You are on page 1of 32

The Laud Rāgamālā Album, Bikaner, and the

Sociability of Subimperial Painting

molly emma aitken


The City College of New York

T he Mughal emperor Akbar’s mansabdārs (rank-


holders or officials) came from Hindu ˙ and Muslim
society and from around and beyond the Indian Sub-
scholarship on early Bikaner painting, and explores the
relationships that link the Laud Album to Bikaner. Part
two builds on this evidence to reorient current thinking
continent. They met at the imperial court, and fought, about early-seventeenth-century ‘‘subimperial’’ painting.
traveled, and socialized with one another, partaking in Taking an interpretive approach, this section analyzes
an elite culture strongly inflected by the Emperor Akbar’s the place of the Rāgamālā pages in a Mughal album to
policy of sulh-i kul or ‘‘peace with all.’’1 In the spirit of view the Laud Album as an early and richly suggestive
this policy, ˙
˙ Akbar (r. 1556–1605) spoke Hindi as well example of Mughal responsiveness to Rajput culture.
as Persian, flirted with indigenous practices like vegeta- This final section turns to the growing literature in South
rianism, sponsored the construction of Hindu temples, Asian art history on cultural translation, and considers
and patronized Indian rı̄ti (a tradition of court) poetry translation in the context of sociability.4
and indigenous musical traditions like dhrupad. Among
Akbar’s courtiers were Rajput aristocrats, some of them I. The Discovery
rulers of regional kingdoms who brought their own tra-
ditions into the mix while also embracing the broader The preparatory materials in question come from about
culture of the court. Several built ambitiously in the im- six hundred Bikaner court artists’ workshop drawings,
perial style, sponsored mosques as well as temples, and sketches, pounces, and paintings, which are now in a
patronized paintings infused with Persian patterns and private collection in the United States. These works were
conventions yet often rooted in Indic literature and pic- purchased from a late member of the Lalani Usta clan of
torial conventions that predated the Mughals.2 artists who were in service to the Bikaner court in India
Though the Mughal embrace of disparate cultural from the late sixteenth until the twentieth century.5 Ex-
forms, practices, and beliefs is especially compelling in tensive research has given credence to the collection. As a
today’s communally tense, intermingled world, scholars whole it is stylistically consistent with Bikaner painting,
are only beginning to understand it. This essay enters numerous drawings bear inscriptions to known Bikaner
the subject through the well-known early-seventeenth- masters, and many correspond to published Bikaner
century tome called the Laud Rāgamālā Album, now at paintings. Among the early works, for example, one
Oxford’s Bodleian Library. It is motivated by the dis- fragment traces a portion of a Deccan painting that a
covery of preparatory materials that were in the posses- Bikaner ruler purchased from Bhagnagar (Hyderabad).
sion of artists from the Rajput court of Bikaner until the A drawing of a horse and rider corresponds to eques-
mid-twentieth century, and that bear compositions match- trian portraits of the Bikaner ruler Maharaja Anup
ing three pages of the Laud Album. The match opens a Singh (r. 1669–1698), one of them ascribed to the
new perspective on art of the period. It offers insight master Ruknuddin, while a woman worshipping a Shiva
into early Mughal responses to ‘‘pre-Mughal’’ painting liṅga (a form of Shiva) below a tree was a model for an
conventions, and it promises a new perspective on what eighteenth-century Bikaner painting identified as Sain-
is called ‘‘subimperial’’ patronage, meaning patronage dhavı̄ Rāginı̄. A nı̄m qalam (tinted drawing) matches a
by non-imperial patrons.3 The essay does two kinds picture of the prophet Sulaiman amid angels that bears
of work. Employing connoisseurship and historical con- a Bikaner palace stamp, and a drawing of a herd of
textualization, the first and longest portion lays the buffalo seems to have been the basis for a hunt scene
groundwork for understanding the discovery: it revisits the Bikaner artist Rashid painted for Maharaja Anup
the scholarship on the Laud Album, expands existing Singh.6 A number of late-nineteenth-century preparatory
28 ARCHIVES OF ASIAN ART

Fig. 2. Gunakalı̄ Rāginı̄. Bikaner, early 17th c. Khāka: holes


˙
on paper (warqa), reverse covered in charcoal, approx.
14.8  12.8 cm. Previously in the Lalani Usta family collection,
on loan to the Bodleian Library, Oxford.

1–3). Such pricked papers were pounced with charcoal,


which transferred their compositions through the holes
onto a second piece of paper. One term for them is
charba, a Persian word that originally applied to tracing
papers, but which is sometimes used for pinhole compo-
Fig. 1. Hindola Rāga. India, Bikaner, early 17th c. Khāka: sitions. In India, the process of pouncing is sometimes
˙ (warqa), reverse covered in charcoal, approx.
holes on paper called ‘‘khāka jharana,’’ or ‘‘pouncing of dust,’’ and
18.5  10.3 cm. Previously in the Lalani Usta family, on loan to
the Bodleian Library, Oxford.
both the pounce and the pricked sheet used to make a
pounce can be called a khāka. By the mid-nineteenth
century, Bikaner’s Usta artists were using the term khāka,
sketches relate to portraits of the Bikaner ruler Sardar and I will employ it here.9
Singh (r. 1872–1887) now at the Metropolitan Museum The three khākas in question picture standard Rāga-
of Art and the San Diego Museum of Art.7 The collec- mālā iconography: one, Hindola Rāga, depicts a man on
tion can only be what it is purported to be: the accu- ˙˙
a swing surrounded by attendants (Fig. 1); the second,
mulated workshop holdings of Bikaner’s Usta painters. Gunakalı̄ Rāginı̄, portrays a woman kneeling before a
˙
As such, it is a reliable and invaluable source of infor- pot of curling foliage (Fig. 2); and the third, Vasanta
mation on Bikaner painting.8 Rāginı̄, shows Krishna dancing in the rain with the gopı̄s
Among the most astonishing discoveries in the col- (cowherd girls) (Figs. 3, 4). Each khāka has been rubbed
lection are three pinhole-pricked pieces of paper bear- with charcoal on one side, indicating it has been used.
ing compositions that match three pages in the Laud Because of their generic iconography, I did not initially
Rāgamālā Album. Their style, key motifs, and sartorial recognize the khākas for what they were. While I was
details date them to the early seventeenth century (Figs. looking at Laud Album reproductions with Shanane
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 29

Fig. 3. Vasanta Rāginı̄. Bikaner, early 17th c. Khāka: holes on


paper (warqa), reverse covered in charcoal, approx. 13  11 cm.
Previously in the Lalani Usta family collection, on loan to the
Bodleian Library, Oxford.

Fig. 5. Hindola Rāga. Author’s reversed drawing connecting


˙ photograph of Hindola Rāga khāka. Original
dots on printed
˙ is indicated in the khāka,
reproduced in Figure 1. (Second bird
but too faintly to trace.)

with the direction of the compositions in the Laud Album,


and a visit with Davis to the Bodleian Library, which
will now keep the khākas on loan, confirmed that their
size matches the original paintings. The only differences
Fig. 4. Detail of Vasanta Rāginı̄ in Figure 3. lie in precision and complexity: the khākas are more
finely crafted and contain elements left out of the final
paintings.
Davis, who has published a book on the Usta collection, John Seyller has argued that the Laud Rāgamālā
Davis perceived the match between the Usta khākas and Album was produced in the workshop of the Mughal
three compositions in the album (Figs. 6, 8, 10). The nobleman Abdul Rahim, who bore the title Khānkhānān
sides of the khākas rubbed with charcoal are consistent in Akbar’s court.10 Seyller attributed most of the album’s
30 ARCHIVES OF ASIAN ART

a type of bound album developed in Persia that inter-


sperses paintings with pages of calligraphy.12
The abundance of Rāgamālā pages in the Laud
Album suggests they originally belonged to a com-
plete Rāgamālā series like the roughly contemporaneous
Chunar (1591), Chawand (1605), and Manley (ca. 1605–
1615) Rāgamālās. The Rāgamālā pages stand apart from
the album’s other paintings in their stylistic and thematic
consistency and as a group of related images. Whereas
the heroes and heroines of the Laud Album’s mis-
cellaneous pages mostly wear Mughal dress, those of
the Rāgamālā pages have Vaishnavite tilakas (sectarian
marks), the women wear Rajput dress, and four of
the eight fully visible men’s jāmās (upper garments) are
tied to the left in the Rajput manner (Bhibhās Rāginı̄,
Kanhara Rāginı̄, Nāta Rāginı̄, Vasant Rāginı̄).13 The
Hindu and nāyikābheda ˙ (types of heroine) iconography
of the Rāgamālā pages reinforces their cultural dissimi-
larity from the album’s otherwise Mughal- and Persian-
style contents. It seems likely that the eighteen Rāgamālā
pages were excerpted from an earlier Rāgamālā series
(for which the khākas had been produced) and inter-
spersed in the muraqqa’.
Artists have used pouncing to transfer compositions
in many cultures, but Mughal and Rajput artists proba-
bly inherited the technique from Persia. David Roxburgh
describes several types of artifact that resulted from Per-
Fig. 6. Hindola Rāga. Attributed to Fazl, workshop of Abdul sian pouncing processes.14 Often the Persian artist placed
Rahim, early˙ 17th c. Opaque watercolor and gold on paper a drawing over a piece of paper and pricked a sharp
(wasli), page 38  24.6 cm. Bodleian Library, Oxford, MS. Laud stylus through its lines to transfer its composition to the
Or. 149 fol. 29a.
paper beneath. He then connected the pricks on the
underlying paper. This process resulted in a drawing full
of holes and a second sheet bearing a combination of
Rāgamālā pages to Abdul Rahim’s painter Fazl. Seyller’s holes and indentations (where the stylus didn’t fully
argument is precise and convincing. Our findings support penetrate the second sheet). Neither page was dirtied by
his, but enrich the story. The first question pursued here charcoal. A second method entailed placing a nearly
is how khākas that ended up with Bikaner’s artists could transparent piece of paper or deerskin over a drawing
match paintings for Abdul Rahim. and pricking along the contours that showed through.
The pricked tracing sheet was then placed over a blank
a. The Laud Rāgamālā Album and the paper, and the artist tapped a mesh bag full of charcoal
Bikaner Khākas or chalk powder over its holes to transmit a trail of dots
to the sheet below. This process left three types of arti-
The Archbishop Laud donated the eponymous Laud fact: the initial drawing now bearing indentations from
Rāgamālā Album to Oxford’s Bodleian Library in 1640, the pricking of the superimposed khāka; the khāka or a
a year before his execution for ‘‘offences against reli- semitransparent sheet full of holes, darkened by charcoal
gion.’’11 It was one of many oriental manuscripts the powder; and a sheet with tiny charcoal dots sometimes
archbishop gave to the library, and is said to be the first subsequently connected by lines.
Indian manuscript to have arrived in a western collec- The khākas that relate to the Rāgamālā pages in
tion. The manuscript consists of eighteen illustrations the Laud Rāgamālā Album (henceforth the Rāgamālā
of musical modes or rāgas, twelve pictures of unrelated khākas) do not exactly follow from either of these pro-
subjects, and ninety-nine pages of calligraphy, a few cesses. Their compositions were outlined in tiny, closely
seemingly selected for their subject matter but many in- spaced holes more delicately precise than is found on
cluded for their artistry. The manuscript is a muraqqa’, any other khāka in the Bikaner Usta collection or on
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 31

Fig. 7. Gunakalı̄ Rāginı̄. Author’s reversed drawing connecting


˙
dots on printed photograph of Gunakalı̄ Rāginı̄ khāka. Original
reproduced in Figure 2.

any khāka this author has seen. No lines connect the


holes, but one side of each has been pounced in char-
Fig. 8. Gunakalı̄ Rāginı̄. Attributed to Fazl, workshop of Abdul
coal. They are like the second type of pounce Roxburgh Rahim, early˙ 17th c. Opaque watercolor and gold on paper
describes except that the pages, while very thin, do not (wasli), page 38  24.6 cm. Bodleian Library, Oxford, MS. Laud
seem ever to have been transparent. The Usta collection Or. 149 fol. 8a.
includes several early tracing papers, and they are dis-
tinctly different from the paper used for the Rāgamālā
khākas. It is almost as if the artist had drawn in tiny just one set of paintings (in this case, the paintings in
holes. (I am able to ‘‘draw’’ in holes, but find it an the Laud Rāgamālā Album). It is possible that khākas
awkward and tedious way to compose, so I doubt it were included in the production process partly to record
was the artist’s method.) The Usta Rāgamālā khākas compositions. Once a finished painting left the work-
are not exceptions: a number of early khākas in the shop, painters were unlikely to see it again. Thus, sketches,
Usta collection are of holes without lines. No related drawings, and khākas, made in the process of developing
drawing is known for any of these khākas to suggest a finished painting, were probably treasured as invaluable
they were made from drawings pricked through to the documents of workshop production.
paper beneath. Only Bikaner khākas of later types of The three Usta khākas are in fragile condition, with
subject matter and in later styles mix lines with holes, their edges flaked away. Each is a nearly exact model
and then consistently, as if a change in practice had for its corresponding page in the Laud Album, except
transpired. Precisely how these khākas were made and that two contain significant additional details. In the
why remains elusive. Though khākas make multiples Gunakalı̄ Rāginı̄, these include a panel door, which
possible, and were used at other courts such as Bundi ˙ in the pavilion; a wall with small niches, which
closes
to recycle compositions, Bikaner’s artists do not seem extends past the heroine’s pavilion, filling the back left
to have relied on existing khākas to repeat composi- quadrant of the page; and an awning, which shades
tions. At Bikaner, khākas may have been produced for the space where the heroine sits (Figs. 7, 8). The flask
32 ARCHIVES OF ASIAN ART

Fig. 9. Vasanta Rāginı̄. Author’s reversed drawing connecting


dots on printed photograph of Vasanta Rāginı̄ khāka. Original
reproduced in Figure 3.

behind her was originally a ewer without a handle, and


two shallow bowls initially rested to either side of it.15 Fig. 10. Vasanta Rāginı̄. Attributed to Fazl, workshop of Abdul
Rahim, early 17th c. Opaque watercolor and gold on paper
The khāka for the Hindola Rāga is nearly identical to (wasli), page 38  24.6 cm. Bodleian Library, Oxford, MS. Laud
its counterpart in the ˙album
˙ (Figs. 5, 6). However the Or. 149 fol. 66b.
Vasanta Rāginı̄ khāka contains several important details
left out of the final image, such as two trees framing the
dancers, a pool of lotuses at their feet, rain streaming
down from above, and a blossoming mango branch in committed to the khākas’ original ambitions, and who
Krishna’s upturned hand (Figs. 9, 10). may have misunderstood some of their details. One can
Holes may seem to offer little for the connoisseur’s imagine, for example, how a second artist looking at the
intuition to grasp, but the high quality of the paper Vasanta Rāginı̄ khāka might have left out the long
used for the khākas, the rare delicacy of their workman- bumpy object in Krishna’s hand (a budding mango
ship, the fashions worn by the figures, and the style of branch), perhaps because he did not know what it
the lines the holes trace firmly associate them with was. Meanwhile, the faces in the khākas seem less idio-
early-seventeenth-century paintings, some of which, like syncratic than those in the paintings: they are not as
the Berlin Rāgamālā discussed below, are dated in reli- squared and have less prominent eyes and chins. Finally,
able colophons. Therefore, I feel as confident about the painter has given the hero of his Hindola Rāga
assigning these khākas an early-seventeenth-century date ˙˙
a moustache and a chakdār jāmā (four-pointed robe)
as I would about dating paintings from this era on the absent in the corresponding khāka. It was not un-
basis of style. common to alter a transferred composition in the pro-
Several details suggest the Laud Album paintings cess of working it up into a painting, yet a number of
were finished by an artist other than the master who these changes read more like misreading or redirect-
produced the khākas. First, the disparities in quality ing than strategic simplification. None is proof that the
and detail between the khākas and the paintings indi- khākas and the paintings are by two different artists,
cate the paintings were done by a painter who was not but further evidence will support the two-artist theory.
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 33

If two different artists produced the khākas and the quick, almost scratchy shading of folds, like sheaths of a
paintings, how are we to infer which one preceded the springy grass, and hands that seem constructed from
other? Within the space of about a decade, might other cones of stiff paper appear throughout the Laud Album
khākas have been produced for or from the Laud Album Rāgamālā pages. Fazl was not an elegant painter, and
compositions, forming the basis for paintings from which his energetic awkwardnesses stand out in Abdul Rahim’s
these khākas were produced, with these khākas then manuscripts. His moustaches are like steel brushes. He
being used, in turn, for a now-lost manuscript? Such is often employs double lines around eyes, rendering them
a more complicated and to my mind less likely scenario, heavy, and the outline of his sharp-tipped noses bends
and it would still link Abdul Rahim’s workshop to back into a nostril like the head of an old fashioned
Bikaner, if more circuitously. In any case, Abdul Rahim pin, all traits found in the Laud Album. Sita lying at
and the Bikaner royal family turn out to be connected in Lakshmana’s feet on the ground of one Razmnāma
too many other ways to dismiss. page ascribed to Fazl wears the dress of the Laud Album
Rāgamālā heroines: their amulet-strung armbands, gold
b. Scholarship beads, and bowed anklets as well as lehaṅgas (skirts)
spilling at the front with a white odhnı̄ (or daṁriyā, as
Until a decade ago, the origins of the Laud Album ˙
Abul Fazl called the long scarf), striped ˙
with alternating
were unknown. Karl Khandalavala argued it was pro- scalloped and straight lines and with delicate red criss-
duced in the Deccan, Hermann Goetz placed it at crossed bands.20 That Fazl’s Razmnāma pages resemble
Amber, and several scholars have described it as ‘‘pro- the Laud Album Rāgamālā paintings far more than his
vincial Mughal’’ or ‘‘subimperial.’’16 Most recently, John Rāmāyana pages suggests the Rāgamālā paintings were
Seyller’s arguments for attributing the manuscript to the ˙
made closer to 1616, when the Razmnāma was pro-
workshop of the Khānkhānān Abdul Rahim (1556– duced, than 1605, when a dated page indicates Abdul
1626) seemed to lay the question to rest. Seyller located Rahim’s Rāmāyana was completed.21
˙
a painter’s inscription in the Laud Album at the bottom Yet there are also subtle differences between the Laud
of a picture of entertainers, which reads ‘‘‘amal-i Kala Album pages and Fazl’s ascribed work. Each of the Laud
Pahara’’: work of Kala Pahari. Paintings in the same Album Rāgamālā heroines has a delicate arch of darker
style in the Khānkhānān’s illustrated Rāmāyana also paint curling over her belly button, and a shaded line
˙
bear inscriptions to Kala Pahara: the artist is certainly rolls over the chins of the Laud heroes and heroines.
the same. Seyller spots other clues to the manuscript’s The Laud Album chins are fuller and rounder, eyes
provenance. The Laud Album borders, for instance, tend to be larger, faces longer, and outlines heavier,
resemble borders produced in Abdul Rahim’s work- though the differences are subtle. The stylizations are
shop.17 also possibly more consistent in the Laud Album pages
On the basis of style, Seyller attributes all but one of than in Fazl’s other work: is it possible that Fazl was
the Rāgamālā paintings to Abdul Rahim’s artist Fazl, adjusting and unifying his style for this project? This is
whose name appears on many pages of the Khānkhānān’s a question to which we shall return shortly, but the
manuscripts, particularly of his Rāmāyana and Razm- visual evidence overwhelmingly supports Seyller’s attri-
nāma. Seyller describes the ‘‘dark-skinned ˙ male’’ with
bution of the Laud Album Rāgamālā pages to Fazl.
the ‘‘strong brow and nose, dark hair and sideburns, and
flaring mustache’’ as ‘‘characteristic of Fazl’s figures.’’18 c. Abdul Rahim’s and Raja Rai Singh’s Painters
Also typical of Fazl’s hand, according to Seyller, are his
rocks, with their ‘‘concentric rings of wash and line’’ If the painted Rāgamālā pages are a product of
and the ‘‘unusual spade-shaped top and striped trunk Abdul Rahim’s workshop, what are we to make of find-
of the palm tree in the upper right’’ of the Laud Album ing khākas with compositions that match them in what
Nāta Rāginı̄ page.19 was recently the Bikaner Usta family collection?
˙ The attribution to Fazl is persuasive. Stylistically, There is abundant evidence that Abdul Rahim knew
paintings bearing Fazl’s name in the Freer Rāmāyana Raja Rai Singh, the ruler of Bikaner from 1541 to 1612.
are not a close match, but the figure types in Fazl’s later˙ In 1592, Akbar sent Raja Rai Singh to assist Abdul Rahim
Razmnāma paintings are very similar, and the treatment in Thatta (Sind), and in 1593, the two men fought
of foliage and clothing is, in some cases, identical. A dis- together under Prince Murad in the Deccan. In 1586
tinctive turban, its folds heavily outlined, recurs in both and then again from 1604 to 1611, Raja Rai Singh
the Laud Album and in Fazl’s Razmnāma pages, as does served as the sūbahdār (governor) of Burhanpur, one of
a three-pointed gold crown surmounted by disks. Fazl’s Abdul Rahim’s ˙ principal residences, where later, in
34 ARCHIVES OF ASIAN ART

1614, the latter built a garden and mansion filled with make a gentleman of him.29 Dates associated with Nur
murals.22 Seyller has noted an inscription on one of Muhammad suggest Shah Muhammad was a working
Abdul Rahim’s paintings stating it was made in Burhanpur, adult in the late sixteenth century. If this Shah Muham-
so the Mughal commander seems to have patronized mad is, indeed, the same artist who contributed a page
painting there as well.23 At the very least, the two noble- to the 1585 Tı̄mūrnāma, then he would have been at
men were living in Burhanpur simultaneously from least twenty in 1585, making him about seventy-five to
1604 until 1607, when Abdul Rahim is said to have eighty years old in 1640, and the drawing could date to
briefly left Burhanpur to pay his respects to Emperor around that time.30
Jahangir, and probably for several years afterwards.24 Most of the Usta collection is in a range of related
A fair amount is known about Abdul Rahim’s Bikaner idioms. However, a number of the earliest works
painters. Seyller discusses those named in the pages look Mughal, suggesting that the Bikaner workshop
of the nobleman’s illustrated manuscripts, including originated with Mughal-trained painters. For example,
Fazl, Qasim, Govardhana, Syama Sundara, Mohana, an unpublished Mughal-style painting with a Persian
and Ghulam Ali. Others are noted in the 1615 Ma‘āsı̄r- inflection, also from the Usta collection, is in the style
iRahı̄mı̄: Mawlana Ibrahim Naqqash, a painter, callig- ˙ of works from Shah Muhammad’s period. Picturing a
˙
rapher, illuminator, and poet as well as the supervisor of prince with attendants, its figures are delicately limned
Abdul Rahim’s library; Mawlana Mushfiq; Madhava, and turn in Persianate, three-quarter view. Two pairs
a Hindu; the Rajput princes Nadim and Fahim from of cypress trees behind the palace and a pair of blue-
Sirohi; and Bihbud. The Ma‘āsı̄r-iRahı̄mı̄ describes Abdul limned hares on the back of the ı̄wān (vaulted hall)
Rahim’s close supervision of˙ these˙ artists, and names directly quote a well-known painting by the Persian
several as wonders of their age, though this was a painter Farrukh Beg, possibly made when he was work-
generic rhetorical statement. Among the workshop’s pro- ing in Kabul for Akbar’s half brother Muhammad
ductions are the aforementioned dispersed Razmnāma Hakim.31 Might Shah Muhammad or one of his cousins
and a Rāmāyana now in the Freer Gallery of Art.25 In have worked in Kabul as well?32
the style now ˙broadly called ‘‘subimperial,’’ the illus- Akbar-era paintings in the Bikaner palace collection
trations in these manuscripts resemble paintings from probably came into royal hands under Raja Rai Singh,
Akbar’s court but are less polished and would have but it would have been the Ustas who brought their
been somewhat outmoded. Mughal-style drawings to Bikaner.33 One such drawing
We know less about Raja Rai Singh’s painters. is of an angel, seated on a rock; another is a fragment of
According to the Ustas’ living descendants, the family boats floating on the water; a third pictures two wise
hailed from Herat and settled in Multan in the early men conferring outside a cave.34 A fragmentary khāka,
sixteenth century. At least two branches of the family apparently for the top portion of a vertical composi-
relate that Raja Rai Singh brought Usta artisans from tion, delineates in tiny holes a Mughal-style landscape
Multan after having served as governor of Lahore. of mountains, trees, and distant towns and temples.
According to family lore, Raja Rai Singh invited them More is known about Nur Muhammad. A lengthy
to help build and adorn his Junagadh Fort.26 Persian inscription on a portrait of a Rajput nobleman
The Usta family genealogy, which Davis has pub- bearing the Bikaner palace stamp identifies Nur Muham-
lished, names two artists whom scholars know to have mad as its artist, dates the painting to 1606, and names
worked for the Bikaner royal family in the late sixteenth the subject ‘‘Rao Bhoj Rathor’’ (Fig. 11).35 It further
and early seventeenth centuries: Shah Muhammad and his states that the painting was made for Raja Rai Singh’s
nephew or son Nur Muhammad.27 (The family genealogy son Prince (Kunwar) Surat Singh and that it was pro-
that Davis published relates them as uncle and nephew, duced in Bikaner. Joachim Bautze has recently deter-
but two early-seventeenth-century inscriptions identify mined that, though the inscription calls him a Rathor,
Nur Muhammad as Shah Muhammad’s son.) Shah the man pictured was Rao Bhoj Singh Hara of Bundi
Muhammad’s work is unknown, but a portrait of him, (r. 1585–1607), because he is identified as such on
labeled ‘‘Bara [the Elder] Shah Muhammad ji,’’ formerly another version of Nur Muhammad’s portrait, which
in the Khajanchi collection, may have been made in his also bears a Bikaner palace stamp. The distinctive face
lifetime.28 The drawing pictures him as an old man with recurs in a couple of Bundi paintings.36 Bhoj Singh is
a long mullah-like beard and the slightly grumpy ex- framed within a cusped arch richly decorated with Per-
pression of a venerated elder. He holds a gaz (measuring sianate arabesques. Eschewing idealism, Nur Muham-
stick) in one hand, signaling he was the gazadār, or mad pictured Bhoj Singh with a hawk’s nose, sharp
head of the workshop, and his jāmā and katār (dagger) chin, long face, furrowed jaw, and authoritative frown.
˙
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 35

Fig. 12. Portrait of Kunwar Surat (Suraj or Sur) Singh. Bikaner,


ca. 1611–1613. Opaque watercolor and gold on paper (wasli),
20.5  13.4 cm. Catherine and Ralph Benkaim Collection.

An inscription along the bottom of a battle scene in


the Goenka collection also names Nur Muhammad, and
mentions Prince Surat Singh and Bikaner.37 The colors
are Mughal, the patterns Persianate, the liveliness Akbari,
but the craftsmanship is not imperial. Evidently, Prince
Fig. 11. Portrait of Rao Bhoj Singh of Bundi. Inscribed Nur
Muhammad, dated 1606. Opaque watercolor and gold on
Surat Singh’s artist Nur Muhammad was producing
paper (wasli), page 26.4  18 cm, Gursharan and Elvira Sidhu paintings in a somewhat unpolished variant on the late-
Collection. sixteenth-century Mughal style.38
Catherine Glynn has drawn my attention to at least
one other artist working in a Mughal-derived style for
The pattern of scallops along the hem of the ruler’s robe the Bikaner royal family in this early period.39 In a
and a certain simplicity of outline place the painting painting that bears a Bikaner palace stamp on its verso,
more in what scholars call the ‘‘subimperial’’ than the the artist produced a skillfully rendered, almost Mughal-
fully imperial mode. style portrait of Kunwar Surat Singh, whom its inscription
36 ARCHIVES OF ASIAN ART

conventions are labeled ‘‘Rajput.’’ For now, I propose


to use the term ‘‘mārga,’’ a Sanskrit word that denotes
‘‘universal’’ as opposed to ‘‘local’’ traditions to describe
pictorial elements that were widely associated with pre-
Mughal painting, that did not derive from the Islamicate
world, and that were typically associated with Hindu
religious and court subject matter, particularly with tales
of lovers. These elements included compartmentaliza-
tion of frequently off-center compositions; horizontal
pages; areas that were strategically left empty and often
framed or semi-framed; an almost exclusive use of pro-
file; graphically simplified skies, comprising wavy lines
and washes; a preference for bold, warm, unmodulated
colors; and internally framed areas of solid, intense
red. This cluster of long-persisting, transregional, ‘‘pre-
Mughal’’ pictorial strategies continued to recur in a
Fig. 13. Yashoda Scolds Krishna, from a dispersed Bhāgavata-
wide range of ‘‘desi’’ or local styles well into the nine-
purāna. Bikaner, early 17th c. Opaque watercolor and gold on teenth century, though only a few of these conventions
paper˙ (wasli), 17.2  24.6 cm. Art Institute of Chicago, typically sufficed in a painting to allude to the ‘‘mārga’’
2007.384. tradition. To the extent that these conventions tran-
scended distinctions among ‘‘desi’’ styles (for example,
the Bundi or Mewar style), they seem to fit the defini-
tion of mārga as it was used in literature. Furthermore,
identifies by his nickname ‘‘Sur’’ (Fig. 12).40 The indi- because the word mārga typically referred to Indian
viduation and shading are Mughal, but the eye, though cosmopolitan literature, it associates these pictorial con-
delicately limned, is the idealized Rajput lotus, a perfect ventions with the texts they were developed to illustrate.
petal turned out to the side. It is not Nur Muhammad’s Finally, mārga implies consciousness of the status these
work. conventions held in a wider pictorial universe that en-
Meanwhile, paintings illustrating Hindu courtly compassed Persian, European, and the evolving Mughal
themes and drawing on ‘‘pre-Mughal’’ painting conven- traditions.42
tions were almost certainly also produced at Bikaner. At least two types of painting would then have been
Most scholars assume an early-seventeenth-century illus- produced at Bikaner in the early 1600s: illustrations using
trated Bhāgavatapurāna (e.g., Figs. 13, 19, 21, 23) to be mārga conventions, and historical scenes and portraits
˙
Bikaneri, both because it bears Bikaner palace stamps, in a Mughal-looking idiom. How do the Rāgamālā
and because it is a plausible stylistic precursor to later khākas relate to these two modes of painting? As sug-
Bikaner painting.41 Gentle pinks, yellows, and greens, gested earlier, the khākas do not seem to be in Fazl’s
together with a Mughal regularity of figural and facial style. They do, however, combine mārga conventions,
proportions relate to the Mughal idiom Nur Muham- like the consistent use of profile, with Mughal propor-
mad was practicing, but hotter colors, the consistent tions and delicacy. They could well have been made by
use of profile, and ‘‘pre-Mughal’’ conventions like the Nur Muhammad (Fig. 11), though the artist of the Surat
horizontal format, the use of red frames, and the arched, Singh portrait (Fig. 12) is as good a candidate, because
wavy, white lines of sky derive from a different stylistic the khākas, though clearly in an early Mughal-related
mode. idiom, lack stylistic idiosyncrasies on which to hang an
As yet, there is no good term for this mode. ‘‘Pre- attribution to an individual master. The khākas also
Mughal’’ suggests archaism, but these conventions re- share a number of qualities with the illustrated Bhāga-
mained current at the Rajput courts well into the nine- vatapurāna (Fig. 13). In both, figures tend to float, and
teenth century; ‘‘Indic’’ sets up ‘‘Mughal,’’ in contrast, ˙
architectural settings appear to one side of the page,
as foreign, which it was not; and ‘‘Rajput’’ would be extending beyond the frame. These settings typically
reductive, because Rajput patrons patronized this and feature slender columns and flat roofs around a box-
Mughal stylistic modes, often in combination. In addi- like space. Even without their provenance in the Usta
tion, imperial Mughal paintings also sometimes dipped collection, on stylistic grounds, Bikaner would have
into this mode, a strategy it is difficult to discuss if the been a plausible place of origin for the khākas.
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 37

What helps most in determining the relationship be- The most intriguing manifestation of this procedure
tween the khākas and the Laud Album Rāgamālā paint- was the Rāgamālā, iconographical depictions of the
ings, however, is subject matter: the Rāgamālā. The Rāgas and Rāginı̄s as heroes, heroines, and deities
iconography of the Laud Album Rāgamālā follows in verse and painting from the fourteenth century
what Klaus Ebeling has termed the ‘‘Rajasthani Tra- onwards—although there is no known connection
dition.’’ It recurs in many major Rajput Rāgamālās of between the iconographical and musical aspects of
the time, including the Chunar, Chawand, and Manley the Rāgas.45
Rāgamālās.43 To date, no imperial Mughal Rāgamālā
paintings from this period are known. In the following Musicologists speculate that by 1600, when Rāga-
pages, the Rāgamālā khākas and additional works in mālās began frequently to be illustrated, they were
the Usta family collection will be examined to suggest more about the idea of knowing music than about the
that the Bikaner royal family was a major source of practice of music. That is, musicians were probably not
Rāgamālās, and that a number of early-seventeenth- referring to Rāgamālā verses and illustrations when they
century Rāgamālās, possibly including the Manley Rā- performed, and the Rāgamālā’s poetic and pictorial
gamālā, were produced for Raja Rai Singh or his son dimensions may have been valued, instead, primarily as
Kunwar Surat Singh. The compositions in the khākas a form of elite knowledge, a sign of the courtier’s taste
closely resemble the compositions in these Rāgamālās, for music, and an attribute of the gentleman patron.46
so that the khākas fit in with the productions of the Before the late fifteenth century, it seems that Rāga-
Bikaner workshop. It makes sense, therefore, that the mālās were rarely illustrated. The iconography in one of
compositions originated in Bikaner rather than in Abdul the only fifteenth-century examples, a Jain Rāgamālā
Rahim’s workshop, even if Abdul Rahim’s painter pro- and the iconography of the Deccani Rāgamālā tradition,
duced the final paintings. The Chunar Rāgamālā will which arose in the later 1500s, was also distinct from
also enter an emerging picture of fellow noblemen, that which would soon flourish at the Rajput courts in
joined by family and political allegiances, sharing paint- Rajasthan, though the fact of the Deccan’s illustrated
ings and iconography in a social network of painting Rāgamālās probably inspired Rajput patrons.47 Several
and music enthusiasts. In this network, Raja Rai Singh illustrated series, which are thought to have been pro-
would have been an obvious source of Rāgamālā com- duced in the Rajasthan region, date what would become
positions for Abdul Rahim. the standard Rajasthani iconography to the early to
mid-sixteenth century. For example, a Bhairavı̄ Rāginı̄
d. Rāgamālā Painting from that time, purportedly acquired in Pratapgarh
Between 1591 and about 1615, Rāgamālās became (Mewar), plays her mañjı̄ra (hand cymbals) in front of
a favorite subject for illustration among Rajput patrons. an enshrined liṅga in a composition that would denote
The term rāga, which means ‘‘color’’ or ‘‘passion,’’ de- Bhairavı̄ Rāginı̄ in the region for centuries to come.
notes a musical mode.44 A relationship between musical Two more illustrated Rāgamālās, in a roughly mid-
modes and aesthetic moods dates back to the fifth- sixteenth-century style, one published by Norman Brown
century Nātyaśāstra, though that text did not use the in 1948, the other, in the Bharat Kala Bhavan in Vara-
term. Rāgas˙ seem to have originated late in the first nasi, contain much of what would become Rajasthan’s
millennium of the Common Era, and the rāga-rāginı̄ Rāgamālā iconography.48 This iconography therefore
system developed between the thirteenth and sixteenth decidedly predated the Mughals.
centuries. This system organized musical modes into six By the 1590s, Mughal painting seems to have begun
rāgas, each with wives called rāginı̄s, and, over time, inspiring Rajput patrons to retain their own painters,
came sometimes to include eight or nine sons or rāgapu- and one of the first types of illustrated series that Rajput
tras, themselves sometimes married. By the 1400s, rāgas patrons then began to commission was the illustrated
were being associated with verses about heroes and Rāgamālā. The Chunar, Chawand, Manley, and Laud
heroines and with times of the day and seasons. The Album Rāgamālās are the best known and most exten-
musicologist Katherine Butler Schofield writes: sively intact of these early Rāgamālās, but many other
Rāgamālā pages in similar styles attest to the Rāgamālā’s
Gradually the North Indian Rāgas collected a host efflorescence between about 1590 and 1620. The script
of aesthetic properties by which they were on these paintings, when it is to be found, is usually De-
differentiated, including the times and seasons of vanāgarı̄, implying Rajput patronage.49
their performance, associations with deities and Most scholars of Indian painting now believe some
moods, purported magical properties, and so on. of these circa-1600 Rāgamālā pages were produced at
38 ARCHIVES OF ASIAN ART

Fig. 14. Deśākh Rāginı̄. Bikaner, early 17th c. Opaque Fig. 15. Deśvārı̄ Rāginı̄, page from the Berlin Rāgamālā.
watercolor on paper (wasli), approx. 19.5  14.3 cm. Private Bikaner, 1605–1606. Ink and opaque watercolor on paper
collection, USA. (wasli), 16.5  11.8 cm. Metropolitan Museum of Art,
1987.417.2.
Bikaner. A Deśākh Rāginı̄ page, one of the few paint-
ings in the Usta family collection, supports the case
for this supposition (Fig. 14). It pictures three acrobats dating it to 1605 to 1606, the Berlin Rāgamālā series
against a mauve background, which washes into blue also has plain, pale borders and professional, neatly cal-
toward the top of the page and shifts to green toward ligraphed dhyānas like the Usta Rāgamālā pages, except
the bottom. The borders are uncolored, and a dhyāna that the Usta Rāgamālā dhyānas end in red letters. The
verse is written above the painting in an elegant, profes- backgrounds of the Berlin series are similarly washed
sional, black Devanāgarı̄ script with the final words, with color, the palette is soft with the same mauves,
identifying the rāginı̄s, in red. The page shares the same lavenders, watery blues, and celadon greens, and the
borders, black with red script, style, size, and discolored style is in the same subimperial vein, though the two
condition as eight dispersed pages of a known Rāga- illustrated series are not by the same artist, and the Berlin
mālā series.50 The palette of the Bharat Kala Bhavan’s Rāgamālā is more delicately executed. Quite possibly,
Meghamalār page from this series is almost identical to the Berlin Rāgamālā was painted a generation earlier
that of the Usta Deśākh Rāginı̄ page, with its wash of than the Usta Rāgamālā, but more likely the Usta Rāga-
mauve resting on a swath of green ground. mālā was a less important series and was therefore pro-
These pages from what I will call for convenience duced more quickly. Similar conventions appear in both
here the ‘‘Usta Rāgamālā’’ follow the template employed series, from the curtains that part and swag to either
by the well-known dispersed ‘‘Berlin Rāgamālā,’’ so side in the lovers’ pavilions to the architectural styles,
called because four of its pages are in the Museum für textile patterns, and recurring cranes. The composition
Asiatische Kunst, Berlin (Fig. 15).51 With a colophon and palette of the Berlin Todi Rāginı̄ and Usta Kāmoda
˙
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 39

Fig. 17. Todi Rāginı̄, from the Berlin Rāgamālā. Attributed


˙ manuscript dated 1605. Opaque watercolor and
to Bikaner,
gold on paper (wasli), Chhatrapati Shivaji Maharaj Vastu
Fig. 16. Kāmoda Rāginı̄, from the Usta Rāgamālā. Attributed Sangrahalaya.
here to Bikaner, early 17th c. Opaque watercolor and gold on
paper (wasli), image 16.4  12.2 cm. Brooklyn Museum of Art,
Anonymous Gift, 79.187.1. and sometimes downturned mouths. All three illustrated
series employ a similar range of decorative motifs on a
square pavilion typically shifted to one side of the page.
Rāginı̄ are particularly close: the two images share simi- All feature quarter lotuses on architectural brackets (dis-
lar cranes, blue skies, and red backgrounds, and in both creetly visible in Fig. 15), while the Berlin Rāgamālā and
the heroine holds a similar pose, with their heads turned Bhāgavatapurāna share swaths of hexagons, such as
˙
to the left and away from the direction of their feet those that sheathe the domes in the Berlin Vaṅgāla
(Figs. 16, 17).52 Rāginı̄ and the Philadelphia Museum of Art’s Bhāga-
Several scholars have noted the relationship between vatapurāna illustration of Krishna and Satyabhama’s
these Rāgamālās and the Bikaner Bhāgavatapurāna wedding.˙54 Clothing details match: a trefoil pattern
˙ appears on the hero’s jāmā in the Berlin Rāgamālā and
(Figs. 13; 14–17). Pratapaditya Pal, for example, sug-
gested decades ago that the Berlin Rāgamālā might be on Krishna’s dhoti in a Bhāgavatapurāna page from the
Goenka collection;55 an identical pattern ˙ appears on the
from Bikaner when, referring to the red square behind
Krishna in that series’s Meghamalār, he noted that it breasts of women’s cholı̄s (blouses) in both series (see
‘‘employs a stylistic cliché that seems to stem directly the pattern on the heroine’s cholı̄ in Figure 15, for exam-
from the earlier Bikaner painting [i.e., the Bhāgava- ple);56 while the odhnı̄s flowing down from the women’s
tapurāna].’’53 Many other comparisons can be made: waists in the Usta˙ Rāgamālā and the Bikaner Bhāgava-
˙
the women in the Berlin Rāgamālā and in several of tapurāna, are gathered at horizontal intervals in the
the Bikaner Bhāgavatapurāna pages, for example, have manner˙ visible in Figure 13. The palette of all three
˙ series, which embraces Mughal celadons and lavenders
similar facial types, with low brows, minnow eyes,
40 ARCHIVES OF ASIAN ART

Fig. 18. Madhumadhavi Rāgin̄, from the Manley Rāgamālā,


c. 1610. Opaque watercolor on paper (wasli). British Museum,
1973,0917,0.6.

and ‘‘pre-Mughal’’ oranges and reds, is strikingly alike.


Thus, the discovery of the Deśākh page (Fig. 14) in the
Usta family collection joins the Bikaner palace stamp
on the Bhāgavatapurāna to strengthen the attribution
of the Berlin and Usta ˙Rāgamālās and this Bhāgavata-
purāna to Bikaner artists.
˙ Rāgamālā khākas (Figs. 1–3) also buttress the
The
attribution to Bikaner. The poses and arrangement of
Fig. 19. Detail of the Wedding of Satyabhama and Krishna,
the figures in the Usta Vasanta Rāginı̄ khāka (and there-
from a dispersed Bhāgavatapurāna. Bikaner, early 17th c.
fore also in the Laud Album Rāgamālā pages) are almost ˙
Opaque watercolor on paper (wasli), 21.3  29.7 cm.
identical to those employed in the Usta Rāgamālā Philadelphia Museum of Art, 125th Anniversary Acquisition.
Vasanta Rāginı̄, except that the figure of Krishna is Alvin O. Bellak Collection. 2004-149-17.
flipped and holds a vı̄nā and vessel instead of a mango
branch.57 The cranes ˙in the Hindola Rāga khāka (and
the corresponding Laud Album ˙Rāgamālā
˙ page) feature Berlin and Usta Rāgamālās as well as of the Bikaner
in the Berlin and Usta Rāgamālās, and the architectural Bhāgavatapurāna.
˙
That Rāgamālās were initially a Rajput specialty; that
setting in the Usta khāka of Gunakalı̄ Rāginı̄—a square
pavilion off to one side—is a ˙standard feature of the the Mughal emperors, princes, and Muslim mansabdārs
˙
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 41

were not, to our knowledge, producing illustrated Rāga- silhouettes in white wall niches. A red bed, topped by a
mālās this early; that Rāgamālās seem to have been a diagonal yellow bolster, with sheets draped over the bed-
Bikaner specialty by 1605 to 1606 when the Berlin posts and along the sides exhibits a distinctive pattern of
Rāgamālā was produced (almost certainly before the swags in both the Manley Rāgamālā and the Bhāgava-
Laud Album was made); and that the Laud Album com- tapurāna (Figs. 20, 21). An odhnı̄ worn by women in
positions relate to these Bikaner Rāgamālās, underscore ˙
both series falls in horizontal ˙ segments, each segment
the likelihood that the Usta khākas were, indeed, the gathered into minute folds (Figs. 13, 18, 19). The two
source for the Laud Album Rāgamālā paintings. series also share plants: the same irises, for example,
At the risk of digression, one further Rāgamālā, the and a manner of veining leaves that looks etched.60
Manley Rāgamālā in the British Museum (Fig. 18), begs This last is a device for foliage that can be traced back
to be discussed here, because scholars have often noted to Mughal painting, but there is a striking correspon-
its affinities with the Laud Album Rāgamālā pages.58 I dence here between the quick, somewhat schematic ren-
propose here that the Manley Rāgamālā was indeed dering of the etched lines in both series. Certain building
produced by Usta artists or by artists within their details are also identical: a beehive pattern of octagons,
milieu. Daniel Ehnbom wrote of the Berlin Rāgamālā for example, and fields of hexagons embedded with six-
that it ‘‘is closely related in style to the famous Rāga- pointed stars. A brown pediment that runs above the
mālā of the W. B. Manley Collection now in the British chajjās in each series frames a Mughal-style repeating
Museum, London.’’59 The Berlin, Usta, and Manley arch motif and is topped by crenellations decorated
Rāgamālās all have the same plain borders and neatly with crosses. Again, such elements stem from Mughal
scripted dhyānas, and they share iconography, composi- art, but a certain tipsy informality in their rendering
tions, palette, and similar figure and facial styles, though makes them virtually identical in the Manley Rāgamālā
they are not by the same artist. Like the Bikaner Bhā- and the Bhāgavatapurāna, even if the former is a more
gavatapurāna, the Manley Rāgamālā favors fields of ˙
precisely crafted manuscript. 61
˙
color washing one into the next, a palette rich with cela- In his detailed study of Rāgamālā painting, Klaus
dons, yellows, mauves, and lavenders, and off-center, Ebeling observed that the ‘‘majority of [Rāgamālā]
square, flat-roofed pavilions with slender pillars and pages’’ of the Laud Album ‘‘are apparently not copied
brown chajjās (eaves). It stands apart primarily in the but are visually so close to [the Manley Rāgamālā] in
extensive elaboration of its settings and in its rejection their human poses, that one can conclude that the
of the brilliant ‘‘pre-Mughal’’ reds, which are so promi- maker of one set knew the other set, or that both sets
nent in the other Bikaner series discussed here. (Given derived from one precursor.’’62 Indeed, the Laud Album
the overlapping social spheres of Abdul Rahim’s and and Manley Rāgamālās have thirteen rāgas and rāginı̄s
Raja Rai Singh’s worlds, one should consider, however, in common. Eleven of these rāgas and rāginı̄s have the
whether the manuscript might have been commissioned same core iconography, while nine of them use almost
for a non-Rajput audience who would have shied away identical poses, though a few figures are reversed, and
from the artificiality of the mārga red. After all, the no figure derives from a khāka used for both manu-
nasta‘liq inscriptions suggest that the Manley Rāgamālā scripts. Ebeling points to Nata Rāginı̄ to illustrate the
eventually found its way to an owner who preferred the uncanny resemblance between˙ pages of the Manley Rā-
nasta‘liq to the Devanāgarı̄ script.) gamālā and Laud Album Rāgamālās. The hero and his
A number of identical decorative details recur in horse could be, as Ebeling points out, free-hand copies
both the Manley Rāgamālā and the Bikaner Bhāgavata- of each other. This likeness extends to the disposition
purāna. In the Bhāgavatapurāna, for example, continu- of the horse’s feet, the swag flying back from beneath
˙
ous waves run along the door˙ in a picture of Krishna’s the horse’s chin, the bent arm of the hero, who clutches
marrying Satyabhama, and a quarter lotus nestles within his reins with his left hand, and the hero’s right arm,
the lavender bracket beside it (cf. lotuses in Figs. 18 which is raised, sword in hand, to strike down the
and 19). These waves also wash along the base of the enemy before him. The slain figure below lies in the
pavilion in the Manley’s Mālava Rāginı̄, the top of the same pose in both pictures, neck slashed, broken sword
brick wall in its Vairārı̄ and Rāmkarı̄ Rāginı̄s, and before him. Such correspondences abound in the two
above the gate in its Gunakarı̄. The quarter lotus in the manuscripts’ other rāgas and rāginı̄s as well.
Bhāgavatapurāna and the ˙ Berlin Rāgamālā turns up in
The Manley Rāgamālā is also a likely precursor for
˙
the bracket of the Manley’s Madhumādhavı̄ Rāginı̄ later Bikaner Rāgamālās. A Gunakalı̄ Rāginı̄, ascribed
(Fig. 18). Also similar are the small gold vessels that to the Bikaner master Ruknuddin, ˙ essentially recreates
seem to float about the ground, and the alizarin vase the Manley’s Gunakalı̄ composition (there the inscrip-
˙
42 ARCHIVES OF ASIAN ART

Fig. 21. Detail of Yashoda Scolding Krishna, from a dispersed


Bhāgavatapurāna. Bikaner, early 17th c. Opaque watercolor
˙
with gold on paper (wasli), 17.2  24.6 cm. The Art Institute of
Chicago, 2007.384.

Fig. 20. Detail of Malaśri Rāginı̄, from the Manley Rāgamālā.


Attributed here to Bikaner, early 17th c., British Museum, e. Mobile Styles circa 1600
1973,0917,0.18.
Abdul Rahim was fond of music, and Raja Rai
tion specifies Gunakarı̄), with a pavilion behind the Singh would have been an obvious person from whom
heroine, diagonal˙ bolster across the empty bed, wall to obtain Rāgamālā iconography.67 Exactly how the
beyond and gate to the right.63 In addition, the Manley Rāgamālā compositions were transferred, however, is
Vangāla Rāginı̄ seems to be a source for a later seven- still obscure. Did Raja Rai Singh or his son Kunwar
˙
teenth-century Bikaner Vangāla Rāginı̄ at the Museum Surat Singh offer pounces from their artists’ Rāgamālā
of Fine Arts, Boston, and˙ an early-eighteenth-century khākas to Abdul Rahim? If so, such a gift would have
Bikaner version at the Chazen Museum of Art, Madison, been highly unusual. Rāgamālā images in north India
Wisconsin.64 An unusual detail in the Manley Rāgamālā, at this time were extensively interrelated, an issue to
which was not otherwise in circulation in Rajasthan, which I shall return in a moment. However, no identical
resurfaces in a mid-seventeenth-century Rāgamālā whose pages of a rāga or rāginı̄ are known. Only at Bundi in
style has led scholars to associate it with Bikaner.65 It is this early period were artists reusing ancestral khākas
the image of the hero of the Manley Rāgamālā’s Kedār (the Chunar khākas) to remake Rāgamālā compositions.
Rāginı̄, dressed in a translucent white jāmā and yellow Bikaner’s artists did not; Bikaner Rāgamālās were always
paijāmah, who closes his eyes and bows his head before variations on one another. At Bikaner, khākas seem to
a sage. He reappears as Kedār Rāginı̄, head bowed, have been important to the initial production of a work
eyes closed, and in the same yellow clothes in a page of art and were probably kept as records of a composi-
from the later manuscript now in the Museum Rietberg, tion after the final painting left the workshop, but they
Zurich.66 were not, to my knowledge, employed to make multi-
If we accept that Bikaner patrons commissioned the ples. I am intrigued by fairly substantial indications
Manley Rāgamālā, then Bikaner begins to seem to have that the Bikaner artists and Abdul Rahim’s artists may
been, not just a source, but one of the principal sources sometimes have worked together or in close proximity
for Rāgamālā paintings around 1600. However, the to one another, which raises the possibility that the
issue of place must be problematized: in the following, khākas and the final Laud Album Rāgamālā paintings,
I suggest focusing on the association of ‘‘subimperial’’ though produced by two different artists primarily
paintings with spheres of production and reception rather working for two different patrons, may not have been
than on their attribution to fixed locations. produced in two different workshops.
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 43

Fig. 22. Detail showing Bhima from a Razmnāma page, Fig. 23. Page from a dispersed Bhāgavatapurāna. Bikaner,
˙
early 17th c. Opaque watercolor and gold on paper (wasli),
Krishna Pacifies Balarama. Attributed to Fazl, 1616–1617.
Opaque watercolor and gold on paper (wasli), 38  23 cm. The 17  24.8 cm. Metropolitan Museum of Art, Gift of the Kronos
Metropolitan Museum of Art, Rogers Fund, 55.121.32a. Collection, 1978.535.

In addition to iconography, Fazl’s Rāgamālā pages arrived at his blue and yellow backgrounds, but perhaps
in the Laud Album share a suggestive number of pic- he was familiar with Bikaner painting generally. Bikaner’s
torial details with the Berlin and Usta Rāgamālā. The Rāgamālā painters may equally have known paintings
same abstract washes of color fill their backgrounds, from Abdul Rahim’s workshop. A comparison of details
for example, and a pattern of leaves, interspersed with in one of Fazl’s Razmnāma pages and in a Bhāgavatapu-
flowers and typically executed in lavender, runs along rāna page finds many of the same affinities (Figs. 22, 23).
˙ Tracing motifs and conventions from one manuscript
horizontal elements of buildings in both the Berlin Rā-
gamālā and in Fazl’s Rāgamālā. or illustrated series to the next, a method on which I
There are also affinities between Fazl’s Rāgamālā rely heavily in this article, is tiring and unpleasurable
paintings and the pages of the Bikaner Bhāgavata- work for a reader to follow, but it is important to
purāna. Paintings from both sets of illustrations feature acknowledge similarities for which our assumptions do
˙
a distinctive lemon yellow ambience and reduce back- not encourage us to look. Bikaner’s and Abdul Rahim’s
grounds to simple expanses of color. They favor square- painters—working for Rajput and Muslim mansabdārs—
roofed white buildings with pink and lavender details, seem unreconcilable, but the conditions of the ˙period do
brown chajjās, and pistachio green roofs. Facial types not require them to have been so. Let me add that quite
are similar as well. Heads and features are propor- a few related paintings, not discussed here, amplify
tionally akin and eyes similarly minnow-like. Turbans, the impression of an overlap between the Bikaner royal
often with alizarin folds, are sometimes virtually iden- family’s and Abdul Rahim’s workshops: a Rambha-
tical.68 Pink-purple stones sprouting green leaves, a Sukha Samvād page, for example, that has been asso-
˙ciated with˙ Bikaner because of its style, features the
Mughal convention, are dispersed through both, like
amiable crabs, and in both, long green grasses, the same light, squiggling line running along the inside
gesture of a single brushstroke, grow from the bases of perimeters of its rocks, which, as John Seyller has noted,
trees. What is, perhaps, most startling are the shaded is characteristically found in Fazl’s Laud Album pages.70
lines that loop over Fazl’s distinctly articulated belly How might such similarities have arisen? Artists like
buttons: though nowhere to be found in Fazl’s other Nur Muhammad traveled. Many of the conventions that
paintings, they appear in the illustration of Krishna recur widely in subimperial paintings followed from
with Putana in the Bikaner Bhāgavatapurāna.69 Fazl the dispersal of painters out of the imperial workshop,
has to have been looking at Rajput Rāgamālās ˙ to have particularly after Akbar’s death when Emperor Jahangir
44 ARCHIVES OF ASIAN ART

work of art. It might be argued, however, that patrons


encouraged similarities within the broad field of paint-
ing at the time to create cohesion across the broad ex-
panses of the empire.73 Certainly it is rare for paintings
of this period to include cues to specific locations. More
often, a Mughal celadon effaces place to offer, instead, a
non-specific Mughal ambience, such as one finds in the
portrait of Prince Surat Singh. The result was paintings
that made sense anywhere in the empire. Only later,
after artists like Nur Muhammad had shifted perma-
nently to places like Bikaner, Amber, and Bundi, did
their descendants begin to forge locally rooted idioms.
The connoisseur’s methods of close looking and
comparison are not useless if the scholar assumes one
basic fact: for a piece of visual information to appear in
Fig. 24. Saindhavı̄ Rāginı̄. India, subimperial, c. 1600–1610. two different paintings, the information has to have
Opaque watercolor and gold on paper (wasli), 29.7  22.1 cm. traveled. Recurring motifs, conventions, palettes, tech-
Cleveland Museum of Art, Gift of Natesan Galleries, Ltd., niques, iconography, and compositions are the traces of
London, 2001.112.
movement and contact. Mostly it is not possible to say
what these movements or contacts were, but acknowl-
(r. 1605–1627) began winnowing his workshop down edging dispersal can lead to useful new ways of thinking
to a comparatively small number of masters. Once dis- about art of this era.
persed, artists journeyed in search of patronage. The Take the example of a dispersed subimperial Rāga-
inscription that names the ‘‘subimperial’’ master Ustad mālā series, which has been receiving recent attention
Salivahana, who worked in a style related to Bikaner’s, (Fig. 24).74 It favors the horizontality and compositional
reads ‘‘Usta Salivahana,’’ which suggests he was a mem- logic of the Bikaner Bhāgavatapurāna, a Bikaner palette
ber of the painter Nur Muhammad’s clan.71 Presumably keyed up a notch and shifted a ˙ degree toward the
his style reflected both his family relationships and his visionary, Bikaner’s plain Rāgamālā borders with their
Mughal training. It is likely that such painters often did neat text, and Bikaner/Abdul Rahim figure and facial
not establish loyalty to one patron. Seyller describes a types. The mix is overlaid with a layer of teeming orna-
situation of constant movement and exchange: ment, in which patterns, blue flowers, turning branches,
ripening fruit, lotuses, and swirling water buzz as on
[T]he biographies in the Ma‘āsı̄r-iRahı̄mı̄ a hot day in spring after a drenching rain. It both is
collectively describe a situation ˙
˙ in which an elite and is not like the manuscripts we have been examining.
group of Mughal patrons—including the imperial It is tempting to call it Bikaneri, for here, again, is the
family—shuttled poets and calligraphers back and triangular roof and the ciqs (screens) of the Bikaner
forth among themselves almost as routinely as the Bhāgavatapurāna, the scrolling vine motif of the Berlin
valuables and manuscripts they regularly Rāgamālā and ˙the Laud Album, and the architectural
exchanged.72 framing so typical of contemporaneous Bikaner works
generally. However, the extravagance of this illustrated
Might painters have been ‘‘shuttled’’ like poets and series is more Deccani in character. Indeed, Robert
calligraphers? In such a context, can we assume that Skelton notes that the Sanskrit text it illustrates, Kshe-
painters like Nur Muhammad were exclusively dedicated makarna’s Rāgamālā treatise, became popular in the
to one patron, or that some of Abdul Rahim’s artists Deccan.75
might not have moonlighted elsewhere? Rather than place this illustrated series, might we
Scholars of Indian painting are accustomed to using associate it with a Raja Rai Singh–Abdul Rahim/Deccan
style to link paintings to artists, patrons, and places. sphere of production?76 Its wild decorations and hot
The mobility I describe here, which was endemic around colors read like a unique, excited confluence of mārga,
1600, made non-imperial paintings of this period often Bikaneri, Persian, Mughal, and Deccani painting: warm
virtually unplaceable, making it a frustrating period for Indic yellow and orange, Persianate turquoise, Deccani
the connoisseur to handle. I doubt any scholar has felt skies, Mughal faces, and the cranes favored in Raja
satisfied assigning the vague rubric ‘‘subimperial’’ to a Rai Singh’s and Abdul Rahim’s paintings. The Birla
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 45

artists in the Deccan for a Hindu patron like Raja Rai


Singh, who, as a Mughal administrator, would have
been able to read Persian, as we know from the Persian
inscriptions on the Bikaner painter Nur Muhammad’s
works. Both patrons had family members who may
themselves have patronized paintings. Raja Rai Singh’s
son Dulip quite probably commissioned paintings when
he was in the Deccan, too.77 Wherever they were pro-
duced, these paintings are a mix, which may only make
sense if we look for conversations among patrons and
painters who were brought together, here and there, on
Mughal assignment. Rather than place such paintings,
perhaps we can, instead, work toward identifying them
with specifiable social spheres in the mobile society of
the Mughal empire’s mansabdārs.
˙
f. Friendship

Pictorial information traveled through circulating


paintings, painters, and patrons. A key challenge of
studying this era is determining which kinds of circulat-
ing we are seeing. I would like to broaden the ‘‘sphere’’
of circulation slightly, still focusing on Rāgamālās, more
precisely to contextualize the Raja Rai Singh–Abdul
Rahim connection.
Thus far the Rāgamālās I have examined have been
iconographically and stylistically linked. Rāgamālās pro-
duced around 1600 were almost all iconographically
Fig. 25. Vairārı̄ Rāginı̄, from the Laud Rāgamālā Album. linked, but not always so closely connected stylistically.
Attributed to Fazl, early 17th c. Opaque watercolor and gold on Even so, iconographic connections would have followed
paper, page 38  24.6 cm. Bodleian Library, Oxford, MS. Laud
from some sort of contact and mobility. For example,
Or. 149, fol. 40b.
the iconography, settings, figurations, and compositions
in the Chunar Rāgamālā (1591), the Chawand Rāgamālā
Razmnāma, too, which has markedly similar colors, (1605), and the Manley Rāgamālā (ca. 1605–1615) are
stylistic mannerisms, and buzzingly verdant backgrounds, alike. Their artists have to have had access to the same
probably belongs to the same or, at least, an overlap- visual information. The rocky hills in the backgrounds
ping sphere of production. The Razmnāma also looks of their Āsāvarı̄ Rāginı̄s are Persianate, a convention
like a return to mārga painting by way of the Mughal that would have appeared in Rāgamālā painting during
imperium and the Deccan. In the world of the Mughal the Mughal era.78 Given the rarity of Rāgamālās from
mansabdārs, the Persian and Devanāgarı̄ texts on, before 1591, Persianate rocks probably entered the
˙
respectively, the Birla Razmnāma and Khsemakarna Rāgamālā repertoire around the time the Chunar Rāga-
Rāgamālā need not indicate different realms of patron- mālā was made—indeed, possibly, through the Chunar
age, the Mughal versus the Rajput. Instead, these sets Rāgamālā. Some sharing here was recent, even rather
of illustrations could have emerged from similar liminal sudden.
positions in between disparate pictorial centers. Abdul Yet, despite their interconnections, the styles of these
Rahim was actively patronizing Hindu subject matter; three Rāgamālās are distinct: the Chunar Rāgamālā
was, we know from the Laud Album, interested in is stylistically tied to Akbari painting of about 1570
Rāgamālā painting; and is said to have read Sanskrit. to 1585; the Chawand Rāgamālā looks ‘‘pre-Mughal’’;
The Kshemakarna Rāgamālā could well have been pro- and the Manley Rāgamālā has an affinity with the tastes
duced for Abdul Rahim or someone like him by artists of the early Jahangir era.79 There are several factors at
working for both Muslim and Hindu patrons. Or it work here, including changing tastes, different work-
and the Birla Razmnāma could have been produced by shops, and intentional expressions of cultural affiliation.
46 ARCHIVES OF ASIAN ART

The decidedly non-Mughal look of the Chawand Rāga- Album compositions, apparent evidence of an unusually
mālā, for example, is frequently thought to denote the close relationship between their patrons. I urge scholars
Mewar dynasty’s preference for the idioms of their glory to consider the possibility that Abdul Rahim sometimes
days and/or their symbolic refusal to engage with Mughal shared artists with Raja Rai Singh and his son, and to
culture.80 evaluate further evidence accordingly.
The amount that is shared between the Chunar and We should probably not imagine that artistic collab-
Manley Rāgamālās is particularly thought-provoking. orations during this time always had to be formal
A pair of partridges roost in the Manley and Chunar arrangements. The fluidity with which patrons shared
Āsāvarı̄s’ rocky settings. How did such repetitions come artists and with which artists sought out multiple patrons
about? The iconography in these illustrated Rāgamālās may have resulted in communications that only seem
is based on one text, which Ebeling calls Sanskrit Text surprising to us now because of habits of art historical
B, and which was the foundation of the Rajasthani Tra- labeling that assume regional styles and fixed allegiances.
dition, but the visual correlations among these Rāga- These habits serve us well for many mid-seventeenth-
mālā series can only have resulted from their patrons century and later paintings, but do not neatly square
or artists exchanging imagery.81 with subimperial painting of the late sixteenth and early
Either Rao Bhoj Singh, who was the Mughal gover- seventeenth centuries. At best, we may only ever be able
nor of Chunar and the Rajput ruler of Bundi, or his son to identify mobile spheres of intense pictorial exchange
Ratan Singh was the patron of the Chunar Rāgamālā, among multiple agents.
and it is Rao Bhoj Singh who is the subject of the 1606 Before continuing, it is worth recapitulating what
portrait by the Bikaner artist Nur Muhammad, which has been achieved so far. We have three pieces of paper
was described earlier (Fig. 11).82 Rao Bhoj Singh served figured with tiny holes from a collection of workshop
with Raja Rai Singh in the Deccan in 1601 and met him materials belonging to the Lalani branch of the Usta
again in 1605.83 Thus Nur Muhammad’s portrait links clan, which had served the Bikaner court since around
the patron of the 1591 Chunar Rāgamālā to the likely 1600 (Figs. 1–3). Their paper, delicate workmanship,
patron of the Laud Album Rāgamālā compositions. the fashions worn by their figures, and their figurative
Meanwhile, Abdul Rahim was fighting in the Deccan and architectural types are early seventeenth century.
when Rao Bhoj Singh and Raja Rai Singh were there, Their compositions match in outline, scale, and in most
and Rao Bhoj Singh’s son Kunwar Ratan Singh would characteristics (though the paintings are less detailed)
later build Ratanpur near Burhanpur, where Abdul three pages of the album that the Archbishop Laud
Rahim passed much of his time. Joachim Bautze notes gave to the Bodleian Library in 1640 (Figs. 6, 8, 10).
that Rao Bhoj Singh wears Deccani dress in the Nur However, their style does not match the style of the
Muhammad portrait,84 and, indeed, Raja Rai Singh Laud Album Rāgamālā pages, attributed by John Seyller
was in Burhanpur in 1606 when Rao Bhoj Singh’s to Abdul Rahim’s artist Fazl. The khākas were probably
portrait was made, though the inscription states it was produced for the Bikaner royal family by artists work-
made in Bikaner.85 ing for them rather than for Abdul Rahim because: 1)
Here then are relationships that potentially explain khākas mostly resided with the artist families who pro-
the similarities between the Rāgamālās produced at duced them; 2) the style of the khākas is consistent with
Chunar and for the Bikaner court. It seems likely that the style of Bikaner’s first artists who seem to have
Rāgamālās became a social fashion among Rajput and trained at the Mughal court and who were illustrating
Mughal friends, and that the similarities among Rāga- typical Hindu court imagery in a hybrid Mughal/mārga
mālās in this period resulted from the circulation of style at Bikaner; and 3) Raja Rai Singh and/or his son
images among the mansabdāri elite. Kunwar Surat Singh patronized Rāgamālā series, where-
That said, there is ˙a degree of overlap between the as neither Abdul Rahim nor any other non-Rajput
paintings produced for Abdul Rahim and for Raja Rai patron is associated with Rāgamālā imagery in the early
Singh (and/or his son Prince Surat Sigh) that is unique. 1600s (other than the Laud Rāgamālā pages them-
The Chunar Rāgamālā khākas did not leave the Chunar/ selves). The similar color preferences and color juxta-
Bundi workshop, and while the Manley Rāgamālā com- positions, decorative motifs, and architectural, figural,
positions resemble the Chunar compositions to a strik- and facial types in the Usta khākas, the Laud Album
ing degree, the former contains no exact copies of the Rāgamālā paintings, the Usta, Berlin, and Manley Rāga-
latter’s figures. By contrast, the Bikaner khākas are— mālās, the Bikaner Bhāgavatapurāna, and even Abdul
save that they are more detailed—identical to the Laud Rahim’s Razmnāma suggest the ˙possibility of fairly
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 47

extensive traffic having taken place between the Bikaner tions of people, objects, traditions, practices, and beliefs.
royal family’s artists and Abdul Rahim’s artists. One ‘‘Translation’’ is the term now increasingly used to de-
cannot speak of a clear stylistic boundary between the scribe the processes of cultural negotiation and transcul-
works produced for these two patrons, though most turation that follow from the mobility of people and
paintings were clearly made for either one or the other. their things. Recently, Barry Flood has examined the
Finally, the khākas and the pictorial affiliations among myriad translations in visual culture that characterized
Rāgamālā paintings in this period encourage us to think Hindu-Muslim relationships from the eighth to early
about personal relationships among high-ranking Mughal thirteenth centuries. Flood draws on the sociologist Bruno
officials—Muslim and Rajput—in our analyses of what Latour’s definition of translation as ‘‘an explanatory
we call subimperial painting. Mansabdāri friendships metaphor and a dynamic practice through which the
were probably a significant factor in˙ the constitution of circulation, mediation, reception, and transformation of
art in this period. distinct cultural forms and practices is effected.’’86 The
Bikaner khākas, Fazl’s Rāgamālā paintings, and the sub-
II. Analysis sequent re-situating of his paintings in the Laud Album
focus our attention on such circulations and translations
Thus far, I have attempted to understand what the of imagery in the subimperial realm. Confounding, as
Bikaner khākas were and how their compositions ended Flood puts it, ‘‘any attempt to draw hard-and-fast boun-
up in the Laud Album. However, the exchange between daries between cultural formations,’’ they point, I sug-
Raja Rai Singh and Abdul Rahim and the reuse of a gest, to the possibility that translation was the sub-
number of Rāgamālā pages in a muraqqa‘ now called imperial condition.87
the Laud Album demands some interpretation. Raja Rai If we accept that the Rāgamālā khākas were pro-
Singh and Abdul Rahim shared one culture—that of the duced for Raja Rai Singh or his son Kunwar Surat
Mughal court—but they were also Rajput/Rajasthani/ Singh, then Fazl’s paintings are not simply Rāgamālā
Hindu and Persian/Turkic/Muslim, respectively. What illustrations but responses to—and translations of—
did Raja Rai Singh’s Rāgamālā mean to Abdul Rahim? existing Rāgamālā imagery in a non-Rajput domain.
The Emperor Akbar’s religious debates, explorations of Fazl made a key gesture toward the conventions of
non-Muslim religious practices, Persian translations of what I am calling the mārga tradition of painting when
Sanskrit texts, and illustrated Hindu epics were signi- he imitated its abstracted backgrounds of solid colors,
ficantly motivated by politics and imperial ideology. one fading into the next (Figs. 6, 8, 10, 25). The khākas
By contrast, the encounter between Raja Rai Singh and did not dictate these backgrounds, which means that
Abdul Rahim seems to have been more social than Fazl chose, of his own accord, to reproduce them. He
political. (Though I do not mean to suggest that social had to have been conscious of working with an un-
and political impulses are neatly distinguishable.) Unlike, familiar tradition, because the exclusive use of profile
for example, Akbar’s illustrated Harivamsa, the Laud and the focus on one to four characters in the fore-
Rāgamālā paintings do not aim to educate a Persian- ground of each composition would have been new to
speaking audience in Hindu culture; they do not com- an artist accustomed to creating Akbari-style composi-
prise a full series or appear in their original order. tions roiling with figures in action and turned in multiple
Juxtaposed with Arabic and Persian texts and with views. The association of stylistic traditions with subject
paintings of other subjects in a type of manuscript that matters (the Persian style for Persian subject matter, for
belonged to the Mughal majlis, or assembly of friends, example, or the Mughal style for Mughal subjects) was
and to its culture of connoisseurship, the Rāgamālā basic to Mughal and Rajput pictorial thinking. The
images would have taken on new meanings and asso- application at Bikaner of Mughal and mārga conven-
ciations. The final section of this essay interprets the tions to different types of subject matter was discussed
Rāgamālā paintings in the pictorial and social context earlier in this essay, and Seyller has noted the use of
of the murraqa‘. The aim is to consider Muslim respon- Persianate conventions for Persian manuscripts in Abdul
siveness to mārga culture among subimperial patrons, Rahim’s workshop.88 From this perspective, it would
and to think about whether non-Rajput audiences were have been a matter of course for Fazl to match a Rāga-
a factor in the sudden popularity and even constitution mālā with its associated mārga conventions. However,
of Rāgamālā imagery at this time. although Abdul Rahim’s Rāmāyana and Razmnāma
˙ they related more
The discovery of the Bikaner khākas engages with a reference Hindu imagery, stylistically
growing literature in South Asia on historical circula- closely to Akbari than to mārga prototypes, making the
48 ARCHIVES OF ASIAN ART

Laud Album Rāgamālā pictures the only known examples ment.93 Even so, the Laud Album is not bereft of mean-
of an extensive engagement with the mārga pictorial tradi- ingful parallels or thematic coherence. On four pairs of
tion in Abdul Rahim’s workshop. opposing pages, for example, the same verse is repeated
Fazl’s rounded chins, shaded with a curl, large eyes, twice, once on each page, to invite a comparison of
arches delineating the bellies of his heroines, and the calligraphic execution. Meanwhile, several thematic and
relative consistency of his figurations were noted earlier formal relationships link the album’s paintings to one
as being novelties for Fazl. Even his outlines seem more another.
emphatic, though that may be a trick of the compara- The most obvious theme of the paintings is music.
tively light backgrounds. It is worth considering whether In addition to the eighteen Rāgamālā pages, the Laud
he was striving for the kind of prototypical, round- Album includes a painting of a woman holding a vı̄nā
fleshed ideal, which was a mainstay of mārga painting. ˙
(stringed instrument) and a portrait of Zain Khan Khoka,
It was undoubtedly the invocation of this mode, together a Mughal nobleman known to have loved rāgas and to
with the Rāgamālā iconography and Rajput dress, which have been skilled at playing ‘‘Hindu music.’’94
inspired Hermann Goetz to attribute the paintings to Female beauty and eroticism are obvious themes, as
Rajput patronage.89 Were the Rāgamālā paintings to well. They are two of the principal themes of the Rāga-
have been found outside the Laud Album, they would mālā pages, which dominate because of their numbers,
probably still be classified as early Rajput. but in addition they play out in pictures of a woman
In one key respect Fazl was consistently unfaithful who stretches her arms upwards in a position of yearn-
to the Rāgamālā, however. Though he observed several ing, exposing her breasts and arching her back (Fig. 26);
iconographic niceties, such as the gold skin of his Nata of a nearly nude beauty wringing out her long hair from
Rāginı̄ horseman, he entirely ignored the temporal and ˙ a bath; of a woman on a throne, receiving a flower from
seasonal changes so essential to Rāgamālā iconography. an infant (Fig. 27); of the nāyikā with the vı̄nā, just
Not even the rain of Vasanta Rāginı̄, which is clearly mentioned, and of a woman who holds open a ˙box, as
depicted in the khākas, disrupts his yellow and blue if to offer its contents to someone outside the frame.
backgrounds (Figs. 9, 10). Together with the extraction This implicit association between the Rāgamālā
of the paintings from their original Rāgamālā sequence, heroines and the other women in the album becomes
this omission of time and weather hints at a non-Rajput explicit in the first painting, which pictures a scantily
engagement with the subject matter inspired by an out- clad beauty stretching her arms up and back in a repli-
sider’s interests in its themes. In relation to the other cation of the pose taken by Vairārı̄ Rāginı̄ on a later
pages of the Laud Album, the Rāgamālā iconography page (Figs. 25, 26). She wears Rajput dress, including
fades into the background, while the muraqqa‘ as a a nearly see-through cholı̄. It is as if Vairārı̄ had been
whole brings the more generic themes of music, love, decocted from her iconography to represent distilled
and mystical yearning to the fore. eroticism. The woman with the vı̄nā is a similar if more
The Mughal album or muraqqa‘ remains an intrigu- subtle decoction, because she is ˙akin to the heroines
ing question mark in the study of Mughal painting, and who carry instruments in the Rāgamālā pages but with-
it is likely to prove key to understanding the Mughal ex- out their iconographic specificity. To an aficionado of
perience of art.90 David Roxburgh’s extensive study of Rāgamālās, she resembles a Todi Rāginı̄ without her
the Persian muraqqa‘ describes a format for the making deer. ˙
of thoughtful, informed connections among existing While the Laud Album’s seminude bather with the
works of art.91 A similar kind of art historical thinking sinuous snake of hair does not relate to the Rāgamālā
was sometimes a feature of the early Mughal muraqqa‘: pages, she probably alluded to Sanskrit and/or vernacular
two facing pages recently published from the Gulshan sources. Bathing beauties were a subject of Persian paint-
Album, for example, juxtapose two works by Abdus ings like Muhammad Mumin’s just-bathed odalisque in
Samad, each produced for Nauroz (the Persian new year) the Read Album in the Morgan Library & Museum.95
in half a day, but in different years, above two versions However, bathers wringing their hair often figured in
of the same Bihzad composition, in an arrangement that Hindu temple sculpture, and Joan Cummins’s research
appears to be more about the making and history of art into later Pahari versions of this image turned up
than its iconographic content.92 The assembly of such numerous antecedents from Sanskrit and vernacular
albums was an art in its own right. court poetry, such as the fourteenth-century poet Vidya-
The Laud Album was not as orchestrated as an pati’s ‘‘I saw my love when she was bathing, a stream of
imperial Mughal album, and careful study remains to water pouring from her hair . . . the filmy muslin clung
determine whether it is now bound in its original arrange- upon her breast.’’96 Meanwhile, the figuration of the
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 49

Fig. 26. Woman Stretching, from the Laud Rāgamālā Album,


early 17th c. Opaque watercolor and gold on paper (wasli),
page 38  24.6 cm. Bodleian Library, Oxford, MS. Laud Or.
149, fol. 2b.
Fig. 27. Woman with Infant, based on the parakı̄yā prosita
˙
nāyikā, from the Laud Rāgamālā Album, early 17th c. Opaque
Laud Album bather recurs in an early-seventeenth- watercolor and gold on paper, page 38  24.6 cm. Bodleian
century illustration of Bhanudatta’s Rasamañjarı̄, in- Library, Oxford, MS. Laud Or. 149, fol. 44b.
dicating that she was a Rajput pictorial type in the
period.97 She and the Laud heroine take virtually the dish, rather like the gift-giving heroine in the Laud, but
same pose, though the Laud beauty looks behind her. the type is too generic confidently to be associated with
It is possible that the viewers of the Laud would have specific sources and will be left aside here. More tanta-
perceived this bather to refer to a nāyikā and to derive lizing is the enthroned nāyikā in Rajput clothing who
from the mārga pictorial and/or temple sculpture tradi- receives a lotus from an infant on another of the Laud’s
tions. The image’s subsequent popularity among Hindu non-Rāgamālā pages (Fig. 27). While women on thrones
and Muslim viewers attests to its transcultural appeal. became a common type, the infant, lotus, and cat suggest
Like the pseudo Vairārı̄ and Todi, she seems at least ini- a specific iconographic inspiration, and a likely source is
tially to have conveyed a rı̄ti ˙or a Hindu courtly flavor. again suggested by the above-mentioned Rasamañjarı̄.
In fact, there is good reason to think that four out of There the enthroned heroine appears as parakı̄yā prosita,
five of the non-Rāgamālā heroines in the Laud Album ˙
a type of nāyikā who ‘‘belongs to another,’’ but whose
answered to mārga or Rajput sources. The Rasamañjarı̄ lover is away (Fig. 28).98 Sheldon Pollock’s translation
page with the bather also includes a woman holding a of the text reads ‘‘When her mother-in-law offered a
50 ARCHIVES OF ASIAN ART

the parakı̄yā nāyikā describe a woman pretending to her


husband’s family that the scratches her lover has left on
her flesh were the work of a cat: ‘‘How can I possibly
spend another night in that house? That cat of theirs is
forever springing out of a corner niche to catch a mouse,
and you see what all she’s done to me with her sharp
claws!’’100 Thus Abdul Rahim and/or his artist seem to
have been inventing Mughal-style imagery answering to
literary and pictorial sources favored by the Rajputs.
It is unlikely these echoes of Rāgamālā and Sanskritic
eroticism were coincidental. Jahangir described Abdul
Rahim as a polyglot of wide cultural interests: ‘‘He
knew Arabic, Turkish, Persian, and Hindi, and was
quite erudite in all sorts of rational and traditional
learning, even in Indian learning.’’101 Famed for his
poetry in Brajbhasha, a prestigious courtly vernacular,
Abdul Rahim, whose pen name was Rahim, is credited
with several works that feature Indian nāyikās. One
was his Avadhi Nagarśobhā (Lament for the City), ‘‘a
series of vignettes about the traits of Indian women of
different castes,’’ possibly modeled, according to Allison
Busch, after a Persian genre called the shahrāshūb, about
the charms of a city’s ‘‘handsome youth.’’102 Rahim
also authored a Brajbhasha collection, which explored
both a bhakti (Hindu devotional) theme and the mārga
trope of the twelve months. ‘‘The bhakti-oriented barvai
Fig. 28. Detail from a Rasamañjarı̄ page picturing the parakı̄yā verses,’’ writes Busch, ‘‘are an experiment with the Indic
prosita nāyikā. India, probably Mewar, early 17th c. Opaque bārah-māsa motif that simultaneously exhibits the poet’s
˙
watercolor and gold on paper. National Museum, New Delhi.
deep knowledge of Krishnaite poetic conventions.’’103
Rahim wrote verses in the same meter on the nāyi-
lotus leaf, she raised a brow in thanks but wouldn’t kābheda, or types of nāyikā. In other words, the stretch-
touch it for fear it would dry to the point of kindling.’’99 ing beauty, the woman with the vı̄nā, the bather, and the
The Rasamañjarı̄ illustration pictures the mother-in-law ˙
enthroned woman with the baby, by uniting Sanskrit
on a throne and denotes her seniority by size, so that the and vernacular with Mughal conventions, directly relate
nāyikā looks like a child. In the Laud Album page, it is to the kinds of interests and experiments that were char-
clear that the enthroned woman, who sits in almost acteristic of Rahim’s poetic oeuvre. The portrait of Zain
exactly the same pose as the Rasamañjarı̄ mother-in- Khan Khoka further alludes to patronage circles with
law, is the nāyikā, while the diminutive nāyikā in the interests in Hindu court culture because, Busch tells
Laud Album painting is a baby. The mutation makes us, he was a lover not only of rāgas but also of Hindi
perfect sense: why would a Mughal connoisseur relish poetry.104 There are intimations here of a realm of con-
an enthroned mother-in-law? The spirit of the verse is noisseurship that recognized the value of mārga and
respected, however, because the woman on the throne, Persian art forms, and that encouraged the production
who now receives the lotus instead of proffering it, of new works out of both bodies of cultural knowledge.
does not quite touch the stem, for fear that it will ‘‘dry Seventeenth-century Mughal painting gradually em-
to the point of kindling.’’ Several dull lotuses sag in the braced innumerable such translations of nāyikā imagery,
infant’s hand, as if already wilting from the nāyikā’s shifting away from the Persian preference for the beauti-
heat. The Rasamañjarı̄ series was probably made a de- ful boy toward a greater attention to female beauty and
cade or two later than the Laud Album, but its parakı̄yā the poetics of heterosexual love, though the former re-
prosita was presumably an established type, on which, mained a theme. Figures seemingly based in Rāgamālā
˙
I suggest, Abdul Rahim’s painter was drawing. If the or other mārga iconographies, but similarly loosed from
enthroned woman in the Laud Album was Bhanudatta’s their original contexts, would eventually abound. The
parakı̄yā prosita, the strange cat becomes meaningful, specific exchanges that fed a Mughal mainstreaming of
too, because ˙the verses with which the poet introduces mārga love imagery have mostly gone unstudied, though
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 51

Deborah Hutton’s and Debra Diamond’s discussions of deavors to his self-realization. Cultivation of the spiri-
a similar mainstreaming of the yoginı̄ image at Bijapur tual, moral, and sensual self pertained to what in Islamic
contribute pieces to the puzzle.105 In any case, the paint- culture was called ādāb, a concept Rosalind O’Hanlon
ings in the Laud Album exemplify a relatively early describes as a ‘‘fusing together’’ of ‘‘practical action and
moment in this history. spiritual meaning . . . at once moral training, cultivation
Encompassing the leitmotifs of music and erotic love of manner, bodily discipline and spiritual refinement.’’
in the Laud Album is the overarching idea of the Mughal ‘‘In more cosmopolitan cultural settings,’’ she elaborates,
gentleman’s pleasures: music, beautiful women, pigeon ‘‘ādāb also denoted a generalized ideal of civilized and
keeping, hunting with the hawk, entertainment, and cultured behavior in which non-Muslim men could
gift giving. The depiction in the Laud Album of a com- share.’’110 Rajeev Kumar Kinra has likewise noted the
posite palanquin of women, cradling a coddled prince, importance in seventeenth-century Mughal writings ‘‘of
refers to one of the more peculiar pleasures of court mysticism and the Sufi idiom as a significant feature not
life. According to the mid-seventeenth-century traveler just of the world of religious divines, but also of edu-
Jean-Baptiste Tavernier, the courtesans at the court of cated parlance generally during this period.’’111 That
the Golconda Shah could ‘‘represent the form of an ele- spirituality was a necessary component of the gentle-
phant, four making the four feet, four others the body, man’s cultured life is born out by the ubiquity of saints,
and one the trunk, [with] the King, mounted above on dervishes, Sufis, and yogis in other seventeenth-century
a kind of throne.’’106 One wonders if such feats were Mughal muraqqa‘ like the Salim Album or the Dara
especially associated with the courtesans of the Deccan. Shikoh Album. The Mughal mirzāı̄, or cultured elite,
Meanwhile, the picture of pigeons, though itself common evidently enjoyed connoisseurship of the arts with a
album content, seems to have implied a now forgotten clear awareness of the limited rewards promised by
association with the portrayed Zain Khan Khoka, be- sensual pleasure from a spiritual purview. In the words
cause a similar picture of pigeons appears below a por- of the early-seventeenth-century Mughal writer Baqir,
trait of that gentleman on a single album page now in whom O’Hanlon discusses at length, ‘‘the individual
the British Library.107 Meanwhile, the muraqqa‘ itself who gallops his steed of courage in the field of content-
made a theme of the elite pastimes of calligraphy and ment should be considered a man. He is neither exhi-
looking at painting, which were also social pleasures to larated on having material things, nor expresses regrets
be shared with friends and lovers. on their loss.’’112
Only one page, the picture of the Sufi, seems to The Sufi also potentially relates to the many refer-
stand out from this thematic background. With his eyes ences to the divine in the Rāgamālā pages. Calligraphic
closed and his head tilted as if in a trance, he is the passages in the Laud Album allude to Allah in Sufi
opposite of social pleasure. Preliminary readings of the terms as the beloved.113 Someone familiar with Rāga-
calligraphy suggest the painting of the Sufi picks up on mālās would have known them often to picture their
a mystical theme in the album’s written pages. In keep- heroes as Krishna, and typically to have included yogis
ing with what we know of Abdul Rahim’s beliefs, the meditating beside shrines and women in the garb of
calligraphic passages of the muraqqa‘ draw from Shia, ascetics meditating on their absent beloveds. In the Laud
Sunni, and especially Sufi texts.108 For example, Alasdair Album, Bhairavı̄ Rāginı̄ worships at Shiva’s shrine. ‘‘Out
Watson has identified a verse from Jami’s treatise on in the lake, in a shrine of crystal, she worships Siva with
Sufism, ‘‘Flashes of Light’’ or Lawā‘ih, on the page songs punctuated by the beat’’ goes a dhyāna frequently
˙
opposite the painting of the stretching beauty: provided for this rāginı̄.114 More explicit would have
been the association of Krishna with the hero of Vasanta
O Thou whose sacred precincts none may see,
Rāginı̄ (Fig. 10): ‘‘His topknot, bound with peacock
Unseen Thou makest all things seen to be;
feathers, is erect; his face, because of the burgeoning
Thou and we are not separate, yet still
mango-shoot, is as a flower. Elephantlike, in the forest
Thou has no need of us, but we of Thee.109
joyfully he wanders among the gopis, (such is) Vasanta
The Sufi, who is the sole figure physically oriented Raga [sic].’’115
toward the viewer, shuts his eyes to him, similarly ex- The recontextualization of Rāgamālā paintings in
pressing devotion to a God who cannot be seen. His the Laud Album thus brought out those of its themes
closed eyes seem to reject the Laud Album’s myriad en- most piquant to the Mughal gentleman and his friends.
ticements to look. The Laud Album is, to date, the earliest Mughal pic-
Yet, the Sufi is not the anomaly he initially appears torial expression of a taste for the Rāgamālā, which
to be. Mughal-era texts on comportment and masculinity would become a significant feature of elite Mughal social
stressed the importance of a nobleman’s spiritual en- circles later in the seventeenth century. Abul Fazl had
52 ARCHIVES OF ASIAN ART

earlier described Rāgamālās in his Ā’ı̄n-i-Akbarı̄, where written, ‘‘members of the court formed an audience
he noted the Hindu belief that the god Shiva and his of arbiters, some of whom were also practitioners,
wife Parvati invented the rāga-rāginı̄ system. He assigned who would gather to contemplate its contents—calligra-
it to ‘‘marga or the lofty style as chanted by the gods phies, paintings, drawings, and illumination—and dis-
and great Rishis.’’116 By the later seventeenth century, cuss them.’’123 The social themes of the Laud Album
Mughal patrons of rāgas were embracing them as canon- seem to speak to similar reception in Mughal India.
ical elite knowledge. Katherine Butler Schofield has found Recent research into the cultural and social dimen-
that Mughal treatises on Indian music were written by sions of Mughal life is now beginning to serve up valuable
elite connoisseurs for elite connoisseurs rather than for descriptions of how life at court integrated the practice
musicians, and that knowledge of Indian music was cul- of rule with the pleasures of social exchange. In his study
tivated in the kinds of social circles to which the Laud of the imperial mumśı̄ Chandar Bhan, for example,
Album would have belonged. ‘‘Music was patronized Rajeev Kinra gives us ˙ the mumśı̄’s description of how
˙
through a series of friendship circles with mutual inter- Shah Jahan (r. 1627–1658) exercised his authority over
ests in music, poetry, and Sufism.’’117 extravagant breakfasts of ‘‘amber-scented confections’’
According to Schofield, rāgas and rāginı̄s also be- and elephant fights.124 As the emperor’s albums were
came associated with Unani medicine. Keeping the brought for his perusal, intellectual debate proceeded
body’s humors in balance was essential for an elite in one part of the room, poets praised the emperor in
Mughal male. Islamic tradition had long held that another, while in a third corner, the imperial secretaries
music could affect the bodily humors, and in India music continued with their work.125
was linked to the Ayurvedic humors as early as the Such gatherings were replicated, though less grandly,
thirteenth century.118 What probably made the rāgas throughout the Mughal empire. According to Chandar
and rāginı̄s intriguing for Unani medicine were their Bhan: ‘‘the Khan-i Khanan’s bravery, bold ingenuity,
relationships with days and seasons. Schofield quotes fortitude, presence of mind, excellence, and all-around
the late-seventeenth-century theorist Ras Bara Khan: perfection, not to mention the pleasure of his company
‘‘in the second prahar of the day, when the sun is shin- and the circle of scholars and wordsmiths and other
ing and it is hot, Rāgas which emphasize the watery intellectuals in the said Khan’s atelier, was brighter than
swaras (Sa and Pa) should be performed to balance the the sun. When he was in the Deccan, in his meetings/
heat with cold.’’119 In Schofield’s own words: ‘‘[T]o the assemblies these other folks used to also convene in
Mughal male elite, the role of music in ameliorating the his assembly.’’ Mughal administrators stationed in the
ill effects of humoral imbalance or the adverse influence Deccan held their own mehfils, ‘‘many of which,’’ in
of the stars was fundamental to its purpose. . . . [T]he Kinra’s paraphrase of Chandar Bhan, ‘‘were integrated
extramusical associations of the rāgas, and in particular as part of the same intellectual network as that of Abdul
their auspicious timings, became indispensable to the Rahim.’’126 No doubt Raja Rai Singh was part of
wellbeing of listeners in the mehfil (gathering).’’120 It is this network and hosted such gatherings himself. Rima
unclear whether the medical dimension of music was Hooja notes a verse traditionally ascribed to Akbar,
important for the Rajputs this early in the seventeenth which praises the social charms of Raja Rai Singh’s
century, but in this connection it is worth noting Raja brother Peethal: ‘‘With the death of Peethal have gone
Rai Singh’s interest in medicine, expressed in his Rai- the pleasures of the majlis.’’127
Singh-Mahotsav.121 To close, the recontextualization of Rāgamālā pages
For centuries, both Indic and Persian elite socializ- in a Persianate muraqqa‘ raises several intriguing ques-
ing had, separately, centered on the consumption and tions about Mughal receptions of what I have been
production of the arts. Muslim and Rajput courtiers, calling mārga culture. If we were to extrapolate from
now brought together, would have faced the challenge the Laud Album, to what extent would we find mārga
of socializing with one another without recourse to one heroines and erotic imagery permeating Mughal culture
another’s canons of cultural knowledge. The milieux for by way of spontaneous, pleasurable exchanges among
this socializing were the majlis and the mehfil, men’s Mughal friends of different religious and cultural back-
assemblies typically organized around food, wine, poetry, grounds rather than by way of the more programmatic
music, dance, and sometimes spiritual discourse. Majlis responses to Hindu religion and court culture sponsored
and mehfil were Persian terms that made their way into by the emperors Akbar and Jahangir? And if Rajput arts
the Rajput lexicon, though the Rajputs would also have were a fixture of the early-seventeenth-century Mughal
used the Indic word ‘‘akhāro.’’122 The muraqqa‘ was an majlis, to what degree might the Mughal connoisseur’s
art form for the majlis: in Persia, as Roxburgh has interest in Rāgamālās have stimulated the Rajputs to have
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 53

them illustrated? Busch has proposed that late-sixteenth- 3. What scholars call ‘‘pre-Mughal’’ painting refers
and early-seventeenth-century patronage within the ‘‘Per- to a host of varied styles. The so-called Candayana and
sian political ecumene’’ was an important factor in the Caurapañcasika styles are especially relevant here. For
cultural success of Brajbhasha court poetry,128 while extensive discussions of ‘‘subimperial’’ art and architec-
Schofield has drawn attention to the significant impetus ture, see, especially, the publications of Catherine Asher
and John Seyller.
Mughal patronage gave to Hindustani music.129 There
4. I would like to thank Shanane Davis for her assis-
is no question that the imperial Mughal workshop in-
tance with this project and for our productive discussions
spired the Rajput elite to patronize paintings, but the of the issues. I would also like to thank John Seyller and
larger cultural context suggests that the conspicuous Allison Busch for their generous feedback on this essay.
use of mārga conventions to illustrate Rāgamālās and 5. Shanane Davis, The Bikaner School of Usta Arti-
other Rajput courtly texts followed the pattern of litera- sans and Their Heritage (Jodhpur: RMG Exports, 2008).
ture and music. If Rāgamālās were intended for majlis- The collection is also discussed in Molly Aitken and Sha-
style social gatherings, then their mārga compartments, nane Davis with Yana Van Dycke, ‘‘Old Methods in a
abstractions, bright reds, and other related conventions New Era: What Can Connoisseurship Tell Us About
were not insular expressions. Instead, they may have been Rukn-ud-din?’’ in A Companion to Asian Art and Archi-
attempts to canonize or ‘‘classicize,’’ to use Schofield’s tecture, ed. Rebecca M. Brown and Deborah S. Hutton
term, the mārga pictorial tradition in Mughal culture. (Oxford: Blackwell, 2011), 233–63.
6. The Bhagnagar painting is inscribed in Hindi:
The Laud Rāgamālā Album is a reminder that Rajput
‘‘Bought at Bhagnagar, purchase price 800 rupees, checked
painting originated out of social interaction, not regional
today in 1693.’’ Mark Zebrowski noted that the inscrip-
isolation. No one, it turns out, was absolutely wrong tion resembled inscriptions on other Deccani paintings in
about the Laud Album: it was, in fact, probably a the Bikaner Palace Collection. Mark Zebrowksi, Deccani
Deccani tome that was also Rajput, but that was Painting (London: Philip Wilson; New Delhi: Roli Books
produced for the subimperial nobleman par excellence, International, 1983), 207. The Usta tracing of this painting
Abdul Rahim. All such definitions make sense given the has been reproduced in Davis, The Bikaner School, section
social, mobile, subimperial conditions of its production. I, pl. 48. The equestrian drawing of Maharaja Anup Singh
More than raising questions of connoisseurial practice, is unpublished, but one equestrian portrait based on it is
though, these conditions indicate Rajput visual arts of published in Basil Gray, Treasures of Indian Miniatures in
the era were addressing Mughal society rather than the Bikaner Palace Collection (Oxford: Bruno Cassirer,
pulling away from it, and could potentially change how 1951), pl. 8; and a second is in the Asian Art Museum,
San Francisco, no. B86D13. The drawing initially rendered
we understand what it meant to be Rajput in late-
Anup Singh’s back arm lowered, as it appears in the paint-
sixteenth and early-seventeenth-century Mughal India
ing in Gray, then effaced that version to raise the hand
and what Rajput culture meant to the Mughals. bearing the spear, in the manner depicted in the San Fran-
cisco version. The drawing of the woman worshipping a
Molly Emma Aitken is associate professor at The Shiva liṅga is reproduced in Davis, The Bikaner School,
City College of New York. Her book, The Intelligence section II, pl. 23. The corresponding painting is in the
of Tradition in Rajput Court Painting (New Haven: Yale Museum für Indische Kunst, Berlin, and is reproduced
University Press, 2010), received the Charles Rufus in Ernst Waldschmidt and Rose Leonore Waldschmidt,
Morey Award in 2011 and the Ananda Kentish Coo- Miniatures of Musical Inspiration in the Collection of the
maraswamy Book Prize in 2012. Aitken specializes in Berlin Museum of Indian Art (Bombay: Popular Prakashan,
Mughal and Rajput painting, and has published and cu- 1967), fig. 117. The drawing of Sulaiman is reproduced
rated on a range of topics including contemporary folk in Davis, The Bikaner School, section I, pl. 81, while the
art and South Asian jewelry. [maitken@ccny.cuny.edu] corresponding painting, which is in the Isabella and Vicky
Ducrot collection, is reproduced in Vicky Ducrot, Four
Centuries of Rajput Painting (Milan: Skira, 2009), DN4.
Notes The Rashid painting is published in Hermann Goetz, The
Art and Architecture of Bikaner State (Oxford: Bruno
1. For a concise discussion of this policy, see Catherine Cassirer, 1950), pl. 77. At that time, it was in the Lalgarh
B. Asher and Cynthia Talbot, India Before Europe (Cam- Palace collection. Rashid modeled his painting almost
bridge: Cambridge University Press, 2006). Asher and exactly on a depiction of Aurangzeb hunting now in the
Talbot offer the translation ‘‘universal toleration’’ (129). Chester Beatty Library, Dublin (no. 11A.28), but replaced
2. I have used the Library of Congress systems to Aurangzeb’s with Anup Singh’s portrait.
transliterate Devanāgarı̄ and Persian. I have not used dia- 7. Molly Aitken, ‘‘On Tradition in Nineteenth-Century
critics in the names of persons, gods/goddesses, or places. Indian Painting: Definitions at Odds in the Paintings of
54 ARCHIVES OF ASIAN ART

Rahim, Chotu, and Abanindranath Tagore’’ (working title; A‘in-i Akbari, Volume III, trans. Colonel H. S. Jarrett
manuscript in process). (New Delhi: Oriental Books Reprint, 1978), 342.
8. I have recently found a number of drawings with 21. Seyller, Workshop and Patron, 76.
the same kinds of workshop markings and in the same 22. Rima Hooja, History of Rajasthan (New Delhi:
styles, many of them of related compositions, still in the Rupa and Co., 2006), 544–47.
possession of Usta artists in India. Several local sources 23. Seyller, Workshop and Patron, 56–57.
confirm that much of the collection was sold in the 1950s. 24. Seyller, Workshop and Patron, 46; Annemarie
9. For the phrase ‘‘khāka jharana,’’ see Moti Chandra, Schimmel, ‘‘A Dervish in the Guise of a Prince: Khan-i
The Technique of Mughal Painting (Lucknow: U.P. His- Khanan ‘Abd al-Rahim as a Patron,’’ in The Powers of
torical Society, 1949), 39. Art: Patronage in Indian Culture, ed. Barbara Stoler Miller
10. John Seyller, Workshop and Patron in Mughal (Delhi and New York: Oxford University Press, 1992),
India: The Freer Ramayana and Other Illustrated Manu- 209–10.
scripts of ‘Abd al-Rahim, Artibus Asiae Supplementum 42 25. For reproductions of the Rāmāyana in the Freer,
(Zurich: Artibus Asiae, 1999). ˙
see http://www.asia.si.edu/collections/search.cfm, and search
11. In addition to Seyller’s work, the significant litera- ‘‘Freer Ramayana’’ or ‘‘F1907.271.’’
ture on the Laud Rāgamālā Album is: Herbert J. Stooke 26. Davis, The Bikaner School, 52; Melia Belli, ‘‘Royal
and Karl Khandalavala, The Laud Ragamala Miniatures: Umbrellas of Stone: Memory, Political Propaganda, and
A Study in Indian Painting and Music (Oxford: Bruno Public Identity,’’ PhD diss., University of California, Los
Cassirer, 1953); Hermann Goetz, ‘‘The Laud Album and Angeles, 2009, 225. Davis interviewed Jamil Usta, grand-
Early Rajput Painting,’’ The Journal of the Royal Asiatic son of Hisam-ud-din; Belli interviewed Zahar-ud Din Usta.
Society of Great Britain and Ireland 1/2 (April 1954): 63– 27. Davis published the genealogy in The Bikaner
74; and Karl Khandalavala, ‘‘The Laud Ragamala Minia- School, fold-out. Hermann Goetz Art and Architecture,
tures,’’ Marg 6, no. 4 (1953): 26–29. 101, mentions Shah Muhammad as the father of Nur
12. For high-resolution reproductions of the paintings Muhammad.
in the manuscript, search ‘‘Laud Ragamala’’ in the Oxford 28. Reproduced in Karl J. Khandalavala, Moti Chandra,
Digital Image Library’s ‘‘Masterpieces of the non-Western and Pramod Chandra, Miniature Paintings from the Sri
Book’’ at http://www.odl.ox.ac.uk/digitalimagelibrary/ Motichand Khajanchi Collection (New Delhi: Lalit Kala
oriental_home.html. Akademi, 1960), fig. 82, no. 114.
13. Goetz, in ‘‘The Laud Album,’’ pointed to Rajput 29. Naval Krishna, ‘‘Bikaneri Miniature Painting Work-
dress in the Laud Rāgamālā pages to support his convic- shops of Ruknuddin, Ibrahim, and Nathu,’’ Lalit Kala 21
tion that they were produced in Amber. (1990): 23–27.
14. David Roxburgh, ‘‘Persian Drawing, ca. 1400– 30. Though Khandalavala, Chandra, and Chandra,
1450: Materials and Creative Procedures,’’ in Muqarnas Miniature Paintings, no. 114, estimated it to have been
XIX: An Annual on the Visual Culture of the Islamic produced in the last quarter of the seventeenth century.
World (Leiden: Brill, 2002), 44–77. 31. Milo C. Beach, ‘‘Farrukh Beg,’’ in Masters of
15. Ewers without handles are mentioned by Mark Indian Painting, ed. Milo C. Beach, Eberhard Fischer,
Zebrowski, Gold, Silver, and Bronze from Mughal India and B. N. Goswamy, Artibus Asiae Supplementum 48 I/II
(London: Alexandria Press, 1997), figs. 196–197. (Zurich: Artibus Asiae Publishers, 2011), 1:194.
16. Khandalavala, ‘‘The Laud Ragamala Miniatures,’’ 32. A couple of Akbar-period Mughal manuscript
and Goetz, ‘‘The Laud Album.’’ For references to the album pages are ascribed to a Shah Muhammad. The name was
as ‘‘provincial Mughal’’ and ‘‘subimperial,’’ see, for ex- reasonably common, so one cannot assume that the two
ample, Harold Powers, ‘‘Illustrated Inventories of Indian were the same. However, though I have not seen these
Ragamala Painting,’’ Journal of the American Oriental paintings, which have not been published, John Seyller
Society, 110/4 (October–December 1980), 490; and Klaus ‘‘has no doubt’’ the Shah Muhammad who participated
Ebeling, Ragamala Painting (New Delhi: Ravi Kumar, in these manuscripts was the Bikaner Shah Muhammad
1973), 163. (personal communication, 1 August 2012). One is a page
17. Seyller, Workshop and Patron, 207, 257–63. from the Keir Collection’s Keir Khamsa of Nizami and
18. Ibid., 258. I believe all the Rāgamālā paintings in the other is from the 1584 Timurnama in the Khuda Baksh
the album are by the same artist. Public Library. Shah Muhammad’s involvement in these
19. Ibid., 259. manuscripts is noted in Milo Beach, The Imperial Image:
20. The painting is in the collection of Harvard Uni- Paintings for the Mughal Court (Washington, DC: Freer
versity’s Arthur M. Sackler Museum, no. 2009.202.250. Gallery of Art, 1981), 218, 221.
At the time of publication, a reproduction is available 33. Goetz, Art and Architecture, 97–98.
through an online search of the collection at www.harvard 34. For example, Davis, The Bikaner School, section I,
artmuseums.org/collection/. For Abul Fazl’s use of the pls. 32, 33, 37. Other Mughal-style drawings in the Usta
word ‘‘daṁriyā’’ to describe the cloth that goes over the collection, in particular a drawing of the Virgin Mary (I,
head and is ˙fastened at the waist, see Abul Fazl-i-al-Allámı́, pl. 40); a siyah qalam (monochrome drawing) of Mary,
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 55

Jesus, and angels (I, pl. 39); and a nim qalam of the him Suraj Singh. Jahangir, The Jahangirnama, trans. and
Prophet Sulaiman with angels (I, pl. 81) almost certainly ed. Wheeler M. Thackston (Washington, DC: Smithsonian
follow from well-documented contacts with Mughal paint- Institution; New York: Oxford University Press, 1999), 134.
ing and painters at Bikaner in the mid- to later seventeenth 41. John Seyller, in Intimate Worlds, 66, writes: ‘‘the
century. spare compositions, cool palette, and pronounced linear
35. Now in the Gursharan and Elvira Sidhu Collec- quality of this Bhagavata Purana series are akin to those
tion. Published in Gray, Treasures of Indian Miniatures, of paintings produced at Bikaner in the last third of the
pl. IV. seventeenth century.’’ Another painting with a Bikaner
36. Joachim K. Bautze, ‘‘Early Painting at Bundi,’’ palace stamp in a nearly identical style has recently come
in Court Painting in Rajasthan, ed. Andrew Topsfield to light, which may further help substantiate the assump-
(Mumbai: Marg Publications, 2000), 13–14. Bhoj Singh’s tion that the Bhāgavatapurāna is an early Bikaner series.
appearance is also known from a portrait of him in the The sahelis (friends) in this˙ unpublished painting could
Arthur M. Sackler Museum, Harvard Art Museum, have stepped from a page of the Bhāgavatapurāna series.
no. 2009.202.39, recently reproduced in Milo C. Beach, Pramod Chandra describes the attribution to Bikaner ˙ of
‘‘The Masters of the Chunar Ragamala and the Hada the Bhāgavatapurāna as ‘‘unsubstantiated’’ in Sharma et al.,
Master,’’ in Masters of Indian Painting, 1:fig. 10. ˙ 135.
Indian Art Treasures,
37. I am grateful to John Seyller for bringing this 42. I strongly believe that we need a term to describe
painting to my attention. Pramod Chandra, in R. C. these conventions. It has been a struggle to come up with
Sharma et al., Indian Art Treasures: Suresh Neotia Collec- a good label, and I want to thank Allison Busch for pro-
tion (New Delhi: Mosaic Books, 2006), 135, expresses posing ‘‘marga’’ (personal communication, October 2012).
some doubt about the inscription on the Goenka painting, It remains to be seen whether marga is the best term, so I
because the painting is in an Akbari style. However, the use it provisionally here. In using it, I am also following
evidence presented in this chapter, and the Akbari style of Katherine Butler Schofield’s lead. She applies the term
Nur Muhammad’s other known paintings, seem to support marga to Indian musical traditions that fit what she pre-
the evidence of the inscription. cisely lays out as the terms by which classical or marga
38. In Darielle Mason et al., Intimate Worlds: Indian status can be said to have been attained. Katherine Butler
Paintings from the Alvin O. Bellak Collection (Philadel- Schofield, ‘‘Reviving the Golden Age: ‘Classicization,’ Hin-
phia: Philadelphia Museum of Art, 2001), 56, John Seyller dustani Music, and the Mughals,’’ Ethnomusicology 54:3
notes ‘‘the many similarities’’ between the Goenka painting (Fall 2010), 484–517.
inscribed to Nur Muhammad and a Rāmāyana painting 43. Ebeling, Ragamala Painting, 56–62.
inscribed to Nur Muhammad that came up for˙ auction at 44. Katherine Butler Brown [now Schofield], ‘‘Hindu-
Christie’s in 2000 (Christie’s, London, Islamic Art and stan Music in the Time of Aurangzeb,’’ PhD diss., School
Manuscripts, Sale 6374, October 10, 2000, lot 59). The of Oriental and African Studies, University of London,
Rāmāyana page is now in the Museum of Islamic Art, 2003. For an excellent recent treatment of Rāgamālā
˙ painting belongs to a manuscript dated 1594,
Qatar. The painting, see Catherine Glynn, Robert Skelton, and Anna
twelve years before the Bhoj Singh portrait was produced. L. Dallapiccola, Ragamala Paintings from India from the
A colophon in the manuscript states it was ‘‘translated by Claudio Moscatelli Collection (London: Dulwich Picture
the order of his Royal Majesty,’’ and two further notes Gallery with Philip Wilson, 2011).
identify it as the property of Humayun’s wife Hamida 45. Brown, ‘‘Hindustani Music,’’ 179.
Banu Begum. I have not been able to see the painting in 46. This impression was reaffirmed in discussion with
person, but reproductions suggest some affinity with the Katherine Butler Schofield and Allyn Miner, summer 2011,
portrait of Bhoj Singh. Its main figures are also framed London.
against a narrow gray arch, its figural forms are somewhat 47. For the Jain series, see Ebeling, Ragamala Paint-
simplified, its faces share with Bhoj Singh the same abbre- ing, 120–21; Robert Skelton, ‘‘Ragamalas in the Deccan
viated eye and simple brow; the black foliated band above and What Happens when Ragas Migrate Without Their
the central characters strongly resembles the band above Texts,’’ in Glynn, Skelton, and Dallapiccola, Ragamala
Bhoj Singh’s arch, and the crenellations in both paintings Paintings from India, 23–28.
feature the same stylized floret. See also Linda Leach, 48. W. Norman Brown, ‘‘Some Early Rajasthani Raga
Paintings from India, Nasser D. Khalili Collection of Paintings,’’ Journal of the Indian Society of Oriental Art
Islamic Art, vol. 8 (London: Nour Foundation with Azimuth 16 (1948): 1–10; Anand Krishna, ‘‘An Early Ragamala
Editions and Oxford University Press, 1998), 40–49. Series,’’ Ars Orientalis 4 (1961): 368–72.
39. Collection of Catherine and Ralph Benkaim. My 49. As I note later, the assumption that Devanāgarı̄
thanks to Catherine Glynn Benkaim for bringing the paint- texts of this period were necessarily produced for Rajputs
ing to my attention. An inscription on the back identifies may need to be reexamined. Rahim, for instance, was pro-
the man as ‘‘Kunwar Sur Singh.’’ ficient in Brajbhasha and Sanskrit, and may have patron-
40. Sur is referred to sometimes as Surat Singh and ized some of the Devanāgarı̄ illustrated series that scholars
sometimes as Suraj Singh. In his memoirs, Jahangir calls have not yet been able to place.
56 ARCHIVES OF ASIAN ART

50. Pages from this series are noted and or reproduced 57. For a reproduction of the Usta Rāgamālā Vasanta
in: Sotheby’s, London, Fine Oriental Miniatures and Manu- Rāginı̄, see Neven, Peintures des Indes, cat. 78.
scripts, 11 July 1973, lot 235; Alice N. Heeramaneck, 58. Waldschmidt and Waldschmidt, Miniatures of
Masterpieces of Indian Painting Formerly in the Nasli Musical Inspiration, 427, noted that the text panels of the
M. Heeramaneck Collections (Verona: A. N. Heeramaneck, Manley Rāgamālā are ‘‘in the same manner and the same
1984), pl. 228; Armand Neven, Peintures des Indes: characters as the Berlin specimens.’’ For reproductions of
Mythologies et legendes (Bruxelles: Studio du Passage 44, the full manuscript, see the British Museum on-line collec-
1976), 94, nos. 77, 78; Sotheby Parke-Bernet, New York, tion, http://www.britishmuseum.org/research/search_the_
Important Tibetan, Nepalese, Indian and Southeast Asian collection_database.aspx, and search ‘‘Manley Ragamala.’’
Works of Art, 10 December 1981, lot 19; Amy Poster, 59. Daniel Ehnbom, Indian Miniatures: The Ehrenfeld
Realms of Heroism: Indian Paintings at the Brooklyn Collection (New York: Hudson Hills Press with the Amer-
Museum (New York: Hudson Hills Press with the Brooklyn ican Federation of Arts, 1985), 50.
Museum, 1994), no. 33; at the San Diego Museum of Art, 60. Compare, for example, the flowering plants along
no. 1990.319; at the Bharat Kala Bhavan, Varanasi, repro- the riverbank in a Bhāgavatapurāna scene of Balarama with
duced on ArtStor; and one page is in a private collection. ˙
the gopas, which has been reproduced by Sam Fogg with
The sizes of these pages are not always given, and the bor- the flowering plants at the base of the Manley Rāgamālā’s
ders are in varied conditions, but the size of the Brooklyn Hindola Rāga (British Museum, no. 1973,0917,0.40). The
page (Brooklyn Museum, no. 78.187.1), for example, which ˙˙
Bhāgavatapurān a scene has been reproduced in Indian
has roughly the same amount of its borders intact, matches ˙
Paintings and Manuscripts 21 (London: Sam Fogg, 1999),
the size of the Usta page. All but one of the pages and the cat. 23.
Usta page discussed here have been listed in Glynn, Skelton, 61. Robert Cran placed the Manley Rāgamālā in Agra
and Dallapiccola, Ragamala Paintings from India, 64. The on the basis of the Hindi dialect that follows the Sanskrit
Heeramaneck page was sold at Sotheby’s, New York, The inscription, but Allison Busch (personal communication)
Heeramaneck Collection of Indian Sculpture, Paintings and finds no support for this claim. Robert Cran, ‘‘The Manley
Textiles, November 2, 1988, lot 96. Ragamala: An Album of Indian Illustrated Musical Modes,’’
51. Elsewhere the Berlin Rāgamālā is distinguished The British Museum Yearbook 4: Music and Civilization
from what is sometimes called Rāgamālā Series B: I (London: British Museum, 1980): 202.
consider them part of one manuscript. There are indica- 62. Ebeling, Ragamala Painting, 163.
tions that one page associated with this series (LACMA, 63. Reproduced in Joachim Bautze, Indian Miniature
M.74.5.14) was extensively overpainted, with the inscrip- Paintings c. 1590–c. 1850 (Amsterdam: Galerie Saundarya
tion written on the side copied incorrectly. The page some- Lahari, 1987), cat. 44.
what muddies the waters, though it seems to be an isolated 64. Museum of Fine Arts, Boston, no. 1999.518;
example, possibly of an original so damaged that someone Chazen Museum, University of Wisconsin–Madison, no.
chose to overpaint it on the model of the corresponding 2005.1.63.
Berlin Rāgamālā page. 65. Joseph Dye states that the series was produced in
52. Compare the Kāmoda Rāginı̄ from the Usta Rāga- Bikaner under Raja Karan Singh (r. 1631–1669), but does
mālā (Brooklyn Museum of Art, no. 79.187.1) with the not give his reasons. Joseph M. Dye III, The Arts of India
Berlin Rāgamālā Todi Rāginı̄ in the Chhatrapati Shivaji (Richmond: Virginia Museum of Fine Arts, in association
˙
Maharaj Vastu Sangrahalaya, Mumbai. As of June 2012, with Philip Wilson, London, 2001), 300–301. Nonstylistic
the Brooklyn page could be found on ArtStor. reasons for associating the series with Bikaner include its
53. Pratapaditya Pal, The Classical Tradition in Rajput marbled backing, a Deccani feature found in a few seven-
Painting from the Paul F. Walter Collection (New York: teenth-century Bikaner paintings, and its Persian and
Pierpont Morgan Library, 1978), 56. Devanāgarı̄ inscriptions, which resemble inscriptions at
54. Vaṅgāla Rāginı̄, in the Museum für Indische the top and bottom of other Bikaner paintings.
Kunst, Berlin, is reproduced in Waldschmidt and Wald- 66. See Joachim Bautze, Lotosmond and Löwentritt: In-
schmidt, Miniatures of Musical Inspiration, fig. 133; the dische Miniaturemalerei (Stuttgart: Linden-Museum, 1991),
Philadelphia Museum of Art’s Bhāgavatapurāna page, no. cat. 26.
2004-149-17, is reproduced in Mason, Intimate˙ Worlds, 67. 67. Schimmel, ‘‘A Dervish in the Guise of a Prince,’’ 211.
55. Vairārı̄ Rāginı̄, Metropolitan Museum of Art, 68. Compare, for example, the turbans in the proces-
no. 1981.464.1; the Goenka page is reproduced in B. N. sion scene in a page of the Bhāgavatapurāna at the Los
Goswamy with Usha Bhatia, Painted Visions: The Goenka Angeles County Museum of Art, no. M.84.229.4, ˙ repro-
Collection of Indian Paintings (New Delhi: Lalit Kala Aka- duced, on their website, http://collections.lacma.org/node/
demi, 1999), cat. 84. 249298 (accessed December 2012).
56. See, for example, the cholı̄ in Deśvarārı̄ Rāginı̄ at 69. This page of the Bhāgavatapurāna is in the Metro-
the Metropolitan Museum, no. 1987.417.2, and in a half- politan Museum of Art, no. 2002.176. ˙ See the museum’s
page remnant from a Bhāgavatapurāna in the Brooklyn website, http://www.metmuseum.org/collections/search-
Museum, no. 84.201.2. ˙ the-collections, search ‘‘2002.176’’ (accessed June 2012).
MOLLY EMMA AITKEN  Sociability of Subimperial Painting 57

70. Seyller noted this convention in Workshop and Chester Beatty Library (Alexandria, VA: Art Services In-
Patron, 259. On the association of this page with Bikaner, ternational, 2008). Though beautifully illustrated and
see B. N. Goswamy and Caron Smith, Domains of Wonder: extensively informative, the catalogue did not take up the
Selected Masterworks of Indian Painting (San Diego: San challenge of exploring the intellectual dimensions of the
Diego Museum of Art, 2005), pls. 16, 17. muraqqa‘ laid down by David Roxburgh’s The Persian
71. Pramod Chandra, ‘‘Ustad Salivahana and the Devel- Album, 1400–1600: From Dispersal to Collection (New
opment of Popular Mughal Art,’’ Lalit Kala 8 (1960): 25–46. Haven, CT: Yale University Press, 2005).
72. Seyller, Workshop and Patron, 58. 91. Roxburgh, The Persian Album.
73. Catherine Asher describes the cohesiveness of 92. Sheila Canby, ‘‘‘Abd Al-Samad,’’ in Masters of
Mughal-style subimperial architecture during this period, Indian Painting, 1:98.
particularly that produced by Amber’s Raja Man Singh. 93. I am intrigued by Anastassia Botschkareva’s sug-
See especially, ‘‘The Architecture of Raja Man Singh: A gestion to me, which she made after extensive study of
Mughal albums, that the emphasis on calligraphy, presence
Study of Sub-Imperial Patronage,’’ in Architecture of
of Arabic texts, less tightly scripted arrangement of pages,
Medieval India: Forms, Contexts, Histories, ed. Monica and juxtaposition of paintings with calligraphy, answers
Juneja (Delhi: Permanent Black, 2001), 370–97. more to Safavid than Mughal prototypes (personal com-
74. A couple of pages were recently published in munication, August 2012).
Glynn, Skelton, and Dallapiccola, Ragamala Paintings from 94. Allison Busch, Poetry of Kings: The Classical
India, cats. 14 and 15. Hindi Literature of Mughal India (New York: Oxford
75. Ibid., 24. University Press, 2011), 137. Entry for a Mughal portrait
76. The possibility of such a sphere merits consider- of Zain Khan Koka, no. IS.91-1965, posted on the Victoria
able further research. Illustrated series such as the Boston and Albert Museum website (accessed June 11, 2013).
Rasikpriya share many elements found in the paintings dis- 95. Morgan Library & Museum, no. M.386.5. Repro-
cussed here. duced on their Website: www.themorgan.org/collections/
77. Jahangir mentions Dulip Singh arriving from the works/Islamic/manuscriptEnlarge.asp?page=66 (accessed
Deccan in The Jahangirnama, 134. June 11, 2013).
78. Reproductions of these Asavaris can be found as 96. Joan Cummins, ‘‘Awash in Meaning: Literary
follows: Chawand Asavari Rāginı̄, Victoria and Albert, Sources for Early Pahari Bathing Scenes,’’ in A Celebration
no. IS38-1953, see their website http://collections.vam.ac. of Love: The Romantic Heroine in the Indian Arts, ed.
uk; Chunar Asavari Rāginı̄, Freer and Sackler Galleries, Harsha V. Dehejia (New Delhi: Roli Books, 2004), 156–57.
no. F1985.3, website www.asia.si.edu; Manley Rāgamālā 97. The page includes a yellow panel of text with a
Asavari Rāginı̄, British Museum no. 1973,0917,0.8, web- verse from Bhanudatta’s Rasamañjari. In a private collec-
site www.britishmuseum.org). tion, the painting relates to a well-known early-seventeenth-
79. For the most recent scholarship on the Chunar century Rasamañjari at the National Museum, New Delhi,
Rāgamālā, see Beach, ‘‘The Master of the Chunar Raga- which is thought to have been produced in Mewar. The
mala,’’ Masters of Indian Painting, 1:291–304. artist and text are the same, but the frame has blue
80. This a long-standing theme in the scholarly litera- cartouches that do not appear on the National Museum
ture on Mewar painting. For my own summary, see Molly folios. For more on this manuscript, see Andrew Topsfield,
Emma Aitken, The Intelligence of Tradition in Rajput Court Painting at Udaipur, Artibus Asiae Supplementum
Court Painting (New Haven, CT: Yale University Press, XLIV (Zurich: Artibus Asiae, 2007), 57–58. The bather is
2010), 60–70. not the heroine of the illustrated verse, but one of her
81. Ebeling, Ragamala Painting, 118–28. friends. The heroine stands center, brushing at what she
82. Beach, ‘‘The Masters of the Chunar Ragamala.’’ thought was a lotus at the corner of her eye. For a trans-
83. Bautze, ‘‘Early Painting at Bundi,’’ 13. lation of the verse, see Sheldon Pollock, ed. and trans.,
84. Ibid., 14. ‘‘Bouquet of Rasa’’ and ‘‘River of Rasa’’ by Bhānudatta,
85. Recently, an early seventeenth-century Bundi-style Clay Sanskrit Library 41 (New York: New York Uni-
portrait of Rao Bhoj Singh, previously in the Bikaner Palace versity Press and JJC Foundation, 2009), 8–9. Sheldon
collection, was sold through Prahlad Bubbar’s London Pollock has posted the painting, which belongs to the
gallery. National Museum of New Delhi, together with the rest of
86. Finbar Barry Flood, Objects of Translation: Mate- the manuscript on the Clay Sanskrit Library website:
rial Culture and Medieval ‘‘Hindu-Muslim’’ Encounter http://www.claysanskritlibrary.org/volume-v-38.html; select
(Princeton, NJ: Princeton University Press, 2009), 8. ‘‘view Udaipur Miniatures’’ (accessed October 2012).
87. Ibid., 9. 98. A reproduction of the painting can be found at
88. Seyller, Workshop and Patron, 264. http://www.claysanskritlibrary.org/volume-v-38.html; select
89. Goetz, ‘‘The Laud Album,’’ 63-74. ‘‘view Udaipur Miniatures’’ under ‘‘Bouquet of Rasa’’ and
90. For more on the Mughal muraqqa‘, see Elaine ‘‘River of Rasa’’ and look for the painting that illustrates
Wright, Muraqqa‘: Imperial Mughal Albums from the verse 42. (accessed October 2012).
58 ARCHIVES OF ASIAN ART

99. Pollock, ‘‘Bouquet of Rasa,’’ 40–41. 111. Rajeev Kumar Kinra, ‘‘Secretary-Poets in Mughal
100. Ibid., 24–25. India and the Ethos of Persian: The Case of Chandar Bhan
101. The Jahangirnama, 452–53. Brahman,’’ PhD diss., University of Chicago, 2008, 196.
102. Busch, Poetry of Kings, 94. On Mughal sociability, see also O’Hanlon, ‘‘Manliness
103. Ibid., 140. and Imperial Service,’’ 47–93; and Mana Kia, ‘‘Contours
104. Ibid., 140–41. of Persianate Community’’ PhD diss., Harvard University,
105. Deborah Hutton, Art of the Court of Bijapur 2011.
(Bloomington: Indiana University Press, 2006), 83–96; 112. O’Hanlon, ‘‘Manliness and Imperial Service,’’ 66.
Debra Diamond, ‘‘Magical Imagination (wahm) and His- 113. For example, the Jami verses cited above from
torical Reception: The Yogini Paintings of Bijapur,’’ talk Nur-ud-din ‘Abd-ur-Rahman Jami’s Lawā’ih.
presented at College Art Association, February 2011, New 114. Ebeling, Ragamala Painting, 120. ˙
York. 115. Ibid., 124.
106. Cited in Katherine Brown, ‘‘Reading Indian Music: 116. Abu al-Fazl, A‘in-i Akbari, Vol. III, 263–65.
The Interpretation of Seventeenth-Century European Travel- 117. Schofield, ‘‘Reviving the Golden Age,’’ 495.
Writing in the (Re)Construction of Indian Music History,’’ 118. Brown, ‘‘Hindustani Music,’’ 192, notes this
British Journal of Ethnomusicology 9, no. 2 (2000): 24. Of association in the Sangitaratnakara of Sarngadeva, circa
course, the women may have been imitating a pictorial 1250.
conceit rather than the other way around. 119. Ibid., 200.
107. Toby Falk and Mildred Archer, Indian Minia- 120. Ibid., 223.
tures in the India Office Library (London: Sotheby Parke- 121. Rima Hooja, A History of Rajasthan (New Delhi:
Bernet, 1981), cat. 12iv. Rupa & Co., 2006), 546.
108. I base these conclusions on Alasdair Watson’s 122. Allison Busch, personal communication.
initial findings. Curator of Middle Eastern and Islamic 123. David Roxburgh, Prefacing the Image: The Writ-
Manuscripts at the Bodleian Library, he is currently en- ing of Art History in Sixteenth-Century Iran (Leiden: Brill,
gaged in translating and interpreting these pages. 2000), 3.
109. Nur-ud-din Abd-ur-Rahman Jami, Lawā’ih: A 124. Kinra, ‘‘Secretary-Poets,’’ 256.
Treatise on Sufism, trans. E. H. Whinfield and Mirza ˙Mu- 125. Ibid., 270.
hammad Kazvini (London: Royal Asiatic Society, 1906), 36. 126. Ibid., 190–91.
110. Rosalind O’Hanlon, ‘‘Manliness and Imperial 127. Hooja, A History of Rajasthan, 547.
Service in Mughal North India,’’ Journal of the Economic 128. Busch, Poetry of Kings, 163.
and Social History of the Orient 42, no. 1 (1999): 51. 129. Schofield, ‘‘Reviving the Golden Age,’’ 494.

You might also like