You are on page 1of 281

Q/ZDJGN-BD

中国电建集团甘肃能源投资有限公司巴基斯坦分公司企业标准
Enterprise Standards of PowerChina Gansu Energy Investment Co.,Ltd(Pakistan Branch)
Q/ZDJGN-BD 10602 001-2019

集控主机运行规程
CENTRALIZED CONTROL OPERATION PROCEDURE

2019-02-09 发布 2019 - 02 -10 实施


2019-02-09 Released 2019-02-10 Implementation

中国电建集团甘肃能源投资有限公司巴基斯坦分公司 发布
PowerChina Gansu Energy Investment Co.,Ltd(Pakistan Branch) Released
前 言
为了正确进行机组的启停操作、运行维护,规范运行调整、指导事故处理,确保卡西姆港燃煤电
站 2×660MW 超临界机组的安全、经济、稳定运行,特制订本规程。
卡西姆港燃煤电站 2×660MW 超临界机组《集控主机运行规程》是根据设计院图纸、设备制造厂提
供的技术资料,并参照《电业安全工作规程》、《防止电力生产事故的二十五项重点要求》及有关火
力发电厂锅炉、汽轮机、发电机、变压器、继电保护运行导则及相关技术标准编写而成。卡西姆港燃
煤电站 2×660MW 超临界机组《集控主机运行规程》分为八个部分,第一部分为规范性引用文件。第二
部分为设备概述。第三部分为机组保护、联锁。第四部分为机组启动。第五部分为机组运行。第六部
分为机组停止。第七部分为机组事故处理。第八部分为附录,提供了机组启动及性能曲线等。
本规程适用于机组的运行、维护、检修和生产技术管理工作,各级生产领导及有关专业技术、生
产人员应加强学习,熟悉并掌握本规程中的相关部分,并在工作中严格执行。
本规程2017年02月首次发布,2018年01月第一次修订,2018年12月第二次修订。
本规程自实施之日起,替代《集控主机运行规程》Q/ZDJGN-BD 10602 001—2018
下列人员应掌握或熟悉本规程全部或相关部分:
1.生产副总经理、总工程师、安全总监、副总工程师
2.运行部主任、副主任、值长、专工
3.集控运行各岗位人员
4.HSE部主任、专工应熟悉本规程的相关部分
5.维护部主任、副主任、专工应熟悉本规程的相关部分
6.检修维护人员应熟悉本规程的相关部分
本规程适用于卡西姆港燃煤电站
本规程由中国电建集团甘肃能源投资有限公司巴基斯坦分公司标准化委员会提出
本规程由运行部负责解释
本规程自实施之日起开始执行

本规程批准人:梁百华

本规程审定人:王引龙

本规程审核人:孔祥熙

本规程初审人:王 升 李 博

本规程主要编写人:刘旭普 谷 裕 于俊远 闵秦峰 黄晓刚 胡鹏飞 刘 欣 杨建伟 谭亚朋

本规程发布时间:2019年02月09日

本规程实施时间:2019年02月10日

1
Preface
In order to properly carry out the start and stop operation of the unit, operation and maintenance,
Standardize operation adjustment, guide the accident handling, to ensure that the Port Qasim coal-fired power
plant 2×660MW super-critical units remain safe and carry out economical and stable operation, this procedure
is specially formulated.
Port Qasim coal-fired power plant 2×660MW super-critical units’ centralized control operation procedure
is based on the design institute drawings, technical information provided with factory equipment and with
reference to “Safety code of electric power industry”, there are twenty-five key requirements for preventing
electric power production accidents. The relevant thermal power plant boilers, steam turbines, generators,
transformers, relay protection operation guidelines and related technical standards are compiled as well. The
centralized control main machine procedure for Port Qasim coal-fired power plant 2×660MW super critical
units is divided into eight parts. The first part is a normative reference document; the second part is the
equipment overview; the third part is the unit protection, interlocking; the fourth part is the unit start; the fifth
part is the unit running; the sixth part is the unit stop; the seventh part is the unit accident handling and the
eighth Part is appendixes, providing unit start-up and performance curve etc.
This procedure applies to the operation, maintenance, repair and production technology management of
the unit and to the production leaders at all levels and the relevant professional and technical personnel. The
production staff should strengthen the study, familiarize and master the relevant parts of this procedure and
strictly implement the work.
This procedure was first Released in February 2017, first amendment in January 2018 and second
amendment in December 2018.
From the date of implementation, this regulation replaces "centralized control operation produce"
Q/ZDJGN-BD 10602 001-2018.
The following persons should master or be familiar with all or related parts of this code:
1.Production Deputy Manager, Chief Engineer, Chief Safety Inspector, Deputy Chief Engineer
2.Operation Department Director, Deputy Director, Supervisor, Specialist Engineer
3.Centralized control operation all fields staff
4.HSE Department Director, Specialist Engineer should familiarize themselves with relative part of this
procedure
5.Maintenance Director, Deputy Director, Specialist Engineer should familiarize themselves with relative
part of this procedure
6.Repair and maintenance staff should familiarize themselves with relative part of this procedure
This procedure applies to the Port Qasim coal-fired power plant
This procedure is proposed by the Pakistan Branch of PowerChina Gansu Energy Investment Co. Ltd.
Standardization Committee
This procedure is explained by the operation department
This procedure shall be executed from the date of implemented
Final approver of this procedure: Liang Baihua
Approval of this procedure: Wang Yinlong
Auditor of this procedure : Kong Xiangxi
Preliminary examination of this procedure: Wang Sheng,Li Bo
The chief-writer of this procedure :Liu Xupu,Gu Yu,Yu Junyuan,Min Qinfeng,Huang Xiaogang,Hu
Pengfei,Liu Xin,Yang Jianwei,Tan Yapeng
This procedure released on the 09th Feb 2019
This procedure is implemented on the 10th Feb 2019.

2
目 录
Content
前 言..................................................................................................................................................................... 1
Preface..................................................................................................................................................................... 2
目 次 Content....................................................................................................................................................... 3
1 规范性引用文件................................................................................................................................................. 5
1 The normative reference file................................................................................................................................ 6
2 设备概述........................................................................................................................................................... 7
2 Overview Of Equipment...................................................................................................................................... 7
2.1 锅炉设备概述.............................................................................................................................................. 7
2.1 The boiler equipment Overview....................................................................................................................7
2.2 汽轮机设备概述........................................................................................................................................ 13
2. 2 Turbine Equipment Overview.................................................................................................................... 13
2.3 发电机设备概述........................................................................................................................................ 17
2.3 Generator equipment overview................................................................................................................... 17
2.4 DCS 系统概述............................................................................................................................................ 18
2.4 DCS system overview................................................................................................................................. 18
3 机组主保护、联锁、试验............................................................................................................................... 19
3 Unit main protection, interlocking,test...............................................................................................................19
3.1 锅炉 MFT 保护条件..................................................................................................................................19
3.1 MFT protective conditions for boiler.......................................................................................................... 19
3.2 汽轮机 ETS 保护条件...............................................................................................................................20
3.2 Turbine ETS protection conditions............................................................................................................. 20
3.3 发变组保护................................................................................................................................................ 21
3. 3 Generator Transformers Group protection.................................................................................................21
3.4 机组的试验................................................................................................................................................ 32
3.4 Test of the unit............................................................................................................................................. 32
4 机组启动........................................................................................................................................................... 44
4 Unit start............................................................................................................................................................. 44
4.1 机组启动方式定义.................................................................................................................................... 44
4. 1 Unit start mode definition.......................................................................................................................... 44
4.2 机组禁止启动条件.................................................................................................................................... 45
4.2 Unit prohibited start conditions...................................................................................................................45
4.3 汽轮机启动前应完成以下试验,安排在锅炉点火前完成................................................................... 46
4.3 Steam turbine should be completed before the start of the test, arranged before the boiler ignition.........46
4.4 盘车的规定................................................................................................................................................ 47
4. 4 Provisions of the turning gear.................................................................................................................... 47
4.5 机组启动对轴封的规定............................................................................................................................48
4.5 Unit start on the shaft seal requirements.....................................................................................................48
4.6 启、停机过程中,调整胀差的方法........................................................................................................48
4.6 While starting or stopping, adjust the method of differential expansion....................................................48
4.7 汽轮机闷缸的规定.................................................................................................................................... 49
4.7 Rules for steam turbine stuffy cylinder.......................................................................................................49
4.8 机组冷态启动............................................................................................................................................ 50
4. 8 Unit cold start............................................................................................................................................. 50
4.9 机组温态、热态、极热态启动................................................................................................................87
4.9 Unit warm, hot, very hot start..................................................................................................................... 87
5 机组运行........................................................................................................................................................... 94
5 Unit operation.....................................................................................................................................................94
5.1 机组运行方式及说明................................................................................................................................ 94
5.1 The unit operation mode and instructions...................................................................................................94
5.2 运行控制参数............................................................................................................................................ 98
3
5.2 Operational control parameters................................................................................................................... 98
5.3 发电机运行控制参数.............................................................................................................................. 103
5.3 Generator operation control parameters....................................................................................................103
5.4 发电机正常运行调整及维护..................................................................................................................105
5.4 Normal operation for adjustment and maintenance of generator............................................................. 105
5.5 运行调整.................................................................................................................................................. 111
5.5 Operation adjustment.................................................................................................................................111
5.6 定期工作.................................................................................................................................................. 128
5.6 Regular work............................................................................................................................................. 128
6 机组停止......................................................................................................................................................... 132
6 The unit shut-down...........................................................................................................................................132
6. 1 停运方式................................................................................................................................................. 132
6. 1 The unit shutdown mode.......................................................................................................................... 132
6. 2 机组正常停运......................................................................................................................................... 134
6.2 Normal shutdown of the unit.....................................................................................................................134
6.3 滑参数停机.............................................................................................................................................. 142
6.3 Slip parameter shutdown...........................................................................................................................142
6.4 机组的故障停运...................................................................................................................................... 145
6.4 Stop of the unit failure...............................................................................................................................145
6.5 机组停运后的保养.................................................................................................................................. 146
6.5 Unit after the shutdown maintenance........................................................................................................146
7 机组事故处理................................................................................................................................................. 150
7 Unit accident deal with.....................................................................................................................................150
7.1 事故处理原则.......................................................................................................................................... 150
7.1 Principles of accident deal with................................................................................................................ 150
7.2 机组的紧急停运...................................................................................................................................... 152
7.2 Unit emergency stop..................................................................................................................................152
7.3 机组故障停运.......................................................................................................................................... 155
7.3 The unit fault for stop................................................................................................................................155
7.4 机组综合事故处理.................................................................................................................................. 157
7.4 The unit deal with accident for synthesis..................................................................................................157
7.5 汽轮机典型事故处理.............................................................................................................................. 170
7.5 Trouble removal representative of the turbine steam................................................................................170
7.6 锅炉典型事故处理.................................................................................................................................. 197
7.6 Typical accident treatment of boiler.......................................................................................................197
7.7 电气事故处理.......................................................................................................................................... 214
7.7 Electrical accident handling...................................................................................................................... 214
7.8 厂用电全失.............................................................................................................................................. 229
7.8 Factory power loss.....................................................................................................................................229
8 附录部分......................................................................................................................................................... 254
8 Appendix...........................................................................................................................................................254
8.1 机组启动曲线图...................................................................................................................................... 254
8.1 Unit start graph.......................................................................................................................................... 254
8.2 机组停运曲线图...................................................................................................................................... 254
8.2 Unit outage graph...................................................................................................................................... 255
8.3 其它曲线图.............................................................................................................................................. 255
8.3 Other graphs.............................................................................................................................................. 255
8.4 水蒸汽压力与饱和温度对照表...............................................................................................................280
8. 4 The contrast graph of steam pressure and saturation temperature...........................................................280

4
集控主机运行规程
1 规范性引用文件
下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文
件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
《火力发电厂运行规程编制导则》
《火力发电厂技术标准汇编》
《中国电建集团公司重大事故预防措施》
《中国电建集团公司安全生产工作规定》
《中国电建集团公司事故调查规程》
《中国电建集团公司安全性评价工作管理办法》
哈尔滨电气集团锅炉制造厂《660MW超临界锅炉运行说明书》
哈尔滨电气集团锅炉制造厂《660MW超临界锅炉安装说明书》
东方汽轮机厂《N660-24.2/566/566型汽轮机运行说明书》
东方汽轮机厂《N660-24.2/566/566型汽轮机安装说明书》
东方电机股份有限公司《660MW汽轮发电机安装说明书》
东方电机股份有限公司《660MW汽轮发电机运行说明书》
GB 10184-2015 电站锅炉性能试验规程
DL/T852-2016 锅炉启动调试导则
DL/T863-2016 汽轮机启动调试导则
GB/T 8117-2017 电站汽轮机热力性能验收试验规程
GBT7409.3-2007 同步电机励磁系统大、中型同步发电机励磁系统技术要求
DL/T 435-2004 电站煤粉锅炉炉膛防爆规程
DL/T 572-2010 电力变压器运行规程
DL/T 607-2017 汽轮发电机漏水、漏氢的检验
DL/T 843-2010 大型汽轮发电机自并励静止励磁系统技术条件
DL/T 651-2017 氢冷发电机氢气湿度的技术要求
DL/T 655-2017 火力发电厂锅炉炉膛安全监控系统验收测试规程
DL/T 705-1999 运行中氢冷发电机用密封油质量标准
GB 12145-2016 火力发电机组及蒸汽动力设备水汽质量标准
DL/T 912-2005 超临界火力发电机组水汽质量标准
DL/T 801-2010 大型发电机内冷却水质及系统技术要求
DL/T 1039-2016 发电机定子冷却水处理导则
DL/T 956-2017 火力发电厂停(备)用热力设备防锈蚀导则
防止电力生产事故的二十五项重点要求(国家能源局 2014年发布)

5
Centralized Control Operating Procedures
1. The normative reference file
The following documents are essential for the application of this standard. For reference documents with
the dates mentioned, only the version with mentioned dates is applicable to this document. For reference
documents without any mentioned dates, only the latest version (including modified version) is applicable to
this document.
Regulations of coal-fired power plant operation guidelines for the preparation
The coal-fired power plant technology standard assembly
China Electric Construction Group Corporation major accident prevention measures
China Electric Construction Group Corporation safety work requirements
China Electric Construction Group Corporation accident investigation procedures
China Electric Construction Group Corporation safety evaluation work management approach
Harbin Boiler Co.,Ltd 660MW super-critical boiler operation manual
Harbin Boiler Co.,Ltd 660MW super-critical boiler installation manual
Dongfang Steam Turbine Co.,Ltd N660-24.2/566/566 turbine operation manual
Dongfang Steam Turbine Co.,Ltd N660-24.2/566/566 turbine installation manual
Dongfang Electric Machinery Co., Ltd. 660MW turbine generator installation manual
Dongfang Electric Machinery Co., Ltd. 660MW turbine generator operation manual
GB 10184-2015 Performance test code for utility boiler
DL/T852-2016 Guide for boiler start-up commissioning test
DL/T863-2016 Guide for turbine start-up commissioning test
GB 8117-2017 Rules for power plant steam turbine thermal acceptance tests
GB/T7409.3-2007 Excitation system for synchronous electrical machines technical requirements of
excitation system for large and medium synchronous generators
DL/T435-2004 Code for the prevention of pulverized coal firing furnace explosions/implosions in power
plant boilers
DL/T572-2010 Operation specification for power transformer
DL/T607-2017 Test on water leakage or hydrogen leakage of Steam-turbine Generator
DL/T843-2010 Specification for excitation system for large turbine generators
DL/T651-2017 Requirements for hydrogen humidity of generators using hydrogen as a coolant
DL/T655-2017 Code for acceptance test of furnace safeguard supervisory system in fossil fuel power
plant
DL/T705-1999 Quality standard for in-service sealing oil of generator using hydrogen as a coolant
GB12145-2016 Quality criterion of water and steamfor steam power equipment
DL/T912-2005 Quality criterion of water and steam for supercritical pressure units in fossil-fired power
plant
DL/T801-2010 Requirements for internal cooling water quality and it's system in large generators
DL/T1039-2016 Guideline for generator internal cooling water treatment
DL/T 956-2017 Guide for lay-up of thermal power equipment in fossil fuel power plant
Prevent electric power production accident 25 key requirements and prepare the definition (National
Energy Bureau Released In 2014)

6
2 设备概述
2 Overview Of Equipment
2.1 锅炉设备概述
2.1 The boiler equipment Overview
2. 1. 1 卡西姆港燃煤电站 1、2 号锅炉为哈尔滨锅炉厂设计、制造 HG-2094/25.4-HM16 型超临界参数变
压直流炉、一次再热、平衡通风、采用切圆燃烧方式、半露天、固态排渣、全钢构架、全悬吊结构Π型
锅炉,同步建设烟气脱硫,预留烟气脱硝位置。锅炉的启动系统不带再循环泵的内置式启动系统,采用
中速磨冷一次风正压直吹式制粉系统,每炉配 6 台中速磨煤机,燃用设计煤种时 5 台运行,1 台备用。
锅炉采用切圆燃烧方式,主燃烧器布置在水冷壁的四角,每层 4 只燃烧器对应一台磨煤机。SOFA 燃烧
器布置在主燃烧器区上方水冷壁的四角,以实现分级燃烧降低 NOX 排放。
2.1.1 Port Qasim coal-fired power plant No.1 and 2 boilers are manufactured by Harbin Boiler Co., Ltd.
Super-critical design parameters:Model:HG-2094/25.4-HM16,pressure changing once-through boiler, single
intermediate reheat, balanced ventilation, tangential circular firing mode, semi open-air, solid state slag, steel
frame, full suspension structure Π (pi) type boiler, simultaneous de-sulfurization of flue gas, reserved site for
flue gas de-nitrification. Boiler start-up system is without recirculation pump,Built-in start-up system, using
cold primary air in medium-speed coal mill with positive pressure direct-blowing pulverizing system. Each
boiler is equipped with six medium-speed coal mills, during normal operation five mills will run and one will
be stand-by. Boiler has tangential circular firing mode. The main burner is arranged at the four corners of the
water wall, each layer of four burners corresponds to one coal mill. The SOFA burner is arranged at the four
corners of the water wall above the main burner zone to achieve staged combustion to reduce NOX emissions.
2.1.2 给水调节:锅炉给水系统配置 1×35%B-MCR 电动调速给水泵,2×50%B-MCR 汽动给水泵,
电动给水泵作为机组启停和正常运行备用,两台汽动给水泵满足机组正常运行。在锅炉给水操作台上设
有主给水管路和旁路给水管路,在主给水管道上布置有一只电动闸阀,旁路给水管道上设有调节阀,调
节阀前后各设一只电动闸阀,旁路可满足锅炉启动和最低直流负荷的需要。
2.1.2 Feedwater regulation: Boiler feed water system configuration:1×35% BMCR (boiler maximum
continuous rate) motor-driven boiler feed water pump, 2×50% BMCR steam-driven boiler feed water pumps.
The motor-driven boiler feed water pump is used for the unit’s start-up,stop or standby for normal operation.
Two steam-driven boiler feed water pumps meet the criteria for normal operation of the unit. The main feed
water pipe and the bypass feed water pipe are arranged in the boiler feed water operation station with an
electric valve installed on the main feed water pipe. A regulating valve is installed on the bypass feed water
pipe,this bypass can meet the needs of boiler start-up and minimum once-through load.
2.1.3 锅炉汽水系统
2.1.3 Boiler steam and water system
从高加出口引来的锅炉主给水经过主给水管道被引入省煤器入口集箱,然后经过省煤器管组加热后
进入省煤器出口集箱。水从省煤器出口集箱经外部两根连接管合并为一根下降管,再分成两根连接管,
经水冷壁入口分配集箱由36根连接管引入位于炉膛冷灰斗下部的水冷壁下集箱,然后沿炉膛向上依次经
过冷灰斗、锅炉下部螺旋水冷壁,经位于炉膛中部的混合过渡集箱后进入上部垂直水冷壁。汽水混合物
或蒸汽由水冷壁出口集箱经连接管进入炉膛两侧下降管,下降管中的汽水混合物或蒸汽进入折焰角入口
汇集集箱及折焰角侧墙入口集箱,经加热后折焰角及侧墙出口集箱中的汽水混合物或蒸汽进入汽水分离
器。当锅炉在最低直流点以下负荷以再循环方式运行时,由水冷壁出来的工质是汽水混合物,进入汽水
分离器进行汽水分离,分离出的水流入贮水箱,由贮水箱疏水管路排入疏水扩容器,扩容后的凝结水经
启动疏水泵排入汽轮机凝汽器,进入下一次循环。锅炉负荷在最低直流点以上负荷运行时,锅炉处于一
次直流运行状态。
The main feed water from the HP heater outlet flows into the economizer inlet header through the main

7
feed water pipe and then enters the economizer outlet header after being heated by the economizer tubes. The
water from the economizer outlet header then flows into two descending pipes which then merge into one to
become downcomer. It is then divided into two connecting pipes. The water wall inlet distribution header is
distributed from the 36 connecting pipes into water wall lower header located at the lower part of the furnace
hopper. Then along the furnace up through the ash hopper, it enters the spiral water wall of the lower part of
the furnace. Flowing through the header located in the middle of the furnace (mixed transition header) , it
enters the upper vertical water wall. This steam-water mixture or steam from the water wall outlet goes into the
furnace on both sides of the fall down tube (downcomer). The steam-water mixture or steam of dropping pipe
goes into the flame angle entrance accumulator tank and flank side wall entrance accumulator tank. This
steam-water mixture or steam is heated after flame angle and flank side wall outlet accumulator tank and
enters the separator. The boiler runs in a recycling mode when it is in the lowest once-through point load. The
working fluid from the water wall outlet is the steam-water mixture, which goes into the steam-water separator
for steam and water separation. The separated water goes into the storage tank. The overflow pipe of the
storage vessel goes into the vessel. This water is then fed in the condenser through drain pump and the cycle
continues. When the boiler load is above the lowest once-through point, the boiler is in the once-through
operation state.
启动分离器为立式筒体,共4只,布置在锅炉前部的上方,距前水冷壁的中心线距离为4.93m,分离
器间的距离为4.5m。分离器外径为φ762mm,最小壁厚为120mm,筒身直段高度约为2.6m,材料为
SA-335P12。从水冷壁出口集箱出来的介质经6根下倾15°的切向引入管在分离器的上部引入,在最低直
流负荷下汽水混合物在分离器内高速旋转,并靠离心作用和重力作用进行汽水分离。在分离器内的中部
偏上位置布置有脱水装置,其作用是消除介质旋转和向下的动能,使分离器及与之相连的贮水箱中的水
位稳定。在分离器的上端布置有蒸汽消旋装置并连接1根出口导管,将蒸汽引至顶棚入口集箱。每只分
离器通过两根吊杆悬吊在锅炉顶板上。
The starting separators are vertical cylinder, a total of four in number which are arranged in the top of the
boiler. The distance from the center line of the water wall is 4.93m, the distance between the separators is 4.5m.
The outer diameter of the separator is φ762mm, the minimum wall thickness is 120mm, the length of the
straight section is about 2.6m, the material model is SA-335P12. The working fluid from the water wall outlet
is delivered through the 6-way inlet pipe at 15° to the upper part of the separator and the steam water mixture
is rotated at high speed in the separator under the minimum once-through load and is actuated by centrifugal
and gravity steam separation. A de-watering device is arranged on the upper part of the middle of the separator
to eliminate the rotational and downward kinetic energy of the medium and to stabilize the water level in the
separator and the tank connected to it. At the top of the separator, a steam de-spin mechanism is arranged and
an outlet conduit is connected to the steam roof inlet header. Each separator is suspended from the boiler roof
by two hangers.
贮水箱数量为1只,也是立式筒体,外径为φ762mm,最小壁厚为120mm,筒身有效高度约为20.926m,
直段长度19.736m,材料为SA-335P12,在其下部共有4根来自分离器的径向连接管分两层引入分离器的
疏水。
The number of storage vessel is 1, is also a vertical cylinder, diameter of φ762mm. The minimum wall
thickness is of 120mm, vessel effective height is of about 20.926m, straight length is of 19.736m, material
model is SA-335P12. At the lower part of the vessel, a total of 4 radial connection pipe from the separator is
divided into two layers to connect the drain of the separator.
过热器系统按蒸汽流程分为顶棚过热器、包墙过热器、低温过热器、屏式过热器和末级过热器。来
自分离器的连接管将蒸汽引到顶棚入口集箱,经上炉膛和水平烟道上部的顶棚过热器,另一端接至尾部
包墙入口集箱。尾部包墙入口集箱同时与后烟道前墙和后烟道顶棚相接,蒸汽分成两路流动。后烟道顶
棚管子到后部下降形成后烟道后墙。后烟道前墙上部为两排通过烟气的管束,下部为膜式包墙。后烟道
前、后墙与后烟道下部环形集箱相接,环形集箱又连接后烟道两侧包墙。侧包墙出口集箱经引出管与后

8
烟道中间隔墙入口集箱相接。与后烟道前墙相似,中间隔墙上方为烟气流通的管束,纵向为两排,下方
为膜式管壁。中间隔墙向下与隔墙出口集箱连接,隔墙出口集箱与低温过热器相连。低温过热器布置于
尾部双烟道中的后部烟道中,由水平管组和立式管组组成,穿过后烟道顶棚管连接至低温过热器出口集
箱。经低温过热器加热后,蒸汽经由低温过热器出口集箱端部引出的2根连接管和一级喷水减温器进入
屏式过热器入口汇集集箱,并通过连接管连接到屏式过热器入口集箱。屏式过热器布置在上炉膛,每片
屏式过热器均连接有入口及出口集箱各一只。从屏式过热器出口集箱引出的蒸汽通过出口连接管引至屏
式过热器出口汇集集箱,并经2根左右交叉的同规格的连接管及二级喷水减温器,进入末级过热器入口
汇集集箱。为均匀分配集箱内的蒸汽,在末级过热器入口汇集集箱中间位置装设有隔板。末级过热器汇
集集箱引出的连接管连接到末级过热器入口集箱。末级过热器位于折焰角上方,每片末级过热器均连接
有入口及出口集箱各一只。从末级过热器出口集箱引出的蒸汽通过出口连接管引至末级过热器出口汇集
集箱,并经出口汇集集箱两端引出的两根主蒸汽管道在炉前汇成一根管道引向汽轮机。
According to the steam flow, the superheater system is divided into a roof superheater, a backpass
superheater, a primary superheater, a panel-superheater and a final superheater. The connecting pipe from the
separator leads the steam to the roof inlet header, through the roof superheater at the upper furnace and the top
of the horizontal flue, and the other end connected to the backpass inlet header. The backpass inlet header is
connected at the same time with the backpass front wall and the backpass roof, and the steam is split into two
paths. The backpass roof pipe to the rear becomes the backpass rear wall. The upper part of the backpass front
wall consists of two rows of pipe that can pass through the flue gas, the lower part is the membrane wall. The
front and rear wall of the backpass are connected to the backpass ring header. Backpass side wall outlet header
through the transfer pipe is connected to the backpass division wall inlet header. And similar to the backpass
front wall, the upper part of the backpass division wall consists of two vertical rows, the pipe passes through
the flue gas. The bottom is the membrane wall. The backpass division wall is connected with the backpass
division outlet header, and the backpass division outlet header is connected with the primary superheater. The
primary superheater is arranged in rear flue of double-backpass, which consists of the horizontal pipe groups
and the vertical pipe groups, which are connected to the primary superheater outlet header through the
backpass roof pipe. After heating by the primary superheater, the steam is fed through the two connecting
pipes at the end of the primary superheater outlet header and the SH spray desuperheater. It then enters the
panel-superheater inlet collection header, and connects to the panel-superheater inlet header by the connecting
pipe. The panel-superheater is arranged on the upper part of the furnace, and each panel-superheater is
connected with one inlet and one outlet header. The steam is transferred from the inlet of the panel-superheater
to the panel-superheater outlet collection header through connecting pipe. It is connected with the same type of
connecting pipe and second spray desuperheater. The steam then enters the final superheater inlet collection
header. In order to distribute the steam in the header evenly, there is a partition installed at the middle of the
inlet of the final superheater inlet collection header. The connecting pipe of the final superheater collection
inlet header is connected to the final superheater inlet header. The final superheater is located above the
furnace arch, and each side of the final superheaters is connected to one inlet and outlet header. The steam
from the final superheater outlet header goes to the final superheater outlet collection header through the outlet
connecting pipes. The two main steam pipes drawn from the two ends of the outlet collection header are
merged into one pipe to the steam turbine.
从汽轮机高压缸做功后的蒸汽进入到再热蒸汽冷段管道。在锅炉构架内,锅炉两侧各布置一根再热
器冷段管道,与尾部双烟道前部烟道中的低温再热器入口集箱连接。低温再热器至末级再热器两侧入口
管道上均布置有事故喷水减温器,喷水水源取自锅炉给水泵中间抽头。末级再热器布置于水平烟道内,
与低温再热器直接连接,采用逆顺混合换热布置。末级再热器出口汇集集箱两端各引出一根再热器热段
管道汇集成一根管道后将高温再热蒸汽送到汽轮机中压缸。末级再热器两侧出口管道上各装设4只安全
阀,当安全阀动作时,可保证有全部流量的再热蒸汽来冷却再热器受热面管,使得再热器受到充分的保
护。
9
The steam from the steam turbine high-pressure cylinder after work enters into the reheat steam cold pipe.
In the boiler frame, on both sides of the boiler there is a reheater cold pipe. It connects the primary reheater
inlet header (at the front of the double-backpass). The primary reheater is connected to the final reheater and
on both sides of the inlet pipe the desuperheaters are present whose water source is the boiler feed water pump
middle taps. The final reheater is arranged in a horizontal flue and is connected directly to the primary reheater
in an up and down mixture heating arrangement. The final reheater outlet collection header’s both ends are
merged into one pipe after the high temperature reheat steam enters into the steam turbine intermediate
pressure cylinder. The final reheater on both sides of the outlet pipe is installed with four safety valves, when
the safety valve operates, it can ensure that all the flow of reheat steam ejects and cools the reheater heating
surface tube, making sure the reheater is fully protected.
炉膛水冷壁采用焊接膜式壁,炉膛断面尺寸为 19082.3mm×19082.3mm。螺旋管圈水冷壁规格
Ф38×7.3mm,水冷壁管节距 53mm,水冷壁管倾角 18.736°,水冷壁管材质 SA-213T12,水冷壁管总根
数 460 根。垂直水冷壁规格Ф31.8×6.2mm,水冷壁管节距 55mm,水冷壁管材质 SA-213T12,水冷壁管
总根数 1384 根。屏式过热器共 6 列悬吊屏,每列 8 块分隔屏,布置于炉膛正上方。末级过热器 34 屏,
布置于炉膛折焰角上方。末级再热器 43 屏,布置于炉膛出口水平烟道。
Furnace water wall uses welded membrane wall. The furnace section size is 19082.3mm×19082.3mm.
Spiral tube water wall specifications are Ф38×7.3mm dia, water wall tube pitch is 53mm, water wall tube
inclination is 18.736°, water wall tube material model is SA-213T12, water wall tube total number of 460
tubes. Vertical water wall specifications are Ф31.8×6.2mm dia, water wall tube spacing is 55mm, water wall
tube material model is SA-213T12, water wall pipe has total number of 1384 tubes. Panel superheater has a
total of 6 columns hanging panels, each column has 8 partition panels that are arranged just above the furnace.
The last superheater has 34 panels that are arranged above the furnace arch. Thefinal reheater has 43 panels,
arranged in the furnace outlet level flue.
为了保持过热器和再热器部件的横向节距和防止晃动,采用以下蒸汽冷却夹管和间隔管结构,蒸汽
冷却夹管用于保持分隔屏的横向节距,防止分隔屏过分偏斜,其流程如下:
In order to maintain the the superheater and the reheater part and to prevent transversal pitch and
vibration, the following steam cooling gripper and spacer structures are used. The steam cooling gripper is
used to maintain the transversal pitch of the panels and prevent the panels from being excessively skewed. Pipe
flow is as follows:
分隔屏入口集箱→蒸汽冷却夹管入口管→蒸汽冷却夹管定位管→蒸汽冷却夹管出口管→末级过热
器出口集箱。
Panels superheater inlet header→steam cooling gripper inlet pipe→steam cooling gripper fixation pipe→
steam cooling gripper outlet pipe→final superheater outlet header.
蒸汽冷却间隔管用于保持分隔屏过热器、末级过热器和末级再热器的纵向节距,防止末级过热器和
末级再热器过分偏斜,其流程如下:
The steam cooling spacer is used to keep the longitudinal pitch of panel-superheater, final reheaterand
final superheater, to prevent the final superheater and reheater from being excessively skewed. Pipe floe is as
follows:
立式低过出口连接管→分隔屏过热器区域蒸汽冷却间隔管→末级过热器入口集箱。
Vertical primary superheater outlet connecting pipe→panels superheater area steam cooling spacer→
final superheater inlet header.
立式低过出口连接管→末级过热器区域蒸汽冷却间隔管→末级过热器入口集箱。
Vertical primary superheater outlet connecting pipe→final superheater area steam cooling spacer→ final
superheater inlet header.
立式低过出口连接管→末级再热器区域蒸汽冷却间隔管→末级过热器入口集箱。
Vertical primary superheater outlet connecting pipe→final reheater area steam cooling spacer→final
superheater inlet header.
10
2.1.4 汽温调节
2.1.4 Steam temperature regulation
过热器为辐射对流型,低温过热器布置于尾部竖井后烟道,分隔屏过热器和末级过热器布置于炉膛
上部。过热蒸汽温度采用煤水比和两级喷水减温控制。在上炉膛布置横向节距较宽的分隔屏受热面,有
效防止管屏挂焦。
The superheater is of radiation convection type, primary superheater is arranged at the rear part of
backpass. Panel-superheater and final superheater are arranged on the top of furnace. Superheated steam
temperature is controlled by coal-water ratio and two-staged de-attemperation water. On the top of furnace is
the arrangement of wider transversal pitch of panels heating surface that can effectively prevent the tube platen
coking.
末级再热器布置于水平烟道,低温再热器布置于尾部竖井前烟道,再热器采用燃烧器摆角、烟气挡
板调温、低负荷过量空气系数调节。在低再出口至高再进口的连接管道上设置事故喷水减温器,在锅炉
负荷变化再热蒸汽温度出现波动(高于设定值)时控制再热蒸汽温度。
The final reheater is arranged at horizontal flue. Primary reheater is arranged at the front flue of backpass.
Reheater uses the burner swing angle, flue gas baffle adjustment technique for temperature adjustment and low
load excess air coefficient adjustment. Setting the emergency desuperheateron the connecting pipe from
primary reheater to final reheater, the reheat steam temperature is controlled when the boiler load changes and
the reheat steam temperature fluctuates (above the set value).
过热器和再热器温度控制范围,过热汽温在30%~100%B-MCR、再热汽温在50%~100%B-MCR负
荷范围时,保持稳定在额定值,偏差不超过±5℃。
Superheater and reheater temperature control range: Superheated steam temperature should be in the 30%
to 100% BMCR, reheated steam temperature should be in the 50% to 100% BMCR load range, remain stable
at the rated value, the deviation does not exceed ± 5℃.
2.1.5 燃烧系统
2.1.5 Combustion system
本炉采用正四角布置的切向摆动式燃烧器, 采用了水平浓淡燃烧器, 分级燃烧, 以及拉开式燃尽
风(SOFA)的低 NOx 技术。整个燃烧器与水冷壁固定连接,并随水冷壁一起向下膨胀。燃烧器共 3 组,其
中主燃烧器 2 组与 SOFA 燃烧器 1 组均布置于四个角上。主燃烧器中的一次风喷嘴上下摆动±20°,二
次风喷嘴上下摆动±30°。SOFA 燃烧器喷嘴上下摆动±20°,也可水平摆动±10°。主燃烧器共 6 层
煤粉喷嘴,每层与 1 台磨煤机相配,主燃烧器采用低 NOx的水平浓淡煤粉燃烧器,每只煤粉喷嘴中间设
有隔板,以增强煤粉射流刚性。 煤粉喷嘴上方布置有二次风喷嘴SOFA 具有助燃特性。主燃烧器上方有
六层附加燃尽风 SOFA 喷嘴为角式布置。 燃烧器的喷嘴的良好摆动及风量的调整,为了削弱炉膛出口烟
气的旋转强度,减小燃烧引起的炉膛出口烟温偏差。
The furnace uses a tangentially swinging burner with a four-angled arrangement, using a level coal
concentration-controlling burner, staged combustion, and the low-NOx technology that is separate over fire air
(SOFA). The entire burner is firmly connected to the water wall, and expanding follow the water wall. Burner
has a total of 3 groups, wherein the main burner has 2 groups and the SOFA burner contains 1 group which are
arranged at four corners. The primary air nozzle of main burner can vertically swing± 20, the secondary air
nozzle can vertically swing±30. The SOFA burner nozzle can vertically swing±20°and horizontally swing
± 10. Main burner has 6 layers of pulverized coal nozzle. Each layer is matched with a coal mill and main
burner using the low-NOx and level coal concentration-controlling. Each coal nozzle has a partition in the
middle to enhance the rigidity of the pulverized coal. The secondary air nozzle SOFA is arranged above the
pulverized coal nozzle with combustion characteristics. At the top of the main burner there are six layers of
additional SOFA nozzles with the corner arrangement. The nozzle of burner has good swing and air volume

11
adjustment properties in order to weaken the furnace outlet flue gas rotational intensity and reduce the
combustion causing the furnace outlet smoke temperature deviation.
制粉系统采用中速磨煤机冷一次风正压直吹系统。每台锅炉配置6台MPS235HP-II磨煤机及6台电子
称重式给煤机,B-MCR工况下5台运行,一台备用。磨煤机采用液压变加载,出力变化范围25%~100%,
两台磨能满足机组最低稳燃负荷(35%B-MCR)。
The pulverizing system uses medium-speed coal mill utilizing cold primary air with positive pressure
direct-blowing system. Each boiler is equipped with 6 MPS235HP-II coal mills and 6 electronic weighing coal
feeders, under the BMCR operating conditions five are working and one is standby. The mill is hydraulically
loaded with a range of 25% to 100% of the output, and the two mills can meet the minimum steady-state load
(35% BMCR) of the unit.
油燃烧器的总输入热量20%B-MCR,点火方式为高能电火花点燃轻柴油,然后点燃煤粉。油枪采
用机械雾化,喷嘴保证燃油雾化良好,避免油滴落入炉底或带入尾部烟道。每台锅炉安装16支油枪和一
层微油点火装置。
The total quantity of heat energy of the oil burner is 20% BMCR. The ignition method is the high energy
electric spark used to ignite the light diesel oil, and then ignites the pulverized coal. The oil gun is mechanical
atomization and the nozzle ensures good fuel mist and avoids falling oil droplets into the bottom of the furnace
or into the tail flue. Each boiler is equipped with 16 oil guns and a layer of micro oil ignition.
2.1.6 排渣方式
2.1.6 Slagging method
锅炉底渣采用干式除渣系统,高温热渣首先通过大渣破碎装置,进入风冷钢带机的输送带上进行初
步冷却,再经碎渣机进行破碎后经外界自然风冷却并将炉渣低速送至渣仓贮存,渣仓下留有运渣汽车通
道,汽车在渣仓间内装渣外运至储灰场碾压储存,也可综合利用。
The boiler bottom slag uses the dry-type slag removal system. The high-temperature hot slag is first
passed through the slag crushing device and then into the conveyor belt of the air-cooled steel belt machine. It
is then crushed by the slag crusher and then cooled by the outside natural air. The slag is sent with low speed to
the slag storage. This slag is then transported to the slag storage field for comprehensive utilization.
2.1.7 风烟系统
2.1.7 Air and flue gas system
风烟系统按平衡通风方式设计,分为一次风、二次风和烟气三部分。空气预热器采用三分仓式回转
式空气预热器,每台炉设2台50%容量的静叶可调轴流式引风机,2台50%容量的动叶可调轴流式送风机,
2台50%容量的动叶可调轴流式一次风机。
Air and flue gas system is designed by balanced ventilation, divided into primary air, secondary air and
flue gas. The air preheater uses the tri-sectional rotational air preheater, each boiler with two 50% capacity
fixed blade adjustable axial-flow induced draft fan, two 50% capacity movable blade adjustable axial-flow
forced draft fan, two 50% capacity movable blade adjustable axial-flow primary air fan.
来自一次风机和送风机的冷风被送入三分仓式空气预热器,经加热后,通过空预器的热一次风与不
通过空预器的冷一次风进行混合后进入磨煤机,对原煤进行干燥并将合格的煤粉送入燃烧器一次风喷口。
来自送风机的二次风经空气预热器加热后通过设置在燃烧器四周的风箱和布置在燃烧器上部的SOFA
风喷嘴送入炉膛。
The cold air from the PAF and the FDF is sent into the air preheater. After being heated, the primary air
of the air preheater is mixed with the cold primary air (which is not passed through the air preheater) and then
enters the coal mill, drying the coal and sending the qualified pulverized coal to primary air nozzle of the
burner; the secondary air from FDF passes through the air preheater,after being heated is then sent into the
furnace by air box, where it is arranged around the burner and SOFA air nozzle is arranged above the burner.
2.1.8 吹灰系统
2.1.8 Soot blowing system
12
为了保持锅炉各级受热面的清洁,锅炉本体设置了64只炉膛吹灰器,40只长伸缩式吹灰器,2只短
伸缩式空气预热器吹灰器,为了确保在锅炉启动期间,各受热面不发生超温现象,在末级过热器后的两
侧墙各布置1只非冷式烟温探针,锅炉启动初期用于监测进入末级再热器区域的烟气温度。烟温探针可
不定期连续或间断前进,也可停留在任意位置,超温时自动退回(538℃自动退出)。
In order to keep the boiler’s each level of heating surface clean, the boiler proper contains 64 furnace soot
blowers, 40 long telescopic soot blowers and two short telescopic air preheater soot blowers. These are present
in order to ensure that during the boiler start-up, the heating surface does not observes over-temperature
phenomenon due to surface dust. At the rear of final superheater, the two sides of the wall contains a non-cold
flue-temperature probe for monitoring the flue gas temperature of final reheater area at the initial startup of the
boiler. Flue-temperature probe can be aperiodic continuously or discontinuously go forward,also can stay in
any position, over-temperature automatically returned. (538℃ return)
2.2 汽轮机设备概述
2. 2 Turbine Equipment Overview
2.2.1 汽轮机型号、型式
2.2.1 Turbine model and type
汽轮机型号为:N660-24.2/566/566。汽轮机型式:超临界、一次中间再热、三缸四排汽、单轴、双
背压、凝汽式汽轮机,额定出力660MW,最大出力为687.2MW(VWO工况)。机组运行方式为定-滑-定。
高、中压缸为合缸结构,高压部分有一个单列冲动式调节级和七个高压冲动级,中压部分有六个中压冲
动级,高压级和中压级的蒸汽流向相反,高压排汽口在汽缸的前端,中压排汽口在汽缸的后端。两个分
流式的低压缸各对称布置七个低压冲动级,由中间进汽,两端排汽。机组采用复合变压运行方式,汽轮
机具有八级非调整回热抽汽,汽轮机的额定转速为3000rpm,旋转方向(从汽轮机向发电机看)为逆时
针。
Steam turbine model: N660-24.2/566/566. Steam turbine type: supercritical, single intermediate reheat,
three cylinders, four exhaust steam, single shaft, double back-pressure, condensing steam turbine, Rated output
660MW, the maximum output of 687.2MW (VWO condition); The unit operation mode is fixed-sliding-fixed;
High and medium pressure cylinder is the holistic cylinder structure, The high pressure section has a single
row impulse regulating stage and seven high pressure impulse stages, The medium pressure section has six
medium pressure impulse stages in contrary to the HP stage,.The high pressure exhaust port is at the front of
the cylinder while the medium pressure exhaust port is at the rear of the cylinder. Two shunt low-pressure
cylinder symmetrical layout containing seven low-pressure impulse stages is present, at which both ends
contain steam inlet and extraction ports. The unit adopts the compound changed-pressure operation mode. The
steam turbine has eight non-adjustable back-heating extraction steam. The rated speed of the steam turbine is
3000rpm, and the rotation direction (from the turbine to the generator) is counterclockwise.
主蒸汽管采用“2-1-2”结构,进入汽轮机房的一根主蒸汽管,在汽轮机前分为两根,各经过一个主汽
门进入四个调节阀的蒸汽室,每个调节阀出口分别经高压导汽管引入调节级的喷嘴室,向前流经八个高
压级做功后,由高压排汽口排出,再经过排汽逆止阀和再热冷段蒸汽管引至再热器。再热蒸汽管采用
“2-1-2”结构,进入汽轮机房后每一根再热蒸汽管分别经过一个中压联合汽门,由中压导汽管引入中压第
一级的喷嘴室,向后流经六个中压级做功后,由中压排汽口排出,再经过低压导汽管引至两个低压缸中
部的进汽口。进入每一个低压缸的蒸汽又分为两部分,分别经过七个低压级做功,做功后的乏汽由两端
的排汽口排入双背压凝汽器。
The main steam pipe has a "2-1-2" structure. A main steam pipe entering the turbine room is divided into
two steam pipes in front of the steam turbine each passing through a main throttle valve into the four
regulating valves of the steam chamber. Each outlet of the regulating valve is connected to the nozzle chamber
of the regulating stage by the high pressure steam pipe forwarded through the eight high-pressure stages after
working and then discharged from the high pressure exhaust port and then finally through the exhaust check
valve to the cold reheat steam pipe to the reheater. Reheater steam pipe also has a "2-1-2" structure. After
entering the turbine room, each reheat steam pipe passes through a medium pressure combined steam valve
13
through to the medium pressure steam lead pipe into the nozzle chamber of the medium-pressure first stage
and then back through the six medium-pressure stages after working and then discharged from the
medium-pressure exhaust port and then finally enters into the middle of the two low-pressure cylinder inlet by
the low-pressure lead pipe. The steam entering each low-pressure cylinder is divided into two parts, and the
work is performed through seven low-pressure stages. The spent steam after the work is discharged into the
double-pressure condenser by the exhaust ports at both ends.
汽轮机设置八个回热抽汽口,高压第六级后(一段抽汽)、第八级后(高压缸排汽、二段抽汽)。
中压第三级后(三段抽汽)、第六级后(中缸排汽、四段抽汽)。低压第二级、三级(五、六段抽汽)
和第四级、五级后(七、八段抽汽)。其中六段抽汽从低压缸前半第三级后抽汽,七段抽汽从低压缸后
半第四级后抽汽。四段抽汽供除氧器和汽动给水泵汽轮机、辅助蒸汽联箱。
The steam turbine is set up with eight back heating extraction points, after the sixth stage of high pressure
(No.1 extraction steam), after the eighth stage (High pressure cylinder exhaust, No.2 extraction steam). After
the third stage of medium pressure (No.3 extraction steam), after the sixth stage (medium pressure cylinder
exhaust, No.4 extraction steam); after the second, third stage of low pressure (No.5,6 extraction steam) and
after the forth, fifth stage (No.7,8 extraction steam). Of which sixth extraction steam ia taken from the first half
of low pressure cylinder just after the third stage the extraction steam while No.7 extraction steam is taken
from the second half of low pressure cylinder just after the forth stage the extraction steam. No.4 extraction
steam supply steam to deaerator, steam feed water pump and auxiliary steam system.
2.2.2 汽缸
2.2.2 Steam cylinder
高中压缸采用高中压合缸、双层缸结构,高、中压缸共用一个外缸。高压缸为双层结构,整个高中
压缸分为四个部分:高中压外缸是整体式,自中分面分为上半缸和下半缸,高压内缸是由上半缸和下半
缸组成。
High and medium pressure cylinder is a holistic (complete/shared) cylinder, double-layer cylinder
structure, high and medium cylinder share an outer cylinder. The high pressure cylinder is a double layer
structure, the whole high and medium pressure cylinder is divided into four parts: High and medium pressure
cylinder is holistic, from the horizontal joint into the upper half cylinder and the lower half cylinder. The high
pressure inner cylinder is composed of upper half cylinder and lower half cylinder.
每台汽轮机有两个低压缸,每个低压缸对称双流布置,分为内缸和外缸。内缸由外缸上的四个搭子
支承,其横向键和纵向键可以阻止内缸轴向和横向移动。蒸汽入口配有一个波纹管,此波纹管在内缸与
外缸之间,它允许内缸沿外缸移动,同时防止空气进入凝汽器。在B低压缸发电机端有盘动转子的盘车
装置。
There are two low-pressure cylinders in each turbine. Each low-pressure cylinder is double-flowing and is
divided into inner and outer cylinder. The inner cylinder is supported by four lugs on the outer cylinder. The
horizontal and longitudinal keys can prevent the cylinder from moving axially and laterally. The steam inlet is
equipped with a bellows which is between the inner and outer cylinders. It allows the inner cylinder to move
along the outer cylinder while preventing air from entering the condensate. In the low-pressure cylinder
generator side has a turning gear.
2.2.3 叶片
2.2.3 Blade
汽轮机为冲动式,通流级数:高压缸共有八级,由单列调节级和七个压力级构成。中压缸由六个压
力级构成。低压缸四分流,各由七个压力级构成,总共42级。
Steam turbine is the impulse type, flow stages: high pressure cylinder a total of eight, from a single
regulating stage and seven pressure stages composition; medium pressure cylinder by the six pressure stages
composition; low pressure cylinder shunt four flows, each composed of seven pressure stages. A total of 42
stages.

14
高中压转子和两低压转子均为无中心孔、带叶轮的整锻转子,并带有整锻联轴节。低压缸末级叶片
长度856mm。高中压转子脆性转变温度(FATT):≤116℃,低压转子脆性转变温度(FATT):≤-7℃。
High and medium pressure rotor and two low pressure rotors are integral forging rotors without center
hole containing blade disc and with the complete integral forging coupling. Low pressure cylinder’s last stage
blade length is 856mm. High and medium pressure rotor Fracture Appearance Transition Temperature (FATT):
≤ 116℃, low pressure rotor Fracture Appearance Transition Temperature(FATT):≤-7℃.
每一根转子由两个支持轴承支撑。主油泵的短轴刚性连接在高中压转子的前端。转子一阶临界转速
设计值(轴系):高中压转子为1602rpm,低压转子A为1724rpm,低压转子B为1743rpm,发电机转子
为984rpm。
Each rotor is supported by two support bearings. The short shaft of the main pump is rigidly connected to
the front of the high and medium pressure rotors. Rotor first-order critical speed design value (shafting): High
and medium pressure rotor is 1620rpm, low pressure rotor A is 1724rpm, low pressure rotor B is 1743rpm,
generator rotor is 984rpm.
轴系扭振频率:f1:13.5Hz,f2:25.4Hz,f3:30.7Hz,f4:123.8Hz,f5:135.5Hz。
Shafting torsional vibration frequency: f1:13.5Hz,f2:25.4Hz,f3:30.7Hz,f4:123.8Hz,f5:135.5Hz.
2.2.4 轴承
2.2.4 Bearing
汽轮发电机组轴系中,1、2号轴承采用可倾式轴承。3、4、5、6、7、8、9号轴承均采用椭圆形轴
承。机组的推力轴承为嵌入式,嵌装在两个推力盘之间,两侧各有10个可倾斜瓦块,安装在2号轴承箱。
高中压转子推力盘中心是整个汽轮机转子相对于汽缸的膨胀死点。汽轮机共设有三个死点,分别位于2
号轴承箱及低压缸(A)、低压缸(B)的中心线处,死点处的横键限制汽缸的轴向位移,同时,在前
轴承箱及两个低压缸的纵向中心线前后设有纵向键,它引导汽缸沿轴向自由膨胀而限制横向跑偏。
In the shafting of turbine generator unit, No.1, No.2 bearing are inclined bearings. No.3, No.4, No.5, No.6,
No.7, No.8, No.9 bearings are oval bearing. The thrust bearing of the unit is embedded in the two thrust plates,
each side has 10 inclined tiles, installed in the No. 2 bearing box. The center of the high and medium pressure
rotor thrust plate is the expansion dead point of the whole turbine rotor relative to the cylinder. The turbine has
three dead points, which are located at the center line of the No.2 bearing box and the low pressure cylinder (A)
and the low pressure cylinder (B) respectively. The horizontal key at the dead point limits the axial
displacement of the cylinder. The longitudinal center line of the front bearing box and the two low-pressure
cylinders are provided with longitudinal keys, which guides the cylinder to expand freely in the axial direction
and limit the lateral deviation.
2.2.5 汽封
2.2.5 Gland sealing
汽轮机的轴封及隔板汽封均采用迷宫式汽封,汽封系统采用自密封系统(SSR)。轴封供汽采用两阀
系统,即在汽轮机所有允许工况下,供汽压力通过两个调节阀即供汽调节阀和溢流调节阀来控制。
Steam turbine gland seal and partition steam seal uses labyrinth seal, gland sealing system uses
self-sealing system (SSR). Gland seal for the use of two valve system, that all the permissible conditions of
steam turbine, the steam pressure through the two regulating valves that is steam supply valve and overflow
regulating valve to control.
机组启动冲转至低负荷阶段汽封汽源由辅助汽源供给,供汽母管压力维持在0.023MPa。机组负荷
在25%-60%的负荷阶段,再热冷段已能满足全部汽封供汽要求,供汽由再热冷段提供,也可以继续使用
辅助蒸汽并自动维持供汽母管压力0.026MPa。在60%负荷时系统达到自密封,高中压缸轴端漏入供汽母
管的蒸汽量超过低压缸轴端汽封所需的供汽量。此时,供汽母管压力升至0.029MPa,供汽站的调节阀
自动关闭,溢流站调节阀自动打开,将多余的蒸汽通过溢流控制站排至机侧8A低压加热器,8A低压加
热器事故或停运时,可将多余蒸汽排至A凝汽器。
At unit startup when the load is low the gland seal steam source is the auxiliary steam whose pressure
being maintained at 0.023Mpa. When unit load is in the 25%-60% load stage,, then the cold reheater pipe is
able to meet all the gland seal steam supply requirements. The steam source supplied by cold reheater, also we
can continue to use auxiliary steam and automatically keep the pressure for the main pipe 0.026MPa. In the
60% load stage, system achieves self-sealing, the steam from high and medium pressure cylinder shaft end
15
leaks into the steam pipe and the steam volume exceeds the low pressure cylinder as a result gland seal
required steam is supplied. At this point, the steam main pipe pressure rises to 0.029MPa and all the supply
steam station regulating valve automatically shuts down, overflow station regulating valve automatically opens
and the excess steam through the overflow control station goes to the turbine side No.8A low pressure heater.
When the No.8 low pressure heater has accident or outage, the excess steam can be discharged to the
condenser A.
2.2.6 盘车装置
2.2.6 Turning device
电动盘车装置安装在汽轮机-发电机联轴器处的汽轮机盘车箱体上,与盘车齿轮进行啮合。盘车转
速为 1.5rpm。
The electric turning drive is installed at the steam turbine on the turning box body that on the coupling of
turbine-generator, mesh with the wheel gear. Turning speed is 1.5rpm.
盘车装置的油供应来自轴承供油母管,汽轮机在额定转速下工作时,盘车装置要连续供油,即使盘
车装置没有投运也应如此。从齿轮上滴出油全部流入盘车装置底座底部,然后从一个轴承的排油管排走。
The oil supply of the turning device comes from the bearing supply oil pipe. When the steam turbine is
operated at the rated speed, the turning device should be continuously supplied with oil even if the turning
device is not in operation. The dripping oil from the gear flows into the bottom the device and then drains with
a bearing drain pipe.
为了减小盘车装置运行中的扭矩,3-8 号轴承配有高压顶轴油。
In order to reduce the torque in the operation of the turning device, No.3 to No.8 bearings are equipped
with high pressure jacking oil.
盘车装置的啮合方法如下:
The meshing method of the turning device is as follows:
1) 在集控室通过操作电磁阀控制与啮合机械相连的气缸来进行啮合。
1) In the control room, meshing is done by operating the solenoid valve to control the meshing
machinery connected with the cylinder.
2) 用扳手对啮合机械的凸起方型头进行手动啮合。
2) Using a wrench to manually mesh the raised square head of the mashing machinery.
2.2.7 控制系统
2.2.7 Control system
汽轮机控制系统是由纯电调和液压伺服系统组成的数字式电液控制系统(DEH),主要完成汽轮机
的挂闸、冲转、并网、负荷控制和危急遮断等功能。DEH系统设有CCS协调控制、操作员自动(OA)
控制、手动控制等运行方式。无特殊规定下,要求机组在操作员自动方式下运行。
Steam turbine control system is digital electro-hydraulic control system (DEH), which is composed of
pure electric and hydraulic servo systems, the main completion of the turbine latch-on, impulse starting, and
synchronization, load control, emergency trip and other functions. DEH systems comes with CCS coordinated
control, operator automatic (OA) control, manual control and other operating ways. No special requirements,
the unit requires to run autonatically monitered by the operator.
2.2.8 启动方式
2.2.8 Start mode
本机组具有中压缸启动和高、中压缸联合启动运行模式,推荐优先考虑中压缸启动。汽轮机启动状
态是以汽轮机启动前的高压内缸调节级后汽缸内壁金属温度来确定,具体如下:冷态启动:≤150℃,温态
启动:150℃~300℃,热态启动:300℃~400℃,极热态启动:≥400℃。
The unit has medium-pressure cylinder start-up and high-pressure cylinder and medium-pressure cylinder
combined start-up operation mode. It is recommended to give priority to medium-pressure cylinder start-up.
The start-up state of the steam turbine is determined by the metal temperature of the inner wall of the cylinder
after the high-pressure inner cylinder adjustment stage before the turbine is started. It is as follows: cold start:
≤150°C; warm start: 150°C~300;Hot start: 300 ℃~400 ℃;The extremely hot start-up: 400 ℃ or higher.
16
2.3 发电机设备概述
2.3 Generator equipment overview
发电机采用东方电气股份公司生产的QFSN-660-2-22C型三相同步汽轮发电机,具有失磁异步运行、
进相运行和调峰运行的能力,当汽轮发电机孤立运行时或与其他发电机组并列运行时,都能平稳地、有
控制地向系统供电。励磁方式为自并励静止可控硅励磁,发电机定子额定电压为22kV,定子额定电流
21650.6A,额定容量825MVA,额定功率660MW,额定功率因数为0.8(滞后),额定转速为3000rpm,
额定频率50Hz,额定励磁电压514.22V,额定励磁电流4920.8A。发电机冷却方式为水-氢-氢,定子线圈
为水内冷,定子铁芯和转子采用氢气冷却,定子线圈接线方式YY接线,定子线圈工频耐受电压45kV。
发电机经升压变压器接入500kV系统,能承受500kV送电线路快速单相自动重合闸的冲击,而无有害变
形或损坏。
The generator uses the QFSN-660-2-22C three-phase synchronous turbine-generator manufactured by
Dongfang Electric co. Ltd. with the ability of asynchronous operation in case of loss of magnetization, leading
phase operation and peak adjustment operation. When turbine generator is isolated operation or
paralleling operation with other generator units, can be a smoothly and controlled supply power to the power
grid. The excitation system mode is static self parallel excitation, generator stator rated voltage is 22kV, stator
rated current is 21650.6A, rated capacity 825MVA, rated power 660MW, rated power factor of 0.8 (hysteresis);
rated speed of 3000rpm,rated frequency 50Hz,rated excitation voltage 514.22V,rated excitation current
4920.8A. The generator cooling way is water-hydrogen-hydrogen, the stator coil is water inner cooled,the
stator core and rotor are cooled with hydrogen,stator coil connection YY wiring, Stator coil power frequency
withstand voltage 45kV. The generator is connected to the 500kV system by the step-up transformer, Can
withstand the impact of 500kV transmission line fast single-phase automatic reclosing,without any harmful
deformation or damage.
励磁系统为东方电机控制设备有限公司生产的ABB UN6800自并励静态励磁系统,主要由励磁调节
器柜、大功率可控硅整流柜、高速直流磁场开关柜、灭磁电阻及过电压保护柜、起励装置和励磁变压器
构成。励磁系统可控硅桥由励磁电源供电(通常是发电机机端励磁变压器),受控的可控硅桥经磁场断
路器为发电机提供直流励磁电流。ABB UN6800励磁系统采用了高可靠的全数字化智能控制技术。自动
励磁调节器(AVR)以高可靠可编程自动化控制器(PAC)为主要硬件核心,各种模拟量信号,如发电机电
压和电流是通过模拟接口采样,然后经总线传送至CPU单元。CPU控制器对这些输入信号进行计算处理
后,送出控制信号到脉冲形成单元,产生的脉冲通过脉冲电缆去触发可控硅桥,从而控制发电机磁场电
流,达到励磁控制系统的各种控制目标。可控硅整流柜和灭磁回路的二进制信号分别由各自的I/O智能
模块采集,并经过工业以太网总线传送到调节柜PAC控制器上。由PAC控制器中的CPU控制器完成逻辑
控制、保护、监测等功能。在调节柜前门上,装有就地人机界面工作站(HMI)。工作站能显示各种模拟
量值、发电机运行工况及励磁装置故障报警信号。通过工作站及就地操作面板的操作,可完成励磁系统
的动态试验。为提高励磁调节器的可靠性,自动电压调节采用双通道冗余系统。双通道的模拟量、开关
量输入信号及调节通道的硬件配置是完全独立的,结构一致。双通道采取主、从方式运行,一个通道故
障,自动无扰切换至备用通道,任一通道均可作为主通道。
Excitation system with the DFEM Control Equipment Co., Ltd. production ABB UN6800 self-excited
static excitation system, mainly constituted by the excitation regulator cabinet, high-power thyristor cabinet,
high speed DC magnetic switchgear, demagnetization resistance and over-voltage protection cabinet, start
excitation device and excitation transformer. The thyristor bridge of Excitation system is powered by an
excitation power supply (usually a generator-side excitation transformer). The controlled thyristor bridge
supply DC excitation current for generator by magnetic field breaker. ABB UN6800 excitation system uses a
highly reliable all-digital intelligent control technology. Automatic Voltage Regulator (AVR) with highly
reliable Programmable Automation Controller (PAC) as the main hardware core, various analog quantity
signal, such as generator voltage and current are sampled through analog interface, and then transmitted to the

17
CPU unit by bus; CPU controller calculate these input signal, send out the control signal to the pulse forming
unit, the resulting pulses by a pulsed cable to trigger the thyristor bridge, thus controlling the generator
magnetic field current, to the excitation control system of various control objectives. The binary signals of the
thyristor rectifier and the demagnetizing circuit are collected by the respective I/O intelligent modules, and
through the industrial Ethernet bus to the control cabinet PAC controller. By the CPU controller in the PAC
controller to complete the logic control, protection, monitoring and other functions. In the front valve of the
regulating cabinet is equipped with a Human Machine Interface workstation (HMI), workstation can display a
variety of analog values, generator operating conditions and excitation device fault alarm signals. Through the
operation of the workstations and in-place operation panel, can complete the dynamic test of the excitation
system. To improve the reliability of the excitation regulator, automatic voltage regulation using dual-channel
redundant system, the analog, binary input signal and regulating channel of hardware configuration of
Dual-channel is completely independent, the same structure. Dual channel use the master and slave operation
way, a channel failure, automatic smooth switching to the standby channel, any channel can be used as the
master channel.
本系统设置了残压起励、外部直流电源起励、外部交流电源起励三种起励模式,整个起励过程和顺
序控制是通过调节器实现的。当励磁系统发出起励命令后,励磁调节器发出触发脉冲,向可控硅整流桥
发出强触发的快速脉冲列,连续地触发可控硅,当发电机的残压足够,可控硅导通后将使发电机自动完
成建压,使发电机电压升至设定值。当励磁系统发出起励命令10s后,剩磁不足以使可控硅整流桥导通,
发电机无法建立电压时,自动转入外部电源起励,发电机开始起励建压。当机端电压约10%时,起励接
触器断开,由励磁变压器提供电源,使发电机电压升至设定值。当励磁系统发出起励命令超过设定的时
间后,检测到发电机无法建立电压,则断开起励回路的接触器,同时发出起励失败信号并退出起励程序。
The system set the residual voltage excitation, external DC power excitation, external AC power
excitation three excitation modes. The entire process of excitation and sequence control is achieved by the
regulator. When the excitation system sends the exciting command, the excitation regulator sends a trigger
pulse to the thyristor bridge by a strong trigger fast pulse column. Continuously triggering thyristor, when the
residual voltage of the generator is enough, After the thyristor is turned on, the generator automatically
completes the construction, raises the generator voltage to the set point. When the excitation system sends a
exciting command 10s later. The residual magnetism is not sufficient to turn on the thyristor bridge, and the
generator can not establish the voltage, automatically transferring to the external power excitation, generator
starts to establish the voltage. When the generator voltage is about 10%, The exciting contactor is broken, the
power is supplied by the excitation transformer, raise the generator voltage to the set point. When the
excitation system sent the exciting command exceeding the set time, it is detected that the generator can not
establish the voltage, then the contactor of the excitation circuit is broken, and the excitation failure signal is
sent and the excitation procedure is exited.
2.4 DCS 系统概述
2.4 DCS system overview
公司DCS系统为上海艾默生过程控制有限公司的Ovation系统,功能主要包括数据采集系统(DAS)、
模拟量控制系统(MCS)、顺序控制系统(SCS)、锅炉炉膛安全监控系统(FSSS)。发变组及厂用
电系统、锅炉吹灰系统、除渣系统、汽机旁路控制系统(BPC)、循环水泵房等控制纳入机组DCS监控。
厂用电公用部分、燃油泵房控制及两台机组其它公用系统均纳入机组DCS公用网络。脱硫控制系统、汽
机数字电液控制(DEH)、汽机紧急跳闸系统(ETS)、给水泵汽轮机数字电液控制(MEH)及紧急
跳闸系统(METS)与DCS系统整合。
The DCS system is the ovation system of Shanghai Emerson Process Management Co., Ltd. the main
function including data acquisition system (DAS), modulating control system (MCS),sequence control system
(SCS), furnace safety supervision system (FSSS). Transformer-generator unit and auxiliary electrical system,
boiler blow soot system, slag removing system. By pass control system (BPC), circulating water pump house

18
and other control into the unit DCS monitoring. FGD control system. Turbine digital electro-hydraulic control
system(DEH),Turbine emergency trip system(ETS),feed water pump micro electro-hydraulic control
system(MEH) and micro emergency trip system integrate with DCS.
DCS应由分散处理单元(DPU)、过程I/O、人机接口、数据通讯系统和过程控制软件等组成,并完
成锅炉、汽轮机、发电机-变压器组、厂用电源系统及其辅机生产过程的控制。
DCS consist of the dispersion processing unit. Process I/O, man-machine interface, data communication
system and process control software etc.And complete boiler,turbine generator-transformer, auxiliary electrical
system and auxiliary equipment production process control.
2.4.1 系统结构主要包括:
2.4.1 The system structure mainly includes:
工程师站/数据库服务器(EWS)、历史站(OPH)、操作员站(OWS)、交换机(Ethernet Switch)、
控制器(controller)、备用交换机(Ethernet Backup Switch)。
Engineering work station(EWS), operation history, operation station, Ethernet Switch, controller,
Ethernet Backup Switch.
2.4.2 本机组采用单元制机炉电集中控制方式,两台机组合用一个集中控制室,公用系统的控制由单
独的 DCS 公用系统控制器控制,DCS 公用系统通过网桥分别连入两台机组 DCS 网络。
2.4.2 The unit uses the unit turbine boiler power centralized control mode, two units combined with a
centralized control room, the public system control by a separate DCS common system controller control, DCS
public system through the bridge were connected to two Unit DCS network.
3 机组主保护、联锁、试验
3 Unit main protection, interlocking,test
3.1 锅炉 MFT 保护条件
3.1 MFT protective conditions for boiler
当发生下列情况时,应发出MFT指令:
The MFT instruction shall be issued when the following conditions occur:
 炉膛压力高高(+2500Pa),开关量三取二,延时 3s。
 Furnace pressure high (+ 2500 Pa), two out of three switch signal, delay 3s.
 炉膛压力低低(-2500Pa),开关量三取二,延时 3s。
 Furnace pressure low (-2500Pa), two out of three switch signal, delay 3s.
 给水流量低<537t/h,开关量三取二,延时 15s。给水流量低低<315 t/h,延时 1s。
 Feed water flow inlet flow low <537t / h, two out of three switch signal, delay15s; Feed water
flow inlet flow low <315t / h,delay1s.
 A、B 折焰角入口汇集集箱温度高(>475℃),三取二。
 A、B Arch inlet manifold temperature high(>475℃), two out of three switch signal.
 两台送风机全停。
 Two forced draft fan are fully stopped.
 两台引风机全停。
 Two induced draft fan are fully stopped.
 手动 MFT。
 Manual MFT.
 所有给水泵跳闸。
 All feed water pumps trip.
 两台空气预热器全停,延时 15s
 Air-preheat all stop, delay 15s
 所有燃料丧失(油角阀全关,一次风机全停,磨煤机全停)。
19
 All fuel is lost(Oil angle valve is fully closed, primary air fan all stop, coal mill all stop).
 再热器保护动作,延时 10s(负荷<30%且旁路未开,汽轮机跳闸)。
 Re-heater protection action delay 10s (Load <30% and bypass is not open, steam turbine trip).
 全炉膛火焰丧失(所有油层 3/4 无火、所有煤层 2/4 无火)。
 Full furnace flame loss (All reservoirs 3/4 no fire, all coal beds 2/4 no fire).
 火检冷却风母管出口压力低低(<3.23kPa),开关量三取二,延时 5min。
 Fire monitor cooling air pipe outlet pressure is low (<3.23kPa), switch, delay 5min.
 汽机跳闸(汽轮机跳闸,机组负荷>30%。汽轮机跳闸,机组负荷小于 30%且高压旁路全
关或低压旁路全关)。
 The turbine trips (Turbine tripping,unit load>30%; turbine tripping, unit load less than 30% and
high pressure bypass full closed or low pressure bypass full closed).
 有煤层或油层投运记忆时,总风量低低(25%,618.25t/h),硬点三取二逻辑,延时 10s。
 When the coal bed or reservoir is put into operation, Total air volume is low(25%, 618.25t/h),
signal two out of three hard logic, the delay 10s.
 MFT 配电柜电源消失。
 The power distribution of the MFT switchboard disappears.
 四次点火失败。
 The ignition failed Four times.
3.2 汽轮机 ETS 保护条件
3.2 Turbine ETS protection conditions
 汽轮机 110%电气超速(三取二,DEH 超速或 TSI 超速)。
 Turbine overspeed trip 110% (2 of 3,TSI overspeed or DEH overspeed).
 A 凝汽器排汽压力≥25.3kPa 时机组跳闸(三取二)。
 When A condenser exhaust pressure ≥25.3kPa, the unit trip(2 of 3).
 B 凝汽器排汽压力≥25.3kPa 时机组跳闸(三取二)。
 When B condenser exhaust pressure ≥25.3kPa, the unit trip(2 of 3).
 EH 油压低跳闸(≤7.8MPa,开关量三取二)。
 EH oil pressure low trip (≤7.8MPa, two out of three switch low signal).
 汽轮机轴振大跳闸(≥250μm)(X 或 Y 方向)。
 Turbine shaft large vibration trip (≥250μm) (X or Y direction).
 高中压胀差大跳闸(≥+11.6mm 或≤-6.6mm)。
 High and medium pressure differential expansion has high tripping (≥+11.6mm, ≤-6.6mm).
 低压胀差大跳闸(≥+30mm 或≤-8.0mm)。
 Low pressure differential expansion high(≥+ 30mm, ≤-8.0mm).
 轴向位移过大≥+1.2mm 或≤-1.65mm(三取一)。
 Axial displacement of the main shaft≥+1.2mm or ≤-1.65mm(1 of 3 ).
 润滑油压低低≤0.07MPa(压力开关三取二)。
 Main lubricating oil pressure Low≤0.07MPa(2 of 3).
 主油箱油位低 1050mm(三取二)。
 Lube oil tank level low 1050mm(2 of 3)。
 A 低压缸排汽温度高高≥107℃(温度开关,四取二)。
 A low-pressure cylinder exhaust steam high:≥107℃.
 B 低压缸排汽温度高高≥107℃(温度开关,四取二)。
 B low-pressure cylinder exhaust steam high≥107℃.
20
 汽轮机、发电机支持轴承金属温度高汽轮机侧≥121℃、发电机侧≥115℃(八取一)。
 Turbine support bearing temperature high≥121℃;Generator support bearing temperature high:
≥115℃(1 of 8).
 正反向推力瓦温度高≥115℃(八取一)。
 Positive and negative thrust bearing temperature≥115℃(1 of 8).
 高压缸排汽温度高高≥460℃(四取二)。
 High pressure cylinder exhaust steam temperature high≥460℃(2 of 4).
 DEH 停机。(DEH 110%超速。ETS 跳闸。保安油压失去。汽机未并网,转速故障:指令
与反馈偏差 400r/min,延时 2 秒。)
 DEH trip.(DEH 110% overspeed. ETS trip. Security oil pressure lost. Turbine is not connected
to the grid, speed fault:the deviation between instruction and feedback is 400r/min,delay 2s。)
 手动停机。
 Shut down the turbine.
 锅炉 MFT(三取一)。
 Boiler MFT(1 of 3).
 发电机跳闸(二取一)。
 Generator malfunction trip(1 of 2).
 发电机定子冷却水断水停机 77.3t/h,延时 30 秒(三取二)。
 Generator stator cooling water flow low 77.3t/h,delay 30s(2 of 3).
3.3 发变组保护
3. 3 Generator Transformers Group protection
3.3.1 发电机保护
3.3.1 Generator protection
表-1 发电机保护配置和出口方式
Table 1 Generator protection configuration and exit mode
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action results
a.灭磁开关跳
a.Trip off the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500Kv中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
发电机差动保护 d.启动失灵
1
Generator differential protection d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.灭磁开关跳
a. Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
匝间保护
2 c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
Interturn protection
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
21
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action results
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
延时一段动作于发信
Delay first section act with send single
延时二段动作结果:
Delay second section act result:
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
发电机100%定子绕组接地保护
c.跳500kV中间断路器
3 Generator 100% stator winding earthing
c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
protection
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e.Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
定时限动作于减出力
Fixed time action in the reduction capacity
反时限动作于停机
Anti-time action in shutdown
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
对称过负荷 c.跳500kV中间断路器
4
Symmetrical overload c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e.Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g.Trip auxiliary transformer of plant A, B
定时限动作于发信
Fixed time action in sending signal
反时限动作于停机
Anti-time action in shutdown
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
不对称过负荷 c.跳500kV中间断路器
5
Unsymmetrical overload c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e.Close the main valve
f.厂用切换
f.Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g.Trip auxiliary transformer of plant A, B
转子一点接地保护 动作于发信
6
Rotor one point ground protection Action in sending signal

22
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action results
a.灭磁开关跳
a.Trip off the magnetic switch
b.跳 500kV 母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳 500Kv 中间断路器
c. Trip 500Kv intermediate circuit breaker
转子两点接地保护 d.启动失灵
7
Rotor two point ground protection d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支 A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
t0动作于发信
t0 Action in sending signal
t1动作结果:
t1Action result:
a.500kV母线侧断路器
a.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b.Trip 500kV intermediate circuit breaker
c.启动失灵
c. Start failure
d.解列
d.Splitting
e.厂用切换
e. Plant power source switch
f.跳厂用分支A、B
失磁保护 f.Trip branch of plant A, B
8
Excitation loss protection t2动作结果:
t2Action result:
a.跳500kV母线侧断路器
a.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b.Trip 500kV intermediate circuit breaker
c.启动失灵
c. Start failure
d.解列
d.Splitting
e.厂用切换
e. Plant power source switch
f.跳厂用分支A、B
f.Trip auxiliary transformer of plant A, B
t3动作于程序跳闸
t3 Action in the program trip
上限定时限动作结果:
Upper limit time action result:
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
发电机过励磁 c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
9
Generator over excitation
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e.Close the main valve
f.解列灭磁
f.Splitting and de-excitation
g.厂用切换

23
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action results
g. Plant power source switch
h.跳厂用分支A、B
h. Trip auxiliary transformer of plant A, B
反时限动作结果:
Inverse time action results:
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e.Close the main valve
f.解列灭磁
f.Splitting and de-excitation
g.厂用切换
g. Plant power source switch
h.跳厂用分支A、B
h. Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
发电机过电压保护 c.跳500kV中间断路器
10
Generator overvoltage protection c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d.Start failure
e.解列灭磁
e.Splitting and de-excitation
低频t1-t3动作于发信
发电机频率异常保护 Low frequency t1-t3 action in sending signal
11
Generator frequency exception protection 过频t动作于发信
Overtake action in program trip
t1动作结果:
t1 Action results:
a.跳500kV母线侧断路器
a.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b.Trip 500kV intermediate circuit breaker
c.启动失灵
c. Start failure
d.解列
d. Splitting
e.厂用切换
e. Plant power source switch
发电机复压过流保护
f.跳厂用分支A、B
12 The composite-voltage over-current
f. Trip auxiliary transformer of plant A, B
protection
t2动作结果:
t2Action results:
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d.Start failure
e.关闭主汽门
e.Close the main valve

24
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action results
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g.Trip auxiliary transformer of plant A, B
t1动作于发信
t1Action in sending signal
t2动作结果:
t2Action results:
a.跳500kV母线侧断路器
a.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
逆功率 b.Trip 500kV intermediate circuit breaker
13
Reverse power protection c.启动失灵
c. Start failure
d.解列
d.Splitting
e.厂用切换
e.Plant power source switch
f.跳厂用分支A、B
f.Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
程序逆功率 d.启动失灵
14
Program reverse power protection d. Start failure
e.解列灭磁
e.Splitting and de-excitation
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g.Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
低正向功率 d.启动失灵
15
Low positive power protection d. Start failure
e.关闭主汽门
e.Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g.Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.500kV母线侧断路器
a.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b.Trip 500kV intermediate circuit breaker
c.启动失灵
发电机失步 c. Start failure
16
Generator out of step protection d.解列
d.Splitting
e.厂用切换
e. Plant power source switch
f.跳厂用分支A、B
f.Trip auxiliary transformer of plant A, B
25
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action results
a.500kV母线侧断路器
a.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b.Trip 500kV intermediate circuit breaker
c.启动失灵
突加电压保护 c. Start failure
17
Sudden voltage protection d.解列
d.Splitting
e.厂用切换
e. Plant power source switch
f.跳厂用分支A、B
f.Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
发电机起停机保护 c.跳500kV中间断路器
18
Generator start and stop protection c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d.Start failure
e.解列灭磁
e.Splitting and de-excitation
电压回路断线 动作于发信
19
Voltage circuit break Action in sending signal
a.500kV母线侧断路器
a.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b.Trip 500kV intermediate circuit breaker
发电机断水保护 c.厂用切换
20
Generator water cut off protection c. Plant power source switch
d.跳厂用分支A、B
d.Trip auxiliary transformer of plant A, B
e.跳灭磁开关
e.Trip the magnetic switch
a.500kV母线侧断路器
a.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b.Trip 500kV intermediate circuit breaker
热工保护 c.厂用切换
21
Thermal protection c. Plant power source switch
d.跳厂用分支A、B
d.Trip auxiliary transformer of plant A, B
e.跳灭磁开关
e.Trip the magnetic switch
3.3.2 励磁变保护
3.3.2 Excitation transformer protection
表-2 励磁变保护配置和出口方式
Table 2 Excitation protection configuration and exit mode
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action results
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
励磁变速断保护
c.跳500kV中间断路器
1 Excitation transformer
c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
instantaneous protection
d.启动失灵
d.Start failure
e.关闭主汽门
e.Close the main valve
26
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action results
f.厂用切换
f.Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g.Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.跳灭磁开关
a.Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b.Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c.Trip 500kV intermediate circuit breaker
励磁变过流保护
d.启动失灵
2 Excitation transformer overcurrent
d.Start failure
protection
e.关闭主汽门
e.Close the main valve
f.厂用切换
f.Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g.Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
励磁系统故障保护 d.启动失灵
3
Excitation system fault protection d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
定时限动作于减励磁
Fixed time action in the reduce excitation
反时限动作结果:
Inverse time action results:
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
励磁绕组过负荷保护 b.跳500kV母线侧断路器
4
Excitation winding overload protection b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.解列灭磁
e. Splitting and de-excitation
a. 500kV母线侧断路器
a. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b. Trip 500kV intermediate circuit breaker
励磁变温度高跳闸
c.厂用切换
5 Excitation transformer temperature high
c. Plant power source switch
trip
d.跳厂用分支A、B
d. Trip auxiliary transformer of plant A, B
e.跳灭磁开关
e. Trip the magnetic switch
3.3.3 厂高变保护
3.3.3 Auxiliary transformer protection
表-3 厂高变保护配置和出口方式
Table 3 Auxiliary transformer protection configuration and export mode
27
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action result
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
高厂变差动保护 d.启动失灵
1
Auxiliary transformer differential protection d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.发信号
高厂变通风保护 a. Sending signal
2
Auxiliary transformer ventilation protection b.高厂变通风启动
b. Auxiliary transformer cooling fan start
t1动作结果:
t1 Action result:
a.厂用切换
a. Plant power source switch
b.跳厂用分支A、B
b. Trip auxiliary transformer of plant A, B
t2动作结果:
t2 Action result:
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
高厂变复合电压过流 b.跳500kV母线侧断路器
3
Auxiliary transformer variable voltage overcurrent b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
t1动作结果:
t1 Action result:
a.跳厂用分支A
a. Trip branch of plant A
b.闭锁A分支
b. Lock branch of plant A
t2动作结果:
t2 Action result:
a.跳灭磁开关
高厂变A分支中性点零序过流
a.Trip the magnetic switch
4 Auxiliary transformer A-branch neutral zero-sequence
b.跳500kV母线侧断路器
overcurrent
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
28
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action result
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
t1动作结果:
t1 Action result:
a.跳厂用分支B
a. Trip auxiliary transformer of plant B
b.闭锁B分支
b. Lock branch of plant B
t2动作结果:
t2 Action result:
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
高厂变B分支中性点零序过流
b.跳500kV母线侧断路器
5 Auxiliary transformer B-branch neutral zero-sequence
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
overcurrent
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.跳厂用分支A
高厂变A分支过流/限时速断保护
a.Trip auxiliary transformer of plant A
6 Auxiliary transformer A branch Overcurrent/Time
b.闭锁A分支
Limit Protection
b. Lock auxiliary transformer of plant A
a.跳厂用分支B
高厂变B分支过流/限时速断保护
a. Trip auxiliary transformer of plant B
7 Auxiliary transformer B branch Overcurrent/Time
b.闭锁B分支
Limit Protection
b. Lock auxiliary transformer of plant B
a.厂用切换
高厂变A分支限制接地保护
a. Plant power source switch
8 Auxiliary transformer A branch Limit ground
b.跳厂用分支A
protection
b.Trip auxiliary transformer of plant A
a.厂用切换
高厂变B分支限制接地保护
a. Plant power source switch
9 Auxiliary transformer B branch Limit ground
b.跳厂用分支B
protection
b. Trip auxiliary transformer of plant B
a.跳500kV母线侧断路器
a. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b. Trip 500kV intermediate circuit breaker
高厂变重瓦斯 c..厂用切换
10
Auxiliary transformer heavy gas protection c. Plant power source switch
d.跳厂用分支A、B
d. Trip auxiliary transformer of plant A, B
e.跳灭磁开关
e. Trip the magnetic switch
高厂变轻瓦斯 动作于发信
11
Auxiliary transformer light gas protection Action in sending signal
高厂变绕组温度高报警
动作于发信
12 Auxiliary transformer winding high temperature
Action in sending signal
alarm
高厂变绕组温度高跳闸 动作于发信
13
Auxiliary transformer winding high temperature trip Action in sending signal.
高厂变油位异常 动作于发信
14
Auxiliary transformer abnormal oil level Action in sending signal
15 高厂变压力释放 动作于发信

29
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action result
Auxiliary transformer pressure release Action in sending signal
高厂变油温高报警 动作于发信
16
Auxiliary transformer high oil temperature alarm Action in sending signal
高厂变油温高跳闸 动作于发信
17
Auxiliary transformer high oil temperature trip Action in sending signal
a.跳500kV母线侧断路器
a. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b. Trip 500kV intermediate circuit breaker
高厂变冷却器全停 c..厂用切换
18
Auxiliary transformer all cooling fan stop c. Plant power source switch
d.跳厂用分支A、B
d. Trip auxiliary transformer of plant A, B
e.跳灭磁开关
e. Trip the magnetic switch
3.3.4 主变保护
3.3.4 Main transformer protection
表-4 主变保护配置和出口方式
Table 4 Main transformer protection configuration and exit mode
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action result
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
主变差动保护 d. Start failure
1
Main transformer differential protection e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.解列
f. Splitting
g.厂用切换
g. Plant power source switch
h.跳厂用分支A、B
h. Trip auxiliary transformer of plant A, B
上限定时限动作结果:
Upper limit time action result:
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
主变过励磁
2 e. Close the main valve
Main transformer over excitation
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
反时限动作结果:
Inverse time action results:
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
30
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action result
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
下限定时限动作于发信
Lower limit time action in sending signal
t1动作结果:
t1 Action result:
a.跳500kV母线侧断路器
a. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b. Trip 500kV intermediate circuit breaker
c.启动失灵
c. Start failure
d.解列
d. Splitting
e.厂用切换
e. Plant power source switch
f.跳厂用分支A、B
f. Trip auxiliary transformer of plant A, B
主变零序保护 t2动作结果:
3
Main transformer zero sequence protection t2 Action result:
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
d.启动失灵
d. Start failure
e.解列灭磁
e. Splitting and de-excitation
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
a.信号
主变通风 a. Sending signal
4
Main transformer ventilation b.高厂变通风启动
b. Main transformer ventilation start
a.跳灭磁开关
a. Trip the magnetic switch
b.跳500kV母线侧断路器
b. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
c.跳500kV中间断路器
c. Trip 500kV intermediate circuit breaker
主变限制接地保护 d.启动失灵
5
Main transformer limit ground protection d. Start failure
e.关闭主汽门
e. Close the main valve
f.厂用切换
f. Plant power source switch
g.跳厂用分支A、B
g. Trip auxiliary transformer of plant A, B
主变重瓦斯保护 a.跳500kV母线侧断路器
6
Main transformer heavy gas protection a. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker

31
序号 保护类型 动作结果
No. Protection type Action result
b.跳500kV中间断路器
b. Trip 500kV intermediate circuit breaker
c..厂用切换
c. Plant power source switch
d.跳厂用分支A、B
d. Trip auxiliary transformer of plant A, B
e.跳灭磁开关
e. Trip the magnetic switch
主变轻瓦斯保护 动作于发信
7
Main transformer light gas protection Action in sending signal
主变绕组温度高报警Main transformer 动作于发信
8
Winding high temperature alarm Action in sending signal
主变绕组温度高跳闸
动作于发信
9 Main transformer winding high temperature
Action in sending signal
trip
主变油位异常 动作于发信
10
Main transformer abnormal oil level Action in sending signal
主变压力释放 动作于发信
11
Main transformer pressure release Action in sending signal
主变油温高报警 动作于发信
12
Main transformer high oil temperature alarm Action in sending signal
主变油温高跳闸 动作于发信
13
Main transformer high oil temperature trip Action in sending signal
a.跳500kV母线侧断路器
a. Trip 500kV busbar side of the circuit breaker
b.跳500kV中间断路器
b. Trip 500kV intermediate circuit breaker
主变冷却器全停 c..厂用切换
14
Main transformer all cooling fan stop c. Plant power source switch
d.跳厂用分支A、B
d. Trip auxiliary transformer of plant A, B
e.跳灭磁开关
e. Trip the magnetic switch
3.4 机组的试验
3.4 Test of the unit
3.4.1 汽轮机主汽门、调门活动试验
3.4.1 Turbine main steam valve, control valve test
3.4.1.1 试验规定:
3.4.1.1 Test Regulations:
机组并网。
Unit synchronize.
所有主汽门全开。
All the main steam valve fully open.
DEH 自动方式。
DEH automatic mode.
高主、高调伺服系统正常。
High pressure main steam valve , control valve is normal.
中调伺服系统正常。
ICV system is normal.
400MW<机组负荷<500MW。
400MW <unit load <500MW.
非 CCS 方式。切至功率控制。
Non-CCS mode. Switch to load control.
32
不能同时进行两个阀门的活动试验。
Can not carry out the two valve test at the same time.
高主、中主可进行部分行程活动试验,高主、高调、中主可进行全行程活动试验。
HP, MSV can carry out the part of the position test, HP MSV&CV, IP RSV control valve can carry out
full valve test.
3.4.1.2 高主、中主部分行程活动试验步骤(以1号高主为例):
3.4.1.2 HP,MSV RSV the part of the position test steps (For the HP MSV 1 as an example):
在 DEH 阀门活动试验画面,点击“MSV1 PART TEST”按钮,再点击“START”按钮,1 号高主
试验电磁阀 12YV 带电。
In the DEH valve test screen, click "MSV1 PART TEST" button, then click "START" button, HP MSV 1
12YV charged.
观察 1 号高主从全开位置开始关闭时,红灯和绿灯都不亮。
Observation HP MSV 1 from the fully open position began to close, the red and green lights are not
bright.
当全开灯(红灯)熄灭,阀门到达 85%左右位置时,部分行程活动试验即可自动停止。
When the full open light (red light) no light, the valve reaches about 85% of the position, part of the
position test can be automatically stopped.
试验电磁阀 12YV 失电,全开 1 号高主。
Test solenoids valve 12YV loss of power, fully open HP MSV 1.
当全开灯(红灯)单独亮时,表明 1 号高主又处于全开位置,试验结束。
When the full open light (red light) alone, that the HP MSV 1 in the fully open position, the test is over.
注:2 号高主、1 号中主、2 号中主试验操作顺序与 1 号高主相同。
Note: HP MSV 2, RSV 1, RSV 2 test operating sequence and the same of the HP MSV 1.
3.4.1.3 高主、高调全行程活动试验步骤(以1号高主为例):
3.4.1.3 HP MSV ,HP CV full position test steps (For the HP MSV 1 as an example):
在 DEH 阀门活动试验画面,点击“MSV1 FULL TEST”按钮,再点击“START”按钮。
In the DEH valve test screen, click "MSV1 FULL TEST" button, then click "START" button.
1 号高主试验电磁阀 12YV 带电,MSV1 从全开位到全关位,当 MSV1 关到 10%时,MSV1 快关电
磁阀 11YV 带电,全关到零位。
HP main test solenoids valve12YV charged, MSV1 from fully open to fully closed position, when
MSV1 close to 10%, MSV1 fast closing solenoids valve 11YV charged, fully closed to zero.
MSV1 试验电磁阀 12YV 和快关电磁阀 11YV 失电,MSV1 从全关位到全开位,试验结束。
MSV1 test valve 12YV and quick close solenoids valve 11YV lose power, MSV1 from the fully closed to
fully open position, the test end.
注:2 号高主、1、2、3、4 号高调全行程活动试验步骤与 1 号高主相同。
Note: HP MSV 2, No. 1,2,3,4 HP control valve all position test steps and the HP MSV 1 same.
3.4.1.4 中主全行程活动试验步骤(以 1 号中主为例):
3.4.1.4 RSV full position test steps (For the RSV 1 as an example):
在 DEH 阀门活动试验画面,点击“RSV1 FULL TEST”按钮,再点击“ON”按钮。
In the DEH valve test screen, click "RSV1 FULL TEST" button, then click the "ON" button.
ICV1 以 10%/s 的速度从当前阀位到全关位,当关到 10%时,快关电磁阀 21YV 带电,全关到零位。
ICV1 for the 10% / s speed from the current valve position to the full close position, when the close to
10%, the quick closing solenoids valve 21YV charged, fully closed to zero.
RSV1 试验电磁阀 18YV 带电,RSV1 从全开到全关,当关到 10%时,快关电磁阀 17YV 带电,全
关到零位。

33
RSV1 test solenoids valve 18YV charged, RSV1 from fully open to fully closed, when close to 10%,
quick closing solenoids valve 17YV charged, fully closed to zero.
RSV1 试验电磁阀 18YV 和快关电磁阀 17YV 失电,RSV1 从全关位到全开位。
RSV1 test solenoids valve 18YV and quick-closing solenoids valve 17YV lose power, RSV1 from full
close position to full open position.
ICV1 快关电磁阀 21YV 失电,ICV1 以 10%/s 的速度从全关位开启到试验前的阀位,试验结束。
ICV1 quick closing solenoids valve 21YV loss of power, ICV1 for the 10% / s speed from the full close
position to the pre-test valve position, the end of the test.
注:2 号中主全行程活动试验与 1 号中主全行程活动试验相同。
Note: RSV 2 full position test and the RSV 1 full position in the same trip test.
3.4.2 汽轮机主汽门、调门严密性试验
3.4.2 Turbine MSV, CV leak test
3.4.2.1 试验条件:
3.4.2.1 Test conditions:
DEH 自动方式。
DEH automatic mode.
发电机解列。
Generator break off.
无其他试验。
No other test.
汽轮机转速>2990r/min。
Turbine speed> 2990r / min.
主蒸汽压力>12.1MPa。
Main steam pressure> 12.1MPa.
3.4.2.2 主汽门严密性试验步骤:
3.4.2.2 MSV leak test test steps:
在 DEH 阀门严密性试验画面,点击“MSV LEAK TEST”按钮,再点击“ON”按钮。
In the DEH valve leak test screen, click the "MSV LEAK TEST" button, then click the "ON" button.
高中压主汽门快速关闭,汽轮机运行状态由自动切换为手动方式,严密性试验开始计时。
High and medium pressure MSV fast closed , the turbine running state by automatic switching to manual
mode, leak test began record the time.
DEH 根据当前主蒸汽压力计算出“可接受转速”,在画面上显示转速趋势图,记录转速惰走时间。
DEH calculate"Acceptable Speed" according to the current main steam pressure, display the speed trend
graph on the screen and record the idling time.
根据汽机是否达到可接受转速,判定阀门严密性。
According to whether the turbine reaches an acceptable speed, to determine the valve leak.
主汽门严密性试验结束,手动打闸。
MSV leak test ended, manual turbine trip.
注:n=P/P0×1000r/min,n:可接受转速,P:当前主蒸汽压力,P0:额定主蒸汽压力。
Note:n=P/P0 × 1000r/min, n: acceptable speed, P: current main steam pressure, P0: rated main steam
pressure.
3.4.2.3 调门严密性试验步骤:
3.4.2.3 CV leak test step:
在 DEH 阀门严密性试验画面,点击“CV LEAK TEST”按钮,再点击“ON”按钮。
In the DEH valve leak test screen, click the "CV LEAK TEST" button, then click the "ON" button.

34
高中压调门快速关闭,汽轮机运行状态由自动切换为手动方式,严密性试验开始计时。
HI pressure control valve fast closed, the turbine operating state by the automatic switch to manual mode,
leak test began record the time.
DEH 根据当前主蒸汽压力计算出“可接受转速”,在画面上显示转速趋势图,记录转速惰走时间。
valve "Acceptable Speed" according to the current main steam pressure, displays the speed trend graph on
the screen and record the idling time.
根据汽机是否达到可接受转速,判定阀门严密性。
According to whether the turbine reaches an acceptable speed, to determine the valve leak.
主汽门严密性试验结束,手动打闸。
Main valve leak test ended, manual turbine trip.
注:n=P/P0×1000r/min,n:可接受转速,P:当前主蒸汽压力,P0:额定主蒸汽压力。
Note: n = P/P0 ×1000r / min, n: acceptable speed, P: current main steam pressure, P0: rated main steam
pressure.
3.4.3 汽轮机喷油试验
3.4.3 Turbine spray oil test
3.4.3.1 试验条件:
3.4.3.1 Test conditions:
2985r/min<汽轮机转速<3015r/min。
2985r / min <turbine speed <3015r / min.
汽轮机已挂闸。
Turbine has been latch on.
DEH 在自动方式。
DEH in automatic mode.
3.4.3.2 喷油试验步骤:
3.4.3.2 Spray oil test steps:
在 DEH 喷油试验画面,点击“SPRAY OIL TEST”按钮,在弹出对话框点击“ON”按钮。
In the DEH spray oil test screen, click the "SPRAY OIL TEST" button in the pop-up dialog box, click the
"ON" button.
隔离电磁阀 4YV 带电,ZS4 行程开关变红,ZS5 行程开关变绿。
Isolation solenoids valve 4YV charged, ZS4 travel switch change red, ZS5 travel switch turns green.
喷油电磁阀 2YV 带电,飞环击出,ZS2 变红,2YV 失电。
Spray oil solenoids valve 2YV charged, flying ring hit, ZS2 change red, 2YV power loss.
挂闸电磁阀 1YV 带电,ZS2 变绿,ZS1 变红,1YV 失电。
Latch solenoids valve 1YV charged, ZS2 green, ZS1 red, 1YV power loss.
隔离电磁阀 4YV 失电,ZS4 行程开关变绿,ZS5 行程开关变红,隔离电磁阀处于运行状态。
Isolation solenoids valve 4YV power loss, ZS4 trip switch turns green, ZS5 trip switch turns red, isolated
solenoids valve is running.
试验成功指示灯亮,试验结束。
Test successful light is on, the test is finished.
3.4.4 汽轮机机械超速试验
3.4.4 Turbine machinery over-speeding test
3.4.4.1 应做机械超速试验的情况:
3.4.4.1 Should do the situation of mechanical over-speeding test:
汽轮机安装完毕,首次启动时。
Turbine installed, the first startup.
35
汽轮机经过大修后,首次启动时。
Turbine after the overhaul maintenance, the first startup.
危急遮断器解体复装以后。
After the emergency stop system disassembly maintenance .
在前轴承内做过任何影响危急遮断器动作转速整定值的检修以后。
In the front bearing made any impact emergency stop system action speed setting value after the
inspection.
停机一个月以上,再次启动时。
Unit stopped for more than a month then start again.
做甩负荷试验之前。
Before load rejection test.
3.4.4.2 禁止做机械超速试验的情况:
3.4.4.2 Prohibition of mechanical over-speeding test:
机组经长期运行后准备停机,其健康状况不明时,严禁做机械超速试验。
After long-term running, the unit is ready to stop. When the health status of the unit is not known, it is
forbidden to make mechanical over-speeding test.
严禁在大修之前做机械超速试验。
It is forbidden to make mechanical over-speeding test before unit overhaul .
禁止在额定参数或接近额定参数下做机械超速试验,如一定要在高参数下做机械超速试验时,应投
入 DEH 的阀位限制功能和高负荷限制功能。
It is forbidden to make mechanical over speed test under rated parameters or close to rated parameters. If
mechanical over speed test must be done under high parameters, DEH valve limit function and high load limit
function should be put into operation.
调节保安系统、主汽门、调门、抽汽逆止门有卡涩现象。
Regulate the security system, the main steam valve, control valve, exhaust check valve has jamming
phenomenon.
主汽门、调门或抽汽逆止门严密性不合格。
The main steam valve, control valve or exhaust check valve leak test unqualified.
轴承振动超过规定值或机组有其他异常情况。
Bearing vibration exceeds the specified value or the unit has other abnormal conditions.
3.4.4.3 机械超速试验条件:
3.4.4.3 Mechanical over speeding test conditions:
汽轮机已运行。
Turbine has been running.
DEH 在自动方式。
DEH in automatic mode.
发电机解列。
Generator break off.
3.4.4.4 机械超速试验步骤
3.4.4.4 Mechanical over-speeding test steps
准备工作:
Ready to work:
汽轮机转速 3000r/min,做就地手动打闸和控制室手动打闸试验,合格。
Turbine speed 3000r / min, local manual turbine trip and control room manual turbine trip test qualified .
汽轮机转速 3000r/min,做喷油试验,合格。

36
Turbine speed 3000r / min, do spray oil test, qualified.
发电机并网带 25%额定负荷运行时间不小于 3 小时。
Generator break on and 25% rated load running time not less than 3 hours;
发电机解列,汽轮机维持 3000r/min,主汽压<6MPa,主汽温>400℃,再热汽压 0.1-0.2MPa,再
热汽温>350℃。
The generator break off, the turbine maintains 3000r / min, the main steam pressure <6MPa, the main
steam temperature> 400 ℃, the reheat steam pressure 0.1-0.2MPa and the reheat steam temperature> 350 ℃.
操作步骤:
Steps:
在 DEH 超速试验画面,点击“MECH OSP TEST”按钮,在弹出对话框点击“ON”按钮。
In DEH over-speeding test screen, click "MECH OSP TEST" button in the pop-up dialog box, click the
"ON" button.
在 DEH 超速试验画面,点击“目标转速”按钮, 输入目标转速 3360r/min,升速率自动给定为 300r/min,
点击“GO”按钮,开始升速。
In the DEH over-speeding test screen, click the "target speed" button, enter the target speed 3360r / min,
the speed increase rate is automatically given as 300r / min, click "GO" button.
汽轮机转速升至 3240r/min 时,升速率自动改为 100r/min。
Turbine speed rose to 3240r/min, the peed increase rate automatically changed to 100r / min.
汽轮机转速在 3300-3330r/min 之间,危急遮断器动作,汽轮机跳闸。
Turbine speed in the 3300-3330r/min ,the emergency stop system action, the turbine trips.
3000r/min 以下,重新挂闸,升速至 3000r/min,重复上述操作步骤,两次机械超速动作值之差小于
15r/min,机械超速试验合格。
3000r/min the following, re-latch on, speed up to 3000r/min, repeat the above steps, the difference
between two mechanical over-speeding action value of less than 15r/min, mechanical over-speeding test
qualified.
3.4.5 汽轮机电气超速试验
3.4.5 Turbine electrical speed test
3.4.5.1 电气超速试验条件:
3.4.5.1 Electrical speed test conditions:
汽轮机已运行。
Turbine has been running.
DEH 在自动方式。
DEH in automatic mode.
发电机解列。
Generator break off.
3.4.5.2 电气超速试验步骤:
3.4.5.2 Electrical over-speeding test step:
在 DEH 超速试验画面,点击“ELEC OSP TEST”按钮,在弹出对话框点击“ON”按钮。
In DEH over-speeding test screen, click "ELEC OSP TEST" button in the pop-up dialog box click "ON"
button.
在 DEH 超速试验画面,点击“目标转速”按钮, 输入目标转速 3310r/min,升速率自动给定为 300r/min,
点击“GO”按钮,开始升速。
In the DEH over-speeding test screen, click the "target speed" button, enter the target speed of 3310r /
min, the speed increase rate is automatically given as 300r / min, click "GO" button.
汽轮机转速升至 3240r/min 时,升速率自动改为 100r/min。

37
Turbine speed rose to 3240r / min, the speed increase rate automatically changed to 100r / min.
3000r/min 以下,重新挂闸,升速至 3000r/min,重复上述操作步骤,两次机械超速动作值之差小于
18r/min,电气超速试验合格。
3000r/min the following, re-latch on, speed up to 3000r/min, repeat the above steps, the difference
between two mechanical over-speeding action value of less than 18r/min, electrical over-speeding test
qualified.
3.4.6 汽轮机真空严密性试验
3.4.6 Turbine vacuum leak test
3.4.6.1 试验条件:
3.4.6.1 Test conditions:
机组负荷在 80%额定负荷以上,凝汽器真空正常。
Unit load above 80% of rated load, condenser vacuum normal.
备用真空泵处于正常备用状态。
Standby vacuum pump in normal standby.
轴封压力正常,轴封系统运行正常。
The shaft seal pressure is normal, the shaft seal system is operating normally.
3.4.6.2 试验步骤:
3.4.6.2 Test step:
试验前记录机组负荷、主再热蒸汽压力、温度、凝汽器真空及低压缸排汽温度。
Before the test, record the unit load, the main reheat steam pressure temperature, the condenser vacuum
and the low pressure cylinder exhaust temperature.
解除备用真空泵联锁,关闭运行真空泵的入口气动门,停运真空泵。
Release the standby vacuum pump interlock, close the vacuum pump inlet air-driven valve, stop the
vacuum pump.
真空泵停运 30S 后开始记录真空值,每半分钟记录一次凝汽器真空值,共计时 8 分钟。
Stopped the vacuum pump after 30 seconds. Record the condenser vacuum value every half minute for a
total of 8 minutes.
试验结束,启动真空泵,开启真空泵入口气动门,投入备用真空泵联锁,恢复至试验前状态。
At the end of test, start the vacuum pump, open the inlet air-driven valve, put into standby vacuum pump
interlock, adjust to pre-test state。
取后 5min 真空平均下降速率,≤0.09kpa/min,为优秀,≤0.18kpa/min,为良好,≤0.27kpa/min,为
合格。
Take 5 min vacuum average rate of decline, ≤0.09 kpa/min,as excellent,≤0.18kpa / min, as good range
rate of decline, qualified.
试验过程中,真空下降速度超过 0.75kpa / min 或者真空降至-87kpa 时,立即停止试验,恢复试验前
状态。
The test, vacuum rate of decline over 0.75kpa / min or vacuum rate to -87kpa,must stopped test ,adjust to
pre-test state.
3.4.7 锅炉水压试验
3.4.7 Boiler water pressure test
3.4.7.1 水压试验条件:
3.4.7.1 Water pressure test conditions:
1)锅炉除一般六年进行一次超水压试验外,锅炉受压元件经重大修理(包括 A、B、C 级检修)
或改造后的锅炉投运前,应进行锅炉超水压试验。
1) boiler in addition to the general six years on A hydraulic pressure test, boiler pressure parts after major
overhaul (including A, B, C level maintenance) or modified before boiler was put into operation, should
38
undertake the over pressure test of boiler.
2)锅炉 A、B 级检修或因受热面泄漏检修后的锅炉,一般做额定工作压力下的水压试验。
2) boiler of A and B level maintenance or for boiler heating surface leakage after repair, the rated working
pressure of hydrostatic test as usually done.
3.4.7.2 遇有下列情况之一时,应进行锅炉超水压试验:
3.4.7.2 If any of the following circumstances, the boiler super hydrostatic test should be:
1)停用一年以上的锅炉恢复运行时。
1) stop using more than one year of boiler to recover the run time.
2)锅炉改造、受压元件经 A 级检修或更换后,如水冷壁管更换 50%以上,过热器管、再热器或省
煤器等部件成组更换及汽水分离器、储水罐进行了重大检修时。
2) boiler pressure parts after class A repair or replacement, such as water wall tube to replace more than
50%, superheater tubes, reheater and economizer replace parts group and water separator, water storage tank
for A major overhaul.
3)锅炉严重超压达 1.25 倍工作压力及以上时。
3) boiler serious over pressure of 1.25 times the working pressure and above.
4)锅炉严重缺水后受热面大面积变形时。
4) after an acute shortage of water in boiler heating surface area is out of shape.
5)根据运行情况,对设备安全可靠性有怀疑时。
5) according to operating condition, the equipment safety and reliability when there is doubt.
3.4.7.3 锅炉水压试验压力规定:
3.4.7.3 Boiler hydrostatic test pressure regulation:
1)一般情况下,水压试验压力为额定工作压力。
1) generally, hydrostatic test pressure for the rated working pressure.
2)锅炉超水压试验的压力按制造厂规定执行,一次系统以末级过热器出口 1.5 倍作超水压试验。
再热系统以一级再热器进口工作压力的 1.5 倍单独进行水压试验。
2)Boiler of over pressure test pressure according to the factory regulations, a steam system to not level
superheater outlet 1.5 times as over pressure hydrostatic test.Reheat system with primary reheater imported 1.5
times the working pressure for water pressure test alone.
3)锅炉水压试验压力表(单位:MPa)
3) water pressure test of the boiler pressure gauge (unit: MPa)
压 设计压力 工作试验压力 超压试验压力 备注
范 力 Design pressure Pressure test work Overpressure test pressure Remark

主蒸汽系统 末级过热器出口
27.6 27.6 41.4
The main steam system Superheater outlet
再热蒸汽系统 一级再热器进口
5.5 5.5 8.25
Reheat steam system Primary reheater inlet
3.4.7.4 锅炉水压试验范围:
3.4.7.4 Scope of boiler water pressure test:
1)锅炉一次系统水压试验为主给水管、省煤器、水冷壁和过热器,自省煤器进口至过热器出口水
压试验堵阀前。
1) A boiler steam system hydrostatic test is given priority to feed pipe, economizer, water wall and
superheater, proper inspection before importing to superheater outlet water pressure test block valve.
2)再热器部分水压试验为自再热器冷段进口管道水压试验堵阀到再热器热段出口管道水压试验堵
阀。
2) for hydrostatic test for the cold reheater segment reheater inlet piping block valve to the water pressure
test period of reheater outlet piping hot water pressure test valve.
3)锅炉汽水管道附件二次门前系统参加工作压力的水压试验。
39
3) attachment twice in front of the boiler steaming-water pipe system to participate in the work pressure
of hydrostatic test.
3.4.7.5 水压试验的要求:
3.4.7.5 Hydrostatic test requirements:
1)锅炉承压部件检修(安装)完毕,联箱的孔门封闭严密,汽水管道及其阀门附件连接完好。
1) boiler pressure parts maintenance (finish), header of the hole door closed tight, links intact
steaming-water pipe and valve accessories.
2)水压试验用水必须使用合格的除盐水或冷凝水,氯离子含量应小于 0.2mg/L,并用氨水调节 PH
值为 10~10.5。
2) the water pressure test must be used with demineralized water or condensate, the chloride ion content
should be less than 0.2mg/L, and ammonia to adjust PH value of 10~10.5.
3)水压试验的水温应控制在 20℃~70℃。上水温度与储水罐和汽水分离器的壁温差≤28℃。
3) water pressure test the water temperature should be controlled in 20℃ ~70℃ .Water temperature and
water storage tank and steam separator wall temperature 28℃ or less.
4)水压试验时环境温度一般应在 5℃以上,否则应有可靠的防冻措施。
4) when the water pressure test environment temperature should be in commonly more than 5 ℃ ,
otherwise reliable anti-freezing measures must be taken.
5)水压试验的顺序,应先做再热蒸汽系统,后做锅炉一次系统。
5) the order of the hydraulic pressure test, should do first reheat steam system, after doing the boiler steam
system at a time.
6)超压试验前,必须安装安全阀堵头及弹簧吊架的销子,PCV 阀在“手动”位置,储水罐水位计
退出运行。
6) before the over pressure test, it is necessary to install the valve plug pin and spring hanger, PCV valve
"manual" location, water storage tank water level meter run out.
3.4.7.6 水压试验合格标准:
3.4.7.6 Hydrostatic test eligibility criteria:
1)停止上水后(在给水门不漏的条件下)5min 压力下降值:主蒸汽系统不大于 0.5MPa,再热蒸
汽系统不大于 0.25MPa。
1) stop water (under the condition of feed water valve don't leak) 5 min pressure drop value: main steam
system is not greater than 0.5MPa, reheat steam system is not greater than 0.25MPa.
2)承压部件金属壁和焊缝无漏水及湿润现象。
2) pressure on the parts and weld metal wall without leaking and wetting phenomenon.
3)承压部件无明显的残余变形。
3) compression part no significant residual deformation.
3.4.7.7 锅炉水压试验前的准备:
3.4.7.7 The preparation for boiler water pressure test:
1)水压试验前应将主蒸汽、再热蒸汽管道和下水连接管道、过渡段水冷壁连接管道、启动系统连
接管道、集箱等各管道上的恒力弹簧吊架、可变弹簧吊架、炉顶恒力及可变弹簧吊架以及碟簧吊架用插
销或定位片予以临时固定,暂当刚性吊架用,水压后应拆除。
1) before water pressure test should be the main steam and reheat steam pipe and the water connection
pipe, transition period of water wall connection pipe, start the system connection pipe, header pipe on the
constant force spring hanger, variable spring hanger, roof force constant and variable spring hanger and disc
spring hanger bolt or fixed orientation patch to be temporary, temporary as a rigid frame, after water pressure
should be removed.
2)水压试验前准备充足的除盐水。

40
2) Before water pressure test add in the salt water.
3)水压试验压力以就地压力表的指示为准,至少使用两块经校验合格的压力表,压力表精度 0.5
级,并进行校对。DCS 上过热器出口压力,再热器进、出口压力显示经校验正确并投入。
3) the hydrostatic test pressure will be subject to local pressure gauge instructions, use at least two pieces
of the calibrated pressure gauge, pressure gauge accuracy of 0.5 on the Richter scale, and proofreading. DCS’s
superheater outlet pressure, reheater inlet and outlet pressure should be monitored
4)所需通讯工具准备齐全。
4) the required communication tools must be complete.
5)检查锅炉汽水系统与汽轮机确已隔绝,汽轮机主汽阀后疏水门,中压主汽阀上下阀座疏水应打
开。
5) check the boiler system and steam turbine have been isolated, turbine main steam valve after dredging
water valve, medium pressure main steam valve seat hydrophobic drains should be open up and down.
6)在锅炉进水前,应检查汽水系统阀门处于正确状态。
6) in front of the boiler feed water, should check system valve in the correct state.
7)再热器冷段入口水压堵阀和热段出口再热蒸汽管道上的水压堵阀确已安装完毕,再热器出口管
道水压堵阀前放水门确已关闭。
7) cold reheater inlet water blocking valve and reheat steam piping hot period of export water blocking
valve have been installed, reheater outlet piping water plugging water valve before the door closed.
3.4.7.8 水压试验前必须进行的安全检查:
3.4.7.8 Before water pressure test must be carried out safety inspection:
1)检查与锅炉水压试验有关的汽水系统检修工作已结束,工作票已终结。
1) check related to boiler water pressure test system maintenance and repair work is over, working ticket
has come to an end.
2)所有外来的材料及工具均已清除。
2) all foreign materials and tools have been removed.
3)炉内无人。
3) in furnace.
4)压力表均已校准,压力传送管均正确连接,压力表前阀门处于打开位置。
4) have been calibrated pressure gauges, pressure transmission tube are connected correctly, pressure
gauge before the valve is in open position.
5)所有阀门应调节自如,且正确安装就位。
5) all valves should adjust freely, and installed correctly in place.
6)所有膨胀指示器安装指示正确。
6) all the inflation indicator correct installed.
7)361 阀不参加水压试验。
7) valve 361 do not participate in hydrostatic test.
8)汽机侧安全措施已执行。
8) turbine side safety measures executed.
3.4.7.9 水压试验操作原则:
3.4.7.9 Hydrostatic test operation principle:
1)过热器和再热器系统都需做水压试验时,应先做再热器系统,后做过热器系统。做过热器试验
时再热系统要做隔绝措施。
1) the superheater and reheater system requires water pressure test. First perform test on reheater system
after that perform test at superheater system. While doing superheater test reheat system should be isolated.
2)水压试验由运行人员负责操作,检修维护人员负责检查,有关专业技术人员参加。

41
2) the hydrostatic test shall be the responsibility of the operating personnel, maintenance staff is
responsible for inspection, relevant professional and technical personnel must be present.
3)水压试验应设专人负责升压,升压和降压时要得到现场指挥的许可才能进行,升压速度应缓慢平
稳。
3) hydraulic test should be performed by designated personnel only and he is responsible for increasing,
stepping-up and stepping-down the pressure. While changing he must take the permission and increase slowly.
3.4.7.10 过热器系统水压试验操作:
3.4.7.10 Superheater system hydrostatic test operation:
1)检查给水系统上水条件满足,启动汽泵前置泵上水,注意控制上水速度,待各空气门见水后,
关闭各空气门。
1) check the water supply system water condition is qualified. Pay attention to the water speed of booster
pump and when the water comes out of the air vent, close the vent.
2)当所有过热器系统空气门见水关闭后,启动汽泵开始升压。
2) when all the air vents are closed, superheater system can be started steam start booster pump.
3)锅炉缓慢升压,控制升压速度≤0.3MPa/min,压力升至试验压力的 10%时暂停升压进行检查,
观察压力无变化,受热面无异常,稳压 15 分钟。
3) slowly increase the boiler control pressure 0.3MPa/min or less speed, pressure is up to 10% of the test
pressure to suspend booster check to observe the pressure without change, without exception of heating surface,
voltage regulator for 15 minutes.
4)检查无异常,继续以≤0.3MPa/min 的升速率升压至末级过热器出口压力 27.6MPa 后,停止升
压,关闭上水门,稳压 20min 后,全面检查无异常情况且 5 分钟内压力下降≤0.5MPa 为合格。注意后
期升压应缓慢进行,防止锅炉超压。
4)and continue to check up rate of 0.3MPa/min or less increase below superheater outlet pressure 27.6
MPa, stop the booster, closed on the water valve, stable after 20 min, overhaul is natural phenomenon and
pressure drop in 5 minutes or less 0.5MPa is qualified. Pay attention to the late increase must be slowly, to
prevent excess pressure boilers.
5)当需要进行超压试验时,升至工作压力后进行全面检查,确认无泄漏和异常现象后方可继续升
压,升压速度应≤0.1MPa/min,当省煤器进口压力升至 41.0MPa 时,在此压力下保持 20 分钟,检查 5
分钟内压力下降≤0.5MPa。开启疏水门以<0.3MPa/min 的降压速度降压。当降至工作压力时进行全面
检查,并作好记录。
5) when required over pressure test, to work pressure to conduct a comprehensive inspection, after
confirmation of no leakage and abnormal phenomenon may continue to step up, step up speed should be 0.1
Mpa/min or less, when the economizer inlet pressure 41.0MPa, under this pressure to keep 20 minutes, check
the pressure drop in 5 minutes or less 0.5MPa. Open drain water valve with < 0.3MPa/min blow down rate
step-down.When to work pressure to conduct a comprehensive inspection, and make records.
6)检查受热面无泄漏后,开启疏水门,以<0.3MPa/min 的速度降压。压力降至 0.1~0.2MPa 时,
全开过热器系统放空气阀和疏水阀。
6) After checking the heating surface without leakage, open drain water valve, with < 0.3 MPa/min speed
step-down. When Pressure drops to 0.1 ~ 0.2 MPa, fully open superheater system air vent valve and steam
trap.
3.4.7.11 再热器系统水压试验操作:
3.4.7.11 Reheat steam system hydrostatic test operation:
1)再热器水压试验时,通过再热器减温水管进水、升压。当再热器各空气门见水后停止上水,关
闭再热器各空气门。
1) the reheater water pressure test, through the reheater desuperheaters, warm water pipe water increase.
After the reheater various air vent see watercoming out and then close.
42
2)以≤0.3MPa/min 的升压速率升压至试验压力的 10%时暂停升压,稳压 15min 进行检查。
2) to 0.3 MPa/min or less pressure rise rate to 10% of the test pressure increase, stabilized 15 minutes for
inspection.
3)观察压力无变化,受热面无异常后,以≤0.3MPa/min 的升压速率升压至额定工作压力 5.5MPa,
停止升压,保持压力稳定 20min 后,对再热器系统进行全面检查。
3) to observe the pressure, there is no change after heating surface without exception, to 0.3 MPa/min or
less increment to the rated working pressure rise rate of 5.5 MPa, stop increasing, maintain stable pressure
after 20 min, checking up on the reheater system.
4)全面检查无异常情况且 5 分钟内压力下降≤0.25MPa 为合格,工作压力下水压试验结束。
4) overhaul is natural and pressure drop in 5 minutes or less 0.25 MPa is unqualified, work pressure water
pressure test is over.
5)若需要进行超水压试验,升至工作压力后进行全面检查,确认无泄漏和异常现象后方可继续升
压,升压速度应≤0.1Mpa/min,升压至超水压试验压力 8.25MPa,并在该压力下保持 20min,检查前 5
分钟压力下降≤0.25MPa。开启疏水门以<0.3MPa/min 的降压速度降压。当降至工作压力时进行全面
检查,并作好记录。
5) if the super hydrostatic test is required to work pressure to conduct a comprehensive inspection, after
confirmation of no leakage and abnormal phenomenon may continue to step up, step up speed should be 0.1
Mpa/min or less, increase pressure to the super hydrostatic test pressure is 8.25 Mpa, and keep it till 20 min,
under pressure from the five minutes before checking pressure drop 0.25 Mpa or less. Open drain water valve
with < 0.3 MPa/min blow down rate step-down.When to work pressure to conduct a comprehensive inspection,
and make records.
6)再热器系统水压试验合格后,严密关闭再热减温水调节门、电动门,缓慢开启低再入口集箱疏
水门泄压,泄压速度控制在<0.3MPa/min。
6) reheat steam system after water pressure test, tightly closed and regulating desuperheaters water valve,
electric valve, slowly open the inlet header again hydrophobic water valve for pressure reduction, pressure
release speed control in the < 0.3MPa/min.
7)再热器系统压力降至 0.1~0.2MPa,开启再热器系统各空气阀、疏水阀。
7) reheat steam system pressure drop to 0.1 ~ 0.2MPa, open the air valve, steam trap reheater system.
8)若锅炉准备投入运行,且水质合格,过热器、再热器水放尽,锅炉放水至分离器正常水位,停
止放水。
8)If the boiler is ready to put into operation and water quality qualified, superheater, reheater water is put,
boiler water to the separator to normal level, to stop the water.
9)水压试验结束后,将水放尽,拆除过热器、再热器水压堵阀,解除安全阀防启座措施,拆除弹
簧吊架的销子,恢复各安全措施。
9) after the water pressure test, the water is put, removal of superheater and reheater hydraulic valve,
remove the relief valve on prevention measures, removal of spring hanger pin to restore the security measures.
3.4.7.12 锅炉水压试验的注意事项:
3.4.7.12 Boiler water pressure test of notice:
1)水压试验必须统一指挥,升压和降压时要得到现场指挥的许可方能进行。
1) the water pressure test must be unified command, step-up and step-down to get permission to on-site
command.
2)水压试验前、后要分别记录各膨胀指示器指示值。
2) before and after water pressure test to record the inflation indicator indicated value respectively.
3)要有专人负责升压,严防超压。压力要以就地压力表指示为准,控制室内专人监视压力。加强
联系,当压力指示偏差大时,应由相关人员校核确定。
3) must have the specialist is responsible for the booster, fight the over pressure. Pressure will be subject
43
to on-site gauge indications, control room personnel monitoring pressure. Strengthen the contact, when the
pressure indicating difference is big, should be determined by the relevant personnel checking.
4)压力升降要均匀平稳,严格控制升压速度,防止超过规定压力。调节进水量应缓慢均匀。
4) the pressure fluctuation is steady, strictly control the speed of pressure, prevent the increment of the
prescribed pressure. Slow adjustment into the water should be uniform.
5)升压过程中或超压状态下禁止一切本体及受热面检查,在停止升压,并且压力稳定后才能进行
检查。
5) in the process of the increasing or over pressure condition to ban all ontology and heating surface
check, then stop increasing, and pressure stability after to check.
6)升压过程中不得冲洗压力表管和取样管。
6) in the process of increasing, shall not flushing pressure gauge pipe and sampling.
7)在进行一次系统水压试验过程中,应严密监视再热器压力情况,防止再热器起压、超压。
7) have a soda water pressure test in the process, should be closely monitored the reheater pressure
situation, prevent the reheater on pressure and over pressure.
8)机侧应注意监视汽缸温度的变化、尤其调节级温度的变化情况。发现汽缸温度降低或上下缸温
差增大时,要立即停止升压并查找原因。
8) machine side should be paid attention to monitoring the change in the temperature of the cylinder,
especially to adjust the change in temperature. Found that the cylinder temperature is less or upper and lower
cylinder have large temperature difference, then immediately stop the booster and find the reason.
9)水压试验结束后,应拆除各临时措施,恢复系统正常,并做好记录。
9) after the hydraulic pressure test, should remove the temporary measures to restore system is normal,
and make records.
3.4.7.13 防止超压可以采取下列措施:
3.4.7.13 Prevent over pressure can adopt the following measures:
1)降低给水泵出力,直至停止给水泵运行。
1) reduce the feed water pump output, and eventually stop the pump running.
2)关小上水调门直至全关。
2) to tone up water until close.
3)开启过热器、再热器集箱疏水门。
3) open the superheater and reheater header thin water valve.
8.6.1.14 锅炉水容积(m3)
Boiler water volume (m3)
分离器+储
水冷壁 再热器
省煤器系统 水罐 过热器系统
状态 系统 系统 合计
Economizer Separator + Superheater
State Water wall Reheater Total
system water storage system
system system
tank
水压试验时
When the water 60 25 105 215 450 855
pressure test
4 机组启动
4 Unit start
4.1 机组启动方式定义
4. 1 Unit start mode definition
4.1.1 按汽机状态划分,汽轮机启动状态是以汽轮机启动前的高压内缸调节级后汽缸内壁金属温度来确
定,具体如下:

44
4.1.1 According to the state of the turbine.The start-up state of the turbine is determined by the temperature
of the inner wall of the cylinder before the high-pressure cylinder adjustment level before the start of the steam
turbine, as follows:
冷态启动:≤150℃; Cold state start:≤150℃;
温态启动:150℃~300℃; Warm state start: 150℃~300℃;
热态启动:300℃~400℃; Hot state start: 300℃~400℃;
极热态启动:≥400℃; Extremely hot state start:≥400℃;
4.1.2 按锅炉状态划分
4.1.2 According to boiler state division
冷态:停炉时间t>72小时; Cold state:Boiler stop time t>72 hours;
温态:停炉时间10<t<72小时; Temperature state:Boiler stop time 10<t<72 hours;
热态:停炉时间1<t<10小时; Hot state:Boiler stop time 1<t<10 hours;
极热态:停炉时间0<t<1小时; Extremely hot state:Boiler stop time t 0<t<1 hours.
4.2 机组禁止启动条件
4.2 Unit prohibited start conditions
4.2.1 机组在下列情况下禁止启动或并网。
4.2.1 The unit is prohibited from starting or co-wiring in the following cases.
 机组主保护有任一项不正常。
 One of the main protection of the unit is abnormal.
 机组主要参数失去监视,主要仪表无法投入。
 The main parameters of the unit are lost and the main instrument can not be put into operation.
 机组主保护联锁试验不合格。
 Unit main protection interlock test failed.
 EH 油、润滑油、密封油、顶轴油系统故障。
 EH oil, lubricating oil, sealing oil, top shaft oil system failure.
 EH 油及润滑油油质不合格或油箱油位低,任一油泵故障,顶轴装置、盘车装置失常。
 The EH oil and lubricating oil of the main unit are not qualified or the oil level of the fuel tank
is low, any pump failure, the top shaft device and the turning device are abnormal.
 机组 FSSS 系统、DEH 系统、TSI、ETS 系统工作不正常,影响机组正常运行。
 Unit FSSS system, DEH system, TSI, ETS system are not working properly, affecting the
normal operation of the unit.
 高、低压旁路系统控制装置工作不正常,影响机组正常运行或无法满足机组启动及保护要
求。
 High and low voltage bypass system control device is not working properly, affecting the
normal operation of the unit or can not meet the unit start and protection requirements.
 任一汽轮机高中压主汽阀、高中压调节阀以及抽汽逆止阀卡涩或动作不正常。
 Any steam turbine high and medium pressure main steam valve, high and medium pressure
valve and extraction steam check valve jam or action is not normal.
 汽轮机转子轴向位移超过报警值。
 Turbine rotor axial displacement exceeds alarm value.
 汽轮机高中压胀差、低压胀差超过报警值。
 Turbine high and medium pressure cylinders, low pressure cylinder expansion difference
exceeds the alarm value.
 机组保温不完善,高、中压缸内、外缸上下金属温差≥35℃。

45
 Unit heat-insulating materials is not perfect, high, medium pressure cylinder, outside the
cylinder metal temperature difference≥35℃.
 汽轮发电机组转动部分有明显摩擦声。
 There is a significant friction sound in the rotating part of the turbo-generator unit.
 仪用压缩空气工作不正常,不能提供机组正常用气。
 The instrument compressed air is not working properly and can not provide the unit with gas.
 锅炉 PCV 阀、安全阀、燃油速断阀等安全保护性阀门传动试验不合格时。
 Boiler PCV valve, safety valve, fuel quick-break valve and other safety protection valve drive
test failed.
 水压试验不合格时。
 When the hydrostatic test is not qualified .
 除尘、脱硫系统不正常,不能短时修复而影响机组正常运行。
 Dust removal, desulfurization system is not normal, can not be repaired on short-term and affect
the normal operation of the unit.
 机组发生跳闸后,原因未查明、缺陷未消除。
 After the unit has tripped, the cause is not identified and the defect is not removed.
 发变组一次系统存在严重缺陷、主要辅助设备故障或其联锁保护试验不合格。
 There is a serious defect in the primary system of the transformer group, and the main auxiliary
equipment failure or its interlock protection test is unqualified.
 发电机励磁系统有故障。
 Generator excitation system is faulty.
 发电机定子、转子绕组及封闭母线绝缘不合格。
 Generator stator, rotor windings and enclosed bus insulation are not qualified.
 发电机内部氢气纯度不合格。
 The internal insulation of the generator is not qualified.
 发电机定子冷却水导电率不合格或定子冷却水系统有异常。
 Generator stator cooling water conductive failure or stator cooling water system is abnormal.
 电网故障(调度要求不能并入系统)。
 Grid failure (scheduling requirements can not be incorporated into the system).
 机组存在重大缺陷或隐患。
 There are significant defects or risks in the unit.
4.2.2 以下项目需在生产副总经理主持下进行:
4.2.2 The following items are under the auspices of the Deputy General Manager:
 机组 A 修、B 修、C 修后的首次启动。
 Unit A maintenance, B maintenance, C maintenance after the first start.
 机组超速试验。
 Unit overspeeding test.
 机组甩负荷试验。
 The unit load rejection test.
 锅炉超水压试验。
 Boiler super water pressure test.
 电气短路试验。
 Electrical short-circuit test.
4.3 汽轮机启动前应完成以下试验,安排在锅炉点火前完成
4.3 Steam turbine should be completed before the start of the test, arranged before the boiler ignition

46
4.3.1 电动门、气动门开关试验。
4. 3. 1 Electric valve, pneumatic valve switch test.
4.3.2 调速系统静态活动试验。
4.3.2 Static activity test of the speed control system.
4.3.3 轴向位移通道试验。
4.3.3 Axial displacement channel test.
4.3.4 胀差保护试验。
4.3.4 Differential protection test.
4.3.5 低真空保护试验。
4.3.5 Low vacuum protection test.
4.3.6 润滑油压低联锁保护试验。
4.3.6 Low lubrication oil pressure interlock protection test.
4.3.7 EH 油压低保护联锁试验。
4.3.7 Low EH hydraulic protection interlock test.
4.3.8 电超速保护通道试验。
4.3.8 Electric over speed protection channel test.
4.3.9 高压遮断电磁阀活动试验。
4.3.9 High pressure solenoid valve activity test.
4.3.10 就地、远方停机试验。
4.3.10 Local, remote shutdown test.
4.3.11 汽轮机高、中、低压组疏水阀联锁试验。
4.3.11 Steam turbine high, medium and low pressure group interlocking test.
4.3.12 抽汽逆止门活动及联锁试验。
4.3.12 Check valve movement and interlocking test.
4.3.13 VV 阀联锁试验。
4.3.13 VV valve interlock test.
4.3.14 汽轮机防进水保护试验。
4.3.14 Steam turbine protection against water protection test.
4.3.15 轴承金属温度高保护试验。
4.3.15 Bearing metal temperature high protection test.
4.3.16 机炉电大联锁试验。
4.3.16 Unit interlocking big test.
4.3.17 根据实际需要完成的其他试验。
4.3.17 Other tests completed in accordance with actual needs.
4.4 盘车的规定
4. 4 Provisions of the turning gear
4.4.1 机组启动前必须保证连续盘车 4 小时以上,若盘车中断应重新计时。
4.4.1 Before starting the unit must ensure that continuous turning gear operation for more than 4 hours. If
the turning gear stops rotating, time should be recalculated.
4.4.2 机组启动过程中因振动异常停机必须回到盘车状态,应全面检查、认真分析、查明原因。当机
组已符合启动条件时,连续盘车不少于 4h 才能再次启动,严禁盲目启动。
4.4.2 During the start of the unit if found abnormal vibration must return to the state of the turning gear (1.5
rpm), should be a comprehensive inspection, careful analysis, identify the reasons. When the unit has been in

47
accordance with the start conditions, continuous turning gear must be run for 4h then can start again. It is
strictly prohibited to start blindly.
4.4.3 停机后立即投入盘车。当盘车电流较正常值大、摆动或有异音时,应查明原因及时处理。当汽
封摩擦严重时,将转子高点置于最高位置,关闭与汽缸相连通的所有疏水(闷缸措施),保持上下缸温
差,监视转子弯曲度,当确认转子弯曲度正常后,进行试投盘车,盘车投入正常后应连续盘车。
4.4.3 Immediately put into the turning gear after the unit stopped. When the turning gear current increases,
swing or abnormal sound, should identify the reasons and timely processing.When the steam seal friction is
serious, put the rotor high point placed in the highest position, close all the drains (stuffy cylinder measures)
connected to the cylinder. Keep the upper and lower cylinder temperature difference, monitor rotor curvature,
when confirming that the rotor curvature is normal, try to input the turning gear, put into the turning gear
should be continuous after the turning gear work.
4.4.4 当盘车盘不动时,严禁用行车强行盘车。
4.4.4 When the turning gear is not moving, it is strictly forbidden to travelling crane it.
4.4.5 停机后因盘车装置故障或其他原因需要暂时停止盘车时,应采取闷缸措施,监视上下缸温差、
转子弯曲度的变化,待盘车装置正常或暂停盘车的因素消除后及时投入连续盘车。当调节级出口金属温
度小于 150℃时,根据工作需要,可停止盘车运行。
4.4.5 After the shutdown due to turning gear failure or other reasons need to temporarily stop the turning
gear. Should take strict measures, monitor the upper and lower cylinder temperature difference,changes in
rotor curvature,To be placed in the normal or temporary suspension of the turning gear after the timely put into
continuous turning gear. When the regulation level outlet metal temperature is less than 150℃, the turning
gear can be stopped according to work needs.
4.5 机组启动对轴封的规定
4.5 Unit start on the shaft seal requirements
4.5.1 盘车投入前,禁止投入轴封系统。
4.5.1 Before the turning gear is put into operation, it is forbidden to put the shaft seal system.
4.5.2 任何情况下必须先向轴封供汽,后抽真空。停机后,凝汽器真空到零,方可停止轴封供汽。轴
封供汽系统投入前必须充分暖管且具有 14℃以上的过热度。
4.5.2 In any case must first supply steam to the shaft seal, then start the vacuum. After the shutdown, the
condenser vacuum to zero, before stopping the shaft seal steam. Shaft seal steam supply system must be fully
heated before the installation and above 14℃ superheat.
4.5.3 机组所有运行工况下,低压轴封蒸汽温度维持在 121-177℃范围。
4.5.3 Under all operating conditions, low pressure gland seal steam temperature is maintained at
121-177℃.
4.5.4 机组启停时,要尽量减少轴封与转子表面间的温差,其温差不应超过 110℃。
4.5.4 During unit start and stop, the temperature difference between the gland seal rotor surface should be
kept low. It should not exceed 110℃.
4.5.5 辅汽和冷再供汽时,由轴封供汽调门控制轴封母管压力 24~27kPa。机组 60%负荷后系统达到
自密封,由溢流阀控制轴封母管压力在 30kPa 以下。
4.5.5 Auxiliary steam and cold section of the steam supply, the gland seal for the steam control valve
control shaft sealing pressure is 24-27kPa. 60% of the load after the system start to achieve self-sealing, by the
relief valve control shaft seal the pressure of 30kPa below.
4.5.6 在蒸汽进入汽轮机轴封系统前,应先启动凝结水泵运行。
4. 5. 6 Before steam is going to steam turbine starting condensate pump operation.
4.6 启、停机过程中,调整胀差的方法
4.6 While starting or stopping, adjust the method of differential expansion
48
4.6.1 冷态启动过程中,如正胀差增加较快时,应减慢升温、升压、升负荷速度,直至停止升温、升
压、升负荷。
4.6.1 During cold state start, if the positive expansion is faster,Should be slowed down heating, boosting,
lifting load speed,until the stop heating, boost, lift load;
4.6.2 启动过程中,如果低压缸排汽温度升高到 80℃,负胀差增加较快时,应检查低压缸喷水装置动
作情况,可逐渐增加负荷或适当提高真空,尽可能维持排汽温度 70℃以下。
4.6.2 During the start-up process, if the low-pressure cylinder exhaust temperature rises to 80℃,when the
negative difference increases rapidly, should check the low-pressure cylinder water spray device action
condition. It can gradually increase the load or appropriate to improve the vacuum as far as possible to
maintain the exhaust cylinder temperature below 70℃.
4.6.3 如果正胀差增加较快时,可适当降低真空,尽可能维持排汽温度 70℃以下。
4.6.3 If the positive expansion increases rapidly, it can reduce the vacuum, as far as possible to maintain the
exhaust temperature below 70℃.
4.6.4 热态启动过程中,如负胀差增加较快时,可适当加快启动速度。
4.6.4 In hot start process, such as negative differential expansion increases faster, can appropriate to speed
up the start speed.
4.6.5 停机过程中,如负胀差增加较快时,应减慢降温、降压、降负荷速度,直至停止降温、降压、
降负荷。
4.6.5 During the shutdown process, such as the rapid increase in negative differential expansion should
slow down the temperature, bucking, load shedding speed, until the cooling stop, bucking & loading down.
4.7 汽轮机闷缸的规定
4.7 Rules for steam turbine sealed cylinder
4.7.1 以下情况应进行闷缸
4.7.1 The following circumstances should be doing sealed cylinder.
 汽轮机正常停机备用无检修工作,为保持较高的缸温、减小上下缸温差应进行闷缸。
 The normal shutdown of the steam turbine without maintenance work, in order to maintain a
high cylinder temperature, reduce the temperature difference between the upper and lower cylinder should
be doing sealed cylinder.
 当出现因电动盘车故障,手动无法盘动转子。
 When the electric turning gear is faulty, the rotor can not be manually moved.
 汽轮机发生水冲击、进冷汽冷水后,汽缸上、下壁温差大,动静摩擦。
 Turbine water shock, into the cold steam and cold water, the cylinder upper and lower wall
temperature difference big, dynamic and static friction.
4.7.2 闷缸的操作
4.7.2 The operation of the sealed cylinder
 关闭汽轮机本体疏水及左右侧高、中压进汽导管疏水。
 Close the steam turbine body drains and left and right side high, medium pressure into the
steam pipes drains.
 关闭各段抽汽逆止门前疏水。
 Close each section extraction check valve Drains
 停止真空泵及轴封供汽。
 Stop the vacuum pump and shaft seal supply steam.
 禁止向凝汽器排热水、热汽。
 Forbidding put hot water and hot steam into the condenser.

49
 若为正常闷缸,在电动盘车无故障的情况下,保持盘车连续运行。当汽轮机发生水冲击、
进冷汽冷水后,汽缸上、下壁温差大,动静摩擦时,禁止盘车,待直轴后,手动盘车轻松,方可投
入电动连续盘车。
 If the normal sealed cylinder, in the case of electric turning gear without trouble, keep the
turning gear running continuously.When turbine water shock, into the cold steam and cold water, the
cylinder upper and lower wall temperature difference is big, dynamic and static friction,it is forbidden to
turn the turning gear and wait until the shaft is straight.When manual turning gear is easy,then put into
motor continous turning gear.

4.8 机组冷态启动
4. 8 Unit cold start
4.8.1 机组启动应具备的条件
4.8.1 Unit start should have the conditions
4.8.1.1 机组所有系统、设备的检修工作结束,各项检修工作票均已终结。
4.8.1.1 All units and equipment maintenance work is over and all maintenance work tickets are terminated.
4.8.1.2 机组本体、各系统及附属设备及现场清扫干净。排水设施能正常投运,沟道畅通、盖板齐全。
安全及消防设施已投入使用。照明及通信装置完整。
4.8.1.2 Unit body, the system and auxiliary equipment and the site clean. Drainage facilities can be put into
operation, smooth channel, cover complete; safety and fire facilities have been put into use. Lighting and
communication devices complete.
4.8.1.3 机组及各系统设备完整,具备启动条件。
4.8.1.3 Unit and the system equipment is complete, with start conditions.
4.8.1.4 机组电气、热控系统设备完整,仪表、声光报警正常。
4.8.1.4 Unit electrical, thermal control system equipment, instrument, sound and light alarm normal.
4.8.1.5 机组各系统设备完成规定的各项验收及试验合格,具备启动条件。
4.8.1.5 Units of the system equipment to complete the provisions of the acceptance and test qualified, with
start conditions.
4.8.1.6 所有电气设备按规程规定的试验已完成,结果正常。
4.8.1.6 All electrical equipment according to the provisions of the test has been completed, the results are
normal.
4.8.1.7 机组的汽、水、油系统及设备冲洗合格,符合质量标准。
4.8.1.7 Unit of steam, water, oil systems and equipment flushing qualified in line with quality standards.
4.8.1.8 容器检修后内外部清洁无杂物。
4.8.1.8 After cleaning the container, the inside and outside cleaning is free of debris.
4.8.1.9 燃料(燃油、燃煤)、除盐水储量充足,具备随时供应条件。
4.8.1.9 Fuel (fuel, coal), in addition to adequate reserves of salt water, with ready supply conditions.
4.8.1.10 自动励磁调节器无故障。
4.8.1.10 Automatic excitation regulator is fault free.
4.8.1.11 电气设备送电时,其继电保护和自动装置应按规定投入,严禁无保护的电气设备投入运行。
4.8.1.11 When the electrical equipment is delivered, its relay protection and automatic device shall be put
into operation, and no unprotected electrical equipment shall be put into operation.
4.8.2 机组启动前的准备
4.8.2 Check before start

50
4.8.2.1 影响机组启动的各专业所属设备检修工作全部结束,工作票已终结。运行人员对检修交待及
设备变更情况了解清楚。
4.8.2.1 Before the unit start, the professional equipment maintenance work is completed and the work
ticket has been terminated. operation personnel to understand clearly the changes to the equipment.
4.8.2.2 所有现场设备楼梯、栏杆、平台恢复完整,通道及设备周围无妨碍工作和通行的杂物,各种
临时设施已拆除。
4.8.2.2 All on-site equipment stairs, balustrades, platform restored and intact, channel and equipment
around without any obstruction of work and passage of debris, various temporary facilities have been removed.
4.8.2.3 管道及设备保温完好,各支吊架、标识标牌、支承弹簧等完好,膨胀间隙正常,保证各部件
能自由膨胀。
4.8.2.3 Pipe and equipment heat-insulating materials are intact, the hanger, signs, spring and other support,
expansion of the gap is normal, to ensure that the parts can be free to expand.
4.8.2.4 主厂房及相关区域照明良好,事故照明正常。
4.8.2.4 The main plant and related areas are of good lighting, accident lighting is normal.
4.8.2.5 通讯系统及设备正常可用,全厂监控系统正常。
4.8.2.5 Communication system and equipment are available, the whole plant monitoring system is normal.
4.8.2.6 DCS、DEH、NCS 受电后运行正常。
4.8.2.6 DCS, DEH, NCS after supply power to run the normal.
4.8.2.7 集控室和就地各控制盘完整,内部控制电源均应送上且正常。检查开启各仪表的一次门,联
系热工维护人员开启各仪表二次门,检查各指示记录仪表、报警信号装置显示正常,操作、控制开关完
整、好用,无异常报警。
4.8.2.7 Centralized control room and the local control panel integrity, internal control power supply should
be sent power and normal.Check the opening of the instrument firstly the valve, contact thermal maintenance
personnel to open the secondary valve of the instrument,check the instructions of the instrument, the alarm
signal device shows normal, operation, control switch complete, easy to use, no abnormal alarm.
4.8.2.8 各电动阀、调节阀、气动阀的电源及气源已送上,开关灵活,方向正确,状态正确。
4.8.2.8 The electric valve, control valve, pneumatic valve power and air supply has been sent, flexible
switch, the right direction, the state is correct.
4.8.2.9 厂区消防水系统运行正常,各类消防设施正常可用。
4.8.2.9 Factory fire water system is running normally, all kinds of fire facilities are available.
4.8.2.10 辅机完成试运转,机组和各辅机联锁保护试验完成并合格。
4.8.2.10 Auxiliary machine to complete the test run, the unit and the auxiliary interlock protection test
completed and qualified.
4.8.2.11 机组启动所需的人员已到位。机组启动专用工器具及各种记录表、操作票准备齐全。各岗位
通讯联系畅通。
4.8.2.11 The unit start operator is in place along with unit start special tools and a variety of records, the
operation ticket is complete. The communication of each post is smooth.
4.8.2.12 恢复已经具备送电条件的各段厂用电母线运行,恢复机组已经具备送电条件的各系统设备的
动力电源、控制电源、信号电源。
4.8.2.12 Recovery has been equipped with power transmission conditions of the plant power busbar
operation, to restore the unit has been equipped with power transmission conditions of the system power
supply, control power, signal power.
4.8.3 公用系统启动准备
4. 8. 3 The public system start up preparation
4.8.3.1 机组启动所需的除盐水、氢气、二氧化碳、燃煤、燃油、化学用药、石灰石量等储备充足。
51
4.8.3.1 There is sufficient reserve for desalination, hydrogen, carbon dioxide, coal, fuel, chemical,
limestone and so on.
4.8.3.2 通知相关岗位,对其所属各系统、设备进行全面检查,做好机组启动前的各项准备工作。
4.8.3.2 Notify related postion, its respective systems, equipment, a comprehensive inspection, do the
preparatory work. before the unit start-up.
4.8.3.3 各煤仓煤位正常。
4.8.3.3 The coal warehouse coal level are normal.
4.8.3.4 除渣、除灰、脱硫、电除尘等系统具备投运条件。
4.8.3.4 Cleaning slag,Cleaning ash, desulfurization, electrostatic dust and other systems with put into
operation conditions.
4.8.3.5 确认下列公用系统及设施完好可投
4.8.3.5 Confirm that the following public systems and facilities are in good condition.
1)厂用空调系统。
1) Plant air conditioning systems.
2) 工业水系统。
2) Industrial water systems.
3) 主厂房内的通风设施。
3) Ventilation facilities in the main building.
4) 除盐水及补给水系统。
4) Desalination and make-up water systems.
5) 废水处理系统。
5) Wastewater treatment systems.
6) 辅机冷却水系统。
6) Auxiliary cooling water system.
7) 全厂压缩空气系统。
7) Whole plant compressed air system.
8) 启动锅炉系统。
8) Start up the boiler system.
9) 海水取水系统和海水预处理系统。
9) Seawater getting water system and seawater pretreatment system.
4.8.4 汽机专业启动前准备
4. 8. 4 Steam turbine professional preparation before the start
4.8.4.1 确认汽轮机转子偏心、缸体温差、轴向位移等重要参数在正常范围内。
4.8.4.1 To confirm the turbine rotor eccentricity, cylinder temperature difference, axial displacement and
other important parameters are in the normal range.
4.8.4.2 全面检查各人孔门、观察视窗、防爆门等完好。
4.8.4.2 A comprehensive inspection of each man hole, observation valves, explosion-proof valves and other
things are intact.
4.8.4.3 高、低压旁路系统能正常投运,高低旁液压油站油位、油质合格。
4.8.4.3 High and low pressure bypass system can be put into operation normally, high and low side of the
hydraulic station oil level, oil qualified.
4.8.4.4 汽机本体保温完好,各种测量元件指示正确。
4.8.4.4 Steam turbine body heat-insulating materials intact, a variety of measurement components that
show is correct.
4.8.4.5 确认汽轮机及其辅助设备各联锁保护试验合格、机炉电大联锁试验合格。

52
4.8.4.5 To confirm the steam turbine and its auxiliary equipment interlock protection test qualified,
machine furnace electric chain test qualified.
4.8.4.6 确认主机、小汽轮机润滑油及 EH 油、电泵油油质合格、油位正常,盘车装置运行正常。
4.8.4.6 Check the main turbine, small machine lubricants and EH oil, electric pump oil qualified, normal
oil level.turning gear runing normal.
4.8.4.7 按启动前阀门检查卡要求,检查各系统阀门位置状态正确。
4.8.4.7 According to the requirements of the valve before the start check, check the system valve position
status is correct.
4.8.4.8 检查确认汽机所属辅助系统和设备完好,处于启动前状态。
4.8.4.8 Check that the auxiliary system and equipment of the turbine are in good condition and are in the
pre-start state.
4.8.4.9 汽机 SCS、MCS、DEH、MEH、TSI、ETS、METS 系统工作正常。
4.8.4.9 Turbine SCS, MCS, DEH, MEH, TSI, ETS, METS systems are working properly.
4.8.5 锅炉专业启动前准备
4. 8. 5 Boiler professional preparation before the start
4.8.5.1 锅炉本体无人工作,各人孔门、检查门、观火孔全部关闭。
4.8.5.1 Boiler proper no one work, each man hole, check the valve, the fire hole all closed.
4.8.5.2 所有安全门完好,疏水畅通,试验装置和水压试验堵阀已拆除。
4.8.5.2 All safety valves are well, hydrophobic, test equipment and water pressure test valve has been
removed.
4.8.5.3 炉侧 MCS、FSSS、SCS 控制系统联锁保护正常,DCS 各显示参数指示正确。
4.8.5.3 Boiler side MCS, FSSS, SCS control system, interlock protection is normal, DCS display
parameters are correct.
4.8.5.4 所有吹灰器及炉膛烟温探针完好且都在退出状态,炉膛火焰监视器及摄像头完好可用。
4.8.5.4 All soot blowers and furnace smoke probes are in good condition and are in the exit state, and the
furnace flame monitor and camera are in good condition.
4.8.5.5 锅炉四管泄漏监测装置完好可用,空预器火灾报警装置正常。
4.8.5.5 Boiler four pipe leak monitoring device intact, air pre-fire alarm device normal.
4.8.5.6 所有油枪都已清理干净,并能进、退无卡涩。
4.8.5.6 All the oil guns have been cleaned up, and can smoothly run and no jam exists.
4.8.5.7 各燃烧器风门已在相应点火位置,各火焰检测装置完好。
4.8.5.7 Each burner damper has been in the corresponding ignition position, the flame detection device
intact.
4.8.5.8 检查各辅机轴承润滑油油位正常,油质良好,送上各辅机电源,检查状态正确。
4.8.5.8 Check the auxiliary machine bearing lubrication oil level normal, good oil, send the auxiliary power
supply, check the state is correct.
4.8.5.9 检查确认 A 层燃烧器微油点火装置及油燃烧器完好可用。
4.8.5.9 Check that the A-layer burner micro-oil ignition device and air duct oil burner are in good
condition.
4.8.5.10 若锅炉处于充氮保养状态,则关闭所有充氮阀门,拆除氮气压力表。
4.8.5.10 If the boiler is in a state of nitrogen maintenance, close all nitrogen filling valves and remove the
nitrogen pressure gauge.
4.8.5.11 检查确认锅炉下列各系统和有关设备符合启动条件:
4.8.5.11 Check the boiler the following systems and related equipment meet the start conditions:
1)汽水系统,过热器、再热器减温水系统。

53
1)Steam water system, superheater, reheater desuperheaters water system.
2)锅炉启动系统,疏放水、放空气系统。
2)Boiler start system, drain water, air exhaust system.
3)风烟系统(包括一次风系统、二次风系统、烟气系统、密封风)。
3)Air and gas system (including primary air system, secondary air system, flue gas system, sealing air).
4)制粉系统(包括消防蒸汽系统)。
4)Pulverizing system (including steam fire protection system).
5)辅汽系统。
5)Auxiliary steam system.
6)吹灰蒸汽系统。
6)Soot blowers steam system.
7)杂用气、仪用气系统。
7)Mixed gas, instrument gas system.
8)全厂燃油系统及炉前燃油系统。
8)Whole plant fuel oil system and furnace fuel system.
9)空预器及其辅助系统。
9)Air preheater and its auxiliary system.
10)检查各辅机油站油箱油位正常,确认所有油质合格。
10)Check the oil level of each oil tank station to check all oil quality qualified.
11)干排渣系统。
11)Dry slag system.
12)火检冷却风系统。
12)Fire detection cooling air system.
4.8.6 发变组启动前准备
4. 8. 6 Generator-transformer group preparation before the start
4.8.6.1 发电机、变压器经大、小修后,必须按要求进行各项电气试验,试验数据应有书面报告并且
符合启动要求。
4.8.6.1 Generators, transformers by large, minor repairs, must be required for the electrical test, the test
data should be written report and meet the start requirements.
4.8.6.2 电气工作结束后,拆除有关短接线、接地线及其它安全措施。
4.8.6.2 After the electrical work is completed, remove the short wiring, grounding wire and other safety
measures.
4.8.6.3 发电机经检修后或较停运时间超过 7 天,启动前必须测量发电机各部分绝缘电阻,绝缘电阻
值应符合规定。
4.8.6.3 Generator overhaul or more than 7 days after the start-up, must be measured before starting the
insulation parts of the generator insulation, insulation resistance should be consistent with the provisions.
4.8.6.4 确认 11kV A、B、C 段工作电源进线开关在冷备用状态。
4.8.6.4 To confirm 11kV A, B ,C section of the power supply line switch in the cold standby state.
4.8.6.5 确认发电机大轴接地铜辫已装好,且接触良好、长度合适。
4.8.6.5 Make sure the generator shaft is grounded and the Copper braid is installed and the contact is good
and the length is right.
4.8.6.6 发电机出口 PT 及出口避雷器具备运行条件。
4.8.6.6 Generator outlet PT and lightning arrester with operating conditions.
4.8.6.7 发电机中性点接地变具备运行条件。
54
4.8.6.7 The generator neutral grounding has the operating conditions.
4.8.6.8 发电机封闭母线微正压装置投运正常。
4.8.6.8 Generator closed bus micro-pressure device put into operation normally.
4.8.6.9 主变、高厂变接线完好,本体清洁完好,无漏油现象。
4.8.6.9 Main transformer, high plant transformer wiring intact, the body clean and intact, no oil leakage
phenomenon.
4.8.6.10 主变、高厂变冷却装置正常。
4.8.6.10 Main transformer, high plant transformer cooling device is normal.
4.8.6.11 主变高压侧避雷器完好,中性点接地良好。
4.8.6.11 Main transformer high voltage side arrester intact, neutral ground good.
4.8.6.12 高厂变低压侧接地电阻箱完好,接地电阻接地良好。
4.8.6.12 High plant transformer low-voltage side of the grounding resistance box intact, grounding
resistance is well grounded.
4.8.6.13 主变、高厂变就地控制箱完好,关闭严密,有载调压分接头位置正常。
4.8.6.13 Main transformer, high plant transformer in local control box intact, close tight, pressure tap
position is normal.
4.8.6.14 发变组出口刀闸在断开位置。
4.8.6.14 Generator-transformer group the exit switch is in the open position.
4.8.6.15 发电机励磁变及励磁系统正常无报警,励磁系统具备投运条件。
4.8.6.15 Generator excitation and excitation system normal no alarm, excitation system with put into
operation conditions.
4.8.6.16 检查发电机滑环表面抛光良好,无印痕、锈迹、污物和油渍。刷握螺栓紧固,碳刷固定良好。
滑环通风道畅通,人孔门关闭。
4.8.6.16 Check the generator slip ring surface polished well, no prints, rust, dirt and grease. Brush the bolt
fastening, carbon brush fixed well. Slip ring ventilation air ducts open, man hole closed.
4.8.6.17 发变组及其所属设备符合启动投运要求,发变组保护、测量、同期、操作控制及信号系统等
二次设备系统完好,功能正常。
4.8.6.17 The transformer group and its equipment meet the requirements of start-up operation, the
protection group protection, measurement, synchronization, operation control and signal system and other
secondary equipment system intact, functional normal.
4.8.7 辅机冷却水系统投运
4. 8. 7 Auxiliary machine cooling water system put into operation
4.8.7.1 辅机冷却水池补水至正常水位。
4.8.7.1 Auxiliary machine cooling water pool and cooling tower water pool to the normal water level.
4.8.7.2 启动辅机冷却水泵。
4.8.7.2 Start auxiliary machine cooling water pump.
4.8.7.3 投入各用户。
4.8.7.3 Put all user into running.
4.8.8 循环水系统投运。
4. 8. 8 Circulating water system put into operation
4.8.8.1 冷却塔塔池补水正常后,检查循环水系统具备启动条件,启动一台循环水泵运行,投入循环
水系统。
4.8.8.1 Cooling tower water is normal, check the circulating water system with start conditions, start a
circulating pump operation, into the circulating water system.
4.8.8.2 通知化学投入循环水加药系统。
55
4.8.8.2 Inform the chemical department to start circulating water dosing system.
4.8.9 闭式冷却水系统投运。
4. 8. 9 Closed cooling water system put into operation
4.8.9.1 联系化学启动除盐水泵,闭冷水膨胀水箱补水至正常,投入补水调节阀自动。
4.8.9.1 Contact chemical before starting desalination water pump. Fill the closed cooling water tank to
supply water automatically.
4.8.9.2 采用静态注水方式向闭式水系统注水。
4.8.9.2 Water injection is used to fill the system with static water injection.
4.8.9.3 投运若干较大用户,启动一台闭冷水泵,检查闭冷水系统运行正常,母管压力达到 0.65MPa
以上,投入另一台闭冷水泵联锁。
4.8.9.3 Put into operation some large users, start a closed cooling water pump. Check that the cold water
system is running normally and the main pipe pressure is more than 0.65MPa. Put another cooling water pump
interlock standby.
4.8.9.4 根据需要投入各闭冷水用户。
4.8.9.4 According to the need to put the cold water users.
4.8.10 投入仪用和杂用压缩空气系统。
4. 8. 10 Put into the instrument and mixed compressed air system
4.8.10.1 投入空压机和干燥机冷却水系统,启动 2 台仪用空压机和 2 台输灰空压机运行。
4.8.10.1 Put the air compressor and dryer cooling water system, start 2 sets of equipment with screw air
compressor and two conveyor with air compressor operation.
4.8.10.2 投入运行空压机干燥器运行。
4.8.10.2 Put the dryer in running.
4.8.10.3 检查仪用气母管压力及储气罐压力达到 0.7~0.8MPa。
4.8.10.3 Check the instrument air main pipe pressure and air tank pressure to 0.7~0.8MPa.
4.8.10.4 投入备用空压机联锁。
4.8.10.4 Put the spare air compressor into interlock.
4.8.10.5 根据需要投入各仪用气和杂用气用户。
4.8.10.5 According to the need to put the instrument air and mixed air users.
4.8.11 投入大机润滑油系统。
4. 8. 11 Put the main lubricating oil system in operation
4.8.11.1 投入润滑油在线油净化装置。
4.8.11.1 Put lubricating oil on-line oil purification device in operation.
4.8.11.2 检查润滑油系统各阀门位置正确、油箱油位正常、油质合格、油温正常,设备送电完毕。
4.8.11.2 Check the oil system the correct position of the valve, oil tank normal oil, oil qualified, normal oil
temperature and equipment power is completed.
4.8.11.3 启动一台主机润滑油箱排烟风机。
4.8.11.3 Start a main lubricating oil tank exhaust fan.
4.8.11.4 启动辅助油泵和启动油泵,检查润滑油系统正常后,试转直流事故油泵,检查运行正常后停
运投备用。
4.8.11.4 Start the auxiliary pump and start the pump, check the oil system is normal, start DC emergency
oil pump. Check the normal operation then stop and standby.
4.8.11.5 若润滑油温较低,当油箱内油温低于 20℃时,关闭冷油器的冷却水,加热油温到 35℃,启
动排烟风机、辅助油泵(TOP),强制润滑油系统进行循环,待油温达到 38℃后,开启冷油器冷却水
阀,冷油器投入运行。

56
4.8.11.5 If the oil temperature is low .When the oil temperature inside the tank is below 20℃, turn off the
cooling water of the cooler, heat the oil temperature to 35℃, start the exhaust fan and the auxiliary oil pump
(TOP), forced the oil system to cycle until the oil temperature reaches 38℃, open the cooler, cooling water
valve, oil cooler put into operation.
4.8.11.6 投入一套润滑油冷油器,另一套投备用,将润滑油温度控制投入自动,温度控制在 38~42℃。
4.8.11.6 Put a lubricating oil cooler, the other set with the use of lubricating oil temperature control
automatically, the temperature control at 38~42℃.
4.8.11.7 在机组启动前,辅助油泵(TOP)及启动油泵(MSP)启动后,油箱油位必须高于最低油位,
否则严禁启机。
4.8.11.7 Before the start of the unit, auxiliary oil pump (TOP) and start the oil pump (MSP) after the start,
the tank oil level must be higher than the minimum oil level, otherwise it is strictly prohibited.
4.8.12 投入发电机密封油系统。
4.8.12 Input generator seal oil system.
4.8.12.1 发电机内充压缩空气至不低于 0.1~0.15MPa。
4.8.12.1 The generator is filled with compressed air up to 0.1~0.15MPa.
4.8.12.2 检查密封油系统各阀门位置正确、主机润滑油系统运行正常.
4.8.12.2 Check the seal oil system The valve position is correct, the main lubricating oil system is running
normally.
4.8.12.3 密封油真空油箱补至正常油位。
4.8.12.3 Seal oil vacuum tank to fill the normal oil level.
4.8.12.4 启动密封油真空泵、密封油循环泵、空气抽出槽排烟风机。
4.8.12.4 Start sealed oil vacuum pump group, sealed oil circulation pump, vent the air out of the slot of
exhaust fan.
4.8.12.5 启动一台交流密封油泵,缓慢开启密封油差压阀后手动门,同时根据母管油压关小再循环门,
观察密封油氢差压应缓慢上升,当差压上升至 0.056MPa 时,投入差压阀工作,关闭差压阀旁路手动门,
检查系统运行正常后,另一台密封油泵及直流密封油泵投联锁。
4.8.12.5 Start an AC sealed oil pump, slowly open the sealed oil differential pressure valve after the
manual valve, and according to the main pipe oil pressure small recirculation valve, observe the sealed oil
hydrogen pressure should rise slowly. When the differential pressure rise to 0.056MPa, the differential
pressure valve should be put into work. Check the system is running normally, another sealed oil pump and
DC sealed oil pump interlocking standby.
4.8.13 投入主机盘车
4.8.13 Into the turbine turning gear
4.8.13.1 检查主机润滑油系统运行正常,润滑油温在 38~42℃。
4.8.13.1 Check the lubricating oil system is running normally, lubricating oil temperature at 38~42℃.
4.8.13.2 检查密封油系统运行正常。
4.8.13.2 Check that the sealing oil system is operating properly.
4.8.13.3 启动交流顶轴油泵,检查顶轴油母管油压≮9.8MPa,顶轴油各支管压力>3.43MPa,投入直
流顶轴油泵联锁。
4.8.13.3 Start the jacking oil pump, check the top axis of the oil main pipe oil pressure≮9.8MPa, the top
shaft oil of the branch pipe pressure>3.43MPa, put into the DC top shaft pump backup interlock.
4.8.13.4 检查各轴承顶轴油压正常。
4.8.13.4 Check that the bearing shaft hydraulic oil is normal.
4.8.13.5 检查开启盘车进油手动门。

57
4.8.13.5 Check open the valve into the manual valve.
4.8.13.6 远方或就地投入主机盘车,投运时首先启动盘车电机运行,并按下盘车投入按钮,检查啮合
齿轮已啮合,检查转子转动正常、盘车电流、转子偏心正常。当电磁气阀或压缩气源故障时,需到就地
扳动“投入”手柄以使盘车啮合齿轮与转子齿轮啮合。
4.8.13.6 Whether start the turning gear in remote or local, put into operation the motor first and press the
wheel button to check the turning gear has been engaged. Check the rotor rotation is normal, turning the
current, the rotor eccentricity normal. When the solenoid valve or compressed air supply failure, the need to
move the "input" handle to make the lathe meshing gear and the rotor gear.
4.8.13.7 检查盘车转速 1.5r/min,盘车电流正常无摆动,偏心度正常,全面检查汽轮机和发电机本体
内无金属摩擦声。
4.8.13.7 Check the wheel speed 1.5r/min, trolley current normal without fluctuations, eccentricity normal,
a comprehensive inspection of the turbine and the generator body without metal friction sound.
4.8.13.8 机组启动前必须保证连续盘车不少于 4 小时。
4.8.13.8 The unit must be kept at least 4 hours before starting.
4.8.14 发电机氢气置换
4. 8. 14 Generator hydrogen replacement
4.8.14.1 确认发电机气体严密性试验合格,否则不允许运行,漏氢量不超过 12m3/d。
4.8.14.1 To confirm the generator gas tightness test qualified, or not allowed to run, hydrogen leakage does
not exceed 12m3/d.
4.8.14.2 用 CO2 置换发电机内空气,当 CO2 浓度达到 85%以上,排死角 5~10min,监测各死角 CO2
纯度均达 85%以上后,关闭所有排放阀。
4.8.14.2 With carbon dioxide replacement generator air, when the concentration of carbon dioxide to 85%
or more, row of dead ends 5~10min, monitoring the dead ends of CO2 purity of 85% or more, close all the
discharge valve.
4.8.14.3 化验发电机 CO2 纯度合格后,关闭发电机气体置换装置控制阀站中 CO2 进气阀、氢气排放
阀。
4.8.14.3 After calibrating the CO2 purity of the generator, turn off the generator gas replacement device to
control the CO2 inlet valve and the hydrogen drain valve in the valve station.
4.8.14.4 开始用氢气置换 CO2,注意整个置换过程中保持发电机内气体压力不低于 0.02~0.03MPa,油
氢差压保持 0.056±0.02MPa。
4.8.14.4 Begin to use hydrogen to replace carbon dioxide, pay attention to the entire replacement process to
keep the generator gas pressure of not less than 0.02~0.03MPa, oil and hydrogen differential pressure to
maintain 0.056±0.02MPa.
4.8.14.5 氢气纯度>90%后,系统排死角 5min。
4.8.14.5 Hydrogen purity> 90%, the system row of dead ends 5min.
4.8.14.6 氢气纯度>98%,进行第二次排死角 3~5min。
4.8.14.6 Hydrogen purity> 98%, the second row of dead ends 3~5min.
4.8.14.7 对各点氢气纯度化验合格,继续充氢至 0.45MPa,充氢置换工作完毕。
4.8.14.7 On the point of hydrogen purity test qualified, continue to hydrogenation to 0.45MPa, thus
hydrogenation replacement work is completed.
4.8.14.8 投入氢气湿度监测装置。
4.8.14.8 Input hydrogen humidity monitoring device.
4.8.14.9 投入氢气循环风机。
4.8.14.9 Put the hydrogen circulation fan.
4.8.14.10 投入氢气干燥器运行。
58
4.8.14.10 Into the hydrogen dryer operation.
4.8.14.11 气体置换所需气体容积和时间(估算值)。
4. 8. 14. 11 Gas volume and time required for gas replacement (estimated).
所需气体种类 被置换出发电机的气体种类 需要气体容积 所需时间
Required gas type Be replaced by the generator gas type Need gas volume Need time
二氧化碳 CO2 空气
350m³ 5~7h
(纯度 Purity >85%) Air
二氧化碳 CO2 350m³ 5~7h
氢气 H2
二氧化碳 CO2
(纯度 Purity>96%) 375m³ 1.5~2h
(额定氢压工况 Rate H2 pressure)
二氧化碳 CO2
氢气 H2 350m³ 5~7h
(纯度 Purity>96%)
注意:发电机气体置换时,应严密关闭氢气湿度仪传感器进、出口阀门,防止感应元件“中毒”失效!
Note: Generator gas replacement period, should be tightly closed Hydrogen Humidity Meter sensor inlet
and outlet valves, to prevent induction components "poisoning" failure!
注意:当发电机内压力≤0.05MPa时,浮子油箱内油位会处于满油状态,这是正常现象。随着机内压力
升高,浮子油箱油位会趋于正常且能得到自动控制,但必须加强监视,防止发电机进油!
Note: When the generator pressure ≤ 0.05MPa, the float tank oil level will be in the oil state, which is
normal. With the increase in pressure inside the machine, the float tank oil tank will tend to be normal
and can be automatically controlled, but must be strengthened to prevent the generator into the oil!
4.8.15 投入发电机定子冷却水系统
4.8.15 Input generator stator cooling water system
4.8.15.1 定冷水箱补水至正常水位。
4.8.15.1 Set the cold water tank to the normal water level.
4.8.15.2 发电机机内氢压达额定氢压时,机内氢气压力应高于定子线圈冷却水进水压力 0.2~0.3MPa
左右,当进水压力提高到 0.32MPa 需增大流量时,机内氢压下降至 0.42MPa 时必须补氢升压,以保证
机内氢压必须大于水压。
4.8.15.2 When the hydrogen pressure reaches the rated hydrogen pressure, the hydrogen pressure in the
generator should be higher than that of the stator coil cooling water inlet pressure of about 0.2~0.3MPa. When
the inlet pressure is increased to 0.32MPa to increase the flow rate, Down to 0.42MPa must be hydrogen boost,
to ensure that the machine must be greater than the pressure of hydrogen pressure.
4.8.15.3 启动一台定冷水泵,控制定子线圈进水压力 0.25~0.31MPa,进水流量 116m³/h。
4.8.15.3 Start a fixed cold water pump. Control stator cold water pressure 0.25~0.31MPa, inlet water flow
116m³ /h.
4.8.15.4 检查定冷水系统运行正常,另一台定冷水泵投入备用。
4.8.15.4 Check the stator cold water system is running normally and another set of stator cold water pump
put into standby.
4.8.15.5 投入离子交换器。
4.8.15.5 Into the ion exchanger.
4.8.16 投入汽机专业各辅机油站。
4. 8. 16 Put into the steam engine professional auxiliary oil station
4.8.16.1 投入电动给水泵润滑油系统。
4.8.16.1 Into the motor feed water pump lubricants oil system.
4.8.16.2 投入 A、B 小汽轮机润滑油系统。
4.8.16.2 Put A, B small machine lubricants system.
4.8.16.3 投入高低压旁路液压油系统。
4.8.16.3 Input high and low pressure bypass hydraulic oil system.
59
4.8.17 投入锅炉专业各辅机油站。
4.8.17 Put the boiler professional auxiliary oil station
4.8.17.1 投入空预器导向轴承油站冷却水系统。
4.8.17.1 Put the air preheater to support the bearing and thrust bearing lubricating oil cooling water system.
4.8.17.2 投入引风机、送风机、一次风机、磨煤机的润滑油和液压油系统。
4.8.17.2 Put in the lubricants and hydraulic oil system of IDF,FDF,PDF,Coal mill..
4.8.18 投入辅助蒸汽系统。
4.8.18 Input auxiliary steam system.
4.8.18.1 系统检查完毕,根据需要使用邻机汽源或启动锅炉汽源。
4.8.18.1 System inspection is completed, according to the need to use the adjacent steam or start the boiler
steam source.
4.8.18.2 先暖管升温再升压。
4.8.18.2 First warm heating and then boost.
4.8.18.3 调整辅联压力、温度正常,投入压力自动。
4.8.18.3 Adjust the auxiliary pressure, the temperature is normal put into pressure auto.
4.8.18.4 根据需要投入各辅汽用户。
4.8.18.4 According to the need to invest in the auxiliary steam users.
4.8.19 投入凝结水系统
4.8.19 Into the condensate system
4.8.19.1 联系化学启动一台除盐水泵向凝汽器补水。
4.8.19.1 Contact chemical start a desalination pump to replenish the condenser.
4.8.19.2 通过凝汽器热井底部放水门进行清洗,直到水质合格(铁含量小于 100μg/L)。
4. 8. 19. 2 Clean the water through the bottom of the condenser hot well until the water quality is qualified
(Iron content less than 100μg/l).
4.8.19.3 控制凝汽器水位在 1200mm。
4. 8. 19. 3 Control the condenser water level at 1200mm.
4.8.19.4 凝结水系统注水:采用除盐水向凝结水系统注水排空气。
4. 8. 19. 4 Condensate system water injection: the use of salt water to the condensate system water injection
air.
4.8.19.5 注水完成,启动一台凝结水泵运行。
4. 8. 19. 5 After injection,Start-up one Condensate Pump.
4.8.19.6 开启 5 号低加出口电动门前放水电动门,冲洗凝结水系统。
4. 8. 19. 6 Open No.5 low plus the front of the electric valve to the circulating water return pipe to drain the
water, rinse the condensate system.
4.8.19.7 冲洗水质合格要求:
4. 8. 19. 7 Flushing water quality requirements:
1)当凝结水Fe≤200μg/L,投入凝结水精处理前置过滤器。
1)When the condensate Fe ≤200μg/L, put into the condensate water CPP pre-filter.
2)当5号低加出口Fe≤50μg/L时,凝结水系统冲洗合格。
2)When the No. 5 low plus export Fe≤50μg/L, rinse qualified.
4.8.19.8 5 号低加出口水质合格,凝结水冲洗结束,关闭 5 号低加出口电动门前放水电动门。
4.8.19.11 No. 5 LP export water quality qualified, condensed water rinse off And close No.5 low plus the
front of the electric valve.
4.8.20 除氧器上水和冲洗

60
4.8.20 Deaerator water and rinse
4.8.20.1 冲洗流程:5 号低加→除氧器→除氧器底部放水→凝汽器疏水扩容器。
4.8.20.1 Flushing process: No.5 LP →deaerator →deaerator bottom water →condenser hydrophobic
expansion container.
4.8.20.2 确认凝结水水质合格:Fe≤50μg/L。
4.8.20.2 Confirmed the qualified water quality: Fe≤50μg/L.
4.8.20.3 关闭 5 号低加出口排水电动门,开启 5 号低加出口电动门,除氧器上水流量控制在 100~
300t/h。
4.8.20.3 Close No. 5 LP export to the circulating water return pipe drainage electric valve, open No. 5 LP
export electric valve, deaerator water flow control in 100 ~300t/h.
4.8.20.4 除氧器水位在 800mm 且除氧器进水调节门开度大于 10%时,除氧器水位投自动。开启除氧
器放水电动门,放水至凝汽器疏水扩容器,冲洗排放。
4.8.20.4 Deaerator water level at 800mm and deaerator water intake valve opening greater than 10%, the
deaerator water level cast automatically. Open the deaerator discharge the electric valve, drain the water to the
drain flash tank, flush discharge.
4.8.20.5 Fe≤50μg/L,水质合格,停止除氧器冲洗。
4.8.20.5 Fe≤50μg / L, water quality qualified to stop deaerator washing.
4.8.20.6 投入辅汽至除氧器加热。
4.8.20.6 Into the auxiliary steam to deaerator heating.
4.8.21 锅炉上水
4.8.21 Boiler feed water
4.8.21.1 检查除氧器水质合格:氢电导率(25℃)≤0.15μS/cm,pH 值(25℃)9.0~9.6,SiO2≤30μg/L。
Fe≤50μg/L,溶解氧≤30μg/L,硬度≈0μmol/L。
4.8.21.1 Check deaerator water quality qualified: Hydrogen conductivity (25℃)≤0.15μS/cm,pH(25℃)
9.0 ~ 9.6,Silica≤30μg/L, Fe≤50μg/L,Dissolved oxygen≤30μg/L, Hardness≈0μmol/L.
4.8.21.2 检查给水系统所有放水门、充氮门关闭,锅炉启动分离器前所有疏水门关闭,主、再热蒸汽
系统所有疏水门开启。
4.8.21.2 Check the water supply system all the drain water valve, nitrogen valve closed, the boiler starts the
separator before all the hydrophobic valves are closed, the main, reheat steam system all the hydrophobic
valves open.
4.8.21.3 打开高加进口三通阀,出口电动门,水侧走主路。
4.8.21.3 Open HP Heater inlet three-way valve and outlet electric valve.
4.8.21.4 检查锅炉本体各排空气门开启。
4.8.21.4 Check the boiler proper of the exhaust valve open.
4.8.21.5 开启大、小溢流调节阀后电动门,大溢流调节阀关闭,小溢流调节阀投自动。
4.8.21.5 Open large and small overflow control valve after the electric valve, large overflow control valve
closed, small overflow control valve vote automatically.
4.8.21.6 开启主给水旁路调节阀前、后电动门。
4.8.21.6 Open the economizer before the water supply bypass valve before and after the electric valve.
4.8.21.7 记录锅炉膨胀指示一次。
4.8.21.7 Record the boiler expansion instructions once.
4.8.21.8 启动一台汽泵前置泵,锅炉上水,通过给水旁路调节门控制上水流量,上水时间≮2h。
4.8.21.8 Start a steam pump front pump, to the boiler fill up, through the water supply bypass control valve
control fill up flow, feed water time≮2h.
61
4.8.21.9 锅炉上水时省煤器出口集箱放气阀、螺旋水冷壁出口混合集箱放气阀、启动分离器入口管道
放气阀见水后依次关闭。
4.8.21.9 Boiler fill up economizer outlet containers ventilation valves, spiral water walls outlet mixing
chassis release valve, start separator inlet piping the bleed valve is closed in turn.
4.8.21.10 锅炉上水后,投入给水 AVT(加氨、联胺)运行方式。
4.8.21.10 Boiler water, put water supply AVT (ammonia, amine) mode of operation.
4.8.21.11 储水箱水位正常后锅炉上水完成。
4.8.21.11 The water level of the storage tank is normal.
4.8.21.12 锅炉上水完毕后,记录锅炉膨胀指示一次。
4.8.21.12 After the boiler is on the water, record the boiler expansion instructions once.
4.8.22 锅炉冷态冲洗
4.8.22 Boiler cold state rinse
4.8.22.1 检查开启大、小溢流调节阀。
4.8.22.1 Check open large and small relief valve.
4.8.22.2 开启冷凝水箱至非经常性废水池放水电动门和溢流手动门。
4.8.22.2 Open the condensate tank to the non-recurring waste water pool drain the electric valve and the
overflow hand valve.
4.8.22.3 调整给水流量至 30%B-MCR 进行冷态开式清洗。
4.8.22.3 Adjust the water flow to 30% BMCR for cold open cleaning.
4.8.22.4 储水箱溢流管路取样 Fe≤200μg/L 时,启动疏水泵出口排水切至至凝汽器。
4.8.22.4 Storage tank overflow pipeline sampling Fe≤200μg/L, start the drain pump outlet cut to the
condenser.
4.8.22.5 当贮水箱下部出口水质指标达下列值:Fe≤50μg/L,电导率<0.50μs/cm,pH 值 9.0~9.6,冷
态冲洗结束。
4.8.22.5 When the bottom of the storage tank water quality indicators of the following values: Fe≤50μg/L,
conductivity <0.50μs/cm, pH 9.0 ~ 9.6, cold rinse end.
4.8.23 投入轴封系统
4. 8. 23 Put the shaft seal system
4.8.23.1 检查主机盘车运行正常。
4.8.23.1 Check the host computer running properly.
4.8.23.2 轴加 U 型水封注水排空。
4.8.23.2 Shaft plus U-type water seal.
4.8.23.3 启动一台轴加风机,用轴加风机进口手动门控制轴加内真空在 2.45kPa 左右。
4.8.23.3 Start a shaft plus fan, shaft with fan imports manual valve control shaft plus vacuum in 2.45kPa or
so.
4.8.23.4 投入主机轴封系统,控制轴封母管压力 24-27kPa、温度 180~260℃,低压轴封供汽温度为
121~177℃。
4.8.23.4 Into the host shaft seal system, control the shaft seal tube pressure 24-27kPa, temperature 180~
260℃, low pressure shaft seal steam supply temperature 150~180℃.
4.8.23.5 轴封系统正常投运后,辅汽至轴封供汽压力调节阀投自动,压力设定 24-27kPa。
4.8.23.5 Shaft seal system normal put into operation, the auxiliary steam to the shaft seal for the steam
pressure control valve cast automatically, the pressure set 24-27kPa.
4.8.23.6 A、B 小汽轮机轴封随大机同时投入。
4.8.23.6 A, B small machine shaft seal with the big machine at the same time.

62
4.8.24 机组抽真空
4. 8. 24 Unit under vacuum
4.8.24.1 开启汽轮机本体所有疏水,包括高中压主汽阀、调节阀、高压导汽管、主蒸汽管道、再热蒸
汽热段管道和冷段管道、抽汽管道疏水门。
4.8.24.1 All hydrophobic open the steam turbine ontology, including high pressure main steam valve,
regulating valve, high pressure steam pipe, main steam piping, reheating steam heat pipes, pipe and cold
paragraphs extraction steam pipeline drain water valve.
4.8.24.2 开启 A、B 小汽轮机进汽腔室疏水,打开 A、B 小汽轮机排气电动蝶阀,随大机同时抽真空。
4.8.24.2 Open A and B small machine into steam chamber hydrophobic, open exhaust electric butterfly
valve, A and B small machine with large machine vacuum at the same time.
4.8.24.3 关闭大机真空破坏门,真空破坏门注水。
4.8.24.3 Machine vacuum damage valve, water injection vacuum damage valve.
4.8.24.4 启动三台真空泵抽真空。
4.8.24.4 3 sets of vacuum vacuum pump started.
4.8.24.5 当凝汽器真空达 65kPa 时,停运一台真空泵投入备用。
4.8.24.5 When the condenser vacuum of 65kPa, stop one vacuum pump and put into standby.
4.8.25 冲转第一台小汽轮机
4.8.25 Rushed the first small small turbine
4.8.25.1 检查汽泵及小汽轮机具备启动条件:小汽轮机 EH 油供油手动门开启,润滑油系统运行正常,
前置泵运行,汽泵机械密封冷却水投入,泵体注水排空。
4.8.25.1 Check the steam pump and small machine with start conditions: small machine EH oil supply
manual valve open, the oil system is running normally, the front pump operation, steam pump mechanical seal
cooling water input, pump water discharge.
4.8.25.2 辅汽至小汽轮机暖管至低压主汽门前,低压主汽门前压力 0.5Mpa,小汽轮机盘车运行,冲
转前参数正常后开始冲转。
4.8.25.2 Auxiliary steam to small machine warm tube to low pressure before the main valve, low pressure
main steam valve before the pressure 0.5MPa,temperature of 250℃. Small steam turbine’s turning gear
running, Check that the parameters are normal before impulse starting.
4.8.25.3 冲转过程中 500r/min 摩擦检查,1000r/min 低速暖机, 1800r/min 中速暖机, 3000r/min 投入
小汽轮机 CCS,交由锅炉调节汽泵转速,控制给水流量。
4.8.25.3 500r/min during the impulse starting process of friction check, 1000r/min low-speed
warming,1800r/min medium speed warming ,3000r/min, put into a small turbine CCS, handed over boiler to
adjust the steam pump speed, control the water flow.
4.8.25.4 运行过程中,保证锅炉省煤器入口给水流量,通过再循环调节。
4.8.25.4 Running process, to ensure that the boiler economizer inlet water supply flow, through the
recycling regulation.
4.8.26 投入火检冷却风机和锅炉火焰监视工业电视,投入炉膛烟温探针,检查锅炉四管泄漏系统投入
正常。
4.8.26 Put the fire test cooling fan and boiler flame monitoring industrial TV, put the furnace smoke probe,
check the boiler four pipe leakage system are normal.
4.8.27 关闭各油枪油角阀,开启炉前燃油系统进回油手动总门、进油调节门前后手动门、进油滤网前
后手动门和进回油流量计前后手动门,关闭进油调节门旁路门、进回油流量计旁路门和进油滤网旁路门,
开启燃油系统用压缩空气总门。
4.8.27 Close the oil gun oil angle valve, open the furnace before the fuel system into the oil back to the total
manual valve, into the oil before and after the valve to adjust the manual valve, into the filter before and after
63
the manual valve and back into the oil flow meter before and after the manual valve, valve bypass valve, into
the oil flow meter bypass valve and into the oil filter bypass valve, open the fuel system with compressed air
total valve.
4.8.28 启动一台供油泵,投入炉前燃油系统。
4.8.28 Start a fuel pump, into the furnace before the fuel system.
4.8.29 启动机组锅炉排渣系统运行,打开炉底挤渣门。
4.8.29 Start the unit boiler slagging system operation, open the bottom slag valve.
4.8.30 暖投辅汽至空预器吹灰、微油点火暖风器。
4.8.30 Warm dispatching steam to empty pre-blowing soot, micro-oil ignition heater.
4.8.31 启动 A、B 空预器主电机运行。
4.8.31 Start A, B air-preheater main motor.
4.8.32 启动引风机、送风机运行,调整总风量为 30%~40%BMCR,维持二次风箱与炉膛差压不小于
0.4kPa,炉膛负压设定在-50~-100Pa,各层燃烧器燃料风、辅助风开度 60%以上,炉膛负压稳定后,投
入引风机自动。
4.8.32 Start induced draft fan, the forced air fanto run, adjust the total air volume of 30%~40% BMCR, to
maintain the secondary bellows and furnace differential pressure of not less than 0.4kPa, furnace negative
pressure in the -50 ~ -100Pa, Auxiliary air opening more than 60%, the furnace negative pressure stability, into
the IDF automatically.
4.8.33 开启所有油枪供油手动门、压缩空气供气手动门。
4. 8. 33 Open all oil guns to supply manual valves, compressed air supply manual valves.
4.8.34 进行燃油泄漏试验。
4. 8. 34 Carry out fuel leak test.
4.8.35 燃油泄漏试验成功,启动炉膛吹扫。
4. 8. 35 Fuel Leak Test Successfully started the furnace purging.
4.8.36 炉膛吹扫结束,MFT 复位,开启燃油进、回油快关阀,建立炉前油循环,调整油压 2.8~3.2MPa
并投入自动。
4.8.36 Furnace purge end, MFT reset, open the fuel into the oil quick closing valve, the establishment of the
furnace before the oil cycle, adjust the oil pressure 2.8~3.2MPa and put into automatic.
4.8.37 锅炉点火
4.8.37 Boiler ignition
4.8.37.1 开启 B、D 磨煤机密封风门及进出口风门,建立一次风通道。
4.8.37.1 Open B,D coal mill sealed damper and the import and export of the throttle, the establishment of a
wind channel.
4.8.37.2 检查一次风机的启动条件满足,依次启动两台一次风机,维持一次风母管压力 7.5kPa 左右。
4.8.37.2 Check the start conditions of PDF, followed by two start PDF, to maintain primary air pressure
about 7.5kPa.
4.8.37.3 检查密封风机启动条件满足,启动一台密封风机,运行正常后将另一台密封风机投入备用。
4.8.37.3 Check the sealing fan starting conditions are met, start a sealed fan, run normally after another
sealed fan into standby.
4.8.37.4 调整 A 层燃烧器周界风和上下辅助风在点火状态。
4.8.37.4 Adjust the A layer burner perimeter wind and upper and lower auxiliary air in the ignition state.
4.8.37.5 投入小油枪油配风。
4.8.37.5 Put a small oil gun with the wind.
4.8.37.6 开启 A 磨煤机密封风门及进出口风门,投入微油点火暖风器,调整冷、热风门进行暖磨。

64
4.8.37.6 Open A coal mill sealing damper and the inlet and outlet of the throttle, into the micro-oil ignition
heater, adjust the cold, hot air valve for warm grinding.
4.8.37.7 当 A 磨煤机入口一次风温≥160℃时,逐步投入 A 层小油枪,按对角后整排的顺序投入。
4.8.37.7 When A coal mill inlet temperature of a temperature≥160℃, the gradual introduction of A layer
of small oil gun, according to the first row of the first row of the row into the order.
4.8.37.8 检查 A 磨出口一次风速正常,将 A 层燃烧器摆角调整至 50%位置。
4.8.37.8 Check the A mill outlet primary air velocity , the A layer burner swing angle adjusted to 50%
position.
4.8.37.9 A 磨煤机选择“点火模式”,检查启动条件满足,当 A 磨入口风温达 200℃时,启动 A 磨
煤机及 A 给煤机。
4.8.37.9 A pulverizer selected "ignition mode", check the start conditions are met, when A mill inlet air
temperature reach up to 200℃, start A mill and A coal feeder.
4.8.37.10 维持磨煤机出口风粉混合物温度 65℃左右,调整 A 层煤粉燃烧器周界风和上下二次风门,
通过工业电视、图像火检、煤火检确认 A 层燃烧器着火良好,火焰稳定。
4.8.37.10 Maintain the coal powder outlet temperature of about 65℃, adjust the A layer of pulverized coal
burner perimeter wind and the upper and lower damper, through the industrial television, image inspection,
coal fire inspection A layer burner good fire, flame stability.
4.8.37.11 若 180s 内煤粉未着火,立即停 A 制粉系统,待锅炉充分吹扫后重新启动 A 制粉系统。
4.8.37.11 If the coal is not in the 180s fire, immediately stop A pulverizing system, until the boiler fully
purged after the restart A pulverizing system.
4.8.37.12 A 制粉系统投入后,若着火情况正常,适当调整磨出口一次风管风速,保证一次风速在 19~
20m/s 之间,磨煤机出力调整至 20t/h,以磨煤机不振动为原则,控制各参数稳定。
4.8.37.12 A pulverizing system after input, if the fire is normal, the appropriate adjustment of the exhaust
outlet primary air velocity, to ensure that primary air velocity is between 19~20m/s, the coal mill to adjust the
output to the 20t/h, reduce the speed of coal feeder to Vibration principle, control the stability of the
parameters.
4.8.37.13 煤粉燃烧正常后在满足升温升压要求的前提下,逐渐增加给煤量,稳定的进入升温升压的
初级阶段。
4.8.37.13 After the normal combustion of pulverized coal to meet the requirements of heating up the
premise, gradually increase the amount of coal, monitoring stablility into the initial stage of temperature rise
and pressure.
4.8.37.14 注意监视微油点火煤粉燃烧器壁温,防止超温,若超温应采取降低壁温的措施。
4.8.37.14 Pay attention to monitoring the micro-oil ignition pulverized coal burner wall temperature, to
prevent over-temperature, if over-temperature takes place should take measures to reduce wall temperature.
4.8.38 锅炉点火后注意事项
4.8.38 After the boiler ignition note
4.8.38.1 锅炉点火后,确认省煤器出口放气电动阀关闭。
4.8.38.1 After the ignition, confirm the economizer outlet gas valve closed.
4.8.38.2 锅炉点火后为了防止省煤器汽化,必须保持 30%BMCR 的给水流量,直到锅炉蒸发量超过
该值。
4.8.38.2 After the boiler is ignited, in order to prevent the economizer from vaporizing, the feed water flow
of 30% BMCR must be maintained until the boiler evaporation exceeds this value.
4.8.38.3 锅炉点火后要注意观察贮水箱水位的变化,在水冷壁汽水膨胀时要停止增加燃料量,待汽水
膨胀结束,贮水箱水位恢复正常后再增加燃料。

65
4.8.38.3 After the boiler ignition, observe the changes in the water level of the storage tank, water and
water in the water wall to stop the expansion of the amount of fuel to be increased, until the softening of the
end of the water tank to return to normal water level after the increase in fuel.
4.8.38.4 检查启动分离器贮水箱水位自动调节良好。
4.8.38.4 Check the start separator The tank level is well adjusted.
4.8.38.5 投入空预器连续吹灰。
4.8.38.5 Put the air preheater into the continuous soot.
4.8.38.6 当主汽压力升至 0.2MPa 时,关闭炉顶所有放空气门。
4.8.38.6 When the main steam pressure rises to 0.2MPa, turn off all the vent valve valve.
4.8.38.7 当主汽压力超过 1.0MPa 时,投入高低压旁路运行。
4.8.38.7 When the main steam pressure exceeds 1.0MPa, the input high and low pressure bypass operation.
4.8.38.8 冷态启动确认下列疏水阀开启:尾部烟道环形集箱、中间隔墙下集箱、低温再热器入口集箱、
主蒸汽管路及再热蒸汽管路疏水阀。以上疏水阀到发电机并网带初负荷时关闭。
4.8.38.8 Cold start to confirm the following traps open: tail flue ring header, middle partition under the box,
low temperature reheater inlet container, main steam pipe and reheat steam pipe trap. The above trap is closed
when the generator is connected to the generator with the initial load.
4.8.38.9 储水箱水位控制:
4.8.38.9 Storage tank water level control:
贮水箱中的水经疏水管路上的溢流调节阀排入到疏水扩容器中。贮水箱沿高度从下到上分成如下几
个控制区段:
The water in the storage tank is discharged into the drain flash tank through the overflow control valve on
the hydrophobic line. The storage tanks are divided into the following control sections along the height from
bottom to top:

1)从最低的水侧水位取样点开始向上的1.8m的备用区段。
1)From the lowest water side of the water level sampling point began upward 1.8m spare section;
2)7.20m的1号溢流调节阀控制区段。
2)7.20m No.1overflow control valve control section;
3)0.7m自由区段。
3)0.7 m free zone;
4)6.0m 2号溢流阀控制区段。
4)6.0m No.2 relief valve control section;
66
5)到最高的汽侧水位取样点为止的2.20 m的备用区段。
5)To the highest steam side water level sampling point up to the 2.20 m spare section.
下图为溢流调节阀的水位控制的原理:
The following figure shows the principle of the water level control of the overflow control valve:

1号溢流调节阀控制水位的范围
No.1 overflow control valve to control the water level range

2号溢流调节阀控制水位的范围
No.2 Overflow control valve to control the water level range
每个溢流管路上设置有手动闸阀、电动闸阀、溢流调节阀各1只。由于锅炉启动过程中汽水膨胀发
生的时间短,在贮水箱中水位升高迅速,因此要求溢流调节阀的动作时间快,溢流调节阀全开关时间为
10~20s。
Each overflow pipe is provided with manual valve, electric valve and overflow control valve. Due to the
short time of occurrence of water and steam bubbles during the start of the boiler, the water level in the storage
tank is increased rapidly. Therefore, the operation time of the overflow control valve is quick and the full
switching time of the overflow control valve is 10~20s.

67
锅炉启动过程中为避免因负荷变化率过大而使贮水箱产生过大的应力,在贮水箱上设置了两只热电
偶分别监测内部工质温度及外壁金属温度。通过监测温度变化率来限制机组的负荷变化率。贮水箱内工
质与外壁温差限制在25℃以内,内部工质温度变化率限制在5℃/min以内,超过以上限制值将报警。
During the start-up of the boiler, in order to avoid excessive stress on the storage tank due to excessive
load change rate, two thermocouples were set up on the storage tank to monitor the internal working
temperature and the temperature of the outer wall metal respectively. The load change rate of the unit is
limited by monitoring the temperature change rate. The temperature difference between the working fluid and
the outer wall of the storage tank is within 25℃, and the internal working temperature change rate is limited to
5℃/min.
4.8.39 锅炉热态清洗
4.8.39 Boiler hot cleaning
4.8.39.1 锅炉点火后,冷态启动在 0.5~0.7MPa 压力下发生汽水膨胀,热态冲洗应在汽水膨胀结束后
进行。热态冲洗时投入 8%BMCR 的热负荷,给水流量为 30%BMCR 的流量。新机组首次启动,热态清
洗主要取决于炉水和过热蒸汽的 SiO2 含量,只有蒸汽品质合格后锅炉才开始升温升压。
4.8.39.1 Boiler ignition, cold start at 0.5~0.7MPa pressure under the occurrence of bubbles, hot flushing
should be carried out after the end of bubble formation. Hot run into 8% BMCR heat load, feed flow rate of
30% BMCR flow. The first start of the new unit heat cleaning depends mainly on the furnace water and
superheated steam silica content, only the steam quality after the boiler began to heat up.
4.8.39.2 在水冷壁出口水温升高至 170℃左右进行热态清洗。
4.8.39.2 In the water wall outlet water temperature rose to about 170℃ for hot cleaning.
4.8.39.3 确认下列疏水阀开启:尾部烟道环形集箱疏水阀,中间隔墙下集箱疏水阀,低温再热器入口
集箱疏水阀,主蒸汽管道、再热蒸汽热段冷段管道疏水阀,高、低压旁路管道疏水阀。
4.8.39.3 Confirmation of the following traps open: Tail flue ring set tank trap, middle partition under the
set container trap, low temperature reheater inlet container trap, main steam pipe, reheat steam hot section cold
section pipe hydrophobic Valve, high and low pressure bypass pipe trap.
4.8.39.4 热态冲洗时,水通过疏水扩容器排至空预器冲洗水池,当储水箱下部取样水质 Fe≤200μg/L,
疏水通过启动疏水泵回收至凝汽器。
4.8.39.4 When the hot flushing is carried out, the water is discharged to the air preheater flush basin
through the drain flash tank. When the water quality of the lower part of the storage tank is Fe≤200μg/L, the
hydrophobic water is recovered to the condenser by activating the drain pump.
4.8.39.5 当分离器贮水箱排水 Fe≤50μg/L,热态冲洗结束。
4.8.39.5 When the separator tank drain Fe≤50μg/L, hot flush end.
4.8.39.6 锅炉热态冲洗结束后,凝结水 Fe≤200μg/L,投入凝结水精处理高速混床。
4.8.39.6 After the hot flushing of the boiler, the condensed water Fe≤200μg/L, put into the condensate
water CPP of high-speed mixed bed.
4.8.40 锅炉升温升压
4.8.40 Boiler heating up
4.8.40.1 升温升压期间用增加燃料量配合高、低压旁路的方法进行升温升压速率的控制。
4.8.40.1 Temperature rise during the boost with the increase in the amount of fuel with high and low
pressure bypass method to increase the rate of temperature control.
4.8.40.2 升温升压速率:饱和温度在 100℃以下时,炉水温升率不应超过 1.1℃/min。到汽轮机冲转
前,炉水温升率不应超过 1.5℃/min。其它情况以不大于 2℃/min、0.03MPa/min 的升温、升压率进行升
温升压。
4.8.40.2 Temperature rise rate: saturation temperature below 100℃, the furnace temperature rise rate
should not exceed 1.1℃/min; to the steam turbine before the rush, the furnace temperature rise rate should not
68
exceed 1.5℃/min. Other conditions to not more than 2℃/min, 0.03MPa/min of the temperature, boost rate of
temperature rise and pressure.
4.8.40.3 锅炉点火后,检查烟温探针运行情况,在高、低压旁路开启以前严格控制炉膛出口烟温不高
于 530℃。当烟气温度升高到 530℃时,必须控制燃料量。当高、低压旁路正常投入以后,分隔屏和末
级过热器壁温的所有读数与汽温相同时可以增加燃料量,蒸汽量随之增加。高于 530℃时烟温探针自动
退出。
4.8.40.3 After the boiler ignition, check the operation of the smoke temperature probe, in the high and low
pressure bypass open before the strict control of the furnace outlet smoke temperature is not higher than 530℃.
When the flue gas temperature rises to 530℃, the amount of fuel must be controlled. When the high and low
pressure bypass normal operation, the partition screen and the final superheater wall temperature of all
readings and steam temperature can increase the amount of fuel, the amount of steam increases. Above 530℃
when the smoke temperature probe automatically exit.
4.8.40.4 升压过程中应随时监视贮水箱水位的变化,维持水位在 4000~9200mm 之间。
4.8.40.4 During the boosting process, the water level of the storage tank should be monitored at any time to
maintain the water level between 4000~9200mm.
4.8.40.5 当发生汽水膨胀时,贮水箱水位快速升高到超出 1 号溢流调节阀的控制范围,2 号溢流调节
阀应迅速开启。
4.8.40.5 When the bubbles swell, the water level of the tank rises rapidly beyond the control of the No. 1
overflow control valve, and the No. 2 overflow control valve should be opened quickly.
4.8.40.6 随着燃烧率的增加和锅炉负荷的提高,进入汽水分离器内的工质干度逐渐增加,冷凝水量逐
渐减少,贮水箱内的水位逐渐降低,贮水箱溢流调节阀随之关小,疏水流量相应减少。但水冷壁流量应
始终保持在 30%BMCR 的流量。
4.8.40.6 With the increase of the combustion rate and the increase of the boiler load, the dry weight of the
working fluid entering the water separator gradually increases, the condensate quantity gradually decreases,
the water level in the storage tank gradually decreases, and the water storage tank Overflow control valve with
the small, the corresponding reduction in hydrophobic flow. But the water wall flow should always be
maintained at 30% BMCR flow.
4.8.40.7 炉膛出口烟温探针工作正常,末过出口烟温不得超过 530℃。
4.8.40.7 Furnace outlet smoke temperature probe work properly, the end of the export smoke temperature
shall not exceed 530℃.
4.8.40.8 记录锅炉各处膨胀指示值,检查锅炉膨胀是否均匀,如膨胀异常,应降低升温升压速度,待
查明原因并消缺后方可继续升温升压。
4.8.40.8 Record the expansion indication value of the boiler, check whether the expansion of the boiler is
uniform, such as the expansion of abnormal, should reduce the temperature rise and pressure rate, to be
identified after the reasons and eliminate the need to continue heating up.
4.8.41 发变组系统启动前检查
4.8.41 Transformer group system start check
4.8.41.1 检查发变组一次系统各回路完好,现场清洁,临时安全措施(短路线、接地线)已拆除。
4.8.41.1 Checking the transformer group once the system is in good condition, the site is clean and the
temporary safety measures (short course, ground wire) are removed.
4.8.41.2 检查发变组系统的刀闸、电压互感器及电流互感器、电缆设备符合投运条件。
4.8.41.2 Check the transformer system switch, voltage transformers and current transformers, cable
equipment in line with the conditions of operation.
4.8.41.3 检查发变组系统继电保护、自动装置及测量仪表、变送器柜等清洁完整,各柜门均应关好。

69
4.8.41.3 Check the transformer system Relay protection, automatic devices and measuring instruments,
transmitter cabinets and other clean and complete, the valves should be closed.
4.8.41.4 投入发电机出口封闭母线微正压装置,调整压力为 1000~2500Pa,并检查运行正常。
4.8.41.4 Input generator outlet closed bus micro-pressure device, the pressure of about1000~2500Pa, and
check the operation is normal.
4.8.41.5 测量发电机绝缘合格
4.8.41.5 Measuring generator insulation qualified
发电机定子绕组绝缘测量方法与标准(该项工作由检修执行)
Generator stator winding insulation measurement methods and standards (The work by the maintenance
of the implementation)
1)测量定子回路绝缘电阻(包括连接在该回路上不能用刀闸断开的各种电气设备)时,应采用
2500V水内冷定子绝缘测试仪测试,定子绕组对地绝缘电阻值大于200MΩ,吸收比大于1.3。若结果较
前次有显著降低时(考虑温度和气体湿度变化,如降低至前次的1/3~1/5),应查明原因并消除。
1) When measuring the insulation resistance of the stator circuit (including the various electrical
equipment connected to the circuit can not be disconnected from the switch), it should be tested with 2500V
internal cold stator insulation tester. The insulation resistance of stator winding is greater than 200MΩ,
Absorption ratio greater than 1.3. If the results are significantly lower than the previous time (taking into
account the temperature and gas humidity changes, such as reduced to the previous 1/3~1/5), should identify
the cause and eliminate.
2)测量定子回路绝缘电阻时,应将汇水管到外接水管法兰处的跨接线拆开,并将两端汇水管连接
起来,接到兆欧表的屏蔽端,然后测量(内外汇水管之间电阻至少大于30KΩ)。结束后应恢复法兰两
端跨接线。
2) When measuring the insulation resistance of the stator circuit, connect the catch pipe to the tripper at
the outer pipe flange and connect the two ends of the catch pipe to the shield port of the megger, and then
measure the internal Resistance at least greater than 30KΩ). After the end of the flange should be restored at
both ends of the tripper.
4.8.41.6 发电机转子绝缘电阻测量
4.8.41.6 Generator rotor insulation resistance measurement
1)测量励磁回路绝缘电阻,采用500~1000V兆欧表测量,转子绕组绝缘电阻不低于5MΩ,励磁回
路全部绝缘电阻值不应小于0.5MΩ,测量前将保护柜大轴压板打开或提起接地铜辫。
1) Measuring the insulation resistance of excitation circuit, using 500~1000V megger measurement, the
rotor winding insulation resistance of not less than 5MΩ, the excitation circuit all the insulation resistance
value should not be less than 0.5MΩ, before the protection cabinet to open or lift the large pressure plate
Copper braid.
2)发电机转子及励磁系统绝缘测量完毕均应对地放电,并恢复中性点正常接线及保护柜大轴压板。
2) Generator rotor and excitation system insulation measurement should be completed after the discharge,
and restore the normal grounding and protection cabinet large axis plate.
4.8.41.7 送上发电机有关控制、信号、保护、测量电源,确认所有联锁、保护、信号及自动装置动作
试验正常,并投入有关的保护压板,检查发电机、励磁系统保护投入正确。
4.8.41.7 Send the generator on the control, signal, protection, measurement power, confirm all interlocking,
protection, signal and automatic device action test is normal, and put the relevant protection plate, check the
generator, excitation system protection is correct.
4.8.41.8 检查发电机各部温度指示正确,检查发电机漏氢检测仪正常。
4.8.41.8 Check the generator temperature indication is correct, check the generator leakage hydrogen
detector is normal.
4.8.41.9 投入发电机出口 PT、避雷器。
70
4.8.41.9 Input generator outlet PT, arrestor.
4.8.41.10 检查发电机大轴接地铜辫接触良好。
4.8.41.10 Check that the generator shaft is in good contact with the Copper braid.
4.8.41.11 将励磁系统转至热备用状态。
4.8.41.11 Turn the excitation system to the hot standby state.
4.8.41.12 送上励磁调节器直流控制电源。
4.8.41.12 Feed the excitation regulator DC control power supply.
4.8.41.13 送上励磁调节器两路交流电源。
4.8.41.13 To send excitation regulator two AC power supply.
4.8.41.14 分别送上励磁整流柜风机电源和控制电源空开。
4.8.41.14 were sent to the excitation rectifier cabinet fan power and control power supply open.
4.8.41.15 确认发电机励磁回路接地监测装置动作正常。
4.8.41.15 Confirm that the generator excitation circuit grounding monitoring device is operating normally.
4.8.41.16 检查发电机中性点接地变完好投入。
4. 8. 41. 16 Check the neutral point of the generator to change the ground input.
4.8.41.17 检查发电机出口 PT 完好投入,二次开关合上。
4. 8. 41. 17 Check the generator exit PT intact input, the second switch close.
4.8.41.18 检查发电机滑环、碳刷正常,刷握与滑环表面距离 2~3mm。碳刷的连结线牢固,无接地、
短路现象,无破损、断线。均压弹簧无损坏,碳刷在刷握内活动自如。盘车时,碳刷在刷握内不跳动。
4.8.41.18 Check the generator slip ring, carbon brush normal, brush and slip ring surface distance 2~3mm;
carbon brush connection line solid, no grounding, short circuit phenomenon, no damage, broken; uniform
pressure spring without damage, carbon Brush in the brush grip activities freely; when the car, the carbon
brush in the brush does not beating.
4.8.41.19 发电机氢气置换完毕,氢气纯度≥98%,氢气湿度仪投入正常,氢气湿度合格,氢气干燥
器投入正常。
4.8.41.19 Generator hydrogen replacement is complete, hydrogen purity≥98%, hydrogen humidity meter
into normal, hydrogen humidity qualified, hydrogen dryer into normal.
4.8.41.20 检查定冷水、氢冷系统正常。各氢冷器冷却水正常。
4.8.41.20 Check the cold water, hydrogen cooling system is normal; the hydrogen cooler cooling water is
normal.
4.8.41.21 检查发变组保护无异常报警。
4.8.41.21 Check that there is no abnormality in Generator-transformer group protection.
4.8.41.22 发变组出口刀闸在断开位置。
4.8.41.22 Generator-transformer group outlet switch in the open position.
4.8.41.23 主变、高厂变冷却系统良好。各电源及冷却器运行方式正常。
4.8.41.23 Main transformer, high plant transformer cooling system is good; the power supply and cooler
operation mode is normal.
4.8.41.24 检查瓷瓶套管无裂纹、破损,各充油设备无漏油、渗油现象,GIS 开关气体无泄漏现象,
气体压力正常。
4.8.41.24 Check the porcelain sleeve casing is without cracks, damage, the oil-free equipment without oil,
oil leakage phenomenon, GIS switch gas leakage phenomenon, gas pressure normal.
4.8.41.25 检查各电压互感器、电流互感器、中性点变压器、封闭母线及其所属设备,开关、刀闸、
高厂变进线电源开关,励磁变、可控硅整流柜、起励单元、灭磁柜、非线性灭磁电阻柜及励磁开关柜等
均应正常可靠。

71
4.8.41.25 Check the voltage transformer, current transformer, neutral transformer, enclosed bus and its
equipment, switches, switches, high power plant into the line power switch, excitation variable, SCR rectifier
cabinet, the excitation unit , Demagnetization cabinet, non-linear demagnetization resistance cabinet, and
excitation switch gear, etc. should be normal and reliable.
4.8.41.26 检查发电机各部温度指示正确,并做好原始记录。
4.8.41.26 Check the generator temperature instructions correctly, and do the original record.
4.8.42 汽轮机冲转前的高压缸预暖
4.8.42 The preheat of the high pressure cylinder before the steam turbine was blown
机组冷态启动时,调节级后高压内缸内壁金属温度低于150℃,汽轮机需进行高压缸预暖。当调节
级后高压内缸内壁金属温度大于150℃时,高压缸预暖完成。
When the unit is cold start, the metal temperature of the inner wall of the high pressure inner cylinder is
below 150℃, and the steam turbine needs to be preheated by the high pressure cylinder. When the adjustment
level after the high-pressure inner cylinder wall temperature is greater than 150℃, the high-pressure cylinder
warmer to complete.
4.8.42.1 进行高压缸预暖前确认以下项目
4.8.42.1 Confirm the following items before preheating the high pressure cylinder
1) 汽机盘车已经正常投运。
1) The steam turbine has been put into operation normally.
2) 凝汽器真空不低于 86.7kPa。
2) Condenser vacuum is not less than 86.7kPa.
3) 主汽阀、高排逆止阀、一段抽汽逆止门处于关闭状态。
3) The main steam valve, the high-level check valve, a section of the exhaust valve in the closed state.
4) 控制冷再管道的疏水阀,避免疏水倒灌至高压缸。
4) Control the trap of cold and reheat pipelines to avoid hydrophobic pouring to high pressure cylinders.
5) 预暖进汽压力 0.5~0.7MPa。
5) Preheating into the steam pressure 0.5~0.7MPa.
6) 确认调节级后高压内缸内壁金属温度小于 150℃。
6) Confirm that the temperature of the inner wall of the high pressure inner cylinder is less than 150℃
after the adjustment level.
7) 确认汽轮机处于遮断状态。
7) Verify that the turbine is in interrupted state.
4.8.42.2 高压缸预暖前准备工作
4.8.42.2 Preparation of high pressure cylinder preheating
1) 全开一段抽汽逆止阀前疏水阀。
1) Fully open drain valve befort first extraction check valve.
2) 对预暖管道进行充分疏水。
2) Fully water the preheat pipe.
3) 全开高压导汽管疏水阀。
3) Record the temperature of the inner wall of the steam turbine high pressure inner cylinder.
4) 记录汽轮机高压内缸内壁金属温度。
4) Record of the steam turbine high pressure inside the cylinder wall metal temperature
5) 全关 VV 阀。
5) Fully closed VV valve.
4.8.42.3 高压缸预暖操作
4.8.42.3 Preheat operation of high pressure cylinder

72
1) 关闭高排逆止阀前疏水阀。
1) Close the high-side check valve.
2) 将高压缸预暖阀开启到 10%的开度,预暖蒸汽通过再热冷段流入高压缸,此开度保持 30min 后
再开启到 30%。
2) Open the preheat valve to 10% of the opening, and the preheated steam will flow into the high
pressure cylinder through the reheat section, which will remain open for 30 min to 30%.
3) 高压缸预暖阀 30%开度保持 20min 后,再由 30%开启到 55%,保持此开度直至高压缸第一级后
汽缸内壁金属温度升至 150℃。
3) The high-pressure cylinder preheat valve is kept at 30% opening for 20 min and then from 30% to
55%. Keep the opening until the cylinder wall temperature rises to 150 ℃ after the first stage of the high
pressure cylinder.
4) 当调节级后高压内缸内壁金属温度达到 150℃之后,进行高压缸闷缸。
4) After the temperature of the inner wall of the high-pressure inner cylinder inside the regulation level
reaches 150℃, the high-pressure cylinder is used.
4.8.42.4 高压缸预暖结束后操作
4.8.42.4 Operation of high-pressure cylinder after warm-up
1) 预暖阀关至 10%并保持 5min,预暖阀全关后开启 VV 阀。
1) Preheat valve off to 10% and hold 5 min, and the preheat valve is fully closed to open the VV valve.
2) 高排逆止门前疏水阀全开。
2) High-level front valve traps are fully open.
4.8.42.5 高压缸预暖期间注意事项
4.8.42.5 High pressure cylinder during warming precautions
1) 高压缸预暖蒸汽过热度不得低于 28℃,预暖期间高压缸内蒸汽压力维持在 0.4~0.5MPa,通过
调整预暖阀和各疏水阀来实现,最高不得高于 0.7MPa,否则机组会产生附加的推力。
1) The preheating steam superheat of the high-pressure cylinder shall not be lower than 28℃. During the
preheating, the steam pressure in the high-pressure cylinder shall be maintained at 0.4~0.5MPa. By adjusting
the preheating valve and the steam trap, the maximum shall not be higher than 0.7MPa, Will produce
additional thrust.
2) 高压缸预暖期间,汽缸温升率≤50℃/h,控制各处温差在要求范围之内,高中压胀差有增大趋
势时,应减慢升温速度。
2) During the preheating of the high-pressure cylinder, the cylinder temperature rise rate≤50℃/h, control
the temperature difference within the required range, high pressure difference is increasing, it should slow
down the heating rate.
3) 高压缸预暖后闷缸时间必须严格按照“高压缸预暖闷缸时间曲线”执行。
3) After the high-pressure cylinder is warmed up, the time must be strictly followed by the "high-pressure
cylinder warm-up tank time curve".
4.8.43 汽机冲转前的高压调节阀蒸汽室预暖
4.8.43 Steam chamber before the high pressure regulating valve steam room warmer.
当高压调节阀蒸汽室内壁或外壁温度低于150℃时,在汽轮机启动前必须预热调节阀蒸汽室,以免
汽轮机启动时调节阀蒸汽室遭受过大的热冲击。从调节阀蒸汽室预热开始,直至完成预热前高压主汽阀
是不开启的。预热用的主蒸汽通过2号高压主汽阀的预启阀进入调节阀蒸汽室。
When the high pressure regulating valve steam chamber wall or wall temperature below 150℃, before the
start of the steam turbine must be preheated to control the steam chamber, so that the steam turbine once the
start of the control valve steam room doesn’t suffers excessive thermal shock. From the control valve to start
the steam chamber, until the completion of preheating before the high pressure main steam valve is not open.
73
Preheat the main steam through the No.2 high pressure main steam valve pre-valve into the control valve
steam chamber.
4.8.43.1 高压调节阀蒸汽室预暖前准备工作
4.8.43.1 High pressure regulating valve steam chamber preheat preparation
1)检查并确认汽机处于盘车状态。
1) Check and confirm that the turbine is in a state of rotation.
2)检查并确认EH油压正常。
2) Check and confirm that EH is normal.
3)确认主蒸汽温度高于271℃,过热度不低于28℃。
3) confirm that the main steam temperature is higher than 271℃, superheat is not less than 28℃.
4.8.43.2 高压调节阀蒸汽室预暖操作
4.8.43.2 High Pressure Regulating Valve Steam Chamber Preheat Operation
1) 开启高压主汽阀上阀座和下阀座疏水,开启高压导汽管疏水。
1) Open the main valve on the high pressure valve seat and down valve body to open, open the high
pressure steam guide drain valve.
2)在汽机DEH画面点击“汽机挂闸”按钮,选择“挂闸”,当“汽机挂闸”状态显示为“挂闸”,
表示汽轮机挂闸成功。
2) In the turbine DEH screen click on the "turbine hanging gate" button, select "hanging gate", when the
"turbine hanging gate" status display as "hanging gate", said the successful turbine gate.
3)在DEH自动控制画面点击“阀壳预暖”按钮,选择“是”,按“进行”。
3) Click "Valve warm" button on the DEH automatic control screen, select "Yes" and press "Go".
4)确认2号高压主汽阀“开”指示灯亮,2号主汽阀缓慢微开至21%,对高压调节阀室进行预暖。
4)To confirm No.2 high pressure main steam valve "open" light, 2 main steam valve slowly open to 21%,
the high pressure regulating valve room preheat.
5)当调阀室内外壁金属温度均上升至180℃以上,且内外壁温差小于50℃时,或预暖程序已进行了1
小时以上,则高压调阀室预暖结束。
5) When the temperature of the inner and outer wall of the valve chamber is increased to above 180℃,
and the temperature difference between the inner and outer walls is less than 50 ℃ ,or warm-up procedures
have been carried out for more than 1 hour ,the high pressure regulating valve is warmed up.
6)高压调阀室预暖结束后,点击“阀壳预暖”按钮,在操作画面上选择“否”,按“执行”。确认
2号主汽阀全关。
6) After the warm-up valve is warmed up, click "Preheat" button, select "No" on the operation screen and
press "Execute". Confirm that the main steam valve No.2 is fully closed.
7)高压调阀室预暖结束后,汽轮机打闸,检查高、中压主汽阀全部关闭。
7) High-pressure valve inner body ,after the warm-up, the steam turbine valve, check the high and
medium pressure main steam valve all closed.
8)高压调阀室预暖期间要注意监视调阀室内外壁金属温差不得大于90℃。
8) High pressure valve inner body, warmer during the period to pay attention to monitor the valve inside
and outside wall temperature difference of not more than 90℃.
9)当调阀室内外壁金属温差超过90℃时,关闭2号主汽阀。当调阀室内外壁金属温差小于80℃时,重
新打开2号主汽阀预启阀至预热位置。
9) When the temperature difference between the inner and outer wall of the valve room is over 90℃, turn
off the main steam valve No.2. When the temperature difference between the inner and outer wall of the valve
is less than 80℃, reopen the main steam valve to the preheating position.
4.8.44 汽轮机冲转前的检查项目
74
4.8.44 Steam turbine before start , the inspection items.
4.8.44.1 主汽压力 8.73MPa,主汽温度 380℃,再热汽压力 1.1MPa,再热汽温度 330℃。
4.8.44.1 Main steam pressure 8.73MPa, main steam temperature 380℃, reheat steam pressure 1.1MPa,
reheat steam temperature 330℃.
4.8.44.2 凝汽器真空≥87kPa。
4.8.44.2 Condenser vacuum ≥87kPa.
4.8.44.3 主油箱油位正常,润滑油压 0.14~0.18MPa,油温 27~40℃。
4.8.44.3 The main tank oil level normal, lubricating oil pressure 0.14~0.18MPa, oil temperature 27~40℃.
4.8.44.4 高低压旁路均投入,运行正常,高旁流量≥8%,或高旁开度大于 30%。
4.8.44.4 High and low pressure bypass are put into operation, normal operation, high bypass flow≥8%, or
high side opening greater than 30%.
4.8.44.5 EH 油压 11.2MPa 以上,油温 35~55℃。
4.8.44.5 EH oil pressure above 11.2MPa, oil temperature 35~55℃.
4.8.44.6 转子偏心度小于原始值 0.03mm。
4.8.44.6 The rotor eccentricity is less than the value of 0.03mm.
4.8.44.7 高中压外缸内壁上下温差小于 50℃,高压内缸内壁上、下温差小于 35℃。
4.8.44.7 High and medium pressure cylinder wall temperature difference is less than 50℃, high pressure
inner cylinder wall, the temperature difference is less than 35℃.
4.8.44.8 TSI 参数正常,胀差、轴向位移在正常范围内。
4.8.44.8 TSI parameters normal, differential, axial displacement within normal range.
4.8.44.9 氢压 0.45MPa、油氢差压 0.056±0.02MPa。
4.8.44.9 Hydrogen pressure 0.45MPa, oil and hydrogen differential pressure 0.056±0.02MPa.
4.8.44.10 发电机定子冷却水系统运行正常,进水温度高于氢温 5℃。
4.8.44.10 Generator stator cooling water system is running normally, the inlet temperature should higher
than the hydrogen temperature of 5℃.
4.8.44.11 盘车连续运行 4 小时以上,盘车电流正常,汽机通流部分无金属摩擦声。
4.8.44.11 Turning gear is running for more than 4 hours, the turning gear current is normal, listen to the
metal friction of running turbine part.
4.8.44.12 主蒸汽品质合格:氢电导率(25℃)≤0.5μS/cm、二氧化硅≤30μg/L、Fe≤50μg/L、Cu≤2μg/L、
Na≤20μg/L。
4.8.44.12 Main steam quality qualified: hydrogen conductivity (25℃)≤0.5μS/cm, silica≤30μg/L,
Fe≤50μg/L, Cu≤2μg/L, Na≤20μg/L.
4.8.44.13 投入低压缸排汽减温水、A、B 侧疏扩减温水。
4.8.44.13 Inlet the low-pressure cylinder exhaust steam desuperheaters water,A,B side sparse expansion of
warm water.
4.8.44.14 检查汽轮机 ETS 保护(除低真空保护)投入正常。
4.8.44.14 Check that the turbine ETS protection (except for low vacuum protection) is normal.
4.8.44.15 确认汽轮机在脱扣状态,主汽门、调门均在关闭位置,汽轮机本体疏水全部开启。
4.8.44.15 Confirm the steam turbine in trip state, the main valves, control valves are in the closed position;
steam turbine body all open.
4.8.45 汽轮机中压缸启动
4.8.45 Steam turbine(IP) medium pressure cylinder start
4.8.45.1 进入 DEH“自动控制”画面,按下“汽机挂闸”按钮,选择“挂闸”,当“汽机挂闸”状
态显示为“挂闸”,表示汽轮机在已挂闸状态。DEH 在自动方式。
75
4.8.45.1 In the DEH "automatic control" screen, press the "turbine Latch" button, select "turbine latch",
when the "turbine latch" status display as "Latched", said turbine is in state; Automatic mode.
4.8.45.2 将“运行”按钮置“是”位,检查高、中压主汽阀开启,此时注意各调门的严密性,观察转
子不冲动。
4.8.45.2 "Run" button to "yes" bit, check the high and medium pressure main steam valve open, then pay
attention to the tightness of the valve, observe the rotor is not impulsive.
4.8.45.3 在“自动控制”画面确认:“启动方式”为“中压缸启动”。ATC 启动方式切除。
4.8.45.3 Confirmation on "Auto Control" screen: "Start mode" is "IP start"; ATC start mode cut off.
4.8.45.4 点击“阀位限制”,将阀位限制设定为 100%;解锁高排逆止阀,检查投入高排逆止阀联锁;
开启 VV 阀。
4.8.45.4 Click "valve limit" to set the valve limit to 100%; unlock the high-level check valve, check the
high-level check valve interlock in put. turn on the VV valve is open.
4.8.45.5 摩擦检查
4.8.45.5 Friction check
1)选择“目标转速”设定500rpm,选择“升速率”设定100rpm/min,按“进行”按钮,确认高、
中压调节阀逐渐开启。汽轮机转速以100rpm/min速率升速至500rpm。
1) Select "target speed" setting 500rpm, select "up rate" set 100rpm/min, press the "button" to confirm the
high and medium pressure control valve gradually open. The turbine speed is raising up to 500 rpm at 100
rpm/min.
2)当汽机转速大于盘车转速时,确认盘车装置应自动脱开,否则应立即打闸停机。
2) When the turbine speed is greater than the wheel speed, make sure the drive device should be
automatically disengaged, or should immediately shut down.
3)当实际转速达到500rpm时,投入操作员站上的“摩擦检查”按钮,关闭所有的调节阀,汽机转
速逐渐下降,进行摩擦检查。
3) When the actual speed reaches 500rpm, press the "friction check" button on the operator's station to
close all the control valves, the turbine speed gradually decreased, the friction check.
4)摩检期间,停留时间不能超过5分钟,机组转速不允许低于200rpm/min。
4) During the grinding period, the residence time can not exceed 5 minutes, the unit speed is not allowed
to less than 200rpm/min.
4.8.45.6 升速至中速暖机
4.8.45.6 Speed to medium speed warm machine
1)摩擦检查完成后,重新选择“目标转速”设定为1500rpm,“升速率”设定100rpm/min,按“进
行”按钮升速。
1) After the friction check is completed, re-select "target speed" is selected as 1500rpm, "up rate" set
100rpm/min, press the "button" to speed up.
2)汽轮机转速小于300rpm,投入“正暖”按钮,微微开启高压调节阀直到转速升至400rpm或到达高
压调节阀的预启位置。
2) The turbine speed is less than 300rpm, Put the "positive warm" button, slightly open the high pressure
control valve until the speed rose to 400rpm or reach the high pressure control valve pre-open position.
3)确认汽轮机转速以100r/min速率升速,当转速升至400rpm或到达高压调节阀的预启位置时,高
压调节阀的开度被电液调节器锁定,而中压调节预启阀仍将开启,汽轮机升速至1500rpm。
3) To confirm the speed of the steam turbine to 100r/min speed, when the speed rose to 400rpm or
reached the high pressure control valve pre-open position, the high pressure control valve opening degree by
the electro-hydraulic regulator lock, and the pressure adjustment valve will remain open, the steam turbine
speed to 1500rpm.

76
4)汽轮机转速保持在1500rpm进行中速暖机240min,高中压缸绝对膨胀≥8mm,中排温度达到250℃
时,正暖结束,此时认为中压转子中心部位温度高于脆性转变温度80℃。
4) Turbine speed is maintained at 1500rpm Medium speed heating machine for 240min, high and medium
pressure cylinder absolute expansion≥8mm, the middle row temperature reaches 250℃, then warming end,
this time that the middle rotor temperature is higher than the brittle transition temperature of 80℃ .
5)中速暖机完成后退出“正暖”,确认高压调节阀关闭、VV阀全开,转速由中压调节阀控制在
1500rpm。
5) After the completion of the medium-speed heating machine to remove the "positive warm" button to
confirm the high-pressure control valve closed, VV valve fully open, the speed control by the pressure control
valve at 1500rpm.
6)中速暖机期间,注意维持主、再热蒸汽压力及温度稳定,确认机组旁路控制正常。注意监视机
组TSI画面中汽缸绝对膨胀、高中压胀差、低压缸胀差、轴向位移、主机润滑油温、油压、上下缸温差、
高中压转子热应力以及各轴承振动在允许范围内。
6) During the warm-up period, pay attention to maintain the main steam, re-steam pressure and
temperature stability, to confirm the normal control of the unit bypass. Note that the monitoring tank TSI
screen in the absolute expansion of the cylinder, high pressure difference, low pressure cylinder differential,
axial displacement, the lubricating oil temperature, oil pressure, the upper and lower cylinder temperature
difference, high and medium pressure rotor thermal stress and bearing vibration within the allowable range.
7)转速达1500rpm时,应检查发电机各碳刷无跳动、环火、卡涩或接触不良等现象。
7)At speed of 1500rpm, check the generator brush, should without friction,ring fire, jam or poor contact
and so on.
4.8.45.7 升速至 3000rpm
4.8.45.7 Speed up to 3000rpm
1)将“目标转速”设定3000rpm,“升速率”设定100rpm/min,按“进行”按钮,确认汽轮机转速以
100rpm/min速率上升。
1) Set the "target speed" to 3000rpm and set the "rate" to 100rpm/min. Press the "OK" button to confirm
that the turbine speed is increasing at 100 rpm/min.
2)当汽轮机转速达2520rpm时,检查顶轴油泵自停,否则手动停止,投入顶轴油泵备用。在顶轴
油泵停运后,注意监视润滑油系统压力正常,机组各轴承振动、回油温度正常。
2) When the steam turbine speeds up to 2520rpm, check jacking oil pump auto stop, if not manually stop.
put it on standby. After the top axle shuts down, pay attention to monitor the pressure of the oil system is
normal, the unit vibration is normal, return oil to normal temperature.
3)在汽轮机转速升至3000rpm时,空负荷暖机90min。
3) When the steam turbine speed rises to 3000rpm, at no-load it is warmed up for 90 minutes.
4)3000rpm后,确认主油泵工作正常,停运启动油泵(MSP)和辅助油泵(TOP),并投入备用。
4) After 3000rpm, make sure that the main oil pump is working properly, stop the main supply pump
(MSP) and the auxiliary oil pump (TOP), and put it in standby.
4.8.45.8 3000rpm 时对机组进行全面检查
4.8.45.8 Unit achieves 3000 rpm then conduct a comprehensive inspection
1)确认润滑油温以及各轴承回油温度正常,润滑油温度自动控制在38℃~42℃,确认主油泵入口
压力0.098~0.147MPa,出口油压≥1.3Mpa,轴承润滑油压力≥0.176MPa。
1) To confirm the oil temperature and the return oil temperature of the bearing is normal, the oil
temperature automatically controlled within 38℃ ~42℃ , confirm the main oil pump inlet pressure is 0.098~
0.147MPa, the export oil pressure≥1.3Mpa, bearing lubricating oil pressure≥0.176MPa .
2)投入发电机氢气冷却器冷却水,并投入氢温自动控制。

77
2) The generator hydrogen cooler cooling water is normal and hydrogen temperature is in automatic
control.
3)确认发电机氢气系统、定冷水系统、密封油系统运行正常。
3) To confirm that the generator hydrogen system, stator cooling water system, sealing oil system is
running normally.
4)3000rpm时,高、低压加热器汽侧随机投运。
4) 3000 rpm, the high and low pressure heater steam side to be started simultaneously.
5)启动第二套制粉系统,为并网做准备。
5) Start the second set of pulverizing system in order to prepare for the grid.
6)停运氢气循环风机,开启循环风机旁路门,关闭进、出口门。
6) Switchoff the hydrogen circulation blower fan, open its bypass valve, close its inlet and outlet valves.
7) 汽机3000rpm定速后根据需要进行以下试验
7) Turbine achieves 3000rpm steady speed perform following test
a) 高压遮断电磁阀在线试验。
a) High pressure (HPT) shut-off solenoid valve on-line test.
b) 危急遮断器喷油试验。
b) Spray Oil test.
c) 机械超速试验(需机组并网, 并在超速试验前带到 25%MCR 工况负荷下至少运行 3 小时)。
c) Mechanical overspeed test (Required to be connected to the unit and run for at least 3 hours with a
25% MCR load before the overspeed test).
d) 发电机假同期并网。
d) Generator fake synchronized network.
e) 发电机空载、短路试验。
e) Generator no-load, short-circuit test.
f) 励磁系统试验等。
f) Excitation system test and so on.
4.8.46 汽机升速过程中注意事项
4.8.46 Steam turbine during the process of speeding up pay attention to
4.8.46.1 机组冲转前,化验汽水品质合格方可冲转,升速过程中定期进行水质化验,以确保合格的汽
水品质。
4.8.46.1 Before the unit is washed forward, the chemical quality of the test can be washed and passed, and
the water quality test is carried out regularly to ensure the qualified quality of the steam.
4.8.46.2 机组冲转前,确认低压缸喷水控制阀在“自动”状态。在机组冲转后,要注意监视维持低压
缸排汽温度在允许范围<80℃。
4.8.46.2 Before the unit is flushed, make sure that the low pressure cylinder water level control valve is in
the "automatic" mode. After the unit is washed, pay attention to monitoring the temperature of low-pressure
cylinder exhaust in the allowable range <80℃.
4.8.46.3 机组在升速过程中应注意倾听汽轮发电机组内部、轴封段、油挡处有无金属摩擦声。
4.8.46.3 Unit while speeding up we should pay close attention to listen to the internal steam turbine
generator, shaft seal, oil at bearing, it should be without any friction sound.
4.8.46.4 汽轮发电机组在冲转过程中应严密监视本体监测画面中各参数,保证各参数在允许范围内。
4.8.46.4 Turbine generator should closely monitor the parameters of the Turbine Proper monitoring screen
during the process of initial rotation of turbine to ensure that the parameters are within the allowable range.
4.8.46.5 在汽机升速过程中,如果出现异常情况需要暂停升速时,可按下“保持”按钮,则汽机停止
升速并保持在当时转速。但严禁在汽机临界转速范围内停留。

78
4.8.46.5 In the process of speeding up the turbine, if any abnormal situation needs to be avoided, the "hold"
button can be pressed and the turbine will stop and maintain its speed. But it is strictly prohibited to hold
turbine within the critical speed range.
汽轮发电机组转子临界转速
Turbine Generator Rotor Critical Speed
一阶临界转速 (r/min) 二阶临界转速 ((r/min)
First order critical speed(rpm) Second order critical speed (rpm)
轴段名称
Shaft name 设计值(轴系) 设计值(轴系) 设计值(轴系) 设计值(轴系)
Design Design Design Design
value(shafting) value(uniaxial) value(shafting) value(uniaxial)
高中压转子
1602 1560 >4000 >4000
High and medium pressure rotor
A低压转子
1724 1670 >4000 >4000
A low pressure rotor
B低压转子
1743 1697 >4000 >4000
B low pressure rotor
电机转子
984 933 2676 2695
Generator rotor
4.8.46.6 汽轮机冲转过程应注意监视及调整凝汽器、除氧器水位、主机润滑油温、发电机密封油压、
氢压、风温。
4.8.46.6 Steam turbine process should pay attention to monitor and adjust the condenser water level,
deaerator water level, the lubricating oil temperature, generator seal oil pressure, hydrogen pressure, air
temperature..
4.8.46.7 汽机冲转过程中注意汽缸温差、胀差、轴向位移不超限。发现滑销系统卡涩时,应延长暖机
时间或制定解决措施,防止汽缸不均匀膨胀变形引起振动。
4.8.46.7 Steam turbine during should pay attention to that the cylinder temperature difference, differential
expansion, axial displacement has not exceeded. Found that the shaft coupling is stuck, should extend the
warm-up time or take steps to prevent the cylinder expansion caused by uneven deformation of vibration.
4.8.46.8 汽机升速过程中要加强对振动的监视,并记录振动最大值。转速 1500rpm 以下轴承振动不
超过 0.03mm,否则应停机检查。机组过临界转速时,轴承位移超过 0.1mm 或任一轴振超过 0.25mm 时,
应立即打闸停机,严禁强行通过临界转速或降速暖机。非临界转速区域轴承振动超过 0.08mm 或任一轴
振超过 0.25mm 时,应立即打闸停机。待转子静止后投入连续盘车,并检查大轴偏心、转子弯曲值和上、
下缸温差,查明原因并消除后方可重新启动(连续盘车时间不小于 4 小时)。如果惰走时间明显缩短,
禁止连续盘车,应间断盘车。
4.8.46.8 During the acceleration period of the steam turbine, the monitoring of the vibration should be
vigilant and the maximum vibration value should be recorded. Speed reaches 1500rpm bearing vibration
should not exceed 0.03mm, or should stop speeding up and do inspection; unit critical speed, the bearing
displacement more than 0.1mm or any axis vibration more than 0.25mm, should immediately shut down,
prevent warming up in the critical speed region; non-critical speed region bearing vibration more than 0.08mm
or any axis vibration over 0.25mm, should immediately shut down. After the rotor is stationary, put the turning
gear and check the large axis eccentricity, the rotor bending value and the upper and lower cylinder
temperature difference, identify the cause and eliminate the reason can be restarted (continuous turning time is
not less than 4 hours). If the idling time is significantly shorter, prohibit continuous turning gear and should be
intermittent.
4.8.46.9 如果转子应力超限、高压进汽室内外壁温差等超限时,应进行转速保持。若机组转速在临界
转速附近时,应升速至超过临界转速时进行保持。当参数稳定至允许范围后,机组继续升速。
4.8.46.9 If the rotor stress is overrun and the temperature difference between the inner and outer walls of
the high pressure inlet chamber is exceeded, the speed should be maintained. If the unit speed is in the region

79
of critical speed, should be increased to exceed the critical speed to maintain. When the parameter is stabilized
to the allowable range, the unit continues to increase.
4.8.46.10 冲转后,即认为发电机及其全部设备均已带电。除有关的高压测试工作外,不得在发电机
回路进行任何检修工作。
4.8.46.10 After the rush, the generator and all of its equipment are deemed to have been charged. In
addition to the relevant high-pressure test work, not in the generator circuit for any maintenance work.
4.8.46.11 升速过程中,倾听汽轮发电机组声音正常,检查发电机端盖与外壳结合处应无漏氢。一切
正常后,方可升至额定转速。
4.8.46.11 During the speed up, listen to the generator sound normal, check the generator cover and the
shell should have no leakage of hydrogen. After all is normal, then only rise to the rated speed.
4.8.46.12 中压缸启动冲转过程,应确认 VV 阀在开启位置,并严密监视高压缸排汽口上下半内壁金
属温度的变化。
4.8.46.12 Medium pressure cylinder start-up process, should confirm the VV valve in the open position,
and closely monitor the high-pressure cylinder row of the upper and lower half of the metal wall temperature
changes.
4.8.47 机组并网及带初负荷
4.8.47 Unit with grid and initial load
4.8.47.1 发电机升压并网有关规定和注意事项
4.8.47.1 Generator Boost and Related Regulations and Precautions
1)发电机并网只能采用自动准同期并网方式,自动准同期分“程序控制”和“手动控制”两种。
1) Generator can only be connected with the automatic quasi-simultaneous grid connection, automatic
quasi-synchronization points "program control" and "manual control" in two ways.
2)发电机升压、并列操作,其电压调节器(AVR)控制方式应投“自动”。特殊情况需在手动方式
下并列,须经主管生产的副总经理批准。升压过程中注意监视发电机励磁电流、励磁电压以及发电机出
口电压变化正常,定子三相电流应指示近为零。
2) Generator boost, parallel operation, automatic voltage regulator (AVR) control should be made
"automatic". Special circumstances need to be synchronized in the manual mode, subject to the approval of the
deputy general manager. During the boost process, monitor the generator excitation current, excitation voltage
and generator outlet voltage changes normally, the stator three-phase current should be near zero.
3)发电机升压并网操作前应认真检查发电机自动电压调节器、发电机自动同期装置、汽轮机自动
调速装置等工作正常且无异常报警信号。
3) Before Generator boost and network operation we should carefully check the generator automatic
voltage regulator, generator automatic synchronization device, steam turbine automatic speed control device
and other work is normal and no abnormal alarm signal.
4)发电机自动电压调节器、发电机自动同期装置、汽轮机自动调速装置检修后应由相关专业人员
对装置定值进行核对,并进行相关试验以确保装置正常。如果需要做假同期并网试验,需通知热控人员
提前做好解除发电机并网至DEH开调门联锁后方可试验,并在试验后及时通知热控人员恢复措施。
4) Generator automatic voltage regulator, generator automatic synchronization device, steam turbine
automatic speed control device should be checked by the relevant professionals to check the value of the
device, and related tests to ensure that the device is normal. If you need to do a fake and test, you need to
inform the thermal control personnel in advance to lift the generator and network to the DEH open the valve
after the interlocking test, and after the test immediately notify the thermal control personnel to recover the
measures.
5)在灭磁开关合上后,发电机端电压应在1-2秒钟内指示出来。如电压在几秒内无指示,则立即将
灭磁开关断开。

80
5) After the de-energizing switch is closed, the generator terminal voltage should be indicated within 1-2s.
If the voltage is not indicated for a few seconds, the de-energizing switch is immediately disconnected.
6)在转速低于2950rpm时,不允许增加励磁。
6) When the speed is lower than 2950rpm, no excitation can be made.
7)发电机并网后应检查三相电流指示正常且平衡,若存在较大偏差,待查明原因并消除后才能继
续升负荷。同时对发电机氢、水、油系统及发电机各部分温度加强监视。
7) After the generator should be connected to check the three-phase current instructions normal and
balanced, if there is a large deviation, to be identified and eliminated after the need to continue to load. At the
same time on the generator hydrogen, water, oil systems and generators to strengthen the monitoring of various
parts of the temperature.
8)发电机并网只能在DCS上进行。
8) The generator can only be connected to the DCS.
9)发电机并网后,确认发电机自动带16.5MW初负荷。
9) After the generator is connected to the grid, make sure that the generator automatically achieves
16.5MW initial load.
10)发电机并网后,应对一次设备系统进行一次全面检查,对于变压器冷却器投自动方式的应检查
自动投入是否正常。
10) After the generator is connected to the grid, we shall conduct a comprehensive inspection of the
equipment system once. For the transformer cooler, the automatic mode should check whether the automatic
input is normal.
4.8.47.2 发电机手动控制自动准同期并网
4.8.47.2 Generator manual control Automatic quasi-synchronous grid
1)确认发电机并网前准备工作完成,B1Q10(B2Q20)刀闸已合闸,AVR控制面板无报警,发变组
保护屏无报警。
1)Confirm that the generator is ready for work before the grid is completed. The B1Q10 (B2Q20) switch
is closed and the AVR control panel has no alarm.
2)确认B1Q1/B1Q3(B2Q2/B2Q3)开关“远方/就地”选择开关分别在“远方”位置。
2) Check that the B1Q1/B1Q3 (B2Q2/B2Q3) switch The "remote/local" selection switch is at "remote"
position.
3)检查发变组保护A、B、C、D、E屏保护装置信号正常。
3) Check the transmission group protection A,B,C,D,E screen protection device signal is normal.
4)确认机组转速在2990-3010rpm。
4) Confirm the unit speed is within 2990-3010rpm.
5)投入励磁自动方式。
5) Input excitation automatic way.
6)投入励磁,确认灭磁开关合闸正常。
6) Energized to confirm that the de-energizing switch is closed normally.
7) 确认发电机定子三相电流接近于零。
7) Verify that the generator stator three-phase current is close to zero.
8)确认发电机起励正常,定子三相电压缓慢升到22kV稳定。
8) To confirm the generator start normally, stator three-phase voltage should slowly rise to 22kV.
9)检查发电机励磁电压、电流正常。
9) Check the generator excitation voltage, current is normal.
10)选择B1Q1/B1Q3(B2Q2/B2Q3)并网。
10) Select B1Q1/B1Q3 (B2Q2/B2Q3) and network.

81
11)点击发电机同期装置画面“投入自动准同期”按钮,检查1号发电机同期装置画面“自动准同
期装置已投入”信号示出。
11) Click the "Simulate quasi-synchronization" button on the generator synchronous device screen .
Check that the “automatic synchronization device has been put on" signal is shown.
12)DEH画面上确认“同期请求”灯亮。
12) On the DEH screen, confirm that the "same request" is on.
13)DEH“自动控制”画面上点击“自动同期”按钮,并投入。
13) DEH "automatic control" screen click on the "automatic synchronization" button, and put.
14)DCS画面电气励磁系统画面点击“启动同期”按钮,启动同期装置。
14) DCS screen electrical excitation system screen Click "start synchronization" button to start the same
device.
15)确认B1Q1/B1Q3(B2Q2/B2Q3)开关自动同期合闸。
15) Confirm that the B1Q1/B1Q3 (B2Q2/B2Q3) switch is automatically synchronized.
16) DCS点击选线器“B1Q1/B1Q3 (B2Q2/B2Q3) ”开关复位按钮。
16) DCS clicks on the line selector "B1Q1/B1Q3 (B2Q2/B2Q3)" switch reset button.
17)点击发电机同期装置画面上“复归自动准同期”按钮。
17) Click the "Return to automatic quasi-synchronization" button on the generator sync screen.
18)点击发电机同期装置画面上“选线器复位”按钮。
18) Click the "Line selector reset " button on the generator sync screen.
19)点击“同期退电”按钮,确认“同期装置已投入”灯灭,“同期装置失电”灯亮。
19) Click the "Discharge" button to confirm that "the same device has been put into" light off, "the same
device power loss" lights.
20)检查发电机三相电流指示正常。
20) Check the generator three-phase current indication normal.
21)检查发电机组带上2.5%初负荷。
21) Check the generator with a 2.5% initial load.
22)退出发变组保护A、B屏“启停机保护”、“误上电保护”、“断口闪络”压板。
22) Out of the hair group protection A, B screen "start stop protection" , "wrong power protection" ,
“Fracture flashover”pressure plate.
4.8.48 机组并网及带初负荷期间注意事项
4.8.48 Unit synchronized and with the initial load during the note
4.8.48.1 检查发电机碳刷、整流柜、氢温、内冷水温、定子线圈及铁心温度正常。主变冷却器运行正
常。
4.8.48.1 Check the generator carbon brush, rectifier cabinet, hydrogen temperature, stator cooling water
temperature, stator winding and core temperature is normal; main transformer cooler is running normally.
4.8.48.2 机组并网自带 2.5%负荷后,注意保持主汽压力稳定,锅炉加强燃烧。确认炉膛出口烟温达
530℃烟温探针自动退出。
4.8.48.2 After Unit synchronized at 2.5% load, pay attention to keep the main steam pressure stable, the
boiler has stable combustion. Also check that the furnace outlet flue gas temperature reaches 530℃, the flue
gas temperature probe should automatically retract out.
4.8.48.3 应适当增加机组无功功率,保证机组无功在正常范围。
4.8.48.3 Should be appropriate to increase the unit reactive to ensure that the unit reactive in the normal
range.
4.8.48.4 机组带初负荷暖机的时间按机组启动曲线确定。
4.8.48.4 Unit with initial load warm-up time is determined according to the unit startup curve.
82
4.8.48.5 在机组带初负荷暖机期间应全面检查汽机振动、胀差、汽缸膨胀、轴向位移、轴承金属温度、
润滑油温度、润滑油压、EH 油压、汽缸上下壁温差等各项参数在正常范围之内。
4.8.48.5 During the unit initial load warm-up period comprehensive inspection should be carried out of
turbine vibration, expansion, cylinder expansion, axial displacement, bearing metal temperature, oil
temperature and pressure, EH oil pressure, cylinder wall temperature difference. The parameters should be
within the normal range.
4.8.49 负荷至 132MW 及汽轮机切缸
4.8.49 Load to 132MW and steam turbine cutting cylinder
4.8.49.1 发电机并网后,投入功率回路。
4.8.49.1 After the generator is connected to the grid, it is put into the power circuit.
4.8.49.2 机组带初负荷暖机 50min 后,确认机组旁路控制在自动方式,进行中压缸启动的高压缸切
换操作。
4.8.49.2 Unit with initial load warm up time of 50min, confirm that the unit bypass control is in the
automatic mode, the medium pressure cylinder to start the high pressure cylinder switching operation.
4.8.49.3 带初负荷暖机期间,将第二台汽泵冲至 1000rpm 低速暖机。
4.8.49.3 With the initial load warm-up period, the second BFPT rushed to 1000rpm low-speed warming.
4.8.49.4 在 DEH 控制面板中负荷目标设为 132MW,升负荷率 3.3MW/min,按“进行”按钮。
4.8.49.4 In the DEH control panel, the load target is set at 132MW, the load rate is 3.3MW/min, press the
"OK" button.
4.8.49.5 随着机组负荷增加,1、2 号中压调节阀开启至>90%,更改升负荷率 33MW/min,检查 1、2、
3、4 号高压调节阀开启至>5%,VV 阀自动关闭,确认高排逆止阀自动开启,此时,由高压调节阀控制
机组负荷。切缸完成后,更改升负荷率 3.3MW/min。
4.8.49.5 With the increase in unit load, No.1, 2 medium pressure control valve to >90%,change the load
ramp rate is 33MW/min, check No.1,2,3,4 high pressure control valve open to >5%, VV valve automatically
shuts down to confirm the high row Check valve automatically open, this time, by the high-pressure control
valve control unit load. When the switching cylinder is completed, the load ramp rate is changed to
3.3MW/min.
4.8.49.6 在机组负荷 66MW 时,确认机组高压段疏水阀正常关闭。
4.8.49.6 When the unit load is 66MW, it is confirmed that the high pressure section of the unit is closed
normally.
4.8.49.7 在机组负荷首次达到 132MW 或高、低旁控制阀逐渐关闭至全关,切缸结束。若切缸结束后,
高旁阀仍没有全关,可手动关闭或通过提高设定压力使其关闭。
4.8.49.7 The first time unit load reached 132MW or high, the low side control valve was gradually closed
to full clearance, the end of the cylinder. If the cylinder is closed, the high side valve is still not fully closed,
can be manually closed or by raising the set pressure to close it.
4.8.49.8 切缸结束后主要工作
4.8.49.8 After the end of the main work
1)注意控制高低加水位,疏水切至正常疏水,凝结水和给水温升率<1.2℃/min。
1) Pay attention to control the level of water, hydrophobic cut to normal hydrophobic, condensate and
feed water temperature rise rate <1.2℃/min.
2)暖投锅炉第三套制粉系统,注意调整燃烧保持主再热汽温、汽压稳定。
2) Warm boiler third set of pulverizing system, pay attention to adjust the combustion to maintain the
main reheat steam temperature, vapor pressure stability.
3)在机组负荷132MW时,确认机组中压段疏水阀正常关闭。
3) When the unit load is 132MW, it is confirmed that the trap is closed normally.

83
4)切缸完成,冷再压力大于1MPa时,检查锅炉燃烧稳定,若启动锅炉运行可缓慢将辅汽联箱汽源
由启动锅炉或邻机供汽切至本机冷再供给,检查辅汽联箱压力、温度正常。
4) Cut the cylinder to complete the cold and then the pressure is greater than 1MPa, check the boiler
combustion stability, if the start of the boiler operation can be slow to the auxiliary steam from the start of the
boiler or the adjacent machine for steam cutting to the machine cold and then supply, joint pressure, the
temperature is normal.
4.8.49.9 汽轮机切缸过程中注意事项
4.8.49.9 Steam Turbine Cutting Process Considerations
1)切缸期间注意调整好锅炉燃烧以及高低压旁路自动动作正常,尽量保持汽轮机进汽参数稳定。
1) Cut the cylinder during the attention to adjust the boiler combustion and high and low pressure bypass
automatic action is normal, try to keep the steam turbine into the steam parameters and stability.
2)注意调整主汽温度及高压缸金属温度之间的偏差,要保证高压缸进汽后高压缸缸体以及高压缸
第一级处的热应力在允许范围内。
2) Pay attention to adjust the main steam temperature and high pressure cylinder metal temperature
deviation between the high-pressure cylinder to ensure that after the high-pressure cylinder cylinder and
high-pressure cylinder at the first level of thermal stress within the allowable range.
3)在切缸期间要严密监视旁路动作情况,以保证高压缸的进汽量。注意监视高压缸排汽温度以及
切缸时高排逆止阀的开启情况。
3) During the cut cylinder to closely monitor the bypass action to ensure that the high pressure cylinder
into the steam. Pay attention to monitoring the high-pressure cylinder exhaust temperature and cut the cylinder
when the high-level check valve opening.
4)切换过程中密切监视给水流量及贮水箱水位。
4) During the switching process, the water supply and the water level of the storage tank are closely
monitored.
4.8.50 升负荷至 198MW
4.8.50 Increase load to 198MW
4.8.50.1 按照机组冷态启动曲线进行升温、升压、升负荷,控制机组升负荷率 3.3MW/min。
4.8.50.1 According to the unit cold start curve for heating, boost, load, control unit load rise rate of
3.3MW/min.
4.8.50.2 当负荷达 180MW 时,开启四抽至除氧器电动阀,切换除氧器加热汽源至四抽,除氧器进入
滑压运行。
4.8.50.2 When load up to 180MW, open the electric valve of fourth extraction steam to the deaerator ,
switch deaerator heating to fourth extraction steam, deaerator into the sliding operation.
4.8.50.3 负荷升至 180MW,给水由旁路切换为主路运行。
4.8.50.3 Load rose to 180MW, the water supply from the bypass switch to the main pipe.
4.8.50.4 负荷升至 180MW,厂用电切至高厂变接带。
4.8.50.4 Load rose to 180MW, the plant to cut the high-speed switch to the plant.
4.8.50.5 机组负荷达到 198MW,进行下列检查和操作。
4.8.50.5 Unit load to 198MW, the following checks and operations.
1)确认低过出口蒸汽压力稳定,蒸汽过热度≥50℃,切换空预器吹灰汽源至低过出口。
1) To confirm the low outlet steam pressure stability, steam superheat ≥ 50 ℃ , switch the air-preheater
soot to low superheater outlet.
2)检查汽轮机低压段疏水自动关闭。
2) Check the steam turbine low pressure section of the hydrophobic automatic shut down.

84
3)第二台汽动给水泵1000rpm中速暖机1小时后结束,冲转至3000rpm,并入给水系统,投入锅炉
给水自动,并泵操作期间要谨慎调整锅炉给水量保持稳定。
3) The second steam feed pump to 1000rpm, At the end of the warm-up machine one hour, raised to
3000rpm,open the water supply system,put the boiler feed water automatically, and pump operation should
carefully adjust the boiler feed water to maintain stability.
4)新机组或机组大修后的首次启动,应在165~198MW负荷下稳定运行3小时后,发电机解列做汽
门严密性试验和机械超速试验。
4) The new unit or unit first start after overhaul, load should be stable between 165~198MW for 3 hours
after the generator perform valve rigidity test and mechanical speeding test.
4.8.51 升负荷至 330MW
4.8.51 Increase load to 330MW
4.8.51.1 暖投第四套制粉系统。
4.8.51.1 Warming the fourth set of pulverizing system.
4.8.51.2 负荷 180~220MW,逐步关小储水箱溢流调节阀直至全关,保持省煤器入口给水流量大于
600t/h,锅炉逐渐增加燃料,保持分离器出口过热度大于 10℃,锅炉转干态运行。当储水箱溢流调节阀
全关后,投入溢流管路暖管。
4.8.51.2 Load 180~220MW, and gradually close storage vessel overflow control valve ,and keep the
economizer total inlet water flow is greater than 600t/h, the boiler gradually increase the fuel to keep the
separator outlet superheat greater than 10℃, boiler turn dry run. When the storage vessel overflow valve is
fully closed, set the overflow pipe valves to automatic.
4.8.51.3 3 号高加汽侧压力大于除氧器压力 0.2MPa 时,将 3 号高加疏水倒至除氧器。
4.8.51.3 No.3 high steam side pressure greater than the deaerator pressure 0.2MPa, No.3 will be added to
the deaerator.
4.8.51.4 330MW 负荷时,将两台汽泵汽源全部由辅汽切至四抽。
4.8.51.4 330MW load, the two steam pump steam supply cut from the auxiliary steam to fourth extraction
steam.
4.8.51.5 负荷至 330MW,进行如下工作
4.8.51.5 Load to 330MW, the following work
1)根据燃烧情况,逐步退出全部油枪,退出空预器连续吹灰。
1) According to the burning situation, and gradually withdraw all the oil gun, exit the air preheater
continuous soot.
2)投入除尘器。
2) put into electric field.
3)锅炉燃烧稳定后,机组投入CCS控制。
3)The boiler combustion stability, the unit can be put into CCS control.
4)机组CCS投入后,投入RB。
4)Unit CCS input, put RB.
4.8.52 升负荷至 660MW
4.8.52 Increase load to 660MW
4.8.52.1 根据情况投入机组 CCS 控制方式,控制机组升负荷率 6.6MW/min,继续升负荷。
4.8.52.1 According to the situation set the unit CCS control mode, control unit load & load rate
6.6MW/min, continue to increase.
4.8.52.2 四段抽汽压力达 0.8MPa,将辅汽联箱切为四抽供汽,再热冷段汽源投自动备用。
4.8.52.2 fourth extraction steam pressure up to 0.8MPa, the auxiliary steam header set to fourth extraction
for the steam, then the hot section of the steam source automatically cast.

85
4.8.52.3 负荷达到 462MW 后,视锅炉运行情况可进行锅炉全面吹灰。
4.8.52.3 Load reached 462MW, depending on the boiler operation can be carried out all the boiler soot.
4.8.52.4 机组负荷 528MW,将发电机氢压补至额定值 0.5MPa。
4.8.52.4 Unit load 528MW, the generator hydrogen pressure to the rated value of 0.5MPa.
4.8.52.5 在机组负荷达到 528MW 后,根据需要可做主机真空严密性试验。
4.8.52.5 After the unit load reaches 528MW, the host vacuum tightness test can be done as needed.
4.8.52.6 视机组负荷情况投入第 5 套制粉系统运行。
4.8.52.6 As the unit load situation put the first five sets of pulverizing system in operation.
4.8.52.7 在机组负荷达到 594MW 后,主汽压力达到额定值,对机组汽水系统做全面检查。
4.8.52.7 After the unit load reaches 594MW, the main steam pressure reaches the rated value, and the unit
steam water system is fully checked.
4.8.52.8 在机组负荷达到满负荷后,全面检查、调整机组各系统,使机组处于正常运行状态。
4.8.52.8 After the unit load reaches full load, the system is checked and adjusted to make the unit in normal
operation.
4.8.53 机组冷态启动注意事项
4.8.53 Unit cold start notice
4.8.53.1 启动过程中严格控制水质合格以及水量充足,满足系统清洗及点火要求。
4.8.53.1 During the start-up process, strict control of water quality and sufficient water to meet the system
cleaning and ignition requirements.
4.8.53.2 燃油期间注意油燃烧器燃烧正常,避免油压大幅波动,检查油系统无漏油。
4.8.53.2 Note during the fuel oil burner burn normal, to avoid significant fluctuations in oil pressure, check
the oil system without oil spills.
4.8.53.3 启动初期小油枪运行期间,控制磨煤机出力,防止入炉煤粉量过大,燃烧不完全,造成锅炉
爆燃及尾部受热面二次燃烧。
4.8.53.3 During the initial operation of the small oil gun, the output of the pulverizer is controlled to prevent
the pulverized coal from entering the furnace and the combustion is not complete, resulting in the boiler
deflagration and the secondary heating of the rear heat recovery surface.
4.8.53.4 锅炉转直流运行调节应平稳,以免锅炉运行工况不稳而造成机组负荷、主要参数大幅度扰动。
4.8.53.4 Boiler to DC operation adjustment should be smooth so as to avoid instability of the boiler operating
conditions caused by unit load and the main parameters of a substantial disturbance.
4.8.53.5 启动过程中加强对空预器吹灰,防止空预器二次燃烧。
4.8.53.5During the startup process, the air preheater is monitered to prevent the secondary combustion of the
air preheater.
4.8.53.6 启动过程中加强对锅炉各受热面金属温度的监视,防止超温。
4.8.53.6 During the start-up process, the temperature of the heating surface of the boiler is monitored to
prevent over-temperature.
4.8.53.7 启动过程中要保证蒸汽管道、汽缸本体疏水系统畅通,注意监视金属温升率和高、中压缸上、
下温差的变化,无水击、振动现象。如危及汽轮机安全时要果断停机。
4.8.53.7 During the start-up process to ensure that the steam pipe, cylinder body hydrophobic system is
smooth, pay attention to monitor the metal temperature rise rate and high, medium pressure cylinder on the
next temperature changes, no water, vibration phenomenon. Such as endangering the safety of steam turbines
to decisive downtime.
4.8.53.8 暖机期间,高压内缸内上壁温度在 150℃以下时,高中压轴封压力不要太高,维持低限值,
随着缸温的升高,逐渐提高高中压轴封压力正常。

86
4.8.53.8 During the warm-up period, when the upper wall temperature of the high-pressure inner cylinder is
below 150℃, the pressure of the high-pressure shaft seal is not too high, and the low limit value is maintained.
With the increase of cylinder temperature。
4.8.53.9 启动过程中,检查汽机振动、胀差、汽缸绝对膨胀、轴向位移、汽缸上下壁温差、EH 油压、
汽轮发电机组的轴承金属温度、润滑油回油温度、润滑油压等各项参数在正常范围之内。汽轮发电机组
内应无异常声音。
4.8.53.9 During the start-up process, check the vibration of the turbine, the expansion of the cylinder, the
absolute expansion of the cylinder, the axial displacement, the temperature difference between the upper and
lower walls of the cylinder, the EH oil pressure, the bearing metal temperature of the turbine generator set, the
return oil temperature, the lubricating oil pressure. The parameters are within the normal range. There should
be no abnormal sound in the turbo-generator unit.
4.8.53.10 启动过程中,注意监视发电机线圈及铁芯的温度变化以及发电机内氢压的变化,及时调整
氢温、内冷水温和密封油压力。冲转至 3000rpm 后及时调整主机润滑油温不小于 40℃。
4.8.53.10 Start the process, pay attention to monitor the generator coil and core temperature changes and
changes in hydrogen pressure of the generator, timely adjustment of hydrogen temperature, internal cooling
water temperature and sealing oil pressure;when raises to 3000rpm adjust lubricating oil temperature Not less
than 40℃.
4.8.53.11 启动过程中点火、升温升压、冲转、并网、带负荷及切缸各阶段的操作,应按照《机组冷
态中压缸启动曲线》来控制进行。
4.8.53.11 During the start-up process, the operation of the ignition, the temperature rise and flow, the rush,
the grid, the cylinder and the load shall be controlled in accordance with the "start-up curve of the
medium-pressure cylinder" of the unit.
4.9 机组温态、热态、极热态启动
4.9 Unit warm, hot, very hot start
4. 9. 1 机组温态、热态、极热态启动前检查与准备工作
4.9.1 Unit warm, hot, hot state before the start of inspection and preparation work
机组温态、热态、极热态启动前的检查与准备参照机组冷态启动,但应注意以下事项:
Unit temperature, hot, hot state before the start of the check and prepare the reference unit cold start,
but should note the following:
4.9.1.1 对已运行的设备系统进行全面检查确认无异常。
4.9.1.1 A thorough check of the running equipment system confirms that there is no abnormality.
4.9.1.2 对已投入的系统或已承压的电动阀、调节阀均不进行开、关试验。
4.9.1.2 On the system has been put into the pressure or the electric valve, the control valve are not on and
off test.
4.9.1.3 若锅炉停止期间没有放水,锅炉上水时不须开启启动分离器前的空气门。
4.9.1.3 If there is no water during the stop of the boiler, the boiler does not need to open the air valve
before starting the separator.
4.9.1.4 机组抽真空前应先送轴封,轴封汽源温度应与汽缸温度相匹配,轴封送汽后立即抽真空。
4.9.1.4 The unit should be evacuated before the shaft seal, shaft seal steam source temperature should
match the cylinder temperature, shaft seal steam immediately after the vacuum.
4.9.1.5 若锅炉在高压时跳闸,则锅炉蒸汽的压力必须先降到 8.73MPa 以下才能重新启动,降压时水
冷壁出口的介质温度变化率≤1.85℃/min。
4.9.1.5 If the boiler trips at high pressure, the pressure of the boiler steam must first drop below 8.73MPa
to restart, and the temperature change rate of the medium at the outlet of the water wall is less than or equal to
1.85℃/min.
87
4.9.1.6 锅炉点火期间,发变组恢复热备用。
4.9.1.6 During the ignition of the boiler, the hair loss group is restored to the hot spare.
4.9.1.7 采用中压缸启动,温态启动时主汽压降至 8.73MPa、再热汽压降至 1.1MPa 后,热态、极热态
启动时主汽压降至 10MPa、再热汽压降至 1.1MPa 后,确认凝汽器真空大于-87kPa,方可投入旁路系统。
投入旁路前,开启低压旁路阀前疏水手动门,并对低压旁路系统进行预热。旁路投入后,可关闭过热器
出口疏水,检查高低压旁路减压阀自动调节正常,确认旁路减温水系统无内漏且自动调节正常。
4.9.1.7 With the (IP) intermediate pressure cylinder started, the main steam pressure dropped to 8.73MPa
when the hot start. After the reheat steam pressure dropped to 1.1MPa, the main steam pressure dropped to
10MPa and the reheat steam pressure down to 1.1MPa, to confirm the condenser vacuum greater than -87kPa,
before the bypass system. Before the bypass, open the low pressure bypass valve before the hydrophobic hand
valve, and the low pressure bypass system preheat; bypass input, you can turn off the superheater outlet
hydrophobic, check the high and low pressure bypass valve automatically adjust the normal, confirm bypass
desuperheaters water system without internal leakage and automatic adjustment is normal.
4.9.1.8 汽轮机冲转前,连续盘车期间检查汽轮机上下缸温差、大轴偏心、盘车电流正常。
4.9.1.8 Before the steam turbine is flushed, the temperature difference between the upper and lower
cylinders of the steam turbine, the eccentricity of the large shaft, the normal current of the crankshaft and the
eccentricity of the large axis should be normal.
4.9.1.9 汽轮机冲转前投入发电机氢气冷却器,注意检查凝汽器、除氧器、高低压加热器水位变化,
其它各辅助设备、系统运行正常。
4.9.1.9 Before the steam turbine is turned put into operation the generator hydrogen cooler, pay attention to
check the condenser, deaerator, high and low pressure heater water level changes, other auxiliary equipment,
the system is running normally.
4.9.2 锅炉温态、热态和极热态启动操作
4.9.2 Boiler warm, hot and extremely hot start operation
锅炉温态、热态和极热态启动操作参照冷态启动,但应注意以下事项:
Boiler warm, hot and extremely hot start operation with reference to cold start, but should note the
following:
4.9.2.1 温态、热态和极热态启动时,升温、升压工作在已有的压力温度水平上进行。
4.9.2.1 Temperature, hot and extremely hot start, the temperature rise, boost work in the existing pressure
temperature level.
4.9.2.2 在锅炉燃料跳闸停运后,炉膛应马上进行吹扫,如果在燃烧器点火之前吹扫中断,则炉膛必
须重新吹扫。
4.9.2.2 The furnace shall be purged immediately after the boiler fuel has been shut down. If the purge is
interrupted before the burner is ignited, the hearth must be re-purged.
4.9.2.3 锅炉点火前应确认水质合格,锅炉汽水分离器压力降到温态 8.73MPa 以下、热态、极热态降
至 10MPa 以下后才能启动给水泵上水。
4.9.2.3 Before the ignition of the boiler, it shall be confirmed that the water quality is qualified. The
pressure of the boiler separator shall be reduced to below 8.73MPa and the hot state is 10MPa or less to start
the feed water pump.
4.9.2.4 机组启动锅炉冲洗可不进行,但在系统运行后任何情况下都要进行水质监督,如果必须进行
水冲洗,严格控制温度变化率≤1.85℃/min。
4.9.2.4 Unit start boiler flushing may not be carried out but in any case after the system is running water
quality is checked, if necessary rinse the water, you must strictly control the temperature change rate≤1.85℃
/min.

88
4.9.2.5 锅炉温态、热态、极热态升温升压速率参照《温态启动曲线》和《热态启动曲线》及《极热
态启动曲线》严格执行。
4.9.2.5 Boiler warm, hot, and very hot state the rate of boosting is strictly followed by "warm start curve"
and "hot start curve" and "hot start curve".
4.9.2.6 锅炉点火前,在各项准备工作完成以后,再启动引、送风机进行炉膛吹扫,尽可能地减少对
炉膛的冷却。
4.9.2.6 Before the boiler is ignited, after the preparatory work is completed, the force draft fan will be
inspected and the blower will be cleaned to reduce the cooling of the furnace as much as possible.
4.9.2.7 根据情况锅炉点火后应投入 2 套制粉系统,防止锅炉冷却以满足快速升温、升压的需要。
4.9.2.7 According to the situation after the boiler ignition should be put into 2 sets pulverizing system to
prevent the boiler cooling to meet the rapid warming, boost the need.
4.9.2.8 及时投入旁路控制主汽压和再热汽压。
4.9.2.8 Timely input bypass control main steam pressure and reheat steam pressure.
4.9.2.9 温态、热态、极热态启动过程中,锅炉汽水膨胀发生在汽轮机冲转后,应注意控制给水流量
及储水箱溢流调节阀控制水位。
4.9.2.9 During the start of the warm, hot and extremely hot state, the boiler steam water expansion occurs
after the steam turbine is flared, and the water supply and the storage vessel overflow control valve should be
controlled.
4.9.2.10 在汽泵冲转前不投连续盘车运行,冲转后延长 1000rpm 低速和 1800rpm 中速暖机时间,以
降低振动和偏心度。
4.9.2.10 steam driven feed water pump before it start running does not put into continuous operation, after
start set 1000rpm low speed and 1800rpm medium speed machine to reduce the vibration and eccentricity.
4.9.2.11 开启 A、B 小机排汽蝶阀,投入小机轴封供汽,注意小机送轴封抽真空应与大机同时进行,
特殊情况除外。
4.9.2.11 Open A, B small machine exhaust butterfly valve, put a small machine shaft seal steam, pay
attention to small machine to send shaft seal vacuum should be carried out at the same time with the main
machine, except in special circumstances.
4.9.2.12 在汽机冲转前,优先采用汽泵上水方式,如采用电泵启动,冲转 1 台汽泵备用。
4.9.2.12 Before the steam turbine, the preferred use of steam pump on the way, such as the use of electric
pump start, rushed to a steam pump spare.
4.9.3 汽轮机冲转、升速、带负荷
4.9.3 Turbine flushing, uplift, with load
4. 9. 3. 1 根据汽轮机金属温度,检查主蒸汽、再热蒸汽温度应为正匹配(主汽温高于再热汽温,差值
在要求范围内),且过热度>56℃,如不符合要求应用旁路系统调整汽温。机侧主汽温度、压力,再热
蒸汽温度、压力还需满足。
4.9.3.1 According to the steam turbine metal temperature, check the main steam, reheat steam temperature
should be a positive match (the main steam temperature is higher than the reheat steam temperature, the
difference within the required range), and superheat degree>56℃, if not meet the requirements Application of
bypass system to adjust the steam temperature. Machine side main steam temperature, pressure, reheat steam
temperature, pressure need to meet:
中压缸启动
Medium pressure cylinder start
温态启动冲转参数:主汽压8.73MPa,主汽温度410℃,再热汽温380℃,再热汽压力1.1MPa。
Warm start parameters: the main steam pressure 8.73MPa, the main steam temperature 410 ℃ ,reheat
steam temperature 380℃, re-steam pressure 1.1MPa.
89
热态启动冲转参数:主汽压10.0MPa,主汽温度480℃,再热汽温450℃,再热汽压力1.1MPa。
Hot start parameters: the main steam pressure 10.0MPa, the main steam temperature of 480 ℃ , reheat
steam temperature 450℃, re-steam pressure 1.1MPa.
极热态启动冲转参数:主汽压10.0MPa,主汽温度500℃,再热汽温480℃,再热汽压力1.1MPa。
Extremely hot start parameters: the main steam pressure 10.0MPa, the main steam temperature 500 ℃ ,
reheat steam temperature 480℃, reheat steam pressure 1.1MPa.
4.9.3.2 汽轮机冲转前,必须保证主、再热蒸汽管道及导汽管疏水阀全开且已连续疏水>15 分钟。
4.9.3.2 Before the steam turbine is flushed, it is necessary to ensure that the main and reheat steam pipes
and steam traps are fully open and have been continuously hydrophobic>15minutes.
4.9.3.3 机组温态、热态启动选择中压缸冲转时,冲转前不执行高压缸正暖程序,高调门室预暖按规
定执行,但极热态启动时可根据高调门室金属温度情况不执行高压调门室预暖。
4.9.3.3 Unit warm and hot start selection; when the middle cylinder is blown, the high-pressure cylinder is
warmed up before the run, and the high-temperature control valve preheat is executed according to the
regulations. However, when the thermostat is started temperature conditions do not perform high pressure
control valve warmer.
4.9.3.4 机组温态启动升速率为 150r/min、热态和极热态启动升速率为 300r/min。
4.9.3.4 The temperature rise rate of the unit is 150r/min, and the hot and hot start speed is 300r/min.
4.9.3.5 机组中压缸冲转时,不执行正暖程序。
4.9.3.5 When the cylinder is blown, the positive warm mode is not executed.
4.9.3.6 转速升至 500r/min 时,根据情况,进行摩擦检查。
4.9.3.6 When the speed reaches 500r/min, the friction check is carried out according to the situation.
4.9.3.7 低压缸排汽温度大于 47℃时,检查低压缸喷水自动开启,否则应手动开启,80℃时全开。
4.9.3.7 Low-pressure cylinder exhaust steam temperature is greater than 47℃, check the low-pressure
cylinder water automatically open, otherwise it should be manually open, fully open at 80℃.
4.9.3.8 汽轮机状况允许时,不进行 1500r/min 中速暖机。
4.9.3.8 When the turbine condition is allowed, no 1500 r/min medium speed feeder is allowed.
4.9.3.9 转速升至 2520rpm 时,检查顶轴油泵自停,否则手动停止,投入备用。
4.9.3.9 When the speed rises to 2520rpm, check the jacking oil pump stop, otherwise stop manually and
input standby.
4.9.3.10 汽轮机转速至 3000r/min 并保持转速稳定。检查交流启动油泵电机电流下降、交流辅助油泵
电机电流下降。检查主油泵入口压力达 0.098~0.147MPa,停止交流启动油泵(MSP)投入备用。检查
主油泵出口油压≥1.372MPa,轴承润滑油压 0.137~0.176MPa,停运交流辅助油泵(TOP),投入备用。
确认润滑油温以及各轴承回油温度正常,润滑油温 38~46℃,油温调节阀投自动,设定值为 40℃。
4.9.3.10 Steam turbine speed to 3000r/min and keep the speed stable; check the AC main start oil pump
motor current decreases, AC auxiliary oil pump motor current drop; check the main oil pump inlet pressure of
0.098~0.147MPa, stop the AC start oil pump (MSP) and put in standby; check the main oil pump export oil
pressure≥1.372MPa, bearing lubrication oil pressure 0.137~0.176MPa, outbound AC auxiliary oil pump
(TOP), put into standby. To confirm the oil temperature and the normal return oil temperature of each bearing,
lubricating oil temperature 38~46℃, oil temperature control valve set on automatic, set the value of 40℃.
4.9.3.11 确认发电机密封油温、氢温、定冷水温自动控制正常。
4.9.3.11 To confirm the generator seal oil temperature, hydrogen temperature, constant cold water
temperature control is normal.
4.9.3.12 检查高、低加汽侧随机投入正常。
4.9.3.12 Check the high and low steam side random into normal.
4.9.3.13 发变组升压、并列同机组冷态启动步骤。
90
4.9.3.13 The generator group is pressurized and tied to the same unit.
4.9.3.14 汽轮机定速后尽快并网,按缸温对应启动曲线带负荷,升负荷率及暖机时间参考相应启动曲
线选取。
4.9.3.14 Turbine fixed speed as soon as possible after the grid, according to the cylinder temperature
corresponding to the starting curve with load, load and warm up the time to refer to the corresponding start
curve selection.
中压缸启动过程控制参数
Medium pressure cylinder start process control parameters
参数 温态启动 热态启动 极热态启动
Parameter Warm start Hot start Extremely hot start
负荷与主汽压对应值 198MW→9.8MPa 198MW→10MPa 198MW→10MPa
Load and main steam pressure 330MW→13.6MPa 330MW→13.3MPa 330MW→13.3MPa
corresponding value 594MW→24.2MPa 594MW→24.2MPa 598MW→24.2MPa
9.8~13.6MPa 为0.2 10~13.3MPa 为0.33 10~13.3MPa 为0.33
升压率(MPa/min) 9.8~13.6MPa With0.2 10~13.3MPa With0.33 10~13.3MPa With0.33
Boost rate (MPa / min) 13.6~24.2Mpa 为0.4 13.3~24.2MPa 为0.52 13.3~24.2MPa 为0.84
13.6~24.2MPa With0.4 13.3~24.2MPa With0.52 13.3~24.2MPa With0.84
主蒸汽升温率(℃/min)
1.11 1.32 1.11
Main steam heating rate (℃/min)
再热汽升温率(℃/min)
1.33 1.66 1.32
Reheat steam heating rate (℃/min)
16.5~198MW 为4.95 16.5~198MW 为6.6 16.5~198MW 为6.6
16.5~198MW With4.95 16.5~198MW With6.6 16.5~198MW With6.6
升负荷率(MW/min) 198~330MW 为6.6 198~330MW 为9.9 198~330MW 为9.9
Lifting load rate (MW/min) 198~330MW With6.6 198~330MW With9.9 198~330MW With9.9
330~660MW 为6.6 330~660MW 为13.2 330~660MW 为16.5
330~660MW With6.6 330~660MW With13.2 330~660MW With16.5
4.9.3.15 二次风温>200℃时,一次风温>150℃,启动第一套制粉系统运行。
4.9.3.15 Force draft air temperature>200℃, primary air temperature>150℃, start the first set of
pulverizing system operation.
4.9.3.16 并网带初始负荷 16.5MW,检查切缸条件满足,参照冷态启动切缸步骤完成切缸操作。
4.9.3.16 With the initial load of 16.5MW, check the cylinder conditions to meet, with reference to the cold
startup cylinder steps to complete the cylinder operation.
4.9.3.17 负荷 66MW 时,检查高压段疏水自动关闭。
4.9.3.17 Load 66MW, check the high pressure heater steam supply drain group have been automatically
closed
4.9.3.18 负荷约 132MW 时,已经完成切缸。确认高、低旁全部关闭、VV 阀关闭,检查高压排汽逆止门
开启正常。
4.9.3.18 When the load is about 132MW, the cutting cylinder has been completed. To confirm the high and
low bypass all closed, VV valve are closed, check the high pressure exhaust check valve opening is normal.
4.9.3.19 机组负荷大于 180MW,且运行稳定,将厂用电切换至高厂变供电。
4.9.3.19 Unit load is greater than 180MW and the operation is stable, the plant auxiliary load will switch to
working power supply.
4.9.3.20 切缸完成,启动第二台汽泵进行小机暖机备用,330MW 时,第二台汽泵并入给水系统,并泵
操作期间要严密注意锅炉给水量要保持稳定。
4.9.3.20 Cut the cylinder to complete the start of the second BFPT pump and put it on warm standby,
198MW, the second BFPT pump put into water supply system and pump operation should be careful to pay
attention to the boiler feed water to maintain stability.
4.9.3.21 根据负荷需求,约 30%BMCR 负荷时,启动第三套制粉系统运行,根据汽温要求,及时投用过
热器减温水或调整尾部烟道烟气挡板。
91
4.9.3.21 According to the load demand, about 30% BMCR load, start the third set of pulverizing system
operation, according to the steam temperature requirements and timely use desuperheating water or adjust the
tail flue gas baffle.
4.9.3.22 负荷 132MW 时,如采用电泵启动机组,将电泵切换至汽泵,保持电泵空转。负荷 198MW 时,
停运电泵。
4.9.3.22 Load 132MW, such as the use of electric pump start unit, from electric pump to switch to the
steam turbine pump, to keep the pump running idle. Load 198MW, then stop the electric pump.
4.9.3.23 负荷 132MW 时,检查中压段疏水自动关闭,否则手动关闭。
4.9.3.23 Load 132MW, check the pressure section of the hydrophobic automatic closure, or manually
closed.
4.9.3.24 四抽压力≥0.3MPa,除氧器加热由辅汽切至四抽供汽,注意除氧器水位自动控制情况。
4.9.3.24 fourth extractin steam pressure≥0.3MPa, deaerator heating from the auxiliary steam cut to fourth
extraction steam, pay attention to deaerator water level automatic control.
4.9.3.25 机组负荷 180MW,给水旁路切主路运行。
4.9.3.25 Unit load 180MW, water supply bypass pipe in operation.
4.9.3.26 负荷大于 132MW 时,投入电力系统 PSS(本厂暂未投运)。
4.9.3.26 Load greater than 132MW,input power system PSS(It's not running in the compelex yet).
4.9.3.27 负荷 198MW 时,检查低压段疏水自动关闭。
4.9.3.27 Load 198MW, check the low pressure section of the hydrophobic automatic closure.
4.9.3.28 负荷 210MW 锅炉由湿态转为干态运行。
4.9.3.28 Load 210MW, the boiler for wet and dry conversion.
4.9.3.29 联系化学将给水 AVT(全挥发性处理,加氨、联氨)方式切至 CWT(复合氧处理,加氨、氧)
方式运行。
4. 9. 3. 29 Contact Chemical The water supply AVT (volatile water treatment, ammonia, ammonia) way to
CWT (ammonia, oxygen) way to run.
4.9.3.30 负荷 198MW 时,检查锅炉燃烧稳定,根据情况可缓慢将辅汽联箱汽源由启动锅炉或邻机供汽
切至本机冷再供给,检查辅汽联箱压力、温度正常。
4. 9. 3. 30 Load 198MW, check the boiler combustion is stable, according to the situation can be slow to the
auxiliary steam from the start of the boiler or the adjacent machine for steam cutting to the machine cold and
then supply, check the auxiliary steam pressure, the temperature is normal.
4.9.3.31 330MW 时,根据负荷需求,启动第四套制粉系统运行。
4. 9 .3 .31 330MW, according to the load demand, start the fourth set of pulverizing system operation.
4. 9. 3. 32 冷再压力达 1MPa 时,辅汽联箱汽源由启动锅炉或临机切至本机冷再。
4. 9. 3. 32 Cold reheat steam pressure up to 1MPa, the auxiliary steam header steam supply switched from
startup boiler steam to cold reheat steam.
4. 9. 3. 33 调整一、二次风压、风量,就地观察煤粉着火情况应良好,根据锅炉燃烧稳定情况,逐步停
运助燃油枪。
4. 9. 3. 33 Adjust the primary and secondary air pressure, air volume, local inspection of coal powder fire
situation should be good, according to the boiler combustion stability, and gradually stop the oil guns.
4. 9. 3. 34 330MW 负荷时,根据燃烧情况,全部油枪退出运行,联系确认电除尘器、脱硫系统运行正
常,空预器吹灰由连续吹灰改为定期吹灰。
4. 9. 3. 34 330MW load, according to the burning situation, all the oil guns are taken out of operation,
contact to confirm the ESP system, FGD system is running normally, air preheater soot blowing from the
continuous soot to regular soot.
4. 9 .3. 35 330MW,锅炉燃烧稳定后,机组可投入 CCS 控制。

92
4. 9. 3. 35 330MW, the boiler combustion stability, the unit can be put into CCS control mode.
4. 9. 3. 36 机组 CCS 投入后,投入 RB。
4. 9. 3. 36 Unit CCS input, activate RB protection.
4. 9. 3. 37 负荷 330MW 时,检查四抽压力、温度正常,将两台汽泵的汽源切换为四抽供汽,投入冷再
备用。
4. 9. 3. 37 Load 330MW, check that the fourth extraction steam temperature is normal, the two BFPT pump
steam source has been switched to fourth extraction steam.
4. 9. 3. 38 负荷 396MW 时,检查机组轴封系统达到自密封,溢流阀控制轴封母管压力 23kPa 左右。辅
汽作为轴封系统第一备用汽源。
4. 9. 3. 38 Load 396MW, the inspection unit shaft seal system to achieve self-sealing, relief valve control
shaft seal box pressure 23kPa or so. The auxiliary steam is used as the first standby steam source for the shaft
seal system.
4. 9. 3. 39 机组运行稳定后,四抽压力达 0.8MPa 时,缓慢将辅汽联箱汽源由冷再切至将四抽供,冷再
至辅汽联箱汽源调节阀投自动。检查辅汽联箱压力、温度正常。
4. 9. 3. 39 After the operation of the unit is stable, the pressure of the fourth extraction steam pressure
reaches 0.8MPa, and the supply source of the auxiliary steam header will be made fromcold reheat steam to the
fourth extraction steam. Check that the auxiliary steam pressure, temperature is normal.
4. 9. 3. 40 根据负荷需求,及时增投第 5 套制粉系统运行,增加锅炉负荷。
4. 9. 3. 40 According to the load demand, timely increase the first 5 sets of pulverizing system operation,
increase the boiler load.
4. 9. 3. 41 炉膛受热面蒸汽吹灰系统暖管,空预器蒸汽吹灰切至低过出口汽源。
4. 9. 3. 41 Furnace heating surface steam soot system warm pipe, air preheater steam blown off to low outlet
steam source.
4. 9. 3. 42 负荷稳定在 462MW 以上,根据需要投入锅炉受热面吹灰。
4. 9. 3. 42 Load stability in 462MW or more, boiler can be sootblowed as per the need.
4. 9. 3. 43 负荷 528MW 以上,根据需要进行汽轮机真空严密性试验。
4. 9. 3. 43 Load more than 528MW, according to the need for steam turbine tightness test.
4. 9. 3. 44 负荷 594MW 时,主汽蒸汽压力为 24.2MPa,汽轮机进入定压运行区间。
4. 9. 3. 44 Load 594MW, the main steam pressure is 24.2MPa, the steam turbine into the constant pressure
operating range.
4.9.4 温态、热态、极热态启动主要注意事项
4.9.4 Warm, hot, very hot start the main note
4. 9. 4. 1 热态启动时,汽轮机连续盘车应不小于 4 小时,汽轮机转子偏心度比原始值大 0.03mm,或
超过制造厂家规定值时应增加盘车时间。
4.9.4.1 When the hot start is started, the continuous turning of the steam turbine shall not be less than 4
hours, and the eccentricity of the turbine rotor shall be 0.03mm larger than the original value or the
manufacturer's time shall be increased.
4.9.4.2 温态、热态、极热态启动应先送轴封后抽真空。根据缸温决定轴封汽源,注意轴封蒸汽和转
子表面的温差不应超过 111℃。
4.9.4.2 Prior to Warm, hot, very hot start, start the shaft seal and vacuum system. According to the cylinder
temperature, determine the shaft seal steam source and pay attention to the shaft seal steam and rotor surface
temperature difference should not exceed 111℃.
4.9.4.3 点火后,注意缸温变化,注意高中压主汽阀、调速汽门、高排逆止门、抽汽门关闭严密,防
止漏汽冲转汽轮机或局部冷却。

93
4.9.4.3 After ignition pay attention to the cylinder temperature changes, pay attention to high and medium
pressure main steam valve, speed control valve, high pressure turbine outlet check valve, extraction check
valve closed tightly to prevent leakage of steam turbine or local cooling.
4.9.4.4 机组冲转、并网、带负荷各阶段,主蒸汽、再热蒸汽管道、汽机本体应暖管充分,疏水畅通。
4.9.4.4 The unit with the turn, interconnection and load in different stages of the main steam and reheat
steam pipe should be warm, turbine ontology, hydrophobic open.
4.9.4.5 温态、热态、极热态启动过程中严密监视胀差、调节级蒸汽和调节级金属温差在+110~-56℃、
高中压缸上下缸温差小于 50℃。升速或加负荷过程中汽缸金属温度不应上升或下降过快,如果胀差负
值增加过快,应提高汽温或增加负荷。按热态启动要求尽快加负荷至缸温相对应的负荷值。
4.9.4.5 During hot, very hot start-up process monitor the differential expansion, adjust the steam and adjust
the metal temperature in the + 110~ -56℃, high and medium pressure cylinder temperature difference is less
than 50℃. During speeding up or increasing load process of cylinder metal temperature should not rise or fall
too fast, if the negative expansion negative increase too fast, should increase the steam temperature or increase
the load. Press the hot start as soon as possible to make the cylinder temperature corresponding to the load
value.
4.9.4.6 机组并网接带 16.5MW 的初负荷后,参照启动曲线决定 16.5MW 负荷的保持时间及加负荷。
继续升负荷过程中应控制调节级金属温升率不大于 165℃/h,对照启动曲线确定暖机时间。
4.9.4.6 After carrying the initial load of 16.5MW, refer to the starting curve to determine the holding time
of 16.5MW load and other loads. Continue to load the process should be controlled during the regulation of
metal temperature rise rate of not more than 165℃/h, the control curve to determine the warm-up time.
4.9.4.7 特别注意机组振动,发现明显增大,轴振超过 0.250mm 保护动作跳机,否则应立即打闸停机。
因振动异常停机必须回到盘车状态,应全面检查,认真分析,查明原因,严禁盲目启动。
4.9.4.7 Special attention to the unit vibration, found to increase significantly, shaft vibration more than
0.250mm protection action Trip machine, or should immediately shut down. Due to abnormal vibration
shutdown must return to the state of the turning gear should be a comprehensive inspection, careful analysis,
identify the reasons, it is strictly prohibited to blindly start.
4.9.4.8 机组温态、热态、极热态启动时,应待锅炉压力下降至 8.73MPa 或 10MPa 时,方能启动给水
泵向锅炉补水。
4.9.4.8 Unit warm, hot, very hot start, should be the boiler pressure down to 8.73MPa or 10MPa, before
starting feed pump to the boiler water.
5 机组运行
5 Unit operation
5.1 机组运行方式及说明
5.1 The unit operation mode and instructions
5.1.1 机组共有基本方式(BM)、汽机跟随方式(TF)、锅炉跟随方式(BF)、机炉协调方式(CCS)、
自动发电控制(AGC)五种运行方式。
5.1.1 Unit consists of basic mode (BM), turbine following mode (TF), boiler following mode (BF),
coordinated control system (CCS), automatic generation control (AGC) five kinds of operation modes.
5.1.2 基本方式(BM)
5.1.2 Basic mode (BM)
5.1.2.1 基本方式是一种比较低级的控制模式,其适用范围:机组启动及低负荷阶段。机组给水控制
手动或异常状态。
5.1.2.1 Basic mode is a kind of low-level control mode, its scope of application: unit start-up and low load
stage. Feed water control of unit is manual or abnormal state.

94
5.1.2.2 控制策略:汽机主控和锅炉主控都在手动运行方式。在该方式下,汽机主控 M/A 站和锅炉主
控 M/A 站均在手动方式,单元机组的运行由操作员手动操作,机组的目标负荷指令跟踪机组的实发功
率,为投入更高级的控制模式做准备。机组功率变化通过手动调整汽机调阀控制。锅炉和汽机单独操作,
由操作员负责控制负荷和压力。
5.1.2.2 Control strategies: turbine main control and boiler main control in manual operation mode. In this
way, the turbine main control M/A station and boiler master control M/A station are in manual mode, the
operation of the unit by the operator manual operation, the goal of the unit's load command is tracking unit net
power, preparing input more advanced control mode.Unit power changes through manual adjustment of the
turbine control valve. Boiler and turbine has separate operation, the operator is responsible for the control of
load and pressure.
5.1.3 汽机跟随方式(TF)
5.1.3 Turbine following mode (TF)
5.1.3.1 当汽机主控 M/A 站在自动,锅炉主控 M/A 站在手动时采用这种方式。
5.1.3.1 When the the turbine main control M/A station is in the automatic mode, boiler main control M/A
is in the manual mode.
5.1.3.2 控制策略:汽机主控自动,调节主汽压力,锅炉主控调节机组功率。主汽压力设定由机组滑
压曲线确定,操作员可手动调节偏置。
5.1.3.2 Control strategy: the turbine main control is in automatic mode and it adjusts the main steam
pressure, Boiler main control is in manual mode and it adjusts the unit Power.
5.1.3.3 适用范围:汽机运行正常,锅炉不具备投入自动的条件。
5.1.3.3 Application Scope: turbine running normal, but conditions do not allow automatic mode for Boiler
control.
5.1.4 锅炉跟随方式(BF)
5.1.4 Boiler following mode(BF)
5.1.4.1 当汽机主控 M/A 站在手动,锅炉主控 M/A 站在自动时采用这种方式。
5.1.4.1 When the turbine main control M/A station is in the manual mode and boiler main control M/A
station is in automatic mode.
5.1.4.2 控制策略:锅炉主控 M/A 站在自动,调节主汽压,同时汽机调阀采用手动调节以获得目标功
率。
5.1.4.2 Control strategy: boiler main control M/A station in the automatic mode, adjusts the main steam
pressure, and turbine main control in manual mode and adjust valve adopts manual regulation to achieve the
target power.
5.1.4.3 适用范围:锅炉运行正常,汽机部分设备工作异常或机组负荷受到限制。
5.1.4.3 Application Scope: boiler running normal, Turbine parts of equipment work abnormal or load is
limited.
5.1.5 机炉协调方式(CCS):
5.1.5 Unit coordinated mode(CCS):
5. 1. 5. 1 当选择锅炉主控 M/A 站自动和选择汽机主控 M/A 站自动时采用这种方式,即机跟炉为基础
的协调控制方式,锅炉和汽机并行操作。
5. 1. 5. 1 When the choice of boiler main control M/A station automatically and select the turbine main
control M/A station automatically use this way, that is, machine-based furnace-based coordinated control,
boiler and turbine parallel operation.
5. 1. 5. 2 在该方式下,锅炉主控调节机组功率,目标负荷为操作员手动给定。汽机主控既调节主汽压
力又调节机组功率,但其调压系数大于调功系数,即调压为主、调功为辅。锅炉主控和汽机主控同时接

95
受目标负荷的前馈信号,可以参与一次调频。这种机炉协调方式优点是机组运行稳定,压力波动小,缺
点是调峰能力稍弱。
5. 1. 5. 2 In this way, the boiler main control station controls the unit power, the target load is manually
given by the operator. Steam turbine main control station controls both the main steam pressure and adjust the
unit power, but the regulator coefficient is greater than the power transfer coefficient, that is, the main
regulator, transfer power as a supplement. Boiler main control and turbine main control at the same time
accept the target load feed forward signal, you can participate in a frequency modulation. The advantages of
this machine furnace coordination mode is stable operation of the unit, the pressure fluctuation is small, the
disadvantage is that the peaking ability is weaker.
5.1.6 自动发电控制方式(AGC):
5. 1. 6 Automatic power generation control (AGC):
5.1.6.1 控制策略:自动发电控制方式的控制策略和机组协调方式的控制策略唯一不同在于目标负荷
指令的来源。当在机炉协调控制方式下满足自动发电控制的条件时,可以采用自动发电控制方式,此时
机组的目标负荷指令由调度控制系统给定,操作员不能进行干预。为防止在低负荷阶段产生危险工况,
必须对自动发电控制的负荷高、低限作出限制。
5.1.6.1 Control strategy: only difference between control strategy of AGC mode and CCS mode is the
source of the target load instruction. When under CCS mode and meet condition of AGC, AGC mode can be
used and target load instructions given by the dispatch control system (NPCC) at this moment, the operator
can't intervene. In order to prevent the dangerous conditions at low load stage, must limit high load and low
load setpoints of AGC.
5.1.6.2 自动发电控制方式的投运和退出根据调度命令执行。
5.1.6.2 Carry out Put into operation and exit of AGC mode According to the dispatch instruction
5.1.6.3 协调控制系统投运步骤
5.1.6.3 The procedure of coordinated control system put into operation
1)检查、设置负荷变化速率(单位:MW/min)。
1)Check, set load change rate(unit:MW/min).
2)检查、设置负荷高、低限(单位:MW)。
2)Check, set high, low load limit (unit:MW).
3)检查、设置压力变化速率(单位:MPa/min)。
3)Check, set the pressure change rate (unit:MPa/min).
4)检查、设置最大机前压力、最小机前压力。
4)Check, set the maximum pressure, minimum pressure in front of the turbine.
5)投机主控M/A站自动(TF方式),稳定。
5)Put the turbine main control M/A station in automatic(TF mode), stability.
6)投入引、送、一次风机控制自动,稳定。
6)Put induced draft fan,Forced draft fan and PAF control in automatic, stability.
7)投入给水控制自动,稳定。
7)Put feed water control in automatic , stability.
8)投燃料总操M/A站自动,稳定。
8)Put fuel main control M/A station in automatic , stability.
9)投炉主控M/A站自动,稳定。
9)Put main control M/A station in automatic , stability.
10)检查DEH是否允许CCS控制。
10)Check the DEH whether to allow CCS control.

96
11)DEH投入CCS控制。
11)Put DEH in CCS control.
12)检查CCS投入CCBF模式。
12)Check the CCS put into CCBF mode.
13) 根据需要设置目标负荷、变负荷速率、压力偏置等。
13) Set target load, variable load rate and pressure deviation as required.
5.1.7 锅炉、汽机主控切手动条件
5. 1. 7 Conditions of Boiler and turbine main control switch to manual
5.1.7.1 锅炉主控切手动条件(任一满足):
5.1.7.1 Conditions of Boiler main control switch to manual(Any content)
1) MFT。
1) Main Fuel Trip.
2)机前压力信号故障。
2)Pressure signal fault in front of turbine.
3)机前压力偏差大。
3)Pressure deviation large in front of turbine.
4)燃料总操在手动。
4)Fuel main control in manual.
5)两台送风机全手动。
5)Two Forced draft fan all in manual.
6)两台引风机全手动。
6)Two induced draft fan all in manual.
7)炉跟随时调节级压力信号故障。
7)When boiler following , regulating stage pressure signal fault.
8)负荷未达要求。
8)Load did not meet requirements.
9)给水调节在手动。
9)Feed Water adjustment in manual .
10)协调方式下发电机功率偏差大。
10)Generator power deviation large in CCS mode.
11)RB动作。
11)RB action.
5.1.7.2 汽机主控切手动条件:
5.1.7.2 Conditions of Turbine main control switch to manual
1)主汽压力信号故障。
1)The main steam pressure signal failure.
2)DEH阀位反馈坏质量。
2)DEH valve position feedback bad quality.
3)RB未动作时TF方式下,压力偏差大。
3)RB no action, pressure deviation large in TF mode.
4)DEH非遥控。
4)DEH not in remote control.
5)汽机跳闸。

97
5)Turbine tripping.
6)MFT动作。
6)MFT action.
7)汽机负荷参考坏指令。
7)Turbine load reference bad instruction.
8)汽机主控指令和DEH汽机流量指令偏差大。
8)Turbine main control instruction and DEH turbine flow instruction deviation large.
5.1.7.3 CCS 切手动条件:
5.1.7.3 CCS switch to manual
1)CCS指令坏质量。
1)CCS instruction bad quality.
2)CCS请求消失。
2)CCS request with the actual output.
3)机组RB动作。
3)RB action.
4)手动退出。
4)Manul output.
5)负荷高限动作。
5)High load action.
6)负荷低限动作。
6)Low load action.
7)阀位高限动作。
7)Valve position high limit action.
8)汽机跳闸。
8)Steam turbine trip.
9)负荷故障。
9)Load failure.
10)主汽压力故障。
10)Main steam pressure failure.
5.2 运行控制参数
5.2 Operational control parameters
5.2.1 锅炉运行控制参数
5.2.1 Boiler operation control parameters

负荷Load 单位Unit B-MCR TMCR 75%TMCR 50%TMCR


项目Project
过热器出口流量
t/h 2094.0 1993.5 1453.50 963.00
Outlet of superheater flow
再热器出口流量
t/h 1700.25 1623.42 1210.87 822.83
Outlet of reheater flow
省煤器进口流量
t/h 1970.24 1876.15 1366.29 905.22
Economizer inlet flow
过热器一级喷水流量
t/h 62.88 59.877 43.605 28.89
First spray water of SH
过热器二级喷水流量
t/h 62.88 59.877 43.605 28.89
secondary spray water of SH
过热器出口压力 MPa.g 25.4 25.28 20.74 13.96

98
负荷Load 单位Unit B-MCR TMCR 75%TMCR 50%TMCR
项目Project
Superheater outlet pressure
再热器进口压力
MPa.g 4.753 4.539 3.380 2.276
The reheater inlet pressure
再热器出口压力
MPa.g 4.563 4.358 3.244 2.183
The reheater outlet pressure
启动分离器压力
MPa.g 26.81 26.57 21.62 14.54
Start separator pressure
省煤器进口压力
MPa,g 29.14 28.74 23.32 15.99
Economizer inlet pressure
过热器出口温度
℃ 571 571 571 571
Outlet of Superheater temperature
再热器进口温度
℃ 327.6 322.8 316.7 324.7
Inlet of reheater temperature
再热器出口温度
℃ 569 569 569 569
Outlet of reheater temperature
省煤器进口温度
℃ 292.0 288.7 269.4 246.3
Economizer inlet temperature
省煤器出口温度
℃ 333 329 307 281
Economizer outlet temperature
过热器减温水
℃ 292.0 288.7 269.4 246.3
Desuperheating water of superheater
再热器减温水
℃ 185.8 183.8 171.5 156.4
Desuperheating water of reheater
启动分离器
℃ 422 419 398 359
Startup separator
空气预热器进口一次风
℃ 37.0 37.0 37.0 37.0
Air preheater inlet primary air
空气预热器进口二次风
℃ 30.0 30.0 30.0 30.0
Air preheater inlet Secondary air
空气预热器出口一次风
℃ 372 365 348 337
Air preheater outlet primary air
空气预热器出口二次风
℃ 354 347 329 324
Air preheater outlet Secondary air
磨煤机入口混合温度
℃ 340 338 316 309
Coal mill inlet mixing temperature
屏底烟温
℃ 1359 1362 1292 1201
Gas temperature of the platen bottom
炉膛出口
℃ 982 974 904 821
Furnace outlet
屏式过热器进口
℃ 1359 1362 1292 1201
Platen superheater inlet
屏式过热器出口
℃ 1080 1072 999 909
Platen superheater outlet
末级过热器进口
℃ 1080 1072 999 909
Final superheater inlet
末级过热器出口
℃ 982 974 904 821
Final superheater outlet
末级再热器入口
℃ 969 961 891 808
Final reheater inlet
末级再热器出口
℃ 854 846 786 719
Final reheater outlet
低温过热器入口
℃ 770 762 704 639
Primary superheater inlet
低温过热器出口
℃ 606 597 546 483
Primary superheater outlet
低温再热器入口
℃ 817 808 748 681
Cold reheater inlet
低温再热器出口 ℃ 400 396 385 382

99
负荷Load 单位Unit B-MCR TMCR 75%TMCR 50%TMCR
项目Project
Cold reheater outlet
省煤器入口
℃ 606 597 546 483
Economizer inlet
省煤器出口
℃ 388 381 341 296
Economizer outlet
空气预热器入口
℃ 393 388 362 343
Air preheater inlet
空气预热器出口
℃ 148 146 130 117
Air preheater outlet
5.2.1.1 锅炉各受热面管组参数
5.2.1.1 Parameters of each heating tubes of boiler
低温过热器 屏式过热器 末级过热器
项目 单位 低温再热器 末级再热器
Primary Platen Final
Project Unit Cold reheater Final reheater
superheater superheater superheater
SA-210C
材质 SA-213T91 SA-213T91 SA-213T91
SA213-T22 T12/T22/
Texture Super 304H Super 304H Super 304H
SA-213T91
管组平均烟速
Gas average speed of m/s 12.8 / 11.0 9.4 13.3
tube group
出口烟温
Outlet gas ℃ 606 1080 982 400 854
temperature
进口烟温
℃ 770 1359 1080 817 969
Inlet gas temperature
最高设计压力
Maximum design MPa.g 29.0 28.7 28.0 5.5 5.5
pressure
运行压力(B-MCR)
Operation pressure Mpa.g 26.62 26.23 25.83 4.75 4.63
(B-MCR)
出口工质温度
(B-MCR)
℃ 460 535 571 467 569
Outlet working
medium temperature
最高计算工质温度
The highest
℃ 492 552 571 446 590
calculation working
medium temperature
出口金属壁温(平均)
Outlet metal wall ℃ 512 572 590 460 610
temperature(average)
最高金属壁温
The maximum metal ℃ 545 645 630 530 630
tube-wall temperature
材质适用温度限
454/550/
Materials applicable ℃ 580 635/704 635/704 580/635/704
580/635
temperature limit
并联管数
85x10
Number of parallel 根 6x8x14 34x19 1190 85x12
170x5
tubes
5.2.1.2 锅炉给水质量标准
5.2.1.2 Feed water quality standard of boiler
项 目 指 标
Project Index
氢电导率(25℃) ≤0.15μS/cm(标准值) ≤0.10μS/cm(期望值)
Hydrogen Conductivity ≤0.15μS/cm(Standard value) ≤0.10μS/cm(Expected value)
溶解氧
30~150μg/L
Dissolved Oxygen
100
铁 ≤5μg/L(标准值) ≤3μg/L(期望值)
Fe ≤5μg/L(Standard value) ≤3μg/L(Expected value)
铜 ≤2μg/L(标准值) ≤1μg/L(期望值)
Cu ≤2μg/L(Standard value) ≤1μg/L(Expected value)
钠 ≤3μg/L(标准值) ≤2μg/L(期望值)
Na ≤3μg/L(Standard value) ≤2μg/L(Expected value)
二氧化硅 ≤10μg/L(标准值) ≤5μg/kg(期望值)
SiO2 ≤10μg/L(Standard value)≤5μg/kg(Expected value)
pH(25℃) 8.0~9.0

TOC ≤200μg/L
5.2.1.3 蒸汽品质标准
5.2.1.3 Steam quality standard
项 目 指 标
Project Index
二氧化硅 ≤10μg/kg(标准值) ≤5μg/kg(期望值)
SiO2 ≤10μg/kg(Standard value) ≤5μg/kg(Expected value)
钠 ≤3μg/kg(标准值) ≤2μg/kg(期望值)
Na ≤3μg/kg(Standard value) ≤2μg/kg(Expected value)
铁 ≤5μg/kg(标准值) ≤3μg/kg(期望值)
Fe ≤5μg/kg(Standard value) ≤3μg/kg(Expected value)
铜 ≤2μg/kg(标准值) ≤1μg/kg(期望值)
Cu ≤2μg/kg(Standard value) ≤1μg/kg(Expected value)
氢电导率(25℃) ≤0.15μS/cm(标准值) ≤0.10μS/cm(期望值)
Hydrogen Conductivity ≤0.15μS/cm(Standard value) ≤0.10μS/cm(Expected value)
5.2.2 汽轮机运行控制参数
5.2.2 Turbine operation control parameters
项 目 高加停用
TMCR VWO
Item HP heat stop
出力(MW)
660 687.178 660
Output
汽轮发电机热耗值kJ/kWh
7860 7855 8121
Steam turbine generator heat consumption rate
主蒸汽压力MPa(a)
24.2 24.2 24.2
Main steam pressure
再热蒸汽压力MPa(a)
4.263 4.459 4.443
Reheater steam pressure
主蒸汽温度℃
566 566 566
Main steam temperature
再热蒸汽温度℃
566 566 566
Reheater steam temperature
主蒸汽流量t/h
1993.5 2094 1709.5
Flow of SH steam t/h
再热蒸汽流量t/h
1623.42 1700.247 1662.434
Flow of RH steam t/h
低压缸排汽压力kPa(a)
10.2 10.2 10.2
Low pressure cylinder exhaust steam pressure
排汽流量t/h
1152.209 1194.402 1251.574
Exhausted steam flow
补给水率%
0 0 0
Make-up water rate%
第一级高加出口给水温度℃
288.6 291.9 187.7
First stage HP heater outlet feed-water temperature
5.2.2.1 TMCR工况时各级抽汽参数
5.2.2.1 TMCR condition of extraction parameters at all levels
抽汽级数 流量(kg/h) 压力〔MPa(a)〕 温度(℃)
Number of Extraction stage Flow(kg/h) Pressure〔MPa(a)〕 Temperature(℃)
第一级(至1号高加) 146373 7.336 385

101
First stage(to NO.1 HP heater)
第二级(至2号高加)
173284 4.736 325.8
Second stage(to NO.2 HP heater)
第三级(至3号高加)
89974 2.255 468
Third stage(to NO.3 HP heater)
第四级(至除氧器)
92243 1.018 354
Fourth stage(to deaerator)
第四级(至小汽轮机)
107178 1.018 354
Fourth stage(to small turbine)
第五级(至5号低加)
47392 0.374 237.8
Fifth stage(to NO.5 LP heater)
第六级(至6号低加)
43135 0.217 180.2
Sixth stage(to NO.6 LP heater)
第七级(至7号低加)
45413 0.124 126.5
Seventh stage(to NO.7 LP heater)
第八级(至8号低加)
80905 0.063 87.2
Eighth stage(to NO.8 LP heater)
5.2.3 油系统运行监视:
5.2.3 Oil system operation monitoring
正常润滑油进油温度(℃):38~42。
Normal lubrication oil inlet temperature(℃):38~42;
正常回油温度(℃):≤65。
Normal return oil temperature(℃):≤65;
报警油温(℃):≤35 和≥50。
Oil temperature alarm(℃):≤35 and ≥50;
允许停止润滑油泵的汽缸温度(℃):150。
Allow to stop cylinder temperature of lubrication oil pump (℃):150;
正常油压(MPa.g):0.137~0.176 (轴承进油管处)。
Normal oil pressure(MPa.g):0.137~0.176(bearing inlet tube);
低报警油压(MPa.g):≤0.115。
Alarm low oil pressure(MPa.g):≤0.115;
联启辅助油泵(交流润滑油泵)的油压(MPa.g):0.115 (主油泵出口)。
Auxiliary oil pump((AC lubrication oil pump)(MPa.g):0.115(main pump outlet);
联启直流润滑油泵的油压(MPa.g):0.105。
Oil pressure of interlocked start up DC lubrication oil pump(MPa.g) :0.105;
紧急停机油压(MPa.g):0.07。
Emergency stop oil pressure(MPa.g):0.07;
停盘车时油压(MPa.g):0.105。
Oil pressure of stop turning gear(MPa.g):0.105.
5.2.4 汽轮机运行参数
5.2.4 Turbine operation parameters
名 称 单 位 数 据
Name Name Data
全真空隋走时间
min 60
Full vacuum inertial motion period
无真空隋走时间
min 30
No vacuum inertial motion period
主开关断开不超速脱扣的最大负荷 VWO出力
kW
The maximum load of not overspeed trip when The disconnect main switch VWO output
超速脱扣转速 3300(电子);3360(机械)
rpm
Overspeed trip speed 3300(Electronic);3360 (Mechanical)
102
名 称 单 位 数 据
Name Name Data
可运行的最大背压
kPa <25.3
The biggest back pressure can be run
汽机报警背压
kPa 16.7
Turbine alarm back pressure
汽机脱扣背压
kPa 25.3
Turbine trip back pressure
允许运行的最高排汽温度
℃ <107
Allowed maximum operation exhaust steam temperature
报警的排汽温度
℃ 80
Exhaust temperature of warning
手动操停机排汽温度
℃ 107
Exhaust temperature of Manual halt operation
汽机低压缸喷水流量
t/h 40
Turbine LP cylinder spray flow
允许连续运行最低负荷
MW 198
The minimum load of Allowed continuous running
允许连续运行最低负荷时的最高背压
kPa <12
Maximum back pressure of Allowed minimum load continuous running
允许连续运行最大主蒸汽压力
MPa 24.2
Maximum main steam pressure of Allowed continuous running
允许连续运行最大主蒸汽温度
℃ 566
Maximum main steam i of Allowed continuous running
轴振动限值(相对振动双振幅)(额定转速)
Axis vibration limit value(Relative double amplitude of vibration) (rated μm <250
speed)
轴承座振动限值(相对振动双振幅) (过临界转速时)
Bearing pedestal vibration limit value(Relative double amplitude of vibration) μm >80
(When pass critical speed)
停用低压加热器时的负荷限制(一台)
MW 660MW
Load limit when Stop LP heater(a set)
盘车转速
rpm 1.5
Turning gear rotate speed
盘车停止时汽缸最高温度
℃ 150
The highest temperature of cylinder when turning gear stop
盘车停止时转子最高温度
℃ 150
The highest temperature of rotor when turning gear stop
5.3 发电机运行控制参数
5.3 Generator operation control parameters
5.3.1 发电机运行控制参数
5.3.1 Generator operation control parameters
序号 名称 单位 数值
No. Name Unit Value
额定容量
1 MVA 825
Rated Capacity
额定功率
2 MW 660
Rated power
最大连续功率
3 MW 686.6
Maximum continuous power
额定功率因数
4 COSΦ 0.8(滞后)
Rated power factor
额定定子电压
5 kV 22
Rated stator voltage
额定定子电流
6 A 21651
Rated stator current
额定励磁电压
7 V 514.22
Rated excitation voltage
额定励磁电流
8 A 4920.8
Rated field current
103
序号 名称 单位 数值
No. Name Unit Value
额定效率
9 % ≥98.7%
Rated efficiency
额定频率
10 Hz 50
Rated frequency
额定转速
11 rpm 3000
Rated speed
额定氢压
12 MPa 0.5
Rated Hydrogen pressure
励磁方式 自并励静止可控硅励磁
13
Excitation type Self aligning static SCR excitation
相数
14 3
Phase number
绝缘等级
15 F
Insulation class
冷却方式 水、氢、氢
16
Cooling method water-hydrogen-hydrogen
转向 从汽机头部看逆时针
17
Direction of rotation Form turbine look is anticlockwise
定子绕组每相直流电阻(75℃)
18 Ω 0.00148
Stator winding DC resistance per each phase
转子绕组直流电阻(75℃)
19 Ω 0.096
Rotor winding DC resistance
直轴同步电抗Xd
20 % 231.73
Direct axis synchronous reactance Xd
直轴瞬变电抗Xd'(饱和值/非饱和值)
21 Direct axis transient reactance % 29.41/33.42
Xd’(Saturated/unsaturated value)
直轴超瞬变电抗Xd''(饱和值/非饱和值)
22 Direct axis sub-transient % 20.64/22.43
reactance(Saturated/unsaturated value)
零序电抗X0(饱和值/非饱和值)
23 Zero phase-sequence reactance % 10.15/10.68
(Saturated/unsaturated value)
负序电抗X2(饱和值/非饱和值)
24 Negative phase-sequence reactance % 25.17/27.36
(Saturated/unsaturated value)
定子绕组漏抗XL
25 % 18.319
The stator winding leakage reactance XL
转子绕组漏抗XF
26 % 18.257
Rotor winding leakage reactance XF
正序电阻R1
27 % 0.412
Positive sequence resistance R1
负序电阻R2
28 % 4.298
Negative resistance
零序电阻R0
29 % 0.324
Zero sequence resistance
发电机波阻抗Zc
30 Ω 67.997
The generator wave impedance Zc
发电机飞轮力矩
31 kg.m2 39400
Generator flywheel torque
发电机转动惯量
32 kg.m2 9860
Rotate inertia of the generator
发电机惯性常数
33 KW.S/KVA 0.626
Generator inertia constant
发电机临界转速
34 rpm 733/2074/3814
Generator inertia constant
定子铁芯外径
35 mm 2673.35
Stator core external diameter
定子铁芯内径
36 mm 1316
Stator core inner diameter

104
序号 名称 单位 数值
No. Name Unit Value
定子铁芯长度
37 mm 6300
The stator iron core length
发电机气隙 88(单面)
38 mm
Generator air gap 88(Single)
定子绕组连接方式
39 YY
The stator winding connection mode
定子绕组出线端子数
40 6
Outlet Line terminal number of stator winding
定子绕组每相并联支路数
41 2
Stator each phase winding parallel branch number
定子绕组每相串联匝数
42 Stator each phase winding series number of 7
windings
定子槽数
43 42
The stator slot number
极数
44 2
Number of Poles
发电机漏氢量
45 m3/d <12
Generator hydrogen leakage quantity
5.4 发电机正常运行调整及维护
5.4 Normal operation for adjustment and maintenance of generator
5.4.1 额定运行方式
5.4.1 The rated operation mode
5.4.1.1 发电机按照铭牌规定数据运行的方式,称为额定运行方式。发电机可以在这种方式下或在容
量限制曲线的范围内长期连续运行。
5.4.1.1 Generator according to the regulations of the nameplate data operation way, known as the rated
operation mode. Generator can be in this way or within the scope of the capacity limit curve run continuously
for a long time.
5.4.1.2 发电机额定方式下的长期运行,主要是受机组的发热情况限制。发电机各部分的允许温升不应超
过规定值。在正常运行时,发电机不允许超过铭牌的额定数据运行。
5.4.1.2 Long-term operation of the generator rated mode, is mainly limited by heating situations of the
unit.Generator allows the temperature rise of each part should not exceed the specified value. During normal
operation, the generator is not allowed to exceed the nameplate rating data.
5.4.2 发电机进相运行
5.4.2 Generator leading phase operation
发电机进相运行的允许范围主要受发电机静态稳定和定子铁芯端部构件发热、11kV母线电压等因
素的限制,发电机在结构上一般能满足在超前功率因数为0.95和额定功率的情况下稳定运行。
Allowed scope of the generator leading phase operation is mainly limited by the factors such as generator
static stability and stator core end component fever, 11kV bus bar voltage limits, Generator on the structure
generally can meet the power factor is 0.95 Lead and rated power under the condition of stable operation.
5.4.2.1 发电机具体的进相能力应按机组具体试验而定,未做进相试验的发电机禁止进相运行。
5.4.2.1 Generator specific leading phase capacity should be according to the unit specific test. If don't
phase test generators ,it's forbid in leading phase operation.
5.4.2.2 发电机进相运行时自动励磁调节器必须投入运行,其自动励磁调节器的低励限制、电压限制等功
能应良好,并在进相试验前检查励磁调节器根据 P/Q 曲线整定的低励失磁保护定值,保证不会误动且
能满足最大进相深度和机组稳定性的要求。
5.4.2.2 When Generator in leading phase operation, AVR must put into operation, AVR low excitation
limit, voltage limit function and other functions should be good , And check excitation regulator before leading

105
phase test according to the fixed low excitation excitation-loss protection value based on P/Q curve , ensure
not to misoperation and it can satisfy the biggest unit into the phase depth and stability requirements.
5.4.2.3 发电机的失磁保护和失步保护必须投入运行。
5.4.2.3 Generator excitation-loss protection and out-of-step protection must be put into operation.
5.4.2.4 发电机进相运行时,其冷却系统运行正常,定冷水温度和氢气温度在合格范围内,发电机定子线
圈、端部铁芯等温度测点(特别是屏蔽环测点)正常。
5.4.2.4 When the generator leading phase operation, The cooling system is operational normally, stator
cooling water temperature and hydrogen temperature is in the qualified range. Generator stator winding, End
core temperature measurements and so on (Especially the shielding ring measuring point) is normal
5.4.2.5 发电机进相运行时应加强发电机定子线圈、铁芯温度及发变组与高、低压厂用母线电压的监视,
发变组电压及 11kV 厂用工作母线电压不得低于额定电压的 95%。
5.4.2.5 Generator phase into the operation should take care of the generator stator coil, core temperature
and transformer group and high and low voltage factory busbar voltage monitoring, transformer voltage and
11kV working busbar voltage shall not be lower than the rated voltage of the 95%.
5.4.2.6 发电机进相运行参数限制
5.7.2.6 Generator phase-in operation parameter allowable value
序号 机组 发电机端电压(kV) 11KV母线电压(kV) 定子铁芯及端部构件温度Stator
No. Unit Generator voltage 11KV bus voltage core temperature
1 1号机(Unit.1) 20.9-23.1 10.9-12 ≯110℃
2号机
2 20.9-23.1 10.9-12 ≯110℃
(Unit 2)
5.4.2.7 1 号发电机进相运行允许值
5.7.2.7 No. 1 generator phase-in operation allowable value
序号 实际输出功率 实际功率因数 实际无功功率
No. Active power out of actual power factor actual reactive power out of(Mvar)
1 100%load MW0.95 power factor lagging 0.811 478.606

2 100%load MW0.8 power factor leading 0.949 (227.280)

3 50%load MW0.8 power factor lagging 0.771 276.320

4 50%load MW0.95 power factor leading 0.930 (138.840)


5.4.2.8 2 号发电机进行运行允许值:
5.7.2.8 No. 2 generator phase-in operation allowable value
序号 实际输出功率 实际功率因数 实际无功功率
No. Active power actual power factor actual reactive power out of(Mvar)

1 100%load MW0.95 power factor lagging 0.808 476.134

2 100%load MW0.8 power factor leading 0.951 (229.340)


3 50%load MW0.8 power factor lagging 0.781 260.252
4 50%load MW0.95 power factor leading 0.936 (132.179)
5.7.2.9 1、2 号发电机同时进相运行允许值
5.7.2.9 No. 1and No.2 generator phase-in operation allowable value
序号 实际输出功率 实际功率因数 实际无功功率
No. Active power out of actual power factor actual reactive power out of(Mvar)

#1:0.928
1 100%load MW0.95 power factor lagging 262.106+302.138=564.244
#2:0.908

2 100%load MW0.8 power factor leading #1:0.955 260.543+80.338=286.881

106
#2:0.996

#1:0.910
3 50%load MW0.8 power factor lagging 152.037+146.201=298.238
#2:0.916

#1:0.931
4 50%load MW0.95 power factor leading 132.317+132.660=264.977
#2:0.932
5.4.3 发电机调峰运行
5.4.3 Generator peaking operation
5.4.3.1 当电网需要时,发电机允许调峰运行。发电机调峰运行负荷变化范围一般在 40%~100%。
5.4.3.1 When the grid requires, the generator is allowed to peak operation. Generator peak load operation
load range is generally 40% to 100%.
5.4.3.2 电机负荷增减率,一般每分钟为额定负荷的 1%,但紧急状态下取决于汽轮机。
5.4.3.2 Generator load increase and decrease rate, usually 1% of the rated load per minute, but depending
on the turbine in the emergency situation.
5.4.3.3 发电机每年允许启停 250 次,总计允许启停 10000 次。
5.4.3.3 The generator is allowed to start and stop 250 times per year, total of 10,000 stops
5.4.4 发电机过负荷运行
5.4.4 Generator overload operation
5.4.4.1 系统故障状态下,为了避免破坏电网系统的静态稳定,允许发电机短时过负荷运行。但此时
发电机的氢气参数、定子绕组冷却水参数、定子电压均应为额定值。
5.4.4.1 System failure conditions, in order to avoid damage to the static stability of the power grid system,
allowing the generator to run over a short time. But at this time the generator hydrogen parameters, stator
winding cooling water parameters, stator voltage should be rated.
5.4.4.2 定子绕组能承受的短时过电流倍数与时间及转子绕组能承受的短时过电压倍数与时间均不应
超过设备说明书规定值。
5.4.4.2 The short-time over-current multiplier and time that the stator winding can withstand and the
short-time overvoltage multiplication and time that the rotor winding can withstand shall not exceed the value
specified in the equipment specification.
5.4.5 发电机不平衡负荷运行
5.4.5 Unbalanced load operation of generator
5.4.5.1 发电机运行负荷不平衡时,如果持续负序电流不超过额定电流的 8%,且每相电流不大于额
定电流,允许发电机长期运行。
5.4.5.1 When the generator operating load is not balanced, if the continuous negative sequence current
does not exceed 8% of the rated current, and each phase current is not greater than the rated current, allowing
the generator to run for a long time.
5.4.5.2 发电机能够承受事故状态下的短时不平衡负荷。为了防止负序电流产生的损耗引起转子磁极
表面和护环的局部过热和烧损,必须严格控制事故状态下的不平衡负荷及其时间。因此规定负序电流标
幺值的平方与事故时间的乘积不许大于 8s,即(I2/IN)2•t≤8s。
5.4.5.2 The generator can withstand short-time unbalanced loads in the event of an accident. In order to
prevent the negative current caused by the negative current caused by the rotor pole surface and the protection
of the local overheating and burning, you must strictly control the unbalanced load and its time duration of the
accident. Therefore, the product of the square of the negative sequence current and the time of the accident is
not allowed to be greater than 8s, that is, (I2/IN) 2 • t≤8s.
5.4.6 发电机电压、频率变化时的允许运行方式
5.4.6 The allowable mode of operation when generator voltage, frequency changes
107
5.4.6.1 发电机在额定频率、额定氢压、额定功率因数 0.8(滞后)和额定冷却介质条件下(氢气冷却
器冷却水进水温度为 38℃),机端连续输出额定功率为 660MW。
5.4.6.1 Generator rated power, rated hydrogen pressure, rated power factor of 0.8 (hysteresis) and rated
cooling medium conditions (hydrogen cooler cooling water inlet temperature of 38℃), machine-side
continuous output rated power of 660MW.
5.4.6.2 当发电机电压变化为±5%,频率变化为-5%到+3%的范围连续运行时,允许出力的数据如下:
5.4.6.2 When the generator voltage changes to±5% and the frequency varies from -5% to +3%, the data
for the output is allowed as follows:
工况偏差(%) 定子线圈出水温升 定子铁芯温升 转子线圈平均温升
输出功率
Working status Stator coil temperature Stator iron core Rotor coil average
Output power
deviation rise rate temperature rise rate rate temperature rise
100UN,95fN 600 27.5 28.4 55.4

95UN,95fN 600 30.3 27.6 51.7

95UN,100fN 60 37.3 30.6 51.7

100UN,95fN 60 31.1 30.9 50.7

100UN,95fN 60 30.8 31.4 56.4

100UN,95fN 60 33.8 30.6 53.0


5.4.6.3 发电机频率变化时的允许运行方式。
5.4.6.3 The permissible operating mode when the generator frequency changes
5.4.6.4 当发电机功率因数为额定时,一般频率偏离额定值不超过±2%,发电机能连续输出额定功率。
5.4.6.4 When the generator power factor is rated, the general frequency deviation from the rated value of
not more than ±2%, the generator can continuously output the rated power.
5.4.6.5 当发电机在额定功率因数时,频率偏差大于±2%时,发电机输出额定功率允许运行的时间按
下表中规定执行:
5.4.6.5 When the Generator in the rated power factor, the frequency deviation is greater than ±2%, the
generator output rated power is allowed the specific operation time in the given table:
偏频运行时间限值
The frequency deviation operating time limit
频率(Hz) 寿命期累计时间(min) 每次持续时间(s)
Frequency(Hz) Lifetime cumulative time Each duration
51.0~51.5 30 30
48.5~51.0 连续运行 Continuous operate
48.0~48.5 300 300
47.5~48.0 60 60
47.0~47.5 10 20
46.5~47 2 5
5.4.7 发电机功率因数变化时的允许运行方式
5.4.7 Allowed operation mode when the generator power factor changes
5.4.7.1 发电机允许变功率因数运行,当降低功率因数时,转子励磁电流不允许大于额定值,而且视
在功率应减少。当增大功率因数时,发电机的视在功率不能大于其额定值。
5.4.7.1 Generator allows variable power factor operation, when decrease power factor, rotor excitation
current not allow more than the rated value and apparent power should be reduced. When increase the power
factor, the generator apparent power is not more than its rated value.
5.4.7.2 发电机功率因数变化时的允许运行负荷按发电机 V 型曲线执行。

108
5.4.7.2 When Generator power factor changes, the allowed operation load execute according to the
generator V curve.
5.4.8 氢气冷却器的运行
5.4.8 Operation of the hydrogen cooler
5.4.8.1 发电机正常运行时,两组氢气冷却器(每组两台)均应投入运行,以维持机内冷氢温度恒定。
当停止一台氢气冷却器时,发电机可在额定负荷运行,注意监视发电机本体各参数在规定范围内。
5.4.8.1 When the generator is in normal operation, two sets of hydrogen coolers (two sets each) should be
put into operation to maintain the machine cold hydrogen temperature constant. When a hydrogen cooler is
stopped, generator can run at rated load, pay attention to monitor the parameters of the generator in the
specified range.
5.4.8.2 发电机冷氢温度一般不超过 48℃。氢气冷却器冷却水设计温度为 38℃,水质为闭式水。发电
机最低进风温度以氢气冷却器不出现结露为标准,一般不得低于 38℃。为防止发电机内结露,定子冷
却水温度应高于进风温度。
5.4.8.2 Generator cold hydrogen temperature is generally not more than 48℃. Hydrogen cooler cooling
water design temperature of 38℃, water quality is closed water; generator minimum inlet temperature to
hydrogen cooler does not appear as a standard condensation, generally not less than 38℃. In order to prevent
condensation within the generator, the stator cooling water temperature should be higher than the inlet
temperature.
5.4.8.3 发电机运行时,机内氢压必须高于定冷水压力。特殊情况要降低氢压运行时,应按照设备说
明书及发电机温升试验来确定所能够带的负荷。
5.4.8.3 When the generator is running, the internal hydrogen pressure must be higher than the fixed cold
water pressure. Special conditions to reduce the hydrogen pressure operation should be in accordance with the
equipment manual and generator temperature rise test to determine the load, can be carried out.
5.4.9 接带负荷的规定
5.4.9 Regulations of the loading
5.4.9.1 发电机并网后,有功负荷的增加速度决定于汽轮机,此时定子总电流应按有功负荷的比例增
加,即发电机在容量曲线范围内的任何负荷下运行都是允许的,其负荷变化速度原则上遵照汽轮机负荷
曲线。
5.4.9.1 After Generator has a grid-connection, the increase of active load speed is determined by the
turbine, the stator total current should be according to the proportion of active load increase at this moment,
namely the generator operation under any load within any load capacity curve is allowed, the load change
speed principle in accordance with the turbine load curve.
5.4.9.2 加负荷时,必须加强监视发电机定子冷却水压力、流量和温升,氢气压力和温升,铁芯和线
圈温度以及电刷和励磁装置的工作情况。
5.4.9.2 When increase load, must strengthen the monitoring of generator stator cooling water pressure,
flow and temperature rise, hydrogen pressure and temperature rise, iron core and winding temperature as well
as the work of the brush and excitation device.
5.4.9.3 正常情况下,发电机冷却介质的参数为额定值时,不允许过负荷运行。
5.4.9.3 Normally, when the parameters of the generator cooling medium is rated, not allowed to overload
operation.
5.4.10 发电机绝缘规定
5.4.10 Generator insulation Regulations
5.4.10.1 在发电机测绝缘前,应联系热工将有关仪表、测点等一次侧可靠接地,测量结束后应及时恢
复原状。

109
5.4.10.1 Before the Generator insulation measurement should contact thermal personnel, make primary
side such as the related instrument, measuring point to reliable grounding
5.4.10.2 发电机定子线圈绝缘应使用水内冷发电机定子绝缘测试仪测量,发电机绝缘检测由检修负责,
在干燥后接近工作温度(75℃)时,所测得的结果与前次测得的结果比较,不得低于 1/3,否则应查明
原因。
5.4.10.2 The generator stator coil insulation should be measured using an internal cooling generator stator
insulation tester, and the generator insulation test is responsiblity of the maintenance. After drying close to the
operating temperature (75℃), the measured results are compared with the previously measured results
Comparison, not less than 1/3, or should identify the cause.
5.4.10.3 检查定子绕组、转子绕组及发电机轴承、油管的绝缘电阻:
5.4.10.3 Check the stator winding ,rotor winding and generator bearing, oil pipe insulation resistance:
定子绕组 R绝缘 ≥22MΩ(2500V摇表)。
Stator winding R insulation ≥22MΩ(2500V megameter).
转子绕组 R绝缘 ≥1MΩ(500V摇表)。
Rotor winding R insulation ≥1MΩ(500V megameter).
5.4.10.4 发电机轴承、油管的座垫用 1000V 兆欧表测量,其对地绝缘电阻不应低于 1MΩ。
5.4.10.4 Generator bearing and oil pipe of seat cushion use 1000V megameter measurement, its insulation
resistance to earth should not be less than 1MΩ.
5.4.10.5 硅整流及可控硅装置不允许用兆欧表测量相间绝缘。
5.4.10.5 Silicon rectifier And thyristor device not allow to measure insulation between phases with
megameter.
5.4.11 发电机正常运行及备用中的检查。
5.4.11 Checking the normal operation and standby of the generator.
1)发电机本体清洁无异物,运转声音正常,无异常振动。
1) Generator body clean no foreign body, running sound normal, no abnormal vibration.
2)发电机系统各表计指示正常,本体各部温度符合规定值,无局部过热现象。
2) Generator system instructions indication normal, the temperature of the body parts meet the specified
value, no local overheating phenomenon.
3)发电机氢、油、水系统运行正常,各参数指示正常,无渗漏、结露现象。
3) Generator hydrogen, oil, water system is running normally, the parameters indicate normal, no leakage,
condensation phenomenon.
4)发电机滑环、碳刷应清洁完好,无卡涩、冒火、过热、过短、刷辫断股现象。发电机大轴接地
铜辫接触良好。
4) Generator slip ring, carbon brush should be clean and intact, no card astringent, sparkling, overheating,
too short, brush braid broken phenomenon.The generator shaft is in good contact with the Copper braid.
5)发变组封闭母线各部温度正常,无过热变色现象,接地完好无异常,微正压装置应长期投入运
行正常。封闭母线壳体无裂纹、放电,温度在正常范围内,无明显的漏气,从窥视孔看无结露、积水现
象,无明显振动现象。
5) The transformer group closed the normal temperature of the busbar, no overheating discoloration
phenomenon, good grounding without exception, micro-positive pressure device should be put into normal
operation for a long time. Closed busbar shell without cracks, discharge, temperature in the normal range, no
obvious leakage, from the peep hole to see no condensation, water phenomenon, no obvious vibration
phenomenon.
6)封闭母线微正压工作正常,运行状态指示正确。
6) Closed busbar micro-positive pressure is working properly, the operating status is correct.
7)封闭母线内H2的含量不超过1%。
7) Enclosed busbar within the H2 content of not more than 1%.
8)发变组电压互感器、电流互感器、避雷器及中性点接地装置等无松动、过热、放电现象,接地
装置完好无异常。

110
8) Transformer group voltage transformer, current transformer, arrester and neutral grounding device
without loosening, overheating, discharge phenomenon, the grounding device intact no exception.
9)发电机氢气干燥器运行正常,定期排污。
9) Generator hydrogen dryer normal operation, regular sewage.
10)发电机绝缘局部过热和局部放电监测装置运行正常,无漏气现象。
10) Generator insulation local overheating and partial discharge monitoring device is running normally,
no leakage phenomenon.
11)发电机灭磁开关、非线性灭磁和转子过电压保护装置运行正常,接触良好无过热。各整流控制
柜硅元件温度正常,保险良好。冷却风扇运行正常。
11) Generator demagnetization switch, non-linear demagnetization and rotor over voltage protection
device is running normally, good contact without overheating. The rectifier control cabinet silicon components
temperature normal, good insurance. The cooling fan is operating normally.
12)励磁变运行正常,绕组温度正常。
12) Excitation change normal operation, the winding temperature is normal.
13)保护盘上各继电器完好,装置运行正常,无异常报警,保护投退正确。
13) To protect the disk on the relay intact, the device is running normally, no abnormal alarm, the
protection of retreat correct.
14)备用中的发电机系统,应按运行机组对待,至少每班检查一次。
14) The generator system in standby shall be treated in accordance with the operating unit, at least once
per class.
5.5 运行调整
5.5 Operation adjustment
5.5.1 负荷调整
5.5.1 Load adjustment
5.5.1.1 在 AGC 投入的情况下,机组接受调度来的负荷指令后按照设定的升降负荷速率自动进行负
荷调整,系统自动控制燃料量、风量、给水量并协调汽机保证主汽压力和机组负荷相适应。
5.5.1.1 In the case of AGC input,Unit automatically load adjustment according to given increment and
decrease load rate after receive dispatch load instruction
5.5.1.2 AGC 未投入,协调系统投入的情况下,运行人员根据值长命令手动输入负荷指令,由控制系
统自动完成负荷改变。
5.5.1.2 When AGC not input and coordination system input, operation personnel manual put in load
instruction according to shift supervisor instruction, load change been done automatically by the control
system.
5.5.1.3 在机组协调解除的情况下,调整机组负荷时应注意煤、水、风的加减幅度不要过大,正常运
行负荷升降的速率不超过 6.6MW/min。
5.5.1.3 Under the condition of the unit coordinate remove, should pay attention to range of increment and
decrement coal, water, the wind not too much when adjust the load, the normal operation of the load
fluctuation rate not more than 6.6MW/min
5.5.1.4 在进行负荷调整前要检查磨煤机裕量和喷燃器的最低稳燃能量是否满足,否则应及时启停制
粉系统。
5.5.1.4 Before load adjustment, check the coal mill over measure and lowest table-combustion energy of
burner whether meet ,otherwise should be timely start/stop the pulverizing system.
5.5.2 燃烧调整
5.5.2 Combustion adjustment
5.5.2.1 燃烧调整原则:
5.5.2.1 Combustion adjustment principle:
1)正常运行时煤粉的着火距离适中,煤粉着火地点和扩散角适中,不应直接冲刷水冷壁,两侧烟
温偏差不超过50℃,锅炉各级受热面不超温。

111
1)Pulverized coal ignition distance should be moderate during normal operation,Pulverized coal ignition
place spread angle should be moderate, Should not be directly scour water wall, On both sides of the gas
temperature deviation no more than 50℃, Boiler all levels heating surface not over temperature.
2)正常运行中煤粉燃烧时火焰呈金黄色,火焰均匀地充满炉膛且无抖动,DCS系统各火检指示信
号基本满量程且无闪烁,尽量减少不完全燃烧损失,减少NOX排放量,提高锅炉运行的经济性。
2)When in normal operation ,the pulverized coal combustion flame are golden, furnace is Evenly full of
flame and shake less, DCS system each fire inspection instruction signal is Full Scale and No
Flash, Minimize the incomplete combustion loss, reduce NOX emissions , improve the economics of boiler
operation.
3)值班人员应积极了解本班入炉煤质情况,以便根据燃料特性及时调整燃烧工况,当来煤偏离设
计煤种较大或阴雨天来煤较湿时运行人员应在班前做好事故预想。
3)Operator on duty should actively know about furnace inlet coal quality condition, so that to adjust the
combustion condition in time according to the fuel characteristics, completes the accident forecast
before work when the supplied coal large deviate from the designed coal or supplied Coal is wet in rainy day.
4)发现存在锅炉结渣倾向时,合理调整配风,防止出现局部还原性气氛,调整制粉系统运行方式,
有效地降低炉膛局部热负荷。
4)When found the boiler slagging tendency, Reasonable adjustment distribution wind, To prevent appear
Partly reducing atmosphere, adjust the coal pulverizing system operation mode, effectively reduce the Furnace
Partly heat load.
5)为防止燃烧不稳,在锅炉负荷50%以下不允许进行炉膛受热面蒸汽吹灰。
5)In order to prevent the combustion instability, Furnace heating surface blowing is not allowed during
the boiler load less than 50%.
6)为保证燃烧的经济性要定期对煤粉细度进行测量和调整,定期对飞灰、炉渣进行取样分析。值
班人员应依据测量及分析结果及时进行相应的调整。
6 ) In order to ensure the combustion of the economy ,should regularly measure and adjust the coal
fineness , regularly sampling analysis the regular fly ash and slag. Operator on duty should be based on
measurement and analysis of the results timely to accordingly adjust.
7)燃烧不稳时,应立即投油助燃,稳定燃烧。
7)When combustion instability, shall be immediately put into oil combustion-support, stable combustion.
5.5.2.2 风量的调整:
5.5.2.2 The adjustment of air flow:
1)正常运行时,炉膛负压和锅炉风量调整投入自动,运行人员应根据煤质、负荷及实际燃烧情况
及时修订设定值,保证锅炉风量满足运行要求,维持炉膛负压在-100±50Pa范围内,禁止炉膛正压运行,
保证锅炉不向外冒烟气。
1)When in normal operation, Furnace negative pressure and air flow adjustment put into automatic,
operators should according to coal quality,load and actual combustion condition revised set value in time,
Ensure boiler air flow meet operation requirements, Maintain the furnace negative pressure within -100 ±50 pa,
forbid furnace positive pressure operation, ensure gas not go out of furnace.
2)运行中根据入炉煤质及机组负荷情况及时对一、二次风量、风压进行调整,组织炉内良好的燃
烧工况,使煤粉着火点和扩散角适中,火焰无偏斜、贴墙现象。维持转向室出口处两侧烟温差<30℃,
最大不超过50℃。
2)In operation,according to the furnace inlet coal quality and load condition adjust primary and
secondary air flow and air pressure , organization good combustion conditions in furnace inside, make the
pulverized coal fire place and spread angle moderate, flame not deflected and close to the wall.keep the gas
temperature <30℃, not more than 50℃ on both sides of reversal chamber outlet.
112
3)各层燃烧器的二次风量通过位于炉膛四角燃烧器的二次风挡板来进行控制。
3)The secondary air volume of each layer of the burner is controlled by the secondary air baffle in the
hearth corner burner.
4)一般情况锅炉负荷在70%时,开启顶部燃尽风门,到85%及以上负荷时将顶部燃尽风门开至100%。
4)In general, when the boiler load is 70%, Open the top burnt air damper. When the load is 85% or more
load,Open the top burnt air damper to 100%.
5)根据机组不同负荷,供给合适的空气量,一般情况下80%及以上负荷时控制烟气含氧量3%,70%
负荷控制烟气含氧量平均在4%,50%负荷控制含氧量平均在5%。针对不同的煤种及各部汽温偏离设计
值具体情况,可及时对送风进行必要的调整,以满足锅炉安全、经济运行的需要。
5) According to the different load of the unit, the supply of the right amount of air, under normal
circumstances 80% and above the load control oxygen content of flue gas 3%. 70% of the load to control the
average oxygen content of flue gas at 4%. 50% load control Oxygen content averages 5%. For different coal
and various parts of the steam temperature deviation from the design value of the specific circumstances can
be timely to make the necessary adjustments to the boiler to meet the safety of the boiler, the needs of
economic operation.
6)30~40%负荷以下时锅炉保持定风量运行(保持风量40%不变),30~40%负荷后要注意风量和
燃料量相匹配。当锅炉增加负荷时,先增加风量,随之增加给煤量。反之,锅炉减负荷时应先减给煤量,
后减少风量,并注意风量与燃料量的协调配合。
6)30~40% of the load below the boiler to maintain constant air volume operation (to keep the wind 40%
unchanged), 30-40% load to pay attention to the amount of air and fuel to match. When the boiler increases the
load, increase the air flow first, then increase the amount of coal. On the contrary, the boiler should be reduced
to the amount of coal should be reduced, after the reduction of air volume pay attention to the amount of fuel
and fuel coordination.
7)为减少漏风,锅炉运行过程中,炉膛各人孔门、观察孔应处于严密关闭状态。
7)To reduce the air leakage in the process of boiler operation, each man hole and observation hole of
furnace should be tightly closed.
5.5.2.3 燃料量的调整:
5.5.2.3 The adjustment of the fuel quantity:
1)正常运行中协调投入,燃料量的调整随锅炉负荷需求自动增加或减少。
1 ) Coordinate should be put into in the normal operation, the fuel quantity adjustment automatically
increase or decrease along with the boiler load demand.
2)机组满负荷运行时,根据煤质及燃烧情况一般采用5台或6台制粉系统运行,机组负荷变化不大
时,通过调整运行中制粉系统出力来满足负荷的要求。机组负荷变化较大时,磨煤机裕量或喷燃器的最
低稳燃能量不满足运行要求时,通过启、停制粉系统的方式满足负荷需求。
2)When unit under full load operation , Generally use 5 or 6 pulverizing system operation according to
the coal quality and combustion conditions , When the load changed little, meet the load requirements by
adjusting the operation of pulverizing system output . When the load changed large, The lowest
stable-combustion energy of Mill margin and spray burner not meet the requirements of operation, meet the
load requirements by the way of start or stop the coal pulverizing system.
3)机组低负荷运行时,应合理安排磨煤机运行方式,保持较高的煤粉浓度,当出现炉膛火焰闪动、
火焰不明亮、负压摆动较大时,应及时投油助燃,防止锅炉灭火。
3)When unit under low load operation it should be reasonable arrangement of mill operation mode, keep
high pulverized coal concentration, When appear furnace flame flashing, flame is not bright and negative
pressure sway is larger, shall be immediately put into oil combustion-support,To prevent boiler
fire-extinguish.

113
4)锅炉负荷变化时,及时调整风量、煤量、给水量以保持汽温、汽压的稳定,其幅度不宜过大,尽
量使同层煤粉量一致。调整给煤量不能满足要求时,采用启、停磨煤机的方法。
4)When the boiler load change, timely adjust air, coal and water to maintain the stability of the steam
temperature and steam pressure, The amplitude shouldn’t be too large, Try to make the same layer pulverized
coal quantity with no difference. When Adjust coal quantity cannot meet the demand adopt the method of
start or stop mill.
5)正常运行中发现火检闪烁、火焰发暗、负压和氧量大幅波动等燃烧不稳定应及时投油助燃。
5)When appear furnace flame flashing, flame is dark,negative pressure and oxygen content way is larger
in the normal operation and so on, shall be immediately put into oil combustion-support.
5.5.3 汽压调整
5.5.3 Steam pressure adjustment
5.5.3.1 正常运行中,主蒸汽压力给定值根据机组滑压运行曲线自动给定。汽机跟随的运行方式,通
过改变调门开度来保持主汽压力。锅炉跟随的运行方式,锅炉通过改变燃烧率来保持主汽压力。协调运
行方式机炉作为一个整体联合控制机组负荷及主汽压。
5.5.3.1 In normal operation,the main steam pressure set value is automatic given according to sliding
pressure operation curve of unit. In turbine following mode, keep the main steam pressure by changing the
adjustment of the regulation valve. In boiler following mode, keep the main steam pressure by changing the
burning rate .
5.5.3.2 负荷变动时应及时调整燃料量,改变锅炉蒸发量,维持汽压在负荷对应的定压或滑压曲线范
围内。90%及以上额定负荷工况下运行时,过热器出口蒸汽压力保持在 24.9±0.5MPa。
5.5.3.2 When load changes, should timely adjust the amount of fuel, Change the boiler evaporation, keep
steam pressure in the load corresponding to the curve of constant pressure and sliding pressure range. When
load 90% or more rated load running status, superheater outlet steam pressure keep 24.9±0.5MPa.
5.5.3.3 一般情况下,主汽压力的调整主要通过调整燃烧来进行,必要时可通过调整调门的开度来调
节汽压。在调节压力的时候应密切注意煤水比,防止超温或汽温急剧下降。
5.5.3.3 In general , Main steam pressure adjustment mainly through burning, if necessary ,can adjust the
steam pressure by adjusting the opening of regulation valve. When adjusting pressure, should pay close
attention to coal water ratio, prevent over temperature or Steam temperature fall sharply.
5.5.3.4 在汽压调整过程中,应注意燃料量的变化幅度不应太大。如果燃烧不稳,应及时投油稳燃。
5.5.3.4 In the process of steam pressure adjustment, should pay attention to the range ability of fuel
quantity Should not be too large. If the combustion instability, should be timely put into oil to
stable-combustion.
5.5.3.5 在手动与自动切换时,要尽量使实际压力与自动设定值一致,然后再进行切换。改变主汽压
力设定值时幅度不应过大,每次改变设定值不应超过 0.2MPa/min。
5.5.3.5 When switch the manual and automatic, Try to make the actual pressure inaccordance with
automatic setting pressure, And then to switch. When change the main steam pressure setting value, range
ability should not be too large. Each change setting value less then 0.2MPa/min.
5.5.3.6 当出现高加解列、调门摆动及机组甩负荷时,压力高于额定蒸汽压力,正常应采用减燃料量
方式降低压力,尽快使汽压恢复至正常值。
5.5.3.6 When there is high-pressure heater trip,regulation valve Swing and unit load rejection,Pressure is
higher than the rated steam pressure, Normal way should be adopted to reduce the fuel quantity reduce
pressure, make steam pressure recovery to normal as soon as possible.
5.5.3.7 任何情况下,若主、再热汽压达到安全门动作值,而安全门拒动,应立即切除部分制粉系统
运行,手动开启 PCV 阀泄压。当发生大部分安全门拒动,压力仍继续上升时,应立即手动 MFT 停炉,
严禁锅炉超压运行。
114
5.5.3.7 In any case, If the main and reheat steam pressure reach the action value, but the safety valve
refused to action, Should immediately to remove part of the coal pulverizing system operation, Manually open
the PCV valve pressure relief. When most of the safety valve refused to action and Pressure continued to rise,
Should be manual MFT and stop boiler immediately, boiler is strictly forbidden to over-pressure.
5.5.3.8 在非事故状况下,禁止用打开 PCV 阀手段降压。
5.5.3.8 If not in accident situation,decompression by open the PCV valve is prohibited。
5.5.3.9 在下列情况下,容易引起主汽压力波动,应注意监视调整:
5.5.3.9 In the following situations,Easy to cause the main steam pressure fluctuations,should be paid
attention to Monitoring and adjustment.
1)负荷变化。
1)Load change.
2)启停制粉系统。
2)Start/stop the pulverizing system.
3)煤质发生变化。
3)Coal quality change.
4)高加投、退时。
4)High-pressure heater put in or out.
5.5.4 主、再热汽温度调整
5.5.4 Main and reheat steam temperature adjustment
5.5.4.1 主汽温度调整
5.5.4.1 Main and reheat steam temperature adjustment
1)锅炉正常运行时,机组负荷在35~100%B-MCR,应控制主汽温度在562±3℃范围内,两侧蒸汽温
度偏差小于10℃。受热面沿程蒸汽温度、受热面金属温度不超过各段规定值。
1) When the boiler normal operation , Main steam temperature of 35~100% B-MCR ,load should be
controlled in 562±3℃ range, Both sides of the steam temperature deviation of less than 10℃. Heating surface
along the steam temperature, heating surface metal temperature does not exceed the provisions of the
paragraph.
2)主蒸汽温度的调整是通过调节燃料与给水的比例,控制中间点焓值为基本调节,当中间点焓值
变化较大时,应优先通过给水来调整煤水比例,以减小焓值的偏差,在45%~100%负荷范围内保持启
动分离器蒸汽过热度在30℃左右。主蒸汽一、二级减温水是主汽温度调节的辅助手段,一级减温水用于
保证屏式过热器不超温,二级减温水用于对主蒸汽出口温度的精确调整。
2) The adjustment of the main steam temperature is adjusted by adjusting the ratio of fuel to feed water,
and the enthalpy of the control point is the basic adjustment. When the enthalpy change of the intermediate
point is large, should be adjusted the the ratio of fuel to feed water by feed water priority to reduce the
deviation of the enthalpy. In the range of 45%~100% load to keep the separator steam superheat at about 30℃.
The primary and secondary desuperheater water of the main steam temperature is the main steam temperature
adjustment of the auxiliary means, primary desuperheater water is used to ensure that the screen superheater is
not overheated and that the secondary temperature-reducing water is used to precisely adjust the main steam
outlet temperature.
3)正常运行中,启动分离器内蒸汽温度达到饱和值是水/煤比严重失调的现象,要立即增加热负荷或
减少给水,保持启动分离器内蒸汽温度在正常范围内。
3) During normal operation, the steam temperature in the start-separator is saturated that the ratio of feed
water to coal is seriously abnormal. To increase heat load or reduce the feed water immediately, keep the
steam temperature inside the separator within the normal range.

115
4)手动进行汽温调整时,注意分析汽温变化的方向,掌握调节提前量,调整操作时应平稳、均匀,
注意尽量不要对中间点焓值及减温水大幅增减,防止造成汽温的波动或急剧变化,保证设备的安全、经
济运行。
4) When adjust steam temperature Manual, pay attention to the direction of changes in steam temperature,
master the amount of adjustment ahead of time, adjust the operation should be smooth and uniform, pay
attention to try not to the middle point of the enthalpy and the temperature of the water a substantial increase or
decrease to prevent fluctuations in the temperature or Rapid changes, to ensure the safety of equipment,
economic operation.
5)在机组负荷调整、启停制粉系统、投停油枪、炉膛或烟道吹灰、高加投停时等操作,以及煤质
发生变化时都将对主蒸汽系统产生较大的扰动,在上述情况下要特别注意蒸汽温度的监视和调整,待中
间点温度开始变化时,尽量维持燃料量不变,通过调整给水量控制锅炉各级受热面工质温度在规定范围
内。
5) In the unit load adjustment, start and stop the pulverizing system, throwing oil guns, furnace or flue
soot, high throws and other operations, as well as changes in the quality of the main steam system will have a
greater disturbance, In the above circumstances, we should pay special attention to the monitoring and
adjustment of the steam temperature. When the temperature of the intermediate point starts to change, the fuel
quantity is kept as fast as possible. The temperature of the heating surface is controlled within the specified
range by adjusting the water supply.
5.5.4.2 再热汽温度调整
5.5.4.2 Reheat steam temperature adjustment
1)锅炉正常运行时,在机组50~100%B-MCR负荷范围内应控制再热蒸汽温度在562±3℃范围内,两侧
蒸汽温度偏差小于10℃,受热面沿程蒸汽温度、受热面金属温度不超过规定值。
1) When the boiler is in normal operation, the reheat steam temperature should be controlled within the range
of 562±3℃ in the load range of 50~100%B-MCR. The steam temperature deviation on both sides is less than
10℃, the temperature of the heating surface along the steam temperature, Does not exceed the specified value.
2)再热蒸汽温度主要通过摆动燃烧器和尾部烟道挡板进行调整,当再热汽温不正常超出调节能力范围
时,应投入再热器减温水调节。正常运行中要尽量避免采用再热器减温水进行汽温调整。
2) Reheat steam temperature is mainly adjusted through burner angle and the tail flue baffle, when the reheat
steam temperature is not normal than adjustment capacity range, should be put into the reheater to
desuperheater water regulation. Normal operation should try to avoid the use of reheater to desuperheaterwater
of steam temperature adjustment.
3)用烟气挡板调节再热汽温时,要考虑挡板调节汽温的迟缓率较大,注意不要大幅度开、关烟气挡板,
手动调整时要注意掌握提前量。再热汽温较高时,关烟气挡板原则上不应低于20%。
3) With the flue gas baffle to adjust the reheat steam temperature, to consider the baffle to adjust the steam rate
of the slow rate is greater, careful not to open, off the smoke baffle, manual adjustment should pay attention to
master the amount of advance. Reheat steam temperature is high, the smoke barrier in principle should not be
less than 20%.
4)再热器减温水调节时要注意减温器后蒸汽温度的变化,一般情况减温器后的蒸汽温度要应保持20℃
以上过热度。
4) Reheater cooling water adjustment should pay attention to the temperature of desuperheater after the change,
the general situation after the desuperheater steam temperature should be maintained above 20℃superheat.
5)正常运行中再热汽温的调节也可以通过改变锅炉总风量,倒换制粉系统改变火焰中心,炉膛吹灰,
燃烧器的配风等燃烧调整手动进行调节。
5) The normal reheat steam temperature adjustment can also be adjusted by changing the total air volume of
the boiler, switching the milling system to change the flame center, the furnace soot, the burner's air
distribution and other combustion adjustment.
116
5.5.4.3 主、再热蒸汽温度的调整要以金属温度不超限为前提,金属温度超限时要及时减小燃烧率,
必要时适当降低蒸汽温度,尽快将金属温度降至正常允许范围内。
5.5.4.3 Main and reheat steam temperature adjustment to the metal temperature is not exceeded as a
prerequisite, the metal temperature limit to reduce the burning rate in time, if necessary, reduce the steam
temperature, as soon as possible to the normal temperature range of metal.
5.5.4.4 下列情况对主、再热蒸汽温度影响较大,要特别注意蒸汽温度的监视和调整:
5.5.4.4 The following circumstances on the main, reheat steam temperature greater impact, pay special
attention to the steam temperature monitoring and adjustment:
1)汽压变化。
1)Steam pressure change.
2)负荷变化。
2)Load change.
3)煤质变化。
3)Coal quality change.
4)投、切高加及给水温度变化。
4)High-pressure heater start or stop and feed water temperature change.
5)风量变化。
5)Air flow change.
6)制粉系统启停。
6)Plverizing system start or stop.
7)锅炉吹灰、打焦。
7) Boiler ash blowing or poke coke.
5.5.5 锅炉金属温度的监控
5.5.5 The boiler metal temperature monitoring
5.5.5.1 锅炉最大升压速率限制在 1.0MPa/min,如果升负荷过快将导致锅炉超温。
5.5.5.1 The maximum pressure rise rate of the boiler will be limited to 1.0MPa/min, if load rising too fast
will lead to over-temperature of the boiler.
5.5.5.2 启动期间注意监视贮水箱壁温的变化率,内外壁温差的变化率限制在 25℃/min,内壁温度的变
化率限制在 5℃/min,超过这个变化率系统将报警。
5.5.5.2 During start-up attention to monitoring the rate of change of storage vessel wall temperature, the
rate of change of internal and external wall temperature difference will be limited to 25℃/min, the inner
surface temperature change rate will be limited to 5℃/min, more than the rate system will alarm.
5.5.5.3 控制螺旋管圈水冷壁管壁温度不超过 435℃,垂直管圈水冷壁管出口管壁温度不超过 450℃。
5.5.5.3Control the spiral pipe water wall wall temperature does not exceed 435℃, vertical pipe water wall
outlet wall temperature does not exceed 450℃.
5.5.5.4 过、再热蒸汽温度的调整要以金属温度不超限为前提,金属温度超限时要及时减小燃烧率,必
要时适当降低蒸汽温度,尽快将金属温度降至正常允许范围内。
5.5.5.3 Superheat and reheat steam temperature adjustment according to the metal temperature not
exceeded the limit, if the metal temperature over the limit,should reduce the burning rate in time, if
necessary, appropriate to reduce the steam temperature, adjust the metal temperature reduce to normal range as
soon as possible .
5.5.6 防止锅炉氧化皮脱落:
5.5.6 Prevent boiler scale cinder from falling off
5.5.6.1 机组启动过程中严格按照启动曲线控制升温、升压速度。
5.5.6.1 In the process of starting up the unit, temperature rise and pressure rise speed are strictly controlled
according to the starting curve.
5.5.6.2 发现受热面泄漏时,必须立即停机处理。
117
5.5.6.2 When the heating surface is found to be leaking, it must be stopped immediately for processing.
5.5.6.3 机组运行中,严格控制各金属壁温在合格范围内,控制锅炉烟气侧温差不大于 40℃,蒸汽侧温
差不大于 10℃,保证各受热面吸热正常,防止超温和温度突变。
5.5.6.3 In the operation of the unit, and strictly control the metal wall temperature in the qualified range,
Control of boiler flue gas side temperature difference is not more than 40 ℃, temperature difference is not
more than 10 ℃ steam side, guarantee the normal heating surface absorption of heat, to prevent overheating
and temperature mutations.
5.5.6.4 对于存在氧化皮脱落的锅炉,严禁停炉后强制通风冷却。
5.5.6.4 For boilers with peeling off of oxide scale, forced ventilation are strictly prohibited after shutdown.
5.5.6.5 加强汽水监督,给水品质达到《超临界火力发电机组水质质量标准》。机组启动阶段控制汽水
品质符合标准,严格执行“四不”原则。
5.5.6.5 Strengthen the quality of steam and water, water quality achieve the "supercritical thermal power unit
water quality standards."The quality of steam and water controlled in the start-up stage of the unit conforms to
the standards, and the "four no" principle is strictly implemented.
5.5.7 汽轮机监视与调整
5.5.7 Turbine monitoring and adjustment
5.5.7.1 除氧器水位、压力调整要求
5.5.7.1 Deaerator water level and pressure adjustment requirements
除氧器水位调整:
Deaerator water level adjustment:
除氧器正常水位控制在750±50mm范围内,在除氧器冲洗过程中,可解除除氧器水位自动,参照
除氧器水位与正常水位差值、凝结水量和给水量进行手动调整。注意操作幅度不宜过大,防止除氧器振
动、失压或超压。同时应注意排汽装置水位及凝结水泵运行正常。正常运行时原则上应尽量维持除氧器
水位调整自动运行,只有在自动被强制手动或调节品质不好的情况下方可手动调整,应对凝结水流量、
给水流量、除氧器水位进行比较,并考虑到高加疏水的流量进行手动调整。
Deaerator normally water level control in 750 ± 50mm range, in the deaerator rinse process, we can
remove the deaerator water level control from automatic mode, with reference to the deaerator water level and
the normal water level difference, condensate and water supply should be manually adjust. Note that the
operating range should not be too large in order to prevent deaerator vibration, loss of pressure or overpressure.
At the same time we should pay attention to the exhaust water level and condensate pump should be running
normally. In normal operation, the deaerator should be in automatic mode for water level adjustment. Only
when the automatic manual or the adjustment of the quality is not properly adjusted, the water flow, the water
supply and the deaerator should be compared. Taking into account the high volume of hydrophobic flow for
manual adjustment.
除氧器压力调整:
Deaerator pressure adjustment
1)正常运行时四抽供除氧器电动门在全开,除氧器滑压运行。除氧器压力随机组负荷的升高而升
高。只有在机组启动、除氧器投加热定压运行时,辅汽至除氧器压力调节门才参与调节。
1)When in normal operation ,the fourth extraction steam to deaerator electric valve should be fully open,
Deaerator sliding pressure operation. deaerator pressure rises along with the load. Only in unit startup or
deaerator warming we perform constant pressure operation, For that auxiliary steam to deaerator pressure
regulating valve does the regulation.
2)除氧器滑压运行时应严密监视凝结水量与机组负荷的匹配,防止造成除氧器满水和缺水。
2)When deaerator sliding pressure operation, we should closely monitor that the condensate waterflow
and load are in accordance, to prevent causing deaerator water level to get too high or too low.

118
3)在除氧器投加热过程中,应根据锅炉上水温度要求调节除氧器温度。除氧器投加热期间保持供
汽管道疏水器运行正常,开启辅汽至除氧器电动门,微开辅汽至除氧器压力调节门,防止除氧器及其供
汽管道振动。
3 ) In the process of deaerator warming, we should adjust deaerator temperature according to the
requirements of boiler water temperature,
4)若除氧器定压运行,升压时注意应缓慢提升除氧器压力,防止除氧器因汽水压力不匹配而振动,
以便均匀加热给水。在除氧器温度达到要求稳定后,检查辅汽至除氧器压力调节门正常后,投入辅汽至
除氧器压力调节门自动,监视其自动跟踪定压运行状态。
4)If the deaerator constant pressure operation, the pressure should be slowly increased to the deaerator
pressure, to prevent deaerator vibration. In the deaerator temperature to meet the requirements of stability,
check that the auxiliary steam to the deaerator pressure regulating valve is normal, the auxiliary steam to the
deaerator pressure control valve is in automatic mode, to monitor its automatic tracking constant pressure
running state.
5.5.7.2 加热器的水位、端差调整要求
5.5.7.2 The water level, terminal temperature difference of heater adjustment requirements
加热器的水位调整:
The water level of heater adjustment
1)1、2、3号高压加热器正常水位分别为475mm、515mm、585mm,正常运行时注意监视其水位
的变化,避免低水位运行或高水位运行。当1、2、3号高加的水位分别高于513mm、553mm、623mm时
水位高一值报警,分别高于563mm、603mm、673mm时水位高二值报警并检查其事故疏水调节门应快
速自动开启,否则应手动开启。如正常疏水调整门跟踪不好应解除自动,手动调节,手动调节过程中必
须加强监视。
1)No.1,2,3 high pressure heater normal water level were 475mm, 515mm, 585mm, normal operation to
monitor the changes in its water level, to avoid low water level operation or high water level operation. When
the 1,2,3 HP heater water level is higher than 513mm, 553mm, 623mm it gives alarm, respectively, higher than
563mm, 603mm, 673mm when the water level alarm and check the emergency drain adjustment valve Should
be automatically open, or it should be manually opened. Such as normal hydrophobic adjustment valve
tracking should be lifted automatically, manual adjustment, manual adjustment process must be vigilantly
monitored.
2)1、2、3号高压加热器水位分别超过729mm、769mm、839mm时,应检查保护联锁动作正常,
高压加热器汽、水侧解列。检查进汽电动门、抽汽逆止门联锁关闭。高压加热器切至旁路运行,锅炉给
水流量正常。
2)No.1,2,3 HP heater water level more than +729mm, +769mm, +839mm, should check the protection of
interlocking normal operation, high pressure heater steam, water side of the solution. Check the steam inlet
electric valve, pumping steam counter-valve interlocking closed; high-pressure heater cut to bypass operation,
boiler feed water flow normal.
3)5、6号低压加热器正常水位为500mm,7A/8A、7B/8B号低压加热器正常水位为450mm,正常运
行时注意监视其水位的变化,避免低水位运行或高水位运行。当5、6、7A/8A、7B/8B号低压加热器水
位分别高于620mm、620mm、580mm、580mm时,低压加热器汽、水侧解列,检查进汽电动门、抽汽
逆止门联锁关闭,确保凝结水流量正常。
3 ) No.5,6 low pressure heater normal water level of 500 mm, 7A / 8A, 7B / 8B low pressure heater
normal water level of 450 mm, the normal operation to observe the changes in its water level, to avoid low
water level operation or high water level operation. When the water level of 5,6,7A / 8A, 7B / 8B LP heater is
higher than 620mm, 620mm, 580mm, 580mm, low pressure heater steam, water side of the column, check into
the steam electric valve, check valve interlock closed to ensure that the condensate flow is normal.
119
4)调节时应保持加热器水位不低于正常值低限,防止造成对加热器管束的冲刷,绝不允许长期处
于无水位或低于最低水位线下运行。控制加热器下端差在规定范围内,若加热器下端差增大,应及时调
整水位。
4 ) it should be adjusted to maintain the heater water level is not lower than the normal low limit, to
prevent the erosion of the heater tube bundle, never allowed long-term in no water level or below the minimum
water level line to run. Control the down terminal difference of the heater within the specified range, if the
down terminal difference of the heater increases, should adjust the water level.
加热器名称 上端差℃ 下端差℃
Name of the heater Upper terminal difference Down terminal difference
1号高压加热器
-1.7 5.6
No. 1 HP-Heater
2号高压加热器
0 5.6
No. 2 HP-Heater
3号高压加热器
0 5.6
No. 3 HP-Heater
5号低压加热器
2.8 5.6
No. 5 LP-Heater
6号低压加热器
2.8 5.6
No. 6 LP-Heater
7A/8A号低压加热器
2.8 5.6
No. 7A/8A LP-Heater
7B/8B号低压加热器
2.8 5.6
No. 7B/8B LP-Heater
5)在调节过程中应注意机组负荷变化及上、下级加热器的水位变化情况。防止调节时水位过高,
影响上级加热器水位自动。
5 ) Should be paid attention to the process of adjusting load changes and changes,in the water level of
heater. Prevent when regulating water level is too high, influence the superior water heater automatically.
5.5.7.3 氢气系统的监视与调整要求
5.5.7.3 Hydrogen system monitoring and adjustment requirements
1)机组正常运行时,发电机风温控制投自动,冷氢温度设定46℃,最低不低于40℃,最高不高于
48℃,机组停用后随风温下降,及时调整氢冷器冷却水量,以防止发电机过冷。
1 ) During normal operation, generator hydrogen temperature control on automatic, cold hydrogen
temperature setting 46℃, not less than 40℃, no more than 48℃, as hydrogen temperature drop after unit stop,
timely adjust hydrogen cooler cooling water flow, in order to prevent the generator from getting too cold.
2)发电机的额定氢压为0.5MPa,漏氢量不得大于12m3/d,经常检查干燥器自动再生、干燥正常,
并定期排污。
2)Generator Rated hydrogen pressure is 0.5MPa, quantity of hydrogen leakage shall not be greater than
12 m /d, Regularly check dryer automatic regeneration, dry normal and regular drain.
3

3)氢气冷却器在运行中停止一台运行时,发电机可在额定氢压、额定功率因数下带额定负荷。
3 ) When a hydrogen cooler fails to run, the generator can still work at the rated load under the rated
hydrogen pressure and rated power factor.
4)机组启动升速过程中,加强入口风温的监视,汽机升速后及时投入氢冷器运行,在入口风温超
过40℃时,投入氢温自动。
4)During the start-up process of the unit, the monitoring of the inlet air temperature will be strengthened,
and the steam engine will be put into operation in time. After the inlet air temperature exceeds 40 ℃ , the
hydrogen temperature will be input automatically.
5)为防止发电机氢气系统着火,如须进行焊接或动火的工作,事先必须检测含氢量,含氢量小于3%,
严格执行动火工作票。

120
5)In order to prevent the generator hydrogen system from igniting, if the welding or hot work is required,
the hydrogen content must be detected in advance, the hydrogen content must be less than 3%, and the hot
work ticket must be strictly enforced.
6)补、排放氢的操作应使用铜制工具,应均匀缓慢地打开设备上的阀门,使气体缓慢的补、排,
禁止补排速度过快,阀门操作时不应用力过大,损坏阀门。
6)Supply and discharge hydrogen operation should be used copper tools, should be evenly and slowly
open the valve on the equipment, so that the gas slowly diffuses, speedy supply or discharge is prohibited , the
valve should not be too large to prevent damage.
5.5.7.4 定冷水系统的监视与调整
5.5.7.4 Monitoring and adjustment of stator cooling water system
1)正常运行期间,调整通过离子交换器的流量为15m³/h,整个系统中的冷却水必须保持高纯度,
其中电导率应不高于1.5µS/cm。为此,在温度调节阀出口端设置一条旁路管道,使系统中的部份冷却水
经这一旁路管流入离子交换器进行净化,净化后这一部份水的电导率为0.2µS/cm左右,之后再流回水箱。
通常,这一旁路的最大流量不应高于系统额定流量的20%。
1) During normal operation, the flow through the ion exchanger is adjusted to 15 m³/h. The stator
cooling water in the whole system must be kept at high purity, and conductivity should not be higher than
1.5μS/cm. To this end, set a bypass pipe at the outlet of the temperature regulator valve, so that part of the
stator cooling water in the system through the bypass pipe into the ion exchanger for purification, after
purification of this part of the water conductivity of 0.2μS/cm left and right, then flow back to the tank.
Typically, the maximum flow rate for this bypass should not be higher than 20% of the system's rated flow
rate.
2)离子交换器的进水和出水压力差值控制在0.1~0.15MPa之间,可手动操作调整离子交换器进出
口管路上的阀门开度进行控制,最高允许水温60℃。离子交换器进水压力控制在0.35MPa以下为宜,当
出水电导率高于0.5µS/cm时,应考虑更换树脂。
2 ) Ion exchange water inlet and outlet pressure difference between 0.1~0.15MPa, can be manually
operated to adjust the ion exchanger inlet and outlet valve on valve opening control, the maximum allowable
water temperature of 60℃. Ion exchange inlet pressure control in the 0.35MPa below is appropriate, when the
water conductivity is higher than 0.5μS/cm, should consider replacing the resin.
3)当测量定冷水电导>5.0μS/cm时,应进行换水等措施,设法降低电导至正常值。
3)If stator cooling water conductance>5.0μS/cm, we should change the water and other measures should
be adopted, try to reduce the conductance to normal range.
4)当采取措施后测量定冷水电导>9.5μS/cm时,申请停机。
4) If stator cooling water conductance>9.5μS/cm then after taking necessary measures, we should apply
for shutdown.
5)发电机定子冷却水流量正常时为96m³/h,当冷却水量降至低一值92.8t/h(开关量)时发出“定子水
流量低”报警,启动备用泵运行。降至低二值77.3t/h(三取二开关量)时发出“定子冷却水流量低低”
报警信号,联锁停机。
5) Generator stator cooling water flow is normally 96m ³ /h, when stator cooling water down to a low
value of 92.8t/h (switch) issued a "low stator water flow" alarm, start standby pump operation; down to low
value 77.3t/h (two out of three switch signal) issued a "stator cooling water flow low" alarm signal,
interlocking downtime.
6)调整发电机定子冷却水入口温度为45~50℃。
6)Adjust the generator stator cooling water inlet temperature between 45~50℃
7)机组停运后,为保证发电机线圈不受腐蚀,保持定冷水系统运行,若对发电机定冷水系统检修,
需对定冷水系统用干燥的空气吹干。
121
7) After the unit is shut down, in order to ensure that the generator winding is not subject to corrosion,
keep the stator cooling water system running, If the maintenance of generator stator cooling water system,
need to use dry air for dry stator water cooling system.
5.5.8 发电机的监视与调整
5.5.8 Monitoring and adjustment of generators
5.5.8.1 发电机励磁装置
5.5.8.1 Generator excitation device
励磁变压器采用单相干式变压器,采用Y/D-11接线,励磁变压器容量满足强励及发电机各种运行工
况的要求,在环境温度-5℃~+50℃下,保证连续运行不超温,并能满足强励及发电机各种运行工况的
要求。
Excitation transformer adopt single-phase dry type transformer, The Y/D-11wiring, Excitation
transformer capacity meet the requirements of the forced excitation and generator various operating condition,
In the ambient temperature -5℃~+50℃, to ensure continuous operation is not overheating, and to meet the
strong excitation and the generator operating conditions.
5.5.8.2 功率整流装置
5. 5. 8. 2 Power rectifier
可控硅整流装置有必要的裕量,并联支数等于 5,当 1 个并联支路退出运行,能满足发电机强励要
求,有 2 支路退出运行时,能保证发电机在额定工况下连续运行。
SCR rectifier device has the necessary margin, parallel branch count is equal to 5, when a parallel branch
out of operation, to meet the requirements of generators, there are two branches out of operation to ensure that
the generator in the rated conditions under continuous operation.
5.5.8.3 灭磁及过压保护
5. 5. 8. 3 De-excitation and overvoltage protection
灭磁逻辑:正常停机为逆变灭磁,故障停机为灭磁开关加灭磁电阻灭磁。
De-excitation logic: normal shutdown use the inverter de-excitation, fault shutdown use the de-excitation
breaker plus de-excitation resistance to de-excitation.
采用直流侧磁场开关+碳化硅非线性电阻的灭磁方式,灭磁系统设有过电压保护。
Using the DC side of the magnetic field switch + silicon carbide non-linear resistance of the de-excitation
mode, de-excitation system with over-voltage protection.
5.5.8.4 励磁系统强励倍数为 2,响应比≥3.58 倍/秒,强励时间≥10s。
5. 5. 8. 4 Excitation system force excitation multiples is 2 the response ratio≥3.58times/s, force excitation
time≥10s.
5.5.8.5 ABB UN6800 调节器的自动通道有电压给定和电流给定两个给定单元,分别用于恒机端电压
调节和恒励磁电流调节。
5. 5. 8. 5 The automatic channel of the ABB UN6800 regulator has voltage given and current given two
given units, which are respectively used for constant terminal voltage regulation and constant excitation
current regulation.
恒机端电压调节称为AVR调节方式,恒励磁电流调节称为FCR调节方式。发电机起励建压后,两种
运行方式是相互跟踪的,即备用方式跟踪运行方式,跟踪的依据是两种调节输出相等,且这种跟踪关系
是不能人工解除的。两种运行方式可以人工切换,有些情况下如PT故障也会自动切换。
Constant terminal voltage regulator called AVR adjustment mode, constant excitation current regulation
called FCR adjustment mode. After the generator starts to build up voltage, the two modes of operation are
mutual tracked, that is, standby mode to track the operation mode, tracking is based on two kinds of
adjustment output equal, and this tracking relationship can not be manually released. Two kinds of operation
can be manually switch, in some cases, such as PT failure will automatically switch.

122
ABB UN6800调节器还有一个独立的手动通道,从硬件通道到软件功能配置都是独立的,运行中当
自动通道故障或人工切换,调节器能切换到手动通道运行。
ABB UN6800 regulator also has a separate manual channel, from the hardware channel to the software
function configuration is independent, automatic channel failure during operation or manual switch, the
regulator can switch to the manual channel operation.
在运行中,两个自动通道之中的一个处于备用方式,通道之间的切换是自动和无扰动的。
In operation, one of the two automatic channels is in standby mode and the switching between channels is
automatic and undisturbed.
5.5.8.6 装置的主要功能:ABB UN6800 作为励磁调节器的主要目的是精确地控制和调节同步发电机
的端电压和无功功率。
5. 5. 8. 6 Main function of the device: The main purpose of the ABB UN6800 as an excitation regulator is to
precisely control and regulate the terminal voltage and reactive power of the synchronous generator.
5.5.8.7 限制器功能:为保证运行中的机组安全,保证机组与系统之间的运行稳定性,ABB UN6800
配置了完善的限制功能。
5. 5. 8. 7 Limiter function: In order to ensure the safety of the unit in operation and ensure the operational
stability between the unit and the system, the ABB UN6800 is equipped with perfect restriction function.
主要有如下限制器:
There are the following Limiters:
1)转子过流过热限制器。
1)Rotor over current overheat limiter;
2)过励延时限制器。
2)Over excitation delay limiter;
3)欠励瞬时限制器。
3)Under-excitation instantaneous limiter;
4)瞬时强励限制器。
4)Instantaneous force excitation limiter;
5)V/Hz限制器。
5)V/Hz limiter.
5.5.8.8 保护功能:
5. 5. 8. 8 Protection function:
1)过电压保护(OVP)功能。
1)Over-voltage protection (OVP) function;
2)PT断线防误强励(PTP)功能。
2)PT disconnection prevent faulty forced excitation prevention (PTP) function;
3)防止失磁措施低励切换(UEP)功能。
3)Prevent loss of magnetic measures Under-excitation protection (UEP) function;
4)失磁检测可保护(LOE)功能。
4)Loss of magnetic detection can protect (LOE) function;
5)防止过激磁措施切换(VFT)功能。
5)Prevent over-excitation measures switch (VFT) function;
6)过激磁保护(VFP)功能。
6)Over-excitation protection (VFP) function.
5.5.8.9 励磁系统辅助控制功能:
5. 5. 8. 9 Excitation system auxiliary control function:
1)可控硅整流装置因为故障而限制功率单元出力控制(RCL)。
1) due to fault in SCR rectifier device it limits the power unit output control (RCL);
123
2)高起始响应机组的励磁机电压限制器(EVL)。
2) Exciter voltage limiter (EVL) for high starting response units;
3)突然甩负荷限制器(TLL)等。
3) Sudden load rejection limiter (TLL) and so on.
5.5.8.10 “励磁系统故障”包括以下保护:
5. 5. 8. 10 “Excitation system fault” Include the following protection:
1)发电机DAVRXX限制器动作。
1)Generator DAVRXX limit action.
2)发电机DAVR-TV回路断线。
2)Generator DAVR-TV circuit disconnection .
3)发电机DAVR交(直)流电源失电。
3)Generator DAVR AC(DC) power loss.
4)发电机励磁系统可控硅熔断器熔断。
4)Generator excitation system thyristor fusible cutout blown.
5)发电机励磁系统可控硅桥风扇故障。
5)Generator excitation system thyristor fan fault.
6)发电机励磁系统可控硅桥失效。
6)Generator excitation system thyristor bridge failure.
7)发电机励磁变压器温度超高。
7)Generator excitation transformer ultra-high temperature.
8)发电机转子绕组接地。
8)Generator rotor winding grounding.
5.5.9 励磁系统运行方式的规定
5.5.9 The regulation of the excitation system operation mode
1)正常情况下,五组三相全波可控硅整流柜均流运行,单组整流柜退出运行时,可以满足强励要求。
两组整流柜退出运行时,机组可带额定有功负荷。
1)In normal condition, four groups of three-phase full-wave thyristor rectifier average-current running, if
a single group of rectifier cabinet quit operation, system can meet the force excitation requirements; if two sets
of rectifier cabinet quit operation, the unit can only operation in the rated active load.
2)发电机启励电源取自汽机 PC1A 段经三相半波整流器整流为直流电向发电机提供初励电流,发电
机升压后通过励磁变经整流装置提供励磁电流。发电机升压指令发出 10s 后,自动切除起励电源,完全
转入励磁变供电。
2)Generator initial excitation power from the turbine PC1A section, through the three-phase half-wave
rectifier for DC power to provide generator initial excitation current, After the generator boost through the
excitation transformer and the rectifier device to provide excitation current. After 10sec of Generator boost
command issued , the automatic removal of initial excitation power & fully operate at the excitation
transformer supply power.
3)正常运行时,励磁调节器应选择“自动”方式,即发电机电压闭环控制方式。
3)During normal operation, the excitation regulator should select "automatic" mode, that is the generator
voltage closed-loop control mode.
4)励磁系统自动调节范围为 90~110%Ue。手动调节范围为 90%空载励磁电流~110%额定励磁电
流。正常励磁调节器投“自动”,“手动”跟踪备用。
4)Excitation system automatic adjustment range of 90~110% Ue. Manual adjustment range of 90% of
no-load excitation current to 110% of the rated excitation current. Normally excitation regulator put into
"automatic" mode & "manual" mode on standby.
5)正常运行时,PSS 功能应投入。在得到调度命令时方可解除 PSS 功能。
124
5)In normal operation, PSS should be put into operation ; The PSS function can be ended when the
dispatch command is obtained.
5.5.10 励磁系统检查及维护
5.5.10 Excitation system check and maintenance
5.5.10.1 调节器投运前的检查:
5.5.10.1 Check before the regulator put into operation
调节器应经过现场技术人员调试,接口(包括电源、开关量、输入、输出、PT以及脉冲输出回路)
应无任何错线,试验完毕正常。工作票结束收回,且有明确“可以投运”的书面交待,就可给调节器上电。
通电前,励磁调节装置进行外观、机械结构、插件、元件检查。无任何异常,符合通电条件。
Regulator should be debugged by the on-site technician, the interface (including power, switch, input,
output, PT and pulse output circuit) should be without any wrong line, the test is complete. work ticket finish
and recover, and There is a clear written account of "can put into operation", you can supply power to the
regulator. Before energizing,check the regulator appearance, mechanical structure, insertion piece, and
component. Without any abnormality, meet the power supply conditions.
在正常运行中,发生异常情况时,应配合检修人员检查以下几个方面:
When abnormal situation occurs in normal operation, should cooperate with maintenance and check the
following aspect:
1)交直流电源是否正常。
1)Whether the AC/DC power supply is normal.
2)稳定输出电源(24V 低压直流系统电源)输出直流是否在正常范围内。
2)Whether the output DC of the stable output power (24V low voltage DC system power) is within the
normal range.
3)模拟量采集是否正常。
3)Whether the analog acquisition is normal.
4)触发脉冲是否正常。
4)Whether trigger pulse is normal.
5)与上位机(操作员站及工控机)的通讯是否正常。
5)Whether the upper computer (operator station and industrial PC) communication is normal.
5.5.10.2 开机前调节器状态检查:
5. 5. 10. 2 Condition check before starting the regulator:
1)智能监控界面启动前的准备:调节器与交换机、交换机与工控机的网络线连接好,励磁调节器柜
上所有电源投入,电源投入的顺序为:交换机,工控机,调节器 A 和调节器 B,开入开出电源。
1) Preparation before intelligent monitoring interface to start: regulator and switches, switches and
industrial computer network cable connection, excitation regulator cabinet all power input, power input in
order: switch, IPC, regulator A and regulator B, the power supply of open inlet and open outlet.
2)检查调节器 A 套、B 套 EX03 板上状态显示正常。
2)Check the regulator A sets, B sets of EX03 board status display normal.
3)观察监控界面主界面中,应显示(假设调节器 A 套为主套):a)通讯状态:双套正常。b)机组
状态:A 套等待。c)闭环方式:电压闭环。
3)Observe the main interface of the monitoring interface, should be displayed (assuming the regulator A
sets for the main sets): a) communication status: two sets of normal; b) unit status: A sets of waiting; c)
closed-loop way: voltage closed-loop.
4)检查电压给定值是否为期望值。
4)Check the voltage set value whether it is the expected value.
5.5.10.3 空载状态调节器状态检查:

125
5. 5. 10. 3 No-load status regulator status check:
检查调节器 A 套、B 套面板上状态显示正常。
Check the regulator A sets, B sets of status display normal;
观察监控界面主界面中,应显示(假设调节器 A 套为主套):
Observe the main interface of the monitoring interface should be displayed (assuming the regulator A sets
of the main sets)。
1)通讯状态:双套正常。
1)Communication status: two sets of normal;
2)机组状态:A 套空载。
2)Unit status: A set of no load;
3)闭环方式:电压闭环。
3)Closed loop mode: voltage closed loop.
5.5.10.4 运行中的检查:
5. 5. 10. 4 Check during operation:
1)调节器的限制器是否动作。
1)Whether the regulator's limiter is actuated.
2)通道跟踪是否正常,从通道是否满足运行通道的条件。
2)Whether the channel tracking is normal and the following channel meet the conditions of the operating
channel.
3)励磁电流、发电机定子电压和无功功率是否稳定。
3)Whether the excitation current, generator stator voltage and reactive power are stable.
4)通道跟踪和切换。
4)Channel tracking and switching.
5)通道跟踪:从通道自动跟踪主通道的被调节量的参考值和输出的控制值。正常运行中(假设调节
器 A 套为主套),为保证通道间切换时无扰动,B 通道通过双机通讯,交换控制信息,自动跟踪 A 通
道的工况。
5)Channel tracking: following channel automatically track the main channel of the adjusted value of the
reference value and the output control value. In normal operation (assuming that the regulator A sets of the
main sets) in order to ensure that the channel switch between the inter channels has no disturbance, B channel
through the two-way communication, exchange control information, automatic tracking A channel conditions.
6)人工切换:切换包括运行控制方式的切换和通道的切换。
6)Manual switch: switch including the operation of the control mode switching and channel switching.
运行过程中人工切换运行通道,需要检查当前运行通道和要切换的目标通道的控制信号,例如通过
监控界面观察两个通道的电压给定值、触发角度、模拟量采样值等,只有在两者基本一致时,才能通过
ABB UN6800 励磁调节器屏柜前面的操作面板上的“主/从切换”开关来切换,这样才不会产生大的波
动。
It is necessary to check the current operation channel and the control signal of the target channel to be
switched. For example, the voltage reference value, the trigger angle and the analog sample value of the two
channels are observed through the monitoring interface, and only the two Basically the same, through the ABB
UN6800 excitation regulator in front of the operation panel on the "main / auxiliary switch" switch to switch,
so that it will not produce large fluctuations.
7)自动切换:在运行通道发生下列事件时,会发生自动切换:
7)Automatic switching: Automatic switching occurs when the following events occur on the running
channel:
a.电源故障。
a.Power fault;
126
b.脉冲故障。
b.Pulse fault;
c.调节装置故障。
c.Regulate device device fault;
d.PT 故障。
d.PT fault.
5.5.10.5 发电机励磁电流调整
5. 5. 10. 5 Generator excitation current adjustment
发电机正常运行时,励磁系统应工作在自动方式下,根据值长、调度命令进行发电机电压、无功出
力的调整。调整时在励磁系统画面上用增减按钮进行操作,同时严密监视发电机各参数不超限。
When the generator is running normally, the excitation system should work in the automatic mode,
according to the value of long scheduling command generator voltage, reactive power adjustment. Adjust the
excitation system on the screen with the addition and subtraction button to operate while closely monitoring
the generator parameters are not exceeded.
5.5.10.6 励磁系统运行方式切换
5.5.10.6 Excitation system operation mode
励磁系统运行方式可在自动、手动方式之间进行切换,励磁系统 A、B 套调节器之间也可进行切换,
进行切换操作时应检查任一励磁调节器工作正常,无异常报警。
The excitation system can be switched between automatic and manual modes. The excitation system can
also be switched between the A and B sets of regulators. When switching operation, check that any excitation
regulator is working properly and there is no abnormal alarm.
5.5.11 发电机的许可运行方式
5.5.11 Generator permits operation mode
5.5.11.1 额定运行方式
5.5.11.1 The rated operation mode
1)发电机按照制造厂铭牌额定参数运行的方式,称为额定运行方式。在这种方式下发电机允许长期
连续运行。
1) Generator rated parameters operation according to manufacturer nameplate, called rated operation
mode. In this way, Generator allows to continuous operation for a long time.
2)发电机主要部件、冷却介质和润滑油的允许温度限值
2)The generator main components, cooling medium and the lubrication oil temperature limit

温度限值(℃)
测温部分名称 Temperature limit(℃)
Temperature measuring part name 电阻法 温度计法 埋置检温计
Resistance method Thermometer method Embedment thermometry meter
机内氢气
/ / 80
Generator inner hydrogen
定子绕组出水
/ / 85
The stator winding outlet water
定子绕组上下层线棒间
Between stator winding upper and under / / 90
layer bar
定子铁芯
/ / 120
Stator core
定子端部结构件
/ / 120
Stator terminal structural component
转子绕组
115 / /
rotor winding
轴承金属温度
/ / 90
Bearing metal temperature
127
轴承和油密封出油
/ 70 /
Bearing and seal oil outlet
3)发电机的载荷能力要受到其各部分温度限额的限制。发电机在运行中各部分的温度不得超过上表
中的限值。
3)The generator load capacity is limited by its parts temperature limit.
4)发电机的有功负荷除受“负荷曲线”、机、炉工况限制外,还必须运行在 P-Q 曲线的限额范围内。
(附录示出发电机在额定状况下的 P-Q 曲线图)
4)Generator active load in addition to the "load curve", Turbine, boiler condition limit, also must run
within the limit of P-Q curve. (Appendix shows Generator P-Q curve in the rated condition)
5)发电机不允许逆功率运行。
5)Generator not allowed to reverse power operation.
5.5.11.2 发电机低功率因数运行
5.5.11.2 Generator low power factor operation
在低功率因数运行时,应密切监视发电机有功功率,发电机定子、转子电流值,须特别加强监视励
磁系统设备的运行工况,防止可控硅元件过负荷损坏及转子过负荷保护动作。
When the low power factor operation should closely monitor the generator active power current value of
generator stator and rotor also must be strongly monitored and the operating mode of excitation system
equipment, Prevent damage of thyristor overloaded and rotor overload protection action.
5.6 定期工作
5.6 Regular work
5.6.1 定期工作规定
5.6.1 Regular work requirements
5.6.1.1 执行定期工作之前,应与有关人员联系。
5.6.1.1 Before performing regular work, contact the relevant person.
5.6.1.2 做好定期工作的安全技术措施和风险预控措施。
5.6.1.2 Do a good regular work technical safety measures and risk control measures.
5.6.1.3 所有定期试验与切换应在机组或系统运行稳定、有关参数正常、做好安全措施及事故预想后
进行。开机不足半个月或转机切换运行不足半个月,可不切换,待下次再切换。
5.6.1.3 All regular tests and switching should be carried out in the unit or system operation stable, the
concerned parameters are normal, do security measures and accident expectations.Start less than half a month
or switch to run less than half a month, can not switch, wait for the next switch.
5.6.1.4 定期工作要求参加的有关人员必须全部到场。
5.6.1.4 Those who are required to attend regular work must attend all in local.
5.6.1.5 所有定期工作,在无特殊情况下,均应按具体规定的时间及要求执行。若因故没有执行,必
须将原因记录清楚,同时在下个相同班次补做。
5.6.1.5 All regular work, in the absence of special circumstances, should be carried out in accordance with
the specific time and requirements.If you do not perform for some reason then must record the reasons clearly,
at the same time in the next shift to make up.
5. 6. 1. 6 转机定期切换过程中,应注意监视出口压力、母管压力、电流应正常,确认备用转机运行无
异常后方可停运待停转机。
5.6.1.6 In the process of rotating machinery switch, should pay attention to monitoring the outlet pressure,
the main tube pressure, the current should be normal, confirm the standby run after no abnormal operation
before stopping to be parked.
5. 6. 1. 7 设备试验与切换过程中发现问题,应中止试验,恢复原方式运行,进行现场分析,找出原因
并消除后,方可继续进行试验与切换。

128
5. 6. 1. 7 If found problems in the process of equipment testing and switching, should stop the test, restore
the original way to run, conduct on-site analysis, find out the reasons and eliminate before proceeding to test
and switch.
5. 6. 1. 8 定期试验和切换不能按规定时间进行时,应征得值长和专工同意并做好记录,在条件具备后
再进行。
5. 6. 1. 8 Periodic testing and switching can not be carried out according to the specified time, must be
consent by shift supervisor and specialized engineer and make a record, carry out after the conditions are
available.
5. 6. 1. 9 定期工作执行完毕后,应将执行情况做详细记录,若有异常及时汇报上级岗位人员。
5. 6. 1. 9 After the implementation of regular work we should record the implementation detail, if abnormal,
timely reporting to the higher position staff.
5.6.2 机组大、小修后定期试验规定
5.6.2 The regular test requirements after unit major overhaul or minor repairs
项 目 时 间
Project Time
发电机定相试验 机组大修后
Generator phase determination test After the unit overhaul
发电机短路试验 机组大修后
Generator short circuit test After the unit overhaul
发电机空载试验 机组大修后
Generator no load test After the unit overhaul
汽机超速试验 机组大修后
Turbine over-speed test After the unit overhaul
汽机主、调节汽门严密性试验 机组大修后
Steam turbine main, regulating valve tightness test After the unit overhaul
锅炉风压试验 大、小修后
Boiler air pressure test After big and minor repair
锅炉水压试验 大、小修后
Boiler water pressure test After big and minor repair
汽机ETS保护试验 机组启动前
Steam turbine ETS protection test Before the unit starts
锅炉MFT保护试验 机组启动前
Boiler MFT protection test Before the unit starts
发电机保护试验 机组启动前
Generator protection test Before the unit starts
高低加水位保护试验 机组启动前
High and low pressure heater water level protection test Before the unit starts
危急遮断器喷油试验 2000小时/机组启动
Critical Shutter Injection Test 2000 hours / unit start
高压遮断电磁阀试验 机组启动前
High pressure interrupting solenoid valve test Before the unit starts
锅炉风烟系统联锁试验 机组启动前
Interlocking test of boiler air and smoke system Before the unit starts
阀门活动试验 机组启动前
Valve test Before the unit starts
空预器主辅电机切换试验 机组启动前
Switch test of main and auxiliary motor of air preheater Before the unit starts
主变冷却器电源切换 机组停运后
Main transformer cooler power switch After the unit is out of service
保安PC段备用电源切换试验 机组停机以后
Security PC segment standby power switching test After the unit is stop
油站双电源切换 机组停机以后
Dual power switch test of oil station After the unit is stop
MCC段双电源切换试验 机组停机以后
MCC section double power switching experiment After the unit is stop
5.6.3 机组正常运行期间的定期试验工作

129
5.6.3 Regular test work during normal operation of the unit
项 目 日 期 时 间
Project Date Time
校对凝汽器、除氧器水位 每天 每班
Must check condenser, deaerator water level Each day Every shift
主油箱排烟风机出口排污 每周一 白班
Main oil tank exhaust fan outlet drain Every Monday Day shift
密封油排烟风机出口排污 每周一 白班
Sealed oil exhaust fan outlet drain Every Monday Day shift
加热器水位校对 每天 每班
Check Heater water level Each day Every shift
真空严密性试验 1日 白班
Vacuum leakage test 1 th Day shift
抽汽逆止门活动试验 1日 白班
Activity test of extraction steam check valve 1 th Day shift
主机事故油泵试转 2、17日 白班
Host emergency oil pump test 2、17 th Day shift
主机辅助油泵试转 2、17日 白班
Host auxiliary pump test 2、17 th Day shift
交流启动油泵试转 2、17日 白班
AC start pump test 2、17 th Day shift
汽轮机顶轴油泵试转 2、17日 白班
Turbine top shaft oil pump test 2、17 th Day shift
汽轮机盘车电机试转 2、17日 白班
Turbine gearing motor test 2、17 th Day shift
氢气系统查漏 23日 夜班
Hydrogen system leak detection 23th Night shift
汽动给水泵直流事故油泵试转 11、26日 白班
Steam feed water pump DC emergency oil pump test 11、26th Day shift
密封油直流油泵试转 4、19日 白班
Sealed oil direct current pump test 4、19th Day shift
汽轮机本体轴承振动测量 5、25日 夜班
Vibration measurement of turbine body bearings 5、25 th Night shift
汽机辅机轴承振动、温度测量 5、25日 夜班
Turbine bearing vibration and temperature measurement 5、25th Night shift
汽机侧气动疏水门测温 6日 中班
Turbine side pneumatic trap temperature measurement 6 th Middle shift
周二、周四、周六
汽机房仪用压缩空气管道放水 白班
Tuesday, Thursday,
Turbine side meter use compressed air pipe to drain water Day shift
Saturday
EH油泵联锁试验电磁阀,小机交流油泵和事故油泵联锁试验电磁阀,大机TOP、
MSP、EOP联锁试验电磁阀动作试验 9日 白班
EH oil pump interlocking test solenoid valve, small turbine ac oil pump and accident
9 th Day shift
oil pump interlocking test solenoid valve, turbine TOP, MSP, EOP interlocking test
solenoid valve action test
抗燃油压低、润滑油压低、凝汽器真空低遮断压力开关动作试验
10日 白班
Action test of EH oil depression, lubricating oil depression and condenser vacuum
10th Day shift
low blocking pressure switch
每日 白班
石子煤取样化验Coal stone sample
Every day Day shift
锅炉专业辅机测温测振 1日 夜班
Boiler field auxiliary machine temperature and vibration measurement 1 st Night shift
油枪、点火枪定期推进试验 5日 白班
advance test of oil gun and ignition gun 5th Day shift
燃油供、回油快关阀开关试验 5日 白班
Quick closing valve switch test for fuel supply and return 5th Day shift
油枪金属软管检查 5日 白班
Oil gun metal hose inspection 5th Day shift
锅炉液压关断门活动试验 6日 白班
Boiler hydraulic shut-off door activity test 6th Day shift
疏放水阀门、本体管道测温 24日 夜班
130
项 目 日 期 时 间
Project Date Time
Drain water valve temperature measurement 24th Night shift
原煤仓空气炮试运 每周二 中班
Air gun test run of raw bunker Every Tuesday Middle shift
磨煤机排渣口测温 每周三 夜班
Temperature measurement at slag discharge port of coal mill Every Wednesday Night shift
磨煤机出口分离器检查 每周五 中班
Inspection of coal mill outlet separator Every Friday Middle shift
锅炉吹灰 每天 每班
Boiler soot blower Every day Every shift
原煤仓测温(印尼) 每天 每班
Temperature measurement of raw coal bunker (Indonesia) Every day Every shift
事故照明试验 6、21日 白班
Emergency lighting test 6、21th Day shift
柴油机启停试验 3、18日 白班
Diesel generator start-stop test 3,18th Day shift
变电站红外测温 17日 夜班
Substation infrared temperature measurement 17th Night shift
配电室熄灯检查 6、21日 夜班
Transformer room lights out inspection 6,21th Night shift
电缆夹层巡检 每日 中班
Cable inter layer inspection Every day Middle shift
电缆测温 17日 夜班
Cable temperature detection 17th Night shift
11kV高压备用电机测绝缘 3日、18日 中班
Test insulation of 11kV high voltage standby motor 3,18th Middle shift
机、炉低压备用电机测绝缘 4日、19日 中班
Test insulation of 400V voltage standby motor 4,19th Middle shift
变频器、整流柜、UPS滤网清灰检查 15 号 白班
Dust removal inspection of inverter, rectifier cabinet and UPS filter 15th Day shift
避雷器动作次数检查 10号 白班
Check the number of lightning arrester actions 10th Day shift
500kV升压站高压开关动作次数统计 17日 夜班
Statistics of action times of high voltage switch in 500kV booster station 17th Night shift
GIS设备SF6压力检查 17日 夜班
GIS equipment SF6 pressure check 17th Night shift
March 15, June 15,
变压器、电抗器取油样 September 15, 白班
Take oil samples from main transformer and reactor December 15 every Day shift
year
1、2号发电机碳刷电流测量 9、25日 白班
Measurement of carbon brush current of unit.1 and unit.2 generator 9、25th Day shift
UPS工作电源切换试验 10号 白班
UPS power supply switching test 10th Day shift
励磁系统定期检查 12、27号 白班
Periodic inspection of excitation system 12、27th Day shift
备用11kV循环泵测绝缘 3、11、18、26日 夜班
Standby circulating pump to measure insulation 3、11、18、26 th Night shift
主变、高厂变、0号启备变冷却器电源切换检查
每月一次
Check power switch of main transformer, high plant transformer and startby
Once a month
transformer cooler
5.6.4 设备定期切换规定
5.6.4 Equipment regular switching rules
项 目 日期 时间
Project Date Time
汽轮机主汽门、中调门活动试验 8日 白班
Steam turbine main throttle valve, intermediate regulating valve activity test 8th Day shift
汽动给水泵润滑油泵切换 11、26日 白班
Steam feed water pump lubrication oil pump switching 11、26th Day shift

131
项 目 日期 时间
Project Date Time
凝结水泵切换 6、21日 白班
Condensate pump switching 6、21 th Day shift
真空泵切换 12、27日 白班
Vacuum pump switching 12、27 th Day shift
0号辅机冷却水泵试转、0号循泵试转、电泵试转 10、25日 白班
0 Auxiliary cooling water pump test、0 circulation pump test、electric pump test 10、25 th Day shift
密封油交流润滑油泵切换 4、19日 白班
Sealed oil AC lubrication oil pump switching 4、19 th Day shift
定冷水泵切换 12、27日 白班
Stator cooling water pump switching 12、27th Day shift
闭式水泵切换 6、21日 白班
Closed cooling water pump switching 6、21th Day shift
EH油泵切换、EH油循环泵 3、18日 白班
EH oil pump switching、EH oil circulation pump switching 3、18th Day shift
主油箱排烟风机切换 7、22日 白班
Main tank exhaust fan switching 7、22th Day shift
密封油排烟风机切换 7、22日 白班
Sealed oil exhaust fan switching 7、22th Day shift
轴加风机切换 12、27日 白班
Gland heater fan switching 12、27th Day shift
凝汽器胶球投运 每周四 白班
Condenser rubber ball operation Every Thursday Day shift
送风机油站 4日 白班
Forced draft fan oil station 4td Day shift
一次风机油站 4日 白班
Primary air fan oil station 4th Day shift
引风机冷却风机及油站切换 6日 白班
Induced draft fan cooling fan and oil station switching 6th Day shift
火检冷却风机切换 8日 中班
Fire detection cooling fan switching 8th Middle shift
密封风机 18日 白班
Seal fan switching 18th Day shift
磨煤机液压油泵切换 5日 白班
Coal mill hydraulic pump switching 5th Day shift
磨煤机润滑油泵切换 15日 白班
Coal mill lubricating oil pump switching 15th Day shift
燃油供油泵切换 15日 白班
Fuel oil supply pump switching 15th Day shift
6 机组停止
6 The unit shut-down
机组停运一般分为正常停运、滑参数停运和事故停运。
The unit shutdown is normal shutdown, slip parameters shutdown and accident shutdown.
6. 1 停运方式
6. 1 The unit shutdown mode
6. 1. 1 停机方式选择原则:
6. 1. 1 The unit shut-down mode selection principle:
6. 1. 1. 1 滑参数停机:主要是为了使停机后的汽缸金属温度降到较低的水平,一般用于停机检修。
6. 1. 1. 1 Slip parameters shutdown: This mode of shutdown is used in order to bring the cylinder
temperature to a lower level after shutdown , generally used for shutdown maintenance.
6. 1. 1. 2 定参数停机:本停机方式主要是为了短时间消缺处理后能快速启动,希望汽缸维持在较高的
温度,缩短机组的启动时间。

132
6. 1. 1. 2 Rated parameters shutdown:The shutdown mode is mainly for a short time and again the unit starts
quickly after eliminating the failure, and it is hoped the cylinder maintains a high temperature, shorten the start
time of the unit.
6. 1. 1. 3 故障停机:主要用于机组发生事故、危及人身及设备安全运行、突发的不可抗拒的自然灾害
等快速停机。
6. 1. 1. 3 Fault shutdown: mainly for the unit accident, endanger the safe operation of personal and
equipment, sudden irresistible natural disasters and other rapid shutdowns.
6. 1. 2 停运前的准备工作:
6. 1. 2 Preparation work before shutdown:
6. 1. 2. 1 值长接到停机命令并明确停机的原因、时间、方式后,应通知各相关部门及各岗位做好停机
前的准备及工作安排。
6. 1. 2. 1 Shift supervisor after receiving the shutdown order and make clear about the reasons, time and
manner of the shutdown, the relevant departments and posts should be informed about the preparation and
working arrangements before the shutdown.
6. 1. 2. 2 停运前应对机、炉、电设备和系统全面检查一次,统计缺陷。
6. 1. 2. 2 Before shutdown, steam turbines, boilers, electrical equipment and systems should be fully checked
once, and statistics of defects.
6. 1. 2. 3 若停机时间超过七天,应将原煤仓内存煤烧空,防止原煤仓原煤自燃。
6. 1. 2. 3 If the shutdown time is more than seven days, the raw coal bunker in the bunker should be burned
to prevent spontaneous combustion of coal in the raw coal bunker.
6. 1. 2. 4 如单机运行,应提前启动启动锅炉。
6. 1. 2. 4 If only one unit is running, should start the boiler in advance.
6. 1. 2. 5 检查燃油系统,逐个试投油枪。
6. 1. 2. 5 Check the fuel oil system and test the oil gun torch one by one.
6. 1. 2. 6 检查辅汽联箱汽源、轴封辅助汽源、除氧器、给水泵小汽轮机备用汽源暖管正常,处于热备
用状态。
6. 1. 2. 6 Check the auxiliary steam header steam source, shaft seal auxiliary steam source, deaerator, feed
water pump turbine standby steam source warm tube normal, in hot standby state.
6. 1. 2. 7 高、低压旁路系统处于备用状态。
6. 1. 2. 7 High and low pressure bypass systems are in standby mode.
6. 1. 2. 8 主机交流润滑油泵、直流润滑油泵、交流启动油泵、顶轴油泵试转,检查其正常并且联锁投
入,若试转不合格,非故障停机条件下应暂缓停机,待缺陷消除后再停机。
6. 1. 2. 8 Main machine AC lubricating oil pump, DC lubricating oil pump, AC start up oil pump, the top
shaft pump test, check its normal and interlocking input, if the test failed, non-fault shutdown conditions
should be suspended, defects to be removed after the shut-down.
6. 1. 2. 9 进行高、中压主汽阀、抽汽逆止门的活动试验,确认各项试验正常。
6. 1. 2. 9 To carry out activity test on high and medium pressure main stop valve, extraction steam check
valve and confirm the test is normal.
6. 1. 2. 10 启动盘车电机空负荷运行正常,停盘车电机。
6. 1. 2. 10 Start the turning gear motor, when empty load normal operation, stop the turning gear motor.
6. 1. 2. 11 联系热工做 ETS 通道检查试验。
6. 1. 2. 11 Contact the thermal control to do ETS channel inspection test.
6. 1. 2. 12 停炉前对锅炉受热面全面吹灰一次。
6. 1. 2. 12 Before the boiler shutdown, the boiler heating surface is fully cleaned with soot-blower once.
6. 1. 2. 13 检查启备变正常,试转柴油发电机运行正常。
6. 1. 2. 13 Check the start-up transformer is running normally, test the diesel generator is normal.
133
6. 1. 2. 14 检查厂用快切装置正常,无闭锁信号。
6. 1. 2. 14 Check the factory fast switching device normal, no lock signal.
6. 1. 2. 15 通知脱硫专业做好停运准备,随机组降负荷及时调整相关系统。
6. 1. 2. 15 Notify the desulfurization professional to prepare for outage, random group load reduction and
timely adjustment of the relevant system.
6. 1. 2. 16 通知化学专业做好机组停运保养的相关准备。
6. 1. 2. 16 Notify the chemical professional to do the unit outage maintenance related preparation.
6. 2 机组正常停运
6.2 Normal shutdown of the unit
6.2.1 机组减负荷至 330MW(从 660MW 降至 330MW):
6.2.1 Unit down load 330MW(from 660MW to 330MW):
6. 2. 1. 1 根据调度命令进行降负荷。
6. 2. 1. 1 Reduce the load according to the schedule command.
6. 2. 1. 2 保持机组控制方式协调运行方式,设定目标负荷 330MW。
6. 2. 1. 2 Keep the unit control mode to coordinate the operation mode, set the target load to 330MW.
6. 2. 1.3 按正常运行方式以负荷变化率 6.6MW/min 进行减负荷,微调煤水比,主要使用减温水使主汽
温度下降,下降速率为 1℃/min。先将各台给煤机出力减至 80%,机组负荷由 660MW 减至 530MW,
然后再以由上到下的原则逐台减少磨煤机给煤量,逐台停运磨煤机,必要时应及早将油枪投运。当机组
负荷减至 530MW 时,停运第一台磨煤机。
6. 2. 1.3 According to the normal operation mode of load reduction the rate of 6.6MW/min load reduction,
fine-tuning coal-water ratio, the main use of desuperheaters water to reduce the main steam temperature, the
rate of decline of 1 ℃ /min. The first unit of coal to reduce the output to 80%, the unit load reduced from
660MW to 530MW, and then from top to bottom principle to reduce the coal mill to the amount of coal, one by
one stop the coal mill, if necessary Should be put into operation early oil guns. When the unit load is reduced
to 530MW, the first coal mill is out of service.
6. 2. 1. 4 减负荷至 330MW,停运第二台磨煤机, 保留下三层制粉系统运行,此时主汽压力维持 13.0 MPa,
主汽温度 530℃,再热汽温 510℃。停机操作防止汽温急剧下降,当汽温下降速率超过 50℃/min 时必须
立即打闸停机。
6. 2. 1. 4 Reduce load to 330MW, stop the two coal mill system, to retain the next three pulverizing system
operation, this time the main steam pressure to maintain 13.0MPa, the main steam temperature 530℃, reheat
steam temperature 510.During shutdown operation to prevent a sharp decline in steam temperature, when the
steam temperature drop rate of more than 50℃/min must be immediately shut down.
6. 2. 1. 5 检查机组的振动、胀差、轴向位移、各部温度、各加热器水位正常。
6. 2. 1. 5 Check the vibration, differential, axial displacement, temperature of each unit, the water level of
each heater is normal.
6. 2. 1. 6 检查发电机氢、油、水系统各参数正常。
6. 2. 1. 6 Check the generator hydrogen, oil, water system parameters normal.
6. 2. 1. 7 根据高、中压转子表面金属温度情况选择轴封供汽汽源,检查机组轴封供汽正常。
6.2.1.7 According to turbine the high and medium pressure of rotor surface metal temperature conditions
choose shaft seal for steam source, check the unit shaft seal supply normal.
6. 2. 1. 8 根据汽温情况,控制再热器事故喷水调节阀开度(负荷低于 50%BMCR)。
6.2.1.8 According to the steam temperature, control the reheater accident atemperator opening (load less
than 50% BMCR).
6.2.2 机组降负荷由 330MW 降至 264MW
6.2.2 Unit down load from 330MW to 264MW
134
6. 2. 2. 1 设定目标负荷 264MW,负荷变化率 6.6MW/min 减负荷。
6. 2. 2. 1 Set target load 264MW, load change rate 6.6MW/min Under load reduction.
6.2.2.2 主、再热汽温度开始下降,温降速率分别小于 0.8、1.1℃/min,主蒸汽压力下降速率小于
0.11MPa/min。
6.2.2.2 Main and reheat steam temperature began to decline, respectively, the temperature drop the rate of
0.8, 1.1℃/min, the main steam pressure drop rate of less than 0.11MPa/min.
6.2.2.3 当机组负荷降至 300MW 时,机组解列协调进行手动控制,锅炉准备进行干湿态转换,在锅
炉进入湿态前必须将启动分离器出口温度的过热度降至 5℃以下,以防止锅炉进入湿态后汽温急剧下降。
锅炉进入湿态后,汽温主要利用减温水、燃料量、燃烧器摆角来控制。
6.2.2.3 When the load of the unit is reduced to 300MW, the unit will be manually controlled and the boiler
is ready for dry and wet conversion. Before the boiler enters the wet state, the superheat level of the outlet
temperature of the separator must be reduced to below 5℃. To prevent the boiler into the wet after the rapid
decline in steam temperature. After the boiler enters the wet state, the steam temperature is mainly controlled
by the use of desuperheaters fuel quantity and burner swing angle.
6.2.2.4 机组负荷降至 280MW 时,应根据燃烧情况投油助燃。投油后投入空气预热器连续吹灰。
6.2.2.4 Unit load down to 280MW, should be based on the burning of fuel combustion. After the oil into
the air preheater continuous soot.
6.2.2.5 投油后通知脱硫专业退出脱硫系统,通知除灰专业解列电除尘电场。
6.2.2.5 After the oil to inform the desulfurization professional exit FGD system and inform the
Ash-handling professional stepout electric field.
6.2.2.6 当机组负荷降至 264MW 时,此时主汽压力为 10MPa,控制主汽温度在 500℃以下,控制再热
汽温在 490℃以下。
6.2.2.6 When the unit load falls to 264MW, the main steam pressure is 10MPa, the main steam temperature
is below 500℃, and the reheating steam temperature is controlled below 490℃.
6.2.2.7 监视轴封供汽压力正常,辅汽至轴封供汽调节门自动调节正常。
6.2.2.7 Monitoring the shaft seal for the normal pressure, auxiliary steam to the shaft seal for the automatic
adjustment of the valve.
6.2.2.8 当机组负荷降至 264MW 时,启动电动给水泵,并入运行,停运一台汽泵。
6.2.2.8 When the unit load down to 264MW, start the electric feed pump, into the operation, stop a steam
driven feed water pump.
6.2.3 机组负荷由 264MW 减至 198MW。
6. 2. 3 Unit load reduced from 264MW to 198MW.
6.2.3.1 机组运行方式为汽机跟随方式,继续降低机组负荷。
6.2.3.1 Unit operation mode for the turbine to follow, continue to reduce the unit load.
6.2.3.2 在减负荷过程中,加强对风量、启动分离器出口工质温度、主蒸汽温度、再热蒸汽温度及锅炉
各受热面壁温的监视,若自动调节品质不好,应及时手动对风量、煤/水比及减温水进行调整,维持主、
再热蒸汽温度在正常范围内,加强对启动分离器水位的监视和控制。
6.2.3.2 In the process of reducing the load, to strengthen the air volume, start the separator outlet steam
temperature, the main steam temperature, reheat steam temperature and boiler heating surface wall temperature
monitoring, if the automatic adjustment of quality is not good, , Coal/water ratio and desuperheaters water to
adjust, to maintain the main and reheat steam temperature in the normal range, to strengthen the start of the
separator water level monitoring and control.
6.2.3.3 机组降压过程中根据汽轮机调门的开度手动调整主蒸汽压力定值,维持汽轮机调门开度在 90%
左右。
6.2.3.3 Unit pressure reduction process according to the opening of the steam turbine, manually adjust the
135
main steam pressure setting, to maintain the steam turbine opening degree of about 90%.
6.2.3.4 锅炉进入湿态运行后加强对给水流量的监视和调整,启动分离器水位升至正常水位,停止溢流
暖管系统运行,关闭启动分离器贮水罐至二级减温水电动门,投入疏水溢流阀“自动”,启动分离器疏
水排至贮水箱,当贮水箱水位高于正常值时,通过疏水溢流阀自动排至疏水扩容器,当冷凝水箱水位高
时,启动疏水泵,疏水回收至凝汽器。
6.2.3.4 After the boiler enters the wet operation, it will strengthen the monitoring and adjustment of the water
supply flow, start the separator water level to the normal water level, stop the start of the warm pipe system
operation, close the start separator water tank to the secondary desuperheaters water electric valve, When the
water level of the storage tank is higher than the normal value, the condensate relief valve is automatically
opened and condensed steam is discharged to the desuperheaters. When the water level of the condensate tank
is high, the drain pump is started, and the condensed water is recovered to the condenser.
6.2.3.5 机组负荷降至 198MW 时,停留 30 分钟,全面检查各系统运行参数正常。
6.2.3.5 Unit load down to 198MW, stay for 30 minutes, a comprehensive check of the system operating
parameters should be conducted and make sure everything is normal.
6.2.4 机组负荷由 198MW 减至 66MW。
6. 2. 4 The unit load is reduced from 198MW to 66MW.
6.2.4.1 将第二台汽动给水泵负荷转移至电动给水泵,停止第二台汽动给水泵运行。
6.2.4.1 Transfer the second steam feed pump load to the electric feed pump and stop the second steam driven
feed pump operation.
6.2.4.2 当省煤器进口给水流量接近 600t/h 时,给水控制切手动,维持给水流量不变,通过减小燃料量,
降低机组负荷,给水流量切换至主给水旁路调节阀控制,减温水切至备用减温水供。
6.2.4.2 When the inlet water flow of the economizer is close to 600t/h, the water supply control is cut and the
feed flow is kept constant. By reducing the fuel quantity, unit load is reduced, the feed water flow is switched
to the main feed water bypass control valve. Desuperheaters water cut to spare desuperheaterswater supply.
6.2.4.3 当启动分离器水位高于 8800mm,检查启动分离器贮水罐水位调节阀自动开启,维持水位
10000mm。
6.2.4.3 When the water level of the separator is lower than 8800mm, check the inlet separator tank water
level control valve automatically open, maintain the water level 10000mm.
6.2.4.4 投运 A 层少油点火系统,停运第三套制粉系统,保留下层两台磨运行,视燃烧情况增加油枪投
入数量,注意各受热面壁温及排烟温度不超限。
6.2.4.4 Put into operation A layer of minimum-oil ignition system, outage the third set of pulverizing system,
retain the lower two mills, depending on the burning situation to increase the number of oil guns, pay attention
to the heating wall temperature and exhaust temperature it does not exceed.
6.2.4.5 高、低压加热器应随机滑停,滑停过程中加强对加热器水位的监视。
6.2.4.5 High and low pressure heaters should be randomly sliding, sliding process to strengthen the heater
water level monitoring.
6.2.4.6 四段抽汽压力低至 0.147MPa 时,除氧器加热汽源切换为辅助蒸汽供给,确认除氧器定压运行
正常。
6.2.4.6 When the four-stage extraction pressure is as low as 0.147MPa, the deaerator heating source is
switched to auxiliary steam supply, and the deaerator is operated normally.
6.2.4.7 机组负荷降至 132MW 时,确认汽轮机高中压组疏水门开启。
6.2.4.7 When the unit load falls to 132MW, it is confirmed that the hydrophobic valve of the high pressure
group of the steam turbine is opened.
6.2.4.8 机组负荷降至 132MW 稳定时,将厂用电切换为备用电源带。检查快切装置动作正常。
6.2.4.8 When the unit load falls to 132MW, switch to standby power supply. Check the fast switching device
is working properly.
136
6.2.4.9 机组降温、降负荷。温降速率在 0.5℃/min,压降速率为 0.05MPa/min。当机组主汽压力降至
8MPa 时,机组转入定压运行,主汽温度及再热汽温度分别达到 460℃和 400℃,汽温保持在该水平内。
6.2.4.9 Unit cooling, reducing load. Temperature drop rate of 0.5℃/min, pressure drop rate of 0.05MPa/ min.
When the main steam pressure dropped to 8MPa, the unit is turned into constant pressure operation, the main
steam temperature and reheat steam temperature reached 460℃and 400℃, steam temperature remained at this
level.
6.2.4.10 当低压缸排汽温度达到 47℃以上时检查低缸喷水阀联开,并维持低压缸排汽温度不大于 80℃。
6.2.4.10 When the temperature of the low pressure cylinder reaches 47℃or higher, check the low cylinder
water atemperator and keep the temperature of the low pressure cylinder not more than 80℃.
6.2.4.11 机组负荷降至 66MW 时,停运第四台磨煤机,记录打闸前主机参数,汽轮机打闸停机。
6.2.4.11 Unit load down to 66MW, the outage of the fourth coal mill, record the host before the parameters,
turbine shutdown.
6.2.4.12 为防止水冷壁局部超温,在锅炉熄火前应始终保持给水流量在 30%BMCR。
6.2.4.12 To prevent partial over temperature of the water wall, keep the water supply flow at 30% BMCR
before the boiler is turned off.
6.2.5 发电机解列停机
6. 2. 5 Prepare for generator running out of the synchronization :
6.2.5.1 发电机解列停机的步骤:
6.2.5.1 Generator out of the synchronization and shutdown step:
1)确认发电机有、无功负荷降至最低。
1) Make sure that the generator has a minimum reactive load.
2)启动交流润滑油泵,汽轮机打闸。
2) Start the exchange of lubricating oil pump, steam turbine shutdown.
3)确认发电机程跳逆功率保护动作跳闸。
3) Confirm the generator trip reverse power protection action trip.
4)检查发电机定子电流三相为零。
4) Check the generator stator current three-phase zero.
5)确认发电机灭磁开关断开。
5) Make sure that the generator de-energizing switch is off.
6.2.5.2 发电机解列应遵守下列规定
6.2.5.2 The generator shall comply with the following provisions
1) 除紧急停机外,解列发电机必须由值长得到(调度)的命令方可进行。
1) In case of special emergency shutdown can be carried out without order, otherwise the generator must
be stopped accodring to the command (scheduling).
2) 正常情况下,应由汽轮机打闸通过程序跳闸逆功率保护来跳开发电机出口开关。
2) Under normal circumstances, the turbine should be shut down through the program trip reverse power
protection to jump off the generator outlet switch.
3) 只有在发电机出口开关三相全部断开后,才能进行灭磁。
3) Only when the generator outlet switch all three-phases disconnected, stator can be demagnetized.
4) 发电机解列前投入发电机启停机、误上电保护、“断口闪络”压板。。
4) Before the generator is disconnected, turn on the generator start and stop, apply the voltage , and
Fracture flashover protection plate.
6.2.5.3 确认 MFT 动作。
6.2.5.3 Confirm MFT action.
6.2.5.4 确认发电机主开关跳闸。

137
6.2.5.4 Check generator main switch tripping.
6.2.5.5 查发电机三相定子电流表指示为零。
6.2.5.5 Check the motor Three-phase stator ammeter indication is zero.
6.2.5.6 确认发电机灭磁开关断开。
6.2.5.6 Check that the generator de-energizing switch is off.
6.2.6 发电机解列后操作
6. 2. 6 Operation after generator out of the synchronization:
6.2.6.1 检查确认高、低旁减温水已退出。
6.2.6.1 Check that high and low pressure bypass desuperheaterswater has been put into operation.
6.2.6.2 检查溢流阀关闭,将溢流阀切至手动,电动给水泵将贮水罐上水至正常水位。
6.2.6.2 Check the relief valve closed, the relief valve switch to manual, electric water pump to the water
tank to attain the normal water level.
6.2.6.3 启动氢气系统循环风机,检查运行正常。
6.2.6.3 Start the hydrogen system circulation fan, check the operation is normal..
6.2.6.4 解列各氢冷器。
6.2.6.4 Disassemble the hydrogen cooler.
6.2.6.5 根据停机需要,将发变组转至检修、热备用或冷备用。
6.2.6.5 According to the requirement of stoppage, turn the system to maintenance, hot spare or cold
standby.
6.2.7 停炉后的操作:
6. 2. 7 Operations after the boiler is stop:
6.2.7.1 机组解列后,确认 MFT 光字牌亮,确认炉膛熄火。
6.2.7.1 After the unit has been dismounted, confirm that the MFT light is on and confirm that the furnace is
slowed down.
6.2.7.2 锅炉 MFT 后,确认燃油供、回油快关阀及油角阀自动关闭,过热器一、二级减温水隔绝门、
再热器事故喷水隔绝门全部关闭,确认两台一次风机停止运行,所有通入锅炉的燃料全部切除。
6.2.7.2 Boiler MFT, confirm the fuel supply, quick return valve and oil angle valve automatically shut down,
superheater one or two desuperheaters water isolation valve, reheater accident attemperator valve all closed,
confirm the two primary air fan Stop running, all the fuel into the boiler is stopped.
6.2.7.3 关闭各油角阀前手动门,解列炉前燃油系统。
6.2.7.3 Close the front valve of each oil angle valve and slow down the main fuel system.
6.2.7.4 空预器吹灰停止。
6.2.7.4 Air preheater soot to stop.
6.2.7.5 锅炉熄火后,保持引、送风机运行,调整总风量至 30%BMCR 通风量,维持炉膛负压-50Pa~
-150Pa 对锅炉进行 5 分钟吹扫。停止送风机、引风机,检查确认锅炉各人孔门、看火孔及各烟、风挡
板关闭。
6.2.7.5 After the boiler is turned off, keep the induce draft fan and force draft fan running, adjust the total air
volume to 30%BMCR ventilation, keep the furnace negative pressure -50Pa ~ -150Pa for 5 minutes while
purging the boiler. Stop the force and induce draft fan, check the boiler man holes , observation hole and baffle
plate turn off. 6.2.7.6 锅炉停运后,任何情况下熄火至强制通风不少于 48 小时,如有必要锅炉进行强制
通风时,应启动单侧引、送风机,控制总风量<10%,且保证锅炉各受热面壁温变化率不大于 1℃。
6.2.7.6 After boiler shutdown, if need to accelerate cooling, in any case stall to forced ventilation of not less
than 48 hours, if necessary during the forced ventilation to boiler, should start the unilateral, blower, total air
volume control <10%, and ensure the boiler heated side wall temperature change rate is not more than 1℃.
6.2.7.7 锅炉熄火后,关闭各取样隔离阀。
6.2.7.7 After the boiler is turned off,close the sampling isolation valve.
138
6.2.7.8 风机停运后,应监视预热器进、出口烟温,一旦发现预热器出口温度不正常升高,应立即查明
原因并处理。
6.2.7.8 After the fan is shut down, the preheater should be monitored for inlet and outlet smoke temperature.
Once the outlet temperature of the preheater is found to be abnormally elevated, the cause should be identified
and processed immediately.
6.2.7.9 锅炉熄火后将给水量减至 10%BMCR 左右,维持启动分离器水位在正常范围内。严密监视启动
分离器和对流过热器出口联箱的内外壁温差在允许范围内,如发现温差超过允许范围时应减缓冷却速度。
6.2.7.9 After the boiler is turned off, the water supply will be reduced to about 10% BMCR, and the water
level of the starting separator will be kept within the normal range. The temperature difference between the
inner and outer walls of the outlet separator and the convection superheater outlet box shall be closely
monitored. If the temperature difference exceeds the allowable range, the cooling rate shall be reduced.
6.2.7.10 锅炉停炉后控制汽水分离器和水冷壁金属降温速度不得高于 2℃/min,金属温度偏差不得高于
50℃。
6.2.7.10 After the boiler is stopped, the temperature of the control of the soft water separator and the water
wall shall not be higher than 2℃/min, and the metal temperature deviation shall not exceed 50℃.
6.2.7.11 锅炉冷却:
6.2.7.11 Boiler cooling:
1)锅炉压力降至 0.8MPa,分离器温度低于 180℃开始带压放水,带压放水后闷炉 24 小时后,或锅
炉末级过热器出口烟气温度<120℃时,经值长同意后,打开送、引风机进出口挡板,风机动、静叶开
度 10%~15%,进行锅炉自然通风冷却,具备条件闷炉 36 小时以上。
1) Boiler pressure0.78MPa, separator temperature below 180 ℃ . after 24 hours sealing of the boiler
furnance, or in final stage superheater of boiler outlet flue gas temperature <120 ℃ , Approved by the
supervisor, open the import and export baffle, induced draft fan, wind power, the opening of the static blades is
10%~15%, natural ventilation cooling for boiler, qualified stuffy furnace more than 36 hours.
2)若无检修需要,停炉后严禁强制通风,任何情况下熄火至强制通风不少于 48 小时,如有必要锅
炉进行强制通风时,应启动单侧引、送风机,控制总风量<10%,且保证锅炉各受热面壁温变化率不大
于 1℃。
2) Without maintenance needs,it is forbidden to do forced ventilation, any case stall to forced ventilation
of not less than 48 hours, if necessary during the forced ventilation to boiler, should start the unilateral, force
draft fan, total air volume control < 10%, and ensure the boiler heated side wall temperature change rate is not
more than 1℃.
6.2.7.12 当空预器进口烟温低于 150℃时,可停止两台空预器运行。当炉膛出口温度降至 80℃时,可
停止火检冷却风机运行。过热器出口压力未到 0 以前,应有专人监视和记录各段壁温。
6.2.7.12 When the air preheater is less than 150°C, the two air preheater can be stopped. When the furnace
outlet temperature dropped to 80 ℃ , can stop the fire detection cooling fan operation. Superheater outlet
pressure is 0, should be someone to monitor and record the wall temperature.
6.2.7.13 锅炉熄火后,启动分离器压力降至 0.8MPa 左右,启动分离器出口水温 180℃,电动给水泵运
行。停运引、送风机,关闭引、送风机挡板,封闭炉膛。如锅炉需要放空保养时迅速打开水冷壁和省煤
器各放水阀,带压将水排空,对锅炉进行热炉放水。当启动分离器压力降至 0.2MPa 时,开启启动系统
所有疏水门,开启省煤器、水冷壁、过热器、再热器等受热面的所有放空气门,开启水冷壁下集箱至无
压放水的疏水门。锅炉进入烘干过程。
6.2.7.13 After the boiler is turned off, the pressure of the separator is about 0.8MPa, and the outlet water
temperature of the separator is 180℃, and the motor feed pump is running. Stop the IDF、FDF, close the baffle
plate of the IDF and FDF and close the furnace. Such as the boiler needs to vent when the maintenance of the
water quickly open the wall and the economizer of the drain valve, with pressure to emptying the water, the
139
boiler for hot water. When the start of the separator pressure down to 0.2MPa, open the system to start all the
hydrophobic valves, open economizer, water wall, superheater, reheater and other heating surface of all the air
valve, open the water wall under the box to no pressure Hydrophobic valve of water. The boiler enters the
drying process.
6.2.7.14 当水冷壁下集箱疏水无法进入疏水扩容器时,此时水冷壁处于无压状态,并且水冷壁的温度
降到疏水要求,才能打开进入地沟的疏水阀门
6.2.7.14 When the water tank under the water tank can not enter the drain flash tank, when the water wall is in
a pressureless state, and the temperature of the water wall is according to the hydrophobic requirements, in
order to open into the trench of the hydrophobic valve
6.2.8 汽轮机惰走
6. 2. 8 Turbine inertia:
6.2.8.1 机组打闸以后,确认高中压主汽门、调门、高排逆止门、各段抽汽逆止门、抽汽电动门关闭,
高排通风阀开启,交流润滑油泵、高压备用密封油泵联启,机组转速开始下降,记录惰走时间。
6.2.8.1 When the unit after the trip, to confirm the high pressure of the main valve, speed control valve, high
row of the valve, each section of the pumping back valve, pumping electric valve closed, high row ventilation
valve open, exchange lubricating oil pump , High-pressure standby seal pump connected, the unit speed began
to decline, record idling time.
6.2.8.2 注意检查机组惰走情况,倾听各部声音正常。
6.2.8.2 Attention to check the unit idling situation, listen to the Ministry of sound normal.
6.2.8.3 注意除氧器、凝汽器热井、各加热器水位正常。
6.2.8.3 Pay attention to deaerator, condenser heat wells, the heater water level is normal.
6.2.8.4 检查、调整发电机氢温、主机润滑油温、密封油温、发电机定子冷却水温正常。
6.2.8.4 Check and adjust the generator hydrogen temperature, the host lubricating oil temperature, the sealing
oil temperature, the generator stator cooling water temperature is normal.
6.2.8.5 机组转速降至 2480r/min 时,顶轴油泵应联启,否则手动启动。
6.2.8.5 When the unit speed drops to 2480r/min, the top shaft pump should be connected, otherwise it will start
manually.
6.2.8.6 当机组转速低于 600 r/min 且排汽缸排汽温度<65℃时,关闭低压缸喷水阀。
6.2.8.6 When the unit speed is less than 600r/min and the exhaust temperature of the cylinder is<65℃, the low
pressure cylinder is closed.
6.2.8.7 机组转速<400rpm,根据实际情况是否破坏真空,如需要破坏真空应确认高、低压旁路阀自动
或手动关闭,无热汽热水排至凝汽器,可停止真空泵,手动打开真空破坏门,破坏真空。
6.2.8.7 Unit speed <400rpm, according to the actual situation is to remove the vacuum, such as the need to
destroy the vacuum should be confirmed high and low pressure bypass valve automatically or manually closed,
no hot steam water discharged to the condenser, can stop the vacuum pump, manually open the vacuum
Destroy the valve and destroy the vacuum.
6.2.8.8 机组转速降至 200r/min 时,停止氢气冷却器冷却水系统。
6.2.8.8 When the unit speed drops to 200 r/min, stop the hydrogen cooling water system.
6.2.8.9 当凝汽器真空到零时,停止轴封供汽,停止轴加风机,关闭轴封减温水隔离门。
6.2.8.9 When the condenser vacuum to zero, stop the shaft seal supply, stop the shaft exhaust fan, close the
shaft seal desuperheaters water isolation valve.
6.2.8.10 机组转速到零,立即投入盘车。记录盘车电流摆动值和转子偏心度,记录各瓦顶轴油压。
6.2.8.10 Unit speed to zero, immediately put into the turning gear. Record the motor current and swing value
and rotor eccentricity, record the the hydraulic pressure.
6.2.8.11 做好防止汽轮机进冷汽、冷水的措施。
6.2.8.11 To prevent the steam turbine into the cold, cold water measures.

140
6.2.8.12 当发电机内的氢气被二氧化碳气体置换合格且盘车停止后,方可停止密封油系统运行。
6.2.8.12 When the hydrogen in the generator is replaced by the carbon dioxide gas and the trolley is stopped,
the sealing oil system can be stopped.
6.2.8.13 低压缸排汽温度低于 50℃,方可停止凝结水泵运行。
6.2.8.13 Low-pressure cylinder exhaust steam temperature below 50℃, to stop the condensate pump operation.
6.2.8.14 确认无冷却水用户后方可停止闭式冷却水泵及辅机冷却水泵。
6.2.8.14 After confirming that there is no cooling water, the closed cooling water pump and auxiliary cooling
water pump can be stopped.
6.2.9 停机后,盘车应保持连续运行。当汽轮机调节级金属温度低于 150℃后可以停止盘车,停止顶
轴油泵.
6. 2. 9 After the shutdown, the turning gear machine should be kept running continuously. When the steam
turbine adjustment level metal temperature below 150℃ can stop the the turning gear machine, stop the
jacking shaft pump.
6.2.10 停机后的操作及注意事项
6. 2. 10 Operation and precautions after shutdown
6.2.10.1 停机后,隔离与机组热力系统相联系的其它辅助系统,防止锅炉低温蒸汽、主再热蒸汽减温水、
旁路减温水、轴封减温水、除氧器冷汽、冷水倒流入汽轮机,使汽缸进冷汽、冷水。
6.2.10.1 After the shutdown, isolate other auxiliary systems associated with the unit's thermal system to
prevent the boiler from low temperature steam, the main reheat steam, the water, the bypass desuperheating
water, the shaft seal cooling water, the deaerator cold steam, the cold water into the steam turbine , So that the
cylinder into the cold, cold water.
6.2.10.2 检查开启汽轮机本体及管道疏水,关闭轴封各汽源隔离门、关闭除氧器辅汽供汽隔离门以防超
压。
6.2.10.2 Check to open the steam turbine body and pipe hydrophobic, close the shaft seal the steam source
station isolation valve, close the deaerator auxiliary steam supply isolation valve to prevent overpressure.
6.2.10.3 停机后应监视各加热器、除氧器、凝汽器热井及疏水扩容器水位正常。
6.2.10.3 After the shutdown should monitor the heater, deaerator, condenser heat wells and drain flash tank
water level is normal.
6.2.10.4 停机后定时记录汽缸膨胀、胀差、高中压缸缸温、转子偏心度、盘车电流、润滑油温、油压、
顶轴油压,顶轴油泵电流,倾听转子声音,直至调节级金属温度降至 150℃。
6.2.10.4 Timing recording of cylinder expansion, expansion, high pressure cylinder temperature, rotor
eccentricity, trolley current, lubricating oil temperature, oil pressure, top shaft oil pressure, top shaft pump
current, listening to rotor sound until adjustment Grade metal temperature down to 150℃.
6.2.10.5 闭冷水无用户时停运闭冷水泵。
6.2.10.5 Closed cooling water when have no user then, pump can be stopped.
6.2.10.6 汽泵停运后注意关闭汽泵小机排汽缸减温水手动门。
6.2.10.6 After the pump outage, pay attention to shut down the small cylinder of the steam pump.
6.2.10.7 定冷水系统根据情况进行反冲洗,停运定冷水泵前氢压需降至 0.2MPa。
6.2.10.7 Cold water system according to the situation for back-washing, shutdown before the cold water pump
to be reduced to 0.2MPa.
6.2.10.8 汽机低压缸排汽温度低于 47℃,且无高温汽水进入凝汽器、循环冷却水系统无用户运行时,可
停运循环水泵。循泵停运后应注意监视主机、小机润滑油温。
6.2.10.8 Turbine low-pressure cylinder exhaust temperature below 47℃, and no high-temperature soft drinks
into the condenser, circulating cooling water system without user operation, can be out of circulation pump.
After the pump outage should pay attention to monitor the host, small machine lubricating oil temperature.

141
6.2.10.9 高压内缸内下壁温度<150℃,可停止盘车。
6.2.10.9 High-pressure inner cylinder inner wall temperature <150℃, can stop the turning gear.
6.2.10.10 停运盘车 8 小时后,可停运主机润滑油系统。
6.2.10.10 Suspension of the car after 8 hours, can stop the host lubricating oil system.
6.2.10.11 在锅炉熄火 36 小时后,方可打开风烟系统有关挡板,锅炉自然通风冷却。
6.2.10.11 36 hours after the boiler flameout, before opening the wind and smoke system on the baffle plate, the
boiler naturally ventilated cooling.
6.2.10.12 锅炉熄火 48 小时后,根据需要启动引风机,引风机静叶开度不大于 15%,注意控制启动分离
器前金属降温速度不高于 0.5℃/min,金属温度偏差不得高于 50℃.
6.2.10.12 When the boiler is turned off for 48 hours, start the induced draft fanaccording to the requirements.
The fan opening speed of the draft fan is not more than 15%. Note that the metal cooling rate before starting
the separator is not higher than 0.5℃/min, the metal temperature deviation should not exceed 50℃.
6.2.10.13 待电除尘各灰斗、省煤器灰斗、炉底渣斗排空后,方可停止灰渣系统运行。
6.2.10.13 To be dust removal of the ash bucket, economizer ash bucket, bottom of the dune after emptying,
before stopping the ash system operation.
6.2.10.14 根据情况停运各辅机油站。
6.2.10.14 Suspension of auxiliary oil stations according to the situation.
6.2.10.15 长期停运设备应放尽设备内部存水及系统内积水。
6.2.10.15 Long-term outage equipment should be discharged within the equipment and water within the
system.
6.3 滑参数停机
6.3 Slip parameter shutdown
6.3.1 因检修工作需要,为加快汽缸的冷却,可采用“单阀”调节滑参数停机,一般可滑至汽轮机高压
缸调节级金属温度至 350℃。
6.3.1 Because of the maintenance work needs, in order to speed up the cooling of the cylinder, you can use
the "single valve" to adjust the sliding parameters of the shutdown, the general can slide to the turbine
high-pressure cylinder regulation level metal temperature to 350℃.
6.3.2 滑停过程中有关参数控制
6.3.2 Parameter control during slipping
6.3.2.1 主、再热蒸汽温降速度:<1.0℃/min。
6.3.2.1 Main and reheat steam temperature drop speed: <1.0℃/min;
6.3.2.2 主、再热蒸汽压降速度:<0.15MPa/min。
6.3.2.2 Main and reheat steam pressure drop speed: <0.15MPa/min;
6.3.2.3 汽缸金属温降率:0.5~1℃/min。
6.3.2.3 Cylinder metal temperature drop rate: 0.5 ~ 1℃/min;
6.3.2.4 主、再热蒸汽温差<83℃。
6.3.2.4 Main and reheat steam temperature difference <83℃;
6.3.2.5 主、再热蒸汽过热度:>56℃。
6.3.2.5 Main and reheat steam superheat:> 56℃;
6.3.2.6 严密监视汽轮机调节级蒸汽温度不低于调节级金属温度 56℃以上,否则应停止降温。
6.3.2.6 Closely monitor the steam turbine regulation level steam temperature is not lower than the regulation
level metal temperature above 56℃, or should stop cooling.
6.3.2.7 在整个滑停过程中要严密监视汽轮机胀差、轴向位移、上下缸温差、各轴承振动及轴瓦温度在
规程规定的范围内,否则应打闸停机。
6.3.2.7 During the whole slip process, it is necessary to closely monitor the differential pressure, axial
142
displacement, temperature difference between the upper and lower cylinders, and the bearing vibration and
bearing temperature in the range specified in the regulations.
6.3.3 降温、降压
6.3.3 Cooling, buck
6.3.3.1 减负荷至 594MW,检查各参数,控制指标正常。
6.3.3.1 Reduce the load to 594MW, check the parameters, control indicators are normal.
6.3.3.2 保持主蒸汽压力不变,首先降低汽温,控制汽温下降速度,将主、再热蒸汽温度降至 540℃, 稳
定运行 30 分钟。
6.3.3.2 Maintain the main steam pressure unchanged, first reduce the steam temperature, control the steam
temperature reducing speed, the main and reheat steam temperature down to 540℃, stablize the operation for
30 minutes.
6.3.3.3 负荷降至 495MW 时,主蒸汽压力滑降至 16.0MPa,汽温降至 520℃,稳定运行 30 分钟。
6.3.3.3 When the load drops to 495MW, the main steam pressure slips down to 16.0MPa, the steam
temperature drops to 520℃, and the operation is stable for 30 minutes.
6.3.3.4 控制轴封供汽压力正常,注意供汽温度。
6.3.3.4 Control shaft seal supply pressure normal, pay attention to the steam temperature.
6.3.3.5 负荷降至 330MW 时,主蒸汽压力滑降至 13.0MPa,汽温降至 490℃。
6.3.3.5 When the load falls to 330MW, the main steam pressure slips down to 13.0MPa and the steam
temperature drops to 490℃.
6.3.3.6 检查汽缸温差, 胀差在控制范围,汽温、汽压同步下降, 控制降温速度小于 1.0℃/min;, 降压速度
小于 0.15MPa/min. 任何情况都必须保证过热度大于 56℃。
6.3.3.6 Check the cylinder temperature difference, the expansion difference in the control range, steam
temperature, vapor pressure synchronous decline, control the cooling rate of less than 1.0℃/min, buck rate of
less than 0.15MPa / min. In any case must ensure that the degree of superheat greater than 56℃ ;
6.3.3.7 负荷降至 264MW 时,主蒸汽压力滑降至 10.0MPa,此时汽温大约 450℃. 稳定 30 分钟。
6.3.3.7 When the load falls to 264MW, the main steam pressure slips down to 10.0MPa, and the steam
temperature is about 450℃ for 30 minutes.
6.3.3.8 凝结水最小流量再循环保持自动。
6.3.3.8 Condensate minimum flow recirculation keep it to automatic.
6.3.3.9 根据排汽缸温度投入喷水减温。
6.3.3.9 According to the exhaust cylinder temperature put in the water spray temperature.
6.3.3.10 负荷降至 330MW 时启电动给水泵,退一台汽动给水泵。
6.3.3.10 Load down to 330MW when the electric feed pump, back a steam feed pump.
6.3.3.11 继续降参数, 198MW 时, 汽温降至 420℃。
6.3.3.11 Continue to drop parameters, 198MW, the steam temperature dropped to 420℃.
6.3.3.12 负荷 132MW 时进行厂用电切换。
6.3.3.12 Load 132MW when the plant power switch.
6.3.3.13 负荷降至 132MW 时, 汽温降至 400℃,打开机侧全部疏水,稳定 30 分钟。
6.3.3.13 Load down to 132MW, the steam temperature dropped to 400 ℃ , open the machine side of all
hydrophobic, stable for 30 minutes.
6.3.3.14 降负荷至 66MW,全面检查无异常后, 解列停机(解列停机同正常停机操作)。
6.3.3.14 Down load to 66MW, a comprehensive check should be done if no exception, the solution of the
shutdown (the solution of the shutdown with the normal shutdown operation).
6.3.4 滑参数停机的注意事项
6.3.4 Slip parameter shutdown precautions
143
6.3.4.1 滑停过程中保持蒸汽过热度大于 100℃,最低不小于 56℃,保证高压缸排汽温度高于对应压力
下饱和温度 20℃。
6.3.4.1 During the sliding process, the steam superheat degree is kept higher than 100℃and the minimum is
not less than 56 ℃ , and the steam temperature of the high pressure cylinder is higher than the saturated
temperature of 20℃ under the corresponding pressure.
6.3.4.2 严格控制降温降压速度,并保持主、再热汽温度同步。
6.3.4.2 Strictly control the cooling rate, and keep the main and reheat steam temperature synchronization.
6.3.4.3 锅炉根据滑停参数控制好煤水比保证汽温均匀下降,严禁汽温反弹。
6.3.4.3 Boiler control according to the slippery parameters of coal than to ensure a uniform decline in steam
temperature, is strictly prohibited steam temperature rebound.
6.3.4.4 滑停过程在停磨、投油枪过程中保持锅炉热负荷的稳定。
6.3.4.4 Slip the process to keep the boiler heat load stable during the grinding and pouring guns.
6.3.4.5 降参数过程中,应严密监视汽缸各部温度的变化,汽缸各点温度控制在规定范围内。
6.3.4.5 Drop parameters in the process, should be closely monitored cylinder temperature changes, the
cylinder temperature control within the specified range.
6.3.4.6 监视轴封、辅汽和除氧器汽源切换正常,压力稳定。
6.3.4.6 Monitoring shaft seal, auxiliary steam and deaerator steam switch normal, pressure is stable.
6.3.4.7 在利用减温水降温过程中,控制减温器后温度大于对应压力下饱和温度 20℃,防止减温水过量。
合理控制燃烧和减温水使用,防止出现汽温突变。
6.3.4.7 In the use of desuperheaterswater cooling process, the control desuperheater after the temperature is
greater than the corresponding pressure saturation temperature of 20 ℃ , to prevent the lack of water.
Reasonable control of combustion and use of desuperheaters water to prevent the occurrence of steam
temperature mutation.
6.3.4.8 滑停过程中,如机组出现异常振动时,应立即停止降温降压,查明原因, 若振动超限应打闸停
机。
6.3.4.8 During the sliding process, if the unit vibration occurs abnormally, it should stop the cooling and
lowering pressure immediately, find out the reason, if the vibration exceeds the limit should stop.
6.3.4.9 滑停过程中,当煤油混烧时,空气预热器吹灰应改为连续吹灰。
6.3.4.9 During the slip process, when the oil is mixed, the air preheater shall be soaked in soot.
6.3.5 停炉后的冷却
6.3.5 Cooling after shutdown
6.3.5.1 滑参数停机在汽轮机打闸、锅炉灭火后继续保持电动给水泵运行对锅炉进行冷却。
6.3.5.1 Slip parameters shutdown after the steam turbine is running, the boiler will be kept running after the
boiler is extinguished.
6.3.5.2 锅炉灭火后控制汽水分离器和水冷壁金属降温速度不得高于 1℃/min,金属温度偏差不得高于
50℃。
6.3.5.2 Boiler fire control after the soft water separator and water cooling wall metal cooling rate shall not be
higher than 1℃/min, metal temperature deviation shall not exceed 50℃.
6.3.5.3 电动给水泵保持打循环方式运行,当启动分离器水位下降时要及时补水,以维持水位。
6.3.5.3 Electric feed pump to keep running in cycle mode of operation, when the a change is started in the
separator water level it should be timely replenishment to maintain the water level.
6.3.5.4 启动分离器压力达到 0.8MPa 左右,启动分离器入口温度降至 180℃左右时,停止电动给水泵,
进行热炉放水。
6.3.5.4 Start the separator pressure to about 0.8MPa or so, the separator inlet temperature down to about
180℃, stop the electric feed pump, the hot water.

144
6.4 机组的故障停运
6.4 Stop of the unit failure
6.4.1 机组紧急停机操作:
6.4.1 Unit emergency shutdown operation:
6.4.1.1 机、炉、发变组任一紧急停运条件满足,应立即手动按下相应的“紧急跳闸”按钮,通过大
联锁使机组停止运行。
6.4.1.1 Turbine, boiler,generator transformer group any emergency outage conditions are met, should
immediately manually press the corresponding "emergency trip" button, through the large interlock to stop the
unit.
6.4.1.2 检查锅炉、汽机、发变组联锁动作正确。
6.4.1.2 Check the boiler, turbine, generator transformer group interlock action is correct.
6.4.1.3 按机组跳闸联锁中内容检查跳闸后的其它联锁动作正确,否则立即手动完成,并通知热工专
业人员进行处理。
6.4.1.3 Checking the contents of the unit by means of the tripping of the equipment. Check that the other
interlocking actions after the trip are correct, otherwise complete manually and notify the thermal engineer to
deal with it.
6.4.1.4 若引、送风机未跳,应将锅炉总风量调至 30%~40%工况的风量,吹扫 5 分钟。如风机跳闸,
开启风烟回路挡板自然通风 10 分钟后,应启动送、引风机对炉膛进行吹扫。若短时间不点火,吹扫后
停送、引风机,保持锅炉在热备用状态。
6.4.1.4 If the induced draft fan, forced draft fan not trip, the total air volume of the boiler should be
adjusted to 30% ~ 40% of the air flow rate, purge for 5 minutes. Such as fan tripping, open the air flue gas
circuit baffle plate natural ventilation 10 minutes later, should start to forced draft fan, induced draft fan to
purge the furnace. If the short time does not ignite, after the purge to stop, forced draft fan, induced draft fan,
keep the boiler in the hot standby state.
6.4.1.5 完成机组其它正常停运操作。
6.4.1.5 Complete the other normal stop operation of the unit.
6.4.2 申请停机的操作:
6.4.2 Application for shutdown operator:
6.4.2.1 当发现锅炉、汽机、发变组发生异常、故障,经调整、处理仍不能使机组运行工况恢复到正
常,请示生产副总批准,汇报调度部门申请停机。
6.4.2.1 When the boiler, turbine, generator transformer faces any abnormal fault and if by adjusting, can
not make the unit operating conditions returned to normal, consult the production deputy vice approval, report
to the dispatch department to apply for downtime.
6.4.2.2 接到值长的停机命令后,应先将机组的厂用电切至备用电源,迅速将机组负荷降至最小,汽
机打闸、发变组解列、锅炉 MFT。
6.4.2.2 After receiving the shift supervisor command, the unit auxiliary power should be cut to the standby
power supply, the unit load will be reduced to a minimum, if the turbine tripping, generator transformer group
running out of synchronization, then boiler MFT.
6.4.3 停炉后的冷却
6.4.3 Boiler stop after cooling
6.4.3.1 滑参数停机在汽轮机打闸、锅炉灭火后继续保持电动给水泵运行对锅炉进行冷却。
6.4.3.1 Sliding parameter after stop brake in a steam turbine, boiler fire-extinguishing keep electric feed
water pump operation for boiler cooling.
6.4.3.2 锅炉灭火后控制汽水分离器和水冷壁金属降温速度不得高于 1℃/min,金属温度偏差不得高
于 50℃。

145
6.4.3.2 Boiler after fire control and water separator, water wall metal temperature and speed shall not be
higher than 1℃/min, the metal temperature deviation shall not be higher than 50℃.
6.4.3.3 电动给水泵保持打循环方式运行,当启动分离器水位下降时要及时补水,以维持水位。
6.4.3.3 Electric feed water pump to keep playing cycle run, when the separator should timely filling water
when water levels fall, in order to maintain water level.
6.4.3.4 启动分离器压力达到 0.8MPa 左右,启动分离器入口温度低于 180℃左右时,停止电动给水泵,
进行热炉放水。
6.4.3.4 Startup separator pressure is 0.8 MPa, start the separator inlet temperature dropped to about 180 ℃,
stop the feed water pump, electric heat furnace water.
6.5 机组停运后的保养
6.5 Unit after the shutdown maintenance
6. 5. 1 锅炉停运后的保养
6.5.1 After the maintenance of the boiler shutdown
锅炉停用期间应给予保养,锅炉停运后的保养有很多方法,应根据特定的情况来选择最适当的方法,
这决定于一些因素,比如停炉时间长短,是否需要进行承压部件的检修。
During the shutdown period of the boiler, maintenance should be given. There are many ways to maintain
the boiler after the stop. The most appropriate method should be selected according to the specific situation.
This depends on some factors such as the length of the shutdown, whether it is necessary to carry out the
maintenance of the pressure parts.
机组保养方法有热炉放水干式保养法、充氮保养法、氨-联氨保养法等。
Unit maintenance methods are hot water discharge or dry maintenance method, nitrogen maintenance
method, ammonia-amine maintenance method.
6.5.1.1 锅炉停用时间小于 72h 的保养
6.5.1.1 Boiler stop time is less than 72 hours of maintenance
1)停炉后锅炉不放水,在给水泵停止前调整给水pH值在9.5~10.5范围。
1) After the shutdown of the boiler without water, before the feed water pump is stoped adjust the pH of
water in the range of 9.5~10.5.
2)过热器湿保养时高旁和锅炉各疏水门和空气门关闭,进行密封保养。过热器湿保养时,再热器在
停炉后低旁关闭,开启再热系统疏水门抽真空,在真空破坏前关闭疏水门,再热器进行干态保养。
2) Superheater wet maintenance when the high pressure bypass and the boiler of the drain valve and air
valve closed, sealed maintenance.Superheater wet maintenance, the reheater in the shutdown after the low
pressure bypass closed, open the reheat system drain valve vacuum supply, break vacuum valve before the
closure of the drain valve, reheater dry maintenance.
6.5.1.2 热炉放水余热烘干保养法
6.5.1.2 Hot boiler drain water waste heat drying maintenance method
适用范围:机组临时检修、小修,停炉不超过一个月。具体操作如下:
Scope: temporary maintenance unit, minor repair, shutdown no more than a month. The specific operation
is as follows:
1) 锅炉熄火炉膛吹扫结束后,保持再热器各疏水阀、空气阀关闭,立即停止送、引风机运行,紧
闭各风门,挡板、检查孔,关闭炉底所有挤压头,防止炉膛温度降低过快。同时保持汽轮机真空,然后
打开中压主汽阀、调阀前疏水阀,对再热器抽真空,使剩余的冷凝水在再热器内闪蒸。
1) The boiler shutdown, the furnace after the end of the purge, keep the reheater the drain valve, the air vent
valve closed, immediately stop to forced draft fan, induced draft fan, close the damper, baffle, inspection hole, close
all the extrusion head at the bottom of the boiler to prevent the furnace temperature to drop too fast.while
maintaining the steam turbine vacuum, and then open the main stop valve, the drain valve before the control valve,
the reheater vacuum, so that the remaining condensate in the reheater flash.
146
2) 汽轮机真空破坏后,开再热器各疏水阀、空气阀,用锅炉余热将再热器烘干。
2) Steam turbine vacuum damage, open the reheater drain valve, air vent valve, with the boiler waste heat
to reheater drying.
3) 分离器降压到0.8MPa时,炉水温度180℃左右时,打开水冷壁、省煤器放水阀、贮水箱溢流阀开
始锅炉热炉放水,关闭烟风挡板。
3) When the separator is depressurized to 0.8MPa, when the temperature of the furnace is 180℃, open the
water wall, the economizer drain valve, the tank relief valve start the boiler hot state drain water, close the gas
baffle.
4) 分离器降压到0.2MPa时,打开过热器系统疏水阀进行疏水。
4) When the separator is depressurized to 0.2MPa, the superheater system drain valve is opened for drain.
5) 分离器降压至0.1MPa时,打开炉顶所有空气阀,过热器出口压力未到0以前,应有专人监视和记
录各段壁温。
5) When the pressure drops to 0.1MPa, open all the air vent valve at the top of the furnace. Before the
outlet pressure of the superheater is not reached 0, the wall temperature should be monitored and recorded.
6) 热炉放水4小时后联系化验测试水冷壁、过热器、再热器出口空气湿度,然后每隔1小时化验一
次,直至受热面内空气湿度<70%或等于环境湿度时,关闭各受热面疏水阀、放空气阀,密闭受热面。
6) Hot boiler drain water after 4 hours contact test water wall, superheater, reheater outlet air humidity,
and then every 1 hour test once, until the heating surface air humidity <70% or equal to the ambient humidity,
turn off the heating surface of the drain valve, put the air valve, seal the heating surface.
7) 只有当烘干结束后,方可开启风门、挡板或启动引风机进行通风冷却。
7) Only when the drying is completed, you can open the damper, baffle or start the induced draft fan for
ventilation cooling.
6.5.1.3 负压余热烘干保养法
6.5.1.3 Negative pressure waste heat drying maintenance method
适用范围:机组检修,不超过一个季度的停炉干式保养。
Scope: unit maintenance, not more than a quarter of dry shutdown maintenance.
1) 按照6.5.1.2中热炉放水的要求进行锅炉放水,放水完毕后关闭各疏放水阀、空气阀,对省煤器、
水冷壁、过热器、再热器抽真空。
1) According to the requirements of 6.5.1.2 in heat furnace drain water to the boiler drain valve, the water
after closing the drain water valve, the air vent valve, the economizer, water wall, superheater, reheater
vacuum.
2) 炉顶真空到50kPa以上,开启炉顶放空气阀约1h,用空气置换炉内残存湿气,然后关闭空气阀,
使真空回升。
2) Boiler top vacuum 50kPa above, open the top of the air vent valve for about 1h, with the air to replace
the furnace residual moisture, and then close the air vent valve, so that the vacuum rises.
3)继续抽真空0.5~1.5h后,停止抽真空,开启炉顶放空气阀,用空气置换炉内残存湿气,联系化验
测试水冷壁、过热器、再热器出口空气湿度。直至化验受热面内空气湿度<70%或等于环境湿度后,关
闭各受热面疏水阀、放空气阀,密闭受热面,停止抽真空。
3) Continue to extract vacuum for 0.5~1.5h, stop to extract vacuum, open the top of the air vent valve,
replace the air with the air residual moisture, measure water wall, superheater, reheater outlet air
humidity.Until the measured heating surface air humidity <70% or equal to the ambient humidity, close the
heating surface of the drain valve, air vent valve, closed heating surface, stop to extract vacuum.
4) 锅炉降压、放水过程中严密监视水冷壁、分离器壁温差不超过允许值。
4) Boiler to reduce the pressure, the drain water process of tightly monitoring the water wall, separator
wall temperature difference does not exceed the allowable value.
6.5.1.4 锅炉充氮保养法
147
6.5.1.4 Boiler nitrogen filling maintenance method
锅炉充氮保养法分为湿式充氮保养法和干式充氮保养法。
Boiler nitrogen filling maintenance method is divided into wet nitrogen maintenance method and dry
nitrogen maintenance method.
适用范围:长期停炉备用保养。
Scope: long-term shutdown boiler standby maintenance.
1) 湿式充氮保养法
1) Wet nitrogen filling maintenance method
a. 锅炉短期停炉充氮法,维持运行水质,分离器压力降至0.5MPa时,关闭锅炉受热面所有的疏放
水阀、空气阀及取样阀,打开各受热面充氮阀充入氮气,在锅炉冷却保护过程中,维持氮气压力在
0.03~0.05MPa范围内。
a. Boiler short-term shutdown filling nitrogen method to maintain the running water quality, separator
pressure down to 0.5MPa, close the boiler heating surface all the drain valves, air vent valves and sampling
valves, open the heating surface nitrogen filling valve filled with nitrogen, During the boiler cooling protection
process, the nitrogen pressure is maintained in the range of 0.03 to 0.05MPa.
b.锅炉长期停炉充氮法,锅炉停炉后,利用给水加药系统加入5mg/L~10mg/L的联氨,分离器压力
降至0.5MPa时,关闭锅炉受热面所有的疏放水阀、空气阀及取样阀,打开受热面充氮阀充入氮气,在
锅炉冷却保护过程中,维持氮气压力在0.03~0.05MPa范围内。
b.Boiler long-term shutdown filling nitrogen method, the boiler after the shutdown, the use of feed water
dosing system by adding 5mg/L~10mg/L of the hydra-zine, the separator pressure dropped to 0.5MPa, the
boiler heating surface closed all the drain valve , Air valve and sampling valve, open the heating surface
nitrogen filling valve filled with nitrogen, in the boiler cooling protection process, to maintain the nitrogen
pressure in the range of 0.03~ 0.05MPa.
2) 干式充氮保养法
2) Dry nitrogen maintenance method
a. 锅炉停炉后,准备放水时,打开受热面充氮阀充入氮气,维持氮气压力在0.01~0.03MPa范围内,
微开受热面疏放水阀,利用氮气压力放尽受热面内余水,放空后关闭上述阀门。
a. After the boiler is stopped, prepare drain water,open the heating surface nitrogen charging valve filling
the nitrogen,to keep the nitrogen pressure in the range of 0.01~0.03MPa, and the heating surface drain valve
will be opened slightly. , using nitrogen pressure drain more water in the boiler heating surface, empty the
valve after closing the above.
b. 当余水、余汽排净后,检测氮气纯度大于98%后关闭所有疏放水门,保养过程中,维持氮气压
力在0.01~0.03MPa范围内。
b. When the row over rest of the water, steam, the detection of nitrogen purity greater than 98% after the
closure of all drain valve, maintenance process, to maintain the nitrogen pressure in the range of
0.01~0.03MPa.
6.5.1.5 氨-联氨钝化烘干保养法
6.5.1.5 Ammonia - hydrazine dry maintenance method
适用范围:机组停运、检修不超过一个季度的停炉保养。具体操作如下:
Scope: Unit shutdown, maintenance does not exceed one quarter of the shutdown maintenance. the
specific operation is as follows:
锅炉停炉冷却到压力为4.0MPa时,加大给水、凝结水系统的氨、联氨加入量,无铜系统给水pH值
调至9.4~10.0,有铜系统给水pH值调至9.0~9.2,除氧器入口联氨浓度为0.5mg/L~10mg/L,继续降压,
达到锅炉热炉放水的要求时,按照6.5.1.3中的要求放尽存水,余热烘干锅炉。
When the boiler is cooled down to a pressure of 4.0MPa, increase the ammonia, hydrazine content of the
condensate water and feed water system, the pH of the water supply to the no copper system is adjusted to 9.4
148
to 10.0,and the pH value of the feed water of the copper system is adjusted to 9.0 to 9.2, Deaerator inlet
ammonia concentration of 0.5mg/L~10mg/L, economizer inlet ammonia concentration in the table below,
continue to reduce the pressure to meet the requirements of boiler hot water discharge, in accordance with the
requirements of 6.5.1.3 drain water, waste heat drying boiler.
6.5.1.6 氨-联氨湿式保养法
6.5.1.6 Ammonia - hydrazine wet maintenance method
适用范围:机组长期停炉备用保养。具体操作如下:
Scope: long-term maintenance of the boiler standby maintenance. The specific operation is as follows:
1) 锅炉停炉后,锅炉分离器出口水温140~160℃时,调整锅炉给水流量和联氨泵的冲程,控制联
氨浓度在200mg/L~300mg/L范围内,用氨水控制PH值,保证炉水PH值9.5~10.5。
1) After the boiler is stopped, the boiler separator outlet water temperature is 140~160℃, adjust the boiler
feed water flow and the hydrazine pump to control the hydrazine concentration in the range of
200mg/L~300mg/L Ammonia water control PH value, to ensure that the boiler PH value of 9.5 to 10.5.
2) 联氨浓度开始上升后,精处理装置切至旁路运行。锅炉自然冷却,保持炉水的联氨浓度及PH值。
2) After the hydrazine concentration began to rise, the CPP device was cut to bypass operation. The boiler
is naturally cooled to keep the ammonia concentration and pH of the feed water.
3) 炉水温度低于50℃时可以向过热器上水进行保养,当过热器充满水后,关闭空气门。
3) When the temperature of the feed water is below 50℃, it can be maintained to the superheater water
injection maintenance, and when the superheater is filled with water, close the air vent valve.
4) 经常对炉水进行取样分析,当联氨含量或PH值下降时,应加药维持。过热器、再热器充保护液
时,应注意与汽轮机的隔离,并考虑蒸汽管道的支吊。保养结束后,应排空保护液,再用合格的给水冲
洗锅炉本体、过热器和再热器。保护液必须经过处理至符合排放标准后才能排放。
4) Often on the feed water sampling analysis, when the hydrazine content or PH value decreased, should
be added more to maintain. Superheater, reheater into the protection of liquid, should pay attention to the
isolation with the steam turbine, and consider the steam pipe hanger. After the end of maintenance, should be
emptied to protect the liquid, and then with qualified water clean the boiler proper, superheater and
reheater.The protective liquid must be treated to meet emission standards before discharge.
6.5.2 汽轮机停运后的冷却和保养
6.5.2 The cooling and maintenance of the turbine after shutdown
6.5.2.1 隔绝一切可能进入汽轮机内部的汽水系统。
6.5.2.1 Isolate all steams water systems that may enter the interior of the turbine.
6.5.2.2 所有的管道及本体疏水阀均应关闭。
6.5.2.2 All piping and body drain valve should be closed.
6.5.2.3 低压加热器汽、水侧及凝汽器、疏水扩容器余水放尽。
6.5.2.3 Low-pressure heater steam, water side and condensate, remove the drain flash tank remaining
water.
6.5.2.4 长时间停运时,汽轮机应由检修进行热风干燥,烘干汽缸内设备。高压加热器汽、水侧及除
氧器均充氮保养。
6.5.2.4 During long time shutdown, the steam turbine shall be operated by hot air drying to dry the cylinder
equipment. High pressure heater steam, water side and deaerator using nitrogen maintenance.
6.5.2.5 机组停运在一个月以上,每半月启动交流润滑油泵,进行油系统循环 1 小时,以防止油管道
生锈,同时启动顶轴油泵,汽机大轴盘车 180°。
6.5.2.5 Unit shutdown more than one month, every half months to start the AC lubricating oil pump, oil
system cycle 1 hour to prevent the oil pipe rust, while starting the jacking oil pump, turning gear 180°.

149
6.5.2.6 机组停运在一个月以上,每半月启动高压油泵及 EH 油泵,活动调速保安系统各部件,以防
调速系统生锈卡涩。
6.5.2.6 Unit shutdown more than a month, every half months to start high-pressure oil pump and EH oil
pump, the activities of the speed control system components to prevent speed control system rusty astringent.
6.5.2.7 每周排放一次油箱底部分层水分,每月对油质进行化验监测一次,以确保油质合格。
6.5.2.7 Every week oil tank bottom drain the water, the monthly oil quality test to monitor once to ensure
that oil quality is good.
6.5.3 发电机停运后的保养
6.5.3 Maintenance of generator after shutdown
6.5.3.1 发电机内仍有氢气时氢气报警系统应投入。停机期间发电机内充满氢气时,确保密封油系统
运行正常。
6.5.3.1 Hydrogen alarm system should be put into operation when there is still hydrogen inside the
generator. When the generator is filled with hydrogen during shutdown, ensure that the sealing system is
operating properly.
6.5.3.2 定期检查定子冷却水电导率,应维持在 2μS/cm 以下。
6.5.3.2 Periodically check the stator cooling water conductivity, should be maintained at 2μS/cm below.
6.5.3.3 发电机累计运行两个月以上,遇有停机机会时,应对定冷水回路进行反冲洗,以确保水回路
的畅通。
6.5.3.3 The generator shall be operated for more than two months. In the event of a downtime
opportunities , the stator cooling water circuit shall be back-washed to ensure the smooth flow of the water
circuit.
6.5.3.4 定子绕组的定冷水温应高于发电机的进风温度(冷风温度),以防止定子绕组结露。
6.5.3.4 Stator winding The stator cooling water temperature should be higher than the inlet air temperature
(cold air temperature) of the generator to prevent condensation of the stator winding.
6.5.3.5 对停用时间较长的发电机,定子线棒和定子端部,冷却元件中的水应放尽吹干或通入水质合
格的水长期循环。
6.5.3.5 For the longer time to shutdown generator , stator coil and stator end, the water in the cooling pipes
should be put dry or put into qualified water quality water cycle for a long time.
7 机组事故处理
7 Unit accident deal with
7.1 事故处理原则
7. 1 Principles of accident deal with
7.1.1 机组发生事故时,根据现象及时查清事故原因、范围,依据“保人身、保电网、保设备”的原
则及时处理并汇报调度及主管领导。
7. 1. 1 When an accident occurs, according to the phenomenon, the cause and scope of the accident shall be
checked in time, and the supervisor and the supervisor shall be dealt with in time according to the principle of
"the insured person, the power grid and the equipment".
7.1.2 事故发生时,立即采取一切可行措施,首先解除对人身、电网和设备的危胁,防止事故扩大。
7. 1. 2 At the time of the accident, all feasible measures should be taken immediately to relieve the threat to
the human body, the power grid and the equipment.
7.1.3 事故处理过程中,可以不使用操作票,但必须遵守有关规定。在对运行方式不清楚的情况下,
不得盲目处理,防止事故扩大。
7. 1. 3 During accident dealing , you can not use operating tickets, but must comply with the relevant
provisions. If the situation of the operation is not clear. Should not deal with negligence to prevent the
expansion of the accident.

150
7.1.4 事故发生时,所有值班员应在值长指挥下,迅速果断地按照本规程处理事故,及时将处理情况
汇报值长。对值长的命令,除对人身及设备的安全有直接威胁时可以拒绝执行外,其它均应坚决执行。
7. 1. 4 When the accident happened. The chief supervisor command all of duty person. Deal with the
accident promptly and decisively with this rules. Report the processing status in time to chief supervisor.
For chief supervisor order,threat to the safety of persons and equipment can be refused.Others should be
determinedly implemented.
7.1.5 事故发生时不得人为干预保护、自动装置、事故记录仪器的正常工作,不得修改和删除任何记
录。遇到自动装置故障时,值班人员应正确判断,及时将有关自动装置切为手动,调整工况,维持机组
稳定运行,并汇报值长,通知检修人员。
7. 1. 5 When the accident happened, it should not interfere with the normal operation of the automatic
protection, automatic device and accident recording instrument. Do not modify and delete any records. In the
event of the failure of the automatic device, the person on duty should be properly judged, and the automatic
device should switch into manual operation in time.The working condition should be adjusted to keep
operation of the unit for normal, and should reported to chief supervisor. To contact the maintenance
personnel.
7.1.6 发生规程中未列举的事故时,运行人员应根据具体情况,主动采取措施,迅速处理,防止事故
扩大,下列情况无需等待调度命令,有关人员可自行处理,但事后应尽快汇报调度。
7. 1. 6 Not listed in the rules of accident, operator should according to the specific situation, take the
initiative to take measures promptly, prevent the accident expansion, the following conditions without waiting
for the order, the relevant personnel can handle with oneself , but afterwards should report to the dispatching
center.
7.1.6.1 对人身或设备安全有直接威胁时。
7.1.6.1 There is a direct threat to the safety of persons or equipment.
7.1.6.2 厂用电全部或部分失电时。
7.1.6.2 When all or part of plant power is lost.
7.1.6.3 保护拒动时。
7.1.6.3 Protective no action.
7.1.6.4 隔离已损坏的设备。
7.1.6.4 Isolate damaged equipment.
7.1.6.5 其他需立即紧急处理的事故。
7.1.6.5 Other emergency situation.
7.1.7 在交接班期间发生事故时,应停止交接班,由交班者进行处理,接班者可在交班者同意的情况
下由交班值长统一指挥协助处理,事故处理告一段落再进行交接班。
7. 1. 7 The accident occurred in the shift period, should stop the handover, and working shift will command
the successor shift if necessary, till the condition that the accident came to an end and then shift handover can
be done.
7.1.8 事故处理过程中,禁止无关人员围聚在集控室或停留在故障发生地。
7. 1. 8 During accident deal with, forbid assemble around the control room or stay in the place of the
accident.
7.1.9 各级领导、专业技术人员应根据现场实际情况提出必要的技术建议,但不得干涉值长的指挥,
技术指导和技术建议必须通过值长下令来贯彻执行。
7. 1. 9 Leaders , professional and technical personnel should be based on the actual situation of the site to
make the necessary technical advice, but shall not interfere with chief supervisor of the command, technical
guidance and technical advice must be executed by chief supervisor order.

151
7. 1. 10 事故处理完毕,值班人员应及时将有关参数、画面和故障打印记录收集齐全,以备故障分析。
并将事故发生时的现象和时间、汇报的内容、接受的命令及发令人、采取的操作及操作的结果详细进行
记录。班后会组织全值人员进行事故分析,填写事件报告单。
7. 1. 10 After dealing with the accident, the personnel on duty shall collect the relevant parameters, the
picture and the fault print record in time as the fault analysis. And the occurrence of the phenomenon and time
of the accident, the contents of the report, the acceptance of the order and to give order, and the operation and
the results of the operation of detailed records. After the work organize all personnel involve in accident
analysis, fill in the event report.
7.2 机组的紧急停运
7. 2 Unit emergency stop
7.2.1 锅炉紧急停运条件:
7. 2. 1 Boiler emergency stop condition:
7.2.1.1 锅炉具备 MFT 条件而保护拒动作。
7.2.1.1 Boiler with tripping conditions and refuse protection action.
7.2.1.2 主给水管道、过热蒸汽管道或再热蒸汽管道发生爆破。
7.2.1.2 Main water supply pipeline, superheater steam pipeline or reheat steam pipe explosion.
7.2.1.3 炉管爆破,威胁人身和设备安全。
7.2.1.3 Boiler tube explosion, threat to personal and equipment safety.
7.2.1.4 炉膛、烟道内发生爆燃使主要设备损坏时或尾部烟道发生二次燃烧时,空预器出口烟温不
正常升高超过 250℃。
7.2.1.4 The main equipment is damaged or the outlet flue gas burn when the furnace and the flue is on fire.
Air preheater outlet smoke temperature is not normal rise more than 250℃.
7.2.1.5 锅炉安全阀动作,无法使其回座或系统压力达到安全阀动作压力,所有安全阀拒动。
7.2.1.5 Boiler safety valve action, can not make it back to the seat or system pressure to achieve the safety
valve opening pressure, all safety valve refused to action.
7.2.1.6 锅炉突然灭火。
7.2.1.6 Sudden extinguishing of boiler furnace.
7.2.1.7 再热蒸汽突然中断。
7.2.1.7 Sudden stop of reheat steam.
7.2.1.8 DCS 系统故障,无法对机组进行监视。
7.2.1.8 DCS system failure, can not monitor the unit.
7.2.1.9 所有锅炉给水流量表计损坏,不能正常监视锅炉给水流量。
7.2.1.9 All boiler feed flow meter is damaged, can not monitor the boiler feed water flow.
7.2.1.10 热工仪表电源中断、控制电源中断、热控系统故障、空压机及系统故障造成控制气源压力低
或消失,电源及气源无法及时恢复,无法对机组进行正常监视或控制时。
7.2.1.10 Instrument of power interruption, control of power interruption, the thermal control system fault,
air compressor and air pressure control system caused by low or no power and air can not recover in time,
unable to carry out normal monitoring or control of unit.
7.2.1.11 锅炉房内发生火灾,严重威胁锅炉安全运行时。
7.2.1.11 Boiler room fire, a serious threat to the safe operation of the boiler.
7.2.2 破坏真空紧急停运条件:
7. 2. 2 Breakage of vacuum emergency stop conditions:
7.2.2.1 汽轮机转速超过 3300rpm 而危急保安器拒动。
7.2.2.1 The steam turbine speed over 3300rpm and the emergency protector refuses to action.
7.2.2.2 任一轴承回油温度急剧升至 75℃或任一轴承断油冒烟时。
152
7.2.2.2 Any bearing oil return temperature rises sharply to 75℃ or any bearing stop supply oil fume.
7.2.2.3 任一支持轴承金属温度升至 121℃或汽轮机推力轴承金属温度达 115℃,保护未动作时。
7.2.2.3 Any bearing metal temperature rise to 121℃ or turbine thrust bearing metal temperature of up to
115℃, protect no action.
7.2.2.4 汽轮机发生水冲击。
7.2.2.4 Turbine water impact.
7.2.2.5 机组突然发生剧烈振动,瓦振达 0.08mm 以上或轴振达 0.250mm 而保护未动作或汽轮机内部
有明显的金属撞击声。
7.2.2.5 The unit suddenly violent vibration, vibration more than 0.08mm or 0.250mm , but not action to
protect There is a striking metal impact inside the turbine.
7.2.2.6 轴向位移达+1.2mm 或-1.65mm 而保护未动作。
7.2.2.6 Axial displacement of +1.2mm or -1.65mm,but not action to protect.
7.2.2.7 汽轮机轴封或挡油环严重摩擦冒火花。
7.2.2.7 Turbine shaft steam seal or oil retaining ring serious friction sparks.
7.2.2.8 轴承润滑油压下降至 0.07MPa,启动交直流润滑油泵无效,而保护未动作。
7.2.2.8 The bearing lubrication oil pressure drops to 0.07MPa, and the AC/DC lubricating oil pump is not
started, but not action to protect.
7.2.2.9 主油箱油位急剧下降至最低允许油位线以下,且补油无效。
7.2.2.9 The main oil tank oil level drops to the lowest allowable oil level line, and the oil is not qualified.
7.2.2.10 汽轮机油系统着火,不能迅速扑灭,严重威胁人身及机组安全。
7.2.2.10 The turbine oil system catches fire ,and can not be put out quickly.
7.2.2.11 汽机高中低压胀差超限达保护值保护未动作。
7.2.2.11 Turbine high and low pressure differential expansion beyond the protection range ,but the
protection did not come in action.
7.2.2.12 密封油失去,发电机密封瓦处大量漏氢。
7.2.2.12 Seal oil is lost.Large number of hydrogen leakages in generator seal bearing.
7.2.2.13 发电机内及励磁系统冒烟、着火或发电机氢气爆炸。
7.2.2.13 Generator and excitation system fume, fire or generator hydrogen explosion.
7.2.2.14 发电机强烈振动,机内有摩擦、撞击声。
7.2.2.14 The generator has a strong vibration, the turbine has friction, impact sound.
7.2.2.15 发变组发生直接威胁到人身或设备安全时。
7.2.2.15 When the generator transformer system directly threatens the safety of person or equipment.
7.2.3 机组紧急停机操作:
7. 2. 3 Emergency stop operation:
7.2.3.1 机、炉、电任一紧急停运条件满足,应立即手动按下相应主设备紧急跳闸按钮,如若大联锁
未动作,手动按下其它两个主设备紧急跳闸按钮。
7.2.3.1 The turbine, boiler, generator any emergency stop conditions, should immediately press the
emergency trip button with manual. If the big protection did not action, manually press the other two main
emergency trip button.
7.2.3.2 检查汽机高中压主汽阀、调阀、抽汽逆止阀关闭,VV 阀开启,汽机转速下降。
7.2.3.2 Check the high and medium pressure regulating valve, steam regulating valve, check valve closed,
VV valve open, turbine speed decreased.
7.2.3.3 检查交流润滑油泵及交流启动油泵自启动、油压正常。
7.2.3.3 Check AC lubricating oil pump and AC start oil pump self starting, oil pressure normal.

153
7.2.3.4 查所有油枪退出、所有燃油进回油快关阀关闭,一次风机、给煤机和磨煤机跳闸,所有给水
泵跳闸,过、再热减温水自动关闭,否则手动将其停运。
7.2.3.4 Check all oil burn exit, all fuel oil into the return valve closed, primary air fan, coal feeder and coal
mill trip. All feed water pump trip, reheat desuperheaters temperature auto close. otherwise the manual stop.
7.2.3.5 检查发变组主开关、灭磁开关已断开,定子三相电流为零。
7.2.3.5 Check the main switch of generator the transformer system, the magnetic switch has been
disconnected, the stator current is 0.
7.2.3.6 检查 11kV 厂用电自动切换正常,否则检查无闭锁信号,手动切换。若保安段失压,检查柴
油发电机启动正常。UPS、直流系统正常,保证机组安全停运。
7.2.3.6 Check the automatic switching of the 11kV power plant. otherwise check the no blocking signal
and switch manually. If the security section of the voltage is lost, check the diesel generator to start normal.
UPS, DC system to ensure the safety of the unit stop.
7.2.3.7 停真空泵,开启真空破坏门。(破坏真空紧急停汽轮机,执行此项)。
7.2.3.7 To stop vacuum pump, open the vacuum damage valve. (breakage of vacuum emergency stop for
steam turbine, the implementation of this).
7.2.3.8 检查各疏水门自动开启(破坏真空紧急停汽轮机应关闭主再热蒸汽管道疏水阀,禁止向凝汽
器排热汽、热水)。
7.2.3.8 Check the automatic opening of the drain valve (the destruction of the emergency should close
drain valve of the main and reheat steam pipe.Forbid the condenser exhaust steam, hot water).
7.2.3.9 及时切换辅汽及轴封汽源,注意轴封蒸汽温度应和金属温度相匹配,调整轴封压力。
7.2.3.9 Switch the auxiliary steam and bearing seal system steam source in time, and pay attention to the
steam temperature between metal temperature at same. To adjust bearing seal pressure.
7.2.3.10 在转速下降的同时,进行全面检查,仔细倾听机组内部声音,记录分析惰走时间。(汽轮机
紧急停运时执行该项)。
7.2.3.10 At the same time, the decline in speed, a comprehensive inspection, listen to the voice inside of
the unit. Idle time to recording. When the turbine is in emergency stop, the implementation of this.
7.2.3.11 发电机内部着火和氢爆炸时,要用二氧化碳灭火,并紧急排氢,着火被扑灭前,尽量保持汽
机低速或盘车运行。
7.2.3.11 The generator internal fired and explosion of hydrogen, with carbon dioxide extinguishing, and
emergency fire was extinguished before exhaust hydrogen, and try to keep the turbine speed keep turning
operation.
7.2.3.12 若引、送风机未跳,应将锅炉总风量调至 40%B-MCR 工况的风量,吹扫 5 分钟。如风机跳
闸,开启风烟挡板自然通风 10 分钟后,应启动送、引风机对炉膛进行吹扫。若短时间不点火,吹扫后
停送、引风机,保持锅炉在热备用状态。
7.2.3.12 If the induced draft fan and force draft fan does not trip. The total air volume should be transferred
to the boiler 40%BMCR working conditions of air, blowing 5 minutes.If the induced draft fan and force draft
fan does trip. After open flue damper ventilation for 10 minutes. The flue damper ventilation should be start
induced draft fan and force draft fan.
7.2.3.13 过热器压力达到 27.0MPa 时,PCV 阀不动作,要手动开启 PCV 阀泄压。
7.2.3.13 The superheater pressure reaches 27.0MPa,PCV valve is not action. To open PCV valve with
manual.
7.2.3.14 若尾部烟道再燃烧而紧急停炉,应立即停止送、引风机,密闭炉膛。
7.2.3.14 If the flue gas burning again and emergency stop. Closed fireplace should stop induced draft fan
and force draft fan.
7.2.3.15 其它操作按正常停机进行。

154
7.2.3.15 Other operations should be stopped according to normal steps.
7.2.3.16 将有关曲线、事故记录打印并保存好,做好事故记录。
7.2.3.16 To print and keep the relevant parameter and accident records.Make accident record.
7.3 机组故障停运
7. 3 The unit fault for stop
7.3.1 汽轮机故障停机条件(汽轮机遇到下列情况之一时,应进行不破坏真空停机):
7. 3. 1 Turbine fault for stop conditions (steam turbine encountered the following conditions should be stop
without destroying the vacuum ):
7.3.1.1 机侧主蒸汽温或再热汽温、汽压未达到规定值,短时不能恢复。
7.3.1.1 The turbine side main steam temperature and reheated steam temperature, steam pressure reaches
the specified value, and it is not restore within a short time.
7.3.1.2 低压缸排汽温度大于 80℃,经处理无效,继续上升至 107℃。
7.3.1.2 The exhaust temperature of the low pressure cylinder is more than 80℃, and it will continue to rise
to about 107℃ after dealing with it and non-effect.
7.3.1.3 高压缸排汽压力及金属温度超限保护未动作。
7.3.1.3 The exhaust pressure of high pressure cylinder and metal temperature over protection not action.
7.3.1.4 EH 油系统故障(漏油、油箱油位低至低限以下不能维持等),不能及时恢复时。
7.3.1.4 EH oil system failure (oil leakage, oil tank level below the low limit can not be maintained, etc.), it
can not be restored in time.
7.3.1.5 EH 油压低于 7.8MPa 保护不动作。
7.3.1.5 EH oil pressure under 7.8MPa and protection not action.
7.3.1.6 机组正常运行时,汽轮机主油泵工作严重失常,交流润滑油泵维持运行,无法查明原因。
7.3.1.6 When the unit is in normal operation, the main oil pump of steam turbine is seriously abnormal.
The AC lubricating oil pump can not run. It is unable to find out the cause of the failure.
7.3.1.7 DEH、TSI、DCS 系统故障,致使汽轮机重要参数无法监控,不能维持机组运行时。
7.3.1.7 DEH, TSI, DCS system failure, resulting important parameters of the turbine can not be monitored.
It can not keep the unit operation.
7.3.1.8 凝汽器真空急剧下降至-74.7kPa,而保护不动作。
7.3.1.8 The vacuum condenser dropped sharply to -74.7kPa , while the protection does not come in action.
7.3.1.9 主再热蒸汽、给水或凝结水管道破裂,无法继续运行。
7.3.1.9 Main and reheat steam, feed water or condensate pipe rupture. It is impossible to continue
operation.
7.3.1.10 热工仪表电源、控制电源中断,机组无法维持运行。
7.3.1.10 Thermal instrument power, control power interruption. The unit can not keep running.
7.3.1.11 机组甩负荷后空转超过 15min。
7.3.1.11 After the unit has been under no load idling more than 15min.
7.3.1.12 厂用电部分中断,机组无法维持正常运行。
7.3.1.12 The power plant of voltage, the unit can not maintain normal operation.
7.3.1.13 汽轮机逆功率运行超过 20s。
7.3.1.13 The turbine reverse power is over 20s to operation.
7.3.1.14 汽轮机切缸后任一缸进汽中断。
7.3.1.14 When the turbine change cylinder mode anyone supply of steam stops.
7.3.1.15 仪用压缩空气系统故障,无法维持机组正常运行。
7.3.1.15 The instrument air compressor system failure, the unit can not maintain normal operation.
7.3.1.16 两台轴封风机均故障,短期无法投入运行时。
155
7.3.1.16 The two seal fan failure, it can not to operation in time.
7.3.1.17 凝汽器泄漏严重,半侧停运仍无效时。
7.3.1.17 The condenser leakage is serious. The half side stop is not effect.
7.3.1.18 辅机出现故障,无法维持主机长时间运行。
7.3.1.18 Auxiliary machine failure, it unable to main machine for a long time to run.
7.3.2 锅炉故障停运条件:
7. 3. 2 Boiler emergency condition:
7.3.2.1 锅炉汽水品质严重恶化,经多方处理无效时。
7.3.2.1 Quality of boiler water and steam is seriously deteriorated. When multiple solutions are not valid.
7.3.2.2 受热面金属壁温严重超温,经多方调整无效时。
7.3.2.2 The heating surface metal temperature reaches over limitation temperature, When multiple
solutions are invalid.
7.3.2.3 锅炉承压部件泄漏,运行中无法消除时。
7.3.2.3 The boiler pressure parts leakage, the operation can not be eliminated.
7.3.2.4 锅炉严重结焦、堵灰,无法维持正常运行时。
7.3.2.4 The boiler serious coking, jamming ash, it unable to maintain normal operation.
7.3.2.5 PCV 阀和锅炉安全阀存在严重内漏或部分有缺陷不正常动作时。
7.3.2.5 When the PCV valve and the boiler safety valve have serious internal leakage or part of the
defective, it is not action.
7.3.2.6 汽水管道泄漏,难以维持运行时。
7.3.2.6 It is difficult to keep the operation of steam water pipeline leakage.
7.3.2.7 汽温或汽压异常达到规定值在规定时限内仍无法恢复正常。
7.3.2.7 The steam temperature or pressure abnormal reaches the prescribed value. It is not unable to return
to normal value on time limit.
7.3.3 发变组故障停运条件:
7. 3. 3 The generator and transformer condition of the failure stop:
7.3.3.1 电机铁芯、线圈温度超过允许值,经采取措施无效时。
7.3.3.1 The motor core and coil temperature exceeds the allowable value. The measures taken are invalid.
7.3.3.2 发电机漏氢,氢压无法维持。
7.3.3.2 The generator hydrogen leakage. It can not keep pressure.
7.3.3.3 发电机定子冷却水导电度达 9.9μs/cm 或定子冷却水中断而保护不动作,或发电机定子线圈
漏水,无法处理。
7.3.3.3 The generator stator cooling water conductivity reaches 9.9μs/cm or stator cooling water
interruption and protection does not action. The generator stator coil leakage water, it unable to deal with.
7.3.3.4 发电机密封油系统漏油,无法维持运行。
7.3.3.4 The generator seal oil system leakage. It unable to keep operation.
7.3.3.5 发电机氢冷系统故障,氢温超限调整无效。
7.3.3.5 The generator hydrogen cooling system failure, hydrogen over temperature and adjustment invalid.
7.3.3.6 发变组无主保护运行时。
7.3.3.6 No main protection operation of generator transformer group.
7.3.3.7 主变或高厂变轻瓦斯保护动作,油、气分析不合格时。
7.3.3.7 The main transformer or high voltage transformer light gas protection action, oil and gas analysis is
not qualified.
7.3.3.8 主变或高厂变漏油,危及安全运行且无法消除。

156
7.3.3.8 The main transformer or high plant voltage transformer oil leakage, endangering the safe operation
and it can not be eliminated.
7.3.3.9 主变或高厂变温度异常升高,处理无效且有继续升高趋势时。
7.3.3.9 The temperature of main transformer or high plant transformer is abnormally high. It is invalid to
deal with and the trend of continuous increase.
7.3.4 机组故障停机操作
7. 3. 4 The unit stop operation
7.3.4.1 当发现锅炉、汽机、发变组发生异常,经调整、处理仍不能使机组运行工况恢复到正常,机
组任一故障停机条件满足时,值班员应汇报值长,请示生产副总批准,汇报调度部门申请停机。
7. 3. 4. 1 When the boiler, steam turbine and generator transformer group are found to be abnormal, the
operation condition of the unit can not be restored to normal after adjustment and deal with. When the any
fault condition is satisfied, the duty person should report to supervisor.Approval of the deputy chief engineer
of production. It is to report the dispatching department for stop unit.
7.3.4.2 接到值长的停机命令后,应先将机组的厂用电切至备用电源,迅速将机组负荷降至最小,汽
机打闸、发变组解列、锅炉 MFT。
7. 3. 4. 2 After receiving chief supervisor stop command. The unit power should switch for the standby
power supply. The unit load will be fast reduced to the minimum, the turbine braking latch, the generator and
transformer group cut out. The boiler is MFT.
7.3.4.3 若机组工况恶化,必须加快处理时,可按紧急停机处理。
7. 3. 4. 3 If the condition of the unit deteriorate , it must be accelerated to deal with . It can be stopped by
emergency stop.
7.3.4.4 完成其它停机操作。
7. 3. 4. 4 Perform other stop operations.
7.4 机组综合事故处理
7. 4 The unit deal with accident for synthesis
7.4.1 锅炉灭火
7. 4. 1 The boiler extinguishing
7.4.1.1 现象:
7. 4. 1. 1 Phenomenon:
1)炉膛灭火,火焰监视器看不到火焰。
1) The boiler furnace extinguishing. The flame-monitor has no flame.
2)炉膛负压增大,氧量增大。
2) The boiler sub-atmospheric pressure increase, oxygen value increase.
3)MFT动作,发事故声光报警。
3) MFT action, send accident sound and light alarm.
4)汽机跳闸,发电机跳闸,负荷到零。
4) The turbine and generator trip.The load decrease to zero.
7.4.1.2 原因:
7. 4. 1. 2 Reason:
1)手动MFT。
1) By manual MFT.
2)机组、设备故障或误操作导致主保护动作。
2) The unit and equipment failure, or doing wrong operation induce main protection action.
3)热工元件故障或保护误动作。
3) The technical instrument failure or protection error in action.
157
4)煤种变差,煤粉过粗,未能及时调整燃烧,致使发生灭火。
4) The coal type quality is bad. The coal powder is big. The combustion do not adjustable in time, that
made the boiler furnace to extinguish.
5)水冷壁、屏式过热器发生严重泄漏导致燃烧不稳。
5) The water wall and platen superheater gets leakage that create combustion instability.
6)炉膛掉大焦。
6) The boiler furnace drops slag.
7)炉膛负压过大。
7) The boiler negative pressure rises above limit.
8)多台磨煤机下煤不正常,风煤比不正常,煤粉浓度过低。
8) The coal mill of the multiple down coal in pipe is abnormal, and wind coal rate is abnormal. The coal
powder consistency is low.
9)一次风量过大或一次风温过低,内、外二次风配比不当,或总风量过大,炉膛温度低而灭火。
9) The air value of primary is high or temperature is low. Force draft of the inside and outside rate is
incorrect. Or total air value is high and furnace temperature is low that let the boiler furnace extinguishing.
10)机组负荷过低,燃烧不稳未投油助燃。
10)The unit load is low. No oil burn operation to help and combustion instability.
7.4.1.3 处理:
7. 4. 1. 3 Handling:
1)检查厂用电切换正常,汽机跳闸,发电机解列,负荷到零。
1) Check service power switch normal. The turbine and generator trip. The load decreases to zero.
2)检查汽机各高压主汽门、高压调门、中压主汽门、中压调门、高排逆止门及各级抽汽逆止门、
抽汽电动门关闭严密,机组转速下降,交流润滑及启动油泵自启,否则手动启动,查润滑油压正常。
2) Check high pressure main valve, high pressure adjustable valve, medium pressure main valve, medium
pressure adjustable valve, high pressure exhaust check valve, extraction check valve and extraction electric
valve closed tightly. The turbine speed decrease, AC oil lubricate pump and start-pump auto start,otherwise
manual start and check lubrication oil pressure normal.
3)检查所有运行磨煤机、给煤机跳闸、一次风机、密封风机跳闸,否则手动将其停运。
3) Check coal mill operation, feeder coal, primary air fan, seal air fan all of trip, otherwise manual stop.
4)进回油快速关断阀关闭,一、二级减温水总门关闭,再热减温水总门关闭,上述阀门不动作要
手动将其关闭。
4) The faster shut-off valve of inlet and outlet is close. The main valve of desuperheaters water is close.
The main valve of reheat desuperheaters water is close. If above that valve does not action, it needs close with
manual.
5)检查给水泵跳闸,否则手动停运。
5 ) Check feed-water pimp trip, otherwise stop with manual.
6)检查炉膛压力自动跟踪正常,否则手动调整,防止炉膛压力超限引起送、引风机跳闸。
6) Check pressure of boiler furnace follow normal with auto, otherwise with adjustable manual. Prevent
boiler furnace pressure oversize that force draft fan induced draft and fan trip.
7)锅炉主汽压力27.0MPa,PCV阀不动作,远方操作PCV阀泄压。
7) The main steam pressure of boiler reach 27.0Mpa, PCV valve no action. The PCV valve will open for
release pressure with remote.
8)检查汽机辅汽、轴封系统、除氧器汽源自动切换正常,汽压正常。检查除氧器、凝汽器水位自
动调节正常,否则人工调整。

158
8) Check auxiliary steam, seal steam system, deaerator steam source switch normal. The pressure of
steam normal. Check deaerator condensate level adjustable of auto is normal. otherwise operator adjustment
9)停运除尘、脱硫。
9) To stop ESP,FGD.
10) 检查灭火原因,进行炉膛吹扫,原因消除后,汇报值长锅炉准备重新启动,恢复机组运行。
10) Check boiler extinguishing reason,to proceed purgeof boiler. The reason was deal with after, the
boiler will start and report chief supervisor,the unit operation recovery.
11)如果灭火原因不能很快消除,按停机处理。
11) If the reason can not be found out fast then deal with it as unit stop .
12)当锅炉已经灭火或已局部灭火时,严禁投油枪助燃。当锅炉灭火后,需要立即检查燃料是否中
断,严禁采用爆燃方法恢复燃烧,重新点火前必须进行充分通风吹扫,以排除炉膛和烟道内的可燃物质。
12)When the boiler has been extinguish or partial extinguish, strictly prohibit combustion-supporting with
oil gun.When the boiler extinguish, need to immediately check whether the fuel is interrupted, it is strictly
prohibited to use the deflagration method to restore combustion, re-ignition must be fully ventilated purge, in
order to remove the furnace and flue of combustible substances.
7.4.2 汽轮机跳闸
7. 4. 2 The turbine trip
7.4.2.1 运行中汽轮机跳闸现象
7. 4. 2. 1 The turbine tripping phenomenon
1)机组负荷到零。
1) The load decrease zero.
2)DCS上“汽轮机跳闸”声光报警。
2) The turbine trip sound-light alarm on the DCS.
3)实际转速指示值在下降或短时出现转速超过额定转速后再下降。
3) The actual speed indicator value in the decline or the short-time speed exceeds the rated speed and
then decline.
4)ETS画面“跳闸”灯亮。
4) The ‘trip’ light on the ETS.
5)所有进汽阀阀位指示到零。
5)The valve all of the inlet steam display reach zero.
6)各段抽汽电动阀、逆止阀、高排逆止阀自动关闭,VV阀开启。
6) The extraction steam valve,check valve,high exhaust check valve auto closed,VV valve opened.
7.4.2.2 运行中汽轮机跳闸的原因
7. 4. 2. 2 Reason of turbine trip in operation
1)汽机主保护动作。
1) The main protection of turbine action.
2)锅炉MFT。
2) The boiler MFT.
3)发电机保护动作。
3) The generator protection action.
4)DEH保护跳机。
4) The turbine protection action in DEH.
7.4.2.3 汽轮机突然跳闸的处理
7. 4. 2. 3 Deal with of sudden trip of steam turbine

159
1)确认锅炉MFT动作正常,否则立即手动MFT。
1 ) Make sure that the boiler MFT is action normal, otherwise immediately manual MFT.
2)确认发电机跳闸,厂用电快切装置动作、厂用电由工作电源开关供电自动切换为备用电源开关
供电。
2) Confirm generator trip. Power of plant fast switching device action. The power supply is switched
automatically to the standby power supply by the power supply switch.
3)确认主机辅助交流润滑油泵及启动油泵自启动,否则手动启动。
3) Make sure that the turbine auxiliary AC lubricating oil pump and start-pump start automatically
otherwise manually starts.
4)确认高、中压主汽阀和调阀关闭,汽轮机转速正常下降。
4) Confirm that the high and medium pressure main steam valve and the regulating valve are closed.
Turbine speed decreased.
5)确认各级抽汽电动门自动关闭,否则手动关闭。
5) Make sure that all steam extraction electric valve is closed automatically otherwise manually closed.
6)确认汽轮机本体高、中压疏水阀自动打开,否则手动打开。
6) Make sure that the high and medium pressure drain valve are automatically opened, otherwise
manually opened.
7)检查除氧器和凝汽器的水位正常。
7) Check the normal water level of deaerator and condenser.
8)停机后及时调整轴封汽压力和温度。
8) Adjust the steam pressure and temperature of shaft seal after turbine stop.
9)危及人身及设备安全时,应立即破坏真空,按紧急停机处理。
9) Endanger the safety of people and equipment, should immediately break the vacuum, according to
emergency rule to stop.
10)在转子惰走过程中,注意监视汽轮机各瓦的振动、温度,注意倾听汽轮发电机组的声音。
10) In the process of rotor idle, pay attention to monitor the vibration and temperature of the steam
turbine, pay attention to the sound of the steam turbine generator.
11)对机组进行全面检查,跳机原因不消除,禁止再启动,机组不能很快恢复运行时,应按机组停
止运行步骤进行后续停机处理。
11) The unit to conduct a comprehensive inspection, the reason for the trip is not eliminated, prohibit
restart, the unit can not be quickly resumed operation, should stop the operation of the unit according to the
subsequent shutdown.
12)若汽机确认为保护误动,应立即申请调度,准备重新启动机组,恢复并网运行。
12) If the turbine is identified as the protection misoperation, should immediately apply for dispatching,
ready to restart the unit, restore combined to the grid operation.
7.4.3 发变组保护动作跳闸
7. 4. 3 Tripping of generator transformer protection
7.4.3.1 现象:
7. 4. 3. 1 Phenomenon:
1)DCS上光字牌报警。
1) The alarm of light-word in the DCS.
2)发-变组出口开关断开。
2) The generator transformer group of outlet switches are trip.
3)发电机有功、无功、定子电压、定子电流、转子电压、转子电流到零。

160
3) Generator active and reactive power, stator voltage, stator current, rotor voltage and rotor current to
zero.
4)灭磁开关跳闸。
4) The magnetic blow-out switch trip.
5)厂用电切换。
5) Plant power switch.
6)汽机转速上升后下降。
6) Turbine speed up and down.
7.4.3.2 处理:
7. 4. 3. 2 Deal with:
1)首先查保护动作情况,判断发变组故障原因并进行处理。
1) First check the protection action, to determine the reason of the failure of generator transformer group
and treatment.
2)检查厂用电切换至备用电源正常。
2) Check the power switch to the standby power supply.
3)甩负荷后,严密监视机组转速上升情况。
3) After no load, strictness monitor unit speed rise.
4)检查各段抽汽电动门、逆止门关闭,否则立即手动关闭,检查各疏水应自动开启,否则应手动
开启。
4) Check each section of the extraction steam electric valve, check the valve closed, otherwise manually
close immediately, check the drain should automatically open, otherwise should be manually opened.
5)注意凝汽器、除氧器、加热器水位。
5) Note the condenser, deaerator, water heater level.
6)严密监视汽温、汽压、汽缸金属温度及推力轴承回油温度。
6) The strictness monitors the steam temperature, steam pressure, cylinder metal temperature and thrust
bearing return oil temperature.
7)完成机组停运的其他操作。
7) Other operations to complete unit other operation.
8)检查发变组,若无明显故障,机、炉运行良好,立即汇报调度,按值长令并网带负荷。
8) Check the generator transformer group, if there is no obvious fault, the turbine, the boiler is running
well, immediately report dispatching, according to supervisor order to combined to the grid load.
7.4.4 机组厂用电全部中断
7. 4. 4 All the plant power interrupt
7.4.4.1 现象:
7. 4. 4. 1 Phenomenon:
1)事故报警,机组跳闸。
1) Accident alarm, unit trip.
2)集控室正常照明熄灭,事故照明灯亮。
2) The centralized control room is out of normal lighting. Incident lighting.
3)所有运行的交流电机停转,备用交流电动机不联动,各电流指示到零。主机及小汽轮机直流润
滑油泵、直流密封油泵自启动。
3) When all the AC motors are stopped, the standby AC motors are not start.current to zero. Main turbine
and small turbine DC lubricating and seal oil pump auto start.
4)11kV母线“低电压”保护报警,低电压保护动作于电机负荷跳闸。
161
4) 11kV busbar "low voltage" protection alarm, low voltage protection action in motor load trip.
5)柴油发电机组自启动,400V保安PC自动切换。
5 ) Diesel generator is set to auto starting, 400V security PC automatic switching.
7.4.4.2 原因:
7.4.4.2 Reason:
1)机组跳闸,同时启备变在停役状态或11kV母线备用电源自投不成功。
1) Unit trip, at the same time, of the standby power in the standby state or 11kV busbar standby power
auto supply is not successful.
2)11kV系统由启备变供电,启备变跳闸。
2 ) 11kV system from the standby power supply, start standby transformer trip.
7.4.4.3 处理:
7. 4. 4. 3 Deal with:
1)确认发变组出口开关、励磁开关、厂用11kV工作电源开关、备用电源开关已自动跳开。
1)Confirm the generator outlet switch, excitation switch, plant power switch, the 11kV standby power
supply switch has the automatic tripping.
2)确认汽机转速下降,高压主汽阀、高压调节阀、中压主汽阀、中压调节阀、高排逆止阀、抽汽
逆止阀关闭,VV阀联锁开启。
2) Confirm the turbine speed decline, high pressure main steam valve, high pressure adjustable valve,
medium pressure main steam valve, medium pressure adjustable valve, high exhaust check valve, extraction
check valve, VV valve is closed.
3)确认锅炉MFT动作,检查相关联锁保护动作正常。
3) Confirm boiler MFT action and check the interlock protection action.
4)确认主机直流事故润滑油泵自动启动,否则应立即手动投入,就地检查正常,润滑油压力在0.1~
0.18MPa。
4)Confirm the DC motor lubrication oil pump automatic start, otherwise it should be immediately put
into manual, local inspection is normal, lubricating oil pressure in 0.1~ 0.18MPa.
5)确认直流密封油泵自动启动,否则应立即手动投入,并确认密封油与氢气差压在0.056Mpa左右,
排发电机氢压至300kPa。
5)Confirm that the DC sealing oil pump starts automatically, otherwise it should be put into operation
immediately, and make sure that the sealing oil and hydrogen pressure difference is about 0.056MPa.
discharge hydrogen pressure to 300kPa.
6)确认小汽轮机跳闸,确认小汽轮机直流润滑油泵自动启动,否则应立即手动投入。确认小汽轮
机主汽阀、调节阀关闭,转速下降。
6)Confirm the trip of the small turbine, confirm that the DC lubricating oil pump starts automatically,
otherwise it should be put into operation immediately. Confirm the main steam valve, the adjustable valve
closed and the speed is low.
7)汽机跳闸后确认高、低压旁路阀已关闭,隔绝进入凝汽器的所有疏水。
7) After the trip, the high and low pressure bypass valve has been closed. Isolate all the drains going into
the condenser.
8)检查柴油发电机自启动成功,否则手动“紧急启动柴油发电机”,检查柴油发电机出口开关及
400V保安PC 备用电源进线开关合闸正常,各保安段供电正常,各保安负荷恢复运行。就地检查柴油机
运行正常,燃油箱油位正常。
8) Check the diesel generator auto starting successfully, or manually "emergency start diesel generator".
Check the diesel generator outlet switch and 400V security PC standby power inlet switch close is normal. The

162
security section of the power supply is normal, the security load to resume operation. Check the diesel
generator to run normally and the fuel tank oil level is normal.
9)启动空预器辅电机及火检冷却风机。
9) Start the air preheater auxiliary motor and the flame monitor cooling fan.
10)检查UPS、220VDC系统正常,电压正常。
10) Check UPS, 220VDC system is normal, normal voltage.
11)启动主机交流润滑油泵运行,确认出口压力正常,停运直流润滑油泵运行并投入备用。汽机惰
走期间应注意倾听机组各部分声音正常,汽机的高、低压缸差胀、振动、轴向位移应正常。待汽机转速
下降至2480rpm时,确认顶轴油泵自动启动,转速到零时,投入盘车。
11) To start the main turbine AC lubricating oil pump operation, confirm the outlet pressure is normal. To
stop DC lubricating oil pump and set this pump to standby. During the idle running of the steam turbine, it is
necessary to pay attention to the sound normal of each part of the turbine. Turbine high and low pressure
cylinder differential expansion, vibration, axial displacement should be normal. When the turbine speed
decreases to 2480rpm, to confirm the jacking pump automatic start, speed to 0rpm, turning gear running.
12)启动交流密封油泵运行,确认出口压力正常,停运直流密封油泵运行并投入备用。
12)The AC seal oil pump is to start. Confirm outlet pressure is normal. To stop DC lubricating oil pump
and set this pump to standby.
13)启动送、引风机、一次风机、磨煤机润滑油泵运行。
13) To start force draft fan, induced draft fan, primary air fan, coal mill lubricating oil pump operation.
14)对动作的保护和报警进行检查并复位,检查11kV母线上所有开关应该断开。
14) The action of the protection alarm should be checked and reset, check the 11kV busbarall switches
should be opened.
15)检查跳闸原因,若备用电源无故障信号发生且厂用母线无故障发生,可用备用电源对母线充电
一次,若充电不成功不得强送,联系检修处理。
15) Check the trip reason, if the standby power no failure signal occurs, and the plant power of the busbar
with no fault occurs, it can use standby power supply to the busbar charging once, if the charge is not
successful, to send the maintenance process.
16)尽早恢复厂用电运行,将11kV母线、400VPC、MCC母线恢复正常运行方式,将保安段恢复正
常方式。
16) As soon as possible to restore the power plant operation. The 11kV busbar, 400VPC, MCC busbar
return to normal operation running. The security section to restore the normal way.
17)向循环水系统通水,低压缸排汽温度小于52℃后方可启动循环水泵。待循环水泵启动后,开启
汽机各疏水手动门和气动门。
17) To fill the circulating water system, low pressure cylinder exhaust temperature is less than 52℃before
the start of the circulating water pump. When the circulating water pump is started, Open the steam turbine
manual valve and pneumatic valve.
18)启动电动给水泵后对锅炉进行热态上水,维持分离器储水罐水位正常。
18) After the electric feed water pump is started, the boiler is into hot state feed water filling. To keep the
normal separator water storage tank water level.
19) 逐步启动各系统,做好机组热态启动的准备工作。
19) Gradually start the system. Preparation of hot start of unit.
7.4.5 RB 动作
7. 4. 5 RB action
7.4.5.1 现象:
7. 4. 5. 1 Phenomenon
1)RB保护动作报警。
163
1) RB protection action alarm.
2)部分主要辅机跳闸,跳闸设备状态指示闪烁。
2) Part of the main auxiliary equipment trip, trip equipment status flashing.
3)机组负荷快速下降。
3) Rapid drop of unit load.
7.4.5.2 原因:
7. 4. 5. 2 Reason
1)两台汽泵运行中一台跳闸。
1) Two steam pump running but one of a trip.
2)两台空气预热器运行中一台跳闸。
2) Two air preheater running but one of a trip.
3)两台送风机运行中一台跳闸。
3) Two force draft fan running but one of a trip.
4)两台引风机运行中一台跳闸。
4) Two induced draft fan running but one of a trip.
5)两台一次风机运行中一台跳闸。
5) Two primary air fan running but one of a trip.
7.4.5.3 处理:
7. 4. 5. 3 Deal with
1)检查机组“协调控制”方式自动切至“汽机跟随”方式,目标负荷指令降至330MW。
1) Check the unit coordinated control mode automatically cut to the turbine follow mode, the target load
command to 330MW.
2)检查RB自动完成情况,制粉系统应自上而下相继跳闸,最终保留三套制粉系统运行,如果RB
自动完成情况不正常,应立即解除RB自动,手动完成以上工作,调整水量和煤量与330MW负荷相适应,
并保障主、再热汽温度正常。
2) Check the automatic completion of RB, pulverizing system should be tripped from top to bottom, and
ultimately retain three sets of pulverizing system operation. If the RB auto completion is not normal, should
immediately set the RB automatically, manually complete the above work. Adjust the amount of water and
coal to adapt to the 330MW load, and to ensure that the main and reheat steam temperature is normal.
3)一台给水泵跳闸,另一台应自动增加出力,否则立即手动增加出力,此时要特别注意煤水比的
协调控制,控制好分离器出口汽温和过热出口汽温,另外注意监视螺旋管壁温度。
3) A water pump trip, and the other one should automatically increase the output, or immediately increase
the manual output. At this point, we should pay attention to the coordination control of the ratio of coal to
water, and control the steam temperature of the outlet of the separator. Pay attention to monitor the
temperature of the spiral tube wall.
4)一台送风机跳闸,另一台应自动增加出力,否则立即手动增加出力,检查跳闸风机的出口门关
闭,否则应手动关闭。
4) A force draft fan trip, the other should increase the output automatically, or manually increase the
output. Check the outletvalve of the trip fan to close, otherwise it should be closed manually.
5)一台引风机跳闸,另一台应自动增加出力,否则立即手动增加出力,检查跳闸风机的进出口门
应自动关闭,否则应手动关闭。要注意炉膛压力的变化,自动调整失灵时要及时解为手动控制,防止炉
膛保护动作灭火。
5) A induce draft fan trip, the other should increase the output automatically, or manually increase the
output. Check the outlet valve of the trip fan to close, otherwise it should be closed manually. Attention should

164
be paid to the changes in furnace pressure, automatic adjustment of failure to timely cut to manual control, to
prevent furnace protection action extinguished.
6)一台一次风机跳闸,另一台应自动增加出力,否则立即手动增加出力,检查跳闸风机的出口门
关闭,否则应手动关闭。确保一次风母管压力大于8kPa。
6) A primary air fan trip, the other fan should increase the output automatically, or manually increase the
output. Check the outlet valve of the trip fan to close, otherwise it should be closed manually. Ensure that the
primary air duct pressure is greater than 8kPa
7)一台空预器跳闸,延时10s,同侧的送、引风机跳闸,同侧所有风烟挡板关闭。另一侧送、引风
机、应自动增加出力,否则立即手动增加出力。
7) An air preheater tripping, delay10s,uniilateral, IDF and FDF trip, uniilateral all specific flap closure.
On the other side, IDF and FDF, should increase output automatically, or manually immediately to increase
output.
8)当RB失灵或自动降负荷出现故障时,应手动快速将机组负荷降至330MW。
8) When RB failure or automatic reduce load failure , the unit load should be manually reduced to
330MW.
9)RB动作过程中注意监视燃烧变化,密切监视炉膛负压的变化,发现燃烧不稳时及时投油助燃,
防止发生锅炉灭火事故。
9) In the process of RB action, we should pay attention to monitor the change of the combustion, monitor
the change of the negative pressure in the furnace, and find that when the combustion is unstable, the
combustion of the fuel oil in time, and the fire extinction of the boiler can be prevented .
10)系统运行相对稳定后调整燃料量、给水量、风量保证机组在允许的最大出力。
10) When the system is relatively stable, it can adjust the fuel flow, water flow and air flow to ensure the
maximum output of the unit
11)查找RB动作原因,消除故障后恢复机组正常运行方式。
11) To find the cause of the RB action, to eliminate the failure to restore the normal operation of the unit.
7.4.6 DCS 失灵处理
7. 4. 6 DCS Failure handling
7.4.6.1 DCS 系统部分操作站死机故障
7. 4. 6. 1 DCS system part of the operating station crash failure
1)现象:
1) Phenomenon:
a) 部分DCS画面死机,黑屏或蓝屏。
a) Part of the DCS screen crash, black or blue screen.
b) 其他DCS可以进行操作及监视。
b) Other DCS can be operated and monitored.
2)处理:
2) Deal with:
a) 立即向值长汇报,在能操作的操作站上对机组进行控制、监视。
a) Report to the supervisor at once, and control and monitor the unit can the operating station.
b) 值长立即通知热控人员到现场进行处理。
b) The supervisor report the thermal control staff to deal with.
7.4.6.2 DCS 系统部分控制器出现工作异常故障。
7. 4. 6. 2 Part of the DCS system controller abnormal work.
1)现象:
1) Phenomenon:
a) 在各台DCS上均显示几个功能分区块呈现异常,或故障状态。
165
a) On each station DCS shows a few functional partition blocks to show an exception, or fault
state.
b) DCS上有控制器故障报警,电子间可发现控制器死机报警。
b) DCS controller failure alarm, electronic controller room can be found in the crash alarm.
2)处理:
2) Deal with:
a) 出现异常立即汇报值长,通知热控人员到现场处理。
a)Immediately report the abnormal condition, notify the thermal control personnel to deal with.
b)停止操作,根据现场情况判断故障控制器对那些系统有影响,如果现场有就地监视及控制方
式的辅助系统应立即派专人进行监视及调整,确定系统是否可继续运行。
b)Stop the operation, according to the situation to determine the fault controller has an effect on
those systems, if you have a local monitoring and auxiliary system control mode should be immediately
sent to monitor and adjust, determine whether the system can continue to run.
c)现场人员派专人监视出现控制器故障的相关设备和系统,加强就地相关表计监视。
c)The personnel assigned to monitor the occurrence of controller failure related equipment and
systems, and strengthen the monitoring of local correlation meter.
d)根据热控人员的意见和值长的指令进行处理。
d)Handle according to the thermal controller's opinion and supervisor.
e)重要的控制器或出现较多控制器故障,应采取紧急停机措施。
e)Important controller or more controller failure, emergency shutdown measures should be taken.
7.4.6.3 DCS 系统操作控制网络工作异常
7. 4. 6. 3 DCS system operation control network abnormal
1)现象:
1) Phenomenon:
a) 各台DCS均显示画面死机,黑屏或蓝屏。
a) Each of the DCS screen crash, black or blue screen.
b) 有DCS控制系统故障报警。
b) DCS control system fault alarm.
c) 所有DCS发出的控制指令均无效。
c) All control instructions issued by DCS are invalid.
2)处理:
2) Deal with:
a) 立即打闸停炉、停机,破坏真空,步骤如下:汽机跳闸、启动交流润滑油泵、打开汽机真
空破坏门、锅炉MFT、发电机跳闸、灭磁开关分闸。
a) Immediate stop boiler, shutdown, break the vacuum, the steps are as follows: Turbine trip, start
the AC lubricating oil pump, open the turbine vacuum breaker valve, boiler MFT, generator trip,
demagnetization switch opened.
b) 立即汇报值长,通知热控人员处理。
b) Report the supervisor immediately and inform the thermal controller to deal with it.
c) 其余操作按照紧急停机处理,并重点做好以下措施:做好防止汽机进水、进冷汽的措施。
做好防止汽机超速的措施。做好防止汽机断油烧瓦的措施。做好防止锅炉灭火放炮的措施。
c) The rest of the operation in accordance with the emergency stop processing, and focus on the
following measures: do a good job to prevent water into the turbine, into the cold steam measures; do a
good job to prevent the speed of the steam turbine measures; do a good job to prevent steam turbine oil
burner measures; Take measures to prevent boiler flameout.
7.4.6.4 热工模件工作异常
166
7. 4. 6. 4 Thermal module abnormal operation
1)现象:
1) Phenomenon:
a) DCS出现通道故障报警。
a) DCS channel failure alarm.
b) 故障模件所对应测点监视、控制信号消失,显示为故障状态,对部分设备控制可能有影响。
b) The monitoring points and the control signals of the fault modes are disappeared, which is
shown as a fault state. which may affect the control of some devices.
c) 电子间控制器柜内可见该模件运行指示灯灭。
c) In the electronic control cabinet, it can be seen that the operation indication lamp is off.
2)处理:
2) Deal with:
a) 运行人员立即汇报,通知热控人员进行处理。
a) Immediately report to the operator, notify the thermal control personnel to deal with.
b) 加强就地相关表计监视。
b) Enhance the meter monitoring.
c) 根据热工专业人员的意见和值长的指令进行处理。
c) Processing according to thermal professional’s views and supervisor.
d) 根据情况调整运行方式,以便对故障系统进行必要的监视及调整。
d) Adjust the operation mode according to the situation, so as to monitor and adjust the fault
system.
e) 保持机组稳定运行。
e) Keep the unit running stably.
f) 如果故障模件数量较多,无法保证设备及系统的正常运行,应立即采取紧急停机的措施。
f) If there is a large number of faulty modules, and can not guarantee the normal operation of
equipment and systems, emergency shutdown measures should be taken immediately.
7.4.7 全厂仪用压缩空气失去
7. 4 .7 Whole plant instrumentation compressed air disappear
7.4.7.1 现象:
7. 4. 7. 1 Phenomenon:

1)“压缩空气母管压力低”或“空压机跳闸”声光报警。
1) "Compressed air tube pressure low" or "air compressor trip" sound and light alarm.
2)所有气动控制阀门、挡板远方无法操作。
2) All pneumatic control valves, damper remote operation.
3)失气关闭型阀门关闭,失气全开型阀门开启。
3) Loss of gas close valve to close, loss of gas open valve to close.
7.4.7.2 原因:
7. 4. 7. 2 Reason:
1)运行空压机跳闸,备用空压机未自投或自投不成功,造成系统压力低。
1) The operation of air compressor trip, spare air compressor is not auto closed or auto closed
unsuccessful, resulting in low system pressure.
2)系统上安全阀动作后卡住不回座。
2) The system does not return to the seat after the safety valve action.
3)仪用压缩空气管道严重爆破。
3) Instrumentation compressed air pipeline severe blasting.
167
4)空压机出口母管或储气罐大量积水。
4) A large amount of water is accumulated at the outlet of the air compressor.
5)系统大量用气或泄漏。
5) A large amount of gas or leakage.
7.4.7.3 处理:
7. 4. 7. 3 Deal with:
1)根据事故现象,迅速判断仪用压缩空气失去的范围、程度,做针对性处理。
1) According to the accident phenomenon, quickly judge the scope and extent of the compressed air lost
by the instrument. Targeted treatment.
2)在仪用压缩空气失去后,如失气关闭型阀门关闭时,应开其旁路阀调节。如失气全开型阀门开
启时,应关该阀前后的隔离阀调节。如失气闭锁型阀门,应将该阀门控制切至手动,减少操作。
2) After the instrumentation compressed air is lost, if oss of air pressure to close valve is closed, the
bypass valve should be adjusted. If oss of air pressure to open valve is open, the valve should be closed before
and after the isolation valve adjustment. Such as oss of air pressure tolock valve, the valve should be cut to the
manual control, reduce operation.
3) 锅炉重点是保持燃烧稳定,防止锅炉MFT。加强减温水监视,防止汽温突变。
3) Boiler focus is to maintain the stability of combustion, prevent boiler MFT. To strengthen the
monitoring of desuperheaters water to prevent steam temperature change.
4) 注意真空泵进口气动阀应闭锁,应做好处理汽轮机低真空跳机准备。
4) Note that the vacuum pump inlet pneumatic valve should be closed, should do a good in dealing with
steam turbine vacuum trip machine ready.
5) 压缩空气恢复后要防止一些气动阀的状态可能突然改变,应手动缓慢调节,待调节偏差消除后
方可投入自动。
5) Compressed air recovery to prevent some of the state of the pneumatic valve may suddenly change,
should be manually adjusted slowly, to be adjusted before the elimination of errors can be put into automatic.
6) 事故处理时应在值长统一指挥下,分二条线同时进行。一是尽快恢复仪用压缩空气。二是在仪
用压缩空气恢复正常之前,尽可能维持机组正常运行。
6) When dealing with the accident should be unified under the command of the supervisor to two lines
simultaneously. First, as soon as possible to restore the instrument with compressed air. Second maintain the
normal operation of the unit as soon as possible before the compressed air is to restore normal.
7.4.8 火灾
7. 4. 8 Fire hazard
7.4.8.1 汽轮机油系统火灾处理:
7. 4. 8. 1 Turbine oil system fire treatment:
1)润滑油系统着火无法迅速扑灭,威胁设备安全时,立即破坏真空,按紧急停机处理。开启油箱
的事故放油门,但必须考虑到该机组在转速到零前,润滑油不中断,以免烧毁轴承。
1) The lubricating oil system can't be put out quickly. When the equipment is endanger safe, destroy the
vacuum immediately. Open the fuel tank valve to the drain off, but must take into account the unit before the
speed to zero, the oil is not interrupted, so as not to burn the bearings.
2)发生喷油起火时,设法堵住喷油处,有条件时改变油方向,使油流不向高温热体喷射,并用“1211”、
干粉灭火器灭火。
2) When the spray oil injection occurs, try to block the oil injection place, when conditions change the
direction of the oil, so that the oil flow is not high temperature spray, and use of "1211", dry powder fire
extinguisher.
3)密封油系统着火无法迅速扑灭,威胁设备安全时,应立即打闸汽轮机,破坏真空,并在惰走过
程中,迅速排氢,密封油系统应尽量维持到发电机停转。
168
3) Sealing oil system fire can not be put out quickly, threatening the safety of equipment, should
immediately stop the steam turbine, destroy the vacuum immediately, and in the process of idling, the rapid
discharge of hydrogen, sealing oil system should be maintained as far as possible to stop the generator.
7.4.8.2 发电机着火处理:
7. 4. 8. 2 Generator ignition treatment:
1)汽轮机紧急停机,确认发电机逆功率保护动作跳闸。
1) Emergency shutdown of steam turbine, confirm generator reverse power protection action trip.
2)立即切断氢源,用二氧化碳紧急排氢。
2) Immediately cut off the hydrogen source and replace with carbon dioxide for emergency discharge of
hydrogen.
3)不得用泡沫式灭火器或沙子灭火。
3) Shall not use foam fire extinguishers or sand.
4)救火时保持定冷水系统正常运行,直到火熄灭为止。
4) Keep the stator cooling water system in operation until the fire is out.
5)救火时,为避免由于大轴一侧过热而导致大轴弯曲,禁止在火焰熄灭前将转子完全停转,应设
法保持发电机在300rpm左右的转速转动。
5) When the fire fighting, in order to avoid turbine rotor bending caused overheating of one side, prohibit
the flame before the rotor completely stopped, should try to keep the generator in the 300rpm rotation speed.
7.4.8.3 变压器着火时的处理:
7. 4. 8. 3 Treatment of transformer fire:
1)发现变压器着火时,首先应立即断开电源,将变压器紧急停运,否则禁止灭火工作。
1) When the transformer is found to be on fire, the power supply should be cut off immediately, and the
transformer will be shut down. Otherwise prohibited fire fighting.
2)打开变压器事故放油阀,将变压器油放入事故油池。
2) Open the transformer oil discharge valve, put the transformer oil into the accident oil pool.
3)应用变压器喷淋装置、1211灭火器或二氧化碳灭火器灭火,不能扑灭时可用泡沫灭火器灭火。
地面上的绝缘油着火,应用干砂灭火。
3) Application of transformer spray device, 1211 fire extinguishers or carbon dioxide fire extinguishers,
when can not be extinguished use the foam extinguisher fire. The insulation oil on the ground is on fire.
Application sand extinguished.
4)对于有强制通风的变压器,着火时应将冷却器及潜油泵停运。
4) For the transformer with forced ventilation, the cooler and submersible pump should stop when is on
fire.
7.4.8.4 电动机着火处理:
7. 4. 8. 4 Motor fire deal with:
1)应立即将电动机电源切断。
1) The motor power supply should be cut off immediately.
2)可用二氧化碳、1211灭火器进行灭火,禁止使用泡沫灭火器及干砂灭火。
2) The use of carbon dioxide, 1211 fire extinguishers to extinguish, prohibit the use of foam extinguisher
and dry sand fire.
3)无二氧化碳、1211灭火器时,可用消防栓连接喷雾水枪灭火。
3) No carbon dioxide, 1211 fire extinguishers, fire hydrant can be used to connect the spray gun fire.
7.4.8.5 燃油系统火灾处理:
7. 4. 8. 5 Oil system fire treatment:
1)管道泄漏,法兰垫破裂,喷油遇到热源起火。立即关闭阀门,隔绝油源。

169
1) Pipeline leakage, flange gasket rupture, oil injection encountered fire. Close the valve immediately to
isolate the oil source.
2)使用泡沫、干粉等灭火器扑救或用石棉布覆盖灭火,地面上着火可用砂子、土覆盖灭火。
2) Use foam, dry powder fire extinguishers or covered with asbestos cloth, the fire on the ground to use
sand and soil covered.
3)附近的电缆沟、管沟有可能受到火热蔓延的危险时,应迅速用砂子或土堆堵,防止火灾扩大。
3) Near the cable trench, the trench may be subject to the risk of hot spread, should be quickly blocked
with sand or soil, to prevent the expansion of fire.
4)油泵盘根过紧摩擦起火,用泡沫、二氧化碳灭火器灭火。
4) Oil pump packing friction on fire, with foam, carbon dioxide fire extinguisher.
7.5 汽轮机典型事故处理
7. 5 Accident handling representative of the turbine steam
7.5.1 汽轮机超速
7. 5. 1 Overspeed of turbine steam
7.5.1.1 现象:
7. 5. 1. 1 Phenomenon:
1)机组突然甩负荷到零,转速超过3000rpm并继续上升,甚至转速超过保护设定值而保护不动作。
1) The load suddenly decrease to zero. The speed over 3000rpm and continuation increase. Even the
protection no action which the speed over protection.
2)主油泵出口油压、润滑油压上升。
2) The main pump outlet pressure and lubricate pressure increase.
3)机组声音突变、振动增大。
3) The unit noise suddenly change and vibration augmentation.
7.5.1.2 原因:
7. 5. 1. 2 Reason:
1)机组甩负荷到零,汽轮机调速系统工作不正常。
1) The load reach to zero. The turbine adjustable system is not normal about work.
2)DEH系统控制失常。
2) DEH system control is abnormal.
3)超速试验时转速失控。
3) The speed is not to control, when make over speed test.
4)汽机跳闸后主汽阀、调节汽阀、高排逆止门及抽汽逆止门等卡涩或关不到位。
4) When the turbine trip, the main valves, adjustable valves, check valves and extraction of steam check
valves is not wholly closed and jam.
5)汽机主汽阀、调节汽阀严密性不合格。
5) The turbine main valve, adjustable valve leakage proofing is not qualified.
7.5.1.3 处理:
7. 5. 1. 3 Deal with:
1)汽机转速超过3360rpm而保护未动作应立即手动紧急停机,并确认高、中压主汽阀,高、中压
调节汽阀,高排逆止门,各抽汽逆止门应迅速关闭,VV阀开启。
1) The turbine speed is more than 3360rpm but the protection of no the action should be immediately
manual emergency shutdown, and to confirm the high and medium pressure main steam valve, high and
medium pressure regulating steam valve, high exhaust check valve, extraction of steam valve should be closed
quickly,VV valve opened.
2)汽机跳闸后,检查主汽阀、调节汽阀、高排逆止门和各抽汽逆止门应关闭严密。若未关严,应
设法关严,破坏凝汽器真空,锅炉泄压。
170
2) After the turbine trip, check the main steam valve, regulating valve, high exhaust valve and the
extraction of steam check valve should be closed tight. If it is not strict, we should try to shut down and
destroy the vacuum of the condenser.
3)确认转速下降,否则停运EH油泵,关闭高、中压主汽阀,高、中压调节汽阀。设法切断其它汽
源。
3) Confirm the speed down, or shut down the EH oil pump, close the high and medium pressure main
steam valve, high and medium pressure regulating valve. Try to cut off other steam sources.
4)只有当超速保护系统各环节部套设备发现无任何明显损坏现象,停机过程中未发现机组异常情
况时,则在超速跳闸保护系统调整合格后,且主汽阀、调节汽阀、高排逆止门、各抽汽逆止门等关闭试
验合格后,方可重新启动机组。并网前必须进行危急保安器喷油试验,试验合格后,方可允许重新并网
带负荷。
4) Only when the over speed protection system of each equipment found without any obvious damage
phenomenon, turbine abnormal situation is not found during shutdown, the over speed protection trip system
adjustment after passing, and the main steam valve, regulating valve, check valve, the high exhaust extraction
check valve closed after passing the test, to restart the unit. Must be carried out before the critical security fuel
injection test, after passing the test, the grid can be allowed to load.
5)若停机过程中,机组胀差、振动突变。内部有异常声音,或调节保护系统各环节部套有明显损
坏,应查明原因,消除缺陷后,方可允许机组启动。
5) If the unit is in the process of shutdown , the vibration expansion of the unit is change. Inside abnormal
sound. Or regulation of the protection system of the various parts damage, should identify the reasons for the
elimination of defects, the unit can be allowed to start.
6)重新启动过程中应对汽机振动、内部声音、轴承温度、轴向位移、推力瓦温度等项目进行重点
检查与监视,发现异常应停止启动。
6) In the restart process, the turbine vibration, inside sound, bearing temperature, axial displacement,
thrust pad temperature and other items should be checked and monitored.
7.5.1.4 防止措施:
7. 5. 1. 4 Prevention measures:
1)启动前认真检查高、中压主汽阀、调节汽阀开关动作灵活,调节系统存在调节部套卡涩、调整
失灵或其它工作不正常时,严禁启动。
1) Before the start of the inspection of high and medium pressure main steam valve, regulating valve
switch operation is flexible, the adjustment system of the adjustment part of the clogging sets, adjust the failure
or other work is not normal, strictly prohibited to start.
2)机组启动前的试验应按规定严格执行。
2) The test before the start of the unit should be strictly enforced.
3)机组主辅设备的保护装置必须正常投入,汽轮机安全监控系统各参数显示正确,否则禁止启动,
运行中严禁随意退出保护。
3) The protection device of the main and auxiliary equipment must be put into normal operation, and the
parameters of the steam turbine safety monitoring system are displayed correctly. Otherwise, it is forbidden to
start. Exit protection is strictly prohibited during the operation.
4)主汽阀、调节汽阀严密性试验不合格,严禁进行超速试验。
4) The main steam valve, regulating valve tightness test is not qualified it prohibited over speed test.
5)严格按规程要求进行调节保安系统的定期试验并做好完整的试验记录,运行中任一汽轮机超速
保护故障不能消除时应停机消除。
5) In strict accordance with the requirements of the rules and regulations of the security system to carry
out a regular test and complete the test records, the operation of any turbine over speed protection failure that
can not be eliminated should be shutdown.
171
6)应定期进行危急保安器喷油试验、各停机保护的在线试验和主汽阀、调节汽阀及各抽汽逆止门
的活动试验。
6) It is necessary to carry out the test of the emergency safety device, the each online test of the shutdown
protection, the main steam valve, the regulating steam valve and the test of the extraction valve.
7)在机组正常启动或停机的过程中,汽轮机旁路系统的投入应严格执行规程要求。
7) In the process of normal start-up or shutdown, the steam turbine bypass system should be strictly
enforced required.
8)停机过程中发现主汽阀或调节汽阀卡涩,应将负荷减至0MW,锅炉灭火,汽轮机打闸,发电机
解列。
8) During the shutdown, it is found that the main steam valve or the regulating steam valve is stuck, and
the load should be reduced to 0MW, the boiler is extinguished, the steam turbine is stopped, the generator is
parallel off.
9)加强汽、水、油品质监督,品质符合规定。
9) Strengthen the steam, water, oil quality supervision, quality compliance.
10)转速监测控制系统工作应正常,否则应停机消缺或禁止开机。
10) Speed monitoring and control system should be normal, or should be shut down or strictly prohibited
to start.
7.5.2 机组振动大
7. 5. 2 Large vibration unit
7.5.2.1 现象:
7. 5. 2. 1 Phenomenon:
1)DCS画面各轴振、瓦振指示增大,就地实测振动大。
1) DCS images of the shaft vibration, tile vibration indication increases, the measured vibration.
2)DCS画面发“主机轴瓦振动大”、“主机轴承振动大”报警。
2) The DCS picture sends "the bearing bush vibration is big", "the main mechanical bearing vibration is
big" the alarm.
3)轴承振动明显,机组声音异常。
3) Bearing vibration is obvious, abnormal sound.
4)各轴承温度升高。
4) Each bearing temperature rise.
7.5.2.2 原因:
7. 5. 2. 2 Reason:
1)机组启动时盘车时间不足,汽轮机转子偏心度大。
1) Lack of unit start turning time, the eccentricity of large steam turbine rotor.
2)机组启、停机阶段转速在临界转速区域。
2) The speed of the unit is in the critical speed region.
3)机组暖机不充分,疏水不畅。
3) The unit is not fully warm, obstructed drainage.
4)机组启动阶段,升速或加负荷过快。
4) Unit start-up phase, the speed increase or load increase too fast.
5)汽轮机单侧进汽。
5) Steam turbine only one of side inlet steam.
6)机组启动热态启动时,冲转参数(主、再热汽温)偏低。
6) When the start-up of the unit is hot state, the parameters (main and reheat steam temperature) are low.
7)机组发生汽流激振。
7) Steam flow excited vibration.
172
8)机组负荷、进汽参数骤变。
8) Unit load, inlet steam parameters change.
9)因胀差超限、上下缸温差超限等参数超限引起动静摩擦。
9) Because of the difference expansion the limit and the temperature difference the upper and the lower
cylinder, the static and dynamic friction.
10)转子质量不平衡,叶片、围带、拉筋断落或局部结垢造成动平衡失稳。
10) The unbalance of rotor mass, the instability of the blade, the surrounding belt, the broken bar or the
local scaling,cause dynamic equilibrium is unstable
11)汽轮机断叶片或内部机械零件损坏、脱落。
11) Turbine blade or internal mechanical parts damage, fall off.
12)轴承工作异常或轴承座、基础埋件等部件间联接刚度下降。
12) The bearing stiffness is decreased due to the abnormal operation of the bearing or the bearing seat and
the foundation embedded parts rigidity decrease.
13)运行参数、工况剧变,汽机发生水冲击或进冷汽、冷水。
13) The operating parameters and the working conditions are changed, and the water hammer of the
steam turbine or the cold water of the cooling water.
14)滑销系统卡涩造成汽缸膨胀不均匀。
14) The sliding pin system stuck causes uneven cylinder expansion.
15)润滑油或密封油温过低、油中带水、油质恶化。
15) The lubrication oil or seal oil temperature is too low, oil with water, oil deterioration.
16)轴封供汽温度与汽封金属温度严重不匹配,轴封带水或温度过高。
16) Shaft seal steam temperature and steam seal gland steam seal metal temperature does not match, shaft
seal with water or temperature is too high.
17)真空下降引起汽机轴中心线偏移或末级叶片振动。
17) The central axis deviation of the turbine shaft and the vibration of the last stage blade.
18)发电机氢温变化较大。
18) The generator hydrogen temperature changed greatly.
19)发电机非同期并列、不对称运行。
19) Non synchronous parallel and asymmetry three phase operation of generator.
20)系统振荡。
20) Oscillation system abnormal
7.5.2.3 处理:
7. 5. 2. 3 Deal with:
1)机组轴振异常增大至保护动作值时汽轮机应跳闸,否则手动打闸按紧急停机处理。
1) Turbine shaft vibration abnormal increase to protect the value of the operation of the turbine should be
tripped, or manual brake according to emergency shutdown.
2)机组轴振达125μm报警,对照表计变化,查找原因。任何工况下机组内部发出明显的金属摩擦
声,应紧急停机。
2) 125μm alarm control unit shaft vibration meter, change and find the reasons. Under any working
condition, the unit shall send out obvious metal friction sound, should be shutdown.
3)如机组负荷、参数变化大引起振动大,应尽快稳定机组负荷、参数,同时注意汽轮机胀差,上、
下缸温差变化。
3) If the load of the unit and the variation of the parameters are large, the vibration and load of the unit
should be stabilized as soon as possible.At the same time pay attention to the expansion of the turbine, the
temperature difference between the upper and lower cylinder.

173
4)检查润滑油温、油压、密封油温度及各轴承温度正常,否则尽快调整油温、油压至正常。若发
生油膜震荡时,应打闸停机,不允许降低转速进行暖机。
4) Check the oil temperature, oil pressure, oil seal temperature and the bearing temperature is normal, or
as soon as possible to adjust the oil temperature, oil pressure to normal. In case of oil film oscillation, should
be shut down, not allowed to reduce the speed of the machine.
5)机组在增、减负荷过程中轴振达125μm,应停止增、减负荷,加强暖机,查明原因,处理无效
应停机。
5) The unit in increasing and decreasing load axial vibration of 125μm, should stop the increase and
decrease of load, strengthen the warm up, find out the reason, treatment effect without stop.
6)氢气温度变化较大时,应查明原因并及时调整。
6) When the temperature of hydrogen is large, the cause should be identified and adjusted in time.
7)汽流激振引起机组振动增大,应降低机组负荷,直至振动下降到许可范围。
7) The steam induced vibration increases the vibration of the unit, and the load of the unit should be
reduced until the vibration is reduced to the permitted range.
8)因机组转子不平衡(断叶片、大轴弯曲等)或动静明显摩擦导致振动较大时,应尽快停机处理。
8) Due to the imbalance of the rotor of the unit (broken blade, large shaft bending, etc.) or static and
dynamic friction caused by large friction, should be stopped as soon as possible.
9)因水冲击造成振动,立即停机,并迅速隔绝冷汽、冷水,加强本体疏水。
9) Due to the impact of vibration caused by water, immediately shut down, and quickly cut off the cold
steam, cold water, strengthen the body drainage.
10)机组启动过程中,因振动大停机后,必须全面检查。确认机组符合启动条件并已连续盘车4小
时以上,才能再次启动,严禁盲目启动。
10) During the start-up of the unit, it is necessary to conduct a comprehensive inspection after the unit is
stopped. Confirm the unit to meet the start-up conditions and has continuous barring more than 4 hours to start
again, no blind start.
11)开停机过程中,严禁强行通过临界转速区或停留在临界转速区内。
11)During the shutdown and start, it is strictly prohibited to force through the critical speed zone or stay
in the critical speed zone.
7.5.3 机组轴承温度高
7. 5. 3 High bearing temperature
7.5.3.1 现象:
7. 5. 3. 1 Phenomenon:
1)DCS画面轴承金属温度升高。
1) DCS picture bearing metal temperature rise.
2)DCS画面轴承回油温度升高。
2) DCS picture bearing oil temperature rise.
3)DCS画面发“轴承金属温度高”、“轴承回油温度高”报警。
3) DCS picture send bearing metal temperature rise, bearing oil temperature increases".
4)机组振动可能增大。
4) Unit vibration may increase.
7.5.3.2 原因:
7. 5. 3. 2 Reason:
1)润滑油温度升高或压力降低,油质不合格。
1) Oil temperature increase or pressure drop, oil is not qualified.
2)轴承内有杂物或进出口堵塞。
2) There are debris or inlet and outlet of the bearing block.
174
3)轴承动静部分摩擦。
3) Bearing friction.
4)轴封漏汽过大。
4) Excessive leakage of shaft seal.
7.5.3.3 处理:
7. 5. 3. 3 Deal with
1)当轴承回油温度升高2~3℃,应全面检查:
1) When the bearing oil return temperature increases from 2 to 3℃, it should be checked.
a) 该轴承的金属温度。
a) The bearing metal temperature.
b) 其它各轴承的金属温度及回油温度。
b) Other bearing metal temperature and oil return temperature.
c) 润滑油压及油温。
c) Lubricating oil pressure and oil temperature.
d) 各轴承振动情况。
d) Each bearing vibration.
e) 轴封供汽压力。
e) Gland steam seal pressure.
f) 轴加进口负压。
f) Axial inlet negative pressure.
2)因轴承内有杂物或进出口堵塞引起轴承金属温度,回油温度升高,应汇报值长,启动交流润滑
油泵和交流启动油泵,适当提高润滑油压。经采取措施仍无效,并继续升高到规定值时,应破坏真空紧
急停机。
2) Due to the bearing debris or inlet and outlet blockage caused by the bearing metal temperature, return
oil temperature rise, should report to supervisor, start AC lubricating oil pump and AC start oil pump,
appropriate to increase the lubricating oil pressure. If the measures taken are still invalid and continue to rise to
the specified value, the vacuum emergency shutdown shall be destroyed.
3)因润滑油温升高引起各轴承金属温度、回油温度升高时应立即查明原因。
3) Due to the increase of lubricating oil temperature, the bearing metal temperature and oil return
temperature should be checked immediately.
a) 如冷却水中断或冷却水压力降低,应尽快恢复正常。
a) Such as cooling water interruption or cooling water pressure as soon as possible should be returned to
normal.
b) 如滤水器堵塞,应立即清洗。如调节阀失灵,应立即联系热工处理。
b) If the filter is blocked, it should be cleaned immediately. If the control valve failure, should
immediately contact the treatment.
c) 如冷却水门误关,应立即开启。如加热器误投,应立即停运。
c) If the cooling water valve is wrong, it should be opened immediately.If the heater should be put into
mistake, should bestopped fast.
d) 如冷却器水侧积聚空气,应开启水侧放空气门或增启循环水泵、开启开冷水至循环开冷水联络
门排出空气。
d) If the cooler side of the water accumulation of air, should open the side of the water to open the air
valve or increase the circulation of the pump, open the cold water to circulate contact valve.
4)润滑油压降低应立即启动交流润滑油泵和交流启动油泵,并查找原因,及时处理。
4) Lubricating oil pressure should reduced immediately start AC lubricating oil pump and AC start oil
pump, and find the reasons, timely processing.
175
5)轴封压力升高或轴加真空降低,应尽快查明原因,及时调整。
5) Shaft seal pressure increase or shaft gland exhaust fan vacuum reduction, should identify the reasons as
soon as possible,and adjust it timely.
6)当汽轮发电机组任一支持轴承金属温度达到121℃,推力轴承金属温度达到115℃,或任意轴承
回油温度达到75℃时,应立即破坏真空紧急停机。
6) When the bearing temperature of any the bearing of the turbine generator set is 121 ℃ , the metal
temperature of the thrust bearing reaches to the temperature of 115 ℃ , or the temperature of the bearing oil
return to the temperature of 75℃, the emergency stop of the vacuum can be destroyed immediately.
7.5.3.4 防止措施
7. 5. 3. 4 Prevention measures
1)润滑油压低保护必须正常投入,润滑油压低时应能正确、可靠的联动交流、直流润滑油泵。为
确保防止在油泵联动过程中瞬间断油的可能,要求当润滑油压降至0.115MPa时报警,联动交流润滑油
泵,降至0.105MPa时联动直流润滑油泵,降至0.07MPa时低油压保护动作停机。按规定定期进行润滑油
泵联锁试验,保证处于良好的备用状态。
1) Lubricating oil pressure low protection must be normal operation, low lubrication oil pressure should
be correct, reliable linkage AC, DC lubricating oil pump. In order to ensure the oil pump in the linkage process
to prevent flash off the oil, when the oil pressure alarm requirements to 0.115MPa, linkage AC lubricating oil
pump, linkage to 0.105MPa DC lubricating oil pump, low oil pressure shutdown protection to 0.07MPa.
Conduct regular interlock test of lubricating oil pump in accordance with the regulations to ensure a good
standby condition.
2)加强润滑油温、油压的监视调整,监视各轴承金属温度及回油温度,发现异常应及时处理。
2) To strengthen the lubrication oil temperature, oil pressure monitoring and adjustment, closely
monitoring the bearing metal temperature and return oil temperature, if found abnormal should be dealt with in
a timely manner.
3)运行中各油泵或冷油器的投停切换应缓慢平稳,有专人监视参数变化,严防断油烧瓦。
3) The operation of the oil pump or oil cooler should be slow and stable switching, there are special
monitoring of changes in parameters, to prevent oil burning bearing bush.
4)机组运行中保证油净化装置运行正常,油质应符合标准。
4) Unit operation to ensure that the oil purifier operation is normal, the oil should be consistent with the
standard.
5)加强油箱油位及滤网前后油位监视,确保在正常围内。
5) Strengthen the oil level of the oil tank and monitor the oil level before and after the filter screen to
ensure normal running.
7.5.4 汽轮机断叶片
7. 5. 4 Turbine blade break
7.5.4.1 现象:
7. 5. 4. 1 Phenomenon:
1)汽轮机内部有明显的金属摩擦声。
1) There is metal friction in the turbine.
2)机组振动增大。
2) High vibration of unit.
3)某级监视段压力、轴向位移、推力轴承金属温度异常。
3) Level monitoring section pressure, axial displacement and metal temperature of thrust bearing are
abnormal.
4)凝结水硬度、电导率上升。
4) The hardness and conductivity of condensed water increased.
176
7.5.4.2 原因:
7. 5. 4. 2 Reason:
1)叶片频率不合格或制造质量不良。
1) The blade frequency is not qualified or bad manufacturing quality.
2)汽轮机超速或运行频率长时间偏离正常值造成叶片疲劳。
2) The fatigue of the turbine blade is caused by over speed or the running over frequency limit for a long
time.
3)汽轮机发生水冲击。
3) Turbine water impact on the blades.
4)异物进入。
4) Foreign particles enter in the turbine.
7.5.4.3 处理:
7. 5. 4. 3 Solution:
1)确认汽轮机内部发生明显的金属撞击声或汽轮机发生强烈振动,应立即破坏真空紧急停机。
1) In case of significant metal impact in the turbine or strong vibration of the turbine, the turbine vacuum
is destroyed immediately.
2)若运行中发现各监视段压力异常,应立即进行分析,同时参照振动、轴向位移、推力轴承金属
温度的变化,确认叶片断落应停机处理。
2) If the pressure in the level monitoring section is abnormal, it should immediately be analyzed. The
vibration, axial displacement and the thrust bearing metal temperature are checked to ensure if the turbine
blades are damaged at any point, then the turbine should be immediately stopped.
7.5.5 汽轮机大轴弯曲
7. 5. 5 Turbine shaft bending
7.5.5.1 现象:
7. 5. 5. 1 Phenomenon:
1)汽轮机转子偏心值增大、盘车电流超限,连续盘车4小时不能恢复到正常值。
1) Steam turbine rotor eccentricity increases. If the turning gear motor current more than the limit then
check the rotor eccentricity after 4 hours of continous running to see whether it returns to the normal value.
2)机组启动阶段振动随转速升高而增大,临界转速振动较正常情况显著增大。
2) The vibration of the unit increases with the increase of rotating speed in the unit start process, and the
critical speed vibration increases with it significantly.
7.5.5.2 原因:
7. 5. 5. 2 Reason:
1)机组振动或动静部分发生碰摩。
1) The vibration of the static or dynamic parts of the unit.
2)机组运行中发生水冲击,或启停机阶段操作不当造成汽缸进水或冷汽。
2) The operation of the unit in the presence of mositure, or the improper start and stop operation of the
turbine due to moisture in the cylinder or lower steam temperature.
3)停机后汽缸壁温在较高状态下,转子停转时间过长。
3) After shutdown, the cylinder wall temperature is high, and the rotor stop time is too long.
4)汽缸上、下缸温差过大引起转子弯曲。
4) The large temperature difference between the upper and lower cylinder causes the rotor to bend.
7.5.5.3 处理:
7. 5. 5. 3 Solution:
1)确认大轴弯曲,应立即紧急停机,未查明原因并消除前不得再次启动。

177
1) In case of bending of the turbine shaft, the turbine should be shut down immediately. The turbine
cannot be restarted if the problem is not resolved.
2)停机后立即投入盘车。当盘车电流较正常值大、摆动或有异音时,应查明原因及时处理。当汽
封摩擦严重时,将转子高点置于最高位置,关闭汽缸疏水,保持上下缸温差,监视转子弯曲度,当确认
转子弯曲度正常后再手动盘车180°。当盘车无法盘时,严禁用吊车强行盘车。
2) After the turbine is stopped, the turning gear is immediately started. When the turning gear current is
large, there is any vibration or abnormal sound, the reason should be identified and resolved. When the steam
seal gland friction is severe, the rotor bends. Then turn off the cylinder drain, keep up the cylinder temperature
difference, then check whether the rotor bending has been eradicated and the rotor is at 180°. When turning
gear can not running, make sure there is no lifting force on the turning gear.
7.5.5.4 防止措施:
7. 5. 5. 4 Prevention measures:
1)机组冷态启动前应连续盘车至少2~4小时,热态启动不少于4小时,并检查转子偏心值及盘车电
流应正常。
1) Cold start before continuous turning gear running at least 2 to 4 hours, hot start not less than 4 hours,
and check the rotor eccentricity and turning gear current should be normal.
2)冲转前发生转子弹性热弯曲应适当加长盘车时间,偏心大于原始值0.03mm时,不得进行冲转操
作,升速中发现热弯曲应加长暖机时间,热弯曲严重时或暖机无效时应停机处理。
2) Before starting roll off, the rotor elastic bending should be extend turning time, the eccentricity should
be more than the original value of 0.03mm. The turning gear is not roll off operated if there is hot bending of
the shaft or any serious problem due to high temperature.
3)机组轴封供汽前应确认盘车投运正常,根据缸温调整轴封供汽温度,并保证轴封供汽温度过热
度50℃及以上。
3) The unit should be checked for gland steam sealing supply steam before the normal operation of the
turning gear. According to cylinder temperature adjust the seal for the steam temperature, and ensure the seal
for the steam temperature is 50℃ and above.
4)机组转子偏心值超过0.076mm时禁止冲转。
4)When the rotor eccentricity is more than 0.076mm, it is not allowed to turn。
5)机组启动阶段应充分暖管、疏水,严防冷水或冷汽进入汽轮机。
5)At unit start-up, the turbine is warmed with the help of steam. During this warming some of the steam
condenses and that water and cold steam should not enter the turbine. This cold water should be drained out.
6)严格按照机组启动曲线升温、升压进行暖机,主蒸汽温度必须高于汽缸最高金属温度50℃,蒸
汽过热度不低于56℃。
6) In strict accordance with the unit start curve warming, warming up, the main steam temperature must
be higher than the maximum cylinder temperature of 50℃, superheated steam not less than 56℃.
7)严密监视机组振动、胀差、汽缸膨胀、轴向位移、汽缸滑销系统等正常,避免动静碰摩引起大
轴弯曲。
7) Closely monitor the vibration of the unit, expansion, cylinder expansion difference, axial displacement,
cylinder sliding pin system, etc., to avoid static and dynamic friction caused by shaft bending.
8)汽轮机升速时,如果发现异常振动,应打闸停机。
8) When the turbine speed rises, if abnormal vibration is found, the turbine should be stopped.
7.5.6 轴向位移增大
7. 5. 6 Increase in Axial displacement
7.5.6.1 现象:
7. 5. 6. 1 Phenomenon:

178
1)DCS画面轴向位移指示增大、主机推力轴承金属温度升高。
1) The axial displacement indication increases, the main thrust bearing metal temperature increases on the
DCS screen.
2)DCS画面发“主机轴向位移超限”报警。
2) DCS screen "main turbine axial displacement over limit" alarm.
3)机组振动可能增大。
3) Unit vibration may increase.
4)调节级压力,各段抽汽压力升高。
4) The pressure of turbine first stage and the extraction steam pressure of each stage is increased.
7.5.6.2 原因:
7. 5. 6. 2 Reason:
1)机组负荷或蒸汽流量骤变。
1) Unit load or steam flow suddenly changes.
2)主、再热蒸汽温度突降或汽轮机水冲击。
2) Main and reheat steam temperature drop or turbine water impact.
3)真空突然降低。
3) Sudden decrease in vacuum.
4)推力轴承断油或磨损。
4) Damaged thrust bearing or interrupt oil.
5)通流部分结垢严重。
5) Serious fouling of flow passage.
6)加热器故障切除。
6) Heater fault removal.
7)发电机转子串动。
7) Generator rotor axial movement.
7.5.6.3 处理:
7. 5. 6. 3 Solution:
1)检查推力轴承温度、回油温度、负荷、蒸汽参数、真空、胀差、振动等参数变化情况,倾听汽
轮机内部声音。
1) Check the temperature of the thrust bearing, the oil return temperature, the load, the steam parameter,
the vacuum, the expansion difference, the vibration and so on. Listen for any abnormal internal sound in steam
turbine.
2)如负荷与蒸汽流量骤变,应迅速稳定负荷、调整蒸汽参数在正常范围。
2) If the load and steam flow change, adjust the steam parameters in the normal range and the
adjustment should be rapid and stable.
3)采取措施后轴向位移仍不能恢复应立即减负荷,使其恢复至正常值。
3) After taking preventive measures, still if the axial displacement can not be removed then the load
should be reduced immediately.
4)轴向位移达+1.2/-1.65mm,检查保护动作正常,否则立即手动紧急停机。
4) Axial displacement of up to +1.2/-1.65mm, check the automatic protection action is normal if not then
immediately engage the manual emergency shutdown.
5)当轴向位移增大并机组内部出现异音或剧烈振动时,应立即紧急停机。
5) When the axial displacement increases and there is any abnormal sound or vibration, immediately stop
the machine.
6)因推力轴承断油,推力瓦块磨损或其它原因引起轴向位移增大达到机组跳闸值或推力轴轴承金
属温度升高至115℃,应立即紧急停机。
179
6) As the thrust bearing thrust pad wear off oil, thrust tile wear, if there is an increase in axial
displacement to tripping value or thrust shaft bearing metal temperature increase to 115℃, should immediately
stop.
7.5.7 汽轮机进水
7. 5. 7 Turbine water impact
7.5.7.1 现象:
7. 5. 7. 1 Phenomenon:
1)主、再热蒸汽温度突降,DCS画面发“主汽温下降过快”、“再热汽温下降过快”报警。
1) The main and reheat steam temperature drops, the DCS sends "the main steam temperature drops too
fast", "the reheated steam temperature drops too fast" alarm.
2)高中压缸上、下缸温差明显增大,DCS画面发“高、中压缸上、下缸温差大”报警。
2) High and medium pressure cylinder upper and lower cylinder temperature significantly increased, DCS
screen send "high, medium pressure cylinder, the cylinder temperature difference" alarm.
3)轴向位移、振动增大,胀差减小,DCS画面发光子牌报警。
3) Axial displacement, vibration increases, the difference between the expansion of the cylinder decrease,
DCS screen shows an alarm.
4)推力轴承金属温度及回油温度升高,DCS画面发“推力轴承金属温度高”报警。
4) The metal temperature of the thrust bearing and the oil return temperature are increased, and the DCS
send "high metal temperature of the thrust bearing"alarm.
5)抽汽管上下温差增大,管道振动,DCS画面发“抽汽管上下温差大”报警。
5) Steam extraction pipe temperature difference increases, the vibration of the pipeline, DCS screen
"extraction pipe temperature" alarm.
6)主、再热蒸汽管道振动或有水击声,汽缸法兰、轴封、管道、阀门等处有白色蒸汽冒出。
6) The main and reheat steam piping vibration or water hammer, cylinder flange, shaft seal, pipes, valves
and other have steam leakage .
7)盘车状态下盘车电流、偏心值增大。
7) Turning gear state current, the eccentric value increases.
7.5.7.2 原因:
7. 5. 7. 2 Reason:
1)主、再热蒸汽温度降低或主蒸汽流量瞬间突增造成蒸汽带水。
1) The main and reheat steam temperature is reduced or the main steam flow increases suddenly as, steam
has water.
2)加热器、除氧器满水。
2) Heater, deaerator full of water.
3)轴封供汽或抽汽管道疏水不畅。
3) Shaft seal for steam or extraction of steam pipe drainage is not smooth.
4)凝汽器满水。
4) Condenser full with water.
5)主再热蒸汽管道、汽机本体疏水不畅。
5) Main reheat steam pipe, steam turbine main body is not smooth.
6)锅炉水压时,因系统阀门隔绝不严造成汽轮机缸体进水。
6) When the boiler water pressure test, the system valve will not be opened caused water in the cylinder.
7)停机后监视不到位。
7) After shutdown monitoring is not in place.
7.5.7.3 处理:
7. 5. 7. 3 Solution:
180
1)确认水冲击时,必须迅速破坏真空紧急停机,尽快切断有关汽、水源,加强主、再热汽管道、
本体抽汽管道、轴封供汽母管等有关系统的疏水。
1) To confirm the impact of water, it is necessary to quickly destroy the vacuum emergency shutdown,
cut off the steam and water as soon as possible, and strengthen the main and reheat steam pipeline, the main
body of the steam extraction pipeline, shaft seal steam supply pipe and other related systems should be
drained..
2)当发现高压主汽阀、调节汽阀或抽汽电动门、抽汽逆止门门杆冒白汽时,应紧急停机。
2) When the high pressure main steam valve, the adjustable steam valve or the steam extraction valve, the
extraction check valve have any steam leakage, emergency shutdown should be executed.
3)当发现高中压缸上下缸温差达50℃应立即紧急停机。
3) When the temperature difference between the upper and lower cylinder of the high pressure cylinder is
found to be 50℃, the emergency stop should be immediately started.
4)主再热蒸汽温度10分钟内急剧下降50℃应立即紧急停机。
4) The main reheat steam temperature drops sharply within 10 minutes and should be stopped
immediately at 50℃.
5)若是加热器或除氧器满水引起的进水应隔离故障的加热器或开启除氧器事故放水,并开启抽汽
管道疏水门。
5) If the heater or deaerator full of water caused by the water should be isolated from the failure of the
heater or open the deaerator emergency drain water, and open the extraction pipe drain.
6)调整汽水分离器水位和主、再热汽温正常。
6) Adjust the water level of the steam separator and the main and reheat steam temperature.
7)当汽轮机因水冲击而停机后,应先进行手动盘车,检查机组无异常后,方可投入电动盘车。
7) When the turbine due to water impact after shutdown, should first check the manual turning, no
abnormality then, can be put into electric turning gear operation.
8)汽轮机因水冲击紧急停机过程中,若伴有轴向位移大报警或跳闸信号,则停机后应由检修进行
推力轴承解体检查,否则禁止启动汽轮机。
8) If the steam turbine is put in emergency shutdown due to water impact, if there is a large axial
displacement alarm or trip signal, after stopping the unit the overhaul should be carried out, first disassembly
check the thrust bearing, otherwise prohibit the start of steam turbine.
9)汽轮机紧急停机过程中,若惰走时间明显缩短,且伴有金属碰撞声,则汽轮机应揭缸检查,否
则禁止启动汽轮机。
9) In the process of emergency shutdown of steam turbine, if the idle time is shortened, and the metal
impact sound is heard, the turbine should be exposed to the cylinder otherwise prohibit the start of steam
turbine.
10)汽机进水紧急停机后24小时内禁止启动,汽机再启动时确认上、下缸温差应小于35℃。
10)Steam turbine emergency shutdown due to water presence, within 24 hours after the prohibited period,
steam turbine is restarted when the upper and lower cylinder temperature difference should be less than 35℃.
11)如果汽轮机动静部分卡涩,无法盘车时,严禁强行盘车,汽轮机保持闷缸,待手动盘车轻松时,
投连续盘车。
11) If the turbine static part is not running the turning gear will also not move and it is prohibitied to
move the gear forcefully until the problem has been solved. When the turbine is put in operation manually then
the turning gear can be put in operation.
7.5.7.4 预防措施:
7. 5. 7. 4 Preventive measure:

181
1)机组应有足够数量和可靠的汽缸金属温度测量元件和参数显示,保证缸体温度显示画面正常,
并定期进行校验。
1) The unit shall have adequate and reliable cylinder metal temperature measurement elements and
parameters to ensure that the cylinder temperature display screen is normal, and regularly check.
2)机组启动前应确认防进水保护正常。
2) Before the start of the unit normal preventive water protection should be confirmed.
3)机组运行中应定期进行汽轮机抽汽逆止门活动试验,并检查动作正常。
3) During the operation of the steam turbine, steam turbine extraction valve should be regularly tested and
checked.
4)加热器、除氧器水位调整应平稳,水位报警及联锁保护应可靠。
4) Heater, deaerator water level adjustment should be smooth, water level alarm and interlock protection
should be reliable.
5)停机时应按规定进行疏水,检查各疏水门动作正常。
5) Stop should be carried out with the provisions of the drain, check the drainage water normal.
6)疏水管道阀门应定期清理检查,确保畅通及能够关闭严密。
6) Drain pipe valve should be cleaned regularly to ensure smooth and close.
7.5.8 凝汽器真空下降
7. 5. 8 Condenser vacuum drop
7.5.8.1 现象:
7. 5. 8. 1 Phenomenon:
1)凝汽器真空下降,DCS画面发“凝汽器真空低”报警。
1) DCS screen issued "condenser vacuum low" alarm.
2)低压缸排汽温度上升。
2) low pressure cylinder exhaust temperature rise.
3)DCS画面发“凝汽器真空低”报警。
3) DCS screen "condenser vacuum low" alarm.
4)轴向位移增大。
4) Axial displacement increases.
5)相同负荷下蒸汽流量增加。
5) Steam flow increases under the same load.
6)机组声音异常。
6) Abnormal sound.
7)机组负荷下降。
7) Unit load drop.
7.5.8.2 原因:
7. 5. 8. 2 Reason:
1)循环水泵故障跳闸,备用泵未自启动或循环水量不足。
1) The circulation pump failure trip, standby pump is not self starting or circulating water shortage.
2)轴封供汽不足或中断。
2) Insufficient steam supply or interruption of shaft seal.
3)真空系统管道和设备损坏、泄漏。
3) Vacuum system piping and equipment damage, leakage.
4)低压缸防爆膜破损。
4) low pressure cylinder explosion-proof membrane damage.
5)低旁误开。
5) low pressure side valve open.
182
6)真空破坏阀误开。
6) Vacuum failure valve open.
7)备用循环水泵出口阀误开造成循环水量减少。
7) The open water pump outlet valve opening error caused by the reduction of circulating water.
8)真空泵故障。
8) Vacuum pump failure.
9)真空泵水位异常、运行真空泵进口气动蝶阀误关或备用真空泵进口气动蝶阀误开。
9) Abnormal water level of the vacuum pump, the operation of the vacuum pump inlet pneumatic
butterfly valve is wrong or the opening of the vacuum pump outlet pneumatic butterfly valve is wrong.
10)凝汽器热井水位过高。
10)The hot water level of condenser is too high.
11)真空系统阀门操作不当或误操作。
11)The vacuum system valve operation or improper operation。
12)进入凝汽器的高温高压疏水门误开,凝汽器热负荷增大。
12) The high temperature and high pressure steam enters the condenser, and the condenser heat load
increases.
13)环境温度升高。
13) Ambient temperature rise.
7.5.8.3 处理:
7. 5. 8. 3 Solution:
1)发现真空下降,首先应对照低压缸排汽温度进行确认并查找原因,进行相应处理。检查当时机
组有无影响真空下降的操作,如有应立即停止,恢复系统运行方式。
1) When the vacuum is decreased, the exhaust temperature of the low pressure cylinder should be
checked to find out the reason and the corresponding treatment should be carried out. Check whether the unit
has the effect of vacuum down operation, if it should stop immediately, restore the system operation mode.
2)发现真空下降时,应迅速核对就地真空表指示及DCS真空显示,核对汽轮机排汽温度的变化,
只有在真空下降,同时排汽温度也相应上升情况下,才属于汽轮机真空真正下降。
2) To find out vacuum drops, should quickly check on the vacuum meter indication and DCS vacuum,
check the steam turbine exhaust temperature changes, only in the vacuum exhaust temperature decreased, at
the same time it also increases, it belongs to a real decline in steam turbine vacuum.
3)真空下降时,运行人员应迅速查明原因,检查备用真空泵应自启动,否则手动启动备用真空泵,
并根据真空下降情况降负荷。
3) When the vacuum drops, the operator should quickly find out the reason, check the standby vacuum
pump, should start from DCS, or manually start the standby vacuum pump, and according to the vacuum drop
load.
4)低旁误开时,应立即关闭。
4) When the low pressure bypass valve is open incorrectly, it should be closed immediately.
5)在真空下降过程中,应密切监视低压缸排汽温度,当低压缸排汽温度达47℃时,确认低压缸喷
水阀自动开启。若排汽温度大于107℃,应立即紧急停机。
5) In the process of vacuum decreasing, the exhaust temperature of the low-pressure cylinder should be
closely monitored. When the exhaust temperature of the low pressure cylinder reaches 47℃ , it is confirmed
that the low pressure cylinder water valve is automatically opened. If the exhaust temperature is greater than
107℃, should immediately stop.
6)当真空降低至保护动作值,保护应动作正常。否则手动打闸汽轮机,按故障停机处理。

183
6) when the vacuum is reduced to the protection action value, the protective action should be normal.
Otherwise manually stop turbine, according to the fault shutdown.
7)因真空系统管道泄漏或设备损坏而造成真空下降时,除按正常处理外,应立即隔绝故障部分系
统和设备。若隔绝无效,但能维持汽轮机运行时,应汇报领导,真空不能维持时则减负荷直至停机。
7) Due to leakage of vacuum system piping or equipment damage caused by the vacuum drop, in addition
to the normal treatment, should immediately isolate parts of the system and equipment. If the isolation is
invalid, but can keep the turbine operation, should report to the leader, the vacuum can not be kept when the
load down to stop.
8)真空降低时,要特别注意监视低压缸的振动情况,发现机组振动比原先明显增大时,应采用超
前降负荷的办法来消除振动,如减负荷无效且振动继续增大时,当轴振大于0.25mm时,应立即紧急停
机。
8) While vacuum is decreasing, we must pay special attention to the vibration monitoring of low pressure
cylinder, vibration increases more than the original, should adopt advanced load reduction to eliminate the
vibration, if load reduction is invalid and vibration increases, and axial vibration is greater than 0.25mm,
should immediately stop.
9)当机组运行真空较低时,应注意各监视段压力升高不得超限,否则应相应降低负荷。
9) When the unit running vacuum is low, we should pay attention to the monitoring of the pressure which
should not exceed the limit, otherwise the load is reduced.
10)检查循环水系统。
10) check the circulating water system.
a) 循环水压力是否正常,若循环水压力低,检查循泵运行是否正常,否则启动备用循泵。
a) Circulating water pressure is normal, if the circulating water pressure is low, check whether the pump
is in normal operation, or start standby pump.
b) 检查循泵进口滤网是否堵塞,及时清理。
b) Check whether the pump inlet strainer is blocked. It should be cleaned timely.
c) 凝汽器管板是否脏污,若凝汽器进水压力增大,循环水泵电流下降而真空逐渐下降,则管板脏
污,此时应进行凝汽器半边解列清洗。
c) Condenser tube plate is dirty, if the condenser inlet pressure increases, the circulating pump current
decreased and the vacuum gradually decreased, the tube plate dirty, at this time should be half of the condenser
cleaning.
d) 检查凝汽器热井水位是否正常,若凝结水温度下降,真空逐渐下降,则为热井水位过高,此时
应设法恢复水位正常。
d) Check the condenser hot well water level is normal, if the condensation water temperature drops,
vacuum gradually decreased, then the hot water level is too high, at this time should try to restore the normal
water level.
e) 检查循环水出水压力是否正常,若出水压力异常上升同时循环水出水温度增大,则循环水回水
不畅,检查凝器循环水出水阀是否被误关,并进行相应处理。
e) Check the circulating water pressure is normal, if the abnormal rise of water pressure and circulating
water temperature increases, while circulating return water is low, check the circulating water outlet valve for
coagulation or mistakenly closed, and carry out the necessary treatment.
f) 检查循泵运行是否正常,若循泵故障跳闸,引起凝汽器真空下降,一台循泵故障跳闸则人为降
低机组负荷,调整循环水联络阀开度,通知另一机组相应调整循环水量。
f) Check whether the normal operation of the circulating pump, if the circulation pump fault tripping
caused by vacuum reduction of the condenser, a circulating pump is to reduce fault tripping unit load, adjust
the circulating water to contact the valve opening, notify the other units adjust the circulation of water.

184
g) 凝汽器真空未达报警值。两台循泵同时故障跳闸且0号循泵联启失败或循环水中断时,应立即打
闸汽轮机,按循环水中断处理。
g) Condenser vacuum no alarm. Two simultaneous failure trip and 0 circulating pump not start of the
pump or the interruption of circulating water, the turbine should be immediately shut down, according to the
cycle of water interruption treatment.
h) 检查运行循泵出口阀是否误关、备用循泵出口阀是否误开,若有误关(或误开)应立即恢复正
常。
h) Check whether or not the pump outlet valve closed, standby pump outlet valve is open, if wrong (or
false) should be returned to normal immediately.
11) 检查真空泵运行状况
11) Check the operation of vacuum pump
a) 检查真空泵分离器水位是否正常,若不正常应手动调节至正常。
a) Check the vacuum pump water level is normal, if not normal should be adjusted to normal.
b) 检查真空泵冷却器是否脏污,若脏污则进行清洗。
b) Check that the vacuum pump cooler is dirty or not, and if it is dirty, clean it.
c) 检查运行真空泵进口蝶阀是否误关,若误关设法将其开启。
c) Check the operation of the vacuum pump inlet butterfly valve is wrongly closed, if close try to open it.
d) 检查备用真空泵进口蝶阀是否误开,若误开设法将其关闭。
d) Check the vacuum pump inlet butterfly valve is not correctly open, if the error to try to turn it off.
12) 检查轴封系统
12) Check the seal system
a) 轴封母管压力是否正常,若压力低,及时调整轴封汽压力值至正常,因某种原因造成轴封汽中
断时,如真空急速下降,则应立即脱扣,如真空下降缓慢,则采取措施恢复轴封汽。
a) Seal pipe pressure is normal, if the pressure is low, the timely adjustment of gland steam pressure to the
normal, due to some reason gland steam interruption, such as vacuum rapid decline, it shall immediately
release, such as vacuum down slowly, is to take measures to restore the steam seal.
b) 若轴加风机故障跳闸,或轴加负压低,启动备用风机,检查轴加U型水封是否破坏,水位是否
高。若两台轴加风机均不能运行时,且不能在短时间内恢复,应严密监视机组真空和胀差变化情况。
b) If the shaft gland fan fault trip, or shaft gland negative pressure low, start the standby fan, check the
shaft gland U type water seal is damaged, the water level is high. If the two gland fans can not run, and can not
be restored in a short time, the unit should be closely monitored the vacuum and expansion difference.
c) 如果轴加严重泄漏,不能维持轴封系统运行时,汇报领导,申请停机。
c) If the shaft has a serious leakage, can not maintain the shaft seal system operation, report to the leader,
apply for downtime.
13) 检查真空系统
13) Check vacuum system
a) 真空系统有关阀门是否误开。
a) Vacuum system on whether the valve is open.
b) 真空状态下的水位计是否泄漏。
b) Vacuum state of the water level gauge is leaking.
c) 真空状态下的加热器是否泄漏。
c) Vacuum state heater leakage.
d) 真空破坏阀的密封水供水是否正常。
d) Vacuum damage valve sealing water supply is normal.
e) 主机及小机排汽缸安全门是否严密。
e) main and small turbine exhaust cylinder safety valve is tight.
185
f) 与凝汽器相连的疏、放水是否误操作。
f) Condenser connected to the drain, water is wrong operation.
g) 检查汽机及小机轴封温度、压力是否正常。
g) Check the temperature and pressure of steam turbine and small turbine shaft seal.
h) 轴加水位是否正常,水封筒水封是否正常。
h) Gland steam level is normal, the water seal cylinder seal is normal.
7.5.9 主、再热蒸汽参数异常
7. 5. 9 Main and Reheat steam parameters
7.5.9.1 原因:
7. 5. 9. 1 Reason:
1)锅炉控制失常或减温水异常。
1) Abnormal desuperheaters water control of boiler.
2)高压旁路阀误开或泄漏。
2) High pressure bypass valve mistakenly open or leak.
3)高压缸排汽压力、温度偏高。
3) High pressure exhaust steam pressure, high temperature.
4)高加突然停用。
4) High abrupt discontinuation.
7.5.9.2 处理要点:
7. 5. 9. 2 Processing points:
1)蒸汽参数超过规定范围时,应及时调整恢复正常,同时加强对机组应力、振动、声音、缸胀、
胀差、轴向位移、推力轴承金属温度、高中压缸排汽温度的监视,并对汽轮机进行全面检查。
1) Steam parameters exceed the specified scope, should be timely adjustment to return to normal, while
strengthening stress, vibration, noise, cylinder expansion, differential expansion, axial displacement, thrust
bearing metal temperature, high pressure cylinder exhaust temperature monitoring unit, and to conduct a
comprehensive inspection of steam turbine.
2)详细记录越限值及越限时间。
2) Record the limit and limit time.
3)若参数达极限值应按规定停机。
3) If the limit value is reached, it should be stopped.
7.5.9.3 主汽压力异常处理:
7. 5. 9. 3 Main steam pressure abnormal treatment:
1)观察高压调节汽阀开启情况,若为定压运行,应及时调整机前压力设定。
1) To observe the high regulation of the steam valve opening, if for constant pressure operation, should be
adjusted in front of the pressure setting.
2)若负荷变化过快引起主汽压力异常,应稳定负荷,待压力恢复正常后再进行负荷调整。
2) If the load change is too fast, the main steam pressure is abnormal, so the load should be stable.
3)主汽压力超过额定压力的105%~120%的累计运行时间全年不得超过12小时。
3) The main steam pressure exceeds the rated pressure of 105%~120% of the total running time for not
more than 12 hours.
7.5.9.4 主、再热蒸汽温度异常处理:
7. 5. 9. 4 Main and reheat steam temperature abnormal treatment
1)主、再热蒸汽温度上升至“额定温度+8~14℃”,全年累计运行时间不超过400小时。
1) The main and reheat steam temperature rises to the rated temperature of +8 to 14 ℃ , and the total
annual running time is not more than 400 hours.

186
2)主、再热蒸汽温度上升至“额定温度+14~28℃”,运行15分钟仍不能恢复或超过“额定温度
+28”℃,应故障停机。且全年累计运行时间不超过80小时。
2) The main and reheat steam temperature rises to the rated temperature of +14 to 28℃, running for 15
minutes still can not restore or exceed the rated temperature +28℃, should be shut down. And the cumulative
running time is not more than 80 hours.
3)运行中汽温变化时,应加强对机组应力、振动、声音、胀差、缸胀、轴向位移、推力轴承温度、
汽轮机高中压转子平均温度与进汽温度温差变化情况的监视。
3)The operation temperature changes, should strengthen stress, vibration, sound, differential expansion,
cylinder expansion, axial displacement, thrust bearing temperature, steam turbine high pressure rotor mean
temperature and temperature changes into steam to monitor unit.
7.5.10 EH 油系统异常
7. 5. 10 EH oil system anomaly
7.5.10.1 现象:
7. 5. 10. 1 Phenomenon:
1)EH油压显示下降,DCS画面发“EH油压低”报警。
1) EH oil pressure display down, DCS screen "EH low pressure" alarm.
2)EH油箱油位显示下降,DCS画面发“EH油箱油位低”报警。
2) EH tank oil level display drops, DCS screen "EH oil tank oil level low" alarm.
7.5.10.2 原因:
7. 5. 10. 2 Reason:
1)运行EH油泵故障。
1) EH oil pump failure.
2)EH油系统泄漏。
2) Leakage of EH oil system.
3)EH油系统卸载阀、溢流阀故障。
3) EH oil system unloading valve, relief valve failure.
4)EH油泵出口滤网差压大。
4) EH pump outlet filter pressure differential.
5)EH油冷油器内漏。
5) Internal leakage of EH oil cooler.
6)EH油油箱油位过低。
6) EH oil tank oil level is too low.
7)高压蓄能器氮压降低或到零。
7) The nitrogen pressure of the high pressure accumulator is reduced to zero.
8)供油系统或油动机伺服阀泄漏。
8) Leakage of oil supply system or servo valve.
7.5.10.3 处理:
7. 5. 10. 3 Solution:
1)如EH油系统存在泄漏,在保证系统运行的前提下隔离泄漏点,联系检修处理。系统无法隔离,
联系检修加油。
1) If there is leakage in the EH oil system, under the premise of ensuring the operation of the system to
isolate the leak, contact maintenance. If system can not be isolated, contact maintenance for refueling.
2)如卸载阀或溢流阀动作压力偏低,联系检修调整。
2) Such as unloading valve or relief valve operating pressure is low, contact maintenance for adjustment.
3)如高压蓄能器内氮气压力低至8.0MPa时,联系检修重新充气。

187
3) If the nitrogen pressure in the high pressure low as 8.0MPa, it is necessary to repair the gas.
4)如油动机伺服阀泄漏,应降低机组负荷,尽快隔离油动机进油滤网前后手动门和旁路门,并通
知检修处理。
4) Such as oil motor servo valve leakage, should reduce the unit load as soon as possible, isolation oil
engine oil inlet filter before and after manual valve and bypass valve, and notify the maintenance department.
5)EH油泵故障或运行EH油泵出口压力低到9.2MPa时,备用油泵未联锁启动时应手动启动,分析
原因并通知检修处理。
5) When the EH oil pump failure or the operation of the EH oil pump outlet pressure is low to 9.2MPa,
the standby pump should not be started manually when the interlock is intact. The maintenance should be
notified.
6)EH油压降低到7.8MPa时,停机保护应动作,否则应不破坏真空故障停机。
6) When the EH oil pressure is reduced to 7.8MPa, the shutdown protection should be operated, otherwise
it should not be destroyed.
7.5.11 机组负荷骤变
7. 5. 11 Unit load change
7.5.11.1 现象:
7. 5. 11. 1 Phenomenon:
1)发电机功率突变。
1) Generator power fluctuation.
2)高、中压调节汽阀开度突变。
2) High and medium pressure regulating valve opening.
3)调节级压力、抽汽压力突变。
3) The change of control stage pressure and steam pressure.
4)机炉协调系统自动异常。
4) Automatic anomaly of boiler furnace coordination system.
5)机组声音异常。
5) Abnormal sound.
7.5.11.2 原因:
7. 5. 11. 2 Reason:
1)机组协调控制系统失常。
1) problem in the control system..
2)高、低压旁路误动。
2) high and low pressure bypass malfunction.
3)高加保护动作。
3) high protection action.
4)高、中压调节汽阀开度大幅度波动。
4) high and medium pressure regulating valve opening frequently.
5)发电机失步或电气系统故障。
5) failure of generator or electrical system.
6)锅炉运行异常。
6) abnormal operation of boiler.
7)功率测量装置故障。
7) power measurement device failure.
7.5.11.3 处理要点:
7. 5. 11. 3 Processing points:

188
1)负荷突然升高或降低应对照有关表计分析、查明原因,超负荷时应降负荷至正常值,检查确认
汽轮机内部无异常。
1) The load sudden increase or decrease according to the analysis of the table, to find out the reasons, the
load should be reduced to the normal value of the overload, check and verify that there is no abnormality in the
turbine.
2)若锅炉运行异常变化引起负荷骤变,要相应调整汽轮机的进汽量,稳定蒸汽参数。若系电网频
率异常引起,应尽可能适应负荷要求,但应防止机组超负荷运行和机组燃烧不稳引起MFT。
2) If the boiler operation is abnormal change caused by load change, to adjust the amount of steam
entering the turbine, steam parameters. If the frequency of the power system is abnormal, it should adapt to the
load requirements as much as possible, but it should prevent the overload of the unit and the instability of the
unit caused by MFT.
3)若控制系统失常应立即切为手动控制。
3) If there is error in the control system, immediately switch to manual control.
4)调节汽阀脱落应根据允许流量带负荷。调节汽阀卡涩时不得强行增减负荷,汇报有关领导,同
时通知维护处理。
4) Adjustment of the steam valve should be based on the load shedding flow. Adjust the steam valve
when the block is not forced to increase or decrease the load, report to the leader, and notify the maintenance
department.
5)四抽压力不能满足汽泵、除氧器需要时,应切换汽源。
5) When the four extraction pumping pressure can not meet the needs of the steam pump and the
deaerator, the steam source should be changed.
6)控制除氧器、凝汽器水位及轴封汽压力、温度正常。
6) Control of deaerator, condenser water level and shaft seal steam pressure and temperature.
7)检查推力轴承温度、轴向位移、胀差、振动应正常。
7) Check the bearing temperature, axial displacement, expansion and vibration should be normal.
8)高中压调节汽阀卡涩,应设法减负荷至零,锅炉灭火,汽轮机打闸,发电机解列。
8) High and medium pressure regulating steam valve jam, try to reduce the load to zero, the boiler fire,
steam turbine brake, generator.
9)发电机失步或电气系统故障,按要求减负荷。
9) The generator stop or electrical system failure, according to the requirements reduce the load.
7.5.12 主机油系统工作失常
7. 5. 12 Main oil system work abnormal
7.5.12.1 主油泵工作失常
7. 5. 12. 1 Main oil pump work abnormal
1)现象:
1) Phenomenon:
a) 前箱内有噪音。
a) There is noise in the front box.
b) 主油泵出口压力下降。
b) Main oil pump outlet pressure drop.
c) DCS发“主油泵出口油压低”报警。
c) DCS "main oil pump outlet low pressure" alarm.
2) 原因:
2) Reasons:
a) 主油泵叶轮损坏,前箱内压力油管道泄漏。
a) Main oil pump blade disc is damaged, the front pressure oil pipeline leakage.
189
b) 油涡轮增压泵异常。
b) Oil pump abnormal.
c) 主油泵进出口管道泄漏。
c) Main oil pump inlet and outlet pipeline leakage.
3)处理:
3) Solution:
a) 检查主油泵进口压力是否正常,前箱内有无异音、管道有无大量泄漏。密切监视主油泵出
口及润滑油压力的变化,并立即汇报值长。
a) Check the main oil pump inlet pressure is normal, there is no sound inside the box, there is no
leakage of the pipeline. Monitor the change of the main oil pump outlet and oil pressure, and report to
supervisor.
b) 主油泵进口压力低,联系检修调整油涡轮节流阀、旁路阀、溢流阀,以保证润滑油油系统
油压。
b) Main oil pump inlet pressure is low, contact maintenance and adjustment of oil turbine throttle
valve, bypass valve, relief valve, to ensure that the lubricating oil system oil pressure is normal.
c) 检查主油泵进出口管道泄漏,联系检修人员堵漏。
c) Check the main oil pump inlet and outlet pipeline leakage, contact the maintenance personnel.
d) 确认主油泵故障,启动交流润滑油泵和交流启动油泵,减负荷至零后,打闸停机。
d) Confirm the main oil pump failure, start AC lubricating oil pump and AC start oil pump, after the
load is reduced to zero, shutdown.
7.5.12.2 润滑油压下降(油箱油位正常)
7. 5. 12. 2 Oil pressure drop (oil level is normal)
1)原因:
1) Reason:
a)主油泵和油涡轮增压泵工作不正常。
a)Main oil pump and oil pump are not working properly.
b)压力油管泄漏。
b)Pressure tubing leakage.
c)冷油器泄漏。
c)Oil cooler leakage.
2)处理:
2) Solution:
a)润滑油压下降时,应立即查明原因并核对各表计。
a) When the lubricating oil pressure drops, the cause should be checked immediately and check the
meter.
b) 当 润滑 油 压 下降 到 0.115MPa时 ,检 查 交 流润 滑 油泵 应 自动 启 动 ,当 润 滑油 压 下 降到
0.105MPa时,直流润滑油泵应自动启动,否则手启。
b) When the lubricating oil pressure drops to 0.115MPa, the AC lubricating oil pump should be
started automatically, when the lubricating oil pressure drops to 0.105MPa, the DC lubricating oil pump
should start automatically, otherwise start manually.
c) 润滑油压下降时,应立即检查轴承金属温度、回油温度,发现各温度异常升高达到极限时,
应立即破坏真空停机。
c) Lubricating oil pressure drop, should immediately check the bearing metal temperature, return oil
temperature, if find that the temperature rise is maximum, should immediately destroy the vacuum to
stop.

190
d) 检查主油泵进、出口压力是否正常,若主油泵及油涡轮增压泵工作失常无法恢复,汇报值
长,申请停机。
d) Check the main oil pump inlet and outlet pressure is normal, if the main oil pump and oil pump
work can not be restored, report the supervisor, give application for shutdown.
e) 检查直流润滑油泵、交流润滑油泵或交流启动油泵出口逆止门是否关严。处理无效,汇报
值长,申请停机。
e) Check the DC lubricating oil pump, AC lubricating oil pump or AC start pump outlet check valve
is closed. Invalid processing, report to supervisor, application shutdown.
f) 对冷油器进行查漏,若是冷油器泄漏应迅速切换冷油器,并隔绝故障冷油器,联系检修处
理。
f) On the oil cooler leak, if it should quickly switch the oil cooler leakage of oil cooler and oil cooler,
fault isolation, contact maintenance for treatment.
g) 当润滑油压低至0.07MPa时,汽机自动跳闸,否则打闸停机。
g) When the lubricating oil pressure is as low 0.07MPa, the steam turbine will trip automatically,
otherwise it will shut down.
h) 在启动过程中,若交流润滑油泵故障而造成润滑油压下降时,应立即启动直流润滑油泵,
打闸停机。
h) In the start-up process, if the AC lubricating oil pump failure caused by the decline in the
lubricating oil pressure, should immediately start the DC lubricating oil pump, brake shutdown.
7.5.12.3 油箱油位下降(油压正常)
7. 5. 12. 3 Tank oil level decline(oil pressure normal)
1)原因:
1) Reasons:
a) 冷油器泄漏.
a) Cold oil leakage.
b) 事故放油门误开。
b) Emergency oil valve opens due to an error.
c) 润滑油净化装置漏油。
c) Oil purifier oil leakage.
d) 密封油压力高或其他原因,使密封油进入发电机。
d) Seal oil pressure or other reasons, so that the seal oil into the generator.
2)处理:
2) Solution:
a) 检查主油箱油位,如油位降低应启动润滑油输送泵,向主油箱补油,并观察油箱油位变化。
a) Check the main oil tank oil level, such as the oil level should be reduced to start the lubricating oil
delivery pump, oil to the main oil tank, and observe the oil tank changes.
b) 对冷油器进行检查,若冷油器内漏,应切换备用冷油器运行,隔绝故障冷油器进行处理。
b) To check the oil cooler. If the oil cooler leaks, switch the standby oil cooler to operate. Isolate the
faulty oil cooler.
c) 检查主油箱事故放油门是否误开。
c) Check whether the main fuel tank valve opens by error.
d) 停运润滑油净化装置并隔离。
d) Shutdown lubricating oil purifier and isolation.
e) 调整密封油系统压力使其恢复正常。
e) Adjust the seal oil system pressure to return to normal.
7.5.12.4 油压和油位同时下降
191
7. 5. 12. 4 Oil pressure and oil level drop
1)原因:
1) Reason:
a)压力油管(漏油进入油箱的除外)大量漏油。
a) Pressure tubing (except oil spill into the tank) a large number of oil spills.
b)压力油管破裂。
b) Pressure tubing rupture.
c)法兰处漏油。
c) Flange leakage.
d)冷油器漏油。
d) Oil cooler leakage.
e)油管道放油门误开。
e) Oil pipeline throttle off.
2)处理:
2) Treatment:
a) 检查压力油管是否破裂漏油,压力油管上的放油门是否误开,如误开应立即关闭。
a) Check the pressure oil pipe rupture oil leakage, pressure on the oil pipe on the throttle is wrong to
open, such as the error should be closed immediately.
b) 冷油器大量漏油,应立即将漏油冷油器隔绝并联系检修人员处理。
b) A large quantity of oil cooler oil leakage, oil leakage should be immediately cut off and contact
maintenance personnel.
c) 压力油管破裂时,应立即将漏油或喷油与高温部件临时隔绝,防止发生火灾,并设法在运
行中消除。
c ) Pressure oil pipe is broken, the oil leakage or the fuel injection and the high temperature
component should be isolated immediately to prevent the fire and try to eliminate it.
d) 通过净油箱和润滑油输送泵补油,恢复油箱正常油位。
d) Through the oil tank and lubricating oil transfer pump oil, restore the normal fuel tank.
e) 压力油管破裂大量喷油,危及设备安全或无法在运行中消除时,汇报值长,进行故障停机。
e) Pressure oil pipe rupture a large quantityof oil injection, endangering the safety of equipment or
can not be eliminated in the operation, report the supervisor, shutdown due to fault.
7.5.12.5 油箱油位升高
7. 5. 12. 5 Tank oil level increase
1)原因:
1)Reason:
a)油系统进水,使水进入油箱。
a)Oil system water, water into the tank.
b)轴封供汽压力高。
b)High pressure steam seal.
c)轴加真空低。
c)Gland low vacuum.
d)停机后冷油器水压大于油压。
d)After shutdown oil cooler water pressure is more than oil pressure.
e)润滑油输送泵运行时,主油箱补油阀未关或未关严。
e)Lubricating oil transfer pump operation, the main oil tank valve is not closed.
2)油箱油位升高的处理:
2) Oil tank oil level increase treatment:
192
a)发现油箱油位升高,应进行油箱底部放水。
a)Found that the oil tank level should be carried out at the bottom of the tank drain.
b)联系化学,化验油质。
b)Contact chemistry, test oil.
c)调整轴封供汽压力,提高轴加真空。
c)Adjust the shaft seal steam supply pressure to increase the shaft vacuum.
d)停机后,停用润滑油泵前,应关闭冷油器进水门。
d)After shutdown, stop lubricating oil pump, should close the oil cooler inlet.
7.5.12.6 油系统着火
7. 5. 12. 6 Oil system firing
1)原因:
1) Reasons:
a) 油系统漏油接触到高温物体引起火灾。
a) Oil system oil spills into high temperature objects cause fire.
b) 设备存在缺陷,安装、检修、维护不当,造成油管丝扣接头断裂或脱落,以及由于法兰紧
力不够,法兰质量不良或在运行中发生振动等导致漏油。漏油点附近存在未保温或保温不良的高温
物体,引起油系统着火。
b) Defective equipment, installation, maintenance, improper maintenance, resulting in fracture screw
joint pipe or fall off, and the flange tightening force is not enough, poor quality or flange vibration in the
operation caused oil leakage. Near the oil spill if there is no heat-insulating materials or heat preservation
of the object, causing oil system fire.
c) 外部原因造成油管道破损,漏油喷到热体上造成火灾。
c) External causes damage to oil pipelines, oil spills on the body of hot to cause fire.
2)处理:
2) Treatment:
a) 发现油系统着火时,要迅速采取措施灭火,通知消防队并汇报领导。
a) When the oil system is on fire, take prompt measures to put out the fire.
b)火势蔓延无法扑救,威胁机组安全运行时,应破坏真空紧急停机。
b) Fire spread can not put out the fire, threatening the safe operation of the unit, should destroy the
vacuum emergency shutdown.
c) 油系统着火紧急停机时,在汽轮机惰走期间润滑油泵不得停运。
c) Lubricating oil pump shall not be shut down during the period of system emergency shutdown.
d) 火势无法控制或威胁到主油箱时,应立即开启主油箱事故放油门。转子静止之前,应维持
主油箱的最低油位,并进行发电机的排氢工作,联系电气、热工切除着火区设备电源。
d) Fire can not control or threat to the main oil tank, the oil tank should immediately open the throttle.
A rotor stop before, should keep the minimum level of the main oil tank, and hydrogen generator, thermal
power, electrical contact removal fire equipment.
e) 氢压降至0.02MPa,且机组转速降至1200rpm以下时,立即向发电机充CO2进行气体置换工
作,保持定冷水系统运行。
e) Hydrogen pressure drop to 0.02MPa, and the unit speed down to 1200rpm or less, immediately
put CO2 gas as a replacement, to keep the cooling water system operational.
7.5.13 汽水管道故障
7. 5. 13 Steam pipeline failure
7.5.13.1 原因:
7. 5. 13. 1 Reason:
1)冲刷减薄、疲劳损伤、焊接不良、振动。
193
1) Erosion thinning, fatigue damage, poor welding, vibration.
2)选材不当、支吊架不合理。
2) Improper material selection, unreasonable hanger.
3)操作不当引起超温、超压、水冲击等。
3) Improper operation caused by over temperature, pressure, water shock, etc.
7.5.13.2 处理要点:
7. 5. 13. 2 Processing points:
1)在尽可能小的范围内迅速隔离故障点,做好安全技术措施,防止发生人身或设备事故。
1) The rapid isolation of the fault point in a small range, do a good of safety technical measures to prevent
the occurrence of personal or equipment accidents.
2)主再热蒸汽及主给水管道破裂时,应立即事故停机。
2) When the main reheat steam and main water supply pipe rupture, it shall immediately stop.
3)低压汽水管道破裂应设法进行隔离并消除,必要时停机处理,同时注意防止水淹设备。
3) If low pressure steam pipeline rupture, try to isolate and eliminate the problem, if necessary shutdown
processing and pay attention to prevent flooding equipment.
7.5.14 定冷水中断
7. 5. 14 Stator cooling water interruption
7.5.14.1 现象:
7. 5. 14. 1 Phenomenon:
1)DCS画面发“定冷水出口温度高”、“定冷水流量低”、“定冷水进水压力低”报警。
1) DCS "Stator cold water outlet temperature is high", "Stator cooling water flow is low", "Stator cold
water inlet pressure low" alarm.
2)发电机定子线圈温度异常升高。
2) Generator stator coil temperature rises abnormally.
3)发电机定子冷却水压力、流量降低,回水温度升高。
3) Generator stator cooling water pressure, flow rate reduction & return temperature rise.
7.5.14.2 原因:
7. 5. 14. 2 Reason:
1)定冷水泵故障。
1) Stator cooling water pump failure.
2)定冷水滤网堵塞。
2) Stator cooling water filter clogging.
3)系统调整不当。
3) Improper system adjustment.
4)定冷水水箱水位过低。
4) Low level water tank.
5)定冷水冷却器泄漏。
5) Stator cooling water cooler leakage.
7.5.14.3 处理:
7. 5. 14. 3 Solution:
1)定冷水泵故障时启动备用泵,若无效,定冷水进口流量低至动作值,发电机应跳闸。
1) When the cold water pump fails start the stand by pump, if not, the stator cooling water inlet flow rate
as low as the value of the operation, the generator should be tripped.
2)定冷水滤网堵塞,应切换为备用滤网,清扫滤网。
2) If cold water filter is blocked, should be switched to the spare filter, clean the dirty filter.
3)检查定冷水系统各阀门状态应正常,调整水位、压力、流量正常。
194
3) Check the stator cooling water system should be the normal state of the valve, adjust the water level,
pressure, flow should be normal.
4)如定冷水压力调节阀自动失灵,改为手动调节。
4) If the stator cooling water pressure control valve automatic control failure, use manual adjustment
instead.
5)断水后恢复运行时应缓慢向发电机送水并排气。
5) When the water is running, it should be slow to send water to the generator.
6)若为冷却器泄漏,则切换冷却器。
6) If the cooler leaks, switch the cooler.
7.5.15 发电机进油、水
7. 5. 15 Generator into oil, water
7.5.15.1 现象:
7. 5. 15. 1 Phenomenon:
1)DCS画面发“油水探测器液位高”、“回油扩大槽液位高”报警。
1) DCS "oil and water detector high level", "back to the oil tank to expand the high level" alarm.
2)就地油水探测器显示有油或有水。
2) The oil and water detectors show oil or water in suit.
3)主油箱油位降低。
3) The main oil tank oil level is reduced.
7.5.15.2 原因:
7. 5. 15. 2 Reason:
1)密封油油氢差压阀故障,导致油氢压差过大。
1) Seal oil hydrogen differential pressure valve failure, resulting in excessive oil pressure difference.
2)密封瓦间隙异常增大。
2) The clearance of the seal is increased abnormally.
3)密封油真空油箱油位高。
3)Seal oil vacuum tank oil level high.
4)密封油回油不畅。
4) Seal oil backflow is not smooth.
7.5.15.3 处理:
7. 5. 15. 3 Solution:
1)在机组启动或正常运行中,发生发电机进油应立即检查发电机油氢压差阀调节状态是否正常,
如不正常切为手动调节,然后再进一步分析原因。
1) Units in the start or normal operation, the generator should be immediately checked. The oil hydrogen
pressure differential valve adjustment is normal, if not normal do the manual adjustment, and then further
analyse the reasons.
2)就地检查发电机油氢压差阀是否工作正常,如不正常联系维护处理。
2) Check whether the hydrogen pressure differential valve of oil is working properly in site, if found
abnormal contact maintenance.
3)就地及时排污,若发电机氢压过低应及时进行补氢,控制好补氢速度。
3) Sewage, if the generator hydrogen pressure is too low should be carried out timely filling of
hydrogen, hydrogen control speed.
4)严密监视发电机氢纯度是否合格,不合格应及时进行排补氢气。
4) Strict monitoring of generator hydrogen purity is qualified, unqualified should be carried out timely
filling of hydrogen,
5)如定冷水系统泄漏应紧急停机,停运定子冷却水系统。
195
5) If the stator cooling water system leakage should be emergency shutdown, shutdown stator cooling
water system.
6)如应发电机密封瓦间隙过大,导致发电机进油,应停机处理。
6) If the generator seal gap is too large, resulting in the generator into the oil, should stop processing.
7.5.16 氢气系统故障
7. 5. 16 Hydrogen system failure
7.5.16.1 运行中机内氢压因漏氢量增大而降低,需频繁补氢才能维持运行时,应采取下列措施:
7. 5. 16. 1 During operation if the hydrogen pressure increases due to hydrogen leakage and there is
reduction in continuous hydrogen supply then to maintain the operation, following measures should be
adopted:
1)检查氢压表管及其表计。如查明表管堵塞、接头泄漏或表计失灵,应立即更换。
1) Check the hydrogen pressure gauge tube and its meter. If it is found that the pipe is blocked, the joint
leaks or the meter is out of order, it should be replaced immediately.
2)检查密封油压是否过低,油流是否中断。经采取措施后,仍无法提高油压,不能维持最低氢压
运行时,应停机处理。
2) Check the seal oil pressure, if it is too low, oil flow is interrupted. If after taking measures, the oil
pressure cannot be raised or minimum hydrogen pressure is not achieved its operation should be stopped.
3)当定子冷却水箱中的含氢超过3%(体积含量),应加强发电机的监视,在120小时内缺陷未能
消除或含氢量升至20%时应停机处理。
3) When the hydrogen in the stator cooling water tank is more than 3% (volume), the monitoring of the
generator should be enhanced, and the fault should be stopped when the defect is not eliminated or the
hydrogen content is up to 20% within 120 hours.
4)查找漏氢部位,迅速消除或为停机处理提供依据。
4) Search for hydrogen leakage, quickly eliminate or provide the basis for shutdown.
5)随时根据氢压降低的幅度估算漏氢量,如漏氢量超过20m³/d,短时间内无法制止时,宜停机处
理。加强漏氢处的安全防范及通风,防止氢气积存发生爆炸。
5) Any time if the hydrogen pressure decreases due to hydrogen leakage, such that the hydrogen leakage
is more than 20m³/day,and it cannot be stopped in a short time, should stop operation. Strengthen the safety of
hydrogen leakage and ventilation, to prevent the explosion of hydrogen storage.
7.5.16.2 运行中,当机内氢压超过额定氢压时,应立即开启排污门将氢压恢复到额定值,然后查明氢
压升高的原因,并加以消除。
7. 5. 16. 2 In the operation, the rated pressure of hydrogen the internal pressure, should immediately open the
discharge pressure of hydrogen recovery to rated value, identify the reasons for hydrogen pressure, and then
eliminate them.
7.5.16.3 运行中,当机内氢纯度低于 98%,或含氧量超过 1.2%时,应立即进行排污,然后补充合格
氢气,使氢气纯度恢复至正常值,并查明原因。排污时,应检查确定排污管出口附近无动火作业,以防
发生氢爆。
7. 5. 16. 3 In the operation,when the purity of hydrogen or oxygen content is less than 98% or more than
1.2%, it should be immediately vented out and then qualified hydrogen should be added to enhance the purity
of the hydrogen recovery to standard value。The reason of this issue should be investigated. Vent, should be
checked to make sure that the vent pipe is not near any fire activity to prevent the occurrence of hydrogen
explosion.
7.5.16.4 运行中,当机内氢气露点超出允许值(≤-21℃),首先应投运氢干燥装置。无效时,应联
系维护人员检查氢干燥装置,并用排补氢方法处理,若仍无效时,应从下列几方面查找原因,并加以消
除。

196
7. 5. 16. 4 When the dew point of hydrogen exceeds the allowable value (≤-21℃), the first operation of
hydrogen drying device should be ensured. When not in operation, the maintenance personnel should check
the hydrogen drying device, and use the method of discharging hydrogen to deal with it. If it is still invalid, the
reasons should be found and eliminated.
1)检查供氢母管内氢气湿度是否合格。
1) Check that the hydrogen in the hydrogen feed pipe is qualified.
2)检查从排污管排放的液体中水分的含量,并鉴别水分的来源。
2) Check the moisture content of the liquid from the exhaust pipe and identify the source of water.
3)检查氢气冷却器有无漏水情况。
3) Check if there is leakage of hydrogen cooler.
4)检查定冷水系统有无渗漏。
4) Check the cooling water system leakage.
5)检查主油箱中有无存水,并取样化验油中含水量。
5) Check if there is water in the main oil tank, and sample the water content in the oil.
6)应检查定冷水温,若低于氢温,应立即提高定冷水温,并保持定冷水温高于氢温。
6) The cold water temperature should be checked. If the temperature is lower than that of the hydrogen,
the constant cooling water temperature should be raised immediately.
7)检查干燥装置工作是否正常。
7) Check if the drying device is working properly.
8)运行中,若从排污门放出的液体中,水占主要成分,而且从水质化验和其他异状判定氢气冷却
器漏水时,应查明漏水的冷却器,通知维护处理。
8) Under operation, if the vent valve has some form of liquid and water is the main ingredient 。Water
quality test should be performed and check other abnormalities such as hydrogen cooler water leakage , if
exists, should find out the water leakage cooler and maintenance notice.
9)当发电机油系统、主油箱内、封闭母线外套内含氢量超过1%(体积含量)时,应立即停机查漏
消缺。定子冷却水箱氢气体积含量达到3%,报警,同时120h内未能消除,或含氢量大于20%,应立即
处理。
9) When the main oil tank power system, and the closed bus coat contains hydrogen of more than 1%
(volume fraction), the leak elimination should be immediately stopped . The cooling capacity of the cooling
water tank of the stator reaches 3%, alarm rings which can not be eliminated in the 120h, or till the hydrogen
content is greater than 20%.
7.6 锅炉典型事故处理
7. 6 Typical accident treatment of boiler
7. 6. 1 省煤器泄漏
7. 6. 1 Economizer leakage
7. 6. 1. 1 现象:
7. 6. 1. 1 Phenomenon:
1)四管检漏装置报警,DCS光字牌报警。
1) The four pipe leak detection device alarm, alarm light is turned on in the DCS.
2)给水流量不正常地大于蒸汽流量。
2) The water flow is not more than the steam flow.
3)省煤器附近有泄漏声、不严密处有蒸汽冒出。
3) There is a leak near the economizer, there is no strict steam out.
4)省煤器两侧烟温差增大,泄漏侧烟温偏低。
4) The temperature difference between two sides of economizer increases, and the smoke temperature is
low.
197
5)两侧空预器出口风温相差增大。
5) The air temperature difference between the two sides of the air preheater increases.
6)省煤器灰斗内有湿灰现象。
6) Economizer hopper is in the wet ash phenomenon.
7)泄漏严重时,炉膛负压冒正。
7) When the leakage is serious, the furnace negative pressure becomes positive.
8)烟气阻力增大,引风机电流增大。
8) The flue gas resistance increases and the induced draft fan current increases.
9)泄漏严重时,过热蒸汽压力下降,过热蒸汽温度升高,减温水流量增大。
9) When the leakage is serious, the superheated steam pressure drops, the superheated steam temperature
increases, and the temperature of the desuperheaters water increases.
7.6.1.2 原因:
7.6.1.2 Reason:
1)防磨板位置不合适或脱落,造成飞灰磨损严重,损坏省煤器管。
1) The position of the anti abrasion plate is not suitable or is falling off, which causes serious abrasion of
the fly ash and damages the economizer tube.
2)吹灰器安装不当,或吹灰完毕后吹灰器未退到位,对管子长时间冲刷。
2) The soot blower is not installed properly, or the soot blower is not in place after the soot blowing.
3)停炉保养不良,造成管壁腐蚀。
3) The bad maintenance of the furnace, resulting in corrosion of the pipe wall.
4)给水品质长期不合格,管内结垢、腐蚀。
4) The quality of water supply is not qualified for a long time.resulting in corrosion of the pipe wall.
5)管材质量不合格,安装、检修质量不好或锅炉严重超压。
5) The quality of the pipe is not qualified, the quality of installation and maintenance is not good, or the
pressure of the boiler is high.
6)省煤器处发生再燃烧造成省煤器管超温损坏。
6) Economizer leakage occurs after the burning of coal resulting in economizer tube overheating damage.
7)省煤器管子内有杂物堵塞。
7) Debris blockage inside the economizer pipe.
7.6.1.3 处理:
7.6.1.3 Processing:
1)发现泄漏时,应立即汇报值长,联系有关人查明泄漏点及泄漏情况。
1) When the leakage is found, it should be reported to the supervisor or the relevant person.
2)泄漏不严重并能维持运行,可将给水自动切至手动,加强给水,注意监视水冷壁、过热器、再
热器金属管壁温度不超温,就地加强监视泄漏情况。降低负荷降压运行,申请停炉。
2) If leakage is not serious and Plant can remain in operation, the water can be automatically cut to
manual, to enhance water supply, pay attention to monitoring the water wall, superheater, reheater. Metal pipe
wall temperature does not exceed the temperature, on-site monitoring is carried out to strengthen the leakage
situation. Reduce the operating load or apply to stop the boiler.
3)维持运行期间注意监视除灰系统和空预器的工作情况,加强巡视检查,如除灰系统或空预器堵
灰严重,电除尘器无法正常工作应请示停炉处理。
3) To keep the operation of the monitoring system in addition to the work of the ash and air preheater,
strengthen inspections, such as ash removal system or air preheater serious jamming ash, electric precipitator
can not work properly should be asked to stop boiler treatment.
4)若泄漏严重时,经加强给水仍不能维持运行时,应立即停炉,保留一台引风机运行,排除炉内
烟气和蒸汽,待不再有汽水喷出后再停止引风机运行。
198
4) If the leakage is serious, the water supply can not be kept in operation, should immediately stop the
boiler, induced draft fan running, excluding the flue gas and steam in the boiler, no longer have to eject the air
and steam then stop the induced fan running.
5)锅炉停炉后,应立即停用电除尘器,清除省煤器灰斗、电除尘器灰斗内积灰,同时将空预器内
积水放尽。
5) After the shutdown of the boiler, should immediately stop using electrostatic precipitator, clear
economizer hopper, electrostatic precipitator hopper ash, while discharging the air pre heater water.
7.6.2 水冷壁泄漏
7. 6. 2 Water wall leakage
7. 6. 2. 1 现象:
7. 6. 2. 1 Phenomenon:
1)四管检漏装置报警,DCS光字牌报警。
1) The four pipe leak detection alarm device, alarm light plate DCS.
2)给水流量不正常地大于蒸汽流量。
2) The water flow is not more than the steam flow.
3)机组补水不正常增加,除氧器水位有下降趋势。
3) The water supply of the unit is not increased, and the deaerator water level has a downward trend.
4)炉内爆破处有异常响声,附近不严密处有蒸汽和烟气喷出。
4) There is abnormal sound in the blast furnace, steam and smoke are out of the vicinity.
5)引风机投自动时静叶开度增大。
5) Induced draft fan large vane static.
6)泄漏严重或爆破时,炉膛负压变正,负压波动大燃烧不稳甚至灭火。
6) When the leakage is serious or there are any chances of explosion, the furnace negative pressure
becomes positive, the negative pressure fluctuation is big, the combustion is unstable and even the fire
extinguishes.
7. 6. 2. 2 原因:
7. 6. 2. 2 Reason:
1)给水品质长期不合格使水冷壁管内壁结垢超标,造成传热恶化引起爆管。
1) The long term water quality is unqualified resulting in excessive scale on the wall of water cooling
wall , resulting in deterioration of heat transfer caused by the explosion.
2)停炉保养不良,造成受热面腐蚀。
2) The maintenance of boiler is not good, resulting in heating surface corrosion.
3)管材质量不合格,制造有缺陷或安装质量不良。
3) The pipe quality is not qualified, manufacturing defects or poor installation quality.
4)部分水冷壁管内部存在杂物堵塞、缩孔不当、焊口错位、水动力工况不正常等原因造成管内质
量流量低,喷燃器损坏、配风不合理、炉膛严重结焦等原因造成炉膛局部热负荷高,上述原因造成部分
水冷壁内工质流量与管外热负荷不相适应,造成管壁超温爆管。
4) The water wall blockage, improper welding shrinkage, dislocation, hydrodynamic condition is normal
and other causes of mass flow in the lower flow part of water wall tube, jet fuel is damaged, unreasonable air
distribution, serious coking furnace causes the part heat load to be high, the reason could be the engineering
mass flow rate of the water wall and that the tube heat load does not adapt, resulting in high wall temperature
tube.
5)吹灰器安装不良,水冷壁管壁被吹损。
5) The soot blower is not installed properly, and the wall of the water wall is blown out.
6)机组过负荷运行。
6) Unit overload operation.
199
7)大块焦块坠落,砸坏水冷壁管。
7) Falling of bulk coke, water wall tube damaged.
8)炉膛发生严重爆燃,使管子损坏。
8) Serious deflagration occurred in the furnace, which damages the pipe.
7. 6. 2. 3 处理:
7. 6. 2. 3 Deal with:
1)发现水冷壁泄漏时,应立即汇报值长,联系有关人员查明泄漏点及泄漏情况。
1) If water wall leakage is found, it should be immediately reported to supervisor or the relevant
personnel should be contacted to identify leaks location and leaks situation.
2)如果炉膛燃烧不稳应投油助燃。
2) If there is furnace combustion instability,there should be fueled combustion.
3)如泄漏不严重能维持运行,视情况可将给水自动切至手动,加强给水,汇报值长,适当降低机
组负荷,降压运行,申请停炉。注意监视各受热面沿程温度和水冷壁金属温度、管间温差在允许范围,
及时汇报并密切关注泄漏情况的发展。
3) If the leakage is not serious the operation can be continued and maintained,depending on the situation
the water can automatically cut to normal to strengthen the water supply。Report supervisor to reduce the unit
load appropriately , back pressure operation, apply for shutdown. Pay attention to monitoring the heating
surface along the temperature and water temperature of the metal wall, the temperature difference between the
tube in the allowable range, timely reporting and pay close attention to the development of leakage.
4)如泄漏严重或爆管,无法维持运行,或者有吹损邻管可能时,应立即停炉。
4) If the leak is serious or burst pipe and the operation cannot be continued or the adjacent pipe is blown
away ,the operation may be immediately shut down.
5)停炉后保留一台引风机运行,排出炉内烟气和蒸汽。
5) After shutdown the induce draft fan operation should be retained to exhaust furnace flue gas and steam.
6)注意电除尘和除灰系统的工作情况,加强巡视检查,防止电除尘电极积灰,灰斗、输灰管道堵
灰。
6) Pay attention to the work of electrostatic precipitator and ash removal system to strengthen the
inspection to prevent the electrostatic precipitator electrode fouling, ash bucket, jamming ash.
7)停炉后应立即联系有关人员将省煤器、空预器积灰放尽。
7) After shutdown the relevant personnel should immediately be contacted to prevent empty fouling
economizer, air preheaters.
7.6.3 过热器泄漏
7. 6. 3 Superheater leaks
7. 6. 3. 1 现象:
7. 6. 3. 1 Phenomenon:
1)四管检漏装置报警,DCS光字牌报警。
1) The four tube leak detection device alarm, DCS light plate alarm.
2)蒸汽流量不正常地小于给水流量。
2) The steam flow is not normally less than the feedwater flow.
3)泄漏点附近有泄漏声,不严密处有蒸汽和烟气冒出。
3) There is a leak in the vicinity of the leak, and there is steam and smoke coming out .
4)严重时,蒸汽压力下降,炉膛负压变正,引风机电流增大。
4) Serious, the steam pressure drop, the furnace negative pressure correction, induced draft fan current
increases.
5)过热器两侧蒸汽温度偏差增大,蒸汽温度下降。

200
5) The steam temperature deviation on both sides of the superheater increases and the steam temperature
decreases.
6)过热器两侧烟气温度偏差增大,泄漏侧后部烟气温度下降。
6) The flue gas temperature deviation on both sides of the superheater increases and the flue gas
temperature decreases on both sides of leakage.
7)屏式过热器泄漏时可能造成炉膛燃烧不稳。
7) Platen superheater leakage may cause the furnace combustion instability.
7.6.3.2 原因:
7. 6. 3. 2 Reason:
1)管材质量不合格。
1) The quality of the pipe is not qualified.
2)蒸汽品质长期不合格,管内结垢或腐蚀,造成传热恶化,引起超温爆管。
2) Long-term failure of steam quality, pipe fouling or corrosion, resulting in deterioration of heat transfer,
causing over-temperature and bursting of pipe.
3)过热器长期超温运行。
3) Superheater long-term over-temperature operation.
4)过热器管被飞灰磨损。
4) The superheater tube is worn by fly ash.
5)吹灰器安装不良,吹损过热器管壁。
5) Soot blower installation is bad, blow the wall of the superheater.
6)停炉保养不良,管内壁被腐蚀。
6) The shutdown poor maintenance, pipe wall corrosion.
7)过热器受热面设计不合理或管内有杂物造成堵塞,引起局部管子超温损坏。
7) Superheater heating surface design is unreasonable or pipe caused blockage by debris, causing local
pipe over-temperature damage.
8)减温水调整不当,导致过热汽温忽高忽低,过热器管疲劳损坏。
8) Improper adjustment of desuperheater water, resulting in overheating steam temperature fluctuated, the
superheater tube fatigue damage.
9)燃烧调整不当,火焰偏斜,造成局部过热,管壁长期超温运行。
9) Improper combustion adjustment, the flame skew, resulting in local overheating, wall long-term
over-temperature operation.
7. 6. 3. 3 处理
7. 6. 3. 3 Processing:
1)发现泄漏时,立即汇报值长,联系有关人员迅速查明泄漏点及泄漏情况。
1) Found a leak, immediately report supervisor, contact the relevant personnel to quickly identify the leak
and leakage.
2)屏式过热器泄漏造成炉膛燃烧不稳时应投油助燃。
2) Platen superheater leakage caused by the furnace combustion instability should be fueled combustion.
3)泄漏不严重时,降低锅炉负荷,申请停炉,防止吹损相邻管壁造成泄漏情况扩大和突发爆管。
3) When the leakage is not serious, reduce the boiler load, apply for shutdown, to prevent blows away the
adjacent pipe wall caused by leakage and sudden burst pipe.
4)维持运行期间注意监视除灰系统和空预器的工作情况,加强巡视检查,如除灰系统或空预器堵
灰严重,电除尘器无法正常工作应请示停炉处理。
4) Keep the operation during the attention to monitor the ash removal system and the work of the air
preheater, to strengthen inspection, such as ash removal system or air preheater jamming ash serious,
electrostatic precipitator can not work properly should be asked to stop treatment.
201
5)泄漏严重时,无法维持正常汽压、汽温或局部管壁超温严重时,应立即停炉。停炉后,应保留
一台引风机运行。
5) If serious leakage, can not keep the normal pressure, steam temperature or local wall overheating
serious, should immediately stop the furnace. After the shutdown, should be retained induce draft fan
operation.
6)严密监视汽温、汽压、给水和蒸汽流量、各过热器金属温度的变化。
6) Closely monitor the steam temperature, vapor pressure, water supply and steam flow, the superheater
metal temperature changes.
7)及时调整引风机出力,维持炉膛负压运行。
7) Timely adjustment of induced draft fan output, to maintain the furnace negative pressure operation.
7.6.4 再热器泄漏
7. 6. 4 Reheater leak
7. 6. 4. 1 现象:
7. 6. 4. 1 Phenomenon:
1)四管检漏装置报警,DCS光字牌报警。
1) Four tube leak detection device alarm, DCS light plate alarm.
2)爆管处有泄漏声,泄漏点附近部件不严密处有蒸汽或烟气冒出。
2) There is a leak in the explosion, the leak near the parts are not tight at the steam or smoke emerge.
3)再热器出口压力下降,机组负荷下降。
3) Reheater outlet pressure drops, unit load decreases.
4)再热器两侧汽温偏差增大。
4) The steam temperature deviation on both sides of the reheater increases.
5)再热器两侧烟温偏差增大,泄漏侧后部烟温下降。
5) On both sides of the reheater smoke temperature deviation increases, the leakage side of the back of the
smoke temperature drop.
6)机组负荷不变时主蒸汽流量增加,补水量增加。
6) When the unit load is constant, the flow of SH steam increases and the water replenishment increases.
7)严重时炉膛负压变正引风机电流增大。
7) When there is severe furnace negative pressure ,induce draft fan current increases.
7. 6. 4. 2 原因:
7. 6. 4. 2 Reason:
1)管材质量差,或安装、检修质量不合格。
1) poor quality pipe, or installation。Maintenance quality is not maintained.
2)管内有杂物,或受热面积灰、结焦。
2) There is debris in the tube, or the heating area is gray and has coke.
3)蒸汽品质长期不合格,使管内结垢或腐蚀。
3) long-term failure of steam quality, so that there is tube scaling or corrosion.
4)炉膛热负荷不均,管屏积灰不一致,产生热偏差。
4) Furnace heat load is uneven, tube platen fouling is inconsistent, resulting in thermal shock.
5)减温水使用不当,汽温长期波动,使再热器管疲劳损坏。
5) Improper use of desuperheater water, long-term fluctuations in steam temperature so there is reheater
tube fatigue damage.
6)吹灰器安装不当,或吹灰时吹灰器没退到位,对管壁长时间冲刷。
6) Improper installation of soot blower, or soot is blowed when the sootblower is not retreated in place,
the wall for a long time to wash.

202
7)飞灰磨损。
7) Fly ash wear.
8)再热器长期超温或超压。
8) Reheater long-term over-temperature or over pressure.
7. 6. 4. 3 处理:
7. 6. 4. 3 Processing:
1)发现泄漏,立即汇报值长,联系有关人员迅速查明泄漏点及泄漏情况。
1) If a leakage is found, immediately report the supervisor, contact the relevant personnel to quickly
identify the leak and leakage location.
2)泄漏不严重时,降低锅炉负荷运行,申请停炉,防止泄漏扩大、吹损其它管子和突发爆管。
2) When the leakage is not serious, reduce the boiler load operation, apply for shutdown to prevent
leakage to expand and to prevent blown off other pipes and burst pipe.
3)泄漏严重,无法维持正常汽压、汽温或局部再热器管壁超温严重时,或对邻管有严重威胁时,
应紧急停炉。
3) If serious leakage and normal vapor pressure cannot be maintained, steam temperature or local reheater
wall over-temperature is serious, or a serious threat to the adjacent pipe , there should be an emergency
shutdown.
4)维持运行期间注意监视除灰系统和空预器的工作情况,加强巡视检查,如除灰系统或空预器堵
灰严重,电除尘器无法正常工作应请示停炉处理。
4) Keep the operation during the attention to monitor the ash removal system and the work of the air
preheater, to strengthen inspection, such as ash removal system or air preheater jamming ash serious,
electrostatic precipitator can not work properly should be asked to stop treatment.
5)停炉后,留一台引风机运行,待蒸汽抽尽后停止引风机。
5) After the shutdown, leave induce draft fan to run until the steam is exhausted。
7.6.5 尾部烟道二次燃烧
7. 6. 5 Tail flue secondary combustion
7. 6. 5. 1 现象:
7. 6. 5. 1 Phenomenon:
1)炉膛负压及烟道负压剧烈波动。
1) The negative pressure of the furnace and the negative pressure fluctuation of the flue gas.
2)再燃烧处以后烟道的烟温和受热面工质温度不正常升高。
2) After the re-combustion of the flue gas temperature and heating surface temperature is not rising
normally.
3)烟道氧量变小,烟道不严密处有火星或烟气冒出,烟道、省煤器灰斗或空预器可能会过热烧红,
再燃烧点附近有较强热辐射感。
3) Flue gas becomes smaller, the flue is not tight at the presence of fire or flue gas。Economizer hopper or
air preheater may be overheated red, and then there is a strong heat near the burning point.
4)若空预器发生二次燃烧时,有火灾报警信号,空预器电流摆动大,严重时空预器卡涩。
4) If there is air preheater secondary combustion, there is fire alarm signal, air pre-discharge current
swing, a serious time jam..
7. 6. 5. 2 原因:
7. 6. 5. 2 Reason:
1)燃烧调整不当,风量不足或配风不合理,煤粉过粗,造成燃烧不完全,可燃物在尾部烟道沉积。
1) Improper combustion adjustment, air volume is insufficient or unreasonable with the wind, coal is too
thick, resulting in incomplete combustion, combustible deposition in the tail.

203
2)低负荷运行时间过长,燃烧不稳,烟速太低,大量未燃烬的煤粉沉积在烟道内。
2) Low load running time is too long, combustion instability, smoke speed is too low, a large number of
unburnt coal deposition in the flue.
3)煤、油混烧时,油枪雾化不良、油枪配风不合理。炉膛温度过低,煤粉燃烧不完全。使尾部受
热面上积油垢和粘附大量未燃烬煤粉。
3) Kerosene mixed burning, oil guns atomization is bad, oil guns with unreasonable air. Furnace
temperature is too low, coal combustion is not complete so that the rear heat recovery surface is greased and
adhesion occurs with a large number of unburned coal.
4)投油期间空预器吹灰不充分。
4) During the oiling period, the air pretreater sootblower is not full.
5)锅炉灭火后炉膛吹扫不彻底。
5) After the boiler is extinguished, the furnace is not thoroughly cleaned.
7. 6. 5. 3 处理:
7. 6. 5. 3 Processing:
1)发现烟道内烟气温度不正常地升高时,应立即采取调整燃烧和受热面吹灰等措施处理。
1) If it is found that the flue gas temperature is not rising normally, immediate measures should be taken
to adjust the combustion and heating surface soot and other related measures.
2)经采取措施处理无效时,烟气温度仍急剧升高,使排烟温度升高超过200℃时,应立即停炉,解
除强制通风按钮。停止引、送、一次风机的运行,关闭所有风门挡板和烟气挡板,投入二次燃烧部位前
后的吹灰器进行蒸汽灭火。
2) the measures to handle invalid, flue gas temperature rise sharply, the smoke temperature exceeds
200 ℃, should immediately stop the furnace, terminate the forced ventilation button.Stop the IDF、FDF、PAF
fan, and close all the damper and flue gas baffle, and put the soot blower before and after the secondary
combustion part to steam out the fire.
3)如果空预器发生二次燃烧,立即提升空预器扇形密封板,投入空预器吹灰器进行灭火,如无法
灭火则投入空预器消防水,利用消防水或清洗水灭火时应事先开启锅炉零米风道及烟道的底部放水门,
尽量维持空预器运行,注意检查空预器电流。空预器发生卡涩,主驱动和辅助驱动马达跳闸,应手动盘
动空预器。
3) If the air preheater secondary combustion, immediately raise the air preheater fan-shaped sealing plate,
put into the air soot blower for fire, such as fire can not put into the air before the fire water, the use of fire
water or cleaning water should be In advance to open the boiler zero meter air duct and flue bottom of the
water valve, try to keep the air preheater operation, pay attention to check the air preheater current. Air
preheater jam, the main drive and auxiliary drive motor trip, should be manually moving preheater.
4)如果省煤器处再燃烧,启动电动给水泵以150t/h的流量进行上水冷却。
4) If the economizer re-burn, start the electric feed pump to 150t/h flow for the water cooling.
5)燃烧部位的烟温下降到正常后,确认二次燃烧确已消除,检查各部受热面设备无损坏。同时受
热面积聚的可燃物应彻底检查、清理。
5) After the smoke temperature of the combustion site has dropped to normal, it is confirmed that the
secondary combustion has been eliminated and the parts of the heating surface are not damaged. At the same
time the heat accumulation of combustibles should be thoroughly checked and cleaned up.
6)经检查确认设备无问题,符合启动条件后,方可重新点火启动。
6) Check the equipment without a problem, in line with the start conditions, before re-ignition start.
7.6.6 给水流量低
7. 6. 6 Feed water supply low
7.6.6.1 现象:
7. 6. 6. 1 Phenomenon:
204
1)蒸汽流量及机组负荷下降。
1) Steam flow and unit load drop.
2)受热面工质温度上升。
2) Heating surface refrigerant temperature rise.
3)主汽温度超限报警。
3) The main steam temperature limit alarm.
4)给水流量低锅炉MFT。
4)The feed water level is low.
7.6.6.2 异常原因:
7. 6. 6. 2 Exceptional reasons:
1)给水泵故障或跳闸。
1) Pump failure or trip.
2)自动控制失灵。
2) Automatic control failure.
3)系统泄漏。
3) System leaks.
4)系统阀门故障。
4) System valve failure.
5)系统测点故障。
5) System point failure.
7.6.6.3 处理:
7. 6. 6. 3 Processing:
1)给水泵跳闸按RB动作处理。若负荷低于RB动作值,应监视给水控制系统自动情况,若动作不
正常应立即切除给水自动,将运行泵给水流量增加至跳闸前的给水流量。
1) Feed pump trip by RB action. If the load is lower than the RB action value, the automatic control of
the water supply control system should be monitored. If the operation is not normal, the water supply should
be immediately removed auto and the running water supply flow will be increased to the water supply before
the trip.
2)给水管道泄漏锅炉能维持运行,应适当降压降负荷运行并申请停机。若高加泄漏应立即切除高
加运行,根据给水温度降低情况逐渐降低给水流量。若给水管道或高加泄漏严重威胁人身及设备安全时
应立即停止机组运行。
2) The water supply has pipeline leakage,boiler can still be run,but it should be appropriate to reduce
the load and pressure apply for shutdown. If the high heater leakage , should be immediately removed high
heater run and according to the water supply temperature reduction situation,gradually reduce the water flow.
If the water supply pipe or high heater leakage serious threat to personal and equipment safety , should
immediately stop the unit operation.
3)高加或给水系统阀门故障造成给水流量低,应立即调整燃料量至对应的给水流量,稳定机组负
荷,通知检修处理。如运行中无法处理,应申请停炉。
3) If high heater or water supply system valve failure caused by low water supply flow, should
immediately adjust the amount of fuel to the corresponding water flow, stabilize the unit load, notify the
maintenance process. Such as running can not handle, should apply for shutdown.
4)若给水流量测点故障或给水自动调节系统工作不正常时,应立即切至手动调整,及时联系热工
进行处理。
4) If the feed water flow measurement point failure or water supply automatic adjustment system is not
working properly,It should immediately cut to manual adjustment,and timely contact with thermal processing.

205
5)若给水泵汽源压力不足或中断造成给水流量低,应迅速调整燃料量或恢复汽源,维持水煤比正
常。
5) If the feed pump pressure is insufficient or interruption caused by low water supply flow, should
quickly adjust the amount of fuel or restore the steam source to keep water and coal rate normal.
6)给水流量低时应注意对各段蒸汽温度和受热面壁温的监视。发现超温要及时减少燃料量,必要
时切除制粉系统,严禁机组超温运行。
6) When the water supply flow is low, attention should be paid to the monitoring of the steam temperature
and the wall temperature of the heating surface. If found over-temperature then reduce the amount of fuel in
time.If necessary, blower the pulverizing system.The unit is forbidden to over-temperature operation.
7)给水流量低至MFT保护动作,按紧急停炉处理。
7) According to emergency shutdown treatment,water supply flow reduced to MFT protection action.
7.6.7 汽水分离器温度高
7. 6. 7 Separator temperature is high
7.6.7.1 现象:
7. 6. 7. 1 Phenomenon:
1)锅炉汽水分离器温度测点显示高。
1) Boiler separator temperature measurement points show high value.
2)汽水分离器温度高报警。
2) Separator high temperature alarm.
7.6.7.2 原因:
7. 6. 7. 2 Reason:
1)机组协调运行不正常,手动调整不及时造成水煤比严重失调。
1) The unit coordination is not normal operation because manual adjustment is not timely which is caused
by a serious imbalance in water and coal flows.
2)给水泵跳闸或其他原因造成RB,控制系统自动跟踪不好或手动调整不当造成水煤比严重失调。
2) Feedwater pump trip or other causes RB, control system, automatic tracking or improper adjustment
caused serious imbalance in water and coal flows.
3)机组升、降负荷速度过快,协调跟踪不良或手动调整不及时。
3) The unit load rises and falls too fast, poor coordination control or manual adjustment is not timely.
4)投入燃料数量过多、过快。
4) Put too much fuel, too fast.
5)煤质严重偏离设计值、燃烧系统非正常工况运行。
5) The coal quality is seriously deviated from the design value and the combustion system is running
normally.
6)给水流量、给煤量测点故障,使实际水煤比失调。
6) Water supply flow, coal flow measurement points failure, so that the actual water and coal becomes
imbalanced.
7.6.7.3 处理:
7. 6. 7. 3 Processing:
1)发现水煤比失调后应立即修改自动设定值或切至手动调整,降低燃料量或增加给水量。若协调
故障应立即切为手动,根据汽水分离器温度上升速度和当前负荷迅速降低燃料量或增加给水量。
1) If found then the water and coal ratio should be revised immediately to automatic set value or cut to
manual adjustment and reduce the amount of fuel or increase the amount of water. If the coordination fault it
should be immediately switched to manual control, and then according to the separator temperature rise and
the current load demand quickly reduce the amount of fuel or increase the amount of water.

206
2)若给水泵跳闸造成分离器汽温高,应立即切为手动,迅速将燃料量降低至RB对应值,待分离器
汽温开始降低时再逐渐减少给水流量至燃料对应值。
2) If the feedwater pump trip is caused by the high separator steam temperature, it should be immediately
switched to manual control, quickly reduce the amount of fuel to RB corresponding value, to be separated
from the steam temperature began to reduce the water flow to the fuel flow to the corresponding value.
3)煤质严重偏离设计值、燃烧系统非正常工况运行等造成汽水分离器温度高,应对中间点温度进
行修正或将给水自动切为手动控制。
3) The coal quality is seriously deviates from the design value, the combustion system is running
abnormally and so on. The temperature of the steam water separator is high so the temperature of the
intermediate point should be corrected or the water supply should be controlled manually.
4)若给水流量、给煤量测点故障,应退出自动,将故障制粉系统停运,参照其他相关参数进行手
动调整。
4) If the feed water flow, coal flow measurement point failure, should exit the automatic control, the
failure of the pulverizing system outage, refer to other related parameters for manual adjustment.
5)运行中升、降负荷应按规定的负荷率进行,尽量避免升、降负荷速度过快,若分离器温度高应
暂停升、降负荷,待汽温稳定后再进行调整。
5) During operation the load increase/decrease rate should be carried out according to the specified load
rate, try to avoid the rise and fall load speed too fast, if the separator temperature should be suspended high rise
and fall load, to be stable after the steam temperature to adjust.
7.6.8 过热蒸汽温度异常
7. 6. 8 Superheated steam temperature is abnormal
7.6.8.1 现象:
7. 6. 8. 1 Phenomenon:
1)主蒸汽温度超限,参数超限变红。
1) The main steam temperature is over and the parameter is over red.
2)主蒸汽温度高或低报警。
2) The main steam temperature high or low alarm.
3)一、二级减温水调节门全开或全关。
3) First, second levels of desuperheating water spray control valve is fully open or fully closed.
7.6.8.2 原因:
7. 6. 8. 2 Reason:
1)协调故障或手动调节不及时造成水煤比严重失调。
1) Coordination of failure or manual adjustment is not timely which is caused by a serious imbalance in
water and coal.
2)炉膛工况发生大幅度扰动,自动调整品质不好或手动调节不及时。
2) Furnace conditions have greatly disturbed, automatic adjustment is not good or manual adjustment is
not timely.
3)给水系统故障,给水流量波动。
3) Water supply system failure, water flow fluctuations.
4)炉膛严重结焦或积灰,过热器管壁积灰过多。
4) Furnace has serious coking or fouling, superheater tube wall has too much fouling.
5)炉膛正在进行吹灰。
5) Soot blowing in the furnace..
6)煤质突变。
6) The coal quality change.

207
7)减温水阀门故障。
7) Desuperheater water valve failure.
8)主汽系统受热面或管道严重泄漏。
8) The main steam system heating surface or pipeline has serious leakage.
9)高加保护动作。
9) The high heater protection action.
7.6.8.3 处理:
7. 6. 8. 3 Processing:
1)机组协调故障造成水煤比失调时应立即解除自动,手动调整水煤比和减温水,控制过热汽各段
温度在规定范围内。
1) The unit coordination failure caused by water and coal imbalance should be immediately switched
from automatic control mode, manually adjust the water and coal ratio and desuperheater water, control the
temperature of the superheated steam within the allowable range.
2)出现RB动作、跳磨、高加解列等工况发生大幅扰动时,应注意自动调节状况和汽温的变化。当
发现自动调节不正常应果断切为手动调整。
2) When RB action occurs, stop coal mill, feedwater pump tripping, high heater and other conditions as
significant disturbance, should pay attention to the automatic adjustment of the situation and the steam
temperature changes. When it is found that the automatic adjustment is not normal, then quickly switch to
manual adjustment.
3)当炉膛严重结焦和积灰造成主汽温度异常应及时进行炉膛打焦或吹灰,吹灰时应密切监视各受
热面温度变化和自动的跟踪情况。当吹灰器不能正常投入或吹灰器投入后仍不能清除结焦和积灰,可对
中间点温度进行修正或将给水控制切为手动控制。如经过吹灰和调整仍不能使主汽温度恢复正常且受热
面金属温度存在超温应申请停炉处理。
3) When the furnace has coke and fouling caused by the main steam temperature abnormalities, furnace
should be timely sootblowed, soot should be closely monitored,the heating surface temperature changes and
automatic tracking. When the sootblower can not normal operation or the sootblower can not clear the coking
and fouling, the middle point of the temperature can be amended or the water control cut into manual control.
Such as the soot and adjustment can not make the main steam temperature back to normal and the heating
surface metal temperature over-temperature then it should apply for shutdown treatment.
4)当煤质变化时,燃料应提前通知运行部门根据情况制定相应的燃煤混烧措施和对燃烧工况进行
调整。煤粉过粗及时调整煤粉细度。
4) When the coal changes, the coal handling department should inform the operation department in
advance to develop the appropriate coal combustion measures and the combustion conditions to adjust. If the
pulverized coal is too coarse we should adjust the coal powder fineness.
5)减温水调门故障应将相应的减温水调门自动切换为手动调整,并适当降低分离器出口温度,降
低主汽温度运行,严防主汽温度和管壁超温,及时联系检修对故障的减温水阀门进行处理。
5) Desuperheater water control valve failure should be the corresponding desuperheaterswater to
automatically adjust the valve to adjust the manual adjustment, and appropriate to reduce the separator outlet
temperature, desuperheaters the main steam temperature operation, to prevent the main steam temperature and
wall over-temperature, timely contact with the fault Cooling the water valve for processing.
6)主汽系统受热面或管道严重泄漏应及时停炉处理。
6) The main steam system heating surface or pipeline has serious leakage, it should be timely shutdown
for treatment.
7)机侧主汽温度在10分钟内急降50℃以上时,应手动紧急停机。
7) If the main steam temperature change in 10 minutes is above 50 ℃ , then it should be manually
emergency shutdown.
208
7.6.9 过热蒸汽压力异常
7. 6. 9 Superheated steam pressure is abnormal
7.6.9.1 现象:
7. 6. 9. 1 Phenomenon:
1)主蒸汽压力偏离当前负荷对应正常值。
1) The main steam pressure deviates from the current load corresponding to the normal value.
2)主蒸汽压力超限报警。
2) Main steam pressure overrun alarm.
3)主蒸汽沿程温度异常升高或降低。
3) The main steam is abnormally increased or decreased along the temperature.
4)机组负荷急剧升高或降低。
4) Unit load rises or falls sharply.
5)给水流量不正常的升高或降低。
5) Feedwater flow not increased or decreased normally .
6) PCV投自动,压力达定值时动作。
6) Put PCV into automatic control, it should operate when the pressure reaches the set value.
7.6.9.2 原因:
7. 6. 9. 2 Reason:
1)锅炉PCV或安全门误动。
1) Boiler PCV or safety valve malfunction.
2)高旁误开造成主蒸汽压力低。
2) The high pressure bypass valve wrong open, causing the main steam pressure to get low.
3)高压主汽门或高压调门动作异常。
3) The high pressure main steam valve or high pressure control valve movement abnormal.
4)主蒸汽系统严重泄漏。
4) Serious leakage in main steam system.
5)煤质突变、煤量测量装置故障、磨煤机堵煤等造成入炉热量大幅变化。
5) The coal quality change, coal flow measurement device failure, coal plugging in coal mill and other
heat caused by a substantial change.
6)高加事故退出,锅炉未及时降负荷。
6) High accident exit, the boiler did not timely reduce load.
7.6.9.3 处理:
7. 6. 9. 3 Processing:
1)若PCV阀误动应立即强制关闭,否则降负荷降压后关闭PCV阀。若主蒸汽安全门误动应立即就
地强制压砣,查找原因进行处理。若强制压砣无效,应请示停炉。
1) If the PCV valve should be forced to immediately turn off the power, or reduce the load after the
closure of the PCV valve before the manual valve.the main steam safety valve should be immediately operate
to relieve the pressure, find the reasons for processing. If applying pressure externally is invalid, should be
asked to stop.
2)高旁误开造成主蒸汽压力低应立即手动关闭,就地强制关闭无效或内漏严重无法处理时,应请
示停炉。
2) The high heater wrong open caused the main steam pressure should be manually closed immediately,
the local forced to close invalid or internal leakage can not be handled, should be asked to stop.
3)高压主汽门或高压调门动作异常时,应降负荷降压,并联系检修处理。经处理无效时,应请示
停机。
3) The high pressure main valve or high pressure control valve movement error, should reduce the load
209
step-down, and contact maintenance department. When processing is invalid, please indicate shutdown.
4)实际入炉热量变化引起主汽压力异常,应稳定燃烧,调整燃料量稳定汽压,尽快消除故障。
4) The actual furnace heat changes caused by the main steam pressure anomalies but it should be stable
combustion so adjust the fuel volume stable vapor pressure, as soon as possible to eliminate the failure.
5)主蒸汽系统严重泄漏按紧急停炉进行处理。
5) Serious leakage of main steam system is handled by emergency shutdown.
6)高加事故退出后,应尽快调整燃烧降负荷降压。
6) The high pressure turbine accident outage, as soon as possible to adjust the combustion down load and
pressure.
7.6.10 再热蒸汽温度异常
7. 6. 10 Reheat steam temperature is abnormal
7.6.10.1 现象:
7. 6. 10. 1 Phenomenon:
1)再热蒸汽温度超过允许限值,DCS上参数越限报警。
1) Reheat steam temperature exceeds the allowable limit, the parameters on the DCS limit the alarm.
2)烟气调节挡板和再热器减温水全开或全关。
2) Flue gas adjustment damper and reheater desuperheating water is fully open or fully closed.
7.6.10.2 原因:
7. 6. 10. 2 Reason:
1)再热汽温自动调节装置故障。
1) Reheat steam temperature automatic adjustment device failure.
2)烟气挡板或事故减温水阀门故障。
2) Flue gas damper or reheater emergency desuperheating water valve failure.
3)煤质突变。
3) Coal change.
4)炉膛工况发生大幅度扰动,自动调整跟踪不好或手动调节不及时。
4) Furnace conditions have a significant disturbance, automatic adjustment tracking is not good or manual
adjustment is not timely.
5)炉膛严重结焦或积灰或再热器受热面积灰严重。
5) Furnace serious coking or fouling or reheater heating surface serious gray.
6)喷燃器、风门挡板损坏或炉膛配风不合理。
6) The burner, damper or furnace with unreasonable wind.
7.6.10.3 处理:
7. 6. 10. 3 Processing:
1)再热汽温自动调节失灵,应立即解除自动,手动调整再热汽温。
1) Reheat steam temperature automatic adjustment failure, should immediately cut automatic control,
manually adjust the reheat steam temperature.
2)炉膛燃烧工况发生大幅度扰动(如RB、跳磨等),应注意自动调节状况和汽温的变化,发现自
动工作不正常,应切为手动调整。
2) Furnace combustion conditions have a significant disturbance (such as RB, stop mill, etc.), should pay
attention to the automatic adjustment of the situation and the steam temperature changes and if found that
automatic control is not normal, then it should be switched to manual control.
3)烟气挡板或事故减温水阀门故障,应将再热蒸汽温度自动切换为手动调整。并适当降低再热汽
温和升、降负荷速度,防止再热蒸汽超温。
3) The flue gas damper or emergency desuperheatering water valve failure, the reheat steam temperature

210
should be automatically switched to manual adjustment. And appropriate to reduce the reheat steam
temperature and rise and fall load rate, to prevent reheat steam over temperature.
4)喷燃器或风门挡板损坏应适当降低再热汽温,升、降负荷要缓慢。配风不合理时应及时调整锅
炉配风,防止再热蒸汽超温。
4) Burner or damper damage should be appropriate to reduce the reheat steam temperature, rise and fall
load to be slow. When the air is unreasonable, the boiler should be adjusted in time to prevent the reheat steam
from overheating.
5)当煤质变化时,燃料应提前通知运行部门根据情况制定相应的燃煤混烧措施和对燃烧工况进行
调整。煤粉过粗及时调整煤粉细度。
5) When the coal quality changes, the coal handling department should inform the operation department
in advance according to the situation to develop the corresponding coal combustion measures and the
combustion conditions to adjust. Pulverized coal is too coarse to adjust the coal powder fineness.
6)及时吹灰或打焦,处理无效时应申请停炉。
6) Timely soot or coke, the application should be invalid when the application for shutdown.
7.6.11 再热蒸汽压力异常
7. 6. 11 Reheat steam pressure is abnormal
7.6.11.1 现象:
7. 6. 11. 1 Phenomenon:
1)再热蒸汽压力偏离当前负荷对应正常值。
1) Reheat steam pressure deviates from the current load corresponding to normal value.
2)再热蒸汽压力超限报警。
2) Reheat steam pressure overrun alarm.
3)再热蒸汽沿程温度可能异常。
3) Reheat steam may be abnormal along the temperature.
4)机组负荷可能降低。
4) Unit load may be reduced.
5)再热蒸汽安全门动作。
5) Reheat steam safety valve action.
7.6.11.2 原因:
7. 6. 11. 2 Reason:
1)再热器出口管道安全门误动或内漏造成再热蒸汽压力低。
1) Reheater safety valve malfunction or internal leakage caused by reheat steam pressure is low.
2)低旁误开或严重内漏造成再热蒸汽压力低。
2) Low side error or severe internal leakage caused by reheat steam pressure is low.
3)高旁误开或严重内漏造成再热蒸汽压力高。
3) High pressure bypass accident or serious internal leakage caused by reheating steam pressure.
4)中压主汽门或调门异常造成再热蒸汽压力高。
4) Intermediate pressure main valve abnormalities caused by reheat steam pressure high.
5)再热蒸汽系统严重泄漏。
5) Reheat steam system is heavily leaking.
7.6.11.3 处理:
7. 6. 11. 3 Processing:
1)再热蒸汽压力高时应降低机组负荷、降低再热汽压。
1) Reheat steam pressure should be reduced as per the unit load, reduce reheat steam pressure.
2)再热器出口管道安全门误动应立即就地强制回座,强制回座无效或严重内漏应申请停炉处理。
2) Reheater safety valve should immediately be forced to return to the seat, forced back to the seat or
211
serious internal leakage should apply for shutdown treatment.
3)高低旁误开应立即关闭,手动关闭无效或手动关闭后仍然严重内漏应申请停炉处理。
3) The high pressure bypass mistakenly open should be immediately closed, manual close is invalid or
manual close still serious after the leakage should apply for shutdown treatment.
4)联系维护检查中压主调门异常原因,无法处理时,应申请停机。
4) Contact maintenance department to check the for the main reasons, if can not handle, should apply for
shutdown.
5)再热系统严重泄漏或爆破应按紧急停炉处理。
5) Reheat system serious leakage or blasting should be emergency shutdown treatment.
7.6.12 过热器、再热器管壁超温
7. 6. 12 Superheater, reheater tube wall overheating
7.6.12.1 现象:
7. 6. 12. 1 Phenomenon:
1)过热器、再热器管壁金属温度高于正常值,管壁超温报警。
1) Superheater, reheater tube wall metal temperature higher than normal, wall over temperature alarm.
2)过热器、再热器管壁金属温度存在偏差。
2) Superheater, reheater tube wall metal temperature deviation.
7.6.12.2 原因:
7. 6. 12. 2 Reason:
1)制粉系统运行方式不合理或设计不当造成炉膛热负荷不均。
1) The pulverizing system is running unreasonable or improperly designed to cause the furnace heat load
uneven.
2)炉膛结焦严重、部分吹灰器损坏、管屏或部分管子错列造成热偏差。
2) The furnace coke serious, part of the soot blown, tube platen or part of the pipe staggered caused by
thermal deviation.
3)过热器、再热器管内结垢或管内有杂物堵塞造成管壁超温。
3) Superheater, reheater tube fouling or debris within the tube caused by plug wall overheating.
4)过热器、再热器减温水自动调节不良造成管壁超温。
4) Superheater, reheater desuperheaters water automatically adjust the bad tube wall caused by
over-temperature.
7.6.12.3 处理:
7. 6. 12. 3 Processing:
1)维持制粉系统正常方式运行,如部分制粉系统检修不能保持正常运行方式,应通过调整配风和
各制粉系统的出力使炉膛热负荷趋于均匀,经过调整无效时应降低主再热蒸汽温度运行。
1) Keep the normal operation of the pulverizing system, such as part of the pulverizing system
maintenance can not keep the normal mode of operation, should be adjusted by the distribution of wind and the
output of the system to make the furnace heat load tends.
2)加强水冷壁、过热器及再热器蒸汽吹灰,吹灰器损坏应及时处理。
2) Strengthen the water wall, superheater and reheater steam soot, soot blown damage should be promptly
treated.
3)加强化学监督,如锅炉过、再热器管内积盐严重,应降低过、再热蒸汽温度运行并尽早安排锅
炉酸洗。
3) Strengthen the chemical supervision, such as the boiler superheater and reheater tube salt accumulation
is serious,It should be reduced and early arrangements for boiler pickling.
4)减温水自动控制不良应切换为手动调整,适当降低机组升降负荷速度,联系检修处理。
4) Automatic control of desuperheaters water temperature should be switched to manual adjustment,
212
appropriate to reduce the unit load and unload load speed, contact maintenance.
5)经调整无效,受热面金属温度严重超温时应申请停炉。
5) The adjustment is invalid, the heating surface of the metal temperature should be over-temperature and
should apply for shutdown.
7.6.13 锅炉结焦
7. 6. 13 Boiler coke
7.6.13.1 现象:
7. 6. 13. 1 Phenomenon:
1)各部烟气温度及排烟温度升高。
1) Flue gas temperature and exhaust gas temperature increase.
2)燃烧器结焦严重可能造成燃烧不稳定,炉膛热负荷不均,受热面金属温度偏差增大。
2) Burner coke may cause serious combustion instability, furnace heat load is uneven, heating surface
metal temperature deviation increases.
3)锅炉水冷壁、燃烧器、冷灰斗内等处可能有焦渣聚集。
3) Boiler water wall, burner, cold ash bucket, etc. may have coke accumulation.
4)沿烟气流程各受热面金属温度可能超温。
4) The temperature of the metal surface may be over-temperatured along the flue gas process.
5)过热器温度、再热器温度升高、过热器减温水量增大或再热器温度调整烟气挡板开度不正常,
烟气温度升高。
5) The temperature of the superheater, the desuperheaters of the reheater, the desuperheaters superheater
increase or the temperature of the reheater to adjust the flue gas damper opening is not normal, the flue gas
temperature increases.
7.6.13.2 原因:
7. 6. 13. 2 Reason:
1)煤质差,灰分熔点低。
1) Poor quality of coal and ash low melting point.
2)锅炉长时间满出力或超出力运行。
2) Boiler operate for a long time full of force or beyond the force to run.
3)风量不足,燃烧不完全,局部还原性气体过浓。
3) Insufficient air volume, combustion is not complete and local reductive gas is too thick.
4)炉膛配风不合理或喷燃器损坏造成火焰贴壁。
4) Furnace air is unreasonable or burner damage caused by flame stickers.
5)磨煤机出口温度过高、一次风量过低、煤粉调整过细造成着火点提前。
5) Coal mill outlet temperature is too high, primary air flow is too low, adjustment of coal powder caused
by fire in advance.
6)炉膛热负荷及炉温过高,燃烧器热负荷分配不合理。
6) Furnace heat load and furnace temperature is too high, the burner heat load distribution is
unreasonable.
7)水冷壁吹灰长期不能投入或吹灰参数设置不当。
7) water wall soot can not be put into long-term operation or soot parameters are set improperly.
7.6.13.3 处理:
7. 6. 13. 3 Processing:
1)通过各段烟温和汽温、减温水量的变化,及时分析锅炉结焦部位,加强结焦部位的吹灰。
1) Through the sections of the smoke temperature and desuperheater water changes, timely analysis of the
boiler coke parts, to strengthen the coke part of the soot.
2)调整燃烧,降低火焰中心,适当增加炉膛燃烧所需氧量。
213
2) Adjust the combustion, reduce the flame center, the appropriate increase in the amount of oxygen
required for furnace combustion.
3)调整和保持合理的一、二次风配比以维持燃烧器出口的二次风旋流强度,防止火焰贴壁结焦。
3) Adjust and keep a reasonable primary and secondary air ratio to keep the burner outlet secondary air
swirl strength, to prevent the flame sticking coke.
4)保持正常的磨煤机出口温度、一次风量和煤粉细度,如果燃烧器附近结焦可适当降低磨煤机出
口温度、增加一次风量和降低煤粉细度,将着火点延后。
4) Keep the normal coal mill powder outlet temperature, primary air flow and pulverized coal fineness, if
the burner near the coke may be appropriate to reduce the coal mill outlet temperature, increase the amount of
primary air and reduce the fineness of coal, the ignition point delay.
5)调整燃烧器的运行方式并使各个燃烧器负荷分配合理。
5) Adjust the operating mode of the burner and make the burner load distribution reasonable.
6)申请值长,适当降低锅炉负荷或通过煤质调整以减少炉膛结焦。
6)Application supervisor, appropriate to reduce the boiler load or through the coal to adjust to reduce the
furnace coke.
7)如经过调整,仍不能维持正常汽温,或壁温超过允许值,应申请停炉。
7) If adjusted, still can not keep the normal steam temperature, or wall temperature exceeds the allowable
value, should apply for shutdown.
8)利用停炉机会清除炉内受热面上积焦。针对燃用煤种进行一、二次风、燃烬风调整标定。
8) Use the shutdown opportunity to clear the furnace heating surface on the focus. For the burning of coal
for one or two times through wind, burning home wind adjustment.
7.7 电气事故处理
7. 7 Electrical accident handling
7.7.1 发变组主开关运行中跳闸
7. 7. 1 The main train of the transformer group is tripped
7.7.1.1 现象:
7. 7. 1. 1 Phenomenon:
1)发变组主开关及灭磁开关自动跳闸,DCS画面中开关绿闪。
1) Generator group main switch and de-excitation switch automatically trip, DCS screen switch green
flash.
2)11kV厂用工作分支开关跳闸,开关绿闪。11kV备用电源分支开关自动投入运行,开关红闪。
2) 11kV working power switch trip, switch green flash. 11kV standby power switch is automatically put
into operation, the switch is flashing red.
3)DCS画面中发变组各表计指示值全部回零。
3) DCS display in the generator group of each set of indicators that all values back to zero.
4)相应发变组保护动作信号报警。
4) Corresponding generator group protection action signal alarm.
7.7.1.2 处理:
7. 7. 1. 2 Processing:
1)首先检查厂用电系统自动切换正常,优先恢复厂用电。11kV厂用工作分支开关跳闸后,若11kV
备用分支开关未自投且无闭锁信号及明显故障现象时,可手动抢合一次,同时应及时检查各低压厂用段
运行情况,特别是保安段。
1) First check the plant power system automatically switch to normal, priority to restore the plant
electricity. 11kV working power switch trip if the 11kV standby power switch does not close automatically
and no interlock signal and obvious fault phenomenon, we can manually close the standby power switch once,
and should promptly check the operation of the low-voltage plant section, especially the emergency PC
214
section.
2)检查发变组保护和线路保护动作情况,并对发变组系统进行全面的外部检查,判断发电机故障
原因并进行处理。
2) Check the generator group protection and line protection action, and the generator group system to
conduct a comprehensive external inspection to determine the cause of the generator failure and processing.
3)检查机组大联锁动作情况,锅炉、汽轮机应自动跳闸(机组负荷<198MW旁路打开时锅炉不联
跳),否则应立即打闸,密切注意机组转速上升情况,防止超速。机炉跳闸后的操作按“机组故障停机
操作”规定处理。
3) Check the unit interlocking action, boiler, steam turbine should automatically trip (unit load <198MW
bypass open, boiler does not Trip), or should immediately shutdown, pay close attention to the unit speed rise,
to prevent overspeeding. Operation of the machine after the trip according to the "unit failure stop" operation
procedures.
4)若属电网原因引起发变组主开关跳闸时,待故障点隔离后根据值长命令将发变组重新并网。
4) If the grid caused by the main transformer switch trip, to be faulty points after the isolation according
supervisor make generator group to re-network.
5)若属运行人员误碰或误操作引起发变组主开关自动跳闸时,应立即将发变组重新启动并列。
5) If the operator has mistakenly caused the main switch of the transformer group to automatically trip,
the generator group should be restarted immediately.
6)若发变组保护动作引起主开关跳闸时,应对发变组及有关设备和保护范围以内的电气各回路进
行详细检查。若无明显故障点,应经公司主管生产领导同意后对发电机进行零起升压测试检查。若未发
现异常现象则可将发变组并网恢复正常运行。若发电机零起升压测试检查中发现明显的故障迹象,应立
即灭磁停机,进行隔离检查。
6) If the main transformer is triggered by the protection of the transformer, the electrical circuit of the
transformer group and related equipment and the protection range should be checked in detail. If there is no
obvious point of failure, the company should be in charge of production after the leadership of the generator
the zero-pressure test. If no anomalies are found, the generator group can be restored to normal operation. If
the generator zero boost test found in the obvious signs of failure, should immediately de-magnetic shutdown,
the isolation check.
7.7.2 发电机定子接地
7. 7. 2 Generator stator earth
7.7.2.1 现象:
7. 7. 2. 1 Phenomenon:
1)“发电机定子接地”保护报警,发“定子接地跳闸”信号,并伴随事故音响。
1) "Generator stator earth" to protect the alarm, the "stator earth trip" signal, and with the accident sound.
2)发电机主开关跳闸,厂用电自动切换,保护动作于全停。
2) Generator main switch trip, factory power automatically switch, the protection action in the whole stop.
3)接地相电压降低或到零,非故障相电压升高。
3) Earth phase voltage decreases or reaches zero, non-fault phase voltage rises.
7.7.2.2 处理:
7. 7. 2. 2 Processing:
1)定子接地保护跳闸时,按发电机跳闸处理。
1) When the stator earth fault is tripped, press the generator to trip.
2)若“发电机定子接地”伴随“发电机底部油水探测”报警,则应将发电机紧急停机。
2) If the "generator stator earth" with the "generator bottom oil and water detection" alarm, the generator
should be an emergency shutdown.

215
3)定子接地保护发信尚未跳闸时,应立即对发电机出口PT二次开关、励磁变压器进行外观检查,
联系继保人员对发电机中性点接地变二次电压、出口PT二次电压进行测量。综合分析判断,当确定为
发电机内部接地时,应立即将发电机解列灭磁。
3) Stator ground protection has not been tripped, should immediately on the generator exit PT secondary
switch, excitation transformer for visual inspection, contact the relay worker to the generator neutral earth to
change the secondary voltage, the output PT secondary voltage measuring. Comprehensive analysis to
determine, when identified as the generator internal earth, the generator should immediately disassemble the
demagnetization.
4)停机后联系检修人员分别测量发电机出口PT、励磁变和发电机定子绝缘,以判断故障部位。
4) After the shutdown contact maintenance personnel were measured generator outlet PT, excitation and
generator stator insulation, to determine the fault location.
7.7.3 发电机转子接地
7. 7. 3 Generator rotor earth
7.7.3.1 现象:
7. 7. 3. 1 Phenomenon:
1)励磁系统“发电机转子接地”保护报警。
1) Excitation system "generator rotor earth" protection alarm.
2)若转子两点接地保护动作,发电机跳闸。
2) If the rotor two point earth protection action, the generator trips.
7.7.3.2 处理:
7. 7. 3. 2 Processing:
1)转子接地保护跳闸时,按发电机跳闸处理。
1) When the rotor is earth, the generator is tripped.
2)转子接地保护发信尚未跳闸时,按下述步骤进行处理:
2) Rotor earth protection send alarm but has not yet been tripped, proceed as follows:
a) 对发电机励磁系统进行全面检查,如碳刷架、励磁整流柜等有无明显接地。
a) Comprehensive inspection of the generator excitation system, such as carbon brush holder, excitation
rectifier cabinet, etc. whether there are signs of obvious earth fault.
b) 检查发电机大轴接地铜辫接触情况,禁止在接地保护投入的情况直接将大轴接地铜辫提起或进
行调整。
b) Check the generator shaft to the Copper braid, and prohibit the adjustment or earth Copper braid
directly in the case of earth protection.
c) 联系继保人员用高阻万用表测量发电机转子正、负极对地及极间电压,换算绝缘电阻。
c) Contact the relay person with a high resistance multimeter to measure the generator rotor positive and
negative pole to earth and pole voltage, conversion insulation resistance.
d) 综合判断为保护误发信时,应汇报主管生产的公司领导同意后退出转子接地保护,并尽快进行
处理。
d) Comprehensive judgment for the protection of misplaced, should report to the competent production
company with the consent of the exit after the rotor earth protection, and as soon as possible to deal with.
e) 处理过程中要防止人为造成两点接地,同时加强对发电机转子电压、电流、无功功率、机组振
动等的监视。
e) In the process of handling, it is necessary to prevent man-made earth, and to strengthen the monitoring
of generator rotor voltage, current, reactive power, unit vibration and so on.
f) 若励磁回路接地在发电机运行中无法消除时,申请将发电机解列处理。
f) If in the excitation circuit earth fault can not be eliminated when the generator is in operation, apply the
generator for shutdown.
216
7.7.4 发电机失磁
7. 7. 4 Generator unbuild
7.7.4.1 现象:
7. 7. 4. 1 Phenomenon:
1)“发电机失磁”保护报警,发电机可能跳闸。
1) "Generator unbuild" to protect the alarm, the generator may trip.
2)励磁电流指示为零或接近于零。
2) The excitation current indication is zero or close to zero.
3)发电机无功功率指示为零或负值。
3) The generator reactive power indication is 0 or negative.
4)发电机有功功率指示降低并摆动。
4) Generator active power indicator is reduced and wobble.
5)发电机定子电压有所下降,定子电流大幅上升并摆动。
5) Generator stator voltage has dropped, the stator current increased significantly and swing.
6)邻机无功可能大幅增加。
6) Adjacent machine reactive power may increase significantly.
7)发电机转速周期性波动,发电机振动增大。
7) Generator speed fluctuations, the generator vibration increases.
7.7.4.2 处理:
7. 7. 4. 2 Processing:
1)发电机失磁保护跳闸时,按发电机跳闸处理。
1) When the generator unbuild is switched off, the generator is tripped.
2)发电机失磁保护报警尚未跳闸时,按下述步骤进行处理:
2) Generator loss of mine protection alarm has not yet tripped, according to the following steps to deal
with:
a) 立即快减负荷。
a) Immediately reduce the load.
b) 若是由于AVR装置“自动”调节回路故障引起时,应立即切“手动”调节方式运行,使发
电机励磁恢复正常,恢复机组励磁。
b) If the AVR device "automatic" adjustment circuit failure caused, should immediately cut "manual"
adjustment mode operation, so that the generator excitation back to normal, to restore the unit
excitation.
c) 尽量增加其它未失磁机组的励磁电流,以提高系统电压和稳定能力。
c) As much as possible to increase the excitation current of other uncharged units to improve the
system voltage and stability.
d) 经15min处理无效时,将发电机解列。
d) 15min processing is invalid, the generator trip.
e) 发电机定子电流超过额定电流时,按发电机过负荷处理。
e) Generator stator current exceeds the rated current, according to the generator overload.
f) 处理过程中应加强对发电机风温、端部构件等温度的监视。
f)During the processing should be strengthening of the generator temperature, end components such
as temperature monitoring.
g) 发电机解列后,应查明原因,消除故障后才可以将发电机重新并网。
g)Before generator settle, should check reason and eliminate fault as restart.
7.7.5 发电机过激磁
7. 7. 5 Generator over excitation
217
7.7.5.1 现象:
7. 7. 5. 1 Phenomenon:
1)“发电机过激磁”保护报警。
1) "Generator over-excitation" protection alarm.
2)发电机过激磁保护Ⅰ段动作于自动降低励磁电流,Ⅱ段动作于跳闸。
2) Generator over-excitation protection Ⅰ section of the action to automatically reduce the excitation
current, Ⅱ section of the trip.
3)励磁调节器“V/Hz”限制报警,自动降低励磁电流。
3) Excitation limitor "V / Hz" limit alarm, automatically reduce the excitation current.
4)发电机端电压过高或频率过低。
4) Generator terminal voltage is too high or the frequency is too low.
7.7.5.2 处理:
7. 7. 5. 2 Processing:
1)发电机过激磁保护跳闸时,按发电机跳闸处理。
1) When the generator is over-excited, trip according to the generator.
2)下列情况造成发电机过激磁时,应立即将发电机灭磁:
2) The generator should be over-excited immediately the generator is demagnetization:
a)发电机转速达额定转速前误加励磁电流。
a) Generator speed up to the rated speed before the accidental excitation current.
b) 发电机升压并网操作时由于PT断线误加大励磁电流或其它原因发生过激磁,发电机转子电
压和电流大于空载值。
b) Generator boost and grid operation due to PT broken line to increase the excitation current or
other causes of over-excitation, generator rotor voltage and current greater than the no-load value.
c) 发电机解列,主汽门关闭,机组惰走而励磁开关未断开。
c) Generator out, the main valve closed, the unit idling and the excitation switch is not open.
d) 发电机在励磁调节器自动失灵或手动运行状态下解列,灭磁开关未联跳。
d) Generator in the excitation regulator automatically fails or manually run the state of the solution,
the demagnetization switch is not trip.
3)下列情况造成发电机过激磁时,应将励磁调节器切至手动,手动降低励磁电流:
3) The following circumstances caused by the generator over-excitation, the excitation regulator should
be cut to manual, manually reduce the excitation current:
a) 因励磁调节器自动调节失灵引起发电机励磁电流骤增。
a) Sudden increase in the excitation current of the generator due to the automatic adjustment failure
of the excitation regulator.
b) 励磁调节器PT故障引起调节器误加大励磁。
b) Excitation regulator PT failure caused by the regulator to increase the excitation.
c) 若强励误动,10秒钟后仍不能恢复时应立即手动调整励磁电流至额定值。
c)If the force excitation is to malfunction, after10 seconds later can not be restored immediately the
adjustment of the excitation current to the rated value.
7.7.6 发电机三相电流不平衡
7. 7. 6 Generator three-phase current imbalance
7.7.6.1 现象:
7. 7. 6. 1 Phenomenon:
1)发电机三相定子电流不平衡,超过额定电流的10%。
1) Generator three-phase stator current imbalance, more than 10% of rated current.
2)发电机负序电流指示大幅度升高。
218
2) Generator negative sequence current indication increased significantly.
3)发电机冷、热风温度升高。
3) Generator cold, hot air temperature rise.
4)发电机不对称过负荷保护定时限部分动作于报警,反时限部分动作于跳闸。
4) Generator asymmetrical overload protection time part of the action in the alarm, anti-time part of the
action in the trip.
7.7.6.2 处理:
7. 7. 6. 2 Processing:
1)发电机不对称过负荷保护跳闸时,按发电机跳闸处理。
1) Generator asymmetrical overload protection trip, according to the generator trip processing.
2)发电机三相不平衡电流超过规定值,应首先核对发电机、主变三相电流表,机组振动情况等,
检查是否由于表计或电流互感器回路故障引起。
2) Generator three-phase unbalanced current exceeds the specified value, should first check the generator,
the main transformer three-phase ammeter, unit vibration, etc., check the meter or current transformer circuit
fault caused.
3)非二次回路引起,应维持发电机转速和机端电压,降低有功负荷,直至三相定子电流差值不超
过额定电流的10%,任一相电流不超过额定电流。
3) Non-secondary circuit caused by the generator should maintain the speed and machine voltage, reduce
the active load until the three-phase stator current difference does not exceed 10% of rated current, any phase
current does not exceed the rated current.
4)若不平衡电流是由于机组内部故障引起,应立即将故障的机组解列。
4) If the unbalanced current is caused by an internal fault, the unit should be disassembled immediately.
5)不平衡电流运行期间,应严密监视发电机各部温度和机组振动情况,如果发现不平衡电流增大,
温度异常升高,应立即停机。
5) Unbalanced current during operation, the temperature and unit vibration of the generator should be
closely monitored. If the unbalanced current is increased and the temperature is abnormally increased, it
should be stopped immediately.
6)若不平衡电流是由于系统原因引起,应立即汇报调度,按调度令进行处理。
6) If the unbalanced current is due to system causes, should immediately report to the dispatching station,
according to the order received from the dispatching station for processing.
7.7.7 发电机过负荷:
7. 7. 7 Generator overload:
7.7.7.1 现象:
7. 7. 7. 1 Phenomenon:
1)发电机定子电流增大超过额定值。
1) Generator stator current increases beyond rating.
2)发电机各部温度升高。
2) Generator temperature increases.
3)发电机对称过负荷保护定时限部分动作于“减负荷”报警,反时限部分动作于跳闸。
3) Generator symmetrical overload protection time part of the action in the "load reduction" alarm,
anti-time part of the action in the trip.
7.7.7.2 处理:
7. 7. 7. 2 Processing:
1)发电机对称过负荷保护跳闸时,按发电机跳闸处理。
1) Generator symmetrical overload protection trip, according to the generator trip processing.

219
2)发电机过负荷时,应密切监视运行时间,注意不超过过负荷允许时间,具体规定如下表(注发
生下述工况以每年不超过两次为限)。
2) When the generator is overloaded, the running time should be closely monitored. Note that the
overload time is not exceeded, as specified in the following table (Note that the following conditions are not
more than twice a year)
时间(s)
10 30 60 120
Time (s)
电枢电流(%)
226 154 130 116
Armature current (%)
3)发电机过负荷,若系统电压正常,应减少有功、励磁电流,降低定子电流到额定值,但应注意
不得使发电机进相。如减小励磁电流不能使定子电流降到正常值,应汇报值长申请减有功负荷。
3) Generator overload, if the system voltage is normal, should reduce the active power, excitation current,
reduce the stator current to the rated value, but should be careful not to make the generator phase. Such as
reducing the excitation current can not make the stator current down to normal, should report the supervisor
application minus the load.
4)若因强励误动引起,10秒钟后仍不能恢复时应立即手动调整励磁电流至额定值,汇报值长,切
换励磁调节器,退出故障励磁调节器,联系维护人员处理。若10秒钟后恢复正常,应加强就地及远方监
视,并且汇报值长联系维护人员检查强励误动的原因。
4) If the force excitation is caused wrong, after 10 seconds later can not be restored immediately the
adjustment of the excitation current to the rated value, report supervisor, switch the excitation regulator, exit
the fault excitation regulator, contact maintenance personnel to deal with. If the return to normal after 10
seconds, should strengthen the local and remote monitoring, and report supervisor contact maintenance
personnel to check the reasons for strong motivation.
5)发电机事故过负荷运行时,要密切注意发电机各部分温度不超过规定值,若超过应及时降低发
电机负荷,使温度降低到规定值以内。
5) When the generator accident is overloaded, pay close attention to the temperature of each part of the
generator does not exceed the specified value. If the generator load should be reduced in time, the temperature
should be reduced to within the specified value.
7.7.8 电网发生同步振荡
7. 7. 8 Synchronous oscillation occurs in the grid
7.7.8.1 现象:
7. 7. 8. 1 Phenomenon:
1)有关机械量、电气量出现摆动,以平均值为中心振荡,不过零。
1) The amount of mechanical, electrical fluctuations, the average as the center of the oscillation, but zero.
2)振荡周期稳定清晰接近不变,摆动频率低,一般在0.2~2.0Hz。
2) Oscillation cycle is stable and close to the same, low swing frequency, generally 0.2 ~ 2.0Hz.
3)发电机励磁电压、励磁电流、无功功率、有功功率、定子电流、定子电压、500kV系统电压、
系统频率平缓无抖动,机组振动较小。
3) Generator excitation voltage, excitation current, reactive power, active power, stator current, stator
voltage, 500kV system voltage, the system frequency without oscillation, the unit vibration is small.
4)用视角可以估算振荡周期。中枢点电压保持较高水平,一般不低于80%。
4) The oscillation period can be estimated from the viewing angle. The central point voltage to keep a
high level, generally not less than 80%.
5)同步振荡出现时各机组仍保持同步运行,频率基本相同。
5) Synchronous oscillation occurs when the unit is still running synchronous, the frequency is basically
the same.

220
6)从保护动作情况看,同步振荡没有短路故障发生、也没有机组保护动作,这是其重要特征。
6) From the protection of action, synchronous oscillation is often no short-circuit fault occurred, there is
no unit protection action, which is an important feature.
7.7.8.2 处理:
7. 7. 8. 2 Handling:
1)若机组已经发生振荡,可不待调度指令立即增加发电机励磁提高电压,但不得危及设备安全,
必要时可适当降低发电机有功。
1) If the unit has been oscillating, may not wait for the dispatch instruction to increase the generator
excitation voltage immediately, but not endanger the equipment safety, if necessary, may reduce the generator
active.
2)适当降低机组有功出力。
2) Appropriate to reduce the unit active output.
3)若正在进行线路停运操作时,应立即暂停操作。
3) Immediately suspend operation if a line outage stop operation progress.
4)尽快查找并去除振荡源。着重了解本厂是否存在强迫振荡源(如发电机组非同期并网、励磁调
节器有异常等)。若有,应立即消除励磁调节器的故障。如一时无法消除,则解列发电机组。
4) Find and remove the source of oscillation as soon as possible. Focus on understanding whether there is
a forced oscillation source (such as generator sets with the same period, the excitation regulator is abnormal,
etc.). If so, should immediately eliminate the excitation regulator failure. If in time can not be eliminated, the
generator trip.
5)在采取以上措施后,应汇报调度值班人员,听候调度指令。
5) After taking the above measures, should report the dispatch duty officer, listen to the dispatch
instructions.
7.7.9 电网发生异步振荡
7. 7. 9 An asynchronous oscillation occurs on the grid
7.7.9.1 现象:
7. 7. 9. 1 Phenomenon:
1)有关机械量、电气量摆动频率较高,振荡周期不清晰。
1) The amount of mechanical, electrical swing frequency is higher, the oscillation cycle is not clear.
2)现场电气参数剧烈抖动,机组发出不正常的、有节奏的鸣声。
2) The scene of electrical parameters violent vibration, the unit issued an abnormal, rhythmic sound.
3)定子电流、机组功率振幅一般很大,而且过零。
3) Stator current, unit power amplitude is generally large, and zero.
4)联络线的各电气量同样出现较高频率的摆动,振荡中心电压变化很大。
4) The electrical quantity of the contact line also has a higher frequency swing, the oscillation center
voltage changes greatly.
5)异步振荡出现时各机组不能保持同步运行,出现一定的频率差,功率富余区域的频率高于50Hz。
5) When the asynchronous oscillation occurs, the unit can not keep running synchronously. There is a
certain frequency difference, and the frequency of the power surplus area is higher than 50Hz.
6)在异步振荡发生前,往往发生过大扰动(如故障等),可能有许多保护动作。
6) Before the occurrence of asynchronous oscillation, often have excessive disturbance (such as failure,
etc.), there may be many protection action.
7.7.9.2 处理:
7. 7. 9. 2 Processing:
1)运行人员应不待调度指令增加发电机无功出力,尽量使发电机电压运行在允许上限,但不得危
及设备安全。
221
1) The operating personnel should not be dispatching to increase the generator reactive power output, as
far as possible to make the generator voltage to allow the upper limit, but not endanger the safety of
equipment.
2)频率降低时,应不待调度指令增加机组的有功出力至最大值,直至振荡消除,但应尽量控制发
电机不过负荷。在系统发生故障时,发电机允许的短时间定子过电流及转子过电压应控制在规程允许的
时限以内,但发生的次数以每年不超过二次为限。
2) When the frequency is reduced, should not wait for the dispatching instructions to increase the unit's
active output to the maximum until the oscillation to eliminate, but should try to control the generator, over
load. In the event of system failure, the generator allows a short time stator overcurrent and rotor overvoltage
should be controlled within the allowable time limit, but the number of occurrences is not more than twice a
year limit.
3)频率升高时,应不待调度指令减少机组有功出力以降低频率,但不得使频率低于49.5Hz,同时
应保证厂用电的正常供电。
3) When the frequency is increased, the dispatching instruction should be made to reduce the active
output of the unit to reduce the frequency, but the frequency should not be lower than 49.5Hz, and the normal
power supply of the plant should be ensured.
4)系统发生振荡时,未得到值班调度员的允许,不得将发电机从系统中解列(现场事故规程有规
定者除外,如发电机组达到紧急停运的条件)。
4) When the system is oscillating, the generator can not be desynchronized from the system without the
permission of the duty dispatcher, the generator not trip (except for the condition of the accident in the field
accident, such as the condition that the generator set reaches the emergency stop).
5)若由于机组失磁而引起系统振荡,可不待调度指令立即将失磁机组解列。
5) If the system is oscillating due to the loss of the unit, the inverter can be isolated immediately without
waiting for the instruction.
6)电网振荡引起发变组保护动作,发电机跳闸,按发电机自动跳闸处理。当发现保护装置发出跳
闸信号而未实现解列,且系统仍有振荡,则应立即解列。
6) Grid oscillation caused by the protection generator group protection action, the generator trip,
according to the generator automatically trip processing. When it is found that the protection device sends out
the trip signal and does not realize the solution, and the system still oscillates, it should be immediately trip.
7.7.10 机端 1PT 断线
7. 7. 10 Terminal 1PT disconnected
7.7.10.1 现象:
7. 7. 10. 1 Phenomenon:
1)发电机端电压、有功、无功功率指示异常。
1) Generator terminal voltage, active, reactive power indication abnormal.
2)功率因数、频率指示异常。
2) Power factor, frequency indication abnormal.
3)汽轮机运行正常,主汽流量正常。
3) The steam turbine is running normally and the main steam flow is normal.
4)发电机定子电流、转子电流指示正常。
4) Generator stator current, rotor current indication normal.
5)电度表屏有功、无功电度表读数异常。
5) Power meter screen active, reactive power meter reading abnormalities.
6)发电机保护A柜“PT断线”告警。
6) Generator protection A cabinet indicates "PT disconnection" alarm.

222
7)发电机励磁系统“PT断线”告警,发电机若为励磁调节器A通道运行,自动切为B通道运行,
若励磁调节器B通道运行,A通道退出备用。
7) Generator excitation system "PT disconnection" alarm, the generator if the excitation regulator A
channel operation, automatically cut to B channel operation, if the excitation regulator B channel operation, A
channel out of standby.
8)单通道运行的AVR自动转手动运行。
8) Single-channel operation of the AVR automatically turn manual operation.
7.7.10.2 处理:
7. 7. 10. 2 Processing:
1)退出机组AVC装置,并适当降低机组所带无功功率。
1) Exit the unit AVC device, and appropriate to reduce the unit with reactive power.
2)退出机组AGC、CCS、DEH功率回路。
2) Exit the unit AGC, CCS, DEH power circuit.
3)调节器A通道运行励磁调节器未自动切为B通道运行,立即将调节器由A通道切为B通道运行。
3) Regulator A channel operation excitation regulator is not automatically cut to B channel operation,
immediately adjust the regulator from the A channel to B channel operation.
4)AVR单通道运行或手动运行时,应设专人进行监视和调整。
4) AVR single channel operation or manual operation, should be set up to monitor and adjust.
5)退出发电机保护A柜下列保护:
5) Exit generator protection A cabinet The following protection:
a)发电机后备。
a) Generator backup
b)定子过负荷。
b) Stator overload
c)负序过负荷。
c )Negative sequence overload
d)发电机失磁。
d)Generator unbuild
e)发电机失步。
e)Generator out of step
f)过电压。
f)Overvoltage
g)过励磁。
g)Over excitation
h)逆功率。
h)Inverse power
i)发电机频率。
i)Generator frequency
j)误上电。
j)Wrong power
k)启停机。
k)Start stop
6)测量1PT二次电压,判断是一次还是二次断线。
6) Measure the 1PT secondary voltage to determine whether it is once or twice.

223
7)如二次自动开关跳闸,检查无明显故障,立即试送一次,试送不成功不得再强送,应检查有关
电压回路是否有短路现象。
7) Such as the second automatic switch trip, check no obvious fault, immediately try to close once, try
not to be successful delivery, should check whether the voltage circuit is short circuit phenomenon.
8)如属一次保险熔断,若需对PT高压熔断器检查时,将对应的二次回路开关断开后,戴绝缘手套、
穿绝缘靴,将PT一次小车拉出,保证足够安全距离,将高压熔断器取下,进行检查。
8) In the case of an insurance fuse, if you need to check the PT high-voltage fusible cutout, turn the
corresponding secondary circuit switch off, wear insulated gloves, wear insulated boots, rack out the PT to
ensure a safe distance. Remove the high voltage fusible cutout and check it.
9)PT回路处理正常后,DEH功率回路投入,AVC投入。
9) PT loop processing is normal, DEH power circuit input, AVC input.
10)PT回路断线后应对发电量进行估算,并做好时间记录。
10) After the PT loop is disconnected, the power generation should be estimated and the time recorded.
7.7.11 机端 2PT 断线
7. 7. 11 Terminal 2PT disconnected
7.7.11.1 现象:
7. 7. 11. 1 Phenomenon:
1)发电机保护B柜“PT断线”告警。
1) Generator protection B cabinet "PT disconnection" alarm.
2)发电机励磁系统“PT断线”告警,发电机若为励磁调节器B通道运行,自动切为A通道运行,
若励磁调节器A通道运行,B通道退出备用。
2) Generator excitation system "PT disconnection" alarm, the generator if the excitation regulator B
channel operation, automatically cut for the A channel operation, if the excitation regulator A channel
operation, B channel out of standby.
3)单通道运行的AVR自动转手动运行。
3) Single-channel operation of the AVR automatically turn manual operation.
4)发电机功率、电压、定子电流、转子电流指示正常,DEH及CCS运行正常。
4) Generator power, voltage, stator current, rotor current instructions normal, DEH and CCS normal
operation.
5)故障录波器发“PT断线”信号。
5) Fault recorder "PT break" signal.
7.7.11.2 处理:
7. 7. 11. 2 Processing:
1)调节器B通道运行励磁调节器未自动切为A通道运行,立即将调节器由B通道切为A运行。
1) Regulator B channel operation excitation regulator is not automatically cut to A channel operation,
immediately adjust the regulator from the B channel to A channel operation.
2)AVR单通道运行或手动运行时,应设专人进行监视和调整。
2) AVR single channel operation or manual operation, should be set up to monitor and adjust.
3)退出发电机保护B柜下列保护:
3) Exit generator protection A cabinet The following protection:
a)发电机后备。
a) Generator backup
b)定子过负荷。
b) Stator overload
c)负序过负荷。
c )Negative sequence overload
224
d)发电机失磁。
d)Generator unbuild
e)发电机失步。
e)Generator out of step
f)过电压。
f)Overvoltage
g)过励磁。
g)Over excitation
h)逆功率。
h)Inverse power
i)发电机频率。
i)Generator frequency
j)误上电。
j)Wrong power
k)启停机。
k)Start stop
4)测量2PT二次电压,判断是一次还是二次断线。
4) Measure the secondary voltage of 2PT to determine whether it is a secondary or a second break.
5)如二次自动开关跳闸,检查无明显故障,立即试送一次,试送不成功不得再强送,应检查有关
电压回路是否有短路现象。
5) Such as the second automatic switch trip, check no obvious fault, immediately try to send once, try not
to be successful, should check whether the voltage circuit is short circuit phenomenon.
6)如属一次保险熔断,需对PT高压熔断器检查时,将对应的二次回路开关断开后,戴绝缘手套、
穿绝缘靴,将PT一次小车拉出,保证足够安全距离,将高压熔断器取下,进行检查。
6) In the event of an open fuse, need to check the PT high-voltage fusible cutout, the corresponding
secondary circuit switch off, wear insulated gloves, wear insulated boots, PT trolley pulled out to ensure a safe
distance, high votlage Remove the fusible cutout and check it.
7)经处理正常,复归相关保护后,将退出的保护投入运行。
7) After handling the normal, return to the relevant protection, the exit of the protection put into operation.
7.7.12 机端 3PT 断线
7. 7. 12 Terminal 3PT disconnected
7.7.12.1 现象:
7. 7. 12. 1 Phenomenon:
1)发电机保护A柜发“PT断线”告警。
1)Generator protection A cabinet "PT disconnection" alarm.
2)发电机保护B柜发“PT断线”告警。
2)Generator protection B cabinet "PT disconnection" alarm.
3)退出A、B柜匝间保护。
3)Exit A, B cabinet turn to turn protection.
4)发电机功率、电压、定子电流、转子电流指示正常,DEH及CCS运行正常。
4)Generator power, voltage, stator current, rotor current instructions normal, DEH and CCS normal
operation.
5)故障录波器发“PT断线”信号。
5)Fault recorder "PT break" signal.
7.7.12.2 处理:
7. 7. 12. 2 Processing:
225
1)退出A、B柜匝间保护。
1) Exit A, B cabinet turn to turn protection.
2)测量3PT二次电压,判断是一次还是二次断线。
2) Measure the 3PT secondary voltage to determine whether it is once or twice.
3)如二次自动开关跳闸,检查无明显故障,立即试送一次,试送不成功不得再强送,应检查有关
电压回路是否有短路现象。
3) Such as the second automatic switch trip, check no obvious fault, immediately try to send once, try
not to be successful delivery, should check whether the voltage circuit is short circuit phenomenon.
4)如属一次保险熔断,需对PT高压熔断器检查时,将对应的二次回路开关断开后,戴绝缘手套、
穿绝缘靴,将PT一次小车拉出,保证足够安全距离,将高压熔断器取下,进行检查。
4) In the event of an open fuse, need to check the PT high-voltage fusible cutout, the corresponding
secondary circuit switch off, wear insulated gloves, wear insulated boots, PT trolley pulled out to ensure a safe
distance, high voltage fusible cutout and Remove the fuse and check it.
5)经处理正常,复归相关保护后,将退出的保护投入运行。
5) After handling the normal, return to the relevant protection, the exit of the protection put into
operation.
7.7.13 发电机逆功率
7. 7. 13 Motor reverse power
7.7.13.1 现象:
7. 7. 13. 1 Phenomenon:
1)汽轮机主汽阀或调阀全关。
1) Steam turbine main steam valve or control valve closed.
2)发电机有功迅速下降至接近零,定子电流指示降低。
2) Generator active power quickly dropped to near 0, the stator current indication is reduced.
3)发电机无功指示升高,机端电压升高。
3) The generator reactive power indicator is raised and the terminal voltage is increased.
4)汽轮机排汽温度升高。
4) Steam turbine exhaust temperature rise.
5)发电机逆功率保护报警,逆功率和程跳逆功率保护可能动作于发电机跳闸。
5) Generator reverse power protection alarm, reverse power and reverse trip power protection may occur
in the generator trip.
7.7.13.2 处理:
7. 7. 13. 2 Processing:
1)如逆功率保护(程跳逆功率保护)动作跳闸,按发电机跳闸处理。
1) If the reverse power protection (reverse trip power protection) action trip, press the generator trip
processing.
2)如逆功率保护未动作,在确认汽轮机主汽门完全关闭,发电机功率已为负功率后,应立即降无
功功率至5MVar,在操作台上按“发电机紧急跳闸”、“灭磁开关紧急跳闸”操作按钮,跳发电机,解
列灭磁。
2) If the reverse power protection is not active, after confirming that the steam turbine main valve is
completely closed and the generator power is negative, the reactive power should be immediately reduced to
5MVar. Press "Generator emergency trip" and " Magnetic switch emergency trip "operation button, trip
generator, disassemble de-excitation.
3)逆功率运行不允许超过1min。
3) Reverse power operation is not allowed for more than 1 min.

226
4)汽轮机跳闸后,若发电机未联跳,功率仍指示正的有功功率,则禁止将发电机解列。必须在采
取措施将汽源可靠切断,功率指示负值后将发电机解列灭磁。
4) If the generator does not trip after the steam turbine trips, and the power still indicates positive active
power, and the generator is forbidden. Must take measures to ensure that the steam source is cut off completely,
the power indicator is negative and the generator is demagnetized.
7.7.14 系统低频
7. 7. 14 System low frequency
7.7.14.1 现象:
7. 7. 14. 1 Phenomenon:
1)系统频率长时间低于48.5Hz。
1) System frequency for a long time less than 48.5Hz.
2)伴随着系统低电压。
2) With the system low voltage.
3)汽轮发电机组声音变沉。
3) Turbine generator sound reduce.
4)一次调频回路动作,自动加出力。
4) A frequency modulation circuit action, automatically add output.
5)发电机低频保护各段“低频”累计时间达允许时间时报警,严重低频Ⅲ段动作于跳闸。
5) Generator low-frequency protection of each section of the "low frequency" cumulative time to allow
the time to alarm, serious low-frequency section Ⅲof the action in the trip.
7.7.14.2 处理:
7. 7. 14. 2 Processing:
1)若低频保护动作跳闸,按发电机跳闸处理。
1) If the low-frequency protection action trips, press the generator to trip.
2)发生系统低频,应不待调度令,立即将发电机出力升至额定,发电机的过负荷时间按允许过负
荷时间规定执行。
2) The occurrence of low-frequency system, should not wait for the dispatching order, immediately make
the generator output to the rated, the generator overload time to allow the implementation of the provisions of
the overload time.
3)系统低频时应注意厂用负载监视和调整,防止重要辅机过载跳闸。
3) System low frequency should pay attention to plant load monitoring and adjust acordingly, to prevent
important auxiliary motor overload trip.
4)注意监视发电机励磁电流,防止发电机转子回路过负荷。
4) Pay attention to monitor the generator excitation current, to prevent the generator rotor circuit
overload.
5)密切监视发电机进出风温度、定子铁芯温度、定子线圈温度、定子端部温度等,防止超温。
5) Closely monitoring of the generator inlet and outlet air temperature, stator core temperature, stator coil
temperature, stator end temperature, to prevent over-temperature.
6)当系统低频和低电压同时发生的时候,应优先考虑满足频率要求。
6) When the system low frequency and low voltage occurs at the same time, should give priority to meet
the frequency requirements.
7.7.15 发电机非全相运行
7. 7. 15 Generator non-full phase operation
7.7.15.1 现象:
7. 7. 15. 1 Phenomenon:
1)发“不对称过负荷”信号,发电机负序电流异常增大。
227
1) The "asymmetrical overload" signal, the generator negative sequence current increases abnormally.
2)发电机三相电流中两相电流相等或近似相等,且仅为另一相电流的一半左右,应判断为主变高
压侧开关一相断开,两相接通。
2) Generator three-phase current in the two-phase current equal or approximately equal, and only about
half of the other phase current, should be judged as the main transformer high-voltage side of a switch off, two
phase connected.
3)发电机三相电流中两相电流相等或近似相等,而第三相电流为零或近似为零,应判断为主变高
压侧开关两相断开,一相接通。若主变中性点不直接接地时,此时发电机三相电流为零或近似为零。
3) Generator three-phase current in the two-phase current equal or similar to the same, and the third phase
current is zero or approximately zero, it should be judged as the main transformer high-voltage switch
two-phase disconnect, and one phase is connected. If the main neutral point is not directly earthed, then the
generator three-phase current is zero or approximately zero.
4)发电机解列降压时,定子电流反而升高且三相值严重不对称。
4) When the generator does not supply voltage, the stator current rises and the three-phase value is
seriously asymmetrical.
7.7.15.2 处理:
7. 7. 15. 2 Processing:
1)立即汇报调度。
1) Report the dispatching immediately.
2)并、解列时,发电机主开关非全相合上、断开时,应立即将其三相断开。当无法将三相断开时,
不能断开灭磁开关,也不能打闸停机,应立即降低发电机有无功负荷至最低。通过断开和故障开关相连
的开关将发电机解列。
2) Just a position,settle trip the generator main switch is not fully closed, open, it should immediately
disconnect the three-phase. When the three-phase can not be disconnected, can not break off the
demagnetization switch, can not shut down, should immediately reduce the generator active power to a
minimum. Disconnect the generator by disconnecting the switch connected to the fault switch.
3)若灭磁开关跳闸,汽机主汽阀未关闭,应立即减少发电机有功负荷到零,合上灭磁开关,增加
励磁,使发电机进入同步运行,再设法将发电机解列。
3) If the demagnetization switch trips, the steam turbine main steam valve is not closed, should
immediately reduce the generator active load to zero, close the de-excitation switch, increase the excitation, so
that the generator is into the synchronous operation, and then try to lift the generator.
4)灭磁开关跳闸,且汽机主汽阀已关闭,若保护未动,应立即将非全相开关手分一次。不成功,
则迅速联系断开和故障开关相连的开关,隔离故障开关。
4) Demagnetization switch trip, and the steam turbine main steam valve has been closed, if the protection
is not moving, should be immediately non-full-phase switch hand once. Unsuccessful, Quickly disconnect the
switch connected to the fault switch, isolated fault switch.
5)机组非全相保护动作机组跳闸时,按机组事故跳闸处理原则进行事故处理。
5) Unit non-full-phase protection action unit tripping, according to the principle of accident handling unit
accident handling.
7.7.16. 碳刷打火处理
7.7.16 Carbon brush lighter processing
7.7.16.1. 原因:
7.7.16.1 The reason:
1) 电刷长度过短。
1) Brush long or short;
2) 弹簧压指压力小。
228
2) The spring pressure refers to the low pressure;
3) 滑环表面光洁度不够。
3) The slip ring surface finish is not enough;
4) 转子转动时滑环上电刷跳动量大。
4) The rotor rotates on the slip ring of large amount of brush to beat;
5) 电刷型号不一致。
5) Brush model.
7.7.16.2 处理:
7.7.16.2 Processing:
1)更换长度不够的碳刷。
1) Change the length of the not enough carbon brush.
2)更换碳刷弹簧压力。
2) Replace carbon brush spring pressure;
3)用干净的白棉布擦拭滑环表面。
3)With a clean white cotton cloth wipe the surface of the slip ring;
4)用直流钳形电流表检查碳刷电流,调整碳刷、使电流分配均匀。
4) With a clip-on ammeter check carbon brush dc current, adjust the carbon brush, make uniform
current distribution;
5)调整碳刷使碳刷在刷握内无跳动、摇动或卡涩的情况。
5) Adjusting the carbon brush carbon brush in the brush holder without beating, shaking or jamming.
6)如果已经形成环火,应立即降低发电机有功功率、发电机无功功率。同时更换着火较大的电
刷,调整电刷的压力均衡。
6) If you have already form a ring of fire, immediately reduce the generator active power, reactive
power generator; Replace the fire bigger brush at the same time, adjust the brush pressure equilibrium;
7)处理无效打闸停机。
7) Handling invalid hit the brake.
7.8 厂用电全失
7.8 Factory power loss
7.8.1 事故现象及处理(厂用电恢复前的处理)。
7.8.1 Accident phenomenon and treatment (treatment before plant power recovery)
7.8.1.1 主值监盘发现 500kV 系统母线电压到零,1、2 号发变组与系统解列,检查 1、2 号汽轮机跳闸,
各主汽门、调门、抽汽逆止门、高排逆止门关闭到位,汽轮机转速突升后开始下降,1、2 号机 11kV 系
统及 400V 各段母线电压到零,所有运行转机停运,立即汇报值长厂用电全失。
7.8.1.1 The main attendant monitors and finds that the busbar voltage of the 500kV system reaches zero, the
generators of the 1st and 2nd generations are disconnected from the system, and the turbines of No.1 and No.2
are tripped. The main steam valve, the valves, the exhaust steam check valves, and the high exhaust reverse
When the valve is closed, the steam turbine speed rises suddenly and then starts to fall. The 1st and 2nd
machine 11kV system and the 400V busbar voltage of each section go to zero. All running auxiliary machines
stop running, and immediately shift supervisor must report the factory power loss.
7.8.1.2 确认汽轮机、发电机跳闸,高中压主汽门、调门,高排逆止阀、各抽汽逆止门关闭,VV 阀自动
开启,汽机转速下降,各运行辅机设备跳闸。
7.8.1.2 Command assistant operator A check that the MSV,CV, ICV and RSV are all closed , all check valve
and exhaust valve are closed, VV valve is opened, check the turbine speed decreased, all operating auxiliary
equipment trip.
7.8.1.3 立即确认检查主机直流事故油泵、直流密封油泵、小机直流油泵联启正常,直流顶轴油泵(2480rpm
时)否则应立即手动启动上述油泵运行。
229
7.8.1.3 Check the turbine DC lubrication oil pump, the DC sealing oil pump and feed water turbine’s DC
lubrication oil pump interlock starts automatically, DC jacking oil pump start(when 2480 rpm), otherwise it
should be manually start .
7.8.1.4 检查主机润滑油压、顶轴油压、密封油压、油氢差压维持正常。
7.8.1.4 Check the lubrication oil pressure, jacking oil pressure, sealing oil pressure, oil and hydrogen
differential pressure of the turbine is normal.
7.8.1.5 汽轮机转速<2000rpm 后破坏真空,开启 A、B 凝汽器真空破坏阀。
7.8.1.5 When the turbine speed is less than 2000rpm, break the vacuum. Open the vacuum breaker valve with
A、B condenser.
7.8.1.6 关闭机侧所有疏水气动阀、高低加危急疏水气动调门,禁开低旁,切断所有进入凝汽器的热水热
汽,关闭辅汽至除氧器电动门。
7.8.1.6 Close all drain valves connected to the condenser to prevent the explosion-proof membrane of
low-pressure cylinder damaged. Close all turbine’s drain (closed all drain if can close), and close the electric
valve of the auxiliary steam supply deaerator.
7.8.1.7 按照《厂用电中断机侧需关闭阀门清单》就地关闭相关手动门。检查凝汽器进口循环水压力无下
降,否则关闭凝汽器循环水进口电动门,使钛管处于充满水状态, 同时禁止关闭凝汽器循环水回水电动
门。
7.8.1.7 Arrange inspector A close the relevant manual valve in place according to the "List of valves to be
closed on the turbine side at the time of interruption of the plant power supply". Check the condenser
circulating cooling water pressure does not decrease. Otherwise close the CW supply pipe motorized valve.
Make sure the titanium cooling pipes in the condenser should be filled with water. At the same time,forbid to
close the outlet water electric valve of condenser circulating water.
7.8.1.8 就地排氢至 300kPa,维持油氢差压正常。
7.8.1.8 Arrange special personnel to reduce hydrogen pressure to 300kPa on site, maintain oil and hydrogen
differential pressure normally.
7.8.1.9 汽机在惰走过程中,监视振动、瓦温、轴向位移等参数无异常,转速降至 2480rpm 时,检查顶
轴油泵联启正常,否则手动启动。
7.8.1.9 During the coasting process of the turbine, the parameters such as vibration, bearing temperature and
axial displacement are normal. When the speed drops to 2480rpm, check jacking oil pump interlock start,
otherwise it should be manually start.
7.8.1.10 严密监视转速下降情况,待转速到零后投入汽轮机盘车连续运行。
7.8.1.10 Carefully monitor the turbine speed drop, when speed come to 0 RPM, the turning gear should be
started.
7.8.1.11 保安段电源恢复后启动大、小机交流润滑油泵、交流顶轴油泵,交流密封油泵,停运大、小机
直流油泵、直流顶轴油泵、直流密封油泵,投入备用。
7.8.1.11 After the emergency section power is restored, start the turbine AC lubrication oil pump, feed water
turbine AC lubricating oil pump, AC jacking oil pump, AC sealing oil pump,stop turbine DC lubrication oil
pump, feed water turbine DC lubrication oil pump, DC jacking oil pump, DC sealing oil pump and put into
interlock.
7.8.1.12 DCS 上解除各设备联锁按钮,复位跳闸设备。所有 11kV 设备挂“禁操”牌。
7.8.1.12 Remove standby interlock and reset all trip equipment All 11kV devices should be tagged “Forbidden
operation” on DCS.
7.8.1.13 及时调整润滑油冷油器冷却水侧出水管道放水门,关闭氢冷器手动门,控制润滑油温及氢温在
正常范围。
7.8.1.13 Arrange inspector A to timely adjust the manual valve of the lubrication oil cooler, close the manual
valves of the hydrogen cooler, and control the lubrication oil temperature and check hydrogen temperature is

230
in the normal range.
7.8.1.14 及时关闭前置泵进口电动门,微开汽泵前置泵入口滤网排污手动门泄压,关闭 A、B 汽泵前置
泵和电泵前置泵机械密封冷却水,包括闭式水进出口门、凝结水供密封水手动门。
7.8.1.14 Timely close the inlet valve of the booster feed water pump, Slightly open the booster feed water
pump Inlet filter outlet drain valve, close A, B booster pump and electric booster pump mechanical seal
cooling water, including CCCW inlet and outlet valve, condensate water for sealing the manual valve.
7.8.1.15 真空到零,停运轴封,关闭轴封供汽气动调门前电动门和旁路电动门。
7.8.1.15 When vacuum to zero, stop shaft gland steam seal, close shaft gland seal motorized valve from CRH
and bypass adjustment valve for steam supply.
7.8.1.16 加强对汽轮机缸温差、胀差、轴向位移、轴振、低缸排汽温度、盘车电流、主机润滑油压、油
氢差压、加热器水位等参数监视,认真抄录汽轮机停机表单。
7.8.1.16 Carefully monitor parameters: the turbine cylinder temperature difference, differential expansion,
axial displacement and shaft vibration, low pressure cylinder exhaust temperature, turning gear current, turbine
lubrication oil pressure, oil and hydrogen differential pressure, heater water level and so on,copy the turbine
stop form carefully.
7.8.1.17 转速到 0rpm 投盘车,若盘车无法投入则立刻汇报,联系检修处理,并做好闷缸的准备,关闭
所有本体疏水门。在汽轮机惰走期间就地检查机组有无异音及振动情况。保安段电源未恢复时,在转速
到零前提前联系汽机检修人员拆除手动盘车端盖,并准备手动盘车专用工具到现场,联系充足的人员在
转速到零后进行手动盘车,手动盘车前切断盘车控制柜电源。
7.8.1.17 Speed to 0 RPM, put turning gear into operation, If the turning gear cannot be put into operation,
report immediately, contact with the maintenance person to deal with, and prepare for the stuffy cylinder, close
all the turbine drain valves; During coasting of the turbine, check the unit no noise and vibration on site.when
the emergency power is not restored and speed not reaches to 0 RPM contact maintenance person and prepare
for manual rotating tool on site. And report to shift chief operator, and chief operator should arrange enough
personal for this work till speed reaches to 0 RPM. Before manual rotating of turbine must open the control
panel power.
7.8.1.18 厂用电恢复后及时投入定冷水系统运行,投入辅机冷却水系统、闭式水系统,微开辅机冷却水
与循环水联络电动门,逐渐降低低压缸排汽温度,待低压缸排汽温度降至 65℃以下投入凝结水系统,
待低压缸排汽温度降至 50℃以下投入循环水系统。
7.8.1.18 After auxiliary power is restored, timely start the stator cooling water system. Start the auxiliary
cooling water system, CCCW system. Open the water supply valve partially from Auxiliary water to
Circulating water. Slowly decrease the LP exhaust temperature. When the temperature reaches 65℃ start the
condensate water system and when the temperature reaches 50℃ start the CW system.
7.8.1.19 检查 1 号发变组出口边开关 B1Q1、500kV B1 串中开关 B1Q3、1 号发电机灭磁开关 MK 确已断
开。2 号发变组出口边开关 B2Q2、500kVB2 串中开关 B2Q3、2 号发电机灭磁开关 MK 确已断开。
7.8.1.19 Check the No. 1 generator and transformer group exit side switch B1Q1, 500kV B1 series switch
B1Q3, No. 1 generator demagnetizing switch MK is disconnected. The No. 2 generator group outlet side
switch B2Q2, 500kVB2 series switch B2Q3, No. 2 generator emagnetizing switch MK has been disconnected.
7.8.1.20 根据报警情况,就地检查确认故障性质及故障范围。
7.8.1.20 According to the alarm situation, check the nature of the fault and the fault range according to the
local inspection.
7.8.1.21 值长向调度 NPCC 汇报 500kV 系统已失电,并询问线路是否故障。
7.8.1.21 The 500kV system reported by the duty leader to the dispatching NPCC has lost power and asked if
the line is faulty.
7.8.1.22 厂用电全失后,值长立即启动《厂用电全失事故应急预案》,向相关单位及人员汇报。
7.8.1.22 After all the power consumption of the factory was lost, the duty leader immediately should launch

231
the “Emergency Plan for the Complete Failure of the Factory Power Supply” and report it to the relevant units
and personnel.
7.8.1.23 值长通知输煤、除灰、脱硫、化学、港航值班人员厂用电全失,启动《厂用电全失事故应急预
案》。
7.8.1.23 The person in charge of the shift informed the Coal handing, Ash handing,FGD,Chemical, and
Terminal handling that the plant was completely out of power, and started the “Emergency Plan for the
All-Electricity Failure of the Plant”.
7.8.1.24 检查事故照明切换正常,集控室等重要区域事故照明灯已亮。
7.8.1.24 Check that the accident lighting is switched normally, and the accident lighting in the important area
such as the centralized control room is on.
7.8.1.25 厂用电全失后,检查 1 号机保安 PC 1B 段、PC 1C 段电压到零,1 号机柴发启动情况,1 号机柴
发启动正常后(没有正常启动,立即手动启动 1 号机柴发),派值班员就地检查 1 号机柴发运行情况,
检查保安段电压正常,启动保安段停运设备。
1) 7.8.1.25 Auxiliary power was lost after the security check machine 1 PC, PC 1Bsection 1 C voltage
to zero, the no. 1 diesel generator machine is started, check No. 1 diesel generator machine is started
normally (if no normal start, manually start the machine diesel generator company 1) immediately, send
the attendant on-site inspection machine running status of diesel generator company, 1 check normal on
voltage security, start the security section of the railway equipment.
7.8.1.26 若 1 号机柴发无法启动及 11kV 1B 段临时备用电源短时间不能恢复供电:将 1、2 号机 11kV 1B
段、11kV 2B 段工作电源进线开关、备用电源进线开关 DCS 打禁操,“远方/就地”转换开关切至“就地”
位,检查 11kV 1B 段、11kV 2B 段、11kV1C 段、11kV2C 段所有负荷开关断开,“远方/就地”转换开关
切至“就地”位,方可合闸 12BL 开关向 11kV 2B 段供电,11kV 2B 段带电正常后,通过 12C1 和 12C 开
关向 11kV2C 段供电,
经联络开关 19CL 开关向 11kV1C 段供电,再依次合 11C1、11C 开关向 1 号机 11kV
1B 段供电,依次接带 1B 锅炉变—锅炉 PC1B 段—保安 1B 段—保安 1C 段。
7.8.1.26 If the No. 1 diesel generator fails to start and the 11kV 1B temporary standby power supply cannot be
restored for a short time: 1st, 2nd machine 11kV 1B section, 11kV 2B section working power inlet switch,
standby power incoming line switch DCS Operation is prohibited. The “remote/local” switch is cut to the
“local” position. Check all load switches of 11kV 1B, 11kV 2B, 11kV1C, and 11kV2C. The “remote/local”
switch is switched to “ In place, the 12BL switch can be connected to the 11kV 2B section. After the 11kV 2B
section is energized normally, the 12C1 and 12C switches are supplied to the 11kV2C section, and the
11CLV1C section is powered by the tie switch 19CLswitch, and then 11C1 and 11C are sequentially connected.
The switch supplies power to the 11kV 1B section of the No. 1 unit, and in turn connects the 1B boiler to the
boiler PC1B section - the security section 1B - the security section 1C.
7.8.1.27 检查汽机侧主、再热蒸汽管道气动疏水阀、汽轮机本体抽汽管道气动疏水阀联开,立即安排人
员就地关闭各疏水阀前手动门,防止凝汽器内排入大量蒸汽。安排专人就地排氢至 300kPa 以下,维持
油氢差压正常。解除所有辅机联锁备用按钮,复位跳闸辅机开关。
7.8.1.27 Check the pneumatic trap of the main and reheat steam pipelines on the turbine side and the
pneumatic trap of the steam exhaust pipe of the turbine body. Immediately arrange personnel to close the front
manual doors of each trap to prevent a large amount of steam from being discharged into the condenser; The
personnel discharge hydrogen to the surface below 250kPa, maintain the oil hydrogen differential pressure
normal; remove all auxiliary machine interlocking standby button, reset the trip auxiliary switch.
厂用电中断机侧需关闭阀门清单
Auxiliary Power interruption turbine side need to close the valve list
序号 阀门名称 备注
NO. The valve name remark
1 主蒸汽母管疏水手动门 立即关闭
232
序号 阀门名称 备注
NO. The valve name remark
Main steam pipe drain manual valve Immediately
close
立即关闭
高旁阀阀壳疏水手动门
2 Immediately
HP Bypass valve drain manual valve
close
立即关闭
左侧高压主汽阀阀前疏水手动门
3 Immediately
Left side HP MSV before drain manual valve
close
立即关闭
右侧高压主汽阀阀前疏水手动门
4 Immediately
Right side HP MSV before drain manual valve
close
立即关闭
左侧高压主汽阀阀座前疏水手动门
5 Immediately
Left side HP MSV body before drain manual valve
close
立即关闭
左侧高压主汽阀阀座后疏水手动门
6 Immediately
Left side HP MSV body after drain manual valve
close
立即关闭
右侧高压主汽阀阀座前疏水手动门
7 Immediately
Right side HP MSV body before drain manual valve
close
立即关闭
右侧高压主汽阀阀座后疏水手动门
8 Immediately
Right side HP MSV body after drain manual valve
close
立即关闭
再热蒸汽母管疏水手动门 1
9 Immediately
RH steam main pipe drain manual valve 1
close
立即关闭
再热蒸汽母管疏水手动门 2
10 Immediately
RH steam main pipe drain manual valve 2
close
立即关闭
左侧中压主汽阀阀前疏水手动门
11 Immediately
Left side IP MSV before drain manual valve
close
立即关闭
右侧中压主汽阀阀前疏水手动门
12 Immediately
Right side IP MSV before drain manual valve
close
立即关闭
A 低旁阀前疏水手动门
13 Immediately
A LP Bypass valve before drain manual valve
close
立即关闭
B 低旁阀前疏水手动门 1
14 Immediately
B LP Bypass valve before drain manual valve 1
close
立即关闭
B 低旁阀前疏水手动门 2
15 Immediately
B LP Bypass valve before drain manual valve 2
close
立即关闭
左侧中压联合汽阀阀壳疏水手动门
16 Immediately
Left side IP CRV (Combined Reheat Valve) body drain manual valve
close
17 右侧中压联合汽阀阀壳疏水手动门 立即关闭
233
序号 阀门名称 备注
NO. The valve name remark
Right side IP CRV (Combined Reheat Valve) body drain manual valve Immediately
close
立即关闭
高排管道疏水手动门 1
18 Immediately
Cold RH steam drain pipe 1 manual valve
close
立即关闭
高排管道疏水手动门 2
19 Immediately
Cold RH steam drain pipe 2 manual valve
close
立即关闭
高排管道疏水手动门 3
20 Immediately
Cold RH steam drain pipe 3 manual valve
close
立即关闭
VV 阀前手动门
21 Immediately
VV before pneumatic valve drain manual valve
close
四抽至 A 小机进汽逆止门前疏水手动门 关闭
22 No. 4 extraction steam to BFPT-A non-return valve before drain close
manual valve
四抽至 A 小机进汽逆止门后疏水手动门 关闭
23 No. 4 extraction steam to BFPT-A non-return valve after drain close
manual valve
四抽至 A 小机进汽电动门后疏水手动门 关闭
24 No. 4 extraction steam to BFPT-A electric valve after drain manual close
valve
四抽至 B 小机进汽逆止门后疏水手动门 关闭
25 No. 4 extraction steam to BFPT-B non-return valve before drain close
manual valve
四抽至 B 小机进汽电动门后疏水手动门 关闭
26 No. 4 extraction steam to BFPT-B electric valve after drain manual close
valve
冷再至小机进汽母管电动门前疏水手动门 关闭
27
Cold RH steam to BFPT electric valve before drain manual valve close
冷再至 A 小机切换阀后疏水手动门 关闭
28
Cold RH steam to BFPT-A exchange valve after drain manual valve close
冷再至 B 小机切换阀后疏水手动门 关闭
29
Cold RH steam to BFPT-B exchange valve after drain manual valve close
辅汽至 A 小机进汽电动门后疏水手动门 关闭
30
Auxiliary steam to BFPT-A electric valve after drain manual valve close
辅汽至 B 小机进汽电动门后疏水手动门 关闭
31
Auxiliary steam to BFPT-B electric valve after drain manual valve close
A 小机低压主汽阀阀前疏水手动门 关闭
32
BFPT-A MSV before drain manual valve close
B 小机低压主汽阀阀前疏水手动门 关闭
33
BFPT-B MSV before drain manual valve close
辅汽联箱疏水手动门 关闭
34
Auxiliary steam header drain manual valve close
辅汽至除氧器进汽气动调门后电动门后疏水手动门 关闭
35 Auxiliary steam to deaerator electric valve (after control valve) close
after drain manual valve
234
序号 阀门名称 备注
NO. The valve name remark
四抽至辅联进汽电动门前疏水手动门 关闭
36 No. 4 extraction steam to auxiliary steam header electric valve close
before drain manual valve
四抽至辅联进汽电动门后疏水手动门 关闭
37 No. 4 extraction steam to auxiliary steam header electric valve close
after drain manual valve
四抽至辅联进汽逆止门后疏水手动门 关闭
38 No. 4 extraction steam to auxiliary steam header non-return valve close
after drain manual valve
冷再至辅联进汽电动门前疏水手动门 关闭
39 Cold RH steam to auxiliary steam header electric valve before close
drain manual valve
冷再至辅联进汽逆止门前疏水手动门 关闭
40 Cold RH steam to auxiliary steam header non-return valve before close
drain manual valve
冷再至辅联进汽逆止门后疏水手动门 关闭
41 Cold RH steam to auxiliary steam header non-return valve after close
drain manual valve
四抽至除氧器电动门前疏水手动门 关闭
42 No.4 extraction steam to deaerator electric valve before drain close
manual valve
四抽至除氧器电动门后疏水手动门 关闭
43 No.4 extraction steam to deaerator electric valve after drain close
manual valve
1 号高加危急疏水调门前手动门 关闭
44
No. 1 HP heater emergency drain control valve before manual valve close
2 号高加危急疏水调门前手动门 关闭
45
No. 2 HP heater emergency drain control valve before manual valve close
3 号高加危急疏水调门前手动门 关闭
46
No. 3 HP heater emergency drain control valve before manual valve close
5 号低加危急疏水调门前手动门 关闭
47
No. 5 LP heater emergency drain control valve before manual valve close
6 号低加危急疏水调门前手动门 关闭
48
No. 6 LP heater emergency drain control valve before manual valve close
7A 号低加危急疏水调门前手动门 关闭
49
No. 7A LP heater emergency drain control valve before manual valve close
7B 号低加危急疏水调门前手动门 关闭
50
No. 7B LP heater emergency drain control valve before manual valve close
8A 号低加危急疏水调门前手动门 关闭
51
No. 8A LP heater emergency drain control valve before manual valve close
8B 号低加危急疏水调门前手动门 关闭
52
No. 8B LP heater emergency drain control valve before manual valve close
8A 号低加正常疏水调门前手动门 关闭
53
No. 8A LP heater normal drain control valve before manual valve close
8B 号低加正常疏水调门前手动门 关闭
54
No. 8B LP heater normal drain control valve before manual valve close
凝结水至汽泵前置泵和电泵前置泵机械密封进水手动门 关闭
55
Condensate wate to Mechanical seal of(TBFP booster pump and MDFP close
235
序号 阀门名称 备注
NO. The valve name remark
booster pump) inlet manual valve
凝结水泵再循环调门后手动门 关闭
56
Condensate pump recycling pipe control valve after manual valve close
闭式水至汽泵前置泵和电泵前置泵机械密封进、回水手动门 关闭
57 Closed cycle cooling water to Mechanical seal of(TBFP booster close
pump and MDFP booster pump) inlet and outlet manual valve
凝汽器正常补水调门前手动门 关闭
58
Condenser normal makeup water control valve before manual valve close
凝汽器启动补水调门前手动门 关闭
59
Condenser start-up makeup water control valve before manual valve close
3 号高加启动排汽手动门和疏冷段排汽手动门 微开
60 NO.3 HP heater start up vent manual valve and subcooling zone vent Slightly open
manual valve
7.8.1.28 检查 1 号锅炉空预器辅助电机是否运行正常,火检冷却风机是否运行正常。如空预器电机停运,
应安排人员就地手动盘车,防止空预器受热变形。就地检查所有吹灰器是否在退出位置,如吹灰器未退
出,应关闭吹灰器手动门,防止吹损受热面。检查引风机轴承温度是否正常,如轴承温度超过 90℃应
安排人员进行盘车,防止烧损轴承。检查锅炉 PCV 是否动作,如动作后应检查是否回座。
7.8.1.28 Check whether the auxiliary motor of NO. 1 boiler Air preheater is running normally.Check whether
the fire monitor cooling fan is running normally.If the motor of the Air preheater stops running,Manual rotation
is arranged on site to prevent hot deformation of air preheater.Check in situ whether all the sootblower are in
the exit position. If the sootblower is not out, close the manual valve of the sootblower to prevent blow damage
to the heating surface.Check whether the induced draft fan bearing temperature is normal, If the bearing
temperature over 90 ℃ should arrange personnel for turning, prevent the bearing damage.Check whether the
boiler PCV action, and if so, check whether it is restored to its original position
7.8.1.29 待保安电源正常后,逐个恢复各交流油泵运行,停运各直流油泵备用。及时调整润滑油冷却器
手动门,氢冷器手动门,控制润滑油温及氢温在正常范围。严密监视转速下降情况,待转速到零后及时
投入汽轮机盘车连续运行。
7.8.1.29 After the emergency power supply is normal, the operation of each AC oil pump , and the DC oil
pump will be stopped for standby.Adjust the manual valve of oil cooler and hydrogen cooler in time to control
the temperature of oil and hydrogen in the normal range.Keep a close watch on the decrease of speed,start
turning gear and put the turbine into continuous operation when the speed reaches zero.
7.8.1.30 检查 2 号机保安 PC 2B 段、PC 2C 段电压到零,2 号机柴发启动情况,2 号机柴发启动正常后(没
有正常启动,立即手动启动 2 号机柴发),派值班员就地检查 2 号机柴发运行情况,检查保安段电压正
常,启动保安段停运设备。检查 2 号机 220V 动力直流、2 号机 110V 控制直流运行正常,2 号机 UPS
系统正常,复归装置音响。
7.8.1.30 Check the voltage of PC 2B and PC 2C of No.2 machine is to zero, the starting condition of diesel
generator of No.2, after the diesel generator of No.2 starts normally (no normal start, immediately start the
diesel generator of No.2) ), the duty attendant inspects the operation of the No.2 diesel generator on site,
checks the voltage of the emergency section is normal, starts the emergency section to stop the equipment;
check the No.2 220V power DC, the No.2 110V control DC operation is normal; No.2 The UPS system is
normal and the device is reset.
7.8.1.31 若 2 号机柴发无法启动及 11kV 2B 段临时备用电源短时间不能恢复供电:将 2 号机 11kV 2B 段
工作电源进线开关、备用电源进线开关 DCS 打禁操,“远方/就地”转换开关切至“就地”位,检查 11kV
2B 段、11kV1C 段、11kV2C 段所有负荷开关断开,“远方/就地”转换开关切至“就地”位,方可合闸
11BL 开关向 11kV 1B 段供电,11kV 1B 段带电正常后,通过 11C1 和 11C 开关向 11kV1C 段供电,经联
236
络开关 19CL 开关向 11kV2C 段供电,再依次合 12C1、12C 开关向依次接带 2B 锅炉变—锅炉 PC2B 段
—保安 2B 段—保安 2C 段。
7.8.1.31 If the diesel generator of No.2 engine fails to start and the temporary backup power supply of 11kV
2B section cannot be restored for a short time: the operation power input switch of No. 2 machine 11kV 2B
section, DCS of standby power supply line switch is prohibited, remote/ local switch is cut to the “local”
position, and all load switches of 11kV 2B, 11kV1C, and 11kV2C are disconnected. The “remote/local” switch
is switched to the “local” position to close the 11BL. The switch supplies power to the 11kV 1B section. After
the 11kV 1B section is powered normally, the 11C1 and 11C switches are supplied to the 11kV1C section, and
the 11kV2C section is supplied via the tie switch 19CL switch, and then the 12C1 and 12C switches are
sequentially connected to the 2B boiler to change-boiler. PC2B segment - Security 2B segment - Security 2C
segment.
7.8.1.32 检查 2 号锅炉空预器辅助电机是否运行正常,火检冷却风机是否运行正常。如空预器电机停运,
应安排人员就地手动盘车,防止空预器受热变形。就地检查所有吹灰器是否在退出位置,如吹灰器未退
出,应关闭吹灰器手动门,防止吹损受热面。检查引风机轴承温度是否正常,如轴承温度超过 90℃应
安排人员进行盘车,防止烧损轴承。检查锅炉 PCV 是否动作,如动作后应检查是否回座。
7.8.1.32 Check whether the auxiliary motor of NO. 2 boiler Air preheater is running normally.Check whether
the fire monitor cooling fan is running normally.If the motor of the Air preheater stops running,Manual rotation
is arranged on site to prevent hot deformation of air preheater.Check in situ whether all the sootblower are in
the exit position. If the sootblower is not out, close the manual valve of the sootblower to prevent blow damage
to the heating surface.Check whether the induced draft fan bearing temperature is normal, If the bearing
temperature over 90 ℃ should arrange personnel for turning, prevent the bearing damage.Check whether the
boiler PCV action, and if so, check whether it is restored to its original position.
7.8.1.33 检查 1 号机 220V 动力直流、1 号机 110V 控制直流运行正常、升压站直流系统、输煤直流系统、
脱硫直流系统运行正常。1、2 号机 UPS,升压站、脱硫 UPS 系统正常,复归装置音响。
7.8.1.33) Check No.1 220V power DC, No.1 110V control DC operation normal, booster station DC system,
coal conveying DC system, desulfurization DC system operate normally; 1, 2nd machine UPS, booster station,
desulfurization UPS system Normal, reset device sound.
7.8.1.34 检查 400V 继电器室 MCC 已失电,将 400V 继电器室 MCC 两路正常电源开关拉至检修位,联
系维护部现场接临时电源,保证 400V 继电器室 MCC 段供电正常,恢复 500kV 开关汇控柜电源正常供
电。
7.8.1.34 Check that the MCV of the 400V relay room has lost power, pull the normal power switch of the
400V relay room MCC to the inspection position, contact the maintenance department to connect the
temporary power supply, ensure the normal power supply of the MCV section of the 400V relay room, and
restore the power supply of the 500kV switch control cabinet. Normal power supply.
7.8.1.35 检查 1 号机 11kV 工作 1A 段工作电源 11A 开关、11kV 工作 1B 段工作电源 11B 开关是否确已
断开,否则 DCS 远方分开 1 号机 11kV 工作 1A 段工作电源 11A 开关、11kV 工作 1B 段工作电源 11B
开关,将 11A、11B、11A0、11B0 开关打“禁操”,就地核对 11A、11B、11A0、11B0 开关位置与 DCS 画
面一致。
7.8.1.35 Check 1st unit 11kV work 1A working power 11A switch, 11kV working 1B working power 11B
switch has been disconnected, otherwise DCS remotely separate 1st machine 11kV work 1A working power
11A switch, 11kV work 1B working power 11B switch, 11A, 11B; 11A0, 11B0 switch "no operation", check
the local 11A, 11B, 11A0, 11BO switch position and DCS screen.
7.8.1.36 检查 2 号机 11kV 工作 2A 段工作电源 12A 开关、11kV 工作 2B 段工作电源 12B 开关是否确已
断开,否则 DCS 远方分开 2 号机 11kV 工作 2A 段工作电源 12A 开关、11kV 工作 2B 段工作电源 12B 开
关,将 12A、12B、12A0、12B0 开关打“禁操”,就地核对 12A、12B、12A0、12B0 开关位置与 DCS 画
面一致。
237
7.8.1.36 Check whether the No. 2 machine 11kV work 2A working power supply 12A switch, 11kV work 2B
working power supply 12B switch has been disconnected, otherwise the DCS remotely separates the 2nd
machine 11kV work 2A section working power supply 12A switch, 11kV work 2B section working power
supply 12B switch, 12A, 12B; 12A0, 12B0 switch "disable operation", check the 12A, 12B, 12A0, 12B0
switch position on the same as the DCS picture.
7.8.1.37 将 11kV 1A 段母线工作电源进线开关 11A 热备转冷备。将 11kV 1B 段母线工作电源进线开关
11B 热备转冷备。
7.8.1.37 Turn the 11kV 1A busbar working power inlet switch 11A to the cold standby; turn the 11kV 1B
busbar working power inlet switch 11B to the cold standby.
7.8.1.38 将 11kV 2A 段母线工作电源进线开关 12A 热备转冷备。将 11kV 2B 段母线工作电源进线开关
12B 热备转冷备。
7.8.1.38 Turn the 11kV 2A busbar working power input switch 12A to the cold standby; turn the 11kV 2B
busbar working power input switch 12B to the cold standby.
7.8.1.39 DCS 上退出相关辅机“联锁”,复位 1、2 号机所有停运辅机开关状态。
7.8.1.39 Reset all the auxiliary machine switches of No.1 and No.2 on the DCS, and exit the interlocking of the
related auxiliary machines.
7.8.1.40 派值班员检查 500kV 升压站系统,设备有无明显异常,有无保护动作及报警信号,并将检查情
况汇报值长。
7.8.1.40 The dispatched duty officer checks the 500kV booster station system, whether the equipment has
obvious abnormality, whether there is protection action and alarm signal, and reports the inspection status to a
supervisor.
7.8.1.41 如果厂用电失电由线路保护误动引起,汇报调度 NPCC,退出线路误动保护,联系调度 NPCC
对线路充电。
7.8.1.41 If the power failure of the plant is caused by the misoperation of the line protection, report and
dispatch the NPCC, remove the line misoperation protection, and contact the dispatch NPCC to charge the
line.
7.8.1.42 如果厂用电失电由线路故障引起,检查 500kV 升压站系统无明显异常,无保护动作及报警信号,
检查 500kV 线路 JAMSHORO 边开关 B1Q2、500kVB1 串中开关 B1Q3 确已断开,若没有断开,NCS
上断开 500kV 线路 JAMSHORO 边开关 B1Q2、500kVB1 串中开关 B1Q3。检查 500kV 线路 NKI 边开关
B2Q1、500kVB2 串中开关 B2Q3 确已断开,若没有断开,NCS 上断开 500kV 线路 NKI 边开关 B2Q1、
500kVB1 串中开关 B2Q3。检查 1 号发变组出口边开关 B1Q1、2 号发变组出口边开关 B2Q2 确已断开,
若没有断开,NCS 上断开 1 号发变组出口边开关 B1Q1、2 号发变组出口边开关 B2Q2。
7.8.1.42 If the power failure of the plant is caused by the line fault, check the 500kV booster station system for
no obvious abnormality, no protection action and alarm signal, check the 500kV line JAMSHORO side switch
B1Q2, 500kVB1 string switch B1Q3 has been disconnected, if not broken On, NCS disconnects 500kV line
JAMSHORO side switch B1Q2, 500kVB1 series switch B1Q3; check 500kV line NKI side switch B2Q1,
500kVB2 series switch B2Q3 is indeed disconnected, if not disconnected, NCS off 500kV line NKI side
Switch B2Q1, 500kVB1 series switch B2Q3; check No. 1 generator change group exit side switch B1Q1, No.
2 generator change group exit side switch B2Q2 has been disconnected, if not disconnected, NCS disconnects
No. 1 generator change group exit side switch B1Q1, 2 generator change group exit side switch B2Q2.
7.8.1.43 断开 0 号启备变 I 母侧边开关 B0Q1,0 号启备变 II 母侧边开关 B0Q3。
7.8.1.43 Disconnect No.0 SST I busbar side switch B0Q1, No.0 SST II busbar side switch B0Q3.
7.8.1.44 如果厂用电失电由 500kV 升压站系统保护误动引起,汇报调度 NPCC,退出误动保护,检查处
理,恢复升压站正常运行。
7.8.1.44 If the power failure of the plant is caused by the misoperation of the 500kV booster station system,
report and dispatch the NPCC, remove the misoperation protection, check the processing, and resume the
238
normal operation of the booster station.
7.8.1.45 如果厂用电失电由 500kV 升压站系统故障引起,检查 500kV 升压站系统有明显异常,有保护动
作及报警信号,检查 0 号启备变 I 母侧边开关 B0Q1、II 母侧边开关 B0Q3 已断开。500kV 线路 JAMSHORO
边开关 B1Q2、500kVB1 串中开关 B1Q3 确已跳闸。500kV 线路 NKI 边开关 B2Q1、500kVB2 串中开关
B2Q3 确已跳闸,汇报值长,做好安措,通知维护部进行处理。
7.8.1.45 If the power failure of the plant is caused by the fault of the 500kV booster station system, check the
500kV booster station system for obvious abnormality, protection action and alarm signal, check the 0th start
change I female side switch B0Q1, II female side Side switch B0Q3 has been disconnected; 500kV line
JAMSHORO side switch B1Q2, 500kVB1 series switch B1Q3 has indeed tripped; 500kV line NKI side switch
B2Q1, 500kVB2 series switch B2Q3 has indeed tripped, report value is long, do the measures, notify
maintenance The department handles it.
7.8.1.46 检查 500kV 升压站开关全部断开。线路电抗器投退按照调度令执行。
7.8.1.46 Check that the 500kV booster switch is completely disconnected; the line reactor is retired according
to the dispatch order.
7.8.1.47 拉开 1 号发变组出口刀闸 B1Q10、2 号发变组出口刀闸 B2Q20。
7.8.1.47 Pull open the No. 1 generator and transformer group exit isolator switch B1Q10, and the No. 2
generator and transformer group exit isolator switch B2Q20.
7.8.1.48 检查 0 号启备变有无异常报警,若厂用电全失由 0 号启备变故障引起,检查 0 号启备变保护是
否误动,如果确认保护误动造成开关跳闸,汇报有关领导,将误动保护退出,检查处理。恢复 0 号启备
变运行。
7.8.1.48 Check if there is an abnormal alarm in SST No.0. If the power consumption of the factory is caused
by the SST fault of No.0, check whether the SST protection of No.0 is misoperated. If the switch is tripped due
to confirmation of the protection misoperation, report the relevant leader and it will be protected by mistake.
Exit, check processing; resume SST No.0 operation.
7.8.1.49 如果 0 号启备变相关设备故障,造成设备跳闸,将好做安措,通知维护部进行处理。
7.8.1.49 If the SST related equipment of No.0 is faulty, causing the equipment to trip, it will be well done and
notified to the maintenance department for processing.
7.8.1.50 化学主值远程将未失电 PLC 的所有设备切换至手动状态。
7.8.1.50 Chemical chief operator switches all devices in PLC from remote to manual mode.
7.8.1.51 化学主值远程将未失电 PLC 的所有水泵、电机上挂 “禁操”。
7.8.1.51 Chemical chief operator switches all non powered pumps and motors to “tagged out” position.
7.8.1.52 待海水反渗透进水压力降至 2.0MPa 后,化学主值远程打开 3 台海水反渗透高压排气阀。
7.8.1.52 Chemical chief operator remotely open three SWRO high pressure exhaust vent valve when after the
seawater reverse osmosis water pressure drops to 2.0MPa.
7.8.1.53 巡检人员手动打开 3 台海水反渗透保安过滤器排气手动阀。
7.8.1.53 Chemical inspector manually open three SWRO cartridge filters exhaust manual vent valve.
7.8.1.54 巡检人员手动关闭 6 座絮凝沉淀池进口电动阀。
7.8.1.54 Chemical inspector manually close six floculate sedimentation basin inlet electric valve.
7.8.1.55 巡检人员按下海水取水泵就地急停按钮。
7.8.1.55 Chemical inspector press the seawater intake pumps Emergency Stop Button.
7.8.1.56 经值长同意后,打开 1、2 号机组凝结水精处理前置过滤器以及高混旁路手动阀。
7.8.1.56 Open No.1 and No.2 unit condensed water CPP pre-filter and high speed mixed exchanger bypass
manual valve with shift supervisor permission.
7.8.1.57 关闭汽水取样间 1、2 号机组低温盘所有在线仪表浮子流量计进水手动阀。
7.8.1.57 Close all flowmeter inlet manual valve of the low temperature sampling frame in. unit 1 & unit 2
7.8.1.58 关闭制氢站 1、2、3、4 号储氢罐出口手动阀。
239
7.8.1.58 Close outlet manual valve of NO.1& NO.2& NO.3& NO.4 hydrogen gas storage tanks.
7.8.1.59 关闭循环水阻垢剂加药泵出口手动阀。
7.8.1.59 Close circulating water stabilizer dosing pump outlet manual valve.
7.8.1.60 巡检人员间隔关闭化学区域事故照明灯。
7.8.1.60 Chemical inspector turn off chemical area emergency lights at intervals.
7.8.1.61 脱硫主值班员在 DCS 上将所有跳闸设备点停止按钮进行复位,并挂“禁操”牌。
7.8.1.61The main desulfurization attendant resets the stop button of all tripping devices on DCS and hangs the
"no-operation" sign.
7.8.1.62 400V 保安段带电后,确认旁路气动门、电动门开状态正确。
7.8.1.62 After the 400V security section is energized, confirm that the bypass pneumatic door is opened
manually and the electric door is open..
7.8.1.63 确认原烟气、净烟气挡板关状态正确。
7.8.1.63 Confirm that the original flue gas is turned off and the net flue gas baffle is closed.
7.8.1.64 确认吸收塔顶部排空电动门开状态正确。
7.8.1.64 Confirm that the top of the absorption tower is empty and the electric door is open.
7.8.1.65 立即启动吸收塔 1C、1D、2C、2D 搅拌器,石灰石浆液箱搅拌器,防止浆液沉淀,并密切监视吸
收塔 1C、1D、2C、2D 搅拌器运行情况。
7.8.1.65 The absorption towers 1C, 1D, 2C, and 2D stirrers are immediately activated, and a limestone slurry
tank mixer is used to prevent the slurry from sedimentation and closely monitor the operating conditions of the
absorption towers 1C, 1D, 2C, and 2D.
7.8.1.66 立即启动一台除雾器冲洗水泵,对吸收塔除雾器进行手动冲洗,直至净烟气温度降至 80℃以下。
7.8.1.66 Immediately start a mist eliminator to flush the absorber demister is immediately flushed by manual
flushing until the net flue gas temperature drops below 80°C.
7.8.1.67 关闭吸收塔 PH 计、密度计入口门。
7.8.1.67 Close the absorption tower PH meter, density meter inlet electric valve..
7.8.1.68 关闭吸收塔浆液循环泵入口电动门,手动打开浆液循环泵底部排放电动门,排空泵及管道内浆
液。
7.8.1.68 Close the inlet of the absorption tower slurry circulation pump, manually open the bottom of the
slurry circulation pump, and drain the pump and the slurry in the pipeline.
7.8.1.69 关闭吸收塔石膏排出泵入口电动门,手动打开吸收塔石膏排出泵底部排放门,排空泵及管道内
浆液。
7.8.1.69 Manually close the absorption tower's gypsum discharge pump inlet electric valve, manually open the
discharge valve at the bottom of the absorption tower gypsum discharge pump, and drain the pump and the
slurry in the pipeline.
7.8.1.70 关闭石灰石供浆泵入口电动门,打开石灰石供浆泵底部排放门,排空泵及管道内浆液。
7.8.1.70 Close the limestone slurry pump inlet electric door, open the limestone slurry pump bottom discharge
valve, drain the pump and the slurry in the pipeline.
7.8.1.71 手动关闭球磨机浆液循环泵入口电动门,打开球磨机浆液循环泵底部排放门,排空泵及管道内
浆液。
7.8.1.71 Manually close the ball mill slurry circulation pump inlet electric valve, open the bottom drain valve
of the ball mill slurry circulation pump, empty the pump and the slurry in the pipeline.
7.8.1.72 除灰主值班员在 PLC 画面上将所有跳闸设备点停止按钮进行复位。所有 11kV 设备挂“禁操”牌。
7.8.1.72 The ESP main duty operator will reset all the tripping device stop button on the PLC screen. All 11kV
devices will be banned.
7.8.1.73 将电除尘灰斗加热启停开关打至停止位置。
7.8.1.73 Turn the electrostatic dust removal hopper heating start/stop switch to the stop position.
240
7.8.1.74 巡检人员按下输送、仪用空压机就地急停按钮。
7.8.1.74 The inspector should press the ash transfer, instrument air compressor emergency stop button in place.
7.8.1.75 就地检查确认渣库、灰库设备,进行停止复位。
7.8.1.75 Local inspection and confirmation of the slag store and ash store equipment, and reset.
7.8.1.76 检查确认气力输灰系统各仓泵及管道存灰情况,待系统恢复后进行吹管。
7.8.1.76 Check and confirm the ash storage conditions in the pumps and pipelines of the pneumatic ash
transport system. After the system is restored, perform the blowing of the pipe.
7.8.1.77 除灰、脱硫巡检人员间隔关闭除灰、脱硫区域事故照明灯。
7.8.1.77 Ash removal and desulphurization inspection personnel close the ash removal and desulfurization area
accident lights.
7.8.1.78 输煤主值班员在 PLC 画面上将所有跳闸设备点停止按钮进行复位,并挂“禁操”牌。
7.8.1.78 Shift chief operator The PLC resets all the tripping device stop buttons and puts the “forbidden” tag.
7.8.1.79 输煤巡检人员按下 3A/3B 皮带机、4A/4B 皮带机、7A/7B 皮带机、A/B 碎煤机、A/B 滚轴筛就
地控制箱“急停按钮”。
7.8.1.79 The inspectors pressed the 3AB Belt Conveyor, 4AB Belt Conveyor, 7AB Belt Conveyor, AB coal
crusher, AB Roller Screen Local Control Box “Emergency Stop Button”.
7.8.1.80 斗轮机司机按下 1、2 号斗轮机司机室操作台“动力电源分闸”及“控制电源分闸”按钮。
7.8.1.80 The bucket wheel driver presses the "power supply opening" and "control power supply opening"
buttons of the driver's cab of the No. 1 and No. 2 bucket wheel drivers.
7.8.1.81 输煤巡检人员拉下皮带给煤机、5A/5B 皮带机、6A/6B 皮带机事故拉绳开关。
7.8.1.81 The inspection personnel pulled the belt puller for the coal feeder, 5AB belt conveyor, and 6AB belt
conveyor.
7.8.1.82 输煤巡检人员按下煤水处理间 1 号/2 号/3 号清水泵,反冲洗水泵及 1 号/2 号/3 号含煤废水提升
泵就地控制箱“急停按钮”。
7.8.1.82 The inspectors pressed the clean water pump No. 1, No. 2 and No. 3 in the coal treatment room, the
backwash water pump and the No. 1, No. 2 and No. 3 slime lift pump local control box“ emergency stop
button”
7.8.1.83 输煤巡检人员就地检查皮带压煤情况及有无落煤管堵煤情况。
7.8.1.83 The local inspection confirmed the belt coal pressure and whether there was a coal-blocking event.
7.8.1.84 输煤巡检人员间隔关闭输煤区域事故照明灯。
7.8.1.84 The inspectors must shut off the emergency lights in the coal transportation area.
7.8.1.85 输煤主值班员记录输煤 PLC 画面中的相关数据。
7.8.1.85 Shift chief operator should Record the data on the PLC disk.
7.8.1.86 港航值班人员向值长汇报码头系统设备情况。复位输煤系统停运辅机,并退出相关辅机“联锁”。
7.8.1.86 The terminal handling reported to the supervisor about the equipment of the terminal system,to stop
the auxiliary machine,and withdrawing from the relevant auxiliary machine chain “interlocking.”
7.8.1.87 DCS 上断开 1 号机 11kV 工作 1B 段馈线开关 11C1、11C,同时就地确认 11C1、11C 开关确已
断开。DCS 上断开 2 号机 11kV 工作 2B 段馈线开关 12C1、12C,同时就地确认 12C1、12C 开关确已断
开。
7.8.1.87 Disconnect 1k machine 11kV working 1B section feeder switch 11C1, 11C on DCS, and confirm that
11C1, 11C switch has been disconnected. On the DCS, disconnect the No. 2 machine 11kV working 2B
section feeder switches 12C1 and 12C, and confirm that the 12C1 and 12C switches have been disconnected.
7.8.1.88 DCS 复位 11KV 公用 1C、公用 2C 段所有停运辅机开关,并退出相关辅机“联锁”。
7.8.1.88 The DCS resets all the auxiliary auxiliary switches of the 11KV common 1C and common 2C sections,
and remove the interlocking of the auxiliary auxiliary machines.
7.8.1.89 将 1 号机锅炉变压器 11AT、11BT,1 号机汽机变压器 12AT、12BT,电除尘变压器 13AT、13BT
241
转为热备状态。
7.8.1.89 The No. 1 boiler transformers 11AT, 11BT, No. 1 turbine transformers 12AT, 12BT, and the electric
precipitator transformers 13AT, 13BT are put into the hot standby state.
7.8.1.90 将 2 号机锅炉变压器 21AT、21BT,2 号机汽机变压器 22AT、22BT,电除尘变压器 23AT、23BT
转为热备状态。
7.8.1.90 Turn the No. 2 boiler transformers 21AT, 21BT, No. 2 turbine transformers 22AT, 22BT, and the ESP
transformers 23AT, 23BT into a hot standby state.
7.8.1.91 将公用变压器 91 AT、供水变压器 92AT、化水变压器 93 AT、照明/检修变压器 94AT、输煤变
压器 95AT、95BT、脱硫变压器 96 AT、96 BT、公寓楼变压器 97AT、97 BT、厂前区变压器 98 AT、98
BT 转为热备状态。
7.8.1.91 Utility transformer 91 AT; water supply transformer 92AT; water transformer 93 AT; lighting/overhaul
transformer 94AT; coal transfer transformer 95AT, 95BT; desulfurization transformer 96 AT, 96 BT; apartment
building transformer 97AT, 97 BT; Transformer 98 AT, 98 BT; put to hot standby state.
7.8.1.92 断开 1、2 号机各 400V 母线及 MCC 进线电源开关。
7.8.1.92 Disconnect the 400V busbar and the MCC incoming power switch of the 1st and 2nd machines.
7.8.1.93 断开 1、2 号机 400V 母线及 MCC 上所有负荷开关,并退出相关辅机“联锁”。
7.8.1.93 Disconnect all load switches on the 400V busbar of the 1st and 2nd machines and the MCC, and
remove the interlocking of the auxiliary auxiliary machines.
7.8.1.94 DCS 上断开 1 号机锅炉 PC1A 段至 1B 保安段电源 1 开关 B1AB、1C 保安段电源 1 开关 B1AC,
1 号机锅炉 PC1B 段至 1B 保安电源 2 开关 B1BB、1C 保安电源 2 开关 B1BC 开关,DCS 复位锅炉 PC1A
段和 PC1B 段母线所有停运开关,并退出相关辅机“联锁”。
7.8.1.94 On the DCS, disconnect the No. 1 boiler PC1A section to the 1B security section power supply 1
switch B1AB, 1C security section power supply 1 switch B1AC, No. 1 boiler boiler PC1B section to 1B
security power supply 2 switch B1BB, 1C security power supply 2 switch B1BC switch The DCS resets all the
shutdown switches of the PC1A section of the boiler and the PC1B section busbar, and remove the associated
auxiliary machine "interlocking".
7.8.1.95 DCS 上断开 2 号机锅炉 PC2A 段至 2B 保安段电源 1 开关 B2AB、2C 保安段电源 1 开关 B2AC,
2 号机锅炉 PC2B 段至 2B 保安电源 2 开关 B2BB、2C 保安电源 2 开关 B2BC 开关,DCS 复位锅炉 PC2A
段和 PC2B 段母线所有停运开关,并退出相关辅机“联锁”。
7.8.1.95 On the DCS, disconnect the No. 2 boiler PC2A section to the 2B emergency section power supply 1
switch B2AB, 2C emergency section power supply 1 switch B2AC, 2nd machine boiler PC2B section to 2B
emergency power supply 2 switch B2BB, 2C emergency power supply 2 switch B2BC switch The DCS resets
all the shutdown switches of the PC2A section of the boiler and the PC2B section busbar, and remove the
associated auxiliary machine "interlocking".
7.8.1.96 输煤、脱硫、除灰、化学、港航值班员对本系统处理结果汇报值长。
7.8.1.96 Coal, FGD, Ash handling, Chemical, and Terminal handling will report the results of the system to the
person in charge of the duty.
7.8.1.97 如果厂用电的恢复所需时间较长,值长立即通知维护部拉临时电源保证直流电源的正常供电。
7.8.1.97 If the time required for the recovery of the plant power is long, the person in charge of the shift
immediately informs the maintenance department to pull the temporary power supply to ensure the normal
power supply of the DC power supply.
7.8.1.98 值长向有关领导汇报全厂所有设备已安全停运,本厂设备已具备厂用电恢复条件。
7.8.1.98 The person in charge of the shift should report to the relevant leaders that all the equipment of the
whole plant has been safely shut down, and the equipment of the factory has the conditions for the recovery of
the power consumption of the plant.
7.8.2 厂用电恢复操作
242
7.8.2 Factory power recovery operation
7.8.2.1 值长向有关领导汇报,故障已排除可以逐步恢复,得到许可后,下令进行厂用电恢复操作。
7.8.2.1 The person in charge of the shift reports to the relevant leaders, and the fault has been ruled out and
can be gradually restored. After obtaining the permission, the factory is required to resume operation.
7.8.2.2 值长汇报调度 NPCC:故障已排除,可以恢复正常运行,申请对线路 JAMSHORO 充电。
7.8.2.2 The person in charge of the shift reports the dispatch NPCC: the fault has been eliminated, and the
normal operation can be resumed, and the application is charged to the line JAMSHORO;
7.8.2.3 值长通知输煤、除灰、脱硫、化学、港航值班员厂用电开始恢复。
7.8.2.3 The person in charge of the shift informed the Coal handing,ash handing,chemical,and terminal
handling that the power plant have began to recover.
7.8.2.4 检查线路 JAMSHORO 充电正常后,合上线路 JAMSHORO 边开关 B1Q2 对 500kV II 母充电。
7.8.2.4 After checking the line JAMSHORO is charging normally, close the line JAMSHORO side switch
B1Q2 to charge the 500kV busbar II .
7.8.2.5 联系调度 NPCC 申请对线路 NKI 充电。
7.8.2.5 Contact the dispatch NPCC to apply for charging the line NKI;
7.8.2.6 检查线路 NKI 充电正常后,合上线路 NKI 边开关 B2Q1 对 500kV I 母充电。
7.8.2.6 After checking that the line NKI is charging normally, close the line NKI side switch B2Q1 to charge
the 500kV busbar I .
7.8.2.7 合上 2 号发变组出口边开关 B2Q2。
7.8.2.7 Close the exit switch B2Q2 of the No. 2 generator and transformer group;
7.8.2.8NCS 同期合上 B2 串中开关 B2Q3 将 500kVI、 II 母合环。
7.8.2.8 The NCS is connected to the B2 series switch B2Q3 at the same time, and the 500kV busbar I and
busbar II rings are combined;
7.8.2.9 合上 1 号发变组出口边开关 B1Q1。
7.8.2.9 Close the exit switch B1Q1 of the No. 1 generator and transformer group;
7.8.2.10 NCS 同期合上 B1 串中开关 B1Q3。
7.8.2.10 NCS is connected to the B1 series switch B1Q3 at the same time;
7.8.2.11 NCS 合上 0 号启备变 500kVII 母侧边开关 B0Q3 对 0 号启备变充电。
7.8.2.11 NCS is closed with No. 0 SST500kVII busbar side switch B0Q3 to charge No. 0 SST;
7.8.2.12 检查 0 号启备变充电正常,NCS 同期合上 0 号启备变 500kVI 母侧边开关 B0Q1。
7.8.2.12 Check that the SST of No. 0 is charging normally, and the NCS is connected to the SST500kVI busbar
side switch B0Q1 at the same time.
7.8.2.13 检查 1 号机 11kV 工作 1A、1B 段具备带电条件,DCS 合上 1 号机 11kV 工作 1A、1B 段备用电源
11A0、11B0 开关,检查 11A0、11B0 开关确已合好,1 号机 11kV 工作 1A、1B 段母线充电正常。
7.8.2.13 Check 1st machine 11kV work 1A, 1B section with live condition, DCS close 1st machine 11kV work
1A, 1B section backup power supply 11A0, 11B0 switch, check 11A0, 11B0 switch is indeed good, 1st
machine 11kV work The 1A and 1B busbar are charged normally.
7.8.2.14 逐步启动 1 号机组 11kV 高压辅机,做好 1 号机组启动前的准备工作。
7.8.2.14 Gradually start the 11kV high-voltage auxiliary machine of Unit 1, and prepare for the start of Unit 1
startup;
7.8.2.15 检查 2 号机 11kV 工作 2A、2B 段具备带电条件,DCS 合上 2 号机 11kV 工作 2A、2B 段备用电源
12A0、12B0 开关,检查 12A0、12B0 开关确已合好,2 号机 11kV 工作 2A、2B 段母线充电正常。
7.8.2.15 Check the No. 2 machine 11kV work 2A, 2B section with live condition, DCS close the No. 2
machine 11kV work 2A, 2B section backup power supply 12A0, 12B0 switch, check 12A0, 12B0 switch is
indeed good, 2nd machine 11kV work The 2A and 2B busbar are charged normally.
7.8.2.16 检查 11kV 公用 1C 、2C 段具备带电条件,DCS 合上 11kV 公用 1C 、2C 段 11C1、12C1 开关,检
243
查 11kV 公用 1C、2C 段母线充电正常。
7.8.2.16 Check 11kV common 1C and 2C sections with live condition, DCS close 11kV common 1C, 2C
section 11C1, 12C1 switch, check 11kV common 1C, 2C section busbar charging is normal.
7.8.2.17 通知港航值班员检查 11kV 码头 1D 、2D 段具备带电条件,DCS 合上 11kV 码头 1D 、2D 段、
11D1、12D1 开关,检查 11kV 码头 1D、2D 段母线充电正常。
7.8.2.17 Inform terminal handling to check that the 1D and 2D sections of the 11kV terminal have electrified
conditions. The DCS closes the 1D, 2D, 11D1, and 12D1 switches of the 11kV terminal, and checks that the
1D and 2D sections of the 11kV terminal are charged normally.
7.8.2.18 检查 A 照明/检修变具备带电条件,DCS 合上 A 照明/检修变高压侧 194A 开关对变压器充电,合
上 A 照明/检修变低压侧 494A 开关及母联 494L 开关,对照明/检修 PCA 段及 PCB 段母线充电,检查母线
电压正常(母线带电正常后,立即投入变压器温控电源开关),恢复母线负荷。
7.8.2.18 Check A lighting/overhaul transformer with live condition, DCS close A light/overhaul transformer
high voltage side 194A switch to charge the transformer, close A lighting/overhaul transformer low voltage
side 494A switch and busbar couple 494L switch, for lighting / overhaul PCA The busbar of the segment and
the PCB segment are charged, and the busbar voltage is checked. (After the busbar is energized, immediately
input the transformer temperature control power switch) to restore the busbar load.
7.8.2.19 A 照明/检修变恢复后,及时恢复厂区内照明,保证亮度充足。
7.8.2.19 After the A lighting/overhaul transformer is restored, the lighting in the factory area will be restored in
time to ensure sufficient brightness.
7.8.2.20 检查 1 号机 A 锅炉变 11AT 具备带电条件,DCS 合上 111A 开关对 1 号机锅炉变 11AT 充电,合上
411A 开关,对 400V 锅炉 PCA 段母线充电,检查母线电压正常(母线带电正常后,立即投入变压器温控
电源开关)。检查 1 号机 B 锅炉变 11BT 具备带电条件,DCS 上合上 111B 开关对 1 号机 B 锅炉变 11BT 充
电,合上 411B 开关,对 400V 锅炉 PCB 段充电,检查母线电压正常(母线带电正常后,立即投入变压器
温控电源开关)。
7.8.2.20) Check the No. 1 machine A boiler transformer 11AT with charging condition, DCS close the 111A
switch to charge the No. 1 boiler transformer 11AT, close the 411A switch, charge the 400V boiler PCA section
busbar, check the busbar voltage is normal (after the busbar is charged normally) , immediately put into the
transformer temperature control power switch); check the No. 1 machine B boiler transformer 11BT with live
conditions, DCS on the 111B switch to the No. 1 B boiler to 11BT charge, close the 411B switch, charge the
400V boiler PCB segment, Check that the busbar voltage is normal (after the busbar is energized, immediately
turn on the transformer temperature control power switch).
7.8.2.21 检查锅炉 PC1A、PC1B 段充电正常,合上 B1AB、B1BB 开关,对 400V 保安 1B 段母线充电。合上
B1BC、B1AC 开关,对 400V 保安 1C 段母线充电。保安段带电正常后送上 1 号机 UPS 系统主路电源、1 号
机控制直流充电电源、1 号机动力直流充电电源,检查 1 号机 UPS 系统、控制直流系统、动力直流系
统运行情况。
7.8.2.21 Check that the PC1A and PC1B sections are properly charged, close the B1AB and B1BB switches,
and charge the 400V security 1B busbar; close the B1BC and B1AC switches and charge the 400V security 1C
bus. After the security section is powered normally, the main circuit power supply of the No. 1 UPS system,
the No. 1 machine control DC charging power supply, and the No. 1 power DC charging power supply are sent
to check the operation of the No. 1 UPS system, the control DC system, and the power DC system.
7.8.2.22 检查 1 号机保安段已由 1 号机柴发自动切至 1 号机锅炉 PC 段带,停运 1 号机柴发。
7.8.2.22 Check that the emergency section of No. 1 machine has been automatically cut by the No. 1 diesel
generator to the PC section of No. 1 boiler and the No. 1 diesel generator is stopped.
7.8.2.23 检查 1 号机锅炉 MCC 具备带电条件,DCS 合上 1 号机锅炉 PCB 段至 1 号机锅炉 MCC 电源开关,
检查 1 号机锅炉 MCC 带电正常,恢复 1 号机锅炉 MCC 段负荷。
7.8.2.23 Check that the MCC of No. 1 boiler has electrification conditions. DCS closes the PCB section of No.
244
1 boiler to the MCC power switch of No. 1 boiler, and checks that MCC of No. 1 boiler is normal, and restores
the load of MCC of No. 1 boiler.
7.8.2.24 检查 2 号机 2A 锅炉变具备带电条件,DCS 上合上 121A 开关对 2 号机 2A 锅炉变充电,合上 421A
开关,对锅炉 PC2A 段充电,检查母线电压正常。检查 2B 锅炉变具备带电条件,DCS 上合上 121B 开关
对 2B 锅炉变充电,合上 421B 开关,对锅炉 PC2B 段充电,检查母线电压正常。(母线带电正常后,立即
投入变压器温控电源开关)。
7.8.2.24 Check the 2A boiler transformer with live condition, close the 121A switch on the DCS to charge the
2A boiler 2A boiler transformer, close the 421A switch, charge the boiler PC2A section, check the bus voltage
is normal; check the 2B boiler transformer is charged Condition, the DCS is closed with the 121B switch to
charge the 2B boiler transformer, close the 421B switch, charge the PC2B section of the boiler, and check that
the bus voltage is normal. (After the bus is energized, immediately turn on the transformer temperature control
power switch).
7.8.2.25 检查锅炉 PC2A、PC2B 段充电正常,合上 B2AB、B2BB 开关,对 400V 保安 2B 段母线充电。合上
B2BC、B2AC 开关,对 400V 保安 2C 段母线充电。保安段带电正常后送上 2 号机 UPS 系统主路电源、2 号
机控制直流充电电源、2 号机动力直流充电电源,检查 2 号机 UPS 系统、控制直流系统、动力直流系统
运行情况。
7.8.2.25 Check that the PC2A and PC2B sections of the boiler are charging normally, close the B2AB and
B2BB switches, and charge the 400V emergency 2B busbar; close the B2BC and B2AC switches and charge
the 400V emergency 2C busbar. After the emergency section is powered normally, the main power supply of
the No. 2 UPS system, the No. 2 machine control DC charging power supply, and the No. 2 power DC
charging power supply are checked, and the operation of the No. 2 UPS system, the control DC system, and
the power DC system are checked.
7.8.2.26 检查 2 号机保安段已由 2 号机柴发自动切至 2 号机锅炉 PC 段带,停运 2 号机柴发。
7.8.2.26 Check that the emergency section of No. 2 machine has been automatically cut by the No. 2 diesel
generator to the PC section of No. 2 boiler, and the No. 2 diesel engine is stopped.
7.8.2.27 检查 1 号机 1A 汽机变 12AT 具备带电条件,DCS 上合上 112A 开关对 1 号机 1A 汽机变 12AT 充电,
合上 412A 开关,对汽机 PC1A 段充电,检查母线电压正常。检查汽机 1B 变具备带电条件,DCS 上合上
112B 开关对汽机 1B 变充电,合上 412B 开关,对汽机 PC1B 段充电,检查母线电压正常(母线带电正常
后,立即投入变压器温控电源开关)。
7.8.2.27 Check the 1A machine 1A turbine transformer 12AT with live condition, close the 112A switch on the
DCS, charge the 12AT to the 1A machine 1A, connect the 412A switch, charge the PC1A section of the turbine,
check the bus voltage is normal; check the turbine 1B transformer With the charging condition, the DCS is
closed with the 112B switch to charge the 1B transformer of the turbine, close the 412B switch, charge the
PC1B section of the turbine, check the bus voltage is normal (after the bus is charged normally, immediately
input the transformer temperature control power switch).
7.8.2.28 启动 1 号机一台定冷水泵,投入定冷水系统运行。
7.8.2.28 Start a fixed cooling pump of No. 1 machine and put it into the fixed cooling water system;
7.8.2.29 检查 1 号机汽机 MCC 1A 段具备带电条件,DCS 上合上汽机 PCA 段至汽机 MCC 1A 段电源开关,
检查汽机 MCC 1A 段带电正常,恢复汽机 MCC 1A 段负荷。检查 1 号机汽机 MCC 1B 具备带电条件,DCS
上合上汽机 PCB 段至汽机 MCC 1B 段电源开关,检查汽机 MCC 1B 段带电正常,恢复汽机 MCC 1B 段负荷。
检查汽机 MCC 1C 段具备带电条件,DCS 上合上汽机 PCB 段至 1C 段汽机 MCC 电源开关,检查汽机 MCC 1C
段带电正常,恢复汽机 MCC 1C 段负荷。检查继电器室 MCC 具备带电条件,DCS 上合上汽机 PCB 段至继
电器室 MCC 电源开关,检查继电器室 MCC 带电正常,恢复继电器室 MCC 段负荷。检查制氢站 MCC 具备带
电条件,DCS 上合上汽机 PCB 段至制氢站 MCC 电源开关,检查制氢站 MCC 带电正常,恢复制氢站 MCC 段
负荷。
7.8.2.29 Check that the MCC 1A section of the No. 1 turbine has the charging condition. The DCS is
245
connected to the PCA section of the turbine to the MCC 1A section of the turbine. Check that the MCC 1A
section of the turbine is energized normally, and restore the load of the MCC 1A section of the turbine; check
the MCC of the No. 1 turbine. 1B has electrification conditions, DCS on the PCB section of the turbine to the
MCC 1B section of the turbine power switch, check the MCC 1B section of the turbine is normal, restore the
turbine MCC 1B section load; check the turbine MCC 1C section is with electrification conditions, DCS on the
turbine PCB Section to 1C steam turbine MCC power switch, check the MCC 1C section of the turbine is
normal, restore the MCC 1C section load of the turbine; check the relay chamber MCC with live condition,
DCS on the PCB section of the turbine to the relay chamber MCC power switch, check the relay room MCC
The charging is normal, and the MCC section load of the relay chamber is restored. Check that the hydrogen
production station MCC has the charging condition. The DCS is connected to the PCB section of the steam
turbine to the MCC power switch of the hydrogen production station. The MCC of the hydrogen production
station is checked to be normal, and the load of the MCC section of the hydrogen production station is
restored.
7.8.2.30 1 号锅炉空预器切换至主电机运行,启动所有风机辅助油泵及轴冷风机。对 1 号锅炉所有阀门
状态进行检查。开启磨煤机消防惰化蒸汽对磨煤机进行惰化。
7.8.2.30 Switch the No. 1 boiler air pre to the main motor and start all the fan auxiliary oil pump and shaft
cooling fan.Check all valve status of boiler no. 1.Turn on the fire idling steam of coal mill to conduct idling of
coal mill.
7.8.2.31 检查 2 号机 2A 汽机变 21AT 具备带电条件,DCS 上合上 122A 开关对 2 号机 2A 汽机变 21AT
充电,合上 422A 开关,对汽机 PC2A 段充电,检查母线电压正常。检查 2B 汽机变具备带电条件,DCS
上合上 122B 开关对 2B 汽机变充电,合上 422B 开关,对汽机 PC2B 段充电,检查母线电压正常。(母
线带电正常后,立即投入变压器温控电源开关,下同)。
7.8.2.31 Check the 2A machine 2A turbine transformer 21AT with live condition, DCS on the 122A switch to
charge the 2A 2A turbine transformer 21AT, close the 422A switch, charge the PC2A segment of the turbine,
check the bus voltage is normal; check the 2B turbine transformer With the charging condition, the DCS is
connected to the 122B switch to charge the 2B turbine transformer, close the 422B switch, charge the PC2B
section of the turbine, and check the bus voltage is normal. (After the bus is energized, immediately turn on the
transformer temperature control power switch,the same for next time).
7.8.2.32 启动 2 号机一台定冷水泵,投入定冷水系统运行。
7.8.2.32 Start a fixed cooling pump of No. 2 machine and put it into the fixed cooling water system;
7.8.2.33 检查 2 号机汽机 MCC 2A 段具备带电条件,DCS 上合上汽机 PC2A 段至汽机 MCC 2A 段电源开
关,检查汽机 MCC 2A 段带电正常,恢复汽机 MCC 2A 段负荷。检查 2 号机汽机 MCC 2B 具备带电条
件,DCS 上合上汽机 PC2B 段至汽机 MCC 2B 段电源开关,检查汽机 MCC 2B 段带电正常,恢复汽机
MCC 2B 段负荷。检查汽机 MCC 2C 段具备带电条件,DCS 上合上汽机 PC2B 段至汽机 MCC 2C 段电
源开关,检查汽机 MCC 2C 段带电正常,恢复汽机 MCC 2C 段负荷。检查继电器室 MCC 具备带电条件,
DCS 上合上汽机 PC2B 段至继电器室 MCC 电源 2 开关,检查继电器室双电源切换装置指示正常。检查
制氢站 MCC 具备带电条件,DCS 上合上汽机 PC2B 段至制氢站 MCC 电源 2 开关,检查制氢站双电源
切换装置指示正常。
7.8.2.33 Check that the MCC 2A section of the No. 2 turbine has the charging condition. The DCS is
connected to the PC2A section of the turbine to the MCC 2A section of the turbine. Check that the MCC 2A
section of the turbine is energized normally, and restore the load of the MCC 2A section of the turbine; check
the MCC of the No. 2 turbine. 2B has electrification conditions, DCS on the PC2B section of the turbine to the
MCC 2B section power switch of the turbine, check the MCC 2B section of the turbine is normal, restore the
load of the MCC 2B section of the turbine; check the MCC 2C section of the turbine has the charging
condition, and the DCS is connected to the PC2B of the turbine Segment to the MCC2C section of the turbine
power switch, check the MCC 2C section of the turbine is charged normally, restore the MCC 2C section load

246
of the turbine; check the relay chamber MCC with the charging condition, DCS on the PC2B section of the
turbine to the relay chamber MCC power supply 2 switch, check the relay room double The power switching
device indicates normal; the power supply station MCC has a charging condition, and the DCS is connected to
the PC2B segment of the steam turbine to the MCC power supply 2 switch of the hydrogen production station,
and the dual power switching device of the hydrogen production station is instructed to be normal.
7.8.2.34 检查 2 号机锅炉 MCC 具备带电条件,DCS 合上 2 号机锅炉 PCB 段至 2 号机锅炉 MCC 电源开
关,检查 2 号机锅炉 MCC 带电正常,恢复 2 号机锅炉 MCC 段负荷。
7.8.2.34 Check that the MCC of No. 2 boiler has electrification conditions, DCS closes the PCB section of No.
2 boiler to MCC power switch of No. 2 boiler, checks that MCC of No. 2 boiler is normal, and restores MCC
section load of No. 2 boiler.
7.8.2.35 2 号锅炉空预器切换至主电机运行,启动所有风机辅助油泵及轴冷风机。对 2 号锅炉所有阀门
状态进行检查。开启磨煤机消防惰化蒸汽对磨煤机进行惰化。
7.8.2.35 The air preheater of No. 2 boiler is switched to the main motor operation, and all fan auxiliary oil
pumps and shaft cooling fans are started. Check all valve status of No. 2 boiler. Open the coal mill fire
extinguishing steam to inert the coal mill.
7.8.2.36 检查 A 主厂房公用变 91AT 具备带电条件,远方合上 191A 开关对 A 主厂房公用变 91AT 充电,
然后远方合上 491A 开关,对公用 PCA 段充电,检查母线电压正常。检查 B 主厂房公用变 91BT 具备
带电条件,远方合上 191B 开关对 B 主厂房公用变 91BT 充电,然后远方合上 491B 开关,对公用 PCB
段充电,检查母线电压正常。
7.8.2.36 Check that the main transformer of the A main building 91AT has the charging condition, close the
191A switch to charge the main transformer 91AT of the A main building, and then close the 491A switch to
charge the common PCA section, check that the bus voltage is normal . Check that the main transformer 91BT
of the main building of B has the charging condition, close the 191B switch to charge the main transformer
91BT of the B main building, and then close the 491B switch in the distance to charge the common PCB
section and check that the bus voltage is normal.
7.8.2.37 远方合上 1 号水冷空调机组电源、2 号水冷空调机组电源、3 号水冷空调机组电源。检查主厂房
公用 MCC 具备带电条件,远方合上主厂房公用 MCC 电源 2,检查主厂房公用 MCC 带电正常,恢复主
厂房公用 MCC 段负荷。送上制冷站冷冻循环泵控制箱电源,空调旋转滤网电源,复归空调故障信号后
启动集控室及电子间中央空调。检查除尘除灰楼 MCC 具备带电条件,远方合上除尘除灰楼 MCC 电源
1,检查除尘除灰楼 MCC 带电正常,恢复主厂房公用 MCC 段负荷。检查凝结水精处理 MCC 具备带电
条件,在 DCS 上合上公用 PCA 段至凝结水精处理 MCC 电源 1 开关,检查凝结水精处理 MCC 带电正
常,在 DCS 上合上公用 PCB 段至凝结水精处理 MCC 电源 2 开关,恢复凝结水精处理 MCC 段负荷。
7.8.2.37 Closely connect the power supply of No. 1 water-cooled air-conditioning unit, the power supply of No.
2 water-cooled air-conditioning unit, and the power supply of No. 3 water-cooled air-conditioning unit. Check
that the main plant public MCC has electrification conditions, and close the main plant common MCC power
supply 2 in the distance, check that the main plant common MCC is energized normally, and restore the
common MCC section load of the main building. Send the power supply of the refrigeration circulating pump
control box of the refrigeration station, the air conditioner rotating filter power supply, and restart the
centralized control room and the electronic central air conditioner after returning the air conditioning fault
signal. Check the dust removal and ash building MCC with electrification conditions, close the dust removal
ash building MCC power supply 1, check the dust removal ash building MCC normal power, restore the main
plant common MCC section load; check the condensate CPP MCC with electrification conditions, in DCS
Close the common PCA section to the condensate CPP MCC power supply 1 switch, check the condensate
polishing treatment MCC charging is normal, close the common PCB section on the DCS to the condensate
CPP MCC power supply 2 switch, restore the condensate CPP MCC section load.
7.8.2.38 检查 A 化水变 93AT 具备带电条件,远方合上 193A 开关对 A 化水变 93AT 充电,然后远方合

247
上 493A 开关,对化水 PCA 段充电,检查母线电压正常。检查 B 化水变 93BT 具备带电条件,远方合
上 193B 开关对 B 化水变 93BT 充电,然后远方合上 493B 开关,对化水 PCB 段充电,检查母线电压正
常。
7.8.2.38 Check that the A-water transformer 93AT has a charging condition, close the 193A switch to charge
the A-water transformer 93AT, and then close the 493A switch in the distance to charge the PCA section of the
water, check that the bus voltage is normal . Check that the B-water transformer 93BT has a charging condition,
close the 193B switch to charge the B-water transformer 93BT, and then close the 493B switch in the distance
to charge the PCB section of the water, check that the bus voltage is normal.
7.8.2.39 检查化水 MCC 具备带电条件,DCS 上合上化水 PCA 段至化水 MCC 电源开关,检查化水 MCC
带电正常,恢复化水 MCC 段负荷。检查辅机冷却水泵房 MCC 具备带电条件,在 DCS 上合上化水 PCB
段至辅机冷却水泵房 MCC 电源开关,检查辅机冷却水泵房 MCC 带电正常,恢复辅机冷却水泵房 MCC
段负荷。检查循环水泵房 MCC 具备带电条件,在 DCS 上合上化水 PCA 段至循环水泵房 MCC 电源 1
开关,检查循环水泵房 MCC 带电正常,在 DCS 上合上化水 PCB 段至循环水泵房 MCC 电源 2 开关,
恢复循环水泵房 MCC 段负荷。
7.8.2.39 Check that the MCC has the charging condition. Close the PCA section of the chemical water to the
MCC power switch on the DCS, check that the MCC of the water is normal, and restore the load of the MCC
section of the water; check the MCC of the auxiliary cooling water pump room to have the charging condition.
On the DCS, close the PCB section of the water to the MCC power switch of the auxiliary cooling water pump
room, check that the MCC of the auxiliary pump cooling pump room is normal, and restore the MCC section
load of the auxiliary pump cooling pump house; check the circulating pump house MCC with electrification
conditions, in DCS On the PCA section of the upper water to the circulating pump house MCC power supply 1
switch, check that the circulating pump house MCC is charged normally, close the PCB section of the water to
the circulating pump house MCC power supply 2 switch on the DCS, and restore the MCC section load of the
circulating pump house;
7.8.2.40 检查 A 供水变 92AT 具备带电条件,远方合上 192A 开关对 A 供水变 92AT 充电,然后远方合
上 492A 开关,对供水 PCA 段充电,检查母线电压正常。检查 B 供水变 92BT 具备带电条件,远方合
上 192B 开关对 B 供水变 92BT 充电,然后远方合上 492B 开关,对供水 PCB 段充电,检查母线电压正
常。
7.8.2.40 Check A water supply transformer 92AT with charging condition, close the 192A switch to charge A
water supply transformer 92AT, then close the 492A switch, charge the water supply PCA section, check the
bus voltage is normal. Check B water supply transformer 92BT has charging condition, close the 192B switch
to charge B water supply transformer 92BT, then close the 492B switch, charge the water supply PCB section,
check the bus voltage is normal.
7.8.2.41 检查燃油泵房 MCC 具备带电条件,在 DCS 上合上供水 PCA 段至燃油泵房 MCC 电源 1 开关,
检查燃油泵房 MCC 带电正常,在 DCS 上合上供水 PCB 段至燃油泵房 MCC 电源 2 开关,恢复燃油泵
房 MCC 段负荷。检查工业废水 MCC 具备带电条件,DCS 合上工业废水 PCA 段至供水 MCC 电源开关,
检查工业废水 MCC 带电正常,恢复工业废水 MCC 段负荷。检查海水预处理 MCC 具备带电条件,在
DCS 合上供水 PCB 段至海水预处理 MCC 电源开关,检查海水预处理 MCC 带电正常,恢复海水预处理
MCC 段负荷。检查污水处理 MCC 具备带电条件,在 DCS 上合上供水 PCA 段至污水处理 MCC 电源 1
开关,检查污水处理 MCC 带电正常,在 DCS 上合上供水 PCB 段至污水处理 MCC 电源 2 开关,恢复
污水处理 MCC 段负荷。检查启动锅炉房 MCC 具备带电条件,在 DCS 上合上供水 PCA 段至启动锅炉
房 MCC 电源 1 开关,检查启动锅炉房 MCC 带电正常,在 DCS 上合上供水 PCB 段至启动锅炉房 MCC
电源 2 开关,恢复启动锅炉房 MCC 段负荷。
7.8.2.41 Check that the fuel pump room MCC has live conditions, close the water supply PCA section to the
fuel pump room MCC power supply 1 switch on the DCS, check that the fuel pump room MCC is energized

248
normally, and close the water supply PCB section to the fuel pump room MCC power supply on the DCS. 2
switch, restore the fuel pump room MCC section load; check the industrial waste water MCC with
electrification conditions, DCS close the industrial waste water PCA section to the water supply MCC power
switch, check the industrial waste water MCC normal, restore the industrial waste water MCC section load;
check the seawater pretreatment The MCC is equipped with electrification conditions. The DCS is connected
to the water supply PCB section to the seawater pretreatment MCC power switch. The seawater pretreatment
MCC is charged normally, and the seawater pretreatment MCC section load is restored. The sewage treatment
MCC has the charging condition and the water supply is closed on the DCS. PCA section to sewage treatment
MCC power supply 1 switch, check the sewage treatment MCC is normal, close the water supply PCB section
on the DCS to the sewage treatment MCC power supply 2 switch, restore the sewage treatment MCC section
load; check the start boiler room MCC with electrification conditions, in On the DCS, close the water supply
PCA section to start the boiler room MCC power supply 1 switch, check that the starting boiler room MCC is
charged normally, and close the water supply PCB section on the DCS to start. Power switching furnace room
MCC, MCC recovery boiler start section load;
7.8.2.42 检查 1 号机 A 电除尘变 13AT 具备带电条件,DCS 合上 113A 开关对 1 号机 A 电除尘变 13AT
充电,合上 413A 开关,对 400V 电除尘 PCA 段母线充电,检查母线电压正常。检查 1 号机 B 电除尘
变 13BT 具备带电条件,DCS 上合上 113B 开关对 1 号机 B 电除尘变 13BT 充电,合上 413B 开关,对
400V 电除尘 PCB 段充电,检查母线电压正常。
7.8.2.42 Check the No. 1 machine A electric dust removal transformer 13AT with charging condition, DCS
close the 113A switch to charge the No. 1 machine A electric dust removal transformer 13AT, close the 413A
switch, charge the 400V electric dust removal PCA section bus, check the bus voltage is normal ( After the bus
is energized normally, immediately put into the transformer temperature control power switch); check that the
No. 1 B electric dust removal transformer 13BT has a live condition, the DCS is closed with the 113B switch
to charge the No. 1 B electric dust removal transformer 13BT, and the 413B switch is closed. 400V electric
dust removal PCB section charging, check the bus voltage is normal (after the bus is charged normally,
immediately put into the transformer temperature control power switch).
7.8.2.43 检查电除尘 PC1A、PC1B 段充电正常,恢复电除尘 PC 段负荷。
7.8.2.43 Check that the PC1A and PC1B sections of the electrostatic precipitator are charged normally and
restore the load of the PC section of the ESP.
7.8.2.44 检查 2 号机 A 电除尘变 23AT 具备带电条件,DCS 合上 123A 开关对 1 号机 A 电除尘变 23AT
充电,合上 423A 开关,对 400V 电除尘 PCA 段母线充电,检查母线电压正常。检查 2 号机 B 电除尘
变 23BT 具备带电条件,DCS 上合上 123B 开关对 2 号机 B 电除尘变 23BT 充电,合上 423B 开关,对
400V 电除尘 PCB 段充电,检查母线电压正常。
7.8.2.44 Check the No. 2 machine A electric dust-removing transformer 23AT with charging condition, DCS
close the 123A switch to charge the No. 1 machine A electric dust-removing transformer 23AT, close the 423A
switch, charge the 400V electric dust-removing PCA section bus, check that the bus voltage is normal ( After
the bus is energized normally, immediately put into the transformer temperature control power switch); check
the No. 2 machine B electric dust removal transformer 23BT with charging condition, DCS on the 123B switch
to charge the No. 2 machine B electric dust removal transformer 23BT, close the 423B switch, 400V electric
dust removal PCB section charging, check the bus voltage is normal (after the bus is charged normally,
immediately put into the transformer temperature control power switch).
7.8.2.45 检查 2 号机电除尘 PC2A、PC2B 段充电正常,恢复电除尘 PC 段负荷。
7.8.2.45 Check that the No. 2 electromechanical dedusting PC2A and PC2B sections are charged normally and
restore the load of the ESP PC segment.
7.8.2.46 检查 A 输煤变 95AT 具备带电条件,DCS 上合上 195A 开关对 1 号机 A 输煤变 95AT 充电,合
上 495A 开关,对输煤 PCA 段母线充电,检查母线电压正常。检查 B 输煤变 95BT 具备带电条件,DCS
上合上 195B 开关对 B 输煤变 95BT 充电,合上 495B 开关,对输煤 PCB 段母线充电。
249
7.8.2.46 Check that the A-transformer transformer 95AT has electrification conditions. The DCS is connected
to the 195A switch to charge the No. 1 A-transfer transformer 95AT, and the 495A switch is closed. The busbar
PCA section bus is charged and the bus voltage is checked. Check that the B-transfer transformer 95BT has
electrification conditions. The DCS is connected to the 195B switch to charge the B-transfer transformer 95BT,
and the 495B switch is closed to charge the bus section of the coal-transported PCB section.
7.8.2.47 检查海水取水泵房 MCC 具备带电条件,DCS 上合上输煤 PCA 段至海水取水泵房 MCC 电源开
关,检查海水取水泵房 MCC 带电正常,恢复海水取水泵房 MCC 段负荷。检查次氯酸钠 MCC 具备带
电条件,DCS 上合上输煤 PCA 段至次氯酸钠 MCC 电源开关,检查次氯酸钠 MCC 带电正常,恢复次
氯酸钠 MCC 段负荷。检查 2 号转运站 MCC 具备带电条件,
DCS 上合上输煤 PCA 段至 2 号转运站 MCC
电源开关,检查 2 号转运站 MCC 带电正常,恢复 2 号转运站 MCC 段负荷。检查 3 号转运站 MCC 具
备带电条件,DCS 上合上输煤 PCA 段至 3 号转运站 MCC 电源开关,检查 3 号转运站 MCC 带电正常,
恢复 3 号转运站 MCC 段负荷。检查灰库 MCC 具备带电条件,DCS 上合上输煤 PCA 段至灰库 MCC 电
源开关,检查灰库 MCC 带电正常,恢复灰库 MCC 段负荷。检查煤泥水 MCC 具备带电条件,DCS 上
合上输煤 PCA 段至煤泥水 MCC 电源开关,检查煤泥水 MCC 带电正常,恢复煤泥水 MCC 段负荷。检
查碎煤机 MCC 具备带电条件,DCS 上合上输煤 PCA 段至碎煤机 MCC 电源开关,检查碎煤机 MCC 带
电正常,恢复碎煤机 MCC 段负荷。
7.8.2.47 Check that the seawater pumping station MCC has electrification conditions. Close the PCA section
of the coal handling pump to the MCC power switch of the seawater pumping station on the DCS, check that
the MCC of the seawater pumping station is normal, restore the load of the MCC section of the seawater
pumping house; check the sodium hypochlorite MCC. With electrification conditions, the PCS section of the
coal handling PCS to the sodium hypochlorite MCC power switch is closed on the DCS, the sodium
hypochlorite MCC is charged normally, and the load of the sodium hypochlorite MCC section is restored; the
MCC of the transfer station No. 2 has the charging condition, and the DCS is closed to the PCA section of the
coal handling to 2 No. Transfer station MCC power switch, check that the MCC of the No. 2 transfer station is
normal, and restore the load of the MCC section of the No. 2 transfer station; check that the MCC of the No. 3
transfer station has the electrification condition, and the DCS is connected to the PCA section of the transfer
coal station to the MCC power supply of the No. 3 transfer station. Switch, check that the MCC of the No. 3
transfer station is normal, and restore the load of the MCC section of the No. 3 transfer station; check that the
ash silo MCC has the electrification condition, and close the PCA section of the coal transport to the MCC
power switch of the ash silo on the DCS, and check that the MCC of the ash silo is charged normally. Restore
the MCC section load of the ash silo; check the coal mud water MCC with electrification conditions, close the
PCA section of the coal handling coal to the coal slurry water MCC power switch on the DCS, check that the
coal mud water MCC is charged normally, and restore the coal mud water MCC section. Dutch; MCC crusher
includes a charging check conditions, PCA coal upper section to the closed power switch DCS crusher MCC,
MCC inspection crusher normal charging resumed MCC crusher load segment.
7.8.2.48 检查 A 公寓变 97AT 具备带电条件,DCS 合上 197A 开关对 A 公寓变 97AT 充电,合上 497A 开
关,对公寓 PCA 段充电,检查母线电压正常。检查 B 公寓变 97BT 具备带电条件,DCS 合上 197B 开
关对 B 公寓变 97BT 充电,合上 497B 开关,对公寓 PCB 段充电,检查母线电压正常。
7.8.2.48 Check A apartment transformer 97AT with live condition, DCS close 197A switch to charge A
apartment transformer 97AT, close 497A switch, charge the apartment PCA section, check the bus voltage is
normal. Check B apartment transformer 97BT with live condition, DCS close 197B switch to charge B
apartment transformer 97BT, close 497B switch, charge the PCB section of the apartment, check the bus
voltage is normal.
7.8.2.49 检查 A 厂前区变 98AT 具备带电条件,DCS 合上 198A 开关对 A 厂前区变 98AT 充电, 合上 498A
开关,对厂前区 PCA 段充电,检查母线电压正常。检查 B 厂前区变 98BT 具备带电条件,DCS 合上 198B
开关对 B 厂前区变 98BT 充电,合上 498B 开关,厂前区 PCB 段充电,检查母线电压正常。

250
7.8.2.49 Check the transformer 98AT in the front area of the A factory with the charging condition. DCS closes
the 198A switch to charge the 98AT in the front area of the A factory, closes the 498A switch, charges the PCA
section in the front area of the plant, and checks the bus voltage is normal. Check the transformer in the front
zone of the B factory. The 98BT has the charging condition. The DCS is connected to the 198B switch to
charge the 98BT in the front zone of the B plant. The 498B switch is closed to charge the PCB section in the
front area of the plant.
7.8.2.50 化学主值检查化学系统内所有 PLC 均已送电、电子间空调已投运。
7.8.2.50 Check that the chemical all system have power of PLC and electronic room air conditioner has been
put into operation
7.8.2.51 化学主值检查化学 PLC 画面所有设备显示正常。
7.8.2.51 Check the chemical all system PLC all devices on the screen display normal
7.8.2.52 化学主值在化学 PLC 画面将水泵、电机禁操“overhaul”取消,化学巡检就地查看恢复的水泵、
电机运行工况。
7.8.2.52 The chemical PLC screen will be used to stop the pump and the motor is “overhauled”. And check the
recovered pump and the motor running condition.
7.8.2.53 打开制氢站 1、2、3、4 号储氢罐出口手动阀。
7.8.2.53 Open outlet manual valve of NO.1、 NO.2、 NO.3、NO.4 hydrogen gas storage tanks.
7.8.2.54 化学巡检将 3 台海水取水泵就地急停按钮恢复。
7.8.2.54Restore the seawater intake pumps Emergency Stop Button.
7.8.2.55 打开循环水阻垢剂加药泵出口手动阀。
7.8.2.55 Open circulating water stabilizer dosing pump outlet manual valve.
7.8.2.56 打开汽水取样间 1、2 号机组低温盘所有在线仪表浮子流量计进水手动阀。
7.8.2.56 Open all flowmeter inlet manual valve of the low temperature sampling frame in unit 1 &unit 2
7.8.2.57 配合主机对脱硫 11KV、400V 母线送电,检查 1 号、2 号吸收塔及公用系统电动门电源是否正常。
7.8.2.57 Cooperate with the host to send power to the desulfurization 11KV and 400V busbar, and check
whether the power supply of the No. 1 and No. 2 absorption towers and the utility system electric door is
normal.
7.8.2.58 DCS 盘面检查烟气挡板及其他相关电动门开关情况,打开旁路烟气挡板电动门。
7.8.2.58 Check the flue gas baffle and other related electric door switches on the DCS panel and
open the bypass flue gas baffle electric door.
7.8.2.59 启动一台工艺水泵,密切监视工艺水箱水位,及时联系主机启动工业水泵进行补水。
7.8.2.59 Start a process water pump, closely monitor the water level of the process water tank, and contact the
host to start the industrial water pump to replenish water.
7.8.2.60 冲洗吸收塔 1A、1B、2A、2B 搅拌器并进行盘车,合格后启动。
7.8.2.60 Rinse the absorbers of the absorption towers 1A, 1B, 2A, and 2B and start them.
7.8.2.61 对 1 号、2 号吸收塔集水坑搅拌器及集水坑泵进行盘车,合格后冲洗泵及管道。
7.8.2.61 For the No. 1 and No. 2 absorption tower puddle agitator and the sump pump, the pump and the
pipeline are flushed after passing the test.
7.8.2.62 对 1 号、2 号吸收塔浆液循环泵进行盘车,合格后冲洗泵及管道并注水。
7.8.2.62 Pump the No. 1 and No. 2 absorption tower slurry circulating pumps. After passing the test, flush the
pump and pipeline and fill with water.
7.8.2.63 冲洗 1 号、2 号吸收塔 PH 计、密度计并投入运行。
7.8.2.63 Flush the No. 1 and No. 2 absorption tower pH meter and density meter and put them into operation.
7.8.2.64 对 1 号、2 号吸收塔石膏排出泵进行盘车,合格后冲洗泵及管道,根据吸收塔液位及检修要求
启动石膏排出泵将吸收塔内浆液排至事故浆液箱。
7.8.2.64 Pumping the No. 1 and No. 2 absorption tower gypsum discharge pumps, flush the pump and pipeline
251
after passing the test, and start the gypsum discharge pump according to the absorption tower liquid level and
maintenance requirements to discharge the slurry in the absorption tower to the emergency slurry tank.
7.8.2.65 对 1 号、2 号、3 号滤液水泵、石灰石供浆泵进行盘车,合格后冲洗泵及管道并启动。
7.8.2.65 Pump the 1st, 2nd, and 3rd filtrate pumps and limestone slurry pump. After passing the test, flush the
pump and pipelines and start.
7.8.2.66 对球磨机、石灰石浆液循环箱搅拌器、石灰石浆液循环泵进行盘车,合格后对循环箱注水并启
动搅拌器。
7.8.2.66 Pulverize the ball mill, limestone slurry circulation tank agitator and limestone slurry circulation
pump. After passing the test, fill the circulation tank and start the mixer.
7.8.2.67 对废水系统有机硫计量箱、助凝剂计量箱、絮凝剂计量箱、氧化剂计量箱、石灰乳制备箱、石
灰乳计量箱搅拌器、三联箱各搅拌器进行盘车,合格后启动。
7.8.2.67 For the waste water system, the organic sulfur metering box, the coagulant metering box, the
flocculant metering box, the oxidizer metering box, the lime slurry preparation box, the lime slurry metering
box agitator, and the triple box each mixer are used for the turning.
7.8.2.68 启动仪用空压机及仪用干燥器运行,恢复厂用仪用气源。
7.8.2.68 The starter is operated with an air compressor and an instrument dryer to restore the
instrument air source.
7.8.2.69 启动输灰空压机及输灰干燥器运行,恢复输灰气源。
7.8.2.69 Start the operation of the ash conveying air compressor and the ash conveying dryer to restore the ash
conveying gas source.
7.8.2.70 恢复灰斗、灰库气化风机、电加热器及布袋除尘器运行。
7.8.2.70 Resume the operation of the ash bucket, ash storage gasifier, electric heater and bag filter.
7.8.2.71 投运 1 号、2 号炉气力输灰系统进行输灰。
7.8.2.71 Put the No. 1 and No. 2 furnace pneumatic ash conveying systems into the ash conveying.
7.8.2.72 启动灰斗电加热及阴阳极振打装置。
7.8.2.72 Start the ash electric heating and the anode and cathode rapping device.
7.8.2.73 输煤主值配合主机对输煤系统 11kV、400V 母线送电,检查确认输煤系统内所有 PLC 均已送电,
检查确认输煤 PLC 画面所有设备显示正常。
7.8.2.73 Shift chief operator of coal transport department should cooperate with the CCR to power the 11kV
and 400V busbar of the coal transport system ,check that all the PLC system has been electrified,and check
that all the equipment display of the coal transport PLC screen is normal.
7.8.2.74 输煤主值班员安排输煤巡检人员对所有设备就地控制箱“急停按钮”及皮带机事故拉绳开关进
行复位操作。
7.8.2.74 shift chief operator of coal handling should arrange someone to resets all equipment local control box
“emergency” stop button and belt conveyor accident cable pull switch.
7.8.2.75 输煤主值将 PLC 画面中所有设备的“禁操”牌取消,并对故障报警进行确认复位操作。
7.8.2.75 shift chief operator coal transport department will cancel of all equipment in the PLC screen ,and
confirm and reset the fault alarm.
7.8.2.76 斗轮机司机按下 1、2 号斗轮机司机室操作台“动力电源合闸”及“控制电源合闸”按钮。
7.8.2.76 bucket wheel driver press NO1 and NO2 power ON control ON.
7.8.2.77 输煤主值组织人员检查设备,启动带式输送机及相关设备,将皮带上的压煤及落煤管内的积煤
输送至原煤仓。
7.8.2.77 shift chief operator should order to check all equipments ,start belt conveyor ,if belt have coal so coal
must be sent to the raw coal bunker.
7.8.2.78 输煤、脱硫、除灰、化学、港航值班员对本系统设备的恢复情况汇报值长。
7.8.2.78 Coal handling, FGD, Chemical, Ash handling , terminal handling should report to central control
252
room officer on equipment recovery.
7.8.3 注意事项
7.8.3 Precautions
7.8.3.1 事故处理时要严格按照事故处理原则执行。
7.8.3.1 The accident handling should be carried out in strict accordance with the principle of accident handling.
7.8.3.2 500kV 设备分合闸操作在 NCS 上操作,无特殊情况时,严禁就地进行分合闸操作。
7.8.3.2 The 500kV equipment opening and closing operation is operated on the NCS. When there is no special
situation, it is strictly forbidden to perform the opening and closing operation on the spot.
7.8.3.3 500kV 设备分合闸操作在 NCS 上操作时,应认真核对设备的双重名称和编号,且应有专人进行监
护,防止误操作发生。
7.8.3.3 When the 500kV equipment is closed and operated on the NCS, the double name and number of the
equipment should be carefully checked, and special personnel should be used for monitoring to prevent
misoperation.
7.8.3.4 注意 0 号启备变不允许过负荷运行,避免同时启动两台高压辅机。
7.8.3.4 Note that SST No. 0 does not allow overload operation and avoids starting two high-voltage auxiliary
machines at the same time.
7.8.3.5 变压器充电后要全面检查无异常现象。母线充电后,要检查母线 PT 电压指示正常,及时投入变
压器的温控器电源。
7.8.3.5 After the transformer is charged, it should be fully checked for no abnormality; after the bus is charged,
check the busbar PT voltage indication is normal, and put it into the transformer's thermostat power supply in
time.
7.8.3.6 400V PC 段恢复的过程中,要注意恢复顺序,确保照明段、锅炉段、保安段、汽机段、化水段、
主厂房公用段优先投入运行。
7.8.3.6 During the recovery of the 400V PC segment, pay attention to the recovery sequence and ensure that
the lighting section, boiler section, emergency section, turbine section, water section, and main plant common
section are put into operation first.
7.8.3.7 若厂用电短时无法恢复送电时,应加强监视蓄电池及直流母线电压和电流,可根据实际情况切除
部分不重要的直流负载,以延长蓄电池的供电时间。有条件的应接一路临时电源保证直流系统的正常运
行。
7.8.3.7 If the power supply cannot be restored when the power is used for a short time, the battery and DC bus
voltage and current should be monitored. The unimportant DC load can be removed according to the actual
situation to extend the battery power supply time. Conditional one-way temporary power supply should ensure
the normal operation of the DC system.
7.8.3.8 柴油发电机带保安段运行期间,应加强对柴油发电机运行工况的监视及油箱油位的检查,根据实
际情况及时加油,防止柴油发电机断油而造成保安段电源失去。
7.8.3.8 During the operation of the diesel generator with the security section, the monitoring of the working
condition of the diesel generator and the inspection of the oil level of the fuel tank should be strengthened.
According to the actual situation, the fuel should be refueled in time to prevent the diesel generator from being
cut off and the power supply of the security section is lost.
7.8.3.9 400V PC 段母线负载及各 MCC 段母线负载就地恢复送电时,两人操作,按照停电负荷名称记录送
电,认真核对设备的双重名称和编号,一人监护,一人操作。
7.8.3.9 When the 400VPC segment bus load and each MCC segment bus load are restored to the local power
transmission, the two operate, record the power transmission according to the name of the power failure load,
carefully check the double name and number of the equipment, monitor one person, and operate one person.
7.8.4 后期处置
7.8.4 Post-disposal
253
7.8.4.1 事故处理后,应急人员撤出现场,检修负责人与当班运行人员再次核实设备损坏情况,安全措施、
标志及遮栏拆除,恢复通道。现场清理结束后向应急领导小组汇报。
7.8.4.1 After the accident is handled, the emergency personnel will be removed from the scene. The
maintenance person in charge and the on-duty operator will re-verify the equipment damage, remove the safety
measures, signs and barriers, and restore the passage. Report to the emergency leadership team after the site is
cleared.
7.8.4.2 HSE 部对事故原因进行调查,提出相应的考核意见及防范措施。
7.8.4.2 The HSE Department investigates the cause of the accident and proposes corresponding assessment
opinions and preventive measures.
7.8.4.3 应急救援办公室总结事故处置中存在的问题,并提出整改建议。
7.8.4.3 The emergency rescue office summarizes the problems in the accident handling and proposes
rectification suggestions.

8 附录部分
8 Appendix
8.1 机组启动曲线图
8. 1 Unit start graph
8.1.1 中压缸启动曲线图
8. 1. 1 Medium pressure cylinder start graph
根据汽轮机运行特点提供下列中压缸启动曲线图:
According to the characteristics of the turbine to provide the following cylinder start graph:
图8-1-1-1:汽轮机启动曲线(冷态启动:长期停机)
Figure 8-1-1-1: Steam Turbine start-up graph (Cold start: long time stop)
图8-1-1-2:汽轮机启动曲线(冷态启动:停机72小时)
Figure 8-1-1-2: Steam turbine start-up graph(Cold start: 72 hours stop)
图8-1-1-3:汽轮机启动曲线(温态启动:停机48小时)
Figure 8-1-1-3: Steam turbine start-up graph (Warm start: 48 hours stop)
图8-1-1-4:汽轮机启动曲线(热态启动:停机8小时)
Figure 8-1-1-4: Steam turbine start-up graph (Hot start: 8 hours stop)
图 8-1-1-5:汽轮机启动曲线(极热态启动:停机 1 小时)
Figure 8-1-1-5: Steam turbine start-up graph (Hot restart: 1 hour stop)
8.1.2 高中压缸联合启动曲线图
8. 1. 2 High - pressure cylinder joint start graph
图8-1-2-1:汽轮机启动曲线(冷态启动:长期停机)
Figure 8-1-2-1: Steam turbine start-up graph (Cold start: long time stop)
图8-1-2-2:汽轮机启动曲线(冷态启动:停机72小时)
Figure 8-1-2-2: Steam turbine start-up graph (Cold start: 72 hours stop)
图8-1-2-3:汽轮机启动曲线(温态启动:停机48小时)
Figure 8-1-2-3: Steam turbine start-up graph (Warm start: 48 hours stop)
图8-1-2-4:汽轮机启动曲线(热态启动:停机8小时)
Figure 8-1-2-4: Steam turbine start-up graph (Hot start: 8 hours stop)
图8-1-2-5:汽轮机启动曲线(极热态启动:停机1小时)
Figure 8-1-2-5: Steam turbine start-up graph (Hot restart: 1 hour stop)
8.1.3 锅炉启动曲线
8. 1. 3 Boiler start-up graph
8.2 机组停运曲线图
254
8. 2 Unit start graph
图8-2-1:汽轮机正常停机曲线
Figure 8-2-1: Steam turbine normal shutdown graph
8.3 其它曲线图
8. 3 Other graphs
图8-3-1:切换区说明图
Figure 8-3-1: Handover area diagram
图8-3-2:滑压经济运行曲线图
Figure 8-3-2: Slip economic operation graph

255
图 8-1-1-1 冷态启动(长期停机)—中压缸启动
Figure 8-1-1 Cold start (long time stop) - middle pressure cylinder start
256
图 8-1-1-2 冷态启动(停机 72 小时)—中压缸启动
Figure 8-1-1-2 Cold start (72 hours stop) - middle pressure cylinder start

257
图 8-1-1-3 温态启动(停机 48 小时)—中压缸启动
The figure 8-1-1-3 Warm start (48 hours stop) - middle pressure cylinder start

258
图 8-1-1-4 热态启动(停机 8 小时)—中压缸启动
Figure 8-1-1-4 Hot start (8 hours stop) - middle pressure cylinder starting

259
图 8-1-1-5 极热态启动(停机 1 小时)—中压缸启动
The figure 8-1-1-5 Hot restart-up (1 hour stop) - middle pressure cylinder starting

260
图 8-1-2-1 冷态启动(长期停机)—高压缸启动
Figure 8-1-2-1 Cold start (long time stop) - high pressure cylinder start

261
图 8-1-2-2 冷态启动(停机 72 小时)—高压缸启动
Figure 8-1-2-2 Cold start (72 hours stop) - high pressure cylinder start

262
图 8-1-2-3 温态启动(停机 48 小时)—高压缸启动
The figure 8-1-2-3 Warm start (48 hours stop) - high pressure cylinder start

263
图 8-1-2-4 热态启动(停机 8 小时)—高压缸启动
Figure 8-1-2-4 Hot start (s8 hours stop) - high pressure cylinder start

264
图 8-1-2-5 极热态启动(停机 1 小时)—高压缸启动
The figure 8-1-2-5 Hot restart (1 hour stop) - high pressure cylinder starting

265
图 01-13:冷态启动曲线
Drawing 01-13: Cold Start Up Curve of Boiler
266
图 01-14:温态启动曲线
Drawing 01-14: Warm Start Up Curve of Boiler
267
图 01-15:热态启动曲线
Drawing 01-15: Hot Start Up Curve of Boiler
268
图 01-16:极热态启动曲线
Drawing 01-16: Hot Restart Up Curve of Boil
269
图 8-2-1 汽轮机正常停机曲线
Figure 8-2-1 Steam turbine normal downtime curve

270
表 A.1 发电机 P-Q 曲线:
Table A.1 Generator P-Q Curve:

271
表 A.2 发电机空载饱和曲线:
Table A.2 Generator No-load Saturation Curve:

272
表 A.3 发电机 V 形曲线
Table A.3 V-shaped curves for generators

273
表 A.4 电压频率偏差范围
Table A.4 Voltage frequency deviation range

表 A.5 定子绕组断水运行曲线
Table A.5 Stator winding no-water run curve

274
表 A.6 过电压频率运行曲线
Table A.6 Over Voltage Frequency Operating Curve

275
表 A.7 发电机负序能力曲线
Table A.7 Generator Negative Sequence Capacity Curve

表 A.8 氢气冷却器不同温度下发电机的出力
Table A.8 Output of the generator at different temperatures for the hydrogen cooler

276
277
表 A.9 发电机不同功率因数下的效率曲线

Table A.9 Efficiency curves for generators under different power factors

278
表A.10 汽轮机设计滑压经济运行曲线如下:
表 A.10 Turbine design Sliding economy operating curve is as follows:

图 8-3-2 汽轮机定-滑-定运行模式
Figure 8-3-2 Steam Turbine Set - Slip - Fixed Run Mode

279
8.4 水蒸汽压力与饱和温度对照表
8. 4 The contrast graph of steam pressure and saturation temperature
压力 MPa 温度 ℃ 压力 MPa 温度 ℃
0.004 28.981 3.0 233.84
0.005 32.90 3.2 237.44
0.008 41.53 3.4 240.88
0.01 45.83 3.6 244.16
0.012 49.43 3.8 247.31
0.014 52.58 4.0 250.33
0.015 54.00 4.5 257.41
0.017 56.62 5.0 263.92
0.019 58.98 5.5 269.94
0.02 60.09 6.0 275.56
0.05 81.35 6.5 280.83
0.1 99.63 7.0 285.80
0.2 120.23 7.5 290.51
0.3 133.54 8.0 294.98
0.4 143.62 8.5 297.24
0.5 151.85 9.0 303.31
0.6 158.84 9.5 307.22
0.7 164.96 10 310.96
0.8 170.42 11 318.04
0.9 175.36 12 324.64
1.0 179.88 13 330.82
1.2 187.96 14 336.63
1.4 195.04 15 342.62
1.6 201.37 16 347.32
1.8 207.10 17 352.26
2.0 212.37 18 356.96
2.2 217.24 19 361.44
2.4 221.78 20 365.71
2.6 226.03 21 369.79
2.7 228.12 22 373.752
2.8 230.096 23 373.736
2.9 232.02 24 373.736

280

You might also like