Professional Documents
Culture Documents
Spanish Dictionary
W e b s i te : ht t p : / / w w w .no t am 02 . no /~ hc ho l m /a lt l a ng /
PREFACE, DISCLAIMER AND COPYRIGHT
This dictionary consists of contributions made by voluntary Internet users. The contributors are not
paid for their entries in any way. Due to several incidents of abuse in previous version of the
submission system, contributors who made entries then are made anonymous in this version.
Contributors who want to be credited for old entries should contact the editor (see web site for contact
information).
The entries are not guaranteed to be accurate. No responsibility is taken for the content. Although the
entries may describe terms that are racist, sexist, blasphemous or derogatory in other ways, the
descriptions themselves should be in a neutral language. If you find entries with derogatory
descriptions, you may contact the editor (see web site for contact information).
This dictionary, or part of it, is not to be used for commercial purposes. “Mirroring” on other web sites
is not permitted. The dictionary may be copied freely for personal use. Shorter excerpts of the content
may be quoted, as long as the source is referenced, including the URL to the web site. Permission
may be given to use entire dictionaries for special non-profit scientific, artistic or similar purposes.
The Alternative Dictionaries are a non-profit project. An exception to this is sponsoring to help the
project survive, if that should become necessary. Donations in form of books or other printed matter
relevant to the project are welcome!
Hans-Christian Holm
acabar (verb) to ejaculate or, more general to completely. NOTE Literally, black kiss. It is a
have an orgasm NOTE Used in Argentina. term widely known among promiscuous
Literally it means to finish. Ohhh, estoy por social stablishments in Spain, but also known
acabar !! meaning Ohhh, I'm going to have an as an act of supreme and refined taste
orgasm !!. It's obvious when it's used. among aristocrats in Spain, France and Italy
for the last two centuries. It was considered
agilipollao (adj) stupid, fool NOTE In Spain.
as about the most pleasant act a female
Derived from gilipollas. Ex. Estas agilipollao
could do for a man, and is widely
almeja (noun) † cunt (direct translation= clam) documented in French and Spanish Erotic
NOTE A very strong word. DO NOT say it to a Literature. Also, Spanish and French
lady! Used in phrases such as : "le comi la courtesans would appreciate the quality of a
almeja" which means "I licked her cunt" gentleman´s manners by the way he would
arma (noun, fem.) penis NOTE Literally, this perform it. Nowadays, it is becoming a
means "weapon"; pronounced "AR-mah". fashionable act, as tradition is recovered.
arrecho † horny NOTE Used in Peru and bicho (noun) Refers to the male penis NOTE It
Ecuador for "horny" is commonly use in Puerto Rico to refer to the
arrima tu prima fuck the hell out of your cousin male penis, not in a disrespectful way, but
NOTE these are cool words around gentleman with a common street name. In South
America it means a litle animal, something
asqueroso (adjective) smth. disgusting - una
like a bug or spider.
cosa asquerosa
bollo (masc., noun) † cunt, pussy NOTE used in
asqueroso,a (noun) disgusting person, asshole
western Venezuela. Example: Tremendo
cabron (noun, masc.) † a man who allows caray! Damn it! NOTE This is a general
another man to have sex with his woman and expression that is always used as an
doesn't do anything about it NOTE Literally, expletive. Its equivalent in English would be
this word means billy-goat. However, this "Oh, Fuck!" or "Oh, Shit!". Used throughout
widely used term means more than just Spain and Mexico.
bastard or bitch. This is a VERY rude term in casquete † fuck (have a) NOTE to have a fuck.
Mexico, Central and South America. It can For example " hechar un casquete " to have a
also mean faggot. An example of its usage fuck. Quite rude so don't say it to a lady if you
lies in this popular phrase: "Chingate tu fancy a shag.
madre, cabron!" ("Fuck your mother, you
casquete (verb) † fuck (have a) NOTE to have a
fucking incompetent piece of shit who can't
fuck. For example " hechar un casquete " to
even get an erection!")
have a fuck. Quite rude so don't say it to a
cabron (noun, masc.) billy-goat (literally), lady if you fancy a shag.
cuckold (fig.) NOTE Widely used as an insult
cipote (noun, masc.) penis
meaning, besides cuckhold, son of a bitch,
Coger ‡ to copulate NOTE Used in Argentina,
bastard, dishonest or treacherous person.
Uruguay and Mexico. For other countries, see
cachapera (fem, noun) lesbian NOTE used in
"tirar", "cachar", "cepillar" ",montar", "comer"
Venezuela. Can also be used as a verb
cojonear ‡ to fuck around NOTE Cuban slang.
(Cachapear). Example: Ellas se estaban
Example: Pedro siempre esta cojoneando
cachapeando/ Ellas estaban cachapeandose
conmigo. Translation: Pete's always fucking
(They were having lesbian sex). Derived from
around with me.
the word cachapa, a very thin mashed fresh
corn grilled cake/patty, that is usually served cojones (noun, masc. pl.) balls, testicles NOTE
in stacks like pancakes in U.S. Also used as an interjection denoting
surprise, annoyance.
Cachar ‡ to copulate NOTE Used in Perú. For
other countries, see "tirar", "coger", "cepillar" comemierda † (Insult, fool, shiteater) NOTE This
",montar", "comer" word is commonly used bt cubans. It is very
commonly used
cagada (noun,fem) † shit, dook, stinky poo
NOTE equivalent to 'shit', you may say 'es la comer † to copulate NOTE Used in Perú,
cagada' meaning 'it is the shit' Ecuador, Colombia, Chile, Venezuela. Lit. "to
eat". For other countries, see "cachar",
capullo (noun, masc.) bud (literally) glans, the
"coger", "cepillar" ",montar", "tirar"
head of the penis (fig.) NOTE Used as an
insult it means asshole, idiot. concha (fem. noun) † cunt NOTE Uruguayan
slang. La concha de tu madre (your mom's
carajo (noun, masc.) penis (falling into disuse
cunt) is a strong insult. La concha tuya (your
with this meaning) NOTE Widely used in
cunt). Conchita (diminutive), Concha Peluda chingar to fuck NOTE Mexican Spanish. Can be
(hairy cunt) are other common uses of the used on its own or in a sentence as 'chinga tu
word. puta madre'. Literally it means 'fuck your
conejo (noun, masc.) rabbit (literally), cunt (fig.) mother of a whore' and is used in the same
sense as 'fuck you'.
coño (noun, masc.) cunt NOTE May be used as
an interjection meaning surprise, annoyance, chocho (adj. masc.) cunt NOTE Has the same
crica † pussy NOTE Used mostly in Puerto cholo (noun, masc.) pimp NOTE (Mex. and
j
h
joder (verb, trans. and intrans.) to fuck, to fucker". If you want to talk about your mother
bother. or someone else's mother in a friendly
joder (verb, trans. and intrans.) to fuck manner, say "mama". If you have a death
wish, say "Oye! Tu madre!" on the streets of
Jodete y aprieta el culo! ‡ Cuban slang.
Mexico. Mexicans take their mother's very
Means: Go fuck yourself! NOTE Need anything
seriously!
be said of this expression?
mal aire (adj., masc.) (noun, masc) to fart NOTE
joto Faggot. NOTE Literally, "Joto" is the Jack
Means "bad air". It is a general term used in
from a deck of cards.
all Spanish-speaking countries.
jugar a los dos bandos † to swing both ways;
mala semana (adj., fem) (noun, fem.)
to be bisexual; NOTE Cuban verbal
menstruation NOTE Literally, means "bad
expression, Ex: Yo creo que Pedro juega a
week". It is pronounced "MA-la say-MAH-na".
los dos bandos. Translation: I think Pete
swings both ways. maleton (noun, masc.) † son of a bitch NOTE
Literally, this term appears to mean "you are
las zonas (noun, fem., plural) red light districts As an insult it has more or less the same
Columbian cities where male and female maricon de playa faggot {the worst kind} NOTE
prostitutes have sex with their clients inside of used in spain
blanket partitions hung up on clotheslines; marimacha Lesbian. NOTE I suppose it's
pronounced "lass SOH-naas". derived from Mari (Maria?) + Mach(o).
leche (noun, fem.) milk (literally), semen (fig.) me cago en ... ‡ fuck the ...; literally "I shit on
NOTE As an expletive it translates roughly as ..." NOTE examples: me cago en ...(San) Dios;
Shit, Fuck. la madre que te parió; la virgen santa; los
Los Manos The hands santos de Covadonga; el obispo negro; la
leche; etc.
ll me cago en la tapa del organo y me revuelco
encima de la mierda (phrase) ‡ Damn it, shit
llello (noun, masc.) cocaine, crack NOTE (Mex.
NOTE Phrase used when things went wrong or
and Puerto Rican Spanish)
had unexpected bad results
meterla de mira quien viene ‡ to fuck doggie- as "macañema" (from "mascar": to chew)
mierda español ‡ NOTE Persona que vive en means "to perform" or "to build".
minga (noun) Penis. NOTE Not particularly and Uruguay - Te voy a romper el orto (I'm
be translated as "choad".
NOTE (Mexican, Central and South American papaya † The tropical fruit papaya NOTE
slang) (Noun) Used mainly by Cubans, it refers to
muchachas putierrez prostitutes NOTE the vulva and vagina. Only appropriate in
pedo a fart NOTE when someone passes gas, mainly in southern Spain.
or what you call a misceivious person pito (masc. noun) † penis NOTE Uruguayan
pelotas (noun, fem. pl.) balls (literally), testicles slang for penis. 'Chupame el pito" (suck my
mee-chee-na-doze." It used only in jest with popa (noun) † arse NOTE not commonly used
close friends. Otherwise, its usage is quite as arse: more commonly used to describe
strong. This is most commonly used in something to do with the arse , for example "
Mexico, Central and South America. ponerse en popa " which means " arse in the
pelotudo (masc. adj.) dumbass NOTE Common air" (ready to get fucked doggy-style)
slang for someone who is careless, doesn't pringao low life NOTE used in spain
care much about what he does, etc. puta (noun, fem.) prostitute, whore.
pene penis Puta la madre, puta la hija. ‡ Like mother, like
pepita (noun, fem.) pip, nugget (literally), daughter. NOTE Common Spanish saying. It
clitoris (fig.) doesn't translate well into English. What it
perico (noun, masc.) cocaine NOTE literally it says is that a whoring woman is that way
means "the bird that talks too much": because her mother was also a whore. A chip
pijo penis, used as an insult and as an Argentina. A popular spot for teenage male
ser mas puta que las gallinas to be horny as NOTE Cuban usage. Ex: Ella tiene furor
they make 'em,to be very promiscuous NOTE uterino. Translation: She's a nymphomaniac.
Cuban usage. Ex: Maria es mas puta que las She's got a hot pussy.
gallinas. Translation: Mary is as horny as they tener la mecha puesta to have the rag on, to
make 'em. menstruate NOTE Cuban slang. Ex: Maria
singar de mira quien viene ‡ to fuck doggy- tiene la mecha puesta hoy. Trans: Mary has
style NOTE Cuban usage. Ex: A Maria le gusta the rag on today.
singar de mira quien viene. Translation: Mary tener la mecha puesta † to have the rag on; to
likes to fuck doggy-style. be menstruating; NOTE Cuban usage. Ex:
sofea Ugly, monster, monstrous monster, ugly tener los mango bajitos to have sagging teats
monstrous monster NOTE This word can be NOTE Cuban usage. Ex: Maria tiene los
written as 'Sofia' or 'sofia', with no change of mangos bajitos. Translation: Mary has
'the ugliest son of God' or 'how can ya be so teta (noun, fem.) breast
f***ing ugly, mate?'. It's found in Reus (Spain) Tirar ‡ to copulate NOTE Used in Perú,
and other parts of Tarragones province. Ecuador, Colombia, Chile, Venezuela. For
SOLA VAYA! GOOD RIDDANCE! NOTE THIS other countries, see "cachar", "coger",
IS A COMMON CUBAN SLANG "cepillar" ",montar", "comer"
EXPRESSION tocho (adjetive) big, huge NOTE Also used as
superlative: "tochisimo". Only in central part
t of Spain (unknown in Andalucia).
tajarse (verb) to get pissed NOTE Used in tomar por {el} culo to be buggered NOTE In the
spain. pronounced ta-harse with an expression "A tomar por (el) culo" it means
accentuated h. get stuffed, get fucked.
te voy a comer el bistec (male. noun) ‡ i'm tonto (noun, masc.) ☺ pussy, cunt
gonna stimulate your genitals by suckin' tortillera (noun, fem.) lesbian
them. NOTE very rude guys use this phrase
tranca (noun, fem.) crossbar, beam (literally),
when they want to eat her partner's cunt.
penis (fig.) NOTE Used to designate an
note: the literal translation of bistec is steak.
unusually large penis.
tu chupas (phrase) you suck NOTE This is just to fart noiselessly (or SBD, "silent but
the conjugated form of the verb chupar, which deadly"). Its usage refers to its context.
means to suck.
v
Vaya al diablo! † Go to Hell! NOTE Literally, this
means "go to the devil." It is a weaker
substitution for "Vete al carajo!" This phrase
is widely used in all Spanish-speaking
countries.
z
zacate ingles (noun, masc., adj.) marijuana
NOTE Actually, this means "English hay". It is
pronounced "sah-CAH-tay een-GLAZE".
(Central American and Mex. Spanish)