Professional Documents
Culture Documents
com
id es
gmu
416
clol-
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 Tel. 1 (800) 361-4639
21 Lawrence Paquette Industrial Drive, Champlain, New York 12919 Tel. 1 (800) 361-4639
All manuals and user guides at all-guides.com
When using an electrical appliance, 5. Keep fingers away from all moving
basic safety precautions should always parts. Special care is required
be followed, including the following. around the sewing machine needle.
Read all instructions before using this 6. Always use the proper needle plate.
sewing machine. The wrong plate can cause the
needle to break.
Danger - To reduce the risk of
electric shock: 7. Do not use bent needles.
1. An appliance should never be left 8. Do not pull or push fabric while
unattended when plugged in. stitching. It may deflect the needle,
causing it to break.
2. Always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately after 9. Switch the sewing machine off ("O")
using and before cleaning. when making any adjustments in the
needle area, such as threading
3. Always unplug before relamping.
needle, changing needle, threading
Replace bulb with same type rated
bobbin or changing presser foot, and
10 watts.
the like.
Warning -To reduce the risk of 10.Always unplug sewing machine from
burns, fire, electric shock, the electrical outlet when removing
or injury to persons: covers, lubricating or when making
1. Do not allow to be used as a toy. any other user servicing adjustments
Close attention is necessary when mentioned in this instruction manual.
this appliance is used by or near 11.Never drop or insert any object into
children. any opening.
2. Use this appliance only for its 12.Do not use outdoors.
intended use as described in this 13.Do not operate where aerosol (spray
manual. Use only attachments products) are being used or where
recommended by the manufacturer oxygen is being administered.
as contained in this manual. 14.To disconnect, turn all controls to the
3. Never operate this machine if it has a off ("O") position, then remove plug
damaged cord or plug, if it is not from the outlet.
working properly, if it has been 15.Do not unplug by pulling on cord. To
dropped or damaged, or dropped unplug, grasp the plug, not the cord.
into water. Return the appliance to
EURO-PRO Corporation for Save these instructions
examination, repair, electrical or This sewing machine is intended for
mechanical adjustment. household use only.
4. Never operate the appliance with any
air openings blocked. Keep
ventilation openings of the sewing This warning symbol appears
machine and foot controller free from on those pages when the
accumulation of lint, dust, and loose safety instructions must be
cloth. followed.
1
All manuals and user guides at all-guides.com
Cuando se usa una máquina para coser 6. No uso la máquina al aire libre.
eléctrica siempre es necesario tener 7. No opere la máquina cuando se
algunas precauciones básicas sobre estén usando productos en aerosol o
seguridad, incluendo las siguientes: con escasez de oxigeno.
Leer todas las instrucciónes antes de 8. Para desconectaria accione todas
usar esta máquina para coser. las llaves a la posición "O" antes de
Esta máquina para coser ha sido desenchufarla.
diseñada para uso familiar 9. No desenchufe tirando del cordón.
exclusivamente. Para desenchufar tome la fichea cn
Peligro la mano, no el cordón.
Para reducir el riesgo de shock eléctrico Instrucciones de
por favor sequir los siguiéntes consejos: seguridad-"Cuidado"
1. Una máquina para coser no debe a. Tenga sus dedos alejados de todas
estar nunca enchufada cuando el las partes en movimiento: Especial
operador/a no esté junto/a a ella. cuidado se reguiere en la zona
Desenchufar siempre la máquina cercana a la aguja.
después de haber sido usada y
b. Siempre use la chapa aguja
antes de limpiarla..
apropiada. Una chapa incorrecta
2. Use esta máquina para coser puede causar la rotura de la aguja.
solamente para el uso para el cual
c. No uso agujas torcidas.
fue proyectada y de acuerdo a las
instrucciones de este Manual use d. No tire ni empuje la tela mientras
solamente accesorios esté cosiendo. Puede torcer la aguja
recomendadod por el fabricante y de y causar su rotura.
acuerdo a las instrucciones de este e. Accione el interruptor de la máquina
Manual. a "O" cuando tenga que hacer algún
3. Nunca opere esta máquina para ajuste en el área cercana a la aguja,
coser si el enchufe o el cordón están por ejemplo enhebrar la aguja,
eteriorados, si ella no está cambiarla, enhebrar la bobina,
funcionando correctamente, si se ha cambiar el pié prensatela, etc.
caido o ha tenido algún golpe o se f. Siempre desenchufe la máquina
ha mojado. Envie su máquina al saque la tapa, efectúe la lubricación
EURO-PRO para su examen, o cuando haga cualquier otro
reparación o ajuste. servicio de ajuste mencionado en
4. Nunca opere la máquina de coser este Manual.
con las etradas de aire cerradas.
Cuide de que estas etradas de aire
estén libres de obstrucciones de tela, Este s mbolo de advertencia
pelusa, basura, etc. indica en las p ginas
5. Nunca introduzca ningún objeto por correspondientes que se
las entradas de aire. deben respetar las normas de
seguridad.
2
All manuals and user guides at all-guides.com
GB E F
4
All manuals and user guides at all-guides.com
GB Contents
E Indice
F Table des matières
25 Quilting
clol-
Edredon
Pied pour piquage
5
All manuals and user guides at all-guides.com
Contents GB
Indice E
Table des matières F
30-37 Sewing
Coser
Couture
42 Technical data
Datos técnicos
Spécifications techniques
6
All manuals and user guides at all-guides.com
2 Overview
Vista general
Aperçu
1.
2.
3 4
7
All manuals and user guides at all-guides.com
Overview 3
Vista general
Aperçu
GB E F
1 Opening the Accessory 1 Abrir la tapa de los 1 Ouvrir les capots avec
Boxes accesorios. accessoires
A. Note: A. Nota: A. Note:
The foot control and El control del pie y de Le pied de contrôle et
power cord are stored la cuerda de potencia le fil électrique sont
in the compartment estan almacenado conservés dans le
behind the handle. To detras del compartiment derrière
open, please lift the compartimiento de le poignet. Pour
handle and open the manivela (manija). ouvrir, lever le poignet
cover as shown. Para abrirlo, favor et ouvrir le couvercle
deja la manivela comme indiqué.
2 Opening the machine (manija) y abrir la
(The Rubber Ring Lock tapa como se 2 Ouvrir la machine
has the integral tab to muestra. L'anneau de caoutchouc
keep the Ring for the présente une languette.
purposes of the 2 Abrir la máquina (El aro Au cas où elle se casse,
production and the de goma tiene una veillez à ne pas égarer
shipment. You may keep lengua. Si esta se rompe l'anneau car il maintient
the integral tab as it is, tener cuidado de no les éléments de la
or take it off. In case you perder el aro de goma, mallette.
take off the integral stab porque él sujeta la
please do not lose the maleta.) 3 Retirer la table-rallonge
Ring since it is the Lock 1.rabattre en arrière
for the Cover case) 3 Sacar la mesa móvil 2.puis tirer
1.empujarla hacia atrás
3 Removing the Sewing 2.y tirar 4 Décrocher le capot
Table
1.Swing to the back 4 Desenganchar la puerta.
2.and pull up
8
All manuals and user guides at all-guides.com
4 Details of the machine
Detalles de la máquina
Détails de la machine
12
7 8
5
6 9
1 16
2 10
14
13 15
4
3
11
GB F
Magnet Aimant
Note: Note:
For your convenience, we Pour votre commodité,
placed a magnet behind nous avons placé un
the circle shown on the aimant derrière le cercle
illustration(16). Metal pins, illustré. Épingles, aiguilles,
needles, bobbins, etc. will bobines de métal, etc.
stick to it and be handy seront retenus par
when needed. l aimant donc toujours à
votre portée.
E
Iman
Nota:
Por sucomodidad puede
poner ias agujas en el
iman del circulo. Como lo
muestra ia figura. Agujas,
canillas, alfiler, etc.
9
All manuals and user guides at all-guides.com
Details of the machine 5
Detalles de la máquina
Détails de la machine
GB E F
16 Aimant
10
All manuals and user guides at all-guides.com
6 Details of the machine
Detalles de la máquina
Détails de la machine
11 5
6
8 1 2
12
4
13
10 7
14
3
11
All manuals and user guides at all-guides.com
Details of the machine 7
Detalles de la máquina
Détails de la machine
GB E F
10 Aceitera 10 Huileur
Bonus Feet:
12
All manuals and user guides at all-guides.com
8 Setting up the machine
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
B F
A Raccordement au réseau
Brancher le cordon
A Brancher la prise pour
l'appareil dans la
machine
B Brancher le cordon
secteur dans la prise
GB E Important!
(Canada seulement)
Connecting to electricity Conexión a la red eléctrica Cette machine à coudre
possède une prise
Connect plug 'A' to the Enchufar el cable polarisée (une lame est
machine and plug 'B' into A enchufar el cable en la plus large que l'autre).
the electrical socket máquina Pour réduire le risque d'un
B enchufar el cable en la choc électrique, cette
Important! red eléctrica prise doit intention-
(USA/Canada only) nellement covenir à une
This sewing machine has sortie polarisée qui ne se
a polarized plug (one branche que dans un sens.
blade wider than the other.) Si la prise ne convient pas
To reduce the risk of pleinement à la sortie,
electric shock, this plug is veuillez inverser la prise.
intended to fit in a Si cette opération
polarized outlet only one n'apporte toujours pas
way. If the plug does not fit satisfaction, prière de
fully the outlet, reverse the consulter un électricien
plug. If it still does not fit, qualifié pour qu'il vous
contact a qualified installe une sortie
electrician to install the adéquate. Ii ne faut jamais
proper outlet. Do not modifier la prise de la
modify the plug in any way. machine, ceci est une
prescription absolue.
13
All manuals and user guides at all-guides.com
Setting up the machine 9
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
GB E F
14
All manuals and user guides at all-guides.com
10 Setting up the machine
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
1
id es
2
gmu
clol-
3 4
15
All manuals and user guides at all-guides.com
Setting up the machine 11
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
GB E F
4 Sortir la canette
16
All manuals and user guides at all-guides.com
12 Setting up the machine
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
1
2
3 +4
2
3 4
5
17
All manuals and user guides at all-guides.com
Setting up the machine 13
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
GB E F
Winding the bobbin Devanado del hilo inferior Rembobiner le fil inférieur
18
All manuals and user guides at all-guides.com
14 Setting up the machine
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
1 2
3 4
5 6
19
All manuals and user guides at all-guides.com
Setting up the machine 15
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
GB E F
20
All manuals and user guides at all-guides.com
16 Setting up the machine
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
21
All manuals and user guides at all-guides.com
Setting up the machine 17
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
2 3
22
All manuals and user guides at all-guides.com
18 Setting up the machine
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
1 2
4 5
23
All manuals and user guides at all-guides.com
Setting up the machine 19
Preparación de la máquina
Préparation de la machine
GB E F
24
All manuals and user guides at all-guides.com
20 Sewing
Coser
Couture
id es
1
gmu
clol-
2
25
All manuals and user guides at all-guides.com
Sewing 21
Coser
Couture
GB E F
1 Straight stitches for 1 Punto recto para una 1 Point droit pour une
achieving perfect top costura perfecta en toda couture parfaite sur tous
stitching on any fabric clase de tejido. les tissus
2 Zig-zag stitches for fine 2 Punto zig-zag para 2 Point zigzag pour surfiler
to medium-weight sobrehilar bordes, coser les bords, poser un
fabrics, the zig-ag stitch cinta elástica en tejidos élastique sur les tissus
holds all edges firmly in finos hasta medianos. fins jusqu'à
place moyennement serrés
26
All manuals and user guides at all-guides.com
22 Sewing
Coser
Couture
4
A
27
All manuals and user guides at all-guides.com
Sewing 23
Coser
Couture
GB E F
3 Stretch stitch for 3 Punto stretch para 3 Point stretch pour les
achieving stretchy costuras elásticas en coutures élastiques sur
seams on knit fabric tejidos y jersey. les tissus de laine et le
dresses, skirts or pants jersey
4 Puntos invisibles para
4 Blind stitch for invisible dobladillos invisibles. 4 Points invisibles pour
seams A. Poner la regla de coudre des ourlets
A. Adjust the guide borde invisibles
B. by turning the knob B. en el pliegue girando A. Poser le guide
so that the guide just el botón. B. sur le pli du tissu en
rests against the fold. Coser lentamente y tournant le bouton.
Sew slowly, by pressing guiar la ropa Piquer lentement et
the foot control lightly cuidadosamente para guider soigneusement
guiding the fabric along que la regla de borde no l'ouvrage afin que la
the edge of the guide. cambie su posición. position ce dernier par
rapport au guide ne se
trouve à aucun moment
modifiée.
28
All manuals and user guides at all-guides.com
24 Sewing
Coser
Couture
GB E F
29
All manuals and user guides at all-guides.com
Sewing 25
Coser
Couture
es
GB E F
30
All manuals and user guides at all-guides.com
26 Sewing
Coser
Couture
1.1 1.2
2 3 4
5
31
All manuals and user guides at all-guides.com
Sewing 27
Coser
Couture
GB E F
32
All manuals and user guides at all-guides.com
28 Sewing
Coser
Couture
2 3
1.
2.
5
33
All manuals and user guides at all-guides.com
Sewing 29
Coser
Couture
GB E F
34
All manuals and user guides at all-guides.com
30 Sewing
Coser
Couture
1 2
3
id es
4 5 6
gmu
clol-
35
All manuals and user guides at all-guides.com
Sewing 31
Coser
Couture
GB E F
36
All manuals and user guides at all-guides.com
32 Sewing
Coser
Couture
7 8
9 10
11 12
37
All manuals and user guides at all-guides.com
Sewing 33
Coser
Couture
GB E F
38
All manuals and user guides at all-guides.com
34 Sewing
Coser
Couture
39
All manuals and user guides at all-guides.com
Sewing 35
Coser
Couture
GB E F
1 Upper thread tension too 1 Tensión del hilo superior 1 Tension du fil supérieur
tight demasiado fuerte. trop élevée
2 Thread tension normal 2 Tensión del hilo normal. 2 Tension de fil normale
3 Upper thread tension too 3 Tensión del hilo superior 3 Tension du fil supérieur
low demasiado floja. trop faible
id es
gmu
clol-
40
All manuals and user guides at all-guides.com
36 Sewing
Coser
Couture
1 2 3
GB E F
Changing the presser foot: Cambiar la suela del pie Changer la semelle du
prensatelas: pied-de-biche:
1 Raise the presser foot
Raise the lever and the 1 Subir el pie prensatelas 1 Relever le pied-de-biche
foot disengages y tirar de la palanca de et presse le levier de
desenganche. dégaement
2 Place presser foot sole
under the shaft 2 Colocar la suela debajo 2 Placer la semelle du
de la apertura de pied-de-biche sous la
3 Lower presser foot lifter enclavamiento. rainure d'encliquetage
41
All manuals and user guides at all-guides.com
Sewing 37
Coser
Couture
1 2 3
GB E F
42
All manuals and user guides at all-guides.com
38 Maintenance
Mantenimiento
Maintenance
D C
B
3
43
All manuals and user guides at all-guides.com
Maintenance 39
Mantenimiento
Maintenance
GB E F
44
All manuals and user guides at all-guides.com
40 Maintenance
Mantenimiento
Maintenance
1 2
id es
gmu
clol-
45
All manuals and user guides at all-guides.com
Maintenance 41
Mantenimiento
Maintenance
GB E F
46
All manuals and user guides at all-guides.com
42 Technical Data
Datos técnicos
Spécifications techniques
GB E F
47
All manuals and user guides at all-guides.com
Memo 43
48
All manuals and user guides at all-guides.com
021TA10103(A)( ) Dec/03
EURO-PRO Toolbox