, güzel bir şiir değildir, Tevfik
Fikret iyi söyleyememiş ama doğru söylüyor. Bütün o hikmet-
lerle, büyük büyük düşüncelerle dolu şiirler unutulur, küçük
bir aşk şiiri gönüllerde yer eder.
Yalnız şairler değil, hikayeciler de aşk konusundan çekini-
yorlar. Bayağı oluyormuş, okuyanların duygularını okşuyormuş
da öyle beğeniliyormuş, daha birtakım lakırtılar. Hikaye, roman
bize insanoğlunu anlatır. Geçenlerde Prenss Bilbesco’nun bir
yazsını okudum, edebiyat için “la science des passinos” (tutku-
lar bilimi) diyordu. Bir insanın türlü tutkular etkisindeki duru-
munu, tepkilerini en iyi belirten de aşk değil midir? Kahramanla-
rın aşkı, korkakların aşkı, pintilerin aşkı... Aşk bizim, o tutkular
elindeki insanları daha iyi anlamamıza hizmet eder. Eskilerin
bütün romanlarının, tiyatro eserlerinin hep aşk konusu çevre-
sinde geçmesi de elbette bunun içindir. Harpagon bir hasistir,
hasisliği en çok aşkı arasında belli olur. Julien Sorel gözleri yu-
karıda bir delikanlıdır, bu tutkusu aşk içinde daha iyi gözükür.
Bir de şu var: aşk her insanda bulunan bir duygudur, de-
mek ki bizim başkalarını anlamamıza hizmet eder, herhangi
gerçek bir insanın yahut bir roman, tiyatro kişisinin aşık oldu-
ğunu öğrenince onunla daha çok ilgileniriz, öteki tutkularını da
daha iyi sezer, daha iyi anlarız. Sevmeyen, aşık olmayan insa-
nın bir yani eksiktir, onun için onunla ilgilenemeyiz. Şairlerimiz
gibi hikayecilerimiz, romancılarımız da bunu düşünmelidirler.
Bize toplumun durumunu mu söylemek istiyorlar? Birtakım
insanların sevinçlerini, üzüntülerini mi göstermek istiyorlar?
Bunları bir aşk hikayesi arasında göstersinler. Aşk, yazılarının
başlıca konusu olsun demiyorum ama yazılarında onu büsbü-
tün unutmasınlar yoksa yarattıkları insanların gerçekten yaşa-
dıklarına bizi inandıramıyorlar.
Nurullah ATAÇ
249
DİKSİYON
Şair Dostlarım’dan
Sait Faik Abasıyanık
Sait Faik’le ilk defa tozlu bir okul kitaplığı rafında karşı-
laştım. Henüz ortaokul sıralarındaydım. Her öğle vakti, bu
köhne kitaplığa koşar, elime ne geçerse okurdum. Semaver’i
görür görmez elimi uzatıp aldım. Kim bilir belki de Semaver
diye adı olan bir kitabın nasıl bir şey olabileceğini merak et-
miştim. “Sait Faik” adını ilk defa görüyordum. İki yıl önce
çıkmış bu kitabı oracıkta okumaya başladım. Daha önce oku-
duklarıma, sınıfta bize öğretilenlere hiç benzemeyen şeylerdi
bunlar. Hiç bu kadar önemsiz, basit insanlar ve konular için
hikaye yazılır mıydı? Bir ev içinin mutluluğunu temsil eden
pirinç semaverin ananın ölümünden sonraki hazin hali insanın
içine dokunur bir hüzünle yazılmıştı. Stelyanos Hirisopulos
gemisinin batırılması. Küçük evlatlık kızın kaybolan bohçası.
Uzun yıllardan sonra şehre inen adamın izlenimleri. Hepsi ki-
şinin içine işleyen, yepyeni, değişik, daha.önce bir benzerini
görmediğim, okumadığım şeylerdi. Belki alışılan anlamda hi-
kaye değildi bunlar. Ama ne değeri vardı hikaye olup olma-
masının. Çok üstün, çok değerli, kişiye yeni anlamlar katan
bir şeyler vardı bu yazılarda.
Aradan birkaç yıl geçtikten sonra Sait’le tanıştım. Önte-
leri arkadaşlığımız kolay olmadı. Kimseye güveni yoktu. İçine,
kendi dünyasına kapalı bir insandı. Çevresindekilerle çok sa-
mimi görünmesine, onlarla içli dışlı konuşmasına rağmen hep-
sinden uzaktaydı. O kırıcı, ağır sözleri, küfürleri sanki çevresi-
nin kabalı- ğına, sertliğine, zalimliğine karşı bir çeşit kabuktu.
O küfürlü konuşmaları, kabaca davranışları bir savunma ye-
rine geçiyordu. O, bu savunmanın gerisinde yeryüzünün en
duygulu, en düşünceli, en anlayışlı insanıydı. Ama böyle bi-
linmekten hoşlanmıyordu. Aşırı duyarlığını saklamak, ken-
dini hayatın gündelik akışına, en kaba, en anlamsız bir ya-
şayışa bırakmak istiyordu. Bunun da, sıkıntısını duyuyordu.
250
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
251
DİKSİYON
252
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
hikaye mi, şiir mi, deneme mi?” “Ne olursa olsun, önemli
olan güzel olması” diye cevap verdiğimi hatırlıyorum. Kali-
nikhta güzel dünyamıza, her şeye rağmen vazgeçilmez hayatı-
mıza, çevremizdeki insanlara büyük bir duygu ve hayal ada-
mının bir ayrılış bildirisi gibiydi. Büyük bir yazar, şarkılarını
söylediği insanoğullarının yücesine çıkmış, yeryüzü üstünde
parçalanmış, bütün insanlara dağılmıştı. “Benden de bir ka-
linikhta sana Panco” derken sanki hepimize son defa Allaha-
ısmarladık der gibiydi.
Sait’i son olarak 1 Mayıs 1954 günü Maya’da açılan sergide
gördüm. Telif hakkı olarak bir dergi sahibi yazılmadık bir hi-
kayesi için 50 lira vermişti. Çocuk gibi sevinçliydi. Hemen so-
kağa fırladık. Yüksek Kaldırım’dan indik. Karaköy’deki biraha-
nede bana bira ısmarladı. Ertesi gün seçim vardı. “Git oyunu
ver” dedim. Kaç gündür Ada’ya gitmemişti. Gideyim, dedi.
Onu vapura kadar götürdüm. Çok defa onu Ada vapuruna
götürmüştüm böyle. Akşam vaktiydi. Galiba yedi vapuruydu.
O, böyle vapurlarda çok gidip gelmişti. Bir hikayesinde
şöyle yazmamış mıydı? “Vapur, yarı yarıya boş, uzaklaşacak...
Kalkarken camlar titreyecek... Pervanenin her vuruşunu duya-
cağım. Uzakta Anadolu yakasının köylerini, öteki pencereler-
den Bozburunu, açık denizi, birbiri üstüne yığılmış lodos bu-
lutlarını seyredeceğim. Denizde dalgalar vardır. Zaman zaman
çocukluğumun rüyalarındaki gibi bir yere düşecektir gemi.”
Onun yer üstündeki sayılı günlerinden birini yaşadığımızı
nerden bilecektim? Uzun zaman onu sanki o mayıs günü kal-
kan Saat 7 vapuru aldı, bir daha geri getirmedi gibi geldi bana.
Bindiği gemi çocukluğunun rüyalarındaki gibi bir yere düş-
müştü sanki. Bütün camlar titremişti. O belki de kendi içinde,
hayellerinin derinliğindeki bir dünyada hikayelerini doya doya
yaşamıştı. Sait’in bende kalan son anısı da işte böyle şiir, ha-
yal zenginliği, duygu taşkınlığı ile karışık...
Oktay AKBAL
253
DİKSİYON
Yıldızlara Bakmak
Kişiler:
Yolcu
Arabacı
Gözlemevi Müdürü
(Bir süre rahvan giden bir atlı araba sesi.)
Yolcu - Daha hızlı, daha hızlı! Vaktim yok fazla.
Arabacı - At yoruldu. Bey, yol bozuk zaten! (Bir kamçı
sesi.) Dehey Aslan!
(Tekerlek, nal sesleri bir süre çoğalır; at kişner. Yolcu da
arabacı da gürültüden bağırır gibi konuşurlar.)
Yolcu - Bu işi hemen bu gece bitirmem lazım. Gidecek
başka yerler çıkabilir, bakarsın! Ne kadar da uzakmış! Hızlı
sür daha hızlı!
Arabacı – Hem uzak hem de yol yol değil ki! (Kamçı
şaklar); Dehey Aslan! (Hızlanan araba sesleri.) Ne ya- pacak-
sınız rasathanede?
(Bazen sesler kesilir. Uzaktan uğultu halinde, son hecesi
uzatılarak: “Yıldızlara baktın mı” seslenişi du- yulur; ses da-
ğılır. Kısa bir süre yine tekerlek, nal sesleri.)
Arabacı - Bey ne yapacaksın, dedim, rasathanede?
Yolcu - Duymadın mı?
Arabacı - Söylemediniz ki!
Yolcu - Ben söylemedim ama sen sesi duymadın mı?
Arabacı - Hangi sesi?
Yolcu - Bir sesleniş duymadın mı?
Arabacı - Yoo! Bu saatte buralarda kimse yoktur ki ses
olsun!
Yolcu - Ama yol, gündüz gibi aydınlık.
254
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
255
DİKSİYON
256
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
257
DİKSİYON
258
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
259
DİKSİYON
260
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
261
DİKSİYON
262
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
263
DİKSİYON
264
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
265
DİKSİYON
266
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
267
DİKSİYON
268
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
269
DİKSİYON
A. Turan OFLAZOĞLU
270
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Dilini terbiye etmeden önce yüreğini terbiye et. Çünkü söz yü-
rekten gelir, dilden çıkar.
Mevlana
İnsanın süsü yüz, yüzün süsü göz, aklın süsü dil, dilin süsü
sözdür.
Yusuf Has Hacip
Kalpten çıkan söz kalbe gider, ağızdan çıkan söz kulağa gider.
Arap Atasözü
271
DİKSİYON
272
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Birine hitap ettiğin zaman gözlerine bak, o sana hitap ettiği za-
man ağzına bak.
Benjamin Franklin
273
DİKSİYON
Konuşma müziktir.
Stanislavski
274
I V. B Ö L Ü M : E K L E R
Hareketler, sözcüklerden daha fazla konuşur, daha çok şey ifade eder.
Oscar Wilde
275
DİKSİYON
Bir güzel söz söyleme sanatı varsa bir de güzel dinleme ve an-
lama sanatı vardır.
Epiktetos
276
Kaynakça
Basılı Kaynaklar
ARCAN, Galip, Tiyatroda Diksiyon, Sanel Matbaası, Ankara, 1975.
CEYLAN, Elif, Diksiyon Öğretimini Lise 2. (10. Sınıf) Sınıflarda Uygu-
lama Teknikleri Üzerine Bir Araştırma, Yayımlanmamış Yüksek
Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Türk
Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Anabilim Dalı, Ankara, 2012.
ÇONGUR, Rıdvan, Söz Sanatı : Güzel Söz Söyleme, TRT, Ankara,
1999.
DURSUNOĞLU, Türkiye Türkçesinde Vurgu, Erzurum Atatürk
Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 7(1), 267-276, 2006.
ELİK, Rana, Diksiyon Etkili Konuşma Teknikleri, Akis Kitap, İstan-
bul, 2011.
ER, Sırrı, Temel Konuşma Teknikleri ve Diksiyon, Hayat Yayın Grubu,
İstanbul, 2014.
ERASLAN, Ebubekir, Diksiyon Sanatı Doğru, Güzel, Etkili Konuş-
mak İçin Kendimi Seviyorum ve Kendime Güveniyorum, Asma-
altı Yayınevi, İstanbul, 2014.
ERASLAN, Ebubekir, Yabancılar için Türkçe Diksiyon, Akade-
mik Kitaplar, İstanbul, 2018.
ERENOĞLU, S. Ömer, Türkçenin Doğru Kullanımı : İletişim, Et-
kili Konuşma, Yazma ve Okuma Kılavuzu, Genelkurmay Bası-
mevi, Ankara, 2007.
277
DİKSİYON
278
K AY N A KÇ A
Elektronik Kaynaklar
http://lugatim.com/
http://sozluk.gov.tr/
http://tdk.gov.tr/category/icerik/yazim-kurallari/
http://trttelaffuz.com/sozlukler
279