You are on page 1of 3

Little Red Riding Hood

PAGE 1/2

Caperucita Roja
PAGINA 1/2

Once upon a time there was a dear little girl who was loved by every one who looked at her, but most of all by her grandmother, and there was nothing that she would not have given to the child. Once she gave her a little cap of red velvet, which suited her so well that she would never wear anything else. So she was always called Little Red Riding Hood. One day her mother said to her, "Come, Little Red Riding Hood, here is a piece of cake and a bottle of wine. Take them to your grandmother, she is ill and weak, and they will do her good. Set out before it gets hot, and when you are going, walk nicely and quietly and do not run off the path, or you may fall and break the bottle, and then your grandmother will get nothing. And when you go into her room, don't forget to say, good-morning, and don't peep into every corner before you do it." I will take great care, said Little Red Riding Hood to her mother, and left The grandmother lived out in the wood, half a league from the village, and just as Little Red Riding Hood entered the wood, a wolf met her. Little Red Riding Hood did not know what a wicked creature he was, and was not at all afraid of him.

Haba una vez una adorable nia que era amada por todo aquel que le miraba, pero sobretodo por su abuela, y no haba nada que ella no le habra dado a la nia. Una vez, ella le dio un pequea casaca de terciopelo rojo, que le quedaba tan bien que ella no vesta otra prenda. As fue que siempre le decan Caperucita Roja.

Un da su madre le dijo, "Ven, Caperucita Roja, aqu hay un trozo de torta y una botella de vino. Llvalas a tu abuela, ella est enferma y dbil, y le harn bien. Emprende tu viaje antes que haga calor, y cuando vayas, camina bien y tranquila y no te apartes del sendero, o puedes caerte y romper la botella, y entonces tu abuela no tendr nada. Y cuando entres a su cuarto, no te olvides de decir, buenos das, y no curiosees en cada rincn antes de hacerlo." "Tendr especial cuidado", dijo Caperucita Roja a su madre, y se fue. La abuela viva hacia el bosque, a media legua de la aldea, y apenas Caperucita Roja entr en el bosque, un lobo la encontr en el camino. Caperucita Roja desconoca qu criatura perversa era l, y no le tuvo miedo.

"Good-day, Little Red Riding Hood," said he. "Thank you kindly, wolf." "Whither away so early, Little Red Riding Hood?" "To my grandmother's." "What have you got in your apron?" "Cake and wine. Yesterday was baking-day, so poor sick grandmother is to have something good, to make her stronger." "Where does your grandmother live, Little Red Riding Hood?" "A good quarter of a league farther on in the wood. Her house stands under the three large oak-trees. You surely must know it," replied Little Red Riding Hood. The wolf thought to himself, "What a tender young creature. She will be better to eat than the old woman. I must act carefully." So he walked for a short time by the side of Little Red Riding Hood, and then he said, "See Little Red Riding Hood, how pretty the flowers are about here why do you not look around? I believe, too, that you do not hear how sweetly the little birds are singing; you walk gravely along as if you were going to school, while everything else out here in the wood is very merry. Little Red Riding Hood raised her eyes, and when she saw the sunbeams

"Buenos dias, Caperucita Roja," le dijo. "Gracias , lobo." "Andando lejos tan temprano, Caperucita Roja?" "A la casa de mi abuela. " "Qu traes en tu delantal?" "Torta y vino. Ayer fue dia de hornear, as que la abuela enferma tendr algo bueno que la fortalezca." "Dnde vive tu abuela, Caperucita Roja?" "A un buen cuarto de legua en el interior del bosque. Su casa est debajo de los tres grandes robles. Seguramente usted la conoce", respondi Caperucita Roja.

El lobo pens: "Qu criatura joven y tierna. Ser ms fcil de comer que la anciana. Debo actuar con cuidado." Entonces camin un rato al lado de Caperucita Roja, y luego dijo, "Observa Caperucita Roja, qu hermosas son las flores por aqu por qu no miras a tu alrededor? Creo, tambin, que no escuchas lo dulcemente que estn cantando los pajarillos; caminas seria como si fueras a la escuela, mientras que todo aqu en el bosque es muy alegre."

Caperucita Roja alz sus ojos, y cuando vio los rayos de sol bailando

dancing here and there through the trees, and pretty flowers growing everywhere, she thought, 'Suppose I take grandmother a rose. That would please her too. It is so early in the day that I shall still get there in good time.' And so she ran from the path into the wood to look for a rose. Meanwhile the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked at the door. "Who is there?" "Little Red Riding Hood," replied the wolf. "I am bringing cake and wine. Open the door." "Lift the latch," called out the grandmother, "I am too weak, and cannot get up."

por aqu y por all a travs de los rboles, y las hermosas flores creciendo por doquier, pens, 'Y si le llevo a mi abuela una rosa? Eso la complaceria tambin. Es tan temprano que tendr tiempo suficiente para llegar.' Y se alej del sendero hacia el bosque en busca de una rosa. Mientras tanto el lobo corri directamente a la casa de la abuela y golpe la puerta. "Quin es?" "Caperucita Roja," contest el lobo. "Traigo la torta y el vino. Abre la puerta." "Levanta el cerrojo," grit la abuela, "Estoy demasiado dbil, y no puedo levantarme."

You might also like