Professional Documents
Culture Documents
d3 Serie
d3 Serie
D3
An English version of this Operator’s Manual may En dansk version af denne instruktionsbog kan
be ordered free of charge up to 12 months after delivery, via bestilles gratis, op til 12 måneder efter levering, via internet,
internet, mail or fax. Refer to the order form in the back of post eller telefax. Se bestillingsformular i slutningen af bo-
the book. gen.
All information is stored internally at AB Volvo Penta and will Alle oplysninger gemmes internt hos AB Volvo Penta og
not be passed on to third parties. overgives ikke til tredje part.
Diese deutsche Version dieses Handbuches kann Tämän ohjekirjan suomenkielisen version voi tilata
innerhalb von 12 Montane ab Lieferung kostenlos online, veloituksetta 12 kuukauden sisällä toimituksesta internetistä,
per Brief oder per Fax bestellt werden. Bitte Bestellformular postin kautta tai faksilla. Katso tilauslomake kirjan lopusta.
hinten im Buch verwenden. AB Volvo Penta tallentaa kaikki tiedot sisäisesti eikä niitä
Alle Angaben werden bei AB Volvo Penta gespeichert und luovuteta kolmannelle osapuolelle.
nicht Dritten übermittelt.
Une version française de ce manuel d’instructions Pode-se encomendar uma versão gratuita deste
peut être commandée gratuitement, jusqu’à 12 mois après manual de instruções em português, até 12 meses após a
la date de livraison, via Internet, la poste ou par fax. Voir à entrega, através de Internet, correio ou fax. Consultar o for-
la fin de ce document. mulário de encomenda no fim do manual.
Toutes les informations sont stockées en interne chez AB Todas as informações são armazenadas internamente pela
Volvo Penta et ne sont divulguées à aucun tiers. Volvo Penta e não são partilhadas com terceiros.
Hay disponible una versión en español gratuita de Εντός 12 μηνών από την παράδοση μπορείτε να
este manual de instrucciones, la cual puede pedirse, a tra- παραγγείλετε μέσω Internet, ταχυδρομικής επιστολής ή φαξ
vés de Internet, correo postal o fax, en el plazo de 12 meses μια ελληνική έκδοση του Βιβλίου χρήσης χωρίς χρέωση.
después de la entrega del producto. Véase el formulario de Χρησιμοποιήστε το δελτίο παραγγελίας στο τέλος του
pedido en las últimas páginas del manual. βιβλίου.
Todos los datos recibidos son almacenados de forma in- Όλες οι πληροφορίες αποθηκεύονται από την AB Volvo Pen-
terna por Volvo Penta AB y no se ponen a disposición de ta και δεν θα μεταβιβαστούν σε τρίτα πρόσωπα.
terceras partes.
En svensk version av denna instruktionsbok kan Bu Kullanım Kılavuzunun Türkçe versiyonu teslim-
beställas kostnadsfritt, upp till 12 månader efter leverans, den 12 ay sonrasına kadar internet, posta veya faks yoluya
via internet, post eller fax. Se beställningsformulär i slutet av sipariş edilebilir. Kitabın arka kısmında bulunan sipariş for-
boken. muna bakınız.
Alla uppgifter lagras internt hos AB Volvo Penta och lämnas Tüm bilgiler AB Volvo Penta’da saklıdır ve üçüncü kişilere
inte ut till tredje part.
verilmez.
1
Prefacio
Los motores marinos Volvo Penta se utilizan en todo el mundo. Funcionan en todas las condiciones imaginables,
en aplicaciones profesionales y de ocio. Y eso no es ninguna casualidad. Después de 100 años fabricando
motores, el nombre Volvo Penta la llegado a simbolizar la fiabilidad, la innovación técnica, las prestaciones de
primer nivel y una larga vida útil del producto. También pensamos que todo ello concuerda con las exigencias y
expectativas que usted tiene de su motor marino Volvo Penta.
Para obtener lo que espera de su motor, le recomendamos que lea detenidamente el manual de instrucciones y
siga nuestros consejos para el manejo y mantenimiento antes del primer viaje. Preste atención a las instrucciones
de seguridad que hay en el manual.
También queremos darle la bienvenida, en su calidad de propietario(a) de un motor marino Volvo Penta, a una
red mundial de concesionarios y talleres de servicio oficiales que pueden ayudarle con consejos técnicos, servicio
y repuestos. Póngase en contacto con el concesionario autorizado de Volvo Penta más cercano si necesita
ayuda.
En nuestra página web www.volvopenta.com se indica el concesionario más cercano donde encontrará más
información útil sobre su motor Volvo Penta ¡bienvenido!
2 7749459 01-2010
Información de seguridad
Leer este capítulo con mucha atención. Se trata de su seguridad personal. Se describe aquí la forma en la que
se presenta la información sobre seguridad en el libro de instrucciones y en el producto. En este capítulo obtendrá
también un resumen sobre las directrices de seguridad básicas para viajes en embarcaciones y el cuidado del
motor.
Antes de seguir leyendo, asegúrese de que es el manual correcto. Si no fuera este el caso, le rogamos
que se ponga en contacto con su concesionario Volvo Penta.
!
Este símbolo de advertencia se utiliza en el libro de instrucciones y en el producto para
llamar la atención de que se trata de una información sobre seguridad. Léala siempre
muy atentamente.
En el libro de instrucciones, los textos de advertencia se presentan según la
siguiente prioridad:
¡PELIGRO!
Indica situaciones de peligro que si no se evitan pueden provocar daños personales
graves o mortales.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones
personales graves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños personales
de poca o bastante importancia.
IMPORTANTE:
Indica una situación que, si no se evita, puede producir daños materiales.
NOTA: Se utiliza para atraer la atención sobre información importante que facilita los
procesos de trabajo y el manejo.
7749459 01-2010 3
Información de seguridad
Disyuntor de seguridad
Le recomendamos montar y utilizar un interruptor de
seguridad (accesorio), particularmente si conduce
una embarcación rápida. Este interruptor hace que se
pare el motor en caso de que el piloto se caiga y
pierda el control de la embarcación.
4 7749459 01-2010
Información de seguridad
P0003073
Recuerde
• Equipo de seguridad: Chalecos salvavidas para todos los ocupantes, equipo de comunica-
ciones, bengalas de auxilio, extintor de fuego homologado, artículos para los primeros auxi-
lios, boya salvavidas, ancla, pala para remar, linterna, etc.
• Piezas de repuesto y herramientas: Rodetes, filtros de combustible, fusibles, cinta adhesiva,
abrazaderas de manguera, aceite de motor, hélices y herramientas para los trabajos que
pueda ser necesario efectuar.
• Consulte las cartas de navegar estudiando el itinerario del viaje. Calcule la distancia y el
consumo de combustible. Escuche los partes meteorológicos.
• Si prevé viajes largos comunique los planes a sus familiares. Recuerde que ha de comunicar
los planes modificados o los retrasos.
• Informe a todos los ocupantes de la ubicación de los equipamientos de seguridad y de cómo
funcionan. Asegúrese de que a bordo hay más de una persona capaz de arrancar el motor y
manejar la embarcación en forma segura.
Esta lista hay que completarla pues las necesidades de equipos de seguridad varían según el tipo
de embarcación, el lugar y cómo se usa, etc. Le recomendamos que se ponga en contacto con
clubes y organizaciones de seguridad marina para tener más información sobre la seguridad en el
mar.
7749459 01-2010 5
Información de seguridad
Arrancar el motor solamente en espacios bien venti- Electronic Vessel Control (EVC)
lados. Al hacer funcionar el motor en lugares cerrados
los gases de escape y del cárter han de ser extraídos La embarcación está provista con un avanzado sis-
afuera de este lugar. tema de control. Nunca corte ni modifique conexio-
nes, instalación de cables o haga empalmes en com-
Productos químicos ponentes.
La mayoría de sustancias químicas como por ejemplo La instalación de componentes no aprobados por
glicol, antioxidantes, aceite conservante, desengra- Volvo Penta puede hacer que el sistema no funcione.
santes, etcétera, son nocivos para la salud. Lea y siga
El mantenimiento ha de ser efectuado por talleres
siempre las instrucciones que hay en los envases.
autorizados.
Algunos agentes químicos como, por ejemplo, aceite
de conservación es inflamable y, además, peligroso Sistema eléctrico
de respirar. Cerciorarse de que haya una buena ven-
Cortar la corriente
tilación y usar mascarilla si se realizan operaciones
Antes de iniciar trabajos en el sistema eléctrico, parar
de pulverización. Lea y siga siempre las instrucciones
siempre el motor y desconectar la corriente con los
que hay en los envases.
interruptores principales. Desconectar la corriente
Guardar los productos químicos y otros materiales externa al calefactor del motor, al cargador de bate-
tóxicos para que no estén al alcance de los niños. rías o a accesorios montados en el motor.
Entregar los productos químicos consumidos o sus
Baterías
restos a un centro ambiental.
Las baterías contienen electrolito que es sumamente
corrosivo. Proteger los ojos, la piel y las ropas al car-
Sistema de refrigeración gas o manipular las baterías. Usar siempre gafas y
Al intervenir en el sistema de agua marina hay riesgo guantes protectores.
de que penetre agua en la embarcación. Parar, pues,
Si el electrolito de las baterías entra en contacto con
el motor y cerrar el grifo de sentina (si lo hay) antes
la piel desprotegida, enjuagarla inmediatamente con
de iniciar el trabajo.
abundante agua y jabón. Si las salpicaduras han
No abrir el tapón de llenado de refrigerante cuando el alcanzado los ojos, lávelos inmediatamente con
motor está caliente. De lo contrario puede salir dis- abundancia de agua y acuda inmediatamente al
parado un chorro de vapor o refrigerante caliente y médico.
producir quemaduras.
Sistema de lubricación
El aceite caliente puede causar quemaduras. Evite el
contacto de aceite caliente en la piel. Asegúrese de
que el sistema de lubricación está despresurizado
antes de intervenir en el mismo. Nunca ponga en
marcha o deje funcionar el motor con la tapa de la
boca de llenado desmontada. Puede salir aceite pro-
yectado hacia afuera.
7749459 01-2010 7
Introducción
Este libro de instrucciones contiene la información necesaria para manejar y cuidar de su motor Volvo Penta en
forma correcta y segura. Le rogamos que lea atentamente el libro y aprenda a manejar el motor, los mandos y
demás equipos en forma segura antes de poner en marcha el motor.
Tenga siempre a mano el libro de instrucciones. Guárdelo en un lugar seguro y no se olvide de entregarlo al
nuevo propietario si vende la embarcación.
El libro de instrucciones describe el motor y los equipos comercializados por Volvo Penta. Las ilustraciones del
libro cubren las variantes y discrepancias que pueden darse; la información esencial, sin embargo, es siempre
la misma.
Pueden darse instalaciones con diferentes mandos e instrumentos y en estos casos remitimos al libro de ins-
trucciones correspondiente.
8 7749459 01-2010
Introducción
7749459 01-2010 9
Instrumentos y mandos
En este capítulo se describen instrumentos, paneles y mandos que Volvo Penta vende para su motor.
Si usted desea completar la instrumentación o si su embarcación tiene instrumentos que no se describen aquí
le rogamos que se ponga en contacto con el concesionario de Volvo Penta.
Cerradura de encendido
Junto con las llaves de arranque se entrega una chapa
con el código de la llave que hay que indicar cuando
se solicitan llaves extra. Guarde el código fuera del
alcance de personas no autorizadas.
S = Posición de parada.
0 = Puede introducir y sacarse la llave.
I = Posición de conducción. La tensión del sistema
está conectada.
II = No se usa.
III = Posición de arranque. El motor de arranque está
conectado.
Panel de arranque/parada
El panel de arranque/parada se utiliza para arrancar o
parar el motor.
Para arrancar el motor es necesario que la llave de
arranque en el puesto de pilotaje principal se halle en
la posición “I” posición de conducción. El motor sólo
puede pararse desde un panel de mandos activado.
Lea las instrucciones de arranque en el capítulo
Arranque en la pag. 35 para tener la seguridad de
que se procede correctamente.
10 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Indicadores
Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor. Multipli-
cando por 1000 la cifra que aparece en el instrumento
se obtienen las revoluciones del motor por minuto.
En la ventanilla del tacómetro aparece información de
la embarcación y del motor dependiendo del tipo de
éste, del número de sensores y de los accesorios ins-
talados.
Instrumentos accesorios
Estos instrumentos los vende Volvo Penta como acce-
1 2
sorios para su motor.
1 Indicador de nivel de combustible
El indicador del nivel de combustible muestra la
cantidad de éste que queda en el depósito.
2 Voltímetro de la tensión de la batería
El voltímetro muestra la tensión de carga del alter-
3 4 nador. Durante la marcha la tensión de carga ha de
ser de unos 14 V. Con el motor parado y el encen-
dido activado la tensión de la batería es de unos 12
V.
3 Indicador de temperatura del refrigerante
El instrumento muestra la temperatura del refrige-
rante del motor. Durante la marcha este indicador
5 6 ha de mostrar normalmente entre 75-95°C.
4 Indicador de presión de aceite
El indicador de presión de aceite muestra la presión
de aceite en el motor. Durante la marcha el indica-
dor ha de mostrar normalmente entre 3-6 bares. En
ralentí lo normal es un valor algo más bajo.
7749459 01-2010 11
Instrumentos y mandos
Botón de activación
El panel de mandos y el puesto de pilotaje se activan
pulsando el botón; con una pulsación más se bloquea
el puesto de pilotaje. En embarcaciones con sólo un
puesto de pilotaje, éste está siempre activo.
La luz encima del botón indica el estado del puesto de
pilotaje.
Luz roja: El panel de mandos está activado.
Luz apagada: El panel de mandos no está activado.
Luz parpadeante: El puesto de pilotaje parcialmente
funcional debido a avería.
Candado
El símbolo del candado se enciende si el panel de
mandos se ha bloqueado con el botón de activación o
si se ha iniciado un cambio de puesto de pilotaje, ver
más detalles sobre el cambio en la sección Puestos de
pilotaje en la pag. 40.
Encendido: Indica que el puesto de pilotaje está blo-
queado y que el motor sólo puede ser manejado desde
este panel de mandos.
Parpadeo: Hay otro puesto de pilotaje bloqueado.
Botón de neutro
Con el botón de punto neutro se desacopla la cola/el
inversor lo que permite acelerar el motor sin que se
Panel de mando para instalaciones dobles
mueva la embarcación y dejar que se caliente el motor.
La luz encima del botón indica el estado del puesto de
pilotaje.
Luz verde: Punto neutro. La cola/el inversor está
desacoplado y el motor funciona en ralentí.
Luz apagada: La cola/el inversor está acoplado para
marcha avante/atrás.
Luz parpadeante: La cola/el inversor está desaco-
plado y pueden regularse las revoluciones del motor.
12 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Botón
Avance por los menús del display haciendo girar el
botón.
Confirme una elección o alarma pulsando el botón.
Botón multifunción
Ajusta la iluminación de fondo de los instrumentos y
del panel.
Mantenga el botón apretado durante más de un
segundo para encender o apagar la iluminación de
fondo. La iluminación es ajustable en cinco posiciones
que se obtienen mediante cortas pulsaciones, menos
de 1 segundo, sobre el botón multifunción.
Si el botón se pulsa estando desactivado el panel de
mandos, aparecerá en el display información siendo
posible avanzar y retroceder los menús.
Botón de atrás
Se utiliza para retroceder a un nivel más alto en el
menú.
7749459 01-2010 13
Instrumentos y mandos
Pantallas
Pantalla de 4"
En el display del sistema EVC caben varias ventanillas
con diversa información de funcionamiento. Hay cua-
tro posiciones de exhibición que se eligen con los
botones del instrumento.
Posiciones de exhibición
Pulsar cualquiera de los botones 1–4 para que apa-
rezca el menú de funciones de los botones de la parte
inferior del display.
G H
2 Multi
3 Viaje
4 Gráfico
1 2 3 4 5 Salir del menú esperando algunos segundos o pul-
P0002382
sando el botón 5 (EXIT).
14 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Contraste
A partir de las posiciones de exhibición Motor, Viaje y
Gráfico es posible ajustar el contraste del display.
Modificarlo pulsando, fuera del menú, el botón 5 y des-
pués el signo + (botón 4) y el signo – (botón 3).
P0002403
Motor, botón 1
ENGINE SPEED Las revoluciones del motor y la velocidad aparecen en
la parte superior de la ventanilla. En la parte inferior se
6
1 2 4 8 muestran el ordenador de a bordo y un indicador del
2 10 nivel de combustible, si están instaladas estas funcio-
0 0
nes.
x1000 RPM KTS
Si no aparece información de velocidad se mostrará
FUEL RATE en su lugar la temperatura del refrigerante.
Multi, botón 2
En la posición multi puede aparece en varias ventanas
información de funcionamiento, analógica o digital-
mente. El display puede admitir varias ventanillas de
contenido a elegir, o bien dividirse entre ventanillas e
informaciones del sistema. Para más información, ver
el capítulo Menú de EVC. Para pasar de una posición
de exhibición a otra, pulsar repetidas veces el botón 2.
7749459 01-2010 15
Instrumentos y mandos
Viaje, botón 3
El display funciona como ordenador de a bordo y
muestra:
Consumo de combustible de viaje (Trip Fuel),
desde la última puesta a cero
Consumo de combustible (Fuel Rate), consumo
momentáneo
Horas de viaje (Trip hours), desde la última puesta
a cero
P0002418 Horas de funcionamiento del motor (Engine
hours), número total de horas de funcionamiento
Gráfico, botón 4
La información de funcionamiento se muestra como
gráfico. Hay que elegir la información que se desea
pulsando el botón 4 repetidas veces. Para ajustar los
4000 intervalos de tiempo, ver la sección Menú de configu-
ración.
Si se interrumpe el contacto con el sistema aparece a
2000 través de la pantalla una línea recta.
P0002420
Instalación simple
P0002421
Instalación doble
16 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Menú de configuración
Manteniendo apretado el botón 5 durante cinco segun-
dos se abrirá el Menú de configuración. Hojear éste
con las flechas de arriba y abajo y elegir con la flecha
derecha.
Ajustes
- Idioma (Language): La elección de idioma se hace
SETTINGS en el menú EVC, ver Idioma en la pag. 114.
LANGUAGE ENGLISH - Clic de tecla (Beep): Activado/Desactivado, si la
BLEEP OFF presión sobre los botones del display ha de ser
ENGINE PORT seguida por un pitido.
DISPLAY - Motor (Engine): Indicación de qué instalación forma
parte el display y de qué motor se desea que apa-
rezca en el mismo.
BACK
P0002408
7749459 01-2010 17
Instrumentos y mandos
Menú de EVC
P0001006
18 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Ajustes
Girar el botón del panel de mandos hasta que aparece
la pantalla de inicio para el menú de ajustes. Pulsar el
botón para acceder a los submenús.
Girar el botón para hojear entre los ajustes posibles.
Para más información, véase el capítulo Menú de ajus-
P0001015
tes (Settings Menu) en la pag. 109.
Averías
La ventanilla con Averías (Faults) aparece en el menú
principal únicamente si el sistema ha detectado cual-
quier error.
Para más información, ver el capítulo Tratamiento de
averías en la pag. 46.
P0001315
7749459 01-2010 19
Instrumentos y mandos
Pantalla de 7"
La pantalla Volvo Penta de 7" se maneja mediante
botones:
mentos de la embarcación.
IMPORTANTE:
Adquiera la costumbre de proteger la pantalla con la
tapa cuando no se usa la embarcación. Una exposi-
ción larga a fuerte luz del sol puede causar daños en
la pantalla y anomalías de funcionamiento.
Guía rápida
Algunas funciones pueden activarse y desactivarse
con una guía rápida pulsando OK , apareciendo enton-
ces las funciones en la parte inferior de la pantalla.
Girar hasta llegar a la función desea y pulsar OK para
confirmar la activación/desactivación de la función.
Las funciones activas aparecen como un símbolo en
1 2 el campo de estatus a la derecha.
P0001050
P0001097
20 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Mi visión
En Mi cuadro se muestran los datos de la embarca-
ción, del motor y de la transmisión en forma de instru-
mentos analógicos o numéricos.
Los instrumentos que aparecen y su forma se mues-
tran en el menú Perfil.
En embarcaciones con varios motores pueden mos-
trarse los datos de hasta tres motores en la misma
pantalla, los cuales se diferencian mediante indicado-
res de color diferente en el instrumento.
P0001045
Perfil
Pulsar OK para que aparezca el menú Perfil.
Pulsar OK para que aparezcan los menús subsiguien-
tes Añadir, Eliminar, Modificar y Volver al ajuste
básico.
Utilizar el botón para avanzar entre los menús.
P0001187
Añadir un instrumento
Girar el botón hasta Añadir y pulsar OK .
Girar el botón hasta llegar a la información deseada y
confirmar con OK . El nuevo instrumento se coloca en
la parte inferior derecha.
P0001188
7749459 01-2010 21
Instrumentos y mandos
Eliminar un instrumento
Girar hasta llegar al menú Eliminar y pulsar OK .
Elegir el instrumento que se desea quitar y confirmar
con OK .
P0001184
Modificar un instrumento
Girar hasta llegar al menú Modificar y pulsar OK .
Elegir el instrumento que se desea modificar y pulsar
OK .
Elegir entre:
Eliminar, borra el instrumento.
Cambiar, sustituye un instrumento por otro. Girar
hasta llegar al instrumento que se desea y pulsar
P0001185
OK .
Motor
En este cuadro aparece información relativa al motor
y su transmisión.
22 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Economía de combustible
Este cuadro sirve como ordenador de a bordo de la
embarcación.
7749459 01-2010 23
Instrumentos y mandos
Embarcación
En este cuadro aparece información relativa a las ins-
talaciones a bordo.
Cámara
Existe la posibilidad de acoplar una cámara a la pan-
talla, por ejemplo, para supervisar el compartimiento
del motor o la plataforma de baño.
Si hay una cámera instalada aparecerá una figura de
cámara en este cuadro.
P0001175
24 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Ajustes
En este cuadro se hacen los ajustes relacionados con
la pantalla y para diferentes funciones en el sistema.
Girar el botón hasta que aparezca el menú deseado y
pulsar OK para entrar en los submenús.
Posición
Elegir entre las posiciones Día (texto obscuro sobre
fondo claro) o Noche (texto claro sobre fondo obs-
curo). Pulsar OK para alternar entre las posiciones.
Fondo
Elegir entre los colores de fondo, Gris, Aqua, Blanco,
Fibra de carbón y Rojo.
P0001098
Ajustes EVC
Pulsar OK para entrar en el menú de ajustes.
Ajustes de pantalla, encender y apagar funciones,
ajuste de alarmas acústicas, límites de alarma, idioma
y unidades. Aquí aparece también información relativa
a las instalaciones a bordo.
7749459 01-2010 25
Instrumentos y mandos
3 4 5
P0001049
1 Símbolo
2 Muestra en qué línea motriz se ha detectado la avería.
3 Lista de averías registradas, para avanzar por la lista, girar el
botón.
4 Mensajes de avería con aclaraciones y sugerencias de solu-
ción.
5 Información de servicio.
26 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Power Trim
Su cola Volvo Penta está provista con un sistema de
trimado hidráulico, Power Trim, que desde el puesto
de pilotaje permite ajustar el ángulo de la cola en rela-
ción al espejo de popa. Este ángulo tiene importancia
para la posición de marcha y comportamiento de la
embarcación, por ejemplo, se mejora la aceleración
hasta el planeo y la embarcación se mantiene pla-
neando con menos aceleración del motor. El trimado
puede utilizarse también para obtener una marcha
más suave en mar de oleaje corto.
Instrumentos de trimado
Zonas de trimado
Para poder utilizar la información proporcionada por
los instrumentos de trimado es importante conocer las
tres zonas de trimado y su utilización.
La zona de trimado
La zona de trimado se utiliza cuando se desea obtener
el mejor confort durante la marcha; desde el arranque
hasta la velocidad punta.
La zona beach
Esta zona se utiliza cuando hay que navegar a velo-
cidad reducida por aguas someras o por aquellas cuya
profundidad es desconocida.
El régimen máximo permitido del motor en la zona
beach es de 1.500 r.p.m.
IMPORTANTE:
Controlar que la admisión de agua refrigera de la cola
se halle siempre debajo de la superficie del agua
cuando se navegue con la cola en zonas de playa.
7749459 01-2010 27
Instrumentos y mandos
La zona de izado
La zona de izado nunca ha de utilizarse durante la
marcha pues la cola se levanta entonces a su altura
máxima. Generalmente se utiliza al transportar la
embarcación sobre un remolque. La Power Trim dis-
pone de una función de parada automática que corta
la corriente cuando la cola ha llegado a la altura de
elevación máxima. La corriente se repone automáti-
camente cuando desciende la cola.
¡ADVERTENCIA!
No hacer funcionar el motor con la cola en la zona de
elevación.
¡ADVERTENCIA!
No hacer funcionar el motor con la cola en la zona de
elevación.
28 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
Mandos de trimado
La cola puede ajustarse con el panel Power Trim o
mediante el botón que hay en la palanca de mando.
En las instalaciones dobles hay un mando de trimado
para cada cola. El panel de trimado se utiliza tanto
para las instalaciones de motor sencillo como doble.
En estas últimas el panel de mandos puede utilizarse
para ajustar individualmente las colas o ajustarlas con-
juntamente.
La posición actual de la cola aparece en el instrumento
de trimado. Ajustando la cola de manera que se aleje
del espejo de popa es posible “levantar” la embarca-
ción en relación al horizonte, mientras que si la cola se
ajusta acercándola al espejo de popa se hace “des-
cender” la proa.
2 1 3 Levantamiento de la cola
Pulse el botón 1 para que se levante la proa de la
embarcación.
Instalación doble: En este tipo de instalación pueden
manejarse simultáneamente las dos colas pulsando el
botón 1.
Para manejar las colas individualmente hay que pulsar
el botón 2 del panel de trimado de la cola de babor y
el botón 3 para la cola de estribor.
P0003714 5 4 6
1 Descenso de la cola
Pulse el botón 4 para que descienda la proa de la
embarcación.
En instalaciones dobles: En este tipo de instalación
pueden manejarse simultáneamente las dos colas pul-
sando el botón 4.
Para manejar las colas individualmente hay que pulsar
4 el botón 5 del panel de trimado de la cola de babor y
el botón 6 para la cola de estribor.
P0002048
La posición actual de la cola aparece en el instrumento
de trimado.
Trimado de emergencia
En caso de cualquier avería que impida el ajuste de la
cola desde el panel de trimado podrá llevarse a cabo
manualmente, ver En caso de emergencia en la
pag. 57.
7749459 01-2010 29
Instrumentos y mandos
Mandos
Joystick
El Volvo Penta IPS Joystick es un mando utilizado para
las maniobras de amarre a baja velocidad. La palanca
joystick permite girar la embarcación y maniobrarla en
el sentido de marcha deseado: lateral, diagonal, hacia
adelante y hacia atrás.
P0006292
30 7749459 01-2010
Instrumentos y mandos
7749459 01-2010 31
Instrumentos y mandos
IMPORTANTE
La embarcación seguirá moviéndose en el sentido ele-
gido incluso después de haber soltado la palanca.
Compensar este comportamiento desplazando la
palanca en el sentido opuesto.
P0001191
32 7749459 01-2010
Opcional
Régimen bajo
La función de marcha lenta Volvo Penta lowspeed
existe para motores con inversor hidráulico.
Las embarcaciones con motores potentes pueden
tener velocidades elevadas incluso con el motor en
ralentí, con la función de marcha lenta se reduce ésta.
7749459 01-2010 33
Opcional
34 7749459 01-2010
Arranque
Adquiera la costumbre de controlar visualmente antes del arranque el motor, su compartimiento y la transmisión.
Esto le ayudará a detectar rápidamente si se ha producido o está a punto de producirse cualquier anomalía.
Controlar también que los instrumentos y el display de advertencia muestran valores normales cuando haya
arrancado el motor.
Para reducir a un mínimo la formación de humos en los arranques en frío recomendamos utilizar un calentador
de motor o fuente de calor en el compartimiento del motor si la temperatura exterior es inferior a +5° C (41° F).
¡ADVERTENCIA!
Nunca usar un aerosol de arranque o productos simi-
lares como auxiliar de arranque. Riesgo de explosión.
Antes de arrancar
• Controlar el nivel de aceite en el motor y transmi-
sión.
• Controlar el nivel de refrigerante.
• Si está instalado, abrir el grifo o llave de paso de
agua marina.
• Abrir la llave de paso del combustible.
• Activar el interruptor o los interruptores principales.
IMPORTANTE:
No cortar nunca la corriente con el interruptor prin-
cipal cuando el motor está en marcha. Esto puede
dañar el alternador y los componentes electrónicos.
• Poner en marcha el ventilador del compartimiento
del motor, si lo hay, y dejarlo funcionar por lo menos
durante cuatro minutos.
• Controlar que hay combustible suficiente en el tan-
1
que para el viaje previsto.
0
• Descender la cola si no lo está.
P0005850
7749459 01-2010 35
Arranque
Método de arranque
Las maniobras de cambio, el acelerador y los ajustes
EVC sólo pueden hacerse desde un puesto de pilotaje
activado.
En embarcaciones con sólo un puesto de pilotaje, éste
está siempre activo.
En embarcaciones con dos o más puestos de pilotaje,
el principal es activado automáticamente cuando se
pone en marcha el sistema EVC con la llave de arran-
que. Si el motor se arranca desde un puesto secun-
dario éste se activa automáticamente.
Dar la corriente
Dar paso a la corriente haciendo girar la llave de arran-
que hasta la posición I.
36 7749459 01-2010
Arranque
Control de luces
Las luces del instrumento de alarma se encienden que
vez que se activa el encendido. Controlar que todas
- +
las luces se encienden y apagan. Si parpadea alguna
! ! de ellas es señal de que se ha producido una avería,
ver el capítulo Tratamiento de averías en la
pag. 46 para información más detallada y medidas
recomendadas.
P0002435 Si la embarcación dispone de más de un puesto de
pilotaje deberá éste activarse a fin de controlar las
luces del instrumento de alarma.
P0005860
7749459 01-2010 37
Arranque
IMPORTANTE:
Nunca embalar el motor si está frío.
38 7749459 01-2010
Funcionamiento
Aprenda a manejar el motor, los mandos y otros equipos de manera correcta y segura antes de desatracar para
la primera singladura. Piense que hay que evitar maniobras repentinas e inesperadas con el timón y el inversor.
Pues habría riesgo de que los ocupantes se cayeran al agua o al suelo de la embarcación.
¡ADVERTENCIA!
Una hélice que gire puede causar lesiones muy graves. Comprobar que no haya personas en el agua antes de
conducir la embarcación avante o hacia atrás. Nunca conducir la embarcación cerca de bañistas o en zonas
donde es plausible que pueda haber personas en el agua.
Maniobras
Los cambios de sentido de marcha, avante y atrás,
han de hacerse al régimen de ralentí del motor. Si los
cambios se producen a mayores revoluciones es incó-
1
modo para los ocupantes al tiempo que causa esfuer-
zos innecesarios en la transmisión o incluso puede
pararse el motor.
En caso de intentar efectuar un cambio de marcha a
revoluciones demasiado altas entra automáticamente
en acción una función protectora que retarda el cambio
hasta que el régimen ha bajado a unas 1500 r.p.m.
¡ADVERTENCIA!
Cuando la embarcación planea no cambiar nunca
a la marcha atrás.
2 Desplazar el mando en punto neutro con un movi-
miento rápido y decidido. Hacer una corta pausa.
3 Desplazar después el mando a la posición de mar-
cha atrás con un movimiento rápido y decidido, y
3
acelerar.
IMPORTANTE:
En las maniobras de marcha atrás han de estar en
funcionamiento todos los motores pues hay riesgo de
que penetre agua por el canal del escape del motor
que no está en marcha.
P0005856
7749459 01-2010 39
Funcionamiento
Puestos de pilotaje
Cambio y activación de puestos de
pilotaje
40 7749459 01-2010
Funcionamiento
Velocidad de crucero
Para obtener la mejor economía de combustible hay-
que evitar la marcha a plenos gases. Nosotros reco-
mendamos una velocidad de crucero que, por lo
menos, esté un 10% inferior al régimen de revolucio-
nes máximo del motor en la velocidad punta (a ple-
nosgases).
Según el tipo de casco, la elección de hélice, las con-
diciones de carga y marinas etc. el régimen máximo a
la velocidad punta puede variar, pero ha de hallarse
siempre dentro de la zona de plenos gases, ver elca-
pítulo Motor.
7749459 01-2010 41
Parada
Dejar que el motor funcione a ralentí bajo (en la posición de neutro) durante unos minutos una vez finalizada la
conducción. Se evitará así ebulliciones posteriores al mismo tiempo que se produce una nivelación de la tem-
peratura, lo que es particularmente importante si el motor ha estado funcionando a elevadas revoluciones o
trabajando duramente.
Parar el motor
Si está activado y bloqueado un puesto de pilotaje el
motor sólo podrá pararse desde el puesto bloqueado.
IMPORTANTE:
No cortar nunca la corriente con el interruptor principal
cuando el motor está en marcha. Esto puede dañar el
alternador y los componentes electrónicos.
IMPORTANTE:
Nunca debe desconectarse el interruptor principal
antes de que la llave de contacto esté en la posición 0
o se haya extraído la misma, de lo contrario se pueden
causar daños en el sistema eléctrico.
42 7749459 01-2010
Parada
Parada extra
Si el motor no puede pararse de la manera normal,
será posible hacerlo con el botón extra montado en un
lado del motor.
Mantener el botón apretado hasta que se haya parado
el motor.
Después de parar
• Controlar si hay fugas en el motor y en su compar-
timento.
• Cerrar la llave de combustible.
• Si está instalado, cerrar el grifo o llave de paso de
agua marina.
• Lea el cuentahoras y efectúe el mantenimiento pre-
ventivo según el esquema.
• Embarcaciones con cola: Acercar la cola lo máximo
al casco para proteger las superficies no tratadas
de los cilindros de trimado contra las incrustaciones
marinas.
Si existe el riesgo de que la embarcación pueda
1 derivar aguas someras deberá levantarse todo lo
P0005914 0 posible la cola.
• Desconectar el interruptor principal si no va usarse
el motor durante un largo periodo de tiempo.
7749459 01-2010 43
Parada
IMPORTANTE:
Usar tela de lija. No usar un cepillo de cerdas metálicas
u otras herramientas de acero en las tareas de lim-
pieza, ya que pueden causar daños en la protección
galvánica.
Varado y botadura
IMPORTANTE:
Si la embarcación se hunde considerablemente por
debajo de la línea de flotación estática al ponerla en
tierra o al botarla, hay riesgo de infiltraciones de agua
en el motor a través del sistema de escape.
Remolcado
Compruebe la normativa local relativa al transporte de
embarcaciones sobre remolque, pues varía según los
países.
¡ADVERTENCIA!
No hacer funcionar el motor con la cola en la zona de
elevación.
44 7749459 01-2010
Parada
60
gerante del sistema de agua dulce ha de tener sufi-
50 10 ciente anticongelante para impedir roturas por conge-
20 lación, ver el capítulo Cuidados, las secciones Sistema
32 0 de agua marina, drenaje en la pag. 80 y Manteni-
20
miento en la pag. 76 para información más detallada.
10
10
Controlar el estado de carga de la batería. Las baterías
mal cargadas pueden estropearse por congelación.
P0005905
7749459 01-2010 45
Tratamiento de averías
Pese a cuidados regulares según el esquema y condiciones de funcionamiento perfectas pueden ocurrir averías
que hay que reparar antes de utilizar la embarcación. Se describen en este capítulo alarmas y la gestión de
averías.
Manejo de alarma
Mensajes de averías del motor y del
sistema EVC
Si se detecta una avería de funcionamiento, el con-
ductor es advertido con una alarma acústica al mismo
tiempo que aparece una ventanilla “pop-up” en la pan-
- +
! !
talla.
En la ventanilla “pop-up” la información aparece alter-
nativamente mostrando la causa de la avería y su
solución.
46 7749459 01-2010
Tratamiento de averías
Confirmar mensaje
1 Pulsar el botón del panel de mandos para confirmar
la alarma. Dejará de sonar la señal acústica.
2 Leer el mensaje de avería.
3 Volver a pulsar el botón en el panel de mandos y
desaparecerá la ventanilla “pop-up”.
Lista de averías
Cuando se registra una avería aparece en la pantalla
del menú EVC la palabra Avería (Faults) junto con el
número de éstas.
7749459 01-2010 47
Tratamiento de averías
Localización de averías
La tabla abajo contiene descripciones de diversos síntomas y causas posibles de anomalías del motor. Contactar
siempre con el concesionario de Volvo Penta si surgen problemas que no puede solucionar uno mismo.
Leer las instrucciones de seguridad para los trabajos de mantenimiento y servicio en el capítulo Información de
seguridad en la pag. 6 antes de iniciar el trabajo.
Se presenta una ventana emergente en el display del Ver el capítulo Registro de códigos de avería
tacógrafo
El motor de arranque no funciona (o funciona des- 1, 2, 3, 24
pacio)
El motor no arranca 3, 4, 5, 6, 7, 24
El motor arranca, pero se para otra vez 6, 7, 24
Dificultades al arrancar el motor 4, 5, 6, 7
El motor no alcanza el régimen correcto a plena ace- 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 18, 19, 20, 21, 24
leración
El motor pica 4, 5, 6, 7
El motor funciona irregularmente 4, 5, 6, 7, 10, 11, 17, 18, 20
El motor vibra 15, 16
Consumo alto de combustible 8, 9, 10, 12, 15, 21
Humos de escape negros 10
Humos de escape azulados o blanquecinos 12, 21, 22
Presión de aceite baja 13, 14
El refrigerante del motor tiene una temperatura 17, 18, 19, 20, 21
demasiado alta
Carga nula o insuficiente 2, 23
48 7749459 01-2010
Registro de códigos de avería
¡ATENCIÓN!
Leer las directrices de seguridad para los trabajos de servicio y cuidados antes de iniciar los trabajos.
Si se detecta cualquier perturbación en el sistema el conductor es advertido mediante una alarma acústica al
mismo tiempo que en la pantalla aparece un mensaje y parpadea una luz en el indicador de alarmas.
En este capítulo se describen los mensajes con mayor detalle junto con sugerencias de soluciones.
Display de alarmas
Si parpadea cualquier luz en el indicador de alarmas
es señal de que se ha producido una avería.
1 1 Si se enciende la luz de color anaranjado “agua en
el combustible” es indicación de que hay un exceso
7 2 de agua en el separador del filtro de combustible.
2 Se enciende la luz de carga si el alternador deja de
cargar la batería o baja tensión de batería.
6 3 3 La luz de temperatura de refrigerante se enciende
cuando es excesiva la temperatura de éste.
4 Si se enciende la luz de nivel de refrigerante, de
color anaranjado, durante la marcha es indicación
5 4
de que es demasiado bajo el nivel del refrigerante
P0004761
del motor.
5 Si se enciende la luz de nivel de aceite, de color
anaranjado, durante la marcha es indicación de
que el nivel de aceite en el motor es demasiado
bajo.
6 Si se enciende la luz de advertencia roja durante la
marcha es señal de una avería grave.
2 Si se enciende la luz de advertencia de color ana-
1 RPMX1000
3 ranjado durante la marcha es señal de que ha apa-
recido una avería.
0 4 7 Si durante la marcha se enciende la luz roja de
presión de aceite en el motor es señal de que ésta
es demasiado baja.
Mensajes
Si se detecta cualquier perturbación en el sistema
aparece un mensaje en la ventanilla del tacómetro y
en la pantalla (accesorio).
Battery voltage incorrect.
Check voltage level, alternator and El mensaje en la ventanilla del tacómetro está incluido
batteries
en la lista que sigue junto con una aclaración descri-
Acknowledge fault by pressing the
OK button biendo la avería y sus consecuencias en el sistema
Contact a Volvo Penta workshop if the
faults remains. junto con sugerencias de solución.
P0010533
7749459 01-2010 49
Registro de códigos de avería
Tensión de batería
Controlar el tensado de la correa. Ver Correa propulsora, control y cambio en
la pag. 66
Controlar el nivel de electrolito. Ver Batería, mantenimiento en la pag. 87
Controlar el motor
Averías varias del sistema. Puede alterarse el rendimiento del motor.
50 7749459 01-2010
Registro de códigos de avería
Controlar multilink
Instrumentación reducida. La unidad de mando tiene averías de comunica-
ción.
Controlar la transmisión
La palanca de cambios se ha puesto automáticamente en punto muerto. Los
cambios no están disponibles antes de haberse confirmado la avería. Con-
firmar avería llevando el mando del acelerador-cambios a punto muerto y
pulsando OK.
Los cambios no funcionan. El motor se ha parado de emergencia.
Los cambios no funcionan.
Función de deslizamiento limitada.
La función de baja velocidad no está disponible.
No se dispone de la presión del aceite de la transmisión.
No se dispone de la temperatura del aceite de la transmisión.
Nivel de refrigerante
Bajo nivel de refrigerante. Controlar el nivel de refrigerante.. Ver Nivel de
refrigeración, control y rellenado en la pag. 78.
Controlar que no haya fugas.
Nivel de aceite
La presión de aceite es demasiado baja.
NOTA: En mares gruesas, tanto de proa como de popa, el sistema puede
detectar erróneamente que el nivel de aceite en el motor es demasiado bajo.
Si ocurre esto, controlar lo siguiente, por razones de seguridad.
Controlar el nivel de aceite en el motor. Ver Nivel de aceite, control y com-
pletado en la pag. 68.
Controlar que no hay fugas.
7749459 01-2010 51
Registro de códigos de avería
Powertrim averiado
La cola se ha replegado. Controlar ángulo de trimado antes de proseguir el
viaje..
No es posible controlar powertrim. Ver En caso de emergencia en la
pag. 57.
Batería primaria
Baterías descargadas o cargando. Ver Batería, carga en la pag. 88.
Fallo de sensor
Puede alterarse el rendimiento del motor.
Acuda a un taller de Volvo Penta si la avería persiste.
Avería de dirección
Funcionamiento reducido.
Ha fallado el autotest de la dirección. Controlar el nivel de aceite hidráulico
en el sistema de dirección. Ver Lubricante de engranajes, control y lle-
nado en la pag. 95.
Avería de dirección
Se reduce la potencia del motor. Dirección limitada
El puesto de pilotaje ha perdido las comunicaciones con el actuador de la
dirección.
Acudir a un taller de Volvo Penta.
Agua en fuelle
Inspeccionar el fuelle. Ve Fuelles de la unidad propulsora en la pag. 98.
52 7749459 01-2010
Registro de códigos de avería
Agua en el combustible
Vaciar el colector de agua debajo de los filtros de combustible. Ver Mante-
nimiento en la pag. 72.
7749459 01-2010 53
En caso de emergencia
Pese a cuidados regulares según el esquema y condiciones de funcionamiento perfectas pueden ocurrir averías
que hay que reparar antes de utilizar la embarcación. Se dan aquí consejos de como solucionar algunas averías.
Cuando aparecen algunas de ellas se activan funciones de seguridad que protegen al motor. Estas pueden ser
las siguientes:
• El motor no arranca
• El cambio está en punto neutro y no se puede acelerar el motor.
• El motor se para
Si aparece cualquier avería, confirme la alarma que se produzca y adopte las medidas recomendadas. Vea este
capítulo y correspondiente a Registro de códigos de avería.
Encallado
La función de kick-up automática desacopla la cola en
caso de tocar fondo o al chocar con objetos en el agua.
Si se ha activado esta función y se ha desacoplado la
cola será necesario devolverla a su posición original
accionando los botones de mando.
La función de kick-up sólo protege a la cola en marcha
avante. Para la marcha atrás la cola no tiene protec-
ción.
54 7749459 01-2010
En caso de emergencia
¡ADVERTENCIA!
Si la barra de acoplamiento está dañada, navegar a
baja velocidad al entrar en un puerto. La barra de aco-
plamiento es un componente de seguridad importan-
tísimo y los daños en la misma pueden influir sobre la
capacidad de maniobra. En el peor de los casos se
puede perder toda capacidad de maniobra.
Nunca enderezar o soldar una barra de acoplamiento
dañada.
Ponerse en contacto con el taller autorizado Volvo
Penta más cercano para pedir ayuda.
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
P0002107
1 Comprobar que la tensión de la batería auxiliar es
idéntica a la tensión de sistema del motor.
2 Acoplar el cable de arranque al borne positivo (+)
de la batería descargada y después al borne posi-
tivo de la batería auxiliar.
3 Acoplar el cable de arranque negro al borne nega-
tivo (–) de la batería auxiliar y a cualquier lugar que
se halle un poco apartado de la batería descar-
gada, por ejemplo el borne negativo del motor de
arranque.
¡ADVERTENCIA!
El cable de arranque negro (-) no debe, bajo ningún
concepto, tocar el polo positivo del motor de arranque.
7749459 01-2010 55
En caso de emergencia
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
Tener cuidado con las piezas que giran y las superfi-
cies calientes.
¡ADVERTENCIA!
Durante la tentativa de arranque no hay que tocar las
conexiones (por el riesgo de formación de chispas).
No inclinarse sobre las baterías.
Cambio de emergencia
Si a causa de avería no es posible accionar el inversor
con la palanca de mando existe la posibilidad del aco-
plamiento manual del mismo.
Inversor
La descripción que sigue se refiere a inversores de
cambio electrónico.
P0002515 B
56 7749459 01-2010
En caso de emergencia
P0012022
Trimado de emergencia
Si ocurre cualquier avería que impida el trimado del
propulsor mediante el panel de trimado, es posible
hacer un trimado de emergencia del propulsor.
IMPORTANTE:
Durante el trimado de emergencia, no funciona la
parada automática. Se puede trimar la cola fuera del
área de trimado, lo que puede causar daños en la
embarcación o en la cola.
1 Mantener presionado el botón de neutral en el
panel de mandos.
2 Trimar el propulsor utilizando el panel de trimado.
P0006158
7749459 01-2010 57
En caso de emergencia
58 7749459 01-2010
Plan de mantenimiento
Su motor Volvo Penta y el equipo que lo acompaña han sido diseñados para una elevada fiabilidad y larga vida
de servicio. Los motores están diseñados no sólo para resistir el medio marino, sino también para causar el
mínimo impacto ambiental sobre el entorno. Si el motor y la transmisión reciben el servicio regular según el
esquema se mantienen sus buenas cualidades y se evitan averías de funcionamiento innecesarias.
Inspección de garantía
Durante el primer periodo de uso es necesario que un taller oficial de Volvo Penta realice una “Primera inspección
de servicio”, bajo garantía. En el Libro de garantía y servicio encontrará instrucciones sobre cuándo y cómo
hay que realizar esta primera inspección.
FSI
Primera inspección, después de 50-100 horas (1)
Nivel de refrigerante y mezcla anticongelante I
Correa de transmisión y tensor de correa I
Filtro de combustible primario, Agua de drenaje / Contaminación IC
Cola fueraborda, protección contra corrosión I
Cola fueraborda, nivel de aceite en Power Trim I
Cola fueraborda, nivel de aceite en la servodirección I
Arrancar y calentar el motor
Motor y transmisión, fugas de aceite / de combustible / de agua I
Motor y transmisión, ruidos anormales I
Servodirección y Power Trim, funcionamiento y fugas I
Parada del motor
Engranaje inversor, nivel de aceite I
7749459 01-2010 59
Plan de mantenimiento
A
Cada 200 horas / como mínimo cada 12 meses
Nivel de refrigerante y mezcla anticongelante I
Filtro de aire R
Prefiltro de combustible y filtro fino de combustible R
Filtro de agua marina I
Correa propulsora (tensión) I
Rodete, bomba de agua bruta I
Engranaje inversor, aceite y filtro R
Inversor, retén del eje de la hélice I
Cola fueraborda, aceite R
Cola fueraborda, protección contra corrosión R
Cola fueraborda, eje de hélice. Inspección ocular del retén de la hélice. IL
Propulsor fueraborda, la junta universal y el cojinete primario L
Cola fueraborda, fuelles, mangueras de goma y abrazaderas I
Control del tubo de escape I
Cola fueraborda, fuelle de junta universal I
Mangueras y uniones hidráulicas. Comprobar minuciosamente si hay señales de fugas, I
grietas o envejecimiento
Motor y transmisión, fugas de aceite / de combustible / de agua I
Motor y transmisión, retocar la pintura cuando sea necesario L
Baterías, nivel de electrolito I
B
Cada dos años
Rodete, bomba de agua marina R
Cola fueraborda, fuelle de junta universal R
Refrigerante R
C
Cada 400 horas o como mínimo cada 4 años
Cola fueraborda, aceite hidráulico para válvulas y filtro de aceite (unidad de mando de
R
la dirección)
60 7749459 01-2010
Plan de mantenimiento
D
Cada 600 horas / como mínimo cada 5 años
Turbocompresor I
Correas de transmisión R
Control del tubo de escape(1) R
Cola fueraborda. Cilindros de trimado/dirección, mangueras / mangueras hidráulica I
(controlar si hay fugas)
Cola fueraborda, funcionamiento y fugas I
- Bujes / manguetas de eje en el escudo y la horquilla de suspensión
- Retén del eje de hélice
- Eje de hélice (controlar la rectitud)
- Mecanismo de cambio de marchas y cable de mando
- Dirección
E
Cada 1.200 horas / como mínimo cada 5 años
Cables de mando y retenes R
Propulsor fueraborda, desarmar y controlar desgaste. Control de seguridad y funcio- I
namiento. (2)
F
Cada 1.400 horas / como mínimo cada 8 años
Correa de la distribución, cambio R
7749459 01-2010 61
Mantenimiento
Se incluyen en este capítulo instrucciones sobre cómo llevar a cabo los cuidados prescritos así como información
técnica general. Léalas atentamente antes de iniciar las tareas. Las ocasiones en las que hay efectuar las tareas
de mantenimiento se indican en el Plan de mantenimiento en la pag. 59.
Lea las instrucciones de seguridad para llevar a cabo los cuidados y los trabajos de servicio en el capítulo
Información de seguridad en la pag. 4 antes de iniciar el trabajo.
¡ADVERTENCIA!
Las tareas de cuidados y servicio deben realizarse después de haber parado el motor si no se indica otra cosa.
Parar el motor antes de abrir o desmontar la cubierta o el capó del motor. Imposibilite que el motor arranque
fortuitamente quitando la llave de la cerradura de encendido y corte la corriente con el interruptor principal.
9 8 7
P0011340
10 Relés
11 Filtro de aceite
12 Parada auxiliar
13 Alimentación de combustible
14 Filtro de combustible
15 Varilla de medición de aceite,
cola
16 Cilindro de trimado
17 Ánodo inmolantes
18 Drenaje de aceite (detrás de la
hélice)
19 Toma de agua marina
20 Ánodo inmolantes
21 Intercambiador de calor
22 Varilla de medición de aceite,
motor
23 Alternador
62 7749459 01-2010
Mantenimiento
P0011342 9 8 7 6
10 11 12 13 14 10 Relés
15 11 Filtro de aceite
12 Parada auxiliar
13 Alimentación de combustible
14 Filtro de combustible
15 Enfriador de aceite, inversor
16 Varilla de medición de aceite,
inversor
17 Intercambiador de calor
18 Varilla de medición de aceite,
motor
19 Alternador
19 18 17 16
P0011343
7749459 01-2010 63
Mantenimiento
Motor, generalidades
Inspección general
Adquiera la costumbre de inspeccionar visualmente el
compartimento del motor y éste último antes de arran-
car y después de haber parado el motor. Esto le ayu-
dará a detectar rápidamente circunstancias anormales
y si está a punto de ocurrir cualquier incidente.
Observe especialmente si hay fugas de aceite, com-
bustible y refrigerante; tornillos sueltos, correas pro-
pulsoras desgastadas o mal apretadas, conexiones de
cable sueltas, cables eléctricos y mangueras y daña-
dos. Esta inspección sólo requiere algunos minutos
pero puede evitar perturbaciones de funcionamiento
graves y reparaciones costosas.
¡ADVERTENCIA!
Las acumulaciones de combustible, aceite y grasa en
el motor o en el compartimento del motor suponen un
riesgo de incendio y deben eliminarse al detectarlas.
¡ADVERTENCIA!
Si se detecta una fuga de aceite, combustible o refri-
gerante averiguar la causa y corregir la falla antes de
poner en marcha el motor para evitar el riesgo de
incendio.
64 7749459 01-2010
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Desechar el filtro usado. Los cartuchos no se deben
limpiar.
P0011619
P0009040
7749459 01-2010 65
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Cambiar siempre las correas que parezcan desgasta-
das o que tengan grietas. Las correas que funcionan
emparejadas han de cambiarse juntas.
P0009057
66 7749459 01-2010
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de filtraciones de agua. El tubo de escape
debe controlarse con la embarcación varada en tierra.
Si hay daños por corrosión, el tubo debe repararse o
sustituirse.
P0009041
7749459 01-2010 67
Mantenimiento
Sistema de lubricación
Los intervalos de cambio de aceite pueden variar
según la calidad del aceite y el contenido de azufre del
combustible, ver Ficha técnica, sistema de lubrica-
ción.
IMPORTANTE:
No poner tanto aceite que sobrepase el nivel de
máxima. Usar únicamente aceite de la calidad reco-
mendada, ver Características técnicas en la
pag. 124.
1 Llenar lentamente aceite a través de la boca de lle-
nado en la parte superior del motor (1) o a un lado
1 MAX (2), si lo hay.
2 Esperar 20 minutos para que el aceite se escurra
MIN
hasta el cárter antes de volver a controlar el nivel.
2 3 Volver a controlar el nivel de aceite.
P0009042
68 7749459 01-2010
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Para instalaciones de motor con inclinaciones de
hasta 5°, el nivel de MAX está a la altura de la cruz
superior en la varilla de medición.
7749459 01-2010 69
Mantenimiento
70 7749459 01-2010
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
El aceite caliente y las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras.
P0009043
7749459 01-2010 71
Mantenimiento
Sistema de combustible
Utilizar únicamente combustible de calidad recomen-
dada según la especificación, ver la sección Ficha téc-
nica, sistema de combustible. Observar la máxima lim-
pieza durante el repostaje de combustible y al realizar
trabajos en el sistema de combustible.
Todos los trabajos en la unidad inyectora del motor
deben realizarlos talleres autorizados.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio. Los trabajos en el sistema de
combustible deben realizarse con el motor frío. Los
derrames de combustible sobre superficies calientes
o los componentes eléctricos pueden ser causa de
incendio.
72 7749459 01-2010
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Nunca desacoplar los tubos de presión.
1 Bombear combustible pulsando el botón de alimen-
tación (1) durante unos 5 segundos.
2 Poner en marcha el motor y controlar que no haya
fugas de combustible.
P0009053
7749459 01-2010 73
Mantenimiento
74 7749459 01-2010
Mantenimiento
Agua en el combustible
Si el sistema EVC advierte de que hay demasiada
agua en el filtro de combustible, será necesario vaciar
el separador de agua.
IMPORTANTE:
No proseguir la conducción si hay agua en el separa-
dor pues pueden producirse daños en el motor.
7749459 01-2010 75
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Durante todo el año hay que utilizar refrigerantes que
tengan la composición adecuada. Esto también es
aplicable aunque no haya riesgo de congelación, para
obtener una protección anticorrosiva perfecta del
motor. Las reclamaciones de garantía futuras relativas
al motor y los equipos periféricos podrían denegarse
si se ha utilizado un refrigerante inadecuado o si no se
han seguido las instrucciones de mezcla del refrige-
rante.
76 7749459 01-2010
Mantenimiento
Refrigerante. Mezcla
¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.
IMPORTANTE:
El refrigerante Volvo Coolant VCS (color amarillo) no
hay que utilizarlo en los motores de Volvo Penta.
¡No hay que mezclar diferentes tipos de refrigerante
entre sí!
7749459 01-2010 77
Mantenimiento
P0009045
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el sistema, parar el motor
y dejarlo que se enfríe. El líquido y las superficies
calientes pueden causar quemaduras.
¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.
P0009046
78 7749459 01-2010
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Si la embarcación está en el agua, hay riesgo de fil-
traciones de agua al trabajar con el sistema de agua
marina. Si se desmonta una manguera, un tapón o una
pieza similar situada debajo de la línea de flotación,
entrará agua en la embarcación. Por lo tanto, cerrar
siempre el grifo del agua marina. Si la embarcación
carece de grifo de agua marina, el flujo de agua debe
bloquearse de forma segura. Si esto es imposible,
trasladar la embarcación a tierra antes de iniciar el tra-
bajo.
7749459 01-2010 79
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de filtraciones de agua. Antes de realizar
trabajos con el sistema de agua marina, cerrar el grifo
de agua marina.
P0009048
80 7749459 01-2010
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de filtraciones de agua. Antes de realizar
trabajos con el sistema de agua marina, cerrar el grifo
de agua marina.
1
1 Quitar la protección de correa, si la hay, y soltar la
3 correa propulsora (1).
2 Aflojar los tres tornillos (2) que fijan la polea la
bomba de agua marina.
3 Desmontar el rodete (4).
Si el rodete tiene grietas u otros defectos, hay que
cambiarlo.
4 Si es posible girar el eje de bomba a mano, hay que
cambiar la brida.
5 Lubricar el cuerpo de bomba y el interior de la tapa
con un poco de glicerina.
IMPORTANTE:
El rodete se daña si se utilizan lubricantes distintos
2
a la glicerina.
6 Introducir el rodete con un movimiento rotativo a
derechas.
7 Montar la tapa con un anillo tórico (3) nuevo.
P0009047
7749459 01-2010 81
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de filtraciones de agua. Antes de realizar
trabajos con el sistema de agua marina, cerrar el grifo
de agua marina.
H2O
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un motor
en marcha suponen siempre un riesgo de seguridad.
H2O Tener cuidado con las piezas que giran y las superfi-
cies calientes.
82 7749459 01-2010
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de filtraciones de agua. Antes de realizar
trabajos con el sistema de agua marina, cerrar el grifo
de agua marina.
2
1 Cerrar el grifo de sentina.
3
1 2 Desmontar la válvula. Desmontar la tapa hexago-
nal (1).
3 En la tapa hay una membrana (2) y una junta (3).
Limpiar todas las piezas.
4 Dar la vuelta a la tapa. Colocar primero la mem-
brana y después la junta.
5 Dar también la vuelta al cuerpo de la válvula.
P0009051 Enroscar la tapa hexagonal a unos 2 Nm. Si se
enrosca demasiado fuerte puede dejar de funcio-
nar la válvula.
7749459 01-2010 83
Mantenimiento
Sistema eléctrico
El motor está equipado con un sistema eléctrico bipo-
lar con alternador de corriente alterna. La tensión del
sistema es de 12V.
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el sistema eléctrico, parar
siempre el motor y desconectar la corriente con los
interruptores principales. Desconectar la corriente
externa al calefactor del motor, al cargador de baterías
o a accesorios montados en el motor.
Interruptor principal
IMPORTANTE:
Nunca desconectar la corriente con los interruptores
principales si está en marcha el motor, pues podrían
estropearse el alternador y los dispositivos electróni-
cos.
84 7749459 01-2010
Mantenimiento
Fusibles
1 2 El motor está provisto con un fusible de hoja (1) y un
fusible semiautomático (2). Los motores con cola tie-
3 nen un fusible semiautomático en el motor Power Trim
(3).
El fusible interrumpe la corriente si se sobrecarga el
sistema eléctrico. Si no se puede arrancar el motor o
si los instrumentos dejan de funcionar durante la nave-
gación, puede ser debido a que se hayan disparado
los fusibles. Reponer el fusible semiautomático pul-
sando el botón.
IMPORTANTE:
Averiguar siempre la causa de la sobretensión. Nor-
malmente el fusible resuelve este problema. Ponerse
en contacto con su taller autorizado de Volvo Penta.
P0009055
IMPORTANTE:
Averiguar siempre la causa de la sobretensión. Nor-
malmente el fusible resuelve este problema. Ponerse
2 en contacto con su taller autorizado de Volvo Penta.
P0010545
7749459 01-2010 85
Mantenimiento
Relés
Conexiones eléctricas
Comprobar que las conexiones eléctricas están secas,
libres de óxido y bien apretadas. En caso necesario,
rociar estas conexiones con un spray deshumectante
(aceite universal Volvo Penta).
86 7749459 01-2010
Mantenimiento
Batería, mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de incendio y explosión. No debe haber
nunca llamas ni chipas cerca de la batería o las bate-
rías.
P0002107
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
¡ADVERTENCIA!
El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico
muy corrosivo. Proteger la piel y las ropas al cargas o
manipular las baterías. Usar siempre guantes y gafas
protectoras.
Si el electrolito de las baterías entra en contacto con
la piel desprotegida, enjuagarla inmediatamente con
abundante agua y jabón. Si el ácido de las baterías
entra en contacto con los ojos, enjuagarlos inmedia-
tamente con abundante agua y acudir a un médico.
Conexión
Desconexión
1 Quitar el cable – (negro) de la batería.
2 Quitar el cable + (rojo) de la batería.
P0002108
Limpieza
Mantener las baterías secas y limpias. Las impurezas
y la oxidación en la batería y los bornes pueden pro-
ducir puestaa en tensión, caídas de tensión y descar-
gas, especialmente si el aire es húmedo. Limpiar los
bornes y terminales de cable de oxidaciones utilizando
un cepillo de latón. Apretar bien los terminales de
cable y engrasarlos con grasa para bornes o vaselina.
7749459 01-2010 87
Mantenimiento
Llenado
El nivel de electrólito debe estar a 5-10 mm por encima
de las placas de la batería. Añadir agua destilada
cuando sea necesario.
P0002110
Batería, carga
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de incendio y explosión. No debe haber
nunca llamas ni chipas cerca de la batería o las bate-
rías.
P0002107
¡ADVERTENCIA!
El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico
muy corrosivo. Proteger la piel y las ropas al cargas o
manipular las baterías. Usar siempre guantes y gafas
protectoras.
Si el electrolito de las baterías entra en contacto con
la piel desprotegida, enjuagarla inmediatamente con
abundante agua y jabón. Si el ácido de las baterías
entra en contacto con los ojos, enjuagarlos inmedia-
tamente con abundante agua y acudir a un médico.
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
IMPORTANTE:
Síganse atentamente las instrucciones de uso del car-
gador. Para evitar el riesgo de corrosión electroquí-
mica cuando se utiliza un alternador exterior, deben
desconectarse los cables de la batería de la embar-
cación antes de acoplar el cargador.
Cortar siempre la corriente de carga antes de quitar
las pinzas de carga.
88 7749459 01-2010
Mantenimiento
7749459 01-2010 89
Mantenimiento
Instalaciones eléctricas
Una instalación eléctrica mal efectuada puede dar
lugar a fugas de corriente que, a su vez, perjudican la
protección galvánica de hélice, eje de hélice, mecha
del timón, quilla, etc. y causar daños debido a corro-
sión electroquímica.
¡ADVERTENCIA!
Las intervenciones en el circuito de corriente de baja
tensión deben realizarlas personas con formación de
técnico electricista o con conocimientos en esta área.
La instalación o los trabajos con equipos de corriente
externa solamente deben realizarlos electricistas
autorizados para instalaciones de corriente alta ten-
sión.
90 7749459 01-2010
Mantenimiento
Soldadura eléctrica
Quitar los cables positivo y negativo de las baterías.
Retirar después todos los cables del alternador.
IMPORTANTE:
Una vez concluida la soldadura, el contacto del sis-
tema EVC y los cables del alternador han de conec-
tarse antes de volver a montar los cables de la batería.
7749459 01-2010 91
Mantenimiento
Inversor
El inversor es hidráulico con lo que se quiere decir que
los cambios de marcha hacia adelante y atrás así
como el desembrague se hace por medios hidráulicos.
El sistema de lubricación del inversor lleva un filtro de
aceite y un enfriador para el aceite. El inversor tiene
electroválvulas que permiten el cambio electrónico.
Volvo Penta recomienda que se monte un filtro de
agua marina a fin de garantizar un caudal de agua
refrigerante correcto al motor e inversor. De no
hacerse así existe el riesgo de que las impurezas con-
tenidas en el agua obturen el enfriador del inversor y
otros componentes del sistema de refrigeración.
IMPORTANTE:
No poner nunca demasiado aceite en el inversor. El
nivel de aceite debe estar siempre dentro de la zona
recomendada.
92 7749459 01-2010
Mantenimiento
P0003080
7749459 01-2010 93
Mantenimiento
94 7749459 01-2010
Mantenimiento
Cola
El propulsor está protegido contra corrosión galvánica
por varias capas de pintura, ánodos protectores y tren-
zas de tierra. Las trenzas de tierra aseguran la cone-
xión entre diferentes componentes del propulsor. Una
conexión interrumpida puede acarrear corrosión
rápida de un componente, aunque la protección sea
eficaz por lo demás. Revisar las trenzas de tierra cada
año.
Una instalación eléctrica defectuosa puede causar la
anulación de la protección galvánica. Los daños a con-
secuencia de la corrosión electrolítica se producen con
rapidez y a menudo son de gran magnitud. Para más
información, ver el capítulo Mantenimiento en la
pag. 84.
7749459 01-2010 95
Mantenimiento
Vaciado
1 Descender la cola hasta la posición de marcha.
2 Quitar la hélice, ver Mantenimiento en la
pag. 99.
3 Poner un recipiente debajo de la cola. Quitar la
varilla de medición de aceite.
4 Aflojar el tapón (1). Dejar que todo el aceite salga
de la cola.
Depositar en aceite en una planta de reciclaje.
Llenado
1 Quitar la tapa y soltar el tapón de nivel de aceite
(2).
2 Poner aceite nuevo a través del orificio de vaciado
de aceite utilizando una bomba con conexión de
3/8–16 UNC. En lo referente a la calidad y cantidad
del aceite, ver Unidad propulsora.
Añadir el aceite lentamente para evitar la formación
1
de burbujas de aire.
Cuando se ve el aceite en el orificio para el tapón
de nivel es indicación de que la cola tiene el aceite
suficiente.
3 Controlar los anillos tóricos en tapón y varilla, cam-
biarlos en caso necesario.
Volver a poner la varilla de medición y el tapón.
4 Quitar la bomba de aceite y volver a enroscar el
tapón.
5 Comprobar el nivel de aceite en la varilla. El aceite
ha de llegar a la sección plana de la varilla. Añadir
2 aceite a través del orificio de la varilla de medición
en caso de que sea necesario.
6 Volver a montar la tapa y la hélice.
P0002498
96 7749459 01-2010
Mantenimiento
IMPORTANTE:
Usar tela de lija. No usar un cepillo de cerdas metálicas
u otras herramientas de acero en las tareas de lim-
pieza, ya que pueden causar daños en la protección
galvánica.
7749459 01-2010 97
Mantenimiento
Cambio de ánodos
1 Aflojar los tornillos que sujetan el ánodo.
2 Limpiar la superficie de contacto.
3 Montar los nuevos ánodos y apretarlos de manera
que hagan un buen contacto con el metal que hay
debajo.
98 7749459 01-2010
Mantenimiento
Hélice
Para obtener las mejores prestaciones y economía de
consumo el régimen de revoluciones máximo del
motor ha de coincidir con la zona de revoluciones
máxima de la hélice, ver Motor. Si el régimen máximo
del motor está fuera de la zona de revoluciones de la
hélice hay que cambiar ésta. Dirigirse a su concesio-
nario Volvo Penta para obtener asesoramiento si
desea cambiar a una hélice con otro paso de rosca o
diámetro.
En las instalaciones dobles, una de las hélices deberá
tener giro a derechas y la otra giro a izquierdas. Ambas
hélices deben tener el mismo paso de rosca y diáme-
tro.
Las hélices averiadas deben cambiarse cuanto antes.
Si se debe pilotar una embarcación con hélices daña-
das, se deberá proceder con mucha precaución y sola-
mente a régimen reducido.
¡ADVERTENCIA!
Impedir el arranque del motor al trabajar con las héli-
ces. ¡Quitar la llave de la cerradura de contacto!
Hélice SX
¡ADVERTENCIA!
Impedir el arranque del motor al trabajar con las héli-
ces. ¡Quitar la llave de la cerradura de contacto!
Desmontaje de hélice
Bloquear el eje de hélice
P0010546
6 3
7749459 01-2010 99
Mantenimiento
Soltar la hélice
1 Quitar el pasador de aletas (1) y la arandela de
seguridad (2).
2 Quitar la tuerca 3.
3 Quitar el distanciador (4), la hélice (5), y el buje (6).
4 Limpiar el eje de la hélice (7).
Montaje de hélice
1 Dar el encendido y poner la palanca de mando en
la posición neutra. Quitar la llave de encendido de
la cerradura.
2 Lubricar el cubo de la hélice y el eje con abundante
grasa Volvo Penta (ref. 828250).
3 Poner el buje (6) con el cono interior orientado
hacia la cola.
4 Montar la hélice (5) en el eje de hélice (7), ali-
neando las estrías y empujar la hélice contra el buje
hasta que se vean las estrías.
5 Montar la arandela distanciadora (4) en las estrías
de la eje de la hélice.
6 Montar y apretar la tuerca de la hélice (3) hasta que
la hélice llega al fondo con el buje (6).
7 Soltar la tuerca de la hélice y volver a enroscarla
con los dedos contra la arandela distanciadora.
Apretar la tuerca de hélice de 1/3 a 1/2 de vuelta
más.
Alternativamente puede utilizarse una llave dina-
mométrica. Apretar la hélice a 96–108 Nm.
8 Orientar la arandela de seguridad (2) hacia la
tuerca de hélice hasta que quede alineada con el
orificio del pasador de aletas.
9 Montar el pasador de aletas (1) y doblar hacia
afuera los extremos para fijar la tuerca. Utilizar un
pasador de aletas nuevo si es necesario.
10 Girar el brazo de cambios al punto neutro. Fijar el
cable del brazo de cambios. Poner un pasador de
aletas nuevo.
11 Montar y enroscar la cubierta.
12 Controlar que la hélice gira con facilidad.
Hélice DPS
¡ADVERTENCIA!
Impedir el arranque del motor al trabajar con las héli-
ces. ¡Quitar la llave de la cerradura de contacto!
Desmontaje de hélice
Bloquear el eje de hélice
P0010546
6 3
Soltar la hélice
1 Desenroscar la tuerca de hélice posterior (1) y qui-
tar la hélice posterior (2).
2 Desenroscar la tuerca de hélice delantero (3) y qui-
tar la hélice delantera (4).
3 Limpiar el eje de la hélice.
4 3 1
P0002510 2
Montaje
1 Lubricar el cubo de la hélice y el eje con abundante
grasa Volvo Penta (ref. 828250).
2 Montar la hélice delantera (4).
3 Montar la tuerca de hélice delantera (3) y apretar
con 60 Nm.
4 Montar la hélice posterior (2).
5 Montar la tuerca de hélice posterior (1) y apretar
con 70 Nm.
6 Girar el brazo de cambios al punto neutro. Fijar el
cable del brazo de cambios. Poner un pasador de
aletas nuevo.
7 Montar y enroscar la cubierta.
8 Controlar que la hélice gira con facilidad.
Dirección
Puntal paralelo
Controlar la barra de acoplamiento que une entre sí
las colas, especialmente si ha tocado fondo o si ha
golpeado objetos sumergidos.
Si la barra está doblada, suelta o dañada ha de ser
controlada en un taller Volvo Penta.
¡ADVERTENCIA!
Si la barra de acoplamiento está dañada, navegar a
baja velocidad al entrar en un puerto. La barra de aco-
plamiento es un componente de seguridad importan-
tísimo y los daños en la misma pueden influir sobre la
capacidad de maniobra. En el peor de los casos se
puede perder toda capacidad de maniobra.
Nunca enderezar o soldar una barra de acoplamiento
dañada.
Ponerse en contacto con el taller autorizado Volvo
Penta más cercano para pedir ayuda.
¡ADVERTENCIA!
No llenar nunca el sistema con aceite de una calidad
desconocida. Los aceites no recomendados por Volvo
Penta pueden disminuir el efecto de maniobra o cau-
sar daños en componentes.
El tratamiento inhibidor debe efectuarse para garantizar que el motor y la transmisión no sufran daños al no
usarlos durante el almacenamiento invernal. Es importante que éste se realice correctamente y que no se olvide
ninguna fase del procedimiento. Por esa razón hemos confeccionado una lista de cotejo con los puntos más
importantes.
¡ATENCIÓN!
Leer detenidamente el capítulo de “Cuidados” antes de iniciar los trabajos. Este capítulo reúne instrucciones de
cómo realizar los trabajos básicos de servicio y mantenimiento de forma segura y adecuada.
Conservación
Las siguientes operaciones se realizan más
correctamente con la embarcación en el agua:
¡ATENCIÓN!
Si la embarcación está equipada con asistente de
Power Trim, se deberá desactivar esta función antes
de sacar la embarcación del agua.
Esto evita el trimado automático de la cola/colas si las
pruebas de funcionamiento se realizan con el motor en
tierra.
• Limpiar el casco y la cola inmediatamente después
de haber puesto la embarcación en tierra (antes de
que se seque).
Proceda con cuidado al limpiar con equipos de
lavado de alta presión. El chorro de agua no debe
dirigirse hacia los fuelles de escape ni a los de la
junta universal, a los retenes de los cilindros de
gobierno y trimado, al retén del eje de hélice, a
mangueras, etc.
P0003712
IMPORTANTE:
Los ánodos protectores de la cola no deben pintarse
no tratarse con teflón. Esto es válido también para ejes
inoxidables o ejes de bronce.
*Teflon es una marca comercial registrada de Du Pont Corp.
Carena de la embarcación
Todas las pinturas con sustancias antiincrustantes son
tóxicas y dañan el medio marino. Evitar el uso de estos
productos. La mayoría de países han introducido legis-
laciones que regulan el uso de productos antiincrus-
tantes. Observar siempre estas leyes. En muchos
casos está totalmente prohibido su uso en embarca-
ciones de recreo.
Para las embarcaciones cuyo varado en tierra es rela-
tivamente sencillo, recomendamos que solamente se
aplique un tratamiento con teflón combinado la lim-
pieza mecánica varias veces durante al temporada de
navegación. Para embarcaciones más grandes, este
método es prácticamente imposible de aplicar. Si la
embarcación se halla en zonas en las que se produz-
can rápidamente incrustaciones habrá que utilizar pro-
bablemente pinturas antiincrustantes. En ese caso,
usar pintura basada en cobre, las cuales contienen
cianuro de cobre y no óxido de cobre.
Se prohíbe el uso de agentes basados en estaño
(TBT). Informarse sobre la legislación vigente en la
zona donde se usa la embarcación. Dejar que la pin-
tura se seque antes de botar la embarcación.
IMPORTANTE:
Dejar un borde de 10 mm sin pintar en el espejo de
pop, alrededor del peto.
PTA
1 Activar el puesto de pilotaje.
2 Girar PTA en el menú de ajuste.
3 Pulsar el botón para desactivar o activar la función.
Si la función está activada, se puede seleccionar
para que aparezca en el menú principal, ver Min
vy.
P0001013
Alarma de profundidad
Ajuste de la alarma de profundidad en la ecosonda de
Volvo Penta.
P0001028
P0001027
P0001033
C
B
P0001201
A Línea de flotación
B Ecosonda
C El punto más bajo
P0005853
Reposición travesía
Puesta a cero de datos de viaje.
1 Activar el puesto de pilotaje.
2 Girar hasta llegar a Reposición del indicador de
viaje (Trip Reset) en el menú de ajustes.
3 Pulsar 2 veces el botón para reponer a cero el indi-
cador de viaje.
P0001032
Mi visión
En Mis datos de viaje (My View) se puede elegir la
información que se desea aparezca en el menú prin-
cipal.
P0001016
P0001031
Contraste de display
Para el ajuste del contraste de la pantalla del tacóme-
tro.
1 Girar el botón para llegar a Contraste de panta-
lla (Display Contr.) en el menú de ajustes. Pulsar
para entrar en el submenú.
2 Girar el botón para ajustar el contraste. Pulsar el
botón para confirmar la elección.
P0001030
Información EVC
Aparece aquí información de los accesorios, compo-
nentes y software instalados en la embarcación.
1 Girar el botón a Info. EVC en el menú de ajustes y
pulsarlo para entrar en el submenú.
P0001020
Unidades
Para el ajuste de las unidades en las que se desea
aparezca la información de marcha y de viaje.
1 Activar el puesto de pilotaje.
2 Girar el botón para llegar a Unidades (Units) en el
menú de ajustes. Pulsar para entrar en el menú de
unidades.
P0001035
P0001036
4 Girar el botón hasta Distancia (Distance), pulsar la
rueda de navegación y elegir entre km, Nm o Miles.
Pulsar el botón para confirmar la elección.
Idioma
Cabe elegir entre 10 idiomas.
Pitido de información
Ajuste del volumen del pitido de alarma incorporado al
tacómetro.
1 Girar el botón hasta llegar a Pitido de informa-
ción (Info Beep) en el menú de ajustes. Pulsar el
botón para llegar a los ajustes.
2 Girar el botón hasta conseguir el volumen deseado.
Pulsarlo para confirmar la elección, el ajuste se
confirma mediante un pitido con el nivel ajustado.
La pantalla volverá a mostrar el menú de ajustes.
P0001039
Calibrado de PTA
PTA (Power Trim Assistant) ajusta automáticamente
el ángulo de trimado a la velocidad de la embarcación.
El sistema incorpora un ajuste básico, pero también es
posible realizar un ajuste a cinco ángulos, para cinco
regimenes de motor distintos.
P0001238
A
B
C
P0001237
A
B
C
P0001234
P0001232
Depósito de combustible
Hay dos opciones para el calibrado del sensor de nivel
en el depósito de combustible. Calibrado de depósito
de combustible lleno es un método aproximado
mientras que Calibrado multipunto de combusti-
ble proporciona un resultado más exacto. El calibrado
multipunto es condición necesaria para que el orde-
nador de a bordo pueda mostrar una información com-
pleta.
P0001012
P0001011
P0001012
P0001009
P0001034
Factor de velocidad
El ajuste de este factor ha de hacerse durante la mar-
cha de la embarcación. Comparar el valor de la velo-
cidad de la embarcación mostrado con los datos del
GPS o de otra embarcación y ajustar dicho factor hasta
que coincidan ambos valores.
P0001230
1 Activar el puesto de pilotaje.
2 Girar el botón hasta el Factor de velocidad (Log
cal. factor) en el menú de ajustes y pulsar el botón
para hacer el ajuste.
3 Girar el botón para ajustar el nivel. Pulsar el botón
para confirmar la elección.
Joystick
El calibrado de esta palanca sólo es necesario hacerlo
si los movimiento de la embarcación no se correspon-
den con los movimientos de la palanca joystick.
P0005865
P0006292
P0006292
Número de cilindros 5
Calibre 81 mm
Cilindrada 2401 cm³
Carrera 93,2 mm
Relación de compresión 16,5:1
Motor, peso en seco 260 kg
Régimen de ralentí 700 revoluciones/minuto
Sistema de lubricación
NOTA: Pueden utilizarse aceites total o parcialmente sintéticos con base mineral a condición de que se satisfagan
las exigencias de calidad indicadas arriba.
1) Calidad de aceite más baja recomendada. Siempre puede usarse un aceite lubricante de mayor calidad.
2) Si el contenido de azufre >1,0 % en peso, debe utilizarse aceite con TBN >15.
3) El aceite lubricante debe cumplir con ambos requisitos.
4) ACEA E7 sustituye a ACEA E5; si no se dispone de esta calidad se puede usar ACEA E5.
5) ACEA E3 puede sustituirse por ACEA E4, E5 o E7.
6) API CG-4 puede sustituirse por API CI-4.
Viscosidad
Especificaciones de combustible
El combustible ha de cumplir como mínimo las normas nacionales e internacionales de los combustibles comer-
ciales, p. ej.:
EN 590 (con exigencias ambientales y de frío de adaptación nacional)
ASTM D 975 No 1-D y 2-D
JIS KK 2204
Contenido de azufre: Según la normativa vigente en cada país.
Los combustibles de baja densidad (gasóleo urbano en Suecia y citydiesel en Finlandia) pueden comportar una
disminución de la potencia con un 5 % y un incremento del consumo con aproximadamente 2–3 %.
Sistema de refrigeración
Volumen
Capacidad del sistema de agua dulce, inclusive el inter- 12,5 litros
cambiador de calor, aprox.
Termostato
El termostato empieza a abrirse / está completamente 80°C / 95°C
abierto
ASTM D4985:
Sistema eléctrico
Tensión 12V
7749459 01-2010
Características técnicas
Inversor
7749459 01-2010
Características técnicas
Cola
Power Trim
Capacidad de aceite 1,6 litros
Calidad de aceite ATF (Dexron II, III)
Dirección, servodirección
Calidad de aceite ATF (Dexron II, III)
7749459 01-2010
Características técnicas
Números de identificación
En el motor y transmisión hay rótulos con los números de identificación que han de indicarse siempre al solicitar
servicio o repuestos. Anote el número de identificación del motor más abajo y haga una copia de esta página.
Guarde la información para tenerla a mano en caso de que fuera robada la embarcación.
Abajo se ilustra la forma y ubicación de los letreros. Las cifras entre paréntesis se refieren a la ubicación del
número de identificación en el letrero.
Motor
Designación de producto ......................................
(1):
Número de producto (2): ......................................
Número de serie (3): ......................................
Transmisión
Designación de producto ......................................
(4):
Desmultiplicación (5): ......................................
Número de serie (6): ......................................
Número de producto (7): ......................................
B
C
A
P0006359
E
Inversor
P0006369
7749459 01-2010
Declaración de coincidencia para motores de embarcaciones de recreocon requisitos sobre
emisiones acústicas y gases de escape, de acuerdo a la directiva 94/25/CE con el suple-
mento de acuerdo a la directiva 2003/44/CE
Módulo utilizado para la evaluación de las Módulo utilizado para la evaluación de las
emisiones de gases de escape emisiones acústicasemisiones acústicas
B+D Aa
Esta declaración de coincidencia se promulga siendo el fabricante la única parte responsable de la misma. Declaro, en nombre del fabricante, que el mo-
tor o los motores cumplen con los requisitos de susodicha directiva cuando el motor o los motores se montan en embarcaciones de recreo, de acuerdo a
las instrucciones adjuntas del fabricante. Además, declaro que no se hará uso del motor o los motores antes de que se haya establecido que la embarca-
ción de recreo en la que el motor o los motores vayan a instalarse coincide con las normas esenciales contenidas en susodicha directiva.
7749459 01-2010
ATENCIÓN: La oferta gratuita del manual de instrucciones tiene solamente validez en el plazo de los 12
meses siguientes a la fecha de entrega del producto.
Tenga la amabilidad de rellenar los siguientes datos: Nombre y apellidos, dirección postal, dirección de
correo electrónico y el idioma deseado.
Nombre:
Dirección:
País:
Correo electrónico:
English Dansk
Svenska Suomi
Deutsch Português
Français Ελληνικά
Español Русско
Italiano Türkçe
Nederlands
http://www.volvopenta.com/manual/coupon