Professional Documents
Culture Documents
Guillaume Musso
Park (2022-04)
AZ ELTŰNÉS TUDOMÁNYA
1
A SZAVAK EMBERE
GUSTAVE FLAUBERT
1.
2.
Az az igazság, hogy három éve egy sort sem írtam, mert utolért az élet.
Nem arról volt szó, hogy elakadtam, vagy ne lett volna ihletem. Hatéves
koromban kezdtem történeteket kitalálni, és kamaszkorom óta az írás körül
forgott az életem, az segített kordában tartani határtalan képzeletemet. Egy
fiktív világba menekültem. így nyertem egérutat a szürke hétköznapokból.
Éveken át minden időmet az írásnak szenteltem, az töltötte ki minden
gondolatomat. Egy pillanatra sem váltam meg a jegyzetfüzetemtől vagy a
laptopomtól; mindig és mindenhol írtam: pádon, kávézóban, a metrón állva.
És amikor nem tudtam írni, akkor is hőseim megpróbáltatásai vagy szerelmi
élete járt az eszemben. Semmi más nem számított igazán. A való élet
középszerűsége nem ért el hozzám. Más idősíkban éltem, örök
lemaradásban a valóságtól. Egy kitalált világ vett körül, amelynek én
voltam a teremtője.
Az első könyvem 2003-ban jelent meg, azóta minden évben írtam egyet.
Főleg krimit és thrillert. Az interjúkban azt szoktam mondani, hogy
mindennap dolgozom, leszámítva a karácsonyt és a születésnapomat – ezt
Stephen Kingtől vettem. De ahogy ő, én is hazudtam: december 25-én is
dolgoztam, és semmi okát nem láttam, hogy miért teljen tétlenül a
születésem évfordulója.
Ritkán akadt jobb dolgom, mint leülni a képernyő elé, és a szereplőim
sorsát egyengetni.
Imádtam a „munkámat”, otthon éreztem magam ebben a feszültséggel,
gyilkossággal és erőszakkal teli univerzumban. Akárcsak a gyerekek – elég
a Csizmás Kandúr óriására, Hüvelyk Matyi szívtelen szüleire, a
Kékszakállú hercegre vagy a Piroskát felfaló farkasra gondolni a felnőttek
is szeretnek néha félni. Nekik is szükségük van mesékre, hogy elűzhessék a
démonaikat.
Hála a népes olvasótábornak, mesés évtized állt mögöttem, és azon
kevés szerző közé tartoztam, akik meg tudtak élni az írásból. Reggelente,
amikor leültem az íróasztalomhoz, arra gondoltam, milyen szerencsés
vagyok, hogy az olvasók a világ minden táján türelmetlenül várják a
következő könyvemet.
A siker és az írás bűvös körforgása azonban három éve megszakadt egy
nő miatt. Egy londoni turné alkalmával a sajtóreferensem mutatta be Natalie
Curtist. A fiatal angol nő természettudós volt, de az üzleti élethez legalább
annyira értett, mint a biológiához. Egy „okos” kontaktlencsék fejlesztésével
foglalkozó egészségügyi startup tagja volt: a könny vércukortartalmából
diagnosztizáltak különböző betegségeket.
Natalie napi tizennyolc órát dolgozott. Zavarba ejtő könnyedséggel
tartotta kézben a programozást, felügyelte a klinikai vizsgálatokat,
dolgozott az üzleti terven, és cikázott az időzónák között, hogy beszámolót
tartson a Föld távoli csücskeiben élő pénzügyi partnereinek.
Két külön világban éltünk. Én a szavak embere voltam, ö a
digitalizációé. Én azzal kerestem a kenyerem, hogy történeteket találok ki, ő
pedig azzal, hogy hajszálvékony mikroprocesszorokat fejleszt. Én az a fajta
srác voltam, aki görögül tanult a középiskolában, Aragon-verseket
olvasgatott, és töltőtollal írt szerelmes leveleket, ö pedig egy örökké online
lány volt, aki otthonosan mozgott a repülőterek személytelen és határok
nélküli világában.
Az eltelt idő távlatából sem világos számomra, hogy mi sodort
bennünket egymás felé. Mi volt az oka, hogy életünk adott pillanatában
elhitettük magunkkal, hogy ennek a képtelen kapcsolatnak lehet jövője?
„Szeretünk azok lenni, akik nem lehetünk” – fogalmazott Albert Cohen.
Talán ezért szeretünk bele néha olyanokba, akikkel semmi közös nincsen
bennünk. Olyan elszántan keressük a másik felünket, hogy elhisszük:
képesek vagyunk megváltoztatni, átalakítani őt. Mintha a másik mellett mi
is teljesebb, gazdagabb, nyitottabb emberré válnánk. Szép gondolat, de a
gyakorlatban ritkán működik.
A szerelem illúziója hamar szertefoszlott volna, ha Natalie nem esik
teherbe. A család ígérete életben tartotta a délibábot. Legalábbis az én
szememben. Otthagytam Franciaországot, és Londonba költöztem Natalie-
hoz, az előkelő Belgravia negyedben bérelt lakásba, és a terhessége alatt
segítettem, ahogy csak tudtam.
„Melyik könyve áll a legközelebb a szívéhez?” A legtöbb interjúban
elhangzik ez a kérdés. Éveken át kikerültem a választ, és szűkszavúan
annyit feleltem: „Nem tudnék választani. Olyanok, mintha a gyerekeim
volnának.”
De a könyvek nem olyanok, mint a gyerekek. Ott voltam a szülőszobán,
amikor világra jött a fiam. A bába a kezembe adta Théo apró testét, én
pedig egyből megértettem, mekkora hazugság volt a sokat ismételt frázis.
A könyvek nem olyanok, mint a gyerekek.
A könyveknek van egy varázslatos képességük: messzire röpítenek,
elszöktetnek egy másik világba. Útravalóul szolgálnak az élet rögös útján.
Ahogy Paul Auster mondta: „A könyv az egyetlen hely a világban, ahol két
idegen abszolút intimen találkozhat.”
Mégsem olyanok, mint a gyerekek. Semmi sem mérhető ahhoz, ha az
embernek gyereke születik.
3.
4.
ALFRÉD DE MUSSET
1.
– Apa, apa!
Már az ajtóban meghallottam kisfiam meglepett és örömteli kiáltásait.
Théo szapora, bizonytalan léptekkel iramodott meg felém. Felkaptam, a
magasba emeltem, majd jó szorosan magamhoz öleltem. Valahányszor így
megörültünk egymásnak, hatalmas megkönnyebbülést éreztem. Ilyenkor
lélegezhettem fel igazán.
– Épp jókor érkeztél, most készültünk reggelizni – mondta Marc
Caradec, miközben a megmelegített cumisüvegre csavarta a tetejét.
A nyugalmazott rendőr a Montparnasse szívében lévő ház belső
udvarára néző műteremlakásban lakott. A hatalmas tetőablaknak
köszönhetően az egyszerűen berendezett lakás fényárban úszott: csiszolt
parketta, krétafestett fapolcok, egy göcsörtös fatörzsből kivájt, rusztikus
asztal. A szoba sarkában nyitott lépcső vezetett fel egy gerendás
mennyezetű galériára.
Théo fogta a cumisüvegét, és elhelyezkedett a pihenőszékében. Azon
nyomban minden figyelme a krémes, langyos tejre összpontosult, amit úgy
habzsolt, mint aki hetek óta nem evett.
Kihasználtam a pillanatnyi nyugalmat, és Marc után mentem az udvarra
néző amerikai konyhába.
Marc a hatvanas évei elején járt, acélkék szeme, bozontos, rövid haja,
sűrű szemöldöke és őszülő szakálla volt. Attól függően, hogy milyen kedve
volt, arca hol ellágyult, hol mogorva kifejezés ült ki rá.
– Kérsz egy kávét?
– Rögtön egy duplát! – sóhajtottam, és lerogytam az egyik bárszékre.
– Elmondod, mi történt?
Mialatt lefőtt a kávé, mindent elmeséltem – vagyis majdnem mindent.
Hogy Anna eltűnt a veszekedésünk után, hogy valószínűleg visszarepült
Párizsba, de hiába kerestem Montrouge-ban, a lakásán. A telefonja ki van
kapcsolva vagy lemerült. Szándékosan nem említettem a fényképet. Mielőtt
bárkinek beszélnék róla, ki kell derítenem néhány dolgot.
Az exrendőr összeráncolta a homlokát, és figyelmesen hallgatta a
beszámolót. Sötét farmernadrágja, fekete pólója és koptatott bőr félcipője
olyan benyomást keltett, mintha még szolgálatban volna.
– Mit gondolsz? – kérdeztem, amikor a monológom végére értem.
Grimaszt vágott, és nagyot sóhajtott.
– Nem tudom, mit gondoljak. Ritkán volt szerencsém beszélgetni Szíved
Hölgyével. Valahányszor összefutottunk az udvaron, úgy éreztem, hogy a
legszívesebben elkerülte volna a találkozást.
– Ilyen a természete: kissé félénk és befelé forduló.
Marc egy csésze krémes feketét tett le elém az asztalra. A háta mögül
érkező fény árnyékot vetett széles vállára és bikanyakára. Mielőtt megsérült
egy fegyveres rablókkal folytatott tűzharcban a Vendöme téren, és
korkedvezményes nyugdíjba küldték, Caradec nagyra becsült nyomozó
volt: a Bűnmegelőzési Nyomozó Hivatal fénykorának egyik legendás
alakja. A kilencvenes és a kétezres évek nagy visszhangot kiváltó bűnügyei
közül jó néhányat segített felderíteni: az ő nevéhez fűződik a déli külváros
rettegett gengszterbandájának felszámolása, a pénzszállító autókat
fosztogató Dream Team lefülelése, a „kötözős” rablók megfékezése, akik a
Ki kicsoda? oldalairól választották ki áldozataikat, és vadászott a Rózsaszín
Párducokra is, a híres dél-szláv rablóbanda tagjaira, akik tíz éven át
rettegésben tartották a leghíresebb ékszerüzleteket világszerte. Nem titkolta,
hogy megviselte az idő előtti nyugdíjazás. Rossz volt látni, hogy egykori
fénye mennyire megkopott.
– Mit tudsz a családjáról? – ült le velem szemben, kezében egy toll és
egy jegyzettömb, amelyre minden bizonnyal a bevásárlólistát szokta írni.
– Nem sok mindent. Az édesanyja francia volt, Barbadosról származott.
Mellrákban halt meg, amikor Anna tizenkét vagy tizenhárom éves volt.
– És az apja?
– Osztrák, a hetvenes évek végén telepedett le Franciaországban. öt éve
halt meg, üzemi baleset érte a saint-nazaire-i hajógyárban.
– Van testvére? Nemet intettem.
– Ismered a barátait?
Végiggondoltam, hogy melyik közeli barátját értesíthetném. A listán
nem sok név szerepelt. A telefonom névjegyzékét végigpörgetve megakadt
a szemem Margót Lacroix nevén, aki Annával egy időben volt rezidens a
Robert-Debré kórházban, a nőgyógyászaton. Múlt hónapban meghívott
minket a lakás-avatójára, és hamar megtaláltuk a közös hangot. Anna őt
választotta esküvői tanújának.
– Hívd fel! – tanácsolta Caradec.
Próba szerencse, felhívtam a számot. Margót akkor kezdte a rendelést.
Azt mondta, két napja nem hallott Anna felől.
– Ügy tudtam, hogy romantikus kiruccanáson vagytok a Riviérán.
Minden rendben?
Gyorsan megköszöntem a segítséget, és bontottam a vonalat. Rövid
gondolkodás után Marchoz fordultam:
– Fölösleges értesíteni a rendőrséget, igaz? Marc felhörpintette az
eszpresszó maradékát.
– Egyelőre nem sokat tehetnek. Anna felnőtt nő, és semmi jel nem utal
arra, hogy veszélyben lenne, így aztán…
– Hajlandó lennél segíteni? Sanda pillantást vetett rám.
– Egész pontosan mi jár a fejedben?
– Latba vethetnéd a rendőrségi kapcsolataidat, lenyomozhatnád Anna
mobilját, elolvashatnád az üzeneteit, megnézhetnéd, hogy használta-e a
bankkártyáját, követhetnéd a pénzmozgásokat a számláján, elemzésre
küldhetnéd a…
Intett, hogy hagyjam abba.
– Nem gondolod, hogy ez egy kicsit túlzás? Ha minden rendőr ezt
csinálná, amikor összekap a nőjével…
Dühösen felpattantam a bárszékről, de Marc megfogta a karom.
– Várj egy kicsit! Ha azt akarod, hogy segítsek, tudnom kell a teljes
igazságot.
– Nem értem, mire gondolsz.
– Ne nézz hülyének, Raphaél! – csóválta a fejét. – Harminc év alatt
láttam néhány kihallgatást. Tudom, mikor hazudnak nekem.
– Én nem hazudok.
– Ha az igazság egy részét elhallgatod, az hazugság. Kell lennie még
valaminek, amit nem mondtál el, különben nem volnál ilyen ideges.
2.
4.
1.
2.
3.
SASCHA ARANGO
1.
2.
3.
Nyolcadik kerület.
Caradec indexelt, lehajtotta a napellenzőt, és megállt egy szállítási
területen, a Saint-Philippe-du-Roule téren.
Spontini boltja egy csupa ablak üzlethelyiségben működött a La Boétie
és a Franklin-Roosevelt út sarkán. Csokoládébarna redőny, aranyfüggöny: a
belvárosi pékség előkelő hely látszatát keltette, kenyérfélék és
péksütemények széles választékával várta a vásárlókat. Marc belépett, és
szemügyre vette az eladónőket, akik szendvicset, zöldséges pitét és dobozos
salátát pakoltak a pultra: a déli rohamra készültek. Összefutott a nyál a
szájában. Raphaél váratlan érkezése miatt kihagyta a reggelit, és tegnap este
óta semmit nem evett. Rendelt egy pármai sonkás szendvicset, és
megkérdezte, hogy beszélhetne-e Manuel Spontinivel. Az alkalmazott a
szemközti bisztró felé intett az állával.
Caradec átment az úton. Manuel Spontini ingujjban ült a teraszon,
kezében a L’Équipe, előtte egy pohár sör. Szivarkával a szájában, Ray-Ban
napszemüvegben, barkójával és bozontos hajával Jean Yanne-ra
emlékeztetett Chabrol vagy Pialat filmjeiből.
– Manuel Spontini? Lenne pár perce a számomra?
Caradec egyből letámadta, leült a férfival szemben, és rákönyökölt az
asztalra, mint aki szkanderezni készül.
– Maga meg kicsoda? – makogta a pék.
– Caradec százados, Bűnmegelőzési Nyomozó Hivatal. Anna Beckert
keressük.
– Nem ismerem.
Marc rezzenéstelen arccal elővette a telefonját, és megmutatta Anna
fényképét.
– Sosem láttam.
– Nézd csak meg még egyszer, alaposan! Spontini sóhajtva hajolt a
kijelző fölé.
– Csinos kiscsaj! Szívesen elkapnám egy körre!
Caradec a hajánál fogva megragadta Spontinit, és a fémasztalhoz
nyomta a fejét. A söröspohár lerepült, és összetört a földön.
A pék kiáltására megjelent a pincér.
– Hívom a rendőrséget!
– Én vagyok a rendőrség, fiacskám – válaszolta Marc, és szabad kezével
előrántotta az igazolványát. – Hozz inkább egy Perrier-t!
A pincér már ott sem volt. Caradec lazított a szorításon.
– Majdnem eltörted az orrom, baszki! – nyöszörgött Spon-tini.
– Pofa be! Mesélj Annáról! Tudom, hogy az albérlőd volt.
Spontini egy marék papírszalvétával próbálta elállítani a bal orrlyukából
szivárgó vérzést.
– Nem ez volt a neve.
– Hanem?
– Pagésnek hívták. Pauline Pagés.
Akár egy adu ászt, Caradec úgy dobta az asztalra Anna hamis személyi
igazolványát.
Spontini felvette, és alaposan megvizsgálta.
– Ja, ez volt nála, amikor először találkoztunk.
– Ez mikor történt?
– Fogalmam sincs.
– Törd a fejed!
Marcnak kihozták a Perrier-t, Spontini pedig az emlékeibe merült.
Kifújta az orrát, majd hangosan gondolkodott:
– Sarkozyt mikor választották meg?
– 2007 májusában.
– Na igen. Azon a nyáron nagy vihar tombolt Párizsban, és a mi házunk
is odalett. Le kellett cserélni a tető egy részét, és a kis szobákat is rendbe
kellett hozni, ősszel ért véget a felújítás. Kitettem egy hirdetést mindhárom
üzletemben. A te kreol Barbie babád volt az első jelentkező.
– Melyik hónapban?
– Októberben. Október végén. Legkésőbb november elején.
– Bejelentetted az albérlőt?
– Minek nézel, ember? Szerinted bejelentek egy tizenkét négyzetméteres
szobát, amikor a gatyám is rámegy az adókra? Feketén lakott ott, hatszáz
eurót fizetett havonta, készpénzben, így egyeztünk meg. A lány mindig
fizetett időben.
– 2007-ben kiskorú volt. Tizenhat éves lehetett.
– A papírjaiban nem ez szerepelt.
– Sejthetted, hogy hamisak.
Manuel Spontini megvonta a vállát.
– Nekem aztán mindegy volt, hogy tizenöt vagy tizenkilenc. Nem
megdugni akartam, csak kiadtam neki a lakást.
Dühösen hátratolta a székét, és fel akart állni, de Caradec visszatartotta.
– Milyennek láttad, amikor először találkoztatok?
– Ki emlékszik arra? Tíz éve történt!
– Hamarabb végzünk, ha válaszolsz. Spontini sóhajtott egy nagyot.
– Félénk volt, bizonytalan. Úgy rémlik, az első pár hétben ki sem dugta
az orrát. Mintha mindentől rettegett volna.
– Folytasd! Egy-két infó, és már itt sem vagyok.
– Mit tudom én… Azt mondta, amerikai, és azért jött Párizsba, hogy itt
járjon egyetemre.
– Amerikai? És ezt el is hitted?
– Volt egy kis akcentusa. De valójában leszartam. Kifizette a háromhavi
kauciót, a többi nem érdekelt. Azt mondta, a szülei támogatják.
– Találkoztál a szüleivel?
– Nem. Sosem találkoztam senkivel. Ja, de… néha meglátogatta egy
piperkőc szőke. Negyven körüli primadonna. Na, őt szívesen meghúztam
volna. Olyan volt, mint Sharon Stone vagy Geena Davis.
– Emlékszel a nevére?
A pék csóválta a fejét. Caradec folytatta:
– Térjünk vissza a lányra! Elképzelhető, hogy belekeveredett valamibe?
– Mint például?
– Drogok, prostitúció, zsarolás. Spontini szeme elkerekedett.
– Szerintem rossz úton jársz, haver. Szerintem az a lány csak tanulni
akart, és másra sem vágyott, csak hogy békén hagyják.
Marc intett a péknek, hogy mehet, ö még egy percre ülve maradt, és
emésztgette a hallottakat. Épp indulni készült, amikor megrezzent a
telefonja. Mathilde Franssens volt az. Marc felvette.
– Siker?
– Igen, megtaláltam Anna Becker anyagát. De egész más van benne,
mint amit mondtál. Azok alapján, amit találtam, ez a lány…
4.
5.
MURAKAMI HARUKI
1.
2.
Az első kérdés nem okozott fejtörést. Annának csak egy autója volt: egy
aranybarna Mini, amit használtan vásárolt két éve. Bár nem használta sokat,
imádta a kis kabriót. Sosem azt mondta, hogy „Mini” vagy „kabrió”,
mindig úgy emlegette: „Mini Cooper”. Ezt a választ írtam be a megfelelő
rubrikába. Biztos voltam a dolgomban.
Jöhet a második kérdés.
Nem teljesen egyezett az ízlésünk a filmek terén. Én Tarantino, a Cohen
testvérek és Brian De Palma filmjeit kedveltem, a régi thrillereket és
néhány másodvonalas gyöngyszemet. Anna jobban szerette a Télérama-íéle
értelmiségi vonalat: Michael Haneke, a Dardenne testvérek, Abdellatif
Kechiche, Fatih Akin és Krzysztof Kieálowski filmjeit.
Ezzel azonban nem volt előrébb: viszonylag ritka az olyan gyerek,
akinek A fehér szalag vagy a Veronika kettős élete az első moziélménye.
Elgondolkoztam. Hány éves korban viszik először moziba a gyerekeket?
Én kristálytisztán emlékszem az első alkalomra: 1980 nyarán láttam a
Bambit Cannes-ban, az Antibes utcai Olympia moziban. Hatéves voltam, és
azt mondtam, hogy belement valami a szemembe, azért könnyezem, amikor
az őzgida elveszítette az édesanyját. Szemét Walt Disney.
Anna huszonöt éves. Ha ő is hatévesen volt először moziban, az azt
jelenti, hogy 1997-ről van szó. Megnéztem a Wikipédián, hogy mik voltak
az év sikerfilmjei, és az egyiken megakadt a szemem: Titanic. Nemzetközi
siker. Sok kislány rághatta akkoriban a szülei fülét, hogy láthassa Leót. Már
írtam is a választ, megnyomtam a gombot, de…
A megadott válasz nem egyezik a rendszerünkben tárolttal.
Kérjük, ellenőrizze az információkat, és próbálja meg
ismét!
3.
STEPHEN KING
1.
2.
3.
4.
CLAIRE CARLYLE-ÜGY
7
A CLAIRE CARLYLE-ÜGY
JEAN RACINE
1.
Napfelkelte.
A játékok, amelyeket a fiam szanaszét szórt a nappaliban, rózsaszín
fényben úsztak. Hintaló, kirakó, egy rakás mesekönyv, favonat…
Nem sokkal hat óra után az éjszakai sötétség helyét mély kobaltkék,
áttetsző égbolt vette át. Az Enfer közben csiripeltek a madarak, az erkélyről
muskátliillat szállt be. Elindultam a villanykapcsoló felé, de óvatlanul
ráléptem egy műanyag teknősre, amely azonnal rázendített egy mondókára.
Egy hosszú percen át hiába próbáltam elhallgattatni. Szerencsére Théo jó
alvó: egy ágyút is elsüthetnek mellette, akkor sem ébred fel. Résnyire
nyitva hagytam az ajtaját, hogy meghalljam, ha felébred, aztán az ablakhoz
léptem. Meg akartam nézni, ahogy felkel a nap, de ott ragadtam a nyitott
ablak előtt, a párkányra könyökölve, a hajnali fénytől várva vigaszt.
Merre vagy, Anna? Vagy hívjalak inkább Claire-nek?
A hideg színek először lilás árnyalatot öltöttek, végül varázslatos meleg
fénnyel, narancssárga szőnyegként borították be a tölgyfa parkettát.
Vigasztalást azonban hiába vártam.
Becsuktam az ablakot, és kivettem a nyomtatótálcán összegyűlt
papírokat. Kitűztem őket egy parafa táblára, amelyre rendszerint az íráshoz
használt jegyzeteimet szoktam kiaggatni.
Egész éjszaka az internetet böngésztem. Több száz cikket találtam az
online sajtóban és a digitális könyvtárakban. Letöltöttem pár könyvet, és
kinyomtattam egy rakás fényképet. Végignéztem az összes tévéműsort, ami
foglalkozott az üggyel (A bűntény ideje, Jöjjön be a vádlott!, Nyomon…)
Már értem, miért rejtegetted a múltad.
Hogy legyen esélyem a nyomodra bukkanni, minél gyorsabban át kellett
rágnom magam az eltűnéseddel foglalkozó, több száz oldalnyi anyagon.
A rendőrség már szóba sem jöhetett. Nem érdekelt, hogy ártatlan áldozat
vagy-e vagy gátlástalan gonosztevő. Ezek a fogalmak nem számítottak
többé. Egyszerűen a szerelmem voltál, aki a gyermekünket várja, ezért
aztán amíg csak tudom, meg akartam őrizni a titkodat. Ahogy te őrizted
közel tíz éven át.
A számítógép mellett álló termosz aljáról a csészémbe öntöttem a
maradékot, ezzel a harmadik liter kávé is elfogyott. Aztán leültem a parafa
táblával szemben egy kényelmes fotelbe.
Innen néztem a több tucat képet. Az elsőn, a tábla bal felső sarkában, az
eltűnésedet követő órákban kiadott felhívás volt látható:
Eltűnt gyerek
2.
2005. május 28-án, szombaton Claire Carlyle, a tizennégy éves New
York-i lány, aki nyelvet tanulni érkezett Aquitániába, öt barátnőjével
Bordeaux-ban töltötte a délutánt. A lányok salátát ebédeltek a Bourse téren,
sétálgattak a folyóparton, Baillardran-féle canelét majszoltak, és a Saint-
Pierre negyedben vásárolgattak.
18 óra 5 perckor Claire hazaindult a Lariviére családhoz, amelynél
megszállt: a Saint-Jean pályaudvaron felszállt a Libourne-ba tartó vonatra.
Vele tartott egy amerikai iskolatársa, Olivia Mendelshon is. A vonat 18 óra
34 perckor ért be, és a biztonsági kamera felvételén tisztán látszik, ahogyan
a két lány öt perccel később elhagyta az állomást.
Claire és Olivia egy darabig együtt mentek a Gallieni úton. Alighogy
szétvált az útjuk, Olivia sikoltást hallott, megfordult, és egy harminc év
körüli szőke férfit pillantott meg, aki egy szürke furgonba tuszkolta a lányt,
és elhajtott.
Olivia Mendelshon rendkívüli lélekjelenléttel megjegyezte a
rendszámot, és azonnal értesítette a csendőrséget. Az emberrablások esetén
használatos riasztási rendszer akkor még nem létezett (először fél évvel
később használják majd Maine-et-Loire megyében, egy hatéves kislány
eltűnésekor), de a nagyobb főútvonalakat azonnal lezárták. Felhívást tettek
közzé az eltűnésről, és a feltételezett elkövető személyleírását is gyakran
bemutatták a médiában – az Olivia elmondása alapján készített fantomkép
egy beesett arcú, gombafrizurás, zavart tekintetű férfit ábrázolt.
Az útlezárásokkal nem sikerült kiszűrni a gyanúsítottat. A rendszám egy
szürke Peugeot Experthez tartozott, amelynek kiégett maradványait másnap
találták meg egy erdőben, Angouléme és Périgueux között. A furgon
tulajdonosa előző nap jelentette a lopást. Helikopterek repkedtek az erdő
felett. A rendőrök hatalmas területet fésültek át, és nyomkövető kutyákat is
bevetettek. A gyorsan kiérkező helyszínelők néhány ujjlenyomatra és DNS-
nyomra bukkantak. Az égett roncs mellett keréknyomokat is találtak.
Minden bizonnyal attól az autótól származtak, amelybe áttették Claire-t.
Gipszmintát vettek róla, de az éjszaka lehullott eső feláztatta a földet, így
kétséges volt, hogy sikerül-e azonosítani.
3.
Vajon Claire elrablását előre kitervelték, vagy egy arra járó
elmeháborodott hirtelen ötlete volt?
A nyomozással a bordeaux-i Bűnügyi Rendőrséget bízták meg. Nem
volt könnyű dolguk. Sem a génminták, sem az ujjlenyomat alapján nem
sikerült azonosítani a gyanúsítottat. A nyomozók, tolmácsok segítségével
alaposan kihallgatták a diákokat és a tanárokat. Mindannyian egy Upper
East Side-i katolikus leányiskolából, a Mother of Mercy High Schoolból
érkeztek, amely a bordeaux-i Saint-Fran^ois-de-Sales Gimnázium
testvériskolája. Kikérdezték a fogadó családot, Lariviére urat és a feleségét,
de nem lettek okosabbak. Megnézték a nyilvántartott szexuális bűnözőket a
környéken, beazonosították a pályaudvarhoz legközelebb eső adótoronyra
befutó telefonhívásokat. Mint a legtöbb olyan ügynél, amit felkap a média,
tucatnyian telefonáltak be a rendőrségre légből kapott információkkal, és
rengeteg névtelen levél érkezett a kapitányságra, de egyik sem volt
releváns. Egy hónap múlva szembe kellett nézni a dermesztő igazsággal: a
nyomozás egy tapodtat sem haladt előre. Ugyanott tartottak, mint a
legelején…
4.
5.
VICTOR HUGO
1.
– Ébresztő!
Caradec hangjára riadtam fel. Verejtékben úsztam, a szívem majd
kiugrott a helyéről, és keserű ízt éreztem a számban.
– Te meg hogy kerülsz ide?
– Nálam van a tartalék kulcsod.
Egyik kezében egy parasztkenyér, a másikban bevásárlószatyor:
bizonyára a sarki boltból jött. Égett a szemem, és hányinger környékezett.
Két átvirrasztott éjszaka után a szervezetem riadót fújt. Elfojtottam egy
ásítást, aztán rögtön még egyet, majd nagy nehezen feltápászkodtam a
fotelből, és kimentem a konyhába Maréhoz.
A faliórára pillantottam: mindjárt nyolc. Úgy látszik, legyőzött a
fáradtság, és több mint egy órát aludtam.
– Van egy rossz hírem – mondta Marc, és bekapcsolta a kávéfőzőt.
Mióta berontott, most néztem először a szemébe. Komor ábrázata nem
sok jót ígért.
– Milyen rossz hír jöhet még?
– Clotilde Blondelről van szó.
– Az igazgatónőről?
Bólintott.
– Most jövök a Sainte-Cécile-ből. Nem akartam hinni a fülemnek.
– Odamentéi, és nekem nem is szóltál?
– Egy órája idejöttem érted – vágott vissza ingerülten. – De aludtál, mint
a bunda, ezért úgy döntöttem, egyedül megyek. Egész éjjel törtem a fejem:
Blondel a kevés nyomunk egyike. Abból, amit meséltél, úgy sejtem, hogy
jóval többet tud, mint amennyit elmondott neked. Gondoltam, ha meglátja a
videón, hogyan rabolták el a védencét, hátha ijedtében beszélni fog. – Őrölt
kávét tett a szűrőbe, azután folytatta. – A Grenelle utcába érve azonban, a
gimnázium kapuja előtt egy rakás rendőr fogadott. Láttam néhány ismerős
arcot a hármas körzetből. Ludovic Cassagne emberei voltak.
Lehorgasztottam a fejem, hogy ne vegyenek észre, és az autóban maradtam,
amíg el nem tűntek.
Baljós előérzetem támadt.
– Mit kerestek a rendőrök a Sainte-Cécile-nél?
– Az igazgatóhelyettes hívta ki őket: Clotilde Blondelt holtan találták az
iskola udvarán.
Egy csapásra magamhoz tértem, pedig abban sem voltam biztos, hogy
jól értettem.
– Kifaggattam a kertészt – folytatta Marc, miközben pirítani kezdte a
kenyeret. – ö talált rá Blondelre reggel hatkor, amikor munkába állt. A
rendőrök szerint az igazgatónőt kilökték az irodája ablakából. Három
emeletet zuhant.
– És… meghalt?
Marc kétkedő arcot vágott.
– A fickó azt állítja, hogy lélegzett, amikor rátalált, de életveszélyes
állapotban volt.
Egy noteszt húzott elő a farmerzsebéből, és feltette a szemüvegét, hogy
kibogarássza a jegyzeteit:
– A mentők a Cochin Kórházba vitték.
Elővettem a telefonomat. Senkit sem ismertem abban a kórházban, de az
unokatestvérem, Alexandre Léques a Necker Kórház kardiológiáján
dolgozott. Hagytam egy üzenetet a hangpostáján, hogy vesse latba a
kapcsolatait, és tudja meg, milyen állapotban van Clotilde Blondel.
Lerogytam a padra: elfogott a pánik, úgy éreztem, felelős vagyok a
történtekért. Mindenről én tehetek. Én kényszerítettem Annát, hogy felfedje
az igazságot, ami jobb lett volna, ha titokban marad. Akaratlanul szabadon
engedtem a múlt tragikus árnyait, amelyek most dühöngve állnak bosszút.
2.
3.
4.
PROTAGORASZ
1.
2.
New York.
A Bilberry Street 6. – ahol Claire felnőtt, és ahol az édesanyja meghalt –
egy lila ház volt, kétszárnyú, fehér ajtaja fölött törött homlokdísszel.
Néhány perce az épületet fürkésztem, amikor egy nő jelent meg az
ajtóban. Vörös haja volt és sápadt arca, tele szeplőkkel. Mindenórás
terhesnek látszott.
– Maga az ingatlanos? – kérdezte bizalmatlanul.
– Nem, hölgyem. Raphaél Barthélémy vagyok.
– Ethel Faraday – mutatkozott be, európai módra kezet nyújtva.
– Francia akcentusa van, Párizsból jön?
– Igen, a reggeli géppel érkeztem.
– Én angol vagyok, de a szüleim néhány éve Franciaországban élnek.
– Valóban?
– Igen, Roussillonban, a Luberon vidékén.
Váltottunk pár szót Franciaországról, majd az állapotáról beszélgettünk:
elpanaszolta, milyen kimerítő a terhesség ebben a hőségben, és hogy talán
nem a legokosabb ötlet negyvennégy évesen harmadik gyereket vállalni.
– Nem bírok sokáig állni, nem bánja, ha leülök? Most lett kész a jeges
tea, megkínálhatom?
Ethel Faraday a jelek szerint unatkozott, és nagyon hálás volt bármilyen
társaságért. Leültünk hát a teraszon egy pohárral a kezünkben, és nagy
vonalakban elmondtam neki, miért jöttem:
– Író vagyok, és egy lány után nyomozok, aki ebben a házban töltötte a
fiatalkorát.
– Tényleg? És ez mikor történt?
– A kilencvenes évektől a kétezres évek elejéig.
– Biztos, hogy ez az a ház? – vonta össze a szemöldökét.
– Azt hiszem, igen. Itt lakott Joyce Carlyle, nem igaz? Ethel bólintott.
– A férjemmel a nővéreitől vettük meg a házat.
– Voltak nővérei?
– Angéla és Gladys Carlyle. Lejjebb laknak, a 299.-ben. Alig ismerem
őket. Nincs velük semmi gond, de nekem sosem voltak szimpatikusak.
– Mikor vették meg tőlük a házat?
Az alsó ajkát harapdálta, miközben gondolkodott:
– 2007-ben, amikor visszajöttünk San Franciscóból. Az első
gyerekünket vártuk.
– Hallottak róla, hogy valaki meghalt a házban
kábítószertúladagolásban?
Ethel megvonta a vállát.
– Később tudtam meg, de nem zavart különösebben. Nem hiszek az
átkokban, kísértetjárta házakban és egyéb marhaságokban. Valahol
mindenkinek meg kell halni, nem igaz?
– Kortyolt a teából, és a körülöttünk álló házakra mutatott.
– Egyébként meg, ez itt Harlem. Látja ezeket a jópofa, színes házakat?
Most tipp-topp kis családok laknak itt, de az 1980-as években, az újjáépítés
előtt dílerek lakta, lepusztult drogtanyák voltak. Nehezen találna egyet is,
ahol nem történt gyilkosság.
– Tudta, hogy Joyce Carlyle-nak volt egy lánya?
– Nem hallottam róla.
– Ezt kötve hiszem. Ethel megrökönyödött.
– Miért hazudnék magának?
– Sosem hallott a környékbeli kamasz lányról, akit 2005-ben elraboltak
Franciaországban?
Ethel a fejét csóválta.
– 2005-ben Kaliforniában éltünk, a Szilícium-völgyben – homlokához
nyomta a hideg poharat. – Jól értem? A régi tulajdonos lányát elrabolták?
– Pontosan. Egy Heinz Kieffer nevű szörnyeteg.
– Hogy hívták a lányt?
– Claire-nek. Claire Carlyle.
Ethel Faraday sápadt arca falfehérré változott.
– Én…
Elharapta a szót. Zavartan pislogott, majd távoli emlékekbe merülve a
messzeségbe révedt.
– Visszagondolva, történt valami szokatlan – folytatta végül. – Egy
különös telefonhívás a lakásavatónk napján, 2007. október 25-én. Aznap
volt a férjem harmincadik születésnapja, és úgy döntöttünk, meghívjuk a
barátainkat.
Ismét egy végtelennek tűnő szünet következett, míg összeszedte az
emlékfoszlányokat.
– Aznap tehát különös telefonhívást kaptak… – próbáltam meg
továbblendíteni.
– Este nyolc körül járt. A hangulat a tetőfokán. Szólt a zene, és nagy volt
a ricsaj. A konyhában készülődtem, éppen a gyertyákat szúrtam a tortába,
amikor megcsörrent a falitelefon. Felvettem, de mielőtt beleszólhattam
volna, kiáltást hallottam: „Anya, én vagyok az, Claire! Megszöktem, anya!
Megszöktem!”
Ezúttal én dermedtem jéggé, borzongás futott át rajtam. Franciaország és
az Egyesült Államok keleti partja között hat óra az időeltolódás. Ha Ethel
este nyolckor kapta a hívást, az azt jelenti, hogy Claire hajnali kettőkor
telefonált, órákkal azelőtt, hogy a ház lángba borult. Jól sejtettük, Claire-
nek sikerült kiszabadulnia Kieffer karmaiból, de nem reggel, ahogyan
gondoltuk, hanem éjszaka. Ez mindent megváltoztat…
Ethel nekihevült.
– Megkérdeztem, hogy ki az, és a hangomat hallva rájöhetett, hogy nem
az anyjával beszél.
Valami nem hagyott nyugodni.
– De hogy érte el magukat Claire annyi idő után? Megtartották az előző
tulajdonos telefonszámát?
– Pontosan ez történt. A vonalat nem szüntették meg, csak
felfüggesztették, és amikor megkerestük a szolgáltatót, az AT&T
felajánlotta, hogy megtarthatjuk. Akkoriban ez bevett szokás volt. Olcsóbb
megoldás, mint vásárolni egy új vonalat, és nem vetett fel minket a pénz…
– A hívás után értesítették a rendőrséget?
Ethel tágra nyílt szemmel, szemrehányóan nézett rám:
– Mégis miért értesítettük volna? Fogalmam sem volt arról, hogy mi
történt, és nem tudtam, ki az a lány.
– És mit válaszolt neki?
– Az igazat. Megmondtam, hogy Joyce Carlyle meghalt.
4.
STIEG LARSSON
1.
2.
3.
Nancy.
Caradec átment a szemközti járdára, és elvegyült a járókelők közt. A
szikrázó napsütésben a Lotaringiai Hercegség egykori központja sokkal
elevenebb volt annál, mint amilyenre emlékezett. A szép idő élettel töltötte
meg az esős napokba belefásult várost. Egy ilyen napon még a Claudion
utca alacsony házai közt is úgy érezte az ember, hogy a párizsi Cité du Midi
utcában jár. A Saint-Jean utca, ahol a villamos is járt, pezsgett az élettől.
Saint-Dizier utca. Könyvcsarnok. A hatalmas könyvesbolt semmit sem
változott. Marc tisztán emlékezett a téglával burkolt földszintre és az
emeletre vezető keskeny lépcsőkre, amelyeken néha úgy érezte, mintha egy
hajón sétálna.
Amint belépett, megszólított egy eladót, aki zsebszótárakat pakolt ki egy
állványra.
– Maximé Boisseau-t keresem.
– Detektívregények, harmadik emelet.
Marc kettesével szedte a lépcsőfokokat, de a thrillerek és krimik
részlegén csak egy fiatal eladónőt talált, aki Herbert Lieberman
mesterművéről, a Nekropoliszról áradozott egy vásárlónak.
– Maximé? A tanévkezdési roham miatt besegít a papírárurészlegen.
Marc zsörtölődve fordult vissza. Tanévkezdés… Pont ez hiányzott!
Péntek délután volt. Most ért véget a tanítás, és az összes gyerek és szülő az
iskolaszerek körül tolongott.
A két eladó levegőhöz is alig jutott. A fiatalabbik a piros mellényén egy
kitűzőt viselt a nevével.
– Maximé Boisseau? Caradec százados vagyok a Bűnmegelőzési
Nyomozó Hivataltól, és szeretnék feltenni pár kérdést.
– Jól van, de… Kérem, ne itt! – hebegte.
Maximé Boisseau sokkal fiatalabbnak nézett ki, mint ahogy Marc várta.
Kedves, de meggyötört arca bizonytalanságról és sebezhetőségről
árulkodott. Caradecnek egyből a fiatal Montgomery Cliff jutott eszébe a
Vörös folyóból vagy az Egy hely a nap alattból…
– Tarts szünetet nyugodtan! – mondta a kollégája. – Szólok Melániának.
Maximé levette a könyvesbolt színében játszó mellényt, és követte a
tömegen átfurakodó Caradecet.
– Annyian vannak, hogy ebédelni sem volt időm – mondta Maximé,
amikor kiértek az utcára. – Van itt nem messze egy szusibár, megfelel?
– Jobb szeretem a bifszteket, de legyen!
Öt perc múlva már egymás mellett ültek a bárpultnál. Az étterem a
running sushi elvén működött: futószalagon jártak körbe a műanyag tetővel
letakart kis tányérok. Nemrég nyitottak, üres volt a terem.
– Már mindent elmondtam Muselier alezredesnek – kezdte Boisseau,
szívószálával kevergetve a limonádéját.
Caradec nem köntörfalazott:
– Felejtsd el azt a seggfejet! Vele nem sokra mész!
Bár a fiúnak tetszett a közvetlen hangnem, védelmébe vette a
rendőrtisztet.
– Egy dologban igaza volt: kilenc évvel a történtek után semmit sem ér a
vallomásom.
– Igenis sokat ér – erősködött Marc. – Ráadásul a segítségünkre lehet
egy másik ügyben.
– Valóban?
– Mindent elmagyarázok, csak előbb válaszolj a kérdéseimre, oké?
A fiú beleegyezett. Marc összefoglalta, amit a csendőrségen hallott.
– Akkoriban tízéves voltál, igaz?
– Tíz és fél. Akkor kezdtem a felső tagozatot.
– Hol laktál?
– A szüleim házában, a Carriére téren.
– Az óvárosban, ugye? A Stanislas térnél. Boisseau bólintott, és
folytatta:
– Szerda délutánonként a sofőr vitt hittanórára.
– Hová?
– A Saint-Epvre-bazilikába. Kamuztam apámnak az időpontokról, hogy
legyen egy kis szabadidőm. A sofőr kitett a Guise utcánál, én pedig minden
második héten a templom helyett az Orly Parkba mentem. Volt ott egy
színjátszó kör gyerekeknek. Bárki csatlakozhatott. Nem kellett beiratkozni,
nem volt macera. Marha jó volt.
Marc megkóstolta a sört, és levett a szalagról egy szasimitálat. Maximé
reszkető hangon folytatta:
– Hazafelé tartottam, amikor a fickó elrabolt. Mindig átvágtam az
Egyetemi Kórháznál. Nem vettem észre, hogy ott van, és a következő
pillanatban már be is zárt a terepjáróba.
– Tudta, hogy ki vagy?
– Persze. Rögtön ezzel kezdte: „Ne félj, az apád gyorsan kiszabadít!”
Több hete leselkedhetett utánam.
– Mennyit autóztatok?
– Nagyjából két órát. Amikor megérkeztünk az erdő közepén álló
házhoz, esett az eső, és majdnem éjfél volt. Először a ház melletti fészerbe
zárt be. A sokktól belázasodtam. Félrebeszéltem, képtelen voltam
abbahagyni a kiabálást. Összeszartam magam, érti? Képletesen és szó
szerint is. Két-három pofon után úgy döntött, hogy bevisz a házba.
Bekötötte a szemem, aztán le kellett mennem jó sok lépcsőn. Kinyitott egy
ajtót, aztán egy másikat. Végül egy lány gondjaira bízott. Lágy hangja volt
és finom illata. Mint az ibolya vagy a frissen vasalt ruhák illata. A lány azt
mondta, ne vegyem le a kendőt, és ne féljek. Lemosdatott egy
fürdőkesztyűvel, és elringatott, hogy el tudjak aludni.
– Tudod, hogy hívták ezt a lányt? Boisseau bólintott.
– Azt mondta, Louise-nak hívják. Caradec pislogott.
Louise Gauthier, az első áldozat, aki tizennégy éves volt, és Bretagne-
ban nyaralt a nagyszüleinél, amikor 2004 végén eltűnt.
Maximé a könnyeivel küszködött.
– És én éveken át azt hittem, hogy az a lány a bűntársa volt! Csak
nemrég tudtam meg a Heinz Kiefferről szóló cikkekből, hogy ki az. ö
volt…
– Tudom, ki volt az. Mással is találkoztál, míg odabent voltál?
– Nem, csak Louise-zal. Sosem gondoltam, hogy mások is lehetnek a
házban.
Maximé közel egy percig némán és mozdulatlanul ült, a semmibe
révedt.
– A szüleidnek mennyi időbe telt összeszedni a váltságdíjat?
– Néhány órába. Okos húzás volt Kieffertől, hogy annyi pénzt kért.
Ötszázezer euró kis címletekben és jelöletlen bankjegyekben. Tudta, hogy a
családomnak hatalmas vagyona van. Az apám könnyűszerrel előteremtette
az összeget.
– Hol történt a pénzátadás?
– A laneuveville-aux-bois-i erdőben, egy isten háta mögötti helyen,
Lunéville környékén.
– Hogyhogy ilyen pontosan emlékszel?
– Másnap, amikor elindult a házból, megkötözött, de már nem takarta el
a szemem, hanem az anyósülésre ültetett, maga mellé – magyarázta
Boisseau. – Félúton megállt egy útszéli telefonfülkénél, és felhívta az
apámat, hogy pontosítsák a találkozó helyszínét.
– Kieffer milyen volt ekkor?
– Rohadt ideges. Szét volt esve, és paranoiás volt, őrültség volt tőle,
hogy előreültetett. Bár csak másodrendű utakon mentünk, simán
észrevehettek volna. Kapucnit húzott, magában beszélt, teljesen kész volt.
Mintha bevett volna valamit.
– Gyógyszert? Drogot?
– Valamelyiket, igen.
– És mikor láttad meg a rendszámtáblát?
– A reflektor fényénél, amikor elindultam az apám felé.
– Az erdőben találkoztak, ugye? Szemben állt egymással a két autó?
– Igen, pont úgy, mint a Szicíliaiak klánjában. Az apám átadta a
zsetonnal teli aktatáskát, Kieffer belenézett, aztán elengedett. Ennyi a sztori.
– Várj, várj! Miféle aktatáska? Az apád egy sporttáskában adta oda a
pénzt, nem?
– Nem. Egy aktatáskában.
– Muselier azt mondta, hogy egy sárga vászontáskát említettél neki.
Boisseau ingerült lett.
– Sosem mondtam ilyet! Diplomatatáska volt, egy Samsonite, több is
volt belőle otthon. Később talán Kieffer áttette egy zsákba a pénzt. Nem
lepne meg. Mindentől félt. Biztos azt hitte, hogy jeladó vagy hasonló van
benne, hogy követni tudják.
Caradec lehorgasztotta a fejét, és Boisseau kezére tévedt a tekintete a
pulton. A körmei tövig voltak rágva. Zaklatott volt. Angyalarcát eltorzította
a stressz és a félelem.
– A szüleid mit csináltak utána?
– Az égvilágon semmit. Hallgattak róla, szóba sem hozták. Szerintük az
egész az én hibám volt. Két nap múlva bentlakásos iskolába küldtek.
Először Svájcba, aztán az Egyesült Államokba.
Soha többé nem beszéltünk az esetről, és idővel én is eltemettem
magamban.
Marc a homlokát ráncolva kérdezte:
– Úgy érted, sosem jutott eszedbe, hogy ami veled történt, összefügghet
Kiefferrel és a többi áldozattal?
– Chicagóban éltem. Távol mindettől. Fél éve hallottam először
Kiefferről.
– Mi hozta az áttörést? Muselier pszichoterápiát említett.
– Igen. Amerikában akartam maradni, hogy színjátszást tanuljak a
Broadwayn, de az érettségi után egészségügyi okokból vissza kellett
jönnöm Franciaországba. Nem voltam jól. Korábban is szinte mindentől
féltem, de egyre gyakrabban törtek rám pánikrohamok. Meg akartam halni,
kényszerképzeteim és hallucinációim voltak. Nem sok hiányzott, hogy
megbolonduljak. Fél éven át egy speciális kórházban kezeltek
Sarregueminesben. Végül sikerült talpra állnom, kezdetben gyógyszerekkel,
később egy pszichológus segítségével.
– A terápia során pedig újra és újra előkerült az elrablás…
– Igen. És még rosszabb lett, amikor megtudtam, hogy Kieffer rabolt el,
és pár órával később felgyújtotta a házat. Megmenthettem volna azokat a
lányokat!
– Nem olyan biztos – vélekedett Marc. Boisseau felkiáltott:
– Tudtam a rendszámát! Ha elmegyünk a rendőrségre, Kieffer nyomára
bukkanhattak volna még a gyilkosságok előtt.
Marc a fiú vállára tette a kezét, hogy megnyugtassa.
– Ez a szüleid feladata lett volna. Nem a tiéd.
– De ők idióták! Azért, hogy ne szerepeljen a nevük a hírekben, futni
hagytak egy ragadozót. Ez egyszerűen felfoghatatlan!
– Beszéltél velük erről?
– Egyáltalán nem beszélünk, mióta megtudtam, mit tettek. Nem kell az
örökségük sem. Semmit nem akarok tőlük. A kezelést is a nagyszüleim
fizették.
– Te nem tehetsz semmiről! Tízéves voltál.
– Erre nincs mentség!
– Mindenre van mentség. Sokan hibáztak kisebbet-nagyobbat ebben az
ügyben, de te nem vagy köztük, hidd el!
Maximé a kezébe temette a fejét. Hozzá sem nyúlt a szusi-hoz. Caradec
sóhajtott. Tetszett neki a srác: ember volt a talpán, érzékeny, sebezhető,
tisztességes. Szeretett volna segíteni rajta.
– Ide hallgass, tudom, hogy könnyű mondani, de meg kell próbálnod
túllépni ezen az egészen, rendben? Amúgy meg miért maradtál itt?
– Hol?
– Nancyban. Húzz el innen! Túl sok rossz emlék köt ehhez a városhoz és
a környékhez. Fogadd el a szüleid pénzét, költözz New Yorkba, és iratkozz
be színjátszásra! Csak egy életed van, és az gyorsan elrepül.
– Nem tehetem.
– Miért?
– Mondtam, hogy beteg vagyok. Pszichés problémáim vannak. Az
orvosom pedig itt van…
– Várj csak! – emelte fel a kezét Marc.
Felkapott egyet a pult szélén heverő névjegykártyák közül, ráfirkantott
egy nevet és egy telefonszámot, majd átnyújtotta Boisseau-nak.
– Esther Háziéi – betűzte ki a fiú. – ő meg kicsoda?
– Pszichiáter volt a Sainte-Anne Kórházban. Félig francia, félig
amerikai. Most Manhattanben él, magánrendelője van, de a klinikán is
dolgozik. Ha nem vagy jól, látogasd meg, és mondd neki nyugodtan, hogy
én ajánlottam!
– Honnan ismeri?
– Nekem is segített. Én is voltam depressziós, gyötörtek hallucinációk,
rohamok, féltem másoktól és magamtól. Én is megjártam ezt a poklot.
Maximé meghökkent.
– Nem is látszik magán. És meggyógyult?
– Nem – intett a fejével Caradec. – Ebből sosem lehet kigyógyulni. Ez a
rossz hírem.
– És mi a jó hír?
– Hogy meg lehet tanulni együtt élni vele.
4.
Bilberry Street.
Angéla Carlyle letette a régi, vászonborítású fényképalbumot a veranda
asztalára – régen így őrizték az emberek az emlékeiket, ahelyett, hogy több
száz képet tároltak volna a telefonjukon, amelyekről aztán megfeledkeznek.
Gladys és Angéla kézbe vették, lapozgatták. Az emlékezet kapui
kinyíltak. Hála a képeknek, Joyce egy kicsit megint köztük lehetett.
Fájdalmas, de megnyugtató is volt egyszerre.
Múltak az évek: 1988,1989,1990… De a képeken mást láttam, mint
amire számítottam. Joyce nem egy eltompult drogos volt, amilyennek
Mariéne Delatour leírta, hanem egy sugárzóan vidám, csinos nő. A Sud-
Ouest egykori újságírója vajon összekevert valamit? Vagy, ami gyakran
előfordul a szakmában, nem ment utána elég alaposan a dolgoknak? A
nővéreknél óvatosan tapogatóztam, még csak utalni sem akartam a
prostitúcióra:
– Egy francia újságíró azt állította, hogy Claire születésekor Joyce
kokain- és heroinfüggő volt.
– Ez hazugság! – csattant fel Angéla. – Joyce sosem nyúlt kokainhoz. A
heroinnal akadtak problémái, de jóval korábban. Claire 1990-ben született.
Akkor már évek óta leszámolt a drogokkal. Hazaköltözött a szüléinkhez
Philadelphiába, egy könyvtárban talált állást, és még önkéntes munkát is
vállalt a városi szociális központban.
Elraktároztam a fejemben a hallottakat, és tovább nézegettem a
fényképeket: Claire szerepelt rajtuk kislányként, az édesanyjával, a
nagynénjeivel és a nagyanyjával. Elszorult a torkom. Zavarba ejtő és
megrázó volt a szerelmemet hat-hét évesen látni. A szíve alatt növekvő új
életre gondoltam. Talán egy kislány, aki rá hasonlít majd. Ha sikerül
megtalálnom.
A képek alapján messze nem olyan nyomorban éltek, mint amiről az
újságok cikkeztek. A Carlyle lányok iskolázottak voltak, és jómódú
családban nőttek fel. Édesanyjuk, Yvonne jogász volt, és egész életében a
philadelphiai polgármesteri hivatalban dolgozott.
– Az apjukról nem készült fénykép? – kérdeztem meglepetten.
– Nem könnyű lencsevégre kapni egy fantomot – válaszolta Gladys.
– Vagy inkább a szelet! – helyesbített Angéla. – Ami minden szoknya
alá befúj.
A nővérek nevetésben törtek ki, és én is akaratlanul elmosolyodtam.
– És ki volt Claire apja?
– Fogalmunk sincs – vonta meg a vállát Gladys.
– Joyce sosem beszélt róla, mi pedig nem faggattuk.
– Ezt kötve hiszem… Ugyan már! Az unokahúguk kiskorában biztosan
kíváncsian kérdezősködött.
Angéla összevonta a szemöldökét. Közelebb hajolt hozzám, úgy
mormolta:
– Mondja, lát egy férfit is ebben az albumban?
– Nem.
– És a házban?
– Ott sem.
– Mert nincs, nem volt és nem is lesz. Mi, Carlyle-ok ilyenek vagyunk.
Férfiak nélkül élünk. Mint az amazonok.
– Nem hiszem, hogy ez a legtalálóbb hasonlat.
– Ugyan miért?
– A görög mitológia szerint ha fiuk született, az amazonok összetörték a
csontjait. Vagy kivájták a szemét, és rabszolgának használták.
– Pontosan tudja, hogy mire gondolok. Nem várunk semmit a férfiaktól.
Tetszik vagy sem, mi ebben hiszünk.
– Nem lehet minden férfit egy kalap alá venni.
– Dehogynem, mind ugyanolyan: becstelen, csapodár, gyáva, hazug,
nagyképű. Nem lehet megbízni magukban. Bátor harcosoknak hiszik
magukat, de nem többek primitív ösztönlényeknél. Azt hiszik, férfiasak,
közben a legnagyobb balfékek.
Én is beszálltam a vitába, és elmeséltem, hogyan lépett le Natalie egy
hónappal az után, hogy megszülte a gyerekünket. De így sem
kegyelmeztek.
– Az csak egy kivétel, ami erősíti a szabályt – jelentette ki Angéla.
Lemenőben volt a nap. Alábbhagyott a hőség. Tisztességes ábrázatom a
javamra vált, mert a nővérek, bár nem tudták pontosan, ki vagyok, a
bizalmukba fogadtak. Angéla lehiggadt. Hiába állította az ellenkezőjét,
éreztem, hogy a történetem nem hagyta hidegen.
Becsukta az albumot. Felhők gyűltek a nap elé, majd szertefoszlottak.
– Miért mondta az imént, hogy felelősnek érzi magát Joyce haláláért?
– Mindannyian felelősek vagyunk – szögezte le Gladys. Angéla
sóhajtott.
– Az az igazság, hogy azon a hétvégén nem is voltunk itthon. Anyánkat
látogattuk meg Philadelphiában. Joyce nem akart velünk jönni. Aggódtam
érte, féltem, hogy visszaesett, hiába tagadta.
Gladys árnyalni próbálta a tényeket:
– Csak elugrottunk megnézni anyánkat, mert meg kellett műteni a
csípőjét, és nem volt szabad mozognia, ö is halálra aggódta magát Claire
elrablása miatt, ráadásul lehet, hogy ha itt maradunk, az sem változtatott
volna semmin.
– Mi történt pontosan? Angéla átvette a szót:
– Én találtam rá Joyce-ra a fürdőszobában, vasárnap este, amikor
hazaértünk. Egy injekciós tű volt a karjában. Eleshetett, és beverte a fejét a
mosdókagylóba.
– Nem volt nyomozás?
– Dehogynem – válaszolta Gladys. – És mivel nem természetes halálról
volt szó, a halottkém elrendelte a boncolást.
– A rendőrség is egyetértett – vette át a szót Angéla –, mert volt egy
zavaró tényező: egy névtelen telefonáló szerint Joyce-t valaki megtámadta a
halála napján.
Tetőtől talpig libabőrös lettem. Ismertem ezt az érzést. Regényírás során
is megtapasztaltam, hogy a szereplők tudnak meglepetést okozni. Olykor
indokolatlan tettekre ragadtatják magukat, máskor váratlan kinyilatkoztatást
tesznek egy dialógus során, amit magától gépeltek le az ujjaim. Ilyenkor
elég lenne megnyomni a Delete gombot, és az egész mintha meg sem
történt volna. Legtöbbször azonban másképpen döntök. Ugyanis ez a
váratlan fordulat a legizgalmasabb az írásban. Ez indítja el a történetet az
ismeretlen felé. Angéla megjegyzése után pontosan így éreztem magam.
– A nyomozók megvizsgálták, hogy Joyce kikkel beszélt utoljára.
Letartóztatták és őrizetbe vették a dílerét, egy környékbeli, pitiáner
bűnözőt. A fickó elismerte, hogy Joyce-t ellátta hétvégére egy jókora
adaggal, de a halál beálltának időpontjára szilárd alibije volt, így hát
szabadlábra helyezték.
– Volt bárki, akinek érdekében állt megölni a testvérüket? – kérdeztem.
– Nem tudok róla – mondta Gladys szomorúan –, de a drogosok között
mindenféle söpredékbe belebotlik az ember.
– Mindenesetre – vette át a szót Angéla – a boncolás megerősítette, hogy
túladagolás okozta a halálát. A fejsérülést akkor szerezhette, amikor
nekiesett a mosdó szélének.
– És a névtelen hívás?
– Akkoriban gyakran előfordult errefelé. A fiatalok szórakoztak, hogy
bosszantsák a zsarukat.
– Nem gondolja, hogy túl sok a véletlen egybeesés?
– Dehogynem, ezért fogadtunk ügyvédet, hogy tájékozódhassunk a
nyomozás állásáról.
– És mit tudtak meg?
Angéla tekintete fátyolossá vált. Mint aki megbánta, hogy túl sokat
elárult. Mintha egyszer csak rádöbbent volna, hogy semmit sem tud rólam,
és hirtelen eszébe jutott volna, amit fél órával korábban mondtam:
„birtokomban van néhány olyan információ, ami érdekelheti”.
– Miféle információi vannak? Mit akart nekünk mondani Claireről?
Tudtam, hogy elérkezik ez a pillanat, és nem lesz könnyű dolgom. A
telefonom továbbra is az asztalon hevert. A fényképek közül kikerestem az
egyik közös képünket Claire-rel, amit két napja sebtében készítettünk,
mielőtt beültünk vacsorázni Antibes kikötőjében, háttérben a Fort Carréval.
Odanyújtottam a telefont Angélának.
Egy kép persze jelenthet bármit, de tudtam, hogy ez nem hazudik.
– Claire életben van – közöltem egyszerűen.
Alaposan megnézte a képet, majd erőből földhöz vágta a készüléket.
– Takarodjon innen, maga csaló! – üvöltötte, majd zokogásban tört ki.
11
NŐK, AKIK KI NEM ÁLLHATTÁK A FÉRFIAKAT
JEAN GIONO
1.
2.
3.
CESARE PAVESE
1.
2.
Ismerős volt a név. Egészen biztos, hogy valahol láttam vagy hallottam
nemrég. Fogytán volt az erőm. Hangyák szaladgáltak a tagjaimon, és égett a
szemem, de a szívem hevesen vert. Kellemes érzés volt. Tudtam, hogy
valami fontosra bukkantam, ami segít eljutni ahhoz, amit keresek. Már
értettem, miért lelkesedett annyira Caradec az egykori hivatásáért.
Lehűlt a levegő. Théóra terítettem a kabátomat, és elindultam hazafelé,
de előtte a babakocsi csomagtartóját teletömtem dossziékkal, hogy a
hotelben tanulmányozhassam őket. Egy pillanatra megálltam a raktár
előterében – a pattanásos egyetemista továbbra is ellenségesen méregetett –,
és telefonos alkalmazással rendeltem egy autót. Amíg vártam, ismét
megpróbáltam felhívni Marcot, de most sem vette fel. Akkor eszembe
jutott, hogy megcsörgetem ezt a Florence Gallót: „A hívott számon
előfizető nem kapcsolható.” A sofőrszolgálat SMS-ben értesített, hogy az
autó megérkezett. Magam mögött hagytam a Grounds Towers környékét, és
odamentem a limuzinhoz. A sofőr előzékenyen segített összecsukni a
babakocsit és berakni a dossziékat a csomagtartóba.
Óvatosan beültem hátra, karomban az alvó Théóval. Bőrülések,
klasszikus zene, egy üveg ásványvíz. Az autó robogott az éjszakában.
Spanish Harlem. Upper East Side. Central Park. Lehunytam a szemem.
Nyakamban éreztem a fiam leheletét. Éppen elnyomott volna az álom,
amikor a semmiből felvillant előttem egy kép.
– Állj! Állítsa meg az autót, legyen szíves! – kiáltottam előre a sofőrnek.
Indexelt, és vészvillogóval megállt a parkoló autók mellett.
– Kinyitná, kérem, a csomagtartót?
Kikászálódtam az autóból. A fiam aggódó tekintettel kérdezte:
– Fifi itt van?
– Hát persze hogy itt van – kaptam elő a plüsskutyát. – Öleld meg
gyorsan!
Fél kézzel kotorásztam a csomagtartóban, de sikerült kihalásznom az
újságcikkekkel teli dossziét. Eszembe jutott, ki az a Florence Gallo: az ő
neve szerepelt az összes újságcikk alján, amelyeket Joyce a The New York
Héráidból kivágott. Megnéztem, hogy mikoriak: mindegyik 2005. június
14-e és 20-a között íródott. Az azt követő héten, hogy Joyce
Franciaországba utazott. Visszagondoltam arra, hogy a híradóban milyen
megviseltnek látszott. Egy őrült ötlet futott át az agyamon: mi van, ha a
Claire Carlyle-ügy nem más, mint a Joyce Carlyle-ügy tragikus
következménye? Ha a Carlyle családot sújtó átok nem is Claire elrablásával
kezdődött, hanem egy korábbi eseménnyel, ami az édesanyjához
kapcsolódik. Egy dolog mindenesetre biztos: a nyomozás, akár egy
matrjoska baba, újabb és újabb felfedezésekhez vezetett.
Visszaültem az autóba Théóval. Sok mindent kiderítettem ezen az estén.
Először is azt, hogy Joyce vett egy eldobható telefont két nappal az után,
hogy a lányát elrabolták. Aztán azt, hogy miután visszatért Gironde
megyéből, kapcsolatba lépett egy oknyomozó újságíróval, bizonyára azért,
mert valami fontos jutott a tudomására, amit meg akart vele osztani.
Néhány nappal később Joyce meghalt.
Az autó elindult. Borzongás futott végig a gerincemen.
Nem volt bizonyítékom, de meg voltam győződve, hogy Joyce Carlyle-t
meggyilkolták.
3.
BORIS CYRULNIK
1.
2.
Kijutottam.
Éjszaka, eső, mámor. Félelem.
Lélekszakadva futok, nem gondolok semmire. Mezítláb vagyok – egész
idő alatt hiába vártam tőle egy pár cipőt –, csak egy szűk szabadidőnadrág
van rajtam, meg egy elnyűtt hosszú ujjú póló.
Föld. Sár. A bekapcsolt fényszórókkal az út közepén álló pickup
körvonala. Elkövetek egy hibát: visszafordulok. Kieffer a sarkamban van.
Az ereimben megfagy a vér. Kinyitom az ajtót, bepattanok a kocsiba, és bár
örökkévalóságnak tűnik, végül megtalálom a központi zár kapcsolóját. A
szakadó eső függönyt von a szélvédő elé. Puff! Kieffer nagyot vert az
üvegre, gyűlölettől eltorzult arccal, tébolyult tekintettel. Próbálok nem
foglalkozni vele. A műszerfalra, majd a sebváltóra nézek. Még sosem
vezettem, de ha jól látom, ez a kocsi automata váltós. New Yorkban
nemegyszer láttam nőket tizenkét centis Jimmy Choo cipőben, hosszú
műkörömmel hatalmas Porsche Cayenne-eket vezetni. Ha nekik sikerült…
Ijedtemben felordítok. Az ablaküveg ezer darabra tört. Megáll a
szívverésem. Kieffer szerzett valahonnan egy vasrudat. Már emeli is, hogy
újra lesújtson. Előrecsúszom az ülésben, és rálépek a pedálra. A pick-up
elindul. Ablaktörlés. Egy erdei úton vagyok. Körülöttem vaksötét. Rémisztő
bozót, piszkos égbolt, fák fenyegető, fekete árnya. Óvatos vagyok. Most
nem hibázhatok. Száz méter múlva a sáros út kissé kiszélesedik. Jobbra
vagy balra? A lejtőt választom, és továbbgyorsítok. Néhány jól bevett
kanyar, és visszatér az önbizalmam. Felkapcsolom a mennyezetlámpát, és
az anyósülésen egy táskát pillantok meg. A sárga vászontáskám! Ez volt
nálam aznap, amikor elrabolt.
Nincs időm azon gondolkodni, hogy vajon hogy került ide, mert egyszer
csak motorzúgást hallok a hátam mögül. Megigazítom a visszapillantót, és
látom, hogy Kieffer motorral eredt a nyomomba. Rálépek a gázra, próbálom
lerázni, de kérlelhetetlenül közelít. Csúszós az út. Továbbgyorsítok. Újabb
kanyar. Az autó ezúttal lesodródik az útról, és egy sziklának ütközik.
Tolatni próbálok, de a pick-up megfeneklett.
Elönt a rémület. Felkapom a táskát, és kiugróm az autóból. A lábam
elmerül a latyakban. A motor néhány méterre van, mindjárt utolér. Nem
maradhatok a főúton. Irány az erdő. Futok. Futok. A gallyak összekarcolják
az arcom, a tüskék a bőrömbe mélyednek, a kövek lenyúzzák a lábamról a
bőrt, de még ennek is örülök. Futok. Néhány másodpercre szabad vagyok,
élek, és nincs ennél jobb érzés. Futok. Eggyé válók a természettel. Magam
vagyok az eső, ami áztat, az erdő, ami védelmez és elrejt, és a vér, ami
lüktet az ereimben. Futok. A fáradtság vagyok, ami lassan leterít. Sebzett
vad: menekül a vég elől.
Elvesztem a talajt a lábam alól, és több métert bukfencezem, végig
magamhoz szorítva a táskát. Egy kivilágítatlan aszfaltúira érkezem. Nincs
időm kifújni magam, már hallom a motor bőgését. Utolért. Megfordulok, és
az ellenkező irányba menekülök. Kanyar. Aztán hirtelen két vakító
fényszóró. Örült dudálás. Ütközés.
Aztán csak a feketeség. Már nem futok.
3.
Gumicsikorgás. Leálló motor. Kinyitom a szemem.
Sötét van; sárga fénykörök a lámpaoszlopok körül. A földön fekszem,
egy parkoló távoli sarkában. Hasogat a hátam, szédülök á migréntől, és fáj a
csípőm. Vérzik a fejem. A sárga táska mellettem hever a földön.
Hol vagyok? Hogy kerültem ide?
Könnyek folynak végig az arcomon. Talán csak álmodom. Lehet, hogy
meghaltam. Megcsípem a karom, hogy felébredjek. Nem, a halál nem lehet
ilyen.
Felveszem a táskám, és belenézek. Nem hiszek a szememnek: tele van
pénzzel. Több ezer euró, inkább több tízezer. Minden olyan zavaros a
fejemben, hogy fel sem merül a kérdés, az az őrült miért vitt magával ennyi
pénzt az autójában. Az egyik oldalzsebben egy vastag, kék fedeles noteszt
találok, meg egy telefonkártyát, ami ebben a pillanatban minden pénznél
többet ér a számomra. Teszek néhány lépést az aszfalton. Egy U alakú
épület közepén vagyok. Az egyik szárny egy meglehetősen régi, palatetős,
barna téglaépület. A másik egy modern, csupa beton és üveg sokszög.
Motorzúgás, kék villogó: egy mentő fut be a parkolóba. A félelemtől
összeszorul a gyomrom. Várom, hogy mikor bukkan fel Kieffer. El kell
tűnnöm innen! De hová menjek? Az autók között lopakodva megpillantok
egy neonfeliratot: Saverne Kórház. Úgy látszik, egy kórház előtt vagyok.
De ki hozott ide és hagyott itt a hátsó udvarban? Mennyi időt töltöttem
eszméletlenül?
Megfordul a fejemben, hogy bemegyek, de végül másként döntök. Fel
kell hívnom az anyámat. Csak benne bízhatom. Majd ő megmondja, mit
tegyek.
Otthagyom a kórházat, és továbbmegyek a villákkal szegélyezett,
kétsávos úton. Egy tábla szerint már nincs messze a belváros. Sétálok. Elállt
az eső, kellemes az idő. Még mindig nem tudom, hány óra és milyen nap
van. Elmegyek egy ház előtt, a bejárati ajtó fölé előtető nyúlik, előtte pedig
ott szárad az összes családtag esőkabátja és sáros cipője. Átmászom a
kerítésen, fogok egy dzsekit és egy sportcipőt, ami az anyukáé lehet.
Majdnem jó rám – mondom magamban, két ötveneuróst halászok elő a
táskából, és bedugom őket a lábtörlő alá.
Sétálok tovább. Kába vagyok. Még mindig nem hiszem el, hogy
kiszabadultam. Attól félek, hogy egyszer csak felébredek. Csak megyek,
mint egy alvajáró. A gyógyszerektől fogytán az erőm, és tompák a
gondolataim. De megyek tovább. Nemsokára beérek Saverne-be, a
pályaudvarra. Az épület faliórája hajnali 1 óra 55 percet mutat. Kicsit odébb
egy táblán az áll: „Strasbourg 54 km”. Ezek szerint Franciaország keleti
felében vagyok. Nem lettem okosabb. Ennyi erővel lehetnék Lausanne-ban
vagy Brestben is. Minden valószerűtlen.
A tér kihalt, csak két hajléktalan alszik a kirakatok előtt. A pályaudvar
bejáratánál telefonfülke. Belépek, de nem csukom be az ajtót. Visszataszító,
fojtogató vizeletszag uralja a „koporsót”. Remegő kézzel tolom a
telefonkártyát a nyílásba. Ellenőrzőm, hogy van-e rajta egység, és
bogarászom a laminált matricát, hogy hogyan lehet külföldre telefonálni.
Hiába olvasom, nem értem, mert a fele nem látszik a bénábbnál bénább
graffitiktól: „Ez Franciaország!”, „Nelly a vén faszokat szereti”, „A tramini
győzni fog”, „Költő vagyok”, „Ha unod a szexet, egyél inkább kekszet!”
Öt perc után, a sokadik próbálkozásra vonalat kapok. Hat végtelenül
lassú csörgést kell végigvárnom, mire felveszi az anyám. Ekkor szabadulok
fel igazán:
„Anya, én vagyok az, Claire! Megszöktem, anya! Megszöktem!”
A vonal végéről azonban valaki más felel. Egy idegen nő higgadtan
közli, hogy az anyám két éve meghalt.
Először úgy érzem, hogy nem tudom befogadni az információt: az
agyam egyszerűen blokkolja. Zúg a fülem, és úgy fáj, mintha szöget
ütnének a dobhártyámba. Megcsap a vizeletszag. Letérdelek, mert hánynom
kell. De még ahhoz sincs erőm. Aztán újra elnyel a feketeség.
4.
5.
A JOYCE CARLYLE-ÜGY
14
ANGEL FALLS
PIERRE DE MARBEUF
1.
2.
3.
GEORGE SAND
1.
2.
3.
SENECA
1.
Raph!
2.
3.
GUILLAUME APOLLINAIRE
1.
2.
A szívem eszeveszettül dobog. Mintha ki akarna törni a mellkasomból.
A lift nem működik. Irány a lépcső. Felfutok a lakásomig, felkapom az
eldobható telefont, de a vonal másik végén már senki sincs. Próbálom
visszahívni Joyce-t, de nem veszi fel.
A rohadt életbe! Mi történhetett?
Reszketek. Fogalmam sincs, mit tegyek. Menjek oda? Még nem merek.
Ekkor döbbenek rá, hogy nem csak Joyce-ért aggódom, én is félek. Úgy
érzem, mindenhonnan veszély leselkedik rám. Ismerős ez az érzés. Sugallat,
hatodik érzék, különleges adottság a szakmában. Fogom a laptopot, és
lemegyek a Boweryre. Nem maradhatok egyedül. A tömeg megvéd.
Belépek a Starbucksba, rendelek egy kávét. Leülök egy üres helyre,
bekapcsolom a gépet. Az iPod fülhallgatójával még egyszer végighallgatom
a felvételt. Rémisztő. Megdöbbentő. Néhány kattintással sikerül
tömörítenem és átalakítanom mp3 formátumba.
Iszom egy kortyot a macchiatóból. A blokkon megtalálom a wifi jelszót.
Internet. Levelezőprogram. A rohadt életbe! Az öcsém fiókja jelenik meg,
és nem látom a saját kapcsolataimat. Sebaj! Az ujjaim siklanak a
billentyűzeten. Csatolom a hangfájlt az üzenethez, és gyorsan beírom Alán
címét: alan. k owalkowsky@att.net.
Megvagyok, elment az üzenet. Mélyet lélegzem, és felhívom Alant a
mobilján. Harmadik csöngés. Vedd fel, kérlek! Hangposta. Üzenetet hagyok:
„Most küldtem neked egy e-mailt, Alan. Készíts másolatot a csatolt fájlról!
Nem fogsz hinni a fülednek! Hívj vissza! Szeretlek.”
Nem bírok itt ülni. Elmegyek az autómért, ami egy zsákutcában parkol a
régi CBGB mögött, és megyek, megnézem, mi történt Harlemben.
Visszamegyek a lakásba a slusszkulcsomért. A folyosóra érve egy alacsony
kamasz lányt pillantok meg az ajtóm előtt. Egyenes szárú, sötét farmert
visel, Vichy-kockás inget, rózsaszín Converse tornacipőt, egy vászon
hátizsákot és egy testhezálló Levi’s dzsekit, amilyet középiskolás koromban
hordtam. Amikor megfordul, akkor látom, hogy egy korombeli nő. Finom
arcának minden szépségét elrejti barna frufruja és egy Wayfarer keretes
szemüveg.
Ismerem ezt a nőt: nem akárki! Zorah Zorkinnak hívják. Olvastam a
könyveit, hallgattam az előadásait, és legalább tízszer kértem tőle interjút,
de mindannyiszor elutasított. Azt is tudom, miről akar ma beszélgetni
velem.
Legalábbis azt hiszem, hogy tudom. De tévedek. Zorkin nem azért jött,
hogy beszélgessünk. Lassan elindul felém, és minél közelebb ér, annál
inkább megigéz kígyószeme, amiről nehéz lenne megmondani, hogy zöld
vagy barna. Már alig két méterre van tőlem.
– Ez gyors volt – csak ennyit tudok kinyögni. Kabátzsebéből egy
sokkolópisztolyt húz elő, és rám céloz.
– Maga igazán csinos – mondja.
Annyira szürreális az egész helyzet, hogy képtelen vagyok bármit
reagálni. Az agyam nem fogja fel, hogy ez a valóság. Pedig Zorah Zorkin
meghúzza a ravaszt, a Taser két tüskéje a nyakamba fúródik, és úgy megráz,
hogy a földre rogyok. Minden elsötétül körülöttem.
3.
4.
Mi ez az egész? Hogy fajulhatott idáig a helyzet?
Odébb kúszom, hogy a hátsó ablakon át lássam az elsuhanó tájat. Sötét
éjszaka. Néptelen út. Fenyőfák, ameddig a szem ellát, szélfútta csúcsuk
kirajzolódik a tintakék égbolt előtt.
Ahogy haladunk, kezdem sejteni, merre járunk. Hat-hét órája lehetünk
úton, elhagytuk Pennsylvaniát, Marylandet és Nyugat-Virginiát. Az
Appalache-hegységben járhatunk, a Sil-ver River híd közelében.
Egyszer csak észreveszem, hogy egy másik autó jön mögöttünk.
Reménykedni kezdek. A hátsó ablakra ütök a sisakkal, hátha észrevesz, de
amikor jobban megnézem, rájövök, hogy a saját metálpiros kis Lexusom
követ bennünket.
Most már tudom, mit terveznek, és elerednek a könnyeim. Igazam volt:
a hatalmas terepjáró, a saját autómmal a nyomában, húsz perce a Silver
River Park meredek ösvényein kapaszkodik fölfelé. Aztán a két jármű
megáll egymás mellett, a völgy fölé magasodó, kihalt hegyfokon, ahonnan
meg lehet közelíteni a régi hidat.
Miután leparkoltak, minden nagyon gyorsan történt: a katona – akit
Zorah Eluntnak szólít – kinyitja a terepjáró oldalajtaját, a derekamnál fogva
a vállára dob, és elindul velem a híd felé. Zorah Zorkin néhány méterrel
lemaradva, éberen követ bennünket. Kiabálni próbálok, de a szigetelőszalag
nem enged. Amúgy sincs semmi értelme. Az űrben senki sem hallja a
sikításod. Ilyenkor a Silver River Parkban sem.
Az utolsó pillanatig reménykedem: hátha csak rám akarnak ijeszteni. De
ezért nem vezettek volna hatszáz kilométert.
Hogyan találták ki? Honnan tudták, hogy itt szoktam ugrani? Mi sem
egyszerűbb. Átkutatták a lakásomat, megtalálták a felszerelésemet, a
fotóimat és a jegyzeteket a térképemen.
Az acélszerkezetű híd közepén Blunt ledob a földre. Feltápászkodom, és
menekülni próbálok, de a szoros kötelek miatt azonnal újra a földre kerülök.
Felállók. Hallom a háromszáz méterrel lejjebb örvénylő folyót.
Csodálatos az este, tiszta az égbolt. Dermesztő a hideg, az égen hatalmas,
súlyos, majdnem kerek telihold.
Zorah Zorkin megáll velem szemben a hídon. Vízhatlan Barbour
dzsekijének zsebébe dugja a kezét, fején baseballsapka a New York-i
Egyetem lógójával, ahová ő is járt.
Tekintetéből megingathatatlan magabiztosság sugárzik. Számára ebben a
percben nem is emberi lény vagyok. Csak egy probléma, amit a lehető
leggyorsabban meg kell oldani.
Fuldoklóm, folyik rólam a veríték, összepisilem magam. Ami történik,
elképzelhetetlen, és túl van a pánikon. A testem merev, mintha
megbénultam volna. Ahogy a szigetelőszalag lazul egy kicsit, minden
erőmet összeszedve Zorah elé vonszolom magam. Ordítok. Megalázkodom,
könyörgök, esedezem.
Ő azonban dermesztő közönnyel néz rám.
– Gyerünk! – hajol felém Blunt, és elvágja az ejtőernyő kioldózsinórját.
Semmit sem tehetek. A kolosszus gyorsan végezni akar.
Ekkor jön a felfoghatatlan. Zorah még nem ad parancsot a hóhérnak.
– Nem tudom, tudja-e – mondja, és csillog a szeme. – Ha nem, talán
szeretné tudni.
Nem értem, miről beszél, amíg elő nem húzza a terhességi tesztemet.
– Pozitív. Gyereket vár, Florence. Gratulálok!
Néhány pillanatra megdermedek. Már nem vagyok itt. Máshol járok.
Aztán Blunt kiszabadít a kötelekből, a lábamnál fogva felkap, és átdob a
korláton.
5.
Zuhanok.
Eszembe sem jut kiabálni.
A rémülettől gondolkodni sem tudok. Néhány másodperce kitágul az
idő.
Aztán egyre könnyebbnek érzem magam.
A félelem nosztalgiába fordul át. Nem pörög le előttem az életem. Arra
gondolok, amit szerettem: a tiszta égboltra, a megnyugtató napfényre, a
szélre.
De főleg a kisbabámra gondolok.
Akit a méhemben hordok, és aki meghal velem.
Hogy ne sírjak, arra gondolok: nevet kell találnom neki. Közeledem a
földhöz, de már eggyé válók az éggel, a hegyek-
kel, a fenyőkkel. Sosem hittem Istenben, most mégis úgy érzem,
mindenhol ott van. Ő a természet.
Fél másodperccel a becsapódás előtt már tudom. Kislány.
Rebeccának fogják hívni.
Nem tudom, hová megyek, de azt tudom, hogy ott lesz velem, így már
nem félek annyira.
HARMADNAPON DÉLUTÁN
SÁRKÁNYOK AZ ÉJSZAKÁBAN
18
TÁVOLI NYUGAT
PAUL VALÉRY
1.
2.
3.
4.
Wikipédia
[Részlet]
TAD COPELAND
Thaddeus Dávid „Tad” Copeland 1960. március 20-án született
Lancasterben (Pennsylvania). Amerikai politikus, a Republikánus Párt
tagja. 2000 és 2004 között Philadelphia polgármestere, 2005 januárja óta
Pennsylvania kormányzója.
Philadelphia polgármestere
1995-ben bekerül a philadelphiai városi tanácsba az északkeleti
városnegyed képviseletében, ezzel a hagyományosan demokrata intézmény
kevés republikánus képviselőjének egyike lesz.
Néhány negyedben rendkívüli népszerűségnek örvend, számos
szövetségesre tesz szert, ennek köszönheti, hogy meglepetésre 2000-ben
Philadelphia polgármesterévé választják. Első hivatali ciklusa idején
helyreállítja a költségvetési egyensúlyt, csökkenti az önkormányzati adókat
és korszerűsíti a város oktatási intézményeinek működését.
Együttműködési megállapodásokat köt az önkormányzat és a
magánszektor között a városközpont átfogó rehabilitációjára. A New York-i
„zéró tolerancia” mintájára megreformálja a város rendőrségét, amivel
sikerül látványosan visszaszorítani a bűnözést.
Ő a megálmodója a Rail Park-projektnek, egy régi vasútvonal
nyomvonala mentén kialakított, több mint öt kilométeres ökológiai
zöldfolyosónak.
Gyilkossági kísérlet
2003-ban, az újraválasztás! kampány során a polgármesteri hivatalból
kilépő Copelandre rátámad egy elmebeteg. Az ötvenhárom éves Hamid
Kumar tüzet nyit, és több lövést ad le Copeland irányába. Kettő eltalálja a
polgármestert: az egyik golyó átszakítja a tüdejét, a másik az alhasát találja
el. Súlyos állapotban szállítják kórházba, és több hónapba telik, mire
Copeland felépül sérüléseiből. Bár a polgármesteri címért nem tud újra
harcba szállni, a közvélemény a támogatásáról biztosítja. A korábban is a
fegyvertartás szigorítása mellett kampányoló Copelandet a történtek
megerősítik elhatározásában.
Pennsylvania kormányzója
2004 novemberében, népszerűségének köszönhetően sikerül átvennie
Pennsylvania távozó demokrata kormányzójának a helyét. 2005 januárjától
lép hivatalba, és pénzügyi stabilitási programot indít. Egyes kiadásokat
csökkent, és forrásokat csoportosít át az oktatás, a nyugdíjasotthonok és egy
egészségbiztosítási reform javára, amelynek köszönhetően a pennsylvaniai
lakosok az Egyesült Államok egyik legversenyképesebb általános
egészségügyi ellátását vehetik igénybe.
2008 novemberében és 2012-ben is újraválasztják. Ezek az évek csak
tovább erősítik a gyakorlatias, reformer politikus képét. Copeland a
környezetvédelem ügyét is felkarolja, több törvényjavaslatot is elfogadtat az
állam természeti örökségeinek védelmében.
2014 decemberében, 65 százalékos támogatottsággal az ország hatodik
legnépszerűbb kormányzója.
Elnöki ambíciók
Helyi népszerűsége ellenére Copeland nem törekedett látványosan a
Republikánus Párt elnökjelölti címének elnyerésére. Abortuszpárti,
támogatja az azonos neműek házasságát, és a fegyvertartás szigorúbb
ellenőrzéséért kampányol, így az általa képviselt mérsékelt irányvonal eltér
pártja többségének politikai nézeteitől.
Mivel rendkívül népszerű a latinók, a nők és a fiatalok körében – akiket
a republikánusok hagyományosan kevesebb sikerrel tudnak megszólítani
néhány politikai elemző szerint sikeres lehetne a soron következő
elnökválasztás második fordulójában.
A republikánus elnökjelöltek támogatottságát mérő közvélemény-
kutatásokban 2014 és 2015 között Copeland egyszer sem ért a
háromszázalékos küszöb fölé.
Az eredmények nem törték le az ambícióit, és 2015. szeptember 1-jén
hivatalosan is bejelentette, hogy elindul a 2016-os elnökválasztáson.
[…]
Magánélet
Felesége, Carolyn Ivory hagyományosan demokrata pennsylvaniai
családból származik. Ügyvédként kezdte a karrierjét, majd Nyugat-
Pennsylvania szövetségi ügyészének főtanácsadójaként dolgozott.
1988. május 3-án házasodtak össze. Fiuk, Peter orvostanhallgató a
Johns-Hopkins Egyetemen, lányuk, Natasha pedig a londoni Királyi
Művészeti Akadémián tanul.
20
ALAN ÉS A MUCKRACKEREK
1.
Közép-Nyugat
2.
New York
MARCELINE DESBORDES-VALMORE
1.
Közép-Nyugat
2.
New York
ARTHUR SCHOPENHAUER
1.
2.
3.
ROBERT GREENE
1.
2.
Az apró termetű, fürge Zorah Zorkin átvágott a Madison Square Garden
lépcsőin összegyűlt tömegen. Igazolványával beléphetett a színfalak mögé,
és több száz métert tett meg a labirintusszerű folyosókon, mire a 31. utcára
nyíló, tűzzáró ajtóhoz ért, amelyet egy katona őrzött.
Blunt már várta. A testőr az unokahúga felé nyújtotta a telefont: a
térképen egy kék pont villogott.
– Raphael Barthélémy tíz perce nem mozdult.
– Hol van most pontosan? – kérdezte Zorah.
– A Washington Square északnyugati csücskében, a sakkasztaloknál.
Zorah bólintott. Félreérthetetlen üzenet: hazai pályán hívták ki.
Általában jó volt tűzoltásban, és szerette a harcot, de nem becsülte alá az
ellenfelét.
Kiadta Eluntnak, hogy távolról kövesse, és átvágott az úton a Hetedik
sugárút felé. Az egész környéken állt a forgalom. Kár lett volna taxit fogni,
azzal sem halad gyorsabban, ráadásul kiszúrhatja egy újságíró. Megállt egy
utcai árusnál, vett egy üveg ásványvizet. Bedugta a fülhallgatót a
telefonjába, és rádión hallgatta Copeland beiktatási beszédét, amiről el
kellett jönnie.
A beszéd már csak hab volt a tortán, méltó lezárása a háromnapos
eseménysorozatnak, ami, hála neki, zökkenőmentesen zajlott. Copeland
sikere egyben az övé is, sőt főleg az övé. Ebben minden politikai elemző
egyetértett, és Tad is elismerte: Zorah nyerte meg neki az előválasztásokat,
és holnap egészen a Fehér Házig juttatja.
A többi jelölt mögött több száz fős csapat állt: stratégiai tanácsadók,
közvélemény-kutatók, kommunikációs és marketingszakemberek. ök ketten
Copelanddel a hagyományos modellt követték: párban dolgoztak, mint egy
családi vállalkozás, ö felelt a stratégiáért, Copeland pedig kiállt a közönség
elé, és beszédeket mondott. A módszer bevált, mert mindketten tudták,
hogy semmire sem mennének a másik nélkül, ö tanácsolta Copelandnek,
hogy csak az utolsó percben jelentse be, hogy indul az előválasztáson, és
hangoztassa, hogy kizárólag statiszta-szerepet szán magának. A kormányzó
türelmesen kivárta, míg az esélyesek elintézik egymást az első
összecsapásokban, és csak fokozatosan fedte fel a kártyáit.
Furcsa idők voltak. Hiányoztak az államférfiak. Az intelligens
beszédeknek és a komplex érvelésnek nem volt már helye. A sajtó csak a
lebutított és szélsőséges megnyilvánulásokat kapta fel. Az igazság senkit
sem érdekelt, az érzelmek diadalmaskodtak az értelem felett. A képek és a
kommunikáció uralma.
A mai Copelandet ismerve nem is gondolnánk, de az elő-választási
kampány első hónapjai katasztrofálisan alakultak a számára. Az első
jelölőgyűlést elveszítette, és a Szuperked-den is lemaradt. Aztán jött a
kegyelmi időszak, kedvező lett a csillagok állása. Hibáiból erényt
kovácsoltak, a közvélemény felfigyelt rá, a republikánus választóknak
pedig egyszer csak elegük lett a karikatúraszerű jelöltekből. Zorah
türelmesen mozgatta a szálakat, és néhány nap alatt Copeland megszerezte
a távozó jelöltek anyagi és választói támogatottságát.
Hiába az új lendület, az utolsó percig kemény küzdelemre kellett
számítani. A jelölőgyűlés első óráiban attól tartott, hogy ellenfelei
valamilyen trükkel próbálkoznak. Egy percig azt hitte, hogy a százharminc
„szuperdelegált” puccsot tervez ellenük, de a „bölcseknek” nem volt vér a
pucájukban, és engedelmesen beálltak a sorba.
Tad intelligens, erős, felkészült politikus volt, akit sem gazdasági, sem
külpolitikai kérdésekkel nem lehetett sarokba szorítani. Szerette a kamera,
volt humora és karizmája. Centrista álláspontja ellenére a közvélemény
határozott jelöltet látott benne, akiről könnyedén elképzelték, hogy
szembeszáll Pu-tyinnal vagy Hszi Csin-pinggel. Optimista és egységre
törekvő szónok volt. Ha Copeland megnyeri az elnökválasztást – és Zorah
biztos volt benne, hogy így lesz –, őt fogja kinevezni az elnöki stáb élére. A
világ legérdekesebb munkája lesz az övé. ö irányítja majd az országot, az
elnök pedig a kamerák előtt bohóckodik, ö intéz majd mindent.
Szövetségeket köt a Kongresszusban, egyeztet a végrehajtó hatalom helyi
erős embereivel és a szövetségi ügynökségekkel. Elsimítja a kríziseket.
Zorah rendszerint nem bízott semmit a véletlenre. Három napja ezért
lepte meg különösen a Carlyle-ügy felbukkanása. A múlt árnyai a kampány
szempontjából a legrosszabbkor kerültek elő, és veszélybe sodorták
mindazt, amit Zorah tizenöt év alatt felépített.
Évek óta minden lehetséges forgatókönyvet tanulmányozott, hogy
semmilyen veszély ne érje váratlanul. Az egyetlen, amivel nem számolt,
mert olyan valószínűtlennek találta, most valóra vált: bár tíz éve halottnak
hitték, Claire Carlyle új személyazonossággal új életet kezdett.
Richard Angelitől tudta meg a hírt a múlt héten. Alig emlékezett már a
fiatal bordeaux-i zsarura, akit tizenegy évvel korábban a kormányzó
kérésére ő maga bérelt fel, hogy Tad első kézből kapjon információkat a
lánya elrablásáról. Azóta Angeli szép karriert futott be. Isten tudja, honnan,
de egyszer csak megtudta, hogy Claire Carlyle életben van.
Zorkin azonnal eldöntötte, hogy nem avatja be Copelandet. Ez a
munkája: megoldani a problémákat, hogy azok ne zavarják a kormányzót.
Örömmel tette, és jó volt benne. Copeland tudta nélkül elkülönített egy
jelentős összeget a kampánypénzből, és megbízta Angelit, aki pénzért
bármire hajlandó volt, hogy találja meg, rabolja el és tartsa fogva a lányt.
Sokáig mérlegelte, hogy megkéri, ölje meg Claire-t, és szabaduljon meg
a holttesttől, hogy egyszer s mindenkorra megoldódjon a probléma. Egy
dolog tartotta vissza: nem tudta, mit szól majd Copeland, ha egyszer
megtudja.
Adott magának pár nap gondolkodási időt, de most úgy érezte: túl sokat
várt, muszáj cselekedni.
3.
Hiába lestem percek óta a jöttét, csak akkor ismertem fel Zorah Zorkint,
amikor egy méterre volt tőlem. Bár idősebb volt, nem lógott ki a
Washington Square-en csoportosuló egyetemisták közül: farmert, pólót,
hátizsákot és sportcipőt viselt.
– A nevem… – kezdtem, felállva.
– Tudom, ki maga.
Egy kéz nehezedett a vállamra. Megfordultam, Blunt Liebowitz állt
mögöttem. A testőr tetőtől talpig megmotozott, és elvette a telefonomat,
biztosan azért, hogy ne tudjam felvenni a beszélgetést. Majd letelepedett
egy padra, tíz méterre a sakk-asztaloktól.
Zorah leült velem szembe.
– Beszélni óhajtott velem, Barthélémy úr.
Tiszta hangja szelídebben csengett, mint vártam.
– Mindent tudok – mondtam.
– Senki sem tud mindent, maga a legkevésbé. Nem tudja, mi Botswana
fővárosa. Nem tudja, mi Tádzsikisztán vagy Kambodzsa pénzneme. Nem
tudja, ki volt az Egyesült Államok elnöke 1901-ben, sem azt, hogy ki
fedezte fel a himlő elleni oltást.
Erős kezdés.
– Mi ez, valami kvíz?
– Mi az, amit tudni vél, Barthélémy úr?
– Tudom, hogy valahol Franciaországban fogva tartja a
menyasszonyomat, Claire Carlyle-t, Copeland kormányzó törvénytelen
lányát. Tudom, hogy tizenegy évvel ezelőtt maga vagy ő vagy a gorillájuk
megölte Claire anyját, Joyce-t, a kormányzó egykori szeretőjét.
Figyelmesen, a felindultság minden jele nélkül hallgatta a
kinyilatkoztatásomat.
– Kampányidőszakban minden reggel százasával kapom a névtelen
leveleket hasonló témában: a kormányzó valójában egy ufó. A kormányzó
szcientológus. Nő. Vámpír. Zoofil. Ha az ember politikusnak áll, ez
elkerülhetetlen.
– Csakhogy nekem bizonyítékaim is vannak.
– Nagyon kíváncsi vagyok, hogy mik azok.
Vetett egy pillantást a mobiljára, amit az asztalra tett. A telefon
egyfolytában villogott, megállás nélkül érkeztek rá az értesítések és az
üzenetek. Állammal a testőr felé intettem.
– A nagybátyja, Blunt Liebowitz DNS-ét megtalálták Joyce halálának
helyszínén.
– Ha ez igaz, gondolom, a rendőrség annak idején kihallgatta volna –
jegyezte meg kétkedő fintorral.
– Akkoriban nem tudtak erről. Ma más a helyzet.
A zsebemből előhúztam a lapokat a könyvből, amit Alán talált.
– Aztán itt vannak ezek a képek Joyce-ról és Copelandről. Zorah
megnézte őket, de nem tűnt meglepettnek.
– Igen, emlékszem ezekre. Jó képek, de bizonyítanak bármit is?
Legfeljebb annyit, hogy Tad Copeland és egy fiatal nő jól megértették
egymást. Ami rendjén is van, nem? Úgy tudom, ő vette fel.
– Ezek a képek olyan kapcsolatról árulkodnak, amely…
Zorah elhessentette az érvet.
– Ennyi van a tarsolyában? Ezt a marhaságot senki sem fogja komolyan
venni!
– Szerintem pedig az újságírók ráharapnak, ha megtudják, hogy maga
hidegvérrel megölte az egyik kollégájukat, Florence Gallót.
Legyintett.
– Néha valóban a legszívesebben végeznék néhány újságíróval a
rosszmájú, igénytelen és gondolatszegény cikkeiket olvasva, de még sosem
jutottam el a tettlegességig.
Kénytelen voltam változtatni a stratégiámon.
– Ide hallgasson, Zorah, én nem vagyok sem rendőr, sem bíró! Csak egy
férfi, aki szeretné visszakapni a nőt, akit szeret.
– Ó, ez igazán megható.
– Claire Carlyle tíz éven át titkolta, hogy ki ő valójában. Szerintem nincs
is tisztában azzal, hogy ki az apja. Engedje el, és soha többé nem hall
rólunk!
Zorah gúnyosan csóválta a fejét.
– Alkut akar kötni, de semmi sincs a kezében.
Dühösen be kellett látnom, hogy igaza van. Marckal alapos nyomozást
végeztünk, és sikerült is megtalálnunk egy bonyolult puzzle összes darabját,
de önmagában egyik mozaik sem ér sokat. Rájöttünk az igazságra, de
hiányzott a legfontosabb: a bizonyíték.
4.
Az emlékezés szentélye
5.
HONORÉ DE BALZAC
Harlem
2005. június 25-e, szombat
Megváltozott az idő.
Hidegebb lett, beborult az ég, és feltámadt a szél. A szoros melletti
sétányon andalgók megborzongtak, felhajtották a gallérjukat, dörzsölgették
a kézfejüket. Az emberek jégkrém helyett hot dogot és forró kávét
vásároltak az árusoknál.
Még az East River vize is szürkészöld árnyalatot öltött. A hullámok
tajtékozva csapódtak a partnak, permetet hintve a járókelőkre.
Az ezüstszürke felhőtakarón át kirajzolódott a dél-manhattani skyline. A
más-más időszakban épült kisebb-nagyobb felhőkarcolók hosszú sora: a
One World Trade Center büszke tornya, a hatalmas Gehry-torony fodrozódó
fémruhája, a bíróság neoklasszicista épülete és csúcsos teteje. A híd
túloldalán a Two Bridges negyed barna téglás lakótelepi házai.
Claire a füvön hagyta a biciklijét. A móló közelében megpillantotta a
hatalmas üvegcsarnokot, amely egy tökéletesen helyreállított, 1920-ban
készült ringlispílt ölel körül. Olyan volt, mintha a vízre építették volna. Volt
valami zavarba ejtő és hipnotikus a régi falovak és az üvegen keresztül
felbukkanó épületsor együttesében.
Szorongva fürkészte az összes lovat, hőlégballont, propelleres repülőt,
amelyek verkliszóra forognak körbe-körbe.
– Szia, Théo! – kiáltotta, amikor végre megpillantotta Ra-phaél kisfiát
Marc Caradec mellett egy kis postakocsiban.
Vett két dollárért egy jegyet, és amikor a körhinta megállt, csatlakozott
hozzájuk. A kisfiú a mennyekben járt, nagyon örült Claire-nek. Aprócska
kezében jókora áfonyás, csokoládés kekszet szorongatott. Kerek arca és
kertésznadrágjának eleje is maszatos volt, ami szemlátomást örömmel
töltötte el.
– Cso-kis! Cso-kis! – ismételgette büszkén az új szót, miközben a
keksszel hadakozott.
Théo remek formában volt, Caradec azonban megviseltnek tűnt.
Homlokát és világos szeme környékét mély ráncok barázdálták, az arca
borostás volt. Üres tekintete azt sugallta, hogy messze jár, egy másik
világban.
Éppen amikor a körhinta újraindult, távoli mennydörgés hallatszott.
Claire beült a postakocsiba, Marckal szemben.
– Maga Louise Gauthier apja, igaz?
A zsaru egy darabig hallgatott, de tudta, hogy nem alakoskodhat tovább.
Eljött a magyarázat ideje, amire tíz éve készül. Claire szemébe nézett, és
belevágott:
– Louise tizennégy és fél éves volt, amikor Kieffer elrabolta. Nehéz kor
egy kislánynál. Louise olyan elviselhetetlenül szeszélyes volt, hogy a
feleségemmel arra gondoltunk, elküldjük az ünnepekre Bretagne-ba, a
szüléimhez.
Megigazította Théón a sálat.
– Nehéz kimondani – sóhajtott –, de a kislányunk eltávolodott tőlünk.
Csak a haverokon, a szórakozáson és a marhaságokon járt az esze.
Megőrjített, hogy ilyennek kellett látnom. Az utolsó beszélgetésünk is
csúnya veszekedésbe torkollott: seggfejnek nevezett, én pedig lekevertem
neki két pofont. – Marc lehunyta a szemét: elárasztották az érzelmek. –
Amikor a feleségem meghallotta, hogy Louise nem ment haza, először azt
hitte, elszökött. Nem ez lett volna az első alkalom. Máskor is eljátszotta
velünk, hogy egy barátnőjénél aludt, és csak harminchat órával később jött
haza. Én azonnal nyomozni kezdtem. Hiába, szakmai ártalom. Három napig
le sem hunytam a szemem. Minden követ megmozgattam, de egy zsaru nem
a saját lánya ügyében fog a legkörültekintőbben nyomozni. A személyes
érintettség előny is lehet, de az ítélőképesség óhatatlanul megsínyli.
Ráadásul tíz éve dolgoztam a Bűnmegelőzési Nyomozó Hivatalban,
rablókkal és ékszertolvajokkal foglalkoztam, nem emberrablókkal. De talán
megtaláltam volna Louise-t, ha nem betegszem meg egy héttel az eltűnése
után.
– Mi baja volt?
– Egy furcsa betegség – sóhajtott Marc –, te orvosként biztosan ismered:
Guillain-Barré-szindróma.
Claire bólintott.
– A perifériás idegrendszert megtámadó autoimmun betegség.
– Pontosan. Egy nap arra ébredsz, hogy a végtagjaid nem
engedelmeskednek. Elzsibbad a combod, a vádlid, olyan, mintha áramütés
ért volna. Aztán már mozdulni sem tudsz, a fájdalom felkúszik az oldalad
mentén a mellkasodra és a hátadra, egészen a nyakadig és az arcodig. Egy
kórházi ágyhoz vagy kötve, mozdulatlanul, bénán fekszel, akár egy szobor.
Képtelen vagy felállni, nem tudsz nyelni, sem beszélni. És nem tudsz
nyomozni az eltűnt lányod után. A szíved összevissza ver, irá-
nyíthatatlanul. Fulladozol, amint étel kerül a szádba. És mivel lélegezni sem
tudsz, mindenhonnan csövek lógnak ki belőled, hogy életben tartsanak.
Mellettünk, de gondjainktól fényévnyire, Théo mindenen csak ámult,
előre-hátra ringatózott a zene ütemére.
– Közel két hónapig voltam ilyen állapotban – folytatta Marc.
– Aztán a tünetek enyhültek, bár mindmáig nem sikerült teljesen
felgyógyulnom. Majdnem egy év telt el, mire visszamehettem dolgozni. Az
esély, hogy Louise élve előkerül, jószerivel a nullával volt egyenlő. Sosem
fog kiderülni, hogy ha nincs a betegség, vajon meg tudom-e menteni a
lányomat. Nem valószínű, és ez rémes érzés. Szégyelltem magam Élise
előtt. Nyomozni, ügyeket megoldani: ez volt a munkám, a hivatásom, a
társadalmi szerepem. De nem volt csapatom, nem fértem hozzá az
anyagokhoz, és főleg nem volt tiszta a fejem. És ez csak rosszabb lett,
amikor a feleségem, Élise megölte magát. – A körhinta lassított. Caradec
arcán könnyek csorogtak végig. Ökölbe szorult a keze.
– Nem bírt együtt élni a kétellyel, érted? Nincs annál rosszabb: a kétely
veszedelmes méreg, kicsinálja az embert.
A ringlispíl megállt. Théo még egy kört akart menni, de mielőtt hisztizni
kezdhetett volna, Marc felajánlotta, hogy sétáljanak egyet a tengerparton.
Becipzárazta a kisfiú dzsekijét, a karjába vette, és Claire-rel elindultak az
East River partján végigfutó sétányon. Csak akkor folytatta fájdalmas
vallomását, amikor Théo egyedül elindult a deszkapallókon.
– Amikor Kieffernél megtaláltuk Louise elszenesedett holttestét, először
megkönnyebbülést éreztem. Az volt az első gondolatom, hogy ha halott,
legalább nem szenved többé. De a fájdalom hamarosan újra visszatért. És
hiába telik az idő: ez a borzalom sosem múlik el. A végtelenségig tart. Egy
szó sem igaz abból, amit a magazinok és a pszichológiakönyvek írnak a
gyászmunkáról meg a vigaszról… Egyik sem létezik. Akkor nem, ha olyan
körülmények között veszíted el a lányod, ahogyan mi Louise-t. Az én
lányomat nem egy betegség döntötte le. Nem autóbalesetben halt meg.
Éveken át szenvedett az ördög karmai között. Amikor a szenvedéseire
gondolok, a legszívesebben golyót eresztenék a fejembe, hogy véget vessek
a rémképeknek. – Caradecnek már kiabálnia kellett, úgy fújt a szél. –
Tudom, hogy terhes vagy – nézett Claire szemébe. – Ha anya leszel,
megérted majd, hogy kétféle ember van: akinek van gyereke meg a többiek.
A szülővé válás boldoggá tesz, de sebezhetővé is. A gyereked elvesztése
örök szenvedésre kárhoztat, és olyan sebet hagy, ami sosem gyógyul be.
Mindennap azt hiszed, hogy ennél rosszabb már nem lehet, de igenis lehet.
És tudod, mi a legrosszabb? Hogy az emlékek megfakulnak,
elhalványulnak, és végül eltűnnek. Egy nap arra ébredsz, hogy már nem
emlékszel a lányod hangjára. Elfelejtetted az arcát, szemének csillogását, a
mozdulatot, ahogyan a füle mögé simított egy hajtincset. Már nem tudod
felidézni magadban a nevetését. Akkor rájössz, hogy nem a fájdalommal
volt baj. Idővel hű társad lett, és segített, hogy emlékezni tudj. Amikor erre
rádöbbensz, mindenedet odaadnád, csak újra érezhesd azt a fájdalmat. –
Marc rágyújtott, és a szorosban haladó hajók felé fordította a fejét. – Az élet
nem állt meg. A kollégáim utazgattak, gyerekeik születtek, elváltak,
összeházasodtak. Én csak úgy csináltam, mintha élnék. De olyan voltam,
mint egy zombi a sötétben, az összeomlás szélén. Nem volt erőm,
életkedvem. Ólomsúlyokat hordtam a lábamon, a szemhéjamon. Aztán egy
nap… egy nap találkoztam veled. – A férfi szemében eszelős láng lobbant.
– Egy reggel, tavasz végén. Raphaéltől jöttél, és indultál a kórház felé. A
napos udvaron találkoztunk össze. Félénken üdvözöltél, lesütött szemmel.
Bármennyire szeretted volna, nem maradhattál észrevétlen. Karcsú alakod,
sötét bőröd és csillogó hajad ellenére úgy éreztem, valami nincs rendben
veled. Valahányszor találkoztunk, ez a nyugtalanító érzés kerített
hatalmába. Emlékeztettél valakire: egy egyszerre halvány és rendkívül
eleven távoli emlékképre. Hetekbe telt, mire rájöttem, hogy Claire Carlyle-
ra emlékeztetsz, az amerikai kislányra, akit Kieffer elrabolt, de akinek a
holtteste sosem került elő. Sokáig próbáltam elnyomni ezt az érzést.
Egyrészt abszurdnak találtam, másrészt azt hittem, csak a megszállottságom
az oka. De képtelen voltam kiverni a fejemből. Befészkelte magát a
gondolataim közé, és kísértett. Egyetlen utat láttam a szabadulásra: ha
ujjlenyomatot veszek tőled, és megkérek egy kollégát, hogy ellenőrizze a
nyilvántartásban. Két hete végre elhatároztam magam. Az eredmény
megerősítette a lehetetlent: nem csak emlékeztetsz Claire Carlyle-ra. Te
vagy Claire Carlyle. – Marc a deszkákra dobta a csikket, és úgy taposta el,
mint egy poloskát. – Onnan kezdve csak egy dolog érdekelt: kiismerni
téged, és bosszút állni. A sors nem véletlenül sodort az utamba. Valakinek
meg kell fizetnie azért a rengeteg fájdalomért, amit okoztál. Ez volt a
küldetésem. Tartoztam ezzel a lányomnak, a feleségemnek és a többi
áldozat, Camille Masson és Chloé Deschanel családjának. Ők is miattad
haltak meg!
– Nem!
– Miért nem hívtál segítséget, amikor sikerült megszöknöd?
– Raphaél azt mondta, együtt nyomoztak. Akkor sejtheti, hogy miért
nem értesítettem senkit: akkor tudtam meg, hogy az anyám meghalt! Nem
akartam vásári mutatvány lenni. Nyugalom kellett, hogy újraépíthessem az
életemet.
Caradec eszelős tekintettel nézett a szemébe.
– Éppen az alapos nyomozás győzött meg arról, hogy meg-érdemled a
halált. Meg akartalak ölni, Claire. Ahogyan megöltem a saverne-i csendőrt
is, azt a rohadék Franck Muselier-t.
Claire egyszeriben mindent megértett.
– És ahogyan megpróbálta megölni Clotilde Blondelt?
– Az baleset volt – védekezett Marc. – Beszélni akartam vele, de ő
megijedt, és nekihátrált az ablaknak. Ne próbáld felcserélni a szerepeket! Te
vagy a bűnös, nem én! Ha jelentkezel a szökés után, Louise még ma is élne.
Ahogyan Camille és Chloé is.
A dühtől tajtékozva Marc megragadta Claire karját, és minden fájdalmát
rázúdította:
– Elég lett volna egy telefon! Egy névtelen üzenet a rögzítőn. Egy
percbe telt volna, és megmenthettél volna három életet. Ne tagadd!
A rémült Théo hiába nyöszörgött, ezúttal senki sem vigasztalta meg.
Claire kitépte magát Marc szorításából, és ugyanabban a hangnemben
válaszolt.
– Eszembe se jutott, hogy rajtam kívül mások is raboskodnak ott!
– Hazudsz! – ordította Marc. Théo már zokogott.
– Maga nem volt ott abban a kurva házban! 879 napot töltöttem egy
tizenkét négyzetméteres helyiségben! Általában megkötözve. Néha vas
nyakörvvel a torkom körül! Kíváncsi az igazságra? Igen, kegyetlenül fájt!
Pokolian! Igen, Kieffer egy szörnyeteg volt! Igen, kínzott bennünket! És
igen, meg is erőszakolt! Marc, akit váratlanul ért ez a kirohanás,
lehorgasztotta a fejét, és lehunyta a szemét, mint egy sarokba kényszerített
bokszoló.
– Kieffer sosem említett más lányokat, hallja, amit mondok? SOHA!
Egész idő alatt be voltam zárva. Két év alatt legfeljebb ötször láttam a
napot, és meg sem fordult a fejemben, hogy nem egyedül sínylődöm abban
a börtönben. Mégis tíz éve bűntudatom van, és szerintem nem is fog
elmúlni sosem.
Claire lehiggadt, lehajolt, magához ölelte Théót. A kisfiú hozzábújt,
szopni kezdte a hüvelykujját.
– Megértem, hogy dühíti ez az igazságtalanság. Öljön meg, ha azt hiszi,
ezzel könnyít a fájdalmán! De ne áltassa magát, Marc! Heinz Kieffer, ö az
egyetlen bűnös.
Marc mozdulatlanul, tanácstalanul meredt maga elé. Legalább két percig
állt így a jeges szélben. Aztán megszólalt benne a rendőr. Maga sem tudta,
miért, egy jelentéktelen részlet motoszkált a fejében. Egy megválaszolatlan
kérdés, ami már kétszer előkerült a nyomozás során.
– Mielőtt Kieffer elrabolt, ügyvédnek készültél.
– Így volt.
– A szabadulásod után mégis más utat választottál. Eltökélted, hogy
orvos leszel. Miért?
– A lánya miatt – vágta rá Claire. – Louise mindig is orvos akart lenni,
nem?
Marc attól félt, hogy kiszalad a lába alól a talaj.
– Ezt meg honnan tudod? Azt mondtad, hogy nem is ismerted!
– De aztán megismertem.
– Miket beszélsz?
Claire letette Théót, és elővette a hátizsákjából a nagyalakú kék noteszt.
– Louise naplója. Kieffer táskájában találtam, Maximé Boisseau
váltságdíjával együtt – magyarázta. – Nem tudom, hogy került oda. Kieffer
biztosan elkobozta. Ez volt a szokása: hagyta, hogy írjunk, aztán elvette,
amit papírra vetettünk.
Nyújtotta a füzetet, de Caradec nem vette el.
– Tessék! Most már a magáé. Louise gyakran írt magának a rabsága
alatt. Az elején szinte naponta.
Caradec remegő kézzel vette el a naplót, Claire pedig újra ölbe vette
Théót. A sétány elején megpillantotta Raphaélt, amint feléjük fut.
– Gyere, megyünk apához! – mondta a kisfiúnak Claire.
Marc leült egy padra az East River partján. Kinyitotta a füzetet, és
elolvasta az első néhány oldalt. Rögtön megismerte Louise szálkás kis
betűit és kedvenc motívumait, amiket gyakran firkált: madarak, csillagok,
gótikus rózsaablakok. A margóra, a rajzok mellé hosszú sorokat
biggyesztett. Egy-egy verssort, idézetet, amelyeket az anyja tanított neki.
Marc felismerte Victor Hugót („Fénye felé ki-ki egymaga megy az éjben”),
Éluard-t („Oly egy voltam veled, hogy más mellett dideregnék”), Saint-
Exupéryt („Fájni fog neked. Olyan lesz, mintha meghaltam volna, pedig
nem is igaz…”) és Diderot-t („A semmiből is azt olvassa ki, hogy
szeretem!”), összeszorult a torka. Hirtelen visszatért a fájdalom, fojtogatón
és pusztítón. De magával hozott egy rakás emléket, amelyek fortyogó
gejzírként törtek elő kábult leikéből.
Marc újra hallotta Louise hangját.
A jól ismert nevetést, az erőteljes hanghordozást.
Minden ott volt a naplóban.
Louise élt a sorok között.
LOUISE
Félek, apa…
Nem szépítem a dolgot: egész testemben remegek, és megszakad a
szívem. Gyakran érzem úgy, hogy Kerberosz marcangolja a testemet.
Hallom az ugatását, de tudom, hogy csak képzelődöm. Félek, de az jár a
fejemben, amit mindig mondtál: igyekszem nem félni a félelemtől.
És amikor a pánik eluralkodik rajtam, arra gondolok, hogy el fogsz jönni
értem.
Láttam, ahogy dolgozol, és hogy késő este jössz haza. Tudom, hogy
sosem csüggedsz el, sosem adod fel. Tudom, hogy meg fogsz találni. Előbb
vagy utóbb. Ez tart életben, ez segít, ha fogytán az erőm.
Nem mindig értettük meg egymást mi ketten. Az utóbbi időben alig
beszélgettünk. Bárcsak tudnád, mennyire bánom! Gyakrabban kellett volna
mondanunk, hogy szeretjük egymást, és fontosnak tartjuk a másikat.
Ha a pokolra kerülünk, fontos, hogy legyen bőven kellemes emlékünk.
Folyton ilyesmik járnak az eszemben. Hogy ne legyen olyan hideg. Hogy
ne féljek annyira. Azokat a verseket mondogatom, amiket anya tanított,
lejátszom gondolatban a zongoradarabokat, amiket a zeneiskolában
gyakoroltam, és azokra a regényekre gondolok, amiket te ajánlottál.
Egymás után törnek fel az emlékek. Látom magam kislányként, a
nyakadban ülve, ahogy sétálunk az erdőben, fejemen a füles sapkám. Érzem
a csokis puffancs illatát, amit vasárnap reggel vettünk a Saint-Michel körúti
pékségben, ahol az eladónő mindig megkínált egy frissen sült madelaine-
nel. Emlékszem az utazásainkra Franciaország-szerte, amikor elkísértél a
lovasversenyekre. Bármit mondtam akkor, igenis szükségem volt rád,
kellett, hogy velem legyél. Ha ott voltál, tudtam, hogy nem érhet semmi baj.
Emlékszem a szünetekre, amiket hármasban töltöttünk: anya, te és én.
Akkoriban duzzogtam, hogy veletek kell mennem, de most azoknak az
utazásoknak az emléke segít, hogy szabaduljak a börtönből.
Emlékszem a Piacba Reial pálmafáira és kávézóira Barcelonában.
Emlékszem az amszterdami csatornák partján álló házak homlokzatára.
Emlékszem, ahogy nem bírtuk abbahagyni a nevetést a zuhogó esőben, egy
birkanyáj közepén, Skóciában. Emlékszem az égszínkék azulejókra
Alfamában, a grillezett polip illatára Lisszabon utcáin, az üde nyárra
Sintrában és a pástéi de natára Belémben. Emlékszem a spárgás rizottóra a
Piazza Navonán, az okkersárga San Gimignanóra, a susogó olajfákra Siena
környékén és a prágai óváros titkos kertjeire.
Itt, a négy fagyos fal között sosem látom a napot. Itt mindig éjszaka van.
Hajlok, de nem török. Arra gondolok, hogy ez a meggyötört, sovány test
nem az enyém. Nem én vagyok ez a viaszfehér élőhalott. Fajansz holttest,
koporsóba zárva.
Az a boldog lány vagyok, aki Palombaggia langyos fövenyén szalad. A
szél vagyok, amely belekap egy hajó vitorlájába. A repülőgép ablakán át
feltáruló, végtelen felhőtenger vagyok.
Szent Iván-éji örömtűz vagyok. Gömbölyű kavics, amelyet Étretatnál
görget a tenger. Szélben lengedező velencei lámpás.
Felizzó üstökös vagyok. Aranypapír, amit felkap a szél. Refrén, amelyet
szívesen dúdolnak az emberek.
Én vagyok a víztükröt simogató passzátszél. A forró szellő, amely a
dűnéket mozgatja. Egy elveszett palack az Atlanti-Óceánban.
A tengerparti nyaralások vaníliaillata vagyok, a harmatos fű és az ázott
föld szaga.
Az ezüstkék boglárka apró szárnycsapásai, ez vagyok én.
A mocsár fölött futkosó lidércfény.
Egy időnek előtte lehullott fehér csillag pora.
FORRÁSOK
Itt-ott el rugaszkodtam a tényéktől, ami Franciaország és az Egyesült
Államok földrajzát vagy az amerikai politikai életet illeti. A nyomozás
tudományos oldalát pedig azok az anekdoták táplálták, amelyekkel az
utóbbi években, olvasmányaim során találkoztam: az Ebony & Ivory spray-
ről egy New York-i művésznő, Heather Dewey-Hagborg munkásságáról
szóló cikkben olvastam; egy szúnyogból kinyert DNS-mintát már a 2000-es
évek elején Szicíliában használtak bizonyítékként gyilkossági ügyben,
ahogyan az Pierre Barthélémy A tudományok révésze című blogján
olvasható a Le Monde weboldalán. A Kísértet fogalmát, amiről Raphaél
beszél, John Truby fejti ki A forgatókönyv anatómiája című, a Nouveau
Monde Éditions-nál megjelent 2010-es művében.
AZ IDÉZETEK FORRÁSA
Alfréd de Musset: Idillek. Fordította Radó Antal
Leopold von Sacher-Masoch: A bundás Vénusz. Fordította Szmodits
Anikó
Sascha Arango: Az igazság és más hazugságok. Fordította Blaschtik Éva
Máté evangéliuma 7, 13-14. (Károli-Biblia)
Murakami Haruki: 1Q84 – Ezerkülöncszáznyolcvan-négy. Fordította
Erdős György és Nagy Anita
Stephen King: 11/22/63. Fordította Szántó Judit Jean Racine: Atália.
Fordította Rónay György
Stieg Larsson: A lány, aki a tűzzel játszik. Fordította Torma Péter
Flaubert levelei. Fordította Rónay György
Anatole Francé: Bonnard Sylvester vétke. Fordította Salgó Ernő Jean
Giono: Az unatkozó király. Fordította Schultz Ádám Cesare Pavese: Jön a
halál. Fordította Somlyó György
Sigmund Freud: Rossz közérzet a kultúrában. Fordította Linczényi
Adorján
Mózes második könyve 19:16 (Károli-Biblia)
Pierre de Marbeuf: Szonett. Fordította Somlyó György Ernest
Hemingway: Vándorünnep. Fordította Göncz Árpád
Marceline Desbordes-Valmore: Szádi rózsái. Fordította Szabó Lőrinc
Arthur Schopenhauer: Paraenezisek és maximák. Fordította Szemlér
Lőrinc
Jean de La Fontaine: A farkas meg a bárány. Fordította Rónay György
Honoré de Balzac: A szamárbőr. Fordította Harsányi Kálmán
Victor Hugó: írás 1846-ból. Fordította Szabó Lőrinc Paul Éluard: Eleven
halálom. Fordította Pór Judit
Antoine de Saint-Exupéry: A kis herceg. Fordította Rónay György
Tartalom
ELSŐ NAP AZ ELTŰNÉS TUDOMÁNYA
1
2
3
4
5
6
MÁSODIK NAP CLAIRE CARLYLE-ÜGY
7
8
9
10
11
12
13
HARMADNAPON VIRRADATKOR A JOYCE CARLYLE-ÜGY
14
15
16
17
HARMADNAPON DÉLUTÁN SÁRKÁNYOK AZ ÉJSZAKÁBAN
18
19
20
21
22
23
24
KÉTFÉLE EMBER VAN…
ANNA
CLAIRE
RAPHAÉL
MARC
LOUISE
FORRÁSOK
AZ IDÉZETEK FORRÁSA