You are on page 1of 69

ARABE

NIVEAU 0

Apprendre à lire

1
ALPHABET

‫ث ج‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫ا‬


‫ذ ر‬ ‫د‬ ‫خ‬ ‫ح‬
‫صض‬ ‫ش‬ ‫س‬ ‫ز‬
‫غ ف‬ ‫ع‬ ‫ظ‬ ‫ط‬
‫م ن‬ ‫ل‬ ‫ك‬ ‫ق‬
‫ي‬ ‫ء‬ ‫و‬ ‫ه‬
Emphatique

Qalqalah

Emphatique ou
amincie

2
‫ب‬ ‫بَا‬
‫‪On colle légèrement les lèvres‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫أ َ ْرنَب‬ ‫َجبَل‬ ‫بَاب‬ ‫ب‬


‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬ ‫‪Bi‬‬ ‫‪Bè‬‬

‫ب‬
‫ب َ‬
‫ب َ‬
‫ب ِ‬
‫بببب ِ‬
‫ب ِ‬
‫ب َ‬
‫ب َ‬
‫بب ِ‬
‫بب ِ‬
‫ب ِ‬
‫َ‬
‫ب‬
‫ب ِببب ببَ َ‬
‫ب بَب ِب ِ‬
‫ب ِببَب ب ِببَ َ‬
‫ب بَب ِبببب ب ِب َ‬
‫بَ ِب ِب َ‬

‫ب بَب‬
‫ب ِب ِ‬
‫ب بَب ِ‬
‫ب ِبب ِب َ‬
‫ب بَ َ‬
‫ب ِب ِببب َ‬
‫ب بَب ِبب ِبب َ‬

‫ب‬
‫ب بَب ِبببب ب ِب َ‬
‫ب بَ ِب ِب َ‬
‫ب ِببب َ‬
‫ب بَبَ ِ‬
‫ب ِب َ‬
‫بب ببَ ِ‬

‫ب‬
‫ب بَ َ‬
‫ب ِب ِببب َ‬
‫ب ب ِبب ِبب َ‬
‫ب ِببب ببَ َ‬
‫ب بَب ِب ِ‬
‫ب ِببَ َ‬

‫ب‬
‫ب بَبَببَ ِب ِ‬
‫ب بببَ ِب ِب َ‬
‫ب بَبَب ِببَببَب ِ‬
‫ب ِببَبب ِ‬
‫ب بَب ِ‬
‫ِبب ِب َ‬
‫‪3‬‬
‫ت‬ ‫تَا‬
‫‪Le bout de la langue s'appuyant sur la racine des incisives supérieures‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ِب ْنت شَقة‬ ‫ِكت َاب‬ ‫ت َ ْمر‬


‫بَقَ َرة‬
‫ت‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ت‬
‫ت ِ‬
‫ت ِ‬
‫ت ِ‬
‫ت َ‬
‫ت ِ‬
‫ت َ‬
‫ت ت ت ت َ‬
‫ت ِ‬
‫ت ِ‬
‫ت تَتِة تِت تَةَ‬ ‫ت تِتت َ َ‬
‫ت تتتِ َ‬ ‫ت تتِ ِ‬
‫ت ت َ‬ ‫تت تَت ت ِ‬
‫ت تِ ِ‬

‫ب ب ِبتةَ تِتب َ‬
‫ب‬ ‫ت تَتِ ِ‬ ‫ت تَ ِ‬
‫ب ِببَت ت ِب َ‬ ‫ت تَ َ‬
‫ب بَت تِب بت َ‬ ‫تِت َ‬

‫ت تَتَتَب َ‬
‫ب‬ ‫ب ِبت ِبب َ‬
‫ب بَبتِبت َ‬ ‫ب بَبَت َ َ‬
‫ب بَت ِبتِت ت ِببت َ‬ ‫بت َ ِبةَ ِبتِ ِ‬
‫ب ِببت َ‬

‫ب ِبتَبَةَ ب ِبتِب‬ ‫ت تِ ِبت َ ِ‬


‫ب ِبتتِبَ ِ‬ ‫ت تَتِبَتِ ِ‬ ‫ب ِببت َ َ‬
‫ب ب بب َ ِ‬ ‫بَبتِ ِب ِبت بت َ ِب ِ‬

‫ت ت َ ِب َ‬
‫ت بة‬ ‫ب ِبة تِت َ ِببَبَب ببَ َ‬
‫ت تَ ِ‬ ‫ت تَبَتب ِ‬
‫ب تِ ِب َ‬ ‫بَتِب ِة تبَتِ ِبب َ‬

‫‪4‬‬
RAPPEL :

L'accent en haut de la lettre se nomme FETHA exemple : ‫ب‬


La FETHA donne le son «a»

L'accent en bas de la lettre se nomme KASRA exemple : ‫ب‬


La KASRA donne le son «i»

L'accent qui ressemble à «9» en haut de la lettre se nomme DAMMA


La DAMMA donne le son «ou» exemple : ‫ب‬

Nous apprenons que quand on double la voyelle cela donne le


TANWINE :

FETHATEN donne le son «ane » ex : ‫ثًا‬ ‫تًا‬ ‫بًا‬

KASRATEN donne le son «ine» exemple : ‫ث‬


ٍ ‫ت‬
ٍ ‫ب‬
ٍ

DAMMATEN donne le son «oune» exemple : ٌ


‫ث‬ ٌ‫ت‬ ‫ب‬
ٌ

Les TANWINES se trouvent uniquement à la fin d'un mot

5
‫ث‬ ‫ثَا‬

‫‪Le bout de la langue s'appuyant sur l'extrémité des incisives supérieures‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫َح ِديث‬ ‫أ َث َر‬ ‫ث َ ْلج‬ ‫ث‬


‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬

‫ث ِثث‬ ‫ث ثَثًا ِث ِ‬
‫ث ث ِ‬ ‫ث َ‬
‫ث ث ِ‬ ‫ث ث ِ‬ ‫ث َ‬
‫ث ث ث ِ‬ ‫َ‬

‫ث ث ِثث ث ِثثَث ثَت‬


‫ث ثَث ِث ِ‬
‫ث ثَث َ َ‬
‫ت ثَث ثَث َ‬
‫ث ِبت ِثتث َ َ‬
‫تب َ َ‬

‫ث ثَتَث َ‬
‫ب ب ِبت َ‬
‫ث ثبَت َ ِ‬
‫ب ِث ِتث ِبث‬ ‫ث ِث ِثت ِث ِثت ثثتَب ِبثث َ َ‬
‫ثَب ِ‬

‫ت‬
‫ب بَتِث َ‬ ‫ت بِثَت تتَث َ ِ‬
‫ث ثِثِب َ‬ ‫ث ثَثِث تث َ ِ‬
‫ت ثَبتثِب ببِتَب َ‬
‫ثِثث َ َ‬

‫ث ثَثتِب ثَتِثب ثَت ِ‬


‫ب‬ ‫تَثَث ِ‬
‫ت تِثبَ َ‬
‫‪6‬‬
‫ج‬ ‫ِجيم‬
‫‪Milieu de la langue vient coller le milieu du palais‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫زَ ْوج‬ ‫ِح َجاب‬ ‫َجبَل‬ ‫ج‬


‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ج ًجا ج ج َج‬
‫ج ج ًجا ٍ‬
‫ج ِ‬
‫ج َج َج ِ‬
‫ج َج ج ج ِ‬
‫ِ‬

‫ج ج ًجا ِج ًجا جج‬ ‫ج ج ِ‬


‫ج جج َجج ِجج ج ِ‬ ‫ج ِج ِ‬‫َج ِ‬
‫ج تَج ِتج‬
‫ج ِج ِجج ِج َج َجج ِججج ِجبَتج ِب ِب ِج ِ‬
‫ِجج ًجا ِجج َج ِ‬

‫ت ِج ِبت جب‬ ‫ث ِتث َجت ِبجثًا ِبج ِ‬‫ج ثج ِت َج ِبتج ِ‬ ‫ج ِث َج ث َج ِت ٍ‬


‫ث‬ ‫ث ج ِبت ِجبتًا جتِ ًجا ِبت َ ٍ‬
‫ج ِبج َ‬ ‫جثج ثِت َ َج َج ِجج ِب ِج َ‬

‫ث َجث َ َج ًجا َج ِجج ِججج‬ ‫جث َ ِ‬


‫ب ب َج ٍ‬

‫‪7‬‬
‫ح‬ ‫َحا‬

‫‪Le milieu de la gorge‬‬


‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪ISOLER‬‬

‫قَ ِبيح‬ ‫ت َ ْح َ‬
‫ت‬ ‫َحج‬ ‫ح‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ح‬
‫ح ٍ‬
‫ح ح ٍ‬
‫ح ح ح ًحا ٍ‬
‫ح ح ح ًحا ٍ‬
‫ح ح ًحا ٍ‬
‫َح ِ‬

‫ح ِح ًحا‬
‫ح َح ًحا حح حح َح ًحا ِح ٍ‬
‫ح ح ح ِح ٍ‬
‫ًحا ًحا َح ِ‬

‫ح‬
‫ح ح َح ٍ‬
‫ح ِح ًحا حح ح ًحا ح ًحا ح ٍ‬
‫ح َحح ِح ٍ‬
‫َحح َح ٍ‬

‫ح ح ِح ًحا َح َحح ِح ِج ًحا حجح ِبث َ ًحا حث َ ِ‬


‫ب‬ ‫حح ًحا ِحح ٍ‬

‫ث بَ ِحت ت َ َحةَ حثِج َح ِج َ‬


‫ث حت َ ِجح ثِ َح َج‬ ‫َحثت ِحت َ‬

‫ت ث َ َج ِح َ‬
‫ب َجت َ َحت ثِتَحة‬ ‫جبِ َح ِح َحح تِ َحح ح ًحا ثَج َح َ‬
‫‪8‬‬
‫خ‬ ‫خَا‬
‫‪L’entrée de la gorge‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫َ‬
‫طبَ َخ‬ ‫صخور‬ ‫خبْز‬ ‫خ‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ًخا خ َخ َخ ًخا ِخ ٍ‬
‫خ خخ‬ ‫خ خ خ ًخا ِ‬
‫خ‬ ‫خ ٍ‬
‫خ َخ ِ‬
‫خ ِخخَخ خخخ‬ ‫َخ ًخا خَخ ِ‬ ‫خ‬
‫خ ِخخ ِخ ٍ‬
‫َخ خخ خ ٍ‬
‫خَخ خ ٍ‬

‫ت َخثِةَ حخ ِ‬
‫ج َج َح َخ ِب َجخ‬ ‫خ خ ِب َ‬‫خ خَخ ِ‬ ‫ِخ َخ ًخا ِخخ ٍ‬
‫خ َحت َ ِخخ‬
‫ت بَح َخ خَخ ِ‬
‫ت خَث ِة خ َح ِ‬ ‫خ ِخثَب ِجب ِ‬
‫ِبتِ ًخا ت ِج ِ‬

‫ح َح ِبخ ِجت َخ ثِت َخ ٍة‬


‫ث ِخبَح ِخج ًحا بتِ ِ‬ ‫تَث ِب ًخا ث ِح ِخ ِ‬
‫ح بتِخ َ‬

‫ج‬
‫ث خخ َِخ ِ‬
‫َت بتِخ ِ‬
‫ت خَخ ِخ َح ِجحخ َ‬ ‫تِخجب ِختَج ِ‬
‫ت ثِح َ‬

‫‪9‬‬
‫د‬ ‫َدال‬

‫‪Le bout de la langue s'appuyant sur la racine des incisives supérieures‬‬


‫‪ » ne s’attache jamais à gauche‬د « ‪La lettre‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫أَ َ‬
‫سد‬ ‫َو ْر َدة‬ ‫دب‬ ‫د‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫َد ِد د دًا ٍد د د دًا ٍد ٍد دًا د َددًا ِد ٍد دد َد ٍد َدد ِددًا‬

‫ِب ثدةِ بَ َدة َ ثج ِد ِح َحة َد َح َدة ً بَتِ ٍد خبَد‬


‫د ٍد بَ َد َح حد َ‬

‫ج د َح ًخا ثَبَ ِ‬
‫خ ِخجدًا ثدتِ ِد بَتِ َدث تَدد َج ِح ِد َح‬ ‫خدبَ ِ‬

‫َددثَد دِت َدب ث َ َددًا بتِد ًجا ج ِحددة ً دِد َد دثِب َحخ ٍد ث ِحد‬

‫ث بَخد َد َدة ً َد َحةً‬


‫دِج ًخا ت َخدًا بتِج بَثِ َح ٍد دِد َجج َدد ِ‬

‫ج ثَتِثد ت ِخدِد خ َِح َد َد ت َ َد َح ِبث َدح‬


‫دِدج دة دب َد ِح َخ دِث ٍ‬
‫‪10‬‬
RAPPEL

FETHA A َ ‫ت‬
‫ث َج‬ َ ‫ب‬
َ
KASRA I
‫ب‬
ِ ‫خ ِد‬
ِ ‫ح‬
ِ
DAMMA Ou
‫ت ث ج د‬
TANWINE

FETHATEN Ane
‫بًا دًا ثًا ًجا‬
KASRATEN Ine
‫ب‬
ٍ ‫خ ٍد‬
ٍ ‫ح‬
ٍ
DAMMATEN Oune
‫ت ث ج ح‬
NOUVELLE
REGLE

SOUKOUNE Absence de
voyelle
‫ْج ْخ‬ ْ‫ْد ب‬
Le SOUKOUNE : Son signe est un petit cercle au-dessus de la lettre ou
un demi-cercle.
Le soukoune est une absence de voyelle.
On prononce juste le son de la lettre sans fetha, sans kasra, sans
damma.
Appliquer la Qalqalah sur les lettres ‫ق‬ ‫ب ج د ط‬
11
‫ذ‬ ‫ذَال‬
‫‪Le bout de la langue s'appuyant sur l'extrémité des incisives supérieures‬‬
‫‪ » ne s’attache jamais à gauche‬ذ « ‪La lettre‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫قنفذ‬ ‫ِحذَاء‬ ‫ِذ ْكر‬ ‫ذ‬


‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ذَ ِذ ذ ذًا ٍذ ذ ذَ ذًا ِذ ذ ذ ذَ ذ ٍذ ِذ ذَ ِذ ذذَ ذَذ‬

‫ذ ٍذ ذَذِذ ذِذذًا َد ِذ ذ َد َدذ ِذ د ِذذًا تِدِجذَ بَتِذ تِ ْح ِدذَ ج ْخذَ ِ‬


‫ت‬

‫ج ت ْذ َح ب ِحذًا‬
‫ب ِح َخ ْذ ذ ِب َد َج ِخذَة ً خ ِذبَة ثت َ َذ ٍ‬
‫ب ح ْذ َ‬
‫ث ْذ َ‬

‫خ ِت َدذ َخ ْذج ِذ َجخ ذَدة د ِذة ً ث ِدذًا ذَبَةً ِذ ْب ِة حبَةً بَ ْذ ِ‬


‫ح‬

‫ت ب ِخ ِة بتَذ دذدث ِحثَذَ جذَبَةَ ج ِحبَذ ذ ِج ْد ِذتْ َح ذ ْب ِ‬


‫ث‬ ‫ذَح َ‬

‫ت خد ِت ْذ ِخ ْذتًا ِثذِب‬
‫ب دذ ِْج َ‬ ‫ذَت َ ْذح ت َ ِح ْذخ َخذَ َد ِ‬
‫ث د ْح ِذ ِ‬
‫‪12‬‬
‫ر‬ ‫َرا‬
Il sort du bout de la langue avec son dos s’appuyant juste avant la bosse du palais. après le
« ‫ »ل‬et le «‫ ( » ن‬en 3ème position, juste avant la bosse, proche du «‫» ن‬.)
Pour un « » emphatique on lève le fond de la langue.
La lettre « ‫ » ر‬ne s’attache jamais à gauche
FIN MILIEU DEBUT SEULE

‫بَ ْحر‬ ‫ب ْرج‬ ‫َرب‬ ‫ر‬


: ‫ال ِكتَابَة‬.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....
.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....

: ‫ال ِق َرا َءة‬


‫َر ر ِر ِر ر َر ًرا ٍر ر ر ِر ر ٍر ًرا ِر ر َر‬

‫ر ْر ِرر ر ِر ر َر َر ِر َرر َرر َر ٍر رر َر ٍر ِر ًرا‬

ْ‫ِرر َر َر ر ْر ِر ْر ر ْر بَ ْر تِ ْر ث ْر َج ْر ِح ْر خ ْر رةْ ِرة‬

‫ث َر ْذ ر ْد ِر ْذ َر َد َخذ ًِرا بَ ْح ِر ب ْرج ب ِر َج‬


ْ ‫ت َر‬
ْ ‫ربْ ِر‬

ِ َ‫ذَ ِحر َخ ِذ ْدر تَذَ ٍر َحت َ َر خ َج ِر رثِ َد َرب‬


َ ‫ج ِر ِح ًخا د ِْر‬
‫ت‬

َ ‫ت خ ََرتَةَ جتِبَ ًرا َح َدبَر َد َج ٍر ت ْر‬


ِ‫ت بَ ْرة‬ ٍ ‫دحرب َخث َ ِر‬
13
‫ز‬ ‫زَ ا‬
‫‪Le bout de la langue s’appuyant sur la racine des incisives inférieures‬‬
‫‪ » ne s’attache jamais à gauche‬ز « ‪La lettre‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫خ ْبز‬ ‫َجزَ َرة‬ ‫زَ ْه َرة‬ ‫ز‬


‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫زَ ِز ز ز ِز زَ زَ ٍز ز ًزا ز ٍز زَ ِز ززَ ِزز ِز ًزا‬

‫ِز ٍز زَ ز زَ ْز ِز ز ْز ِز ْز ِت ْز ث َ ْز ِج ْز ج ْز َح ْز د ِْز‬

‫ر ْز ِر ْز ز ْر ِز ْر َد ْز ذَ ْز ذ ِْز ذ ْز ذَزَ ذ ِِز ذز زذ ِز ِذ‬

‫زَ ذًا َج ِثز خ ْبز ِحتْ ِز تَث َ ًزا َدذ ٍِز ز ِب َد ِزتَر ت َحز ِتخ ًَزا‬

‫ح خزَ ة ً خ ًَزا ت َ ِزج َد ْزبًا ذزَ َج‬


‫ز ِحخ زَ تَة ِزبْت بَ ِزة ِثز ِ‬

‫ج َح ْز بَ ْرت َ ْز ِث ْزر َحخزَ ْر َج ِت َح ًزا د ِرذَز َح ْذتًا زَ ِرب‬


‫‪14‬‬
‫س‬ ‫ِسين‬
‫‪Le bout de la langue s’appuyant sur la racine des incisives inférieures‬‬
‫‪Aligner les dents‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫َد ْرس‬ ‫َم ْس ِجد‬ ‫س ْمع‬


‫َ‬ ‫س‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫سا ِس ٍس‬
‫س ً‬
‫س ِس ِس سس َ‬
‫س َ‬
‫سا ٍس س َ‬
‫س ِس س ً‬
‫َ‬

‫س‬
‫س ِس ْ‬
‫سا سس ْ‬
‫سس ِس ً‬
‫س َ‬
‫س س ِس ِس َ‬
‫سس ِس َ‬

‫سبَ َخ ِس ِحخ‬
‫َس َ‬ ‫س خ ْ‬ ‫سا ت ْ‬
‫س بِ ً‬ ‫س خ ْ‬ ‫س ِح ْ‬
‫س َج ْ‬ ‫س ْ‬ ‫َ‬
‫ت‬
‫ب ح ْس َ‬ ‫ستَخ سث َ َخ َح ْس ِ‬
‫ب َ‬ ‫س ْح ِ‬ ‫س َجتًا ِستَخ س َج ِ‬
‫ب َ‬

‫سا‬
‫س ح ِخبَ ً‬
‫خ َِرب َ‬ ‫َخ ِذ ْست َر ِبس زَ ِسب رث َ ٍس ِربَ َ‬
‫ست‬

‫س ْحس ِسب ِْس‬


‫سح َج ٍة َ‬ ‫سا تخس ثَخح ً‬
‫سا َ‬ ‫سا ب ِت ً‬
‫ِذبَ ً‬

‫‪15‬‬
‫ش‬ ‫ِشين‬

‫‪Milieu de la langue vient s’élever vers le milieu du palais en laissant un plus grand‬‬
‫»ج « ‪espace que le‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫قِ ْرش‬ ‫َخ َ‬


‫شب‬ ‫ب‬
‫ش ِر َ‬
‫َ‬ ‫ش‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫سا ِش ٍش‬
‫ش ً‬ ‫شا ٍش ش ٍش ِش ش ً‬
‫شا ش َ‬ ‫ش ِش ش ً‬
‫َ‬

‫ش‬
‫ش ت ْ‬
‫ش بَ ْ‬
‫ش ش ْ‬
‫َش ِش ْ‬ ‫شش شَش ِشش ِش ً‬
‫شا ش ْ‬

‫ش َج َرة ِش ْخت ش ِز َج بَ ْرتِشَة‬


‫ت َ‬ ‫بتِث َ ْ‬
‫ش دب ْش ِ‬
‫ت ش َْر ش ْر ِ‬

‫ب ذ َرتِ ٍش د َِرسش سش‬


‫ش ِ‬
‫ش ِذ َخ َ‬ ‫ب ذَ َدثَش َ‬
‫َت خ َ‬ ‫َج ِشزَ حش َ‬

‫شا ثَر ْش ٍ‬
‫ت َج ِز ْشتًا َحشب ذِد َرش‬ ‫ِس ِشش سش ٍَش َر ِب ً‬

‫ش ٍة‬ ‫شا بَ ْذ ِت ْ‬
‫ش ج َح ِخش َجبَ َ‬ ‫ر ِز ِب ْشةً َ‬
‫ش ِشش ث َ ِشثش ثِ َر ً‬
‫‪16‬‬
LES PROLONGATIONS

Les fetha, les kasra et les damma sont parfois prolongées en 2 temps (allongement de 2 temps)

1
1. Pour que la FETHA soit prononcée en 2 temps il faut qu'elle soit suivie d'un ‫ا‬
(ALIF) de prolongation.

2. Il faut que ce ALIF ne porte ni fetha, ni kasra, ni damma, ni soukoune

َ ‫ساب خَا ِس َرة ِستَا َرة ِد َرا‬


‫سة‬ َ ‫َحار ِح‬ ‫َبا ِرد‬ exemple

2 1. Pour que la KASRA soit prononcée en 2 temps il faut qu'elle soit suivie d'un ‫ي‬
(Yè) de prolongation

2. Il faut que ce Yè ne porte ni fetha, ni kasra, ni damma, ni soukoune

‫س ِرير َجدِيد ِح َجا ِبي تَ ْج ِري‬


َ ‫َح ِبيب‬ ‫شدِيد‬
َ ‫َحدِيث‬ exemple

3 1. Pour que la DAMMA soit prononcée en 2 temps il faut qu'elle soit suivie d'un ‫و‬
(WEWOU) de prolongation

2. Il faut que ce WEWOU ne porte ni fetha, ni kasra, ni damma, ni soukoune

‫دروس سجود سو َرة‬ ‫بروج‬ ‫توت‬ ‫خروج‬ exemple

17
‫ص‬ ‫صاد‬
‫َ‬
‫‪Le bout de la langue s’appuyant sur la racine des incisives inferieures‬‬
‫‪Aligner les dents‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫َر ِخيص‬ ‫صبَاح‬


‫ِم ْ‬ ‫صبْر‬
‫َ‬ ‫ص‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة‬


‫صص‬ ‫ص صص َ‬
‫ص ٍ‬
‫صا ِ‬
‫ص ً‬
‫ص ص َ‬
‫صا ٍ‬
‫ص ص ً‬
‫ص ِ‬
‫َ‬

‫ب‬
‫صثِ َ‬
‫صي صو َ‬
‫صا ِ‬
‫ص ِس صس َ‬
‫س ِ‬
‫ص َ‬
‫ص َ‬
‫صا ص ٍ‬
‫ص ً‬
‫ِ‬

‫صتًا ِزش َ‬
‫صخ زجصبًا‬ ‫ص َرةٍ ثَبِ َ‬
‫صذ َخ ْ‬ ‫صتَد ص ْحج ِ‬
‫ج ِ‬
‫صب ِ‬

‫صا‬
‫ت س ْر َ‬
‫صي ِش ْسص َ‬
‫صية ِخ ِ‬
‫ب ث ِ‬ ‫صا ت َ َ‬
‫صا ِ‬ ‫ص ٍ‬
‫ت ِج ْح ً‬ ‫َح َ‬

‫ص‬
‫ص ِبيت ْ‬ ‫ص تَ َ‬
‫اص ر َب َ‬ ‫صا خ َِح ٍ‬
‫ص َد َح ً‬ ‫ِحبْص ت َ ْ‬
‫ص َب ِ‬

‫صص‬
‫صص ص ِ‬
‫ص ِ‬
‫ص َ‬
‫ص ْ‬
‫ير َ‬ ‫صتَاص ِ‬
‫ب تِ ْ‬ ‫جثوص َحت َ ٍ‬
‫اص َ‬

‫‪18‬‬
‫ض‬ ‫ضاد‬
‫َ‬
‫‪L’un des deux côtés de la langue ou les deux en même temps s’appuyant sur la face‬‬
‫‪interne des molaires supérieures.‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ض‬
‫خَف َ‬ ‫حضور‬ ‫ب‬
‫ض َر َ‬
‫َ‬ ‫ض‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ض‬‫ض ٍ‬ ‫ضا ِ‬ ‫ض ً‬
‫ض َ‬
‫ض ٍ‬
‫ضا ُ‬
‫ض ً‬
‫ضا ُ‬
‫ض ً‬
‫ض ٍ‬
‫ض ٌ‬
‫ض ُ‬
‫ض ِ‬
‫َ‬

‫ضو َج‬
‫اب ُ‬
‫ض ٌ‬‫ض ْر َ‬
‫ضر ِ‬
‫ض ْر ُ‬
‫ض ْر َ‬
‫ِض َ‬
‫ض ِد د ٍ‬
‫ضد ُ ِ‬
‫ض ُ‬
‫دَ َ‬

‫ض ٌخ ُر ُ‬
‫ضبًا‬ ‫از ُح ُ‬
‫ض ٍ‬‫ضذَة ٌ َب َ‬
‫ث ِ‬
‫ض َب ِ‬
‫ت ُ‬
‫ض ُج ِ‬
‫ضي َ‬
‫ير ِ‬
‫ض ٌ‬‫ِ‬

‫ج َخثَ ً‬
‫ضا‬ ‫ض ٍ‬
‫ض َحا ُ‬ ‫ض تَزَ ً‬
‫ضا ِر َب ٍ‬ ‫ض َ‬
‫ث دَ َج ٌ‬ ‫ض ُ‬
‫ْس ُ‬
‫ِشض َ‬

‫ض‬
‫س ِ‬
‫ش َ‬
‫ضي َ‬ ‫ضا ِبةٌ ِجي ُ‬
‫ضوبًا ُر َج ِ‬ ‫ضد َ د َ َ‬
‫اض ثِي َ‬ ‫ذُث َ ُ‬
‫ضو تِ َح ٌ‬

‫ضي ً‬
‫شا‬ ‫ضو تِ ِ‬
‫سو ُ‬
‫ُ‬
‫‪19‬‬
‫ط‬ ‫َ‬
‫طا‬
‫‪Le bout de la langue s’appuyant sur la racine des incisives supérieures‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ساط‬
‫ِب َ‬ ‫َم َ‬
‫طار‬ ‫َ‬
‫ط ِبيب‬ ‫ط‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬

‫طت َ َ‬
‫ط ِطتِ ِط‬ ‫ططٍ َ‬
‫طا َ‬ ‫ط ٌ‬
‫ط ِط ً‬ ‫ط ُ‬ ‫ط ِط ُ‬
‫ط َ‬ ‫طا طٍ ٌ‬
‫ط َ‬ ‫ط ً‬
‫ط ِط ُ‬
‫َ‬

‫ط ِخيزَ بَ ْ‬
‫ط َر‬ ‫از ُ‬ ‫سة ٌ َ‬
‫طا ٌح َ‬
‫طت َ ٍ‬ ‫طا ُ‬
‫ط ِخ ِر ِطبَ ٌج َ‬
‫ط َ‬ ‫ُ‬
‫طو ِطي َ‬

‫ضث َ ُ‬
‫ط‬ ‫ج ُ‬ ‫ص َ‬
‫ط ِ‬ ‫شا َ‬ ‫ش ِطيةٌ َح ُ‬
‫طو ً‬ ‫اج ُ‬
‫ط ِ‬ ‫ج ِث ِط َح بُت َ ُ‬
‫طدُ زَ َ‬ ‫تُ َ‬
‫ط ٍ‬
‫ط َب ْردُ ُ‬
‫ط‬ ‫ص َ‬ ‫ض َبا ُ‬
‫ط ٌح ش َْر َ‬
‫ط ِس َب َ‬ ‫س ُ‬
‫ط َ‬ ‫ط ُر َبطٍ ذَ ْح ٌ‬
‫ط َختْ َ‬ ‫ض َب ِس ٌ‬
‫ِ‬

‫ط َ‬
‫طا ِخ ِطي‬ ‫ط ُ‬
‫طو َ‬ ‫شا ُ‬ ‫طا ُ‬
‫طو ً‬ ‫سطٍ ت ُ ِر ْز َب ً‬ ‫اض َ‬
‫طازَ دَ ِش َ‬ ‫ط ٌ‬‫َ‬

‫طت ُ ُ‬
‫ط‬ ‫يب ُ‬ ‫ش ٍة ُ‬
‫ط ِب ٌ‬ ‫ط ُ‬
‫ط َ‬ ‫َجبُو ٌ‬
‫ط ثَت َ َ‬
‫‪20‬‬
‫ظ‬ ‫َ‬
‫ظا‬
‫‪Le bout de la langue s’appuyant sur l’extrémité des incisives supérieures‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫َحظ‬ ‫ع َ‬
‫ظا َءة‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ظ ْرف‬ ‫ظ‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ظذَ ِظ ِذ ُ‬
‫ظذ ُ‬ ‫ظ ُج ْ‬
‫ظ َ‬ ‫ظ ِب ْ‬
‫ظو َر ْ‬
‫ظا ِظي ُ‬ ‫ظا ظٍ ٌ‬
‫ظ َ‬ ‫ظ ً‬
‫ظ ِظ ُ‬
‫َ‬

‫ج ُ‬
‫ظ ْرتًا‬ ‫ظشَةٌ َ‬
‫ظا ب ُ ٍ‬ ‫ظ ِزذَا ذِزَ ٌ‬
‫ظ ذُ ِظ ًزا َ‬ ‫ظذُ ُز ُ‬
‫ِظ ُ‬ ‫َ‬
‫ظذَزَ ِزذ ِ‬

‫ط َح َ‬
‫ظ‬ ‫ط ُ‬
‫ظ َ‬ ‫ضش َِظ ُ‬ ‫ض ِح ٌ‬
‫ظ َ‬ ‫ض ُز ِد ً‬
‫ظا ُ‬ ‫َظ ٌخ ذُ ِس َ‬
‫ظ ٌ‬ ‫ب خ ِ‬
‫ص ٌ‬ ‫ُ‬
‫ظو َ‬

‫ب ُخ َ‬
‫ظبُو‬ ‫ظ ُ‬
‫ط ِ‬ ‫ض ُ‬
‫ص ِظي َج ُ‬
‫وس َ‬
‫ط ِ‬‫از ث ُ ُ‬
‫ظ ِ‬ ‫ظ ثَ ْ‬
‫ظ َخ ُربُ ِظ َب َ‬ ‫ش ِخ ُ‬
‫ُ‬

‫ض ُ‬
‫ظ‬ ‫ظ ِرة ٌ ُ‬
‫ص ُ‬ ‫ط ِظ ِط بُت َ ْ‬
‫ظةٌ َب َ‬ ‫ظ ِث ُ‬
‫ظ َ‬ ‫ظ َ‬ ‫س ُح ٌ‬
‫وظ زَ ابُ ُ‬ ‫ش َ‬
‫ظ ُ‬ ‫ِري َ‬

‫ظ ِظ ُ‬
‫ظ‬ ‫ظ ُر ِظزَ َ‬
‫ط ِظ ِس دُذَ َ‬
‫َ‬

‫‪21‬‬
‫ع‬ ‫عين‬
‫َ‬

‫‪Milieu de la gorge‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ِذ َراع‬ ‫ع‬


‫ص ِع َد‬
‫َ‬ ‫ِعنَب‬
‫ربع‬

‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ع َع ِع ِععُ َع‬ ‫عو َب ْع تِ ْع ث ُ ْع َ‬
‫ع ِع ُع ُ‬ ‫عا ِعي ُ‬
‫ع َ‬
‫عا ع ٍ ٌ‬
‫ع ً‬
‫ع عِ ُ‬
‫َ‬

‫ب ِر ِب َع ُج َح َع ٌخ َ‬
‫س ِع ٌر‬ ‫ض ْع َ‬
‫صبًا ُ‬
‫ع ُ‬
‫ش َ‬
‫عبَدَ ِعتِ ٌ‬
‫ع ٌع ُ‬
‫ععًا ِع ٍع ُ‬
‫َ‬

‫ظ ٍع ُ‬
‫ط ِع ْع‬ ‫ص َ‬ ‫عت َ ْع ذ َِر ٌ‬
‫ع ُ‬ ‫ت ِخثِ ْع بَ ْع ٍش ُ‬ ‫ص ٌر ُز ِس َع ُختَعًا ُ‬
‫ش ْع َ‬ ‫ع ْ‬
‫َ‬

‫ظ ٌع ُ‬
‫ظ ٍع تِ ِح ٌع ِع ْخ َ‬
‫ت‬ ‫ط ُ‬
‫صعًا َ‬ ‫ض ُ‬
‫ط ً‬
‫شا ت َ َ‬ ‫شع ُ ُ‬
‫ط ِستِ ٍع ُ‬ ‫عث َ ٌع ِعتِ ٌع ُ‬
‫َ‬

‫يزعٍ بُ ِت َعا ُخ َحا ُ‬


‫ع‬ ‫عا ٌج ِر ُ‬
‫عا َ‬
‫عو ِرشَا ً‬
‫ِظ ْب ِعي بُو ُ‬
‫‪22‬‬
‫غ‬ ‫غين‬
‫‪L’entrée de la gorge‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫بَلَ َغ‬ ‫غ‬


‫م ْغلَق‬ ‫َ‬
‫غ َرض‬
‫بَاغٍ‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ج ثَ ُخ ٍغ‬ ‫غ ْغ ِغ ْغ بَ َغ ٌ‬
‫ظ بُغُ ٍ‬ ‫غو غ َْغ ُ‬ ‫غا غ ٍ ٌ‬
‫غ غَا ِغي ُ‬ ‫غ غِ ُ‬
‫غ ً‬ ‫َ‬

‫ضعُ ٌغ ُ‬
‫ظتَ ٍغ ِطعَغًا ُز ِس ٌغ‬ ‫غ َخعُ ٌخ ِذغ ٍ‬
‫َج ُر ْع ٍ‬
‫ت ُ‬ ‫ع َغ ِع ِغ ُ‬
‫غ ُع َ‬ ‫َ‬

‫صبُغَا ُ‬
‫ظ ِج ِغي‬ ‫طغَ ٌخ بُ ِت ِغ ُح ْش ِغي تَا َح ْغ بُوغَةٌ ثَغُ ٍ‬
‫وش َ‬ ‫ِج ِح ٍغ ُ‬

‫ص ً‬
‫ظا ِغت َ ْح ٍش دِي ِغي‬ ‫ص ِبثَ ٌغ ُ‬
‫غ ِ‬ ‫ض ِغت َ ٌ‬ ‫ض ٍ‬
‫ت ِغ َج ٌ‬ ‫غ ِش ً‬
‫طا ِغ ُ‬ ‫ِذت َ َغ ُ‬

‫ط ُغ ِط ِغ ِظ َح ُخ ٌغ‬ ‫ش ُغ ُخد ْ‬
‫ُظ ٌغ ِطتَ ٌغ ُ‬ ‫غو بَتِغَا ِسش َْغ بَ ُ‬
‫ُرو ُ‬
‫‪23‬‬
‫ف‬ ‫فَا‬
‫‪L’extrémité des incisives supérieures s’appuyant sur l’intérieur de la lèvre inférieure‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ص َحف‬
‫م ْ‬ ‫ِط ْفل‬ ‫فِيل‬ ‫ف‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬

‫ف فُفَ ِ‬
‫ف‬ ‫ف فَا فِي فُو فَ ِف ُ‬
‫ف فًا فٍ ٌ‬
‫ف ُح ْ‬
‫ف تِ ْ‬
‫ف بَ ْ‬
‫ف ُ‬
‫ف ِ‬
‫َ‬

‫ض ْفدٌ‬
‫غفُ ٍذ ِ‬ ‫ف ثُ ُ‬
‫ف بَفَ ٌج تِ ْحفُ ٍع ُ‬ ‫فَ ِففًا فَافُو ِخ ِفي ُجفُو ثَ َ‬
‫ف ثِ ِ‬

‫ف ِفبُ ٍغ ثَفَ َر فَ ِر ٌح فُ ِط َج فُدَ ً‬


‫شا ِف ِظ ٍع ِف ِت ٌخ‬ ‫ظ َ‬ ‫غ ْف ٌ‬
‫ظ فَ َ‬ ‫ِط ِفغًا ِغفَ ٌ‬
‫ث ُ‬

‫وف‬
‫ش َبافٍ َج ُح ِ‬ ‫غعُفٍ َبتَفًا فَابُ ُغ د ٌ‬
‫ِيف ُ‬ ‫ف ُ‬
‫ِظ ٌ‬ ‫فَزَ َ‬
‫ش ت َ َح ٌ‬
‫ف تِش ِ‬

‫شفُو‬
‫يرة ٌ ُح ُ‬
‫ش ِف ُ‬ ‫ِف ت َ ْف َعا ث ُ ْف ِظي ُزث َ َع ُ‬
‫ف ُ‬ ‫يص بَثِيش ْ‬ ‫صفَ ٍ‬
‫اخ ِظ ِف ُ‬ ‫َ‬

‫يف‬
‫تِ ِح ٌ‬
‫‪24‬‬
‫ق‬ ‫قَاف‬
‫)‪Elevation du fond de la langue vers le palais (vers la partie du molle‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫بوق‬ ‫ع ْق َرب‬
‫َ‬ ‫قَ ِميص‬ ‫ق‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ق ٌق َب ْق ِت ْق ث ُ ْق قَا قِي قُو بَ َج ُق ثِ ِج ِ‬
‫ق ُج ِحقَ‬ ‫ق ُق قًا ٍ‬
‫قَ ِ‬

‫ت‬ ‫ص َ‬
‫طق ُ َ‬ ‫ض ِق ٌ‬
‫ق ُ‬
‫ص ٍ‬ ‫سقَ ٌ‬
‫ض ِش َ‬ ‫س ِع ٌق َ‬ ‫ُخ ِدقًا ذُ ْرقًا ُز ِس ٍ‬
‫ق ُ‬

‫ظ َ‬
‫طقًا‬ ‫سفُقًا َ‬ ‫غفَ ٌق ش َِج ٌق بُ َح ٍ‬
‫ق ُ‬ ‫ع ْق َ‬
‫ب ِغقَ َ‬
‫ف َ‬ ‫ف فُقُ ٍع ُ‬ ‫تَقَ َ‬
‫ب ِظ ِق ُ‬

‫ِق زَ ش َْق ِط ُ‬
‫ظ ِع ْق ُ‬
‫غ ِعغ ٌَق‬ ‫قَ ِق ُق قِقُقَ قَ ِق ٌق فَقَ ِع فُغُ ٌق َخد ْ‬

‫طاقَ ْع ثُوقَا فِ ِقيذَ تَ ِقيةٌ ِجقُ ٌ‬


‫وب قَ ِط َعا قُ ِجقَا ِج ْعتَقًا‬ ‫قُ ِ‬
‫ور َ‬

‫ضقَ ِط‬
‫ص َ‬ ‫قُ ُ‬
‫ور ِز تِ ِقي ً‬
‫شا َ‬
‫‪25‬‬
‫ك‬ ‫َكاف‬

‫)» ق « ‪Elévation du fond de la langue vers le palais (partie dure du palais juste avant le‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ِديك‬ ‫َم ْكتَب‬ ‫ِكتَاب‬ ‫ك‬


‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫َك ِك كُ ًكا كٍ ٌك َب ْك ِب ْك بُ ْك َكا ِكي ُكو قَ َكقَ ِك ِق ِك ُكقُقُكُ‬

‫ص ِظ ًكا‬
‫شكٍ ُ‬ ‫ب قُ ُك ٌغ َ‬
‫ع َرثَ َك َك ُ‬ ‫ف ُج ِح ًكا َك ِد ٍ‬ ‫بَ ِك َ‬
‫ط ت َ ِك ٌج ُخ ُك ِ‬

‫ض ِع َك َكا ِب ُ‬
‫ط ث ُ ِك ْ‬
‫يش بُ ْر ُكو ُخ ْك ِر‬ ‫ص َك َ‬ ‫ت ُكبُ ِط َكزَ ٌ‬
‫ش ِس َ‬ ‫ِك ُ‬
‫ظ ٍ‬

‫ظ ْك ِط قَ ِع َك ُك َج ُق ِر ِك ِ‬
‫ق‬ ‫اب ِذ َ‬
‫ظ ٌ‬‫ظفُو ًكا ِك َ‬
‫س ْك ٍة ُح َج ِك ُح ِثي َكقَ َ‬
‫ُ‬

‫ض ِعبُ ٌك َك ِك ٌك َج ُجكٍ ذَ ِس ٌك َبتَ ٌك فَقُ ْك َب ِك ْك ُج ْك تَ َق َك‬


‫غ ِع ٌك َ‬
‫َ‬

‫َخغُ ِظ َ‬
‫ط ًكا‬
‫‪26‬‬
‫ل‬ ‫ََلم‬
‫‪L’avant bord de la langue jusqu’à son bout s’appuyant sur la gencive des dents supérieures.‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫َجبَل‬ ‫بَلَد‬ ‫سان‬


‫ِل َ‬ ‫ل‬
‫‪+‬‬

‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬


‫ث لُ ْختًا‬‫َل ِل ُل ًًل ٍل ٌل ًَل ِلي لُو َب ْل بُ ْل ِب ْل لُ َبدَ ِلت ُ ٍ‬
‫سلُ ٍ‬
‫وح‬ ‫ب َ‬ ‫ب قَ ْل ٌ‬‫ظ ٌق َحلَ َك َخلَقَ َك ْل ٌ‬
‫ع ََل ِل ُ‬
‫ص ٍل ُر ُ‬ ‫لُ ُج َل دَ ِغ ٌل ُ‬
‫ش َ‬

‫ص ْلدَ زَ ِف ٌل َخلُو َر ِحلَ ٌك َكلُذَ لَ ِل ُل‬ ‫يز لُ ِفيةٌ ثُلُ ٍ‬


‫وش َ‬ ‫ض ِل ٌغ ًَل ِفةٌ فَ ِل ٌ‬
‫َ‬

‫ب لُ ْخ ٍ‬
‫ب َح َاًل ذُو ِلي‬ ‫ص ْل ٌ‬
‫ت َكلُ ِل َبلُ ٌغ لَ ْح ٌ‬ ‫ع ْلكٍ ت ُ ْلقًا َ‬ ‫َب ْل ً‬
‫ظا َ‬

‫س ََل ٌ‬
‫ظ َبلَ َغ ُخ ْف ََل ِكقُلُو تَلُقُ ْل قُ ْل‬ ‫َ‬

‫‪27‬‬
‫م‬ ‫ِميم‬

‫‪On colle les lèvres et on accompagne d’un nasillement.‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ن َْجم‬ ‫م‬
‫ش ْمس‬
‫َ‬ ‫َم ْكتَب‬
‫طعَا ِم‬ ‫َ‬

‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬

‫َم ِم ُم ًما ٍم ٌم َما ِمي ُمو بَ ْم ت ُ ْم ثِ ْم َم ِم ُم ُم َم ِم َم ُح ٌغ ُم ِح َ‬


‫ظ‬

‫ص َملَ ٌك ُم َكاطٍ ِم ْعتًا ُربُ ْمفًا ُز ْس ِم َ‬


‫ط‬ ‫يش ُخ ُمفٍ َك َم َ‬ ‫ظا ٌ‬
‫ط لَ ِم ٌ‬ ‫ِم َ‬

‫عا‬
‫ص َما ً‬
‫وش َ‬
‫ب ُح ُم ٌ‬ ‫ج لَ ِمي ُ‬
‫ط ُك َما ٍ‬ ‫س ِم َع لَ ْم ِ‬ ‫س ِغ ًما قُفُ ٌم ِط َب َم َ‬
‫س ْم َع َ‬ ‫ُ‬

‫غ ِع ٌم ُر ِح ْم ُم ِلةٌ َب ْم ِل ْم َ‬
‫سات ُ ُمو‬ ‫ص َم ًما ُج َح ٌم قُ َك ْم تِ َم َاًل ُ‬
‫ع ْ‬
‫وص ُ‬
‫ِع ُم ُ‬

‫فُ ِف َما ذَ ِل ٌم ُج ِمَلَ‬


‫‪28‬‬
‫ن‬ ‫نون‬
‫‪Le bout de la langue s’appuyant sur la papille rétro incisive (petite boule derrière les dents) à‬‬
‫‪l’avant du palais. Il sera systématiquement accompagné d’un nasillement‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ف ْرن‬ ‫ِعنَب‬ ‫نَ ْحلَة‬ ‫ن‬


‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬

‫نَ ِن ُن نًا ٍن ٌن نَا نِي نُو َب ْن ِت ْن ث ُ ْن نَنُ ٌن ُج َب ٌن ِحنُ ٍش تِثَنًا‬

‫ضنُكُ َ‬
‫ط ِنكٍ‬ ‫ض ِ‬
‫صنِ ٌ‬ ‫س ٌق ِشن َ‬
‫َص ُ‬ ‫ُج ِح ٌن ِح ُخ ِن نَدَ ِذ نُذ ًِرا نِ َ‬

‫ين َ‬
‫ط ْنعًا‬ ‫ين ِط ْ‬ ‫ف فُ ْند ٌُق قُ ِل ْن َك ُم ْن ًَل ٌن َم ْن َ‬
‫ش ِت ْ‬ ‫ع ِغ ٌن ِغ ْن ٌ‬
‫ِظ ْن ٌح َ‬

‫ان نَ ْكنَ نُ ْف ٌن تِنُ ٌ‬


‫ص ن َْر‬ ‫ون دُ ِكينًا نَقَ ٍ‬ ‫يص ُر ِحنَا َ‬
‫ظ بُفُ ِ‬ ‫َمنُو َخ ِبنِ َ‬

‫ور َم ِن ََل لُ ْن ِط بَ ِ‬
‫ار ٌن ُزنِ َما ن َْج ٌم نُ ُجو ٌم‬ ‫نُ ْر نِ ْر َم ْن د ْ‬
‫ِين نَ ُم ْ‬

‫‪29‬‬
‫ه‬ ‫َها‬

‫‪Le fond de la gorge‬‬


‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫اِ ْنت َ ِبه‬


‫فَا ِك َهة‬ ‫َها ِتف‬ ‫ه‬
‫َك ِرهَ‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬

‫هَ ِه هُ ًها ٍه هٌ هَا ِهي ُهو بَ ْه ِب ْه بُ ْه َه ِههُ ُه َه ِه َه ُه ًها بَ ِهدٌ‬

‫صغَهٌ ِطقُ ِه ِظعَ ٍه‬ ‫ت ُ َه ٍ‬


‫ث ُج ُه ِذ َح ُحهَ ُخ ُه ًرا ِره ٌَز ُ‬
‫س ِفهُ َ‬
‫ش َم ًها ُ‬

‫ع ِف ْه فُغُت ُ ْه َج ِك ْه فَقَاهَ ِلي َهةٌ ِمي ُهبًا َه ِههٌ‬


‫ف ت َ ْه ٌج فَ ْه ٌم َ‬
‫ب ِظ ْه َ‬ ‫َ‬
‫ط ْه َ‬

‫س َم ِم ًها ًَل ِهدٌ‬ ‫ب ُك ُهو ٍة ُم ِل ِهي َرا ُهفٍ قُ َه ْ‬


‫ف ُح ِم ْه ُخ َه ْ‬ ‫فُ َها ٍ‬

‫ع ُح‬
‫ع َح َح َع ُ‬
‫ح َ‬ ‫َح َر ِه فُ ِدهَ َبتَاهٌ َحهَ ِه ِ‬
‫ح ُحهُ ُه ُح َه َح ِح ِه ِع ِ‬

‫‪30‬‬
‫و‬ ‫َواو‬
‫‪Le‬‬ ‫‪ est prononcé en arrondissant les lèvres, le fond de la langue est élevé naturellement‬و‬
‫‪ » ne s’attache jamais à gauche‬و « ‪La lettre‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫الن ْحو‬ ‫فَ ْوقَ‬ ‫سط‬


‫َو َ‬ ‫و‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَابَة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬

‫َو ِو ُو ًوا ٍو ٌو َوا ِوي ُوو َب ْو تِ ْو ت ُ ْو َب َوة ٌ تِ ِو ٌ‬


‫ش فَ ُوغٍ‬

‫ض ٌغ‬
‫ب ُو ُ‬ ‫ع ِو ُ‬
‫ط ٌ‬ ‫ضا َودَ َ‬
‫س ْو ً‬
‫ب ُ‬
‫ت ِح ْو ٍ‬ ‫ص َو ٌق ِظ ُو ٍ‬
‫ق َم ِو ٌم َج ْو ٌ‬ ‫َ‬

‫ظ ِل ٍو بَنَ ِو نَ ِف ًوا ش ََر ْو ِع ِل ْو نَ َح ْو ذُفَ ْو بَ َوا ٍة ُر ُمو ٍل‬


‫شس َِو ِكفُ ٌو َ‬
‫َ‬

‫غ ٌغ َك َو ًكا لُ ِع َوا‬ ‫ص ِو َ‬
‫طا ت ُ ِو َ‬ ‫ِط ِوي ًكا بَقَا ِونَ قُ ََل ُوو َ‬
‫ظ ِميفَ َو دَ َاو ٌ‬
‫ف َ‬

‫ع ِو ٍة لُ ُو ٌ‬
‫ب ش ََو ِم ْل‬ ‫ف َ‬ ‫ط ْو ُ‬
‫ط ْو ِن ْو َح ْو ٌ‬ ‫ظ َو ٌخ َح ْو ِس ْو َ‬
‫ُو ِف ََل ِع َ‬

‫‪31‬‬
‫ي‬ ‫يَا‬

‫‪Milieu de la langue vient s’élever vers le milieu du palais en laissant un plus grand espace que‬‬
‫»ش« ‪» et le‬ج« ‪le‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ي‬
‫نَ ِس َ‬ ‫ع ْين‬
‫َ‬ ‫سار‬
‫يَ َ‬ ‫ي‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬

‫ي َب ْي ِب ْي بُ ْي َيا ِيي يُو َيقُوبْ يُتِ َ‬


‫ث ِي ُج ًحا‬ ‫ي يًا ي ٍ ٌ‬
‫ي يِ ُ‬
‫َ‬

‫ي فُقَ ْي‬ ‫ي َ‬
‫ظفَي ِ ُ‬
‫غغَ ٌ‬ ‫ط ُ‬
‫ظ ِع َ‬ ‫صي ُ َ‬ ‫ض ِي َ‬
‫ط َ‬ ‫ق ِز َ‬
‫صيَ ٍ‬ ‫يَا ُخدَ ذَ ِسيُ ٌ‬
‫ش ُر َ‬

‫ش ْشيَا ُكلُ ِيي‬


‫وم ُ‬ ‫ِكلَ ْي ِكلُ ْي ِل ِم ْي نَ ْي ٌم ِمنُي ِْع َكفُي َ‬
‫ْت ُج َحي ٍْش تَيُ ٍ‬

‫ي ِبتَايُ َغ َي َقيُ ُع ِي َك َي ْي َي ِي ُ‬
‫ي َك ْي ِح ْي‬ ‫س َيا ِط ََل َ‬
‫ي نُ ِم ٌ‬ ‫يُ ِكعًا زَ َ‬

‫ظ ْي‬ ‫وش قُيُ ْي ِعنَ ِم َيةٌ َحيُ ٍ‬


‫وم ُخ ِر َيا ِث ِيي ُ‬ ‫َب َي َل ت ُ ِي ِع َحيُ ٌ‬

‫‪32‬‬
‫أ َ ِلف‬ ‫ا‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫عا‬
‫دَ َ‬ ‫عا ِبدٌ‬
‫َ‬ ‫ا ْكت ْ‬
‫ب‬ ‫ا‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬ال ِكتَا َبة ‪:‬‬
‫‪.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .... ....‬‬

‫ال ِق َرا َءة ‪:‬‬

‫َان اِثْنَتَ ِ‬
‫ان ا َ ْي ٌم اِ ْس ٌ‬
‫ت اِ ْس ٌم اِ ْس َم ِ‬
‫ان‬ ‫ا َ اِ ا ُ ا ً اٍ ا ٌ اْ اِ ْبنَةٌ اِثْن ِ‬

‫ط َع اِ ْعتَادَ ا ُ ْ‬
‫ص ُح‬ ‫ض اِ ْنقَ َ‬
‫ف ا ِْرتَفَ َع اِ ْن َخفَ َ‬ ‫ا ُ ْكتُبْ اِ ْن ِز ْل اِ ْفت َ ْح اِ ْن َ‬
‫ص َر َ‬

‫عا ِبدٌ‬
‫ص َرا ٌح َ‬ ‫اخ ٌن َ‬
‫ش َما ٌم ُ‬ ‫س ِ‬‫اردٌ َ‬ ‫طهُ ا ْ‬
‫ِطهَ َب ِ‬ ‫ث اُ ْ‬
‫ا ُ ْبدُ ا ُ ْعدُ ا ُ ْم ُك ْ‬

‫غَافِ ٌل‬
‫« ‪» il ressemble à la lettre‬ى « ‪Il existe aussi le ALIF MAKSOURA‬‬ ‫‪» mais‬ي‬
‫‪sans les points. Le Alif Maksoura est une prolongation de la fetha.‬‬

‫‪Exemple :‬‬ ‫م ْستَ ْشفَى‬ ‫سى‬


‫سى ِعي َ‬
‫ُمو َ‬ ‫فَتَى‬

‫‪33‬‬
‫ء‬ ‫ه ْمزة‬

La hamza al qat3 s’écrit de 4 façons différentes soit :

- Sur le ‫ا‬ ‫أ إ‬

Sur le ‫ي‬
-
‫ئ‬

- Sur le ‫و‬ ‫ؤ‬

- Sur la ligne ‫ء‬

Peu importe sur la lettre qu’est la hamza c’est toujours le


même son qui sort, que la hamza soit sur un alif, un yè ou un
wéwou on ne prononce ni le yé ni le wéwou… On prononce
que la hamza car la lettre sur laquelle elle est n’est qu’un
support

Exemple :

‫ب أ َ َحدٌ أ َ َخذَ أَ َك َل أَ ْو أَ ْخ َر َج‬


ٌ َ‫ئ أ‬
ُ ‫ئ‬ َ ‫أ َ أ ُ ِإ َؤ ُؤ ِؤ‬
ِ ‫ئ‬

ُ ‫سا َء قَ َرأَ َو‬


‫ض ُؤ ِج ْئ َم ْل ٌء‬ َ ‫ئ‬
ٌ ‫ئ ِج ْئ َم ِج‬
ُ ‫اب َجا َء َي ِج‬
ٌ ‫ِإ ْع َج‬

ْ َ‫ش ْي ٌء يُؤْ ِمنُونَ أَلَ ْم يَأ ْ ِت ُك ْم ِإ ْلي‬


‫اس ِإ ْد ِريس‬ َ
34
‫‪TABLEAU RECAPITULATIF DES LETTRES‬‬

‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ا‬ ‫✖‬ ‫ا‬ ‫✖‬ ‫ا‬ ‫ا‬


‫ـب‬ ‫ـبـ‬ ‫بـ‬ ‫ب‬
‫ـت ـة ة‬ ‫ـتـ‬ ‫تـ‬ ‫ت‬
‫ـث‬ ‫ـثـ‬ ‫ثـ‬ ‫ث‬
‫ـج‬ ‫ـجـ‬ ‫جـ‬ ‫ج‬
‫ـح‬ ‫ـحـ‬ ‫حـ‬ ‫ح‬
‫ـخ‬ ‫ـخـ‬ ‫خـ‬ ‫خ‬
‫ـد‬ ‫✖‬ ‫ـد‬ ‫✖‬ ‫د‬ ‫د‬
‫ـذ‬ ‫✖‬ ‫ـذ‬ ‫✖‬ ‫ذ‬ ‫ذ‬
‫ـر‬ ‫✖‬ ‫ـر‬ ‫✖‬‫ر‬ ‫ر‬
‫‪35‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ـز‬ ‫✖‬ ‫ـز‬ ‫✖‬ ‫ز‬ ‫ز‬


‫ـس‬ ‫ـسـ‬ ‫سـ‬ ‫س‬
‫ـش‬ ‫ـشـ‬ ‫شـ‬ ‫ش‬
‫ـص‬ ‫ـصـ‬ ‫صـ‬ ‫ص‬
‫ـض‬ ‫ـضـ‬ ‫ضـ‬ ‫ض‬
‫ـط‬ ‫ـطـ‬ ‫ط‬ ‫ط‬
‫ـظ‬ ‫ـظـ‬ ‫ظ‬ ‫ظ‬
‫ع ـع‬ ‫ـعـ‬ ‫عـ‬ ‫ع‬
‫غ ـغ‬ ‫ـغـ‬ ‫غـ‬ ‫غ‬
‫ـف‬ ‫ـفـ‬ ‫فـ‬ ‫ف‬

‫‪36‬‬
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬

‫ـق‬ ‫ـقـ‬ ‫قـ‬ ‫ق‬


‫ـك‬ ‫ـكـ‬ ‫كـ‬ ‫ك‬
‫ـل‬ ‫ـلـ‬ ‫لـ‬ ‫ل‬
‫ـم‬ ‫ـمـ‬ ‫مـ‬ ‫م‬
‫ـن‬ ‫ـنـ‬ ‫نـ‬ ‫ن‬
‫ـو‬ ‫ـو‬ ‫و‬ ‫و‬
‫ه ـه‬ ‫ـهـ‬ ‫هـ‬ ‫ه‬
‫ـي‬ ‫ـيـ‬ ‫يـ‬ ‫ي‬

‫‪37‬‬
Tableau d’écriture

38
39
40
RECAPITULATIF

‫ا د ذ ر ز و‬
Ces lettres s'écrivent toujours pareilles
mais
Elles ne s'attachent jamais à la lettre qui les suivent (à gauche)

‫ب ت ث ط ظ ف ق ل ن‬
Ces lettres s'écrivent toujours pareilles
et
Elles s'attachent toujours.

‫ج ح خ س ش ص ض ك م ي‬

Ces lettres s'écrivent au début du mot et au milieu du mot


de cette façon, et elles s'attachent toujours
et
Elles s'écrivent en forme isolée quand elles sont en fin de mot
41
4

‫هعغ‬
Ces 3 lettres ne s'écrivent jamais de la même façon ni au début ni au
milieu ni à la fin.

FIN MILIEU DEBUT ISOLEE

‫ ع‬ou ‫ـع‬ ‫ـعـ‬ ‫عـ‬ ‫ع‬


‫غ‬ ou ‫ـغ‬ ‫ـغـ‬ ‫غـ‬ ‫غ‬
‫ ه‬ou ‫ـه‬ ‫ـهـ‬ ‫هـ‬ ‫ه‬

42
LA CHEDDA

La CHEDDA est un doublement de la lettre qui la possède

On met la chedda sur la lettre, à la place d’écrire une lettre avec un


soukoune suivie de la même lettre avec une voyelle

exemple :

‫ِس ْك ِكين‬ ‫معَ ْل ِلم‬ ‫ص ْل ِلي‬


َ ‫م‬

‫ِس ِكين‬ ‫معَ ِلم‬ ‫ص ِلي‬


َ ‫م‬

‫س ْج َجا َدة‬
َ ‫ارة‬
َ َ‫س ْيي‬
َ ‫س ْللَة‬
َ

‫سجا َدة‬
َ ‫ارة‬
َ ‫سي‬
َ ‫سلة‬
َ

: Exercice

‫طيِبَة مدة َحمام ك ِل أ َ ِشعة َحط نَظ َم اِ ْستَعَد دب‬


َ ‫شَقة‬

‫سجا َدة‬
َ ‫ص ِلي معَ ِلم‬
َ ‫ُّورة م َؤدب َحق ِس ِكين م‬
َ ‫سب‬ َ ‫بَناء‬
‫سلة‬
َ ‫ارة‬
َ ‫سي‬
َ
43
‫‪EXERCICE‬‬

‫َحق‬ ‫م َؤدب‬ ‫بَناء‬

‫مدة‬ ‫َ‬
‫ط ِيبَة‬ ‫شَقة‬

‫َحمام‬ ‫ك ِل‬ ‫أ َ ِشعة‬

‫َحط‬ ‫نَظ َم‬ ‫اِ ْستَعَد‬

‫‪44‬‬
ATTENTION A LA PRONONCIATION

L'extrémité de la langue
Comme en français Emphatique s’appuyant sur l'extré- Le son
mité des incisives supé-
rieures

‫ت‬ ‫ط‬ T
‫س‬ ‫ص‬ ‫ث‬ S
‫د‬ ‫ض‬ D
‫ز‬ ‫ظ‬ ‫ذ‬/‫ظ‬ Z
‫ك‬ ‫ق‬ k

45
‫‪Exercice :‬‬

‫ت ِطتَ َ‬
‫ط‬ ‫ط ِ‬ ‫طتِ ِطتُ تَ ُ‬‫ت ُ‬ ‫طت ُ ُ‬
‫ط تِ ِطتَ َ‬ ‫ط ِط ُ‬
‫ط تَ َ‬ ‫ط َ‬ ‫ت ِط ُ‬
‫ط َ‬ ‫ت تُت َ ِ‬
‫تَت ُ ِ‬
‫ت تَ ْر َ‬
‫ط ْر‬ ‫ط َب ْ‬
‫ط َب ْ‬ ‫طتِ ِط ُ‬
‫ط ِط تَ َ‬‫ط َ‬ ‫تَتِتُ ُ‬

‫ث‬
‫ص ِس ِ‬ ‫ص َ‬
‫ث ِ‬ ‫س َ‬
‫ص َ‬
‫ص ِ‬
‫ص َ‬
‫ص ُ‬
‫ص ُ‬
‫ص ِ‬
‫َ‬ ‫ث‬ ‫ِس ثَث ُ ِ‬
‫ث ثِث َ ُ‬ ‫سس َ‬
‫س ِس ُ‬
‫س ُ‬
‫َ‬

‫ص‬
‫ع ْ‬
‫س َ‬
‫ع ْ‬ ‫سث ُ ٌ‬
‫ص َ‬ ‫ص ْ‬
‫ث ُ‬ ‫س َ‬ ‫ص َ‬
‫ث ِس َ‬ ‫ث ِس ُ‬
‫ص ِس ِ‬ ‫ص ثَ َ‬
‫ص ِس ُ‬ ‫ثُ ُ‬
‫س ُ‬

‫س‬
‫ص بُ ْ‬ ‫ث بُ ْ‬
‫ث بُ ْ‬ ‫ع ْ‬
‫َ‬

‫ِض‬
‫ُض د ِ‬
‫ضد ُ د ُ‬
‫ض ِد ُ‬
‫ضد َ ِ‬
‫ض دَ ِددُ ِددُدَ َ‬
‫ض َ‬
‫ض ِ‬
‫ض ُ‬
‫ض ُ‬
‫ض ِ‬
‫َ‬

‫ِض‬
‫ضدَد َ‬
‫ِض ِد ُ‬
‫ُضدَد ُ‬
‫ضد ِ‬
‫ض َ‬
‫دَ َ‬

‫ظزَ زَ ُ‬
‫ظ ِذ‬ ‫ظ ِظ ُز ُ‬
‫ظذُ ِظ ِز ِذ ذَ َ‬ ‫ظ ُ‬ ‫ظ ِظ ُ‬
‫ظ َ‬ ‫زَ ِز ُز ُز ِززَ ذَ ِذذُ ِذذُذَ َ‬

‫س ْذ‬
‫س ْذ ِس ْذ ُ‬ ‫ظ فُ ْ‬
‫ظ َك ْز ِك ْز ُك ْز َ‬ ‫ظ ِف ْ‬
‫ِظ َف ْ‬
‫ذُ ِظزَ ُزذ ِ‬

‫ق َك ِككُ ُك َك ِك ِككَكُ قَ َك قِ ِك ُك ُق قَ َكقُ ُك ِق ِك قَ ِك قُ َك‬


‫ق قِقُقَ قُقَ ِ‬
‫قَقُ ِ‬

‫ِكقَ قُ َك ِققَ َك ِكقَ ِقكُ َك ِك ٌق قِقُ ًكا َب ْك ِب ْك بُ ْك ِب ْق بُ ْق بَ ْق‬

‫‪46‬‬
REGLE DE LA HAMZATOUL WASL

La hamzatoul wasl est une hamza de liaison. La hamza disparait du Alif

‫اٱ‬ ‫أ‬
Elle se prononce lors du commencement de la lecture et non lors de la
continuité.
Elle permet de parvenir à la lettre sakina qui la suit.

- Dans la préposition ‫ ال‬, elle portera toujours la fetha


Exemple : ‫ٱلس َماء‬ ‫ٱ ْلبَيْت‬
- Dans les noms, elle portera toujours une kasra
ْ ِ‫ا‬
Exemple : ‫سم‬

- Dans les verbes, on regarde la 3eme lettre du verbe

• Le hamzatou al wasl, portera une damma si la 3ème lettre du verbe


porte une damma
ْ‫ا‬
Exemple : ‫كتب‬

• Le hamzatoul wasl, portera une kasra si la 3ème lettre du verbe porte


une kasra ou fetha
Exemple : ‫اِ ْفت َ ْح‬ ْ ِ‫ا‬
ْ‫ض ِرب‬

Lorsqu’il y a chedda : َ‫اِت َحذ‬ la 3ème lettre est ‫ت‬


َ car َ‫اِتْت َ َحذ‬

Lors de la continuité la hamzatoul wasl ne se prononce pas


Exemple : ُّ ‫َهذَا ٱلن ِب‬
‫ي‬ ‫ِمنَ ٱ ْل َجن ِة‬
(Le cours n’est pas complet, ce n’est qu’une approche de la hamzatoul wasl)
47
LETTRE LUNAIRE
ET
LETTRE SOLAIRE

1 Les lettres lunaires ( ‫وف ا ْلقَ َم ِريَّة‬


ُ ‫ا ْل ُح ُر‬ ):

‫ء ب ج ح خ ع غ ف ق ك م ه و ي‬

‫( »ال‬qui signifie ''le'' ou ''la'' en français) est suivit d'une de ces 14 lettres, on
Quand l'article «

prononcera le «‫ »ل‬du «‫»ال‬

Exemple : ‫ْالقَ َمر‬

2 Les lettres solaires ( ‫ا ْلحروف الش َّْمسيَّة‬ ):

‫ت ث د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ل ن‬

Quand l'article « ‫»ال‬ est suivit d'une de ces 14 lettres, on ne prononce pas le « » du ‫ل‬
« ‫»ال‬
Cela est facile à repérer car la lettre qui suit le « » du « ‫ل‬ ‫»ال‬ porte une chedda.

Donc on colle la lettre qui porte la chedda directement au « » (alif) du « ‫ا‬ ‫»ال‬

48
‫‪exemple :‬‬

‫الش ْمس‬ ‫ل‬


‫‪On ne prononce pas le « » car il est suivi d’une chedda‬‬
‫‪Donc d’une lettre solaire‬‬

‫‪On prononcera‬‬ ‫ا َ ْشش َْمس‬

‫‪Exercice :‬‬

‫ب ْٱلفَلَق‬
‫بِ َر ِ‬ ‫َوَلَ ٱلض ِآلينَ‬ ‫غي ِْر ْٱل َم ْغضو ِ‬
‫ب‬ ‫َ‬ ‫يَ ْو ِم ٱل ِدين‬

‫َو ْٱلفَتْح‬ ‫ِمنَ ْٱل ِجن ِة‬ ‫ب ٱلناس‬


‫ِب َر ِ‬ ‫فِى ْٱلعقَد‬

‫ع ْٱليَ ِتيم‬
‫يَد ُّ‬ ‫ِبٱلدِين‬ ‫آء‬ ‫ِر ْحلَةَ ِ‬
‫ٱلشت َ ِ‬ ‫َحمالَةَ ْٱل َح َ‬
‫طب‬

‫ه َو ْٱْل َ ْبتَر‬ ‫َويَ ْمنَعونَ ْٱل َماعون‬ ‫طعَ ِام ْٱل ِم ْس ِكين‬
‫َ‬

‫ين َوٱلزيْتون‬
‫َوٱلتِ ِ‬ ‫َو ْٱلعَ ْ‬
‫صر‬

‫‪49‬‬
RECAPITULATIF 2

Le «‫ »ال‬est l'article défini (en français ''le'' ou ''la'').

Le «‫ »ل‬est supprimé quand il est suivi d'une lettre solaire (lettre facile à
reconnaître car elle portera une chedda) comme le ''‫ ''ص‬dans le mot :

Lettre Solaire

Lettre solaire

َ ‫ٱلص َرا‬
‫ط‬ ِ ‫ٱ ْه ِدنَا‬
car chedda On prononce la hamzatoul
après le ‫ال‬ wasl car c'est la première
lettre du verset

''‫ ''ل‬du "‫"ال‬ disparait


hLe
car il On ne prononce pas la hamzatoul wasl
est suivi d'une lettre solaire car ce n'est pas la première lettre du verset

Lettre Lunaire

Lettre lunaire
car il n'y a pas de

‫ِمنَ ْٱل ِجن ِة‬


chedda après le «‫»ال‬

On ne prononce pas la
hamzatoul wasl
Le «‫ »ل‬reste car ce n'est pas la
car il est suivi première
d'une lettre lettre du verset
lunaire

50
AUTRE REGLE
Nous avons appris jusque-là qu'une prolongation est constituée :

– d'une lettre possédant une fetha suivit d'un ''‫ ''ا‬de prolongation
ou d'un ‫(ى‬alif maksoura)
– d'une lettre possédant une kasra suivit d'un '' ‫ ''ي‬de prolongation
ou d'un ‫ى‬
– d'une lettre possédant une domma suivit d'un "‫ "و‬de prolongation

Ces prolongations sont considérées comme des lettres sakine car elles ne
portent ni fetha ni kasra ni damma mais dans ce cas ci-dessous on ne
prononcera pas la prolongation afin de se débarrasser de deux soukoune
qui se suivent

exemple 1:

‫َهذَرجل‬ Se lira ‫َهذَا ٱلرجل‬


on supprime 3 lettres : la prolongation + la hamzatou al wasl + le «‫»ل‬

On supprime le «‫ »ل‬car la lettre qui suit est une lettre solaire

exemple 2:

ِ ‫ِفـ ْلبَ ْي‬


‫ت‬ Se lira ِ ‫ِفي ْٱلبَ ْي‬
‫ت‬
On supprimera 2 lettres : la prolongation + la hamzatoul wasl mais PAS le
«‫»ل‬
On ne supprime pas le «‫ »ل‬car la lettre qui suit est une lettre lunaire
51
‫‪FIN‬‬ ‫‪MILIEU‬‬ ‫‪DEBUT‬‬ ‫‪SEULE‬‬
‫ا‬
‫ب‬
‫ت‬
‫ث‬
‫ج‬
‫ح‬
‫خ‬
‫د‬
‫ذ‬
‫ر‬
‫ز‬
‫س‬
‫ش‬
‫ص‬
‫ض‬
‫ط‬
‫ظ‬
‫س‬
‫ش‬
‫ص‬
‫ط‬
‫ظ‬
‫ع‬
‫‪52‬‬
FIN MILIEU DEBUT SEULE
‫غ‬
‫ف‬
‫ق‬
‫ك‬
‫ل‬
‫م‬
‫ن‬
‫و‬
‫ه‬
‫ي‬
‫ا‬

Remets chaque lettre de façon isolée

‫َر َك َعات‬ ‫ص ََلة‬


َ ‫ع ِقيدَة‬
َ ‫س ْه ٌم‬
َ

ٌ‫أَ ِهلَّة‬ ‫قَ َم ٌر‬ ٌ ‫ش َج َرة‬


َ ‫ُخب ٌْز‬

53
‫‪Attache les lettres isolée entre elle pour former des mots‬‬

‫ص ْن ُ‬
‫ب و ٌر‬ ‫ُ‬ ‫ب قَ َر ة ٌ‬
‫ف ةٌ َ‬ ‫س ِم ْ‬
‫غ َر َ‬ ‫ٌ‬ ‫ش ْم‬
‫َ‬

‫ص ا ٌن‬
‫ح َ‬ ‫ٌ‬
‫ت ِ‬ ‫ي‬
‫ْ‬ ‫ب‬
‫ت ٌر َ‬
‫ف َ‬
‫دَ ْ‬ ‫ٌن‬ ‫ي‬ ‫ِد‬

‫ح ي دٌ‬
‫ت ْو ِ‬ ‫ف ا ِك هَ ة ٌ َر ُ‬
‫س و ٌل َ‬ ‫ٌل َ‬ ‫س ْه‬
‫َ‬

‫ي ا َر ة‬
‫س َّ‬
‫ص ر َ‬
‫ْ‬ ‫ع‬
‫َ‬ ‫د‬ ‫و‬ ‫هُ‬ ‫َ‬
‫غ‬ ‫ب َل‬
‫َ‬

‫‪54‬‬
Découpe les lettres, Mélange-les et replace les dans le
bon ordre sur la page qui suit

‫ت ث ج‬ ‫ب‬ ‫ا‬
‫د ذ ر‬ ‫خ‬ ‫ح‬
‫شصض‬ ‫س‬ ‫ز‬
‫ع غ ف‬ ‫ظ‬ ‫ط‬
‫ل م ن‬ ‫ك‬ ‫ق‬
‫ء ي‬ ‫ه‬ ‫و‬
55
A TOI DE JOUER !

56
QUESTIONS

1) Quelles sont les lettres emphatiques ?

2) Quand prononce-t-on la hamzatoul wasl ?

3) Quelles sont les lettres de ‫الق ْلقلة‬ ?

4) Quelles sont les lettres qui peuvent être parfois


emphatiques parfois amincies ?

5) Explique ce qu’est la chedda ? et donne un exemple

6) Comment reconnait-on une lettre solaire ?

7) Quels sont les 3 lettres qui donne le son «S» ? ---- ---- ---
Quels sont les 3 lettres qui donne le son «Z» ? ---- ---- ---

57
BONUS

Afin de vous donner un avant-gout des règles de tajwid voici des


symboles que vous pouvez voir lors de la lecture du Coran.

‫ٱ ْلقارعة‬ ‫هرون‬ ‫عيسى‬ Prolongation


de la Fetha

‫ــا‬ ‫ــ‬ ‫ــى‬ 2 temps

‫يرة‬
َ ‫اْل ِلف الص ِغ‬
‫ٳۦلفهم‬ ‫فی‬ ‫في‬ ‫عيسی‬ Prolongation
de la Kasra
‫ـــۦ‬ ‫ـــى‬ ‫ــي‬ ‫ــﯿـ‬ 2 temps

َ ‫ْاليَاء الص ِغ‬


‫يرة‬
‫لهۥ‬ ‫هرون‬ Prolongation
de la Domma

‫و‬ ‫ــ‬ ‫ـــو‬ 2 temps

َ ‫ْال َواو الص ِغ‬


‫يرة‬
Tout le tableau concerne les prolongations de 2 temps.

Les 3 cases coloriées en rose sont : le mini alif, le mini yè et le mini


wewou (Leurs noms sont inscrits en violet dans le tableau ci-dessus).

58
Nous avons vu jusqu’à présent :

Prolongation de la fetha = Une fetha suivi d’un «‫ » ا‬de prolongation,


Une fetha suivi d’un «‫» ى‬

Aujourd’hui on apprend que la fetha peut être suivi d’un mini alif que l’on
nomme ‫يرة‬
َ ‫الص ِغ‬ ‫» « اْل ِلف‬

Prolongation de la kasra = Une kasra suivi d’un «‫ » ي‬de prolongation.


Une kasra suivi d’un «‫» ى‬
Aujourd’hui on apprend que la kasra peut être suivi d’un mini yè que l’on
nomme َ ‫ۦ « ْال َياء الص ِغ‬
‫يرة‬ «

Prolongation de la damma = Une damma suivi d’un «‫ » و‬de


prolongation

Aujourd’hui on apprend que la damma peut être suivi d’un mini wéwou
que l’on nomme َ ‫ْال َواو الص ِغ‬
‫يرة‬ «‫«و‬

59
Il faut savoir que dans le nom ‫َللا‬il y a une prolongation qui ne s’écrit pas mais se prononce.
Exemple : ‫اللـه‬
Il faut également penser à allonger dans le mot ‫ اللهم‬après le ‫ ل‬car cela vient du nom ‫َللا‬

Traduction « Ô Allah ! Je Te demande [de m’accorder] un savoir utile, une subsistance


rapprochée licite et des œuvres que Tu agrées. »
Invocation ً‫ع َمَل‬ َ ً ‫ َو ِر ْزقا‬،ً‫اللَّ ُه َّم ِإنِِّي أَ ْسأَلُ َك ِع ْلما ً نَافِعا‬
َ ‫ َو‬،ً‫ط ِيِّبا‬
ً‫ ُمتَقَبََّل‬.
(Parvenu au matin, le Prophète (‫ )صلى هللا عليه وسلم‬disait lorsqu’il invoquait
[son Seigneur] : « Ô Allah ! Je Te demande [de m’accorder] un savoir utile... »
Source
Sahîh Ibn Mâjah n° 925.)

Traduction « Ô Allah ! C’est par Toi que nous nous retrouvons au matin et c’est par Toi
rapprochée que nous nous retrouvons au soir. C’est par Toi que nous vivons et c’est par
Toi que nous mourons et c’est vers Toi que se fera la Résurrection. »

Invocation
ُ‫ َوبِ َك ن َْحيَا َوبِ َك نَ ُموت‬،‫س ْينَا‬ ْ َ‫اللَّ ُه َّم بِ َك أ‬
َ ‫صبَ ْحنَا َوبِ َك أَ ْم‬
‫ور‬
ُ ‫ش‬ُ ُّ‫ َو ِإلَي َْك الن‬.
(Le Messager d’Allah (‫ )صلى هللا عليه وسلم‬enseignait à ses Compagnons ceci :
« Si l’un de vous parvient au matin qu’il dise : Ô Allah ! C’est par Toi que
Source
nous nous retrouvons au matin et c’est par Toi que nous nous retrouvons au
soir... »
As-Sahîhah n° 262.)

« Ô Toi le Vivant, Celui qui n'a besoin de rien et dont toute chose dépend,
j’implore secours auprès de Ta miséricorde. Améliore ma situation en tout
Traduction
point et ne me laisse pas m'en remettre à moi-même, ne serait-ce le temps d’un
rapprochée
clin d’œil. »

،ُ‫ص ِل ْح ِلي شَأ ْ ِني ُكلَّه‬


ْ َ‫ أ‬،‫يث‬ ُ ‫ي َيا قَيُّو ُم ِب َر ْح َمتِ َك أَ ْستَ ِغ‬
ُّ ‫َيا َح‬
Invocation
‫عي ٍْن‬َ َ‫ط ْرفَة‬ َ ‫ َوًلَ تَ ِك ْلنِي ِإلَى نَ ْفسِي‬.
Source (Sahîh At-Targhîb wa-t-Tarhîb n°661.)

60
« Nous voilà au matin et la Royauté appartient à Allah, le Seigneur de
l’Univers. Ô Allah ! Je Te demande le bien de ce jour : ce qu’il contient
Traduction
comme conquêtes, victoires, lumière, bénédiction et guidée. Je cherche refuge
rapprochée
auprès de Toi contre le mal qu’il contient et le mal qui vient après lui. »

Invocation ‫ اللَّ ُه َّم ِإنِِّي أَ ْسأَلُ َك‬، َ‫ب ال َعالَ ِمين‬ ِ َّ ِ ُ‫صبَ َح ال ُم ْلك‬
ِ ِّ ‫لِل َر‬ ْ َ‫صبَ ْحنَا َوأ‬ْ َ‫أ‬
،ُ‫ َو ُهدَاه‬،ُ‫ورهُ َوبَ َر َكتَه‬ َ ُ‫ َون‬،ُ‫ص َره‬ ْ َ‫ َون‬،ُ‫ فَتْ َحه‬،‫َخي َْر َهذَا اليَ ْو ِم‬
ُ‫عوذُ ِب َك ِم ْن ش ِ َِّر َما ِفي ِه َوش ِ َِّر َما َب ْعدَه‬ ُ َ‫ َوأ‬.
Source (Sahîh Al-Jâmi' n° 352.)

« Nous voilà au soir et la Royauté appartient à Allah, le Seigneur de l’Univers.


Traduction Ô Allah ! Je Te demande le bien de cette nuit : ce qu’elle contient comme
rapprochée conquêtes, victoires, lumière, bénédiction et guidée. Je cherche refuge auprès
de Toi contre le mal qu’elle contient et le mal qui vient après elle ».

‫ اللَّ ُه َّم ِإنِِّي أَ ْسأَلُ َك‬، َ‫ب ال َعالَ ِمين‬ِ ِّ ‫َر‬ ِ‫سى ال ُم ْلكُ ِ َّلِل‬ َ ‫س ْينَا َوأَ ْم‬
َ ‫أَ ْم‬
،‫ورهَا َوبَ َر َكتَ َها‬ َ ُ‫ َون‬،‫ص َرهَا‬ ،‫ فَتْ َح َها‬،‫َخي َْر َه ِذ ِه اللَّيلَ ِة‬
Invocation
ْ َ‫َون‬
‫ش ِ َِّر َما ِفي َها َوش ِ َِّر َما َب ْعدَهَا‬ ‫عوذُ ِب َك ِم ْن‬ ُ َ‫ َوأ‬،‫ َو ُهدَاهَا‬.
Source (Sahîh Al-Jâmi' n° 352.)

« Ô Allah ! Tu es mon Seigneur. Il n’y a aucune divinité [digne d’être adorée]


en dehors de Toi. Tu m’as créé et je suis Ton serviteur, je me conforme autant
Traduction
que je peux à mon engagement et à ma promesse vis-à-vis de Toi. Je cherche
rapprochée
refuge auprès de Toi contre le mal que j’ai commis. Je reconnais Ton bienfait à
mon égard et je reconnais mon péché. Pardonne-moi donc, en effet nul autre
que Toi ne pardonnes les péchés. »

‫ َوأَنَا‬،‫ع ْبد َُك‬َ ‫ َخلَ ْقتَنِي َوأَنَا‬،‫ت‬ َ ‫ت َر ِبِّي ًلَ ِإلَهَ ِإًلَّ أَ ْن‬ َ ‫اللَّ ُه َّم أَ ْن‬
‫ِم ْن ش ِ َِّر َما‬ ‫عوذُ ِب َك‬ ُ َ‫ أ‬، ُ‫ط ْعت‬ َ َ‫ِك َما ا ْست‬ َ ‫ِك َو َو ْعد‬
َ ‫ع ْهد‬َ ‫علَى‬ َ
‫ي َوأَبُو ُء ِبذَ ْن ِبي‬ َ ‫ أَبُو ُء لَ َك ِب ِن ْع َم ِت َك‬، ُ‫صنَ ْعت‬
Invocation
‫فَا ْغ ِف ْر ِلي‬ َّ َ‫عل‬ َ
‫ت‬َ ‫وب ِإًلَّ أَ ْن‬َ ُ‫فَإِنَّهُ ًلَ َي ْغ ِف ُر الذُّن‬.

Source (Le Prophète (‫ )صلى هللا عليه وسلم‬a dit que ceci est la demande de pardon par
excellence et que celui qui prononcera dans la journée cette formule avec
conviction puis mourra avant la nuit, sera parmi les gens du Paradis. Et que
celui qui la prononcera la nuit avec conviction puis mourra avant l’aube sera
[aussi] parmi les gens du Paradis.
Sahîh Al-Bukhârî n° 5947.)
61
« Ô Allah ! Connaisseur de l’invisible et de l’apparent, Créateur des cieux et
de la Terre, Seigneur et Possesseur de toute chose, j’atteste qu’il n’y a aucune
Traduction
divinité [digne d’être adorée] en dehors de Toi, je cherche refuge auprès de Toi
rapprochée
contre le mal de mon âme, contre le mal de Satan et de son polythéisme et
contre le fait de me faire du mal à moi-même ou d’en faire à un musulman. »

‫ض‬ ِ ‫ت َواأل َ ْر‬ ِ ‫س َم َاوا‬


َّ ‫اط َر ال‬ ِ َ‫ش َهادَةِ ف‬ َّ ‫ب َوال‬ َ ‫اللَّ ُه َّم‬
ِ ‫عا ِل َم الغَ ْي‬
ُ َ‫ أ‬،‫ت‬
ُ‫عوذ‬ َ ‫ أَ ْش َهدُ أَ ْن ًلَ ِإلَهَ ِإًلَّ أَ ْن‬،ُ‫ش ْيءٍ َو َم ِلي َكه‬ َ ‫َربَّ ُك ِِّل‬
‫ َوأَ ْن‬،‫ان َو ِش ْر ِك ِه‬
Invocation
ِ ‫ط‬ َ ‫ش ْي‬
َّ ‫ َو ِم ْن ش ِ َِّر ال‬،‫بِ َك ِم ْن ش ِ َِّر نَ ْفسِي‬
‫سو ًءا أَ ْو أَ ُج َّرهُ ِإلَى ُم ْس ِل ٍم‬ ُ ‫علَى نَ ْفسِي‬ َ ‫ف‬ َ ‫أَ ْقتَ ِر‬.
(Le Prophète (‫ )صلى هللا عليه وسلم‬a dit : « Dis ceci arrivé au matin, arrivé au
soir et lorsque tu rejoins ta couche. »
Source
Sahîh Al-Kalim At-Tayyib n° 21.)

« Ô Allah ! Je te demande le salut dans cette vie et dans l’au-delà. Ô Allah ! Je


Te demande le pardon et le salut dans ma religion, ma vie, ma famille et mes
Traduction
biens. Ô Allah ! Cache mes défauts et mets-moi à l’abri de toutes mes craintes.
rapprochée
Ô Allah ! Protège-moi par devant, par derrière, sur ma droite, sur ma gauche et
au-dessus de moi. Je me mets sous la protection de Ta grandeur pour ne pas
être enseveli. »

‫ اللَّ ُه َّم ِإ ِنِّي‬،ِ‫اآلخ َرة‬


ِ ‫اللَّ ُه َّم ِإنِِّي أَ ْسأَلُ َك ال َعافِيةَ فِي الدُّ ْنيَا َو‬
،‫اي َوأَ ْه ِلي َو َما ِلي‬ َ َ‫أَ ْسأَلُ َك العَ ْف َو َوالعَافِيةَ فِي دِينِي َودُ ْني‬
‫ظ ِني ِم ْن‬ ْ َ‫احف‬ْ ‫ اللَّ ُه َّم‬،‫عا ِتي‬ َ ‫اللَّ ُه َّم ا ْست ُ ْر‬
َ ‫ع ْو َرا ِتي َو ِآم ْن َر ْو‬
Invocation
‫ َو ِم ْن‬،‫ع ْن ِش َما ِلي‬ َ ‫ع ْن َي ِمينِي َو‬ َ ‫ي َو ِم ْن خ َْل ِفي َو‬ َّ َ‫َبي ِْن َيد‬
‫ظ َمتِ َك أَ ْن أ ُ ْغتَا َل ِم ْن تَ ْحتِي‬
َ ‫عوذُ ِب َع‬ُ َ‫ َوأ‬،‫فَ ْوقِي‬.
(Le Messager d’Allah (‫ )صلى هللا عليه وسلم‬ne délaissait jamais ces invocations,
arrivé au soir ou au matin : « Ô Allah ! Je te demande le salut dans cette vie et
Source
dans l’au-delà... »
Sahîh Abû Dâwûd n°5074.)

62
Traduction « Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre les soucis, la tristesse,
rapprochée l’incapacité, la paresse, la lâcheté, l’avarice, contre le poids de la dette et la
domination des hommes. »

َ ‫ َوال َع ْج ِز َوال َك‬،‫ال َه ِ ِّم َوال َحزَ ِن‬


‫س ِل‬ َ‫عوذُ ِب َك ِمن‬ ُ َ‫اللَّ ُه َّم ِإ ِنِّي أ‬
ِّ ِ ‫غلَ َب ِة‬ ‫ض ْل ِع‬
َ ‫ َو‬،‫ َوال ُجب ِْن َوالبُ ْخ ِل‬.
Invocation
‫الر َجا ِل‬ َ ‫الدَّي ِْن َو‬
Source (Mukhtasar Al-Bukhârî n° 1234.)

« Ô Allah ! Je suis Ton serviteur, fils de Ton serviteur, fils de Ta servante. Je


suis sous Ton pouvoir. Ton jugement s’accomplit sur moi, Ton décret sur moi
est juste. Je Te demande par tout nom qui T’appartient, par lequel Tu T’es
Traduction nommé, ou que Tu as révélé dans Ton Livre ou que Tu as enseigné à l’une de
rapprochée Tes créatures, ou bien que Tu as gardé secret dans la science de l’inconnu, de
faire en sorte que le Coran soit le printemps de mon cœur, la lumière de ma
poitrine, qu’il dissipe ma tristesse et mette fin à mes soucis. »

،‫ِك‬ ِ ‫ِك اب ُْن أَ َم ِت َك ن‬


َ ‫َاص َي ِتي ِب َيد‬ َ ‫ع ْبد َُك اب ُْن‬
َ ‫ع ْبد‬ َ ‫اللَّ ُه َّم ِإ ِنِّي‬
‫ُك أَ ْسأَلُ َك ِب ُك ِِّل اس ٍْم ُه َو‬ َ ‫ضاؤ‬َ َ‫ي ق‬ َّ ِ‫ع ْد ٌل ف‬ َ ،‫ي ُح ْك ُم َك‬ َّ ِ‫اض ف‬ ٍ ‫َم‬
Invocation
َ ‫ أَ ْو‬،‫س َك أَ ْو أَ ْنزَ ْلتَهُ فِي ِكتَا ِب َك‬
ً ‫علَّ ْمتَهُ أَ َحدا‬ َ ‫ْت ِب ِه نَ ْف‬ َ ‫س َّمي‬َ ‫لَ َك‬
‫ب ِع ْندَ َك أَ ْن‬ ِ ‫ت بِ ِه فِي ِع ْل ِم الغَ ْي‬ َ ‫ِم ْن خ َْل ِق َك أَ ِو ا ْستَأْثَ ْر‬
‫ص ْد ِري َو َجَلَ َء ُح ْز ِني‬ َ ‫ور‬ َ ُ‫ َون‬،‫تَ ْج َع َل القُ ْرآنَ َر ِبي َع قَ ْل ِبي‬
‫َاب ه ِ َِّمي‬ َ ‫ َو ِذه‬.
(Le Messager d’Allah (‫ )صلى هللا عليه وسلم‬a dit : « Pas une personne affligée
par un souci ou un chagrin, ne dira : Ô Allah ! Je suis Ton serviteur, fils de Ton
serviteur, fils de Ta servante... sans qu’Allah ne dissipe ce souci ou ce chagrin
Source et ne le remplace par une joie. » On lui demanda : « Ô Messager d’Allah ! Ne
devrait-on pas l’apprendre ? » Il répondit : « Bien sûr que si. Il convient que
celui qui l’entend l’apprenne. »
Sahîh Al-Kalim At-Tayyib n°102.)

63
La réponse Les invocations Traduction
‫ار َك هللا فِيك‬ Qu’Allah te bénisse
‫َوفِيك‬ َ َ‫ب‬
‫َو َجزَ اك‬ ‫اك هللاُ َخي ًْرا‬ Qu’Allah te rétribue en bien
َ َ‫َجز‬
‫َر ِح َم َك هللا‬ Qu’Allah te fasse miséricorde

‫ظ َك هللا‬ َ ‫َح ِف‬ Qu’Allah te préserve

‫َوإيَّاك‬ ‫اك هللا‬


َ ‫ع‬ َ ‫َر‬ Qu’Allah te protège

َ َ‫شف‬
‫اك هللا‬ َ Qu’Allah te guérisse

‫َوفَّقَ َك هللا‬ Qu’Allah t’accorde la réussite

64
‫أ ْء‬ ‫ِإ ْء‬ ‫أ َ ْء‬ ‫ُء‬ ‫ِء‬ ‫َء‬

‫أ ْه‬ ‫ِإ ْه‬ ‫أ َ ْه‬ ‫هُ‬ ‫ِه‬ ‫َه‬

‫أ ْع‬ ‫ِإ ْع‬ ‫أ َ ْع‬ ‫ع‬


‫ُ‬ ‫ع‬ ‫ع‬
‫َ‬

‫أحْ‬ ‫ِإحْ‬ ‫أَحْ‬ ‫ح‬


‫ُ‬ ‫ح‬ ‫َح‬

‫أغ‬ ‫ِإغ‬ ‫أَغ‬ ‫غ‬ ‫غ‬ ‫َ‬


‫غ‬

‫أخ‬ ‫إِخ‬ ‫أَخ‬ ‫خ‬ ‫خ‬ ‫َخ‬

‫أقْ‬ ‫ِإقْ‬ ‫أَقْ‬ ‫ق‬


‫ُ‬ ‫ق‬ ‫ق‬
‫َ‬

‫ْ‬
‫أك‬ ‫ِإ ْك‬ ‫أ َ ْك‬ ‫كُ‬ ‫ِك‬ ‫َك‬
‫‪65‬‬
‫أجْ‬ ‫ِإجْ‬ ‫أَجْ‬ ‫ج‬
‫ُ‬ ‫ج‬ ‫َج‬

‫أش‬
‫ْ‬ ‫ش‬
‫إِ ْ‬ ‫أَ ْ‬
‫ش‬ ‫ش‬
‫ُ‬ ‫ِش‬ ‫ش‬
‫َ‬

‫أي‬
‫ْ‬ ‫ِإ ْي‬ ‫أ َ ْي‬ ‫ي‬
‫ُ‬ ‫يِ‬ ‫ي‬
‫َ‬

‫أض‬
‫ْ‬ ‫ض‬
‫ِإ ْ‬ ‫أَ ْ‬
‫ض‬ ‫ض‬
‫ُ‬ ‫ض‬
‫ِ‬ ‫ض‬
‫َ‬

‫أ ْل‬ ‫ِإ ْل‬ ‫أ َ ْل‬ ‫ُل‬ ‫ِل‬ ‫َل‬

‫ْ‬
‫أن‬ ‫إِ ْن‬ ‫أ َ ْن‬ ‫ُن‬ ‫ِن‬ ‫َن‬

‫أر‬
‫ْ‬ ‫ِإ ْر‬ ‫أ َ ْر‬ ‫ُر‬ ‫ِر‬ ‫َر‬

‫‪66‬‬
‫أط‬ ‫ِإط‬ ‫أَط‬ ‫ط‬ ‫ِط‬ ‫َ‬
‫ط‬

‫أ ْد‬ ‫ِإ ْد‬ ‫أ َ ْد‬ ‫ُد‬ ‫ِد‬ ‫َد‬

‫أتْ‬ ‫ِإتْ‬ ‫أَتْ‬ ‫تُ‬ ‫ت‬


‫ِ‬ ‫تَ‬

‫أص‬
‫ْ‬ ‫ص‬
‫إِ ْ‬ ‫أَ ْ‬
‫ص‬ ‫ص‬
‫ُ‬ ‫ص‬
‫ِ‬ ‫ص‬
‫َ‬

‫أس‬
‫ْ‬ ‫س‬
‫ِإ ْ‬ ‫أَ ْ‬
‫س‬ ‫س‬
‫ُ‬ ‫ِس‬ ‫س‬
‫َ‬

‫أز‬ ‫ِإز‬ ‫أَز‬ ‫ُز‬ ‫ِز‬ ‫َز‬

‫أظ‬ ‫ِإظ‬ ‫أَظ‬ ‫ظ‬ ‫ِظ‬ ‫َ‬


‫ظ‬

‫‪67‬‬
‫أﺬ‬ ‫ِإﺬ‬ ‫أَﺬ‬ ‫ﺬ‬ ‫ِﺬ‬ ‫ﺬَ‬

‫أث‬ ‫إِث‬ ‫أَث‬ ‫ث‬ ‫ث‬


‫ِ‬ ‫َ‬
‫ث‬

‫أو‬
‫ْ‬ ‫إِ ْو‬ ‫أ َ ْو‬ ‫ُو‬ ‫ِو‬ ‫َو‬

‫أف‬
‫ْ‬ ‫ف‬
‫ِإ ْ‬ ‫أَ ْ‬
‫ف‬ ‫ف‬
‫ُ‬ ‫ف‬
‫ِ‬ ‫ف‬
‫َ‬

‫أب‬
‫ْ‬ ‫ِإ ْب‬ ‫أ َ ْب‬ ‫ب‬
‫ُ‬ ‫ب‬
‫ِ‬ ‫ب‬
‫َ‬

‫أ ْم‬ ‫ِإ ْم‬ ‫أ َ ْم‬ ‫ُم‬ ‫ِم‬ ‫َم‬

‫‪68‬‬
Félicitation tu sais maintenant lire !
Qu’Allah accepte de nous. ‫آمين‬ ِ
Ce PDF a été fait de manière que l’élève apprenne à lire
directement avec les bon Makharij.
Beaucoup trop de personnes apprennent à lire sans les bonnes
sorties des lettres ce qui pose un gros problème pour la
mémorisation des sourates car l’élève devra se corriger à plusieurs
reprises. Apprendre à lire directement avec le Tajwid fait gagner
un temps considérable à la personne et la facilitera énormément
pour la suite ‫ ِإ ْن شَا َء هللا‬à condition bien sûr que tout apprentissage
soit suivi avec un professeur qualifié.
Il est interdit de modifier ce pdf ni de le vendre. Distribution
gratuite uniquement.
La science appartient à Allah et tout le monde a le droit à la
connaissance ‫ بإذن هللا‬.
J’espère d’Allah une rétribution pour ce travail et que ce pdf soit
distribué à grande échelle ‫ ِإ ْن شَا َء هللا‬. N’hésitez pas à l’envoyer
car :
Le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit :
«Celui qui montre un bien à la même récompense que celui qui l'a fait ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°1893)

Qu’Allah vous permette par ces quelques feuilles d’augmenter votre


science et d’enseigner ce que vous y aurez appris à votre tour. AMIN

Qu’Allah accepte de nous ‫آمين‬


Document gratuit et libre de diffusion. Il est interdit de modifier ce PDF
Télégramme : t.me/sabil_al_ilm Mail : sabil.al.ilm@gmail.com
Site : https://sabil-al-ilm.org/
Dernière modification : 24/04/2022

69

You might also like