You are on page 1of 22

Zawartość

Zawartość 1
Rozdział 1 – Wprowadzenie 2
Rozdział 2 – Ważne informacje 4
Rozdział 3 – Co obejmuje ubezpieczenie 6
Rozdział 4 – Wyłączenia ogólne mające zastosowanie do całej polisy ubezpieczeniowej 11
Rozdział 5 – Warunki ogólne mające zastosowanie do całej polisy ubezpieczeniowej 12
Rozdział 6 – Zgłaszanie roszczenia 13
Rozdział 7 – Anulowanie ubezpieczenia 15
Rozdział 8 – Jak złożyć skargę 16
Rozdział 9 – Informacje prawne, regulacyjne i inne 17
Rozdział 10 – Definicje 19

Strona 1 Wersja 2.0


POL
Rozdział 1 – Wprowadzenie
Witamy w dokumencie polisy ubezpieczeniowej udziału własnego przy wynajmie samochodu oferowanej przez Riverside
Insurance Agency Malta Limited.
Niniejsze ubezpieczenie ma na celu zwrot kosztów Użytkownikowi w przypadku niektórych objętych ubezpieczeniem
zdarzeń, w wyniku których Użytkownik musi zapłacić stosowną nadwyżkę wyszczególnioną w Umowie najmu podpisanej
przez niego przy wynajmie Wypożyczonego pojazdu w zarejestrowanej Wypożyczalni pojazdów. Polisa ubezpieczeniowa
zapewnia również dodatkowe korzyści, takie jak:
- uszkodzenie opon, kół, przedniej szyby, podwozia lub dachu wynajętego pojazdu,
- zwrot kosztów poniesionych z powodu zatankowania niewłaściwego rodzaju paliwa do wynajętego pojazdu,
- wymiana zamków, kluczyków lub nadajników zamków wynajętego pojazdu w przypadku zgubienia, uszkodzenia,
kradzieży oryginalnych kluczyków lub niezamierzonego zatrzaśnięcia się w wynajętym pojeździe,
- wymiana skradzionych rzeczy osobistych z wynajętego pojazdu,
- opłaty za utratę możliwości użytkowania stosowane przez wypożyczalnię w następstwie roszczenia objętego
niniejszym ubezpieczeniem,
- opłaty holownicze pobierane przez wypożyczalnię związane ze szkodą w ramach niniejszej polisy lub awarii
mechanicznej,
- opłaty w przypadku skrócenia umowy wynajmu na podstawie zalecenia lekarza i braku innej osoby
upoważnionej przez wypożyczalnię do prowadzenia wynajętego pojazdu,
- opłaty za zwrot pojazdu nałożone przez wypożyczalnię w przypadku braku osoby upoważnionej do zwrotu
wynajętego pojazdu do uzgodnionego punktu zwrotu w następstwie wypadku/choroby, w przypadku której
klient został poinstruowany, aby nie prowadzić pojazdu zgodnie z zaleceniem lekarza,
- opłaty za anulowanie naliczone przez wypożyczalnię w przypadku anulowania wynajmu pojazdu z powodu
zdarzenia objętego niniejszą polisą,
- opłaty administracyjne związane z roszczeniem objętym niniejszym ubezpieczeniem.
Należy pamiętać, że niniejsza polisa ubezpieczeniowa i potwierdzenie ubezpieczenia nie uniemożliwiają wypożyczalni
żądania od klienta pozostawienia opłaty/depozytu, zazwyczaj w formie danych karty kredytowej. Ponieważ niniejsza
polisa ubezpieczeniowa działa na zasadzie zwrotu kosztów, klient musi upewnić się, że jest w stanie w pierwszej kolejności
zapłacić bezpośrednio wypożyczalni wszelkie opłaty naliczone w ramach umowy wynajmu.

Prosimy o zapoznanie się z rozdziałem Ważne informacje niniejszego dokumentu ubezpieczenia. Zawiera on informacje
o rzeczach, które należy sprawdzić, i działaniach, które należy podjąć. Zawiera również szczegółowe informacje na temat
okresu ubezpieczenia.
Ubezpieczenie to zostało zorganizowane przez administratora, który jest odpowiedzialny za wystawienie polisy w imieniu
ubezpieczyciela. Ubezpieczycielem (zwanym w niniejszym dokumencie polisy „my”, „nas” lub „nasz”) jest Fortegra
Europe Insurance Company SE (numer rejestracyjny spółki na Malcie: SE 17), Office 13, SOHO Office The Strand, Fawwara
Building, Triq I-Imsida, Gzira, GZR 1401, Malta, która jest upoważniona na mocy ustawy Insurance Business Act 1998
prawa maltańskiego do prowadzenia ogólnej działalności ubezpieczeniowej i która jest regulowana przez Malta Financial
Services Authority, Triq l-Imdina, Zone 1, Central Business District, Birkirkara, CBD 1010, Malta. Roczne raporty dotyczące
naszej wypłacalności i sytuacji finansowej można znaleźć na stronie https://www.fortegra.eu/solvency-and-financial-
condition-report.
W razie potrzeby kontaktu z ubezpieczycielem, należy to zrobić za pośrednictwem Riverside Insurance Agency Malta
Limited w następujący sposób:
Riverside Insurance Agency Malta Limited, Godziny otwarcia: Pon – Pt w godz. 10:00–18:00 CET
102, Suite 3 Telefon: + 356 27782989
St. Catherine Street Adres e-mail: assistance@riversidemalta.com.mt
Attard ATD 2605
Malta
Riverside Insurance Agency Malta Limited nie posiada bezpośrednich ani pośrednich udziałów w Fortegra Europe
Insurance Company SE, a Fortegra Europe Insurance Company SE nie posiada bezpośrednich ani pośrednich udziałów w
Riverside Insurance Agency Malta Limited.

Strona 2 Wersja 2.0


POL
Ani Riverside Insurance Agency Malta Limited, ani Fortegra Europe Insurance Company SE nie udzielają porad ani
osobistych rekomendacji dotyczących przydatności niniejszej polisy ubezpieczeniowej. Obowiązkiem klienta jest
upewnienie się, że niniejsza polisa ubezpieczeniowa spełnia jego potrzeby.
Niektóre słowa i wyrażenia w niniejszym dokumencie polisy ubezpieczeniowej oraz w potwierdzeniu ubezpieczenia
zawsze będą miały takie samo znaczenie, niezależnie od tego, gdzie się pojawią. Aby ułatwić ich rozpoznanie, kiedy są
używane, zostaną one wyróżnione pogrubioną czcionką. Wszystkie są wymienione i wyjaśnione w sekcji Definicje, która
znajduje się na końcu niniejszego dokumentu polisy ubezpieczeniowej.
Wszystkie dokumenty ubezpieczeniowe i wszelka komunikacja z klientem w związku z niniejszą polisą będą prowadzone
w języku angielskim. W przypadku niepełnosprawności utrudniającej komunikację prosimy o kontakt z nami, a chętnie
pomożemy.

Jak zgłosić roszczenie


Za zarządzanie naszymi roszczeniami odpowiada firma Orchard Administration. Ocena TrustPilot 03/2023 na poziomie 4.7
jest świadectwem „zaskakująco indywidualnej” obsługi. Internetowy, łatwy w użyciu portal sprawia, że składanie roszczeń
i zarządzanie nimi jest tak proste, jak zakup polisy ubezpieczeniowej.
Aby zgłosić roszczenie, kliknij łącze w potwierdzeniu ubezpieczenia.
Z administratorem roszczeń można się skontaktować przy użyciu następujących metod:
Orchard Administration Limited Godziny otwarcia: Pon – Pt w godz. 10:00–18:00 CET
Third Floor, Riverside House Telefon: + 44 (0) 1634 236 299
40-48 High Street Adres e-mail: admin@orchard-administration.co.uk
Maidstone Kent
Wielka Brytania
ME14 1JH

Umowa ubezpieczeniowa
Niniejszy dokument polisy ubezpieczeniowej oraz potwierdzenie ubezpieczenia stanowią dokumenty ubezpieczeniowe
klienta i łącznie tworzą umowę pomiędzy klientem a nami. Ważne jest, aby dokładnie zapoznać się z niniejszym
dokumentem polisy ubezpieczeniowej wraz z potwierdzeniem ubezpieczenia, aby mieć pewność co do zapewnianej
ochrony ubezpieczeniowej i spełnienia przez nią własnych potrzeb.
Niniejszy dokument polisy ubezpieczeniowej oraz potwierdzenie ubezpieczenia są wydawane klientowi przez Riverside
Insurance Agency Malta Limited. W zamian za opłacenie przez klienta składki określonej w potwierdzeniu ubezpieczenia,
klient zostaje objęty ubezpieczeniem zgodnie z warunkami zawartymi w tych dokumentach (oraz wszelkimi
wprowadzonymi do nich zmianami) na czas trwania ochrony ubezpieczeniowej.

Podpis: Andrew Lawrence


Autoryzowany sygnatariusz Riverside Insurance Agency Malta Limited

Strona 3 Wersja 2.0


POL
Rozdział 2 – Ważne informacje
Ważne jest, aby klient:
1. sprawdził potwierdzenie ubezpieczenia, aby upewnić się, że dane w nim zawarte są poprawne i że zakres
ochrony jest zgodny z jego oczekiwaniami,
2. sprawdził, czy daty umowy wynajmu mieszczą się w okresie ubezpieczenia,
3. sprawdził, czy kwalifikuje się do uzyskania świadczeń oferowanych w ramach niniejszej polisy ubezpieczeniowej
(patrz Kwalifikowalność poniżej),
4. sprawdził, czy podane przez niego informacje są dokładne (patrz Ujawnienie ważnych informacji),
5. upewnił się, że zakres ochrony spełnia jego potrzeby,
6. jak najszybciej powiadomił swojego agenta rezerwacji o wszelkich nieścisłościach w potwierdzeniu
ubezpieczenia lub o braku uprawnień do uzyskania świadczeń oferowanych w ramach niniejszej polisy
ubezpieczeniowej,
7. przestrzegał wszelkich obowiązków wyszczególnionych w każdej sekcji niniejszej polisy ubezpieczeniowej i
ogólnie w umowie ubezpieczenia.

Warunki
Istnieją warunki, które mają zastosowanie do całego niniejszego ubezpieczenia, a szczegółowe informacje na ich temat
można znaleźć w rozdziale Ogólne warunki niniejszej polisy ubezpieczeniowej. Istnieją również warunki odnoszące się w
szczególności do zgłaszania roszczeń, które można znaleźć w rozdziale Zgłaszanie roszczeń.
W tych rozdziałach podane są warunki konieczne do spełnienia przez klienta. Jeśli klient nie spełni tych warunków,
możemy odrzucić roszczenie, lub w niektórych okolicznościach ochrona ubezpieczeniowa klienta może zostać anulowana.

Kwalifikowalność
Podczas składania wniosku o niniejsze ubezpieczenie poprosiliśmy o potwierdzenie, że klient jest uprawniony do objęcia
ochroną ubezpieczeniową. Wymogi kwalifikowalności są następujące:
1. posiadanie ważnego międzynarodowego prawa jazdy lub zezwolenia na prowadzenie wynajętego pojazdu;
dokumenty te muszą być ważne w kraju, w którym odbywa się podróż;
2. wynajęty pojazd ma maksymalną bieżącą wartość 120 000 EUR w dacie rozpoczęcia umowy wynajmu i ma
maksymalnie dwadzieścia (20) lat od daty pierwszej rejestracji;
3. wynajęty pojazd jest samochodem osobowym;
4. wynajęty pojazd nie będzie używany podczas safari ani na trasie terenowej poza drogami;
5. klient ma co najmniej dwadzieścia jeden (21) lat i jest prawnie zdolny do prowadzenia wynajętego pojazdu oraz
nie prowadzi pojazdu wbrew zaleceniom lekarza.
Nie zapewnimy żadnej ochrony ubezpieczeniowej, jeśli te wymagania kwalifikowalności nie zostaną spełnione w dacie
rozpoczęcia ochrony ubezpieczeniowej. Skontaktuj się ze swoim agentem rezerwacji jak najszybciej, jeśli nie kwalifikujesz
się do świadczeń oferowanych w ramach niniejszej polisy ubezpieczeniowej lub jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące
kwalifikowalności.

Główny kierowca
Warunkiem niniejszej polisy ubezpieczeniowej jest to, aby główny kierowca wskazany w potwierdzeniu ubezpieczenia
był tożsamy z głównym kierowcą wskazanym w umowie wynajmu samochodu.

Okres ubezpieczenia
Ochrona ubezpieczeniowa musi zostać wykupiona przed rozpoczęciem obowiązywania umowy wynajmu samochodu.
Ochrona ubezpieczeniowa jest nieważna, jeśli daty i godziny zawarte w umowie wynajmu samochodu nie mieszczą się
w okresie ubezpieczenia. W tym samym czasie może być ubezpieczony tylko jeden wynajęty pojazd.
Okres ubezpieczenia jest podany w potwierdzeniu ubezpieczenia.
Niniejsza polisa jest polisą dla pojedynczej podróży, obejmującą pojedynczą umowę wynajmu o długości do stu
dwudziestu (120) nieprzerwanych dni kalendarzowych.

Strona 4 Wersja 2.0


POL
Ochrona ubezpieczeniowa rozpoczyna się w momencie podpisania umowy wynajmu i kończy się w momencie zwrotu
wynajętego pojazdu zgodnie z końcem okresu obowiązywania umowy wynajmu, jeśli ma to miejsce w godzinach pracy
wypożyczalni. W przypadku zwrotu wynajętego pojazdu poza normalnymi godzinami pracy wypożyczalni, ochrona
ubezpieczeniowa zostanie automatycznie przedłużona o dodatkowy dzień kalendarzowy lub do czasu przyjęcia
wynajętego pojazdu przez wypożyczalnię, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Jeśli klient chce przedłużyć okres
ubezpieczenia, powinien skontaktować się ze swoim agentem rezerwacji.

Przed rozpoczęciem jazdy wynajętym pojazdem


1. Upewnij się, że daty wymienione w umowie wynajmu mieszczą się w okresie ubezpieczenia.
2. Upewnij się, że główny kierowca podany w potwierdzeniu ubezpieczenia jest tożsamy z głównym kierowcą
wymienionym w umowie wynajmu.
3. Zapoznaj się z warunkami określonymi w umowie wynajmu, upewniając się, że określone w nich wyłączenia są
akceptowalne.
4. Zapłać depozyt na pokrycie udziału własnego przy użyciu karty kredytowej. W przypadku płatności gotówkowej
pokryjemy koszty tylko do kwoty 500 EUR, zgodnie z Rozdziałem 4.
5. Sprawdź wynajęty pojazd pod kątem wszelkich istniejących wcześniej uszkodzeń i upewnij się, że zostały one
odnotowane w formularzu kontroli przed wynajmem, aby uniknąć nieuzasadnionych opłat. Jeśli żaden
pracownik wypożyczalni nie jest dostępny, pamiętaj, aby podczas odbioru wynajętego pojazdu wykonać
odpowiednią liczbę zdjęć oznaczonych datą i godziną.

W przypadku uczestnictwa w zdarzeniu


1. Jeśli jest to wymagane przez wypożyczalnię, należy zgłosić zdarzenie wypożyczalni w określonym przez nią
terminie.
2. Jeśli jest to wymagane przez władze lokalne, należy zgłosić zdarzenie policji i zachować kopię raportu
policyjnego.
3. Pamiętaj, aby zrobić zdjęcia uszkodzeń.
4. Upewnij się, że wypełniony raport ze zdarzenia został przekazany do punktu wynajmu.
5. Zachowaj kopię umowy wynajmu – nie zwracaj tego dokumentu pracownikom wypożyczalni.
6. Uzyskaj kopię protokołu szkody i wydrukowaną fakturę potwierdzającą wysokość opłaty za naprawę szkody.
7. Zalecamy opłacenie szkody kartą kredytową w walucie kraju, w którym dokonano wynajmu.
8. Po powrocie do domu postępuj zgodnie z procedurą zgłaszania roszczeń określoną w potwierdzeniu
ubezpieczenia.

Ważne: w przypadku udziału w zdarzeniu z udziałem innego pojazdu należy wypełnić w całości formularz zgłoszenia
wypadku wypożyczalni (kopia znajduje się zazwyczaj w pakiecie wynajmu lub w wynajętym pojeździe) i przekazać nam
jego kopię, abyśmy mogli skorzystać z naszych praw do uzyskania zwrotu kosztów, jeśli zdarzenie nastąpiło z winy innego
kierowcy.

Ujawnienie ważnych informacji


Podejmując decyzję o objęciu klienta niniejszą polisą ubezpieczeniową oraz ustalając warunki i składkę, opieramy się na
informacjach przekazanych przez klienta agentowi rezerwacji. Klient musi dołożyć należytej staranności, aby udzielić
pełnych i dokładnych odpowiedzi na pytania zadawane przez agenta rezerwacji podczas zawierania umowy
ubezpieczenia lub dokonywania w niej zmian. Jeśli podane przez klienta informacje nie są kompletne i dokładne:
• możemy anulować ochronę ubezpieczeniową i odmówić wypłaty klientowi jakiegokolwiek roszczenia, lub
• możemy nie wypłacić roszczenia w całości, lub
• możemy zmienić wysokość składki oraz zakres ochrony ubezpieczeniowej.
Jeśli uświadomisz sobie, że podane informacje są niekompletne lub niedokładne, prosimy o jak najszybszy kontakt z nami.
Nie udzielamy porad ani osobistych rekomendacji dotyczących przydatności niniejszej polisy ubezpieczeniowej.
Obowiązkiem klienta jest upewnienie się, że ochrona ubezpieczeniowa spełnia jego potrzeby.

Strona 5 Wersja 2.0


POL
Rozdział 3 – Co obejmuje ubezpieczenie
Niniejszy rozdział zawiera szczegółowe informacje na temat zdarzeń, które podlegają zwrotowi kosztów w ramach
niniejszej polisy ubezpieczeniowej w następstwie zdarzenia objętego ubezpieczeniem w związku z umową wynajmu wraz
z określonymi wyłączeniami. Przeczytaj każdą z poniższych części, aby upewnić się, że ubezpieczenie spełnia Twoje
potrzeby.
Zakres zakupionej ochrony ubezpieczeniowej jest określony w potwierdzeniu ubezpieczenia.
Należy pamiętać, że maksymalna kwota podlegająca zwrotowi w ramach ochrony ubezpieczeniowej, której można
dochodzić w okresie ubezpieczenia, stanowi całkowity limit wskazany w potwierdzeniu ubezpieczenia.

Zwrot udziału własnego


Pokrywamy koszty do wysokości podanej w potwierdzeniu ubezpieczenia za wszelkie opłaty z udziału własnego, za które
klient jest odpowiedzialny w ramach zwolnienia z odpowiedzialności za szkody kolizyjne wypożyczalni za szkody
spowodowane lub kradzież wynajętego pojazdu w związku z:
1. roszczeniami związanymi z pogodą,
2. uszkodzeniami spowodowanymi pożarem lub wybuchem,
3. uszkodzeniami przypadkowymi i celowymi,
4. zderzeniami z udziałem zwierząt,
5. kradzieżą lub próbą kradzieży.

Opony, koła, przednia szyba, podwozie i dach


Wypłacimy kwotę do wysokości określonej w potwierdzeniu ubezpieczenia, za którą klient jest odpowiedzialny na mocy
umowy wynajmu, w przypadku następujących rodzajów roszczeń:
1. uszkodzenia opon, kół i felg,
2. szyba przednia i inne szyby w wynajętym pojeździe,
3. uszkodzenia podwozia i dachu.
Wyłączenia obejmują:
1. wszelkie roszczenia dotyczące szkód wyraźnie wyłączonych z udziału własnego zgodnie z warunkami
wypożyczalni i nieobjętych powyższą częścią dotyczącą opon, kół, szyby przedniej, podwozia i dachu;
2. wszelkie roszczenia z tytułu kradzieży lub próby kradzieży, które nie zostały zgłoszone na policję i dla których nie
uzyskano oficjalnego raportu policyjnego;
3. koszty uszkodzenia lub utraty części wynajętego pojazdu, które były już uszkodzone w momencie rozpoczęcia
umowy wynajmu;
4. utratę, kradzież lub uszkodzenie zawartości wynajętego pojazdu, chyba że jest to wynikiem kolizji zewnętrznej;
5. utratę, kradzież lub uszkodzenie jakiejkolwiek zdejmowanej części wynajętego pojazdu (w tym półek
bagażowych);
6. akcesoria, które są zamontowane lub dostarczone wraz z wynajętym pojazdem, takie jak systemy nagłośnienia,
radia, odtwarzacze kasetowe, CD lub MP3, bagażniki na narty, foteliki samochodowe, urządzenia GPS i nawigacji
satelitarnej oraz urządzenia telekomunikacyjne;
7. wszelkie roszczenia wynikające ze zużycia lub uszkodzenia mechanicznego;
8. utrata lub uszkodzenie wnętrza wynajętego pojazdu inne niż w przypadku kolizji;
9. koszty związane z ogólnym zużyciem.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Rozszerzenie na Islandię
Opcja ta dotyczy wyłącznie pojazdów wynajmowanych w Islandii i zapewnia ochronę przed ryzykiem zazwyczaj
wyłączonym z udziału własnego w umowie wynajmu.
Zapewnimy pokrycie opłat związanych z warunkami pogodowymi wynikających z incydentu uszkodzeń zewnętrznych
wynajętego pojazdu, które nie są objęte zwolnieniem z odpowiedzialności za szkody kolizyjne / ubezpieczeniem
zapewnionym zgodnie z warunkami umowy wynajmu. Pokrycie szkód jest ograniczone do:

Strona 6 Wersja 2.0


POL
1. uszkodzeń drzwi spowodowanych przez wiatr;
2. uszkodzeń spowodowanych przez piasek, żwir, popiół, pumeks lub inne materiały ziemne, które zostały
zdmuchnięte na wynajęty pojazd lub wyrzucone na wynajęty pojazd przez inny pojazd, maszynę lub osobę;
uszkodzenia wtórne chłodnicy, silnika lub skrzyni biegów nie są objęte ubezpieczeniem.
Maksymalna kwota podlegająca zwrotowi w ramach tej części polisy, o którą można ubiegać się w okresie ubezpieczenia,
wynosi 10 000 EUR.
Nie pokryjemy żadnych strat, jeśli klient nie przestrzegał warunków określonych w umowie wynajmu lub jeśli naruszył
islandzkie prawo.

Opłaty administracyjne
Pokrywany koszty do wysokości określonej w potwierdzeniu ubezpieczenia na poczet wszelkich opłat
administracyjnychnaliczonych przez wypożyczalnię w następstwie roszczenia objętego niniejszym ubezpieczeniem.
Obejmuje to zwrot wszelkich opłat za utratę możliwości użytkowania wynajętego pojazdu w następstwie zdarzenia
objętego ubezpieczeniem, w którym uczestniczył klient.
Wyłączenia obejmują:
1. opłaty administracyjne niezwiązane z ważnym roszczeniem z tytułu zdarzenia z udziałem klienta i wynajętego
pojazdu;
2. grzywny, mandaty za parkowanie lub opłaty;
3. opłaty za transakcje kartą płatniczą lub opłaty za wymianę walut.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Opłaty za holowanie
Pokrywamy koszty do wysokości podanej w potwierdzeniu ubezpieczenia na poczet wszelkich opłat holowniczych , które
są stosowane przez wypożyczalnię w wyniku ważnego roszczenia objętego niniejszą polisą ubezpieczeniową lub w wyniku
awarii mechanicznej.
Wyłączenia obejmują:
1. wszelkie opłaty holownicze, które nie są związane z ważnym roszczeniem w ramach niniejszej polisy
ubezpieczeniowej;
2. wszelkie opłaty holownicze, które nie są związane z awarią mechaniczną wynajętego pojazdu;
3. wszelkie opłaty holownicze, które nie służą odholowaniu wynajętego pojazdu z powrotem do miejsca wynajmu
lub do warsztatu naprawczego;
4. wszelką pomoc świadczoną w związku z tym, że wynajęty pojazd znajduje się w terenie poza drogami, takim jak
plaża lub rów.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Nieprawidłowe tankowanie
Pokrywamy koszty do wysokości podanej w potwierdzeniu ubezpieczenia poniesione w wyniku zatankowania przez
klienta lub osobę wymienioną w umowie wynajmu niewłaściwego rodzaju paliwa do wynajętego pojazdu oraz
dodatkowe koszty podróży, które są niezbędne do kontynuowania bezpośredniej podróży.

Wyłączenia obejmują:

1. wszelkie koszty związane z pominiętym odlotem;


2. wszelkie roszczenia dotyczące paliwa zastępczego.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Strona 7 Wersja 2.0


POL
Zgubione, skradzione lub uszkodzone kluczyki
Pokrywany koszty do kwoty określonej w potwierdzeniu ubezpieczenia z tytułu wymiany kluczyka lub nadajnika zamka
w wynajętym pojeździe, jeżeli oryginalny kluczyk lub nadajnik zamka zostanie zgubiony, skradziony lub uszkodzony, w
tym koszty wymiany zamków i wszelkie opłaty ślusarskie. Wypożyczalnia musi zatwierdzić skorzystanie z usług ślusarskich
przed wezwaniem ślusarza.
Wyłączenia obejmują:
1. Wszelkie straty lub uszkodzenia wynajętego pojazdu lub rzeczy klienta spowodowane przez klienta lub ślusarza
podczas otwierania lub próby otwarcia wynajętego pojazdu.
2. Brak uzyskania zgody wypożyczalni na skorzystanie z usług ślusarza przed wezwaniem ślusarza.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Awaria akumulatora pojazdu


Zwracamy klientowi opłaty naliczone przez wypożyczalnię do kwoty określonej w potwierdzeniu ubezpieczenia w
przypadku awarii akumulatora wynajętego pojazdu z tytułu kosztów związanych z:
- wymianą akumulatora pojazdu konwencjonalnego lub elektrycznego, w tym wszelkie związane z tym koszty
montażu
- ładowaniem akumulatora pojazdu konwencjonalnego lub elektrycznego
- kosztami wymiany pojazdu
- pomocą drogową związaną z uszkodzonym/rozładowanym akumulatorem.
Nie pokrywany żadnych opłat za tankowanie ani opłat administracyjnych poniesionych przez wypożyczalnię, jeśli klient
nie zwrócił wynajętego pojazdu bez opłaty i wbrew warunkom umowy wynajmu lub w przypadku jakiegokolwiek
roszczenia, w przypadku którego klient nie działał zgodnie z instrukcjami wypożyczalni lub jej służb odzyskiwania
pojazdów.

Ograniczenie
Pokrywamy koszty do kwoty określonej w potwierdzeniu ubezpieczenia, jeśli umowa wynajmu zostanie skrócona za radą
lekarza i nie będzie innej osoby upoważnionej przez wypożyczalnię do prowadzenia wynajętego pojazdu. Klient musi
przedstawić zaświadczenie lekarskie lub pismo od lekarza potwierdzające zakaz prowadzenia pojazdów przez pozostały
okres obowiązywania umowy wynajmu.
Wyłączenia obejmują:
1. Wszelkie roszczenia, w przypadku których klient nie był w stanie przedstawić zaświadczenia lekarskiego lub
pisma od lekarza potwierdzającego zakaz prowadzenia pojazdów przez pozostały okres obowiązywania umowy
wynajmu.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Opłaty za odstawienie
W przypadku braku osoby upoważnionej do zwrotu wynajętego pojazdu do uzgodnionego punktu zwrotu w następstwie
wypadku/choroby, w związku z którą klient uzyskał zaświadczenie lekarskie lub pismo od lekarza potwierdzające zakaz
prowadzenia pojazdu przez pozostały okres obowiązywania umowy wynajmu, pokryjemy koszty do kwoty określonej w
potwierdzeniu ubezpieczenia z tytułu opłat poniesionych przez wypożyczalnię w celu odzyskania wynajętego pojazdu.
Wyłączenia obejmują:
1. Wszelkie roszczenia, w przypadku których klient nie był w stanie przedstawić zaświadczenia lekarskiego lub
pisma od lekarza potwierdzającego zakaz prowadzenia pojazdów przez pozostały okres obowiązywania umowy
wynajmu.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Strona 8 Wersja 2.0


POL
Zatrzaśnięcie w pojeździe
W przypadku niezamierzonego zatrzaśnięcia się w wynajętym pojeździe pokryjemy koszty otwarcia wynajętego pojazdu
do kwoty w wysokości określonej w potwierdzeniu ubezpieczenia. Wypożyczalnia musi zatwierdzić skorzystanie z usług
ślusarskich przed wezwaniem ślusarza.
Wyłączenia obejmują:
1. Wszelkie straty lub uszkodzenia wynajętego pojazdu lub rzeczy klienta spowodowane przez klienta lub ślusarza
podczas otwierania lub próby otwarcia wynajętego pojazdu.
2. Brak uzyskania zgody wypożyczalni na skorzystanie z usług ślusarza przed wezwaniem ślusarza.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Opłaty za anulowanie
Pokryjemy kwotę do wysokości określonej w potwierdzeniu ubezpieczenia na poczet wszelkich opłat za anulowanie,
które zostały naliczone przez wypożyczalnię i nie mogą zostać odzyskane z jednego z poniższych powodów:
1. Śmierć, obrażenia ciała lub poważna choroba:
a. klienta lub osoby towarzyszącej klientowi, lub
b. każdej osoby, z którą klient zorganizował tymczasowe miejsce pobytu podczas podróży, lub
c. bliskiego krewnego klienta lub jego osoby towarzyszącej, lub
d. bliskiego współpracownika biznesowego klienta lub jego osoby towarzyszącej.
2. Obecność na ławie przysięgłych lub stawiennictwo w sądzie klienta lub jego osoby towarzyszącej w charakterze
świadka.
3. Zwolnienie z pracy (które kwalifikuje się do wypłaty zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi zwolnień
z pracy, jeśli w momencie rezerwacji podróży nie było powodu, aby sądzić, że ktokolwiek zostanie zwolniony)
klienta lub jego osoby towarzyszącej.
4. Klient lub jego osoby towarzyszące, będący członkami sił zbrojnych, policji, straży pożarnej, służb pielęgniarskich
lub pogotowia ratunkowego lub pracownikami departamentu rządowego, których zatwierdzony urlop został
odwołany z przyczyn operacyjnych, pod warunkiem, że takiego odwołania lub ograniczenia nie można było
racjonalnie oczekiwać w momencie zakupu ochrony ubezpieczeniowej w ramach niniejszej polisy
ubezpieczeniowej.
5. Wezwanie przez policję do pozostania w domu lub powrotu do domu z powodu poważnego uszkodzenia domu
spowodowanego pożarem, wypadkiem lotniczym, wybuchem, burzą, powodzią, osunięciem się ziemi, złośliwym
działaniem osób lub kradzieżą.
Wyłączenia obejmują:
1. wszelkie roszczenia, w przypadku których klient nie powiadomił dostawcy usług transportowych i wypożyczalni
niezwłocznie po stwierdzeniu konieczności odwołania podróży;
2. wszelkie roszczenia z tytułu opłat za anulowanie w następstwie obrażeń ciała lub poważnej choroby, w
przypadku których klient nie był w stanie przedstawić zaświadczenia lekarskiego od lekarza stwierdzającego, że
w sposób konieczny i uzasadniony uniemożliwiło mu to podróż;
3. wyraźnie wykluczone są jakiekolwiek roszczenia z tytułu anulowania wynikającego z obawy lub z powodu
jakiegokolwiek stanu zagrożenia zdrowia, niezależnie od tego, czy ogłoszono go jako pandemię, czy nie.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Ochrona rzeczy osobistych


Pokrywamy koszty do kwoty wskazanej w potwierdzeniu ubezpieczenia z tytułu kradzieży lub usiłowania kradzieży rzeczy
osobistych z zamkniętego bagażnika, zakrytej przestrzeni bagażowej lub schowka wynajętego pojazdu w godzinach
08:00–20:00 czasu lokalnego.
Niniejsza część stanowi ochronę klienta przed kradzieżą, usiłowaniem kradzieży lub uszkodzeniem rzeczy osobistych w
następstwie widocznego siłowego wejścia do wynajętego pojazdu.

Strona 9 Wersja 2.0


POL
Maksymalna płatność za pojedynczy przedmiot, dla którego nie dostarczono oryginalnego paragonu, dowodu zakupu lub
wyceny ubezpieczeniowej (uzyskanej przed utratą), wynosi 75 EUR, z zastrzeżeniem maksymalnej kwoty 200 EUR za
wszystkie takie przedmioty.
W przypadku szkody objętej niniejszą sekcją wymagane będzie dostarczenie kopii raportu policyjnego.
Wyłączenia obejmują:
1. wszelkie roszczenia, w przypadku których nie ma widocznych oznak siłowego lub gwałtownego wejścia do
wynajętego pojazdu;
2. wszelkie roszczenia z tytułu kradzieży lub usiłowania kradzieży, które nie zostały zgłoszone na policję i dla których
nie uzyskano oficjalnego raportu policyjnego;
3. wszelkie roszczenia dotyczące przedmiotów niewymienionych w raporcie policyjnym;
4. roszczenia dotyczące pieniędzy osobistych, wszelkiego rodzaju dokumentów i przedmiotów wartościowych;
5. wszelkie roszczenia, w przypadku których należące do klienta rzeczy osobiste nie zostały pozostawione w
zamkniętym bagażniku wynajętego pojazdu (co oznacza zamknięty bagażnik, schowek lub zamknięty tylny
schowek, który ma fabrycznie zamontowaną pokrywę, taką jak półka bagażowa, a zawartość wspomnianego
schowka nie jest widoczna z zewnątrz wynajętego pojazdu);
6. jakakolwiek kradzież z nienadzorowanego wynajętego pojazdu między godziną 20:00 a 08:00 czasu lokalnego.
Należy również zapoznać się z ogólnymi wyłączeniami i warunkami polisy ubezpieczeniowej mającymi zastosowanie
do wszystkich części.

Strona 10 Wersja 2.0


POL
Rozdział 4 – Wyłączenia ogólne mające zastosowanie do całej polisy
ubezpieczeniowej
Wymienione niżej wyłączenia dotyczą całej polisy. Nie pokrywamy żadnych roszczeń ani nie ponosimy odpowiedzialności
za którekolwiek z poniższych:
1. jakiekolwiek roszczenia lub koszty, gdy klient lub wynajęty pojazd nie spełniają wymogów kwalifikowalności do
niniejszej polisy ubezpieczeniowej;
2. roszczenia lub koszty wynikające z bezpośredniego naruszenia warunków umowy wynajmu;
3. szkody następcze;
4. wszelkie roszczenia na kwotę przekraczającą 500 EUR, w przypadku których klient pokrył udział własny lub koszt
szkody gotówką;
5. wszelkie koszty, które mogą zostać odzyskane od wypożyczalni lub jakiejkolwiek innej osoby lub firmy;
6. uszkodzenie innego pojazdu, śmierć lub obrażenia ciała osoby, zwierzęcia lub mienia;
7. jakiekolwiek kwoty wyższe niż kwota, za którą klient jest odpowiedzialny zgodnie z umową wynajmu;
8. koszty związane z opłatami dotyczącymi wymiany walut lub opłatami za transakcje płatnicze;
9. wszelkie istniejące wcześniej szkody;
10. wszelkie szkody powstałe w przypadku, gdy terminy określone w umowie wynajmu nie mieszczą się w
terminach podanych w potwierdzeniu ubezpieczenia;
11. szkody wynikające z nadużywania alkoholu lub narkotyków (w tym nadużywania leków na receptę);
12. szkody wynikające z oszukańczych, nieuczciwych, nielegalnych działań lub czynów przestępczych popełnionych
przez klienta;
13. jeśli wynajęty pojazd był prowadzony przez osobę niewymienioną w umowie wynajmu;
14. korzystanie z wynajętego pojazdu poza autostradą publiczną lub w celu odbycia safari lub innej wycieczki
terenowej;
15. wszelkie straty lub szkody wynikające z umyślnego i celowego działania klienta;
16. dodatkowe koszty podróży , chyba że w polisie ubezpieczeniowej określono inaczej;
17. jazda z naruszeniem prawa drogowego w kraju wynajmu;
18. samochody kempingowe, vany, kampery, przyczepy lub przyczepy kempingowe, pojazdy użytkowe,
ciężarówki, motocykle, motorowery, pojazdy przeznaczone do jazdy terenowej lub pojazdy wyposażone w
więcej niż 9 miejsc;
19. opłaty za wezwanie pomocy lub pomoc drogową niezwiązaną z ważnym roszczeniem;
20. opłaty za sprzątanie;
21. szkody wynikające bezpośrednio lub pośrednio z następujących zdarzeń: wojna lub akty terroryzmu,
zaangażowanie osoby ubezpieczonej w aktywną wojnę lub zagrożenia jądrowe.

Strona 11 Wersja 2.0


POL
Rozdział 5 – Warunki ogólne mające zastosowanie do całej polisy
ubezpieczeniowej
1. O ile klient nie uzyskał od nas pisemnej zgody, nie może przyznać, że on lub jakakolwiek osoba wymieniona w
umowie wynajmu ponosi winę za zdarzenie, ani nie może składać w naszym imieniu żadnych oświadczeń lub
obietnic, które byłyby dla nas wiążące. Mamy prawo do prowadzenia, kontrolowania i rozstrzygania wszelkich
postępowań wynikających z lub w związku z roszczeniem z tytułu niniejszego ubezpieczenia.
2. Klientmusi dołożyć należytej staranności, aby chronić wynajęty pojazd i jego wyposażenie przez cały czas przed
uszkodzeniem, wypadkiem jakiegokolwiek rodzaju, utratą lub innymi zdarzeniami oraz postępować tak, jakby
nie był objęty polisą ubezpieczeniową.
3. Ochroną ubezpieczeniową objęci są dodatkowi kierowcy, pod warunkiem, że są oni uprawnieni do prowadzenia
wynajętego pojazdu zgodnie z warunkami umowy wynajmu i zostali wymienieni w umowie wynajmu.
4. Ubezpieczenie musi zostać zakupione przed rozpoczęciem obowiązywania umowy wynajmu, dla której ma
obowiązywać niniejsza polisa.
5. Klient może zmienić zakres ochrony ubezpieczeniowej przed rozpoczęciem umowy wynajmu, a wszelkie
dodatkowe składki, które mogą zostać naliczone, są obliczane tak, jakby zmiana została uwzględniona w
momencie rozpoczęcia ochrony ubezpieczeniowej.
6. W przypadku podwójnego ubezpieczenia prosimy o poinformowanie nas o tym, abyśmy mogli pokryć naszą
część roszczenia.
7. Przy zakupie niniejszego ubezpieczenia okres ubezpieczenia musi w pełni obejmować okres wskazany w umowie
wynajmu. Nie można wystawiać ubezpieczenia z mocą wsteczną.
8. Polisa ubezpieczeniowa w całości jest nieważna, jeżeli terminy na umowie wynajmu nie mieszczą się w
terminach wskazanych w potwierdzeniu ubezpieczenia.
9. Główny kierowca wskazany w umowie wynajmu musi być tożsamy z głównym kierowcą wskazanym w
potwierdzeniu ubezpieczenia.

Strona 12 Wersja 2.0


POL
Rozdział 6 – Zgłaszanie roszczenia
Z kim się skontaktować?
Aby zgłosić roszczenie, należy kliknąć w link znajdujący się w potwierdzeniu ubezpieczenia.
Z administratorem roszczeń można się skontaktować przy użyciu następujących metod:
Orchard Administration Limited Godziny otwarcia: Pon – Pt w godz. 10:00–18:00 CET
Third Floor, Riverside House Telefon: + 44 (0) 1634 236 299
40-46 High Street Adres e-mail: admin@orchard-administration.co.uk
Maidstone Kent
Wielka Brytania
ME14 1JH

Co należy zrobić
Należy spełnić następujące warunki. Jeśli klient nie spełni poniższych warunków i wpłynie to na zdolność administratora
roszczeń do pełnej oceny roszczenia lub ograniczenia naszych strat do minimum, możemy nie wypłacić roszczenia lub
zmniejszyć kwotę jakiejkolwiek wypłaty:
1. Wszystkie roszczenia muszą zostać zgłoszone administratorowi roszczeń tak szybko, jak to możliwe, ale w
każdym przypadku w ciągu trzydziestu (30) dni od momentu powzięcia informacji o zdarzeniu.
2. Klient musi wypełnić formularz roszczenia (w całości) oraz dostarczyć na własny koszt wszelkie informacje i
pomoc, których administrator roszczeń wymaga w celu ustalenia kwoty jakiejkolwiek płatności należnej na
podstawie niniejszej polisy ubezpieczeniowej. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
opóźnienie w ocenie roszczenia.
Administrator roszczeń może zażądać następujących dokumentów uzupełniających:
1. kopia umowy wynajmu z nazwiskami kierowców, datami wynajmu i udziałem własnym klienta;
2. kopia raportu szkody powypadkowej (lub podobnego dokumentu) i/lub zdjęcie fotograficzne powstałej szkody;
3. kopia prawa jazdy głównego kierowcy i osoby sprawującej kontrolę nad wynajętym pojazdem w momencie
zdarzenia powodującego roszczenie;
4. dowód płatności należnych kosztów w formie wyciągu z karty kredytowej/debetowej, przedstawiającego
dokonaną płatność i nazwisko posiadacza karty;
5. faktura od wypożyczalni, która potwierdza koszt naprawy dokonanej na wynajętym pojeździe oraz wszelkie
związane z tym opłaty administracyjne;
6. faktura naprawy lub lista szkód dostarczona przez wypożyczalnię, która szczegółowo opisuje podział części i
kosztów robocizny;
7. w przypadku roszczeń dotyczących rzeczy osobistych należy dostarczyć kopię raportu policyjnego;
8. w przypadku dochodzenia roszczeń w wyniku uszkodzenia wynajętego pojazdu przez osobę trzecią klient musi
dostarczyć nam pisemne potwierdzenie od wypożyczalni, potwierdzające ustalenie odpowiedzialności; należy
pamiętać, że takie sprawy mogą trwać dłużej niż sprawy bez udziału osób trzecich.

Inne ubezpieczenia
Jeśli w momencie wystąpienia ważnego roszczenia na podstawie niniejszej polisy ubezpieczeniowej obowiązuje inna
polisa ubezpieczeniowa (podwójne ubezpieczenie), która obejmuje tę samą szkodę lub wydatek, zapłacimy
(„wniesiemy”) tylko naszą sprawiedliwą część roszczenia.

Obsługa roszczeń i nasze prawo do dochodzenia roszczeń


Jesteśmy uprawnieni do przejęcia, obrony lub zaspokojenia wszelkich roszczeń wynikających z niniejszej polisy
ubezpieczeniowej w imieniu klienta lub jakiejkolwiek innej osoby wymienionej w potwierdzeniu ubezpieczenia oraz
jesteśmy uprawnieni do podjęcia działań prawnych w imieniu takich osób w celu odzyskania wszelkich dokonanych przez
nas płatności.

Fałszywe roszczenia lub informacje wprowadzające w błąd


Stosujemy zdecydowane podejście do zapobiegania oszustwom, aby utrzymać stawki składek na niskim poziomie, dzięki
czemu klient nie musi płacić za nieuczciwość innych osób. Jeśli jakiekolwiek roszczenie w ramach niniejszej polisy

Strona 13 Wersja 2.0


POL
ubezpieczeniowej jest fałszywe, celowo przesadzone lub ma na celu wprowadzenie w błąd, lub jeśli jakiekolwiek celowo
wprowadzające w błąd lub oszukańcze środki są wykorzystywane przez klienta lub kogokolwiek działającego w jego
imieniu w celu uzyskania świadczenia w ramach niniejszej polisy ubezpieczeniowej, prawo klienta do jakiegokolwiek
świadczenia w ramach niniejszej polisy ubezpieczeniowej wygaśnie, ochrona zostanie anulowana bez zwrotu składki, a
my będziemy uprawnieni do odzyskania wszelkich wypłaconych świadczeń i kosztów poniesionych w wyniku takiego
fałszywego lub celowo wprowadzającego w błąd roszczenia. Możemy również powiadomić policję.
Aby zapobiec oszustwom, ubezpieczyciele czasami dzielą się informacjami. Szczegóły dotyczące wniosku
ubezpieczeniowego i wszelkich roszczeń klienta mogą być wymieniane między ubezpieczycielami.

Strona 14 Wersja 2.0


POL
Rozdział 7 – Anulowanie ubezpieczenia
Prawa klienta do anulowania
Jeśli klient uzna, że niniejsza polisa ubezpieczeniowa nie spełnia jego potrzeb, może zrezygnować z ochrony
ubezpieczeniowej w dowolnym momencie w okresie ubezpieczenia.
W przypadku rezygnacji w dowolnym momencie przed datą rozpoczęcia okresu ubezpieczenia klient otrzyma pełny
zwrot wpłaconej składki. W przypadku rezygnacji po dacie rozpoczęcia okresu ubezpieczenia klient nie otrzymuje zwrotu
zapłaconej składki.
Należy zapoznać się z typem produktu i okresem ubezpieczenia określonym w potwierdzeniu ubezpieczenia.
W przypadku chęci anulowania ochrony ubezpieczeniowej przed datą rozpoczęcia okresu ubezpieczenia należy
skontaktować się z agentem rezerwacji.

Prawo ubezpieczyciela do anulowania umowy


Zastrzegamy sobie prawo do natychmiastowego anulowania ochrony ubezpieczeniowej w przypadku popełnienia
oszustwa. W takim przypadku zapłacona składka nie zostanie zwrócona. Jeśli anulujemy ochronę ubezpieczeniową,
zrobimy to na piśmie na ostatni posiadany przez nas adres klienta.

Strona 15 Wersja 2.0


POL
Rozdział 8 – Jak złożyć skargę
Dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić klientowi najlepszą możliwą obsługę. Zdajemy sobie jednak sprawę, że mogą
wystąpić sytuacje, w których nie spełnimy tych standardów.
Wszelkie skargi należy kierować na adres:
Customer Resolution Team Godziny otwarcia: Pon – Pt w godz. 10:00–18:00 CET
Riverside Insurance Agency Malta Limited, Telefon: +35627782989;
102, Suite 3 Napisz do nas: assistance@riversidemalta.com.mt
St. Catherine Street
Attard ATD 2605
Malta
Administrator niezwłocznie potwierdzi wpłynięcie skargi i będzie dążył do jej rozstrzygnięcia w ciągu piętnastu (15) dni
roboczych od pierwszego powiadomienia o skardze klienta. Jeśli administrator nie będzie w stanie rozstrzygnąć skargi
klienta w tym terminie, powiadomi go o tym na piśmie w celu potwierdzenia powodów i będzie dążył do rozstrzygnięcia
skargi w ciągu kolejnych piętnastu (15) dni roboczych od tego momentu. Jeśli klient nie będzie zadowolony z
odpowiedzi na jego skargę lub nie zostanie ona rozpatrzona w terminie określonym powyżej, administrator
poinformuje klienta o przysługującym mu prawie do skierowania skargi do arbitra ds. usług finansowych na Malcie:

• pocztą elektroniczną na adres: complaint.info@asf.mt; lub


• pisemnie na adres Office of Arbiter for Financial Services, 1st Floor, St Calcedonius Square, Floriana FRN
1530, Malta; lub
• telefonicznie pod numerem 00356 21 249 245.

Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej financialarbiter.org.mt.

WAŻNE: Arbiter ds. usług finansowych (Malta) będzie oczekiwał od klienta zastosowania się do powyższej procedury
przed przyjęciem jego sprawy.

Jeśli klient zakupił umowę przez Internet i jest rezydentem kraju UE, może również złożyć skargę za pośrednictwem
unijnej platformy internetowego rozstrzygania sporów (ODR). Strona internetowa platformy ODR:
www.ec.europa.eu/odr.

Powyższe ustalenia dotyczące rozpatrywania skarg pozostają bez uszczerbku dla prawa klienta do wszczęcia
postępowania sądowego lub
alternatywnego rozstrzygania sporów zgodnie z jego prawami umownymi.

Strona 16 Wersja 2.0


POL
Rozdział 9 – Informacje prawne, regulacyjne i inne
Fundusz ochrony i odszkodowań
Zgodnie z maltańskimi przepisami dotyczącymi Funduszu Ochrony i Odszkodowań z 2003 r., jeśli Fortegra Europe
Insurance Company SE nie będzie w stanie wypełnić wszystkich swoich zobowiązań wynikających z niniejszej polisy,
klientowi może przysługiwać odszkodowanie. Szczegółowe informacje są dostępne na stronie internetowej urzędu Malta
Financial Services Authority: www.mfsa.mt.

Informacja o ochronie danych


Ochrona danych
Fortegra Europe Insurance Company SE (administrator danych) zobowiązuje się do ochrony i poszanowania prywatności
klienta zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie danych („ustawodawstwo”). Poniżej znajduje się podsumowanie
głównych sposobów przetwarzania przez nas danych osobowych klienta.
W jaki sposób wykorzystujemy dane osobowe klienta
Możemy wykorzystywać posiadane przez nas dane osobowe klienta w celu wykonania umowy ubezpieczenia, co
obejmuje zapewnienie ochrony ubezpieczeniowej, o którą klient wnioskuje, oraz administrowanie nią, w tym do celów
obsługi roszczeń i wszelkich innych powiązanych celów, weryfikacji ryzyka (która może obejmować decyzje dotyczące
weryfikacji ryzyka podejmowane w sposób zautomatyzowany), ustalania cen lub do celów statystycznych. Możemy
również wykorzystywać dane klienta w celu ochrony przed oszustwami i praniem pieniędzy oraz w celu wypełnienia
naszych ogólnych obowiązków prawnych i regulacyjnych.
Ujawnianie danych osobowych klienta
Możemy ujawniać dane osobowe klienta stronom trzecim zaangażowanym w dostarczanie produktów lub usług na naszą
rzecz lub usługodawcom, którzy świadczą usługi w naszym imieniu. Należą do nich spółki należące do naszej grupy,
partnerzy powiązani, brokerzy, agenci, administratorzy zewnętrzni, inni ubezpieczyciele, reasekuratorzy, inni pośrednicy
ubezpieczeniowi, agencje kredytowe, dostawcy usług medycznych, agencje wykrywania oszustw, likwidatorzy szkód,
zewnętrzne kancelarie prawne, zewnętrzni księgowi i audytorzy, organy regulacyjne oraz inne podmioty w zakresie
wymaganym przez prawo.
Przekazywanie danych za granicę
Możemy przekazywać dane osobowe klienta do miejsc poza Wielką Brytanią lub EOG (Europejski Obszar Gospodarczy).
W przypadku przekazania przez nas danych osobowych klienta poza Wielką Brytanię lub EOG zapewnimy, że będą one
traktowane w sposób bezpieczny i zgodny z przepisami prawa.
Prawa klienta
Klient ma prawo poprosić nas o nieprzetwarzanie jego danych w celach marketingowych, zobaczyć kopię danych
osobowych, które posiadamy na jego temat, zażądać usunięcia swoich danych (z zastrzeżeniem pewnych wyjątków),
zażądać poprawienia lub usunięcia wszelkich niedokładnych lub wprowadzających w błąd danych, zażądać ograniczenia
przetwarzanie swoich danych, poprosić nas o dostarczenie kopii jego danych dowolnemu administratorowi oraz złożyć
skargę do lokalnego organu ochrony danych.
Przechowywanie danych
Dane klienta nie będą przechowywane dłużej niż jest to konieczne i będą zarządzane zgodnie z naszą polityką
przechowywania danych. W większości przypadków okres przechowywania danych będzie wynosił dziesięć (10) lat po
wygaśnięciu ochrony ubezpieczeniowej lub naszych relacji biznesowych z klientem, chyba że będziemy zobowiązani do
przechowywania danych przez dłuższy okres ze względu na wymogi biznesowe, prawne lub regulacyjne.
Jeśli klient potrzebuje więcej informacji lub ma jakiekolwiek pytania dotyczące wykorzystywania przez nas jego danych
osobowych, pełną treść naszej Polityki prywatności można znaleźć pod adresem: https://www.fortegra.eu/privacy-
policy. Alternatywnie, prosimy o kontakt z Inspektorem Ochrony Danych, Fortegra Europe Insurance Company SE, Office
13, SOHO Office The Strand, Fawwara Building, Triq I-Imsida, Gzira, GZR 1401, Malta lub za pośrednictwem poczty
elektronicznej na adres: dpofficer@fortegramalta.com.

Prawa osób trzecich


Osoba, która nie jest stroną polisy, nie ma prawa do egzekwowania jakiegokolwiek warunku niniejszej polisy, ale nie ma
to wpływu na jakiekolwiek prawa lub środki zaradcze strony trzeciej, które istnieją lub są dostępne.

Strona 17 Wersja 2.0


POL
Zabezpieczenie płatności składek i roszczeń
Wszystkie płatności składek od klienta i należne nam z tytułu niniejszej polisy będą przechowywane przez administratora
w naszym imieniu. Administrator będzie przechowywał również wszelkie zwroty składek należne klientowi od nas.
Wszelkie płatności z tytułu roszczeń należne klientowi od nas zostaną wypłacone klientowi przez administratora
roszczeń.
W tym zakresie Administrator działa jako nasz agent. Oznacza to, że po wpłaceniu składki na rzecz administratora uznaje
się, że została ona przez nas otrzymana, a wszelkie płatności z tytułu roszczeń i zwroty składek nie są uznawane za
wypłacone do momentu ich faktycznego otrzymania przez klienta.

Prawo i jurysdykcja
O ile nie uzgodniono inaczej, niniejsza polisa podlega prawu Malty i wyłącznej jurysdykcji sądu maltańskiego.

Sankcje
Nie zapewniamy żadnych korzyści wynikających z niniejszej umowy ubezpieczenia w zakresie zapewnienia ochrony,
wypłaty jakiegokolwiek roszczenia lub świadczenia, jeżeli naruszałoby to jakiekolwiek sankcje, zakaz lub ograniczenie
nałożone przez prawo lub regulacje.

Szczegółowe informacje dotyczące przepisów


Fortegra Europe Insurance Company SE (numer rejestracyjny spółki na Malcie: SE 17) ma swoją siedzibę i główne miejsce
prowadzenia działalności pod adresem Office 13, SOHO Office The Strand, Fawwara Building, Triq I-Imsida, Gzira, GZR
1401, Malta, jest upoważniona na mocy ustawy o działalności ubezpieczeniowej z 1998 r. prawa maltańskiego do
prowadzenia ogólnej działalności ubezpieczeniowej i jest regulowana przez Malta Financial Services Authority, Triq l-
Imdina, Zone 1, Central Business District, Birkirkara, CBD 1010, Malta. Roczne raporty dotyczące naszej wypłacalności i
sytuacji finansowej można znaleźć na stronie https://www.fortegra.eu/solvency-and-financial-condition-report.
Administrator, Riverside Insurance Agency Malta Limited (numer rejestracyjny spółki na Malcie: C 94792) jest
zarejestrowany zgodnie z ustawą o dystrybucji ubezpieczeń do działania jako agent ubezpieczeniowy na rzecz Fortegra
Europe Insurance Company SE. Fortegra Europe Insurance Company SE jest autoryzowana przez Malta Financial
Services Authority na mocy ustawy o działalności ubezpieczeniowej. Oba podmioty są regulowane przez Malta Financial
Services Authority, Triq l-Imdina, Central Business District, Birkirkara, CBD 1010, Malta.

Strona 18 Wersja 2.0


POL
Rozdział 10 – Definicje
Ilekroć poniższe słowa lub wyrażenia pojawiają się pogrubioną czcionką w niniejszym dokumencie polisy, mają one
znaczenie podane poniżej.
„Dodatkowe koszty podróży” – wszelkie dodatkowe koszty podróży, które klient poniesie w związku ze szkodą
wynikającą z odpowiedniej sekcji niniejszej polisy.
„Opłaty administracyjne” – opłaty dokonane przez wypożyczalnię, których nie można odzyskać w związku ze szkodą na
podstawie odpowiedniej sekcji niniejszej polisy ubezpieczeniowej. Obejmują one opłaty stosowane przez wypożyczalnię
za utratę możliwości użytkowania.
„Administrator” – firma, która zarządza niniejszym ubezpieczeniem. Administratorem jest Riverside Insurance Agency
Malta Limited, 102, Suite 3 St Catherine Street Attard ATD 2605 Malta. Riverside Insurance Agency Malta Limited (numer
rejestracyjny spółki na Malcie: C 94792) jest zarejestrowana na mocy ustawy o dystrybucji ubezpieczeń jako agent
ubezpieczeniowy dla Fortegra Europe Insurance Company SE (numer rejestracyjny spółki na Malcie: SE 17). Fortegra
Europe Insurance Company SE jest autoryzowana przez Malta Financial Services Authority na mocy ustawy o działalności
ubezpieczeniowej. Oba podmioty są regulowane przez Malta Financial Services Authority, Triq l-Imdina, Central Business
District, Birkirkara, CBD 1010, Malta.
„Agent rezerwacji” – podmiot, od którego zakupiono ubezpieczenie. Podmiotem tym jest DoYouSpain, DoYouItaly lub
CarJet.
„Samochód” – pojazd silnikowy, który jest zakontraktowany na przewóz pasażerów i ich rzeczy oraz jest przystosowany
do przewozu nie więcej niż dziewięciu (9) osób łącznie z kierowcą.
„Administrator roszczeń” – firma, która będzie rozpatrywać wszelkie roszczenia w naszym imieniu. Administratorem
roszczeń jest Orchard Administration Limited, Third Floor, Riverside House, 40-46 High Street, Maidstone, ME14 1JH
Wielka Brytania. Orchard Administration Limited jest spółką zarejestrowaną w Anglii i Walii (09028636).
„Bliski współpracownik biznesowy” – oznacza osobę zatrudnioną w tym samym miejscu pracy i posiadającą tego samego
pracodawcę co klient w swoim kraju zamieszkania, którego nieobecność w pracy przez jeden lub więcej dni w tym samym
czasie co nieobecność klienta uniemożliwia prawidłową kontynuację tej działalności.
„Bliscy krewni” – definiowani jako małżonek lub partner, partner cywilny, rodzice, teściowie, bracia, siostry, szwagrowie,
szwagierki, dorosłe dziecko lub narzeczony/narzeczona mieszkający w tym samym miejscu zamieszkania co klient.
„Potwierdzenie ubezpieczenia” – dokument, w którym wskazano klienta jako głównego kierowcę i określono, w jakim
zakresie jest on objęty ochroną. Potwierdzenie ubezpieczenia będzie aktualizowane i wymieniane za każdym razem, gdy
klient dokona jakichkolwiek zmian w zakresie ochrony.
„Szkoda następcza” – pośredni niekorzystny wpływ / utrata możliwości lub wydatki bieżące, które klient może ponieść w
następstwie ważnego roszczenia na podstawie niniejszej polisy, w tym (ale nie wyłącznie) dodatkowe koszty
wypożyczalni, koszty zakwaterowania, koszty transportu i opłaty windykacyjne.
„Podwójne ubezpieczenie” – to sytuacja, w której ktoś jest ubezpieczony od tego samego ryzyka więcej niż jeden raz w
ramach różnych polis ubezpieczeniowych.
„Ubezpieczyciel” – Fortegra Europe Insurance Company SE (numer rejestracyjny spółki na Malcie: SE 17), Office 13, SOHO
Office The Strand, Fawwara Building, Triq I-Imsida, Gzira, GZR 1401, Malta, która jest upoważniona na mocy ustawy o
działalności ubezpieczeniowej z 1998 r. prawa maltańskiego do prowadzenia ogólnej działalności ubezpieczeniowej i
która jest regulowana przez Malta Financial Services Authority, Triq l-Imdina, Zone 1, Central Business District, Birkirkara,
CBD 1010, Malta. Roczne raporty dotyczące naszej wypłacalności i sytuacji finansowej można znaleźć na stronie
https://www.fortegra.eu/solvency-and-financial-condition-report.
„Główny kierowca” – osoba, której nazwisko jest wymienione w umowie wynajmu jako główny kierowca. Musi to być
osoba podpisująca umowę wynajmu.
„Utrata możliwości użytkowania” – opłata pobierana przez wypożyczalnię, jeśli wynajęty pojazd nie jest dostępny do
wynajęcia w następstwie zdarzenia objętego niniejszą polisą ubezpieczeniową.
„Awaria mechaniczna” – usterka lub awaria części ruchomych lub elektronicznych lub awaria podzespołu. Obejmuje
spalone lub uszkodzone sprzęgło, akumulator lub jakąkolwiek inną część silnika, która uległa awarii.

Strona 19 Wersja 2.0


POL
„Minibus” – pojazd o masie do 7,5 t przeznaczony do przewozu maksymalnie piętnastu (15) osób łącznie z kierowcą.
„Samochód kempingowy lub kamper” – pojazd o masie do 7,5 t, który obejmuje zamontowane na stałe wyposażenie do
spania lub gotowania.
„Jazda terenowa” – jazda całkowicie poza drogami po naturalnym terenie, w tym między innymi po plażach, rowach,
korytach rzek, jazda z napędem na cztery koła, pełzanie po skałach, wszędzie tam, gdzie nie wolno jeździć lub gdzie nie
ma oznaczonej drogi, jazda przez zamknięte parki rozrywki, takie jak przejazdy przez miejsca spotkań ze zwierzętami.
„Okres ubezpieczenia” – okres, przez który ochrona jest ważna, zgodnie z tym, co podano w potwierdzeniu
ubezpieczenia.
„Stały rezydent” – kraj, w którym klient przebywa na stałe przez okres dłuższy niż sześć (6) miesięcy bieżącego roku, płaci
podatki lub rejestruje się na wizyty lekarskie.
„Rzeczy osobiste” – odzież, bagaż i inne przedmioty, które należą do klienta (lub za które klient jest prawnie
odpowiedzialny), które są noszone, używane lub przewożone przez klienta, ale z wyłączeniem osobistych pieniędzy,
dokumentów wszelkiego rodzaju i przedmiotów wartościowych.
„Pieniądze osobiste” – banknoty i monety będące w bieżącym użyciu, czeki podróżne i inne czeki, przekazy pocztowe lub
pieniężne, karty przedpłacone, kupony lub vouchery, bilety podróżne, bilety na imprezy i wydarzenia rozrywkowe, karty
telefoniczne oraz karty kredytowe/debetowe, przechowywane w celach prywatnych i/lub biznesowych.
„Umowa wynajmu” – umowa między klientem a wypożyczalnią, która pozwala klientowi na wynajęcie pojazdu. Będzie
ona zawierać szczegółowe informacje o kliencie, wynajętym pojeździe oraz warunkach wynajmu.
„Wypożyczalnia” – firma wynajmująca klientowi wynajęty pojazd, która musi posiadać licencję na udostępnianie
pojazdów do wynajęcia na terytorium, na którym się znajduje.
„Wynajęty pojazd” – pojazd wynajęty przez klienta na podstawie umowy wynajmu na czas określony od wypożyczalni.
„Dach” – oznacza konstrukcję tworzącą górną osłonę wynajętego pojazdu.
„Safari” – wyprawa mająca na celu obserwację lub polowanie na zwierzęta w ich naturalnym środowisku.
„Ubezpieczenie pojedynczej podróży” – zapewnia ochronę pojedynczego wynajętego pojazdu na podstawie jednej
umowy wynajmu, trwającej do stu dwudziestu (120) ciągłych dni kalendarzowych.
„Data rozpoczęcia” – data rozpoczęcia ochrony ubezpieczeniowej, jak wskazano w potwierdzeniu ubezpieczenia oraz w
umowie wynajmu.
„Holowanie” – przetrasportowanie wynajętego pojazdu po wypadku, kradzieży, celowego uszkodzenia, pożaru lub
awarii mechanicznej do najbliższego lokalu należącego do wypożyczalni, warsztatu naprawczego lub pierwotnej
lokalizacji odbioru.
„Osoba towarzysząca” – dowolna osoba, z którą klient umówił się na podróż wynajętym pojazdem.
„Podwozie” – spód wynajętego pojazdu, z wyłączeniem zderzaków, okładzin, opon i obręczy kół.
„Van” – pojazd o masie do 7,5 t zaprojektowany specjalnie do przewozu towarów.
„Przedmioty wartościowe” – biżuteria, platyna, złoto, srebro, wyroby z metali szlachetnych lub kamieni szlachetnych lub
półszlachetnych, zegarki, futra, aparaty fotograficzne, kamery, płyty CD, DVD, karty pamięci, głośniki i słuchawki, gry
komputerowe, telefony komórkowe, laptopy, komputery PC, urządzenia elektroniczne i powiązany sprzęt.
„Klient, Ty” – osoba określona w potwierdzeniu ubezpieczenia, która jest wymieniona jako główny kierowca w umowie
wynajmu plus każda kwalifikująca się osoba (osoby) upoważniona przez wypożyczalnię do prowadzenia wynajętego
pojazdu. Osoba podpisująca umowę wynajmu musi być głównym kierowcą.
„Wojna” – oznacza:
a. wojnę, inwazję, działania obcych wrogów, działania wojenne (wypowiedziane lub niewypowiedziane), wojnę
domową, bunt, rewolucję, powstanie, władzę wojskową lub uzurpowaną, zamieszki lub rozruchy społeczne
przybierające rozmiary powstania lub stanowiące władzę wojskową lub uzurpowaną, lub
b. wszelkie akty terroryzmu, lub
c. każdy akt wojny lub terroryzmu obejmujący użycie lub groźbę użycia jakiejkolwiek broni lub urządzenia
jądrowego, środka chemicznego lub biologicznego.

Strona 20 Wersja 2.0


POL
„My, nas, nasz” – Ubezpieczyciel działający za pośrednictwem Administratora.
„Na całym świecie” – na całym świecie oznacza gdziekolwiek na świecie, z wyjątkiem Afganistanu, Białorusi, Krymu, Kuby,
Demokratycznej Republiki Konga, Iranu, Iraku, Wybrzeża Kości Słoniowej, Liberii, Myanmaru, Korei Północnej, Sudanu
Południowego, Sudanu, Syrii, Rosji, Wenezueli i Zimbabwe. Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte kraje lub obszary, w
których rząd klienta odradza wszelkie (z wyjątkiem niezbędnych) podróże.

Strona 21 Wersja 2.0


POL

You might also like