Professional Documents
Culture Documents
Dobar Razgovor Diplomski
Dobar Razgovor Diplomski
UDK 654.197
Stručni rad
Primljeno: 21. 1. 1988.
Jasmina NIKIĆ
Filozofski fakultet, Zagreb
SAŽETAK
— U svoja p i t a n j a i i n t e r v e n c i j e n o v i n a r bi t r e b a o
u n o s i t i i p o e t i č n o s t , n e z a b o r a v l j a j u ć i n a logič-
n o s t ( u g o d n a a t m o s f e r a , ležernost, a n e g d o t a pa
i o s m i j e h , n o isto t a k o i i n z i s t i r a n j e na o b j a š n j e -
njima, primjerima, podacima).
— D r a m a t u r š k i zahvati: o d a b r a n u t e m u uobličiti i
p r e d o č i t i služeći se a u d i o v i z u a l n i m mogućnosti-
m a televizijskog m e d i j a .
»Druže I PredsedničeJ hvala Vam što ste došli da budete naš gost. Naš gost
je | predsednik Saveznog izvršnog veća I Branko Mikulić. I Mi smo se na ulazu u ovu
kuću pozdravili,|| ali I u ime svih gledalaca, u čiji smo dom upravo ovog trenutka ušli, ja
Vam još jednom I želim dobro veče«.2
N a k o n toga n o v i n a r uvodi u p r v o p i t a n j e n a v o đ e n j e m b r o j a d a n a pred-
s j e d n i k o v a n j a B r a n k a Mikulića d o t r e n u t k a ovog i n t e r v j u a i p o d s j e ć a n j e m
n a o s t a t a k v r e m e n a , dakle, n a r a z d o b l j e d o k r a j a m a n d a t a .
»Pretpostavljam || da || ne vodite statistiku || o II svom nekom radu. Ali, evo, ja ću
Vam reći.ll Baš je danas tačno sto šezdeset prvi dan || kako II je počeo Vaš mandat. Is-
koristili ste || jedanaest odsto mandata koji imate. Znači imate još tačno devet puta toli-
ko || ili || sasvim tačno još hiljadu trista dana. I Recite,I kako ocenjujete I ono što ste
uradili za ova prva sto šezdeset, za ovih prvih sto šezdeset jedan dan?«
Ovakav izbor o m o g u ć i o je n o v i n a r u p o s t u p a n i logičan p u t d o prvog pi-
t a n j a i p o l a g a n j a r a č u n a g l e d a o c i m a , dakle, j a v n o s t i , o u č i n j e n o m i o n o m
što j o š t r e b a u r a d i t i . N o v i n a r je o v d j e iskoristio m o g u ć n o s t i logičnog u govo-
ru, u p o t r e b l j a v a j u ć i b r o j k e , i t o u o d n o s u n a n e š t o ili zbog nečeg. T r e b a pod-
sjetiti d a n a v o đ e n j e s a m i h b r o j a k a , bez n e k o g s u o d n o s a , n e m a nikakve in-
f o r m a t i v n e v r i j e d n o s t i , a u p r a v o j e takav inače čest p r i m j e r u televizijskim
emisijama.
N o v i n a r traži o b j a š n j e n j e od sugovornika, inzistira na j a s n o ć i u p o t r i j e b -
ljenih izraza, zahtijeva da se »stvari nazovu p r a v i m i m e n o m « pa n e dolazi d o
multipliciranja nesporazuma i nerazumljivosti:
»Druže Predsedniče, Vi ste ekonomista, ovo o bankama su Vas sigurno ekono-
misti i bankari razumefi, da pojednostavimo nešto što bismo rekli za narocl...«
Ili: ^
»U jesenjim merama, oprostite, mi smo novinari to tako navikli pa da bi naši gleda-
oci znali o čemu se radi, ja to tako zovem.ll Tamo nema male privredejl a bilo je rečeno
da ćemo pokušati I da ujednačimo uslove za razvoj male privrede u celoj zemlji. Šta se
dogodilo?«
N o v i n a r e v o aktivno p r a ć e n j e sugovornikovih iskaza p o t v r đ u j u m n o g e
upadice, intervencije, k o j e su i s t o v r e m e n o i znak n j e g o v o g p o z n a v a n j a i pri-
d r ž a v a n j a m e d i j s k i h z a h t j e v a . N j i m a on d a j e d o z n a n j a d a je s v j e s t a n uloge
posrednika i z m e đ u gledalaca i gosta u s t u d i j u , p o s t a v l j a p i t a n j a za k o j a pret-
p o s t a v l j a d a su zanimljiva g l e d a o c i m a (novinar p i t a u m j e s t o n j i h ) i inzistira
da na n j i h d o b i j e pravi i p o t p u n o d g o v o r (novinari inače u r a z g o v o r i m a čes-
to prelaze p r e k o n e d o b i v e n i h odgovora, a n e m o ć a n gledalac o s t a j e prikra-
ćen i o j a đ e n ) :
»To je u redu, ali kome se isplati inflacija danas, imate li konkretan odgovor?«
Voditelj n e d o p u š t a d a odgovori p o t r a j u d u ž e i u k i n u razgovor, n e g o
provocira n a s t a v a k , p o k a z u j e svoj o s j e ć a j za vrijeme (televizijsko) i upozora-
va na to, ali n e agresivno, g r u b o p r e k i d a j u ć i s u g o v o r n i k a , već p r o n a l a z e ć i
uvijek n a č i n koji ne n a r u š a v a a t m o s f e r u u l j u d n o s t i i p o š t i v a n j a :
»Pretpostavljam da bi naši gledaoci puno štošta hteli da Vas pitaju pa ću ja da po-
kušam malo da požurim« (novinar p r e u z i m a obavezu).
uran biti sirovina koja će prva nestati od svih drugih, već do dve hiljade petnaeste godi-
ne. š t o je sad sa našim nuklearkama?«
Navedeni primjeri, kao i m n o g e novinareve kratke upadice, npr: »Pa ho-
ćete li dozvoliti?« ili: »Dugo se nismo setili da to krenemo«, proizlaze, dakle, iz raz-
govora koji neizbježno unosi izmjene u pripremljeni koncept. Ćešći su, naža-
lost, slučajevi da intervjuist prati s a m o slijed svojih pitanja, ne slušajući su-
govornika pa pitanja i odgovori više teku u s p o r e d o nego dodirujući se i pro-
žimajući se, negirajući tako osnovne dijaloške osobine.
O d a b i r a n j e m pitanja novinar nenametljivo iskazuje i svoj stav, ne osta-
jući tako na razini pukog prijenosnika tuđih ideja:
»Dogovorili smo se da se rastereti privreda. Sada se dogodilo da neke društveno-
-političke zajednice, pošto ne mogu da uzmu tamo, hoće na drugoj strani, a opet je
najlakše, recimo, predlažu oporezovanje stanova i to do takve mere da porezi na sta-
nove u kojima ljudi stanuju budu tri, četiri puta veći od zakupnine, čemu to vodi?«
Svoja pitanja novinar ne čita (osim u slučaju navođenja podataka), a i to
se inače događa, nego ih oblikuje lijepim govorenjem. Teško ih j e zbog toga
prenijeti »na papir«, j e r »pismo može fiksirati lingvističke znakove u grafič-
kim slikama, nemoguće je, međutim, fiksirati čin govora« (Vuletić, B. 1980,
str. 40). Uočili s m o to i u već dosad navedenim p r i m j e r i m a , n o evo još dvije
izrazite potvrde:
»Ima jedan drugi probiemll Vi I ste I predložili, usvojili, počeli da otvarate, recimo,
free shop-oVeJ gde može da se kupuje za devize. To je negde učinjenoj međutim, evo
ponovno pobune, doduše ovog puta bune se stranci. Šta se to dogodilo?«
Ili:
»Druže MikulićuJ o tome šta vi raspravljate na SIV-u mi saznajemo preko saopšte-
nja. Sednice su vam zatvorene. MedutimJ da mi kažemo novinarskim žargonom, pro-
curelo je da ste Vi na prvoj sednici, na kraju prve sednice tražili...«
Već s a m o označene stanke i rečenični naglasak pokazuju razliku između
pisma i govora. Bogatstvo govora prerasta znakove interpunkcije i granice
pisanih sintaktičkih cjelina, prenoseći izravnije od pisma skokovitost ljud-
ske misli.
Posebnu pažnju privlače novinareva pitanja u obliku izjavne rečenice,
toliko rijetka u televizijskim razgovorima (gdje uglavnom susrećemo ona
običajena s upitnim prijedlogom, zamjenicom ili u p i t n o m česticom).
Rekli b i s m o da su ona svojevrstan obrat retoričkog pitanja. Naime, dok
retoričkim p i t a n j e m , kao što z n a m o , ništa ne pitamo, iako je prisutan oblik
pitanja, m n o g a pitanja u ovom intervjuu zaista to i jesu (jer traže odgovor),
iako su oblikovana izjavnom rečenicom:
»Ali pre toga nećemo ni u šta ući.«
To u ovom slučaju nije t v r d n j a , nego p i t a n j e — Hoćemo li prije toga
ući...?, na koje novinar očekuje potvrdan ili niječan odgovor. Takav oblik pi-
t a n j a doživljavamo čvršće povezanim s tokom razgovora, ono iz njega izras-
ta. Kontekst, dake, i odgovarajuća govorna izvedba omogućuju njegovo pot-
p u n o razumijevanje, a u j e d n o p r u ž a j u čar prave govorne situacije.
Budući da novinar jedino p i t a n j i m a vodi i stvara konačnu sliku inter-
vjua (što s m o već spomenuli u definiciji televizijskog intervjua), najveću s m o
pažnju posvetili upravo n j i m a . Privlače i s a d r ž a j e m i izvedbom, a novinar ih
J. Nikić, Primjer dobrog 'IV intervjua, GOVOR, IV (1987), 2 169
gost novinar
i
gledaoci
Namjerno se služeći istim dijelom s početka intervjua, jer nam služi kao
najbolji primjer, evo kako to izgleda u govornoj realizaciji:
LITERATURA
Jasmina NIKIĆ
Faculty of Philosophy, Zagreb