Professional Documents
Culture Documents
3/\АТНОРУНА АПО/\ОНИЈЕВА
АРГОНАУТИ КА
7530.
2022.
Илија Огорелица, др Срђан Стојановић . Радојица Сворцан , Марко Хубер
ЗААТНОРУНААПОАОНИЈЕВААРfОНАУТИКА
ЗА ИЗЛАВNЈА
Илија Огорелица
УРЕДНИК
др Срђан Стојановић
ЛЕКТУРА И КОРЕКТУРА
Радојица Сворцан
РЕШЗЕНТ
_ Александар Митић
И ЗЛА ВАЧ
Удружење грађана Истина о Троји
Шумадијска 1, Сопот, Београд
belgrade.troy@outlook.com
ШТАМ П А
Скрипта интернационал, Београд
ТИРАЖ
100
ISBN
978-86-82400-00-4
И ЛУСТРАUИЈЕ НА КОРИUАМА
Кружна путања Аргонаута преко Паноно<ог мора (Океана) по тадашњем изгледу рељефа
(предња корица)
САДРЖАЈ
11 31
2 . 1. Мизија у бугарском Подунављу .. ····································· ........ 31
2. 2 . Боспор? ............................... "." ...... ................................................... ....................... 32
2 . з. Боспор је Ђердапска клисура .......... ................................................ 36
2 . 4. Плегада, преграда, брана ........................ ......... . ......................................... "... 39
2. 5. Плегада = Iron Gates ......................... . .." ............................... ........ 42
111 .......... " .. "" .... " .... ""........... " .".. "." ............... " ..... " .... " .". """"""""" .. ""."" .... "" .. """"""." .. " 43
з. 1. Плегада, Симплгада, сударајуће стене ..........................................................
43
з. 2. Пролазак кроз Плегаду помоћу голуба, данашњи Голубац ............... 45
з. з. Понт, односно Панонско море ..... ........................................................... 48
з. 4. Лесоидне наслаге Панонског мора, Понта ................................................ 50
IV ........................................ "............. ".......................... "........................... "............ "..... "..... "..... "..... "..... ". S7
4. 1. Панонско море у народном предању ............................................................. 57
4. 2. Преткомора Понта .. .. ... ..................................................................................... 64
4. 3. Ахеронт .... ............. .................................................. ................................................. 67
4. 4. Финејево упутство ................................................................................................. 70
4. 5. Ахерузијски залив ........................................... "............................................. 74
4. 6. Браничево ..... ................................. ························································ ... .... 78
1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1 3 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1ВСЈ 1
IEJCJ IEJCJ 1ЕЈСЈ IEJCJ 1ЕЈСЈ 1ЕЈСЈ 1ЕЈСЈ 1ЕЈСЈ 1ЕЈСЈ 1ЕЈСЈ 1.E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1Е.ГrЈ 1E.JLJ 1
v 81
5- 1. Обилазак Карам биса .. ....................................... . ... 81
5- 2 . Реке Халис и Термодонт . ..... 83
5- 3- .Амазонке из Темискире ...... ............. . ....... 87
5- 4 - Кавказ ............................................................ .............. . .. 92
5- 5- Колхида у области Баиа Маре ......... ... " ....... "" ......... "" ........ ..... . ... 95
VI ... .97
6. 1. Аргонаути у Троји по Ди одору............... . ...................... . . . 97
6. 2 . Народно предање .. . ..... .................................. . .. 98
6. 3. Аргонаути у Троји - Валеријус Флакус ... . . ................. ... .. 101
VII 105
7- 1. Повратак из Колхиде .............. ........... ............ . .... 105
7- 2. Истер???...... ................ . ............................... . ... 109
7- 3- Истер је био на току Мораве и Вардара . ............. ·· ···· ·········· ...... 115
7- 4- Јонско море у Поморављу ................. .......... . ...... 120
7- 5. Ангур (Јухор) и Кажијака (Сталаћка клисура) ..... . ...... 125
7- 6. Кроново :море ња току Јужне Моране уз Бригију ..... "............ 128
1Х ..... "."............... ". "................. "........................ ".............................................. "..... ".. "................. ". 159
9- 1. Лигурска острва у Аузонском мору .. "... "" ....... "" ....... """" """ ... " ... "....... 159
9- 2 . Еридан - Дрина ... ". " ........ "... "" .. "..... "."" ... ". ".".""..... "" ... " .. "... ". .... 162
9- 3- Родан - Лим ... ..... "..... ".. "..... "." ... """ .... "... " ..... 166
9- 4 - Острво Еталија у .Аузонском мору (надомак Славонског брода) ". 173
9- 5- Киркино Етрушћањско-Тиренско копно (Псуњ и Папук) 177
9- 6. Острво Антемоес , острво сирена (на реци Купи) " " .. 178
1ЕЈСЈ l.E.JLJ 1ЕШ IEJCJ IEILJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1 4 1E.JLJ 1е.ГсЈ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1
IEJLJIEШ l eJIJl2JIJ l 2.Гi:Jle.ГcJle.гc::JleJCJl~l~le.гc::JleJCJl2.Гi:Jle.гc::Jle.гc::JleJCJl~I
х . ........ 180
10. 1. Скила је Хрид а Харибда вир понорнице (реон Делница) ... ". """. 180
10. 2. Планкте - лутајуће стене (брана надомак Хомера) .. ".... "."." .. 183
10. 3. Ко је могао бити творац (градитељ) брана Плегаде и Планкте? ... 187
10. 4. Спуст Аргонаута у Јадранско море ".""" """. ". ..... .. 192
10. 5. Алкинојево Феачко острво (острво Крк) . .."." .. ".". "... 195
ю. 6. Либ иј ско море? ....... .... " .. " 200
XI 2.06
11. 1. Либијско море је Либурнијско море . " .. 206
п . 2 . Залив Сирт (Мало и Вело Блато на острву Пагу) " ... "" ....... .. 210
11. 3. Тритоново језеро (Пашки канал) .... "....... " ...... . . .... 215
11. 4. Арго наутика је Орфејев путопис. .. "" .. "... "" .... ". ." .. ".""" " .... " 221
хп zzs
12. 1. Историја потопа 225
12. 2. Хронологија потопа ... ..".. ... "..... " .. ."....... "". "". "". ". 227
12. 3. Тројанов вал (Трајанов зид) .... 237
12. 4. Сазнања о узроцима потопа . ".". 238
Референце ..""."""." .. " ..... ".."." " ." ... """" .." ."" .. " " " .. .... ..." .. 240
Испловљавање Аргонаута са острва Ле мн ос. The New York PuЬlic LiЬra ry. (1882).
(https //d 1g1ta lco l lect ions. ny pl org/i tems /51 od47e4-19df-a3d9-eo40-eooa1 8064с.99)
1~1~ 1 ~ 1 ~ 1 ~1~1~1
8 1с=..ГсЈ1 E.rr:::J 1~ 1Efd IEJLJ IE:JCJ l:eJCJ 1
I E:::'.JCJIE:::'.JCJIE:::'.JCJ I E:::'.JCJ l r:=.JCJ I E:::'.JCJ l r:=.JCJ l r::.JLJ I E:::'.JCJ l eJCJ l eJCJ leJI:JIEГcJl eJCJ l eJCJ leГcJleJI:JI
ПРЕДГОВОР
11 IE'JCJIEШIEJiLJIE:ШleJCJleJCJIE.ГcJI
I EГrJIEГrJIEГrJIEГrJIEГrJle.ГcJIEГrJIEГrJle.rr:JIEГrJIEГrJle.ГcJIEГrJIEГrJle.ГcJIEГrJIEГrJ I
IE.JI:J IEJ:c:JI EГrJ l e.ГcJ I EГrJ I EJ:c:JI EГrJI I EГrJ I EГrJIEГrJI EГrJ IEГrJI EГrJ IEГrJ I
12
уверљиво добијамо дубину језера од најмање 20 m. Пошто је надморска виси
на површине Дунава 62 m, то са додатних 20, чини најмање 82 m надморске
висине језера, које је формирано приликом потапања локалитета Бело брдо.
И то је само оно што је очигледно и минимално могуће када се голим оком
поrnеда и бројчано сложи и упореди фактиqко стање на терену у географском
смислу. Такво језеро је већ било огромно по својој површини и заузимало је
највећи део данашње Војводине и добар део Поморавља и Колубарског басена.
Ту нема места прwш о oбwrnoм изливању реке, јер се буквално радило о пра
вом потопу који се десио бар два пута у историјском времену и са разлиqитим
надморским висинама КОЈе су се одржавале у дужем временском периоду.
Радојица Сворцан
(https://commons
w i kimedia.org/wiki/
f ile:Bui ldi ng_Argo_BM_
TeпD603.jipg)
1
1. 1. ДОСАДАШЊА ТУМАЧЕЊА ПУТАЊЕ АРГОНАУТА
Сви смо чули за Јасона, Аргонауте и Златно руно. У предањима многих
античких народа очувано је сећање на та дешавања, која су се одиграла ге
нерацију пре Тројанског рата. Још у то Античко време било је много песама
и других зап иса о славном подвигу ахајско-минојских јунака. Бројни ау
тори различито су именовали посаду брода Арга, али у неким деловима су
и различито описивали његову путању. Већина тих записа била је чувана
у Александријској библиотеци 1 . Ту је радио Аполоније (око 295-215 п.н.е.) и
тако дошао у прилику да ишчита и проучи све до тада прикупљене записе
1 Александријска библиотека је била највећа библиотека а нт ичког света . У њој су се налазиле књиге из
ондашњег целокупног цив илизова ног света: дела из књижевности и филозофије, преведене књиге из еги
патске, перс ијске и други х књижев ности.
1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е.ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е.ГсЈ 1 15 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1
IEШIEШIEШIEШIEШIEШIEШ I EШleJCJleJCJ l e.r:c:J I EJLllEJLllE.Ji:JIEJLl l EJLllEJLl l
Сл . 1.1. Путања
Аргонаута
(https://en .wi ki pedia.org/
wiki/Argonautica#/media/
File:MS-Argonautai-route-
revised jpg)
Сл . 1 . 2. Путања
Арго н аута
(http://www
truciolisavonesi.
it/ miserrimus/
CartaArgonaut i j pg)
I EШ I EШ I EШ I EШ I EШ I EШ IEШI
16 1еЈСЈ IЕШ IEJLI IE..ld IE.JiCJ IЕШ l:eld 1
l r:=JCJlr:=JCJlr:=JCJlr:=JCJlr:=JCJlr:=JCJlr:=JCJ l r:=JCJ l r:=JCJ l r:=JCJ I EJCJlr:=JCJIEГCJ I EJIJ I EJCJ l e.ГcJ I E:JI:J I
-~~
TRlIOtt:.IЭN~
~ --
____
--------
----
...__
1r:=JCJ 1r:=JCJ 1r:=JCJ 1r:=JCJ 1r:=JCJ 1r:=JCJ 1r:=JCJ 1 17 l e.гc:::Jlr:=JCJ I EJCJ l ~ I EJCJ l eJI:J IEJCJI
1ЕГсЈ 1Е.ГсЈ IE.JLJ IE.JLJ IE.JLJ IE.JLJ 1E.JLJ1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJJE.JLJ1 ЕШ 1E.JLJ 1 ЕГсЈ 1 Е.ГсЈ 1ВЈ:Ј 1ЕГсЈ 1
1Е:.Ш 1еГсЈ 1еЈС] 1Е..ГсЈ 1еЈС] 1е.гсЈ 1EJLJ 1 19 IEJIJ IЕШ IEJl:J 1еГсЈ I Е..ГсЈ .1 .ЕГсЈ 1 ЕГсЈ 1
rвраћау колибу своју с весељем, за вечером жудећ.
Уморна кољена ондје на улазу пригне па чучне.
Прљав и сух од прашине, па жуљне nроматрајућ руке, 1175
Посве истрошене, не једном свој трбух прокуне;
Тада стигоше они до насада Кијеве земље
ОкоАргантонија планине и Кијевих ушћа.
Житељи оне земље, јер дођоше у пријатељству,
Мисијци примише њих гостољубиво те им у нужди 1180
Јествина и оваца и обилно дадоше вина". (З)
1. 3. МИЗИЈА?
У горњим стиховима описује се део путање Аргонаута, који делује пре
познатљиво на данашњој историјској мапи тог дела обале Мраморног мора.
Фригија и Мизија у Аполонијево време су се ту негде налазиле. Међутим, на
разним картама, које приказују стање у време Антике, њихове локације ра
зличито су приказиване (Сл. 1.7, 1.8, 1.9 и 1.10).
Mest
....-- - 1 Ant1p
Nastes
Amphimacus
CJiJ. 1.7. Локација Мизије за потребе приче о ахајској посети у првом походу према Троји
(https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Maps_of_Homeric_Greece#/media/File:Homeric_Greece-en.svg)
le.JLJl~l .~l~l~l~l~I
IЕ..Гс:Ј IЕ.ГсЈ 1е..ГсЈ l.e.JLJ l'e.JLJ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1
20
lr=.rc::JI е.ГсЈ l е.ГсЈ lе.ГсЈ lе.ГсЈ 1е.ГсЈ1 е.ГсЈ lе.ГсЈ lе.ГсЈ 1е.ГсЈ le.ГcJI е.ГсЈ lr=.rc::J lе.ГсЈ lr=.rc::J 1е.ГсЈIE:.JLJ1
Сл. 1.8. Локација Миз иј е за потребе приче о Сл . 1_9_Ло кација Мизије за потребе lillP:ИЧ e о
Ахајској посети у првом походу према Трој и Путањи Аргонаута и њиховој тю сети
(https://en.wikipedia.org/wiki/Lydia#/media/File:15th_ (https://mythology.net/wp- content/uploads/2017/04/
century_map_of_Turkey_region.j pg) Map-of-the-Trojan-War-5tates.j pg)
(https ://com m о ns.wi ki m edi a.org/wi ki/Fi 1е: Не i nri ch_Kie ре rt _As i a_citerior. Mys i а ј pg)
l e.ГcJ l e.ГcJle.ГcJle.ГcJ l e.ГcJ l e.ГcJle.ГcJ I 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1r=.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1ЕШ 1
21
1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ IE.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1е.ЈСЈ 1r:::JLJ 1 е.ЈСЈ 1 Е::ГсЈ 1E.JLJ 1r:::JLJ1 r:::JLJ 1
1r:::JL] 1E.JLJ 1r:::JL] 1r::.JL] 1ЕЈа 1EJiCJ 1е.га 1 22 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1r:::JL] 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1~:::.Гс] 1
IEJLJle.Ji:J I E.ГcJIEГcJ I E.ГcJ I EГcJ I EГcJIEГcJ I EJLJIE.ГcJIE.ГcJ I E.ГcJ I E.ГcJ I E.ГcJIE.ГcJ I E.ГcJ I E.ГcJ I
Књига седма, 75: "Трачани су ишли у рат са лисичјим кожама на глави и са ко
шуљом око тела, изнад које су имали пребачене шарене огртаче, а на ногама и око
лис11ова чизме од јеленске коже. Поред тога имали су копља за бацање, лаке штито
ве од пле'Гера и кратке мачеве. Ови су, кад су прешли у Азију, добили име Битињани,
а раније су се, како сами причају, звали Стримоњани, јер су становали на Стримону.
Кажу да су их из њиховог старог завичаја протерали Теукри и Мизијци. Трачанима
из Азије командовао је Артабанов син Басак".
обе стране Истера, као и Мизијци, такође су били Трачани и идентични са људи
ма који се сада зову Мези; од ових Мизијаца су настали и Мизијци који сада живе
између Лидијаца и Фригијаца и Тројанаца. А сами Фригијци су Бригијци, трачко
племе, као што су и Мигдонци, Бебрици, Медобитињани, Битињани, Тинијци и
вероватно, по мени, такође Маријандини. Ови народи су, сасвим сигурно, пот
пуно напустили Европу, али су Мизи остали тамо. И чини ми се да је Посејдоније
у праву кад претпоставља да Хомер означава Мизе у Европи (мислим на оне у
Тракији) када каже '.Али, окренуо је своје гјајве очи и погледао далеко у земљу
чувара коња, узгајивача коња Тракији и Ми:зима, који ге Боре пр.са у прса.' Сва
како Хомер није могао мислити ва Мизијце у Азији, јер изјава ве би оила тачна.
Заиста, када каже да Зевс окреће поглед од Тројанаца према земљи Траq:ава, он
сигурно не меша континенте. У песниковој фразеологији земља Мизијаца се по
везује са Тракијом, која није "далеко"', већ има заједничку границу са Троадом и
налазе се иза ње и са обе страве, а од Тракије је одвој ева широким х;елесповтом;
јер "назад се окренуо" генерално значи да свој поглед пребацује са Тројанаца ва
људе који се налазе у позадини Тројанаца, или ва боковима., заИ'ста пребацује
његов поглед прилично далеко, али никако 'позади'. Поново у прилог овој фра
зи иде сведочење песника који повезује Мизе са Хипемолгима, Галактофагима
и Абијима који су заиста номадски Скити и Сармати. И до дана данашњег ова
племена као и пл ем ева Бастарва живе измешани са Трачанима (вите са онима
даље од Истера, али такође и са овима у самој Тракији близу Игтера). С њима
су помешана и келтска племена - Боји, Скордисци и Таурисци. Међутим, Скор
диске неки називају 'Scordistae', а Таурисци се називају и 'Ligшis.ci' и 'Tauristae'."
(слободан превод аутора)
le.ГcJle.ГcJl~leJCJle.ГcJIEJI:Jle.Jal
14
Да нисмо једини који су схватили сеобу топонима и народа са Балканског
полуострва у Малу Азију сазна.жи смо из објаве Сањина Мулаомеровића, која
је постављена на фејсбук профилу дана 01. августа 2016. године (https://www.
facebook.com/groups/1439195456323058/posts/1766068183635782):
IEJCJ I ЕГСЈ IEJCJ'IE:Jd IE:Jd IE:JCJ,IEJa 1 25 leJLJ leJLJ leJLJ lr::::.rc:J leJLJleJLJ leJLJ I
Postoje i zapisi о gradnji brojnih replika Ilija odnosno Troje. I Brigi su najvjero-
vatnije izgradili jednu takvu u svojoj novoj domovini, koju се kasnije posjetiri i Alek-
sandar Makedonski prilikom pohoda na Aziju. Da је Ыо Grk, kao sto nam se danas
podvaljuje, ра valjda Ьi posjetio dvore kralja Agamemnona а ne repblru dvora trojan-
skog kralja Prijama. Mislim da је tako i nastala zaЬluda о maloazijskoj Troji. Та loka-
cija Ьi moZda ostala totalno nepoznata da је nije posjetio i па mapu stavio Aleksan-
dar Makedonski, najslavniji covjek tog doba. Tu је nekad davno stajala samo replika
slavne kule, dok је prava lшla Ьila kod nas u Iliriji, kao sto nam i Ivan Gundulic prije
nekih 400 godina rece:
"Pri moru uprav srpskih strana,
u przinah pusta zala
lezi Troja ukopana,
od grckoga ognja pala;
slavna Troja, ka је svime
njegda Istokom gospodila,
а sad ino nije neg ime
nakon sebe ostavila.
Gdi su miri, gdi su dvori?
Nije zlamenja od nicesa:
sto ognju osta, vrijeme obori
i pohara i poplesa ..."
Као што смо већ навели, Сањин Мулаомеровић у својој објави не само да
је схватио Херодотове тврдње, већ наводи истраживања турског археолога
Екрема Акургала, за потврде тих тврдњи.
То што Херодот описује пресељење Фригијаца, Тра:чана и Мишана са
Балкана у време владавине Креза и Гордиона, није нужно доказивало да
се и раније делови тих народа нису могли налазити на просторима дана
шње Мале Азије . Зато су нас занимали налази Екрема Акургала . Замоли
ли смо пријатеља Дарија Кршића да пронађе неки Акургалов рад и убрзо
смо добили његов одговор, објава од 18 . октобра 2017. године (https://www.
facebook.com/groups/1439195456323058/posts/1979554662287132):
1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1 26 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1ЕГсЈ 1eJI:J l:е.ГсЈ IE:JI:J IEJI:J 1
1 ~ I Е.ГсЈ 1 Е.ГсЈ1~ 1 ~ l eJLI 1 .~ l.e JLI I Е.ГсЈ leJCJ I Е.ГсЈ leJCJ leJCJ leJCJ leJCJ IEГrJ leJCJ 1
та тамо; нека поглавља приче била су кратка и нејасна, али никада није остало
le.Гc:Jl e.Гc:J le.Гc:Jl~l~li:::Jdlr:::ГcJI 27 IЕГсЈ IE:JCJ le.ri:J 1ЕЈ!СЈ IEJI:J lеГсЈ IE.Jd 1
1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1еЈёЈ 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1r:::JL] 1
народа, који би се могли датирати у време између 1200. и 750." Чини се да ништа
није оставило трага, чак ни примитивне колибе или дупље. Ни региони на гра
ницама Анатолије нису пружили ништа да попуне јаз. И овде је тама потпуна:
"На југу полуострва, у Мерсину, Тарсусу и Каратепеу, последњих година су оба
вљена важна археолошка дела ... И овде је рано гвоздено доба, тј. раздобље изме
ђу 1200. и 750. у тами ."
провалија која није имала археологију или било какве остатке да их премости."
(слободан превод аутора)
1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1 29 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1еш 1
1eJLI1ЕГсЈ IE'ICJ 1ЕГсЈ1 ЕГсЈ IE'ICJ IE'ICJ 1Е:ГсЈ 12.Ј:с:Ј 1Е:ГсЈ Ј eJLI 1еЈСЈ 1r::.rLJ 1eJLI 1r::.rLJ 1r::.rLJ 1r::.rLJ 1
1ЕШ 1Е.ЈСЈ IЕГсЈ IE.Jl:J le.r:c::J 1ЕГсЈ 1i::::JCJ 1 зо 1 eJLI 1 eJLl 'IЕ.ЈСЈ1 eJLI1 eJLI 1 eJLI 1 eJLI 1
le.Гc:lle.Гc:lle.Гc:lle.Гc:l l e.Гc:lle.Гc:lle.Гc:l l e.Гc:llВCJle.ГcJIВCJ l e.JLJle.JLJ I EГrJIEГrJIEГrJIEГrJI
11
1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1 31 1е.ГсЈ 1Е:ГсЈ 1EILI 1E:JLJ I ВСЈ IE.Ji:J 1e.JLJ 1
1r::..rc:J 1EJLJ IEJLJ 1EJLJ IEJLJ IEJCJ IЕШ 1Е:Ј..Ш IEJCJ 1Е:Ј..Ш IEJLJ 1Е:Ј..Ш1 EJLJ 1Е:Ј..Ш1 Е:Ј..Ш 1EJLJ 1EJLJ 1
2. 2. БОСПОР?
Настављамо даље са анализом .Арftонш:уШихе. Након напуштања земље
Мишана, пловећи дан и ноћАрrонаути пристају у земљу Бебрика. Аполони
је описује Борбу између бебричког краља Амика и Полидеука у којој је Амик
смртно страдао. Као последица тога, наводи да су Бебрицима одмах сутра
дан опустошена поља и села од суседнихЛикијаца и Маријандинаца јер су се
вазда спорили око земље богате гвозденом рудом.
Напустивши поражене Бебрике, Аргонаути упловљавају у вртложни
Боспор3 • На самом улазу у Боспор, Аполоније описује чудовишни талас као
лебдећу гору са којим су се суочили Аргонаути. Следећег дана, пловећи кроз
Боспор, пристају ња Тинијску оба..лу где проналазе слепог пророка Финеја:
з У о риги нал н ом тексту Аn01ю нијеве Арнжа_ут111ке 1кор.и:ст1111Ое 11iермин IБocТlDp, што н е з начи да се то односи
само и И(l(ључиво наданаш њи IБосФор, н его:се М'ОЖе<0дfюсит111111 на некидруг111 мореуз. Страбон у свој ој Геогра
фиј и юраз Боmор користи као оnшги n ојам за 'Nl'Opeyзe. У l[В"ИМ ·случајев има ишреддодаје реч за одредницу
локациј е. Та1<0 оп и суј е'бар три разл.ич ИiГаlБоспора (да:наЈ!lЈњи IБосфор, Азовсюи 1Боофо р 111 Трачки Босп ор).
33
1E:JIJ le.JLJJ eJiJ le.JLJJ ЕГсЈ le.Jd 1 ВСЈ1ЕГсЈ 1ЕГсЈ1 ЕГсЈ ,IEJCJ le.JLJ 1ЕГсЈ1ЕГсЈ1ЕГсЈ1ЕГсЈ 1 ЕГсЈ1
Како овај опис може одговарати данашњем Босфору (Сл . 2.3, 2-4. и 2.5.)?
Када погледамо фотографије данашњег рељефа Босфорског мореуза,
видимо сасвим другачију слику. Не личи ни мало на клисуру, а камо ли на
клисурину храпавих литица стешњених са обе стране .
Gii. н. Јlокац~и]а ll[pИ мопа n[ре1Ко IБосфора Сл . 2 .2. Локација три моста преко Босфора
(https://earth.-goo,glecom/) (https://earth.google.com/, реконструкција аутора)
- -· ;·""
Clil. 2.4. !Рељеф шш
Б:осфD1ра ~између
-
--~ - ::_~
.
._
"
--
~-." . . ~.
-
~-~·
--~~ ~
.
"-~
'
мDсrова
' ~--- ~
(htiђps: //iPi xabay.co m)
35 IEГcJIEГcJIEГcJIEГcJ I EГcJIEГcJIEГcJI
1 ~::.Гс] 1 ~::.Гс] 1~::.Гс] 1~::.Гс] 1 ~::.Гс] 1~::.Гс] 1~::.Гс] 1~::.Гс] 1~::.Гс] 1~::.Гс] 1 ~::.Гс] 1 ~::.Гс] 1~::.Гс] 1 ~::.Гс] 1~::.Гс] 1Е1..ГсЈ 1Е1..ГсЈ 1
5. "Тhе Cimmerians once possessed great power in the Bosporus, and this is
11. 2.
why it was named Cimmerian Bosporus".
11. 2. 5. "Кимеријанци су некада имали велику моћ на Боспору и з6ог тога је
до6ио име Кимерски Боспор". (слободан превод аутора)
12. 4. 8. "The Тhracian Bosporus, was in earlier times called the Mysian Bosporus".
12. 4. 8. "Трачки Боспор се у ранијим временима називао Мизијским Боспо-
ром". (слободан превод аутора)
1~::.Гс] 1~::.Гс] 1 ~::.Гс] 1~::.Гс] 1 ~::.Гс] 1~::.Гс] 1~::.Гс] 1 1 ~::.Гс] 1 ~::.Гс] 1 ~::.Гс] 1~::.ГсЈ 1Е1..ГсЈ 1е.ш 1~::.Гс] 1
36
1ЕГсЈ 1е.ГсЈ ј е.ГсЈ 1 ЕГсЈ 1ЕГсЈ 1ЕГсЈ 1ЕГсЈ 1е.ГсЈ 1ЕГсЈ 1е.ГсЈ 1 е.ГсЈ 1ЕГсЈ 1ЕГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1 е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1
"IX Али немојте рећи: "Зашто прича која говори о 58 Гота мушкараца, то
лико говори о њиховим женама?" Чујте, дакле, причу о чувеној и славној хра
брости људи. Дио, историчар и марљиви истражитељ древних времена, који је
I E.ICJ I EГcJIEГcJ l e.ГcJIEГcJ I E::Jc:J l e.ГcJI 37 l e.ГcJ l e.ГcJ I EГcJle.ГcJ I EГcJIE::Jc:J l e.ГcJ I
1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1c::JLJ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1еЈСЈ IEJIJ 1EJIJ 1еЈСЈ 1E.JLJ IEJIJ IE.JLJ IE.JLJ IEJI:J IE.JLJ 1
свом делу дао назив "Гетика" (а Гети, што смо доказали у претходном пасусу да :су
Готи, по сведочењу Оросија Павла) - то је Дио, кажем, помиње касније с:вог кра
ља по имену Телефус. Нека нико не каже да је ово име пр:иличво страва готском
језику, и нека ми буде познато да пл ем ева користе мвога им ева, а и Римљани :их
позајмљују од Македонаца, а Хелени од Римљана, Сармати од Германа, а Готи
често од Хуна. Овај Телефус, тада син Херкула и Ауте, и муж Пријамове сестре,
био је изванредног стаса и страшне снаге. Достигао је храброст с:вог оца својим
врлинама, а имао особине налик на Херкулове. Наши преци су његово краљев
ство звали Мезија. Ова провинција је ограничена на истоку ушћем Дунава, на
југу Македонијом, на западу Истријем и на северу Дунавом. Краљ, кога смо по
менули, водио је ратове са Хеленима и током њих убио је Тезав:дера, грчког вођу.
Али док је јуришао на Ајакса и прогонио Одисеја, његов коњ се :заплеоунекелозе
и пао. Ахил је бацио копље и ранио га је у бедро, тако да дуго времена :није могао
да оздрави. Ипак, упркос рани, отерао је Хелене са своје земље. Када је Телефус
умро, његов син Еурипилус наследио је трон, а он је био и син сестре од Пријама,
краља Фригијаца. Из љубави према Касандри хтео је да учествује у Тројанском
рату, да ои могао да помогне њеним родитељима и сопственом тасту, али убрзо
по његовом доласку је убијен." (слободан превод аутора)
Сл . 2.8. Ђердапска кли сура, клисурина стрмихлити 1щ:а 111уна вел11Фюих 11<риiВин:а, (https://pixab:ay.com)
Сл. 2.9. Голубачки теснац иза последње кривине у Ђердап-ској клисур:и. (https://earth_goo:gle.com)
КАМЕНИ РТ ГРЕБЕН
lr:=Jdlr:=Jdlr:=Jalr:=Jdlr:=Jalr:=Jdlr:=Jdl 39
IEГcJ I EГcJleJLJ I EJCJleJLJIEJCJleJLJleJLJIE..ШleJLJJEJCJleJLJIEJCJIEJLJIEJCJ I EJLJ J EJCJ J
Ђердапској клисури би лако моf'.ла бити оно што Аполоније описује као Су
дарајуће стене. Оне нису чврсто дубоким кореном учвршћене, већ се удаљ
судараЈУ, а над њима силна морска :вода кипи и кључа.
оуrюва (https://maps.google.com)
1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1 41 1Е.ГсЈ 1 Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1
1еГсЈ1еГсЈ1еГсЈ1 . е.ГсЈ lеГсЈ 1еГсЈ1 еГсЈ lеГсЈ IEJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLI IEJLI IEJLI IEJLJ IEILJ 1
1еГсЈ 1еГсЈ 1еГсЈ 1 .е.ГсЈ 1еГсЈ 1 eJL] 1 еЈ:ГЈ 1 42 IEJ[J I E.JiёJ I Е..Ш leJCJ IE.Jd 1Е:Ј[Ј le.JiCJ 1
1E'JLJ1E'JLJ 1E'JLJ IEJLJ IEJLJ 1EJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLJ 1EJLJ 1ЕВ 1Е.ГсЈI ЕВ 1E.fLI 1E.fLI1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1
111
"]ер, видећи да они који су се изјашњавали као писци митова уживају углед,
мислили су даће и они учинити своје списеугоднимаакоувиду историје испри
чају оно што никада нису видели, па чак ни чули - или бар не од особа које су
знале чињенице - само са овим циљем, како би се рекло шта је њиховим слуша
оцима пружало задовољство и запрепашћење. Могли бисмо лакше поверовати
Хе си оду и Хомеру у приче о јунацима или трагичним песницима, него Ктесиасу,
Херодоту, Хеланику, и другим писцима ове врсте." (слободан превод аутора)
1Е:.ГсЈ1 еЈСЈ 1ЕВleJCJ1 е.ГсЈ IE.Jd IEJLI 1 43 1EJLJ 1Е.ГСЈ 1Е.Ј[Ј 1E.fLI 1E.fLI 1E.fLI 1E.fLI 1
leJCJleJCJleJCJleJCJleJCJleJCJleJCJleJCJleJCJleJCJleJCJII3CJli:=JCJli:=JCJleJd leJLJleJCJI
" ... Чврсто се судари вши међусобно ..." Из описа таласа, као големи пла
нински врх, видимо да је ниво воде у Понту знатно виши од ОНО[' у Боспо
ру, тј. у Ђердапској клисури. Разлику у нивоима одржавају Сударајуће стене
вршећи функцију Бране, а њихов начин кретања нам говори да нису могле
Бити природна творевина. Тако смо видели да су Плегаде, Симплгаде, одно
сно Сударајуће стене, уствари својеврсна вештачка Брана на крају клисуре,
иза последње кривине, на месту Голу6ачке тврђаве. Није <'5ез разлога Ђер
дапска клисура изабрана да се ту сагради данашња вештачк.а Брана (сл. 3.1.).
leJCJleJCJleJCJ leJCJleJCJleJCJleJCJI 44
Сл. з.1. Данашња
брана наДунавуу
Ђердапској клисури
(hnps://pixabay com)
Сл . З.2. Сцене из филма о Аргонаути ма са при казом Сударајућ их стена и разл и ч итих н и воа мора
(филм]аsоп and the Argonauts, Nick W il ling , 2000.)
таласу. И када бисмо очекивали да тај талас несметано прође кроз Боспор
и са собом однесе све што му се нађе на путу, Аполоније нас обавештава о
таласу из супротног правца а то је одбијајући талас на свом повратку. Ово је
јако занимљив и јако битан детаљ.
Отварањем Плегаде вода из Понта јури у Боспор настојећи да поравна
нивое две водене површине. Пошто је водена маса Понта смештена у комо
ру, ограниченог дотока из спољашњег Понта, након отварања Плегаде до
лази до спуштања нивоа воде у комори Понта. Боспор, односно Ђердапска
клисура својим високим, стрмим литицама ограничава брзину и количину
протока воде кроз теснац. Релативно брзо долази до границе капацитета
протока воде кроз кањон, па надирућа вода, немајући куда, пење се увис,
међу литице кањона. И онда у једном тренутку имамо обрнуту ситуацију
између нивоа воде Понта и Боспора. Данас се разлика у висинама решава
преводницама на пловним путевима када бродом треба савладати висинску
разлику в одених путева.
Када повратни талас надјача долазни и нивоом надвиси ниво воде у самој
Плегади на страни Понта, активира се затварање Плегаде. Ниво воде у комори
Понта се стабилизује и лагано почиње да расте, до изједначавања са нивоом
спољашњег Понта. То проузрокује достизање одређене тачке у Плегади или
њеном преливању, што активира њено отварање и тако ритмички у недоглед.
истражива ње и Сип-Калфа (стр. 13- 15). Ако прва l'ј)И дела и могу да ое уврсrе у једин
ствену долинску јединицу (између Оршаве и Базјаша), последњи део пока
Ђе рд а пс ке
зује потпуно различите особине (надморске висине се удюћ)' до420--450 м,
кли сур е показује
нагиб је ка југу, пошто је падина знатна, нанос шљунка рас1'е ка Подвирској
наносе шљу н ка на
где достиже 7 м) на које је сам Ј. Цвијиli скренуо пажњу. Да би ипак по
различитим ви с ин а ма везао та четири дела, он сматра да су, са геолошког rnед1шгга, "Ге површиве
кој и указуј у на и стоветне, пошто носе п риближно исти тип шљунка (кварцног). Ис110 тако,
Сл. З .4 . П р и каз
л о кац и ја топо ним а
наведен их у
Аполон и јевој
Аргонаути ц и,
(https://floodmap net,
реконструкција аутора)
1 е.ЈСЈ 1 е.ЈСЈ 1 е.ЈСЈ 1 е.ЈСЈ 1 е.ЈСЈ 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 le.rc:J l e.rc:J l e.rc:J l e.Гc:J l e.Гc:J l e.Гc:J l e.Гc:J I
47
IEJI:JIEJI:J IEJI:JIEJI:JIEJI:JIEJI:JIEJI:Jle.ICJIEJI:Jle.JCJJeJLJleJLJleJLJle.JCJleJLJleJLJle.JCJI
Сп . З.S. ll1Р и 1каз Панон с ког MOIPa, Океана по rюдаци ма Диодора , Тиклеану и сар., (18)
The 2.,.dntemabonal Conference -"Atlontis Hypothesis:: Se.arehing for о Lost .Loлd" Athens, Greece 2008
аnш lmportant considerations:
"l..u~ Qџgte"'at)' Pc*~_grџhyflf~ Pannottia1t ВсЈЯ11. dlr ~у to ~ tМ Alklnris" in thr Мid~ Оопи• Drpreпion"
Мiтоп Тla.EANU, P:eu1 CONSТANТIN, Radu NICOLESQJ fRom11nJ11)
The 2nc1 lntemational Confeтence "Atlantis Hypothesis; Seorching for о Lost Lantf' Athens, Greece 2008
lmportant considerations:
- - so·
20·
Bratislava, 1991
h. After this 1
moment, in the
Pannonian .( '
Depression 1
survived а relict
lake (the Relict
Pannonian
Lake), whose
shore
maintained till
the Great Flood
(ltшs until aЬout
9.541 + 2008 =
11.549 years
ago) around the
+ 100m
elevation
Ј Е.ГсЈ 1I eJiCJ Ј еЈСЈ 1Е.ГсЈ .1еЈСЈ 1Е.ГсЈ .1Е.ГсЈ 1 49 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1
1r:::.ГсЈ 1r:::.ГсЈ 1r:::.ГсЈ 1EfLJ1 EfLJ 1EfLJ 1I::1..W 1eJLJ IEJLJ 1EJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLJ 1EJLJ 1
седиментних
--____
-
--- - . ,
.
~
наслага (https //
eschooltoday.com/learn/ "-sedtmentary
rock
sedi mentary-rocks/)
Сл . З.9. Лесне сед им ентне насла ге (с и ге) и знад тла Винчанс ке цив и л и зац и је у Бело м брду код
В и нче (Архивска фотографија М. В асић, 1933_)
BaёkaJopola О
Novo Orahovo
Sivac
O cJrvenka
f$J Oкula
Coveт:Snntls
-
Вa~k:i Topola !!
.----. 1
2
• е
3
4
Сл_ 3_11_!Карт.а
Glд;1Dкац1ијјама
[[Де су 1Врl!!l:ена
'бушења за nо11ре'б:е
Ј11:страж1111Вањалеп11111х
iнar:л:arra у Реnу'бл111rц!И
1ВСЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1 ВСЈ1 Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1 52 1еГсЈ IEJCJ I ЕГсЈ IEJa IE.Ja IE..r:LJ le.Jd 1
1i::::w1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1i::::w 1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1еГсЈ 1i::::w 1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1е.ЈСЈ 1ЕГсЈ 1е.ЈСЈ 1ЕГсЈ 1E:JL] 1
Сл . З.13. Наслаге
лесних седимената
1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ 1i::::w 1 53 1 .Е::ГсЈ 1Е::ГсЈ1E:JLJ1 ~ le.JCJ I ЕШ l.e .Jd 1
1с::ЈСЈ 1ВЈ:Ј 1EfL]1EfL]1 Е.ГLЈ 1Е.ГLЈ 1ВЈ:Ј 1Е.ГLЈ 1Е.ГLЈ 1Е.ГLЈ lr::J"LJ 1Е.ГLЈ1r::J"L]1 ВЈ:] 1ВЈ:] 1r::J"L]1EfL]1
А Самотрачани имају причу да се, пре поплава које су задесиле њихове на
роде (Велики потоп, прим. аутора), појавио пролаз на Кијанским стенама ка Хе
леспонту. Јер Понт, који је у то време имао облик језера, био је толико набујан
рекама које се у њега уливају, да су му се, због велике поплаве која се у њега из
лила, воде бурно излиле у Хелеспонт и поплавиле велики део обале Азије и део
Самотрачке земље претворио је уморе; и то је разлог, кажу нам, зашто су касније
рибари повремено у својим мрежама подизали камене капителе стубова, јер су
чак и градови били поплављени.
Од те деце Дардан, човек обдарен многим талентима, био је први човек који
је прешао у Азију у чамцима и ту на њеним обалама основао град Дардан, орга
низовао краљевство у непосредној близини места где ће ое у каснијем периоду
налазити Троја. Народ који је живео у том краљевству, назвао је Дарданцима по
свом имену.
Али .Зевс је пожелео да и његов други син Јаси он ужива у почастима и зато га
је иницирао у мистерије које сујошиз древних времена постојале на Самотр.аци,
а од тог тренутка су биле предате у његове руке. Никоме ко није посвећен није
било дозвољено да чује о Мистеријама. Јасион је познат као први који је почео да
уводи странце у Мистерије и у највећој мери довео до ширења Мистерија.
IEILJ IEILJ l eJCJI E.ГCJ I EГcJ I EJIJ I EJCJ I 55 I EJIJleJIJ I E..Jd l eJCJ I E.ГCJ l e.ГcJ IВLJI
1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1E.JLJ 1ЕГсЈ 1ЕШ 1ЕШ 1 ЕШ 1 ЕШ 1ЕШ 1 ЕШ 1r:::..ГсЈ 1 ЕШ1ЕШ1 ЕШ 1ЕШ 1 ЕШ 1
1ЕГсЈ 1ЕГсЈ 1ЕГсЈ 1r:::..ГсЈ 1ЕГсЈ 1е.ГсЈЈ ЕШ 1 56 1ЕШ 1ЕШ 1ЕШ 1ЕШ 1 ЕШ1 ЕШ 1ЕШ1
IV
4 . 1. ПАНОНСКО МОРЕ У НАРОДНОМ ПРЕДАЊУ
,;ТРИБРОДЕ
Некада давно када на овим просторима није било ни Пека ни Дунава, када
је све било царство ВЕЛИКОГ ПАНОНСКОГ МОРА, легенда каже да је на брдима
вите данашњег села постојао царски град.
У цара беше прелепа кћер о коју су се отимали многи младићи. Као што
обично бива и сам цар је дуго био неодлучан коме да је да за жену. Тако одлу
чи да на витешко надметање позове све просце и кћер подари најхрабријем и
le.JiJ IЕ:.Гс:Ј IВСЈ IEJLI I В1:Ј IВСЈ IВСЈ 1 57 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1
1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1
e.JIJ 1с::..ГсЈ 1e.JIJ 1
"Од старих људи сам чуо да би земља у којој живимо била и сада море воде.
Неки људи су живели у планинама, а наши преци су их поразили и поседоше
нас овде . Наш цар Трајан пустио је воду одавде код Баба Каја."
/
Чешки самостални истраживач Јарослав Седлачек, кога цитира Хлу-
пач (25) је дошао до сличних закључака осамдесетих година прошлог века .
Он наводи да је римски песник Овидије био прогнан у Томис (од 8-18. годи
не нове ере) , град кога Седлачек лоцира у близини Голупца (данас то место
зовемо Ледерата). У то време Овидије описује море, Понт у окружењу Томиса
и Седлачек закључује да је то море уствари Панонско језеро, још увек при
сутно. Радови Јарослава Седлачека нису нам доступни али је њих обрадио
режисер Мартин Хлупач, који је припремао сценарио за документарац за
снован на његовим истраживањима. Хлупач је урадио и карте на основу тих
података (Сл. 4.3).
1е.ГсЈ 1ЕЈ[] 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ1 е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1 59 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1
1 ~:::Гс] 1 ~:::Гс] 1 ~:::Гс] 1 ~:::Гс] 1 ~:::Гс] 1 ~:::Гс] 1 ~:::Гс] 1 ~:::Гс] 1 еЈ:с:::Ј 1ЕЈ:ёЈ 1 е.ш 1ЕЈ:ёЈ 1ЕЈ:ёЈ 1ЕЈ:ёЈ 1ЕЈ:ёЈ 1ЕЈ:ёЈ 1ЕЈ:ёЈ 1
/
Сл_ 4-3-Tro1"!'111!: на ro15aЛi111
Па11юн~: 1ш:гјез-ера,
Тilштта., Хлуnач [Z'S)
"На Прокопијевдан, како веле у Мачви (Јадру), тот дана не копају, нити :се ко
6ави земљом . По казивању Петра Петровића из Горњег Добрића, одатле је кнез
Иво од Семберије откупио робље у епско време, приповеда се да је тај празник
установљен као успомена на неких четрдесет хиљада мученика који су као робо
ви пострадали прокопавајући Ђердап да море одатекнениз Дунав. Кад су радови
на овом прокопавању били при крају, цара који је онда заповедао над народом
томе обавесте, да се задњи "прокоп" обави а радници да се склоне пред водом.
Но цар би нестрпљив, пусти воду те се сав народ који је пр окопавао Ђердап тада
подави, а дан када се то збило обележе касније као Прокопијевдан.
Тиклеану и сар. (19) су још пре зо година, Колхиду (Сл. 4 .4) лоцирали на
тромеђи данашње Мађарске, Украјине и Румуније, у рејону града Сату Маре.
Из приче о томе, да је неко читајући Диодора схватио да су Аргонаути плове
ћи Млавом стигли на Хомоље, имамо само голу информацију, па да видимо
да ли и Аполоније описује тај део пловидбе.
- - so·
1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1 62 1r:=JI:J 1с::ГсЈ IEJCJ 1еЈа 1еЋ:Ј 1· Е:ЈСЈ IE.JCJ 1
l ~ l ~ l ~ l ~ l e..rc::J l e..rc::J l e..rc::J l e..rc::J l i:::JCJ l e.rr::J l e..rc::J le..rc::JIEJLJIEJLJ I EJLJ I EJLJ IEJLJI
1 ~ 1 ~ 1 ~ 1~1 ~ 1~1~1
63 IEJLJ 1e..rc::JIЕ.Га1 EГrJ 'lefi:J IЕ.Та l!EI_k] 1
l e.Гc::Jle.Гc::Jl e.Гc::J l e.Гc::J le.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::Jle.Гc::J I
4 . 2. ПРЕТКОМОРА ПОНТА
Ако бацимо поглед на изглед данашњег Црног мора и улаз из Босфора,
видимо драстично другачију слику од оне описане код Аполонија (Сл . 4.5).
Сл.4 . 5 . Рељефн и
п риказ м алоазијског
про стора (h ttps://maps.
google.com)
Сл.4 . 6 . Рељефн и
п риказ простора
Бо с фора и обала
Црног мора испред
њега (https://maps.
google.com)
иза Боспора,
Плегадау Панонском
мору, Пон~у
(https://floodmap net,
ре конструк ција ауто ра)
опису у Аполонијевој
Аргонаут ици
(https//floodmap. net,
реконструкција аутора)
1ЕГсЈ 1~:::_ш 1ЕГсЈ 1~:::_ш 1~:::_ш 1ЕГсЈ 1ЕГсЈ 1 65 1ЕГсЈ 1~:::_ш 1~:::_ш 1ЕГсЈ 1ЕГсЈ 1ЕГсЈ lr::rr::::J 1
IEJLJIEJLJIEJLllEJLllEJLllEJLlle.rr:::JIEJLJIEJLJIEJLIJEJiJleJCJI EJiJ le.ГcJleJCJleJCJIEJiJI
Clil. 4-9. Хад ске 11Л1аrн иrне rна lllfP OCТ<DfPY :Хом:оља (Исrоч rн а
С:р:б:ија), е~;н отраф.ска :карта 1Гl-'lj oмa Јlежа1на, Eth1 rn og,r;apliie de
]а Turq1Uie d'Europe, 1:8бi1 . (https//com mons.wikimedia.org/wiki/
Fi le:Bal kans-eth·nic_(1Bбl}ipg)
4. 3. АХЕРОНТ
Пре него што наставимо да даље пратимо Аргонауте у Понту, да мало
завиримо у стару званичну верзију пловидбе Аргонаута кроз Црно море, од
Босфора према Колхиди под Кавказом. Како смо видели, Аргонаути након
проласка кроз Плегаду у Боспору савлађују јако тешку деоницу пловидбе, уз
огромне напоре снажно веслајући, све до Тинијског острва (Сл. 4.10). У Понту
IКrеф~еlН у варијанти
тумачења Црног
мора као Јi\ростора
пловидбе Аргонаута
до IКолхиде под
данашњим !Кавказом
(https://maps.google.com,
реконструкција аутора)
,i ВСЈ 1е.Гс1 11 r:::JCJ l е.ГсЈ 1,( 3[] 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1 67 l e.Гc::Jlr:=..JCJ l [3[]1[3[]1[3[] 1 [3[]1[3[] 1
је једино тако могуће савла.дати моћне струје Океана, али у Црном мору на.
кон проласка Босфора за таквим напорним весла.њем није било објективног
разлога, нити има данас. Они плове поред Битинијске обале, а то се тумачи
ло као обала Мале Азије. Нисмо успели да. пронађемо успут описане појмове
ако нешто слично уопште постоји дуж тог дела обале.
Затим Аргонаути стижу до Тинијског острва :које је протумачено као да
нашње острво Кефкен у Црном мору. (Сл. 4.11)!
U;i_ 4-11]_В:еиi1~ич~и1на ~и
0Sл1V11КIO:cliPBa IКефкен
(https://maps. googleшm)
B/ack Sea
Све до сада делује могуће, али они са Тинијског острва Шiове каАхерон
ту. Потражили смо где се по званичној митшюгији налази Ахеронт и нашли
смо га. Заиста одговара Аполонијевом опису Хадске реке подземног света,
али тај Ахеронт је на Пелопонезу и то на западној обали (Сл. 4.13). У том ту
мачењу требали би да плове у супротном правцу, много даље до ушћа реке
Ахеронт. Јасно је да нису ]ЈЛОВШIИ до тог Ахеронта и да је такво тумачење
неприхватљиво.
IP"'Jljil
\
:шш~:.~
заnадњој о:бали
llleиiolfiш'leзa (http:s://
commoп:s.wikime{Лa_org/ ](D:i.-lkou.fi
&о:~·•Фа~,
wiki/File: дc'heroп_oзipg)
"
.·
Г" "
Сл . 4.il4. Ток.дана11Uње
.... ... "
u
''}, .' ~
'· 9
реке Ахе1юј у
Буuарској ~ ње~н о ~·1~1·°'R1:~011 Q
1._~\_~
ЛЯЈi:F~,
23
'Df!IC~
Сл . 4.15. Ушће древне реке Сан га рије недалеко од Ти нијског острва у fil а11юнс ком м·ору, Понту
(https://floodmap.net. реконструкц и ја аутора)
4. 4. ФИН ЕЈ Е ВО УПУТСТВО
Аргонаути плове према Финејевом упутству:
tski
vac
И заиста ту, лако проналазимо ушће данашње реке Нере, која се насу
прот Рама улива у реку Дунав, а у време Аргонаута се звала Сангарија, која
се ту, насупрот Тинијског острва уливала у Понт! (Сл. 4.18) Реченица из Арrо
науШике: "Отле се скроз преко мора запутите, није далеко, у Маријандинску
земљу насупроти пристанте ондје" (3), нам указује да плове преко мора, не
далеко, наспрам. У наставку плове покрај Маријандинског копна, на чијем је
тлу и ушће Ахеронта, успут гледајући струје Лика и језеро Антемоис.
Пловећи на југоисток уз помоћ Зефира, западног ветра, са десне стране
им је истурени Ахерузијски рт, а са леве Маријандинска земља. На том делу
копна од Тинијског острва до ждрела Ахеронта, како је приказано на слици
4.15, постоји само једна значајнија река, Витовница, коју лако препознајемо
као тадашњу реку Лик (Сл. 4.19)! Мало је вероватно да су тадашње језеро Ан
темоис могли видети и Аргонаути јер да би се нека водена маса могла на
звати језером, морала је бити окружена копном које онемогућава поглед на
њега при пловидби по нивоу мора, по коме су пловили Аргонаути. Тешко
је и данас одредити његову тачну локацију, па и уз помоћ програма Chttps://
floodmap.net). Остаје нам само да верујемо изворима на основу којих га Апо
лоније лоцира ту, од ушћа Лика до ушћа Ахеронта!
4. 5. АхЕРУЗИЈСКИ ЗАЛИВ
Ахерузијски залив је део "Источног мора"' у Океану (Панонском језеру) у
који се уливао Ахеронт код Ждрела. Тај залив је на простору данашњег тока
Млаве у Стишком пољу. Ахерузијска ртина је велики дуги рт у ондашњем
мору који се простире западно од Ахерузијског залива и представља узвише
ни део на простору од Ждрела до Пожаревца (Сл. 4.20). Тај рељеф Аполоније
описује у наставку пловидбе у својој Аргонаутици:
- ЛИКИЈА ЛИКОВА
Сл. 4 .20. Ка рта са п риказом "Источног мо ра" у О кеа1Ну, П о Нil}' (https//floodmapnet, реконструкциiа:аутора)
IEГcJIEГcJ I EГcJIEГcJ I EГcJ IEГcJ I EГcJ I IEJCJ 1E:fCJ IEJCJ IEiii:J IEiii:J I ВI:J I ЕЈ!ёЈ 1
74
1~:::ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1е.гс:Ј 1ВL1 1с::..ГсЈ 1eJLJ 1е.гс:Ј 1е.гс:Ј 1eJLJ 1E..JLJ 1ЕШ 1
1~:::.Гс] 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1 75 IE.ГcJ I EJLJ IEJCJ I ВLJ I EГcJ IE.JdlE.J"d l
Сакупивши се Qдасвуд, јер збиља се дую веома
Против Бебричана си;ювитих бораху они.
И, у пуноме броју у Ликову 1Нашав (е двору
У лр:ијатељствутог дана, а rюштодођошеу град, ;бо
Л редадоше се rозби и ријеч'ма веселише срце.
Есонов син је род и име казивао њему
Сваког Qд својих другова и наредбе Пе11ије краља". {З)
" Грци су сматрали да су Гети Трачани; а Гети су живели са обе стране Истера,
као и Мизијци, такође су били Трачани и идентични са људима који се сада зову
Мези; од ових Мизијаца су настали и Мизијци који сада живе између Лидијаца
и Фригијаца и Тројанаца. А сами Фригијци су Бригијци, трачко племе, као што
су и Мигдонци, Бебрици, Медобитињани, Битињани, Тинијци и вероватно, по
мени, такође Маријандини. Ови народи су, сасвим сигурно, потпуно напустили
Европу, али су Мизи остали тамо." {слободан превод аутора)
4. 6. БРАНИЧЕВО
1е.гс::Ј 1 .е.ГсЈ 1еГсЈ 1r:::..ГсЈ 1еГсЈ 1еГсЈ 1еГсЈ 1 78 1еГсЈ 1еГсЈ 1r:::..ГсЈ 1еГсЈ 1r:::..ГсЈ 1еГсЈ 1еГсЈ 1
leILI IEJIJ IEJIJ IEJIJ IEJIJ IEJIJ .lr::rLI 1ВСЈ 1 е.ГсЈ1еГсЈ1еГсЈ 1 еГсЈ1еГсЈ1еГсЈ1еГсЈ1еГсЈ1еГсЈ1
le.ГcJIВCJle.Гc:J l e.Гc:Jle.Гc:Jle.Гc:Jle.ГcJI
79
"Ако, уз помоћ
Муза, већ морам изрећи без обуздавања што је
слиједило, Феб је Беоћане и Нисејце био
напутио да одају части овом човјеку под
насловом Брани град и да оснују град око тога
ваљка од древне маслине; међутим, они до дана
овога славе Агамемнона рађе него Идмона,
беспријекорног потомка богобојазног Еола." (5)
v
5. 1. ОБИЛАЗАК КАРАМБИСА
Након дванаест дана, Аргонаути напокон остављају Ликову земљу и
предвођени Даскилом настављају пловидбу према Коющди. По изласку из
Ахерузијског залива, даљу пловидбу настављају на једра:
leJCJI E.ГcJIE.ГcJ I E.ГcJ I E.ГcJIEГCJ leJCJI 81 IE.Jd IEГcJlr:::.ICJ le..Jd 1E.Jd IE.JCJ 1еЈа 1
1Е..ГсЈ 1 13СЈ 1е.ГсЈ 1Е..ГсЈ 1i::::.rLI 1е.ГсЈ 1i::::.rLI 1i::::.rLI 1i::::.rLI 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1i::::.rLI 1
Аполоније је, како смо закључили, избегао да помене догађаје у вези по
сете Аргонаута Троји и дешавања приликом те посете. Описао је пловидбу
Аргонаута западно око Им6роса, иако је постојао пролаз источно између
Им6роса и Асирије, где је знатно краћи пут. Тиме је описао путању Аргона
ута као и Диодор (7).
Да је простор западних Карпата тада називан Асиријом и Асијом, указу
је и Хлупач (25) у обради истраживања Јарослава Седлачека и лако га препо
знајемо у наставку обраде описаних простора и река (Сл. 5.2).
- .. ,;........
~-
B~aok S-ea
-
Dev.rez River
1е.ГсЈ 1е.ЈСЈ Ј с::..ГсЈ 1е.ЈСЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1 85 1~:::..Гс] 1~:::..Гс] 1~:::..Гс] 1~:::..Гс] 1~:::..Гс] 1~:::..Гс] 1~:::..Гс] 1
У румунском западном Поткарпатју лако проналазимо реку Муреш која
у по тпуности одговара наведеном опису Термодонта (Сл. 5.5). То су још пре
зо година препознали Тиклеану и сар. (19) и уцртали на приказаној карти. То
је прави историјски простор славних ратница Амазонки!
GiJ_ ss IП[pD:OIO p
Аrм:азон1к1v.1 уз реку
Mytp:elJ!!I" дреi81Н11v.1
iГre[p'М:Q:ЦID:fП 1[iГшrneaiнy
lv.1 GilPJ-». {i1'9)
..,.
6МNO=~-
~~Q••-
ел_ 5_7_Гilшюжај
утврђења Coшesti
llarrш1ri на о'балЈ~и
filatн о:н скоr !М'О[ра
(https://floodmap. net,
реконструкција аутора)
"Covasaщ" у том региону се зове "cova1"'. "Cova1" је дакле човек који се Бави кова
њем гвожђа, дакле ковач. У непосредној Бли.зини се налази Миниш што указу
је на стари назив за руду, "Мina". Тако смо пронашли топониме који указују ва
могућност да се у том крају обрађивало гвожђе (топоним Covisa.Щ) и да је било
рударења (топоним Mini~). Све ово је још једна потврда драгоцених информација
из Аполоније Ар'iонауiйике о путањи Аргонаута по Панонском мору, на путу до
Колхиде на подручју Баиа Мареа."
·;
Сл . 5.9. Подручје
општине l<овасинц
код Арада
(https:// maps.google.com,
реконструкција аутора)
1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1 90 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1е..ГсЈ 1
Сл. 5Ј о. Неразуђена јуrоисrочt1на обала Црноr мора без rијед~ноrзначај~ноrоарва
(https://maps.googlecom, реконструкција аутора)
Колхиде на приказу
обале По нта
Океа н а п ри нивоу
воде од 140 m
надморске висине
5.4. КАВКАЗ
Проблемом локације древног Кавказа бавили су се Страбон (10), Јор
данес (зо) и још многи други аутори. Из досад обрађене путање Аргонаута
постаје јасно да се први и прави Кавказ налазио на североисточној обали
Понта, Панонског мора, данашњем Карпатском горју!
"Како сам већ два пута споменуо овај планински ланац, мислим да није
наодмет да опишем његов обим и стање, јер, као што је познато, он сво
јим непрекидним ланцем обухвата велики део земље . Почиње од Индиј
ског океана, где је окренут према југу, где је топло, испуштајући паре на сунцу;
тамо где лежи н а северу отворен је и изложен хладним ветровима и мразу. По
том се савија натраг у Сирију, са бе зброј других потока, док излива из св ојих
I Eid .I ~ 1ЕГсЈ I EJLI1ЕГсЈ l e.rc::J1 ЕГсЈ1 I EГcJ IEГcJ IEГcJIEГcJ IEГcJI EГcJ I EГcJ I
92
IEJI:J 1EJI:J 1EJI:J IE.JCJ IE.JCJ 1EJI:J 1 е.ГсЈ 1 е.ГсЈ 1ЕГсЈ 1ЕЈСЈ 1ЕЈСЈ 1 е..ГсЈ 1е.ГсЈ 1ЕЈСЈ 1е.ГсЈ 1ЕЈСЈ 1ЕЈСЈ 1
,,Према Ферекиду, грчком историчару (V век не), Тифон, кога је јурио Јов
(Јупитер, Зевс), повукао се у планине Кавказа, али тамо је, због ватре, био
принуђен да побегне у Италију (Fragmenta Histor. Graec. I. 72. Fragm.14). У
античкој географији Карпати често фигурирају под именом Кавказ. Доказ
у том погледу је натпис из Трајанове епохе: Ad Alutum flumen secus mont(is)
Caucasi (Froehner, La Colonne Trajane, Append. Nr.16; Jornandes, De reb. Get. С.
VII)].·"
(слободан превод аутора)
о 200 400 km
SLOWAKEI UKRAINE
••••isl•"
r.csSb'UI~ ) '-"
~
-- )/~-<t - _. \ ____ / •r
-
• \.
в u d a p e-st . / t_м [) t D А )
.' , ,
Th•i/J ·' \ 1..-
Pruch~ .-t 1 :: ,,
1
"
Сп. 5_14_ :Карта путање Аргонаута од Бо с пора до Кол хиде, са местима успутног пристајања на
коnну (https://floodmap.net, реконструкција аутора)
1еГсЈ 1erCJ l 'ВСЈ 1ВСЈ 1ВСЈ 1ВСЈ 1ВСЈ 1 95 IВCJ I ВCJ I ВCJIВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJI
I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВC::J lt:.JLJl t:.JLJ I EJLJ I EJLJ I EJLJ I EJLJ I EJLJIEJLJ I
/
Податке о богатству тог предела златом и у данашње време налазимо
посредно преко вести о деловању рударских компанија: "Дана зо. јануара
2000. године догодило се изливање цијанида у реку Самош. из рудника зла
та бли зу града Баја Маре у Румунији. Одговорна за ову катастрофу била је
компанија Аурул која је управљала рудником злата. Загађене воде ношене
реком Сам ош завршиле су у Тиси и Дунаву и изазвале помор огромног броја
риба у Мађарској и Румунији", (слободан превод аутора), ВВС NEWS (31):
" Зашто је Росиа Монтана, мало село у западној Румунији које броји те:к
4 .000 становника, толико привлачно Канађанима? Можда због чињенице да
у подножју своје планине крије велике залихе племенитог метала КОЈИ Је ових
дана врло тражена роба, пише Ле Монде. Према процјенама канадске компани
је Gabriel Resources која је открила ово налазиште, ради се о највећој количшm
злата на простору Европе", Вијести онлајн (32).
VI
6. 1. АРГОНАУТИ У ТРОЈИ ПО ДИ ОДОРУ
1i:::.Jd 1ВСЈ 1ВСЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1i:::.Jd 1 97 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1EJL] 1i:::.rc::J 1е.ГсЈ 1Е!..ЈСЈ leJl:J 1
CJil_6_1 _ Ло:кација Троје
на путањ111 Аргонаута
према оrшсу Диодора
(https://fl oodmap net,
реконструкција аутора)
6. 2. НАРОДНО ПРЕДАЊЕ
У нашој епској поезији, сачувана је прича како Херакле убија змаја, али
ј е у народу замењен са Светим Ђорђем. Постоји више песама које су бази
ране на овој причи, а ми прилажемо једну од њих која говори о Тројанском
краљу, зм ају и Светом Ђорђу и која је штампана у часопису Дело (33).
98
iЕ..ГСЈ l.E .rd 1ЕЈСЈ1 E:1L1 IE:ILI IE:ILI IEJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLJ IEJLJ lе.Г:СЈ IEJIJ IEJLJ leJLJ IEJIJ 1
1 еЈСЈ l eJCJ 1ЕЈСЈI EJLJ1eG 1 е.гс:::Ј I Е:ГсЈ1 99 IЕЈаЈе.Г:СЈ IEJLJ IEJLJ IEJLJ 1 .ЕГrЈ le.JLI 1
Кад девој1<а речи саслушала, Са лом оћ и Бога истинога."
Она њему тиј о 11роrовара: Кад то виде краљу од Тројана,
"Ако с' тебе то даЛЈа небеса, Чудио се а и дивио се,
Да ти чиниш овака чудеса, Па говори светитељу Ђорђу:
Да ћеш мене младу избавити, "Видим, ђорђе, твоје храбре ности.
'Оћу твоју веру веровати, Да ти имаш од Бога rюмоћи.
И 'оћу се крстом прекрстити. За труд твој и твојеrа дара,
Оставићу све идоле старе, Ево теби по краљевства мога,
Оставићу ако руна мога, Ево прстен с моје руке,
А познаћу Бо.га исти11юга, Кој и кошта тр и царева града,
Сву ћу рубу моју теби дати." И ево ти колајна од злата,
Боже благи голема чудеса! Што јунаци носе око врата,
Још девојка речи не изусти, И ево ти драга кћери моја,
А аждаја језеро замути, Нека буде заручница твоја."
У наглости ка девојки иде. Кад то зачу светитељу Ђорђе:
Сnрам ње стаде светитељу Ђорђе, "Н ећу, краљу, ја твоје дарове,
Н е измиче јуначкога хода, Ја већ тоrа нећу ни једнога,
За се оаци ле11у девојку, Ти захвали Богу истиноме,
Три пута је ласом оласао, Да оставиш све идоле старе,
И четврто од сабље 1кајасом. Да саградиш цркве и олтаре,
Па извади ма:ча зеленога, По свој земљи и држави твојој ,
И помену Бога истинога, Да оставиш акору на твога,
1е.ГсЈ 1Е..ГСЈ 1е.ГсЈ 1е.ГсЈ 1Е..ГСЈ 1Е..ГСЈ 1Е..ГСЈ 1 101 IEJCJ IE.JCJI E.JCJIE.JCJIE.JCJIE.JCJIE.JCJI
1 c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J 1c::.rc::J l.c::.rc::J 1с::.ГсЈ 1e.JIJ 1e.JIJ 1e.JIJ 1
[470] Дрхтећи и оборивши очи од туге и срама, она је одговорила: ,,Н е за-
. .
служУЈеМ ове патње ; видите овде последње поклоне МОЈ ИХ родитеља, ове стене
[497] У међувремену је далеки Нептун дао сигнал , а у исти час из залива, зма
јевог дома, заорила се рика, а проклетство Сигеума подигло је воду на гомилу,
док су његове блиставе очи трепереле, а звук грмљавине тресао вилицу заокру
жену троструким редом очњака, док реп досеже уназад преко мора које Је пре
крио, а поносни врат помера змијско тело даље . Терет његових хиљаду превоја
лежи на водама, а они преврћу бокове и крећу се њиме, док га олуја тера да убр
зава напред ка страхом погођеним обалама. Нису тако моћни валови кад море
долази испод облака Јужног ветра, не тако жестоко витла југозападни ветар, као
ни Орион, хватајући узде свог оца, диже море фрктајући своје двоструко потко
ване коње.
[509] Гле! Теламон стоји запањен јунаком који постаје све жешћи са избезу
мљеношћу одабране битке, надимањем мишића и тела тако огромним у оклопу
и како га напуњени тоболац удара по леђима. Али он је, молећи се оцу и богови
ма мора и сопственом оружју, скочио на стену, док је задрхтао од мора узбурка
ног до његове дубине и огромних змајских завојница: чак и као северни ветар,
кад је издиже се из јаруга Хебруса и баца летеће облаке преко рифских врхова,
али још увек не покрива свет јарким небом . Истог тренутка звер је подигла своју
грозну масу и своја леђа као планину, приближавајући се својом огромном сен
ком; могло би се помислити да је сва Ида задрхтала и била је разбијена у кома
дима и да су се срушене куле поново подигле. Херкул је узео свој лук и послао је
облак стрела. Из темеља је узбуркао ништа више од великог Ерикса, када би га
кише однеле у долине . Остало је мало простора и тешко би било убити створа.
Онда је застењао! Лудило тог сујетног задатка! Тиха срамота, а девојка је још бле
ђа; он баца оружје од себе, као за стене и камење при руци и уз помоћ ветра или
море које је падало олабави, он се пушта ка дну дубоког мора.
у борби.
тоболца и превари пророчиште: јер је чуо да Троја мора два пута постати жртва
Херкула. Али ко сада може променити судбину Пријамовог царства? Фиксирана
у непомирљивим вековима стоји ноћ Доријанаца, раса Ен еине и слава боље Тро
је. "Наше путовањеи, одговори јунак Тиринса, "тера нас до ушћа скитског мора;
ускоро ћемо се вратити овамо на ваше обале и узећу поклон који сте обећали."
Тада се заиста онај други, који је позвао небо за сведочење, заклео још више, док
су Фригијци плакали у срцу због издајничких обећања свог господара и претеће
погибељи за несрећну Троју.
f579] Након тога једро су раширили, сва своја крила у ноћ, а обале и гробо
ви древног Ила и Дардана, његовог оца, остали су иза њих: и све то време виде
земљу будну и веселу у играма; с једне стране море , с друге Ида бљесне ватром
жртве, а Гаргара одзвања жестоким звуком фруле.и
(слободан превод аутора)
VII
7. 1. ПОВРАТАК ИЗ КОАХИДЕ
5 Apro је n o 'божа1н с юи м yтiyrCiГi3111мa са11рад11110 :брод lilазван њеrовим и меном и у кюј111 је у грађена х растова
д<ю<а 111з npopoч111 .LJ.liГcl y Додон 1<1. Тада:ска 1<11М мипериозlilодаје уrnуrства на п оједини м деловима пловидбе:
l07
1еЈСЈ 1еЈСЈ 1еЈСЈ 1еЈСЈ1 еЈСЈ 1еЈСЈ 1r:::J:LJ le..Id lr::JIJ le..JLJ IEJIJ IEJIJ IEJIJ IEJIJ IEJIJ IEJIJ 1EJIJ 1
Сл. 7.1. Путања Аргонаута на повратку из Колхидrе 1У.11П[ролжка rпоред [рта Карам'би'С 'б:ез његовоr
заобилажења и пловидбе до у шnа Истера у Оп<еан (https://floodmap.net, реко нпрукциј. ааутора)
шњег острва. И заиста, након пловидбе покрај Карамбиса, ушће Понта остаје
лево, а испред Аргонаута су ушћа двеју река: Млаве коју смо препознали као
Ахеронт и В елике Мораве коју смо препознали као Аполонијев Истер. Аполо
није то формулише на необичан начин, н азивајући југоисточни део Панон
ског језера Источним морем које је део Океана, а у који се уливају обе реке.
7. 2. ИСТЕР???
6 С м атрам о да је разлог обиласка дуж и м путем била посета Троји , појашњење аутора
1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 еЈС] 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1 еГсЈ 1
109
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJIВCJI
"Нека пак ријека јест, Океанов сјеверни рукав. Широка и дубока и пловна
за теретну лађу." (З)
,,Тамо је река, нај даљи Океанов рукавац, широк и врло дубок и трговач
ким бродом пловљив." (S)
"There is а river, the uttermost horn of Ocean, broad and exceeding deep,
that а merchant ship may Traverse." (б)
"Ево је река, крајњи рог Океана, широка и јако дубока, кроз коју
трговачки брод може да плови." (слободан превод аутора)
Из свих ових превода постаје јасно да је Истер рукавац , односно рог Оке
ана, уз мале, али збуњујуће разлике превода речи које описују његов положај
унутар Океана.
IВCJIВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ IВCJ I 110 IВCJIВCJ I ВCJI ВCJ I ВCJ IВCJ I ВCJI
1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1ВСЈ 1ВСЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1~:::.ГсЈ 1
. .
коме не дувају северне ОЛУЈе.
ле у грчкој литератури као што се може видети из изјава Хекатеја из Абдера и Ари
стотела. Херодот не зна ништа о Рипијским планинама или Алпима, мада геогра
фија севера почиње од њега. Било би тешко повезати Рипејски ланац планина са
било којим стварним ланцем.
Како су грчка знања напредовала, географски мит се све више селио на се
вер, док није достигао 48. степен географске ширине, северно од Меотског језера
и Каспијског мора, између Дона, Волге и Јаика, где се Европа и Азија претапају
једна у другу у широким равницама или стенама. Те 'планине ветрова' пратиле су
у метеоролошком миту Хиперборејце који су са Хераклом лутали далеко на запад.
Код ранијих писаца облик је Рипеји, али код Плинија и оних који су га сле
дили П постаје аспириран. У географији Птоломеја Рипејски ланац изгледа да је
благо подигнуто тло које дели реке које се уливају у Балтик, од оних које воде до
Еуксина Щрног мора)." (слободан превод аутора)
"But when it enters the boundaries of the Thracians апd Scythians, here,
d ividing its stream into two, it sends its waters partly into the lonian sea, апd
partly to the south into а deep gulf that bends upwards from the Trinaerian
sea, that sea which lies along your land." (6)
"Али кад уђе у границе Трачана и Скита, овде, поделивши свој ток на два,
шаље своје воде делом у Јонско море, а делом на југ у дубоки залив, који
се савија према Тринаирском мору, мору које лежи уз вашу земљу."
(слободан превод аутора).
Заиста необичан опис необичне појаве да се ток једне реке дели на два
супротна тока који припадају различитим сливовима. Ушће једног тока Ис
тера је оно кроз које у њега упловљавају Колхиђани и Аргонаути, које се у на
шим преводима именује Источним морем, а у енглеском преводу се именује
Јонским морем. Ушће другог тока Истера је посебно занимљиво, у дубоком
заливу Триначког, Тринакријског, односно Тринаирског мора, што можемо
видети из следећих стихова:
"што се на вашу земљу прислонио" (З)
• !Ъllognro
nm9aqja
шffi6enje i
millar.acijn
пеnо9tо1ш
• IPD!NЬDo
~ p.roSmenjej
~ njjDlacija
п1:no9 korit<1
!lzgradrjj.a now9
!kcm<ila i Sistemn
Ьrroш:m
i!J11ШS'1emJU5livG
CRNA ~~""' Сл. 7.3. Предлог
GORA -.!' ~ Sofija пројекта изградње
Podвarka~
~ - BUGARSКA пловног канала
Београд- Велика
Морава - Вардар -
Солун! (https://www.
Ь li с. rs/vesti/ekonom ij а/
ki nezi-tvrde-da-je-
~-~~~ kanal-dunav-morava-
IE..Jd 1 2ЈСЈ IEJCJ I ЕГсЈ 1 eJLJ1ЕГсЈ Ј eJLJ1 114 l ~IE:JLJIE.JLJ I E:JLJIE:JLJ I E:JLJ I E:JLJI
leJCJleJCJIE.ГcJIE.ГcJIE.ГcJIE.ГcJIE.ГcJIE.ГcJIE.ГcJIE.ГcJIE.ГcJleJCJIEJ[JIEJ[J l eJCJIEГrJIEJ[JI
ушћа Вардара, у
заливу наслоњеном
на земљу Аргонаута,
примедба аутора.
(www.srbijadanas.com/
Ь iz/vesti /izvodlj ivo-i-
is р lativo-ki nez i-pruzaj u-
podrs ku-povez ivanj u-
dunava-i-egejskog-mora-
na-cekanj u-zo18-01-29)
Како Аполоније описује наводе Арга, Истер препознајемо као ток не
колико данашњих река. Извори Истера су у Рипејским планинама, које се
налазе на простору између Јужних Карпата, тј. Старе планине и Родопа у
Бугарској (Дакија Рипејска). Једина река која тамо извире и својим током
стиже до Мораве је данашња река Нишава и њен горњи ток познат као Гин
ска река, која извире недалеко од Софије, па је препознајемо као почетни део
древног Истера.
Нишава је река која протиче кроз Бугарску и Србију и дужином од 21'8 km
најдужа је притока Јужне Мораве. Извор Нишаве налази се испод врха древ
ног Хелма или данашње Старе планине, који се назива Ком. Овај врх је не
посредно изнад данашњег Бугарског села Гинци, па се назива и Гинска река
све док тече кроз територију Бугарске. У делу Годечке котлине река прави за
окрет према западу и негде код Бугарског граничног прелаза Калотина или
српског Градина, улази у Србију. Река Нишава тј. Истер протиче кроз Годеч,
Димитровград, Пирот, Белу Паланку и Ниш, потом се 10 km западно од Ниша
улива у Јужну Мораву, она у Велику Мораву, која се улива у Дунав. Некада се на
месту данашњег уливања Нишаве у Јужну Мораву река Истер рачвала једним
краком на север, тј. данашњим делом тока Јужне и Велике Мораве, а другим
1еГсЈ 1 Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1 115 1Е.ГсЈ 1Е.ГсЈ 1 .Е.ГсЈ 1Е:ЈСЈ IЕГСЈ 1Е.ГсЈ 1Е:ЈСЈ 1
IEJCJIEJCJIEJCJIEJCJ IEJCJ IEJCJIEJCJ IEJCJ IEJCJ IEJCJ IEJCJ IEJCJIEJCJIEJCJ IEJCJ IEJCJ IEJCJ I
краком према југу, тј . данашњим током Јужне Мораве (само супротним прав
цем) и делом тока Вардара. Преко Вардара уливала се у море наслоњено на зе
мљу Аргонаута тј . данашњу Тесалију, недалеко од Солуна!
Доњи ток Вардара и његово ушће налази се у Македонији, а да се Истер
налази у Македонији наводи Принц (37):
IEJCJIEJCJ IEJCJ IEJCJI EJCJ IEJCJ IEJCJ I 116 IEJCJIEJCJ IEJCJ IEJCJ IEJCJ IEJCJle.rc::JI
1Е.ГсЈ1ЕГсЈ1ЕГсЈ1ЕГсЈ1ЕГсЈ1ЕШ1 ЕГсЈ le.JCJ IEГrJ le.JCJ le.JCJ 1ЕШ IEJLJ l.EJLI 1.EJLI 1.EJLI l.EJLJ 1
Сталаћа и qини Велику Мораву. Извире на планини Скопској Црној Гори у дана
шњој Северној Македонији, северно од Скопља. Токови Кљуqевске и Слатинске
реке стварају реку Голема која се, кад пређе границу Србије и Северне Македо
није, назива Биначка Морава. После 49 kтз Биначка Морава се cn<IJja са Прешев
ском Моравицом код' Бујановца и преосталих 246 km тече као Јужна Морава.
Река припада црноморском сливу, а површина њеног слива је 15.469
km2, од којих 1.237 lan2 припада Бугарској (преко њене притоке Нишаве).
Њен просечни проток воде на ушћу ј е 100 mз/s и није пловна.
Јужна Морава, посматрано географски, има сложени ток јер се са.сто
ји од бројних клисура и котлина поређаних у низу по данашњем редоследу
низводно: Гњиланска котлина - Кончуљска клисура - Врањска котлина -
Грделичка клисура - Лесковачка котлина - Нишка котлина - Алексиначка
котлина - Сталаћка клисура. После изласка из Сталаћке клисуре, спаја се са
Западном Моравом.
У макро-геолошком смислу, она повезује Егејски и Панонски басен. Чи-
. .
њеница Је да она из равничарског дела усеца клисуру кроз терен КОЈИ се из-
диже. Ово је феномен који се назива привидна инверзија тока, јер се ..,чини"'
да се река "пење" уз планине а затим поново спушта! Тачка у :којој се спа
јају ова два велика геолошка басена је Грделичка клисура (Сл. 7.5), али дно
. .
клисуре, КОЈИ Је река усекла и КОЈИМ теqе, много Је ниже од планина коле Је
1 ВСЈ 1ЕГсЈ1ЕГсЈ 1 ВСЈ l 'Е.ГсЈ1Е.Ј:СЈ1Е.ГсЈ 1 117 l.EJLJ IE.JLJ IE.JLJ 1E1d IEJCJ l.EJLJ liE.JCJ 1
1 с:::.ГсЈ 1 с:::.ГсЈ 1 с:::.ГсЈ 1 с:::.ГсЈ 1с:::.ГсЈ 1с:::.ГсЈ 1ВСЈ 1еГсЈ 1 . ВСЈ 1еГсЈ IEJLJ 1EJLJ 1 .ВСЈ leJLJ 1EJLJ IEJLJ IEJLJ 1
1с:::.ГсЈ 1с:::.ГсЈ 1с:::.ГсЈ 1с:::.ГсЈ 1с:::.ГсЈ 1с:::.ГсЈ 1с:::.ГсЈ 1 118 leJCJ IEJCJ I ЕШ IEJI:JIEJd IEILJ IЕШ 1
IEJiJ IEJI:J leJLJl eJLJ IEJLJIE:Jd.IE.ГcJIE.ГcJIE.ГcJII:::J.Ji:JleJLJle.JCJIEJCJI EJCJIEJCJ IEJCJIEJCJI
CJiJ_ 7-1- Цео ток Ипер:а (hnps://fl oodmap_ net, ре ко н стру кција аутора)
1еГсЈ 1Е.ГсЈ 1ВСЈ l:e.r:c::J llE:J[J II::..Jd IE.JCJ 1 119 l.eJLJ 1ЕГсЈ I E.JCJ12.ГсЈ 1 ЕГсЈ1ЕГсЈ1ЕГсЈ1
1~1~1 ~ IEJI:J IEJI:Jle.rd le.rd le.rd le.rd.le.rd IEJLI IEW IE..W IE..W IEW.IE..W IEJCJJ
Истер се уливао у Океан, Панонско море кроз два тока, поред острва
двоструко именованог Пеука и Трортан на превлаци.
"Now som e of the Colchiaпs, iп а vain search, passed out from Pontus
through the Суаnеап rocks; but the rest went to the river, апd them Apsyrtus
led, arid, tнrn:in g aside, he entered the mouth called Fair. Wherefore he
outstripped the heroes Ьу crossing а песk of land into the furthest gulf of
th e l onian sea. For а certain island is enclosed Ьу lster, Ьу паmе Peueke,
three-cornered, its base stretching along the coast, апd with а sharp angle
t owards the river; апd round it the outfall is cleh iп two. Опе mouth they
call the m outh of Narex, апd the other, at the lower епd, the Fair mouth . Апd
through this Apsyrtus апd his Colchians rushed with all speed; but the heroes
went upwards far away towards the h ighest part of the island." (6)
Сл. 7.9. Моrућ и положај троугластог острва Пеука, на северном ушћу Истера, Вел и ке Мораве,
у Океан (https://floodmap net, реко н струк ц ија ауто ра)
Овај податак нам говори да се и у средњем веку израз Јонски залив ко
ристио за неку територију између Скопља и Дунава . Дакле налазимо појам
Јонског залива далеко од данашњег Јонског мора, усред копнене масе . То од
говара нашој реконструкцији путање Аргонаута.
Сл . 7 .12. Пр иказ
могућ е л окаци је и
изгледа Јон с ког мора
н а току И стера, п ри
нивоу воде у њему
од 200 m надморске
в и с и н е, као и
локације Кроновог
мора при нивоу воде
у њему од 240 m
надморске висине.
(https://floodmap. net.
реконструкција аутора)
"Апd in the meadows the country shepherds leh their countless flocks fo r
dread of the ships, for they deemed that they were beasts coming forth from
the monster-teeming sea. For never yet before had they seen seafaring ships,
neither the Scythians mingled with the Thracians, nor the Sigynni, nor yet the
Graucenii, nor the Sindi that now i nhaЬit the vast desert plain of Laurium. But
when they had passed near the mount Angurum, and the cliff of Cauliacus,
far from the mount Angurum, round which lster, dividing his stream, falls
into the sea on this side and on that, and the Laurian plain, then indeed the
Colchians went forth into the Cronian sea and cut off all the ways, to prevent
their foes' escape." (6)
" А на ливадама су сеоски пастири оставили безбројна стада због страха
од бродова, јер су сматрали да су то звери које долазе из чудов и шног
мора. Разлог је био тај, што никада раније нису видели морске бродове,
а нису их видели ни Скити који су се мешали са Трачанима, ни Сиги ни,
ни Гракени, ни Синди који сада настањују огромну пустињску равницу
Лауриум . Али кад су прошли близу планине Ангурум и л ити це Каулијаке,
далеко од планине Ангурум, око које Истер, делећи свој ток, пада у
море с ове стране и на ону, и у Лауријанску равницу, тада су заиста бил и
Колхиђани изашли у Кранова море и пресјекли све путеве, како би
спријечили бег својих непријатеља ." (слободан превод аутора)
"око којих се Истер дели на два дела, да се у мору у оба правца испразни." (S)
"rouпd which lster, dividiпg his stream, falls iпto the sea оп this side апd оп
that" (6)
"око које Истер, делећи свој ток, пада у море с ове стране и на ону."
(слободан превод аутора)
С11. 7.13. Тilриказ тока И стера, 1Кој ~и 1кп11ч1е ~из Кро:нювоr у Јшк1ко море 1<роз Кауп 1 ијачке пе не
111 његовог рачвања у два 1<ра1<а Ј онrскоr мора. (https://fl oo.dmapлeil:. рекоhlструкци ја ayropaj
на току Истера. Једино је кроз каскадне нивое било могуће обезбедити плов
ност Истера, између његовог северног и јужног ушћа, на местима клисура и
речних долина који су на току Јужне Мораве прилично заступљени.
" ... theп iпdeed the Colchiaпs weпt forth i пto the Сrопiап sea апd cut off all
the ways, to preveпt their foes' escape. Апd the heroes сате dowп the river
behiпd апd reached the two Brygeaп isles of Artemis пеаr at haпd. Now iп
опе of them was а sacred temple; апd оп the other they laпded, avoidiпg the
host of Apsyrtus; for the Colchiaпs had left these i slaпds out of mапу withiп
the river, just as they were, through revereпce for the daughter of Zeus; but
the rest, throпged Ьу the Colchiaпs, barred the ways to the sea. Апd so оп
other islaпds too, close Ьу, Apsyrtus left his host as far as the river Salaпgoп
апd the Nestiaп laпd." (6)
" ... тада су l<олхиђани изашли у l<роново море и прекинули све путеве
како би спречили бекство својих непријатеља. А јунаци су сишли низ
реку иза и стигли до два брижанска острва Артемиде надомак њих . На
једном од њих је био свети храм; а на друго су пристали, избегавајући
домаћина Апси рта; јер су l<олхиђани оставили ова острва за разлику
од других на реци, због поштовања према ћерки Зе всо вој; али остали,
које су l<олхиђани препречили, затворили су им путеве до мора. На
другим острвима, у близини, Апсиртос је поставио своје људе све до реке
Салан гон и Нестијске земље." (слободан превод аутора)
"Удари он крај храма увребав га, што су га негда саздали отпријеко Бриги
Артемиди, околни живаљ." (З)
"близу храма којег Бриги што на копну насупрот живе ту Артемиди изгра
де." (5)
"hard Ьу the temple which the Brygi on the mainland opposite had once built
for Artemis." (6)
линдера. Повлаче се око 1080 п.н.е . када су изгубили два IHI -.i \lt Ј \\1 1Jt!!\I111! Ј 1< Н 1Н
ro 1111\l'\11111с....н IШ'>l\l
првом походу повео Теспроћане против Брига, испрва неуспешно, након што се
вратио на Итаку, тј. око 1180-1170 год . п . н .е . У легенди о оснивању Епидамне, у
којој су пописани протокоринтски окупатори (Appian, ВС ll, 39), Бриги су влада
ли овим градом, после Херакла а пре Таулантија, илирског племена. Бриги су
очигледно сматрани неилирским племеном. Рана историја Брига на македон
ском језику била је добро позната, ако се може судити по случајним опаскама
Херодота (VII, 73 и VIII, 138, 2-3), да су живели најближе Македонцима и да им
је главни град био испод планине Бермијума, то јест у пределу између Едесе
и Береје, све док нису прешли у Азију. Чак и после сеобе било је неких Брига
још увек у унутрашњости Епидамна (Ps.-Scymnus 434) и у северној Пелагонији,
где се један од њихових градова звао Брига (St. Byz. s.vv. Brygias and Bryx). Ови
Бригијци у Европи сигурно су били повезани са азијским Фригијцима; заиста
су сличности између керамике Лужица из ХП века из Македоније и Троје VII 4
врло изражене . Име места Едеса изведено је из фригијске речи за воду; а ако је
име Кидрара фригијско (Хдт. vii, 30), имамо имена фригијског порекла не само
Скадар код Гајтана у Централној Албанији већ и Кидра у Пелагонији и Скидра
код Едесе ." (слободан превод аутора)
(BptyE~), трачки народ који живи у Македонији, северно GRF..IK AND ROMAN G[0GRA1'H)'.
VIII
8. 1. ПО УБИСТВУ АПСИРТА НА БРИГИЈСКОМ ОСТРВУ
АРГОНАУТИ СЕ ВРАЋАЈУ У ОКЕАН
I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJI ВCJ I ВCJ I IВCJIВCJI ВCJ I ВCJ I ВCJIВCJIВCJ I
133
1 ~:::Гс] 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1Е.ГсЈ 1 Е.ГсЈ 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1 ~:::Гс] 1Е.ГсЈ 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1~:::Гс] 1
"Thereupoп they sat to devise some prudeпt couпsel for their voyage, апd
the maideп сате uроп them as they poпdered, but Peleus spake his word
first: "1 поw Ьid you embark while it is still пight, апd take with your oars the
passage opposite to that which the епеmу guards, for at dawп wheп they see
their plight 1 deem that по word urgiпg to further pursuit of us will prevail
with them; but as people bereft of their kiпg, they will Ье scattered iп grievous
disseпsioп. Апd easy, wheп the people аге scattered, will this path Ье for us оп
our returп." Thus he spake; апd the youths asseпted to the words of Aeacus'
sоп. Апd quickly they eпtered the ship, апd toiled at their oars uпceasiпgly
uпtil they reached the sacred isJe of Electra, the highest of them all, пеаг the
river Eridaпus." (6)
"и одвеслате у супротном правцу од оног којег непријатељ надзире ." (5)
"and take with your oars the passage opposite to that which the enemy
guards." (6)
"и одвеслајте кроз пролаз супротан оном који непријатељ чува."
(слободан превод аутора)
путем у Океан.
(https://floodmap.net,
реконструкција аутора)
I E:.ГcJIE:.ГcJ I E:.ГcJ I E:.ГcJ I E:.ГcJ IE:.ГcJI E:.ГcJ I 1ЕГсЈ 1Е:.ГсЈ1 Е:.ГсЈ 1Е:ГсЈЈ ЕГrЈ 1r::.ГсЈ IEГrJ 1
136
1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1
.()
КОСМАЈ\
реон·Кадмове
ТЕБЕ БЕОТИЈСКЕ ,
Сл. 8.2. Приказ локације Кадмо ве Тебе Беотијске, на основу изучавања шире тројанске територије
(https//floodmap.net. реконстру1Щија аутора)
1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 с::...ЈСЈ 1 137 lc::...JCJlc::...JCJlc::...JCJ l c::...JCJ lc::...JCJlc::...JCJlc::...JCJ I
le.rc:Jle.rc:JleJLJle.rc:JleJLJIEГ:CJleJLJlr::..JLJIEJLJlr::..JLJlr::..JLJlr::..JLJIEJLJIEJLJlr::..JLJIEJLJIEJLJI
"until they .reached t'he saпed is!e of IE]ectra. the hi gihestof them all, nearthe
river Eridanus" (6)
"док нису стигл и до свето:г острва E1ileюrpe, најrвише:год свих, у близини
реке Еридан." (слободан превод аутора)
,,По Орфејевим
упутама они пристану увече на отоку
" ".and in the evening Ьу the injunctions of Orpheus they touched at the island
of Electra,[9] daughter of Atlas, in order that Ьу gentle initiation they might
learn the rites that may not Ье uttered, and so with greater safety sail over
the chilling sea. Of these 1 will make no further mention; but 1 Ьid farewell to
the island itself and the indwelling deities, to whom belong those mysteries,
which it is not lawful for me to sing. Thence did they row with eagerness over
the depths of the Ыасk Sea, having on the one side the land of the Thracians,
on the other lmbros on the south; and as the sun was just settingthey reached
the foreland of the Chersonesus." (6)
" " .а увече су по инструкцијама Орфеја допловили до острва Електре,
кћери Атласа, да би благом иницијацијом научили обреде који можда нису
изговорени, и тако уз већу сигурност пловили хладним морем . Њих нећу
даље спомињати ; али опростио сам се од самог острва и пребивалишта
божанстава, којима припадају те мистерије, о којима не смем да певам.
Одатле су с нестрпљењем веслали по дубинама Црног мора, с једне стране
земље Тракије, са друге Имброс на југу; и док је сунце тек залазило стигли
су до предјела Хе рсонеуса."
(слободан превод аутора)
• Lapseki
Canakk-aJe
Сл . 8.3. ffilDIGJl.!.!Vlja
Л е м1нюса 111 Сам от~ра~<е
кој е А рш.наути
по.сећују 11-1а IППЧIЕuху
шюв·11дSе до 1Колх11,ще
(ре констру щиi.а :аутор.а}
Васић (45) је у својој књизи Јонска колонија Винча јасно утврдио везу Вин
чанске културе (цивилизације) и Критско-Микенске културе. Када је касније
примењена метода датирања помоћу угљеника Ц-14, утврђено је да је Винчан
ска култура старија од Критско-Микенске за невероватних 2500 година. Тиме
је и археолошки потврђена теза о везама и насељавању Крита из Подунавља
(Србије). Тако је књига заправо требала да се зове по обрнутој вези Винчанска
колонија Јанија, али то Васић у своје време није могао знати. Од тренутка те спо
знаје, тачан назив требао би да гласи Винчанско-КриШско-Микенска кулШура или
још боље и краће Винчанска кулШура, а најпрецизније би било Винчанска циви-
. . .
лизацща Јер има 1асну препознатљивост, просторну распрострањеност и дуго
"Према грку Лукофрону (из 4. века старе ере према његовом делу "Алексан
дра"), који упућује на тројанска - минојску везу, могло 6и се закључити да су
Крићани дошли из Подунавља, односно из Троје на Балкану!"
Сл . 8.4. Приказ
локације древне
Самотраке коју
Аргонаути двапут
посећују при повратку
из l<олхиде
(https//floodmap net,
ним временима. Али када је острво сада познато као Самос насељено а пошто су
оба острва имала исто име сШарији Самос је почео да се назива СамоШрака.
Али неки кажу да се у gревним временима то осШрво звало Саонесус и да је на
зив СамоШрака добило захваљујући насе.љеницима са Самоса и из Тракије.
Први и оригинални становници (Самотраке) су користили древни језик који
је био типичан за њих и од којег је много речи сачувано до данашњег дана у Ри
туалу њиховог жртвовања (сакрални термини, речи, појмови/ знаци задржао се
фонд речи у сакралном језику).
Сами становници Самотраке имају причу да пре потопа који је снашао њи
хов народ (Великог потопа) који је раздвојио Кинејске стене од Хелеспонта је
имао форму језера. Он/Понт/ био је прогутан од река које се у њега уливају и
због Великог потопа који га је повукао својим током право у Хелеспонт потопио
велики део обале Асије као и не мали део копна саме Самотраке у море.
И то је разлог, како нам је речено, зашто у новије време рибари с времена
на време својим мрежама захватају камене капителе и стубове, пошто су чак и
читави градови захваћени инудацијом потонули у море.
СШановници који су били захваћени йойлавом, како нас извори обавештавају,
склан,али су се на највише gелове осШрва, али како је ниво воде све више растао
- они су се молили својим старим/предачким/ боговима и како су им животи
били поштеђени, да би прославили свој спас, поставили су iранично камен,е око
читавог круiа осШрва и посветили олтаре над којима нуgе жрШве - што раде чак
до данашњег дана . Из ових разлога верујем да су они населили осШрво Самотраку
йрейоШойа.
После догађаја које смо описали, јеgан од сШановника осШрва, извесни Сао
ном, који је био како неки кажу син Зевса и Нимфе или по другима Хермеса и Рхене,
ујеgинио је ;ьуgе (нароg) који је живео разgвојен йо насеобинама иусШановио законе за
њих. Њему је gаШо име по називу самоi осШрва и по множини;ьуgи које је расйореgио
у йеШ йлемена, којима је gao имена по именима својих синова.
И док су Самотрачани живели под оваквом владавином (уређењем), они
кажу да су се на њиховој земљи Зевсу и ЕлекШри (једна од Атлантида) ту родила
gеца-Дарgан, Јасионе и Хармонија.
Од ове деце, Дардан - човек вичан многим иновацијама (креацијама) је био
први човек који је йрешао у Асију у чамцима (бродовима) и ту на њеним обалама
основао град Дардан / Дарданус, орiанизовао кра;ьевсШво у непосредној близини
места где ће се у каснијем йериоgу налазиШи Троја. Hapog који је живео у том кра
љевству йо свом имену назвао је Дарgанцима.
Самотрачани даље наводе, да је Дарgан влаgао мноiим нароgима у Асији и да
Дарgанци који живе изнаg Тракије йоШичу од колонисШа које је он тамо послао.
Али Зевс је пожелео да и његов gpyiи син ]асионе ужива у почастима и зато га
је иницирао у мистерије које су одувек (још из древних времена) постојале на
Самотраци, али су од тог тренутка биле предате у његове руке (Јасионе) .
Никоме ко није посвећен, није дозвољено да чује о Мистеријама / то могу
само ИНИЦИЈаНТИ .
Иако Илус није основао ipag на месШу на којем је caga већ око зо сШаgијума више
йрема исШокуу правцу планине Иде и Дарданије, на месту које се caga зове "Село
Илијана". Али људи садашњег Илијума (Троје) привучени славом и желећи да
144
1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1
покажу да је њихов Илијум био древни град, нуде проблематичан аргумент (об
јашњење) онима који се ослањају на Хомерову поезију јер њихов Илијум не спа
да у Хомерове градове.
Остала истраживања такође показују да је град (Илиј) мењао своју позицију
неколико пута, а да је коначно настањен на месту где је сада у време Креза. Ја
. .
онд а сматрам да таква премеш тања у ниже делове указују на различит е стадију-
. .
ме и моделе живота и цивилизација; али ово питање мора даље да се истражује.
Zeus
1
Darda.nos
1
1
T ros
1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 1 с::..ГсЈ 1с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1
145
1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1
::tccelerator mass spectromeuy (.Ај\15) rudiocarЬon datcs. culture settJeшentsin total ha,•e Ьееп found in this
obtaiлed fгош aniпшl Ьопеs from BeloYode. \\1hicl1 агеа, proшptiпg sc lюl ars ю propose tlle.ir assoc..iation
conJirmed tће expected ViпCa culture chronological ''' it.h the minin~ and metaHuл~jcaJ <1Ct.i\•ilies iл the
span.24 The probability distribшion Гог the beginning area.zs althougћ-tћ.is rema.ins ю-Ье exp1ored in future
oftl1e VinCa occ u p;.н i on in Belo\1ode indicares а clate of researcћ.
с. 5350 ВС, \vhile the boundary Гог tће end of the
Vi11C<1 cв l rure l!Se of rће si1e is set at с. 4650 ВС. Of
:Ј GJ5_.,.cr 19%: Borit 2009.
~ R:.idi,·ojt,•ic cl .i1. ~010.
26 Boric 2009. 206.
:!:i R~di\•ojc,· i~· ct ul. 2010. 278 1. Fi~. 10.
:!:S. ~lji,·ur. JuC"uno,·ic 1996Ь.
Сл . 8.7. Н аучна
анализ а која показује
да ј е ба кар на
локалитету Беловоде
најстарији на свету,
датиран на 5000 год .
п . н .е . , Радивојевић
и l<узмановић Сл. 7. Велики ко.1шg зrуре са Беловоgа. gamupa11 у аос.1еgње вп-ове 6. .111t.1с11ију.1ш арс п. е. (фото: М. Ра911војсв11ћ)
Цветковић (49) Fig. 7. l..дrt;e slag cake fivm Bcl01 oclc. с/тес/ 101/1(' last ccnruгies o.f1/Jr 61Ji 111illcm1i11m ВС (р/1010 /Ју М. Rac/i1·ojc1·if)
1
Љi' pdper prr'>fnts d11c1l\'tilal clata for ,1 tiп !ЈПЈПZf Гoil Гrom tt1
\ 111«1 п1ltt11r s1te оГ Ploi11ik i11 sotilh Srrbl . \vhich \\•as possiЬ!y \Vrapped
around а ceramic vessel (fig. 1 ). This foil \Vas discoveгed in an undisturbed
context of а d\\•elling structuгe \vithin this site. surrounded Ьу Se\1eral
Vinca culture pottery vessels. с. 1 m а\\•ау from а fireplace ( ~ ljivar et а!.
2012, 33: Radivojevit et al. 2013 , 1033 , fig. 2). This securely contextual -
ised find comes from а si ngle and undi stшbed occupation lюri zo n in the
site of Plotnil<. dated to с. 4650 ВС (Bori c 2009 , 214). hf tiп tnomf foil
frorn Ploёпik i'> tl1eгefoгe tl1e earliest '1101\·11 tin bгonze C11tefact.
(Radi\•oje11i( et а ! . 2013, 1032 ).
Fig. 1 А ti11 Ью11zс roil fro111 1i1c Virн:a c t1IIllГC sirc оГ P l o~ 11i k. најстарија на свеrу,
scc11rc ly <.latcd to с. -<650 ВС (Radi1·ojc 1· i ё ct al. 2013. 1032. Fig. 1..\) датирана на 4650 год.
SI. 1 Li111 od ka laj11c Ью11zс sa 1· i11~a11skug lokali tcta Ploc11ik. п.н.е., Радивојевић и
sigш·110 dato1<111 u -1 650. р.tн:. (Radi1·ojc1·ic ct al . 2013. 1032. Fig. ЈА)
сар. (50)
Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1 Е::.ГсЈ 1
1
148 1
lвc::Jlвc::Jlвc::Jlr::Гc:J l r::JCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJI
има чудесно оружје и непробојан оклоп, а када је остао Без њега, чека 40 дана
да Бог Хефест произведе све ново, што значи да предање о непробојној кожи
не функционише, али свакако може да располаже гвозденом техником која
већ постоји на територији Србије, а тек 200 година касније се користи и у
Асирији.)
Да ли се у делима Диодора и Стра6она описује Винчанска цивилизација
и неразјашњена пропаст њених градова и насеља око 4500 године п.н . е . у
време Дардановог потопа?
Ово питање покушаћемо да размотримо уз помоћ Гревса (16), који каже :
lr::JCJI ВCJIВCJI ВCJI ВCJ IВCJI ВCJI 149 l вc::J l вc::Jlr::JCJ I ВCJIВCJIВCJI ВCJ I
1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1
ц) "Смрт брата му Јасиона одведе Дардана преко мора чак у Троаду. Он тамо
стиже сам, управљајући сплавом, који је био направљен од непромочиве коже,
оптерећене са четири камена . Теукар га дочека гостољубиво и како је желео да
сузбије нека суседна племена, понуди му удео у краљевству и ожени га принце
зом Батејом. Неки кажу да је та Батеја била Теукарова тетка а неки, да му је била
ћерка".
е) "У међувремену Дарданов најмлађи син Идај пође за оцем у Троаду носећи
са собом свете ликове, што омогући Дардану да свој народ упути у самотрачке
мистерије . Једно га пророчанство увери, да ће му град који је основао остати не
победив све док мираз његове жене буде остао под заштитом Атене. Његов гроб
се налазио у оном делу Троје који се звао Дарданија, док се није спојио са селима
Илијум и Тројом у јединствени град. Идај се настанио на Идајским планинама,
које се по неким тако називају по њему. Ту је он увео обожавање фригијске Мајке
свих богова и установио мистерије".
ф) "Идај је имао два старија брата, Ерихтонија и Ила, или Закинту и кћер
ку Идаја, која постаде Финеју друга жена. Кад Ерихтоније наследи краљевство
у Дарданији, он се ожени Астриохом Симонетовом, која му роди Троја. Ерихто
није се помиње и као краљ Крита. Он је био најбогатији човек у то време и имао
је три хиљаде кобила, у које је Бореј био заљубљен. Трој је наследио свога оцаЕ
рихтонија и није само Троја, већ је и читава Троада добила име по њему. Њего
ва жена Калироја, Скамандарова ћерка, роди му Клеопатру Млађу, Ила Млађег,
Аса рака и Ганимеда".
1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1с::...ГсЈ 1 lc::...ГcJlc::...ГcJlc::...ГcJlc::...ГcJlc::...ГcJ l c::...ГcJ l c::...ГcJI
150
1[3[]1[3[]1[3[]1[3[]1[3[]1[3[]1[3[]1[3[]1[3[] 1[3[]1(3[] 1[3[]1[3[] 1[3[] 1[3[] 1[3[] 1[3[] 1
први пут починула . Ил пође за кравом, а она леже кад су стигли до брда Ате, те
он ту сагради Илијум, али не подиже никаква утврђења због пророчанства које
је опоменуло његовог оца Дардана . Неко, међутим, каже да је то била једна од
Илових мисионских крава за којом је кренуо по савету Аполона . Али други држе
да су Илијум подигле избеглице из Локриде и да су име своје планине Фрикион
дали тројанској планини".
предмет напола заривен у земљу и обрастао морским алгама .То је био палади
јум, висок три лакта, који је Атина начинила за успомену на своју мртву либијску
другарицу у игри . Палада, чије је име Атина додала свом, држала је у десној руци
мач а преслицу и вретено у левој . Груди јој је покривао штит. Атина је најпре кип
поставила на Олимпу, поред Зевсовог престола, где му је указивана велика част;
али кад је Илову прабабу, плејаду Електру, силовао Зевс, и кад је Паладин лик
оскрнавила својим додиром, Атина се наљути и суноврати је заједно са кипом
доле на земљу".
к) "Неки кажу да је храм већ био подигнут кад је кип сишао с неба као Боги
њин поклон . Он је пао кроз кров, који још није био завршен и нађен је како стоји
на свом правом месту. Други кажу да је Електра дала паладијум Дардану, свом
сину кога је родила са Зевсом, и да је био пренет из Дарданије у Илијум после
Дарданове смрти. Други опет кажу да је пао с неба у Атину и да га је Атењанин
Теукар донео у Троаду. А има их, опет, који верују да су постојала два паладијума,
атински и тројански, и да је тројански био израђен од Пелопових костију, баш
као што је Зевсов кип у Олимпији израђен од индијске слоноваче. А неки твр
де да је било више паладијума и да су сви пали с неба, укључујући самотрачки
кип кога је Идај донео у Троаду. Весталке у Риму су чувале оно што се сматрало
оригиналним паладијумом. Ниједан човек не сме да га погледа некажњено. Је
данпут, док је паладијум још био у тројанским рукама, Ил је полетео да га спасе
приликом узбуне због пожара и ослепео је. Тек касније је успео да умилостиви
Атину и поврати вид".
Титана, Лампа, Клитија, Хикетаона и Подарка, као и три ћерке : Хесиону, Килу и
Астиоху. Изродио је ван брака и близанце са пастирском Нимфом Калиба . Он је
. .
одлучио да сагради чувени тро~ ански зид и пошло му ie за руком да му у томе по-
могну Аполон и Посејдон, који у то време беху у Зевсовој немилости због побуне
у којој су учествовали, па их је он натерао да служе као надничари . Посејдон је
градио док је Аполон свирао на лири и напасао Лаомедонова стада; Ајак, Лелеги
јац, помагао је Посејдону. Али Лаомедон је преварио Богове приликом плаћања
и навукао на себе њихову мржњу. То је разлог што су и он и сви његови синови
осим Подарка, који је добио друго име Пријем - били сатрвени кад је Херакле
разорио Троју".
1 ~ 1 ~ 1 ~ 1 ~ 1 ~ 1 ~ 1 ~1 1 ~ 1 ~ 1 ~ 1 ~1~ 1 ~ 1 ~ 1
152
1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1
tarpathian Mt .
BLACK SE'A
Nam е о! province
• Sc~i Provincial capital
о Germania City/fortified town
Provincial border
Diocesal border
О N lmperial border
Сл . 8.9. Римске администрат ивне области на Балкану, где је приказана и Дарданија (https://
сот mons.wi ki media.org/wi ki/Fi le: Bal kans_бth_century.svg)
1ЕЈСЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1ЕЈСЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1ЕЈСЈ 1 153 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1
1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1
Рим љани, који су себе сматрали потомцима Енеје и његових Дард анаца,
Тројанаца, су одмах по освајању це нтрал ног Балкана, по тврд и л и и омеђили
прос тор Дард аније која је видљи в а на кар тама то г п ростора (Сл . 8.9). Колико
и нформација о локац ији Дардан ије су очувал и кр о з с в оја п ред ањ а, с коле н а
н а колено, а кол ико ус в ојили од з атеченог с тан овништв а, те ш ко је р ећи, али
ј е с игурно да су их и ј едн и и други п оседо в ал и . Енеј ид а потврђуј е ј ако осећа
њ е прип адн ости Римљана Дардан ији и њиховој с талној теж њи з а повратком
у њу. Становништв о које је опстал о у Дард ан ији до доласка Римљ ана, па чак
и до данашњих дана, брижно је чув ало зн ање о свом п ореклу.
На то указују и зап ажања Илића (52) :
ског племена које је бранило Трој у и овде се, у подножју Х исара, по свему судећи
населило после пада овог чувеног античког града . "
r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1 r:::ГсЈ 1
1
154 1
1i:=i..fCJ 1i:=i..fCJ 1i:=i..fCJ 1i:=i..fCJ 1ВСЈ 1i:=i..fCJ 1i:=i..fCJ 1i:=i..fCJ 1ВСЈ 1i:=i..fCJ 1i:=i..fCJ 1ВСЈ 1i:=i..fCJ 1i:=i..fCJ 1ВСЈ 1i:=i..fCJ 1i:=i..fCJ 1
Диодор (7) наводи следеће: "И док су Самотрачани живели под ова
квом владавином, кажу да су се на њиховој земљи Зевсу и Електри (једна
од Атлантида) ту родила деца Дардан, Јасион и Хармонија", слободан превод
аутора. Исти аутор даље каже:
"Легенда каже како су Дардан, Еетион или Јасион и Хармониа, Кадмова су
пруга, деца Електре и Зевса; да је Јасион добио тајне од Зевса, оженио се Кибелом
и добио сина Корибаса, а након што је Јасион примљен међу богове, Дардан, Ци
беле и Корибас донели су мистерије у Азију (Диод. 5.47- 49). Легенде се разликују
у појединостима, али готово све се слажу у томе да су Дардан и Јасион синови
Зевса и Електре и повезују самотрачке мистерије са њима (Шол. о Аполону 1.917;
Серв. о Аен з.168)." (слободан превод аутора)
1ВСЈ 1ВСЈ 1ВСЈ 1i:=i..fCJ 1ВСЈ 1ВСЈ 1i:=i..fCJ 1 155 1ВСЈ 1ВСЈ 1ВСЈ 1i:=i..fCJ 1i:=i..fCJ 1ВСЈ 1ВСЈ 1
1~1~1~1~1~1~1~ 1 ~ 1 ~ 1 ~1~ 1 ~ 1 ~1~1~ 1 ~1~1
"Од ове деце Дардан, човек вичан многим иновацијама (креацијама) је био
први човек који је прешао у Асију у чамцима (бродовима) и ту на њеним обалама
основао град Дардан / Дарданус, организовао краљевство у непосредној близи
ни места где ће се у каснијем периоду налазити Троја . Народ који је живео у том
краљевству назвао је Дарданцима по свом имену", (7). (слободан превод аутора)
Сл . 8 .10. RASC IA olim DARDANIAy обл аст и око Авале и Космаја на млетач1<0ј карти из 1693.
Vincenzo Corone lli (1650- 1718), Corso de l DanuЬio.
(https://wwwdavidrumsey.com/luna/servlet/detail/RUMSEY-8-1-303204-90060772)
окрутној турској тиранији, зато становнике тих градова видимо као робље, за
прегнуто у окове, чиме су осуђени на сопствену беду и сиромаштво. Из тог ра
злога, наметнуто је подругљиво име краљевине Schiavonia, а нарочито је понижа
вајуће и иритантно повезивање турске тираније са именом скромне провинције
Servia. Ипак, многи други тврде да њихово име не долази од некаквих робова већ
од народа, од народа SerЫi, народа са севера који су дошли у краљевину Schiavonia
из западних крајева код своје браће. Њена подручја, читаве зоне су прекриве
не густим шумама . Обзиром на велике плодне равнице и бројност река које их
наводњавају, земља делује стерилно и неплодно, јер њено становништво држи
своју природу за дивљом и запуштеном . Мали број људи успева да се избори са
силама природе која их окружује, такође необично груби поступци доминана
та, чини ову земљу још стерилнијом и запуштенијом. На просторима Сербије
живе Дардани народ Тројански, а са њима Керауни, Дириони, Диндари, Дери,
Дериопи. Појавом Лисимаха Македонца 8 са народом званим Рашанима подели
ше целу земљу на два краљества . Горњи део изнад Дунава назваше Дарданија по
Дарданцима, а јужну близу Македоније назваше је Расија по њеним становни
цима. Па ипак, они су задржали поделу свог порекла у разноликости обичаја,
будући да су Дардани рустични, неретко опаки и неустрашиви у рату, и недавно
прихваћени у одбрани утврда и утврђених градова због својих инжењеријских
способности у ратовању, иако се много боље препуштају својој лењости, утолико
се мање ангажују у верној служби својих надрећених. Са друге стране, експери
ментишући са пажљивијим, марљивијим, интелегентнијим Расенима, иако су
неуморни у свом ратном ан гажовању, ради сопственог интереса, све мање служе
8 Лизи мах (око 360 - 281 п. н. е.) је б ио генерал у војсци Александра Македо н ског и један од дијадоха (на
следни ~<а) . Био ј е 1<раљ Тракије од 306. п. н . е., краљ Мале Аз иј е од 301. п. н. е. и краљ Македоније зај едно са
Пиром од 288. п . н . е.
"тече кроз дубоки залив који се из Три нач ког мора подиже које лежи дуж
ваше обале" (S)
"partly to the south iпto а deep gulf that bends upwards from the Trinaerian
sea, that sea which lies along your land" (6)
"делом на југ, у дубоки залив, који се савија према Тринаирском мору,
море која лежи уз вашу земљу" (слободан превод аутора)
1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1 с::..ГсЈ 1
158
1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1
IX
9. 1. ЛИГУРСКА ОСТРВА У АУЗОНСКОМ МОРУ
Па каже:
1 с=..ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 159 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1
I ВСЈ IВСЈI ВСЈIВСЈ I ВСЈ I ВСЈ I ВСЈ I ВСЈ I ВСЈ I ВСЈ I ВСЈI ВСЈ I ВСЈIВСЈIВСЈIВСЈIВСЈ
Сл . 9.1. Пр и ка з
- положајаЛ и гурски х
острва (Сте хада) , до
кој и х Аргонаути сти жу
пловећи по Океану,
на кон нап у штања
Електриног острва
(Самотраке), данашње
Фрушке горе
(https://floodmap net,
ре1<о нст ру1<ција аутора)
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
160
1 i:::J[J 1 i:::J[J 1i:::J[J 1 i:::J[J 1 i:::J[J 1 i:::J[J 1i:::J[J 1 i:::J[J 1 i:::J[J 1 i:::J[J 1i:::J[J 1i:::J[J 1i:::J[J 1 i:::J[J 1 i:::J[J 1 i:::J[J 1 i:::J[J 1
"For it proclaimed that they should not escape the paths of an endless sea nor
grievous tempests, unless Circe should purge away the guilt of the ruthless
murder of Apsyrtus; and it bade Polydeuces and Castor pray to the immortal
gods first to grant а path through the Ausonian sea where they should find
Circe, daughter of Perse and Helios". (6)
"Проглашено је да неће побећи од стаза бескрајног мора нити од тешких
олуја, осим ако Кирка не уклони кривицу за немилосрдно Апсиртово
убиство; и наредио је Полидејку и l<астору да се прво помоле бесмртним
боговима да им одобре пут кроз Аусонско море где би требало да нађу
l<ирку, ћерку Персе и Хелиоса." (слободан превод аутора)
9. 2. ЕРИДАН - ДРИНА
1 c::J"d 1 c::J"d 1 c::J"d 1 c::J"d 1c::J"d 1 c::J"d 1 c::J"d 1 162 1 c::J"d 1c::J"d 1c::J"d 1 c::J"d 1c::J"d 1 c::J"d 1c::J"d
1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1 с::ГсЈ 1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1 с::ГсЈ 1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1 l:..Гс::Ј 1
"Дунав" који персонификује Зевса (Зен, Диос, Дан, Даноубиус) са својим при
токама и острвима припада палео-балканској глосиологији и алегорија је чита
вог митолошког система који припада Хомеровој и Хесиодовој теологији и олим
пијском пантеону богова. Хороним "Панонија" је персонификација хидронима
"Панонско море" (Панонски океан), насталог географском еволуцијом, када је
океан "Тетис" постао "Паратетис". Теоним "Тетис" значи "господар" - Пантокра
---------~ -- - - - -
Предводио их је Зевс (Дион, Диос , Дан, Даноу, Данубиус) који је свом снагом, ис
куством и мудрошћу, надвладао остале богове и постао " господар" свих богова,
заменивши бога Пана . Пан је тада постао бог стада и пастира и тако сачувао хо
роним Панонију". (слободан превод аутора)
" Други занимљив хидроним је река Сава, изворно названа "Еридан " (Ерида
нос). Према митологији то је била бујна река чије воде су сезале северозападно
од планине Рипаниа (Рипеон) и испразниле се у "Океан". Етимолошки , Еридан
је састављена од две речи . Прва реч "Ери " (ере), где је (УЈ) "ера" (У]рсх) што значи
"љубав, помоћ". Друга реч је "дан" као у "Диос-Дан-Данубиус". Име богиње Хере
(Нрсх) има сличну етимологију. Семантички се хидроним "Еридан " може пре
вести да значи "богиња Хера ушла у Дан - Дунав". Њихово дете у митологији је
било бог "Ареи" (Арес), Велико ратно острво, код Калемегдана . Ареи је био је
дан од дванаест олимпијских богова који је имао натприродне моћи и као бог
он је био персонификација рата . Био је агресиван и није признавао све војне или
ратне законе. Због тога је и мрзео не само народ, већ и друге богове. За време
Тројанског рата, Арес је заузео страну Тројанаца, како нам прича Хомер. (Хомер,
Илиада и Одисеја, I, 1, П, 512, Нови Сад, 1985. (Прев . МН Ђурић)) . У митологији
је Еридан (Сава) усвојила сина "Фаетона", бога "Хелиуса" (Сунце), када га је Зевс
ударио муњом и бацио га с неба јер се превише приближио планети са соларним
кол ицима на два точка како би спасио и обновио живот на Земљи. Фаетон је са
храњен са Хесперидовијим нимфама". (слободан превод аутора)
9. 3. РОДАН - ЛИМ
,,Тhence they entered the deep stream of Rhodanus which flows into
Eridaпus; and where they meet there is а roar of miпgling waters. Now that
river, rising from the eпds of the earth, where are the portals and mansions
of Night, оп опе side bursts forth upon the beach of Ocean, at another
pours into the lonian sea, and on the third through seven mouths sends its
stream to the Sardinian sea and its limitless Ьау. (29] And from Rhodanus
they entered stormy lakes, which spread throughout the Celtic mainland of
wondrous size; and there they would have met with an inglorious calamity;
for а certain branch of the river was bearing them towards а gulf of Ocean
which in ignorance they were about to enter, and never would they have
returned from there in safety". (б)
I ВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
167 I ВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJ I ВCJ I ВCJI
1~ 1 ~1~ 1 ~ 1 ~1~ 1 ~ 1 ~1~ 1 ~ 1 ~ 1 ~ 1 ~ 1 ~1~1~ 1 ~
Ако је Еридан исто што и Дрина, онда је Родан њена највећа притока,
Лим . У близини данашњег ушћа Лима у Дрину налази се град Рудо (чије име
асоцира на Родо, по Радану). Уз то, Лим и сада извире из Плавског језера, као
што је некада Родан извирао из великог језера на данашњој тромеђи Црне
Горе, Србије и Албаније . Плавско језеро је дакле остатак тог великог језера,
описаног у Ар'iонауШици (Сл. 9.3).
Плавско језеро има глечерско порекло и налази се на око 900 m над
морске висине . Његове димензије су 2 km са 1,5 km, просечна дубина је 4 m,
а максимална 9 m . Ниво воде зависи од годишњег доба и количине топљења
снега. Највиши је у мају, а најнижи у септембру. У језеру се налази веома чи
ста и бистра вода, па је видљивост у дубини до 4 m. У Плавско језеро се улива
река Луча, а истиче река Лим. Брзи прилив свеже воде у ово језеро изазива
његово потпуно обнављање 82 пута у току године .
Због потиска воде из Океана (Панонског мора), у та давна времена ниво
подземних вода је био вишеструко јачи и виши . Због тога су извори у пла
нинским пределима били чешћи и бујнији. Тако је ниво воде у ондашњем је
зеру, на месту где је данашње Плавско језеро, био много виши. Податак који
нам даје Аполоније, да је то језеро на разделници три водена слива, толико је
специфичан и јединствен, да је нешто слично томе готово немогуће лоцира
ти на било ком другом месту (Сл . 9.4) .
DDanube
0Great Morava
DWest Morava
0South Morava
0Sava
DDrina
DKolubara
OTimok
0White Drim
OAegean Sea
водених сливова
(https//commons.
wi ki medi a.org/wi ki/
File:Se rbla_drai nage_
bas i ns_detai led_(s r). png)
Један део водене масе из великог језера, приказаног на слици 9.3, по ко
јем су пловили Аргонаути, завршавао је у тадашњем Јонском мору, истичући
кроз крашки терен реком понорницом ка току реке Ибар, па даље у Западну
Мораву. Како смо већ појаснили у поглављу 7.4. то Јонско море се налазило
на току Истера, тј. Мораве. Његов западни рукавац је досезао све до Кра
љева, а ту у близини је и насеље Лађевци . Огорелица (47) је у претходним
истраживањима установио два топонима Лађевци . Лађевац у Славонији и
Лађевац код Младеновца, који се налазе на некадашњој обали Понта (Оке
ана) на надморској висини од 140 m и на тим локацијама су пронађене лађе
из древних времена . Лађевац код Краљева се налазио на обали тадашњег
9 Брзи Брод и Бродарево у 1<азују на бродове 1<ој и су туда пловили, док Блато и Баре кој и су сада на сувом
терену високо у планини чувају сећање на велико језеро.
1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1
170
1i:::.rc:J 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1с=..ГсЈ 1
oiЗ'OON
Сл . 9.6. !<арта са
приказом сливног
подручја дубоког
зал и в а н е 1<ада ш њег
·' ....:~k.~~~
-"""'...- "'-.
din a rs kogo ~ e com/slivovi- ]' ::.";;.~·i':.:~ХЫ
(",...... .,,.;..у-
1-р .-. <.Ј,,.""""'7
•~1 r~<I•" •"•"
.... ,,.
skadarskog-bazena.htm 1) "'
."."."~. . "' " ."'~
1с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 i:::.rc:J 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1 171 i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1с=..ГсЈ 1i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1i:::.rc:J 1с=..ГсЈ 1
1
IВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I
На све ово нам указују и топоними сачувани до данашњег дана (Сл . 9.7).
Трећи део водене масе из великог језера приказаног на слици 9.3, завр
шавао је у сливу Океана, не кроз ток једне, већ кроз токове двеју река. Ар
гонаути су пловећи из Океана кроз Еридан (Дрину) и Родан (Лим), стигли у
то језеро. Из њега су се упутили на ток друге реке која је кроз ток Еридана
(Дрине) такође завршавала у Океану. Из слике 9.3, лако уочавамо Тару као ту
другу реку, која се улива у Дрину (Еридан).
20
BALEC
. . . .,
е
(
ф
~
DRIVAST
•
SКADAR
• 8 SARD
SAS DANJ
•
• •
SVETISRDJ Језера Црне Горе
шематскп лрnказ
SAPA
• ДУРМИТОР
БЈЕЛАСИЦА
12. Бпоrрnдско
ВОЛУЈАК
23. Трноnn.чко
l.Цp1t0 24. В. Стабањско
13.Пcmlfhn
2. Змшъе 25. М. Оrабаtьско
14. В .Шnшко СИЊЛЈЕВИНА
З. Мало
15. М. Шnmко 26. Змnнпчхо
4. Б. ШКрчко
5. МШкрко
16. В. Урсуловачко 27. Эабојско
6. Суmпчко 17. М. Урсулоnо•(КО ЛУКАВИЦА
7. ПОШtIСЊСКО ШОКЛЕТШЕ и ВИСИТОР 28. Капетаново
8. Модро l8.Пл1111ско 29. МDm1то
9. Вnпооито 19. Рндско РУМИЈА
10. Вражје 20. ћшщш•11со ЗО. Горње мало блато
11.Рnбљс 21. Букумирско 31. СкD.ЈЏl.ЈКRО
22. Виситорско
Сл. 9.7. Карта са локалитетом Сард, по коме се Сл . 9.8. Приказ локац и ја данашњих језера у
древно море у његовом окружењу називало Црној Гори, а нека од њих представљају остатке
Сард ин иј ско море (https://commons wiki media.org/ великог древног језера (реконструк ц ија
wi ki/Fi le:Barezi_Skadar_i_okol i na.png) аутора)
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
172 IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJI
1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1 [:::'ЈС] 1
Видели смо да острва Стехаде леже насупрот Аузонске земље, тј. коп
на северно од данашњег тока реке Драве. Пошто се Киркино острво Ајаја
Сл. 9.9. Пр иказ путање Аргонаута по Понту (Океану) од проласка кроз Пл егадеу Боспору,
узимања Златног руна у l<ол х иди, пловидбе Исте ром, пловидбе до Л игурских острва, Стехада,
затим пловидбе Ериданом и Роданом и доласка до Кирке у Аузо нском мору
(https://floodmap net, реко н струкциј а аутора)
нал ази у Ауз онском мору, то ње но острв о лако препознајемо као Славонске
план и не Псуњ и Папук, окружене морем на токовима река Драве и Саве . То
по н ими Сл авонски и Босански Брод н ам служе као путоказ правца њихове
п лов идб е п о том мору.
"Дуго иза тога сти гну на жале што море и х плаче 645
Прошав ненападан и, по Хери ној вољ и , кроз с и лна,
Безбројна келтска племена и лигурска : богиња грдну
Разли маглу око њих све дане њхова пута.
l<ад су кроз сред и шње ушће препловил и он и на лађ и,
На Стехаде се тада ис к рцаше . Зеусови с и нц и 650
Спас и ше њ их. И стог и м олтаре и свети шта трајно
Дигоше . Нису пак само на овој пловидб и б ил и
Заштит ници, већ Зеус им и будуће повјери лађе .
Оставив потом Стехаде, на оток приспјеше тада
Етал и ју, гдје трудни са себе отр ше шљунком 655
Обилан зној, што по жалу посвуда се просуо сличне
Боје, и колути на њем и трагови њини божански .
Ту се налази лука што име доби по Арги .
Оданле путоваху по валовљу аузонског мора
Хитро, проматрајући етрушчанске обале ондје . 660
Стигав у еејску луку гласовиту, одмах из лађе
Бацише ужад на жале изблиза . Ондје пак l<ирку
Нађоше како главу у морској испире води." (З)
l c=..ГcJ I ВCJIВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJlc=..ГcJI 175 I ВCJ IВCJI ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJI
l~ l~l~ l~l~l~l~l~l~l~ l~ l~l~l~l~l~lc::Гc
острво (које Хомер назива Ајаја), онда постаје јасније да су у питању побрђ
Псуња (Сл. 9.10).
Кирка је обавила ритуал чишћења Јасона и Медеје онако како је Арг
најавио. Док се Аргонаути налазе на њеном острву, јавља им се богиња Хер
са упутствима за даљу пловидбу:
Сл. 9.10. Приказ дела путање Аргонаута кроз Аузонско море, са јужне стра н е острва Еталија
(недалеко од дана ш њег Славонс1<0г брода) до Ки ркиног острва (простора Псу ња и Папука).
Одатле п оред острва Си рена настављају даље пловидбу током дан а ш ње реке Ку п е.
(https://floodmap.net. реконструкција аутора)
1~1~1~1~1~1~1~1 1~1~1~1~1~1~1~
176
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJIВCJIВCJIВCJI
IВCJ I ВCJ I ВCJIВCJI ВCJI ВCJIВCJI 177 I ВCJ I ВCJ I ВCJIВCJ I ВCJ I ВCJI ВCJ I
1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~
1 ~ 1 ~ 1 ~ 1 ~ 1 ~1 ~1 ~ 1 1~1~1~1~1~1~1~
178
1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1
1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 179 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1
х
,",
Воr~рп
"'"' KotevsluRtlr.1
-°'""'"
Dolnj1B11g<1
J~Vrt
Gorn110kru9
l
DonџDot.•
Novi tмi / 1(
\
\
""
Сл . 10.1. Брод на Купи, на месту где Аргонаути напуштају ток реке Купе и скрећу н а југ и приказ
могућег облика дре в ног језера, мора на том подручју (https://floodmap.net, реконструкција аутора)
1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 1 с=.ГсЈ 1с=.ГсЈ 1с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=..гс:
180
1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1
"Апd поw past the mighty rock of Scylla апd Charybdis horriЬly belching, а
course awaits them .
And let them not fall in their helplessness into Charybdis lest she swallow
them at опе gulp, ог approach the hideous lair of Scylla".
r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1 r:::.ГсЈ 1
1
181
IВCJIВCJIВCJ I ВCJ I ВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJIВCJI
But guide their ship in the course where there shall Ье still а hair's breadth
escape from destruction" (6)
"А сада поред моћне стене Сциле и Харибде које ужасно завијају, чека их
курс.
Али водите свој брод у смеру где ће још увек бити за длаку од уништења"
(слободан превод аутора)
Сл. 10.2.. Топоним Хомер на мапи израђеној око 1870. год (https://mapire.eu/e n/map/thirdsurvey25000)
1о Првобитни наз и в Локварског језера био ј е О младинско језеро у част градитеља вел и ке бране, кој у су и з
градиле о м ладинс ке р адне бригаде у пер и оду од 1952. до 1955. године. У докум енти ма и з то г вре м ен а стоји ,
д а ј е б ило " више стотина радни х бригада у који м а је бил о 27 х иљада бригадира и б ригад и р к и ", добровољац а.
Но, у разговори ма с а тадашњим бригади ри м а , рад и н и је био б а ш у ве~< до б ровоља н , али јесте био б еспл ата н.
Тада се , у истину вео м а ти х о (због стра х а од ко му нист и ч ког реж и м а, при медба аутора) говор и ло: " До б ровољ
но-мораш1 " Не с м е се заборавити да су у изградњи учествовали и не ма чки , ка о и до маћи ратн и з а робљ е ни
ц и. (https://hr.w i kipedia.org/wi ki/ Lokvarskoj ezero)
"Апd wheп they were about to touch the Waпderiпg rocks, straightway they
raised the edge of their garmeпts over their sпow-white kпees, апd aloft, оп
the very rocks апd where the waves broke, they hurried aloпg оп this side
апd оп that apart from опе aпother. Апd the ship was raised aloft as the
curreпt smote her, апd all arouпd the furious wave mouпtiпg up broke over
the rocks, which at опе time touched the sky like toweriпg crags, at aпother,
dowп iп the depths, were fixed fast at the bottom of the sea апd the fierce
waves poured over them iп floods . Апd the Nereids, еvеп as maideпs пеаr
some saпdy beach roll their garmeпts up to their waists out of their way апd
sport with а shapely- rouпded ball; theп they catch it опе from aпother апd
seпd it hi gh iпto the air; апd it пever touches the grouпd; so they iп turп опе
from aпother seпt the ship through the air over the waves, as it sped оп ever
away from the rocks; апd rouпd them the water spouted апd foamed" (6)
"А кад су се спремали да додирну лутајуће стене, одмах су подигли руб
своје одеће преко снежно белих колена, а високо, на самим стенама и
где су се таласи ломили, пожурили су са ове стране и једно преко другог.
"Марета је брод
заносила са правца и свуда наоколо високи,
"Апd the ship was raised aloft as the curreпt smote her, and all around the
furious wave mounting up broke over the rocks, which at опе time touched
the sky like towering crags, at another, down in the depths, were fixed fast at
the bottom of the sea and the fierce waves poured over them in floods". (6)
I ВCJ I ВCJ IВCJ I ВCJI ВCJI ВCJ IВCJ I IВCJ I ВCJ I ВCJ IВCJ IВCJIВCJI ВCJI
185
leJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJC::JleJCJI
"А брод се подизао високо док га је струја ударала, а свуда око бесног
таласа који се подизао разбијао се преко стена, које су у једном
тренутку дотакле небо попут високих пукотина, а у другом, у дубини,
биле су фиксиране брзо на дну мора и преливали су их жестоки таласи".
(слободан превод аутора)
Нема сумње да су ове Планкте, као и Плегада, вештачка брана иза које
се н ала зи в оден а маса са много ви ш им нивоом воде, у овом случају Фужин
ско језер о (Сл . 10.3)!
Сл . 10 . з. Приказ
могућег Фуж и нског
језера (мора) , са
нивоом воде око
850 m надморске
висине, локације
План кта на улазу из
Хо м еровог јез е р а у
ко м е је би ла Ха р ибд а
и пута ње А рго н аута
(https//fl ood map. net,
р е конструкц и ја аутора)
"Тhе god Poseidon, at Zeus's request, placed а "Bronze Gate" (or an "Iron Gate"
as it is known today) at the end of Tartarus (Gierdap Gorge) (Hesiodus, Fragmenta
& Тheogonia, р . 453) . Spread behind the "gate" is the "ocean's power" ... " Шкокљев и
Николовски-Катин (27) .
" Бог Посејдон је на Зевсов захтев поставио "Бронзану капију" (или "Гвоздену
капију" каква је данас позната) на крају Тартара (Ђердапска клисура) (Хесиодус,
Фрагмента и Теогонија, стр. 453). Ширење иза "капије" је "снага океана" ... "
(слободан превод аутора)
"Њих је и особно вл адар на врху стрмен ита рта гледао, раменом тешким
на држак наслон ив се маља, Хефест, усправна тела ." (З)
"Апd lord Hephaestus himself staпdiпg оп the summit of а smooth rock апd
restiпg his massy shoulder оп the haпdle of his hammer, beheld them ." (6)
"А сам господар Хефест стоји на врху глатке стене и ослањајући масивно
раме на дршку чекића, гледа их" (слободан превод аутора)
11 Дарда но в п ото п се до годи о о ко44 20 . год ин е п.н.е. ( н естана к В инча н ске ц и вилизаци ј е, п римедба аутора)
12 Деу калиј а но в потоп се догодио 11 59. год и н е п. н .е. (24 године н а кон Трој а н с ког рата, пр имедба аутора)
I ВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJ I ВCJ I ВCJ I 188 I ВCJ IВCJIВCJ I ВCJ IВCJI ВCJ I ВCJI
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
"Where before the burпiпg flame spurted forth from the top of the crags,
above the rock glowing with fire, and the air was misty with smoke, nor could
you have seen the sun's light. Then, though Hephaestus had ceased from his
toils, the sea was still sending up а warm vapour" (6)
,,Тамо где је пре него што је горући пламен избио са врха гребена, изнад
стене која је сијала од ватре, а ваздух је био магловит од дима, нисте могли
видети сунчеву светлост. Затим, иако је Хефест престао да ради, море је и
даље испуштало топлу пару." (слободан превод аутора)
I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJIВCJ I ВCJIВCJI 189 I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJIВCJ I ВCJ I
1~1~1~ 1 ~1~1~1~1~1~ 1 ~ 1 ~1~1~ 1 ~1~1~1~ 1
Сл . 10.4. Купаста
узвишења која указују
на могуће вулканске
врхове између који х
су биле План кте
(https://earth .google.com,
реко нструщија аутора)
(вулкан) унутар
Фужинскогјезера
(мора) , испред
План кте (https://
earth .google.com,
реконструкција аутора)
Четврти вулкан можемо уочити као купасто узвишење (Сл . 10.5). Тај вул
кан је подигао терен на коме је изграђена приступница тунелу са Фужинске
стране, за отприлике 20 m од нивоа дна котлине на коме се налазио претпо
1~1~1~1~1~1~ 1 ~1 1~1~1~1~1~1~1~1
190
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
у пра в цу Дел н и ца и
Брода на Ку п и
(https://earth.google.com,
реконструкција ауто ра)
...
. . 1
. . ... .
..
Сл. 10.7. Приказ путање Аргонаута поред Харибде, кроз План кте, преко Фужинскогјезера , до
обал е Јадранског мора (https//floodmap.n et, р е 1<о н стру кција аутор а)
Нереида. Како каже Аполоније, док су се Нереиде напрезале кроз стене но
сећи и спроводећи лађу, Аргонаути су уживали у ветру брзог спуста. Зарања
њем у море, завршио се задатак Нереида и Тетиде да безбедно спроведу Ар
гонауте од Кирке из Аузонског мора, тешким и напорним путовањем поред
Сциле и Харибде, па кроз Планкте и на крају напорним спустом низ стрме
литице до мора.
коритом које је
вероватно настало
истицањем воде из
Фужинскогјезера
до Бакарског зал и ва
у Јад ранском мору
(https/ /earth.goog le сот ,
ре1<онструкција аутора)
Сл . 10 .9. П ру га
с агр ађен ау 1 9 .
в е ку ко ~ а Је и шл а
п рибл иж н ом т расом
којо м су н е кад а
п ро шл и Ар гонаути.
(www.mapire.eu,
реконструщија аутора)
"прођоше брзо мимо тринакијске паше што сунчева говеда храни". (З)
Овде је Аполоније изоставио да каже да се тада спуштају (плове) током
реке, али Је то навео у наредним стиховима :
1 с::.ЈСЈ 1 с::.ЈСЈ 1 с::.ЈСЈ 1с::.ЈСЈ 1с::.ЈСЈ 1с::.ЈСЈ 1 с::.ЈСЈ 1 1с::.ЈСЈ 1с::.ЈСЈ 1с::.ЈСЈ 1 с::.ЈСЈ 1 с::.ЈСЈ 1 с::.ЈСЈ 1 с::.ЈСЈ 1
194
1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1
"Стада и сами
могаху видјет јунаци уз речне воде гдје пасу
по пољу и по влажној сјенокоши
1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1
196
1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1 ~:=.Гс] 1
Сл. 10.10. Приказ великог језера на Велеби~у са нивоом воде око 700 m надморске висине.
Оточац и Ј езе рани као сведоци његовог постојања у др ев н а времен а
(https://floodmap net, ре конструкција ауто р а)
Сл.10.11. Приказ
гр анице басена у
рељефној карти
где се налазило
Сл. 10.12. Ма п а Абра хама Ортелиуса из 1595. која показује стање из времена римских освајања.
(https//commons.wi ki media.org/wi ki/Fi le: Map_of_Pannon ia_and_l l lyria_by_Abraham_Ortel i us.j peg)
1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1 с::.ГсЈ 1
198
1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1
Сл.10.13. Моrући
правац пловидбе из
Панонског у Јадранско
море правцем Брод
на Купи, Језерани,
Сењ и ТОКОМ реке
Добре, којем сведочи
топоним Брод
Моравице
(https://google maps.com,
ре1<онструкција аутора)
1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1
199
1 с=.ГсЈ 1с=.ГсЈ 1с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1
"Да су Пулу основали Колшани кажу још Страбон 5,1, 9 и Помпоније Мела
2,57, Плиније, Naturalis historia з,129. Усп. још Помпеј Трогз2,з,1з. Они сви преносе
... 'Они су на Илирској ријеци зауставили весла, крај камена плавокосе Хар
моније, змије, основали су град . Какав Грк назвао би га (градом) Бјегунаца, а њи
хов га је језик именовао Пола.' Страбон, који цитира те стихове, каже јасно да се
при томе ради о Колшанима који су прогонили Аргонауте до Јадрана и онда се
тамо населили . "
"Апd оп the seveпth day they left Drepaпe; апd at dawn came а fresh breeze
from Zeus. And oпwa rd they sped borne along Ьу the wind's breath. Howbeit
not yet was it ordained for the heroes to set foot on Achaea, until they had
toiled even in the furthest bounds of LiЬya. Now had they left behind the
gulf named after the Ambracians, now with sails wide spread the land of the
Curetes, and пехt in order the narrow islands with the Echinades, and the
land of Pelops was just descried; even then а baleful Ыast of the north wind
seized them in mid-course and swept them towards the LiЬyan sea пiпе
nights and as many days, until they came far within Syrtis, wherefrom is no
return for ships, when they аге once forced into that gulf." (б)
l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ 1 202 l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ l l:JCJ 1
1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1
1~1~1~ 1 ~1~1~1~1
203 1~ 1 ~1~ 1 ~1~1~ 1 ~1
1 с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1с::1.ГсЈ 1с::1.ГсЈ 1с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1с::1.ГсЈ 1 с::1.ГсЈ 1
у античкој Грчкој овај термин имао шире значење, обухватајући целу северну
Африку западно од Египта и понекад се односио на цели континент, тј . Африку.
Старији назив тог простора Либу, како је пронађено у хијероглифским
записима, касније је трансформисан у Либија . Име Либиј а вратио је у упо
требу 1903 . године италијански географ Федерико Минутили 13 (Сл . 10.17).
Сл.10.17. Обала
Либије, древне Л ибу
територије, на северу
Афричког конт инента
=... _. ~""• (https//earth googlecom/)
Већ смо описали да је Колхида Била у околини данашњег града Баиа Маре
и да је ушће древне реке Халис, данашњи Тамиш, румунски Темис, недалеко
од Темишвара, тј. недалеко од града Амазонки, Темискире (простор данашње
Румуније). Удаљеност између града Баиа Маре и Темишвара је приближно
једнака удаљености између Колхиде и ушћа Халиса и износи око 280 km . Уз
веома повољан ветар за пловидбу наводи се, да су ту деоницу Аргонаути пре
пловили задваданаидве ноћи, отприлике заsо сати пловидбе . Простом рачу
ницом доо или смо да су у најповољнијим условима, тј . максималном Брзином
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I
205 I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJIВCJ I
IВCJ I ВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ I ВCJ IВCJI ВCJ IВCJI ВCJ IВCJIВCJI ВCJ I
XI
11. 1. ЛИБИЈСКО МОРЕ ЈЕ ЛИБУРНИЈСКО МОРЕ
" ".now with sails wide spread the land of the Curetes, and next in order the
narrow islands with the Echinades, and the land of Pelops was just descried" (6)
" " .раширеним једрима до земље l<урета , а затим редом ус ка острва са
Ехинадама , и земља Пелопс се управо појављује"
(слободан превод аутора)
... ,~,
-
, с~~
Gt:• ~"1·.," ,
...
Pul~
.,.~
ЛИ Б· У е НИЈ А
t)
,., '"''"--,..~ Сл.11.1.Либија
;
,, односноЛибурнија и
Либурнијско море по
коме плове Аргонаути
(https://maps.google,com ,
ре1<онстру1щија аутора)
l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ 1 207 l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ l l:'.JCJ 1
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
Сл.11.3. Данашњи
изглед дубоког зал ива
у који су ун ети Арго и
Аргонаути и околне
пешчане пустиње
(https//maps.googlecom)
Сл.11.4. Вело и
Мало Блато у које
је унет брод Арго са
Аргонаути ма (https//
maps.google.com)
Сл. 11.s. Вело и Мало Блато на месту дубоког залива у који су Аргонаути унесени плимом и
страшн им н е вр е ме но м (https//earth.google.com/)
1Ш
Supermarket Lorenco
'
Povl1ana
Сл . 11.6. Приказ дубо ко г зал ива у који су ун е ше ни Аргонаути плимом и стра шн им н евре ме н ом до
најудаљеније обале данаш ње г пл итког језера Вело Блато (https://maps.google.com, реко н струкциј а ауто ра)
Ако нам слика 11.6 показује залив у који су Аргонаути унешени по невре
мену, можемо очекивати да и даљи опис путање одговара рељефу.
И з наизглед безизлазне ситуације, Аргонаути проналазе и злаз уз помоћ
савета три Либијине кћерке:
Јасон је претходни савет схватио као упутство како да насукану лађу по
ново врате у мор е:
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I
210 I ВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
Supermarket Lorenco
q
Povljana
Сл. 11.7. Приказ могућих излаза из Вел ог Блата у које их је олуја нанела
(https//maps.google сот, ре~<онструкција аутора)
Вукући и преносећи брод Арго 1,3 km, што је трајало укупно 12 дана и
ноћи , Аргонаути стижу у залив Тритоновог језера (Сл . 11.8) . Љубачки залив
запљускује јужни руб острва Пага и специфичног је облика, па га и данас
упоређују са језером, односно у његовом опису се наводи да изгледа као ове
ће језеро . У залив се с велебитске стране улази кроз љубачка врата изнад ко
јих се извија Пашки мост.
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
21 2
У Аполонијевом опису тај залив је назван Тритоновим језером . Пловећи
њиме и даље кроз Љубачка врата, Аргонаути настављају према југу држећи
се обале и планинског масива, данашњег Велебита .
Сл. 11.9. Приказ путање Аргонаута, на север Паш ким каналом, куда и х је упутио бог Тритон и
излаз из Тритоновогјезера (htt ps://earth .google.com. р еко н ст рукц иј а ауто р а)
Орфеја!
1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1 с=.ГсЈ 1
214
1~1~1~1~ 1 ~1~ 1 ~ 1 ~1~1~1~ 1 ~1~1~1~1~1~1
Сл . 11 . 10. Путања
пловидбе Аргонаута
по Л ибиј ском,
Либурнијском мору
из Тритон овог језера
до острва Крете,
данашњег острва
П ремуда и даље
према југу
(https://ma ps. google.com,
ре кон струкциј а ауто ра)
Од ост рва Крете пловидбу настављају даље на југ пратећи западне оба
ле густо распоређених острва, где централно место заузима Дуги оток који
се код Аполонија назива Салмонид има. Код јужног рта тих острва хвата их
мркли мрак због невремена, а из те последње невоље на њиховом дугом пу
товању, спашава их бог Аполон :
01~ \'•~
Sm~":1;,
Olc-1 Slu11
p~tN~t Q '>t;:~ ~
ХИПУ РИДА L ..__,
St::-~ro
Мелантијске 1!. е
·,". 4'•
стене
КАЛИСТА
"'
Сл. 11 .11. Локација острва Спораде, данашњег острво l<акан, које посећују Аргонаути, Хи пур ида,
данашње острво l<априје поред њега и острво Калиста, данашње острво Жи рје. У близини је и
топоним Бродари ца на обали који може бити сведок њиховог пристајања (https//maps.google.com.
реконструкција аутора)
"Апd theпce they steadily left behiпd loпg leagues of sea апd stayed оп the
beach of Aegiпa; апd at апсе they coпteпded iп iппосепt strife about the
fetchiпg of water, who first should draw it апd reach the ship." (6)
1 с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1
218
IВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJ I ВCJ I ВCJIВCJ I ВCJIВCJ I ВCJ I ВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJI
ЛИБУРНИЈСНО
МОРЕ
Тритоново
јеэеро
НРЕТА
СЛО РАДА
ЕГ ИНА
==
Сл. 11.12. Путања пловидбе Аргонаута Либијским , Либурнијским морем по данашњем Јадранс ком
мору, од острва Крете (Премуда) , преко острва Спорада (Какан) до острва Егина (Вис) и даље до
њима познатих мора (https://maps.google.com, ре кон стру кциј а аутора)
Сл. 11.13. Кружна путања Аргонаута са Пелопонеза до Колхиде и њиховог повратка преко
Панонс1<ог мора (Океана), Јадранског мора (Либијског тј.Ли бурн иј ског мора), до за врш не тачке
на Пелопонезу по данашњем изгле ду рељефа (https://floodmap.net, реконструкција аутора)
Стигли смо до краја обраде путање Аргонаута коју је опис ао у с вом делу
Аполоније . Наш а реконструкција показује да је њихов а путања била кружна око
великог дела Балканског полуострва и преко Панонског језера (Океана, Понта) .
Специфичне детаље које је Аполоније описао, а којих није више било у
рељефу у његово време, вероватно је могао сазнати као управник Алексан
дријске библиотеке јер је имао приступ многобројним древним записима .
Код Фригијуса (56) налазимо податак који потврђује наш закључак :
Сл. 11.14. !<ружна путања Аргонаута са Пелопонеза до l<олхиде и њиховог повратка кући преко
Панонског мора (Океана) по тадашњем изгледу рељефа (https//Aoodmap.net. реконструкција аутора)
1~1~1~1~ 1 ~1~1~1
222 1~1~1~1~1~1~1~1
1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1
Сл. 11.15. Мапа путовања Аргонаута по Абрахаму Ортелиусу, под називом Theatrum OrЬis Terrarum,
из 1606. (https://commons.wi ki media org/wiki/File:MapohheVoyageohheArgonauts.jpg)
Како смо већ напоменули, Аполоније је написао најпре прву верзију Ар
'iонауШике која је наишла на оштре критике, па је због тога напустио посао
управника библиотеке и отишао на острво Родос. Као компромис, саставио
је другу верзију Ар'iонауШике. Колико је прва верзија Аполонијевог спева о
Аргонаутима била тачнија, можемо само претпоставити. Вероватно је био
"принуђен" да изостави информације о посети Аргонаута Троји, па је у дру
гом писању Ар'iонауШике то вешто урадио. Због тога је и Херкула оставио још
у Мизији. Код других античких писаца имамо информације везане за деша
вања проистекла из посете Аргонаута Троји и причу о Херкуловом осваја
њу овог града. За разлику од Аполонија, песник Валеријус Флакус (34) у свом
препеву Ар'iонауШике и описима путање Аргонаута, описује посету Троји али
у Малој Азији!
Колико је Аполоније, због "изнуђених" измена умањио веродостојност
дешавања описаних у својој Ар'iонауШици, толико је направио и муке онима
1 ~1~1~1~1~1~1~ 1
223 1~ 1 ~ 1~1~ 1 ~1~1 ~ 1
1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1
XII
12. 1. ИСТОР ИЈА П ОТО П А
"Ви се, пре свега, сећате само једног потопа на земљи, иако их је раније Било
много. Осим тога, не знате да се у вашој земљи родио најлепши и најбољи род
међу људима од којег потичеш и ти и цео ваш садашњи град, јер се нешто мало
семена задржало . Али, ви то не знате због тога што су они преживели током
многих генерација умирали немо, без записа. Био је једном, Солоне, пре оног
уништења потопом, од свих највећег, град који сада држе Атењани, најбољи и у
рату и у сваком погледу, а нарочито се одликовао добрим законима . Прича се да
су ту остварени најдивнији подвизи и државна уређења најбоља од свих за које
смо под овим небом чули.", Платон (57).
"Дакле једна изузетно кишна ноћ подлокала је и опустошила земљу, зајед
но са земљотресима настао је и ужасан потоп, трећи пре оног катастрофалног у
Деукалионово време, а некада у прошлости Акропољ је својим обимом допирао
до Елидана и Илиса, обухватао Пикнос и граничио се са Ликабетом, смештеним
насупрот Пикну.", Платон (58).
14 Еп о Гил гаме шу је епска песма из Вавилона и заправо најстарије познато књижевно дело. Прича садржи ,
низ легенди и песама о Гилгамешу, 1<0ји је био једном трећином човек а две трећине бог. Гилгамеш је живео
између 2700. и 2650. г. п.н .е . У једном делу епа описује се потоп , који су богови одлучили да пошаљу на људе:
"Шест дана и шест ноћи потоцима је падала киша. Седмог дана попусти потоп, била је тишина као после битке".
Потоп је био тако жесток да су се и богови уп лаш или: "И сами се богови уплашише потопа, побегоше и попеше
се на Ануов Брег богова."
15 Запис о Потопу налази се у оквиру Старог завета, односно у Књизи постања. Тоје прича је о човеку под име
ном Ноје, поштеном и неисквареном бићу, који живи у свету осуђеном на проп аст. Ова прича је позната и 1<ао
Нојева барка. Потоп је по библији "послан Богом на грешну земљу и потопио грешни род људски". По ми шљењу
истраживача везује се за време око3246 . године п.н.е. По јеврејском календару потоп седесио2105. године п.н.е .
Прва књига Мојсијева, глава 8: "А Бог се опомену Ноја и свијех звијери и све стоке што бјеху с њим у ковчегу;
и посла Бог вјетар на земљу да узбије воду. 2. И затворише се извори бездану и уставе небеске, и дажд с неба
престаде. з . И стаде вода опадати на земљи, и једнако опадаше послије сто и педесет дана; 4. Те се устави ковчег
седмога мјесеца дана седамнаестога на планини Арарату. 5. И вода опадаше све већма до десетога мјесеца; и
првога дана десетога мјесеца показаше се врхови од брда. 6. А послије четрдесет дана отвори Ноје прозор на
1<овчегу ~<оји бјеше начинио; 7. И испусти гаврана, који једнако одлијеташе и долијеташе докле не пресахну вода
на земљи. 8. Па пусти и голубицу да би видио јел опала вода са земље. 9. А голубица не нашавши гдје би стала
ногом својом врати сек њему у ковчег, јер још бје ше вода по свој земљи; и Ноје пруживши ру1<у ухвати је и узе к
себи у ковчег. 10. И почека још седам дана, па опет испусти голубицу из ковчега. 11. И пред вече врати сек њему
голубица, и гле, у кљуну јој лист маслинов, који бјеше откинула; тако позна Ноје да је опала вода са земље."
MS (10" m'kg-')
50 100 150 200
0 1
!1ШЈ 2
1Е±1Ј 3
" VS1
В4
" phra? lm5
~б
"' VS2
~ 7
"' В а
:[=о
~ 9
VSЗ
~
а.
" tephra?
" VS5
Трагове потопа смо нашли у раду Марковић и сар. (59) који су проучава
ли геолошке слојеве леса. Они су истраживали бушотине у слојевима лес а
и приказали поређење слојева . На графикону се види наизменично смењи
вање хумусних и лесних слојева . Хумусни слојеви су траг времена када није
оила мора, док лесни показују време када је тло оила под водом (Сл . 12 .1) .
Користећи истраживања Марковић и сар . реконструисали смо периоде
наизменичних обнављања и нестајања Панонског мора . (Сл . 12 .2) .
Иако у научним круговима углавном не налазимо информације о по
топима, ми смо их нашли у скрипти Хершака (бо), професора Филозофског
факултета у Загребу.
1 ~1~1~1~1~ 1 ~1~1
226 1 ~1 ~ 1 ~1~ 1 ~ 1 ~ 1 ~ 1
IВCJIВCJI ВCJ IВCJI ВCJ IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI ВCJ IВCJIВCJIВCJI
MS (10_. m3k9·1)
50 100 150 200
polarity lithology О
'--~-'-А-нт_и_к_а-'-~--'~~-'-~~...._~_._~~-'-~--'
ii~~~~~!~4~.~О~г~и~
ги~ј;ев~ потоп око 10.940 г. п.н.е.
1 Атлантида _ _
•~11.1--...;..;...._
!ii!;ilii....:.·:..- 5, Атин потоп око 14.200 г. п.н.е.
3. Панонско море
4. Панонско море
55 Highly
] ЬioturЬated
VS9
"' Basal soi complex
-
1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1
Сл 12.4. Панонско
море (језеро) са
нивоом воде од 140 m
(https//floodmap net.
реконструкција аутора)
1~1~1~1~ 1 ~1~1~ 1
229 1~1~1~1~1~1~ 1 ~1
IВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJ I ВCJI
с
~ 0.8
.g 0.6
i5.
~ 0.4
-~
~ 0.2
о. о
Сл ика 12.s . Радиокарбон с ка
анализа Винче (https://upload.
wi ki media.org/wi ki pedia/de/a/as/
6000ВС 5500ВС 5000ВС 4500ВС 4000ВС
VincaSum.jpg)
IВl:JIВl:JIВl:JIВl:JIВl:JIВl:J I Вl:JI
231 I Вl:JIВl:JIВEJIВEJIВl:J I ВEJIВEJI
1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1
" Винч а, светски познати археолошки локал и тет неолитске културе , угро
жен је клизиштима . Из тог разлога, урађена су геолошко-геотехничка истра
живања језгра седам истражних бушотина као и непосредна теренска мерења .
Том приликом је идентификован и врло занимљив структурно-тектонски склоп
терена . Најстарија стратиграфска јединица су сарматски фино-ламинирани ,
тракасти лапорци који су откривени дуж десне обале Дунава као и у самом ко
риту реке, зоо m узводно од археолошког локалитета . Њихов просторни положај
указује да данашњи Дунав еродира свој у десну о балу. Осим тога, дуж савреме
не речне долине Дунава, постоји раседна зона дуж које је блок на десној обали
издигнут насупрот блока на левој обали реке, који је спуштен . Свих седам бу
шотина је набушило седименте до сада , непознате геолошке формације . Они
леже дискордантно преко сарматских тракастих лапораца, који нису набушени
у овим бушотинама, а чине непосредну подлогу плеистоценским лесоидним на
слагама (приближно 10 m испод површине терена) . Ови седименти су форми
рани у барско-језерској средини са јаким утицајем реке . Према суперпозицији ,
старост ове формације би била у интервалу Плио-Плеистоцен . Изнад десне оба
ле Дунава, постоје стрми одсеци на којима су такође пронађени плеистоценски
барски лесоидни седименти . Прави лес није присутан овде, али га има даље у
залеђу десне обале Дунава. Лесни делувијум је депонован изнад плеистоценских
седимената. На десној обали Дунава, испод археолошког налазишта, присутни
су ан тропогени наноси рефулираног песка који је раније погрешно приказан на
геолошким картама као алувијални нанос." (слободан превод аутора)
1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1 с::.Ј[Ј 1
232
1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1 с::ГсЈ 1
описом и локацијом ткз . Дардановог потопа . Панонско море је код нас уо
бичајени назив за водену масу у Панонском басену, а и историјски извори
га спомињу као море са разним префиксима . За то унутрашње море данас
бисмо најпре рекли да је било огромно језеро . Да му се назив мора и својства
мора са правом приписују, сведочи нам један његов становник . То је морски
мекушац Денталиум, о коме говоре Димитријевић и сар. (65)
Кључни део њиховог рада су графикони (сл . 12.7), на којима су при
казане дубине у лесоидном слоју, где су проналажене љуштуре морског
мекушца Денталијума, као и надморске висине терена у скорашњим
ископавањима.
1
.
- - -.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 86 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
о о
Е
Е ss - - - - "'-" ~ - - - 19 -•-оо -~ - - - - - - - - - - --- - - - -
~
>. • ~ ••, " "~ ·. • • • •
1 -" •••" -. " :. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
~ 3
~ 84 - -.- - -
~ 4
::~ 83 -----·-- ~! ~--·----------------------
t 5 i S2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
~
• 6 !'_ " ------------------------------------
~
~ 7 - - - - - • - - - - . - -: - • - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~ &О
<
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
9
- - - - - - •
. . ".
·~· · -·-
- - - - - - - - - - - ~ - - - -·- - - -
..
~ - '!. - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - -
79
78
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - .О-
о
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
10 ~~~~~~~~~~~~~~~ п~~~~~~~~~~~~~~~
а Ь
Сл. 4. Дужина иерли og gеншалијул<а и учесшалосш налаза ио gубиии на налазишту Винча-Бело брgо:
а) искоuавања 1908-1934; б) искоиавања 1978-1986 (uразна иоља) и 1998-2009 (обојена uоља);
иерле на Т 78,03 111 и Т 78,46 111 су иропаlјене шоком чишћења сшаријеl ирофила
Fig. 4. Тћс lcngt/1 of dentalium beads and 1/1с fгсqиепсу offinds in Paгious dcpths оп 1/1с site \linca-Belo brdo:
а) cxcaPations 1908-1934; Ь) cxcal'ations 1978-1986 (e111pty fields) and 1998-2009 (coloгcd ficlds);
beads а/ Т 78.03 111 and Т 78.46 111 1t>еге collected during cleaпing of old exca1,atio11s pmfile
"О alta tradiNiune, in fond identica cu ееа din cronica lui Brancovici, ni se
comunica din jude Nul Prahova, comuna Habud: Pamontul acestei teri, ne spune
acesta tradeNiune, mai de mult era acoperit cu ара si nici odata nu se putea scurge,
fiind-ca la Marea negra era un munte de petra. Turcii (Tracii, Troenii?) s'aii apucat, са
se taie acel munte, au sapat 24 de ani si tot n'aii putut ispravi, dar а venit un cutremur
mare si а rupt acel munte in doue si indata ара s'a scurs in mare."
"Преноси нам се још једна традиција, у основи идентична оној из Бранко
вићеве хронике из округа Прахова, општина Хабуд: Земља ове земље, каже нам
ова традиција, била је углавном прекривена водом и никада се није могла ису
шити, јер је на Црном мору била планина од камена. Турци (Трачани, Тројанци?)
почели су да секу ту планину, копали су 24 године и још увек је нису могли про
копати, али је дошао велики земљотрес који је ту планину поцепао на два дела и
одмах је вода исцурила у море." (слободан превод аутора)
"Ат
audit din betrani, са pamintul, care l locuim noi, ar fi fost о mare de ара si
numai la mun Ni aii locuit nisce omeni sёlЬatici, pre cari I aii bltut stramosii nostri si ne-
aii asedat pre noi aicea. Imperatul nostru Traian aii slobocjit ара de aici la ВаЬа caia." (24)
"Чуо сам од старих људи да је земља у којој живимо била прекривена морем.
На планинама су живели староседеоци, са којима су наши преци ратовали и на
селили нас овде. Наш цар Трајан је пустио воду одавде код Баба Каја."
(слободан превод аутора)
1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1Е::..ГсЈ 1
234
1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1~1
Osterfelch AllllO'llUffS
~u1g~liiid
Ј ~~tnely
Bi<fЩo- NrsWud
;о
G~•
CIUJ
Cluj-Napoca
.,
!il~riЬor
-;~(1'
Har9h•/(I
Mle"'"~' '"''"
•;
,--.,- ""'
On1~t1
S1ovenlja CclJt'
о
Bra~ov
Ze~lt•
Bosna 1Herc!!govina1
Босна и_..
Херцеговина
Сл. 12..8. Панонско море (језеро) са нивоом воде од 95 m (https://floodmap.net, ре конструкција аутора)
У Србији још увек и у 21. веку постоје бројна народна предања да је цар
Тројан пробио Ђердап да би исушио Панонско море. Како смо већ навели, Ја
ковљевић (14) цитира Даницу Ђокић која је забележила веровање распростра
њено у сливу реке Пек, да је цар Тројан пробио Ђердап да би исушио Панон
ско море и омогућио људима да допру до злата из наноса реке Пек и њених
притока .
"Некад је све ово било Море, Жуто море ово је било. На Острвици су гор' лађе
пристајале, алке има и сад где су превезиване - и данас стоје . И на Градини -
ено је там' 'де сам пружио прст. Ко тражи (више Азбеста у Страгарима оно брдо)
- јест, ту је Градина, и ту су лађе превезиване, и то је било - а 'вуд' је море било
и ишло там' у божју материну. Е, - онда цар Констандин прокопа Ђердап: он
коп' о, војска - а његов син каже им да ће та вода кад гурне све да их пототопи - и
одустане војска, не' да копа . Они све кажу цару шта им је каз'о његов син - и цар
Констандин убије сина; и прокопају они Ђердап, војска се онда подави - и Море
одатекне, и народ се насели овди . Ето, чуо сам од стари тако. Реко' ти ја - вод је
било ово Жуто море, и доле Солиште што се зове у Маслошеву (то је од тога) - то
је била слана со, и ту су 'ргеле коња долазиле раније - на солиште то - и одлази
ле. Жуто море било овди - а цар Констатин и Јелена - зато су они посвећени што
су прокопали то (Ђердап) да одатекне вода: он је убио сина - да пропушти воду,
да народ се насели ту. Ето, ми смо се сви населили ту."
нису имали проблема са њима . Тад је и мост саградио . Бар тако наши стари
причају јер кад се помене она стара "у цара Трајана козије уши" па се исприча и
то како је Панонско море исушио, а није нико прокопавао Ђердап већ су то оне
Литице хладне Босфорске из Одисејевих путовања знајући да данашњи Басфор
нема ни стрмину за скок на главу. То сам чуо још пре 15-так год, али ретко ко то
узима за могуће, нарочито моје колеге конзерватори или археолози ."
Q
@ o rч (ta rg) ~ Valullui'l'raiand cS us
Movila Zm ii ului
е sat Movila Uri c~ ului
Troianul ni strca n
з Movil a Dr3ga icc lor
Li manul (Va lul Z m ~ ulu i)
• Cioburciului ~ lczc rul Zm3: ului
" ...Они о потопу говоре као што бисмо ти и ја говорили шта смо јуче руча
ли . Не говоре о томе као о причи него о истини .... И онда једне ноћи затутњало
је нешто, они кажу тамо преко Бељанице, то је југоисток за нас, да би следеће
ноћи у поноћ избио вулкан . А то кад је затутњало, то је прошла таква сила, таква
светлост, да је могла игла да се нађе у пласту сена . И један овчар који је изашао
ноћу, блекнуле му овце, па је изашао и видео је да је небом прошла звезда са југо
истока ка северозападу. Он каже прво звезда, па онда каже комета је прошла. И
то је била толика светлост да је могла игла да се нађе, и народ је почео да говори
да је синуло друго сунце . Од пола ноћи, значи нешто ће да се деси лоше. Да би
следеће ноћи избио вулкан на Бељаници и преврнула се земља у утробу, отво
рила се земља и преврнуо се свет тадашњи у утробу земље . А испливао је свет
из утробе земље који није био ни толико висок ни леп, ни тако учен . А то значи,
тако народ говори , да учени људи у претходном свету нису з ауставили оне КОЈ И
истекло .... Прочитала сам у једној књизи пре десетак година, јел ме занимало
шта је та звезда, или комета, за коју су рекли друго сунце . И случајно наиђем на
16 С ветл а н а Сте вић Ву косавље вић (Жагуб и ца 1948) ј е српс ки вокални соли ста и н ац и он ални ум етник. Све
тл а на ј е ј еда н од н ајугл еднији х и з водилаца, и стр аж ивач а и чува ра др е вн о г ср пског муз ичког фолкл ора .
Ви ше од 35 годин а бави се и страживачким радом н а пољу предачке 1<ултуре у Хомољу - Источна Срб ија.
1 i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1 238 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1i:=JCJ 1
I ВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJIВCJ I ВCJIВCJIВCJI
једну књигу, Дванаеста планета, и чудесно је, тачно та комета, или та планета у
суштини, која се зове Дванаеста или Мардук или шта ја знам, и она тачно иде
том путањицом коју су они мени рекли, која зна да начини чуда и сваких 3600
година она се нађе у близини Земље."
Сл 12.10. Два Сунца на небу. Цртеж на камену, Сл. 12.11 . Два Сунца на небу на стели из Нарам
И нди ја . (https://x-fi les.site/news.ph р ' readmore=8717) Сина, дан аш њи И ран. (https://x-fi les site/news
php' readmore=8717)
I ВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJ I I ВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJIВCJI
239
L
1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1 с=..ГсЈ 1
РЕФЕРЕНЦЕ:
(18) Ticleanu, М., Constantin, Р., Nicolescu, R. (2008): Late Quaternary Paleogeography of
th e Pannonian Basin, the l<ey to Locate the Atlantis in the Middle Danube Depression.
Th e 2nd lnternational Conference "Atlantis Hypothesis: Searching for а Lost Land", 365-
381, At hens, Greece.
(19) Ticleanu, М. Gh., Vassas, А., Bindea, G. (1991): Reflets des realites paleogeographiques
premesolithiques (preholocenes) du Bassin Pannonien dans la tradition mythique
europeene et ouest-asiatique. Xll Congres lnternational des Sciences Prehistoriques et
Protohistoriques, 1-7 septembre, Bratislava, Slovakia.
(20) Rundic, Lj., Knezevic, S., Kuzmic, V., Kuzmic, Р. (2012): New data on the geology of the
archaeological site at Vinca (Belgrade, Serbla). Annales Geologiques de la Peninsule
Ba lkan ique, 73, 21 -30. 001: 10.2298/GABP1273021R
(21) Markovic, S., Timar-Gabor, А., Stevens, Т., Hambach, U., Popov, D., Tomic, N.,
Obreht, 1., Jovanovic, М., Lehmkuhl, F., Kels, Н., Markovic, R., Gavrilov, М. (2014):
Environmental dynamics and luminescence chronology from the Orlovat loess-
palaeosol sequence (Vojvodina, northern Serbla). Journal of Quaternary Science, 29, 2,
189-199.
(22) Markovic, S. В., Hambach, U., Catto, N., Jovanovic, М., Buggle, В., Machalett, В.,
Zoller, L., Glaser, В., Frechen, М. (2009) : Middle and Late Pleistocene loess sequences at
Batajnica, Vojvodina, Serbla. Quaternary lnternational 198, 255-266.
(23) Петровић, М. Ч. (2010) : Легенде источне Србије. Спектар, Кучево.
(24) Densusianu, N. (1913): Dacia Preistorica. lnstitutul de Arte Grafice "Carol GoЬI", S-sor
ioan St. Rasidescu 16, Strada Paris (fosta Doamnoi), 16, Bucuresti.
(25) Chlupac, М. (2005): Quest For The Lost Sea. http://fredfred.net/skriker/index.php/
q uest-fo r-the-1 ost-sea/
(26) Коларевић, В. (2021): Варовник-календар народних обичаја у Шумадији. Зборник
Огњило, 1, 171-172, Београд .
(27) Shkokljev, А. and Nikolovski- Katin, S. (2013) : Prehistory- Central Balkans Cradle of
Aegean culture . Translated from Macedonian to English and edited Ьу Risto Stefov,
PuЬlished Ьу Risto Stefov PuЬlications, Toronto, Canada;
(28) Marsigli, L. F. (1726) : Danublus Pannonico-Mysicus. ObservationiЬus geograph icis,
astronomicis, hydrographicis, historicis, physicis perlustratus, 1-6, PuЬlisher: The
Hague: Comitum, apud Р. Gosse, R.C. Alberts, Р. de Hondt; Amsterdam: Uytwerf &
Changuion.
(29) Szentmiklosi, А., НееЬ, В. S., НееЬ, )., Harding, А., Krause, R., Besker, Н. (2015) :
Cornesti-larcuri-a Bronze Age town in the Romanian Banat? Antiquity. 85(329), 819-
838. DOI: 10.1017/Sooo3598Xooo68332
(зо) Jordanes (2014): The Origins and Deeds of the Goths. Translated Ьу Charles С. Mierow.
First puЬlished in 1908. ISBN-101503086879
(31) ВВС NEWS (2000): Death of а river, 15 February 2000. http://news.bbc.co.ul</2/hi/
europe/642880.stm
(32) Vijesti online (2011): Malo selo u Rumuniji: Eksploatacija zlata sa
Karpata. Vijesti online. https://www.vijesti.me/svijet/evropa/348879/
та 1o-se1 o-u-rum un ij i-e ksp 1oatacij a-zlata-sa-karpata
(ЗЗ) ДЕЛО (1896): Песма светому великомученику Георгију, ДЕЛО лист за Науку, Књи
жевност и Друштвени живот, десета књига, 01.04.1896., стр. 452-460. Парна радикал
на штампарија, Београд.
(34) Flaccus, V. (1892): Argonautica. Ву Walte r С. Summers, В.А. fellow of St. John's College
Cambridge, Deighton, Bell and Со., London : G. Bell and Sons and New York.
(35) Smith, W. (Ed.) (1873) : А Dictionary of Greek and Roman Geography, ln two
volumes, р. 710, John Murray, AIЬemarle street, London . https://archive.org/details/
Ь24872441_0001
(Зб) Luka, К. (2014): Coloпia Ulpia Traiaпa Ratiaria. The rediscovery of the апсiепt city.
Ratiaria Semper Floreat, 1, 50-64.
(37) Prinz, О. (Ed.). (1993): Die t<osmographie des Aethicus. Moпumeпta Germaпie Historica,
Мйпсhеп .
(38) Јовичић, Ж. (1968): Прилог геоморфолошким проучавањима Врањске котлине и
Грделичке клисуре. Народни музеј у Врању, Врањски гласник, књ. IV, стр. 535-548.
(39) Нушић, Б. (1903): Косово-опис земље и народа, издање са сликама. Матица Српска,
11 свеска, Нови Сад .
(41) The Cambridge Ancient History (1975): The Middle East апd the Аеgеап Regioп, с.
1380-1000 ВС, зrd Editioп Ьу 1. Е. S. Edwards, С. Ј. Gadd, N. G. L. Hammoпd, Cambridge
Uпiversity Press.
(42) Smith, W. (1854): Dictioпary of Greek апd Romaп Geography, Lопdоп.
(43) Peck, Н. Т. (1897): Harper's Dictioпary of Classical Literature апd Aпtiquities . Harper,
NewYork.
(44) Plinythe Elder (2015): Complete Works of Pliпy the Elder. Delphi Classics, 4,17,200,
Uпited Kiпgdom. https://Ьooks . google.rs/Ьooks'id=OrJoCgAAQBAJ
(45) Васић, М. (1948): Јонска колонија Винча. Књига 1, Зборник филозофског факултета,
Београд.