You are on page 1of 8

DISPUTE RESOLUTION

-GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP-


Dispute resolution is the process of resolving disagreements or conflicts between
different parties. Có nhiều cách giải quyết tranh chấp khác nhau, cụ thể là
I. Court: ra toà
1. Trong toà án vương quốc Anh, chia thành các bậc sau:

SUPREME COURT OF THE UNITED KINGDOM:


- Highest Court of UK, established in 2009
- Decisions bind all other UK courts
- Can depart from its own previous decision
- Tòa án tối cao Vương quốc Anh, thành lập năm 2009
- Các quyết định ràng buộc tất cả các tòa án khác của Vương quốc Anh
- Có thể đi chệch khỏi quyết định trước đó của chính mình

COURT OF APPEAL:
- Decisions of Criminal Division bind all criminal courts below
- Decisions of Civil Division bind all civil courts below
Các quyết định của Phòng Hình sự ràng buộc tất cả các tòa án hình sự dưới đây
Các quyết định của Phòng Dân sự ràng buộc tất cả các tòa án dân sự dưới đây

HIGH COURT OF JUSTICE:


- Decisions bind Crown courts, Magistrates’ courts and County courts.
Các quyết định ràng buộc tòa án Vương quốc, tòa án Sơ thẩm và tòa án Quận.

Decisions do not bind any UK courts

2. Có 2 loại phiên toà chính: Criminal trial và Civil trial (Xét xử hình sự và
xét xử dân sự)
2.1. Criminal trial:
Criminal trials are conducted in either the magistrates’ court or the Crown Court.
Criminal offences are classified into three bands, according to their seriousness.
Offences triable only on indictment are the most serious offences, such as
murder, and these can be tried only in the Crown Court. The most minor
offences, such as the majority of motoring offences, are triable only summarily
and must be heard by the magistrates’ court. Other offences, such as theft, are
‘either way’ offences, and may be tried either in the magistrates’ court or in the
Crown Court. The magistrates will decide whether they think the case should be
tried summarily by the magistrates’ court or on indictment in the Crown Court.
Generally, the magistrates will opt for summary trial unless the offence is so
serious that the sentences which could be passed by the magistrates’ court would
not be sufficiently severe. If the magistrates decide upon summary trial they
must then ask the accused whether or not he consents to this or whether he
wishes to opt for jury trial. They must explain to the accused that if he opts for
summary trial he may nevertheless be sent to the Crown Court for sentence if the
accused’s character and history are subsequently found to be such that a sentence
greater than that which could be passed by the magistrates is justified.
(Các phiên tòa hình sự được tiến hành tại tòa án thẩm phán hoặc Tòa án hình sự. Tội phạm hình sự được phân
thành ba loại, tùy theo mức độ nghiêm trọng của chúng. Những tội chỉ có thể được xét xử theo bản cáo trạng là
những tội nghiêm trọng nhất, chẳng hạn như giết người, và những tội này chỉ có thể được xét xử tại Tòa án
Vương miện. Những tội phạm nhỏ nhất, chẳng hạn như phần lớn các tội liên quan đến lái xe, chỉ có thể bị xử lý
trong thời gian ngắn và phải được tòa sơ thẩm xét xử. Các hành vi phạm tội khác, chẳng hạn như trộm cắp, là tội
phạm 'dù thế nào đi nữa' và có thể bị xét xử tại tòa sơ thẩm hoặc tại Tòa án Vương miện. Các thẩm phán sẽ quyết
định liệu họ cho rằng vụ việc nên được xét xử sơ thẩm bởi tòa án sơ thẩm hay theo bản cáo trạng tại Tòa án
Vương miện. Nói chung, các thẩm phán sẽ lựa chọn xét xử tóm tắt trừ khi hành vi phạm tội nghiêm trọng đến
mức các bản án có thể được tòa sơ thẩm thông qua sẽ không đủ nghiêm khắc. Nếu các thẩm phán quyết định xét
xử sơ thẩm thì họ phải hỏi bị cáo xem anh ta có đồng ý với điều này hay không hoặc liệu anh ta có muốn chọn
xét xử với bồi thẩm đoàn hay không. Họ phải giải thích cho bị cáo rằng nếu anh ta chọn xét xử tóm tắt thì anh ta
vẫn có thể bị đưa đến Tòa án hình sự nếu tính cách và lý lịch của bị cáo sau đó được phát hiện là mức án nặng
hơn mức mà các thẩm phán có thể thông qua. chính đáng.)

An outline of the structure of the criminal courts is:


Tuy nhiên, trong slide chỉ nhắc đến hai toà án sau đây:
+ The Crown Court: The Crown Court sits in 77 centres in England and Wales.
As explained earlier, the Crown Court conducts all trials of indictable offences
and some trials where the crime was an either way offence. Generally, the Crown
Court is staffed by a circuit judge, although sometimes a High Court judge sits.
Offences range through four degrees of seriousness. Class 1 offences, such as
murder, are almost always tried by a High Court judge. Class 2 offences, such as
rape, are also generally tried by a High Court judge. Class 3 offences, such as
causing death by dangerous driving, may be tried by either a High Court judge or
by a circuit judge. Class 4 offences, such as grievous bodily harm or an either-
way offence, are tried by a circuit judge. The Crown Court may pass sentence on
those summarily convicted of an either-way offence if the magistrates commit to
the Crown Court for sentence. Such a committal would generally be heard, like
an appeal from the magistrates’ court against sentence or conviction, by a circuit
judge and two magistrates.
(Crown Court có trụ sở tại 77 trung tâm ở Anh và xứ Wales. Như đã giải thích trước đó, Tòa án Vương miện tiến
hành tất cả các phiên tòa xét xử các tội phạm có thể bị truy tố và một số phiên tòa trong đó tội phạm đó là một
trong hai hành vi phạm tội. Nói chung, Tòa án Tối cao có một thẩm phán lưu động, mặc dù đôi khi có một thẩm
phán Tòa án tối cao ngồi. Các hành vi phạm tội có bốn mức độ nghiêm trọng. Các tội phạm loại 1, chẳng hạn như
giết người, hầu như luôn được xét xử bởi thẩm phán Tòa án Tối cao. Các tội phạm loại 2, chẳng hạn như hiếp
dâm, cũng thường được thẩm phán Tòa án Tối cao xét xử. Các tội phạm loại 3, chẳng hạn như gây tử vong do lái
xe nguy hiểm, có thể bị xét xử bởi thẩm phán Tòa án tối cao hoặc thẩm phán tòa án. Các tội phạm loại 4, chẳng
hạn như gây tổn hại cơ thể nghiêm trọng hoặc hành vi phạm tội một chiều, sẽ được xét xử bởi thẩm phán lưu
động. Tòa án Vương miện có thể tuyên án đối với những người đã bị kết án chung cuộc về một hành vi phạm tội
một trong hai bên nếu các pháp sư cam kết sẽ tuyên án trước Tòa án Vương miện. Một cam kết như vậy thường
sẽ được xét xử, giống như đơn kháng cáo từ tòa sơ thẩm chống lại bản án hoặc sự kết án, bởi một thẩm phán lưu
động và hai thẩm phán.)

Phần này có các ý chính:


• There are 77 of them
• High court judges, circuit judges and recorders are working here
• Decide: trial of indictable offences (may be by jury); sentencing cases;
legal aid and bail application; appeal
Có 77 cái

• Các thẩm phán tòa án cấp cao, thẩm phán lưu động và người ghi chép đang làm việc tại đây

• Quyết định: xét xử các tội phạm có thể bị truy tố (có thể do bồi thẩm đoàn); vụ án tuyên án; trợ giúp
pháp lý và đơn xin bảo lãnh; bắt mắt

+ The magistrates’ court (Toà án thẩm phán): There are 142 district judges
(magistrates’ courts) and slightly under 23000 lay magistrates. The district
judges (magistrates’ courts) are full-time judges who used to be called
stipendiary magistrates; 125 parttime deputy district judges (magistrates’ courts)
also sit. Magistrates’ courts dispose of 98 per cent of criminal cases. Lay
magistrates are not legally qualified. They sit as a bench, usually comprising
three magistrates, whereas district judges (magistrates’ courts) sit on their own.
In a criminal case it is the job of the magistrates to decide the facts, that is to say
whether the defendant is guilty or not guilty. If the defendant is guilty the
magistrates also pass sentence upon him, although sometimes they commit him
to the Crown Court for sentence. Lay magistrates should seek the advice of the
clerk of the court, also known as a justice’s clerk, in order to ascertain matters of
law, sentencing or procedure.
(Có 142 thẩm phán quận (tòa án thẩm phán) và gần 23000 thẩm phán bình thường. Các thẩm phán quận (tòa án
sơ thẩm) là những thẩm phán chuyên trách, từng được gọi là thẩm phán phụ trách; 125 phó thẩm phán quận bán
thời gian (tòa án sơ thẩm) cũng ngồi. Tòa án sơ thẩm giải quyết 98% các vụ án hình sự. Thẩm phán giáo dân
không có trình độ pháp lý. Họ ngồi như một chiếc ghế dài, thường bao gồm ba thẩm phán, trong khi các thẩm
phán quận (tòa án của thẩm phán) ngồi một mình. Trong một vụ án hình sự, công việc của các thẩm phán là quyết
định sự thật, nghĩa là bị cáo có tội hay không có tội. Nếu kiến bị bào chữa có tội thì các quan tòa cũng tuyên án
anh ta, mặc dù đôi khi họ giao anh ta cho Tòa án Vương quyền để tuyên án. Thẩm phán không chuyên nên xin lời
khuyên của thư ký tòa án, còn được gọi là thư ký tòa án, để xác định các vấn đề về pháp luật, tuyên án hoặc thủ
tục.)

Magistrates may commit those summarily convicted of an either way offence to


the Crown Court for sentence if they feel that a punishment which is greater than
they can impose is warranted. (Thẩm phán có thể đưa những người bị kết án ngắn gọn về một hành vi
phạm tội nào đó lên Tòa án Vương miện để tuyên án nếu họ cảm thấy rằng hình phạt nặng hơn mức họ có thể áp
đặt là cần thiết.)

Phần này có các ý chính:


• Decide Summary offences, and Hybrid offences
• Case decided by Bench of 3 Justice of the Peace
• Justice of the Peace are lay people (without legal knowledge)
• Quyết định các tội danh Tóm tắt và các tội danh kết hợp

• Vụ án được quyết định bởi Bench of 3 Justice of the Peace

• Thẩm phán Hòa giải là người dân (không có kiến thức pháp luật)

2.2. Civil trial


The civil courts are arranged in an hierarchical structure. An outline of the
structure of the civil courts is shown in Figure 2.1

Tuy nhiên, trong slide chỉ nhắc đến hai toà án sau đây:
- County courts (Toà án quốc gia): A claim for less than £ 100 000 cannot
be started in the High Court, unless it is a claim for personal injuries in
which case the limit is £ 50 000. If the amount claimed is over £25000 the
case should be heard by a circuit judge. If it is between £10000 and £25
000 the case might be heard by either a district judge or a circuit judge.
(Yêu cầu bồi thường dưới 100 000 bảng Anh không thể được bắt đầu tại Tòa án tối cao, trừ khi đó là yêu
cầu bồi thường về thương tích cá nhân, trong trường hợp đó, giới hạn là 50 000 bảng Anh. Nếu số tiền
yêu cầu trên 25000 bảng Anh thì vụ việc phải được xét xử bởi một cơ quan có thẩm quyền phán xét.
Nếu nó nằm trong khoảng từ £10000 đến £25.000 thì vụ án có thể được xét xử bởi thẩm phán quận hoặc
thẩm phán lưu động.)

- The High Court (Tòa án tối cao): The High Court is divided into three
divisions: the Queen’s Bench Division, the Chancery Division and the
Family Division. Each Division hears different types of actions. The
Family Division is, as the name suggests, concerned with family matters
and is of little interest in a business context. The Chancery Division deals
with matters which originated in equity, such as bankruptcy, mortgages,
trusts, wills, company law and partnership law. It also deals with all forms
of property and taxation disputes. It includes two specialist courts, the
Bankruptcy and Companies Court and the Patents Court. The Queen’s
Bench Division generally deals with common law disputes such as
contract and tort cases. Four specialist courts, the Divisional Court, the
Admiralty Court, the Commercial Court and the Technology and
Construction Court are also part of the Queen’s Bench Division, but each
has its own procedure. Despite these allocations, any of the three divisions
can transfer a case to another division. The Commercial Court hears cases
involving import and export of goods, banking, insurance and financial
services and can hear any case arising out of trade or commerce in general.
(Tòa án Tối cao được chia thành ba phân khu: Phân ban Nữ hoàng, Phân ban Thủ tướng và Phân ban
Gia đình. Mỗi Bộ phận nghe các loại hành động khác nhau. Ban Gia đình, đúng như tên gọi, liên quan
đến các vấn đề gia đình và ít quan tâm đến bối cảnh kinh doanh. Ban Chancery giải quyết các vấn đề bắt
nguồn từ vốn chủ sở hữu, chẳng hạn như phá sản, thế chấp, quỹ tín thác, di chúc, luật công ty và luật
hợp danh. Nó cũng giải quyết tất cả các hình thức tranh chấp về tài sản và thuế. Nó bao gồm hai tòa án
chuyên môn, Tòa án Phá sản và Công ty và Tòa án Sáng chế. Ban Queen's Bench thường giải quyết các
tranh chấp thông luật như các vụ án về hợp đồng và tra tấn. Bốn tòa án chuyên môn, Tòa án phân khu,
Tòa án Hải quân, Tòa án Thương mại và Tòa án Công nghệ và Xây dựng cũng là một phần của Phân
khu Queen's Bench, nhưng mỗi tòa đều có thủ tục riêng. Bất chấp sự phân bổ này, bất kỳ bộ phận nào
trong ba bộ phận đều có thể chuyển một trường hợp sang bộ phận khác. Tòa án Thương mại xét xử các
vụ việc liên quan đến xuất nhập khẩu hàng hóa, ngân hàng, bảo hiểm và dịch vụ tài chính và có thể xét
xử bất kỳ vụ việc nào phát sinh từ thương mại hoặc thương mại nói chung.)
II. Alternative Dispute Resolution (ADR): Giải quyết tranh chấp thay thế
Giải quyết tranh chấp theo những cách khác ngoài việc ra tòa. Có hai phương
pháp giải quyết tranh chấp thông dụng mà không cần tới tòa án.
+ Mediation
+ Arbitration
MEDIATION/CONCILIATION is a process of dispute resolution, in which an
impartial third party listens and directs the discussion, but not suggests the
solution. (HÒA GIẢI là một quá trình giải quyết tranh chấp, trong đó một bên thứ ba vô tư lắng nghe và chỉ
đạo cuộc thảo luận nhưng không đề xuất giải pháp.)

• MEDIATION/CONCILIATION = Outcome is not binding + Atmosphere


is not official
• HÒA GIẢI = Kết quả không mang tính ràng buộc + Bầu không khí không chính thức
The Court of Appeal and the Commercial Court both have mediation schemes. Some county
courts have piloted mediation schemes over several years, and one particular scheme, the
Manchester Court Mediation Scheme, is to be rolled out to all county courts. (Tòa phúc thẩm và
Tòa thương mại cả hai đều có kế hoạch hòa giải. Một số tòa án quận đã thí điểm các kế hoạch hòa giải trong
nhiều năm, và một kế hoạch cụ thể, Tòa án Manchester Kế hoạch hòa giải, sẽ được triển khai cho tất cả các quận
tòa án.)

You might also like