You are on page 1of 16

P RO F E S S I O N A L P OW E R A M P L I F I E R

models

P R O F E S S I O N A L P O W E R A M P L I F I E R

Model XT4000

LEVEL A LEVEL B
T

PR
18 18
IM

C
C

H
.S.
AL

K.C
E

SIG
EM

AC

LIP
TE

I-T
23 14 23 14
TIV
/L

.C

TE
N
LIP

I-T
O

TIV

N
.C

/L
EM
K.C
SIG

AC

C
PR

AL

IM
.S.
H
C

T
9

P
29 9

E
1 29

36 5 36 5

49 1. 0 49 1.
5 5
∞ (dB)
0
POWER
∞ (dB)
0

Handcrafted in Italy

P R O F E S S I O N A L P O W E R A M P L I F I E R

Model XT3000

LEVEL A LEVEL B
T

PR

18 18
IM

C
C

H
.S.
AL

K.C
E

SIG
EM

AC

LIP
TE

I-T

23 14 23 14
TIV
/L

.C

TE
N
LIP

I-T
O

TIV

N
.C

/L
EM
K.C
SIG

AC

C
PR

AL

IM
.S.
H
C

9
P

29 9
E

1 29

36 5 36 5

49 1. 0 49 1.
5 5
∞ (dB)
0
POWER
∞ (dB)
0

Handcrafted in Italy

P R O F E S S I O N A L P O W E R A M P L I F I E R

Model XT2000

LEVEL A LEVEL B
T

PR

18 18
IM

C
C

H
.S.
AL

K.C
E

SIG
EM

AC

LIP
TE

I-T

23 14 23 14
TIV
/L

.C

TE
N
LIP

I-T
O

TIV

N
.C

/L
EM
K.C
SIG

AC

C
PR

AL

IM
.S.
H
C

9
P

29 9
E

1 29

36 5 36 5

49 1. 0 49 1.
5 5
∞ (dB)
0
POWER
∞ (dB)
0

Handcrafted in Italy

P R O F E S S I O N A L P O W E R A M P L I F I E R

Model XT1000

LEVEL A LEVEL B
T

PR

18 18
IM

C
C

H
.S.
AL

K.C
E

SIG
EM

AC

LIP
TE

I-T

23 14 23 14
TIV
/L

.C

TE
N
LIP

I-T
O

TIV

N
.C

/L
EM
K.C
SIG

AC

C
PR

AL

IM
.S.
H
C

9
P

29 9
E

1 29

36 5 36 5

49 1. 0 49 1.
5 5
∞ (dB)
0
POWER
∞ (dB)
0

Handcrafted in Italy

USER MANUAL
Important Precautions
This symbol is used 6. Do not use the unit if 12. Do not block fan 17. Do not run the out-
to alert the opera-
tor to follow impor-
the electrical power intake or exhaust put of any amplifier
tant operating pro- cord is frayed or ports. Do not operate channel back into
cedures and precau- broken. The power equipment on a surface another channel's
tions detailed in supply cords should be or in an environment input. Do not paral-
documentation.
routed so that they are which may impede the lel-or series-connect
not likely to be walked normal flow or air an amplifier output
This symbol is used
to warn operators
on or pinched by items around the unit, such as with any other ampli-
that uninsulated placed upon or against a bed, rug, weathersheet, fier output. KIND is
"dangerous volta- them, paying particular carpet, or completely not responsible for
ges" are present attention to cords and enclosed rack. If the unit damage to loudspeakers
within the equip-
ment enclosure that
plugs, convenience is used in an extremely for any reason.
may pose a risk of receptacles, and the dusty or smoky environ-
electric shock. point where they exit ment, the unit should be 18. Do not ground any
from the appliance. periodically "blown free" red ("hot") terminal.
of foreign matter. For connection of "hot"
7. Always operate the terminals to get parallel
1. Save the carton and
unit with the AC 13. Do not remove the high current mode see
packing material
ground wire connec- cover. Removing the appropriate paragraph.
even if the equip-
ted to the electrical cover will expose you to
ment has arrived in
system ground. potentially dangerous 19. Non-use periods. The
good condition.
Precautions should be voltages. There are no power cord of equip-
Should you ever need to
taken so that the means user serviceable parts ment should be unplug-
ship the unit, use only
of grounding of a piece inside. ged from the outlet
the original factor y
of equipment is not when left unusued for a
packing.
defeated. 14. Connecting ampli- long period of time.
fier outputs to oscilli-
2. Read all documenta-
8. Mains voltage must scopes or other test 20. Service information.
tion before operating
be correct and the equipment while the Equipment should be
your equipment.
same as that printed amplifier is in brid- services by qualified ser-
Retain all documenta-
on the rear of the ged mode may damage vice personnel when:
tion for future referen-
unit. Damage caused by both the amplifier and A. The power supply cord
ce.
connection to improper test equipment. or the plug has been
AC voltage is not cove- damaged;
3. Follow all instructions
red by any warranty. 15. Do not drive the inputs B. Objects have fallen, or
printed on unit chas-
with a signal level grea- liquid has been spilled
sis for proper opera-
9. Have gain controls on ter than that required to into the equipment;
tion.
amplifiers turned drive equipment to full C . The equipment has
down during power- output. been exposed to rain;
4. Do not spill water or
up to prevent speaker D. The equipment protect
other liquids into or
damage if there are high 16. Do not connect the LED's remain continuou-
on the unit, or opera-
signal levels at the inputs/outputs of sly illuminates;
te the unit while
inputs. amplifiers or conso- E. The equipment does not
standing in liquid.
les to any other vol- appear to operate nor-
10. Power down & tage source, such as a mally, or exhibits a
5. Make sure power
disconnect units battery, mains source, or marked change in
outlets conform to
from mains voltage power supply, regardless performance;
the power require-
before making con- of whether the amplifier F. The equipment has been
ments listed on the
nections. or console is turned on dropped, or the enclosu-
back of the unit.
or off. re damaged.
11. Do not use the unit
near stoves, heat 21. To obtain service,
registers, radiators, contact your nearest
or other heat produ- KIND Service Center,
cing devices. Distributor, Dealer, or
KIND Audio (Italy).

KIND XT models Power Amplifiers Page 2


models

Table of Contents Indice


Declaration of Conformity 4 Dichiarazione di Conformità 4
Warranty Information 4 Informazioni per la Garanzia 4
Introduction 5 Introduzione 5
Unpackaging 5 Disimballaggio 5
Installation / Mounting 5 Installazione / Montaggio 5
Front - Back Panel / Side View 6 Vista Fronte - Retro - fianco 6
Operation 9 Utilizzo 9
Mode Selection 10 Selezione del Modo d’uso 10
Protection Features 14 Caratteristiche delle Protezioni 14
Service Information 14 Informazioni sulla Manutenzione 14
Wire Gauge Charts 15 Tabella Cavi di Collegamento 15
Technical Specifications 16 Specifiche Tecniche 16

Page 3 KIND XT models Power Amplifiers


models

Declaration of Dichiarazione di Déclaration de Konformitätserklärung


Conformity Conformità Conformité
Wir erklären in alleiniger
We declare as our sole responsi- Dichiariamo sotto la nostra pro- Nous déclarons sous notre seule Verantwortung, daß dieses
bility that this product is in com- pria responsabilità che questo et unique responsabilité que ce Produkt der EMV Verordnung
pliance with the EMC Directive prodotto é conforme con la produit est conforme à la directi- 89/336/EEC entspricht und die
89/336/EEC and conforms to the Direttiva Europea 89/336/EEC, e ve Européenne 89/336/EEC, et Erfordernisse der Einheitlichen
requirements of the Harmonized conforme anche alle norme degli qu’il répond également aux nor- Produktnorm EN 55013
Product Standards EN 55013 standard d’armonizzazione mes des standards d’harmonisa- (Störstrahlung), sowie EN 55020
(Product Emissions), and EN EN55013 (emissioni del prodot- tion EN 55013 (Emission des (Strahlungssicherheit) erfüllt.
55020 (Product Immunity). to), EN55020 (immunità del pro- produits), ainsi qu’à la norme EN
dotto). 55020 (Immunité des produits).

WARRANTY INFORMAZIONI PER LA INFORMATIONS DE GARANTIE-NACHRI-


INFORMATION G A R A N Z I A G A R A N T I E CHT

(ITALY only; see your dealer (Solo per l’Italia; Consultate (ITALIE seulement; consul- (nur beim ITALIEN; Ihrem
or distributor) il vostro Rivenditore o tez votre marchand ou Fachhändler konsultieren)
Distributore) distributeur)

Disclaimer Esonero
KIND Audio, is not liable for any KIND audio, non è responsabile
damage to speakers, amplifiers, per danni causati dalla negligenza
or any other equipment that is oppure dall’ errata installazione o
caused by negligence or impro- dall’uso improprio di questo
per installation and/or use of the amplificatore modello XT verso
XT model amplifier. altoparlanti, amplificatori o altro
materiale.
Product Warranty
KIND Audio guarantees the XT Garanzia del prodotto
models to be free from defective KIND audio garantisce i modelli
material and/or workmanship for XT per un periodo di tre anni
a period of three years (1095 (365 giorni) da difetti dei mate-
days) from the date of sale, and riali e/o costruzione, sostituirà le
will replace defective parts and parti difettose e riparerà i pro-
repair malfunctioning products dotti malfunzionanti durante
under this warranty when the questo periodo, solo quando il
defect occurs under normal difetto avviene con un uso e una
installation and use-provided the installazione normale.
unit is returned to our factory L’unità deve essere ritornata alla
via prepaid transportation with a nostra fabbrica in porto franco
copy of the proof of purchase, con allegata fattura o scontrino
i.e., sales receipt. This warranty fiscale che ne provi l’acquisto.
provides that examination of the Questa garanzia prevede un
returned products must indicate, esame del prodotto ritornato,
in our judgment, a manufacturing per la verifica di eventuali difetti
defect. This warranty does not di costruzione, il giudizio su que-
extend to any product which has sta materia rimane nostro e
been subjected to misuse , insindacabile.
neglect, accident, improper instal- Questa garanzia non si estende a
lation, or where the date code prodotti che sono stati soggetti
has been removed or defaced. ad un uso sbagliato, negligenza,
incidente, impropria installazione,
oppure dove i dati o i codici
sono stati rimossi o cancellati.

KIND XT models Power Amplifiers Page 4


models

Introduction Introduzione
Congratulations on your purcha- Congratulazioni per il vostro
se of a KIND audio power ampli- acquisto di un'amplificatore di
fier. We would like to thank you potenza audio KIND. Noi voglia-
for your confidence in us and mo ringraziarvi per la fiducia che
date a noi e ai nostri prodotti. Il
our products. The power ampli- vostro amplificatore é stato
fier was hand-made in Italy. All costruito a mano in Italia. Tutti i
the components were selected. componenti sono stati seleziona-
Although the amplifier was desi- ti. Sebbene l'amplificatore é stato
gned to allow straightforward progettato per permettere il fun-
and uninterrupted operation, zionamento continuo, l'uso
improper handling or incorrect improprio o un'installazione
installation could damage the scorretta potrebbero danneggiar-
lo. Il vostro amplificatore rappre-
power amplifier. Your amplifier senta la tecnologia più avanzata
represent the latest technology nel progetto di un'amplificatore
in power amplifier design. Please di potenza. Vi preghiamo leggere
read this manual carefully as it questo manuale attentamente
contains information vital to the siccome contiene informazioni
safe operation of your amplifier. vitali per un utilizzo sicuro del
vostro amplificatore.

Unpacking
Check the carton box and its Disimballaggio
contents immediately to see if Controllate l'imballo in cartone e
il suo contenuto immediatamen-
there are any sign of damage. te per vedere se ci sono segni di
Upon unpacking inspect the danneggiamento. Dopo il disim-
amplifier, if you detect any dama- ballaggio ispezionate l'amplifica-
ge inform the forwarding agent tore, se verificate qualche danno
without delay and ask for the informate lo spedizioniere senza
damage to be documentate . ritardo e chiedete che il danno
Claims can only be made against venga documentato. I reclami allo
the forwarder agent by the con- spedizioniere possono essere
fatti solamente dal destinatario.
signee. Be sure to save the car- Assicuratevi di conservare l'im-
ton and all packaging materials ballo completo per l'ispezione
for the carrier's inspection. dello spedizioniere. E' buona idea
It's good idea to save the carton conservare l'imballo completo
and packing material even if the anche se l'amplificatore arriva in
amplifier has arrived in good condizioni ottimali, potreste
condition. Should you ever need averne bisogno per rispedirlo a
to ship the unit back to KIND, or KIND o a uno dei suoi Centri
Assistenza. Usate solamente l'im-
one of its Service Center. ballo originale, sraà il miglior
Using only the original factory modo per salvaguardare l'appa-
packaging will be the best way to recchiatura dalla noncuranza
save the unit from carrier negli- degli spedizionieri.
gence.

Installazione/Montaggio
Installation/Mounting Tutti i modelli di amplificatori XT
All XT models amplifiers are 3- sono 3 unità, possono essere
rack space units that can mount montati in un rack 19" standard,
in a standard 19" rack. Four front sono previsti 4 fori sul pannello
frontale per il montaggio. Per
panel mounting holes are provi- avere un fissaggio ottimale ,
ded. Rear mounting ears give importante nei sistemi mobili,
additional support especially supporti addizionali sono presen-
important in mobile sound ti sul retro.
systems. L’unità non dovrebbe essere instal-
The unit should not to be installed lata in posti con:
in a location with: •Temperatura in ambiente trop-
•Too high ambient temperatures, po alta, troppa polvere o eccessi-
va umidità;
dust build-up or excessive humi- •L’uscita di macchine del fumo
dity; orientata nell’area d’ingresso
•Fog machines output’s oriented della ventola sul retro dell’ampli-
to the fan’s input area of the ficatore;
amplifier; •Ventilatori di scarico e simili
•Exhaust air ventilators and simi- unità vicino all’area d’ingresso
lar units near the fan's input area della ventola sul retro dell’ampli-
at the rear of the amplifier; ficatore;
•Con vibrazioni permanenti;
•With permanent vibrations; •Con eccessiva induzione dovuta
•With excessive induction or al campo magnetico di trasfor-
magnetic fields due to tranfor- matori e trasmettitori;
mers and transmitters;

Page 5 KIND XT models Power Amplifiers


models

Front Panel

1 2 3 4 5 6 6 8 7 10 9 3

P R O F E S S I O N A L P O W E R A M P L I F I E R

Model XT4000

133mm 57mm
LEVEL A LEVEL B
T

PR
18 18
M

C
C

H
.S.
AL

K.C
VE

SI
EM

AC

O
LI

LI
TE

I-T
23 14 23 14

G
.C

TE
P/

P/
TI
I-T
O

TI

N
.C

E
K.C
LI

LI
AC

C
M
PR

AL
VE

.S.
H
C

SI

M
T
9

P
29 1 29 9

36 5 36 5

49 1. 0 49 1.
5 5
∞ (dB)
0
POWER
∞ (dB)
0

Handcrafted in Italy

483mm

Rear Panel

12 17 13 11 14 15 16 17 12

KIND Audio OUTPUT 2 BRIDGE OUTPUT OUTPUT 1


Galliate (NO), Italy CHANNEL B CHANNEL A PIN 1 + Pos CHANNEL A CHANNEL B
Made in E.U. PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos PIN 1 - Gnd PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos
Model: XT4000
Output PWR per CH/Imp: 1800/4 PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd I - 28066 Galliate - NO
230VAC 50/60Hz 12A SERIAL MADE IN ITALY - EC
CAUTION:
replace fuse only with
correct type and rating
WARNING:
133mm INPUTS To reduce the risk of fire or electric
INPUT CONNECTIONS: shock do not expose equipment to
XLR Pin 2 + rain or moisture, do not remove cover,
OUT TRS Tip + STEREO no use serviceable parts inside, refer
BRIDGE MODE: servicing to qualified service personnel.
LIMITER IN B use A input BRIDGE A See operating manual before using.

440mm

Side View 9

57mm

44mm 453mm

KIND XT models Power Amplifiers Page 6


models

1. Rack mounting ears 1. Supporti di montaggio


Two front panel mounting holes Due fori per il montaggio, ogni
are provided on each mounting lato, sono previsti sul pannello
ear. frontale.

2. Standard rack handles 2. Maniglie standard


Comfortable handles are provi- Comode maniglie sono fornite
ded for easy transpor t and per facilitare operazioni di tra-
mounting operation. sporto e montaggio.

3. Input attenuators 3.Attenuatori di ingresso


Two front panel precision 41 pc Due attenuatori di precisione a
input attenuators adjust level for 41 pc sono presenti sul pannello
their respective amplifier chan- frontale per la taratura rispettiva
nels. Minimum attenuation (-0dB) di ogni canale dell'amplificatore.
equals maximum output. In the Minima attenuazione (-0dB)
bridged mode both attenuators uguale a massima uscita. Nell'uso
are used to control signal level; in a ponte ambedue gli attenuatori
addition both must be set at the sono usati per controllare il livel-
same setting. lo di segnale; inoltre ambedue
devono essere posizionati nella
4. Clip/Limiter stessa posizione.
Each channel has a LED that
lights at the real clipping points 4. Clip/Limiter
indipendent from the load or Ogni canale ha un LED che lam-
possible main voltage fluctuation, peggia al punto di clip reale indi-
and indicates (when switched on) pendentemente dal carico o da
the limiter engaged. una possibile variazione dell'ali-
mentazione, indica anche (quan-
5. Signal do inserito) l'intervento del limi-
Each channel has a LED that ter.
lights when the output signal
(before output relay) is greater 5. Signal
than +10dBV. Ogni canale ha un LED che lam-
peggia quando il segnale d'uscita
6. Protect & Hi-temp (prima del relé) é maggiore di
LEDs +10dBV.
Each channel has one red protect
LED and one red hi-temp LED. 6. Protect & Hi-temp
When the channel is in protect LEDs
mode for DC in the output or Ogni canale ha un LED rosso di
overtemp, protect LED will light. protezione e un LED rosso di
When the channel is working alta temperatura. Quando il cana-
with abnormal temperature, hi- le é in protezione per DC in
temp LED will light. uscita o sovratemperatura il LED
protect si illumina. Quando il
7.Active canale sta lavorando con tempe-
The green active LED illuminates ratura anomala il LED hi-temp si
to indicate that the amplifier is illumina.
turned on.
7.Active
8. K.C.C.S. Il LED verde active si illumina per
Each channel has one green LED indicare che l'amplificatore é
to indicate a remote optional acceso.
control.
8. K.C.C.S.
9. Fan exhaust ports Ogni canale ha un LED verde per
Heated air exits the amplifier indicare un controllo remoto
through the exhaust ports, loca- opzionale.
ted on the front and sides of the
amplifier chassis. Be sure not to 9.Aperture di scarico del
block this ports, especially when ventilatore
rack-mounting the amplifier. L'aria per il raffreddamento del-
l'amplificatore viene scaricata sul
fronte e sui fianchi dell'amplifica-
tore attraverso le aperture di
scarico, accertatevi di non ostrui-
re queste aperture quando mon-
tate a rack l'amplificatore.

Page 7 KIND XT models Power Amplifiers


models

10.AC power switch 10. Pulsante di accensione


Use this to switch on the ampli- Usatelo per accendere l'amplifi-
fier. An advanced soft-start limits catore. Un sistema di soft-start
the toroidal transformer surges. limita l'assorbimento del trasfor-
matore toroidale.
11. Speakon output con-
nectors 11. Connettori di uscita
For connection with speakon- speakon
type speaker cables.The amplifier Da usarsi con connettori di tipo
outputs are three: output one speakon. Le uscite dell'amplifica-
and two permit (each) connec- tore sono tre: le uscite uno e due
tion of both channels (bi-wiring permettono (ognuna) la connes-
mode) for stereo operation or sione di ambedue i canali (uso bi-
parallel, the bridge output permit wiring) per l'uso in stereo oppu-
connection when using the re in parallelo, l'uscita bridge per-
amplifier bridged or may plugged mette la connessione quando
with wired speakon when using l'amplificatore è usato a ponte
parallel high current mode. For oppure per inserire uno speakon
reference see drawings 1-4. cablato, quando si usa l'amplifica-
tore in parallelo ad alta corrente.
12. Fan intake grill Per riferimento vedi disegni 1-4.
Two 180 cubic meters of air per
hour fan's capacity has been 12. Griglia di aspirazione
mounted behind the fans intake del ventilatore
grills draws cooling air into the Due ventole da 180 metri cubi
amplifier. The infinitely variable per ora sono montate dietro alle
speed control ensure low noise griglie e introducono l'aria per il
operation and adapt the quantity raffreddamento nell'amplificato-
of air required from the actual re. Il controllo a velocità variabile
temperature inside the unit. assicura un basso rumore opera-
Thanks to this advanced system tivo e adatta la quantità di aria
low noise is guarantee and redu- richiesta in base alla temperatura
ce dust introduced in the unit. reale all'interno dell'unità. Grazie
Do not block this intake! a questo sistema avanzato é
garantito un basso rumore e
13. Limiter switch ridotta la polvere introdotta nel-
Push this to switch on the stan- l'unità. Non ostruite questa aper-
dard limiter, when amplifier may tura!
be overdrived.
13. Limiter switch
14. Mode selector switch Premete questo switch per inse-
Push this switch to change ope- rire lo standard limiter, quando
ration mode from stereo to brid- l'amplificatore è sovrapilotato.
ged mono. (See Mode Selection
paragraph) 14. Selettore d'uso
Premete questo switch per cam-
15. Input connectors biare l'uso da stereo a pontato in
XLR male and female are provi- mono (vedi il paragrafo Selezione
ded on each channel for balanced d'uso).
or unbalanced input. For wiring
see drawings 1-4. 15. Connettori di ingresso
Maschio e femmina XLR sono
16. Moveable input board forniti per ogni canale per l’in-
Move the board when desire to gresso bilanciato o sbilanciato.
plug optional KIND I.O.C. cards Per il cablaggio vedi disegni 1-4.
(as CROSSOVER-GAIN-EQ,
COMPRESSOR LIMITER etc.) to 16. Scheda di ingresso
expand amplifier performance. removibile
Available from your authorized Rimuovere questa scheda quan-
KIND dealer. do desiderate inserire le optional
KIND I.O.C . Cards (come
17. A.C. Power cable CROSSOVER-GAIN-EQ, COM-
The XT models have two A.C. PRESSOR LIMITER ecc .) per
power cable (one each channel). espandere le prestazioni dell'am-
Before connection, be sure that plificatore.
the cable is not frayed or broken. Disponibili presso il vostro riven-
The connection must be made ditore autorizzato KIND.
only in a plug with the electrical
ground wire system. 17. Cavo di alimentazio-
ne A.C.
I modelli XT hanno due cavi di
alimentazione A.C. (uno ogni
canale). Prima di connetterlo,
controllare che non sia spelato o
rotto. La connessione va fatta
solo in una presa che abbia il
sistema di messa a terra.

KIND XT models Power Amplifiers Page 8


models

Operation Utilizzo
Connecting Power and Connessione alla rete e
Circuit size requirements assorbimento
Amplifier’s power requirement L’assorbimento dell’amplificatore
are rated at 40% Duty Cycle è stimato con 40% Duty Cycle
("severe" music condition). The ("severa" condizione musicale).
maximum power current draw L'assorbimento massimo di cor-
rating is limited only by the inter- rente é limitato solamente trami-
nal fuses. Consult the specifica- te i fusibili interni. Consultate le
tion at the end of this manual for specifiche alla fine di questo
the power to each amplifier will manuale per la potenza che
demand. Mains voltage must also occorrerà all'amplificatore. Il vol-
be correct and the same as that taggio deve corrispondere a
printed on the rear of the ampli- quello stampato sul retro del-
fier. Damage caused by connec- l'amplificatore. Danni causati da
ting the amplifier to improper una connessione a un voltaggio
AC voltage is not covered by any improprio non sono coperti da
warranty. Note: always switch off nessuna garanzia. Note: spegnete
and disconnect the amplifier sempre e disconnettete l'amplifi-
from mains voltage before catore dall'alimentazione prima
making audio connections, and as di fare connessioni audio, e come
an extra precautions, have the extra precauzione tenete gli atte-
attenuators turned down during nuatori al minimo durante l'ac-
power-up. censione.

Cooling Requirements Esigenze di raffreddamen-


Amplifier use a forced air cooling to
system to maintain a low, even L'amplificatore usa un sistema ad
operating temperature. aria forzata per mantenere bassa
Drawn by two infinitely variable la temperatura operativa.
speed fans mounted behind the Due ventole a velocità variabile
rear panel, air enters through the montate all'interno del pannello
rear grills and courses through retro introducono l'aria nell'unità
the cooling fins of the heatsinks, tramite le griglie. L'aria passa
which dissipates power transi- attraverso le alette di raffredda-
stor heat, before exiting through mento dei dissipatori, dissipando
the front panel and side ports. il calore generato dai transistor,
Make sure that there is enough prima di essere scaricata attra-
space around the rear of the verso le aperture sul fronte e sul
amplifier to allow air to enter, fianco. Fate in modo di lasciare
and around the units to allow the sufficiente spazio sul retro del-
heated air to exit. If the amp is l'amplificatore per permettere
rack-mounted, do not use doors all'aria di entrare e intorno all'u-
or covers on the back of the nità per permettere all'aria calda
rack; the exhaust air must flow di uscire. Se l'amplificatore é
without resistance. Note: whate- montato a rack, non usate porte
ver type of rack you are using, o coperchi sul retro del rack; l'a-
make sure that the heated air ria di scarico deve fluire senza
can escape freely, and that there resistenza. Note: qualunque tipo
is not resistance to the intake of di rack stiate usando, accertatevi
cool air through the back grills. che l'aria calda possa uscire libe-
ramente e che non ci sia resi-
stenza all'ingresso di aria fredda
attraverso le griglie sul retro.

Page 9 KIND XT models Power Amplifiers


models

Mode Selection Selezione del modo d’uso


The push-button mode select Il pulsante per la selezione d'uso
switch (located on the rear panel (situato sul pannello retro tra le
between input connection for connessioni di ingresso per il
channels A and B) configures the canale A e B) configura l'amplifi-
amplifier for either stereo mode catore per entrambi gli usi ste-
or bridged mono mode . reo oppure pontato in mono.
Amplifiers are factory setted for L'amplificatore è settato in fab-
stereo mode. To bridge the brica per l'uso in stereo. Per pon-
amplifier, turn heat off, and push tare l'amplificatore, spegnerlo,
the mode selection switch to the premere il pulsante nella posizio-
"bridge position". Signal is applied ne "bridge". Il segnale va connes-
to channel A's input only. Both so solo al canale A. Ambedue gli
attenuators are used to control attenuatori sono usati per con-
signal level; in addition, both must trollare il livello di segnale; inol-
be set at the same setting. tre, ambedue devono essere
posizionati nella stessa posizione.
Stereo Mode
In stereo mode, both channels Uso in stereo
operate independently, with their Nell'uso in stereo ambedue i
input attenuators controlling canali operano indipendentemen-
their respective levels. Signal at te, con i propri attenuatori di
channel A's input produces out- ingresso controllano i propri
put at channel A's output, while rispettivi livelli. Segnale all'ingres-
signal at the channel B's input so del canale A produce l'uscita
produces output at the channel del canale A, lo stesso per il cana-
B's output. Recommended mini- le B. Il carico minimo raccoman-
mum nominal load impedance for dato per l'uso in stereo é 2
stereo operation is 2 Ohms per Ohms per canale. Entrambi i con-
channel. Either the XLR male or nettori di ingresso maschio e
female input connectors may be femmina XLR possono essere
used. Loudspeakers are connec- usati. Gli altoparlanti sono colle-
ted to the speakon output con- gati al connettore di uscita
nectors one for channels A and speakon uno per i canali A e B, e
B, and replicate to the speakon raddoppiati al connettore di usci-
output connectors two for ta speakon due per l'aggiunta di
adding more speakers. Note: do più altoparlanti. Note: non con-
not connect speakers to the nettere altoparlanti all'uscita
bridge output (central) when bridge (centrale) quando usate
using the amplifier in stereo l'amplificatore in stereo (vedi
mode. (See drawing 1). disegno 1).

Bridged Mono Mode Uso a ponte


Bridged mono mode straps both L'uso pontato in mono lega
amplifier channels together to ambedue i canali dell'amplificato-
make a ver y powerful single re assieme per fare un amplifica-
channel monaural amplifier. Signal tore mono a singolo canale
is applied to channel A's input molto potente. Il segnale va con-
only. In the bridged mode both nesso solo al canale A. Ambedue
attenuators are used to control gli attenuatori sono usati per
signal level; in addition, both must controllare il livello di segnale;
be set at the same setting. Either inoltre, ambedue devono essere
the XLR male or female input posizionati nella stessa posizione.
connectors may be used. Entrambi i connettori di ingresso
Loudspeaker are connected only maschio e femmina XLR possono
to the central bridge connector essere usati. Gli altoparlanti sono
(See drawing 2). connessi solo al connettore cen-
trale bridge (vedi disegno 2).
Parallel Mode
To send the same signal to both Uso in parallelo
channels, connect the input signal Per mandare lo stesso segnale ad
to channel A via the XLR female ambedue i canali connettere il
input connector and make a segnale di ingresso al canale A
wiring between channel A male tramite il connettore XLR fem-
connector and channel B female mina e fare un ponte tra il con-
connector. Both channels share nettore maschio del canale A e il
the input signal, both will operate connettore femmina del canale B.
independently. Speaker are con- Ambedue i canali usano lo stesso
nected as in stereo mode (See segnale di ingresso, ambedue
drawing 3). opereranno indipendentemente.
Gli altoparlanti sono connessi
come nell'uso in stereo (vedi
disegno 3).

KIND XT models Power Amplifiers Page 10


models

Parallel Mono Mode Uso in parallelo mono


This feature will permit to dou- Questa funzione vi permetterà di
ble the power in halve impeden- raddoppiare la potenza su un’im-
ce. To send the same signal to pedenza dimezzata. Per mandare
both channels, connect the input lo stesso segnale ad ambedue i
signal to channel A via the XLR canali connettere il segnale di
female input connector and make ingresso al canale A tramite il
a wiring between channel A male connettore XLR femmina e fare
connector and channel B female un ponte tra il connettore
connector. Both channels share maschio del canale A e il connet-
the input signal. In the parallel tore femmina del canale B.
(high current output) mode both Ambedue i canali usano lo stesso
attenuators must be set at the segnale di ingresso. Nell'uso in
maximum position (is not possi- parallelo ad alta corrente ambe-
ble adjust the level from the due gli attenuatori devono essere
amplifier in this mode). Plug a posizionati al massimo (non é
speakon connectors wiring pole possibile la regolazione del livello
1+/1- on central bridge output. dall'amplificatore in questo
Speakers are connected as in ste- modo). Connettete un connetto-
reo mode (see drawing 4). re speakon nell'uscita centrale
bridge collegando tra loro i poli
Outputs Wiring 1+/1-. Gli altoparlanti sono colle-
Suggestions gati come nell'uso in stereo (vedi
Use flexible double isolated cable disegno 4).
and be sure that the resistance of
the lead is kept low. This helps Suggerimenti per i
prevent power loss and increases cablaggi delle uscite
the impulse response of the Usate cavi flessibili con doppio
sound reproduction. With the isolamento e assicuratevi che la
KIND amplifier loudspeaker is resistenza dei conduttori sia
controlled exactly in accordance tenuta bassa. Questo preverrà
with signal waveform, and accel- perdite di potenza e accrescerà
leration or breaking of the loud- la risposta agli impulsi della ripro-
speaker membrane is performed duzione del suono. Con gli ampli-
with precision. This prevents ficatori KIND gli altoparlanti
uncontrolled overshooting which sono controllati esattamente in
is particularly audible in the low accordo con la forma d'onda di
frequency range. The resistence segnale, e accellerazioni o arre-
of the loudspeaker cable can be sto della membrana dell'altopar-
affected by the lenght and sec- lante sono effettuati con preci-
tion of the cable. Speakon cable sione. Questo previene movi-
connectors permit to use cable menti incontrollati ed esagerati
of 6 mm max. della membrana dell'altoparlante
The recommended cable section particolarmente udibili alle basse
depend on the power of the con- frequenze. La resistenza dei cavi
nected loudspeaker and the len- dell'altoparlante può essere con-
ght of the lead.(For reference see dizionata dalla lunghezza e dalla
table "Wire Gauge Charts"). sezione del cavo. I connettori
speakon permettono di usare
cavi fino a 6 mm. di sezione. La
sezione di cavo raccomandata
dipende dalla potenza dell'alto-
parlante e dalla lunghezza del
cavo. (Per riferimento vedi tabella
"Wire Gauge Charts").

Page 11 KIND XT models Power Amplifiers


models

Input Wiring / Input - Output Mode Connections

KIND Audio OUTPUT 2 BRIDGE OUTPUT OUTPUT 1


Galliate (NO), Italy CHANNEL B CHANNEL A PIN 1 + Pos CHANNEL A CHANNEL B
Made in E.U. PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos PIN 1 - Gnd PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos
Model: XT4000
Output PWR per CH/Imp: 1800/4 PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd I - 28066 Galliate - NO
230VAC 50/60Hz 12A SERIAL MADE IN ITALY - EC
CAUTION:
replace fuse only with
correct type and rating
WARNING:
INPUTS To reduce the risk of fire or electric
INPUT CONNECTIONS: shock do not expose equipment to
XLR Pin 2 + rain or moisture, do not remove cover,
OUT TRS Tip + STEREO no use serviceable parts inside, refer
BRIDGE MODE: servicing to qualified service personnel.
LIMITER IN B use A input BRIDGE A See operating manual before using.

1. Stereo Mode
Female Male

1 2 2 1

3 3

= Unbalanced

- + + -

KIND Audio OUTPUT 2 BRIDGE OUTPUT OUTPUT 1


Galliate (NO), Italy CHANNEL B CHANNEL A PIN 1 + Pos CHANNEL A CHANNEL B
Made in E.U. PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos PIN 1 - Gnd PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos
Model: XT4000
Output PWR per CH/Imp: 1800/4 PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd I - 28066 Galliate - NO
230VAC 50/60Hz 12A SERIAL MADE IN ITALY - EC
CAUTION:
replace fuse only with
correct type and rating
WARNING:
INPUTS To reduce the risk of fire or electric
INPUT CONNECTIONS: shock do not expose equipment to
XLR Pin 2 + rain or moisture, do not remove cover,
OUT TRS Tip + STEREO no use serviceable parts inside, refer
BRIDGE MODE: servicing to qualified service personnel.
LIMITER IN B use A input BRIDGE A See operating manual before using.

2. Bridged Mono Mode


Male

2 1

= Unbalanced

+ -

KIND XT models Power Amplifiers Page 12


models

Input Wiring / Input - Output Mode Connections

KIND Audio OUTPUT 2 BRIDGE OUTPUT OUTPUT 1


Galliate (NO), Italy CHANNEL B CHANNEL A PIN 1 + Pos CHANNEL A CHANNEL B
Made in E.U. PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos PIN 1 - Gnd PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos
Model: XT4000
Output PWR per CH/Imp: 1800/4 PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd I - 28066 Galliate - NO
230VAC 50/60Hz 12A SERIAL MADE IN ITALY - EC
CAUTION:
replace fuse only with
correct type and rating
WARNING:
INPUTS To reduce the risk of fire or electric
INPUT CONNECTIONS: shock do not expose equipment to
XLR Pin 2 + rain or moisture, do not remove cover,
OUT TRS Tip + STEREO no use serviceable parts inside, refer
BRIDGE MODE: servicing to qualified service personnel.
LIMITER IN B use A input BRIDGE A See operating manual before using.

3. Parallel Input

1+

2-
1-

2+

KIND Audio OUTPUT 2 BRIDGE OUTPUT OUTPUT 1


Galliate (NO), Italy CHANNEL B CHANNEL A PIN 1 + Pos CHANNEL A CHANNEL B
Made in E.U. PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos PIN 1 - Gnd PIN 1 + Pos PIN 2 + Pos
Model: XT4000
Output PWR per CH/Imp: 1800/4 PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd PIN 1 - Gnd PIN 2 - Gnd I - 28066 Galliate - NO
230VAC 50/60Hz 12A SERIAL MADE IN ITALY - EC
CAUTION:
replace fuse only with

INPUT CONNECTIONS:
INPUTS
correct type and rating
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric
shock do not expose equipment to
4. Parallel Mono Mode
XLR Pin 2 + rain or moisture, do not remove cover,
OUT TRS Tip + STEREO no use serviceable parts inside, refer
BRIDGE MODE: servicing to qualified service personnel.
LIMITER IN B use A input BRIDGE A See operating manual before using.

IMPORTANT NOTE: In the parallel


mode both attenuators must be set at
the maximum position (is not possible
adjust the level from the amplifier in
this mode).

Page 13 KIND XT models Power Amplifiers


models

Protection Features Caratteristiche delle pro-


Every model incorporates sophi- tezioni
sticates protection features. Ogni modello incorpora delle
Derived from KIND years expe- protezioni sofisticate. Sono deri-
rience with installer and rental vate dall'esperienza di KIND con
Companies, the group of circuits installatori e service, l'insieme dei
is the latest technolog y for circuiti é la più recente tecnolo-
amplifiers and load protection. gia per la protezione dell'amplifi-
catore e del suo carico.
Real Load Limiter
By pushing the switch on the Limiter su carico reale
back side will activate the limiter Premendo lo switch sul retro
function. This is indicated by illu- sarà attivata la funzione limiter.
mination of CLIP/LIM LED. The L’intervento è indicato dall'illumi-
channel gain will automatically be nazione del CLIP/LIM LED. Il gua-
reduced, protecting the loud- dagno del canale sarà automati-
speakers against the damaging camente ridotto, proteggendo
high power or distorted signal. l'altoparlante da danni dovuti
When switched the limiter func- all'alta potenza o al segnale
tion is activated automatically as distorto. La funzione limiter é
soon as the amplifier is overdri- attivata automaticamente non
ved (up to 10dB) or there is appena l'amplificatore é sovrapi-
uncontrolled feedback, oscilla- lotato (sopra i 10dB) oppure
tion, or an improper equipment quando c'é un feedback, oscilla-
setting or malfunction upstream zioni, equipaggiamento malfunzio-
from the amplifier. Also if limiter nante o mal settato a monte del-
function is activated normal pro- l'amplificatore. Anche se il limiter
gram transient will not trigger é attivato nel normale program-
the limiter; only steady or exces- ma i transienti non lo rendono
sive clipping will. The limiter do efficace. Il limiter non condiziona
not affect the signal bandwidth. l'ampiezza di banda.
Thermal Protection Protezione termica
If the heatsink temperature rea- Se la temperatura del dissipatore
ches an abnormally high tempe- raggiunge una condizione anor-
rature the amplifier will protect male, l'amplificatore si proteggerà
itself by disconnecting loud- da solo sconnettendo gli altopar-
speakers and shutting down until lanti e riconnettendoli quando
sufficiently cooled. Durign this sarà raffreddato. Durante questo
time the protect LED will light periodo il LED di protezione si
together with the hi-temp LED. illuminerà assieme al LED di alta
temperatura.
Short Circuit
If an output is shor ted (i.e ., Corto circuito
defective speakers or wrong Se un'uscita é cortocircuitata
speaker wires) the short protec- (per es. altoparlanti difettosi
tion and thermal circuitry will oppure cablaggi degli altoparlanti
automatically protect the ampli- errati) la protezione sul corto, e
fier. Same protection will limit la protezione termica protegge-
the output stage in case the load ranno l'amplificatore. La stessa
connected will be lower than 1 protezione limiterà lo stadio di
Ohm. If the short circuit remains, uscita nel caso che il carico con-
the load will be disconnected by nesso sia minore di 1 Ohm. Se il
the thermal protection circuitry. corto circuito persiste, il carico
sarà disconnesso dal circuito di
DC Voltage Protection protezione termica.
If an amplifier channel detect DC
voltage at its output terminals Protezione DC
the output relay will immediately Se il canale di un amplificatore
open to prevent loudspeaker individua una DC alla propria
damage. The protect LED will uscita, il relé d'uscita aprirà
light. immediatamente per prevenire il
danneggiamento dell'altoparlante.
Service Information Il LED di protect si illuminerà.
To obtain service, contact your
nearest KIND Service Center, Informazioni sulla manu-
Distributor, Dealer or KIND tenzione
Audio (Italy). Per avere la manutenzione, con-
tattate il vostro più vicino
Ser vizio Assistenza KIND,
Distributore, Rivenditore, oppure
KIND Audio (Italy).

KIND XT models Power Amplifiers Page 14


models

Wire Gauge Charts


Stranded Cable Length.(Mt) Wire Section (mm2) % Power Loss (8 Ohms load) % Power Loss (4 Ohms load) % Power Loss (2 Ohm)
————————————————————————————————————————————————————
5 0.75 1.5 3 6
1.5 0.75 1.5 3
2.5 0.44 0.88 1.76
4 0.28 0.56 1.12
————————————————————————————————————————————————————
10 0.75 3 6 12
1.5 1.5 3 6
2.5 0.88 1.76 3.52
4 0.56 1.12 2.24
6 0.38 0.76 1.52
————————————————————————————————————————————————————
20 0.75 6 12 24
1.5 3 6 12
2.5 1.75 3.5 7
4 1.13 2.25 4.5
6 0.75 1.5 3
————————————————————————————————————————————————————
30 0.75 8.9 17.8 35.6
1.5 4.45 8.9 17.8
2.5 2.75 5.5 11
4 1.75 3.5 7
6 1.13 2.25 4.5
————————————————————————————————————————————————————
50 1.5 7.5 15 30
2.5 4.5 9 18
4 2.75 5.5 11
6 1.9 3.8 7.6

Page 15 KIND XT models Power Amplifiers


XT models Specifications

XT1000 XT2000 XT3000 XT4000


Power output per channel RMS 400W / 8Ω 600W / 8Ω 790W / 8Ω 1200W / 8Ω
1KHz (1% THD) both channels driven 650W / 4Ω 900W / 4Ω 1250W / 4Ω 1800W / 4Ω
900W / 2Ω 1300W / 2Ω 1600W / 2Ω 2400W / 2Ω
1300W / 8Ω 1800W / 8Ω 2500W / 8Ω 3600W / 8Ω
Bridge MONO
1800W / 4Ω 2600W / 4Ω 3200W / 4Ω 4800W / 4Ω

Distortion (THD) <0.05 <0.05 <0.05 <0.05

Frequency response 10 Hz to 30 KHz +0, -1.0dB.

Input sensitivity (unbalanced) +4dB (1.2V) input for full output power into a 4Ω load.

Input impedance 20 KΩ Balanced.

Signal-to-Noise Ratio Greather than -96dB ref. full output power, 20Hz to 20 KHz.

Slew rate 25VµS

Damping factor 8Ω 10Hz to 1KHz >400

Input connectors Balanced: XLR 3-31 male and female (Pin 2 Hot) per channel.

Output connectors n 2 SPEAKON output with both channels wired (bi-wiring) and n 1 central SPEAKON for bridge mono output
Electronic protection against output short, open circuit and load mismatch condition.
General protection Thermal protection against heatsink over temperature (inadequate ventilation), automatic re-set.
Relays controlled delayed turn-on, load protection and prevents inrush current surges.
Cooling Double fan and double tunnel; fan on the rear with electronic variable speed (front exhausting)

Circuitry Bipolar Class H, Dual mono technology)

Limiter Real-Load Peak limiter, switchable, standard on all units

Indicators LED's for: Active, K.C.C.S., Hi-Temp, Protect, Signal, Clip/Limit

Mains supply 115/230VAC ±10% 50 - 60Hz internally set by voltage links.


Power requirement 230V (40% Duty Cycle/2Ω) 1050W 1500W 1800W 2600W
Options Plug-in cards to mount on moveable input board:
LC1 card Limiter with adjustable compression
FC1 card Hi/Low pass filter 120Hz (variable by component satatus)/18dB oct, Horn EQ +-12dB, adjustable output +7/-10dB
AUX card usable by the customer to personalize the input signal as desire, creating a own circuitry
Dimension WxHxD / U rack 19" 483x133x453 / 3U (without handle)
Weight Kg. 23net/26 packed 26net/29 packed 28net/31 packed 31net/34 packed

KIND is a trademark of
AUDIO & AUDIO GROUP S.r.l.
Via Montello, 19 - I-28066 Galliate (NO) ITALY
Tel. +39 0321/865271 - Fax +39 0321/861674
e-mail: info@kindaudio.com
www.kindaudio.com

In line with development policy specifications may change without future notice.
We made our best to guarantee the information accuracy included on this publication, the AUDIO & AUDIO GROUP don’t undertake responsibility for mistakes or impresions.

V 1.2 © 2000 AUDIO & AUDIO GROUP S.r.l.All rights reserved. Printed in Italy 02/00.

You might also like