Professional Documents
Culture Documents
MANUAL DE Operação 16L
MANUAL DE Operação 16L
16L
This Operator’s Manual may be ordered in a different lan- Tämä käyttöohjekirja on tilattavissa Internetin kautta veloi-
guage free of charge up to 12 months after delivery, via internet. tuksetta eri kielillä 12 kuukauden ajan toimituksen jälkeen.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
If internet access isn‘t possible, please contact your Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteys lähimpään Volvo Pen-
Volvo Penta dealer. ta jälleenmyyjään.
Diese Betriebsanleitung kann bis zu 12 Monate nachder Este Manual do Operador pode ser encomendad em idi-
Lieferung über Internet kostenlos in einer anderen omas diferentes isento de custos até 12 meses após entrega, via
Sprache bestellt werden. internet.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Wenn Sie keinen Internet-Zugriff haben, kontaktieren Se não for possível aceder à internet, contacte o seu concessi-
Sie bitte Ihren Volvo Penta-Händler. onário Volvo Penta.
Ce manuel d‘utilisation peut être commandé gratuitement To παρόν Βιβλίο Χρήσης μπορεί να παραγγελθεί δωρεάν
sur Internet en différentes langues, jusqu‘à 12 mois après la date de σε άλλη γλώσσα μέχρι 12 μήνες μετά την παράδοση,μέσω
livraison. διαδικτύου.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Veuillez contacter votre Distributeur Volvo Penta si vous avez un Εάν δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο ιαδίκτυο,παρακαλούμε
problème d‘accès à l‘Internet. επικοινωνήστε με το δικό σας αντιπρόσωπο της Volvo Penta.
El presente libro de instrucciones puede solicitarse en Данное руководство по эксплуатации можно бес-
otro idioma diferente, libre de cargo, hasta 12 meses después de la платно заказать на другом языке по Интернету в течение 12
entrega, mediante internet. месяцев после доставки.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Si no se tiene acceso a internet, contacten al su concesionario Vol- Если доступ к Интернету отсутствует, обратитесь к своему
vo Penta. дилеру компании Volvo Penta.
Il manuale per l‘operatore può essere ordinato tramiteIn- Bu Kullanım Kılavuzu, teslimden 12 ay sonrasına kadar
ternet, in varie lingue e per consegna gratuita, entro 12 mesi dalla İnternet yoluyla ücretsiz olarak farklı bir dilde sipariş edilebilir.
consegna del prodotto
http://manual.volvopenta.com/coupon/
http://manual.volvopenta.com/coupon/
İnternet mümkün değilse, lütfen Volvo Penta yetkili satıcınızla tmasa
Se l‘accesso a Internet risulta impossibile, contattare la concessio- geçin.
naria Volvo Penta.
Dit instructieboek kan gratis via internet in een a dere taal Este Manual de operador pode ser encomendado em um
worden besteld tot 12 maanden na aflevering. idioma diferente, gratuitamente, até 12 meses após a entrega, via
http://manual.volvopenta.com/coupon/ internet.
Als toegang tot het internet niet mogelijk is, neem dan contact op http://manual.volvopenta.com/coupon/
met uw Volvo Penta dealer. Caso o acesso à internet não for possível, contatar seu distribuidor
Volvo Penta.
このオペレーターズ マニュアルの他言語版が、発行後最高
Denne instruktionsbog kan bestilles gratis på et andet
sprog via Internettet i op til 12 måneder efter leveringen. 12か月間、
インターネットより無料で発注可能です。
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Hvis det ikke er muligt at bestille via Internettet, bedes du kontakte インターネットにアクセスできない場合は、担当のボルボペンタディー
din Volvo Penta forhandler. ラーまでご連絡ください。
ً 12 من الممكن طلب دليل المشغل بلغة أخرى مجا ًنا عبر اإلنترنت لفترة تصل إلى
شهرا من بعد
.التسليم
/http:// manual.volvopenta.com/coupon
.Volvo Penta فالرجاء االتصال بوكيل،إذا كان الوصول إلى اإلنترنت غير متاح
É possível comprar literatura adicionais sobre o seu motor Volvo Penta , por
exemplo o manual de Serviço e Manutenção. Mais informações sobre como
fazer isso podem ser encontradas em www.volvopenta.com.
www.volvopenta.com
www.facebook.com/volvopenta
PERIGO!
Indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em morte ou em
lesões graves.
AVISO!
Indica uma situação perigosa a qual, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
em lesões pessoais graves.
CUIDADO!
Indica uma situação perigosa a qual, se não for evitada, poderá resultar em lesões
pessoais leves ou moderadas.
ATENÇÃO!
Indica uma situação a qual, se não evitada, poderia resultar em danos à propriedade.
!
Este símbolo pode ser usado no produto para chamar a sua atenção para o fato de
que esta é uma informação de segurança. Ler sempre tais informações com muito
cuidado.
Verificações Diárias
AVISO!
Não dar a partida no motor se houver razões para
suspeitar de fugas de combustível ou se existir
material explosivo nas proximidades.
AVISO!
Garantir que todas as proteções das máquinas e
dispositivos de segurança estejam no lugar e
P0024482
funcionando.
CUIDADO!
Nunca use ferramentas ou produtos que apresentem
sinais de danos.
Proteger os olhos
CUIDADO!
Usar óculos de segurança.
Proteger a pele
CUIDADO!
Risco de lesões na pele.
ATENÇÃO!
Os filtros de combustível e de óleo usados são
resíduos prejudiciais ao meio ambiente e devem ser
descartados em uma unidade de tratamento de
resíduos aprovada para um manuseio correto, assim
como todo o óleo lubrificante usado, combustível
contaminado, resíduos de tinta, solventes,
desengraxantes e resíduos de lavagem.
P0024483
ATENÇÃO!
Somente dar partida no motor com as tampas de
proteção e filtro de ar instalados. Objetos estranhos na
linha de entrada podem causar danos à máquina.
P0024688 Certificar-se também de que nenhuma ferramenta ou
outras peças foram deixadas ao lado do motor.
AVISO!
Nunca dar a partida no motor com a tampa das
válvulas removida. Há um risco de ferimentos
pessoais.
Para motores com turbocompressores, a turbina
giratória do compressor pode, além disso, causar
sérias lesões corporais.
ATENÇÃO!
Nunca desconectar a corrente com as chaves
principais quando o motor estiver em operação.
O alternador e os equipamentos eletrônicos poderia
ser danificados.
Reabastecimento
AVISO!
Há sempre risco de incêndio ou de explosão durante
o abastecimento de combustível. É proibido fumar e o
motor deve estar desligado durante o abastecimento.
AVISO!
P0024477 Combustível de qualidade incorreta em um motor
diesel pode fazer com que o mecanismo de controle
de combustível fique preso, fazendo o motor funcionar
a uma rotação superior à permitida! Risco de danos ao
motor e lesões corporais.
P0024486
Ajuste da embreagem
CUIDADO!
Os ajustes na embreagem devem ser realizados com
o motor desligado.
Garantia
Seu novo motor Volvo Penta está coberto por uma
garantia limitada, sujeita às condições compiladas nas
Informações de garantia. Observar que a
responsabilidade da AB Volvo Penta é limitada ao que
está especificado nas Informações de garantia
(incluídas no CD) e Emission Control System Warranty
Statement.
Amaciamento do motor
O motor deve ser amaciado durante suas 10
primeiras horas de operação, conforme segue:
Funcionar o motor nas operações normais. Entretanto,
a carga máxima só deve ser aplicada por curtos
períodos. Nunca operar o motor por longos períodos
com rotação constante durante este período.
Motores certificados
Se for proprietário de um motor, certificado quanto
a emissões, usado em uma área onde as emissões
de escape forem regulamentadas por lei, isto
impõe exigências especiais sobre os cuidados e
manutenção que você realiza no motor.
Como funciona
Um operador exclusivo o apoiará em todo o processo
de seu caso e o manterá atualizado sobre o status e
andamento do mesmo.
Sempre que for necessário a assistência ou suporte
técnico no local, o operador o colocará em contato com
o revendedor Volvo Penta mais próximo que possa
realizar a manutenção do seu produto.
Números de telefone
Encontre o número do telefone e mais informações
sobre o seu Volvo Penta Action Service em
www.volvopenta.com.
Mecanismos
TWD1643GE Este Manual do Operador contém informações sobre os
motores industriais
TAD1640VE-B, TAD1641VE, TAD1641VE-B,
TAD1642VE, TAD1642VE-B, TAD1643VE,
TAD1643VE-B, TAD1650VE, TAD1651VE,
TAD1650VE-B
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, TAD1650GE,
TAD1651GE
TWD1643GE, TWD1644GE, TWD1645GE, TWD1652GE,
TWD1653GE
TAD1643VE-B
Sinais de entrada/saída
As informações dos sensores fornecem dados
precisos sobre as condições atuais de funcionamento
e permitem que o processador no módulo de controle
calcule, entre outras coisas, o volume correto de
injeção, a regulagem da injeção e verifique a condição
do motor.
Regulagem de combustível
O requisito de combustível do motor é analisado até
100 vezes por segundo. O volume de injeção e a
regulagem de injeção do motor são controlados
eletronicamente através das válvulas de combustível
nos injetores. A unidade de controle recebe sinais dos
sensores e monitora para determinar quando a válvula
de combustível deve abrir ou fechar. Isto significa que
o motor sempre recebe o volume correto de
combustível em todas as condições de operação, o
que permite menor consumo de combustível, menos
emissão de escape, etc.
Função de diagnóstico
A finalidade da função de diagnóstico é detectar e
localizar todas as deficiências de funcionamento no
sistema EMS e também proteger os componentes de
danos.
Se for detectada uma deficiência de funcionamento, a
mesma será apresentada pelas lâmpadas de
advertência, uma lâmpada de diagnóstico piscando ou
uma mensagem de texto no painel de instrumentos,
dependendo do equipamento instalado. Se for
apresentado um código de falha, o mesmo é usado
para orientação em qualquer pesquisa de falhas. Os
códigos de falha também podem ser lidos pela
ferramenta VODIA da Volvo nas oficinas autorizadas
da Volvo Penta.
Se houver uma deficiência de funcionamento séria, o
motor será desligado completamente ou a unidade de
controle pode reduzir a potência do motor
(dependendo da aplicação). Os códigos de falha são
registrados como uma ajuda para a pesquisa de
falhas.
10 9 8
1 2 3 4 5 6
P0002062
Iniciar
Quando o painel DCU é inicializado, o menu “Dados do motor” é exibido; pressionar “ESC” para ir ao menu
principal.
Menus
Há diversos submenus sob cada menu principal. Não
há espaço para todas as opções do menu no display.
Para rolar pelos menus, usar os botões 7 e 9 no
display. Pressionar o botão SEL8 para fazer a seleção.
Consultar a ilustração na página anterior.
Menu principal
Dados do motor
exibe dados relevantes do motor.
• O regime de rotações do motor pode ser controlado
com os botões VELOCIDADE+ e VELOCIDADE–
(RPM).
• Pressão de carga (kPa)
• Temperatura do líquido de arrefecimento (ºC)
• Temperatura do ar de admissão (ºC)
• Pressão do óleo (kPa)
• Temperatura do óleo (ºC)
• Horas do motor (h)
• Tensão da bateria (V)
• Consumo de combustível (l/h)
• Consumo de combustível instantâneo (combustível
na viagem) (l)
Pré-aquecimento
ativação manual do pré-aquecimento. Quando
ativado, o sistema EMS detecta na partida se o pré-
aquecimento é necessário. Para o pré-aquecimento
automático, consultar o menu Configuração / Pré-
aquecimento na ignição.
Modo de regulagem
ativa/desativa a redução. Para configurar o nível de
redução, consultar o menu Configuração / Gradiente
do regulador ou Redução do regulador.
• Selecionar Modo isócrono ou Modo de redução
com o botão SEL.
Diagnósticos
exibe a lista de erros contendo as 10 últimas falhas
ativas e inativas. Os códigos de falhas são exibidos
como texto no display.
• Rolar pela lista de falhas com as teclas de setas.
Configuração
definição de parâmetros nos sistemas de controle do
motor. Vários menus aparecem sob Parâmetros do
cliente, dependendo se o conjunto Versatile ou Gen
foi selecionado a partir do Configurar aplicativo.
Consultar abaixo.
Configuração do display
configurações do display. Ajuste feito com os botões
7 e 9; ver ilustração do painel do DCU.
• Definir contraste (%) – configuração de contraste.
• Definir tempo da iluminação de fundo (seg.) –
configuração de tempo (em segundos) que a
iluminação de fundo do display é exibida e, depois,
desligada quando o painel não é usado.
• Definir brilho da iluminação de fundo –
configuração do brilho da iluminação de fundo do
display.
Informação
exibe os dados do motor e do DCU.
• Identificação do hardware do motor – número de
peça da unidade de comando do motor.
• Identificação do software do motor – número de
peça do software da unidade de comando do motor.
• Identificação do dataset1 do motor – número de
peça do conjunto de dados 1 do motor.
• Identificação do dataset2 do motor – número de
peça do conjunto de dados 2 do motor.
• Identificação do veículo – número do chassi.
• Identificação do hardware do DCU – número de
peça do DCU.
• Identificação do software do DCU – número de
peça do software do DCU.
• Identificação do dataset1 do DCU – número de
peça do conjunto de dados 1 do DCU.
• Identificação do dataset2 do DCU – número de
peça do conjunto de dados 2 do DCU.
Ligar/desligar a ignição
START STOP
Aumentar a rotação do motor
P0018811
Desligar o motor
Display
A visualização básica do DCU II mostra três menus
principais.
• ENGINE DATA (DADOS DO MOTOR), exibe os
dados atuais do motor.
• DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO), exibe os códigos
de falha ativos.
• SETTINGS (CONFIGURAÇÕES), exibe as
configurações da tela e do motor.
Barra de status
A barra de status com símbolos para falhas ativas é
exibida no canto superior direito do display.
Deficiência de funcionamento
relacionada com emissões
Deficiência de funcionamento do
! sistema EMS
Alarmes e mensagens
As mensagens para o operador são de três tipos,
codificados por cores de acordo com o grau de
severidade.
Quando uma mensagem é mostrada no visor,
pressionar para chegar no menu de diagnóstico
para obter mais informações sobre falhas registradas
e instruções para as ações corretivas.
• ALARM (ALARME), texto em vermelho, o sistema
detectou uma falha grave – A Volvo Penta
recomenda contatar imediatamente uma oficinal
qualificada.
• VARNING (AVISO) texto em amarelo; o sistema
detectou uma falha – A Volvo Penta recomenda
contatar uma oficina qualificada o mais rápido
possível.
• MEDDELANDE (MENSAGEM), texto em azul,
mensagem não-crítica do motor para o operador.
Menus
ENGINE DATA (DADOS DO MOTOR)
ENGINE DATA
Dados do motor exibidos podem variar dependendo
Engine Hours 1536h
da instalação do motor.
Fuel Rate 112 1/h
Oil Pressure 425 kpa • Engine Hours (Horas do Motor) (tim)
Oil Temperature 65 C
• Engine Speed (Rotação do Motor) (rpm)
Engine
Speed 1500 rpm
• Coolant Temperature (Temperatura do Líquido de
Arrefecimento) (°C)
P0018291
• Oil Pressure (Pressão do Óleo) (kPa)
• Fuel Rate (Consumo de Combustível) (l/h)
Consumo de combustível atual.
• Boost Temperature (Temperatura do Turbo) (°C)
• Boost Pressure (Pressão do Turbo) (kPa)
• Oil Temperature (Temperatura do Óleo) (°C)
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS)
Se o sistema detectar uma falha, o motorista é
informado por meio de uma mensagem pop-up no
display. Os códigos de falha são listados no menu
Diagnostics (Diagnósticos); os códigos de falha ativos
estão no topo da lista e são indicados por um ponto
verde. Para obter mais informações sobre a causa e
ações corretivas, usar o botão de seta para rolar para
a falha em questão e pressionar OK . Isto também
fornecerá informações sobre o número de horas de
motor, quando a falha se tornou ativa e os códigos
SPN e FMI.
SETTINGS (CONFIGURAÇÕES)
Display (Display)
• Set backlight time (Ajuste do tempo da iluminação
de fundo). Liga/desliga, ajusta a iluminação de
fundo para operar em modo de espera. Ligado é a
configuração padrão.
• Set backlight brightness (Ajuste do brilho da
iluminação de fundo). Ajusta o brilho da iluminação
de fundo do display usando os botões de seta do
painel.
• Set Instrument Brightness (Ajusta o brilho do
instrumento). Ajusta a iluminação de fundo do
instrumento do display.
• Change background color (Alterar a cor do fundo).
Selecionar a cor do fundo, cinza ou branco.
Language (Idioma)
Define o idioma do display; escolher entre inglês,
francês, alemão, espanhol e chinês.
Save/Restore (Salvar/Restaurar)
• Save current configuration (Salvar a configuração
atual). Salvar as configurações atuais do display.
• Restore last configuration (Restaurar a última
configuração). Restaura as últimas configurações
de exibição salvas.
• Restore default configuration (Restaurar a
configuração padrão). Restaura todos os menus de
configuração do display para as configurações de
fábrica.
DU (Unidade do display)
TAD1640GE, TAD1640VE-B, TAD1641GE,
TAD1641VE, TAD1641VE-B, TAD1642GE,
TAD1642VE, TAD1642VE-B, TAD1643VE,
TAD1650GE, TAD1650VE, TAD1651GE,
TWD1643GE, TWD1652GE, TWD1653GE
Modos do display
Pressionar qualquer botão de 1 a 4 para visualizar o
menu de funções dos botões, que aparece na parte
inferior do display.
Para deixar o menu, aguardar alguns segundos ou
pressionar o botão 5 (SAIR).
1 Motor
2 Múltiplos destinos
3 Viagem
4 Gráfico
5 Sair
Contraste
Nos modos de display Motor, Viagem e Gráfico, é
possível ajustar o contraste.
Pressionar o botão 5 fora do menu e então + (botão 4)
ou – (botão 3) para ajustar o contraste.
Motor
RPMs e temperatura do líquido de arrefecimento são
mostrados na parte superior do display. Na parte
inferior, será mostrado o computador de viagem e um
indicador de nível de combustível, se essas funções
tiverem sido instaladas.
Múltiplos destinos
No modo Múltiplos destinos, botão 2, as informações
podem ser mostradas em quatro janelas, análogas ou
digitais. O display alterna entre as duas quando o
botão 2 é pressionado repetidamente.
Ao pressionar o botão 5, a seta à direita, seleciona-se
as informações a serem mostradas nas diferentes
janelas.
Pressionar repetidamente o botão que corresponde à
janela, até que as informações desejadas sejam
mostradas.
Viagem
Para exibir o computador de viagem, pressionar o
botão 3, Viagem.
Combustível viagem, desde a última restauração
Consumo de combustível, consumo de
combustível
Horas viagem, desde a última restauração
Horas de motor, quantidade total de horas de
operação
Gráfico
As informações são mostradas como gráficos.
Pressionar o botão 4 repetidamente para escolher
quais informações serão mostradas. O intervalo de
tempo é definido no Menu de configurações.
Se a conexão for interrompida, haverá uma linha reta
no display.
Menu de configurações
Pressionar o botão 5 por três segundos para entrar no
Menu de configurações. Navegar com as setas para
cima e para baixo, selecionar com a seta para a direita.
Unidades
- PRESSÃO; kPa, PSI
- VOLUME; LITRO, GAL, GAL Imperial.
Consumo de combustível ajustado de acordo com
a unidade de volume, L/H, GAL/H, IGAL/H.
- TEMPERATURA; °C, °F
Condição do alarme
Lista de alarmes ativos, consultar para Leitura dos
códigos de falha através da DU (Unidade do
display)
Configurações
- IDIOMA; configuração de quais idiomas deverão
ser usados no display.
- BIPE; Lig./Desl., configurar se ao pressionar os
botões do instrumento um bipe soará ou não.
- DISPLAY; configurar os medidores de RPMs DO
MOTOR
RPM do MOTOR, 2.500 a 9.000 RPM, em intervalos
de 500 RPM
INTERVALO DO GRÁFICO, 2 minutos a 8 horas
nos seguintes intervalos,
2 MIN., 10 MIN., 30 MIN., 60 MIN., 2 H, 4 H, 8 H
DEMONSTRAÇÃO DO
- SYSTEMA, LIGA/DESLIGA o modo
DEMONSTRAÇÃO.
- RESTAURAR PADRÕES, restaurar todas as
configurações para os valores padrão.
- VISUALIZADOR COM, exibe a última mensagem
nas portas de comunicação
- TX PROG, transfere o conteúdo do aplicativo em
memória flash para outras unidades CAN no
mesmo barramento CAN.
- SOBRE, exibe o
Nº DE IDENTIFICAÇÃO – número de série do
display
EEPROM – número de EEPROM graváveis
VERS – software da versão do software
CHK – Soma de verificação da memória flash
Nº DE PEÇA – número de peça do software Volvo
ORIGEM – origem dos dados recebidos
RÓTULO – Rótulo alocado no mesmo barramento.
AVISO!
Nunca usar produtos em spray ou similares como auxílio à partida. Risco de explosão!
AVISO!
Não abrir a tampa do bocal de abastecimento do
líquido de arrefecimento quando o motor estiver
quente, exceto em emergências, uma vez que isso
poderia causar lesões graves. Vapor ou líquido
quente podem espirrar.
• Verificar se não há vazamento de óleo, combustível
ou líquido de arrefecimento.
• Ligar a chave principal.
• Mover o controle de rotação do motor para marcha
lenta e desengatar a embreagem/caixa de
mudanças, se instalada.
ATENÇÃO!
Nunca interromper o circuito com a chave geral
enquanto o motor estiver funcionando.
O alternador e os equipamentos eletrônicos poderiam
ser danificados.
START STOP
P0018811
AVISO!
Não tocar na conexão durante a tentativa de dar
partida: Risco de formação de arco.
Não se inclinar sobre as baterias.
4 Remover os cabos na ordem inversa.
ATENÇÃO!
Os cabos comuns das baterias padrão não devem ser
desconectados em hipótese alguma.
Alarmes
Se o EMS receber sinais anormais do motor, a unidade
de controle gera códigos de falha e alarmes na forma
de avisos luminosos e sonoros. Isso é feito por meio
de sinais CAN para os instrumentos.
Manobrabilidade
Parar o motor
TAD1640GE, TAD1640VE-B, TAD1641GE,
TAD1641VE, TAD1641VE-B, TAD1642GE,
TAD1642VE, TAD1642VE-B, TAD1643VE,
TAD1650GE, TAD1650VE, TAD1651GE,
TWD1643GE, TWD1652GE, TWD1653GE
• Desengatar a embreagem (se possível).
• Pressionar o botão PARAR (5).
START STOP
P0018811
Parada Auxiliar
AVISO!
Trabalhar com ou chegar perto de um motor em
funcionamento é um risco à segurança. Ficar atento
aos componentes giratórios e às superfícies quentes.
ATENÇÃO!
Uma bateria não carregada corretamente pode
congelar e explodir.
Função de diagnóstico
O propósito da função de diagnóstico é monitorar,
controlar e proteger o motor e o sistema e os
componentes que o cercam de danos, bem como
assegurar impacto ambiental mínimo.
Cool Temp 85 °C Boost tmp 59 °C 2 Reduzir a rotação do motor para marcha lenta ou
Oil Pres 480 kpa Oil Temp 87 °C desligar o motor.
Press SEL for information
>
P0020406
DIAGNÓSTICOS
Se o sistema detectar um defeito, o motorista/
operador será informado via mensagem na caixa pop-
up na tela. Os códigos de falha são listados no menu
Diagnostics (Diagnósticos); códigos de falha ativos
estão no topo da lista e são indicados por um ponto
verde. Para obter mais informações sobre a causa e
ações corretivas, usar os botões de seta para rolar
para a falha em questão e pressionar . Isto
também fornecerá informações sobre o número de
horas de motor, quando a falha se tornou ativa e os
códigos SPN e FMI.
DU (Unidade do display)
TAD1640GE, TAD1640VE-B, TAD1641GE,
TAD1641VE, TAD1641VE-B, TAD1642GE,
TAD1642VE, TAD1642VE-B, TAD1643VE,
TAD1650GE, TAD1650VE, TAD1651GE,
TWD1643GE, TWD1652GE, TWD1653GE
Exemplo
pausa = código de falha 2.4
Rastreamento de falhas
Diversos sintomas e possíveis causas de defeitos do
motor são descritos na tabela abaixo. Entre sempre
em contato com o revendedor da Volvo Penta se
ocorrer qualquer problema que você não possa
solucionar por conta própria.
IMPORTANTE!
Leia os conselhos de segurança para cuidados e
manutenção no capítulo Precauções de segurança
para manutenção e operações de serviço antes
começar a trabalhar.
1 Baterias descarregadas
2 Contato ruim/circuito aberto nos cabos
3 Chave principal desligada
4 Falha do fusível principal
5 Falha da trava de ignição
6 Falha do relé principal
7 Motor de partida / solenoide com defeito
8 Sem combustível:
– válvulas de combustível fechadas
– tanque de combustível vazio/tanque incorreto conectado
9 Filtro de finos/pré-filtro de combustível bloqueados (devido a contaminantes ou estratificação no
combustível na temperatura baixa)
10 Ar no sistema de combustível
11 Água/contaminação no combustível
12 Injetores de combustível com defeito
13 Fornecimento de ar para o motor insuficiente:
– filtro de ar bloqueado
– vazamento de ar entre o turbo e o coletor de admissão do motor
– compressor sujo no turbocompressor
– turbocompressor com defeito
– ventilação insuficiente do cofre do motor
14 Temperatura do líquido de arrefecimento muito alta
15 Temperatura do líquido de arrefecimento muito baixa
16 Nível do óleo muito baixo
17 Nível do óleo muito baixo
18 Ar no sistema de arrefecimento
19 Falha da bomba de circulação
20 Termostato com defeito
21 Intercooler bloqueado
22 Nível do óleo muito alto
23 Correias de acionamento do alternador escorregaram
24 Entrada de água no motor
25 Contrapressão alta no sistema de escape
26 Cabo “Pot+” quebrado até o acelerador
27 Temperatura alta, intercooler
28 Radiador bloqueado
29 Sem pressão no sistema de arrefecimento
30 Verificar a função da válvula de descarga
NOTA! Para obter os direitos de garantia relacionados ver Emission Control System Warranty Statement.
Intervalos de revisão
Os intervalos de serviço são mostrados abaixo. O conteúdo da revisão pode ser encontrado no Protocolo de
Serviço disponível para download em www.volvopenta.com.
NOTA! Mais informações sobre como realizar a revisão e a manutenção podem ser encontradas no Manual de
Serviço e Manutenção. Informações sobre como adquirir o Manual de Revisão e Manutenção podem ser
encontradas em www.volvopenta.com.
Quando ambos os períodos de operação e do calendário são especificados, executar o item de manutenção no
intervalo em que ocorrer primeiro.
IMPORTANTE!
Assegurar-se de que o Manual de serviço seja carimbado após realizar a manutenção.
1) Os intervalos de troca de óleo variam, dependendo da qualidade do óleo, do teor de enxofre do combustível e das condições
de operação.
2) TAD1643VE-B, TAD1650VE-B, TAD1651VE: A cada 125-500 horas / pelo menos a cada 12 meses.
NOTA! Mais informações sobre como realizar a revisão e a manutenção podem ser encontradas no Manual de
Serviço e Manutenção. Informações sobre como adquirir o Manual de Revisão e Manutenção podem ser
encontradas em www.volvopenta.com.
CUIDADO!
Ler com atenção os avisos de segurança antes de iniciar qualquer trabalho.
AVISO!
Os trabalhos de cuidado e manutenção devem ser realizados com o motor desligado, a menos que de outra
forma especificado. Desligar o motor antes de abrir ou remover a escotilha ou a coberta do motor. Fazer com
que seja impossível ligar o motor retirando a chave de ignição e cortando a tensão do sistema com as chaves a
chave principal.
Orientação
TAD1643VE-B
1 Unidade de controle, EMS
2 Pré-filtro de combustível com separador de água
3 Filtro de combustível
4 Vareta de nível de óleo
5 Tampa do bocal de abastecimento de óleo
6 Alternador
7 Filtro de óleo
8 Turbo
1 Gerador de CA
2 Unidade de controle EMS 2
3 Filtro de ar
4 Filtro de óleo
5 Vareta de nível do óleo
6 Filtro de combustível, com motor de pressão de
combustível.
7 Pré-filtro de combustível com monitor de água
8 Tanque de expansão
9 Radiador
10 Motor de partida
1 1 Tanques de expansão
5
2 Tampa do bocal de óleo, motor
2 3 4 3 Unidade de controle, EMS
4 Parada Auxiliar
6
5 Filtro de ar
6 Intercooler (Turbo pressão alta)
7 Ventilação do cárter
8 Filtro de combustível, com motor de pressão de
combustível.
9 Pré-filtro de combustível com monitor de água
10 Vareta de nível do óleo
10 9 8 7
11 Indicador do filtro de ar
P0020401 14 15
TAD1650VE-B, TAD1651VE
1 Unidade de controle, EMS
2 Alternador
3 Tampa do bocal de óleo, motor
4 Vareta de nível do óleo
5 Filtro de combustível
6 Pré-filtro de combustível com separador de água
7 Motor de partida
8 Turbo
9 Filtro de óleo
Motor, Geral
Inspeção geral
Habitue-se a fazer uma inspeção visual no motor e no
compartimento do motor antes de dar a partida no
motor e após a operação assim que o motor tiver sido
desligado. Isto o ajudará a descobrir rapidamente se
algo anormal aconteceu ou está prestes a acontecer.
Procurar principalmente por vazamentos de óleo,
combustível e líquido de arrefecimento, parafusos
soltos, correias de transmissão gastas ou tensionadas
incorretamente, conexões soltas, cabos elétricos e
mangueiras danificados. Esta inspeção leva apenas
alguns minutos e pode evitar sérias deficiências de
funcionamento e reparos caros.
AVISO!
Risco de incêndio.
Remover todos os acúmulos de combustível, óleo e
graxa quando detectados no motor ou no
compartimento do motor.
AVISO!
Se for detectado vazamento de óleo, combustível ou
líquido de arrefecimento, a causa deverá ser
investigada e a falha corrigida antes de o motor ser
ligado.
ATENÇÃO!
Lavagem com lavadora de alta pressão: Nunca
direcionar o jato de água para os radiadores,
intercooler, vedações, mangueiras de borracha ou
componentes elétricos.
P0002083
ATENÇÃO!
Substituir sempre a correia de transmissão que pareça
estar gasta ou rachada.
P0002087
P0002085
Sistema de lubrificação
Os intervalos para troca de óleo podem variar de
acordo com o grau do óleo lubrificante, o conteúdo de
enxofre no combustível e as condições de
funcionamento. Consultar Recomendações de óleo.
ATENÇÃO!
Inserir a vareta de nível de óleo em incrementos de
200 mm, sem entortar o arame, por todo o
comprimento do tubo plástico.
P0026405
Sistema de combustível
AVISO!
Risco de incêndio. Ao realizar trabalho no sistema de
combustível assegurar-se de que o motor esteja frio.
Respingos de combustível em superfícies quentes ou
em componentes elétricos podem causar incêndio.
Armazenar e descartar de modo apropriado trapos
ensopados em combustível de modo que não possam
provocar incêndio.
Substituição do filtro de
combustível do motor
AVISO!
Risco de incêndio. Ao realizar trabalho no sistema de
combustível assegurar-se de que o motor esteja frio.
Respingos de combustível em superfícies quentes ou
em componentes elétricos podem causar incêndio.
Armazenar e descartar de modo apropriado trapos
ensopados em combustível de modo que não possam
provocar incêndio.
ATENÇÃO!
Não encher o novo filtro com combustível antes da
instalação.
Há risco de entrar contaminação no sistema e causar
deficiências de funcionamento ou danos.
Sistema de arrefecimento
O sistema de arrefecimento assegura que o motor
trabalhe na temperatura certa. É um sistema fechado
que deve sempre ser abastecido com uma mistura de
líquido de arrefecimento.
ATENÇÃO!
Deve ser usado durante todo o ano um líquido de
arrefecimento com uma composição química
adequada para proteger o motor contra a corrosão
interna, cavitação e estouro por congelamento.
Isto se aplica mesmo quando não houver risco de
danos por congelamento; assegurar que o motor
tenha sempre uma proteção completa contra
corrosão.
IMPORTANTE!
Usar somente líquido de arrefecimento recomendado
pela Volvo Penta. Completar com o mesmo tipo de
líquido de arrefecimento já usado no sistema. Não
devem ser misturados tipos diferentes de líquido de
arrefecimento uns com os outros.
TWD16
1 Abrir as tampas do bocal de abastecimento (1).
2 Verificar se o líquido de arrefecimento atinge a
marca MAX no visor (2). Completar com líquido de
arrefecimento conforme necessidade.
3 Fechar as tampas do bocal de abastecimento.
TAD16
Abastecimento de um sistema
completamente vazio
NOTA! Misturar o volume correto de líquido de
arrefecimento antecipadamente, para assegurar que
o sistema seja completamente abastecido. Consultar
Dados técnicos, a p. 97 para obter o volume correto
do líquido.
Não dar a partida no motor até que o sistema de
arrefecimento esteja completamente abastecido e
sangrado.
TWD16
TAD16
P0002098
Líquido de arrefecimento,
Drenagem
AVISO!
Não abrir a tampa do bocal de abastecimento do
líquido de arrefecimento quando o motor estiver
quente, exceto em emergências, uma vez que isso
poderia causar lesões graves. Vapor ou líquido quente
podem espirrar.
IMPORTANTE!
Nos motores que devem ser colocados em
armazenamento, o sistema de arrefecimento do motor
não deve ser drenado. O líquido de arrefecimento
contém aditivos inibidores de corrosão.
1 Desligar o motor antes de drenar.
2 TWD16
Abrir as tampas de pressão no tanque de expansão
TWD16 (1) e a tampa do bocal de abastecimento no
radiador (2).
TAD16
Abrir a tampa do bocal de abastecimento (1). Não
remover a tampa de pressão (2).
3 Abrir todos os pontos de drenagem. Drenar o
líquido de arrefecimento do radiador e do bloco do
motor, usando a mangueira de drenagem. Os
niples de drenagem estão localizados sob o
radiador no lado direito do bloco do motor.
4 Verificar se todo o líquido de arrefecimento foi
drenado. Podem ser encontrados depósitos dentro
do bujão/registro de drenagem, e os mesmos
precisam ser limpos. Do contrário, há o risco do
líquido de arrefecimento permanecer no sistema e
causar danos por congelamento. Verificar se a
instalação tem algum registro ou bujão nos pontos
mais baixos dos tubos da água de arrefecimento.
TAD16
5 Fechar os registros e verificar se as tampas
acionadas por mola nos niples fecham
completamente. Instalar os bujões de borracha e
a(s) tampa(s) do bocal de abastecimento.
ATENÇÃO!
Nunca limpar o sistema de arrefecimento se houver
risco de congelamento do sistema, uma vez que a
solução de limpeza não tem propriedades
anticongelantes.
ATENÇÃO!
É extremamente importante que seja adicionados a
concentração e volume de líquido de arrefecimento
corretos ao sistema.
Misturar em um recipiente limpo separado antes de
abastecer o sistema de arrefecimento. Assegurar-se
de que os líquidos se misturem.
ATENÇÃO!
Seguir sempre as instruções e os regulamentos de
segurança locais.
Filtro do ar de arrefecimento
AVISO!
Desligar o motor antes de fazer qualquer trabalho de
manutenção.
Instalação
1 Deslizar uma volta o filtro sobre a tampa do
ventilador (conf. a fig. 1).
2 Girar a metade do filtro até ele ser capaz de ficar
pendurado livremente na tampa do ventilador
(consultar a fig. 2).
3 Deslizar a outra metade do filtro e prender as duas
metades juntas com fita de velcro autoadesiva
(conforme a fig. 3a).
4 Apertar a fita de velcro externa ao redor da
proteção da tampa do ventilador (conforme a fig.
3b e 3c).
Remoção e limpeza
1 Remover o filtro do líquido de arrefecimento.
2 Escovar qualquer sujeira pesada com uma escova
macia.
3 Lavar o filtro com água.
NOTA! Se o agente de limpeza for necessário, um
desengraxante ecológico (por exemplo, baseado
em óleo de coco) precisa ser usado como primeira
escolha. Alternativamente, usar parafina como
segunda escolha.
Pulverizar o desengraxante ou aplicá-lo usando
uma esponja. Deixá-lo agir por alguns minutos e
então lavar com água.
ATENÇÃO!
Não usar gasolina, vapor nem lavadora de alta
pressão nem agentes de limpeza.
4 Reinstalar o filtro de acordo com as instruções.
Sistema elétrico
O motor é equipado com um sistema elétrico bipolar e
um alternador.
AVISO!
Desligar sempre o motor e interrompa a corrente
usando as chaves principais antes de trabalhar no
motor.
ATENÇÃO!
Contatar um revendedor Volvo Penta para obter
informações se alguma solda com arco voltaico tiver
que ser executada na aplicação.
A solda com arco voltaico pode causar danos ao motor
e aos componentes eletrônicos.
Chave principal
ATENÇÃO!
Nunca desconectar a corrente com as chaves
principais quando o motor estiver em operação.
O alternador e os equipamentos eletrônicos poderia
ser danificados.
Fusíveis
O motor é equipado com um disjuntor de 10 A que
corta a corrente se houver sobrecarga.
O disjuntor está localizado no lado esquerdo do motor.
Conexões elétricas
Bateria
AVISO!
Risco de incêndio e explosão. Nunca permitir a
ocorrência de chamas abertas ou faíscas elétricas
perto das baterias.
AVISO!
Os eletrólitos da bateria são ácidos corrosivos e
devem ser manuseados com cuidado. Se espirrar ou
respingar eletrólitos em qualquer parte do corpo, lavar
imediatamente a área exposta com muita água e
buscar atendimento médico imediatamente.
AVISO!
Ventilar o compartimento do motor antes de trabalhar
na bateria ou nas conexões da bateria.
ATENÇÃO!
As baterias são danificadas se deixadas
descarregadas e também podem congelar e explodir
facilmente em clima frio. Se o motor não for usado por
um longo período de tempo, as baterias devem ser
totalmente carregadas, se possível em carga lenta
Manutenção
É importante seguir sempre as recomendações e
instruções do fabricante da bateria ao substituir e
carregar as baterias. Dependendo do tipo da bateria,
as instruções para a manutenção e para carga podem
variar.
Baterias modernas são normalmente livres de
manutenção, mas há algumas medidas que são
recomendadas para aumentar a vida útil de serviço da
bateria e evitar acidentes:
• Manter as baterias limpas e secas. A contaminação
e a oxidação nas baterias e nos polos da bateria
podem provocar correntes de fuga, queda de
tensão e descarga, principalmente em tempo
úmido.
• Remover a oxidação dos polos da bateria e dos
terminais usando uma escova de aço.
• Apertar os terminais firmemente e lubrificá-los com
graxa para terminal ou vaselina. Conexões soltas
de bateria podem provocar danos ao sistema
elétrico do motor.
• Carregar a bateria regularmente. Uma bateria que
é mantida totalmente carregada tem uma vida útil
maior. A maneira mais fácil de verificar se a bateria
precisa de carga, é usar um voltímetro.
Substituição da Bateria
ATENÇÃO!
Assegurar-se de que a nova bateria esteja de acordo
com as especificações em Dados Técnicos. Ler as
informações fornecidas com a bateria antes de
começar a instalação.
ATENÇÃO!
Não desconectar as baterias com o motor em
operação.
Componentes elétricos sensíveis podem ser
danificados imediatamente.
AVISO!
Nunca confundir os polos negativo e positivo das
baterias. Risco de formação de arco e explosão.
Desconexão (A)
1 Soltar a porca e remover o cabo – (preto).
2 Soltar a porca e remover o cabo + (vermelho).
Remover a bateria.
Conexão (B)
Visto que é de extrema importância que a conservação seja realizada corretamente, nós compilamos uma lista
de verificação cobrindo os pontos mais importantes. Antes de retirar o motor da operação por períodos longos,
a Volvo Penta recomenda que ele seja inspecionado por uma oficina qualificada quanto a possíveis necessidades
de recondicionamento ou reparos.
CUIDADO!
Ler o capítulo sobre manutenção no Manual do operador antes de iniciar o trabalho. Ele contém as instruções
sobre como realizar a manutenção e as operações de serviço de modo seguro e correto.
AVISO!
Os óleos de conservação podem ser inflamáveis e perigosos se aspirados. Garanta uma boa ventilação. Usar
máscara de proteção fácil ao pulverizar o óleo.
ATENÇÃO!
Lavagem com lavadora de alta pressão: Nunca direcionar o jato de água para os radiadores, intercooler,
vedações, mangueiras de borracha ou componentes elétricos.
Retirando do armazenamento
• Remover as tampas do motor, filtro de ar e tubo • Fechar os registros de drenagem e instalar
de escape. todos os bujões de drenagem.
• Abastecer o motor com óleo de qualidade • Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
correta, se necessário; consultar Dados Abastecer, se necessário.
técnicos, Sistema de lubrificação. Instalar um
• Conectar as baterias totalmente carregadas.
filtro de óleo novo, se o filtro não foi trocado
durante a conservação. • Dar partida no motor e aquecê-lo em marcha
lenta rápida sem carga.
• Instalar filtros de combustível novos e sangrar o
sistema de combustível. • Verificar se não há vazamento de óleo,
combustível ou líquido de arrefecimento.
• Verificar a(s) correia(s) de transmissão.
• Encher o tanque de Adblue/DEF. A solução
• Verificar a condição de todas as mangueiras de
deve satisfazer a norma ISO 22241.
borracha e reapertar as braçadeiras de
mangueira.
Conservação dos sistemas de combustível e lubrificação para parada maior do que 8 meses:
• Drenar o óleo do motor e abastecer com óleo de • Dar partida no motor e funcioná-lo em marcha
conservação* logo acima da marca MIN na vareta lenta rápida até que seja usado aproximadamente
de nível. 2 litros (0,6 galão americano) do fluido no
recipiente. Desligar o motor e reconectar as linhas
• Conectar as mangueiras de sucção e de retorno
de sucção e de retorno de combustível.
de combustível a um recipiente com 1/3 de óleo
de conservação* e 2/3 de óleo diesel. • Drenar o óleo de conservação do motor.
• Sangrar o sistema de combustível. • Seguir as outras instruções da página anterior.
* Os óleos de conservação são vendidos pelas empresas petrolíferas.
Mecanismos
Designação de tipo TAD1640GE TAD1641GE TAD1642GE TWD1643GE
Potência Consulte a literatura de vendas
Torque Consulte a literatura de vendas
Nº de cilindros 6 6 6 6
Orifício, mm (pol.) 144 (5,67) 144 (5,67) 144 (5,67) 144 (5,67)
Curso, mm (pol.) 165 (6,50) 165 (6,50) 165 (6,50) 165 (6,50)
Deslocamento, litro (pol.3) 16,12 (983,9) 16,12 (983,9) 16,12 (983,9) 16,12 (983,9)
Peso, seco, kg (lb) 1480 (3263) 1480 (3263) 1480 (3263) 1700 (3748)
Peso, molhado, kg (lb) 1550 (3417) 1550 (3417) 1550 (3417) 1770 (3902)
Ordem de explosão 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
Taxa de compressão 17.5:1 16.5:1 16.5:1 16.5:1
Marcha lenta baixa, r/min. 900 900 900 900
Sistema de lubrificação
Volume de óleo para troca, incluindo troca de filtro
Cárter de compostos (Padrão) 48 litro (12.68 galões americanos)
Cárter de alumínio (Opcional) 55 litro (14.53 galões americanos)
TAD1650VE (Cárter de alumínio, Padrão) 55 litro (14.53 galões americanos)
Volume adicional:
Filtros de óleo remotos (Opcional) 3 litro (0.80 galões americanos)
Filtro de óleo
Filtro de fluxo completo 2
Filtro de desvio 1
Recomendações de óleo
Qualidade do Intervalo da troca de óleo, alcançado
Designação de tipo óleo primeiro na operação:
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE, VDS-3 600 horas ou 12 meses
TWD1643GE, TWD1644GE, TWD1645GE, VDS-2
TAD1650GE, TAD1651GE, TWD1652GE,
TWD1653GE
TAD1640VE-B, TAD1641VE, TAD1641VE-
B, TAD1642VE, TAD1642VE-B,
TAD1643VE, TAD1650VE
TAD1650VE-B, TAD1651VE VDS-3 500 horas ou 12 meses
TAD1643VE-B VDS-4.5
Viscosidade
Sistema de combustível
Bomba de abastecimento
Pressão de alimentação a 6900 RPM min 100 kPa (14,5 psi)
Pressão de alimentação a 1800 RPM min 300 kPa (43,5 psi)
Pressão de alimentação com carga total min 300 kPa (43,5 psi)
Válvula de desvio
Pressão de abertura 400-550 kPa (58-80 psi)
Requisitos gerais
Os motores diesel Volvo Penta possuem certificação de conformidade para com as leis de emissões para
combustíveis diesel de teste. Esses combustíveis correspondem às normas para combustíveis para motores
diesel EN 590, ASTM D975, JIS K2204 e combustível diesel parafínico padrão EN 15940. A Volvo Penta garante
a conformidade e o cumprimento com a legislação de emissão durante a vida útil esperada enquanto as restrições
especificadas forem seguidas.
É de responsabilidade dos fornecedores de combustíveis assegurar que seus produtos atendam a todos os
requisitos relevantes e que estejam adequados para o uso pretendido. Sua responsabilidade inclui qualquer uso
de aditivos para desempenho e funcionamento adequados do motor.
Exigências especiais são impostas sobre propriedades cold-flow, ou seja, valores limites de temperatura da
filtrabilidade do combustível durante a operação em condições de inverno.
NOTA! Os operadores devem verificar a permissão para o uso desses combustíveis, de acordo com as normas
regionais, nacionais ou locais.
• Teor mínimo de cetano: 40
Um teor de cetano insuficiente (“inflamabilidade”) ocasiona uma partida deficiente e aumento nas emissões
de escape.
• Densidade máx. a 15 °C: 860 kg/m3
Uma densidade insuficiente reduz a potência e aumenta o consumo de combustível. Uma densidade
excessiva coloca em risco a durabilidade e o funcionamento do equipamento de injeção de combustível.
• Viscosidade entre 1,9 e 4,6 mm/s2 a 40 °C
Uma viscosidade insuficiente reduz a potência e aumenta o consumo de combustível. Uma viscosidade
excessiva coloca em risco a durabilidade e o funcionamento do equipamento de injeção de combustível.
• Lubricidade máx. (wsd 1.4): 520 μm
A lubricidade suficiente do combustível é essencial para proteger o sistema de injeção de combustível
contra o desgaste excessivo.
• Teor de FAME máx. (biodiesel): 10% (V/V)
O FAME é misturado no óleo diesel.
• Conteúdo máx. de enxofre: 5000 mg/kg
A Volvo Penta aprova o uso de combustíveis parafínicos para motores diesel que estejam em conformidade com
a norma EN 15940. O combustível garante a conformidade com a legislação de emissão e atende a vida útil
esperada desde que as exigências de serviço sejam seguidas.
A Volvo Penta também aprova o uso de misturas de combustíveis entre esses combustíveis parafínicos e
combustíveis diesel que estejam em conformidade com as exigências de qualidade.
Requisitos de serviço
• Ao mudar de combustível diesel para combustível parafínico, as mangueiras de combustível e vedações
precisam ser substituídas.
Combustíveis biodiesel
Combustíveis alternativos, inclusive o biodiesel, que não sejam substancialmente similares aos combustíveis de
teste requeridos, podem afetar adversamente a conformidade do motor em termos de emissões. Como resultado,
a Volvo Penta não garante a compatibilidade do motor com os limites de emissões aplicáveis ao ser operado,
ou ter sido operado, com biodiesel ou outros combustíveis alternativos que não são substancialmente similares
aos combustíveis de teste especificados, usados para a certificação.
O uso de biodiesel até um máximo de 10% (B10), por si só, não afetará a garantia mecânica dos fabricantes,
desde que o biodiesel usado na mistura esteja em conformidade com as normas EN590, EN16734, ASTM D975
e ASTM D7467. Outras normas locais relevantes que regulamentam combustíveis que atendam as normas acima
mencionadas também podem ser usadas. Uma pequena queda na potência do motor ocorrerá ao se usar
biodiesel.
NOTA! Biodiesel produzido pelo processo FAME (éster etílico de ácidos graxos) é higroscópico e, portanto,
aumenta o risco de crescimento de bactérias no combustível. Isso pode obstruir os filtros de combustível. Um
motor que não consuma um reservatório completo de combustível em 4 semanas não deve usar biodiesel.
Teores mais altos de biodiesel, até B30, podem ser usados com restrições. Combustíveis de acordo com as
normas EN 16709 ou ASTM D7467 ou com normas de combustíveis locais relevantes que atendam as normas
para combustíveis biodiesel mencionadas, podem ser usados. A Volvo Penta não garante a compatibilidade do
motor com os limites de emissões aplicáveis ao ser operado com biodiesel ou outros combustíveis alternativos
que não sejam substancialmente similares aos combustíveis de teste especificados, usados para a certificação.
Restrições de serviço para combustível diesel com teor de FAME entre 11% e 30% (B11 a B30)
• Deve ser usado óleo lubrificante de qualidade VDS-4 ou VDS-4.5.
• Pode ocorrer diluição do óleo. Assegurar que nível de óleo não exceda o nível máximo – se for o caso,
trocar o óleo.
• Intervalos de troca de óleo lubrificante deverão ser reduzidos pela metade ou usar análise de óleo por
amostragem.
• Os motores devem ser instalados com filtros de combustível com separadores de água.
• Um aquecedor de combustível é exigido quando combustíveis diesel FAME com concentração alta forem
usados abaixo do ponto de congelamento.
• O biodiesel é agressivo à alguns materiais usados nos componentes do sistema de combustível.
Inspecionar vedações, mangueiras e componentes de borracha e plástico diariamente. Substituir todos os
componentes danificados, amolecidos ou com fugas. Remover imediatamente o biodiesel de superfícies
para evitar danos à pintura.
• Não usar esses combustíveis para motores com longos períodos de inatividade.
• Se o motor não foi usado por um período de 4 semanas ou mais, o reservatório e o sistema de combustível
devem ser esvaziados e limpos, operando o motor com pelo menos um reservatório completo de diesel
• Ao mudar de combustível diesel para combustível diesel FAME com concentração alta.
– As mangueiras de combustível e os retentores devem ser substituídos
– O reservatório de combustível deve ser limpo e o filtro de combustível deve ser substituído após 50 h.
Sistema de arrefecimento
Tipo Pressurizado, vedado
Tampa de pressão, pressão de abertura máx 75 kPa (10.88 PSI)
Termostato
Quantidade 1 st
Temperatura de abertura 82 °C (179.6 °F)
ATENÇÃO!
Usar sempre o mesmo tipo de líquido de arrefecimento
que já está no motor.
Diferentes tipos de líquido de arrefecimento não
devem ser misturados uns com os outros.
Risco de redução no funcionamento e desempenho de
arrefecimento devido à obstrução e isolamento.
Qualidade da água
ASTM D4985:
Sistema elétrico
Voltagem do sistema 24V
Alternador
Aproximada/ amperagem máxima 28V/110A
Potência 2800W
Plataforma elétrica
EMS 2.0 TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE
TAD1641VE, TAD1642VE, TAD1643VE
TWD1643GE
EMS 2.2 TAD1640VE-B, TAD1641VE-B, TAD1642VE-B
TAD1650VE
TAD1650GE, TAD1651GE
TWD1652GE, TWD1653GE
EMS 2.3 TAD1643VE-B
TWD1644GE, TWD1645GE
TAD1650VE-B
TAD1651VE
Números de identificação
NOTA! As etiquetas do motor são colocadas na parte
superior da tampa das válvulas.
A ID do chassi
B Número de série
A P/N da etiqueta
B Designação do produto
C Número da especificação
D ID do chassi
E Número de série
F Potência (kW)
G Rotação do motor (rpm)
H País de fabricação
Fabricante do Motor:
AB Volvo Penta
Gropegårdsgatan, SE 405 08 Gothenburg, Sweden
Descrição do motor a diesel de 4 tempos. Tipo(s) de motor(es) coberto(s) por esta declaração:
TAD540VE TAD840VE TAD940VE TAD1140VE TAD1340VE TAD1341GE TAD1640VE-B TAD1640GE
TAD541VE TAD841VE TAD942VE TAD1141VE TAD1341VE TAD1342GE TAD1641VE TAD1641GE
TAD542VE TAD842VE TAD943VE TAD1142VE TAD1342VE TAD1343GE TAD1641VE-B TAD1642GE
TAD550VE TAD843VE TAD950VE TAD1150VE TAD1343VE TAD1344GE TAD1642VE TAD1650GE
TAD551VE TAD850VE TAD951VE TAD1151VE TAD1344VE TAD1345GE TAD1642VE-B TAD1651GE
TAD552VE TAD851VE TAD952VE TAD1152VE TAD1345VE TAD1350GE TAD1643VE TWD1643GE
TAD570VE TAD852VE TAD940GE TAD1170VE TAD1350VE TAD1351GE TAD1643VE-B TWD1644GE
TAD571VE TAD853VE TAD941GE TAD1171VE TAD1351VE TAD1352GE TAD1650VE TWD1645GE
TAD572VE TAD870VE TAD1172VE TAD1352VE TAD1353GE TAD1650VE-B TWD1652GE
TAD871VE TAD1353VE TAD1354GE TAD1651VE TWD1653GE
TAD872VE TAD1360VE TAD1355GE TAD1660VE TWD1663GE
TAD873VE TAD1361VE TAD1371VE TAD1661VE TWD1672GE
TAD1362VE TAD1372VE TAD1662VE TWD1673GE
TAD1363VE TAD1373VE TAD1670VE
TAD1364VE TAD1374VE TAD1671VE
TAD1365VE TAD1375VE TAD1672VE
Exigências fundamentais de saúde e segurança aplicadas a, e atendidas pelos, motores acima mencionados
estão descritas nos seguintes itens do Anexo I;
1.1.3, 1.1.5, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.4, 1.7.4 e 1.7.4.3.
A documentação técnica relevante está compilada conforme descrito na parte B do Anexo VII.
Informações relevantes a respeito do maquinário parcialmente finalizado são fornecidas em um formulário
adequado, no caso de pedidos justificados das autoridades nacionais competentes. O indivíduo autorizado a
compilar a documentação técnica relevante é o signatário desta declaração.
Para motores equipados com o sistema de parada/partida da Volvo Penta, a responsabilidade pela segurança
funcional do sistema é do fabricante da máquina que realiza a integração.
Os motores cobertos por esta declaração não podem ser colocados em operação antes que o maquinário
finalizado, no qual os mesmos serão instalados, seja declarado estar em conformidade com as cláusulas da
Diretriz de Máquina 2006/42/EC
AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
www.volvopenta.com