Professional Documents
Culture Documents
Yazılımlarda Dil Seçenekleri
Yazılımlarda Dil Seçenekleri
İnternetteki programların çok büyük bir bölümü Türkçe desteğine sahip değil. Bu
durumdan şikayetçiyseniz, yazı içerisinde öğreneceğiniz özel yöntemler sayesinde
yabancı dillerdeki programları kendi başınıza Türkçeleştirmeyi düşünebilirsiniz.
UZMAN BİLGİSİ
Sıkıştırılmış EXE dosyaları
DİKKAT!
Telif hakları
Burak Tuyan
burakt@chip.com.tr
Dil dosyasını düzenlemek: Bir programa ait tüm metinlerin ayrı bir dosyada
tutulması, yazılım dünyasının son 5-6 yıldır kullandığı bir yöntem. Bu
yöntemde program içerisindeki her türlü metni harici bir dosyaya kaydeden
programcılar, bu dosyadaki bilgilerin ihtiyaç oldukça çağrılmasıyla programın
nihai arabiriminin oluşmasını sağlarlar. Bu yöntemin en önemli amacı,
şüphesiz ki, ilgili programın değişik dillere çevrilebilmesidir. Bu tarz
programları sadece Notepad kullanarak herhangi bir dile çevirmek
mümkündür. Hatta ilgili programların yardım dosyalarında veya web
sitelerinde, bu işlemin nasıl gerçekleştirilebileceği hakkında detaylı bilgiler
sunulur.
Dil dosyaları genellikle programın kurulu olduğu klasörün içerisinde (veya bir
alt klasörde) yer alır ve INI, LAN, LANG, TXT veya MSG gibi uzantılara sahip
olarak gelir. Örneğin yazının başından beri sıkça adını andığımız FlashGet
programı, ilgili bilgileri INI uzantılı dosyalarda saklar. FlashGet örneği için
Türkçe dil dosyasının “languages” klasörü içerisinde “jctur.ini” adıyla yer
aldığını belirtebiliriz. Her programın birbirinden farklı bir yapısı bulunsa da
FlashGet için dil dosyalarının yapısı şu şekilde:
JCENG.INI
[Info] Language=English
[Menu]
57600P=&File
57600=&New Database
57601=&Open Database...
JCTUR.INI
[Info]
Language=Turkish
[Menu]
57600P=&File
57600=&New Database
57601=&Open Database...
Örnek kesitten de anlaşılabileceği gibi, FlashGet programı her bir metin için
bir kod numarası belirliyor. Bu kod numarasının karşısındaki eşittir işaretinin
sağ tarafındaki metinleri istediğiniz gibi değiştirerek, program arabiriminin
dilini değiştirebilirsiniz. Bu noktada dikkat edilmesi gereken bir nokta ise
klavye kısayolları. Örnekte gördüğünüz “&” işareti, klavye kısayolunu ifade
etmekte.
Harici dil dosyasına sahip uygulamalarla ilgili akılda tutulması gereken önemli
bir nokta, her uygulamanın kendine has bir tarzı olduğu. Örneğin bir önceki
örnekte açıkça görüldüğü gibi, FlashGet bu işlem için son derece kolay ve
anlaşılır bir yöntem kullanıyor. Temel mantık her yerde aynı olsa da,
uygulamada farklılıklara rastlanabilir. Örneğin değişik dilleri destekleyen
programlardan bir diğeri olan Nero 6, benzer biçimde harici dil dosyaları
kullanmakta. Ancak Nero 6 içerisineki MSG uzantılı harici dil dosyalarının
içeriği, FlashGet ile karşılaştırılamayacak kadar karmaşık.
Sonuç olarak, tüm bunlar için biraz daha zaman gerekiyor. Şu anda hangi
programları Türkçe olarak kullanabileceğinizi ve Türkçe desteğine sahip
olmayan programları nasıl Türkçeleştirebileceğinizi bu yazıda bulacaksınız.