Professional Documents
Culture Documents
AWAL
AWAL
NIM : J0B021012
1. Hal yang perlu disiapkan untuk menjadi penjuru bahasa stimulan yaitu :
~ Memiliki Kemampuan Berkomunikasi yang Baik
~ Memahami Isi dan Maksud dari Sebuah Teks yang Akan Diterjemahkan
~ Kita juga Harus Memiliki Kemampuan Berbahasa yang Baik
~ Mampu Menggunakan Istilah – Istilah yang Digunakan Sehari – hari
5. Jika saya tidak mengerti yang dikatakan oleh klien dan ragu untuk
menerjemahkannya saya akan berusaha untuk menerjemahkan kalimat tersebut
semampunya namun tetap berada dalam konteks yang dikatakan oleh klien dan
semampunya mencoba untuk menerjemahkannya namun hanya menggunakan kata-
kata yang mampu saya ketahui artinya saja.
7.
8.
9.
10. 1. Hal yang perlu disiapkan untuk menjadi penjuru bahasa stimulan yaitu :
11.
12. ~ Memiliki Kemampuan Berkomunikasi yang Baik
13.
14. ~ Memahami Isi dan Maksud dari Sebuah Teks yang Akan Diterjemahkan
15.
16. ~ Kita juga Harus Memiliki Kemampuan Berbahasa yang Baik
17.
18. ~ Mampu Menggunakan Istilah – Istilah yang Digunakan Sehari – hari
19.
20.
21.
22. 2. Prinsip dasar penjurubahasaan yaitu :
23.
24. ~ Penerjemah harus menghindari kecenderungan menerjemahkan kata per kata,
karena dapat merusak makna kata asli
25.
26. ~ Menggunakan kata penghubung, hal ini dilakukan agar kalimat-kalimat dapat
tersusun dengan baik dan sempurna
27.
28. ~ Menggunakan kata kerja bantu
29.
30.
31.
32. 3. Penjurubahasaan memiliki arti triangular yaitu penjurubahasaan harus
mampu memahami konsep-konsep menerjemahkan dan paham akan maksud dari
teks atau kalimat yang akan diterjemahkan
33.
34.
35.
36. 4. Seorang penjurubahasaan yang kompeten adalah penerjemah yang memiliki
pengetahuan bahasa yang sempurna, mampu menggunakan istilah bahasa yang
diucapkan sehari-hari, memiliki kepercayaan diri dan keleluasaan dalam gaya
berbahasa, serta mampu mengikuti perkembangan bahasa yang ada
37.
38.
39.
40. 5. Jika saya tidak mengerti yang dikatakan oleh klien dan ragu untuk
menerjemahkannya saya akan berusaha untuk menerjemahkan kalimat tersebut
semampunya namun tetap berada dalam konteks yang dikatakan oleh klien dan
semampunya mencoba untuk menerjemahkannya n
41. Percakapan Penerjemahan : Menjawab Pertanyaan
42.
43.
44.
45. 1. Hal yang perlu disiapkan untuk menjadi penjuru bahasa stimulan yaitu :
46.
47. ~ Memiliki Kemampuan Berkomunikasi yang Baik
48.
49. ~ Memahami Isi dan Maksud dari Sebuah Teks yang Akan Diterjemahkan
50.
51. ~ Kita juga Harus Memiliki Kemampuan Berbahasa yang Baik
52.
53. ~ Mampu Menggunakan Istilah – Istilah yang Digunakan Sehari – hari
54.
55.
56.
57. 2. Prinsip dasar penjurubahasaan yaitu :
58.
59. ~ Penerjemah harus menghindari kecenderungan menerjemahkan kata per kata,
karena dapat merusak makna kata asli
60.
61. ~ Menggunakan kata penghubung, hal ini dilakukan agar kalimat-kalimat dapat
tersusun dengan baik dan sempurna
62.
63. ~ Menggunakan kata kerja bantu
64.
65.
66.
67. 3. Penjurubahasaan memiliki arti triangular yaitu penjurubahasaan harus
mampu memahami konsep-konsep menerjemahkan dan paham akan maksud dari
teks atau kalimat yang akan diterjemahkan
68.
69.
70.
71. 4. Seorang penjurubahasaan yang kompeten adalah penerjemah yang memiliki
pengetahuan bahasa yang sempurna, mampu menggunakan istilah bahasa yang
diucapkan sehari-hari, memiliki kepercayaan diri dan keleluasaan dalam gaya
berbahasa, serta mampu mengikuti perkembangan bahasa yang ada
72.
73.
74.
75. 5. Jika saya tidak mengerti yang dikatakan oleh klien dan ragu untuk
menerjemahkannya saya akan berusaha untuk menerjemahkan kalimat tersebut
semampunya namun tetap berada dalam konteks yang dikatakan oleh klien dan
semampunya mencoba untuk menerjemahkannya namun hanya menggunakan kata-
kata yang mampu saya ketahui artinya saja.
76.
77.
78.
79. 6. Percakapan Penerjemahan : Menjawab Pertanyaan
80.
81.
82.
83. 7.
84.
85.
86.
87. 8.
88.
89.
90.