You are on page 1of 210

The Project Gutenberg EBook of A Greek-English Lexicon To The New Testament, by

Thomas Sheldon Green

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: A Greek-English Lexicon To The New Testament

Author: Thomas Sheldon Green

Release Date: October 4, 2012 [EBook #40935]

Language: English

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREEK-ENGLISH LEXICON


NEW TESTAMENT ***

Produced by Stanley A. Bridgeford

Please see Transcriber's Notes at the end of this text.



[Transcriber's Note: The cover image was produced by the submitter, and is being
placed into the public domain.]
a
Greek–English Lexicon
to
The New Testament

by
Thomas Sheldon Green
with a preface by
H. L. Hastings
Editor of the Christian, Boston, U.S.A.
and
A Supplement
Prepared by Wallace N. Stearns Under The Supervision of

J. H. Thayer, D.D., Litt.D.


Professor of New-Testament Criticism and Interpretation in the
Divinity School of Harvard University
Containing Additional Words and Forms to be found in one or
another of the Greek Texts in current use, especially those
of Lachmann, Tischendorf, Treglles, Westcott
and Hort, and the Revisers of 1881
THIRTY-THIRD THOUSAND

Boston
H. L. Hastings, 47 Cornhill
1896
Copyright, 1896
Boston, Mass, U.S.A.
H. L. Hastings
Repository Press, Greek-Eng Lexicon–33M–6, '96
47 Cornhill Printed in America

Main
Lexicon
α|β|γ|δ|ε|ζ
η|θ|ι|κ|λ|μ
ν|ξ|ο|π|ρ|σ
τ|υ|φ|χ|ψ|ω

Supplement
to Lexicon
α|β|γ|δ|ε|ζ
η|θ|ι|κ|λ|μ
ν|ξ|ο|π|ρ|σ
τ|υ|φ|χ|ψ|ω

PREFACE
The hidden depths both of the wisdom and knowledge of God were manifest, not only
in the revelation of his will contained in the Scriptures of truth, but in the manner of
giving that revelation, and in the language in which is was given.
Egypt had wisdom, but it was enshrined in hieroglyphics so obscure that their meaning
faded centuries ago from the memory of mankind, and for many successive ages no
man on earth could penetrate their mysteries. Assyria and Babylon had literature, art,
and science; but with a language written in seven or eight hundred cuneiform signs,
some of them having fifty different meanings, what wonder is it that for more than two
thousand years the language and literature of these nations was lost, buried, and
forgotten? The vast literature of China has survived the changes of centuries, but the
list of different characters, which in a dictionary of the second century numbered 9353,
and in the latest imperial Chinese Dictionary numbers 43,960,—some of them requiring
fifty strokes of the pencil to produce them, —shows how unfit such a language must be
for a channel to convey the glad tidings of God's salvation to the poor, the weak, the
sorrowful, and to people who cannot spend ten or twenty years in learning to
comprehend the mysteries of the Chinese tongue.
Who can imagine what would have been the fate of a divine revelation if the words of
eternal life had been enswathed in such cerements as these?
In the wisdom of God, the revelation of his will was given in the Hebrew tongue, with an
alphabet of twenty-two letters, some of which, as inscribed on the Moabite stone, b.c. 9
00, are identical in form and sound with those now used in English books.
This Hebrew alphabet, so simple that a child might learn it in a day, has never been lost
or forgotten. The Hebrew language in which the Oracles of God were given to man, has
never become a dead language. Since the day when the Law was given to Moses on
Mount Sinai, there never has been a day or hour when the language in which it was
written was not known to living men, who were able to read, write, and expound it. And
the Hebrew is the only language of those ages that has lived to the present time,
preserving the record of a divine revelation, and being conserved by it through the
vicissitudes of conflict, conquest, captivity, and dispersion; while the surrounding
idolatrous nations perished in their own corruption, and their languages and literature
were buried in oblivion.
In later ages, when the gospel of the Son of God was to be proclaimed to all mankind,
another language was used as a vehicle for its communication. The bulk of the
Israelitish race, through their captivities and eternal associations, had lost the
knowledge of the holy tongue, and had learned the languages of the Gentiles among
whom they dwelt; and now as their corporate national existence was to be interrupted,
and they were to be dispersed among the peoples of the earth, the Hebrew language
was not a fit channel for conveying this revelation to the Gentile world. Hence the same
wise Providence which chose the undying Hebrew tongue for the utterances of the
prophets, selected the Greek, which was at that time, more nearly than any other, a
universal language, as the medium through which the teachings of the Saviour and the
messages of the apostles should be sent forth to mankind.
This language, like the Hebrew, has maintained its existence,—though it has been
somewhat changed by the flight of years,—and the modern Greek spoken in Athens to-
day is substantially the Greek of 1800 years ago.
The gospel of Christ was to go forth to every nation; and the miracle of Pentecost
indicated that it was the Divine purpose that each nation should hear in their own
tongue wherein they were born, the wonderful works of God. Hence the Scriptures
have been translated into hundreds of languages, and to-day six hundred millions of
people, comprising all the leading races and nations of the earth, may have access to
the Word of God in their native tongues. Nevertheless, no translation can perfectly
express the delicate shades of thought which are uttered in another language, and it
often becomes necessary and desirable to recur to the original Scriptures, and by
searching them to find out the precise meaning of those words which were given by the
Holy Ghost, and which are "more to be desired than gold, yea, than much fine gold."
For while, speaking in a general way, we have faithful translations, which give us with
great accuracy the sense of the Scriptures as a whole, yet there are times when we
desire fuller and more accurate information concerning particular words uttered by
those men to whom the Holy Ghost was given to bring all things to their remembrance,
to guide them into all truth, and to show them things to come. Frequently there are
depths of meaning which the casual reader does not fathom, and the study of the
Greek and Hebrew becomes as needful as it is agreeable to those who love God's law,
who delight in his gospel, and who have time and opportunity to prosecute such studies.
There are few lovers of the Bible who do not at times wish that they might clearly know
the precise sense of some one original word which may sometimes be obscurely
translated; or who would not be delighted to inquire of some competent scholar as to
the meaning of certain expressions contained in that Book of God. Such persons are
glad to study the original Scriptures, that they may learn, as far as possible, exactly
what God has said to man.
The learning of a living language from those who seek it is no trifling task; but a
language which must be learned from books, presents much greater difficulties; and to
many persons the mastery of the Greek tongue looks like the labor of a lifetime. It is;
and yet it is possible for studious Bible readers to learn the things they specially need
to know, with an amount of labor which need not appall or dishearten any diligent
student.
There are contained in the Greek New Testament about 5594 words; but in the whole
Greek literature the words are a great multitude, which perhaps no man has ever
numbered. The student of the Scriptures is not anxious to master or explore this vast
wealth of Greek literature, but his ambition is to know something of those 5594 New
Testament words in which the message of God's mercy is conveyed to fallen man.
Hence he may pass by the bulk of Greek literature, and confine his investigations to
those few Greek words which are used in the New Testament to convey to man the
treasures of Divine truth.
A lexicon of the entire Greek language might extend through thousands of pages.
There stands on the shelves of the writer a copy of Stephen's "Thesaures Grææ
Linguæ," in eight folio volumes, (London, 1816-1825,) which contains more than
thirteen thousand large, closely printed pages. A later edition of the same work is still
larger; and there are critics and students who would find use for a lexicon as elaborate
as this; but for the great mass of Biblical students most of this material would be
entirely useless, and a very small volume would contain all they would find necessary
in their study of the Scriptures of truth. Thus a portable volume, confining itself to the
definition of the words included in the New Testament, could give them fuller treatment
than a very large volume which, covering the entire language would be obliged to
condense and abridge at every point, omitting perhaps the very matter most desired by
a student of the Sacred Word.
There is another consideration; the Greek of the New Testament differs materially in its
character from the classical Green, or from the Greek language as a whole. About b.c.
288, the law of Moses was translated from Hebrew into Greek, by request of Ptolemy
Philadelphus, who sought everywhere for books to enrich his great library at Alexandria.
Subsequently other portions were translated, and hence, we have what is known as
the Septuagint version of the Old Testament. This was largely used among the Jewish
people in Egypt and elsewhere in the time of our Saviour. It was a Greek version of a
Hebrew book, and it was through this book, as well as by intercourse with Grecian
people and foreigners of the Jewish stock, that the Jewish people became acquainted
with the Greek tongue. But the Greek of the Septuagint was full of Hebrew ideas and
idioms, and hence the Greek of the Jews in Palestine, and of the New Testament which
is also saturated with Old Testament ideas, differed from the ordinary language of the
Greeks, new meanings having been imparted to various words, in order that they might
represent Hebrew words and Hebrew ideas. For example, when the Greek word hades i
s used, we are not thereby committed to a belief in all the fabulous ideas of the Greeks
concerning the abode of the dead, for the word was but the representative of the
Hebrew word sheol, which is almost always translated hades in the Greek Testament.
Hence in studying this Greek word in the New Testament we are not to go to the Greek
classics to find out what they mean by the word hades, but rather to the Hebrew
prophets to learn in what sense they use the Hebrew word sheol, of which it is the
Greek equivalent. So the word diatheke in classic Greek signifies a will, testament,
covenant, and so the term in the common English version is translated in both these
ways. But in the Septuagint the word diatheke is used to translate the Hebrew word beri
th, which signifies a covenant, but does not signify a will or testament.1* Hence, instead
of speaking of "The New Testament" we should more correctly call it the "The New
Covenant." A variety of instances might be adduced where New Testament Greek
words have meaning widely different from the same words in classic Greek.
It must also be remembered, that there are words in the New Testament which are not
found at all in the classical writers. When new ideas are to be conveyed, new words
must be found to convey them. In the language of the Hindus there is no word for home
, simply because the Hindu has no home. The idea of a home as understood by
Christians, is utterly foreign to the Hindu nation and religion. There are heathen nations
that have no word for gratitude, because gratitude is unknown to them; so the word aga
pe or charity, which describes unselfish love, a love which reaches to enemies, and
which seeks no personal gratification or reward,—that love which is of God, and
concerning which it is said, "God is Love," refers to something unknown to the heathen
world. They had no word to express it, because they had not the thing itself to express.
These illustrations indicate some of the peculiarities of the New Testament Greek, and
serve to show use why the student of the Bible needs an especial apparatus for
studying the Greek New Testament. For this purpose, he has been most generously
furnished with New Testament lexicons, in different languages, Latin, German, and
English, by the labor of devout and learned students. Among the most noteworthy may
be mentioned Robinson's Greek Lexicon of the New Testament, and Prof. J. H.
Thayer's later and more elaborate Greek-English Lexicon of the New Testament, based
upon Prof. Grimm's get Lexicon; which is well adapted to meet the needs of the critical
student.
The meaning of words is determined finally by their usage by those who employ them,
and the only way to settle the sense of disputed and difficult words is carefully to
examine each word in its connection, in all the passages where it is used, and in the
light of that examination decide as to its meaning or meanings. In some of the more
elaborate lexicons a large number of passages are thus cited, illustrating the use of the
words under consideration, and it some cases authors have endeavored to give nearly
every passage where a word occurs in the New Testament. This however, cumbers the
lexicon with a large amount of material which in most instances is of little use. This
examination and comparison of passages, the careful student should make for himself,
and his interests in this direction are better served by the use of a concordance; and for
those who wish to investigate carefully the meaning of Greek words in the New
Testament, ample provision has been made in the Critical Greek and English
Concordance, prepared by Prof. C. F. Hudson, under the direction of H. L. Hastings,
and revised and completed by the late Ezra Abbot, D.D., LL.D., Profession of New
Testament Criticism and Interpretation in the Divinity School of Harvard University.
This book contains (1) the more than five thousand words in the Greek Testament, in
alphabetical order. (2) Reference to every passage where those words occur. (3) Every
English word which is used to translate the given Greek word. (4) The passages in
which the Greek word is translated by each English word, classified and set by
themselves, so that the more usual translations are also exhibited. (5) The various
readings of the leading critical editions and manuscripts of the Greek Testament. (6) An
English index, so that with this book a person who does not know a letter of the Greek
alphabet is enabled to find the original for any English word in the New Testament,
learn in how many places it occurs, and in how many ways it is translated, so that by
examining every passage, he may have the data before him for making up and
independent judgment from the facts in the case.
This Greek Concordance obviates the necessity for an exhaustive citation of the
passages containing any particular Greek word, and brings us back to the proper
sphere of a Lexicon, as a book defining the words contained in the language, with
occasional references to passages which illustrate the different meanings; and when
equipped with Hudson's Concordance, a manual lexicon of New Testament Greek
serves the purpose of the ordinary student.
It is for the accommodation of such students, who know little of the Greek language,
but who desire to "search the Scriptures," and of others more scholarly, who yet find it
needful to refresh their memories as to the sense of Greek words, that this Lexicon is
offered. It was originally prepared by William Greenfield, who was born in London, in
1799, and died there November 5, 1831. He edited Bagster's Comprehensive Bible, a
Syriac New Testament, a Hebrew New Testament, and prepared an abridgement of
Schmidt's Greek Concordance. In 1830 he was appointed editor of the Foreign
Versions of the British and Foreign Bible Society; and though he died at an early age,
he had a high reputation as an accomplished linguist.
In preparing his Lexicon of the New Testament, he drew materials from every
accessible source; the Lexicons of Parkhurst, Schleusner, Wahl, and Robinson being
especially examined and laid under contribution. This Lexicon, issued by Bagster &
Sons as a companion for a portable edition of the Greek Testament, served an
excellent purpose. At a later date it was carefully revised with numerous additions and
improvements, by Rev. Thomas Sheldon Green, M.A. and it has received the hearty
approval of competent Greek scholars, like the late Professor Ezra Abbot of Cambridge.
Though the body of this Lexicon includes all the words contained in the Received Text
of the Greek New Testament, yet in the texts now more or less current, in particular
those of Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Westcott and Hort, and the Westminster
Revised, certain new words and forms are introduced, not found in the Received Text.
With a desire to give completeness to this Lexicon, a list of these words is presented,
with definitions and a record of the places where they occur, at the end of the Lexicon.
This list has been prepared by Mr. Wallace N. Stearns, under the supervision of Prof. J.
Henry Thayer, of Harvard Divinity School, the successor of the lamented Dr. Ezra
Abbot, and one of the revisers of the New Testament, whose arduous labors in the
department of sacred lexicography are too well-known to need further mention.
With these statements as to the object and character of this Lexicon, we commit this
new edition to the kind of providence of Him whose words of truth are therein
expounded, and without whose blessings all labor and effort is but in vain. H.L.
Hastings
Scriptural Tract Repository,
Boston, Mass., June, 1896.
EXPLANATIONS
Allusion has been made in the preface to certain peculiarities of New Testament Greek,
which distinguish it from the classic Greek of the heathen world.
This Lexicon indicates some of these peculiarities, by distinguishing three classes of
words:
I. Later Greek words, marked L. G., the occurrence of which may be regarded as
commencing within the Later Greek period, which is here reckoned from and includes
the writing of the historian Polybius, B.C. 204-123.
II. New Testament words, marked N. T., which only occur in the New Testament, or if
found elsewhere are only in certain peculiar quarters.
III. Septuagint words, marked S., which besides their occurrence in the New Testament
are found only in the Septuagint Version of the Old Testament, the Greek Apocryphal
books, and kindred writings; and the meaning of which is to be studied, not in the
usage of classical Greek writings, but rather in the light of the Hebrew Old Testament,
and the writings of Jewish authors who were familiar with Hebrew ideas and Hebrew
literature.
ABBREVIATIONS,
ETC.
Used In The Following Lexicon

a. Aorist.

absol absolutely, without case or adjunct.

accus accusative case

adj. adjective.

adv. adverb.
al. alibi, in other texts.

al. freq. alibi frequenter. in many other texts

Aram Aramaena.

At. Attic dialect

bis. twice.

cf. confer, compare.

coll. collato, being compared.

comp. comparative.

conj. conjunction.

contr. contraction, or contracted.

dat. dative case.

dimin. diminutive.

enclit. enclitic, throwing the accent on the


preceding syllable.

& et. and.

e.g. exempli gratia, for example.

f. future tense.

fr. from.

gen. genitive case.

genr. generally, in a general sense, not affected


by adjuncts.

Heb. Hebrew, or the Hebrew idiom.

i.e. id est, that is.

idem. the same.

imperat. imperative mood


imperf. imperfect tense.

impers. impersonal.

impl. implication.

i.q. same as.

inf. infinitive mood.

int. interj. interjection.

intrans. intransitive.

lit. litterally

met. metaphorically

meton. by metonymy

metath. metathesis, the transportation of letter.

mid. middle voice.

N.T. New Testament

opt. optative mood.

O.T. Old Testament

part. participle.

pass. passive voice.

r. per. perfect tense.

plu. p. pluperfect tense.

pl. plural.

pr. properly.

preced. preceding.

prep. preposition.

pron. pronoun.
quater four times.

sc. scilicet, that is to say, that is.

seq. sequente, as, seq. gen. sequente genitivo, with a genitive

sing. signular–the figure, placed before sign. or


pl. denote the person.

spe. specially, i.e. in a special and local


meaning.

subj. subjunctive mood.

subs. substantive.

superl. superlative.

ter. thrice.

trans. transitively.

trop. tropically, i.e. turned aside from its strick


literal meaning.

v. vel, or.

v.r. a various reading to the commond text.

vix. videlicet, that is, namely

voc. vocative case

ὀ attached to a word show it to be masculine; ἡ, to be feminine; ὁ ἡ to be common, i.e.


masculine or feminine; and τό, to be neuter.

GREEK AND ENGLISH LEXICON


To The

NEW TESTAMENT
Α, α, Ἄλφα
Α, α, Alpha,1the first letter in the Greek Alphabet, and used for the first, Re. 1.8, 11; 21.
6; 22.13.In composition, it denotes privation; sometimes augmentation, and union.Αβᾰρ
ής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τὸ, -ές, (ἀ & βάρος)not burdensome, not chargeable, 2 Co. 11.9.Αββᾶ
ind. ch. or Sy. ‫אבא‬, father, Mar. 14.36. Ro.8.15 Ga. 4.6.Ἄβυσσος, ου, ἡ,pr. bottomless;
place of the dead, hell.Ἀγαθοεργέω, ῶ, Ἀγαθουργῶ, (ἀγαθός & ἔργον)f. ήσω,to do
good, confer benefits, 1 Ti.6.18 N.T.Αγαθοποιέω, ῶ, (ἀγαθός & ποιέω)f. ήσω,to do
good, benefit, do well: (S.) whenceἈγαθοποιΐα, ας, ἡ,well-doing, probity, 1 Pe. 4.19 L.G.
Ἀγαθοποιός, οῦ, ὁ, ἡ,a well-doer, 1 Pe. 2.14 L.G.Ἀγᾰθός, ή, όν,good, profitable,
generous, beneficent, upright, virtuous: whenceἉγαθωσύνη, ης, ἡ,goodness, virtue,
beneficence. S.Αγαλλίᾱσις, εως, ἡ,exultation, extreme joy: (S.) fromἈγαλλιάω, ῶ,f.
άσω,to celebrate, praise; also equivalent to Αγαλλιάομαι, ῶμαι, to exult, rejoice
exceedingly; to desire ardently, Jno. 8.56. S.Ἀγᾰμος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & γάμος)unmarried. 1
Co. 7.8, 11, 32, 34.Ἀγανακτέω, ῶ,f. ήσω,to be pained; to be angry, vexed, indignant; to
manifest indignation: whenceἈγανάκτησις, εως, ἡ,indignation, 2 Co. 7.11.Ἀγαπάω, ῶ,f.
ήσω, p. ἠγάπηκα,to love, value, esteem, feel or manifest generous concern for, be
faithful towards; to delight in; to set store upon, Re. 12.11: whenceἈγάπη, ης, ἡ,to love,
generosity, kindly concern, devotedness; pl. love-feasts, Ju. 12. S.Ἀγαπητός, ή, όν,belo
ved, dear; worthy of love.Ἀγγαρεύω, (ἄγγαρος, a Persian courier, or messenger, who
had authority to press into his service men, horses, &c.)f. εύσω,to press or compel
another to go somewhere, or carry some burden.Ἀγγεῖον, ου, τό,(ἄγγος, the same)a
vessel, utensil, Mat. 13.48; 25.4Ἀγγελία, ας, ἡ,a message, doctrine, or precept,
delivered in the name of any one, 1 Jno. 3.11: fromἌγγελος, ου, ὁ, ἡ,one sent, a
messenger, angel.Ἄγε,a particle of exhortation, (pr. imperat. of ἄγω)come, come now,
Ja 4.13; 5.1.Ἀγέλη, ης, ἡ (ἄγω)a drove, flock, herd.Ἀγενεαλόγητος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & γενεαλ
ογέω)not included in a pedigree, independent of pedigree, He. 7.3 N.T.Ἀγενής, έος, ὁ,
ἡ, τό -ός. (ἀ & γένος)ignoble, base, 1 Co 1.20.Ἁγιάζω, (ἅγιος)f. άσω, p. pass. ἡγιασμαι,t
o separate, consecrate: 2cleanse, purify, sanctify; regard or reverence as holy: (S.) whe
nceἉγιασμός, οῦ, ὁsanctification, moral purity, sanctity. S.Ἅγιος, ία, ιον,separate from
common condition and use; dedicated, Lu. 2.23; hallowed; used of things τά ἅγια, the
sanctuary; and of persons, saints, e.g. members of the first Christian communities;
pure, righteous, ceremonially or morally; holy: whenceἉγιότης, ητος, ἡ,holiness,
sanctity, He. 12.10 S.Ἁγιωσύνη, ης, ἡ,sanctification, sanctity, holiness. S.Ἀγκάλη, ης, ἡ
(ἀγκή, the same)the arm, Lu. 2.28 (ᾱ)Ἄγκιστρον, ου, τό,a hook, fish-hook, Mat. 17.27.Ἄ
γκῡρα, ας, ἡ,an anchor, Ac. 27.29, 30, 40.Ἄγνᾰφος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & γνάπτω, to full,
dress)unfulled, undressed; new Mat. 9.16. Mar. 2.21. N.T.Ἁγνεία, ας, ἡ, (ἁγνός)purity,
chastity, 1 Ti. 4.12; 5.2.Ἁγνίζω,f. ίσω,to purify; to purify morally, reform. Ἁγνίζομαι, p.
ἥγνισμαι, a. 1. ἡγνίσθην, to live like one under a vow of abstience, as the Nazarites: wh
enceἉγνισμός, οῦ, ὁ,purification, abstinence, Ac 21.26. L.G.Ἀγνοέω, ῶ,f. ήσω,to be
ignorant; not to understand; sin through ignorance: whenceἈγνόημα, ατος, τό,error, sin
of ignorance, He. 9.7.Ἅγνοια, ας, ἡ,ignorance.Αγνός, ή, όν,pure, chaste, modest,
innocent, blameless: whenceἉγνότης, τητος, ἡ,purity, life of purity, 2 Co. 6.6.Ἁγνῶς,adv
. purely, sincerely, Phi. 1.16.Ἀγνωσια, ας, ὁ, ἡ, (ἀ & γνῶσις)ignorance, 1 Co. 15.34. 1
Pe. 2.15.Ἄγνωστος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & γνωστός)unknown, Ac. 17.23.Ἀγορά, ᾶς, ἡ, ἀγείρω,t
o gather together) a place of public concourse, forum, market-place; things sold in the
market, provisions: whenceἈγοράζω,f. άσω, p. pass. ἠγόρασμαι, a. 1. pass.
ἠγοράσθην,to buy; redeem, acquire by a ransom or price paid.Ἀγοραῖος, ου, ὁ, ἡ,one
who visits the forum; a lounger, one who idles away his time in public places a low
fellow, Ac. 17.5.Ἀγόραιος, ου, ὁ, ἡ,pertaining to the forum, judicial; ἀγόραιοι, court days,
Ac. 19.38.Ἄγρα, ας, ἡ,a catching, thing taken, draught of fishes, Lu 5.4, 9.Ἀγράμμᾰτος,
ου, ὁ, ἡ, (ἀ & γράμμα)illiterate, unlearned, Ac. 4.13.Ἀγραυλέω, ῶ, (ἀγρός & αὐλή)f.
ήσω,to remain in the open air, especially by night, Lu. 2.8.Ἀγρεύω, (ἄγρα)f. εύσω,to
take in hunting, catch, Mar 12.13.Ἀγριέλαιος, ου, ἡ, (ἄγριος & ἐλαία)a wild olive-tree,
oleaster, Ro. 11.17, 24Ἄγριος, ία, ιον,belonging to the field, wild; fierce, raging: fromἈγρ
ός, ου, ὁ,a field, especially a cultivated field; pl the country; lands, farms, villages.Ἀγρυ
πνέω, ῶ,f. ησω,to be awake, watch; to be watchful, vigilant: whenceἈγρυπνία, ας, ἡ,wa
nt of sleep, watching, 2 Co. 6.5; 11.27.Ἄγω,f. ἄξω, p. ἦχα, ἀγήοχα, a.2. ἤγαγον, f.1.
pass. ἀχθήσομαι, a.1. pass. ἤχθην p. pass. ἦγμαι,to lead, bring; lead away, drive off as
a booty of cattle; conduct, accompany; lead out, produce; conduct with force, drag,
hurry away; guide, in cite, entice; convey oneself, go, go away; pass or spend as time; c
elebrate: whenceἈγωγή, ῆς, ἡ,guidance, mode of instruction, discipline, course of life,
2 Ti. 3.10.Ἀγών, ῶνος, ὀ,place of contest, race-course, stadium; a contest, strife
contention; peril, toil: whenceἈγωνία, ας, ἡ,contest, violent struggle; agony, anguish,
Lu. 22.44.Ἀγωνίζομαι,3f. ἰσομαι, p. pass. ἠγώνισμαι,to be a combatant in public games;
to contend, fight, strive earnestly.Ἀδάπᾰνος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & δαπάνη)without expence,
gratuitous, 1 Co. 9.18.Ἀδελφή, ῆς, ἡ,a sister; near kins-woman or female relative; a
female member of the Christian community: fromἈδελφός, οῦ, ὁ (ἀ & δελφύς, the
womb)a brother; near kinsman or relative; one of the same nation or nature; one of
equal rank and dignity; an associate, a member of the Christian community: whenceἈδε
λφότης, τητος, ἡ,brotherhood, the body of the Christian brotherhood, 1 Pe. 2.17; 5.9 S.
Ἄδηλος, ου, ὁ, ἡ, τό, ον, (ἀ & δῆλος)not apparent or obvious; uncertain, not distinct, Lu.
11.44. 1 Co. 14.8: whenceἈδηλότης, τητος, ἡ,uncertainty, inconstancy, 1 Ti. 6.17. L.G.
Ἀδήλως,adv. not manifestly, uncertainly, dubiously, 1 Co. 9.26.Ἀδημονέω, ῶ,f. ἠσω,to
be depressed or dejected, full of anguish or sorrow.Ἅιδης, ου, ὁ,the invisible abode or
mansion of the dead; the place of punishment, hell; the lowest place or condition, Mat.
11.23. Lu. 10.15.Ἀδιάκρῐτος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & διακρίνω)undistinguishing, impartial, Ja. 3.17.
Ἀδιάλειπτος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & διαλείπω)unceasing, constant, settled, Ro. 9.2. 2 Ti. 1.3: whe
nceἈδιαλείπτως,adv. unceasingly, by an unvarying practice.Ἀδιαφθορία, ας, ἡ, (ἀ & δια
φθορά)incorruptness, genuineness, pureness, Tit. 2.7.Ἀδικέω, ῶf. ἠσω, p. ηκα, (ἀ & δίκ
η)to act unjustly; wrong; injure; violate a law: whenceἈδικημα, ατος, τό,an act of
injustice, crime.Ἀδικία, ας, ἡinjustice, wrong; iniquity, falsehood, deceitfulness.Ἄδῐκος,
ου, ὁ, ἡ, τό, -ον,unjust, unrighteous, iniquitous, vicious; deceitful, fallacious.Ἀδίκως,adv.
unjustly, undeservedly, 1 Pe. 2.19.Ἀδόκιμος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & δόκιμος)unable to stand test,
rejected refuse, worthless.Ἄδολος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & δόλος)without deceit, sincere, 1 Pe. 2.
2Ἁδρότης, τητος, ἡ (ἁδρός, mature, full)abundance, 2 Co. 8.20.Ἀδυνατέω, ῶ,f. ἠσω,not
to be able; to be impossible: fromἈδύνᾰτος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & δύναμαι)impotent,
weak; impossible.Ἄιδω (contr. fr. ἀείδω)f. ᾄσω, ᾄσομαι,to sing.Ἀεί,alway, for ever, aye.
Ἀετός, οῦ, ὁ,an eagle.Ἄζῡμος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ζύμη)unleavened; τὰ ἄζυμα, the feast of
unleavened bread; metaph. pure from foreign matter, unadulterated, genuine; τὸ
ἄζθμον, genuineness, 1 Co. 5.7, 8.Ἀήρ, ἀέρος, ὁ,air, atmosphere.Ἀθανασία, ας, ἡ, (ἀ &
θάνατος)immortality, 1 Co. 15.53, 54. 1 Ti. 6.16.Ἀθέμῐτος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & θεμιτός,
lawful)unlawful, criminal, wicked, Ac. 10.28. 1 Pe. 4.3.Ἄθεος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & Θεός)an
Atheist; godless, estranged from the knowledge and worship of the true God, Ep. 2.12.
Ἄθεσμος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & θεσμός, law)lawless, unrestrained, licentious, 2 Pe. 2.7; 3.17. L.
G.Ἀθετέω, ῶ, (ἀ & τίθημι)f. ήσω,pr. to displace, set aside; to abrogate, annul, violate,
swerve from; reject, contemn: (L.G.) whenceἈθέτησις, εως, ἡ,abrogation, annulling, He.
7.18; 9.26.Ἀθλέω, ῶ, (ἄεθλος, strife, contest)f. ήσω, p. ἤθληκα,to strive, contend, be a
champion in the public games, 2 Ti. 2.5: whenceἌθλησις, εως, ἡcontest, combat,
struggle, conflict, He. 10.32. L.G.Ἀθυμέω, ῶ, (ἀ & θυμός)4f. ήσω,to despond, be
disheartened, Col 3.21.Ἀθῷος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & θῳή, a penalty)unpunished; metaph. innoc
ent, Mat. 27.4, 24.Αἴγειος, εία, ειον, (αἴξ, γός, a goat)belonging to a goat, He. 11.37.Αἰγι
ᾰλός, οῦ, ὁ,sea-shore.Αΐδιος, ου, ὁ, ἡ, (άεί)always existing, eternal, Ro. 1.20. Jude 6.Αἰ
δως, οῦς, ἡ,modesty, reverence, 1 Ti. 2.9. He. 12.28.Αἷμα, ατος, τό,blood; of the colour
of blood; bloodshed; blood-guiltiness; natural descent.Αἱματεκχυσία, ας, ἡ (αἷμα &
ἔκχυσις, fr. ἐκχέω)an effusion or shedding of blood, He. 9.22. N.T.Αἱμοῤῥοέω, ῶ, (αἷμα
& ῥόος, fr. ῥέω)f. ήσω,to have a flux of blood, Mat. 9.20.Αἴνεσις, εως, ἡ,praise, He. 13.
15: (S>) fromΑἰνέω, ῶ, (αἷνος)f. έσω,to praise, celebrate.Αἴνιγμα, ατος, τό, (αἰνίσσω, to
intimate obscurely)an enigma, any thing obscurely expressed or intimated, 1 Co. 13.12.
Αἶνος, ου, ὁ,praise, Mat. 21.16. Lu. 18.43.Αἵρεσις, εως, ἡ (αἱρέομαι)strictly, a choice or
option; hence, a sect, faction; by impl. discord, contention.Αἱρετίζω,f. ίσω, a.1. ᾑρέτισα,
(fr. same)to choose, choose with delight or love, Mat. 12.18.Αἱρετικός, οῦ, ὁ, (fr. same)o
ne who creates or fosters factions, Tit 3.10.Αἰρέω, ῶ,f. ήσω, p. ᾖρηκα, p. pass. ᾖρημαι,
mid. αἱρέομαι, οῦμαι, a.2 εἰλόμην,to take; mid to choose.Αἴρω,f. ἀρῶ, a.1. ἦρα,to take
up, lift, raise; bear, carry; take away, remove; destroy, kill.Αἰσθάνομαι,f. αἰσθήσομαι, a.
2. ᾖοθομην,to perceive, understand, Lu. 9.45: whenceΑἴσθησις, εως, ἡ,perception,
understanding, Phi. 1.9Αἰσθητήριον, ου, τό,an organ of perception; internal sense, He.
5.14.Αἰσχροκερδής, έος, οῦς, ὁ, ἡ (αἰσχρός & κέρδος)eager for dishonourable gain,
sordid, 1 Ti. 3.3, 8. Tit 1.7: whenceΑἰσχροκερδῶς,adv. for the sake of base gain,
sordidly, 1 Pe. 5.2. N.T.Αἰσχρολογία, ας, ἡ, (αἰσχρός & λόγος)vile or obscene language,
foul talk, Col. 3.8.Αἰσχρός, ά, όν,strictly, deformed, opp. to καλός; metaph. indecorous,
indecent, dishonourable, vile: whenceΑἰσχρότης, τητος, ἡ,indecorum, indecency, Ep. 5.
4.Αἰσχύνη, ης, ἡ,shame, disgrace; cause of shame, dishonourable conduct: (ῡ) whence
Αἰσχύνομαι,f.υνοῦμαι, & υνθήσομαι,to be ashamed, confounded.Αἰτέω, ῶ,f. ήσω, a.1.
ᾔτησα,to ask, request; demand; desire, Ac. 7.46: whenceΑἴτημα, ατος, τό,a thing asked
or sought for; petition, request, Lu. 23.24. 1 Jno. 5.15.Αἰτία, ας, ἡ,cause, motive,
incitement; accusation, crime; case.Αἰτίᾱμα, ατος, τό,charge, accusation, Ac. 27.7: form
Αἰτιάομαι, ῶμαι, (αἰτία)v.r. Ro. 3.9, to charge, accuse.Αἴτιος, ου, ὁ, ἡ,causative; αἴτιος,
an author or causer, He. 5.9; τὸ αἴτιον, equivalent toαἰτία.Αἰτίωμα, ατος, τό,v.r. Ac. 25.7,
equivalent toαἰτίαμα. N.T.Αἰφνίδιος, ου, ὁ, ἡ,unforeseen, unexpected, sudden, Lu. 21.
32. 1 Thes. 5.3.Αἰχμαλωσία, ας, ἡ (αἰχμάλωτος)captivity, state of captivity; captive
multitude, Ep. 4.8. Re. 13.10. L.G.Αἰχμαλωτεύω,f. εύσω,to lead captive; met. to
captivate, Ep. 4.8. 2 Ti. 3.6Αἰχμαλωτίζω,f. ίσω,to lead captive, by impl. to subject, Lu.
21.24. Ro. 7.23. 2 Co. 10.5. L.G.Αἰχμάλωτος, ου, ὁ (αἰχμή, a spear & ἱλίσκομαι, to
capture)a captive, Lu. 4.18.Αἰών, ῶνος, ὁ,5pr. a period of time of significant character;
life; an era; an age; hence, a state of things making an age or era; the present order of
nature; the natural condition of man, the world; ὁ αἱών, illimitable duration, eternity; as
also, οἱ αἰῶες, ὁ αἰὼν τῶν αἰώνων, οἱ αἰῶνες τῶν αἰώνων; by an Aramaism οἱ αἰῶνες,
the material universe. He. 1.2. whenceΑἰώνιος, ίου, ὁ, ἡ, & αἰώνιος, ία, ον,indeterminate
as to duration, eternal, everlasting.Ἀκαθαρσία, ας, ἡ, (ἀ & καθαίρω)uncleanness;
lewdness; impurity of motive, 1 Thes. 2.3.Ἀκαθάρτης, τητος, ἡ,impurity, Re. 17.4. N.T.Ἀ
κάθαρτος, ου, ὁ, ἡ,impure, unclean; lewd; foul.Ἀκαιρέομαι, οῦμαι, (ἀ & καιρός)f. ήσομαι,
to be without opportunity, or occasion, Phi. 4.10. N.T.Ἀκαίρως,adv. unseasonably, 2 Ti.
4.2.Ἀκᾰκος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & κακός)free from evil, innocent, blameless; artless, simple, Ro.
16.18. He. 7.26.Ἀκανθα, ης, ἡ,a thorn, thorn-bush, Mat. 7.16: whenceἈκάνθινος, ου, ὁ,
ἡ,throny, made of thorns, Mar. 15.17. Jno. 19.5.Ἀκαρπος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & καρπός
)without fruit, unfruitful, barren; by impl. noxious.Ἀκατάγνωστος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & κ
αταγινώσκω)pr. not worthy of condemnation by a judge; hence, irreprehensible, Tit. 2.
8. S.Ἀκατακάλυπτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & κατακαλύπτω)uncovered, unveiled, 1 Co. 11.5, 13.
L.G.Ἀκατάκρῐτος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & κατακρίνω)uncondemned in a public trial, Ac. 16.37; 22.
25. N.T.Ἀκατάλῠτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & καταλύω)incapable of dissolution, indissoluble; henc
e, enduring, everlasting, He. 7.16. L.G.Ἀκατάπαυστος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & καταπαύω)which
cannot be restrained from a thing, unceasing, 2 Pe. 2.14. L.G.Ἀκαταστασία, ας, ἡ, (ἀ &
καθίσταμαι, to be in a fixed and tranquil state)pr. instability; hence an unsettled state;
disorder, commotion, tumult, sedition, Lu. 21.9. 1 Co. 14.33. 2 Co. 6.5; 12.20. Ja. 3.16.
L.G.Ἀκατάστᾰτος, ου, ὁ, ἡ,unstable, inconstant, Ja. 1.8.Ἀκατάσχετος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & κατέ
χω)not coercible, irrestainable, untameable, unruly, Ja. 3.8. L.G.Ἀκέραιος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ
& κεράννυμι, to mix)pr. unmixed; hence, without mixture of vice or deceit, sincere,
artless, blameless, Mat. 10.16.. Ro. 16.19. Phi. 2.15.Ἀκλῐνής, εος, ὁ, ἡ (ἀ & κλίνω)not
declining, unwavering, steady, He. 10.23.Ἀκμάζω,f. άσω,to flourish, ripen, be in one's
prime, Re. 14.18: fromἈκμή, ῆς, ἡ, (ἀκή, idem)pr. the point of a weapon; point of time;
ἀκμήν for κατ' ἀκμήν, adv. yet, still, even now, Mat. 15.16.Ἀκοή, ῆς, ἡ (ἀκούω)hearing,
the act or sense of hearing; the instrument of hearing, the ear; a thing heard, instruction,
doctrine, report.Ἀκολουθέω, ῶ,f. ήσω, p. ἠκολούθηκα,to follow; follow as a disciple;
imitate.Ἀκούω,f. ουσω, ούσομαι, p. ἀκηκοα, p. pass. ἤκουσμαι, a.1. pass. ἠκούσθην,to
hear; hearken, listen to; heed, obey; understand.Ἀκρασία, ας, ἡ, (ἀκρατής)intemperanc
e, incontinence, Mat. 23.25. 1 Co. 7.5.Ἀκρᾰτής, ίος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (ἀ & κράτος)not
master of one's self, intemperate, 2 Ti. 3.3.Ἄκρᾱτος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & κεράννυμι)un
mixed, unmingled, wine, Re. 14.10.Ἀκρίβεια, ας, ἡ,accuracy, exactness; or rigour,
severe discipline, Ac. 22.3: fromἈκρῑβής, έος, ὁ, ἡ, τό, -ές,accurate, exact; severe,
rigorous, Ac. 18.26; 23.15, 20; 24.22; 26.5: whenceἈκριβόω, ῶ,f. ώσω, p. ἠκρίβωκα,to
inquire accurately, or assiduously, Mat. 2.7, 16: comp. ver. 8.Ἀκριβῶς,6adv. diligently,
accurately, Mat. 2.8. Lu. 1.3. Ac. 18.25. Ep. 5.15. 1 Thes. 5.2.Ἀκρίς, ίδος, ἡ,a locust,
Mat. 3.4. Mar. 1.6. Re. 9.3, 7.Ἀκροατήριον, ου, τό, (ἀκροάομαι, to hear)a place of
audience, auditorium, Ac. 25.23. L.G.Ἀκροᾱτής, οῦ, ὁ,a hearing, Ro. 2.13. Ja. 1.22, 23,
25.Ἀκροβυστία, ας, ἡ, (ἄκρον & βύω, to cover)the prepuce, foreskin; uncircumcision,
the state of being uncircumcised; the abstract being put for the concrete, uncircumcised
men. i.e. Gentiles. S.Ἀκρογωνιαῖος, α, ον, (ἄκρος & γωνία)corner-foundation stone Ep.
2.20. 1 Pe. 2.6. S.Ἀκροθίνιον, ου, τό, (ἄκρος & θίν, a heap)the first-fruits of the
produce of the ground, which were taken from the top of the heap and offered to the
gods; the best and choicest of the spoils of war, usually collected in a heap, He. 7.4.Ἄκ
ρον, ου, τό,the top, tip,end, extremity, Mat. 24.31. Mar. 13.27. Lu. 16.24. He. 11.21: fro
mἌκρος, α, ον, (ἀκή)pointed; hence, extreme, uppermost.Ἀκῡρόω, ῶ ( ἀ & κυρόω)f.
ώσω,to deprive of authority, annul, abrogate, Mat. 15.6. Mar. 7.13. Gal. 3.17. L.G.Ἀκωλ
ύτως, (ἀ & κωλύω)without hindrance, freely, Ac. 28.31. (ῡ).Ἄκων, ουσα, ον, (for ἀέκων,
fr. ἀ & ἑκών)unwilling, 1 Co. 9.17.Ἀλάβαστρον, ου, τό,alabaster; a vase to hold
perfumed ointment, properly made of alabaster, but also of other materials, Mat. 26.7.
Mar. 14.3. Lu. 7.37.Ἀλαζονεία, ας, ἡ,ostentation; boasting; haughtiness, 1 Jno. 2.16: fro
mἈλαζών, όνος, ὁ, ἡ,ostentatious, vain-glorious, arrogant, boasting, Ro. 1.30. 2 Ti. 3.2.
Ἀλαλάζω,f. άξω, άξομαι,pr. to raise the war-cry, άλαλά; hence, to utter other loud
sounds; to wail, Mar. 5.38; to tinkle, ring, 1 Co. 13.1.Αλάλητος, ου, ὁ, ἡ τό, -ον, (ἀ & λαλ
έω)unutterable, or unexpressed, Ro. 8.26. L.G.Ἄλᾰλος, ου, ὁ, ἡ, (fr. same)unable to
speak, dumb, Mar. 7.37.Ἅλας, ατος, τό, (ἅλς)salt; met. wisdom and prudence. L.G.Ἀλεί
φω,f. ψω,to anoint with oil or ointment.Ἀλεκτοροφωνία, ας, ἡ, (ἀλέκτωρ & φωνή)the
cock-crowing, the third watch of night, intermediate to midnight and daybreak, and
termed cock-crow, Mar. 13.35. L.G.Ἀλέκτωρ, ορος, ὁ,a cock, gallus, Mat. 26.34. Mar.
14.30. Lu. 22.34. Jno. 13.38..Ἄλευρον, ου, τό, (ἀλέω, to grind)meal, flour, Mat. 13.33.
Lu. 13.21.Ἀλήθεια, ας, ἡ, (ἀληθής)truth, verity; love of truth, veracity, sincerity; divine
truth revealed to man; practice in accordance with Gospel truth.Ἀληθεύω,f. εύσω,to
speak or maintain the truth; act truly or sincerely, Ga. 4.16. Ep. 4.15: fromἈληθής, έος,
ὁ, ἡ, τό, -ές,true; worthy of credit; studious of truth, veracious: whenceἈληθινός, ή, όν,st
erling; real; unfeigned, trustworthy, true.Ἀλήθω,f. ἀλήσω, (ἀλέω, idem)to grind, Mat. 24.
41. Lu. 17.35.Ἀληθῶς, (ἀληθής)adv. truly, really; certainly, of a truth; truly, veraciously.
Ἁλιεύς, έος, έως, ὁ (ἅλς, the sea)a fisherman, Mat. 4.18, 19. Mar. 1.16, 17. Lu. 5.2: whe
nceἉλιεύω,f. εύσω,to fish, Jno. 21.3.Ἁλίζω, (ἅλς)f. ίσω,to salt, season with salt,
perserve by salting, Mat. 5.13. Mar. 9.49.Ἁλίσγημα, ατος, τό, (ἁλισγέω, to pollute, in the
Sept.)pollution, defilement, Ac. 15.20. N.T.Ἀλλά,conj. but; however; but still more;
ἀλλάγε, at all events; ἀλλ' ἤ, unless, except. Ἀλλά also serves to introduce a sentence
with keenness and emphasis, Ro. 6.5; 7.7. Phil. 3.8. Jno. 16.2.Ἀλλάσσω,f. ἀξω, a.1.
pass ἠλάχθην, a.2. ἠλλάγην, f. ἀλλαγήσομαι, (fr. ἄλλος)7to change, alter, transform, Ac.
6.14. Ro. 1.23. 1 Co. 15.51, 52. Ga. 4.20. He. 1.12.Ἀλλαχόθεν, (ἄλλος & -θεν,
denoting from a place)from another place or elsewhere, Jno. 10.1. L.G.Ἀλληγορέω, ῶ, (
ἄλλος & ἀγορεύω, to speak)to say what is either designed or fitted to convey a
meaning other than the leteral one, to allegorize, Ga. 4.24. L.G.Ἁλληλούϊα, Heb. ‫הי־וללה‬
Praise ye Jehovah, Re. 19.1, 3, 4, 6.Ἀλλήλων,gen. pl., ἀλλήλοις, αις, οις, dat.
ἀλλήλους, ας, α, acc. (fr. ἄλλος)one another, each other.Ἀλλογενής, έος, ὁ, ἡ, (ἄλλος &
γένος)of another race or nation i.e. not a Jew; a stranger, foreigner, Lu. 17.18. S.Ἅλλομ
αι,f. ἁλοῡμαι, a.1. ἡλάμην,to leap, jump, leap up, Ac. 3.8; 14.10; to spring, as water, Jno
. 4.14.Ἄλλος, η, ο,another, some other; ὀ ἄλλος, the other; οἱ ἄλλοι, the others, the rest.
Ἀλλοτριοέπισκοπος, ου, ὁ, ἡ,pr. one who meddles with the affairs of others, a busy-
body in other men's matters; factious, 1 Pe. 4.15 (N.T.) fr ἐπίσκοποςandἈλλότριος, ία,
ιον, (ἄλλος)belonging to another, alienus, foreign; a foreigner, alien.Ἀλλόφῡλος, ου, ὁ,
ἡ, (ἄλλος & φυλή)of another race or natio, i.e. not a Jew, a foreigner, Ac. 10.28.Ἄλλως,
adv. (ἄλλος) otherwise, 1 Ti. 2.25.Ἀλοάω, ῶ,f. ήσω, & άσω,to thresh; to tread, or
thresh out, 1 Co. 9.9, 10. 1 Ti. 5.18.Ἀλογος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & λόγος)without
speech or reason, irrational, brute; unreasonable, absurd, Ac. 25.27. 2 Pe. 2.12. Jude
10.Ἀλόη, ης, ἡ,also termed ξυλαλόη, ἀγάλλογον, aloe, lign-aleo, excoecaria agallochon
Linn.,a tree which grows in India and Cochin-China, the wood of which is soft and bitter
though highly aromatic. It is used by the Orientals as a perfume; and employed for the
purposes of embalming, Jno. 19.39. L.G.Ἅλς, ἀλός, ὁ,salt, Mar. 9.49.Ἁλῠκός, ή, όν, (ἅλ
ς)brackish, bitter, salt, Ja. 3.12.Ἄλῡπος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & λύπη)free from grief or sorrow,
Phi. 2.28.Ἅλῠσις, εως, ἡ,a chain, Mar. 5.3, 4.Ἀλυσιτελής, έος, ὁ, ἡ, (ἀ & λυσιτελής, i.e.
λύων τὰ τέλη)pr. bringing in no revenue or profit; hence, unprofitable, useless; and by
impl. destructive, fatal, He. 13.17.Ἅλων, ωνος, ἡ(a later form of ἅλως, ω, ἡ)a threshing-
floor, a place where corn is trodden out; meton. the corn which is trodden out, Mat. 3.
12. Lu. 3.17.Ἀλώπηξ, εκος, ἡ,a fox; met. a crafty man, Mat. 8.20. Lu. 9.58; 13.32.Ἅλωσι
ς, εως, ἡ, (ἁλίσκομαι)a taking, catching, capture.Ἅμα,adv. with, together with; at the
same time.Ἀμᾰθής, έος, ὁ, ἡ, (ἀ & μανθάνω)unlearned, uninstructed, rude, 2 Pe. 3.16.Ἀ
μαράντινος, ου, ὁ, ἡ,& Ἀμάραντος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & μαραίνομαι)unfading; hence, enduring
, 1 Pe. 1.4; 5.4. L.G.Ἁμαρτάνω,f. ἁμαρτήσομαι & ἁμαρτήσω, a.1. ἡμάρτησα, a.2,
ἥμαρτον,pr. to miss a mark; to be in error; to sin; to wrong: whenceἉμάρτημα, ατος, τό,
an error, sin; offence, Mar. 3.28; 4.12. Ro. 3.25. 1 Co. 6.18.Ἁμαρτία, ας, ἡ,error;
offence, sin; a principle or cause of sin; proneness to sin, sinful propensity; guilt or
imputation of sin; a guilty subject, sin-offering, expiatory victim.Ἀμάρτυρος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ
& μάρτυς)without testimony or witness, without proof, Ac. 14.17.Ἁμαρτωλός, οῦ, ὁ, ἡ, (ἁ
μαρτάνω)one who deviates from the path of virtue, a sinner; depraved, sinful,
detestable. L.G.Ἀμᾰχος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & μάχομαι)8not disposed to fight; not quarrelsome
or contentious, 1 Ti. 3.3. Tit. 3.2.Ἀμάω, ῶf. ήσω,to collect; to reap, mow, or cut down,
Ja. 5.4.Ἀμέθυστος, ου, ὁ, (ἀ & μεθύω)an amethyst, a gem of a deep purple or violet
colour, so called from its supposed efficacy in keeping off drunkenness, Re. 21.20.Ἀμελ
έω, ῶ, (ἀ & μέλει)f. ήσω, p. ἠμέληκα, ἀμελής,not to care for, to neglect, disregard, Mat.
22.5. 1 Ti. 4.14. He. 2.3; 8.9. 2 Pe. 1.12.Ἄμεμπτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & μεμπτός, fr. μέμφομαι)
blameless, irreprehensible, without defect, Lu. 1.6. Phi. 2.15; 3.6. 1 Thes. 3.13. He. 8.7.
Ἀμέμπτως,adv. blamelessly, unblameably, unexceptionably, 1 Thes. 2.10; 5.23.Ἀμέριμν
ος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & μέριμνα)free from care of solicitude, Mat. 28.14. 1 Co. 7.32.Ἀμετάθετο
ς, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & μετατίθημι)unchangeable, He. 6.17, 18. L.G.Ἀμετακίνητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ
& μετακινέω)immoveable, firm, 1 Co. 15.58.Ἀμεταμέλητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & μεταμέλομαι)n
ot to be repented of; by impl. irrevocable, enduring, Ro. 11.29. 2 Co. 7.10.Ἀμετανόητος,
ου, ὁ, ἡ, (ἀ & μετανοέω)impenitent, obdurate. Ro. 2.5. L.G.Ἄμετρος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον,
(ἀ & μέτρον)without or beyond measure, immoderate, 2 Co. 10.13, 15.Ἀμήν (Heb. ‫ ןמא‬fi
rm, faithful, true)used as a particle both of affirmation and assent, in truth, verily, most
certainly; so be it; ὁ ἀμήν, the faithful and true One, Re. 3.14.Ἀμήτωρ, ορος, ὁ, ἡ, (ἀ & μ
ήτηρ)without mother; independent of maternal descent, He. 7.3.Ἀμίαντος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ &
μιαίνω)pr. unstained, unsoiled; met. undefiled, chaste, He. 13.4; pure, sincere, Ja. 1.27;
inviolate, unimpaired, 1 Pe. 1.4.Ἄμμος, ου, ἡ,sand.Ἀμνός, οῦ, ὁ,a lamb, Jno. 1.29, 36.
Ac. 8.32. 1 Pe. 1.19.Ἀμοιβή, ῆς, ἡ, (ἀμείβω, ἀμείβομαι, to requite)requital; of kind
offices, recompence, 1 Ti. 5.4.Ἄμπελος, ου, ἡa vine, grape-vine.Ἀμπελουργός, οῦ, ὁ, ἡ,
(ἄμπελος & ἔργον)a vine-dresser, Lu. 13.7.Ἀμπελών, ῶνος, ὁ,a vineyard.Ἀμύνω,f.
υνῶ, a.1. ἤμυνα,to ward off, help, assist; mid. ἀμύνομαι, to repel from one's self, resist,
make a defence, assume the office of protector and avenger, Ac. 7.24.Ἀμφιβάλλω, (ἀμ
φὶ, about, & βάλλω)f. Βαλῶ,v.r. Mar. 1.16, to throw around; to cast a net: whenceἈμφιβ
ληστρον, ου, τό,pr. what is thrown around, e.g. a garment, a large kind of fish-net, drag,
Mat. 4.18. Mar. 1.16.Ἀμφιέννυμι, (ἀμφί & ἕννυμι, to put on)f. ἀμφιέσω p. pass.
ἠμφίεσμαι,to clothe, invest, Mat. 6.30; 11.8. Lu. 7.25; 12.28.Ἄμφοδον, ου, τό,
(equivalent to ἄμφοδος, ου, ἡ fr. ἀμφί & ὁδός)a road leading round a town or village;
the street of a village, Mar. 11.4.Ἄμφότεροι, αι, α, (ἄμφω, both)both.Ἀμώμητος, ου, ὁ, ἡ,
(ἀ & μῶμος)blameless, irreprehensible, Phi. 2.15. 2 Pe. 3.14.Ἄμωμον, ου, τό,v.r. Re.
18.13, amomum, an odoriferous shrub, from which a precious ointment was prepared.Ἄ
μωμος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & μῶμος)blameless.ἌνThe various constructions of this particle,
and their significations, must be learnt from the grammars. Standing at the
commencement of a clause, it is another form ofἐάν, if Jno. 20.23.Ἀνά,prep. used in
the N.T. only in certain forms.Ἀνὰ μέρος, in turn; ἀνὰ μέσον, in turn; ἀνὰ μέσον,
through the midst, between; ἀνὰ δηνάριον, at the rate of a denarius; with numeral, ἀνὰ
ἑκατόν, 9in parties of a hundred. In composition, step by step, up, back, again.Ἀναβαθμ
ός, οῦ, ὁ, (ἀνά & βαθμός)the act of ascending; means of ascent, steps, stairs, Ac. 21.
35, 40: fromἈναβαίνω, (ἀνά & βαίνω)f. βήσομαι, p. βέβηκα, a.2 ἀνέβηω,to go up,
ascend; climb; embark; to rise, mount upwards, as smoke; to grow or spring up, as
plants; to spring up, arise, as thoughts.Ἀναβάλλω, (ἀνά & βάλλω)f. βαλῶ, p. βέβληκα,t
o throw back; mid. to put off, defer, adjourn, Ac. 24.22.Ἀναβιβάζω, (ἀνά & βιβάζω)f.
άσω, a.1. ἀνεβιβασα,to cause to come up or ascend, draw or bring up, Mat. 13.48.Ἀναβ
λέπω, (ἀνά & Βλέπω)f. ψω,to look upwards; to see again, recover sight: whenceἈνάβλ
εψις, εως, ἡ,recovery of sight, Lu. 4.18.Ἀναβοάω, ῶ, (ἀνά & βοάω)f. ήσομαι, a.1. ησα,t
o cry out or aloud, exclaim, Mat. 27.46. Mar. 15.8. Lu. 9.38.Ἀναβολή, ῆς, ἡ, (ἀναβάλλω)
delay, Ac. 25.17.Ἀνάγαιον, ου, τόv.r. for ἀνώγεον, which see.Ἀναγγέλλω, (ἀνά & ἀγγέλ
λω)f. γελῶ, a.1. ἀνήγγειλα, a.2. pass. ἀνηγγέλην,to bring back word, announce, report;
to declare, set forth, teach.Ἀναγεννάω, ῶ, (ἀνά & γεννάω)f. ήσά, p. pass.
ἀναγεγέννημαι,to beget or bring forth again; regenerate, 1 Pe. 1.3, 23. N.T.Ἀναγινώσκω
, (ἀνά & γινώσκω)f. γνώσομαι, a.2. ἀνέγνων, a.1. pass. ἀνεγνώσθην,to gather exact
knowledge of, recognise, discern; especially, to read.Ἀναγκάζω, (ἀνάγκη)f. άσω,to
force, compel; constrain, urge.Ἀναγκαῖος, α, ον, (ἀνάγκη)necessary, indispensable, 1
Co. 12.22; necessary, needful, right, proper, Ac. 13.46. 2 Co. 9.5. Phi. 1.24; 2.25. He. 8.
3; near, initimate, closely connected, necessarius, as friends, Ac. 10.24.Ἀναγκαστῶς,ad
v. by contraint or compulsion, unwillingly, opp. to ἐκουσίως, 1 Pe. 5.2: fromἈνάγκη, ης,
ἡ, (ἄγχω, to compress)necessity, constraint, compulsion; obligation of duty, moral or
spiritual necessity; distress, calamity, affliction.Ἀηαγνωρίζω, (ἀνά & γνωρίζω)f. ισω, a.1.
pass. ἀηεγνωρίσθην,to recognise; pass. to be made known, or to cause one's self to
be recognised, Ac. 7.13.Ἀνάγνωσις, εως, ἡ, (ἀναγινώσκω)reading, Ac. 13.15. 2 Co. 3.
14. 1 Ti. 4.13.Ἀνάγω, (ἀνά & ἄγω)f. άξω, a.2. ἀνήγαγον, a.1. pass. ἀνήχθην,to conduct;
to lead or convey from a lower place to a higher; to offer up, as a sacrifice; to lead out,
produce; ἀνάγομαι, as a nautical term, to set sail, put to sea.Ἀναδείκνυμι, (ἀνά & δείκνυ
μι)v. νύω, f. ξω,pr. to show anything by raising it aloft, as a torch; to display, manifest,
show plainly or openly, Ac. 1.14; to mark out, constitute, appoint by some outward sign,
Lu. 10.1:whenceἈνάδειξις, εως, ἡ,a showing forth, manifestation; entrance upon the
duty or office to which one is consecrated, Lu. 1.80. L.G.Ἀναδέχομαι, (ἀνά & δέχομαι)f.
ξομαι,to receive, as opposed to shunning or refusing; to receive with hospitality, Ac. 28.
7; to embrace a proffer or promise, He. 11.17.Ἀναδίδωμι, ἀνά & δίδωμιf. δώσω, a.2.
ἀνέδων,to give forth, up, or back; deliver, present, Ac. 23.33.Ἀναζάω, ῶ, (ἀνά & ζάω)f.
ήσω,to live again, recover life, Ro. 14.9. Re. 20.5; to revive, recover activity, Ro. 7.9; m
et. to live a new and reformed life, Lu. 15.24, 32. L.G.Ἀναζητέω, ῶ, (ἀνά & ζητέω)f.
ήσω,to track; seek diligently, inquire after, search for, Lu. 2.44. Ac. 11.25.Ἀναζώννυμι, (
ἀνά & ζώννυμι)f. ζώσω,to gird with a belt or girdle; mid. ἀναζώννυμαι, to gird one's self,
1 Pe. 1.13. S.Ἀναζωπῠρέω, ῶ, (ἀνά & ζωπυρέω, to revive a fire, fr. ζωός & πῦρ)10f.
ήσω,pr. to kindle up a dormant fire; met. to revive, excite; stir up, cultivate one's power,
2 Ti. 1.6.Ἀναθάλλω, (ἀνά & θάλλω, to thrive, flourish)f. θαλῶ, a.2. ἀνέθαλον,pr. to
recover verdure, flourish again; met. to recover activity, Phi. 4.10.Ἀνάθεμα, ατος, τό, (a
later equivalent toἀνάθημα, fr. ἀνατίθημι)a devoted thing, but ordinarily in a bad sense,
a person or thing accursed, Ro. 9.3. 1 Co. 12.3; 16.22. Ga. 1.8, 9; a curse, execration,
anathema, Ac. 23.14: whenceἈναθεματίζω,f. ίσω,to declare any one to be ἀνάθεμα, to
curse, bind by a curse, Mar. 14.71. Ac. 23.12, 14, 21. S.Ἀναθεωρέω, ῶ, (ἀνά & θεωρέω
)f. ήσω,to view, behold attentively, comtemplate, Ac. 17.23. He. 13.7.Ἀνάθημα, ατος,
τό, (ἀνατίθημι)a gift or offering consecrated to God, Lu. 21.5.Ἀναίδεια, ας, ἡ, (ἀ &
αἰδώς)pr. impudence; hence, importunate solicitation, or pertinacious importunity, witho
ut regard to time, place, or person, Lu. 11.8.Ἀναίρεσις, εως, ἡ,pr. a taking up or away;
death, a putting to death, murder, Ac. 8.1; 22.20: fromἈναιρέω, ῶ (ἀνά & αἰρέω)f. ήσω,
a.2. ἀνεῖλον, a.1. pass. ἀνῃρέθην,pr. to take up, lift, as from the ground; to take away
or off, put to death, kill, murder; to take away, abolish, abrogate, He. 10.9; mid. to take
up infants in order to bring them up, Ac. 7.21.Ἀναίτιος, ίου, ὁ, ἡ, (ἀ & αἰτία)guiltless,
innocent, Mat. 12.5, 7.
Ἀνακαθίζω, (ἀνά & καθίζω)f. ίσω,to set up; intrans. to sit up, Lu. 7.15. Ac. 9.40.Ἀνακαινί
ζω, (ἀνά & καινίζω)f. ίσω,to renovate, renew, He. 6.6.Ἀνακαινόω, ῶ, (ἀνά & καινός)f.
ώσωto renovate, invigorate, renew, 2 Co. 4.16. Col. 3.10: (N.T.) whenceἈνακαίνωσις,
εως, ἡ,renovation, reformation, Ro. 12.2. Tit. 3.5.Ἀνακαλύπτω, (ἀνά & καλύπτω)f. ψω,t
o unveil, uncover; pass. met. to be freed from obscurity or impediments to knowledge,
2 Co. 3.14, 18.Ἀνακάμπτω, (ἀνά & κάμπτω)f. ψω,pr. to reflect, bend back; hence, to
bend back one's course, return, Mat. 2.12. Lu. 10.6. Ac. 18.21. He. 11.15.Ἀνάκειμαι, (ἀν
ά & κεῐμαι)f. είσομαι,to be laid up, as offerings; later, to lie, be in a recumbent posture,
recline at table.Ἀνακεφαλαιόω, ῶ, (ἀνά & κεφάλαιον)f. ώσω,to bring together several
things under one, reduce under one head, Ep. 1.10; to comprise, Ro. 13.9. L.G.Ἀνακλίν
ω, (ἀνά & κλίνω)f. ῐνῶ,to lay down; to cause to recline at table, &c.: mid. ἀνακλίνομαι,
to recline at table.Ἀνακόπτω, (ἀνά & κόπτω)f. ψω,pr. to beat back; hence, to check,
impede, hinder, restrain, Ga. 5.7.Ἀνακράζω, (ἀνά & κράζω)f. ξω,to cry aloud, exclaim,
shout, Mar. 1.23; 6.49. Lu. 4.33; 8.28; 23.18.Ἀνακρίνω, (ἀνά & κρίνω)f. ῐνῶ,to sift,
examine, question; to try; to judge, give judement upon: henceἈνάκρῐσις, εως, ἡ,investi
gation, judicial examination, hearing of a cause, Ac. 25.26.Ἀνακύπτω, (ἀνά & κύπτω)f.
ψω,pr. to raise up one's self, look up, Lu. 13.11. Jno. 8.7, 10; met. to recover from
dejection, be cheered. Lu. 21.28.Ἀναλαμβάνω,f. λήψομαι, a.2. ἀνέλαβον, a.1. pass
ἀνελήφθην,to take up, receive up; bear, carry; take as a companion, take to one's self,
assume: henceἈνάληψις, εως, ἡ,a taking up, receiving up, Lu. 9.51.Ἀνᾱλίσκω, (ἀνά &
ἁλίσκω)f. λώσω, a.1. ἀνήλωσα, & ἀνάλωσα, a.1. pass. ἀνηλώθην & ἀναλώθην,to
consume, destroy, Lu. 9.54, Ga. 5.15. 2 Thes. 2.8.Ἀναλογία, ας, ἡ, (ἀνά & λόγος)analo
gy, ratio, proportion, Ro. 12.6.Ἀναλογίζομαι, (ἀνά & λογίζομαι)f. ίσομαι,to consider
attentively, He. 12.3.Ἀνᾰλος, ου, ό, ή, τό, -ον, (ἀ & ἅλς)11without saltness, or the taste
and pungency of salt, insipid, Mat. 9.50.Ἀνάλῠσις, εως, ἡ,pr. dissolution; met. departure
, death, 2 Ti. 4.6: fromἈναλύω, (ἀνά & λύω)f. ύσω,pr. to loose, dissolve; intrans. to
loose in order to departure, depart, Lu. 12.36; from life, Phi. 1.23.Ἀναμάρτητος, ου, ὁ,
ἡ, (ἀ & ἁμαρτάνω)without sin, guiltless, Jno. 8.7.Ἀναμένω, (ἀνά & μένω)f. ενῶ,to await,
wait for, expect, 1 Thes. 1.10.Ἀναμιμνήσκω, (ἀνά & μιμνήσκω)f. μνήσω, a.1. pass.
ἀνεμνήσθην,to remind, cause to remember, 1 Co. 4.17; to exhort, 2 Ti. 1.6; mid. to call
to mind, recollect, remember, Mar. 14.72. 2 Co. 7.15. He. 10.32: henceἈνάμνησις, εως,
ἡ,rememberance; a commemoration, memorial, Lu. 22.19. 1 Co. 11.24, 25. He. 10.3.Ἀν
ανεόω, ῶ,f. ώσω,to renew; mid. to reform, become a new person, Ep. 4.23.Ἀνανήφω, (
ἀνά & νήφω)f. ψω,to become sober; met. to recover sobriety of mind, 2 Ti. 2.26. L.G.Ἀν
αντίῤῥητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἀντερῶ)not to be contradicted, indisputable, Ac. 19.36: (L.G.)
henceἈναντιῤῥήτως,adv. pr. without contradiction or gainsaying; without hesitation,
promptly, Ac. 10.29.Ἀνάξιος, ίου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἄξιος)unworthy, inadequate, 1 Co. 6.2: henc
eἈναξίως,adv. unworthily, in an improper manner, 1 Co. 11.27, 29.Ἀνάπαυσις, εως, ἡ,r
est, intermission, Mat. 11.29. Re. 4.8; 14.11; meton. place of rest, fixed habitation, Mat.
12.43. Lu. 11.24: fromἈναπαύω, (ἀνά & παύω)f. αύσω,to cause to rest, give rest or
quiet; mid. to take rest, repose, refreshment; to have a fixed place of rest, abide, dwell,
1 Pe. 4.14.Ἀναπείθω, (ἀνά & πείθω)f. είσω,to persuade to a different opinion; to
seduce, Ac. 18.13.Ἀναπέμπω, (ἀνά & πέμπω)f. ψω,to send back, or again, Phile. 11,
to send up, remit to a tribunal, Lu. 23.7, 11, 15.Ἀνάπηρος, ου, ὁ, ἡ, (ἀνά & πηρός,
maimed)maimed, deprived of some member of the body, or at least of its use, Lu. 14.
13, 21.Ἀναπίπτω, (ἀνά & πίπτω)f. πεσοῦμαι, a.2. ἀνέπεσον,to fall or recline backwards;
recline at table, &c.Ἀναπληρόω, ῶ, (ἀνά & πληρόω)f. ώσω,to fill up, complete; fulfil,
confirm, as a prophecy by the event; full the place of any one; to supply, make good; to
observe fully, keep, the law.Ἀναπολόγητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἀπολογέομαι)inexcusable,
Ro. 1.20; 2.1. L.G.Ἀναπτύσσω, (ἀνά & πτύσσω)f. ξω,to roll back, unroll, unfold, Lu. 4.
17.Ἀνάπτω, (ἀνά & ἅπτω)f. ψω,to light, kindle, set on fire, Lu. 12.49. Ac. 28.2. Ja. 3.5.Ἀ
ναρίθμητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἀριθμός)innumerable, He. 11.12.Ἀνασείω, (ἀνά & σείω)f.
είσω,pr. to shake up; met. to stir up, instigate, Mar. 15.11. Lu. 23.5.Ἀνασκευάζω, (ἀνά
& σκευάζω, fr. σκεῦος)f. άσω,pr. to collect one's effects or baggage (σκεύη) in order to
remove; to lay waste by carrying off or destroying every thing, destroy; met. to unsettle,
pervert, subvert, Ac. 15.24.Ἀνασπάω, ῶ, (ἀνά & σπάω)f. άσω,to draw up, or out, Lu.
14.5. Ac. 11.10. (ᾰ)Ἀνάστᾰσις, εως, ἡ, (ἀνίστημι)a raising or rising up; resurrection; met
on. the author of resurrection, Jno. 11.25; met. & meton. the author and cause of
felicity, Lu. 2.34.Ἀναστατόω, ῶ (fr. same)f. ώσω,i.e. ἀνάστατον ποιεῖν, to lay waste,
destroy; to disturb the public tranquillity, excite to sedition and tumult, Ac. 17.6; 21.38;
to disturb the mind of any one by doubts, &c., to subvert, unsettle, Gal. 5.12. L.G.Ἀναστ
αυρόω, ῶ, (ἀνά & σταυρόω)12pr. to crucify; met. to treat with the greatest indignity,
He. 6.6.Ἀναστενάζω, (ἀνά & στενάζω)f. ξω,to sigh, groan deeply, Mar. 8.12.Ἀναστρέφ
ω, (ἀνά & στρέφω)f. ψω,to overturn, throw down; to turn back, return; mid. versari, to
be employed, occupied, engaged; to have intercourse or be conversant with; to live,
pass one's life, follow any mode of life: henceἈναστροφή, ῆς, ἡ,conversation, mode of
life, conduct, deportment.Ἀνατάσσομαι, (ἀνά & τάσσω)f. τάξομαι,pr. to arrange; hence,
to compose, Lu. 1.1. L.G.Ἀνατέλλω, (ἀνά & τέλλω, to make to rise)f. τελῶ, a.1. ἀνέτειλα,
to cause to rise; intrans. to rise, spring up, as the sun, stars, &c.Ἀνατίθεμαι, (ἀνά & τίθη
μι)a.2. ἀνεθέμην,to submit to a person's consideration a statement or report of matters,
Ac. 25.14. Gal. 2.2.Ἀνατολή, ῆς, ἡ, (ἀνατέλλω)pr. a rising of the sun, &c.; the place of
rising, the east; met. the dawn or day-spring, Lu. 1.78.Ἀνατρέπω, (ἀνά & τρέπω)f. ψω,p
r. to overturn, overthrow; met. to subvert, corrupt, 2 Ti. 2.18. Tit. 1.11.Ἀνατρέφω, (ἀνά &
τρέφω)f. θρέψω, p. pass. ἀνατέθραμμαι, a.2. pass. ἀνετράφην,to nurse, as an infant, A
c. 7.20; to bring up, educate, Ac. 7.21; 22.3.Ἀναφαίνω, (ἀνά & φαίνω)f. φανῶ,to bring
to light, display; mid. to appear, Lu. 19.11; a nautical term, to come in sight of. Ac. 21.3.
Ἀναφέρω, (ἀνά & φέρω)f. οίσω, a.1. ήνεγκα, a.2. ἀνήνεγκον,to bear or carry upwards,
lead up; to offer sacrifices; to bear aloft or sustain a burden, as sins, 1 Pe. 2.24. He. 9.
28.Ἀναφωνέω, ῶ, (ἀνά & φωνέω)f. ήσω,to exclaim, cry out, Lu. 1.42.Ἀνάχῠσις, εως, ἡ,
(ἀναχέω, to pour out)a pouring out; met. excess, 1 Pe. 4.4. L.G.Ἀναχωρέω, ῶ, (ἀνά & χ
ωρέω)f. ήσω,to go backward; depart, go away; withdraw, retire.Ἀνάψυξις, εως, ἡ,pr. a
refreshing coolness after heat; met. refreshing, recreation, rest, Ac. 3.19. L.G. fromἈνα
ψύχω, (ἀνά & ψύχω)f. ξω,to recreate by fresh air; to refresh, cheer, 2 Ti. 1.16. (ῡ).Ἀνδρ
αποδιστής, οῦ, ὁ, (ἀνδράποδον, a slave)a man-stealer, kidnapper, 1 Ti. 1.10.Ἀνδρίζω, (
ἀνήρ)f. ίσω,to render brave or manly; mid. to show or behave one's self like a man, 1
Co. 16.13.Ἀνδροφόνος, ου, ὁ, (ἀνήρ & φόνος)a homicide, man-slayer, murderer, 1 Ti.
1.9.Ἀνέγκλητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἐγκαλέω)not arraigned; unblameable, irreproachable, 1
Co. 1.8. Col. 1.22. 1 Ti. 3.10. Tit. 1.6, 7.Ἀνεκδιήγητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἐκδιηγέομαι)which
cannot be related, inexpressable,unutterable, 2 Co. 9.15. L.G.Ἀνεκλάλητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ
& ἐκλαλέω)unspeakable, ineffable, 1 Pe. 1.8. L.G.Ἀνέκλειπτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἐκλείπω)u
nfailing, exhaustless, Lu. 12.33. L.G.Ἀνεκτός, ή, όν, (ἀνέχω)tolerable, supportable, Mat.
10.15; 11.22, 24. Mar. 6.11. Lu. 10.12, 14.Ἀνελεήμων, ονος, ὁ, ἡ, (ἀ & ἐλεήμων)unmerc
iful, uncompassionate, cruel, Ro. 1.31.Ἀνεμίζω,f. ίσω,to agitate with the wind; pass. to
be agitated or driven by the wind, Ja. 1.6. (L.G.) fromἌνεμος, ου, ὁ,the wind; met. levity
, emptiness, Ep. 4.14.Ἀνένδεκτος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & ἐνδέχεται)impossible, what
cannot be, Lu. 17.1 N.T.Ἀνεξερεύνητος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & ἐξερευνάω)unsearchable,
inscrutable, Ro. 11.33.Ἀνεξίκᾰκος, ου, ὁ, ἡ, (ἀνέχομαι & κακός)enduring or patient
under evils and injuries, 2 Ti. 2.24. L.G.Ἀνεξιχνίαστος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἐξιχνιάζω, to
explore)which cannot be explored, inscrutable, incomprehensible, Ro. 11.33. Ep. 3.8. S.
Ἀνεπαίσχυντος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἐπαισχύνομαι)13without cause of shame, irreproachable,
2 Ti. 2.15. N.T.Ἀνεπίληπτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἐπιλαμβάνω)pr. not to be laid hold of, met. ir
reprehensible, unblameable, 1 Ti. 3.2; 5.7; 6.14.Ἀνέρχομαι, (ἀνά & ἔρχομαι)f.
ελεύσομαι, a.2. ἀνῆλθον,to ascend, go up, Jno. 6.3. Gal. 1.17, 18.Ἄνεσις, εως, ἡ, (ἀνίη
μι)pr. the relaxing of any state of constraint; relaxation of rigour of confinement, Ac. 24.
23; met. ease, rest, peace, tranquillity, 2 Co. 2.12; 7.5; 8.13. 2 Thes. 1.7.Ἀνετάζω,f.
άσω,to examine throughly; to examine by torture, Ac. 22.24, 29. S.Ἄνευ,without, Mat.
10.29. 1 Pe. 3.1; 4.9.Ἀνεύθετος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & εὔθετος)not commodious, inconvenient,
Ac. 27.12. N.T.Ἀνευρίσκω, (ἀνά & εὑρίσκω)f. ρήσω,to find by diligent search, Lu. 2.16.
Ac. 21.4.Ἀνέχομαι, (ἀνά & ἔχω)f. έξομαι, imperf. ἀνειχόμην, ἠνειχόμην, ἠνεσχόμην,to
endure, bear with; to suffer, admit, permit.Ἀνεψιός, οῦ, ὁ,a nephew, Col. 4.10.Ἄνηθον,
ου, τό,anethum, dill, an aromatic plant, Mat. 23.23.Ἀνήκω, (ἀνά & ἥκω)to come up to,
to pertain to; ἀνήκει, impers. it is fit, proper, becoming, Col. 3.18. Ep. 5.4. Phile. 8.Ἀνήμε
ρος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ἥμερος, gentle, mild,)ungentile, fierce, ferocious, 2 Ti. 3.3.Ἀνήρ,
ἀνδρός, ὁ,a male person of full age and stature, as opposed to a child or female; a
husband; a man, homo, human being; a certain man; some one; that man, he, ille; used
also pleonastically with other nouns and adjectives.Ἀνθίστημι, (ἀντί & ἵστημι)f.
ἀντιστήσω, a.2. ἀντέστην, perf. ἀνθέστηκα,to oppose, resist, stand out against.Ἀνθομολ
ογέομαι, οῦμαι, (ἀντί & ὁμολογέω)pr. to come to an agreement; hence, to confess
openly what is due; to confess, give thanks, praise, celebrate, extol, Lu. 2.38.Ἄνθος,
εος, ους, τό,a flower, Ja. 1.10, 11. 1 Pe. 1.24. bis.Ἀνθρακιά, ᾶς, ἡa mass or heap of live
coals, Jno. 18.18; 21.9: fromἌνθραξ, ᾰκος, ὁa coal, burning coal, Ro. 12.20.Ἀνθρωπάρ
εσκος, ου, ὁ, ἡ, (ἄνθρωπος & ἀρέσκω)desirous of pleasing men, Ep. 6.6. Col. 3.22. S.Ἀ
νθρώπινος, η, ον, (ἄνθρωπος)human, belonging to man, 1 Co. 2.4, 13; 4.3; 10.13. Ja.
3.7. 1 Pe 2.13; suited to man, Ro. 6.19.Ἀνθρωποκτόνος, ου, ὁ, ἡ, (ἄνθρωπος & κτείνω)
a homicide, murderer, Jno. 8.44. 1 Jno. 3.15.Ἄνθρωπος, ου, ὁ, ἡ,a human being; an
individual; used also pleonastically with other words; met.a spiritual frame or character,
1 Pe. 3.4.Ἀνθυπατεύω,f. εύσω,to be proconsul, Ac. 18.12: fromἈνθύπᾰτος, ου, ὁ, (ἀντί
& ὕπατος, a consul)a proconsul, Ac. 13.7, 8, 12; 19.38. L.G.Ἀνίημι, (ἀνά & ἵημι)f.
ἀνήσω, a.2. ἀνῆν, s. ἀνῶ, a.1. pass. ἀνέθην,to loose, slacken, Ac. 27.40; to unbind,
unfasten, Ac. 16.26; to omit or lessen, Ep. 6.9; to leave or neglect, He. 13.5.Ἀνίλεως, ω,
ὁ, ἡ, (ἀ & ἵλεως)uncompassionate, unmerciful, stern, Ja. 2.13. N.T.Ἄνιπτος, ου, ὁ, ἡ,
(ἀ & νίπτω)unwashed, Mat. 15.20. Mar. 7.2, 5.Ἀνίστημι,f. ἀναστήσω, a.1. ἀνέστησα,tra
ns. to cause to stand up or rise; to raise up, as the dead; to cause to appear or exist; int
rans a.2. ἀνέστην, imperat. ἀνάστηθι, ἀνάστα, and mid., to rise up; to come into
existence.Ἀνόητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & νοέω)inconsiderate, unintelligent, unwise; Lu. 24.25.
Ro. 1.14. Gal. 3.1, 3. Tit. 3.3; brutish, 1 Ti. 6.9.Ἄνοια, ας, ἡ, (ἀ & νοῦς)want of
understanding, folly, rashness, madness, Lu. 6.11. 2 Ti. 3.9Ἀνοίγω, (ἀνά & οἴγω)f.
ἀνοίζω, a.1. ἀνέῳξα, ἤνοιξα, p. ἀνέῳχα,14trans. to open;intrans. p.2 ἀνέῳγα, p. pass.
ἀνέῳγμαι, ἠνέῳγμαι, a.1. pass. ἀνεῴχθην, ἠνεῴχθην, ἠνοίχθην,to be opened, to be
open.Ἀνοικοδομέω, ῶ, (ἀνά & οἰκοδομέω)f. ήσω,to rebuild, Ac. 15.16. bis.Ἄνοιξις, εως,
ἡ, (ἀνοίγω)an opening, act of opening, Ep. 6.19.Ἀνομία, ας, ἡ,lawlessness, violation of
law, iniquity, sin: fromἌνομος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & νόμος)lawless, without law, not subject to
law; violating the law, wicked, impious, a transgressor: whenceἈνόμως,adv. without
law, Ro. 2.12. bis.Ἀνορθόω, ῶ, (ἀνά & ὀρθόω)f. ώσω,to restore to straightness or
erectness, Lu. 13.13; to reinvigorate, He. 12.12; to rerect, Ac. 15.16.Ἀνόσιος, ὁ, ἡ, (ἀ &
ὅσιος, pious)impious, unholy, 1 Ti. 1.9. 2 Ti. 3.2.Ἀνοχή, ῆς, ἡ, (ἀνέχομαι)forbearance,
patience, Ro. 2.4; 3.26.Ἀνταγωνίζομαι, (ἀντί & ἀγωνίζομαι)f. ίσομαι,to contend, strive
against, He. 12.4.Ἀντάλλαγμα, ατος, τό, (ἀνταλλάσσω, to exchange)a price paid in
exchange for a thing, compensation, ransom, Mat. 16.26. Mar. 8.37.Ἀνταναπληρόω, ῶ,
(ἀντί & ἀναπληρόω)f. ώσω,to fill up, complete, supply, Col. 1.24.Ἀνταποδίδωμι, (ἀντί &
ἀποδίδωμι)f. δώσω, a.2. ἀνταπέδων, a.1. pass. ἀνταπεδόθην,to repay, requite,
recompense, Lu. 14.14. bis. Ro. 11.35; 12.19. 1 Thes. 3.9. 2 Thes. 1.6. He. 10.30: whe
nceἈνταπόδομα, ατος, τό,requital, recompence, retribution, retaliation, Lu. 14.12. Ro.
11.9. S.Ἀνταπόδοσις, εως, ἡ,recompence, reward, Col. 3.24.Ἀνταποκρίνομαι, (ἀντί & ἀ
ποκρίνομαι)a.1. ἀνταπεκρίθην,to answer, speak in answer, Lu. 14.6; to reply against,
contradict, dispute, Ro. 9.20. S.Ἀντεῖπον, inf. ἀντειπεῖν,see ἀντιλέγω.Ἀντέχομαι, (ἀντί &
ἔχω)f. ἀνθέξομαι,to hold firmly, cling or adhere to; to be devoted to any one, Lu. 16.13.
Tit. 1.9; to exercise a zealous care for any one, 1 Thes. 5.14.Ἀντί,pr. over against; henc
e, in correspondence to; in place of; in retribution or return for; in consideration of; on
account of.Ἀντιβάλλω, (ἀντί & βάλλω),pr. to throw or toss from one to another; met. to
agitate, converse or discourse about, Lu. 24.17.Ἀνταδιατίθημι, (ἀντί & διατίθημι)to
oppose; mid. to be of an opposite opinion, to be adverse or averse to, 2 Ti. 2.25. L.G.Ἀν
τίδῐκος, ου, ὁ, ἡ, (ἀντί & δίκη)pr. an opponent in a lawsuit, Mat. 5.25. bis. Lu. 12.58; 18.
3; an adversary, 1 Pe. 5.8.Ἀντίθεσις, εως, ἡ, (ἀντί & τίθημι)pr. opposition; hence, a
question proposed for dispute, disputation, 1 Ti. 6.20.Ἀντικαθίστημι, (ἀντί & καθίστημι)f.
ήσω,trans. to set in opposition;intrans. a.2. ἀντικατέστην, to withstand, resist, He. 12.4.
Ἀντικαλέω, (ἀντί & καλέω)to invite in return, Lu. 14.12.Ἀντίκειμαι, (ἀντί & κεῖμαι)f.
είσομαι,pr. to occupy an opposite position; met. to oppose, be adverse to.Ἀντικρύ,adv.,
opposite to, over against, Ac. 20.15.Ἀντιλαμβάνομαι, (ἀντιλαμβάνω, to take in turn)f.
λύψομαι,to aid, assist, help, Lu. 1.54. Ac. 20.35; to be a receipient, 1 Ti. 6.2.Ἀντιλέγω, (
ἀντί & λέγω)f. λέξω, a.2. ἀντεῖπον,to speak against, contradict; gainsay, deny; to
oppose, be adverse to, Lu. 2.34; 20.27. Jno. 19.12. Ac. 13.45; 28.19, 22. Ro. 10.21. Tit.
1.9; 2.9.Ἀντίληψις, εως, ἡ (ἀντιλαμβάνω)aid, assistance; met. one who aids or assists,
a help, 1 Co. 12.28.Ἀντιλογία, ας, ἡ, (ἀντιλέγω)contradiction, question, He. 6.16; 7.7;
opposition, rebellion, Jude 11; contumely, He. 12.3.Ἀντιλοιδορέω, ῶ, (ἀντί & λοιδορέω)f
. ήσω,15to reproach or revile again or in return, 1 Pe. 2.23. L.G.Ἀντίλυτρον, ου, τὸ, (ἀντί
& λύτρον)a ransom, 1 Ti. 2.6. N.T.Ἀντιμετρέω, ῶ, (ἀντί & μετρέω)f. ήσω,to measure
again or in return, Lu. 6.38. Mat. 7.2. N.T.Ἀντιμισθία, ας, ἡ, (ἀντί & μισθός)a retribution,
recompence, Ro. 1.27. 2 Co. 6.13. L.G.Ἀντιπαρέρχομαι, (ἀντί & παρέρχομαι)f.
ελεύσομαι, a.2. ῆλθον,to pass over against, to pass by unnoticed, Lu. 10.31, 32. L.G.Ἀν
τιπέραν,adv. over against, on the opposite side, Lu. 8.26.Ἀντιπίπτω, (ἀντί & πίπτω)f.
πεσοῦμαι,pr. to fall upon, rush upon any one; hence, to resist by force, oppose, strive
against, Ac. 7.51.Ἀντιστρατεύομαι, (ἀντί & στρατεύω)to war against; to contravene,
oppose, Ro. 7.23.Ἀντιτάσσω, (ἀντί & τάσσω)f. τάξω,to post in adverse array, as in
army; mid. to set one's self in opposition, resist, Ac. 18.6. Ro. 13.2. Ja. 5.6; to be
averse, Ja. 4.6. 1 Pe. 5.5.Ἀντίτῠπος, ου, ὁ, ἡ, (ἀντί & τύπος)of correspondent stamp or
form, corresponding, similar, 1 Pe. 3.21; τὸ ἀντίτυπον, a copy, He. 9.24.Ἀντίχριστος, ου,
ὁ, (ἀντί & χριστός)antichrist, an opposer of Christ, 1 Jno. 2.18, 22; 4.3. 2 Jno. 7.Ἀντλέω
, ῶ (ἄντλος, a sink)f. ήσω,to draw, e.g. wine, water, &c. Jno. 2.8, 9; 4.7, 15: whenceἌντ
λημα;, ατος, τό,pr. that which is drawn; a bucket, vessel for drawing water, Jno. 4.11. L.
G.Ἀντοφθαλμέω, ῶ, (ἀντί & ὀφθαλμός)f. ήσω,pr. to look in the face, i.e. rectis oculis;
met. a nautical term, to bear up against the wind, Ac. 27.15. L.G.Ἄνυδρος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ
& ὕδωρ)without water, dry, 2 Pe. 2.17. Jude 12. τόποι ἄνυδροι, dry places, and
therefore, in the East, barren, desert, Mat. 12.43. Lu. 11.24.Ἀνυπόκρῐτος, ου, ὁ, ἡ (ἀ & ὑ
ποκρίνομαι)unfeigned, real, sincere, Ro. 12.9, et al. L.G.Ἀνυπότακτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ὑπ
οτάσσω)not subjected, not made subordinate, He. 2.8; insubordinate, refractory,
disorderly, contumacious, lawless, 1 Ti. 1.9. Tit. 1.6, 10. L.G.Ἄνω,adv. above; up,
upwards; ὁ, ἡ, τό, ἄνω, that which is above, higher.Ἀνώγεον, v. ἀνώγαιον, v. ἀνώγεων,
v. ἀνάγειον, ου, τό, (ἄνω & γῆ)an upper room, or chamber, cœnaculum, Mar. 14.15. Lu.
22.12.Ἄνωθεν,adv. of place, from above, from a higher place; of time, from the first or
beginning; again, anew; with a preporition, the top or upper part, Mat. 27.51.Ἀνωτερικός
, ή, όν,upper, higher; inland, Ac. 19.1. N.T.Ἀνώτερος, α, ον, (comp. of ἄνω)higher,
superior; to a higher place, Lu. 14.10; above, before, He. 10.8. L.G.Ἄνωφελής, έως, ὁ,
ἡ, τό, -ες, (ἀ & ὠφελέω)useless, unprofitable, mischievous, Tit. 3.9. He. 7.18.Ἀξίνη, ης,
ἡ,an axe, Mat. 3.10. Lu. 3.9. (ῑ)Ἄξιος, ία, ιον,of equal value; worthy, estimable; worthy
of, deserving, either good or evil; correspondent to; comparable to; suitable, due: whenc
eἈξιόω, ῶ,f. ώσω, p. pass. ἠξίωμαι,to judge or esteem worthy or deserving; to deem
fitting, to require, Ac. 15.38; 28.22.Ἀξίως,adv. worthily, suitably, properly, in a
becoming manner.Ἀόρᾱτος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & ὁράω)invisible, Ro. 1.20. Co. 1.15,
16, 1 Ti. 1.17. He. 11.27.Ἀπαγγέλλω, (ἀπό & ἀγγέλλω)f. γελῶ, a.1. ἀπήγγειλα, a.2.
pass ἀπηγγέλην,to enounce that with which a person is charged, or which is called for
by circumstances; to carry back word; to report; to declare plainly; to announce formally.
Ἀπάγχω, (ἀπό & ἄγχω, to compress)f. άγξω,to strangle; mid. to choke or strangle
one's self, hang one's self, Mat. 27.5.Ἀπάγω, (ἀπό & ἄγω)16f. ξω, a.2. ἀπήγαγον, a. 2.
pass. ἀπήχθην,to lead away, conduct; met. to seduce.Ἀπαίδευτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & παιδεύ
ω)uninstructed, ignorant; silly, unprofitable, 2 Ti. 2.23.Ἀπαίρω, (ἀπό & αἴρω)f. αρῶ, a.1.
pass. ἀπήρθην, subj. ἀπαρθῶ,to take away; pass. to be taken away; in the sense of d
eparting, Mat. 9.15. Mar. 2.20. Lu. 5.35.Ἀπαιτέω, ῶ, (ἀπό & αἰτέω)f. ήσω,to demand,
require, demand back, Lu. 6.30; 12.20.Ἀπαλγέω, ῶ, (ἀπό & ἀλγέω, to be in pain,
grieve)f. ήσω, p. ἀπήλγηκα,pr. to desist from grief; hence, to become insensible or
callous, Ep. 4.19.Ἀπαλλάσσω, (ἀπό & ἀλλάσσω)f. ξω, a.1. pass. ἀπηλλάχθην,to set
free, deliver, set at liberty, He. 2.15; to rid judicially, Lu. 12.58; mid. to leave, depart,
remove from, Ac. 19.12.Ἀπαλλοτριόω, ῶ, (ἀπό & ἀλλοτριόω, to alienate)f. ώσω, p.
pass. ἀπηλλοτρίωμαι,to alienate; pass. to be alienated from, be a stranger to, Ep. 2.12;
4.18. Col. 1.21.Ἁπαλός, ή, όν,soft, tender, Mat. 24.32. Mar. 13.28.Ἀπαντάω, ῶ, (ἀπό &
ἀντάω, to meet)f. ήσω,to meet, encounter: whenceἈπάντησις, εως, ἡ,a meeting,
encounter: εἰς ἀπάντησιν, i.q. ἀπαντᾶν, to meet, Mar. 25.1, 6. Ac. 28.15. 1 Th. 4.17. L.
G.Ἅπαξ,adv. once; once for all; actually, in fact, Jude 3, 5.Ἀπαράβᾰτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & π
αραβαίνω)not transient; not to be superseded, unchangeable, He. 7.24. L.G.Ἀπαρασκε
ύαστος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & παρασκευάζω)unprepared, 2 Co. 9.4.Ἀπαρνέομαι, οῦμαι, (ἀπό &
ἀρνέομαι)f. ήσομαι, & pass. ἀπαρνηθήσομαι,to deny, disown; to renounce, disregard.Ἀ
παρτί, (ἀπό & ἄρτι)adv. from this time, henceforth, Jno. 1.52. Re. 14.13; forthwith.Ἀπαρ
τισμός, ου, ὁ, (ἀπαρτίζω, to perfect, fr. ἀπό & ἄρτιος)completion, perfection, Lu. 14.28.
L.G.Ἀπαρχή, ῆς, ἡ, (ἀπό & ἀρχή)pr. the first act of a sacrifice; hence, the first-fruits,
first portion, firstling. Ro. 8.23, et al.Ἅπας, ασα, αν, (a strengthened form of πᾶς)all, the
whole.Ἀπατάω, ῶ,f. ήσω, a.1. pass. ἠπατήθη,to deceive, seduce into error, Ep. 5.6. 1
Ti. 2.14. Ja. 1.26: whenceἈπάτη, ης, ἡ,deceit, deception, defusion.Ἀπάτωρ, ορος, ὁ, ἡ,
(ἀ & πατήρ)pr. without a father, fatherless; hence, independent of paternal descent, He.
7.3. (ᾰ)Ἀπαύγασμα, ατος, τό, (ἀπό & αὐγάζω)an effulgence, He. 1.3. L.G.Ἀπεῖδον,subj
. ἀπίδω, see ἀφοράω.Ἀπείθεια, ας, ἡ, (ἀπειθής)that disposition of mind which will not
be persuaded, which refuses belief and obedience, obstinacy, contumacy,
disobedience, unbelief, Ro. 11.30, 32. Ep. 2.2; 5.6. He. 4.6, 11. Col. 3.6.Ἀπειθέω, ῶ,f.
ήσω,not to suffer one's self to be persuaded; to refuse belief, disbelieve, be incredulous;
to refuse obedience through unbelief, disobey; refuse belief and obedience, be
contumacious: fromἈπειθής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (ἀ & πείθω)who will not be persuaded, who
refuses belief and obedience, unbelieving, disobedient, contumacious.Ἀπειλέω, ῶ,f.
ήσω, a.1. ἠπείλησα,to threaten, menace, rebuke, Ac. 4.17. 1 Pe. 2.23: whenceἈπειλή,
ῆς, ἡ,threat, commination, Ac. 4.17, 29; 9.1; harshness of language, Ep. 6.9.Ἄπειμι, (ἀ
πό & εἰμί)f. έσομαι,to be absent.Ἄπειμι, (ἀπό & εἶμι, to go)imperfect, ἀπῄειν,to go
away, depart, A. 17.10.Ἀπεῖπον,a.2. act. to tell out; to refuse, forbid; mid. a.1.
ἀπειπάμην, to renounce, disclaim, 2. Co. 4.2.Ἀπείραστος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & πειράζω)not
having tried, inexperienced, or, untried or, incapable of being tried, Ja. 1.13. L.G.Ἄπειρ
ος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & πεῖρα)17unexperienced, unskilful, ignorant, He. 5.13.Ἀπεκδέχομαι, (ἀ
πό & ἐκδέχομαι)f. έξομαι,to expect, wait or look for, Ro. 8.19, 23, 25. 1 Co. 1.7. Gal. 5.5.
Phi. 3.20. He. 9.28. L.G.Ἀπεκδύομαι, (ἀπό & ἐκδύω)f. ύσομαι,to put off, strip, divest,
renounce, Col. 2.15; 3.9. (L.G.) whenceἈπέκδῠσις, εως, ἡ,a putting or stripping off,
renunciation, Col. 2.11. N.T.Ἀπελαύνω, (ἀπό & ἐλαύνω)f. ελάσω, a.1. ἀπήλᾰσα,to
drive away, Ac. 18.16.Ἀπελεγμός, οῦ, ὁ, (ἀπελέγχω, to refute, fr. ἀπό & ἐλέγχω)pr. refu
tation; by impl. disesteem, contempt, disgrace, Ac. 19.27. N.T.Ἀπελεύθερος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ
πό & ἐλεύθερος)a freed-man, 1 Co. 7.22.Ἀπελπίζω, (ἀπό & ἐλπίζω)f. ίσω,to lay aside
hope, despond, despair; also, to hope for something in return, Lu. 6.35. L.G.Ἀπέναντι, (
ἀπό & ἔναντι)adv. opposite to, over against, Mat. 21.2; 27.61; contrary to, in opposition
to, against, Ac. 17.7; before, in the presence of, Mat. 27.24. Ac. 3.16. L.G.Ἀπέραντος,
ου, ὁ, ἡ, (ἀ & πέρας)unlimited, interminable, endless, 1 Ti. 1.4.Ἀπερισπάστως, (ἀ & περ
ισπάω)adv. without distraction, without care or solicitude, 1 Co. 7.35. L.G.Ἀπερίτμητος,
ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & περιτέμνω)pr. uncircumcised; met. obdurate, pertinacious, Ac. 7.
51. L.G.Ἀπέρχομαι, (ἀπό & ἔρχομαι)f. ελεύσομαι, a.2. ῆλθον,to go away, depart; to go
forth, pervade, as a rumour; to arrive at a destination; to pass away, disappear; in N.T.,
ἀπέρχομαι ὀπίσω, to follow.Ἀπέχω, (ἀπό & ἔχω)f. ἀφέξω,trans. to have in full what is
due or is sought; hence, impers. ἀπέχει, it is enough; intrans. to be distant, to be
estranged; mid. to abstain from.Ἀπιστέω, ῶ, (ἀ & πίστις)f. ήσω,to refuse belief, be
incredulous, disbelieve; Mar. 16.11, 16. Lu. 24.11, 41. Ac. 28.24; to prove false, violate
one's faith, be unfaithful, 2 Ti. 2.13. Ro. 3.3.Ἀπιστία, ας, ἡ, (fr. same)unbelief, want of
trust and confidence; a state of unbelief, 1 Ti. 1.13; violation of faith, perfidy, Ro. 3.3.
He. 3.12, 19.Ἄπιστος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & πιστός)unbelieving, incredulous, without
confidence in any one; violating one's faith, unfaithful, falso, treacherous; one who has
not embraced the Christian faith, an unbeliever, infidel, pagan; pass. incredible, Ac. 26.
8.Ἁπλόος, όη, όον, contr. οῦς, ῆ, οῦν,pr. single; hence, simple, uncompounded; sound,
perfect, Mat. 6.22. Lu. 11.34: whenceἉπλότης, ητος, ἡ,simplicity, sincerity, purity or
probity of mind, Ro. 12.8. 2 Co. 1.12; 11.3. Ep. 6.5. Col. 3.22; liberality, as arising from
simplicity and frankness of character, 2 Co. 8.2; 9.11, 13.Ἁπλῶς,adv. in simplicity;
sincerely, really; or, liberally, bountifully, Ja. 1.5.Ἀπὸ,prep. pr. forth from, away from; he
nce it variously signifies departure; distance of time or place; avoidance; riddance;
derivation from a quarter, source, or material; origination from agency or instrumentality.
Ἀποβαίνω, (ἀπό & βαίνω)f. βήσομαι, a.2. ἀπέβην,to descend from a ship, disembark,
Lu. 5.2. Jno. 21.9; to become, result, happen, Lu. 21.13. Phi. 1.19.Ἀποβάλλω, (ἀπό & β
άλλω)f. βαλῶ, a.2. ἀπέβαλον,to cast or throw off, cast aside, Mar. 10.50.Ἀποβλέπω, (ἀ
πό & βλέπω)f. ψω,pr. to look off from all other objects and at a single one; hence, to
turn a steady gaze, to look with fixed and earnest attention, He. 11.26.Ἀπόβλητος, ου,
ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀποβάλλω)pr. to be cast away; met. to be contemned, regarded as vile,
1 Ti. 4.4.Ἀποβολή, ῆς, ἡ, (fr. same)18a casting off; rejection, reprobation, Ro. 11.15;
loss, deprivation, of life, &c. Ac. 27.22.Ἀπογίνομαι, (ἀπό & γίνομαι)a.2. ἀπεγενόμην,to
be away from, unconnected with; to die; met. to die to, or renounce, any thing, 1 Pe. 2.
24.Ἀπογρᾰφή, ῆς, ἡ,a register, inventory; registration, enrolment, Lu. 2.2. Ac. 5.37: from
Ἀπογράφω, (ἀπό & γράφω)f. ψω,pr. to copy; hence, to register, enrol; mid. to procure
the registration of one's name, to give in one's name for registration, Lu. 2.1, 3, 5.Ἀποδε
ίκνῡμι,f. δείξω,to point out, display; prove, evince, demonstrate, Ac. 25.7; to designate,
proclaim, hold forth, 2 Thes. 2.4; to constitute, appoint, Ac. 2.22; 1 Co. 4.9. 2 Thes. 2.4:
whenceἈπόδειξις, εως, ἡ,manifestation, demonstration, indubitable proof, 1 Co. 2.4.Ἀπ
οδεκατόω, ῶ (ἀπό & δεκατόω)to pay or give tithes of, Mat. 23.23. Lu. 11.42; 18.12; to
tithe, levy tithes upon, He. 7.5. S.Ἀπόδεκτος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον,acceptable, 1 Ti. 2.3; 5.4.
(L.G.): fromἈποδέχομαι, (ἀπό & δέχομαι)f. δέξομαι,to receive kindly or heartily, welcom
e, Lu. 8.40. Ac. 15.4; 18.27; 28.30; to receive with approbation, assent to approve, Ac.
2.41; to accept with satisfaction, applaud, Ac. 24.3.Ἀποδημέω, ῶ,f. ήσω,to be absent
from one's home or country; to travel into foreign countries, Mat. 21.33; 25.14, 15. Mar.
12.1. Lu. 15.13; 20.9: fromἈπόδημος, ου, ὁ, ἡ, (ἀπό & δῆμος)absent in foreign
countries, Mar. 13.34.Ἀποδίδωμι, (ἀπό & δίδωμι)f. δώσω,to render that on which there
is a claim, or which is looked for; to render in full; to give back, restore, refund; render
back, requite, retaliate; pay a debt; discharge an obligation, perform whatever is to be
performed; mid. to sell.Ἀποδιορίζω, (ἀπό & διορίζω, to set bounds)f. ίσω,pr. to
separate by intervening boundaries; to separate, Jude 19. N.T.Ἀποδοκιμάζω, (ἀπό & δ
οκιμάζω)f. άσω,to reject upon trial, to reject, Mat. 21.42. Mar. 12.10. Lu. 20.17. 1 Pe. 2.
4, 7; to repulse, refuse credence or admittance, disallow, Lu. 9.22; 17.25. He. 12.17.Ἀπ
οδοχή, ῆς, ἡ (ἀποδέχομαι)pr. reception, welcome; met. cordial assent, 1 Ti. 1.15; 4.9.Ἀ
πόθεσις, εως, ἡ (ἀποτίθημι)a putting off or away, laying aside, 1 Pe. 3.21. 2 Pe. 1.14.Ἀ
ποθήκη, ης, ἡ, (fr. same)a place where any thing is laid up for preservation, repository,
granary, storehouse, barn, Mat. 3.12; 6.26; 13.30. Lu. 3.17; 12.18, 24.Ἀποθησαυρίζω, (
ἀπό & θησαυρίζω)f. ίσω,pr. to lay up in store, hoard; met. to collect abundantly,
treasure up, 1 Ti. 6.19. L.G.Ἀποθλίβω, (ἀπό & θλίβω)f. ψω,pr. to press out; to press
close, press upon, crowd, Lu. 8.45. (ῑ).Ἀποθνήσκω, (ἀπό & θνήσκω)f. θανοῦμαι, a.2.
έθανον,to die; to become putrescent, rot, as seeds, Jno. 12.24. 1 Co. 15.36; to wither,
become dry, as a tree, Jude 12; met. to be obnoxious to condemnation and
punishment, be exposed to misery or the second death, Jno. 6.50; 8.21, 24; to die to
any thing, i.e. to renounce, refuse submission to, be completely severed from, Ro. 6.2.
Gal. 2.19. Col. 3.3.Ἀποκαθίστημι, v. ἀποκαθιστάνω, (ἀπό & καθίστημι)f. στήσω, a.1.
pass. ἀποκατεστάθη,to restore any thing to its former place or state, Mat. 12.13; 17.11.
Mar. 3.5; 8.25, et al.Ἀποκαλύπτω, (ἀπό & καλύπτω)f. ψω,pr. to uncover, bring to light
what was hidden; to reveal; to set in clear light; to display; pass. to be manifested,
appear: whenceἈποκάλυψις, εως, ἡ,a disclosure, revelation; met. illumination,
instruction; manifestation, appearance. L.G.Ἀποκαρᾱδοκία, ας, ἡ, (ἀπό & καραδοκέω,
to watch with the head stretched out, to keep an eager lookout; fr. κάρα, the head, and
δοκεύω to watch)earnest expectation, hope, Ro. 8.19. Phi. 1.20. N.T.Ἀποκαταλλάσσω,
(ἀπό & καταλλάσσω)19f. ξω,to transfer from a certain state to another which is quite
different; hence, to reconsile, restore to favour, Ep. 2.16. Col. 1.20, 21. N.T.Ἀποκατάστ
ᾰσις, εως, ἡ, (ἀποκαθίστημι)pr. a restitution or restoration of any thing to its former
state; hence, change from worse to better, melioration, introduction of a new and better
era, Ac. 3.21.Ἀπόκειμαι, (ἀπό & κεῖμαι)f. είσομαι,to be laid up, preserved, Lu. 19.20; to
be in store for, be reserved, await any one, Col. 1.5. 2 Ti. 4.8. He. 9.27.Ἀποκεφαλίζω, (
ἀπό & κεφαλή)f. ίσω,to behead, Mat. 14.10. Mar. 6.16, 28. Lu. 9.9.
Ἀποκλείω, (ἀπό & κλείω)to close, shut up, Lu. 13.25.Ἀποκόπτω, (ἀπό & κόπτω)f. ψω,t
o cut off, amputate, Mar. 9.43, 45. Jno. 18.10, 26. Ac. 27.32. Gal. 5.12.Ἀπόκρῐμα, ατος,
τό,a judicial sentence, 2 Co. 1.9: (L.G.) fromἈποκρίνομαι, (ἀποκρίνω, to separate, fr. ἀ
πό & κρίνω)a.1. ἀπεκρινάμην & ἀπεκρίθην, f. ἀποκριθήσομαι,to answer; in N.T., to
speak with reference to certain present circumstances, Mat. 11.23, et al.: whenceἈπόκρ
ῐσις, εως, ἡ,an answer, reply, Lu. 2.47; 20.26. Jno. 1.22; 19.9.Ἀποκρύπτω, (ἀπό & κρύ
πτω)f. ψω,to hide away; to conceal, withhold from sight or knowledge, Mat. 11.25; 25.
18, et al.:whenceἈπόκρῠφος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον,hidden away; concealed, Mar. 4.22. Lu.
8.17; stored up, Col. 2.3.Ἀποκτείνω, (ἀπό & κτείνω)f. κτενῶ, a.1. pass. ἀπεκτόηθην,to
kill, put to death, murder, destroy, annihilate.Ἀποκυέω, ῶ, (ἀπό & κυέω)f. ήσω,pr. to
bring forth, as women; met. to be the cause of, produce, Ja. 1.15; to be the author of
spiritual generation, Ja. 1.18. L.G.Ἀποκυλίω, (ἀπό & κυλίω)f. ίσω,to roll away, Mat. 28.
2. Mar. 16.3, 4. Lu. 24.2. (ῑ) L.G.Ἀπολαμβάνω, (ἀπό & λαμβάνω)f. λήψομαι, a.2.
έλαβον,to receive in full, Lu 16.25; to receive what is due, sought, or needed; to receive
back, recover; to receive in hospitality, welcome, 3 Jno. 8; to take aside, lead away,
Mar. 7.33.Ἀπόλαυσις, εως, ἡ, (ἀπολαύω, to obtain a portion of a thing, enjoy)beneficial
participation, 1 Ti. 6.17; enjoyment, pleasure, He. 11.25.Ἀπολείπω, (ἀπό & λείπω)to
leave, leave behind; pass. to be left, remain, 2 Ti. 4.13, 20. He. 4.6, 9; 10.26; to
relinquish, forsake, desert, Jude 6.Ἀπολείχω, (ἀπό & λείχω, to lick)f. ξω,pr. to lick off;
to cleanse by licking, lick clean, Lu. 16.21. L.G.Ἀπόλλῡμι, (ἀπό & ὄλλυμι)f. ολέσω, &
ολῶ, a.1. ἀπώλεσα, p. ἀπολώλεκα,to destroy utterly; to kill; to bring to nought, render
vain, 1 Co. 1.19; to lose, be deprived of; mid. ἀπόλλῠμαι, f. ολοῦμαι, a.2. ἀπωλόμην, p.
ἀπόλωλα, to be destroyed, perish; to be put to death, die; to be lost, wander, Mat. 10.6;
15.24.Ἀπολλύων, οντος, ὁ,Apollyon, the destroyer, i.q. Ἀβαδδών, Re. 9.11. N.T.Ἀπολογ
έομαι, οῦμαι, (ἀπό & λόγος)f. ήσομαι, a.1. ἀπελογησάμην & ἀπελογήθηνto defend
one's self against a charge, to make a defence, Lu. 12.11; 21.14, et al.: whenceἈπολογι
α, ας, ἡ,a verbal defence, Ac. 22.1; 25.16, et al.Ἀπολούω, (ἀπό & λούω)f. ούσω,to
cleanse by bathing; mid. to cleanse one's self; to procure one's self to be cleansed; met
. of sin, Ac. 22.16. 1 Co. 6.11.Ἀπολύτρωσις, εως, ἡ, (ἀπολυτρόω, to dismiss any one
for a ransom paid, fr. ἀπό & λυτρόω)redemption, a deliverance procured by the
payment of a ransom; meton. a redeemer, the author of redemption, 1 Co. 1.30;
deliverance, simply, the idea of a ransom being excluded, Lu. 21.28. He. 11.35. N.T.Ἀπ
ολύω, (ἀπό & λύω)f. ύσω,pr. to loose; to release from any tie or burden; hence, to give
liberty, riddance, forgiveness; to divorce; 20to allow to depart; to permit, or, signal a
departure from life, Lu. 2.29; mid. to depart. (ῡ).Ἀπομάσσω, (ἀπό & μάσσω, to wipe)f.
ξω,to wipe off; mid. to wipe off one's self, Lu. 10.11.Ἀπονέμω, (ἀπό & νέμω, to allot)f.
νεμῶ,to portion off; to assign, bestow, 1 Pe. 3.7.Ἀπονίπτω, (ἀπό & νίπτω)f. ψω,to
cleanse a part of the body by washing; mid. of one's self, Mat. 27.24.Ἀποπίπτω, (ἀπό &
πίπτω)f. πεσοῦμαι, a.2. ἀπέπεσον,to fall off, or from, Ac. 9.18.Ἀποπλανάω, ῶ, (ἀπό &
πλανάω)f. ήσω,to cause to wander; met. to deceive, pervert, seduce, seduce, Mar. 13.
22; pass. to wander; met. to swerve from, apostatise, 1 Ti. 6.10.Ἀποπλέω, (ἀπό & πλέ
ω)f. πλεύσομαι, a.1. ἀπέπλευσα,to depart by ship, sail away, Ac. 13.4; 14.26; 20.15;
27.1.Ἀποπλύνω, (ἀπό & πλύνω)f. υνῶ,to wash, rinse, Lu. 5.2. (ῡ).Ἀποπνίγω, (ἀπό & π
νίγω)f. ξω, a.2. pass. ἀπεπνίγην,to choke, suffocate, Mat. 13.7. Lu. 8.33; to drown, Lu.
8.7. (ῑ).Ἀπορέω, ῶ, (ἀ & πόρος, a way)f. ήσω, & ἀπορέομαι,pr. to be without means; m
et. to hesitate, be at a stand, be in doubt and perplexity, Jno. 13.22. Ac. 25.20. 2 Co. 4.
8. Gal. 4.20: whenceἈπορία, ας, ἡdoubt, uncertainty, perplexity, Lu. 21.25.Ἀποῤῥίπτω,
(ἀπό & ῥίπτω)f. ψω,to throw off, Ac. 27.43.Ἀπορφανίζω, (ἀπό & ὄρφανος)f. ίσω,to
deprive, dereave, 1 Thes. 2.17.Ἀποσκευάζομαι, (ἀπό & σκευάζω to pack up articles, σκ
εύη, for removal)f. άσομαι,to prepare for a journey, take one's departure, Ac. 21.15.Ἀπο
σκίασμα, ατος, τό, (ἀπό & σκίαζο, to throw a shadow, fr. σκιά)a shadow cast; met. the
slightest trace, Ja. 1.17. L.G.Ἀποσπάω, ῶ, (ἀπό & σπάω)f. άσω,to draw away from, to
draw out or forth, Mat. 26.51; to draw away, seduce, Ac. 20.30. mid. a.1. ἀπεσπάσθην,
to separate one's self, to retire, part, Lu. 22.41. Ac. 21.1. (ᾰ)Ἀποστασία, ας, ἡ (ἀφίστημι)
a defection, apostasy; Ac. 21.21. 2 Thes. 2.3. L.G.Ἀποστάσιον, ίου, τό, (fr. same)defecti
on, desertion, as of a freedman from a patron; in N.T., the act of putting away a wife,
repudiation, divorce, Mat. 19.7. Mar. 10.4, meton. a bill of repudiation, deed of divorce,
Mat. 5.31.Ἀποστεγάζω, (ἀπό & στέγη)f. άσω,to remove or break through a covering or
roof of a place, Mar. 2.4.Ἀποστέλλω, (ἀπό & στέλλω)f. στελλῶ, a.1. ἀπέστειλα, p.
ἀπέσταλκα, p. pass. ἀπέσταλμαι, a.2. pass. ἀπεστάλην,to send forth a messenger,
agent, message, or command; to issue, publish; put forth into action, Mar. 4.29; to
despatch; to liberate, dismiss, send away.Ἀποστερέω, ῶ, (ἀπό & στερέω, to deprive)f.
ήσω, p. pass. ἀπεστέρημαι,to deprive, detach; to debar, 1 Co. 7.5; to deprive in a bod
sense, defraud, Mar. 10.19. 1 Co. 6.7. mid. to suffer one's self to be deprived or
defrauded, 1 Co. 6.8; pass. to be destitute or devoid of, 1 Ti. 6.5; to be unjustly
withheld, Ja. 5.4.Ἀποστολή, ῆς, ἡ, (ἀποστέλλω)a sending, expedition; office or duty of
one sent as a messenger or agent; office of an apostle, apostleship, Ac. 1.25. Ro. 1.5.
1 Co. 9.2. Gal. 2.8.Ἀπόστολος, ου, ὁ, (fr. same)one sent as a messenger or agent, the
bearer of a commission, messenger; an apostle.Ἀποστοματίζω, (ἀπό & στόμα)f. ίσω,pr.
to speak or repeat off hand; also, to require or lead others to speak without
premeditation, as by questions calculated to elicit unpremeditated answer, to
endeavour to entrap into unguarded language, Lu. 11.53.Ἀποστρέφω, (ἀπό & στρέφω)f
. ψω,to turn away; to remove, Ac. 3.26. Ro. 11.26. 2 Ti. 4.4; to turn a people from their
allegiance to their sovereign, pervert, incite to revolt, Lu. 23.14; to replace, restore, Mat.
26.52; 27.3; mid. a.2. ἀπεστράφην, 21to turn away from any one, to slight, reject,
repulse, Mat. 5.42. Tit. 1.14. Heb. 12.25; to desert, 2 Ti. 1.15.Ἀποστῠγέω, ῶ, (ἀπό & στ
υγέω, to hate)f. ήσω,to shrink from with abhorrence, detest, Ro. 12.9.Ἀποσυνάγωγος,
ου, ὁ, ἡ, (ἀπό & συναγωγή)expelled or excluded from the synagogue, excommunicated,
cut off from the rights and privileges of a Jew, and excluded from society, Jno. 9.22; 12.
42; 16.2. N.T.Ἀποτάσσομαι, (ἀποτάσσω, to set apart, fr. ἀπό & τάσσω)f. ξομαι,to take
leave of, bid farewell to, Lu. 9.61. Ac. 18.18, 21. 2 Co. 2.13; to dismiss, send away, Mar.
6.46; to renounce, forsake, Lu. 14.33.Ἀποτελέω, ῶ, (ἀπό & τελέω)f. έσω, a.1. pass
ἀπετελέσθην,to complete; pass. to be perfected, to arrive at full stature or measure, Ja.
1.15.Ἀποτίθημι, (ἀπό & τίθημι)f. θήσω, & mid. ἀποτίθεμαι, a.2. ἀπεθέμην,to lay off, lay
down or aside, as garments, Ac. 7.58; met. to lay aside, put off, renounce, Ro. 13.12.
Ep. 4.22, 25. Col. 3.8, et al.Ἀποτινάσσω, (ἀπό & τινάσσω, to shake)f. ξω,to shake off,
Lu. 9.5. Ac. 28.5.Ἀποτίνω, (ἀπό & τίνω)f. ίσω,to pay off what is claimed or due; to
repay, refund, make good, Phile. 19.Ἀποτολμάω, ῶ, (ἀπό & τολμάω)f. ήσω,to dare or
risk outright; to speak without reserve or restraint, Ro. 10.20.Ἀποτομία, ας, ἡ,
(ἀπότομος, cut off, shear, fr. ἀποτέμνω, to cut off, fr. ἀπό & τέμνω)pr. abruptness; met.
unmitigated severity, rigour, Ro. 11.22. L.G.Ἀποτόμως,adv. sharply, severely, 2 Co. 13.
10. Tit. 1.13.Ἀποτρέπω, (ἀπό & τρέπω)f. ψω,to turn any one away from a thing; mid. to
turn one's self away from any one; to avoid, shun, 2 Ti. 3.5.Ἀπουσία, ας, ἡ, (ἄπειμι)abs
ence, Phi. 2.12.Ἀποφέρω, (ἀπό & φέρω)f. ἀποίσω, a.1. ήνεγκα, a.2. ήνεγκον, a.1. pass.
ηνέχθην,to bear or carry away, conduct away, Mar. 15.1. Lu. 16.22. 1 Co. 16.3. Re. 17.
3; 21.10.Ἀποφεύγω, (ἀπό & φεύγω)f. ξομαι, a.2. ἀπέφυγον,to flee from, escape; met. t
o renounce, be free from. 2 Pe. 1.4; 2.18, 20.Ἀποφθέγγομαι, (ἀπό & φθέγγομαι)f.
έγξομαι,to speak out, declare, particularly solemn, weighty, or pithy sayings, Ac. 2.4,
14; 26.25. L.G.Ἀποφορτίζομαι, (ἀπό & φόρτος)f. ίσομαι,to unlade, Ac. 21.3. L.G.Ἀπόχρ
ησις, εως, ἡ, (ἀποχράομαι, to use up, consume by use)a using, or a discharge of an
intended use, Col. 2.22. L.G.Ἀποχωρέω, ῳ (ἀπό & χωρέω)f. ήσω,to go from or away,
depart, Mat. 7.23. Lu. 9.39. Ac. 13.13.Ἀποχωρίζω, (ἀπό & χωρίζω)f. ίσω, a.1. pass.
ἀπεχωρίσθην,to separate; pass. to be swept aside, Re. 6.14; to part, Ac. 15.39.Ἀποψύχ
ω, (ἀπό & ψύχω)f. ξω,pr. to breathe out, faint away, die; met. to faint at heart, be
dismayed, Lu. 21.26. (ῡ).Ἀπρόσῐτος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & προσιτός, accessible, fr.
πρόσειμι, to approach)unapproached, unapproachable, 1 Ti. 6.16. L.G.Ἀπρόσκοπος,
ου, ὁ, ἡ, (ἀ & προσκοπή)act. not causing to stumble; met. not causing others to
stumble in the path of duty, 1 Co. 10.32; pass. not stumbling, advancing without
stumbling; met. not obnoxious to moral exception, unblameble, clear, Ac. 24.16. Phi. 1.
10. N.T.Ἀπροσωπολήπτως, (ἀ & προσωποληπτέω)adv. without respect of persons,
impartially, 1 Pe. 1.17. N.T.Ἄπταιστος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & πταίω)free from stumbling; met. fr
ee from offence and sin; irreprehensible, Jude 24.Ἅπτω,f. ψω,pr. to bring in contact, fit,
fasten; to light, kindle; mid. ἅπτομαι, f. ψομαι, a.1. ἡψάμην, to touch; to partake, Col. 2.
21; to have intercourse with; to know carnally, 1 Co. 7.1; by impl. to harm, 1 Jno. 5.18.Ἀ
πωθέω, ῶ, (ἀπό & ὠθέω, to thrust)f. ωθήσω & ώσω, & mid. ἀπωθέομαι, οῦμαι, a.1.
ἀπωσάμην,22to thrust away, repel from one's self, repulse, Ac. 7.27; to refuse, reject,
cast off, Ac. 7.39; 13.46. Ro. 11.1, 2. 1 Ti. 1.19.Ἀπώλεια, ας, ἡ, (ἀπόλλυμι)consumption
, destruction; waste, profusion, Mat. 26.8. Mar. 14.4; destruction, state of being
destroyed, Ac. 25.16; perdition, misery, eternal ruin, Mat. 7.13. Ac. 8.20, et al.ἌραThis
particle denotes, first, transition from one thing to another by natural sequence;
secondly, logical inference; in which case the premises are either expressed, Mat. 12.
28, or to be variously supplied. Therefore, then, consequently; should it so result. Ac.
17.27.Ἆρα,a stronger form of the preceding, used in interrogations.Ἀρά, ας, ἡ,pr. a
prayer; more commonly a prayer for evil; curse, cursing, imprecation, Ro. 3.14.Ἀργέω,
ῶf. ήσω,pr. to be unemployed; to be inoperative, linger, 2 Pe. 2.3: fromἈργός, ή, όν, (ἀ
& ἔργον) contr. fr. ἀεργός,pr. inactive, unemployed, Mat. 20.3, 6; idle, averse from
labour, 1 Ti. 5.13. Tit. 1.12; met. 2 Pe. 1.8; unprofitable, hollow, or by impl. injurious,
Mat. 12.36.Ἀργύρεος, έα, εον, contr. οῦς, ᾶ, οῦν, (ἄργυρος)made of silver, Ac. 19.24. 2
Ti. 2.20. Re. 9.20.Ἀργύριον, ίου, τό, (fr. same)silver; meton. money; spc. a piece of
silver money, a shekel.Ἀργυροκόπος, ου, ὁ, (same & κόπτω)a forger of silver,
silversmith, Ac. 19.24. L.G.Ἄργῠρος, ου, ὁ,silver; meton. any thing made of silver;
money.Ἄρειοπαγίτης,a judge of the court of Areopagus. (ῑ).Ἄρειος, ου, ὁ, ἡ, (Ἄρης,
Mars)of or belonging to Mars, Ac. 17.19, 22.Ἀρεσκεία, ας, ἡa pleasing, desire of
pleasing, Col. 1.10: fromἈρέσκω,f. ἀρέσω, imperf. ἤρεσκον, a.1. ἤρεσα,to please; to
be pleasing, acceptable; to consult the pleasure of: whenceἈρεστός, ή, όν,pleasing,
acceptable, 1 Jno. 3.22; Jno. 8.29; Ac. 12.3; deemed proper, Ac. 6.2.Ἀρετή, ῆς, ἡ,good
ness, good quality of any kind; gracious dealing of God, 1 Pe. 2.9; 2 Pe. 1.3; virtue,
uprightness, Phi. 4.8. 2 Pe. 1.5.Ἀριθμέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἠρίθμησα, p. pass. ἠρίθμημαι,to
number, Mat. 10.30. Lu. 12.7. Re. 7.9: fromἈριθμός, οῦ, ὁ,a number, Lu. 22.3. Jno. 6.
10. Ac. 4.4. Re. 20.8; 13.18.Ἀριστάω, ῶ (ἄριστον)f. ήσω, a.1. ἠρίστησα,to take the first
meal, breakfast, Jno. 21.12, 15; also, to take a midday meal, Lu. 11.37.Ἀριστερός, ά,
όν,the left; ἀριστερά, sc. χείρ, the left hand, Mat. 6.3; so ἐξ ἀριστερῶν sc. μερῶν, Lu.
23.33. 2 Co. 6.7.Ἄριστον, ου, τό,pr. the first meal, breakfast; afterwards extended to
signify also a slight midday meal, luncheon, Mat. 22.4.Ἀρκετός, ή, όν,sufficient, enough,
Mat. 6.34; 10.25; 1 Pe. 4.3: fromἈρκέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἤρκεσα,pr. to ward off; thence, t
o be of service, avail; to suffice, be enough; pass. to be contented, satisfied, Lu. 3.14. 1
Ti. 6.8. He. 13.5. 3 Jno. 10.Ἄρκος,v.r. for the following.Ἄρκτος, ου, ὁ, ἡ,a bear, Re. 13.
2.Ἅρμα, ατος, τό,a chariot, vehicle, Ac. 8.28, 29, 38.Ἁρμόζω,f. όσω,to fit together; mid.
ἁρμόζομαι, a.1. ἡρμοσάμην, to join, unite, in marriage, espouse, betroth, 2 Co. 11.2.Ἁρ
μος, οῦ, ὁ,a joint or articulation of the bones, He. 4.12.Ἀρνέομαι, οῦμαι,f. ήσομαι, p.
ἤρνημαι, a.1. ἠρνησάμην,to deny, contradict, affirm not to be; by impl. to reject,
renounce, disown; to be unwilling, refuse, He. 11.24.Ἀρνίον, ου, τό,a young lamb,
lambkin, lamb, Jno. 21.15. Re. 5.6, 8.Ἀρνός,a gen. without a nom. in use, its place
being supplied byἀμνός, a lamb.Ἀροτριάω, ῶ,f. άσω,to plough, Lu. 17.7. 1 Co. 9.10: fro
mἌροτρον, ου, τό (ἀρόω, to plough)23a plaugh, Lu. 9.62.Ἁρπᾰγν, ῆς, ἡ (ἁρπάζω)plund
er, pillage, rapine; the act of plundering, He. 10.34; prey, spoil, or, rapacity, Mat. 23.25.
Lu. 11.39.Ἁρπαγμός, οῦ, ὁrapine, robbery, thing plundered; met. & meton. what is
retained with an eager grasp, or eagerly claimed and conspicuously exercised, Phi. 2.6:
fromἉρπάζω,f. άσω & ξω, a.1. ἥρπασα, a.1. pass. ἡρπάσθην, a.2. pass. ἡρπάγην,to
seize, as a wild beast, Jno. 10.12; take away by force, snatch away, Mat. 13.19. Jno.
10.28, 29. Ac. 23.10. Jude 23; met. to seize on with avidity, claim, vindicate one's right,
Mat. 11.12; to convey away suddenly, transport hastily, Jno. 6.15, et al.Ἅρπαξ, ᾰγος, ὁ,
ἡ, τό,pr. ravenous, ravening, as a wild beast, Mat. 7.15; met. rapacious, given to
extortion and robbery, an extortioner, Lu. 18.11. 1 Co. 5.10, 11; 6.10.Ἀῤῥᾰβών, ῶνος,
ὁ, (Hebrew, ‫)ןוברע‬a pledge, earnest, 2 Co. 1.22; 5.5. Ep. 1.14.Ἄῤῥᾰφος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ῥ
άπτω, to sew)not sewed, without seam, Jno. 19.23. N.T.Ἅῤῥην, ἄῤῥεν, ενος, ὁ, τό,male
, of the male sex, Ro. 1.27. Re. 12.5, 13.Ἄῤῥητος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & ῥητός)pr. not
spoken; what ought not to be spoken, secret; which cannot be spoken or uttered,
ineffable, 2 Co. 12.4.Ἄῤῥωστος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & ῥώννυμι)infirm, sick, an invalid, Mat. 14.
14. Mar. 6.5, 13; 16.18. 1 Co. 11.30.Ἀρσενοκοίτης, ου, ὁ, (ἄρσην & κοίτη)one who lies
with a male, a sodomite, 1 Co. 6.9. 1 Ti. 1.10. L.G.Ἄρσην, ἄρσεν, ενος, ὁ, τό,male, of
the male sex, Mat. 19.4. Mar. 10.6. Lu. 2.23. Ro. 1.27. Gal. 3.28.Ἄρτεμις, ιδος, ἡ,Artemi
s or Diana, Ac. 19.24, 27, 28, 34.Ἀρτέμων, ονος, ὁ, (ἀρτάω, to suspend)a topsail,
artemon, supparum; or, according to others, the dolon of Pliny and Pollux, a small sail
near the prow of the ship, which was hoisted when the wind was too strong to use
larger sails, Ac. 27.40. N.T.Ἄρτιadv. of time, pr. at the present moment, close upon at ei
ther before or after; now, at the present juncture, Mat. 3.15; forthwith, presently, just
now, recently, already, 1 Thes. 3.6; ἕως ἄρτι, until now, hitherto, Mat. 11.12. Jno. 2.10,
et al.; ἀπ' ἄρτι, v. ἀπάρτι, from this time, henceforth, Mat. 23.39. et al.Ἀρτιγέννητος, ου,
ὁ, ἡ, (ἄρτι & γεννάω)just born, new-born, 1 Pe. 2.2. L.G.Ἄρτιος, ου, ὁ, ἡ, (ἄρω, to fit,
adapt)complete, perfect, 2 Ti. 3.17.Ἄρτος, ου, ὁ,bread; a loaf or thin cake of bread,
Mat. 26.26, et al.; food, Mat. 15.2. Mar. 3.20, et al.; support, maintenance, living,
necessaries of life, Mat. 6.11. Lu. 11.3. 2 Thes. 3.8.Ἀρτύω, v. ἀρτύνω, (ἄρω, to fit)f.
ύσω, f. pass. ἀρτυθήσομαι, p. pass. ἤρτυμαι,pr. to fit, prepare; to season, make
savoury, Mar. 9.50. Lu. 14.34. Col. 4.6.Ἀρχάγγελος, ου, ὁ, (ἀρχι- & ἄγγελος)an
archangel, chief angel, 1 Thes. 4.16. Jude 9. N.T.Ἀρχαῖος, αία, αῖον,old, ancient, of a
former age, Mat. 5.21, 27, 33, et al.: fromἈρχή, ῆς, ἡ,a beginning; in respect of time, be
ginning of things; commencement of the gospel dispensation; of place, first place or
precedence in rank or power, sovereignty; one invested with authority, a magistrate,
potentate, prince; an extremity, corner, Ac. 10.11. Τὴν ἀρχήν, used adverbially, wholly,
altogether, Jno. 8.25.Ἀρχηγός, ου, ὁ, (ἀρχή & ἄγω)a chief, leader, prince, sovereign,
Ac. 5.31; author, efficient cause, Ac. 3.15. He. 2.10; 12.2.Ἀρχιερατικός, ή, όν,pontifical,
belonging to, or connected with the high priest or his office, Ac. 4.6: (N.T.) fromἈρχιερεύ
ς, έως, ὁ, (ἀρχι- & ἱερεύς)a high priest, chief priest.Ἀρχιποίμην, ενος, ὁ, (ἀρχι- & ποιμήν
)chief shepherd, 1 Pe. 5.4 N.T.Ἀρχισυναγώγος, ου, ὁ, (ἀρχι- & συναγωγή)24a
president or moderating elder of a synagogue, Mar. 5.22, 35, 36, 38. Lu. 8.49, et al. N.
T.Ἀρχιτέκτων, ονος, ὁ, (ἀρχι- & τέκτων)architech, head or masterbuilder, 1 Co. 3.10Ἀρχ
ιτελώνης, ου, ὁ, (ἀρχι- & τελώνης)a chief publican, chief collector of the customs or
taxes, Lu. 19.2. N.T.Ἀρχιτρίκλῑνος, ου, ὁ, (ἀρχι- & τρίκλινος, triclinium, a dining-room in
which three couches were placed round the table, &c.)director of a feast, Jno. 2.8, 9. N.
T.Ἄρχω,f. ξω,pr. to be first; to reign, govern; mid. to begin; to attempt; to take
commencement.Ἄρχων, οντος, ὁ,one invested with power and dignity, chief, ruler,
prince, magistrate, Mat. 9.23; 20.25, et al. freq.Ἄρωμα, ατος, τό,any aromatic
substance, spice, &c. Mar. 16.1. Lu. 23.56; 24.1. Jno. 19.40.Ἀσάλευτος, ου, ὁ, ἡ, τό, -
ον, (ἀ & σαλεύω)unshaken, immoveable, Ac. 27.41; met. firm, stable, enduring, He. 12.
28.Ἄσβεστος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & σβέννυμι)unquenched; inextinguishable;
unquenchable, Mat. 3.12. Mar. 9.43, 45. Lu. 3.17.Ἀσέβεια, ας, ἡ, (ἀσεβής)impiety,
ungodliness; improbity, wickedness, Ro. 1.18; 11.26. 2 Ti. 2.16. Tit. 2.12. Jude 15, 18.Ἀ
σεβέω, ῶ,f. ήσω, p. ἠσέβηκα, a.1. ἠσέβησα,to be impious, to act impiously or wickedly,
live an impious life, 2 Pe. 2.6. Jude 15: fromἈσεβής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (ἀ & σέβομαι
)impious, ungodly; wicked, sinful, Ro. 4.5; 5.6, et al.Ἀσέλγεια, ας, ἡ, (ἀσέλγης,
outrageous)intemperance, licentiousness, lasciviousness, Ro. 13.13, et al.; insolence,
outrageous behaviour, Mar. 7.22.Ἀσήμος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & σῆμα)pr. not marked; met. not
noted, not remarkable, unknown to fame, ignoble, mean, inconsiderable, Ac. 21.39.Ἀσθ
ένεια, ας, ἡ, (ἀσθενής)want of strength, weakness, feebleness, 1 Co. 15.43; bodily
infirmity, state of ill health, sickness, Mat. 8.17. Lu. 5.15, et al.; met. infirmity, frailty,
imperfection, intellectual or moral, Ro. 6.19. 1 Co. 2.3. He. 5.2; 7.28; by impl. suffering,
affliction, distress, calamity, Ro. 8.26, et al.Ἀσθενέω, ῶ, (fr. same)f. ήσω, a.1.
ἠσθένησα,to be weak, infirm, deficient in strength; to be inefficient, Ro. 8.3. 2 Co. 13.3;
to be sick, Mat. 25.36, et al.; met. to be weak in faith, to doubt, hesitate, be unsettled,
timid, Ro. 14.1. 1 Co. 8.9, 11, 12. 2 Co. 11.29; to be deficient in authroity, dignity, or
power, be comtemptible, 2 Co. 11.21; 13.3, 9; by impl. to be afflicted, distressed, needy,
Ac. 20.35. 2 Co. 12.10; 13.4, 9: whenceἈσθένημα, ατος, τό,pr. weakness, infirmity; me
t. doubt, scruple, hesitation, Ro. 15.1. N.T.Ἀσθενής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (ἀ & σθένος,
strength)without strength, weak, infirm, Mat. 26.41. Mar. 14.38. 1 Pe. 3.7; helpless, Ro.
5.6; imperfect, inefficient, Gal. 4.9; feeble, without energy, 2 Co. 10.10; infirm in body,
sick, sickly, Mat. 25.39, 43, 44, et al.; weak, mentally or spiritually, dubious, hesitating,
1 Co. 8.7, 10; 9.22. 1 Thes. 5.14; by impl. afflicted, distressed, oppressed with
calamities, 1 Co. 4.10.Ἀσιανός, οῦ, ὁ, ἡ, (Ἀσία)belonging to the Roman province of
Asia, Ac. 20.4.Ἀσιάρχης, ου, ὁ, (Ἀσία & ἀρχή)an Asiarch, an officer in the province of
Asia, as in other eastern provinces of the Roman empire, selected, with others, from
the more opulent citizens, to preside over the things pertaining to religious worship, and
to exhibit annual public games at their own expense in honour of the gods, in the
manner of the ædiles at Rome, Ac. 19.31. L.G.Ἀσιτία, ας, ἡ,abstinence from food,
fasting, Ac. 27.21: fromἌσῑτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & σῖτος)abstaining from food, fasting, Ac. 27.
33.Ἀσκέω, ῶ,f. ήσω,to exercise or exert one's self, endeavour, Ac. 24.16.Ἀσκός, οῦ, ὁ,2
5a leathern bag or bottle, bottle of skin, Mat. 9.17. Mar. 2.22. Lu. 5.37, 38.Ἀσμένως,adv.
gladly, joyfully, Ac. 2.41; 21.17.Ἄσοφος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & σοφός)unwise; destitute of
Christian wisdom, Ep. 5.15.Ἀσπάζομαι,f. σομαι, a.1. ἠσπασάμην, p. ἤσπασμαι,to
salute, greet, welcome, express one's good wishes, pay one's respects, Mat. 10.12.
Mar. 9.15, et al. freq.; to bid farewell, Ac. 20.1; 21.6; to treat with affection, Mat. 5.47; m
et. to embrace mentally, welcome to the heart or understanding, He. 11.13: whenceἈσ
πασμός, οῦ, ὁ,salutation, greeting, Mat. 23.7. Mar. 12.38, et al.Ἄσπῐλος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & σ
πίλος)spotless, unblemished, pure, 1 Ti. 6.14. Ja. 1.27. 1 Pe. 1.19. 2 Pe. 3.14. L.G.Ἀσπ
ίς, ίδος, ἡ,an asp, a species of serpent of the most deadly venom, Ro. 3.13.Ἄσπονδος,
ου, ὁ, ἡ, (ἀ & σπονδή, a libation usually conjoined with the making of a treaty)pr. unwilli
ng to make a tready; hence, implacable, irreconcilable, Ro. 1.31. 2 Ti. 3.3.Ἀσσάριον,
ίου, τό,dimin. of the Latin as a Roman brass coin of the value of one-tenth of a
denarious or δραχμή, and equal to 3 and one-tenth farthings of our money, used to
convey the idea of a very trifling sum, Mat. 10.29. Lu. 12.6. N.T.Ἆσσον,adv. nearer;
very nigh, close, Ac. 27.13; used as the comp. of ἄγχι.Ἀστατέω, ῶ, (ἄστατος, unfixed,
unstable, fr. ἀ & ἵστημι)to be unsettled, have no fixed residence, wander about without
a home, 1 Co. 4.11. L.G.Ἀστεῖος, ου, ὁ, ἡ, (ἄστυ, a city)pr. belonging to a city; well-
bred, polite, polished; hence, elegant, fair, comely, beautiful, Ac. 7.20. He. 11.23.Ἀστήρ
, έρος, ὁ,a star, liminous body like a star, liminary, Mat. 2.3, 7, 9, 10. Re. 1.16, et al.Ἀστ
ήρικτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & στηρίζω)not made firm; unsettled, unstable, unsteady, 2 Pe. 2.14;
3.16. L.G.Ἄστοργος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & στοργή, natural or instinctive affection)devoid of
natural or instinctive affection, without affection to kindred, Ro. 1.31. 2 Ti. 3.3.Ἀστοχέω,
ῶ, (ἀ & στόχος, a mark)f. ήσω, a.1. ἠστόχησα,pr. to miss the mark; met. to err, deviate,
swerve from, 1 Ti. 1.6, 21. 2 Ti. 2.18. L.G.Ἀστρᾰπή, ῆς, ἡ,lightning, Mat. 24.27; by impl.
light, brightness, lustre, Lu. 11.36: whenceἈστράπτω,f. ψω,to lighten, flash as
lightning, Lu. 17.24; to be bright, shining, Lu. 24.4.Ἄστρον, ου, τό,a constellation; a star,
Lu. 21.25. Ac. 7.43; 27.20. He. 11.12.Ἀσύμφωνος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & σύμφωνος)discordant
in sound; disagreeing, of a different opinion, Ac. 28.25.Ἀσύνετος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & συνετός,
fr. συνίημι)without understanding, dull of apprehension, stupid, Mat. 15.16. Mar. 7.18.
Ro. 1.21; foolish, wicked, ungodly, corrupt, Ro. 1.31; 10.19.Ἀσυνθετος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ &
συντίθεμαι, to make a covenant)a violator of covenants, covenant breaker, perfidious,
Ro. 1.31.Ἀσφάλεια, ας, ἡ,pr. state of one who is secure from falling, firmness; safety,
security, 1 Thes. 5.3; certainty, truth, Lu. 1.4; diligence, carefulness, vigilance, Ac. 5.23:
fromἈσφᾰλής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (ἀ & σφάλλομαι, to stumble, fall)pr. firm, secure
from falling; firm, sure, steady, immoveable, He. 6.19; met. certain, sure, Ac. 21.34; 22.
30; 25.26; affording means of security, making secure, Phi. 3.1: whenceἈσφαλίζω,f.
ίσω,to make fast, safe, or secure, Mat. 27.64--66. Ac. 16.24. L.G.Ἀσφαλῶς,adv. securel
y, safely; with care and diligence, Mar. 14.44. Ac. 16.23; certainly, assuredly, Ac. 2.36.Ἀ
σχημονέω, ῶ,f. ήσω,26to be ἀσχήμων, indecorous, to behave in an unbecoming
manner, or indecorously, 1 Co. 13.5; to behave in a manner open to censure, 1 Co. 7.
36.Ἀσχημοσύνη, ης, ἡpr. external indecorum; nakedness, shame, pudenda, Re. 16.15;
indecency, infamous lust or lewdness, Ro. 1.27: fromἈσχήμων, ονος, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ &
σχήμα)indecorous, uncomely, indecent, 1 Co. 12.23.Ἀσωτία, ας, ἡ, (pr. the disposition
and life of one who is ἀσωτος, abandoned, recklessly debauched)profligacy,
dissoluteness, debauchery, Ep. 5.18. Tit. 1.6. 1 Pe. 4.4.Ἀσώτως,adv. dissolutely,
profligately, Lu. 15.13.Ἀτακτέω, ῶ,f. ήσω,pr. to desert one's ranks; met. to neglect
one's duties, behave disorderly, 2 Thes. 3.7: fromἌτακτος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & τάσσω)pr.
spoken of soldiers who desert their ranks; met. neglectful of duties, disorderly, 1 Thes.
5.14.Ἀτάκτως,adv. disorderly, 2 Thes. 3.6, 11.Ἄτεκνος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & τέκνον)childless,
Lu. 20.28, 29, 30.Ἀτενίζω, (ἀτενής, intent)f. ίσω, a.1. ἠτένισα,to fix one's eyes upon, to
look steadily, gaze intently, Lu. 4.20, et al.Ἄτερ,without, Lu. 22.6, 35.Ἀτῑμάζω, (ἄτιμος)f.
άσω, a.1. ἠτίμασα, a.1. pass. ἠτιμάσθην,to dishonour, treat with contumely or indignity,
Lu. 20.11. Jno. 8.49, et al.Ἀτῑμία, ας, ἡdishonour, infamy, Ro. 1.26; indecorum, 1 Co.
11.14; inaneness, vileness, Ro. 9.21. 1 Co. 15.43. 2 Ti. 2.20: fromἌτῑμος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ &
τιμή)unhonoured, without honour, exposed to contumelious treatment, Mat. 13.57. Mar.
6.4. 1 Co. 4.10; 12.23.Ἀτῑμόω, ῶ,p. pass. ἠτίμωμαι,to dishonour, treat with contumely,
Mar. 12.4.Ἀτμίς, ίδος, ἡ,an exhalation, vapour, smoke, Ac. 2.19. Ja. 4.14.Ἄτομος, ου, ὁ,
ἡ, (ἀ & τέμνω)indivisible, and by impl. exceedingly minute: ἐν ἀτόμῳ sc. χρόνῳ, in an
indivisible point of time, in an instant or moment, 1 Co. 15.52.Ἄτοπος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & τόπ
ος)pr. out of place; inopportune, unsuitable, absurd; new, unusual, strange, in N.T., imp
roper, amiss, wicked. Lu. 23.41. 2 Thes. 3.2; noxious, harmful, Ac. 28.6.Αὐγάζω,f. άσω,
to shine upon, illuminate, irradiate, 2 Co. 4.4: fromΑὐγή, ῆς, ἡ,radiance; day-break, Ac.
20.11.Αὐθάδης, εος, οῦς, ὁ, ἡ, (αὐτός & ἥδομαι)one who pleases himself, wilful,
obstinate; arrogant, imperious, Ti. 1.7. 2 Pe. 2.10. (ᾱ).Αὐθαίρετος, ου, ὁ, ἡ, (αὐτός & αἱρ
έομαι)pr. one who chooses his own course of action; acting spontaneously, of one's
own accord, 2 Co. 8.3, 17.Αὐθεντέω, ῶ, (to be αἰθέντης, one acting by his own
authority or power, contr. fr. αὐτοέντης, one who executes with his own hand)f. ήσω,to
have authority over, domineer, 1 Ti. 2.12. N.T.Αὐλέω, ῶ, (αὐλός)f. ήσω, a.1. ηὔλησα,to
play on a pipe or flute pipe, Mat. 11.17. Lu. 7.32. 1 Co. 14.7.Αὐλή, ῆς, ἡ,pr. an
unroofed enclosure; court-yard; sheepfold, Jno. 10.1, 16; an exterior court, i.q. προαύλι
ον, i.e. an enclosed place between the door and the street, Re. 11.2; an interior court,
quadrangle, i.e. the open court in the middle of oriental houses, which are commonly
built in the form of a square enclosing this court, Mat. 26.58, 69, et al.; by synecd. a
house, mansion, palace, Mat. 26.3. Lu. 11.21.Αὐλητής, οῦ, ὁ, (αὐλέω)a player on a
pipe or flute, Mat. 9.23. Re. 18.22.Αὐλίζομαι, (αὐλή)f. ίσομαι, a.1. ηὐλίσθην,pr. to pass
the time in a court-yard; to lodge, bivouac; hence, to pass the night in any place, to
lodge at night, pass or remain through the night, Mat. 21.17. Lu. 21.37.Αὐλός, οῦ, ὁ,27a
pipe or flute, 1 Co. 14.7.Αὐξάνω, υ, αὔξω,f. ήσω, a.1. ηὔξησα, a.1. pass. ηὐξήθην,trans
. to cause to grow or increase; pass. to be increased, enlarged, Mat. 13.32. 1 Co. 3.6,
7, et al.; intrans. to increase, grow, Mat. 6.28. Mar. 4.8, et al.: whenceΑὔξησις, εως, ἡin
crease, growth, Ep. 4.16. Col. 2.19.Αὔριον,adv. to-morrow, Mat. 6.30, et al.; ἡ αὔριον
sc. ἡμέρα, the morrow, the next day, Mat. 6.34, et al.Αὐστηρός, ά, όνpr. harsh, sour in
flavour; met. harsh, rigid, ungenerous, Lu. 19.21, 22.Αὐτάρκεια, ας, ἡ,a competence of
the necesssaries of life, 2 Co. 9.8; a frame of mind viewing one's lot as sufficient,
contentedness, 1 Ti. 6.6: fromΑὐτάρκης, εος, ους, ὁ, ἡ, (αὐτός & ἀρκέω)pr. sufficient or
adequate in one's self; contented with one's lot, Phi. 4.11.Αὐτοκατάκρῐτος, ου, ὁ, ἡ, (αὐτ
ός & κατακρίνω)self-condemned, Tit. 3.11. N.T.Αὐτόμᾰτος, ου, ὁ, ἡ, (αὐτός & μέμαα, to
be excited)self-excited, acting spontaneously, spontaneous, of his own accord, Mar. 4.
8. Ac. 12.10.Αὐτόπτης, ου, ὁ, ἡ, (αὐτός & ὄψομαι)an eye-witness, Lu. 1.2.Αὐτός, ή, ό,a
reflexive pron., self, very; alone, Mar. 6.31. 2 Co. 12.13; of one's self, of one's own
motion, Jno. 16.27; used also in the oblique cases independently as a personal pron. of
the third person; ὁ αὐτός, the same; unchangeable, He. 1.12; κατὰ τὸ αὐτό, at the
same time, together, Ac. 14.1; ἐπὶ τὸ αὐτό, in one and the same place, Mat. 22.34; at
the same time, together, Ac. 3.1. But for a full account of the uses of αὐτός, see the
Grammars.Αὑτοῦ, ῆς, οῦ,recip. pron. contr. fr.ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ, himself, herself, itself,
Mat. 1.21, et al. freq.; for σεαυτοῦ, ῆς, οῦ, thyself, Mat. 23.37.Αὐτοῦ,adv. of place. pr. in
the very place; here, there, in this, or that place, Mat. 26.36. Ac. 15.34; 18.19; 21.4.Αὐτ
όχειρ, ρος, ὁ, ἡ, (αὐτός & χείρ)acting or doing any thing with one's own hands, Ac. 27.
19.Αὐχμηρός, ά, όν, (αὐχμέω, to be dry, squalid, filthy)squalid, filthy; by impl. dark,
obscure, murky, 2 Pe. 1.19.Ἀφαιρέω, ῶ, (ἀπό & αἰρέω)f. ήσω, a.2. ἀφεῖλον, a.1. pass.
ἀφαιρεθήσομαι,to take away, remove, Lu. 1.25; 10.42, et al.; to take off, cut off, remove
by cutting off, Mat. 26.51. Mar. 14.47. Lu. 22.50.Ἀφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (ἀ & φαί
νω)out of sight; not manifest, hidden, concealed, He. 4.13: whenceἈφανίζω,f. ίσω,to
remove out of sight, cause to disappear; pass. to disappear, vanish, Ja. 4.14; by impl. t
o destroy, consume, so that nothing shall be left visible, Mat. 6.19, 20; met. to spoil,
deform, disfigure, Mat. 6.16: whenceἈφανισμός, οῦ, ὁ,a disappearing, vanishing away;
met. destruction, abolition, abrogation, He. 8.13. L.G.Ἄφαντος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & φαίνω)not
appearing, not seen, invisible; hence, ἄφαντος γενέσθαι, to disappear, vanish, Lu. 24.
31.Ἀφεδρών, ῶνος, ὁ, (ἀπό & ἕδρα, a seat)a privy, Mat. 15.17. Mar. 7.19. L.G.Ἀφειδία,
ας, ἡ, (ἀ & φείδομαι)pr. the disposition of one who is ἀφειδής, unsparing; hence, in N.T.
, unsparingness in the sense of rigour, severity, austerity, Col. 2.23.Ἀφελότης, τητος, ἡ,
(ἀφελής, not rough, plain, met. simple, sincere, fr. ἀ & φελλεύς, a rough, stony region)si
ncerity, simplicity, Ac. 2.46. N.T.Ἄφεσις, εως, ἡ, (ἀφίημι)dismission, deliverance from
captivity, Lu. 4.18, bis; remission, forgiveness, pardon, Mat. 26.28, et al.Ἁφή, ῆς, ἡ, (ἅπ
τω)a fastening; a ligature, by which the different members are connected, commissure,
joint, Ep. 4.16. Col. 2.19.Ἀφθαρσία, ας, ἡ, (ἀ & φθείρω)incorruptibility, incorruptness; by
impl. immortality, 1 Co 15.42, 53, 54. 28with the accessory idea of felicity, Ro. 2.7, et
al.; ἐν ἀφθαρσίᾳ, purely, sincerely, constantly, Ep. 6.24. L.G.Ἄφθαρτος, ου, ὁ, ἡ, (fr.
same)incorruptible, immortal, imperishable, undying, enduring, Ro. 1.23. 1 Co. 9.25; 15.
52, et al.Ἀφθορία, ας, ἡ, (fr. same)v.r. Tit. 2.7, pr. incapability of decay; met. incorruptn
ess, integrity, genuineness, purity. N.T.Ἀφίημι, (ἀπό & ἵημι)f. ἀφήσω, a.1. ἀφῆκα, a.1.
pass. ἀφειθην & ἀφέθην, f. pass. ἀφεθήσομαι, imperf. 3 per. s. ἤφει, Mar. 1.34; 11.16, p.
pass. 3 per. pl. ἀφέωνται, pres. 2 pers. s. ἀφεῖς, v.r. Re. 2.20.to send away, dismiss,
suffer to depart; to emit, send forth; τὴν φωνήω, the voice, to cry out, utter an
exclamation, Mar. 15.37; τὸ πνεῦμα, the spirit, to expire, Mat. 27.50; to omit, pass over
or by, neglect, care not, Mat. 15.14; 23.23. He. 6.1; to permit suffer, let, forbid not; to
give up, yield, resign, Mat. 5.40; to remit, forgive, pardon; to relax, suffer to become
less intense, Re. 2.4; to leave, depart from; to desert, forsake; to leave, remaining or
alone; to leave behind, sc. at one's death, Mar. 12.19, 20, 21, 22. Jno. 14.27.Ἀφικνέομα
ι, οῦμαι, (ἀπό & ἱκνέομαι, to come, arrive)f. ίξομαι, a.2 ἀφικόμην,to come, arrive at; to
reach as a report, Ro. 16.19.Ἀφιλάγαθος, οῦ, ὁ, ἡ, (ἀ & φίλος & ἀγαθός)not a lover of,
inimical to, good and good men, 2 Ti. 3.3. N.T.Ἀφιλάργῠρος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & φίλος & ἄργυ
ρος)not fond of money, not covetous, liberal, generous, 1 Ti. 3.3. He. 13.5. N.T.Ἄφιξις,
εως, ἡ, (ἀφικνέομαι)arrival; departure, Ac. 20.29.Ἀφίστημι, (ἀπό & ἵστημι)f. ἀποστήσω,
a.1. ἀπέστηασ,trans. to put away, separate; to draw off or away, withdraw, induce to
revolt, Ac. 5.37; intrans., p. ἀφέστηκα, a.2. ἀπέστην, and mid. to depart, go away from,
Lu. 2.27. et al.; met. to desist or refrain from, let alone, Ac. 5.38; 22.29. 2 Co. 12.8; to
make defection, fall away, apostatise, Lu. 8.13. 1 Ti. 4.1. He. 3.12; to withdraw from,
have no intercourse with, 1 Ti. 6.5; to abstain from, 2 Ti. 2.19.Ἄφων,adv. suddenly,
unexpectedly, Ac. 2.2; 16.26; 28.6.Ἀφόβως, (ἄφοβος, fearless, fr. ἀ & φόβος)fearlessly,
boldly, in trepidly, Phi. 1.14; securely, peacefully, tranquilly, Lu. 1.74. 1 Co. 16.10;
impudently, shamefully, Jude 12.Ἀφομαιόω, ῶ, (ἀπό & ὁμοιόω)f. ώσω,to assimilate,
cause to resemble, He. 7.3.Ἀφοράω, ῶ, (ἀπό & ὁράω)f. ἀπόψομαι, a.2. ἀπεῖδον,to
view with undivided attention by looking away from every other object; to regard fixedly
and earnestly, He. 12.2; to see distinctly, Phi. 2.23.Ἀφορίζω, (ἀπό & ὁρίζω)f. ίσω, &
ἀφοριῶ, p. pass. ἀφώρισμαι,to limit off; to separate, sever from the rest, Mat. 13.49, et
al.; to separate from society, cut off from all intercourse, excommunicate, Lu. 6.22; to
set apart, select, Ac. 13.2. Ro. 1.1. Gal. 1.15.Ἀφορμή, ῆς, ἡ, (ἀπό & ὁρμή)pr. a starting
point; means to accomplish an object; occasion, opportunity, Ro. 7.8, 11, et al.Ἀφρίζω,f.
ίσω,to froth, foam, Mar. 9.18, 20: fromἈφρός, οῦ, ὁ,froth, foam, Lu. 9.39.Ἀφροσύνη, ης,
ἡ,inconsiderateness, folly; folly, in the sense of ostentation, boasting, 2 Co. 11.1, 17,
21; foolishness, levity, wickedness, impiety, Mar. 7.22: fromἌφρων, ονος, ὁ, ἡ, (ἀ & φρ
ήν)unwise, inconsiderate, simple, foolish, Lu. 11.40; 12.20.. 1 Co. 15.36; ignorant,
destitute of the knowledge of the true religion, Ro. 2.20. Ep. 5.17. 1 Pe. 2.15; vain,
ostentatious, 2 Co. 11.16, 19; 12.6, 11.Ἀφυπνόω, ῶ, (ἀπό & ὕπνος)f. ώσω,to awake
from sleep; in N.T., to go off into sleep, fall asleep, Lu. 8.23.Ἄφωνος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & φων
ή)dumb, destitute of the power of speech, 1 Co. 12.2. 2 Pe. 2.16; silent, mute, uttering
no voice, Ac. 8.32; inarticulate, consisting of inarticulate sounds, unmeaning 1 Co. 14.
10.Ἀχάριστος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & χάρις)29unthankful, ungrateful, Lu. 6.35. 2 Ti. 3.2.Ἀχειροπ
οίητος, ου, ὁ, ἡ, (ἀ & χειροποίητος)not made with hands, Mar. 14.58. 2 Co. 5.1. Col. 2.
11. N.T.Ἀχλύς, ύος, ἡ,a mist; darkening of the sight, Ac. 13.11.Ἀχρεῖος, α, ον, (ἀ & χρεί
α)useless, unprofitable, worthless, Mat. 25.30; unmeritorious, Lu. 17.10: whenceἈχρειό
ω, ῶ,f. ώσω, a.1. pass. ἠχρειώθην,
to render useless; met. pass. to become corrupt, depraved, Ro. 3.12. L.G.Ἄχρηστος,
ου, ὁ, ἡ, (ἀ & χρηστός)unuseful, useless, unprofitable, and by impl. detrimental,
causing loss, Phile. 11.Ἄχρι, v. ἄχρις,originally an adv. of place; used as a prep., with
respect to place, as far as; to time, until, during; as a conj., until.Ἄχῠρον, ου, τό,chaff,
straw broken up by treading out the grain, Mat. 3.12. Lu. 3.17.Ἀψευδής, έος, οῦς, ὁ, ἡ,
(ἀ & ψευδής)free from falsehood; incapable of falsehood, Tit. 1.2.Ἅψινθος, ου, ἡ,wormw
ood, Re. 8.11, where, as a proper name, it is masculine, according to the v.r.Ἄψῡχος,
ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (ἀ & ψυχή)void of life or sense, inanimate, 1 Co. 14.7.
Β, β, Βῆτα
Βαθμός, οῦ, ὁ, (βαίνω)pr. a step, stair; met. grade of dignity, degree, rank standing, 1
Ti 3.13.Βάθος, εος, ους, τό,depth; τὸ βάθος, deep water, Lu. 5.4. Mat. 13.5, et al.; met. f
ullness, abundance, immensity, Ro. 11.33. 2 Co. 8.2; an extreme degree, 2 Co. 8.2; pl.
deep laid plans, profound, secret things, 1 Co. 2.10. Re. 2.24.Βαθύνω,f. ῠνῶ,to deepen,
excavate, Lu. 6.48 fromΒαθύς, εῖα, ύ,deep. Jno. 4.11; met. deep, profound, Ac. 20.9;
ὄρθρου βαθέος, lit. at deep morning twilight i.e. at the earliest dawn, Lu. 24.1.Βάϊον, v.
Βαΐον, ου, τό,a palm branch, Jno. 12.13. S.Βαλάντιον, ου, τό,a bag, purse, Lu. 10.4; 12.
33; 22.35, 36.Βάλλω,f. βαλῶ, a.2 ἔβαλον, p. βέβληκα, p. pass. βέβλημαι, a.1. pass.
ἐβλήθην, f. pass. βληθήσομαι,to throw, cast; to lay, Re. 2.22 Mat. 8.6, 14, et. al.; to put,
place, Ja. 3.3; to place, deposit, Mat. 27.6 Mar. 2.41-44. Lu. 21.1-4; Jno 12.6; to pour,
Jno. 13.5; to thrust, Jno. 18.11; 20.27. Mar. 7.33. Re. 14.19; to send forth, Mat. 10.34;
to assault, strike, Mar. 14.65; met. to suggest, Mat. 10.34. Jno. 13.2; intrans. to rush,
beat, as the wind, Ac 27.14.Βαπτίζω, (βάπτω)f. ίσω, a.1. ἐβάπτισα, p. pass.
βεβάπτισμαι, a.1. pass. ἐβαπτίσθην,pr. to dip, immerse; to cleanse or purify by
washing; to administer the rite of baptism, to baptize; met. with various reference to the
ideas associated with Christian baptism as an act of dedication, e.g. marked
designation, devotion, trial, &c.; mid. to procure baptism for one's self, to undergo
baptism, Ac. 22.16.Βάπτισμα, ατος, τό,pr. immersion; baptism, ordinance of baptism,
Mat. 3.7. Ro. 6.4, et al.; met. baptism in the trial of suffering, Mat. 20.22, 23. Mar. 10.
38, 39. N.T.Βαπτισμός, οῦ, ὁ,pr. an act of dipping or immersion; a baptism, He. 6.2; an
ablution, Mar. 7.4, 8. He. 9.10. N.T.Βαπτιστής, οῦ, ὁ,one who baptises, Mat. 3.1; 11.11,
12, et al. N.T.Βάπτω,f. ψω, a.1. ἔβαψα, p. pass. βέβαμμαι,to dip, Jno, 13.26. Lu. 16.24;
to dye, Re. 19.13.Βάρ, indec. ὀ, (‫רב‬, Chald, or Syr.)a son, Mat. 16.17.Βάρβᾰρος, ου, ὁ,
a barbarian, pr. one to whom a pure Greek dialect is not native; one who is not a
proper Greek, Ro. 1.14. Col 3.11. Ac. 28.2, 4; a foreigner speaking a strange language,
1 Co. 14.11.Βαρέω, ῶ, (βάρος)f. ήσω, p. pass. βεβάρημαι,to be heavy upon, weigh
down, burden, oppress, as sleep, Mat. 26.43. 30Mar. 14.40. Lu. 9.32; surfeiting, v.r. Lu.
21.34; calamities, 2 Co. 1.8; 5.4; or trouble, care, expense, &c. 1 Ti. 5.16.Βαρέως,adv.
heavily; met. with difficulty, dully, stupidly, Mat. 13.15. Ac. 28.27.Βάρος, εος, τό,weight,
heaviness; a burden, any thing grievous and hard to be borne, Mat. 20.12. Ac. 15.28.
Re. 2.24; burden, charge, or, weight, influence, dignity, honour, 1 Thes. 2.6; with
another noun in government, fullness, abundance, excellence, 2 Co. 4.17.Βαρύνω,f.
υνῶ, a.1. pass. ἐβαρύνθην,(see βαρέω), Lu. 21.34. (ῡ):fromΒαρύς, εῖα, ύ,heavy; met. b
urdensome, oppressive, or difficult of observance, as precepts, Mat. 23.4. 1 Jno. 5.3;
weighty, important, momentous, Mat. 23.23. Ac. 25.7; grievous, oppressive, afflictive,
violent, rapacious, Ac. 20.29; authoritative, strick, stern, severe, 2 Co. 10.10.Βαρύτῑμος,
ου, ὁ, ἡ, (βαρύς & τιμή)of great price, precious, Mat. 26.7.Βασανίζω, (βάσανος)f. ίσω,
a.1. pass. ἐβασανίσθην,pr. to apply the lapis Lydius or touchstone; met. to examine,
scrutinise, try either by words or torture; in N.T. to afflict, torment; pass. to be afflicted,
tormented, pained, by diseases, Mat. 8.6, 29, et al.; to be tossed, agitated, as by the
waves, Mat. 14.24: whenceΒασανισμός, οῦ, ὁ,pr. examination by the lapis Lydius or
by torture; torment, torture, Re. 9.5; 14.11; 18.7, 10, 15.Βασανιστής, οῦ, ὁ,pr. an
inquisitor, tormentor; in N.T. a keeper of a prison, gaoler, Mat. 18.34.Βάσᾰνος, ου, ἡ,pr.
lapis Lydius, a species of stone from Lydia, which being applied to metals was thought
to indicate any alloy which might be mixed with them, and therefore used in the trial of
metals; hence, examination of a person, especially by torture; in N.T. torture, torment,
severe pain, Mat. 4.24. Lu. 16.23, 28.Βασιλεία, ας, ἡ (βασιλεύς)a kingdom, realm, the
region or country governed by a king; kingly power, authority, dominion, reign; royal
dignity, the title and honour of king; ἡ βασιλεία, Mat. 9.35, ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ,—τοῦ
Χριστοῦ,—τοῦ οὐρανοῦ,—τῶν οὐρανῶν, the reign or kingdom of the Messiah, both in a
false and true conception of it; used also, with various limitation, of its administration
and coming history as in the parables; its distinctive nature, Ro. 14.17, requirements,
privileges, rewards, consummation.Βασίλειος, ου, ὁ, ἡ,royal, regal; met. possessed of
high prerogatives and distinction, 1 Pe. 2.9; τὰ βασίλεια sc. δώματα, regal mansions,
palaces, Lu. 7.25: fromΒασιλεύς, έως, ὁ,a king, monarch, one possessing regal
authority: whenceΒασιλεύω,f. εύσω,to possess regal authority, be a king, reign; to rule,
govern, Mat. 2.22; met. to be in force, predominate, prevail, Ro. 5.14, 17, 21; 6.12; to
be in a state of prosperity and happiness, 1 Co. 4.8.Βασιλικός, ή, όν,royal, regal, Ac.
12. 20, 21; βασιλικός, used as a subst a person attached to the king, courtier; by impl. o
f the highest excellence, Ja. 2.8.Βασίλισσα, ης, ἡ, (a later from of βασιλίς)a queen, Mat.
12.42. Lu. 11.31. Ac. 8.27. Re. 18.7.Βάσις, εως, ἡ, (βαίνω)pr. a step; the foot, Ac. 3.7.Β
ασκαίνω,f. ανῶ, a.1. ἐβάσκηνα & ἐβάσκᾱνα,pr. to slander; thence, to bewitch by spells,
or by any other means; to delude, Gal. 3.1.Βαστάζω,f. άσω, a.1. ἐβάστασα,pr. to lift,
raise, bear aloft; to bear, carry, in the hands or about the person; carry as a message,
Ac. 9.15; to take away, remove, Mat. 8.17. Jno. 20.15; to take up, Jno. 10.31. Lu. 14.27;
to bear as a burden, endure, suffer; to sustain, Ro. 11.18; to bear with, tolerate; to
sustain mentally, comprehend, Jno. 16.12.Βάτος, ου, ὀ & ἡ,a bush, bramble, Mar. 12.
36, et al.Βάτος, ου, ὁ (Heb ‫)תב‬a bath, a measure for liquids, which is stated by
Josephus (Ant. 1. viii. c. 9.9) to 31contain 72 sextarii, or about 13 and a half gallons.
Others make it about 9 gallons; and others, 7 and a half gallons.Βάτραχος, ου, ὁ,a frog,
Re. 16.13.Βαττολογέω, ῶ, (βάττος, stammerer),f. ήσω,pr. to stammer; hence, to
babble; to use vain repetitions, Mat. 6.7. L.G.Βδέλυγμα, ατος, τό, (βδελύσσομαι)an
abomination, an abominable thing, Mat. 24.15. Mar. 13.14, et al.; idolatry with all its
pollutions, Re. 17.4, 5; 21.27. S.Βδελυκτός, ή, όν,abominable, detestable, Tit. 1.16: (S.)
fromΒδελύσσομαι,f. ξομαι, p ἐβδέλυγμαι,to abominate, loathe, detest, abhor, Ro. 2.22;
pass. to be abominable, detestable, Re. 21.8.Βέβαιος, αία, ον, (βέβαα, p. of βαίνω)firm,
stable, stedfast, He. 3.6, 14; 6.19; sure, certain, established, Ro. 4.16, et al.; whenceΒε
βαιόω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐβεβαίωσα,to confirm, establish; to render constant and
unwavering, 1 Co. 1.8, et al.; to strengthen or establish by arguments or proofs, ratify,
Mar. 16.20; verify, as promises, Ro. 15.8.Βεβαίσις, εως, ἡ,confirmation, firm
establishment, Phi. 1.7. He. 6.16.Βέβηλος, ου, ὁ, ἡ, (βαίνω, to tread, and βηλός, a
threshold)pr. what is open and accessible to all; hence, profane, not religious, not
connected with religion; unholy; a despiser, scorner, 1 Ti. 1.9; 4.7, et al.; whenceΒεβηλό
ω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐβεβήλωσα,to profane, pollute, violate, Mat. 12.5. Ac. 24.6. L.G.Βελόν
η, ης, ἡ,v.r. Lu. 18.25, pr. the point of a spear; needle.Βέλος, εος, τό,a missile weapon,
dart, arrow, Ep. 6.16.Βελτίων, ονος, ὁ, ἡ, τό, -ον, (comp. of ἀγαθός)better; βέλτιον, as
an adv. very well, too well to need informing, 2 Ti. 1.18.Βῆμα, ατος, τό, (βαίνω)a step,
foot-step, foot-breadth, space to set the foot on, Ac. 7.5; an elevated place ascended
by steps, tribunal, throne, Mat. 27.19. Ac. 12.21. et al.Βήρυλλος, ου, ὁ, ἡ,a beryl, a
precious stone of a sea-green colour, found chiefly in India, Re. 21.20. L.G.Βία, ας, ἡ,for
ce, impetus, violence, Ac. 5.26; 21.35, et al.: henceΒιάζω,f. άσω, and mid. βιάζομαι,to
urge, constrain, overpower by force; to press earnestly forward, to rush, Lu. 16.16; pass
. to be an object of an impetuous movement, Mat. 11.12.Βίαιος, α, ον,violent,
vehement, Ac. 2.2.Βιαστής, οῦ, ὁ, (βιάζω)one who uses violence, or is impetuous; one
who feels an eager, vehement desire for anything, Mat. 11.12. L.G.Βιβλαρίδιον, ου, τό, (
dimin. of βιβλάριον, a roll, fr. βίβλος)a small volume or scroll, a little book, Re. 10.2, 8,
9, 10. L.G.Βιβλίον, ου, τό, (pr. dmin. ofβίβλος)a written volume or roll, book, Lu. 4.17,
20, et al.; a scroll, bill, billet, Mat. 19.7. Mar. 10.4.Βίβλος, ου, ἡ,pr. the inner bark or rind
of papyrus, which was anciently used instead of paper; hence, a written volume, or roll,
book, catalogue, account, Mat. 1.1. Mar. 12.26, et al.Βιβρώσκω,f. βρώσομαι, p.
βέβρωκα,to eat.Βίος, ου, ὁ,life; means of living; sustenance, maintenance, substance,
goods, Mar. 12.44, et al.; whenceΒιόω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐβίωσα,to live, 1 Pe. 4.2.Βίωσις,
εως, ἡ,manner of life, Ac. 26.4. S.Βιωτικός, ή, όν,pertaining to this life, or the things of
this life, Lu. 21.34. 1 Co. 6.3, 4.Βλαβερός, ά, όν,hurtful, 1 Ti. 6.9: fromΒλάπτω,f. ψω, a.
1. ἔβλαψα,pr. to weaken, hinder, disable; hurt, harm, injure, Mar. 16.18. Lu. 4.35.Βλαστ
άνω,f. ήσω, a.1. ἐβλάστησα, a.2. ἔβλαστον,intrans. to germinate, bud, sprout, spring
up, Mat. 13.26. Mar. 4.27. He. 9.4; trans ans. causat.32to cause to shoot, produce,
yield, Ja. 5.18.Βλασφημέω, ῶ,f. έσω, p. βεβλασφήμηκα, a.1. ἐβλασφήμησα,to
calumniate, revile, treat with calumny and contumely, Mat. 27.39, et al.; to speak of
God or divine things in terms of impious irreverence, to blaspheme, Mat. 9.3; 26.65, et
al.: whenceΒλασφημία, ας, ἡ,calumny, railing, reproach, Mat. 15.19. Mar. 7.22, et al.;
blasphemy, Mat. 12.31; 26.65, et al.Βλάσφημος, ου, ὁ, ἡ,calumnious, railing,
reproachful, 2 Ti. 3.2. 2 Pe. 2.11; blasphemous, Ac. 6.11, 13. 1 Ti. 1.13.Βλέμμα, ατος,
τό,a look; the act of seeing, sight, 2 Pe. 2.8: fromΒλέπω,f. ψω, a.1. ἔβλεψα,to possess
and use the faculty of sight; to direct the eyes towards; to behold; to face, Ac. 27.12; to
descry, observe; met. to direct the thoughts towards, consider; to discern mentally,
perceive; to have regard to; to mind; to take heed; in N.T. βλέπειν ἀπό, to beware of,
shun. Mat. 8.15.Βλητέος, α ον, (verbal adj. fr. βάλλω)requiring to be cast or put, Mar. 2.
22. Lu. 5.38. N.T.Βοάω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐβόησα,to cry out; to exclaim, proclaim, Mat. 3.3;
15.34. Ac. 8.7, et al.; πρός τινα, to invoke, implore the aid of any one, Lu. 18.7: fromΒο
ή, ῆς, ἡ,a cry, outcry, exclamation, Ja. 5.4.Βοήθεια, ας, ἡ,help, succour, He. 4.16; meto
n. pl. helps, contrivances for relief and safety, Ac. 27.17: fromΒοηθέω, ῶ, (βοή & θέω,
to run)f. ήσω, a.1. ἐβοήθησα,pr. to run to the aid of those who cry for help; to advance
to the assistance of any one, help, aid, succour, Mat. 15.25. Mar. 9.22, 24, et al.: fromΒ
οηθός, οῦ, ὁ,a helper, He. 13.6.Βόθῡνος, ου, ὁ,a pit, well, or cistern, Mat. 12.11; 15.14.
Lu. 6.39.Βολή, ῆς, ἡ, (βάλλω)a cast, a throw; the distance to which any thing can be
throw, Lu. 22.41.Βολίζω,f. ίσω, a.1. ἐβόλισα,to heave the lead, sound, Ac. 27.28: (L.G.)
fromΒολίς, ίδος, ἡ, (βάλλω)a missile weapon, dart, javelin, He. 12.20; also a plummet,
lead for sounding. L.G.Βόρβορος, ου, ο,mud, mire, dung, filth, 2 Pe. 2.22.Βοῤῥᾶς, ᾶ, ὁ,
i.q. Βορέας,pr. the north, or N.N.E. wind; meton. the north, Lu. 13.29. Re.21.13.Βόσκω,
f. βοσκήσω, a.1. ἐβόσκησα,to feed, pasture, tend while grazing; βόσκομαι, to feed, be
feeding, Mat. 8.30, 33. Lu. 8.32, 34, et al.Βότᾰνη, ης, ἡ, (βόσκω)herb, herbage,
produce of the earth, He. 6.7.Βότρυς, υος, ὁ,a bunch or cluster of grapes, Re. 14.18.Βο
υλευτής, ου, ὁ,a counsellor, senator; member of the Sanhedrim, Mar. 15.43. Lu. 23.50: f
romΒουλεύω,f. εύσω,to give counsel, to deliberate; mid. βουλεύομαι, to deliberate, Lu.
14.31. Jno. 12.10. Ac. 5.33; to purpose, determine, Ac. 15.37; 27.39. 2 Co. 1.17: fromΒ
ουλή, ῆς, ἡ (βούλομαι)counsel, purpose, design, determination, decree, Lu. 7.30; 23:51,
et al. freq.; by impl. secret thoughts, congitation of mind, 1 Co. 4.5.Βούλημα, ατος, τό,t
o purpose, will, determination, Ac. 27.43. Ro. 9.19.Βούλομαι,f. βουλήσομαι, imperf. ἐβο
υλόμην & At. ἠβουλόμην, a.1. pass. ἐβουλήθην & ἠβουλήθην, p. βεβούλημαι,to be
willing, disposed, Mar. 15.15. Ac. 25.20; 28.18, et al.; to intend, Mat. 1.19. Ac. 5.28; 12.
4. 2 Co. 1.15; to desire, 1 Ti. 6.9; to choose, be pleased, Jno. 18.39. Ac. 18.15. Ja. 3.4;
to will, decree, appoint, Lu. 22.42. Ja. 1.18. 1 Co. 12.11. 1 Ti. 2.8; 5.14, et al.;
ἐβουλόμην, I could wish, Ac. 25.22.βουνός, οῦ, ὁ,a hill, hillock, rising ground, Lu. 3.5;
23.30.Βοῦς, βοός, ὁ, ἡ,an ox, a bull or cow, an animal of the ox kind, Lu. 13.15, et al.Βρ
αβεῖον, ου, τό, (βραβεύς, a judge or arbiter in the public games)33a prize bestowed on
victors in the public games, such as a crown, wreath, chaplet, garland, &c. 1 Co. 9.24.
Phi. 3.14. L.G.Βραβεύω, (fr. same)f. εύσω,pr. to be a director, or arbiter in the public
games; in N.T. to preside, direct, rule, govern, be predominant, Col. 3.15.Βραδύνω, (βρ
αδύς)f. υνῶ,to be slow, to delay, be behindhand, 1 Ti. 3.15. 2 Pe. 3.9.Βραδυπλοέω, ῶ,f.
ήσω,to sail slowly, Ac. 27.7: (L.G.) fr. πλέω &Βραδύς, εῖα, ύ,slow; not hasty, Ja. 1.19;
slow of understanding, heavy, stupid, Lu. 24.25: whenceΒραδῠτής, τῆτος, ἡ,slowness,
tardiness, delay, 2 Pe. 3.9.Βραχίων, ονος, ὁ,the arm; meton. strength, might, power,
Lu. 1.51. Jno. 12.38. Ac. 13.17. (ῑ).Βραχύς, εῖα, ύ,short, brief; few, small, Lu. 22.58. Jno.
6.7, et al.Βρέφος, εος, τό,a child; whether unborn, an embryo, fœtus, Lu. 1.41, 44; or
just born, an infant, Lu. 2.12, 16. Ac. 7.19; or partly grown, Lu. 18.15. 2 Ti. 3.15; met. on
e who has just embraced the Christian faith, 1 Pe. 2.2.Βρέχω,f. ξω, a.1. ἔβρεξα,to wet,
moisten, Lu. 7.38; to rain, cause or send rain, Mat. 5.45. Lu. 17.29, et al.Βροντή, ῆς, ἡ,t
hunder, Mar. 3.17. Jno. 12.29, et al.Βροχή, ῆς, ἠ (βρέχω)rain, Mat. 7.25, 27. L.G.Βρόχο
ς, ου, ὁ,a cord, noose, 1 Co. 7.35.Βρυγμός, οῦ, ὁ,a grating or gnashing of the teeth,
Mat. 8.12; 13.42, 50, et al.: fromΒούχω,f. ξω,to grate or gnash the teeth, Ac. 7.54 (ῡ).Β
ρύω,pr. to be full, to well with any thing; to emit, send forth, Ja. 3.11.Βρῶμα, ατος, τό, (
βιβρώσκω)food, Mat. 14.15. Mar. 7.19, et al.; solid food, 1 Co. 3.2.Βρώσιμος, ον, ὁ, ἡ
(fr. same)eatable, that may be eaten, Lu. 24.41.Βρῶσις, εως, ἡ,eating, the act of eating,
Ro. 14.17. 1 Co. 8.4, et al.; meat, food, Jno. 6.27 He. 12.16; a canker or rust, æruge
Mat. 6.19, 20.Βυθίζω,f. ίσω, a.1. ἐβύθισα,to immerse, submerge, cause to sink, Lu. 5.
17; to plunge deep, drown, 1 Ti. 6.9: fromΒυθός, ου, ὁ,the bottom, lowest part; the
deep, sea, 2 Co. 11.25.Βυρσεύς, έως, ὁ (βύρσα, a hide)a tanner, leather-dresser, Ac. 9.
43; 10.6, 32. L.G.Βύσσῐνος, η, ον,made of byssus or fine cotton, Re. 18.16 fromΒύσσος
, ου, ἡ,byssus, a species of fine cotton highly prized by the ancients, Lu. 16.19. v.r. Re.
18.13.Βωμός, οῦ, ὁ,pr. a slightly elevated spot, base, pedestal; hence, an altar. Ac. 17.
23.

Γ, γ, Γάμμα
Γάγγραινα, ης, ἡ, (γράω, γραίνω, to eat, gnaw)gangrene, mortification, 2 Ti. 2.17.Γάζα,
ης, ἡ,a treasure, treasury, Ac. 8.27.Γαζοφυλάκιον, ου, τό, (γάζα & φυλακή)a treasury;
the sacred treasury, Mar. 12.41, 43. Lu. 21.1 Jno. 8.20. L.G.Γάλα, γάλακτος, τό,milk, 1
Co. 9.7; met. spiritual milk, the elementary parts of Christian instruction, 1 Co. 3.2. He.
5.12, 13; spiritual nutriment, 1 Pe. 2.2Γαλήνη, ης, ἡ,tranquillity of the sea, a calm, Mat.
8.26. Mar. 4.39. Lu. 8.24.Γαμέω, ῶ,f. ῶ, &, later, ήσω, p. γεγάμηκα, a.1. ἔγημα &
ἐγάμησα, a.1. pass. ἐγαμήθην,to marry, take a wife; to marry, enter the marriage state;
mid. to marry, be married, Mar. 10.12. 1 Co. 7.9, 10, 28, 39, et al.; whenceΓαμίζω,ίσω,t
o give in marriage, permit to marry, v.r. 1 Co. 7.38. N.T.Γαμίσκομαι,to be given in
marriage, Mar. 12.25. L.G.Γάμος, ου, ὁ,34a wedding, nuptials, the nuptial ceremonies; t
he attendant festivities, Mat. 25.10. Jno. 2.1, 2. Re. 19.7, 9; any feast or banquet, Lu.
12.36; 14.8; meton. the room in which a banquet is held, Mat. 22.10; the marriage state,
He. 13.4.Γάρ,a causal particle or conjunction, for; it is, however, frequently used with
an ellipsis of the clause to which it has reference, and its force must then be variously
expressed: Mat. 15.27; 27.23, et al.: it is also sometimes epexegetic, or introductory of
an intimated detail of circumstances, now, then, to wit, Mat. 1.18.Γαστήρ, τέρος, τρός,
ἡ,the belly, stomach; the womb, Lu. 1.13; ἐν γαστρὶ ἔχειν, to be with child, Mat. 1.18, 23;
24.19, et al.; γαστέρες, paunches, gluttons, Tit. 1.12.Γε,an enclitic particle imparting
emphasis; indicating that a particular regard is to be had to the term to which it is
attached. Its force is to be conveyed, when this is possible, by various expression: at
least, indeed, even, &c.Γέεννα, ης, ἡ, (Heb. ‫)סנה איג‬Gehenna, pr. the valley of Hinnom
south of Jerusalem, once celebrated for the horrid worship of Moloch, & afterwards
polluted with every species of filth, as well as the carcases of animals, and dead bodies
of malefactors; to consume which, in order to avert the pestilence which such a mass of
corruption would occasion, constant fires were kept burning; hence, hell, the fires of
Tartarus, the place of punishment in Hades, Mat. 5.22, 29, 30; 10.28; 18.9, et al. N.T.Γεί
των, ονος, ὁ, ἡa neighbour, Lu. 14.12; 15.6, 9. Jno. 9.8Γελάω, ῶ,f. άσομαι, &, later,
ασω, a.1. ἐγέλασα,to laugh, smile; by impl. to be merry, happy, to rejoice, Lu. 6.21, 25.
(ᾰ).Γέλως, ωτος, ὁ,laughter; by impl. mirth, joy, rejoicing, Ja. 4.9.Γεμίζω,f. ίσω, a.1.
ἐγέμισα, a.1 pass. ἐγεμίσθην,to fill, Mar. 4.37; 15.26, et al: fromΓέμω,to be full, Mat. 23.
27. Lu. 11.39, et al.Γενεά, ᾶς, ἡ,pr. birth; hence, progeny; a generation of mankind, Mat
. 11.16; 23.36, et al.; a generation, a step in a genealogy, Mat. 1.17; a generation, an
interval of time, age; in N.T. course of life, in respect of its events, interests, or
character, Lu. 16.8. Ac. 13.36.Γενεαλογέω, ῶ, (γενεά & λέγω)f. ήσω,to reckon one's
descent, derive one's origin, He. 7.6: whenceΓενεαλογία, ας, ἡ,genealogy, catalogue of
ancestors, history of descent, 1 Ti. 1.4. Tit. 3.9.Γενέσια, ων, τά,pr. a day observed in
memory of the dead; in N.T. equivalent to γενέθλια, celebration of one's birth-day, birth-
day festival. Mat. 14.6. Mar. 6.21.Γένεσις, εως, ἡ,birth, nativity, Mat. 1.18. Lu. 1.14. Ja.
1.23; successive generation, descent, lineage, Mat. 1.1; meton. life, Ja. 3.6.Γενετή, ῆς,
ἡ,birth, Jno, 9.1.Γένημα, τό,v.r. Lu. 12.18. 2 Co. 9.10, natural produce, fruit, increase. N.
T.Γεννάω, ω,f. ήσω, p. γεγέννηκα, a.1. ἐγέννησα, p. pass. γεγέννημαι, a.1. pass.
ἐγεννήθην,spoken of men, to beget, generate, Mat. 1.2...16, et al.; of women, to bring
forth, bear, give birth to, Lu. 1.13, 57, et al.; pass. to be born, produced, Mat. 2.1, 4, et
al.; met. to produce, excite, give occasion to, effect, 2 Ti. 2.23; from the Heb. to
constitute as son, to constitute as king, or as the representative or vicegerent of God,
Ac. 13.33. He. 1.5; 5.5; by impl. to be a parent to any one; pass. to be a son or child to
any one, Jno. 1.13. 1 Co. 4.15, et al.: whenceΓέννημα, ατος, τό,what is born or
produced, offspring, progeny, brood, Mat. 3.7; 12.34, et al.; fruit, produce, Mat. 26.29.
Mar. 14.25, et al.; fruit, increase, Lu. 12.18; 2 Co. 9.10.Γέννησις, εως, ἡ,birth, nativity,
Mat. 1.18. Lu. 1.14.Γεννητός, ή, όν,born, or produced of, Mat. 1.18. Lu. 7.28.Γένος, εος,
τό, (γίνομαι)offspring, progeny, Ac. 17.28, 29; family, kindred, lineage, Ac. 7.13, et al.;
race, nation, people, Mar. 7.26. Ac. 4.36. et al.; 35kind, sort, species, Mat. 13.47, et al.Γ
ερουσία, ας, ἡ,a senate, assembly of elders; the elders of Israel collectively, Ac. 5.21: fr
omΓέρων, οντος, ὁ,an old man, Jno. 3.4.Γεύομαι, (mid of γεύω, to cause to taste)f.
γεύσομαι, a.l ἐγευσάμην,to taste, Mat. 24.34. Jno. 2.9; absol. to take food, Ac. 10.10, et
al.; met. to have perception of, experience, He. 6.4, 5. 1 Pe. 2.3; θανάτου γεύεσθαι, to
experience death, to die Mat. 16.28, et al.Γεωργέω, ῶ, (γεωργός)f. ήσω,to cultivate, till
the earth, He. 6.7.Γεώργιον, οῦ, τό,cultivated field, or ground, a farm, 1 Co. 3.9: fromΓε
ωργός, οῦ, ὁ, (γῆ & ἔργον)a husbandman, one who tills the earth, 2 Ti. 2.6. Ja. 5.7; in
N.T. spc. a vine-dresser, keeper of a vineyard, i.q. ἀμπελουργός, Mat. 21.33, 34, et al.Γ
ῆ, γῆς, ἡ, (contr. fr. γέα)earth, soil, Mat. 13.5. Mar. 4.8, et al.; the ground, surface of the
earth, Mat. 10.29. Lu. 6.49, et al.; the land, as opposed to the sea or a lake, Lu. 5.11.
Jno. 21.8, 9, 11; the earth, world, Mat. 5.18, 35, et al.; a land, region, tract, country,
territory, Mat. 2.20; 14.34; by way of eminence, Canaan or Palestine, Mat. 5.5; 24.30;
27.45. Ep. 6.3; the inhabitants of any region or country, Mat. 10.15; 11.24, et al.Γῆρας,
αος, ως, τό, dat. γήραϊ, γήρᾳ, also γήρει,old age, Lu. 1.36: whenceΓηράσκω, v. γηράω,
ω,f. άσομαι, a.1. ἐγήρᾱσα, & ἐγήρᾱνα,to be or become old, Jno. 21.18. He. 8.13.Γίνομαι
, (a later form of γίγνομαι)f. γενήσομαι, p, γέγονα & γεγένημαι, a.1. ἐγενήθην, a.2.
ἐγενόμην,to come into existence; to be created, exist by creation, Jno. 1.3, 10. He. 11.3.
Ja. 3.9; to be born, produced, grow, Mat. 21.19. Jno. 8.58, et al.; to arise, come on,
occur, as the phenomena of nature, &c.; Mat. 8.24, 26; 9.16, et al.; to come, approach,
as morning or evening, Mat. 8.16, 14.15, 23; to be appointed, constituted, established,
Mar. 2.27. Ga. 3.17, et al.; to take place, come to pass, happen, occur, Mat. 1.22; 24.6,
20, 21, 34, et al. freq.; to be done, performed, effected, Mat. 21.42, et al.; to be fulfilled,
satisfied, Mat. 6.10; 26.42, et al.; to come into a particular state or condition; to become,
assume the character and appearance of any thing, Mat. 5.45; 12.45, et al.; to become
or be made any thing, be changed or converted, Mat. 4.3; 21.42. Mar. 1.17, et al.; to be,
esse, Mat. 11.26; 19.8; γίνεσθαι ὑπό τινα, to be subject to, Ga. 4.4; γίνεσθαι ἐν ἑαυτῷ,
to come to one's self, to recover from a trance or surprise, Ac. 12.11; μὴ γένοιτο, let it
not be, far be it from, God forbid, Lu. 20.16. Ro. 3.4, 31, et al.; to be kept, celebrated,
solemnised, as festivals, Mat. 26.2, et al.; to be finished, completed, He. 4.3.Γῑνώσκω,
(a later form of γιγνώσκω)f. γνώσομαι, p. ἔγνωκα, a.2. ἔγνων, p. pass. ἔγνωσμαι, a.1.
pass. ἐγνώσθην,to know, whether the action be inceptive or complete and settled; to
preceive, Mat. 22.18. Mar. 5.29; 8.17; 12.12. Lu. 8.46; to mark, discern, Mat. 25.24. Lu.
19.44; to ascertain by examination, Mar. 6.38. Jno. 7.51. Ac. 23.28; to understand, Mar.
4.13. Lu. 18.34. Jno. 12.16; 13.7. Ac. 8.30, 1 Co. 14.7, 9; to acknowledge, Mat. 7.23. 2
Co. 3.2; to be resolve, conclude, Lu. 16.4. Jno. 7.26; 17.8; to be assured, Lu. 21.20.
Jno. 6.69; 8.52. 2 Pe. 1.20; to be skilled, to be master of a thing, Mat. 16.3. Ac. 21.37;
to know carnally, Mat. 1.25. Lu. 1.34; fr. the Heb. to view with favour, 1 Co. 8.3. Gal. 4.
9.Γλεῦκος, εος, τό,pr. the unfermented juice of grapes, must; hence, sweet new wine.
Ac. 2.13: fromΓλῠκύς, εῖα, ύ,sweet, Ja. 3.11, 12. Re. 10.9, 10.Γλῶσσα, ης, ἡ,the
tongue, Mar. 7.33, 35, et al.; meton. speech, talk, 1 Jno. 3.18; a tongue, language, Ac.
2.11. 1 Co. 13.1, et al.; meton. a language not proper to a speaker, a gift or faculty of
such language, Mar. 16.17. 1 Co. 14.13, 14, 26, et al.: fr. Heb. a nation as defined by
its language,36 Re. 5.9, et al.; met. a tongue-shaped flame, Ac. 2.3.Γλωσσόκομον, ου,
τό, (γλῶσσα & κομέω, to keep, perserve)pr. a box for keeping tongues, mouthpieces,
or reeds, of musical instruments; hence, genr. any box or receptacle; in N.T. a purse,
money bag. Jno. 12.6; 13.29. L.G.Γναφεύς, έως, ὁ, (γνάφος, a teasel, or thistle)a fuller,
part of whose business was to raise a nap by meanss of teasels, &c., Mar. 9.3.Γνήσιος,
ου, ὁ, ἡ, (γένος)lawful, legitimate, as children; genuine, in faith, &c. 1 Ti. 1.2. Tit. 1.4;
true, sincere, 2 Co. 8.8. Phi. 4.3: whenceΓνησίως,adv. genuinely, sincerely, Phi. 2.20.Γ
νόφος, ου, ὁ,a thick cloud, darness, He. 12.18.Γνώμη, ης, ἡ, (γινώσκω)the mind, as
the means of knowing and judging; various operations of the mind, as inclination, 1 Co.
1.10; accordance, consent, Phile. 14; purpose, resolution, Ac. 20.3; opinion, judgement,
1 Co. 7.25, 40. 2 Co. 8.10.Γνωρίζω,f. ίσω, At. ιῶ, a.1. ἐγνώρισα, a.1. pass.
ἐγνωρίσθην,to make known, reveal, declare, Jno. 15.15; 17.26, et al.; to know, Phi. 1.
22.Γνῶσις, εως, ἡ, (γινώσκω)knowledge, Lu. 1.77; knowledge of an especial kind and
relatively high character, Lu. 11.52. Ro. 2.20. 1 Ti. 6.20, more particularly in respect of
Christian enlightenment, Ro. 15.14. 1 Co. 8.10; 12.8. 2 Co. 11.6, et al.Γνώστης, ου, ὁ,
(fr. same)one acquainted with a thing, knowing, skilful, Ac. 26.3. L.G.Γνωστός, ή, όν,
(fr. same)known, Jno. 18.15, 16, et al.; certain, incontrovertible, Ac. 4.16; τὸ γνωστόν,
that which is known or is cognisable, the unquestionable attributes, Ro. 1.19; subst. an
acquaintance, Lu. 2.44; 23.49.Γογγύζω,f. ύσω, a.1. ἐγόγγυσα,to speak privately and in
a low voice, mutter, Jno. 7.32; to utter secret and sullen discontent, express indignant
complaint, murmer, grumble, Mat. 20.11. Lu. 5.30. Jno. 6.4, 43, 61: (L.G.) whenceΓογγυ
σμός, οῦ, ὁ,a muttering, murmuring, low and suppressed discourse, Jno. 7.12; the
expression of secret and sullen discontent, murmuring, complaint, Ac. 6.1. Phi. 2.14. 1
Pe. 4.9. L.G.Γογγυστής, οῦ, ὁ,a murmurer, Jude 16. L.G.Γόης, ητος, ὁ,a juggler, diviner;
hence, by impl. an imposter, cheat, 2 Ti. 3.13.Γόμος, ου, ὁ (γέμω)the lading of a ship,
Ac. 21.3; by impl. mechandise, Re. 18.11, 12.Γονεύς, έως, ὁ, (γίνομαι)a father; pl. pare
nts, Mat. 10.21. Lu. 2.27, 41. 2 Co. 12.14.Γόνυ, ᾰτος, τό,the knee, Lu. 22.41. He. 12.12,
et al.Γονυπετέω, ῶ, (γόνυ & πίπτω)f. ήσω, a.1. ἐγανυπέτησα,to fall upon one's knees,
to kneel before, Mat. 17.14; 27.29. Mar. 1.40; 10.17.Γράμμα, ᾰτος, τό, (γράφω)pr. that
which is written or drawn; a letter, character of the alphabet, Lu. 23.38; a writing, book,
Jno. 5.47; an acknowledgement of debt, an account, a bill, note, Lu. 16.6, 7; an epistle,
letter, Ac. 28.21. Ga. 6.11; ἱερὰ γράμματα, Holy writ, the sacred books of the Old
Testament, the Jewish Scriptures, 2 Ti. 3.15; spc. the letter of the law of Moses, i.e. the
bare literal sense, Ro. 2.27, 29. 2 Co. 3.6, 7; pl. letters, learning, Jno. 7.15. Ac. 26.24:
whenceΓραμμᾰτεύς, εως, ὁ,a scribe, a clerk, town-clerk, register, recorder, Ac. 19.35;
one skilled in the Jewish law, a teacher or interpreter of the law, Mat. 2.4; 5.20, et al.
freq.; genr. a religious teacher, Mat. 13.52; by synecd. any one distinguished for
learning or wisdom, 1 Co. 1.20.Γραπτός, ή, όν, (γράφω)written, Ro. 2.15.Γραφή, ῆς, ἡ,a
writing; in N.T. the Holy Scriptures, the Jewish Scriptures or books of the Old
Testament, Mat. 21.42. Jno. 5.39, et al.; by synecd. doctrines, declarations, oracles, or
promises contained in the sacred books, Mat. 22.29. Mar. 12.24, et al.; spc. a
prophecy, 37Mat. 36.54. Mar. 14.49. Lu. 4.21; 24.27, 32; with the addition of προφητική
, Ro. 16.26, of τῶν προφητῶν, Mat. 26.56: fromΓράφω,f. ψω, p. γέγρᾰφα, a.1. ἔγραψα,
to engrave, write, according to the ancient method of writing on plates of metal, waxed
tables, &c. Jno. 8.6, 8; to write on parchment, paper, &c. generally, Mat. 27.37, et al.;
to write lettrs to another, Ac. 23.25. 2 Co. 2.9; 13.10, et al.; to describe in writing, Jno. 1.
46. Ro. 10.5; to inscribe in a catalogue, &c. Lu. 10.20. Re. 13.8; 17.8, et al.; to write or
impose a law, command or enact in writing, Mar. 10.5; 12.19. Lu. 2.23, et al.Γραώδης,
εος, ὁ, ἡ, τό, -ες, (γραῦς, an old woman)old-womanish; by impl. silly, absurd, 1 Ti. 4.7.
L.G.Γρηγορέω, ῶ, (a later form from the perf. ἐγρηγορα)f. ήσω, a.1. ἐγρηγόρησα,to be
awake, to watch, Mat. 26.38, 40, 41. Mar. 14.34, 37, 38; to be alive, 1 Thes. 5.10; met. t
o be watchful, attentive, vigilant, circumspect, Mat. 25.13. Mar. 13.35, et al.Γυμνάζω, (γ
υμνός)f. άσω, p. pass. γεγύμνασμαι,pr. to train in gymnastic discipline; hence, to
exercise in any thing, train to use, discipline, 1 Ti. 4.7. He. 5.14; 12.11. 2 Pe. 2.14: whe
nceΓυμνασία, ας, ἡ,pr. gymnastic exercise; hence, bodily discipline of any kind, 1 Ti. 4.
8.Γυμνητεύω,f. εύσω,to be naked; by synecd. to be poorly clad, or destitute of proper
and sufficient clothing, 1 Co. 4.11: (L.G.) fromΓυμνός, ή, όν,naked, without clothing,
Mar. 14.51, 52; without the upper garment, and clad only with an inner garment or tunic,
Jno. 21.7; poorly or meanly clad, destitute of proper and sufficient clothing, Mat. 25.36,
38, 43, 44. Ac. 19.16. Ja. 2.15; met. without a body, 2 Co. 5.3; not covered, uncovered,
open, manifest, He. 4.13; bare, mere, 1 Co. 15.37; naked of spiritual clothing, Re. 3.17;
16.15; 17.16: whenceΓυμνότης, τητος, ἡ,nakedness; want of proper and sufficient
clothing, Ro. 8.35. 2 Co. 11.27; spiritual nakedness, being destitute of spiritual clothing,
Re. 3.18. S.Γυναικάριον, (dimin. of γυνή)a little woman, muliercula; a trifling, weak, silly
woman, 2 Ti. 3.6. L.G.Γυναικεῖος, εία, εῖον,pertaining to women, female, 1 Pe. 3.7: from
Γυνή, γυναικός, ἡ,a woman, Mat. 5.28, et al.; a married woman, wife, Mat. 5.31, 32; 14.
3, et al.; in the voc. ὦ γύναι, O woman, an ordinary mode of addressing females under
every circumstance; met. used of the church, as united to Christ, Re. 19.7; 21.9.Γωνία,
ας, ἡ,an exterior angle, projecting corner, Mat. 6.5; 21.42, et al.; an interior angle; by
impl. a dark corner, obscure place, Ac. 26.26; corner, extremity, or quarter of the earth,
Re. 7.1; 20.8.

Δ, δ, Δέλτα
Δαιμονίζομαι,f. ίσομαι, a.1. ἐδαιμονίσθην,in N.T. to be possessed, afflicted, vexed, by a
demon, or evil spirit; i.q. δαιμόνιον ἔχειν, Mat. 4.24; 8.16, 28, 33, et al.: fromΔαιμίνιον,
ίου, τό, (δαίμων)a heathen god, deity, Ac. 17.18. 1 Co. 10.20, 21. Re. 9.20; in N.T., a
demon, evil spirit, Mat. 7.22; 9.33, 34; 10.8; 12.24, et al.: whenceΔαιμονιώδης, εος, ὁ, ἡ;
pertaining to or proceeding from demons; demoniacal, devilish, Ja. 3.15. L.G.Δαίμων,
ονος, ὁ, ἡ,a god, a superior power; in N.T. a malignant demon, evil angel, Mat. 8.31.
Mar. 5.12. Lu. 8.29. Re. 16.14; 18.2.Δάκνω,f. δήξομαι, a.2. ἔδακον, p. δέδηχα,to bite,
string; met. to molest, vex, injure, Gal. 5.15.Δάκρυ, υος, τό, & δάκρυον, ύου, τό,a tear.Δ
ακρύω,f. ὐσω, a.1. ἐδάκρυσο,to shed tears, weep, Jno. 11.35 (ῡ)Δακτύλιος, ου, ὁ,a
ring for the finger, Lu. 15.22: fromΔάκτῠλος, ου, ὁ,a finger, Mat. 28.4. Mar. 7.33, et al.; f
r. Heb. power, Lu. 11.20.Δαμάζω, (δαμάω, the same)f. άσω, a.1. έδάμασο, p. pass.
δεδάμασμαι,38to subdue, tame, Mar. 5.4. Ja. 3.7; met. to restrain within proper limits,
govern, Ja. 3.8. (μᾰ).Δάμᾰλις, εως, ἡ,a heifer, He. 9.13.Δανείζω,f. είσω, a.1. ἐδάνεισα,t
o lend money, Lu. 6.34, 35; mid. to borrow money, Mat. 5.42: fromΔάνειον, ου, τό,
(δάνος, a gift, loan)a loan, debt. Mat. 18.27.Δανειστής, οῦ, ὁ, (δαωείζω)a lender,
creditor, Lu. 7.41. L.G.Δαπανάω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐδαπάνησα,to expend, be at expense,
Mar. 5.26. Ac. 21.24. 2 Co. 12.15; to spend, waste, conosume by extravagance, Lu. 15.
14. Ja. 4.3: fromΔαπάνη, ης, ἡ,expense, cost, Lu. 14.28. (πᾰ).Δέ,a conjunctive particle,
marking the superaddition of a clause, whether in opposition or in continuation, to what
has preceded, and it may be variously rendered but, on the other hand, and, also, now,
&c; καὶ δέ, when there is a special superaddition in continuation, too, yea, &c. It
sometimes is found at the commencement of the apodosis of a sentence, Ac. 11.17. It
serves also to mark the resumption of an interrupted discourse, 2 Co. 2.10. Gal. 2.6Δέη
σις, εως, ἡ, (δέομαι)want, entreaty; prayer, supplication, Lu. 1.13; 2.37; 5.33, et al.Δεῖ,i
mperson. fr. δέω, f. δεήσει, a.1. ἐδέησε, imperf. ἔδει, subj. δέη, inf. δεῖν, part. δέον,it is
binding, it is necessary, it behoveth, it is proper; it is inevitable, Ac. 21.22.Δεῖγμα, ᾰτος,
τό, (δείκνυμι)pr. that which is shown, a speciment, sample; met. an example by way of
warning, Jude 7: whenceΔειγματίζω,f. ίσω, a.1. ἐδειγμάτισα,to make a public show or
spectacle of, Col. 2.15. N.T.Δεικνύω, (ῠ) v. δείκνῡμι,f. δείξω, a.1. ἔδειξα, a.1. pass.
ἐδείχθην,to show, point out, present to the sight, Mat. 4.8; 8.4, et al.; to exhibit, permit
to see, cause to be seen, Jno. 2.18; 10.32. 1 Ti. 6.15; to demonstrate, prove, Ja. 2.18;
3.13; met. to teach, make known, declare, announce, Mat. 16.21. Jno. 5.20. Ac. 10.28,
et al.Δειλία, ας, ἡ (δειλός)timidity. 2 Ti. 1.7.Δειλιάω, ῶ,f. άσω,to be timid, be in fear, Jno.
14.27: (L.G.) fromΔειλός, ή, όν,timid, fearful, pusillanimous, cowardly, Mat. 8.26, Mar.
4.40. Re. 21.8.Δεῖνα, ὁ, ἡ, τό,gen. δεῖνος, acc. δεῖνα,such a one, a certain one, Mat. 26.
18.Δεινῶς, (δεινος, terrible, vehement)adv. dreadfully, grievously, greatly, vehemently,
Mat. 8.6. Lu. 11.53.Δειπνέω, ῶ,f. ήσω & ήσομαι, a.1. ἐδείπνησα,to sup, Lu. 17.8; 22.20.
1 Co. 11.25. Re. 3.20: fromΔεῖπνον, ου, τό,pr. a meal; supper, the principal meal
taken in the evening, Lu. 14.12. Jno. 13.2, 4, et. al.; meton. food, 1 Co. 11.21; a feast,
banquet, Mat. 23.6. Mar. 6.24, 12.39, et al.Δεισιδαιμονία, ας, ἡ,fear of the gods; in a
bad sense, superstition; a form of religious belief, Ac. 25.19: (L.G.) fromΔεισιδαίμων,
ονος, ὁ, ἡ, (δείδω, to fear, & δαίμων)reverencing the gods and divine things, religious; i
n a bad sense, superstitious; in N.T. careful and precise in the discharge of religious
services, Ac. 17.22.Δέκα, οἱ, αἱ, τά,ten, Mat. 20, 24; 25.1, et al.; ἡμερῶν δέκα, ten days,
a few days, a short time, Re. 2.10.Δεκαδύο, οἱ, αἱ, τά, (δέκα & δύο)i.q. δώδεκα, twelve,
Ac. 19.7; 24.11.Δεκαπέντε, οἱ, αἱ, τά, (δέκα & πέωτε)fifteen, Jno. 11.18. Ac. 27.28. Gal.
1.18.Δεκατέσσαρες, ων, οἱ, αἱ, & τὰ δεκατέσσαρα, (δέκα & τέσσαρες)fourteen, Mat. 1.
17. 2 Co. 12.2. Gal. 2.1Δέκᾰτος, η, ον, (δέκα)tenth, Jno. 1.40. Re. 11.13; 21.20; δεκάτη,
sc. μερίς, a tenth part, tithe, He. 7.2, 4, 8, 9: whenceΔεκατόω, ῶ,f. ώςω, p.
δεδεκάτωκα,to cause to pay tithes; pass to be tithed, pay tithes, He. 7.6, 9. N.T.Δεκτός,
ή, όη, (δέχομαι)accepted, acceptable, agreeable, approved, Lu. 4.24. Ac. 10.35. Phi. 4.
18; 39by impl. when used for a certain time, marked by a favourable manifestation of
the devine pleasure, propitious, Lu. 4.19. 2 Co. 6.2. S.Δελεάζω, (δέλεαρ, a bait,)f. άσω,
pr. to entrap, take or catch with a bait; met. allure, entice, delude, Ja. 1.14. 2 Pe. 14,
18.Δένδρον, ου, τό,a tree, Mat. 3.10; 7.17; 13.32.Δεξιολάβος, ου, ὁ, (δεξιός & λαμβάνω
)one posted on the right hand; a flank guard; a light armed spearman, Ac. 23.23. (ᾰ). N.
T.Δεξιός, ά, όν,right, as opposed to left, dexter, Mat. 5.29, 30. Lu. 6.6, et al.; ἡ δεξιά, sc.
χείρ, the right hand, Mat. 6.3; 27.39, et al.; τὰ δεξιά, sc. νέρη, the parts towards the
right hand, the right hand side; καθίζειν, v. καθῆσθαι, v. ἑστάναι, ἐκ δεξιῶν (μερῶν)
τινος, to sit or stand at the right hand of any one, to enjoy with any one the highest
honour and dignity which he can bestow, Mat. 20.21; 26.64, et al.; εἶνοι ἐκ δεξιῶν
(μερῶν) τινος, to be at one's right hand, to be one's helper, to afford aid to any one, Ac.
2.25; δεξιὰς (χεῖρας) διδόναι, to give the right hand to any one, as a pledge of sincerity
in one's promises, Gal. 2.9.Δέομαι,see δέω.Δίον, οντος, τό, (part. of δεῖ)necessary, 1
Pe. 1.6; proper,right, Ac. 19.36. 1 Ti. 5.13.Δέος, δέους, τό, (δείδω, to fear)fear, v.r. He.
12.28.Δέρμα, ᾰτος, τό, (δέρω)the skin of an animal, He. 11.37: whenceΔερμάτῐνος, η,
ον,made of skin, leathern, Mat. 3.4. Mar. 1.6.Δέρω,f. δερῶ, a.1. ἔδειρα, 2. f. pass.
δαρήσομια,to skin, flay; hence, to beat, scourge, Mat. 21.35. Mar. 12.3, 5; 13.9, et al.Δε
σμεύω, (δεσμός)f. εύσω,to bind, bind up, as a bundle, Mat. 23.4; to bind, confine, Ac.
22.4.Δεσμέω, ῶ, (fr. same)f. ήσω,to bind, confine, i.q. δεσμεύω, Lu. 8.29. L.G.Δεσμή,
ῆς, ἡ (δέω)a bundle as of tares, Mat. 13.20.Δεσμιος, ίου, ὁ, (fr. same)one bound, a
prisoner, Mat. 27.15, 16. Mar. 15.6, et al,Δεσμός, οῦ, ὁ, pl. τά δεσμά, & οἱ δεσμοἱ, (fr.
same)a bond, any thing by which one is bound, a cord, chain, fetters, &c.; and by
meton. imprisonment, Lu. 8.29. Ac. 16.26; 20.23, et al.; a string or ligament, as of the
tongue, Mar. 7.35; met. an impediment, infirmity, Lu. 13.16.Δεσμοφύλαξ, ᾰκος, ὁ, (δεσμ
ός & φυλάσσω)a keeper of a prison, jailer, Ac. 16.23, 27, 36. (ῠ). L.G.Δεσμωτήριον, ίου,
τό, (δεσμόω)a prison, Mat. 11.2. Ac. 5.21, 23; 16.26.Δεσμώτης, ου, ὁ, (fr. same)a
prisoner, i.q. δέσμιος, Ac. 27.1, 42.Δεσπότης, ου, ὁ,a lord, master, especially of salves,
1 Ti. 6.1, 2. 2 Ti. 2.21. Tit. 2.9. 1 Pe. 2.18; by impl. as denoting the possession of
supreme authority, Lord, sovereign, used of God, Lu. 2.29. Ac. 4.24. Re. 6.10, and of
Christ, 2 Pe. 2.1. Jude 4.Δεῦρο,adv. hither, here; used also as a sort of imperative, com
e, come hither! Mat. 19.21. Mar. 10.21, et al.; used of time, ἄχρι τοῦ δεῦρο, sc. χρόνου,
to the present time, Ro. 1.13.Δεῦτε, i.e. δεῦρ' ἴτε,an exclamation in the plural, of which
the singular form is δεῦρο, come, Mat. 4.19; 11.28, et al.; as a particle of exhortation,
incitement, &c., and followed by an imperative, come now, &c. Mat. 21.38; 28.6, et al.Δε
υτεραῖος, αία, αῖον, (δεύτερος)on the second day of a certain state or process, and
used as an epithet of the subject or agent, Ac. 28.13.Δεύτερον, neut. ofδεύτερος,used
as an adv. the second time, again, Jno. 3.4; 21.16, et al.Δευτερόπρωτος, ου, ὁ, ἡ, δεύτε
ρος & πρῶτος)second-first, an epithet of uncertain meaning, but probably appropriated
to the Sabbath following the first day of unleavened bread, Lu. 6.1. N.T.Δεύτερος, α, ον,
(δύο)second, Mat. 22.26, et al.; τὸ δεύτερον, again, 40the second time, another time,
Jude 5; so ἐκ δευτέρου, Mat. 26.42, et al.; & ἐν τῷ δευτέρῳ, Ac. 7.13.Δέχομαι,f. ξομαι,
p. δέδεγμαι, a.1. ἐδεξάμην,to take into one's hands, &c. Lu. 2.28; 16.6, 7, et al.; to
receive, Ac. 22.5; 28.21. Phi. 4.18; to receive into and retain, contain, Ac. 3.21; met. to
receive by the hearing, learn, acquire a knowledge of, 2 Co. 11.4. Ja. 1.21; to receive,
admit, grant access to, to receive kindly, welcome, Mat. 10.40, 41; 18.5, et al.; to
receive in hospitality, entertain, Lu. 9.53. He. 11.31; to bear with, bear patiently, 2 Co.
11.16; met. to receive, approve, assent to, Mat. 11.14. Lu. 8.13. Ac. 8.14; 11.1, et al.;
to admin, and by impl. to embrace, follow, 1 Co. 2.14. 2 Co. 8.17, et al.Δέω,f. δήσω, p.
δέδεκα, a.1. ἔδησα, p. pass. δέδεμαι, a.1. pass. ἐδέθην,to bind, tie, Mat. 13.30; 21.2, et
al.; to bind, confine, Mat. 27.2; 14.3, et al.; to impede, hinder, 2 Ti. 2.9; to affect with
disease, Lu. 13.16; to bind by a legal or moral tie, as marriage, Ro. 7.2. 1 Co. 7.27, 39;
by impl. to impel, compel, Ac. 20.22; in N.T., to pronounce or declare any thing to be
binding or obligatory; or, to declare any thing prohibited and unlawful, Mat. 16.19; 18.
18.Δέω,f. δεήσω, a.1. ἐδέησα,to lack, fall short of;mid. δέομαι, f. δεήσομαι, a.1.
ἐδεήθην,to be in want, to need; to ask, request, Mat. 9.38. Lu. 5.12; 8.23, 38, et al.; in
N.T. absol. to pray, offer prayer, beseech, supplicate, Lu. 21.36; 22.32. Ac. 4.31; 8.22,
24, et al.Δή,a particle serving to add an intensity of expression to a term or clause. Its
simplest and most ordinary uses are when it gives impressiveness to an affirmation, ind
eed, really, doubtless, Mat. 13.23. 2 Co. 12.1, or earnestness to a call, injunction or
entreaty, Lu. 2.15. Ac. 13.2; 15.36. 1 Co. 6.20.Δῆλος, η, ον,pr. clearly visible; plain,
manifest, evident, Mat. 26.73. 1 Co. 15.27. Gal. 3.11. 1 Ti. 6.7: whenceΔηλόω, ῶf.
ώσω, a.1. ἐδήλωσα,to render manifest or evident; to make known, to tell, relate,
declare, 1 Co. 1.11. Col. 1.8; to show, point out, bring to light, 1 Co. 3.13, to intimate,
signify, He. 9.8; 12.27; 1 Pe. 1.11.Δημηγορέω, ῶ, (δῆμος, & ἀγορεύω)f. ήσω,to
address a public assembly, to deliver an harangue or public oration, Ac. 12.21.Δημιουργ
ός, οῦ, ὁ, (δῆμος, & ἔργον)pr. one who labours for the public, or, exercises some public
calling; an architect, especially the Divine Architect of the universe, He. 11.10.Δῆμος,
ου, ὁ,the people, Ac. 12.22; 17.5; 19.30, 33: whenceΔημόσιος, ία, ον,public, belonging
to the public, Ac. 5.18; δημοσίᾳ, publicly, Ac. 16.37; 18.28; 20.20.Δηνάριον, ίου, τό,Lat.
denarius, a Roman silver coin. The silver denarius was at first equivalent to about 8 ½d.
of English money, declining, under the empire, to about 7 ½d., and was therefore
somewhat less than the Greekδραχμή. The name originally imported ten ases.Δήποτε,
an intensive combination of the particle δή withπότε; which see; as an intensive, Jno. 5.
4.Δήπου,see που.Διά,prep., with a genitive, through, used of place or medium, Mat. 7.
13. Lu. 6.1. 2 Co. 11.33. et al.; through, of time, during, in the course of, He. 2.15. Ac. 5.
19, et al.; through, of immediate agency, causation, instrumentality, by means of, by,
Jno. 1.3. Ac. 3.18, et al.; of means or manner, throught, by, with Lu. 8.4. 2 Co. 5.7; 8.8,
et al.; of state or condition, in a state of, Ro. 4.11, et al.;with an accusative, used of
causation which is not direct and immediate in the production of a result, on account of,
because of, for the sake of, with a view to, Mar. 2.27. Jno. 1.31, et al.; rearely, through,
while subjected to a state of untoward circumstances, Gal. 4.13.Διαβαίνω, (διά & βαίνω
)f. βήσομαι, a.2 διέβην,to pass through or over, Lu. 16.26. Ac. 16.9. He. 11.29.Διαβάλλ
ω, (διά & βάλλω)f. βαλῶ,to throw or convey through or over to thrust through; 41to
defame, to inform against, Lu. 16.1.Διαβεβαιόομαι, (διά & βεβαιόω)to assert strongly,
asseverate, 1 Ti. 1.7. Tit. 3.8.Διαβλέπω, (διά & βλέπω)f. ψω,to look through; to view
steadily; to see clearly or steadily, Mat. 7.5. Lu. 6.42.Διάβολος, ου, ὁ, ἡ, (διαβάλλω)to
calumniator, slanderer, 1 Ti. 3.11. 2 Ti. 3.3. Tit. 2.3; a treacherous informer, traitor, Jno.
6.70; ὁ διάβολος, the devil.Διαγγέλλω, (διά & ἀγγέλλω)f. γελῶ, a.1. διήγγειλα, a.2.
pass διηγγέλην,to publish abroad, Lu. 9.60. Ro. 9.17; to certify to the public, Ac. 21.26;
to tell, announce, give notice of, divulge, publish abroad, Ac. 21.26; to declare,
promulgate, teach, Lu. 9.60; fr. the Heb. to celebrate, priase, Ro. 9.17.Διαγίηομαι, (διά
& γίνομαι)f. γενήσομαι, a.2. διεγενόμην,to continue through; to intervene, elapse, Mar.
16.1. Ac. 25.13; 27.9.Διαγινώσκω, (διά & γινώσκω)f. γνώσομαι,pr. to distinguish; to
resolve determinately; to examine, inquire into, judicially, Ac. 23.15; 24.22.Διαγνωρίζω,
(διά & γνωρίζωf. ίσω,to tell abroad, publish, Lu. 2.17. N.T.Διάγνωσις, εως, ἡ (διαγινώσκ
ω)pr. an act of distingishing or discernment; a determination; examination judicially, hea
ring, trial, Ac. 25.21.Διαγογγύζω, (διά & γογγύζω)f. ύσω,to murmur, mutter, Lu. 15.2;
19.7. L.G.Διαγρηγορέω, ῶ (διά & γρηγορέω)to remain awake; to wake thoroughly, Lu.
9.32. L.G.Διάγω, (διά & ἄγω)f. ξω,to conduct or carry through or over; to pass or spend
time, live, 1 Ti. 2.2. Tit. 3.3.Διαδέχομαι, (διά & δέχομαι)f. δέξομαι,to receive by
transmission; to receive by succession, Ac. 7.45.Διάδημα, ατος, τό, (διαδέω, διά & δέω)
pr. a band or fillet; a diadem, the badge of a sovereign, Re. 12.3; 13.1; 19.12Διαδίδωμι,
(διά & δίδωμι)f. δώσω, a.1. διέδωκα,to deliver from hand to hand; to distribute, divide,
Lu. 11.22; 18.22. Jno. 6.11. Ac. 4.35.Διάδοχος, ου, ὁ, ἡ, (διαδέχομαι)a successor, Ac.
24.27.Διαζώννῡμι, v. ζωννύω, (διά & ζώννυμι)f. ζώσω, p. pass. διέζωσμαι,to gird firmly
round, Jno. 13.4, 5; mid. to gird round one's self, Jno. 21.7.Διαθήκη, ης, ἡ, (διατίθημι)a
testamentary disposition, will; a covenant, He. 9.16, 17. Gal. 3.15; in N.T., a covenant o
f God with men, Gal. 3.17; 4.24. He. 9.4. Mat. 26.28, et al.; the writings of the old
conenant, 2 Co. 3.14.Διαίρεσις, εως, ἡ,a division; a distinction, differenc, diversity, 1 Co.
12.4, 5, 6: fromΔιαιρέω, ῶ, (διά & αἰρέω)f. ήσω, a.2. διεῖλον,to divide, to divide out,
distribute, Lu. 15.12. 1 Co. 12.11.Διακαθαρίζω, (διά & καθαρίζω)f. ιῶ,to cleanse
thoroughly, Mat. 3.12. Lu. 3.17. N.T.Διακατελέγχομαι, (διά, κατά, & ἐλέγχομαι)f.
έγξομαι,to confute strenuously or thoroughly, Ac. 18.28. N.T.Διᾱκονέω, ῶ, (διάκονος)f.
ήσω, imperf. ἐδιακόνουν, a.1. ἐδιακόνησα, p. δεδιακόνηκα, but later, διηκόνουν,
διηκόνηας, δεδιηκόνηκα,to wait, attend upon, serve, Mat. 8.15. Mar. 1.31. Lu. 4.39, et
al.; to be an attendant or assistant, Ac. 19.22; to perform a service by commission, 2
Co. 3.3. 1 Pe. 1.12; to minister to another's necessities, relieve, assist, or supply with
the necessaries of life, provide the means of living, Mat. 4.11; 27.55. Mar. 1.13; 15.41.
Lu. 8.3; to fill the office of διάκονος, deacon, perform the duties of that office, 1 Ti. 3.10,
13. 1 Pe. 4.11; to collect and make distribution of alms, Ro. 15.25. 2 Co. 8.19, 20. He. 6.
10.Διακονία, ας, ἡ,serving, service, waiting, attendance, the act of rendering friendly
offices, Lu. 10.40. 2 Ti. 4.11. He. 1.14; relief, aid, Ac. 6.1; 11.29. 2 Co. 8.4; 9.1, 12, 13;
a commission, Ac. 12.25. Ro. 15.31; a commission or ministry in the service of the
Gospel,42Ac. 1.17, 25; 20.24. Ro. 11.13. 2 Co. 4.1; 5.18. 1 Ti. 1.12; service in the
Gospel, Ac. 6.4; 21.19. 1 Co. 16.15. 2 Co. 6.3; 11.8. Ep. 4.12. Re. 2.19; a function,
ministry, or office in the church, Ro. 12.7. 1 Co. 12.5. Col. 4.17. 2 Ti. 4.5; a ministering i
n the conveyance of a revelation from God, 2 Co. 3.7, 8, 9.Διάκονος, ου, ὁ, ἡ,one who
renders service to another, an attendant, servant, Mat. 20.26; 22.13. Jno. 2.5, 9, et al.;
one who executes a commission, a deputy, Ro. 13.4; 15.8. Χριστοῦ, Θεοῦ, ἐν κυριῳ,
&c. a religious instructor, preacher of the gospel, 1 Co. 3.5. 2 Co. 3.6; 6.4, et al.; a
follower, disciple, Jno. 12.26; a deacon or deaconess, whose official duty was to
superintend the alms of the church, with other kindred services, Ro. 16.1. Phi. 1.1. 1 Ti.
3.8, 12. (ᾱ).Διᾱκόσιοι, αι, α,two hundred, Mar. 6.37. Jno. 6.7, et al.Διακούω, (διά & ἀκού
ω)f. ούσομαι,to hear a thing through; to hear judicially, Ac. 23.35.Διακρίνω, (διά & κρίν
ω)f. ῐνῶ,to separate, sever; to make a distinction or difference, Ac. 15.9. 1 Co. 11.29; to
make to differ, distinguish, prefer, confer a superiority, 1 Co. 4.7; to exame, scrutinise,
estimate, 1 Co. 11.31; 14.29; to discern, discriminate, Mat. 16.3; to judge, hear and
decide a cause, 1 Co. 6.5; mid. διακρίνομαι, a.1. διεκρίθην, to dispute, contend, Ac. 11.
2. Jude 9; to make a distinction mentally, Ja. 2.4. Jude 22; in N.T., to hesitate, be in
doubt, doubt, Mat. 21.21. Mar. 11.23, et al.: whenceΔιάκρῐσις, εως, ἡ,a separation; a
distinction, or, doubt, Ro. 14.1; a discerning, the act of discerning or distinguishing, He.
5.14; the faculty of distinguishing and estimating, 1 Co. 12.10.Διακωλύω, (διά & κωλύω)
f. ύσω,to hinder, restrain, prohibit, Mat. 3.14. (ῡ).Διαλαλέω, ῶ, (διά & λαλέω)f. ήσω,to
talk with; by impl. to consult, deliberate, Lu. 6.11; to divulge, publish, spread by rumour,
Lu. 1.65Διαλέγομαι, (διά & λέγω)f. λέξομαι, a.1. διελέχθην,to discourse, reason, argue,
Ac. 17.2, 17; 24.12, et al.; to address, speak to, He. 12.5; to contend, dispute, Mar. 9.
34. Jude 9.Διαλείπω, (διά & λείπω)f. ψω, a.2. διέλιπον,to leave an interval; to intermit,
cease, Lu. 7.45.Διάλεκτος, ου, ἡ,speech; manner of speaking; peculiar language of a
nation, dialect, vernacular idiom, Ac. 1.19; 2.6, 8; 21.40; 22.2; 26.14.Διαλλάσσω, (διά &
ἀλλάσσω)to change, exchange; pass. διαλλάσσομαι, a.2. διηλλάγην, to be reconciled t
o another, Mat. 5.24.Διαλογίζομαι, (διά & λογίζομαι)f. ίσομαι,pr. to make a settlement
of accounts; to reason, deliberate, ponder, consider, Mat. 16.7, 8. Mar. 2.6, 8. Jno. 11.
50, et al.; to dispute, contend, Mar. 9.33: whenceΔιαλογισμός, οῦ, ὁ,reasoning,
ratiocination, thought, cogitation, purpose, Mat. 15.19. Mar. 7.21, et al.; discourse,
dispute, disputation, contention, Lu. 9.46, et al.; doubt, hesitation, scruple, Lu. 24.38.Δια
λύω, (διά & λύω)f. ύσω,to dissolve, dissipate, disperse, Ac. 5.36.Διαμαρτύρομαι, (διά &
μαρτύρομαι)f. ροῦμαι, a.1. διεμαρτυράμην,to make solemn affirmation, protest; to
charge, exhort with entreaty, admonish solemnly, Lu. 16.28. Ac. 2.40, et al.; to testify or
teach earnestly, enforce publicly, Ac. 8.25; 18.5, et al. (ῡ).Διαμάχομαι, (διά & μάχομαι)f.
χέσομαι, οῦμαι,to fight out, to fight resolutely; met. to contend vehemently, insist, Ac.
23.9.Διαμέηω, (διά & μένω)f. ενῶ, a.1. διέμεινα, p. διαμενένηκα,to continue throughout;
to continue, be permanent or unchanged, Lu. 1.22. Gal. 2.5. He. 1.11. 2 Pe. 3.4; to
continue, remain constant, Lu. 22.28.Διαμερίζω, (διά & μερίζω)f. ίσω,to divide into
parts and distribute, Mat. 27.35. Mar. 15.24. Ac. 2.3, et al.; pass. in N.T., to be in a
state of dissension, Lu. 11.17, 18; 12.52, 53: whenceΔιαμερισμός, οῦ, ὁ,43division; met
. in N.T., disunion, dissension, Lu. 12.51. L.G.Διανέμω, (διά & νέμω)f. εμῶ, a.1. pass.
διενεμήθην,to distribute; to divulge, spread abroad, Ac. 4.17.Διανεύω, (διά & νεύω)f.
εύσω,to signify by a nod, beckon, make signs, Lu. 1.22. L.G.Διανόημα, ατος, τό,
(διανοέμαι, to turn over in the mind, think, fr. διά & νοέω)thought, Lu. 11.17.Διάνοια, ας,
ἡ, (fr. same)pr. thought, intention; the mind, intellect, understanding, Mat. 22.37. Mar.
12.30. Lu. 10.17, et al.; an operation of the understanding, thought, imagination, Lu. 1.
51; insight, comprehension, 1 Jno. 5.20; mode of thinking and feeling, disposition of
mind and heart, the affections, Ep. 2.3. Col. 1.21.Διανοίγω, (διά & ἀνοίγω)f. οἰξω,to
open, Mar. 7.34, 35. Lu. 2.23; 24.31; met. to open the sense of a thing, explain,
expound, Lu. 24.32. Ac. 17.3; διανοίγειν τὸν νοῦν, τὴν καρδίαν, to open the mind, the
heart, so as to understand and receive, Lu. 24.45. Ac. 16.14.Διανυκτερεύω, (διά & νύξ)
f. εύσω,to pass the night, spend the whole night, Lu. 6.12.Διανύω, (διά & ἀνύω, to
accomplish)f. ύσω,to complete, finish, Ac. 21.7. (ῠ)Διαπαντός, (i.e. διαπαντός)through
all time, throughout; always, Mar. 5.5, et al.; continually by stated routine, Lu. 24.53. He.
9.6.Διαπαρατρῐβή, ῆς, ἡ, (διά & παρατριβἠ, collision, altercation, fr. παρατρίβω, to rub
against, παρά & τρίβω)pertinacious disputation, v.r. 1 Ti. 6.5. N.T.Διαπεράω, ῶ (διά &
περάω)f. άσω,to pass through or over, Mat. 9.1; 14.34. Mar. 5.21, et al. (ᾱ)Διαπλέω, (δι
ά & πλέω)f. εύσομαι, a.1. διάπλευσα,to sail through or over, Ac. 27.5.Διαπονέομαι,
οῦμαι, (διαπονέω, to elaborate, fr. διά & πονέω)f. ήσομαι, a.1. διεπονήθην,pr. to be
thoroughly exercised with labour; to be wearied; to be vexed, Ac. 4.2; 16.18.Διαπορεύο
μαι, (διά & πορεύομαι)f. εύσομαι,to go or pass through, Lu. 6.1; 13.22. Ac. 16.4; to
pass by, Lu. 18.36, i.q. παρέρχομαι, v. 37.Διαπορέω, ῶ, (διά & ἀπορέω)f. ήσω,to be
utterly at a loss; to be in doubt and perplexity, Lu. 9.7; 24.4, et al.Διαπραγματεύομαι, (δι
ά & πραγματεύομαι)f. εύσομαι,to dispatch a matter thoroughly; to make profit in
business, gain in trade, Lu. 19.15.Διαπρίω, (διά & πρίω)f. ίσω,to divide with a saw,
saw asunder; to grate the teeth in a rage; pass. met. to be cut to the heart, to be
enraged, Ac. 5.33; 7.54. (ῑ)Διαρθρόω, ῶ, (διά & ἄρθρον, a joint)f. ώσω, & διαρθροῦμαι,
a.1. διηρθρώθην,to articulate, speak distinctly, v.r. Lu. 1.64.Διαρπάζω, (διά & ἁρπάζω)f.
άσω,to plunder, spoil, pillage, Mat. 12.29, bis. Mar. 3.27, bis.Διαῤῥήγνῡμι &
διαῤῥήσσω, (διά & ῥήγνυμι)f. ήξω,to break asunder, rend, tear, burst, Mat. 26.65, et al.
Διασαφέω, ῶ, (διά & σαφής, manifest)f. ήσω, a.1. διεσάφησα,to make known, declare,
tell plainly, or fully. Mat. 18.31.Διασείω, (διά & σείω)f. σω,pr. to shake thoroughly or
violently; to harass, intimidate, extort from, Lu. 3.14.Διασκορπίζω, (διά & σκορπίζω)f.
ίσω,to disperse, scatter, Mat. 26.31. Mar. 14.27, et al.; to dissipate, waste, Lu. 15.13;
16.1; to winnow, or, to strew, Mat. 25.24, 26. L.G.Διασπάω, ῶ, (διά & σπάω)f. άσομαι,
p. pass. διέσπασμαι, a.1. pass. διεσπάσθην,to pull or tear asunder or in pieces, burst,
Mar. 5.4. Ac. 23.10. (ᾰ).Διασπείρω, (διά & σπείρω)f. ερῶ, a.2. p. pass διεσπάρην,to
scatter abroad or in every direction, as seed; to disperse, Ac. 8.1, 4; 11.19: whenceΔια
σπορά, ᾶς, ἡ,pr. a scattering as of seed; dispersion; in N.T., meton. the dispersed
portion of the Jews, specially termed the dispersion, Jno. 7.35. Ja. 1.1. 1 Pe. 1.1. L.G.Δι
αστέλλω, (διά & στέλλω)44to separate, distinguish; mid. διαστέλλομαι, a.1.
διεστειλάμην, to determine, issue a decision; to state or explain distinctly and
accurately; hence, to admonish, direct, charge, command, Ac. 15.24. He. 12.20; when
followed by a negative clause, to interdict, prohibit, Mat. 16.20. Mar. 5.43, et al.Διάστημ
α, ατος, τό, (διΐστημι)interval, space, distance, Ac. 5.7.Διαστολή, ῆς, ἡ (διαστέλλω)distin
ction, difference, Ro. 3.22; 10.12. 1 Co. 14.7. L.G.Διαστρέφω, (διά & στρέφω)f. ψω, p.
pass. διέστραμμαι,to distort, turn awry; met. to pervert, corrupt, Mat. 17.17. Lu. 9.41, et
al.; to turn out of the way, cause to make defection, Lu. 23.2. Ac. 13.8; διεστραμμένος,
perverse, corrupt, erroneous.Διασώζω, (διά & σώζω)f. σῶσω, a.1. pass. διασώθην,to
bring safe through; to convey in safety, Ac. 23.24; pass. to reach a place or state of
safety, Ac. 27.44; 28.1, 4. 1 Pe. 3.20; to heal, to restore to health, Mat. 14.36. Lu. 7.3.Δι
ατᾰγή, ῆς, ἡ, (διατάσσω)an injunction, institute, ordiance, Ro. 13.2. Ac. 7.53. L.G.Διάτα
γμα, ατος, τό, (fr. same)a mandate, commandment, ordinance, He. 11.23. L.G.Διαταρά
σσω, (διά & ταράσσω)f. ξω,to throw into a state of perturbation, to move or trouble
greatly, Lu. 1.29.Διατάσσω, (διά & τάσσω)f. ξω, & mid. διατάσσομαι,pr. to arrange,
make a precise arrangement; to prescribe, 1 Co. 11.34; 16.1. Tit. 1.5; to direct, Lu. 8.55.
Ac. 20.13; to charge, Mat. 11.1; to command, Ac. 18.2, et al.; to ordain, Gal. 3.19.Διατε
λέω, ῶ, (διά & τελέω)f. έσω,to complete, finish; intrans. to continue, persevere, in a
certain state or course of action, Ac. 27.33.Διατηρέω, ῶ, (διά & τηρέω)f. ήσω,to watch
carefully, guard with vigilance; to treasure up, Lu. 2.51; εαυτὸν ἐκ, to keep one's self
from, to abstain wholly from, Ac. 15.29.Διατί, i.e. διὰτί,interrog. for what? why?
wherefore? Mat. 9.14; 13.16. Lu. 19.23, 31.Διατίθημι, (διά & τίθημι)to arrange; mid. διατ
ίθεμαι, f. θήσομαι, a.2. διεθέμην, to arrange according to one's own mind; to make a
disposition, to make a will; to settle the terms of a convenant, to ratify, Ac. 3.25. He. 8.
10; 10.16; to assign, Lu. 22.29.Διατρίβω, (διά & τρίβω)f. ψω,pr. to rub, wear away by
friction; met. to pass or spend time, to remain, stay, tarry, continue, Jno. 3.22; 11:54.
Ac. 12.19; 14.3, 28, et al. (ῑ).Διατροφή, ῆς, ἡ, (διατρέφω, to nourish)food, sustenance, 1
Ti. 6.8.Διαυγάζω, (διά & αὐγάζω)f. άσω,to shine through, shine out, dawn, 2 Pe. 1.19.
L.G.Διαυγής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (διά & αὐγή)translucent, transparent, pellucid, v.r. Re. 21.
21.Διαφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ (διαφαίνω, to show through)transparent, pellucid, Re. 21.
21.Διαφέρω, (διά & φέρω)f. οίσω, a.1. ήνεγκα, a.2. ήνεγκον,to convey through, across,
Mar. 11.16; to carry different ways or into different parts, separate; pass. to be borne,
driven, or tossed hither and thither, Ac. 27.27; to be promulated, proclaimed, published,
Ac. 13.49; intrans. Met. to differ, 1 Co. 15.41; to excel, be better or of greater value, be
superior, Mat. 6.26; 10.31, et al.; impers. διαφέρει, it makes a difference, it is of
consequence; with οὐδέν, it makes no difference, it is nothing, Gal. 2.6.Διαφεύγω, (διά
& φεύγω)f. ξομαι, a.2. διέφυγον,to flee through, escape by flight, Ac. 27.42.Διαφημίζω, (
διά & φημή)f. ίσω, a.1. διεφήμισα,to report, proclaim, pulblish, spread abroad, Mat. 9.
31; 28.15. Mar. 1.45.Διαφθείρω, (διά & φθείρω)f. φθερῶ, a.1. διέφθειρα, p. διέφθαρκα,
a.2. pass. διεφθάρην, p. pass. διέφθαρμαι,to corrupt or destroy utterly; to waste, bring
to decay, Lu. 12.33. 2 Co. 4.16; to destroy, Re. 8.9; 11.18; met. to corrupt, pervert
utterly, 1 Ti. 6.5: whenceΔιαφθορά, ᾶς, ἡ45corruption, dissolution, Ac. 2.27, 31; 13.34,
35, 36, 37.Διάφορος, ου, ὁ, ἡ, (διαφέρω)different, diverse, of different kinds, Ro. 12.6.
He. 9.10; excellent, superior, He. 1.4; 8.6.Διαφυλάσσω, (διά & φυλάσσω)f. ξω,to keep
or guard carefully or with vigilance; to gard, protect, Lu. 4.10.Διαχειρίζω & διαχειρίζομαι,
(διά & χείρ)pr. to have in the hands, to manage; mid., later, to kill, Ac. 5.30; 26.21.Διαχ
λευάζω, (διά & χλευάζω)f. άσω,to jeer outright, deride, v.r. Ac. 2.13.Διαχωρίζομαι, (mid.
of διαχωρίζω, to separate, fr. διά & χωρίζω)to depart, go away, Lu. 9.33.Διδακτικός, ή,
όν, (διδάσκω)apt or qualified to teach, 1 Ti. 3.2. 2 Ti. 2.24. N.T.Διδακτός, ή, όν, (fr.
same)pr. taught, teachable, of things; in N.T., taught, of persons, Jno. 6.45. 1 Co. 2.13.
Διδασκαλία, ας, ἡ,the act or occupation of teaching, Ro. 12..7. 1 Ti. 4.13, et al.;
information, instruction, Ro. 15.4. 2 Ti. 3.16; matter taught, precepts, doctrine, Mat. 15.
9. 1 Ti. 1.10, et al.: fromΔιδάσκᾰλος, ου, ὀ,a teacher, master, Ro. 2.20, et al.; in N.T. as
an equivalent to ῤαββί, Jno. 1.39, et al.Διδάσκω,f. διδάξω, p. δεδίδαχα, a.1. ἐδίδαξα, a.
1. pass. ἐδιδάχθην,to teach, Mat. 4.23; 22.16, et al.; to teach or speak in a public
assembly, 1 Ti. 2.12; to direct, admonish, Mat. 28.15. Ro. 2.21, et al.: whenceΔιδαχή,
ῆς, ἡ,instruction, the giving of instruction, teaching, Mar. 4.2; 12.38, et al.; instruction,
what is taught, doctrine, Mat. 16.12. Jno. 7.16, 17, et al.; meton. mode of teaching and
kind of doctrine taught, Mat. 7.28. Mar. 1.27.Δίδραχμον, ου, τό, (δίς & δραχμή)a
didrachmon, or double drachm, a silver coin equal to the drachm of Alexandria, to two
Attic drachms, to two Roman denarii, and to the half-shekel of the Jews, in value about
15d. halfpenny of our money, Mat. 7.24. bis.Διδῠμος, ου, ὁ, ἡ, (δύο)twofold, a twin; the
Greek equivalent to the name Thomas, Jno. 11.16; 20.24; 21.2.Δίδωμι,f. δώσω, p.
δέδωκα, a.1. ἔδωκα, a.2. ἔδων, p. pass. δέδομαι, a.1. pass. ἐδόθην,to give, bestow,
present, Mat. 4.9; 6.11. Jno. 3.16; 17.2, et al. freq.; to give, cast, throw, Mat. 7.6; to
supply, suggest, Mat. 10.19. Mar. 13.11; to distribute alms, Mat. 19.21. Lu. 11.41, et al.;
to pay tribute, &c. Mat. 22.17. Mar. 12.14. Lu. 20.22; to be the author or source of a
thing, Lu. 12.51. Ro. 11.8, et al.; to grant, permit, allow, Ac. 2.27; 13.35. Mat. 13.11; 19.
11, et al.; to deliver to, intrust, commit to the charge of any one, Mat. 25.15. Mar. 12.9,
et al.; to give or deliver up, Lu. 22.19. Jno. 6.51, et al.; to reveal, teach, Ac. 7.38; to
appoint, constitute, Ep. 1.22; 4.11; to consecrate, devote, offer in sacrifice, 2 Co. 8.5.
Gal. 1.4. Re. 8.3, et al.; to present, expose one's self in a place, Ac. 19.31; to
recompense, Re. 2.23; to attribute, ascribe, Jno. 9.24. Re. 11.13; fr. the Heb. to place,
put, infix, inscribe, He. 8.10; 10.16, et al.; to infix, impress, 2 Co. 12.7. Re. 13.16; to
inflict, Jno. 18.22; 19.3. 2 Thes. 1.8; to give in charge, assign, Jno. 5.36; 17.4. Re. 9.5;
to exhibit, put forth, Mat. 24.24. Ac. 2.19; to yield, bear fruit, Mat. 13.8; διδόναι
ἐργασίαν, operam dare, to endeavour, strive, Lu. 12.58; διδόναι ἀπόκρισιν, responsum
dare, to answer, reply, Jno. 1.22; διδόναι τόπον, locum dare, to give place, yield, Lu. 14.
9. Ro. 12.19.Διεγείρω, (διά & ἐγείρω)f. δειγερῶ, a.1. pass. διηγέρθην,to arouse or
awake thoroughly, Mat. 1.24. Mar. 4.38, 39. Lu. 8.24; pass. to be raised, excited,
agitated, as a sea, Jno. 6.18; met. to stir up, arouse, animate, 2 Pe. 1.13; 3.1.Διενθυμέ
ομαι, οῦμαι, (διά & ἐνθυμέομαι)to revolve thoroughly in the mind, consider carefully, v.r.
Ac. 10.19. L.G.Διέξοδος, ου, ἡ, (διά & ἔξοδος)a passage throughout; a line of road, a
thoroughfare, Mat. 22.9.Διερμηνευτής, οῦ, ὁ,46an interpreter, 1 Co. 14.28: (L.G.) fromΔι
ερμηνεύω, a late compound used as an equivlent to the simpleἑρμηνεύω,f. εύσω,to
explain, interpret, translate, Lu. 24.27. Ac. 9.36. 1 Co. 14.5, 13, 27; to be able to
interpret, 1 Co. 12.30.Διέρχομαι, (διά & ἔρχομαι)f. ελεύσομαι, a.2. διῆλθον,to pass
through, Mar. 10.25. Lu. 4.30, et al.; to pass over, cross, Mar. 4.35. Lu. 8.22; to pass
along, Lu. 19.4; to proceed, Lu. 2.15. Ac. 9.38, et al.; to travel through or over a country,
wander about, Mat. 12.43. Lu. 9.6, et al.; to transfix, pierce, Lu. 2.35; to spread abroad,
be prevalent, as a rumour, Lu. 5.15; met. to extend to, Ro. 5.12.Διερωτάω, ῶ, (διά & ἐρ
ωτάω)f. ήσω,to sift by questionings, of persons; in N.T., of things, to ascertain by
inquiry, Ac. 10.17.Διετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (δίς & ἔτος)of two years; of the age of
two years, Mat. 2.16: whenceΔιετία, ας, ἡ,the space of two years, biennium, Ac. 24.27;
28.30. N.T.Διηγέομαι, οῦμαι, (διά & ἡγέομαι)f.ήσομαι,pr. to lead throughout; to declare
thoroughly, detail, recount, relate, tell, Mar. 5.16; 9.9. Lu. 8.39. Ac. 8.33. He. 11.32, et
al.: whenceΔιήγησις, εως, ἡ,a narration, relation, history, Lu. 1.1Διηνεκής, έος, οῦς, ὁ,
ἡ, τό, -ές, (διά & ἠνεκής, extended, prolonged)continuous, uninterrupted; εἰς τὸ
διηνεκές, perpetually, He. 7.3; 10.1, 12, 14.Διθάλασσος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & θάλασσα)bimari
s, washed on both sides by the sea; τόπος διθάλασσος, a shoal or sand bank formed
by the confluence of opposite currents, Ac. 27.41. L.G.Διϊκνέομαι, οῦμαι, (διά & ἱκνέομαι
)f. ίξομαι,to go or pass through; to penetrate, He. 4.12.Διΐστημι, (διά & ἵστημι)f.
διαστήσω,to set at an interval, apart; to station at an interval from a former position, Ac.
27.28; intrans. a.2. διέστην, to stand apart; to depart, be parted, Lu. 24.51; of time, to
intervene, be interposed, Lu. 22.59.Διϊσχυρίζομαι, (διά & ἰσχυρίζομαι, fr. ἰσχυρός)f.
ίσομαι,to feel or express reliance; to affirm confidently, asseverate, Lu. 22.59. Ac. 12.15.
Δικαιοκρισία, ας, ἡ, (δίκαιος & κρίσις)just or righteous judgment, Ro. 2.5. S.Δίκαιος, αία,
αιον,used of things, just equitable, fair, Mat. 20.4. Lu. 12.57. Jno. 5.30. Col. 4.1, et al.;
of persons, just, righteous, absolutely, Jno. 17.25. Ro. 3.10, 26. 2 Ti. 4.8. 1 Pe. 3.18. 1
Jno. 1.9; 2.1, 29. Re. 16.5; righteous by account and acceptance, Ro. 2.13; 5.19, et al.;
in ordinary usage, just, upright, innocent, pious, Mat. 5.45; 9.13, et al. freq.; ὁ δίκαιος,
the Just One, one of the distinctive titles of the Messiah, Ac. 3.14; 7.52; 22.14: whence
Δικαιοσύνη, ης, ἡ,fair and equitable dealing, justice, Ac. 17.31. He. 11.33. Ro. 9.28;
rectitude, virtue, Lu. 1.75. Ep. 5.9; in N.T., generosity, alms, 2 Co. 9.10. v.r. Mat. 6.1;
piety, godliness, Ro. 6.13, et al.; investiture with the attribute of righteousness,
acceptance as righteous, justification, Ro. 4.11; 10.4, et al. freq.; a provision or means
for justification, Ro. 1.17. 2 Co. 3.9, et al.; an instance of justification. 2 Co. 5.21.Δικαιό
ω, ῶ,f. ώσομαι, & ώσω, a.1. ἐδικαίωσα, p. pass. δεδικαίωμαι, a.1. pass. ἐδικαιώθην,pr.
to make or render right or just; mid. to act with justice, R. 22.11; to avouch to be a good
and true, to vindicate, Mat. 11.19. Lu. 7.29, et al.; to set forth as good and just, Lu. 10.
29; 16.15; in N.T., to hold as guiltless, to accept as righteous, to justify, Ro. 3.26, 30, 4.
5; 8.30, 33, et al.; pass.to be held acquit, to be cleared, Ac. 13.39. Ro. 3.24; 6.7; to be
approved, to stand approved, to stand accepted, Ro. 2.13; 3.20, 28, et al.: whenceΔικαί
ωμα, ατος, τό,pr. a rightful act, act of justice, equity; a sentence, of condemnation, Re.
15.4; in N.T., of acquittal, justification, Ro. 5.16; a decree, law, ordinance, Lu. 1.6. Ro.
1.32; 2.26; 8.4. He. 9.1, 10; 47a meritorious act, perfect righteousness, Ro. 5.18; state
of righteousness, Re. 19.8.Δικαίως,adv. justly, with strict justice, 1 Pe. 2.23; desevedly,
Lu. 23.41; as it is right, fit or proper, 1 Co. 15.34; uprightly, honestly, piously, religiously,
1 Thes. 2.10. Tit. 2.12.Δικαίωσις, εως, ἡ,pr. a making right or just; a declaration of
right or justice; a judicial sentence; in N.T., acquittal, acceptance, justification, Ro. 4.25;
5.18.Δικαστής, οῦ, ὁ, (δικάζω, to judge, fr. δίκη)a judge, Lu. 12.14. Ac. 7.27, 35.Δίκη,
ης, ἡ,right, justice; in N.T., judicial punishment, vengeance, 2 Thes. 1.9. Jude 7;
sentence of punishment, judgment, Ac. 25.15; personified, the goddess of justice or
vengeance, Nemesis, Pœna, Ac. 28.4.Δίκτῠον, ου, τό,a net, fishing-net, Mat. 4.20, 21.
et al.Δίλογος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & λόγος)pr. saying the same thing twice; in N.T., double-
tongued, speaking one thing and meaning another, deceitful in words, 1 Ti. 3.8. N.T.Διό
, (i.e. δι' ὅ)on which account, wherefore, therefore, Mat. 27.8. 1 Co. 12.3, et al.Διοδεύω,
(διά & ὁδεύω)f. εύσω,to travel through a place, traverse, Lu. 8.1. Ac. 17.1. L.G.Διόπερ,
strengthened fromδιό,conj. on this very account, for this very reason, wherefore, 1 Co.
8.13; 10.14; 14.13.Διοπετής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό -ές, (Ζεύς, Διός, & πίπτω)which fell
from Jupiter, or heaven; τοῦ διαπετοῦς, sc. ἀγάλματος, Ac. 19.35.Διόρθωμα, ατος, τό, (
διορθόω, to correct, fr. διά & ὀρθόω, to make straight, fr. ὀρθός)correction,
emendation, reformation, v.r. Ac. 24.3.Διόρθωσις, εως, ἡ, (fr. same)a complete
rectification, reformation, He. 9.10.Διαρύσσω, (διά & ὀρύσσω)f. ξω,to dig or break
through, Mat. 6.19, 20; 24.43. Lu. 12.39.Διόσκουροι, v. διόσκοροι, ων, οἱ, (Ζεύς, Διός,
& κοῦρος, a youth)the Dioscuri, Castor & Pollux, sons of Jupiter by Leda, and patrons
of sailors, Ac. 28.11.Διότι, (διά, ὅτι)conj. on the account that, because, Lu. 2.7; 21.28;
in as much as, Lu. 1.13. Ac. 18.10, et al.Διπλόος, οῦς, όη, ῆ, όον, οῦν,double, Mat. 23.
15. 1 Ti. 5.17. Re. 18.6: whenceΔιπλόω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐδίπλωσα,to double; to render
back double, Re. 18.6.Δίς, (δύο)adv. twice, Mar. 14.30, 72, et al.; in the sense of entirel
y, utterly, Jude 12; ἀπαξ καὶ δίς, once and again, repeatedly, Phi. 4.16.Διστάζω, (δίς)f.
άσω, a.1. ἐδίστασα,to doubt, waver, hesitate, Mat. 14.31; 28.17.Δίσταομος, ου, ὁ, ἡ, (δί
ς & στόμα)pr. having two mouths; two-edged, He. 4.12. Re. 1.16; 2.12.Δισχίλιοι, αι, α, (
δίς & χίλιοι)two thousand, Mar. 5.13. (ῑ)
Διϋλίζω, (διά & ὑλίζω, to strain, filter)f. ίσω,to strain, filter thoroughly; to strain out or off,
Mat. 23.24.Διχάζω, (δίχα, apart)f. άσω,to cut asunder, disunite; met. to cause to
disagree, set at variance, Mat. 10.35.Διχοστασία, ας, ἡ, (δίχα & στάσις)a standing
apart; a division, dissension, Ro. 16.17. 1 Co. 3.3. Gal. 5.20.Διχοτομέω, ῶ, (δίχα & τέμν
ω)f. ήσω,pr. to cut into two parts, cut asunder; in N.T., to inflict a punishment of
extreme severity, Mat. 24.51. Lu. 12.46.Διψάω, ῶ, (δίψα, thirst)f. ήσω,to thirst, be
thirsty, Mat. 25.35, 37, 42, 44, et al.; met. to desire or long for ardently, Mat. 5.6. Jno. 4.
14; 6.35, et al.Δίψος, εος, τό,thirst, 2 Co. 11.27.Δίψῡχος, ου, ὁ, ἡ, (δίς & ψυχή)double-
minded, inconstant, fickle, Ja. 1.8; 4.8. L.G.Διωγμός, ου, ὁ, (διώκω)pr. chase, pursuit;
persecution, Mat. 13.21. Mar. 4.17; 10.30, et al.Διώκτης, ου, ὁ,a persecutor, 1 Ti. 1.13:
(L.G.) fromΔιώκω,48f. ώξω, a.1. ἐδίωξα, p. pass. δεδίωγμαι, a.1. pass. ἐδιώχθην,to put
in rapid motion; to pursue; to follow, pursue the direction of, Lu. 17.23; to follow eagerly,
endeavour earnestly to acquire, Ro. 9.30, 31; 12.13, et al.; to press forwards, Phi. 3.12,
14; to pursue with malignity, pursecute, Mat. 5.10, 11, 12, 44, et al.Δόγμα, ατος, τό, (δο
κέω)a decree, statute, ordinance, Lu. 2.1. Ac. 16.4; 17.7. Ep. 2.15. Col. 2.14; whenceΔο
γματίζω,f. ίσω,to decree, prescribe an ordinance; mid. to suffer laws to be imposed on
one's self, to submit to, bind one's self by, ordinances, Col. 2.20. L.G.Δοκέω, ῶ,f. δόξω,
a.1. ἔδοφα,to think, imagine, suppose, presume, Mat. 3.9; 6.7, et al.; to seem, appear,
Lu. 10.36. Ac. 17.18, et al.; impers. δοκεῖ, it seems; it seems good, best or right, it
pleases, Lu. 1.3. Ac. 15.22, 25, et al.Δοκιμάζω, (δόκιμος)f. άσω, a.1. έδοκίμασα, p.
pass. δεδοκίμασμαι,to prove by trial; to test, assay metals, 1 Pe. 1.7; to prove, try,
examine, scrutinise, Lu. 14.19. Ro. 12.2, et al.; to put to the proof, tempt, He. 3.9; to
approve after trail, judge worthy, choose, Ro. 14.22. 1 Co. 16.3. 2 Co. 8.22, et al.; to
decide upon after examination, judge of, distinguish, discern, Lu. 12.56. Ro. 2.18. Phi.
1.10.Δοκιμασία, ας, ἡproof, probation, v.r. He. 3.9.Δοκιμή, ῆς, ἡ,trial, proof by trial, 2 Co.
8.2; the state or disposition of that which has been tried and approved, approved
character or temper, Ro. 5.4. 2 Co. 2.9, et al.; proof, document, evidence, 2 Co. 13.3. L.
G.Δοκίμιον, ου, τό,that by means of which any thing is tried, proof, criterion, test; trial,
the act of trying or putting to proof, Ja. 1.3; approved character, 1 Pe. 1.7: fromΔόκιμος,
ου, ὁ, ἡ,proved, tried; approved after examination and trial, Ro. 16.10. Ja. 1.12, et al.; b
y impl. acceptable, Ro. 14.18.Δοκός, οῦ, ἡ & ὁ,a beam or spar of timber; Mat. 7.3, 4, 5.
Lu. 6.41, 42.Δίλιος, ία, ιον, & ος, ον, (δόλος)fraudulent, deceitful, 2 Co. 11.13: whenceΔ
ολιόω, ῶ,f. ώσω,to deceive, use fraud or deceit, Ro. 3.13. S.Δόλος, ου, ὁ,pr. a bait or
contrivance for entrapping; fraud, deceit, insidious artifice, guile, Mat. 26.4. Mar. 7.22;
14.1, et al.: whenceΔολόω, ῶ,f. ώσω,pr. to entrap, beguile; to adulterate, corrupt,
falsify, 2 Co. 4.2.Δόμα, ατος, τό, (δίδωμι)a gift, present, Mat. 7.11, et al. L.G.Δόξα, ης,
ἡ, (δοκέω)pr. a seeming; appearance; a notion, imagination, opinion; the opinion which
obtains respecting one; reputation, credit, honour, glory; in N.T., honourable
consideration, Lu. 14.10; praise, glorification, honour, Jno. 5.41, 44. Ro. 4.20; 15.7, et
al.; dignity, majesty, Ro. 1.23. 2 Co. 3.7, et al.; a manifestation of some glorious
attribute, Jno. 11.40. 2 Pe. 1.3, et al.; pl. dignitaries, 2 Pe. 2.10. Jude 8; glorification in
a future state of bliss, 2 Co. 4.17. 2 Ti. 2.10, et al.; pride, ornament, 1 Co. 11.15. 1
Thes. 2.20; splendid array, pomp, magnificence, Mat. 6.29; 19.28, et al.; radiance,
dazzling lustre, Lu. 2.9. Ac. 22.11. et al.Δοξάζω,f. άσω, a.1. έδόξασα, p. pass.
δεδόξασμαι, a.l. pass. έδοξάσθην,according to the various significations ofδόξα, to
think, suppose, judge; to extol, magnify, Mat. 6.2. Lu. 4.15, et al.; in N.T., to adore,
worship, Ro. 1.21, et al.; to invest with dignity, or majesty, 2 Co. 3.10. He. 5.5, et al.; to
cause a manifestation of dignity, excellence, or majesty, Jno. 12.28; 13.32, et al.; to
glorify by admission to a state of bliss, to beatify, Ro. 8.30, et al.Δορκάς, άδος, ἡa
gazelle or antelope, Ac. 9.36, 39.Δόσις, εως, ἡ, (δίδωμι)pr. a giving; outlay, Phi. 4.15; a
donation, gift, Ja. 1.17.Δότης, ου, ὁ, (fr. same)a giver, 2 Co. 9.7. S.Δουλαγωγέω, ῶ, (δο
ῦλος & ἄγω)f. ήσω,49pr. to bring into slavery; to treat as a slave; to discipline into
subjection, 1 Co. 9.27. L.G.Δουλεία, ας, ἡ, (δοῦλος)slavery, bondage, servile condition;
in N.T., met. with reference to degradation and unhappiness, thraldom spiritual or
moral, Ro. 8.15, 21. Gal. 4.24; 5.1. He. 2.15.Δουλεύω, (fr. same)f. εύσω, p.
δεδοόλευκα, a.1. ἐδούλευσα,to be a slave or servant; to be in slavery or subjection, Jno.
8.33. Ac. 7.7. Ro. 9.12; to discharge the duties of a slave or servant, Ep. 6.7. 1 Ti. 6.2;
to serve, be occupied in the service of, be devoted, subservient, Mat. 6.24. Lu. 15.29.
Ac. 20.19. Ro. 14.18; 16.18, et al.; met. to be enthralled, involved in a slavish service, s
piritually or morally, Gal. 4.9, 25. Tit. 3.3.Δοῦλος, η ονadj. enslaved, enthralled,
subservient, Ro. 6.19; as a subst. δοῦλος, a male slave, or servant, of various degrees,
Mat. 8.9, et al. freq.; a person of mean condition, Phi. 2.7; fem. δούλη, a female slave;
a handmaiden, Lu. 1.38, 48. Ac. 2.18; δοῦλος, used figuratively, in a bad sense, one
involved in moral or spiritual thraldom, Jno. 8.34. Ro. 6.17, 20. 1 Co. 7.23. 2 Pe. 2.19; i
n a good sense, a devoted servant, follower or minister, Ac. 16.17. Ro. 1.1, et al.; one
pledged or bound to serve, 1 Co. 7.22. 2 Co. 4.5: whenceΔουλόω, ῶf. ώσω, a.1.
ἐδούλωσα, p. pass. δεδούλωμαι, a.1. pass. ἐδουλώθην,to reduce to servitude, enslave,
oppress by retaining in servitude, Ac. 7.6. 2 Pe. 2.19; met. to render subservient, 1 Co.
9.19; pass. to be under restraint, 1 Co. 7.15; to be in bondage, spiritually or morally, Ga
l. 4.3. Tit. 2.3; to become devoted to the service of, Ro. 6.18, 22.Δοχή, ῆς, ἡ, (δέχομαι)p
r. reception of guests; in N.T., a banquet, feast, Lu. 5.29; 14.13.Δράκων, οντος, ὁ,a
dragon or large serpent; met. the devil or Satan, Re. 12.3, 4, 7, 9, 13, 16, 17; 13.2, 4,
11; 16.13; 20.2.Δράσσομαι, (δράξ, the fist)pr. to grasp with the hand, clutch; to lay hold
of, seize, take, catch, 1 Co. 3.19.Δραχμή, ῆς, ἡ,a drachm, an Attic silver coin of nearly
the same value as the Roman denarius, about 7¾d. of our money, Lu. 15.8, 9.Δρέπᾰνο
ν, ου, τό, (δρέπω, to crop, cut off)an instrument with a curved blade, as a sickle, Mar. 4.
29. Re. 14.14, 15, 16, 17, 18, 19.Δρόμος, ου, ὁ, (δέδρομα)a course, race, race-course;
met. course of life or ministry, career, Ac. 13.25; 20.24. 2 Ti. 4.7.Δύναμαι,f. δυνήσομαι,
imperf. ἐδθνάμην, & ἠδυνάμν, a.1. ἐδυνησάμην, & ἐδυνάσθην, ἐδυνήθην, ἡδυνήθην,to
be able, either intrinsically and absolutely, which is the ordinary signification; or, for
specific reasons, Mat. 9.15. Lu. 16.2.Δύναμις, εως, ἡpower; strength, ability, Mat. 25.15.
He. 11.11; efficacy, 1 Co. 4.19, 20. Phi. 3.10. 1 Thes. 1.5. 2 Ti. 3.5; energy, Col. 1.29.
2 Ti. 1.7; meaning, purport of language, 1 Co. 14.11; authority, Lu. 4.36; 9.1; might,
power, majesty, Mat. 22.29; 24.30. Ac. 3.12. Ro. 9.17. 2 Thes. 1.7. 2 Pe. 1.16; in N.T.,
a manifestation or instance of power, mighty means, Ac. 8.10. Ro. 1.16. 1 Co. 1.18, 24;
ἡ δύναμις, omnipotence, Mat. 26.64. Lu. 22.69. Mar. 14.62; pl. authorities, Ro. 8.38. Ep.
1.21. 1 Pe. 3.22; miraculous power, Mar. 5.30. Lu. 1.35; 5.17; 6.19; 8.46; 24.49. 1 Co.
2.4; a miracle, Mat. 11.20, 21, et al. freq.; a worker of miracles, 1 Co. 12.28, 29; fr. the
Heb. αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν, the heavenly luminaries, Mat. 24.29. Mar. 13.25. Lu. 21.
26; αἱ δυνάμεις, the spiritual powers, Mat. 14.2. Mar. 6.14: whenceΔυναμόω, ῶ,f. ώσω,t
o strengthen, confirm, Col. 1.11. L.G.Δυνάστης, ου, ὁ,a potentate, sovereign, prince, Lu.
1.52. 1 Ti. 6.15; a person of rank and authority, a grandee, Ac. 8.27.Δυνατέω, ῶ,f.
ήσω,to be powerful, mighty, to show one's self powerful, 2 Co. 13.3. v.r. Ro. 14.4. (N.T.)
: fromΔυνατός, ή, όν, (δύναμαι)able, having power, powerful, mighty, δυνατὸς εἴναι, to
be able, i.q. δύνασθας, Lu. 14.31. Ac. 11.17, et al.; 50ὀ δυνατός, the Mighty One, God,
Lu. 1.49; τὸ δυνατόν, power, i.q. δύναμις, Ro. 9.22; valid, powerful, efficacious, 2 Co.
10.4; distinguished for rank, authority or influence, Ac. 25.5. 1 Co. 1.26; distinguished
for skill or excellence, Lu. 24.19. Ac. 7.22. Ro. 15.1; δυνατόν & δυνατά, possible,
capable of being done, Mat. 19.26; 24.24, et al.Δύνω,a.2. ἔδυν,to sink, go down, set as
the sun, Mar. 1.32. Lu. 4.40.Δύο,both indeclin. & also gen. and dat. δυοῖν, v. gen. δυῶν,
dat. δυσί; in N.T., both indeclin. and also with dat. δυσί, two, Mat. 6.24; 21.28, 31, et al.
freq.; οἱ δύο, both, Jno. 20.4; δύο ἢ τρεῖς, two or three, some, a few, Mat. 18.20; from
the Heb. δύο δύο, two and two, Mar. 6.7, i.q. ἀνὰ δύο, Lu. 10.1, and κατὰ δύο, 1 Co. 14.
27.Δυς—,an inseparable particle, conveying the notion of untowardness, as hard, ill,
unlucky, dangerous, like the English un–, mis– opp. to εὖ.Δυσβάστακτος, ου, ὁ, ἡ, (δυς
& βαστάζω)difficult or grievous to be borne, oppressive, Mat. 23.4. Lu. 11.46. L.G.Δυσε
ντερία, ας, ἡ, (δυς & ἔντερον, an intestine)a dysentery, Ac. 28.8.Δυσερμήνευτος, ου, ὁ,
ἡ, (δυς & ἑρμηνεύω)difficult to be explained, hard to be understood, He. 5.11. L.G.Δύσκ
ολος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & κόλον, food)pr. peevish about food; hard to please; disagreeable;
in N.T., difficult, Mar. 10.24: whenceΔυσκόλως,adv. with difficulty, hardly, Mat. 19.23.
Mar. 10.23, et al.Δυσμή, ῆς, ἡ, (δύω)a sinking or settling; pl. δυσμαί, αἱ, the setting of
the sun; hence, the west, Mat. 8.11; 24.27, et al.Δυσνόητος, ου, ὁ, ἡ, (δυς & νοητός, fr.
νοέω)hard to be understood, 2 Pe. 3.16. L.G.Δυσφημέω, ῶ,f. ήσω,pr. to use ill words;
to reproach, revile, v.r. 1 Co. 4.13.Δυσφημία, ας, ἡ, (δυς & φήμη)ill words; words of ill
omen; reproach contumely, 2 Co. 6.8.Δώδεκα, οἱ, αἱ, τά, (δύο & δέκα)twelve, Mat. 9.20;
10,1, et al.; οἱ δώδεκα, the twelve apostles, Mat. 26.14, 20, et al.: whenceΔωδέκατος,
η, ον,the twelfth, Re. 21.20.Δωδεκάφῡλον, ου, τό, (δώδεκα & φυλή)twelve tribes, Ac.
26.7. N.T.Δῶμα, ατος, τό,pr. a house; synecd. a root, Mat. 10.27; 24.17, et al.Δωρεά,
ας, ἡ,a gift, free gift, benefit, Jno. 4.10. Ac. 2.38, et al.Δωρεάν, accus. of δωρεά,adv. gr
atis, gratuitously, freely, Mat. 10.8. Ro. 3.24, et al.; in N.T., undeservedly, without
cause, Jno. 15.25; in vain, Gal. 2.21.Δωρέομαι, οῦμαι, (δῶρον)f. ήσομαι, a.1.
ἐδωρήσατο, p. δεδώρημαι,to give freely, grant, Mar. 15.45. 2 Pe. 1.3, 4: whenceΔώρημ
α, ατος, το,a gift, free gift, Ro. 5.16. Ja. 1.17.Δῶρον, ου, τό, (δίδωμι)a gift, present, Mat.
2.11. Ep. 2.8. Re. 11.10; an offering, sacrifice, Mat. 5.23, 24; 8.4. et al.; δῶρον, sc. ἐστι,
it is consecrated to God, Mat. 15.5. Mar. 7.11; contribution to the temple, Lu. 21.1, 4.
Ε, ε, Ἔ ψῑλόν
Ἔᾱ,interj. ha! an expression of surprise or displeasure, Mar. 1.24. Lu. 4.34.Ἐάν,conj. if.
The particulars of the use of ἐάν must be learnt from the grammars. Ἐάν μή, except,
unless; also equivalent toἀλλά, Gal. 2.16. Ἐάν, in N.T., as in the later Greek, is
substitued for ἄν after relative words, Mat. 5.19, et al. freq.Ἐάνπερ,a strengthing of ἐάν
by the enclitic particle περ, if it be that, if at all events, He. 3.6, 14; 6.3.Ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ,
contr. αὑτοῦ, ῆς, οῦ, pl. ἑαυτῶν,a reflective pronoun of the third person, himself, herself,
itself, Mat. 8.22; 12.26; 9.21, et al.; also used for the first and second persons, Ro. 8.
23. Mat. 23.31; also equivalent toἀλλήλων, Mar. 10.26. Jno. 12.19; ἀφ' ἑαυτοῦ, ἀφ'
ἑαυτῶν, of himself, themselves, voluntarily 51spontaneously, Lu. 12.47; 21.30, et al.; of
one's own will merely, Jno. 5.19; δι' ἑαυτοῦ, per se, of itself, in its own nature, Ro. 14.
14; ἐξ ἑαυτῶν, of one's self merely, 2 Co. 3.5; καθ' ἑαυτόν, by one's self, alone, Ac. 28.
16. Ja. 2.17; παρ' ἑαθτῷ, with one's self, at home, 1 Co. 16.2; πρὸς ἑαυτόν, to one's
self, to one's home, Lu. 24.12. Jno. 20.10; or, with one's self, Lu. 18.11.Ἐάω, ῶ,f. άσω,
imperf. εἴων, a.1. εἴᾱσα,to let, allow, permit, suffer to be done, Mat. 24.43. Lu. 4.14, et
al.; to let be, let alone, desist from, Lu. 22.51. Ac. 5.38; to commit a ship to the sea, let h
er drive, Ac. 27.40.Ἑβδομήκοντα, οἱ, αἱ, τά, (ἕβδομος)seventy, Ac. 7.14, et al.; οἱ ἑβδομ.
the seventy disciples, Lu. 10.1, 17.Ἑβδομηκοντάκις,adv. seventy times, Mat. 18.22.Ἕβ
δομος, η, ον, (ἑπτά)seventh, Jno. 4.52. He. 4.4. et al.Ἑβραϊκός, ή, όν,Hebrew, Lu. 23.
38: fromἙβραῖος, αία, αῖον, v. ου, ὁa Hebrew, one descended from Abraham the
Hebrew, 2 Co. 11.22. Phil. 3.5; in N.T., a Jew of Palestine, opp. toἙλληνιστής, Ac. 6.1:
whenceἙβραΐς, ΐδος, ἡ, sc. διάλεκτος,the Hebrew dialect, i.e. the Hebrœo-Aramœan
dialect of Palestine, Ac. 21.40, et al.Ἑβραϊστί,in Hebrew, Jno. 5.2; 19.13, et al.Ἔδρᾰμον
,part. δραμών, see τρέχω.Ἐγγίζω,f. ίσω, At. ιῶ, p. ἤγγικα, a.1. ἤγγισα, (fr. ἐγγύς)pr. to
cause to approach; in N.T. intrans. to approach, draw near, Mat. 21.1. Lu. 18.35, et al.;
met. to be at hand, impend, Mat. 3.2; 4.17, et al.; μέχρι θανάτου ἐγγίζειν, to be at the
point of death, Phi. 2.30; fr. Heb. to draw near to God, to offer him reverence and
worship, Mat. 15.8. He. 7.19. Ja. 4.8; used of God, to draw near to men, assist them, b
estow favours on them, Ja. 4.8. L.G.Ἐγγράφω,f. ψω, p. pass. ἐγγέγραμμαι, (ἐν & γράφ
ω)to engrave, inscribe; met. to infix or impress deeply, 2 Co. 3.2, 3.Ἔγγυος, ου, ὁ, ἡ,
(fr. ἐγγύη, a pledge)a surety, sponsor, He. 7.22.Ἐγγύς,adv. near, as to place, Lu. 19.
11, et al.; close at hand, Ro. 10.8; near, in respect of ready interposition, Phi. 4.5; near,
as to time, Mat. 24.32, 33, et al.; near to God, as being in covenant with him, Ep. 2.13;
οἱ ἐγγύς, the people near to God, the Jews, Ep. 2.17.Ἐγγύτερον,adv. (pr. neut. of
ἐγγύτερος, comp. of ἐγγύς) nearer, Ro. 13.11.Ἐγείρω,f. ἐγερῶ, p. ἐγήγερκα, a.1.
ἤγειρα, p. pass. ἐγήγερμαι, a.1. pass. ἠγέρθην,to excite, arouse, awaken, Mat. 8.25, et
al.; mid. to awake, Mat. 2.13, 20, 21, et al.; met. mid. to rouse one's self to a better
course of conduct, Ro. 13.11. Ep. 5.14; to raise from the dead, restore to life, Jno. 12.1,
et al., and mid. to rise from the dead, Mat. 27.52. Jno. 5.21, et al.; met. to raise as it
were from the dead, 2 Co. 4.14; to raise up, cause to rise up from a recumbent posture,
Ac. 3.7, and mid. to rise up, Mat. 17.7, et al.; to restore to health, Ja. 5.15; met. et seq.
ἐπί, to excite to war, mid. to rise up against, Mat. 24.7, et al; to raise up again, rebuild,
Jno. 2.19, 20; to raise up from a lower place, to draw up or out of a ditch, Mat. 12.11; fr.
Heb. to raise up, to cause to arise or exist, Ac. 13.22, 23; mid. to arise, exist, appear,
Mat. 3.9; 11.11, et al.: whenceἜγερσις, εως, ἡ,pr. the act of waking or rising up;
resurrection, resuscitation, Mat. 27.53.Ἐγκάθετος, ου, ὁ, ἡ, (ἐν & καθίημι)suborned, Lu.
20.20.Ἐγκαίνια, ίων, τά, (ἐν & καινός)initiation, consecration; in N.T., the feast of
dedication, an annual festival of eight days in the month Kisleu, Jno. 10.22.Ἐγκαινίζω,f.
ίσω, a.1. ἐνεκαίνισα, p. pass. ἐγκεκαίνισμαι,to handsel, initiate, consecrate, dedicate,
renovate; to institute, He. 9.18; 10.20. S.Ἐγκαλέω, ῶ, (ἐν & καλέω)f. έσω,to bring a
charge against, accuse; to institute judicial proceedings, Ac. 19.38, 40; 23.28, 29; 26.2,
7. Ro. 8.33.Ἐγκαταλείπω, (ἐν & καταλείπω)f. ψω, a.2. ἐγκατέλιπον,52to leave in a
place or situation, Ac. 2.27; to leave behind; to forsake, abandon, Mat. 27.46, et al.; to
leave, as a remnant from destruction, Ro. 9.29.Ἐγκατοικέω, ῶ, (ἐν & κατοικέω)f. ήσω,to
dwell in or among, 2 Pe. 2.8.Ἐγκεντρίζω, (ἐν & κεντρίζω, to prick)f. ίσω,to ingraft; met.
Ro. 11.17, 19, 23, 24.Ἔγκλημα, ατος, τό, (ἐγκαλέω)an accusation, charge, crimination,
Ac. 23.29; 25.16.Ἐγκομβόομαι, οῦμαι,(κόμβος, a string, band; whence ἐγκόμβωμα, a
garment which is fastened by tying)f. ώσομαι,pr. to put on a garment which is to be tied;
in N.T., to put on, clothe; met. 1 Pe. 5.5.Ἐγκοπή, ῆς, ἡ,pr. an incision, e.g. a trench,
&c. cut in the way of an enemy; an impeditment, hindrance, 1 Co. 9.12: (L.G.) fromἘγκό
πτω, (ἐν & κόπτω)f. ψω,pr. to cut or strike in; hence, to impede, interrupt, hinder, Ro.
15.22. 1 Thes. 2.18. 1 Pe. 3.7. Gal. 5.7.Ἐγκράτεια, ας, ἡ, (ἐγκρατής)self-control,
continence, temperance, Ac. 24.25, et al.Ἐγκρατεύομαι,f. εύσομαι,to possess the
power of self-control or continence, 1 Co. 7.9; to practise abstinence, 1 Co. 9.25.Ἐγκρᾰτ
ής, έος, ὁ, ἡ, (κράτος)strong, stout; possessed of mastery; master of self, Tit. 1.8.Ἐγκρίν
ω, (ἐν & κρίνω)f. ινῶ,to judge or reckon among, consider as belonging to, adjudge to
the number of, class with, place in the same rank, 2 Co. 10.12 (ῑ)Ἐγκρύπτω, (ἐν & κρύπ
τω)f. ψω,to conceal in any thing; to mix, intermix, Mat. 13.33. Lu. 13.21.Ἔγκῠος, ου, ἡ,
(ἐν & κύω)with child, pregnant, Lu. 2.5.Ἐγχρίω, (ἐν & χρίω)f. ίσω,to rub in, anoint, Re.
3.18. (ῑ)Ἐγώ,gen. ἐμοῦ & μου, Ι.Ἐδαφίζω,f. ίσω, At. ιῶ,pr. to form a level and firm
surface; to level with the ground, overthrow, raze, destroy, Lu. 19.44: fromἜδαφος, εος,
τό,pr. a bottom, base, hence, the ground, Ac. 22.7.Ἑδραῖος, αία, αῖον, (ἕδρα, a seat)se
dentary; met. settled, steady, firm, stedfast, constant, 1 Co. 7.37; 15.58. Col. 1.23.Ἑδρα
ίωμα, ατος, τό, (ἑδραιόω, to settle, fr. preceding)a basis, foundation, 1 Ti. 3.15. N.T.Ἐθε
λοθρησκεία, ας, ἡ, (ἐθέλω & θρησκεία)self-devised worship, supererogatory worship,
will-worship, Col. 2.23.Ἐθέλω & θέλω, the latter being the form in the present in N.T.,f.
ἐθελήσω & θελήσω, imperf. ἤθελον, a.1. ἠθέλησα,to exercise the will, properly by an
unimpassioned operation; to be willing, Mat. 17.4, et al.; to be inclined, disposed, Ro.
13.3, et al.; to choose, Lu. 1.62; to intend, design, Lu. 14.28, et al.; to will, Jno. 5.21; 21.
22, et al.; ἤθελον, I could wish, Gal. 4.20.Ἐθίζω, (ἔθος)f. ίσω, p. pass. εἴθισμαι,to
accustom; pass. to be customary, Lu. 2.27.Ἐθνάρχης, ου, ὁ, (ἔθνος & ἄρχω)a
governor, chief, or head of any tribe or nation, prefect, 2 Co. 11.32. L.G.Ἐθνικός, ή, όν, (
ἔθνος)national; in N.T., gentile, heathen, not Israelitish, Mat. 6.7; 18.17: (L.G.) whence
Ἐθνικῶς,adv. after the manner of the gentiles, heathenishly, Gal. 2.14. N.T.Ἔθνος, εος,
τό,a multitude, company, Ac. 17.26. 1 Pe. 2.9. Re. 21.24; a nation, people, Mat. 20.25;
21.43, et al.; pl. ἔθνη, fr. the Heb., nations or people, as distinguished from the Jews, th
e heathen, gentiles, Mat. 4.15; 10.5. Lu. 2.32, et al.Ἔθος, εος, τό,a custom, usage, Lu.
2.42; 22.39, et al.; an institute, rite, Lu. 1.9. Ac. 6.14; 15.1, et al.Εἰ,conj. if, Mat. 4.3, 6;
12.7. Ac. 27.39, et al. freq.; since, Ac. 4.9, et al.; whether, Mar. 9.23. Ac. 17.11, et al.;
that, in certain expressions, Ac. 26.8, 23. He. 7.15; by a suppression of the apodosis of
a sentence εἰ 53serves to express a wish; O if! O that! Lu. 19.42; 22.42; also a strong
negation, Mar. 8.12. He. 3.11; 4.3; εἰ καί, if even, though, although, Lu. 18.4, et al.; εἰ
μή, unless, except, Mat. 11.27, et al.; also equivalent to ἀλλά, but, Mat. 12.4. Mar. 13.
32. Lu. 4.26, 27; εἰ μήτι, unless perhaps, unless it be, Lu. 9.13, et al.; εἴ τις, εἴ τι, pr. if
any one: whosoever, whatsoever, Mat. 18.28, et al. The syntax of this particle must be
learnt from the grammars. As an interrogative particle, whether, Ac. 17.11, et al.; in N.T.
as a mere note of interrogation, Lu. 22.49, et al.Εἶδον,imperat. ἰδέ & ἴδε, optat. ἴδοιμι,
subj. ἴδω, inf. ἰδεῖν, part. ἰδών, seeὁράω.Εἶδος, εος, τό,form, external appearance, Lu.
3.22; 9.29. Jno. 5.37; kind, species, 1 Thes. 5.22; sight, perception, 2 Co. 5.7.Εἰδῶ,
εἰδέναι, εἰδώς,seeοἶδα.Εἰδωλεῖον, ου, τό, (εἴδωλον)a heathen temple, 1 Co. 8.10. N.T.Ε
ἰδωλόθῠτος, ον, (εἴδωλον & θύω)pr. sacrificed to an idol; meton. the remains of victims
sacrificed to idols, reserved for eating, Ac. 15.29; 21.25, et al. N.T.Εἰδωλολατρεία, ας, ἡ,
(εἴδωλον & λατρεία)idolatry, worship of idols, 1 Co. 10.14. Gal. 2.20, et al. N.T.Εἰδωλολ
άτρης, ου, ὁ, (εἴδωλον & λάτρις, a servant, worshipper)an idolater, worshipper of idols,
1 Co. 5.10, 11; 6.9; 10.7, et al. N.T. (ᾰ)Εἴδωλον, ου, τό, (εἶδος)pr. a form, shape, figure;
image or statue; hence, an idol, image of a god, Ac. 7.41, et al.; meton. a heathen god,
1 Co. 8.4, 7, et al.; for εἰδωλόθυτον, the flesh of victims sacrificed to idols, Ac. 15.20.Εἰ
κῆ,adv. without plan or system; without cause, lightly, rashly, Mat. 5.22. Co. 2.18; to no
purpose, in vain, Ro. 13.4. 1 Co. 15.2. Gal. 3.4; 4.11.Εἴκοσι, οἱ, αἱ, τά,twenty, Lu. 14.31,
et al.Εἰκοσιπέντε (εἴκοσι & πέντε)twenty-five, Jno. 6.19.Εἰκοσιτέσσαρες, (εἴκοσι & τέσσα
ρες)twenty-four, Re. 5.8, 14.Εἰκοσιτρεῖς, (εἴκοσι & τρεῖς)twenty-three, 1 Co. 10.8.Εἴκω,f.
ξω,to yield, give place, submit, Gal. 2.5.Εἰκών, ονος, ἡ,a material image, likeness,
effigy, Mat. 22.20. Mar. 12.16, et al.; a similitude, representation, exact image, 1 Co. 11.
7, et al.; resemblance, Ro. 8.29, et al.Εἰλικρίνεια, ας, ἡ,clearness, purity, met. sincerity,
integrity, ingenuousness, 1 Co. 5.8, et al.: fromΕἰλικρῐνής, έος, ὁ, ἡ, (εἵλη, sun shine & κ
ρίνω)pr. that which being viewed in the sunshine is found clear and pure; met. spotless,
sincere, ingenuous, Phi. 1.10. 2 Pe. 3.1.Εἱλίσσω, (εἱλέω, to roll)f. ξω,properly Tonic for
ἑλίσσω, to roll up, Re. 6.14.Εἰμί,imperf. ἦν & ἤμην, f. ἔσομαι, imperat. ἴσθι, ἔστω & ἤτω,
subj. ὦ, inf. εἶναι, part. ὤν,a verb of existence, to be, to exist, Jno. 1.1; 17.5. Mar. 6.30.
Lu. 4.25, et al. freq.; ἐστί, it is possible, proper, He. 9.5; a simple copula to the subject
and predicate, and therefore in itself affecting the force of the sentence only by its
tense, mood, &c., Jno. 1.1; 15.1, et al. freq.; it also forms a frequent circumlocution with
the participles of the present and perfect of other verbs, Mat. 19.22. Mar. 2.6, et al.Εἶμι,t
o go, come, but generally with a future signification, v.r. Jno. 7.34, 36.Εἵηεκεν, equivale
nt toἕνεκα,on account of, 2 Co. 7.12, ter.Εἶπα,Mat. 26.25, et al., imperat. εἶπον or
εἰπόν, v.r. Ac. 28.26, seeλέγω.Εἴπερ,a strengthening ofεἰby the enclitic particleπερ, if
indeed, if it be so that, Ro. 8.9. 1 Co. 15.15; since indeed, since, 2 Thes. 1.6. 1 Pe. 2.3;
although indeed, 1 Co. 8.5.Εἶπον,imperat. εἰπέ, subj. εἴπω, opt. εἴποιμι, inf. εἰπεῖν, part.
εἰπών, seeλέγω.Εἰπως, (εἰ & πως)if by any means, if possible, Ac. 27.12, et al.Εἰρηνεύ
ω,f. εύσω,to be at peace; to cultivate peace, concord, or 54harmony, Mar. 9.50. Ro. 12.
18, et al.: fromΕἰρήνη, ης, ἡ,peace, Lu. 14.32. Ac. 12.20, et al.; tranquillity, Lu. 11.21.
Jno. 16.33. 1 Thes. 5.3; concord, unity, love of peace, Mat. 10.34. Lu. 12.51, et al.; met
on. the author of peace or concord, Ep. 2.14; fr. the Heb. felicity, every kind of blessing
and good, Lu. 1.79; 2.14, 29, et al.; meton. a salutation expressive of good wishes, a
benediction, blessing, Mat. 10.13, et al.: whenceΕἰρηνικός, ή, όν,pertaining to peace;
peaceable, disposed to peace and concord, Ja. 3.17; fr. the Heb. profitable, blissful, He.
12.11.Εἰρηνοποιέω, ῶ, (εἰρήνη & ποιέω)f. ήσω,to make peace, restore concord, Col. 1.
20. L.G.Εἰρηνοποιός, οῦ, ὁ, ἡ,a peacemaker, one who cultivates peace and concord,
Mat. 5.9.Εἰς,into, Mat. 2.11, et al.; to, as far as, to the extent of, Mat. 2.23; 4.24, et al.;
until, Jno. 13.1, et al.; against, Mat. 18.15. Lu. 12.10; before, in the presence of, Ac. 22.
30, et al.; in order to, for, with a view to, Mar. 1.38, et al.; for the use or service of, Jno.
6.9. Lu. 9.13. 1 Co. 16.1; in accordance with, Mat. 12.41. Lu. 11.32. 2 Ti. 2.26; also
equivalent toἐν, Jno. 1.18, et al.; by, in forms of swearing, Mat. 5.35, et al.; fr. the Heb.
εἶναι, γίνεσθαι εἰς—, to become, result in, amount to, Mat. 19.5. 1 Co. 4.3, et al.; εἰς τί,
why, wherefore, Mat. 26.8.Εἷς, μία, ἕν, gen. ἑνός, μιᾶς, ἑνός,one, Mat. 10.29, et al. freq.;
only, unicus, Mar. 12.6; one, united as as to be, in a manner, one, Mat. 19.5, 6. Jno.
10.30; one and the same, Lu. 12.52. Ro. 3.30, et al.; of one and the same standing or
value, 1 Co. 3.8; equivalent toτις, a certain one, Mat. 8.19; 16.14, et al.; a, an, Mat. 21.
19. Ja. 4.13, et al.; εἷς ἕκαστος, each one, every one, Lu. 4.40. Ac. 2.3, et al.; εἶς τὸν
ἕνα, one another, 1 Thes. 5.11; εἷς—καὶ εἷς, the one—and the other, Mat. 20.21, et al.;
εἷς καθ' εἷς & ὁδὲ καθ' εἷς, one by one, one after another, in succession, Mar. 14.19.
Jno. 8.9, et al.; fr. the Heb, as an ordinal, first, Mat. 28.1, et al.Εἰσάγω, (εἰς & ἄγω)to
lead or bring in, introduce, conduct or usher in or to a place or person, Lu. 2.27; 14.21;
22.54, et al. (ᾰ).Εἰσακούω, (εἰς & ἀκούω)f. ούσομαι,to hear or hearken to, i.e., obey, 1
Co. 14.21; to listen to the prayers of any one, accept one's petition, Mat. 6.7. Lu. 1.13.
Ac. 10.31. He. 5.7.Εἰσδέχομαι, (εἰς & δέχομαι)f. δέξομαι,to admit; to receive into favour,
receive kindly, accept with favour, 2 Co. 6.17.Εἴσειμι, (εἰς & εἶμι)imperf. εἰσῄειν,to go in,
enter, Ac. 3.3; 21.18, 26. He. 9.6.Εἰσέρχομαι, (εἰς & ἔρχομαι)f. ελεύσομαι, a.2.
εἰσῆλθον,to go or come in, enter, Mat. 7.13; 8.5, 8, et al.; spc. to enter by force, break
in, Mar. 3.27. Ac. 20.29; met. with εἰς κόσμον, to begin to exist, come into existence,
Ro. 5.12. 2 Jno. 7; or to make one's appearance on earth, He. 10.5; to enter into or
take possession of, Lu. 22.3. Jno. 13.27; to enter into, enjoy, partake of, Mat. 19.23, 24,
et al.; to enter into any one's labour, be his successor, Jno. 4.38; to fall into, be placed
in certain circumstances, Mat. 26.41, et al.; to be put into, Mat. 15.11. Ac. 11.8; to
present one's self before, Ac. 19.30; met. to arise, spring up, Lu. 9.46; fr. the Heb. εἰσέρ
χεσθαι καὶ ἐξέρχεσθαι, to go in and out, to live, discharge the ordinary functions of lie,
versari, Ac. 1.21.Εἰσκαλέω, ῶ, (εἰς & καλέω)f. έσω, & mid. εἰσκαλέομαι, οῦμαι,to call in;
to invite in, Ac. 10.23.Εἴσοδος, ου, ἡ, (εἰς & ὅδος)a place of entrance; the act of
bringing in or introducing; admission, reception, 1 Thes. 1.9. He. 10.19. 2 Pe. 1.11; a
coming, approach, access, 1 Thes. 2.1; entrance upon office, commencement of official
duties, Ac. 13.24.Εἰσπηδάω, ῶ, (εἰς & πηδάω, to leap)f. ήσω,to leap or spring in, rush
in eagerly, Ac. 14.14; 16.29.Εἰσπορεύομαι, (εἰς & πορεύομαι)f. εύσομαι,to go or come
in, enter, Mar. 1.21; 5.40, et al.; to come to, visit, Ac. 28.30; to be put in, Mat. 15.17.
Mar. 7.15, 18, 19; to 55intervene, Mar. 4.19; fr. the Heb. εἰσπορεύεσθαι καὶ
ἐκπορεύεσθαι, equivalent to εἰσέρχεσθαι καὶ ἐξέρχεσθαι, above, Ac. 9.28.Εἰστρέχω, (εἰς
& τρέχω)a.2. εἰσέδραμον,to run in, Ac. 12.14.Εἰσφέρω, (εἰς & φέρω)f. οίσω, a.1.
ήνεγκα, a.2. ήνεγκον,to bring in, to, or into, Lu. 5.18, 19. 1 Ti. 6.7. He. 13.11; to bring to
the ears of any one, to announce, Ac. 17.20; to lead into, Mat. 6.13. Lu.11.4.Εἶτα,adv. t
hen, afterwards, thereupon, Mar. 4.17, 28. Lu. 8.12, et al.; in the next place, 1 Co. 12.
28; besides, He. 12.9.Εἴωθα,2. p. from an old pr. ἔθω with a present signification, plup.
εἰώθειν, part. εἰωθώς, to be accustomed, to be usual, Mat. 27.15, et al.Ἐκ, before a
consonant, ἐξ before a vowel,prep. from, out of, a place, Mat. 2.15; 3.17; of, from, out
of, denoting origin or source, Mat. 1.3; 21.19; of, from some material, Mat. 3.9. Ro. 9.
21; of, from, among, partitively, Mat. 6.27; 21.31. Mar. 9.17; from, denoting cause, Re.
8.11; 17.6; means or instrument, Mat. 12.33, 27; by, through, denoting the author or
efficient cause, Mat. 1.18. Jno. 10.32; of, denoting the distinguishing mark of a class, R
o. 2.8. Gal. 3.7, et al.; of time, after, 2 Co. 4.6. Re. 17.11; from, after, since, Mat. 19.12.
Lu. 8.27; for, with, denoting a rate of payment, price, Mat. 20.2; 27.7; at, denoting
position, Mat. 20.21, 23; after passive verbs, by, of, from, marking the agent, Mat. 15.5.
Mar. 7.11; forming with certain words a periphrasis for an adverb, Mat. 26.42, 44. Mar.
6.51. Lu. 23.8; put after verbs of freeing, Ro. 7.24. 2 Co. 1.10; used partitively after
verbs of eating, drinking, &c. Jno. 6.26. 1 Co. 9.7.Ἕκαστος, η, ον,each one, every one
separately, Mat. 16.27. Lu. 13.15, et al.: whenceἙκάστοτε,adv. always, 2 Pe. 1.15.Ἑκᾰτ
όν, οἱ, αἱ, τά,one hundred, Mat. 13.8. Mar. 4.8, et al.Ἑκατονταετής, έος, ὁ, ἡ, (ἑκατόν & ἔ
τος)a hundred years old, Ro. 4.19.Ἑκατονταπλασίων, ονος, ὁ, ἡ,a hundredfold,
centuple, Mat. 19.29, et al.Ἑκατοντάρχης, ου, ὁ, andἙκατόνταρχος, ου, ὁ, (ἑκατόν &
ἄρχος)commander of 100 men, a centurion, Mat. 8.5, 8, 13. Lu. 7.2, 6, et al.Ἐκβάλλω, (
ἐκ & βάλλω)f. βαλῶ, a.2. ἐξέβαλον,to cast out, eject by force, Mat. 15.17. Ac. 27.38; to
expel, force away, Lu. 4.29. Ac. 7.58; to refuse, Jno. 6.37; to extract, Mat. 7.4; to reject
with contempt, despise, contemn, Lu. 6.22; in N.T., to send forth, send out, Mat. 9.38.
Lu 10.2; to send away, dismiss, Mat. 9.25. Mar. 1.12; met. to spread abroad, Mat. 12.
20; to bring out, produce, Mat. 12.35; 13.52, et al.Ἔκβᾰσις, εως, ἡ, (ἐκβαίνω)way out,
egress; hence, result, issue, He. 13.7; means of clearance or successful endurance, 1
Co. 10.13.Ἐκβολή, ῆς, ἡ, (ἐκβάλλω)a casting out; especially, a throwing overboard of
cargo, Ac. 27.18.Ἐκγαμίζω, (ἐκ & γαμίζω)f. ίσω,to give in marriage, Mat. 22.30; 24.38.
Lu. 17.27. v.r. 1 Co. 7.38. L.G.Ἐκγαμίσκω, (ἐκ & γαμίσκω)i.q. ἐκγαμίζω, Lu. 20.34, 35.
L.G.Ἔκγονος, ου, ὁ, ἡ (ἐκγίνομαι, to be born)born of, descended from, ἔκγονα,
descendants, grandchildren, 1 Ti. 5.4.Ἐκδαπανάω, ῶ, (ἐκ & δαπανάω)f. ήσω,to
expend, consume, exhaust, 2 Co. 12.15. L.G.Ἐκδέχομαι, (ἐκ & δέχομαι)f. ξομαι,pr. to
receive from another; to expect, look for, Ac. 17.16, et al.; to wait for, to wait, 1 Co. 11.
33. 1 Pe. 3.20, et al.Ἔκδηλος, ου, ὁ, ἡ, (ἐκ & δῆλος)clearly manifest, evident, 2 Ti. 3.9.
Ἐκδημέω, ῶ, (ἐκ & δῆμος)f. ήσω,pr. to be absent from home, go abroad, travel; hence,
to be absent from any place or person, 2 Co. 5.6, 8, 9.Ἐκδίδωμι, (ἐκ & δίδωμι)f.
ἐκδώσω, a.2. mid ἐξεδόμην,to give ouot, to give up; to put out at interest; in N.T., to let
out to tenants, Mat.21.33, 41, et al.Ἐκδιηγέομαι, οῦμαι, (ἐκ & διηγέομαι)f. ήσομαι,56to
narrate fully, detail, Ac. 13.14; 15.3. L.G.Ἐκδικέω, ῶ, (ἐκ & δίκη)pr. to execute right
and justice; to punish, 2 Co. 10.6; in N.T., to right, avenge a person, Lu. 18.3, 5, et al.:
(L.G.) whenceἘκδίκησις, εως, ἡ,satisfaction; vengeance, punishment, retributive
justice, Lu. 21.22. Ro. 12.19, et al.; ἐκδίκησιν ποῖειν, to vindicate, avenge, Lu. 18.7, 8,
et al.; διδόναι ἐκδ. to inflict vengeance, 2 Thes. 1.8.Ἐκδῐκος, ου, ὁ, ἡ,maintaining right;
an avenger, one who inflicts punishment, Ro. 13.4. 1 Thes. 4.6.Ἐκδιώκω, (ἐκ & διώκω)f
. ώξω,pr. to chase away, drive out; in N.T., to persecute, vex, harass, Lu. 11.49. 1
Thes. 2.15.Ἔκδοτος, ου, ὁ, ἡ, (ἐκδίδωμι)delivered up, Ac. 2.23.Ἐκδοχή, ῆς, ἡ, (ἐκδέχομ
αι)in N.T., a looking for, expectation, He. 10.27.Ἐκδύω, v. δύνω, (ἐκ & δύνω)f. ύσω,pr.
to go out from; to take off, strip, unclothe, Mat. 27.31; 27.28, et al.; mid. to lay aside, to
put off, 2 Co. 5.4. (ῠω, ῡνω, ῡσω)Ἐκεῖ,adv. there, in that place, Mat. 2.13, 15, et al.;
thither, Mat. 2.22; 17.20, et al.: whenceἘκεῖθεν,adv. from there, thence, Mat. 4.21; 5.
26, et al.Ἐκεῖνος, η, ο, (ἐκεῖ)a demonstrative pronoun, used with reference to a thing
previously mentioned or implied, or already familiar; that, this, he, &c., Mat. 17.27; 10.
14. 2 Ti. 4.8, et al.; in contrast withοὗτος, referring to the former to two things
previously mentioned, Lu. 18.14, et al.Ἐκεῖσε,adv. thither, there, Ac. 21.3; 22.5.Ἐκζητέ
ω, ῶ, (ἐκ & ζητέω)to seek out, investigate diligently, scrutinise, 1 Pe. 1.10; to ask for,
beseech earnestly, He. 12.17; to seek diligently or earnestly after, Ac. 15.17. Ro. 3.11.
He. 11.6; fr. the Heb. to require, exact, demand, Lu. 11.50, 51. L.G.Ἐκθαμβέομαι,
οῦμαι,to be amazed, astonished, awe-struck, Mar. 9.15; 14.33; 16.5, 6: fromἜκθαμβος,
ου, ὁ, ἡ, (ἐκ & θάμβος)amazed, awe-struck, Ac. 3.11. L.G.Ἔκθετος, ου, ὁ, ἡ, τό, ον, (ἐκ
τίθημι)exposed, cast out, abandoned, Ac. 7.19.Ἐκκαθαίρω, (ἐκ & καθαίρω)f. αρῶ, a.1.
ηρα, & later, ᾱρα,to cleanse thoroughly, purify, 2 Ti. 2.21; to purge out, eliminate, 1 Co.
5.7.Ἐκκαίομαι, (ἐκκαίω, to kindle up, ἐκ & καίω)a.1. pass. ἐξεκαύθην,to blaze out; to be
inflamed, Ro. 1.27.Ἐκκακέω, ῶ, (ἐκ & κακός)f. ήσω,to lose spirits, to be faint-hearted,
despond, Ep. 3.13; to faint, to flag, be remiss, indolent, slothful, Lu. 18.1. Gal. 6.9. 2 Co.
4.1, 16. 2 Thes. 3.13. L.G.Ἐκκεντέω, ῶ, (ἐκ & κεντέω)f. ήσω,to stab, pierce deeply,
transfix, Jno. 19.37. Re. 1.7. L.G.Ἐκκλάω, (ἐκ & κλάω)f. άσω, a.1. pass. ἐξεκλάσθην,to
break off, Ro. 11.17, 19, 20.Ἐκκλείω, (ἐκ & κλείω)f. είσω,to shut out, exclude; to shut
off, separate, insulate, Gal. 4.17; to leave no place for, eliminate, Ro. 3.27.Ἐκκλησία,
ας, ἡ, (ἐκκαλέω, to summon forth)a popular assembly, Ac. 19.32, 39, 41; in N.T., the
congregation of the children of Israel, Ac. 7.38; transferred to the Christian body, of
which the congregation of Israel was a figure, the church, 1 Co. 12.28. Col 1.18, et al.; a
local portion of the church, a local church, Ro. 16.1, et al.; a Christian congregation, 1
Co. 14.4, et al.Ἐκκλίνω, (ἐκ & κλίνω)f. ινῶ,to deflect, deviate, Ro. 3.12; to decline or
turn away from, avoid, Ro. 16.17. 1 Pe. 3.11.Ἐκκολυμβάω, ῶ, (ἐκ & κολυμβάω)f. ήσω,t
o swin out to land, Ac. 27.42.Ἐκκομίζω, (ἐκ & κομίζω)f. ίσω,to carry, bring out; especiall
y, to carry out a corpse for burial, Lu. 7.12.Ἐκκόπτω, (ἐκ & κόπτω)f. ψω,to cut out; to
cut off, Mat. 3.10; 5.30, et al.; met. to cut off occasion,57remove, prevent, 2 Co. 11.12;
to render ineffectual, 1 Pe. 3.7.Ἐκκρέμαμαι, (ἐκ & κρέμαμαι)to hang upon a speaker, fo
ndly listen to, be earnestly attentive, Lu. 19.48.Ἐκλαλέω, ῶ (ἐκ & λαλέω)f. ήσω,to
speak out; to tell, utter, divulge, Ac. 23.22.Ἐκλάμπω, (ἐκ & λάμπω)f. ψω,to shine out
or forth, be resplendent, Mat. 13.43.Ἐκλανθάνω, (ἐκ & λανθάνω)to make to forget,
quite; mid. ἐκλανθάνομαι, p. ἐκλέλησμαι, to forget entirely, He. 12.5.Ἐκλέγω,f. ξε,to
pick out; in N.T., mid.ἐκλέγομαι, a.1. ἐξελεξάμην, to choose, select, Lu. 6.13; 10.42, et
al.; in N.T., to choose out as the receipients of special favour and privilege, Ac. 13.17.
1 Co. 1.27, et al.Ἐκλείπω, (ἐκ & λείπω)f. ψω,intrans., to fail, Lu. 22.32; to come to an
end, He. 1.12; to be defunct, die, Lu. 16.9.Ἐκλεκτός, ή, όν, (ἐκλέγομαι)chosen out,
selected; in N.T., chosen as a recipient of special privilege, elect, Col. 3.12, et al.;
specially beloved, Lu. 23.35; possessed of prime excellence, exalted, 1 Ti. 5.21; choice,
precious, 1 Pe. 2.4, 6.Ἐκλογή, ῆς, ἡ, (same)the act of choosing out, election; in N.T., el
ection to privilege by divine grace, Ro. 11.5, et al.; ἡ ἐκλογή, the aggregate of those
who are chosen, the elect, Ro. 11.7; ἐκλογῆς, equivalent to ἐκλεκτόν, by Hebraism, Ac.
9.15.Ἐκλύομαι, (ἐκλύω, to loosen, debilitate, ἐκ & λύω)to be weary, exhausted, faint,
Mat. 9.36; 15.32. Mar. 8.3. Gal. 6.9; to faint, despond, He. 12.3, 5.Ἐκμάσσω, (ἐκ & μάσ
σω)f. ξω,to wipe off; to wipe dry, Lu. 7.38, 44. Jno. 11.2; 12.3; 13.5.Ἐκμυκτηρίζω, (ἐκ &
μυκτηρίζω, fr. μυκτήρ, the nose)f. ίσω,to mock, deride, scoff at, Lu. 16.14; 23.35.Ἐκνέω
,f. ἐκνεύσομαι, a.1. ἐξένευσα,pr. to swim out, to escape by swimming; hence, generally,
to escape, get clear of a place, Jno. 5.18; though ἐκνεύσας, in this place, may be
referred toἐκνεύω, to deviate, withdraw.Ἐκνήφω, (ἐκ & νήφω)f. ψω,pr. to awake sober
after intoxication; met. to shake off mental bewilderment, to return to a right mode of
thinking, feeling, acting, &c. 1 Co. 15.34.Ἑκούσιος, α, ον, & ου, ὁ, ἡ, (ἑκών)voluntary,
spontaneous, Phile. 14. whenceἙκουσίως,adv. voluntarily, spontaneously, He. 10.26. 1
Pe. 5.2.Ἔκπᾰλαι, (ἐκ & πάλαι)adv. of old, long since, 2 Pe. 2.3; 3.5. L.G.Ἐκπειράζω, (ἐ
κ & πειράζω)f. άσω,to tempt, put to the proof, Mat. 4.7. Lu. 4.12. 1 Co. 10.9; to try,
sound, Lu. 10.25. L.G.Ἐκπέμπω, (ἐκ & πέμπω)f. ψω,to send out, or away, Ac. 13.4;
17.10.Ἐκπερισσῶς, (strengthened fr. περισσῶς)adv. exceedingly, vehemently, v.r. Mar.
14.31.Ἐκπετάννῡμι, (ἐκ & πετάννυμι)f. άσω,to stretch forth, expand, extend, Ro. 10.21.
(ᾱ)Ἐκπηδάω, ῶ, (ἐκ & πηδάω, to leap, spring)f. ήσω,to leap forth, rush out, v.r. Ac. 14.
14.Ἐκπίπτω,f. πεσοῦμαι, p. πέπτωκα, a.1. εξέπεσα, a.2. ἐξέπεσον,to fall off or from,
Mar. 13.25. Ac. 12.7; 27.32, et al.; met. to fall from, forfeit, lose, Gal. 5.4. 2 Pe. 3.17.
Re. 2.5; to be cast ashore, Ac. 27.17, 26, 29; to fall to the ground, be fruitless,
ineffectual, Ro. 9.6; to cease, come to an end, 1 Co. 13.8.Ἐκπλέω, (ἐκ & πλέω)f.
εύσομαι, a.1. ἐξέπλευσα,to sail out or from a place, Ac. 15.39; 18.18; 20.6.Ἐκπληρόω,
ῶ (ἐκ & πληρόω)f. ώσω,to fill out, complete, fill up; met. to fulfil, perform, accomplish,
Ac. 13.32: whenceἘκπλήρωσις, εως, ἡ,pr. a filling up, completion; hence, a fulfilling,
accomplishment, Ac. 21.26. L.G.Ἐκπλήσσω, v. ττω, (ἐκ & πλήσσω)f. ξω, a.2. pass.
ἐξεπλάγην,pr. to strike out of; hence, to strike out of one's wits, to astound, amaze; pas
s. Mat. 7.28; 13.54, et al.Ἐκπνέω, ῶ, (ἐκ & πνέω)58f. ευσω & εύσομαι,to breathe out;
to expire, die, Mar. 15.37, 39. Lu. 23.46.Ἐκπορεύομαι, (ἐκ & πορεύομαι)f. εύσομαι,to
go from or out of a place, depart from, Mar. 11.19; 13.1, et al.; to be voided, Mar. 7.19;
to be cast out, Mat. 17.21; to proceed from, be spoken, Mat. 4.4; 15.11, et al.; to burst
forth, Re. 4.5; to be spread abroad, Lu. 4.37; to flow out, Re. 22.1; fr. the Heb. ἐκπορ.
καὶ εἰσπορ. seeεἰσέρχομαι, Ac. 9.28.Ἐκπορνεύω, (ἐκ & πορνεύω)f. εύσω,to be given
to fornication, Jude 7. L.G.Ἐκπτύω, (ἐκ & πτύω)f. ύσω & ύσομαι,to spit out; met. to
reject, Gal. 4.14. (ῠ).Ἐκριζόω, ῶ, (ἐκ & ῥιζόω)f. ώσε,to root up, eradicate, Mat. 13.29;
15.13. Lu. 17.6. Jude 12. L.G.Ἔκστᾰσις, εως, ἡ, (ἐξίστημι)pr. a displacement; hence, a
displacement of the mind from its ordinary state and self-possession; amazement,
astonishment, Mar. 5.42; excess of fear; fear, terror, Mar. 16.8. Lu. 5.26. Ac. 3.10; in N.
T., an ecstasy, a trance, Ac. 10.10; 11.5; 22.17.Ἐκστρέφω, (ἐκ & στρέφω)f. ψω, p.
pass. ἐξέστραμμαι,pr. to turn out of, to turn inside out; hence, to change entirely; in N.T.
, pass. to be perverted, Tit. 3.11.Ἐκταράσσω, (ἐκ & ταράσσω)f. ξω,to disturb, disquiet,
throw into confusion, Ac. 16.20.Ἐκτείνω, (ἐκ & τείνω, to stretch)f. τενῶ,to stretch out,
Mat. 8.3; 12.13, et al.; to lay hands on any one, Lu. 22.53; to exert power and energy, A
c. 4.30; to cast out, let down an anchor, Ac. 27.30.Ἐκτελέω, ῶ, (ἐκ & τελέω)f. έσω,to
bring quite to an end, to finish, complete, Lu. 14.29, 30.Ἐκτένεια, ας, ἡ, (ἐκτενής)pr. ext
ension; in N.T., intenseness, intentness; ἐν ἐκτενείᾳ, intently, assiduously, Ac. 26.7. L.
G.Ἐκτενέστερον,adv. very earnestly, Lu. 22.44; pr. neut. comp. ofἘκτενής, έος, ὁ, ἡ, τό,
-ές, (ἐκτείνω)pr. extended; met. intense, earnest, fervent, Ac. 12.5. 1 Pe. 4.8: whence
Ἐκτενῶς,adv. intensely, fervently, earnestly, 1 Pe. 1.22.Ἐκτίθημι, (ἐκ & τίθημι)f.
ἐκθήσω,pr. to place outside, put forth; to expose an infant, Ac. 7.21; met. to set forth,
declare, explain, Ac. 11.4; 18.26; 28.23.Ἐκτινάσσω, (ἐκ & τινάσσω, to shake)f. ξω,to
shake out, shake off, Mat. 10.14. Mar. 6.11, et al.Ἕκτος, ην, ον, (ἕξ)sixth, Mat. 20.5; 27.
45, et al.Ἐκτός, (ἐκ)adv. without, on the outside; τὸ ἐκτός, the exterior, outside, Mat. 23.
26; met. besides, Ac. 26.22. 1 Co. 15.27; ἐκτὸς εἰ μή, unless, except, 1 Co. 14.5, et al.Ἐ
κτρέπω, (ἐκ & τρέπω)f. ψω, a.2. pass. ἐξετράπην,to turn out or aside, He. 12.13; mid. t
o turn away or aside, swerve, 1 Ti. 1.6; 5.15. 2 Ti. 4.4; to turn from, avoid, 1 Ti. 6.20.Ἐκτ
ρέφω, (ἐκ & τρέφω)f. ἐκθρέψω,to nourish, promote health and strength, Ep. 5.29; to
bring up, educate, Ep. 6.4.Ἔκτρωμα, ατος, τό, (ἐκτιτρώσκω, to cause abortion)an
abortion, fœtus prematurely born, 1 Co. 15.8.Ἐκφέρω, (ἐκ & φέρω)f. ἐξοίσω, a.1.
ἐξήνεγκα, a.2 ἐξήνεγκον,to bring forth, carry out, Lu. 15.22. Ac. 5.15. 1 Ti. 6.7; to carry
out for burial, Ac. 5.6, 9, 10; to produce, yield, He. 6.8.Ἐκφεύγω, (ἐκ & φεύγω)f. ξομαι,
a.2. ἐξέφυγον, p. ἐκπέφευγα,intrans., to flee out, to make an escape, Ac. 16.27; 19.16; t
rans., to escape, avoid, Lu. 21.36. Ro. 2.3, et al.Ἐκφοβέω, ῶ, (ἐκ & φοβέω)f. ήσω,to
terrify, 2 Co. 10.9Ἔκφοβος, ου, ὁ, ἡ, (ἐκ & φόβος)affrighted, Mar. 9.6. He. 12.21.Ἐκφύ
ω, (ἐκ & φύω)f. ύσω,to generate; to put forth, shoot, Mat. 24.32. Mar. 13.28. (ῠ, ῡσ–)Ἐκ
χέω,f. ἐκχέω, or ἐκχεῶ, a.1. ἐξέχεα, p. ἐκκέχῠκα, pass. p. ἐκκέχῠμαι, a.1. ἐξεχύθην,59to
pour out, Re. 16.1, 2.3, et al.; to shed blood, Mat. 26.28. Mar. 14.24, et al.; pass. to
gush out, Ac. 1.18; to spill, scatter, Mat. 9.17. Jno. 2.15; met. to give largely, bestow
liberally, Ac. 2.17, 18, 33; 10.45, et al.; pass. to rush headlong into any thing, be
abandoned to, Jude 11.Ἐκχύνω,a later form equivalent toἐκχέω. Mat. 23.35, et al.Ἐκχ
ωρέω, ῶ, (ἐκ & χωρέω)f. ήσω,to go out, depart from, flee, Lu. 21.21.Ἐκψύχω,f. ξω,to
expire, give up the ghost, Ac. 5.5, 10; 12.23. (ῡ)Ἑκών, οῦσα, όν,willing, voluntary, Ro. 8.
20. 1 Co. 9.17.Ἐλαία, ας, ἡ,an olive tree, Mat. 21.1; 24.3, et al.; an olive, fruit of the
olive tree, Ja. 3.12: whenceἜλαιον, ου, τό,olive oil, oil, Mat. 25.3, 4, 8. Mar. 6.13, et al.
Ἐλαιών, ῶνος, ὁ,an olive garden; in N.T., the mount Olivet, Ac. 1.12.Ἐλάσσων, v. ττως,
ονος, ὁ, ἡ, τό, -ον, (comp. of old word ἐλαχύς)less; less in age, younger, Ro. 9.12; less
in dignity, inferior, He. 7.7; less in quality, inferior, worse, Jno. 2.10: whenceἜλαττον,
(pr. neut. of preced.)adv. less, 1 Ti. 5.9.Ἐλαττονέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἠλαττόνησα,trans. to
make less; intrans. to be less, inferior; to have too little, want, lack, 2 Co. 8.15. L.G.Ἐλα
ττόω, ῶ,f. ώσω, p. pass. ἠλαττωμαι,to make less or inferior, He. 2.7; pass. to be made
less or inferior, He. 2.9; to decline in importance, Jno. 3.30.Ἐλαύνω,f. ἐλάσω, p.
ἐλήλακα,to drive, urge forward, spur on, Lu. 8.29. Ja. 3.4. 2 Pe. 2.17; to impel a vessel
by oars, to row, Mar. 6.48. Jno. 6.19.Ἐλαφρία, ας, ἡ,lightness in weight; hence, lightnes
s of mind, thoughtlessness, levity, 2 Co. 1.17: (L.G.) fromἘλαφρός, ά, όν,light, not
heavy, Mat. 11.30. 2 Co. 4.17.Ἐλάχιστος, η, ον, (sup. of μικρός, fr. ἐλαχύς)smallest,
least, Mat. 2.6; 5.19, et al.Ἐλαχιστότερος, α, ον, (comp. of preced.)far less, far inferior,
Ep. 3.8. L.G.Ἐλεγμός, οῦ, ὁ,a later equivalent toἔλεγχος. v.r. 2 Ti. 3.16.Ἔλεγξις, εως, ἡ,
(a later form for ἔλεγχος)reproof, confutation, 2 Pe. 2.16.Ἔλεγχος, ου, ὁ, (ἐλέγχω)pr. a
trial in order to proof, a proof; meton. a certain persuasion, He. 11.1; reproof, refutation,
2 Ti. 3.16: fromἘλέγχω,f. ξχ, a.1. ἤλεγξα, a.1. pass. ἠλέγχθην,to convict, Jno. 8.9, 46;
to refute, confute, 1 Co. 14.24. Tit. 1.9; to detect, lay bare, expose, Jno. 3.20. Ep 5.11,
13; to put to shame; to reprove, reprehend, rebuke, Mat. 18.15. Lu. 3.19. 1 Ti. 5.20; to
discipline, correct by chastisement, chastise, He. 12.5. Re. 3.19.Ἐλεεινός, ή, όν, (ἔλεος)
pitiable, wretched, miserable, 1 Co. 15.19. Re. 3.17.Ἐλεέω, ῶ, (fr. same)f. ήσω, a.1.
ἠλέησα, p. pass. ἠλέημαι, a.1. pass. ἠλεήθην,to pity, commiserate, have compassion
on; pass. to receive pity, experience compassion, Mat. 5.7; 9.27; 15.22, et al.; to be
gracious to any one, show gracious favour and saving mercy towards; pass. to be an
object of gracious favour and saving mercy, Ro. 9.15, 16, 18; 11.30, 31, 32, et al.; spc. t
o obtain pardon and forgiveness, 1 Ti. 1.13, 16.Ἐλεημοσύνη, ης, ἡ,pity, compassion, in
N.T., alms, almsgiving, Mat. 6.2, 3, 4. Lu. 11.41, et al.: fromἘλεήμων, ονος, ὁ, ἡ, (ἐλεέω
)merciful, pitiful, compassionate, Mat. 5.7. He. 2.17.Ἔλεος, ου, ὁ, & in N.T. έους, τό,pity,
mercy, compassion, Mat. 9.13; 12.7. Lu. 1.50, 78; et al.; meton. benefit which results
from compassion, kindness, mercies, blessings, Lu. 1.54, 58, 72; 10.37. Ro. 9.23, et al.
Ἐλευθερία, ας, ἡ,liberty, freedom, 1 Co. 10.29. Gal. 2.4, et al.: fromἘλεύθερος, α, ον,fre
e, in a state of freedom as opposed to slavery, 1 Co. 12.13. Gal. 3.28, et al.; free,
exempt, Mat. 17.26. 1 Co. 7.39, et al.; 60unrestricted, unfettered, 1 Co. 9.1; free from
the dominion of sin, &c. Jno. 8.36. Ro. 6.20; free in the possession of Gospel privileges,
1 Pe. 2.16: whenceἘλευθερόω, ῶ,f. ώσω,to free, set free, Jno. 32.36. Ro. 6.18, 22, et
al.Ἔλευσις, εως, ἡ, (obs. ἐλεύθω)a coming, advent, Ac. 7.52. L.G.Ἐλεφάντῐνος, η, ον,
(ἐλέφας, ivory)ivory, made of ivory, Re. 18.12.Ἑλίσσω,f. ξω,to roll, fold up, as
garments, He. 1.12.Ἐλκος, εος, τό,pr. a wound; hence, an ulcer, sore, Lu. 16.21. Re.
16.2, 11: hence,Ἐλκόω, ῶ,f. ώσω,to ulcerate, exulcerate; pass. to be afflicted with
ulcers, Lu. 16.20.Ἕλκω, & L.G. ἑλκύω,imp. εἵλκον, f. ύσω, a.1. εἵλκῠσα,to draw, drag,
Jno. 21.6, 11. Ac. 16.19; 21.30. Ja. 2.6; to draw a sword, unsheath, Jno. 18.10; met. to
draw mentally and morally, Jno. 6.44; 12.32.Ἑλλάς, άδος, ἡ,Hellas, Greece; in N.T., the
southern portion of Greece as distinguished from Macedonia, Ac. 20.2.Ἕλλην, ηνος, ὁ,
a Greek, Ac. 18.17. Ro. 1.14; one not a Jew, a gentile, Ac. 14.1; 16.1, 3, et al.Ἑλληνικός
, ή, όν,Greek, Grecian, Lu. 23.28. Re. 9.11.Ἑλληνίς, ίδος, ἡ,a female Greek, Mar. 7.26.
Ac. 17.12.Ἑλληνιστής, οῦ, ὁ, (ἑλληνίζω, to imitate the Greeks)pr. one who uses the
language and follows the customs of the Greeks; in N.T., a Jew by blood but a native of
a Greek-speaking country, Ac. 6.1; 9.29.Ἑλληνιστί,adv. in the Greek language, Jno. 19.
20. Ac. 21.37.Ἐλλογέω, ῶ, (ἐν & λόγος)f. ήσω,to enter in an account, to put to one's
account, Phile. 18; in N.T., to impute, Ro. 5.13.Ἐλπίζω,f. ίσω, At. ιῶ, p. ἤλπικα, a.1.
ἤλπισα,to hope, expect, Lu. 23.8; 24.21, et al.; to repose hope and confidence in, trust,
confide, Mat. 12.21. Jno. 5.45, et al.: fromἘλπις, ίδος, ἡ,pr. expectation; hope, Ac. 24.
15. Ro. 5.4, et al.; meton. the object of hope, thing hoped for, Ro. 8.24. Gal. 5.5, et al.;
the author or source of hope, Col. 1.27. 1 Ti. 1.1, et al.; trust, confidence, 1 Pe. 1.21;
ἐπ' ἐλπίδι, in security, with a guarantee, Ac. 2.26. Ro. 8.20.
Ἐλωί, (Aram. ‫)יהלא‬my God, Mar. 15.34.Ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ, (ἐμοῦ & αὐτοῦ)reflective pron.
myself, mei, ipsius, Lu. 7.7. Jno. 5.31, et al.Ἐμβαίνω, (ἐν & βαίνω)f. ἐμβήσομαι, a.2.
ἐνέβην,to step in; to go on board a ship, embark, Mat. 8.23; 9.1; 13.2. et al.Ἐμβάλλω, (
ἐν & βάλλω)f. βαλῶ, a.2. ἐνέβαλον,to cast into, Lu. 12.5.Ἐμβάπτω, (ἐν & βάπτω)f. ψω,t
o dip in, Mat. 26.23. Jno. 13.26; mid. ἐμβάπτομαι, to dip for food in a dish, Mar. 14.20.
Ἐμβατεύω, (ἐν & βαίνω)f. εύσω,pr. to step into or upon; met. to search into, investigate;
to pry into intrusively, Co. 2.18.Ἐμβιβάζω, (ἐν & βιβάζω)f. άσω,to cause to step into or
upon; to set in or upon; especially, to put on board, Ac. 27.6.Ἐμβλέπω, (ἐν & βλέπω)f.
ψω,to look attentively, gaze earnestly at an object, followed byεἰς, Mar. 6.26. Ac. 1.11;
to direct a glance, to look searchingly or significantly, at a person, followed by the dat.,
Mar. 10.21; 14.67. Lu. 22.16, et al.; absol. to see clearly, Mar. 8.25. Ac. 22.11.Ἐμβριμά
ομαι, ῶμαι, (ἐν & βριμάομαι, to snort)f. ήσομαι,to be greatly fretted or agitated, Jno. 11.
33; to charge or forbid sternly or vehemently, Mat. 9.30. Mar. 1.43; to express
indignation, to censure, Mar. 14.5.Ἐμέω, ῶ,f. έσω,to vomit, Re. 3.16.Ἐμμαίνομαι, (ἐν &
μαίνομαι)f. ανοῦμαι,to be mad against, be furious towards, Ac. 26.11. L.G.Ἐμμένω, (ἐν
& μένω)f. ενῶ,pr. to remain in a place; met. to abide by, to continue firm in, perservere
in, Ac. 14.22. Gal. 3.10. He. 8.9.Ἐμός, ή, όν,61possessive adj. of the first pers., my,
mine, Jno. 7.16; 8.37, et al.Ἐμπαιγμονή, ῆς, ἡ, (ἐμπαίζω)mocking, scoffing, derision, v.
r. 2 Pe. 3.3. N.T.Ἐμπαιγμός, οῦ, ὁ,mocking, scoffing, scorn, He. 11.36: (L.G.) fromἘμπ
αίζω, (ἐν & παίζω)f. αίξω,to play upon, deride, mock, treat with scorn and contumely,
Mat. 20.19; 27.29, et al.; by impl. to illude, delude, deceive, Mat. 2.16: whenceἘμπαίκτη
ς, ου, ὁ,a mocker, derider, scoffer, 2 Pe. 3.3. Jude 18. L.G.Ἐμπεριπατέω, ῶ, (ἐν & περι
πατέω)f. ήσω,pr. to walk about in a place; met. in N.T., to live among, be conversant
with, 2 Co. 6.16.Ἐμπίπλημι, & ἐμπιπλάω, ῶ, (ἐν & πίμπλημι)f. ἐμπλήσω, a.1. pass
ἐνεπλήσθην,to fill, Ac. 14.17; pass. to be satisfied, satiated, full, Lu. 1.53; 6.25. Jno. 6.
12; met. to have full enjoyment of, Ro. 15.24.Ἐμπίπρημι,f. πρήσω,to set on fire, to
burn, Mat. 22.7.Ἐμπίπτω, (ἐν & πίπτω)f. πεσοῦμαι, a.2. ἐνέπεσον,to fall into, Mat. 12.
11. Lu. 14.5; to encounter, Lu. 10.36; to be involved in, 1 Ti. 3.6, 7; 6.9; εἰς χεῖρας, to
fall under the chastisement of, He. 10.31.Ἐμπλέκω, (ἐν & πλέκω)f. ξω,pr. to intertwine;
met. to implicate, entangle, involve; pass. to be implicated, involved, or to entangle
one's self in, 2 Ti. 2.4. 2 Pe. 2.20.Ἐμπλοκή, ῆς, ἡ, (ἐμπλέκω)braiding or plaiting of hair,
1 Pe. 3.3. L.G.Ἐμπνέω, (ἐν & πνέω)f. εύσω,to breathe into or upon; to respire, breathe;
met. to breathe of, be animated with the spirit of, Ac. 9.1.Ἐμπορεύομαι, (ἐν & πορεύομ
αι)f. εύσομαι,to travel; to travel for business' sake; to trade, traffic, Ja. 4.13; by impl. to
make a gain of, deceive for one's own advantage, 2 Pe. 2.3: whenceἘμπορία, ας, ἡ,traf
fic, trade, Mat. 22.5.Ἐμπόριον,a mart, market-place, emporium; meton. traffic, Jno. 2.
16.Ἔμπορος, ου, ὁ,a passenger by sea; a traveller; one who travels about for traffic, a
merchant, Mat. 13.45. Re. 18.3, 11, 15, 23.Ἔμπροσθεν,adv., used also as a prep., befo
re, in front of, Lu. 19.4. Phi. 3.14; before, in the presence of, in the face of, Mat. 5.24;
23.14; before, previous to, Jno. 1.15, 27, 30; fr. the Heb. in the sight or estimation of,
Mat. 11.26; 18.14, et al.Ἐμπτύω, (ἐν & πτύω)f. ύσω,to spit upon, Mat. 26.67; 27.30, et
al. (ῡω, ῠσω) L.G.Ἐμφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (ἐν & φαίνω)apparent, conspicuous,
obvious to the sight, Ac. 10.40; met. manifest, known, comprehended, Ro. 10.20: when
ceἘμφανίζω,f. ίσω, a.1. ἐνεφάνισα,to cause to appear clearly; to communicate, report,
Ac. 23.15, 22; to lay an information, Ac. 24.1; 25.2, 15; to manifest, intimate plainly, He.
11.14; to reveal, make known, Jno. 14.21, 22; pass. to appear, be visible, Mat. 27.53;
to present one's self, He. 9.24.Ἔμφοβος, ου, ὁ, ἡ, (ἐν & φόβος)terrible; in N.T., terrified,
affrighted, Lu. 24.5, 37. Ac. 10.4; 22.9, et al.Ἐμφῡσάω, ῶ, (ἐν & φυσάω, to breathe)f.
ήσω,to blow or breath into, inflate; in N.T., to breathe upon, Jno. 20.22.Ἔμφῠτος, ου, ὁ,
ἡ, (ἐν & φύω)implanted, ingrafted, infixed, Ja. 1.21.Ἐν,prep. pr. referring to place, in,
Mat. 8.6. Mar. 12.26. Re. 6.6, et al. freq.; upon, Lu. 8.32, et al.; among, Mat. 11.11, et
al.; before, in the presence of, Mar. 8.38, et al.; in the sight, estimation of, 1 Co. 14.11,
et al.; before, judicially, 1 Co. 6.2; in, of state, occupation, habit, Mat. 21.22. Lu. 7.25.
Ro. 4.10, et al.; in the case of, Mat. 17.12, et al.; in respect of, Lu. 1.7. 1 Co. 1.7, et al.;
on occasion of, on the ground of, Mat. 6.7. Lu. 1.21, et al.; used of the thing by which
an oath is made, Mat. 5.34, et al.; of the instrument, means, efficient cause, Ro. 12.21.
Ac. 4.12, et al.; equipped with, furnished with, 1 Co. 4.21. He. 9.25, et al.; arrayed with,
accompanied by, Lu. 14.31. Ju. 14, et al.; 62of time, during, in the course of, Mat. 2.1,
et al.; in N.T., of demoniacal possession, possessed by, Mar. 5.2, et al.Ἐναγκαλίζομαι, (
ἐν & ἀγκάλη)f. ισομαι,to take into or embrace in one's arms, Mar. 9.36; 10.16. L.G.Ἐνάλ
ιος, ία, ιον, & ου, ὁ, ἡ, (ἐν & ἅλς)marine, living in the sea, Ja. 3.7.Ἔναντι, (ἐν & ἀντί)adv
. over against, in the presence of, Lu. 1.8. L.G.Ἐναντίον, (pr. neut. of ἐναντίος)before,
in the presence of, Mar. 2.12. Lu. 20.26. Ac. 8.32; fr. the Heb. in the sight or estimation
of, Ac. 7.10; with τοῦ Θεοῦ, an intensive expression, Lu. 24.19.Ἐναντίος, α, ον, (ἐν & ἀν
τί)opposite to, over against, Mar. 15.39; contrary, as the wind, Mat. 14.24. Ac. 26.9; 28.
17. 1 Thes. 2.15; ὁ ἐξ ἐναντίας, an adverse party, enemy, Tit. 2.8; adverse, hostile,
counter, 1 Thes. 2.15.Ἐνάρχομαι, (ἐν & ἄρχομαι)f. ξομαι,to begin, commence, Gal. 3.3.
Phi. 1.6.Ἔνατος,seeἔννατοςἘνδεής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (ἐνδέω)indigent, poor, needy, Ac. 4.
34.Ἔνδειγμα, ατος, τό,a token, evidence, proof, 2 Thes. 1.5: fromἘνδείκνῠμαι, (mid. of
ἐνδείκνῠμι, to point out)f. δείξομαι,to manifest, display, Ro. 9.17, 22. He. 6.10, et al.; to
give outward proof of, Ro. 2.15; to display a certain bearing towards a person; hence, to
perpetrate openly, 2 Ti. 4.14: whenceἙνδειξις, εως, ἡ,a pointing out; met. manifestatio
n, public declaration, Ro. 3.25, 26; a token, sign, proof, i.q. ἔνδειγμα, 2 Co. 8.24. Phi. 1.
28.Ἕνδεκα, οἱ, αἱ, τά, (εἷς, ἕν & δέκα)eleven, Mat. 28.16. Mar. 16.14, et al.: whenceἙνδ
έκατος, άτη, ατον,eleventh, Mat. 20.6, 9. Re. 21.20.Ἐνδέχεται, impers. (ἐνδέχομαι, to
admit)it is possible, Lu. 13.33.Ἐνδημέω, ῶ, (ἐν & δῆμος)f. ήσω,to dwell in a place, to
be at home, 2 Co. 5.6, 8, 9.Ἐνδιδύσκα,a later form, equivalent toἐνδύω, Lu. 8.27; 16.
19; & v.r. Mar. 15.17.Ἔνδῐκος, ου, ὁ, ἡ, (ἐν & δίκη)fair, just, Ro. 3.8. He. 2.2.Ἐνδόμησις
, εως, ἡ, (ἐνδομέω)pr. a thing built in; in N.T., a building, structure, Re. 21.18. L.G.Ἐνδο
ξάζω, (ἐν & δοξάζω)f. άσω,to invest with glory; pass. to be glorified, to be made a
subject of glorification, 2 Thes. 1.10, 12. S.Ἔνδοξος, ου, ὁ, ἡ, (ἐν & δόξα)honoured, 1
Co. 4.10; notable, memorable, Lu. 13.17; splendid, gorgeous, Lu. 7.25; in unsullied
array, Ep. 5.27.Ἔνδῠμα, ατος, τό, (ἐνδύω)clothing, a garment, Mat. 6.25, 28; 22.11, 12,
et al.; in particular, an outer garment, cloak, mantle, Mat. 3.4. L.G.Ἐνδυναμόω, ῶ, (ἐν &
δύναμις)f. ώσω,to empower, invigorate, Phi. 4.13. 1 Ti. 1.12. 2 Ti. 4.17; mid. to
summon up vigour, put forth energy, Ep. 6.10. 2 Ti. 2.1; pass. to acquire strength, be
invigorated, be strong, Ac. 9.22. Ep. 6.20. He. 11.34. N.T.Ἐνδύω & ἐνδύνω, (ἐν & δύω)f
. ύσω,to enter, 2 Ti. 3.6; to put on, clothe, invest, array, Mat. 27.31. Mar. 15.17, 20; mid.
clothe one's self, be clothed or invested, Mat. 22.11; 27.31, et al.; trop. to be invested
with spiritual gifts, graces, or character, Lu. 24.49. Ro. 13.14, et al. (ῠω, ῡνω, ῡσω): wh
enceἜνδῠσις, εως, ἡ,a putting on, or wearing of clothes, 1 Pe. 3.3.Ἐνέδρα, ας, ἡ, (ἐν &
ἕδρα)pr. a sitting in or on a spot; an ambush, ambuscade or lying in wait, Ac. 23.16;
25.3: whenceἘνεδρεύω,f. εύσω,to lie in wait or ambush for, Ac. 23.21; to endeavour to
entrap, Lu. 11.54.Ἔνεδρον, ου, τό,i.q. ἐνέδρα Ac. 23.16. N.T.Ἐνειλέω, ῶ (ἐν & εἱλεω)f.
ήσω,to inwrap, envelope, Mar. 15.46.Ἔνειμι, (ἐν & εἰμί)to be in or within; τὰ ἐνόντα,
those things which are within, Lu. 11.41.Ἕνεκα, v. ἕνεκεν, v. εἵνεκεν,63adv. on account
of, for the sake of, by reason of, Mat. 5.10, 11; 10.18, 39, et al.Ἐνέργεια, ας, ἡ, (ἐνεργής
)energy, efficacy, power, Phi. 3.21. Col. 2.12; active energy, operation, Ep. 4.16. Col. 1.
29, et al.Ἐνεργέω, (fr. same)f. ήσω, a.1. ἐνήργνσα,to effect, 1 Co. 12.6, 11. Gal. 3.5.
Ep. 1.11, 20. Phi. 2.13; absol. to be active, Mat. 14.2. Mar. 6.14. Ep 2.2; in N.T., to
communicate energy and efficiency, Gal. 2.8; pass. to be called into activity, be actively
developed, take effect, Ro. 7.5. 2 Co. 1.6, et al.; ἐνεργουμίνη, Ja. 5.16, full of energy,
fervent: whenceἘνέργημα, ατος, τό,an effect, thing effected, 1 Co. 12.6; operation,
working, 1 Co. 12.10. L.G.Ἐνεργής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (ἐν & ἔργον)active, Phile. 6; efficient,
energetic, He. 4.12; adapted to accomplish a thing, effectual, 1 Co. 16.9Ἐνευλογέω, ῶ,
(ἐν & εὐλογέω)f. ήσω,to bless in respect of, or by means of, Ac. 3.25. Gal. 3.8. S.Ἐνέχ
ω, (ἐν & ἔχω)f. ξω, imperf. ἐνεῖχον,to hold within; to fix upon; in N.T., intrans. (scil. χόλο
ν) to entertain a grudge against, Mar. 6.19; to be exasperated against, Lu. 11.53; pass. t
o be entangled, held fast in, Gal. 5.1.Ἐνθάδε, (ἔνθα, here, & δε, an enclitic particle)adv.
pr. hither, to this place, Jno. 4.15, 16, et al.; also, here, in this place, Lu. 24.41, et al.Ἔν
θεν, (ἐν)adv. hence, from this place, v.r. Lu. 16.26.Ἐνθῡμέομαι, οῦμαι, (ἐν & θυμός)f.
ήσομαι, a.1. ἐνεθυμήθην,to ponder in one's mind, think of, meditate on, Mat. 1.20; 9.4
Ac. 10.19: whenceἘνθύμησις, εως, ἡ,the act of thought, cogitation, reflection, Mat. 9.4;
12.25. He. 4.12; the result of thought, invention, device, Ac. 17.29.Ἔνι, (for ἔνεστι, fr. ἔν
ειμι)there is in, there is contained, there exits, Gal. 3.28, ter. Col. 3.11. Ja. 1.17.Ἐνιαυτό
ς, οῦ, ὁ, (ἔνος)a year, more particularly as being a cycle of seasons, and in respect of
its revolution, Jno. 11.49, 51; 18.13, et al.; in N.T., an era, Lu. 4.19.Ἐνίστημι, (ἐν & ἵστη
μι)f. ἐνστήσω,to place in or upon; intrans. p. ἐνέστηκα, part. ἐνεστηκώς & ἐνεστώς, f.
ἐνστήσομαι, to stand close upon; to be at hand, impend, to be present, Ro. 8.38. 2
Thes. 2.2, et al.Ἐνισχύω, (ἐν & ἰσχύω)f. ύσω,to strengthen, impart strength and vigour,
Lu. 22.43; intrans. to gain, acquire, or recover strength and vigour, be strengthened, Ac.
9.19 (ῡσ).Ἔννᾰτος, v. ἔνᾰτος, άτη, ον,ninth, Mat. 20.5. Re. 21.20, et al.: fromἘννέα, οἱ,
αἱ, τά,nine, Lu. 17.17.Ἐννενήκοντα, οἱ, αἱ, τά,ninety.Ἐννενηκονταεννέα, οἱ, αἱ, τά, (fr.
two preced.)ninety-nine, Mat. 18.12, 13. Lu. 15.4, 7.Ἐννεός, οῦ, ὁ, & ἐνεός,stupid;
dumb; struck dumb with amazement, bewildered, stupified, Ac. 9.7.Ἐννεύω, (ἐν & νεύω
)f. εύσω,to nod at, signify by a nod; to make signs; to intimate by signs, Lu. 1.62.Ἔννοια
, ας, ἡ, (ἐν & νοέω, νοῦς)notion, idea; thought, purpose, intention, He. 4.12. 1 Pe. 4.1.
Ἔννομος, ου, ὁ, ἡ, (ἐν & νόμος)within law, lawful, legal, Ac. 19.39; in N.T., subject or
under a law, obedient to a law, 1 Co. 9.21.Ἔννῠχος, ου, ὁ, ἡ, (ἐν & νύξ)nocturnal; neut.
ἔννυχον, as an adv., by night, Mar. 1.35.Ἐνοικέω, ῶ, (ἐν & οἰκέω)to dwell in, inhabit; in
N.T., met. to be indwelling spiritually, Ro.8.11. Col. 3.16. 2 Ti. 1.14; to be infixed mentall
y, 2 Ti. 1.5; of the Deity, to be specially present, 2 Co. 6.16.Ἑνότης, τητος, ἡ, (εἷς, ἑνός)
oneness, unity, Ep. 4.3, 13.Ἐνοχλέω, ῶ, (ἐν & ὀχλέω)f. ήσω,to trouble, annoy; to be a
trouble, He. 12.15.Ἔνοχος, ου, ὁ, ἡ, (ἐνέχω)held in or by; subjected to, He. 2.15;
obnoxious, liable to, Mat. 5.21, 22; 26.66. Mar. 3.29; 14.64; an offender against, 1 Co.
11.27. Ja. 2.10.Ἔνταλμα, ατος, τό, (ἐντελλομαι)64equivalent to ἐντολύ, a precept,
commandment, ordinance, Mat. 15.9. Mar. 7.7. Col. 2.22. S.Ἐνταφιάζω, (ἐντάφιος, θάπ
τω)f. άσω,to prepare a body for burial, Mat. 26.12; absol. to make the ordinary
preprations for burial, Jno. 19.40: (L.G.) whenceἘνταφιασμός, οῦ, ὁ,the preparation of
a corpse for burial, Mar. 14.8. Jno. 12.7. N.T.Ἐντέλλομαι,f. τελοῦμαι, a.1. ἐνετειλάμην,
p. ἐντέταλμαι,to enjoin, charge, command, Mat. 4.6; 15.4; 17.9, et al.; to direct, Mat. 19.
7. Mar. 10.3.Ἐντεῦθεν,adv. hence, from this place, Mat. 17.20. Lu. 4.9, et al.; ἐντεῦθεω
καὶ ἐντεῦθεν, hence and hence, on each side, Re. 22.2; hence from this cause, Ja. 4.1.
Ἔντευξις, εως, ἡ, (ἐντυγχάνω)pr. a meeting with; hence, converse, address; prayer,
supplication, intercession, 1 Ti. 2.1; 4.5.Ἔντῑμος, ου, ὁ, ἡ, (ἐν & τιμή)honoured,
estimable, dear, Lu. 7.2; 14.8. Phi. 2.29; highly valued, precious, costly, 1 Pe. 2.4, 6.Ἐντ
ολή, ῆς, ἡ, (ἐντέλλομαι)an injunction; a precept, commandment, Mat. 5.19; 15.3, 6;
instruction in one's duties, 1 Ti. 6.14. 2 Pe. 2.21; a command, direction, Jno. 10.18. Ac.
17.15; an edict, Jno. 11.57; a direction, Mar. 10.5; a commission, instructions
committed to any one to be proclaimed, a charge, Jno. 12.49, 50, et al.Ἐντόπιος, ου, ὁ,
ἡ, (ἐν & τόπος)i.q. ἔντοπος, in or of a place; an inhabitant, citizen, Ac. 21.12.Ἐντός, (ἐν)
adv. inside, within, Lu. 17.21; τὸ ἐντός, the interior, inside, Mat. 23.26.Ἐντρέπω, (ἐν & τ
ρέπω)f. ψω,pr. to turn one back upon himself; hence, to put to shame, make ashamed;
mid. ἐντρέπομαι, f. ἐντραπήσομαι, a.2. ἐνετραπόμην, to revere, revenence, regard, Mat.
21.37. Mar. 12.6, et al.; absol. to feel shame, be put to shame, 2 Thes. 3.14. Tit. 2.8.Ἐ
ντρέφω, (ἐν & τρέφω)f. ἐνθρέψω,to nourish in, bring up or educate in; pass. to be
imbued, 1 Ti. 4.6.Ἔντρομος, ου, ὀ, ἡ, (ἐν & τρόμος)trembling, terrifed, Ac. 7.32; 16.29.
He. 12.21. L.G.Ἐντροπή, ῆς, ἡ, (ἐντρέπω)reverence; in N.T., shame, 1 Co. 6.5; 15.34.
Ἐντρυφάω, ῶ, (ἐν & τρυφάω)f. ήσω,to live luxuriously, riot, revel, 2 Pe. 2.13.Ἐντυγχάν
ω, (ἐν & τυγχάνω)f. τεύξομαι, a.2. ἐνετῠχον,to fall in with, meet; to have converse with,
address; to address or apply to any one, Ac. 25.24; ὑμέρ τινος, to intercede for any one,
plead the cause of, Ro. 8.27, 34. He. 7.25; κατά τινος, to address a representative or
suit against any one, to accuse, complain of, Ro. 11.2.Ἐντυλίσσω, (ἐν & τυλίσσω)f. ξω,
p. pass. ἐντετύλιγμαι,to wrap up in, inwrap, envelope, Mat. 27.59. Lu. 23.53; to wrap up,
roll or fold together, Jno. 20.7.Ἐντυπόω, ῶ, (ἐν & τυπόω, fr. τύπος, an impress)f. ώσω,
to impress a figure, instamp, engrave, 2 Co. 3.7.Ἐνυβρίζω, (ἐν & ὕβρις)f. ίσω,to insult,
outrage, contemn, He. 10.29.Ἐνυπνιάζω,f. άσω, & ἐνυπνιάζομαι, f. ἐνυπνιασθήσομαι,to
dream; in N.T., to receive some supernatural impression or information in a dream, Ac.
2.17; to cherish vain opinions, Jude 8: fromἘνύπνιον, ου, τό, (pr. neut. of ἐνύπνιος,
presented during sleep, fr. ἐν & ὕπνος)a dream; in N.T., a supernatural suggestion or
impression receive during sleep, a vision, Ac. 2.17.Ἐνώπιον, (pr. neut. of ἐνώπιος, in
sight or front)adv. before, in the presence of, Lu. 5.25; 8.47; in front of, Re. 4.5, 6;
immediately preceding as a forerunner, Lu. 1.17. Re. 16.19; fr. the Heb. in the
presence of, metaphysically, i.e. in the sphere of sensation or thought, Lu. 12.9; 15.10.
Ac. 10.31; in the eyes of, in the judgment of, Lu. 16.15; 24.11. Ac. 4.19, et al. L.G.Ἐνωτί
ζομαιν, (ἐν & οὖς)f. ίσομαι, a.1. ἐνωτισάμην,to give ear, listen, hearken to, Ac. 2.14. L.
G.Ἐξ,seeἐκ.Ἕξ, οἱ, αἱ, τά,65six, Mat. 17.1. Mar. 9.2, et al.Ἐξαγγέλλω, (ἐξ & ἀγγέλλω)f.
γελῶto tell forth, divulge, publish; to declare abroad, celebrate, 1 Pe. 2.9.Ἐξαγοράζω, (ἐ
ξ & ἀγοράζω)f. άσω,to buy out of the hands of a person; to redeem, set free, Gal. 3.13;
mid. to redeem, buy off, to secure for one's self or one's own use; to rescue from loss
or misapplication, Ep. 5.16. Col. 4.5. L.G.Ἐξάγω, (ἐξ & ἄγω)f. ξω, a.2. ἐξήγαγον,to
bring or lead forth, conduct out of, Mar. 8.23; 15.20. Lu. 24.50, et al.Ἐξαιρέω, ῶ, (ἐξ & α
ἰρέω)f. ήσω, a.2. ἐξεῖλον,to take out of; to pluck out, tear out, Mat. 5.29; 18.9; mid. to
take out of, select, choose, Ac. 26.17; to rescue, deliver, Ac. 7.10, 34; 12.11; 23.27. Gal.
1.4.Ἐξαίρω, (ἐξ & αἴρω)f. αρῶ,pr. to lift up out of; in N.T., to remove, eject, 1 Co. 5.2,
13.Ἐξαιτέω, ῶ, (ἐξ & αἰτέω)f. ήσω,to ask for from; to demand; mid. to demand for one's
self, Lu. 22.31; also, to obtain by asking.Ἐξαίφνης, (ἐξ & αἴφνης)suddenly,
unexpectedly, Mar. 13.36, et al.Ἐξακολουθέω, ῶ, (ἐξ & ἀκολουθέω)f. ήσω,to follow out;
to imitate, 2 Pe. 2.2, 15; to observe as a guide, 2 Pe. 1.16. L.G.Ἑξακόσιοι, αι, α, (ἕξ & ἑ
κατόν)six hundred, Re. 13.18; 14.20.Ἐξαλείφω, (ἐξ & ἀλείφω)f. ψω,pr. to anoint or
smear over; to wipe off or away, Re. 7.17; 21.4; to blot out, obliterate, expunge, Col. 2.
14. Re. 3.5; met. to wipe out guilt, Ac. 3.19.Ἐξάλλομαι, (ἐξ & ἅλλομαι)f. αλοῦμαι,to
leap or spring up or forth, Ac. 3.8.Ἐξανάστᾰσις, εως, ἡ, (ἐξ & ἀνάστασις)a raising up; a
dislodgment; a rising up; a resurrection from the dead, Phi. 3.11.Ἐξανατέλλω, (ἐξ & ἀνα
τέλλω)f. τελῶ,to raise up, make to spring up; intrans. to rise up, sprout, spring up or
forth, Mat. 13.5. Mar. 4.5.Ἐξανίστημι, (ἐξ & ἀνίστημι)f. ἐξαναστήσω,to cause to rise up,
raise up; fr. the Heb. to cause to exist, Mar. 12.19. Lu. 20.28; intrans. a.2. ἀνέστην, to
rise up from, stand forth, Ac. 15.5.Ἐξαπατάω, ῶ, (ἐξ & ἀπατάω)f. ήσω,pr. to deceive
thoroughly; to deceive, delude, beguile, Ro. 7.11; 16.18. 1 Co. 3.18, et al.Ἐξάπῐνα,adv.,
a later form for ἐξαπίνης, suddenly, immediately, unexpectedly, Mar. 9.8.Ἐξαπορέω, ῶ,
& ἐξαπορέομαι, οῦμαι, (ἐξ & ἀπορέω)f. ήσομαι,to be in the utmost perplexity or despair,
2 Co. 1.8; 4.8. L.G.Ἐξαποστέλλω, (ἐξ & ἀποστέλλω)f. στελῶ,to send out or forth; to
send away, dismiss, Lu. 1.53, et al.; to dispatch on a service or agency, Ac. 7.12, et al.;
to send forth as a pervading influence, Gal. 4.6.Ἐξαρτίζω, (ἐξ & ἄρτιος)f. ίσω, p. pass.
ἐξήρτισμαι,to equip or furnish completely, 2 Ti. 3.17; to complete time, Ac. 21.5. L.G.Ἐξ
αστράπτω, (ἐξ & ἀστράπτω)f. ψω,pr. to flash forth; hence, to glisten, Lu. 9.29.Ἐξαυτῆς,
(ἐξ & αὐτῆς, sc. τῆς ὥρας)adv. lit. at the very time; presently, instantly, immediately,
Mar. 6.25. Ac. 10.33; 11.11, et al.Ἐξεγείρω, (ἐξ & ἐγείρω)f. γερῶ,to excite, arouse from
sleep; to raise up from the dead, 1 Co. 6.14; to raise up into existence, or, into a
certain condition, Ro. 9.17.Ἔξειμι, (ἐξ & εἶμι)imperf. ἐξᾐειν, inf. ἐξιέναι, part. ἐξιών,to go
out or forth, Ac. 13.42; to depart, Ac. 17.15; 20.7; ἐπὶ τῆν γῆν, to get to land, from the
water, Ac. 27.43.Ἐξελέγχω, (ἐξ & ἐλέγχω)f. ξω,to search thoroughly, to test; to convict;
by impl. to punish, Jude 15.Ἐξέλκω, (ἐξ & ἕλκω)f. ξω,to draw or drag out; met. to
withdraw, allure, hurry away, Ja. 1.14.Ἐξέραμα, ατος, τό, (ἐξεράω, to vomit)vomit, 2 Pe.
2.22. L.G.Ἐξερευνάω, ῶ, (ἐξ & ἐρευνάω)f. ήσω,to search out, to examine closely, 1 Pe.
1.10.Ἐξέρχομαι, (ἐξ & ἔρχομαι)66f. ἐξελεύσομαι, a.2. ἐξῆλθον, p. ἐξελήλυθα,to go or
come out of; to come out, Mat. 5.26; 8.34, et al.; to proceed, emanate, take rise from,
Mat. 2.6; 15.18. 1 Co. 14.36, et al.; to come abroad, 1 Jno. 4.1, et al.; to go forth, go
away, depart, Mat. 9.31. Lu. 5.8, et al.; to escape, Jno. 10.39; to pass away, come to
an end, Ac. 16.19.Ἔξεστιimpers., part. ἐξόν, it is possible; it is permitted, it is lawful,
Mat. 12.2, 4, et al.Ἐξετάζω, (ἐξ & ἐτάζω, to inquire, examine)f. άσω,to search out; to
inquire by interrogation, examine strictly, Mat. 2.8; 10.11; to interrogate, Jno. 21.12.Ἐξη
γέομαι, οῦμαι, (ἐξ & ἡγέομαι)f. ήσομαι,to be a leader; to detail, to set forth in language;
to tell, narrate, recount, Lu. 24.35. Ac. 10.8, et al.; to make known, reveal, Jno. 1.18.Ἑξ
ήκοντα, οἱ, αἱ, τά, (ἕξ)sixty, Mat. 13.8, 23, et al.Ἑξῆς,adv. successively, in order; in N.T.,
with the art., ὁ, ἡ, τό ἑξῆς, next, Lu. 7.11; 9.37, et al.Ἐξηχέω, ῶ, (ἐξ & ἠχέω)f. ήσω, p.
pass. ἐξήχημαι,to make to sound forth or abroad; pass. to sound forth, be promulgated,
1 Thes. 1.8. L.G.Ἔξις, εως, ἡ, (ἔχω)a condition of body or mind, strictly, as resulting
from practice; habitude, He. 5.14.Ἐξίστημι, & ἐξιστάω, ῶ, (ἐξ & ἵστημι)f. ἐκστήσω, a.1.
ἐξέστησα, later p. ἐξέστακα,trans. pr. to put out of its place; to astonish, amaze, Lu. 24.
22. Ac. 8.9, 11; intrans. a.2. ἐξέστην, & mid. ἐξίσταμαι, to be astonished, Mat. 12.22, et
al.; to be beside one's self, Mar. 3.21. 2 Co. 5.13.Ἐξισχύω, (ἐξ & ἰσχύω)f. ύσω,to be
fully able, Ep. 3.18. L.G.Ἔξοδος, ου, ἡ, (ἐξ & ὁδός)a way out, a going out; a going out,
departure, He. 11.22; met. a departure from life, decease, death, Lu. 9.31. 2 Pe. 1.15.Ἐ
ξολοθρεύω, (ἐξ & ὀλοθρεύω)f. εύσω,to destroy utterly, exterminate, Ac. 3.23. L.G.Ἐξομ
ολογέω, ῶ, (ἐξ & ὁμολογέω)f. ησωto agree, bind one's self, promise, Lu. 22.6; mid. to
confess, Mat. 3.6; to profess openly, Phi. 2.11. Re. 3.5; to make open avowal of
benefits; to praise, celebrate, Mat. 11.25. Lu. 10.21, et al. L.G.Ἐξόν,seeἜξεστι.Ἐξορκίζ
ω, (ἐξ & ὁρκίζω)f. ίσω,to put an oath to a person, to adjure, Mat. 26.63: whenceἘξορκι
στής, οῦ, ὁ,pr. one who puts an oath; in N.T., an exorcist, one who by various kinds of
incantations, &c. pretended to expel demons, Ac. 19.13.Ἐξορύσσω, (ἐξ & ὀρύσσω)f.
ξω,to dig out or through, force up, Mar. 2.4; to pluck out the eyes, Gal. 4.15.Ἐξουδενόω
,Mar. 9.12, equivalent toἘξουθενέω, ῶ, (ἐξ & οὐθέν, a later form ofοὐδέν)f. ήσω,to
make light of, set at nought, despise, contemn, treat with contempt and scorn, Lu. 18.9,
et al.; to neglect, disregard, 1 Thes. 5.20; ἐξουθενημένος, abject, contemptible, 2 Co.
10.10; by impl. to reject with contempt, Ac. 4.11. S.Ἐξουσία, ας, ἡ (ἔξεστι)power, ability,
faculty, Mat. 9.8; 10.1, et al.; efficiency, energy, Lu. 4.32, et al.; liberty, license, Jno. 10.
18. Ac. 5.4; authority, rule, dominion, jurisdiction, Mat. 8.9; 28.18; meton. pl. authorities,
potentates, powers, Lu. 12.11. 1 Co. 15.24. Ep. 1.21; right, authority, full power, Mat. 9.
6; 21.23; privilege, prerogative, Jno. 1.12; perhaps, a veil, 1 Co. 11.10: whenceἘξουσιά
ζω,f. άσω,to have or exercise power or authority over any one, Lu. 22.25; to possess
independent control over, 1 Co. 7.4, bis; pass. to be subject to, under the power or
influence of, 1 Co. 6.12. L.G.Ἐξοχή, ῆς, ἡ, (ἐξέχω, to be prominent)pr. prominency, any
thing prominent; in N.T., eminence, distinction, Ac. 25.23.Ἐξυπνίζω,f. ίσω,to awake,
arouse from sleep, Jno. 11.11: (L.G.) fromἜξυπνος, ου, ὁ, ἡ, (ἐξ & ὕπνος)awake,
aroused from sleep, Ac. 16.27. L.G.Ἔξω, (ἐξ)adv. without, 67out of doors, Mat. 12.46,
47; ὁ, ἡ, τὸ ἔξω, outer, external, foreign, Ac. 26.11. 2 Co. 4.16; met. not belonging to
one's community, Mar. 4.11. 1 Co. 5.12, 13; out, away, from a place or person, Mat. 5.
13; 13.48; as a prep. out of, Mar. 5.10 : whenceἜξωθεν,adv. outwardly, externally, Mat.
23.27, 28. Mar. 7.15; ὁ, ἡ, τὸ ἔξωθεν, outer, external, Mat. 23.25. Lu 11.39; τὸ ἔξωθεν,
the exterior, Lu. 11.40; οἱ ἔξωθεν, those who do not belong to the Christian community,
1 Ti. 3.7, et al.Ἐξωθέω, ῶ, (ἐξ & ὠθέω)f. ήσω, & ώσω, a.1. ἐξέωσα, in N.T. ἔξωσα,to
expel, drive out, Ac. 7.45; to propel, urge forward, Ac. 27.39.Ἐξώτερος, α, ον, (comp. of
ἔξω)outer, exterior, external, Mat. 8.12; 22.13; 25.30. S.Ἕοικαp., with pr. sig., from
absol.εἴκω, to be like, Ja. 1.6, 23.Ἑορτάζω,f. άσω,to keep a feast, celebrate a festival,
1 Co. 5.8: fromἙορτή, ῆς, ἡa solemn feast, public festival, Lu. 2.41; 22.1. Jno. 13.1; spc
. used of the passover, Mat. 26.5; 27.15, et al.Ἐπαγγελία, ας, ἡ,annunciation, 2 Ti. 1.1;
a promise, act of promising, Ac. 13.23, 32; 23.21; meton. the thing promised, promised
favour and blessing, Lu. 24.49. Ac. 1.4, et al.: fromἘπαγγέλλω, (ἐπί & ἀγγέλλω)f. ελώ,t
o declare, announce; mid. to promise, undertake, Mar. 14.11. Ro. 4.21, et al.; to
profess, 1 Ti. 2.10: whenceἘπάγγελμα, ατος, τό,a promise, 2 Pe. 3.13; meton. promise
d favour or blessing, 2 Pe. 1.4.Ἐπάγω, (ἐπί & ἄγω)f. άξω, a.2. ἐπήγαγονto bring upon,
cause to come upon, 2 Pe. 2.1, 5; met. to cause to be imputed or attributed to, to bring
guilt upon, Ac. 5.28.Ἐπαγωνίζομαι, (ἐπί & ἀγωνίζομαι)f. ίσομαι,to contend strenuously
in defence of, Jude 3. L.G.Ἐπαθροίζω, (ἐπί & ἀθροίζω, to gather together)f. οίσω,to
collect close upon, or beside; mid. to crowd upon, Lu. 11.29.Ἐπαινέω, ῶ, (ἐπί & αἰνέω)f
. έσω & έσομαι, a.1. ἐπῄνεσα,to praise, commend, applaud, Lu. 16.8. Ro. 15.11. 1 Co.
11.2, 17, 22, bis.Ἔπαινος, ου, ὁ, (ἐπί & αἶνος)praise, applause, honour paid, Ro. 2.29.
2 Co. 8.18, et al.; meton. ground or reason of praise or commendation, Phi. 4.8; by
impl. favourable regard, reward, Ro. 13.3. 1 Pe. 2.14. 1 Co. 4.5.Ἐπαίρω,f. αρῶ, a.1.
ἐπῆρα, a.1. pass. ἐπήρθην,to lift up, raise, elevate; to hoist, Ac. 27.40; τὴν φωνήν, to lift
up the voice, to speak in a loud voice, Lu 11.27; τὰς χεῖρας, to lift up the hands in
prayer, Lu. 24.50. 1 Ti. 2.8; τοὺς ὀφθαλμούς, to lift up the eyes, to look, Mat. 17.8; τὴν
κεφαλήν, to lift up the head, to be encouraged, animated, Lu. 21.28; τὴν πτέρναν, to lift
up the heel, to attack, assault; or, to seek one's overthrow or destruction, Jno. 13.18; pa
ss. to be borne upwards, Ac. 1.9; met. mid. to exalt one's self, assume consequence,
be elated, 2 Co. 10.5, et al.Ἐπαισχύνομαι, (ἐπί & αἰσχύνομαι)a.1. ἐπῃσχύνθην, f.
ἐπαισχυνθήσομαι,to be ashamed of, Mat. 8.38. Lu. 9.26, et al.Ἐπαιτέω, ῶ, (ἐπί & αἰτέω
)f. ήσω,to prefer a suit or request in respect of certain circumstances; to ask alms, beg,
Lu. 16.3.Ἐπακολουθέω, ῶ, (ἐπί & ἀκολουθέω)f. ήσω,to follow upon; to accompany, be
attendant, Mar. 16.20; to appear in the sequel, 1 Ti. 5.24; met. to follow one's steps, to
imitate, 1 Pe. 2.21; to follow a work, pursue, prosecute, be studious of, devoted to, 1 Ti.
5.10.Ἐπακούω, (ἐπί & ἀκούω)f. ούσομαι,to listen or hearken to; to hear with favour, 2
Co. 6.2.Ἐπακροάομαι, ῶμαι, (ἐπί & ἀκροάομαι, to hear)to hear, hearken, listen to, Ac.
16.25.Ἐπάν, (ἐπεί & ἄν)conj. whenever, as soon as, Mat. 2.8. Lu. 11.22, 34.Ἐπάναγκες
, (ἐπί & ἀνάγκη)adv. of necessity, necessarily; τὰ ἐπαναγκες, necessary things, Ac. 15.
28.Ἐπανάγω, (ἐπί & ἀνάγω)f. ξω, a.2. ἐπανήγαγον,68to bring up or back; intrans. to
return, Mat. 21.18; a nautical term, to put off from shore, Lu. 5.3, 4.Ἐπαναμιμνήσκω, (ἐ
πί & ἀναμιμνήσκω)f. ἐπαναμνήσω,to remind, put in remembrance, Ro. 15.15.Ἐπαναπα
ύω, (ἐπί & ἀναπαύω)f. αύσω,pr. to make to rest upon; mid. to rest upon; to abide with,
Lu. 10.6; to rely on, confide in, abide by confidingly, Ro. 2.17. L.G.Ἐπανέρχομαι, (ἐπί &
ἀνέρχομαι)a.2. ἐπανῆλθον,to come back, return, Lu. 10.35; 19.15.Ἐπανίστημι, (ἐπί & ἀ
νίστημι)to raise up against; mid. to rise up against, Mat. 10.21. Mar. 13.12.Ἐπανόρθωσι
ς, εως, ἡ, (ἐπανορθόω, to set upright again; to set to rights; ἐπί & ἀνορθόω)correction,
reformation, 2 Ti. 3.16.Ἐπάνω, (ἐπί & ἄνω)adv. above, over, upon, of place, Mat. 2.9;
5.14; over, of authority, Lu. 19.17, 19; above, more than, Mar. 14.5, et al. (ᾰ)Ἐπαρκέω,
ῶ,(ἐπί & ἀρκέω)f. έσω,pr. to ward off; to assist, relieve, succour, 1 Ti. 5.10, 16, bis.Ἐπα
ρχία, ας, ἡ, (ἔπαρχος, a prefect, &c.)a prefecture, province, Ac. 23.34; 25.1. L.G.Ἔπαυλ
ις, εως, ἡ, (ἐπί & αὐλίζομαι)pr. a place to pass the night in; a cottage; in N.T., a
dwelling, habitation, Ac. 1.20.Ἐπαύριον, (ἐπί & αὔριον)tomorrow; ἡ ἐπαύριον, sc. ἡμέρ
α, the next or following day, Mat. 27.62. Mar. 11.12, et al.Ἐπαυτοφώρῳ, (ἐπί & αὐτόφω
ρος, fr. αὐτός & φώρ, a thief)adv. pr. in the very theft; in N.T., in the very act, Jno. 8.4.
Ἐπαφρίζω, (ἐπί & ἀφρίζω)f. ίσω,to foam out; to pour out like foam, vomit forth, Jude 13.
Ἐπεγείρω, (ἐπί & ἐγείρω)f. γερῶ,to raise or stir up against, excite or instigate against,
Ac. 13.50; 14.2.Ἐπεί,conj. when, after, as soon as, Lu. 7.1; since, because, in as much
as, Mat. 18.32; 27.6; for, for then, for else, since in that case, Ro. 3.6; 11.6, et al.Ἐπειδή
, (ἐπεί & δή)conj. since, because, in as much as, Mat. 21.46. Lu. 11.6. Ac. 13.46, et al.
Ἐπειδήπερ, (ἐπειδή & περ)conj. since now, since indeed, considering that, Lu. 1.1.Ἐπεῖ
δον,a.2. of ἐφοράω, imperat. ἔπιδε,to look upon, regard; in N.T., to view with favour, Lu.
1.25. Ac. 4.29.Ἔπειμι, (ἐπί & εἶμι)part. ἐπιών,to come upon; to come after; to succeed
immediately, Ac. 7.26; 16.11; 20.15; 21.18; 23.11.Ἐπείπερ, (ἐπεί & περ)conj. since
indeed, seeing that, Ro. 3.30.Ἐπεισαγωγή, ῆς, ἡ, (ἐπί & εἰσάγω)a superinduction, a
further introduction, whether by way of addition or substitution, He. 7.19.Ἔπειτα, (ἐπί &
εἶτα)adv. thereupon, then, after that, in the next place, afterwards, Mar. 7.5. Lu. 16.7, et
al.Ἐπέκεινα, (i.e. ἐπ᾿ ἐκεῖνα)adv. on yonder side, beyond, Ac. 7.43.Ἐπεκτείνω, (ἐπί & ἐ
κτείνω)f. ενῶ,pr. to stretch out further; in N.T., mid. to reach out towards, strain for, Phi.
3.14.Ἐπενδύτης, ου, ὁ,the outer or upper tunic, worn between the inner tunic and the
external garments, Jno. 21.7: (ῠ) fromἘπενδύω, (ἐπί & ἐνδύω)f. ύσω,to put on over or
in addition to; mid. to put on oneself in addition; to be further invested, 2 Co. 5.2, 4.Ἐπέ
ρχομαι, (ἐπί & ἔρχομαι)f. ελεύσομαι, a.2. ἐπῆλθον,to come to, Ac. 14.19; to come upon,
Lu. 1.35; 21.26. Ac. 1.8. Ja. 5.1; to come upon unexpectedly, overtake, Lu. 21.35; to be
coming on, to succeed, Ep. 2.7; to occur, happen to, Ac. 8.24; 13.40; to come against,
attach, Lu. 11.22.Ἐπερωτάω, ῶ, (ἐπί & ἐρωτάω)f. ήσω,to interrogate, question, ask,
Mat. 12.10; 17.10, et al.; in N.T., to request, require, Mat. 16.1; fr. the Heb. ἐπερ. τὸν
Θεόν, to seek after, 69desire an acquaintance with God, Ro. 10.20: whenceἘπερώτημ
α, ατος, τό,pr. an interrogation, question; in N.T., profession, pledge, 1 Pe. 3.21.Ἐπέχω
, (ἐπὶ & ἔχω)f. ἐφέξω, imperf. ἐπεῖχον, a.2. ἐπέσχον,trans. to hold out, present, exhibit,
display, Phi. 2.16; intrans. to observe, take heed to, attend to, Lu. 14.7. Ac. 3.5. 1 Ti. 4.
16; to stay, delay, Ac. 19.22.Ἐπηρεάζω,f. άσω,to harass, insult, Mat. 5.44. Lu. 6.28; to
traduce, calumniate, 1 Pe. 3.16.Ἐπί,prep., with the gen.upon, on, Mat. 4.6; 9.2; 27.19,
et al.; in, of locality, Mar. 8.4, et al.; near upon, by, at, Mat. 21.19. Jno. 21.1, et al.;
upon, over, of authority, Mat. 2.22. Ac. 8.27, et al.; in the presence of, especially in a
judicial sense, 2 Co. 7.14. Ac. 25.9, et al.; in the case of, in respect of, Jno. 6.2. Gal. 3.
16; in the time of, at the time of, Ac. 11.28. Ro.1.10, et al.; ἐπ᾿ ἀληθείας, really, bona
fide, Mar. 12.32, et al.;with the dat. upon, on Mat. 14.8. Mar. 2.21. Lu. 12.44, et al.;
close upon, by, Mat. 24.33. Jno. 4.6, et al.; in the neighbourhood or society of, Ac. 28.
14; over, of authority, Mat. 24.47, et al.; to, of addition, besides, Mat. 25.20. Ep. 6.16.
Col. 3.14, et al.; immediately upon, Jno. 4.27; upon, of the object of an act, towards, to,
Mar. 5.33. Lu. 18.7. Ac. 5.35, et al.; against, of hostile posture or disposition, Lu. 12.52,
et al.; in dependance upon, Mat. 4.4. Lu. 5.5. Ac. 14.3, et al.; upon the ground of, Mat.
19.9. Lu. 1.59. Phi. 1.3. He. 7.11; 8.6; 9.17, et al.; with a view to, Gal. 5.13. 1 Thes. 4.7,
et al.;with the accu., upon, with the idea of previous or present motion, Mat. 4.5; 14.19,
26, et al.; towards, of place, to Mat. 3.13; 22.34, et al.; towards, of the object of an
action, Lu. 6.35; 9.38, et al.; against, of hostile movement, Mat. 10.21, et al.; over, of
authority, Lu. 1.33, et al.; to the extent of, both of place and time, Re. 21.16. Ro. 7.1, et
al.; near, by, Mat. 9.9, et al.; about, at, of time, Ac. 3.1, et al.; in order to, with a view to,
for the purpose of, Mat. 3.7. Lu. 7.44, et al.Ἐπιβαίνω,(ἐπί & βαίνω)f. βήσομαι, p.
βίβηκα, a.2. ἐπέβην,pr. to step upon; to mount, Mat. 21.5; to go on board, Ac. 21.6; Ac.
21.2; 27.2; to enter, Ac. 20.18; to enter upon, Ac. 25.1.Ἐπιβάλλω, (ἐπί & βάλλω)f.
βαλῶ, a.2. ἐπέβᾰλονto cast or throw upon, Mar. 11.7. 1 Co. 7.35; to lay on, apply to, Lu.
9.62; to put on, sew on, Mat. 9.16. Lu. 5.36; τὰς χεῖρας, to lay hands on, offer violence
to, sieze, Mat. 26.50, et al. also, to lay hand to, undertake, commence, Ac. 12.1; intrans
. to rush, dash, beat into, Mar. 4.37; to ponder, reflect on, Mar. 14.72; to fall to one's
share, pertain to, Lu. 15.12.Ἐπιβᾰρέω, ῶ, (ἐπί & βαρέω)f. ήσω,to burden; met. to be
burdensome, chargeable to, 1 Thes. 2.9. 2 Thes. 3.8; to bear hard upon, overcharge,
over-censure, 2 Co. 2.5. L.G.Ἐπιβιβάζω, (ἐπί & βιβάζω)f. άσω,to cause to ascend or
mount, to set upon, Lu. 10.34; 19.35. Ac. 23.24.Ἐπιβλέπω, (ἐπί & βλέπω)f. ψω,to look
upon; to regard with partiality, Ja. 2.3; to regard with kindness and favour,
compassionate, Lu. 1.48; 9.38.Ἐπίβλημα, ατος, τό, (ἐπιβάλλω)that which is put over or
upon; in N.T., a patch, Mat. 9.16. Mar. 2.21. Lu. 5.36, bis. L.G.Ἐπιβοάω, ῶ, (ἐπί & βοά
ω)f. ήσω,to cry out to or against; to vociferate, Ac. 25.24.Ἐπιβουλή, ῆς, ἡ, (ἐπί & βουλή
)a purpose or design against any one; conspiracy, plot, Ac. 9.24; 20.3, 19, 23.30.Ἐπιγα
μβρεύω, (ἐπί & γαμβρεύω, to marry)f. εύσω,to marry a wife by the law of affinity, Mat.
22.24. S.Ἐπίγειος, είου, ὁ, ἡ, τόν, -ον, (ἐπί & γῆ)pr. on the earth, Phi. 2.10; earthly,
terrestial, Jno. 3.12. 1 Co. 15.40. 2 Co. 5.1. Phi. 3.19; earthly, low, grovelling, Ja. 3.15.
Ἐπιγίνομαι, (ἐπί & γίνομαι)to come on, spring up, as the wind, Ac. 28.13.Ἐπιγῑνώσκω, (
ἐπί & γινώσκω)f. γνώσομαι, a.1. pass. ἐπεγνώσθην,
pr. to make a thing a subject of observation; hence, to arrive at knowledge 70from
preliminaries; to attain to a knowledge of, Mat. 11.27, et al; to ascertain, Lu. 7.37; 23.7,
et al.; to perceive, Mar. 2.8; 5.30, et al.; to discern, detect, Mat. 7.16, 20, et al.; to
recognise, Mar. 6.33. Lu. 24.16, 31. Ac. 3.10, et al.; to acknowledge, admit, 1 Co. 14.37.
1 Ti. 4.3, et al.; pass. to have one's character discerned and acknowledged, 2 Co. 6.9;
fr. the Heb. to regard with favour and kindness, 1 Co. 16.18: whenceἘπίγνωσις, εως, ἡ,
the coming at the knowledge of a thing, ascertainment, Ro. 3.20; a distinct perception
or impression, acknowledgment, Col. 2.2, et al.Ἐπιγρᾰφή, ῆς, ἡan inscription; a legend
of a coin, Mat. 22.20. Mar. 12.16. Lu. 20.24; a label of a criminal's name and offence, M
ar. 15.26. Lu. 23.38: fromἘπιγράφω, (ἐπί & γράφω)f. ψω,to imprint a mark on; to
inscribe, engrave, write on, Mar. 15.26. Ac. 17.23. Re. 21.12; met. to imprint, impress
deeply upon, He. 8.10; 10.16. (ᾰ).Ἐπιδείκνῡμι, v. νύω, & mid. ἐπιδείκνῠμαι, (ἐπί & δείκν
υμι)f. δείξω,to exhibit, Mat. 16.1. Ac. 9.39; to show, Mat. 22.19. Lu. 17.14; 20.24; 24.40;
to point out, Mat. 24.1; to demonstrate, prove, Ac. 18.28. He. 6.17.Ἐπιδέχομαι, (ἐπί & δ
έχομαι)f. δέξομαι,to admit; to receive kindly, welcome, entertain, 3 Jno. 10; met. to
admit, approve, assent to, 3 Jn. 9.Ἐπιδημέω, ῶ, (ἐπί & δῆμος)f. ήσω,to dwell among a
people; to be at home among one's own people; and, in N.T., to sojourn as a stranger
among another people, Ac. 2.10; 17.21.Ἐπιδιατάσσομαι, (ἐπί & διατάσσω)f. ξομαι,to
enjoin any time additional, superadd an injunction &c. Gal. 3.15. N.T.Ἐπιδίδωμι, (ἐπί &
δίδωμι)f. δώσω,to give in addition; also, to give to, deliver to, give into one's hands,
Mat. 7.9, 10. Lu. 4.17; 24.30, 42, et al.; intrans., probably a nautical term, to commit a
ship to the wind, let her drive, Ac. 27.15.Ἐπιδιορθόω, ῶ, (ἐπί & διορθόω)f. ώσω,to set
further to rights, to carry on an amendment, Tit. 1.5.Ἐπιδύω, (ἐπί & δύω)f. δύσω,of the
sun, to set upon, to set during, Ep. 4.26.Ἐπιείκεια, ας, ἡ,reasonableness, equity; in N.T.
, gentleness, mildness, 2 Co. 10.1; lenity, clemency, Ac. 24.4: fromἘπιεικής, έος, οῦς,
ὁ, ἡ, (ἐπί & εἰκός)pr. suitable; fair, reasonable; gentle, mild, patient, 1 Ti. 3.3. Tit. 3.2.
Ja. 3.17. 1 Pe. 2.18; τὸ ἐπιεικές, mildness, gentleness, probity, Phi. 4.5.Ἐπιζητέω, ῶ, (ἐ
πὶ & ζητέω)f. ήσω,to seek for, make search for, Ac. 12.19; to require, demand, Mat. 12.
39; 16.4. Ac. 19.39; to desire, endeavour to obtain, Ro. 11.7. He. 11.14, et al.; to seek
with care and anxiety, Mat. 6.32.Ἐπιθανάτιος, ου, ὁ, ἡ, (ἐπί & θάνατος)condemned to
death, under sentence of death, 1 Co. 4.9. L.G.Ἐπιθεσις, εως, ἡ, (ἐπιτίθημι)the act of
placing upon, imposition of hands, Ac. 8.18, et al.Ἐπιθυμέω, ῶ, (ἐπί & θυμός)f. ήσω,to
set the heart upon; to desire, long for, have earnest desire, Mat. 13.17. Lu. 15.16, et al.;
to lust after, Mat. 5.28, et al.; spc. to covet, Ro. 13.9, et al.: whenceἘπιθυμητής, οῦ, ὁ,o
ne who has an ardent desire for a thing, 1 Co. 10.6.Ἐπιθυμία, ας, ἡ,earnest desire, Lu.
22.15, et al.; irregular or violent desire, cupidity, Mar. 4.19, et al.; spc. impure desire,
lust, Ro. 1.24, et al.; met. the object of desire, what enkindles desire, 1 Jno. 2.16, 17.Ἐ
πικαθίζω, (ἐπί & καθίζω)f. ίσω,to cause to sit upon, seat upon, Mat. 21.7; or according
to the v.r. ἐπεκάθισεν, intrans. to sit upon.Ἐπικαλέω, ῶ, (ἐπί & καλέω)f. έσω, p. pass.
ἐπικέκληται, a.1. pass. ἐπεκλήθην,to call on; to attach or connect a name, Ac. 15.17. Ja.
2.7; to attach an additional name, to surname, Mat. 10.3, et al.; pass. to receive an
appellation or surname, He. 11.16; mid. to call upon, invoke, 2 Co. 1.23, et al.; to
appeal to, Ac. 25.11, 12, 21.Ἐπικάλυμμα, ατος, τό,71a covering, veil; met. a cloak, 1
Pe. 2.16: fromἘπικαλύπτω, (ἐπί & καλύπτω)f. ψω,to cover over; met. to pardon,
forgive, Ro. 4.7.Ἐπικατάρᾱτος, ου, ὁ, ἡ, (ἐπί & κατάρατος)cursed, accursed; obnoxious
to the heaviest punishments, Gal. 3.10; infamous, Gal. 3.13; outcast, vile, Jno. 7.49.Ἐπί
κειμαι, (ἐπί & κεῖμαι)f. κείσομαι,to lie upon, be placed upon, Jno. 11.38; 21.9; to press,
urge upon, Lu. 5.1. Ac. 27.20; be urgent, importunate upon, Lu. 23.23; to be imposed
upon; be imposed by law, He. 9.10; by necessity, 1 Co. 9.16.Ἐπικούρειος, ου, ὁ,an
Epicurean, a follower of the sect of Epicurus, Ac. 17.18.Ἐπικουριά, ας, ἡ, (ἐπίκουρος, a
helper)help, assistance, Ac. 26.22.Ἐπικρίνω, (ἐπί & κρίνω)f. ινῶ,to decide; to decree,
Lu. 23.24. (ῑ).Ἐπιλαμβάνω, (ἐπί & λαμβάνω)f. λήψομαι, & mid. ἐπιλαμβάνομαι,to take
hold of, Mat. 14.31. Mar. 8.23; to lay hold of, seize, Lu. 23.26. Ac. 16.19, et al.; met. to
seize on one's words, catch in one's words, Lu. 20.20, 26; to obtain as if by seizure, 1
Ti. 6.12, 19; to assume a portion of, to assume the nature of, He. 2.16; or, to succour.Ἐ
πιλανθάνομαι, (ἐπί & λανθάνω)f. λήσομαι, a.2. ἐπελαθόμην,to forget, Mat. 16.5, et al.;
to be forgetful, neglectful of, to disregard, Phi. 3.14. He. 6.10, et al.; p. pass. part. ἐπιλελ
ησμένος, in N.T., in a passsive sense, forgotten, Lu. 12.6.Ἐπιλέγω, (ἐπί & λέγω)f. ξω,t
o call, denominate, Jno. 5.2; mid. to select for one's self, choose, Ac. 15.40.Ἐπιλείπω, (
ἐπί & λείπω)f. ψω,to be insufficient, to run short, to fail, He. 11.32.Ἐπιλησμονή, ῆς, ἡ, (ἐ
πιλανθάνομαι)forgetfulness, oblivion, Ja. 1.25. S.Ἐπίλοιπος, ου, ὁ, ἡ, (ἐπιλείπω)remaini
ng, still left, 1 Pe. 4.2.Ἐπίλῠσις, εως, ἡ,a loosing, liberation; met. interpretation of what
is enigmatical and obsure, 2 Pe. 1.20: fromἘπιλύω, (ἐπί & λύω)to loose what has
previously been fastened or entangled, as a knot; met. to solve, to explain what is
enigmatical as a parable, Mat. 4.34; to settle, put an end to a matter of debate, Ac. 19.
39.Ἐπιμαρτυρέω, ῶ, (ἐπί & μαρτυρέω)f. ησω,to bear testimony to, to testify solemnly,
1 Pe. 5.12.Ἐπιμέλεια, ας, ἡ, (ἐπιμελής)care, attention, Ac. 27.3.Ἐπιμέλομαι, v.
ἐπιμελέομαι, οῦμαι, (ἐπί & μέλομαι)f. ἐπιμεληθήσομαι, and later, ἐπιμελήσομαι, a.1.
ἐπεμελήθην,to take care of, Lu. 10.34, 35. 1 Ti. 3.5.Ἐπιμελῶς, (ἐπιμελής)adv. carefully,
diligently, Lu. 15.8.Ἐπιμένω, (ἐπί & μένω)f. νὼ,to stay longer, prolong a stay, remain
on, Ac. 10.48; 15.34, et al.; to continue, persevere, Jno. 8.7. Ac. 12.16; to adhere to,
continue to embrace, Ac. 13.43. Ro. 11.22; to persist in, Ro. 6.1, et al.Ἐπινεύω, (ἐπί & ν
εύω)f. εύσω,to nod to; met. to assent to, consent, Ac. 18.20.Ἐπίνοια, ας, ἡ, (ἐπί & νοῦς
)cogitation, purpose, device, Ac. 8.22.Ἐπιορκέω, ῶ, (ἐπί & ὅρκος)f. ήσω,to forswear
one's self, to fail of observing one's oath, Mat. 5.33.Ἐπίορκος, ου, ὁ, ἡ, (fr. same)one
who violates his oath, perjured, 1 Ti. 1.10.Ἐπιοῦσα, ης, ἡ, scil. ἡμέραseeἔπειμι.Ἐπιούσι
ος, ίου, ὁ, ἡ,supplied with the coming day (ἡ ἐπιοῦσα), daily, or, sufficient, Mat. 6.11.
Lu. 11.3. N.T.Ἐπιπίπτω, (ἐπί & πίπτω)f. πεσοῦμαι, a.2. ἐπέπεσον,to fall upon; to throw
one's self upon, Lu. 15.20. Jno. 13.25. Ac. 20.10, 37; to press, urge upon, Mar. 3.10; to
light upon, Ro. 15.3; to come over, Ac. 13.11; to come upon, fall upon mentally or
spiritually, Lu. 1.12. Ac. 8.16; 10.10, 44; 11.15; 19.17.Ἐπιπλήσσω, v. ττω, (ἐπί & πλήσσ
ω)f. ξω,72pr. to inflict blows upon; met. to chide, reprove, 1 Ti. 5.1.Ἐπιπνίγω, (ἐπί & π
νίγω)f. ξω,pr. to suffocate; met. to choke, obstruct the growth of, v.r. Lu. 8.7. N.T.Ἐπιπ
οθέω, ῶ, (ἐπί & ποθέω)f. ήσω,to desire besides; also, to desire earnestly, long for, 2
Co. 5.2; to have a strong bent, Ja. 4.5; by impl. to love, have affection for, 2 Co. 9.14,
et al.: whenceἘπιπόθησις, εως, ἡ,earnest desire, strong affection, 2 Co. 7.7, 11.Ἐπιπό
θητος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον,earnestly desired, longed for, Phi. 4.1. L.G.Ἐπιπoθία, ας, ἡ,earn
estly desire, Ro. 15.23. N.T.Ἐπιπορεύομαι, (ἐπί & πορεύομαι)f. εύσομαι,to travel to; to
come to, Lu. 8.4.Ἐπιῤῥάπτω, (ἐπί & ῥάπτω)f. ψω,to sew upon, Mar. 2.21. N.T.Ἐπιῤῥίπ
τω, (ἐπί & ῥίπτω)f. ψω,to throw or cast upon, Lu. 19.35; met. to devolve upon, commit
to, in confidence, 1 Pe. 5.7.Ἐπίσημος, ου, ὁ, ἡ, (ἐπί & σῆμα)pr. bearing a distinctive
mark or device; noted, eminent, Ro. 16.7; notorious, Mat. 27.16.Ἐπισιτισμός, οῦ, ὁ,
(ἐπισιτίζομαι, to provision, fr. ἐπί & σιτίζω, to feed, fr. σῖτος)supply of food, provisions,
Lu. 9.12.Ἐπισκέπτομαι, (ἐπί & σκέπτομαι)f. ψομαι,to look at observantly, to inspect; to
look out, select, Ac. 6.3; to go to see, visit, Ac. 7.23; 15.36; to visit for the purpose of
comfort and relief, Mat. 25.36, 43. Ja. 1.27; from the Heb., of God, to visit with gracious
interposition, Lu. 1.68, 78, et al.Ἐπισκευάζομαι, (ἐπισκευάζω, to put in readiness)f.
άσομαι,to prepare for a journey, v.r. Ac. 21.15.Ἐπισκηνόω, ῶ, (ἐπί & σκηνή, a tent)f.
ώσω,to quarter in or at; met. to abide upon, 2 Co. 12.9. L.G.Ἐπισκιάζω, (ἐπί & σκιάζω,
to shade, fr. σκιά)f. άσω,to overshadow, Mat. 17.5, et al.; met. to shed influence upon,
Lu. 1.35.Ἐπισκοπέω, ῶ, (ἐπί & σκοπέω)to look at, inspect; met. to be circumspect,
heedful, He. 12.15; to oversee, to exercise the office of ἐπίσκοπος, 1 Pe. 5.2.Ἐπισκοπή
, ῆς, ἡ,inspection, oversight, visitation; of God, visitation, interposition, whether in
mercy or judgment, Lu. 19.44. 1 Pe. 2.12; care, the office of an overseer or bishop, 1 Ti.
3.1; from the Heb. charge, function, Ac. 1.20. S.Ἐπίσκοπος, ου, ὁ,pr. an inspector,
overseer; a watcher, guardian, 1 Pe. 2.25; in N.T., an ecclesiastical overseer, Ac. 20.
28. Phi. 1.1. 1 Ti. 3.2. Tit. 1.7.Ἐπισπάω, ῶ, (ἐπί & σπάω)f. άσω,to draw upon or after; i
n N.T., mid., to obliterate, circumcision by artificial extension of the foreskin, 1 Co. 7.18.
Ἐπίσταμαι, σαι, ται,to be versed in, to be master of, 1 Ti. 6.4; to be acquainted with, Ac.
18.25; 19.15. Jude 10; to know, Ac. 10.28, et al.; to remember, comprehend, Mar. 14.
68.Ἐπιστάτης, ου, ὁ, (ἐφίσταμαι)pr. one who stands by; one who is set over; in N.T., in
voc., equivalent to διδάσκαλε, or ῥαββί, Master, Doctor, Lu. 5.5; 8.24, 45, et al. (ᾰ)Ἐπισ
τέλλω, (ἐπί & στέλλω)f. ελῶ,to send word to; to send injunctions, Ac. 15.20; 21.25; to
write to, write a letter, He. 13.22.Ἐπιστήμων, ονος, ὁ, ἡ, (ἐπίσταμαι)knowing, discreet,
Ja. 3.13.Ἐπιστηρίζω, (ἐπί & στηρίζω)f. ίξω,pr. to cause to rest or lean on, to settle
upon; met. to confirm, strengthen, establish, Ac. 14.22; 15.32, 41; 18.23.Ἐπιστολή, ῆς,
ἡ, (ἐπιστέλλω)word sent; an order, command; an epistle, letter, Ac. 9.2; 15.30, et al.Ἐπι
στομίζω, (ἐπί & στόμα)f. ίσω,to apply a curb or muzzle; met. to put to silence, Tit. 1.11.
Ἐπιστρέφω, (ἐπί & στρέφω)f. ψω, a.2. pass. ἐπεστράφην,trans. to turn towards; to turn
round; to bring back, convert, Lu. 1.16, 17. Ja. 5.19, 20; intrans. and mid., to turn one's
self upon or towards, Ac. 9.40. Re. 1.12; to about, Mat. 9.22. et al.; 73to turn back,
return, Mat. 12.44, et al.; met. to be converted, Ac. 28.27, et al.: whenceἘπιστροφή, ῆς,
ἡ,a turning towards, a turning about; in N.T., met. conversion, Ac. 15.13.Ἐπισυνάγω, (
ἐπί & συνάγω)f. ξω,to gather to a place; to gather together, assemble, convene, Mat.
23.37; 24.31, et al.: (L.G.) whenceἘπισυναγωγή, ῆς, ἡ,the act of being gathered
together or assembled, 2 Thes. 2.1; an assembling together, He. 10.25. S.Ἐπισυντρέχω
, (ἐπί & συντρέχω)to run together to a place, Mar. 9.25. L.G.Ἐπισύστᾰσις, εως, ἡ,
(ἐπισυνίσταμαι)a gathering, concourse, tumult, Ac. 24.12; a crowding of calls upon the
attention and thoughts, 2 Co. 11.28.Ἐπισφᾰλής, έος, οῦσ, ὁ, ἡ, τό, -ές, (ἐπί & σφάλλω)
on the verge of falling, unsteady; met. insecure, hazardous, dangerous, Ac. 27.9.Ἐπισχ
ύω, (ἐπί & ἰσχύω)f. ύσω,to strengthen; intrans. to gather strength; met. to be urgent, to
press on a point, Lu. 23.5.Ἐπισωρεύω, (ἐπί & σωρεύω, fr. σωρός, a heap)f. εύσω,to
heap up, accumulate largely; met. to procure in abundance, 2 Ti. 4.3. L.G.Ἐπιτᾰγή, ῆς,
ἡ, a later form for ἐπίταξις or ἐπίταγμα,injunction, 1 Co. 7.6, 25. 2 Co. 8.8; a decree, Ro.
16.26. 1 Ti. 1.1. Tit. 1.3; authoritativeness, strictness, Tit. 2.15: fromἘπιτάσσω, (ἐπί & τ
άσσω)f. ξω,to set over or upon; to enjoin, charge, Mar. 1.27; 6.39. Lu. 4.36, et al.Ἐπιτελ
έω, ῶ, (ἐπί & τελέω)f. έσω,to bring to an end; to finish, complete, perfect, Ro. 15.28. 2
Co. 8.6, 11; to perform, Lu. 13.32; to carry into practice, to realise, 2 Co. 7.1; to
discharge, He. 9.6; to execute; He. 8.5; mid. to end, make an end, Gal. 3.3; to carry out
to completion, Phi. 1.6; pass. to be fully undergone, endured, 1 Pe. 5.9.Ἐπιτήδειος, εία,
ειον, (ἐπιτηδές)fit, suitable, necessary, Ja. 2.16.Ἐπιτίθημι, (ἐπί & τίθημι)f. ἐπιθήσω,to
put, place, or lay upon, Mat. 9.18. Lu. 4.40, et al.; to impose a name, Mar. 3.16, 17; to
lade, Ac. 28.3; to inflict, Ac. 16.23. Lu. 10.30. Re. 22.18; mid. to set to fall upon, assail,
assault, attach, Ac. 18.10.Ἐπιτῑμάω, ῶ, (ἐπί & τιμάω)f. ήσω,pr. to set a value upon; to
assess a penalty; to allege as a crimination; hence, to reprove, chide, censure, rebuke,
reprimand, Mat. 19.13. Lu. 23.40, et al.; in N.T., to admonish strongly, enjoin strictly,
Mat. 12.16. Lu. 17.3.Ἐπιτιμία, ας, ἡ, used in N.T. in the sense of ἐπιτίμημα or
ἐπιτίμησις,a punishment, penalty, 2 Co. 2.6.Ἐπιτρέπω, (ἐπί & τρέπω)f. ψω, a.2. pass.
ἐπεταράπην, p. ἐπιτέτραμμαι,to give over, to leave to the entire trust or management of
any one; hence, to permit, allow, suffer, Mat. 8.21. Mar. 5.13, et al.: whenceἘπιτροπή,
ῆς, ἡ,a trust; a commission, Ac. 26.12.Ἐπίτροπος, ου, ὁ,one to whose charge or
control a thing is left; a steward, bailiff, agent, manager, Mat. 20.8; steward or overseer
of the revenue, treasurer, Lu. 8.3; a guardian of children, Gal. 4.2.Ἐπιτυγχάνω, (ἐπί & τ
υγχάνω)a.2. ἐπίτῠχον,to light upon, find; to hit, reach; to acquire, obtain, attain, Ro. 11.
7. He. 6.15; 11.33. Ja. 4.2.Ἐπιφαίνω, (ἐπί & φαίνω)f. φανῶ, a.1. ἐπίφηνα, later in the N.
T., ἐπέφᾱνα, a.2. pass. ἐπέφᾰνην,to make to appear, to display; pass. to be manifested,
revealed, Tit. 2.11; 3.4; intrans. to give light, shine, Lu. 1.79. Ac. 27.20.Ἐπιφάνεια, ας,
ἡ,appearance, manifestation, 1 Ti. 6.14. 2 Ti. 1.10, et al.; glorious display, 2 Thes. 2.8: f
romἘπιφᾰνής, έος, οῦς, ὁ, ἡ,pr. in full and clear view; splendid, glorious, illustrious, Ac.
2.20.Ἐπιφαύσκω, (φῶς)in N.T. f. αύσω,to shine upon, give light to, enlighten, Ep. 5.14.
Ἐπιφέρω, (ἐπί & φέρω)f. ἐποίσω, a.2. ἐπένεγκον,to bring upon or against, Ac. 25.18.
Jude 9; to 74inflict, Ro. 3.5; to bring to, apply to, Ac. 19.12; to bring in addition, add,
superadd, Phi. 1.16.Ἐπιφωνέω, ῶ, (ἐπί & φωνέω)f. ήσω,to cry aloud, shout, raise a
shout in favour or against any one, Lu. 23.21. Ac. 12.22; 22.24.Ἐπιφώσκω, a varied
form ofἐπιφαύσκω,to dawn, Mat. 21.1; hence, used of the reckoned commencement of
the day, to be near commencing, to draw on, Lu. 23.54.Ἐπιχειρέω, ῶ, (ἐπί & χείρ)f.
ήσω,to put hand to a thing; to undertake, attempt, Lu. 1.1. Ac. 9.29; 19.13.Ἐπιχέω, ῶ, (
ἐπί & χέω)f. εύσω,to pour upon, Lu. 10.34.Ἐπιχορηγέω, ῶ, (ἐπί & χορηγέω)f. ήσω,to
supply further; to superadd, 2 Pe. 1.5; to supply, furnish, give, 2 Co. 9.10. Gal. 3.5. 2
Pe. 1.11; pass. to gather vigour, Col. 2.19.Ἐπιχορηγία, ας, ἡ,supply, aid, Ep. 4.16. Phi.
1.19. L.G.Ἐπιχρίω, (ἐπί & χρίω)f. ίσω,to smear upon, to anoint, Jno. 9.6, 11. (ῑ).Ἐποικο
δομέω, ῶ, (ἐπί & οἰκοδομέω)f. ήσω,to build upon; pass. met. to be built upon, rest
firmly on, Ep. 2.20. Col. 2.7; to build besides or further; to build up, carry up a building;
met. to carry up to a higher degree of faith and spiritual advancement, Ac. 20.32, et al.
Ἐποκέλλω, (ἐπί & ὀκέλλω, idem)a.1. ἐπώκειλα,to run a ship aground, Ac. 27.41.Ἐπονο
μάζω, (ἐπί & ὀνομάζω)f. άσω,to attach a name to; pass. to be named, to be styled, Ro.
2.17.Ἐποπτεύω,f. εύσω,to look upon, observe, watch; to witness, be an eye-witness of,
1 Pe. 2.12; 3.2: fromἘπόπτης, ου, ὁ, (ἐπί & ὄψομαι)a looker on, eye-witness, 2 Pe. 1.
16.Ἔπος, εος, τό, (εἶπον)a word, that which is expressed by words; ὡς ἔπος εἰπεῖν, so
to say, if the expression may be allowed, He. 7.9.Ἐπουράνιος, ίου, ὁ, ἡ, (ἐπί & οὐρανός
)heavenly, in respect of locality, Ep. 1.20; Phi. 2.10, et al.; τὰ ἐπουράνια, the upper
regions of the air, Ep. 6.12; heavenly, in respect of essence and character, unearthly, 1
Co. 15.48, 49, et al.; met. divine, spiritual, Jno. 3.12, et al.Ἑπτά, οἱ, αἱ, τά,seven, Mat.
15.34, 37, et al.; by Jewish usage for a round number, Mat. 12.45. Lu. 11.26: whenceἙ
πτάκις,adv. seven times, Mat. 18.21, 22. Lu. 17.4, bis. (ᾱ)Ἑπτακισχίλιοι, ας, α, (ἑπτάκις
& χίλιοι)seven thousand, Ro. 11.4.Ἐργάζομαι, (ἔργον)f. άσομαι, a.1. εἰργασάμνη, p.
εἴργασμαι,intrans. to work, labour, Mat. 21.28. Lu. 13.14; to trade, traffic, do business,
Mat. 25.16. Re. 18.17; to act, exert one's power, be active, Jno. 5.17; trans. to do,
perform, commit, Mat. 26.10. Jno. 6.28; to be engaged in, occupied upon, 1 Co. 9.13.
Re. 18.17; to acquire, gain by one's labour, Jno. 6.27, et al.: whenceἘργᾰσία, ας, ἡ,wor
k, labour; in N.T., ἐργασίαν διδόναι, operam dare, to endeavour, strive, Lu. 12.58;
performance, practice, Ep. 4.19; a trade, business, craft, Ac. 19.25; gain acquired by
labour or trade, profit, Ac. 16.16, 19; 19.24, 25.Ἐργάτης, ου, ὁ,a workman, labourer,
Mat. 9.37, 38; 20.1, 2, 8; met. a spiritual workman or labourer, 2 Co. 11.13, et al.; an
artisan, artificer, Ac. 19.25; a worker, practiser, Lu. 13.27. (ᾰ)Ἔργον, ου, τό,a work, any
thing done or to be done; a deed, work, action, Jno. 3.21. Ep. 2.10. 2 Co. 9.8, et al. freq.
; duty enjoined, office, charge, business, Mar. 13.34. Jno. 4.34, et al. freq.; a process,
course of action, Ja. 1.4; a work, product of an action or process, Ac. 7.41. He. 1.10. et
al.Ἐρεθίζω, (ἐρέθω, idem, ἔρις)f. ίσω, a.1. ἠρέθισα,to provoke; to irritate, exasperate,
Col. 3.21; to incite, stimulate, 2 Co. 9.2.Ἐρείδω,f. είσω, a.1. ἤρεισα,to make to lean
upon; to fix firmly; intrans. to become firmly fixed, stick fast, Ac. 27.41.Ἐρεύγομαι,f.
ξομαι,75to vomit, disgorge, met. to utter, declare openly, Mat. 13.35.Ἐρευνάω, ῶ,f.
ήσω.to search, trace, investigate, explore, Jno. 5.39; 7.52, et al.Ἐρημία,a solitude,
uninhabited region, waste, desert, Mat. 15.33, et al.: fromἘρημος, ου, ὁ, ἡ, & η, ον,lone,
desert, waste, uninhabited, Mat. 14.13, 15. Mar. 6.31, 32, 35; lone, abandoned to ruin,
Mat. 23.38. Lu. 13.35; met. lone, unmarried, Gal. 4.27; as a subs. a desert, uninhabited
region, waste, Mat. 3.1; 24.26. Ac. 7.36, et al.: whenceἘρημόω, ῶ,f. ώσω, p. pass.
ἠρήμωμαι, a.1. pass. ἠρημώθην,to lay waste, make desolate, bring to ruin, Mat. 12.25.
Lu. 11.17. Re. 17.16; 18.16, 19: whenceἘρήμωσις, εως, ἡ,desolation, devastation, Mat.
24.15. Mar. 13.14, et al. L.G.Ἐρίζω, (ἔρις)f. ίσω,to quarrel; to wrange; to use the harsh
tone of a wrangler or brawler, to grate, Mat. 12.19.Ἐρῑθεία, ας, ἡ, (ἐριθεύομαι, to serve
for hire, to serve a party; ἐρῑθος, a hired labourer)the service of a party, party spirit;
feud, faction, 2 Co. 12.20; contentious disposition, Ja. 3.14, ; by impl. untowardness,
disobedience, Ro. 2.8.Ἔριον, ου, τό, (ἔρος, εἶρος, idem)wool, He. 9.19. Re. 1.14.Ἔρις,
ιδος, ἡ,altercation, strife, Ro. 13.13; contentious disposition, Ro. 1.29. Phi. 1.15, et al.Ἐ
ρίφιον, ίου, τό,a goat, kid, Mat. 25.33: dim. fromἜρῐφος, ου, ὁ, ἡ,a goat, kid, Mat. 25.32.
Lu. 15.29.Ἑρμηνεία, ας, ἡ,interpretation, explanation, 1 Co. 14.26; meton. the power
or faculty of interpreting, 1 Co. 12.10: fromἙρμηνεύω, (ἑρμηνεύς, an interpreter)f. εύσω,
to explain, interpret, translate, Jno. 1.39, 43; 9.7. He. 7.2.Ἑρμῆς, οῦ, ὁ,Hermes or
Mercury, son of Jupiter and Maia, the messenger and interpreter of the gods, and the
patron of eloquence, learning, &c., Ac. 14.12.Ἑρπετόν, οῦ, τό, (ἕρπω, to creep)a
creeping animal, a reptile, Ac. 10.12, et al.Ἐρυθρός, ά, όν,red, Ac. 7.36. He. 11.29.Ἔρχ
ομαι,f. ἐλεύσομαι, a.2. ἤλῠθον, by sync. ἦλθον, p. ἐλήλῠθα,to come, to go, to pass. By
the combination of this verb with other terms, a variety of meaning result, which,
however, is due, not to a change of meaning in the verb, but to the adjuncts. Ὁ
ἐρχόμενος, He who is coming, the expected Messiah, Mat. 11.3. et al.Ἐρωτάω, ῶ,f.
ήσω,to ask, interrogate, inquire of, Mat. 21.24. Lu. 20.3; in N.T., to ask, request, beg,
beseech, Mat. 15.23. Lu. 4.38. Jno. 14.16, et al.Ἐσθής, ῆτος, ἡ, (ἕννυμι, to clothe)a
robe, vestment, raiment, Lu. 23.11. Ac. 1.10, et al.: whenceἜσθησις, εως, ἡ,a garment,
robe, raiment, Lu. 24.4. L.G.Ἐσθίω, (ἔδω)f. ἔδομαι, & in N.T. φάγομαι, εσια, a.2.
ἔφαγον,to eat, Mat. 12.1; 15.27; ἐσθίειν καὶ πίνειν, to eat and drink, to eat and drink in
the usual manner, follow the common mode of living, Mat. 11.18; also with the
assocaited notion of supposed security, Lu. 17.27; to feast, banquet, Mat. 24.49; met. t
o devour, consume, He. 10.27. Ja. 5.3; from the Heb. ἄρτον ἐσθίειν, to eat bread, to
take food, take the usual meals, Mat. 15.2, et al.Ἔσοπτρον, ου, τό, (ὄψομαι)a mirror,
speculum, Ja. 1.23. 1 Co. 13.12.Ἑσπέρα, ας, ἡ,fem. of ἕσπερος, evening, Lu. 24.29.
Ac. 4.3; 28.23.Ἔσχᾰτος, η, ον,farthest; last, latest, Mat. 12.45. Mar. 12.6; lowest, Mat.
19.30; 20.16, et al.: whenceἘσχάτως,adv. extremely; ἐσχάτως ἔχειν, to be in the last
extremity, Mar. 5.23.Ἔσω,adv., for the more usual form εἰσω, in, within, in the interior
of, Mat. 26.58. Jno. 20.26, et al.; ὁ, ἡ, τό ἔσω, inner, interior, internal; met. within the
pale of community, 761 Co. 5.12; ὁ ἔσω ἄνθρωπος, the inner man, the mind, soul, Ro.
7.22: whenceἜσωθεν,adv. from within, from the interior, Mar. 7.21, 23; within, in the
internal parts, Mat. 7.15, et al.; ὁ, ἡ, τό ἔσωθεν, interior, internal, Lu. 11.39, 40; ὁ
ἔσωθεν ἄνθρωπος, the mind, soul, 2 Co. 4.16.Ἐσώτερος, α, ον,inner, interior, Ac. 16.
24. He. 6.19.Ἑταῖρος, ου, ὁ,a companion, associate, fellow, comrade, friend, Mat. 11.
16; 20.13; 22.12; 26.50.Ἑτερόγλωσσος, ου, ὁ, ἡ, (ἕτερος & γλῶσσα)one who speaks
another or foreign language, 1 Co. 14.21. L.G.Ἑτεροδιδασμαλέω, ῶ, (ἕτερος & διδασκα
λία)f. ήσω,to teach other or different doctrine, and spc. what is foreign to the Christian
religion, 1 Ti. 1.3; 6.3. N.T.Ἑτεροζυγέω, ῶ, (ἕτερος & ζυγός)to be unequally yoked or
matched, 2 Co. 6.14.Ἕτερος, α, ον,other, another, some other, Mat. 8.21; 12.45; met. d
ifferent, Lu. 9.29, et al.; ὁ ἕτερος, the other of two, Mat. 6.24; τῇ ἑτέρᾳ, the next day, Ac.
20.15; 27.3; ὁ ἕτερος, one's neighbour, Ro. 13.8, et al.; foreign, strange, Ac. 2.4. 1 Co.
14.21; illicit, Jude 7: whenceἙτέρως,adv. otherwise, differently, Phi. 3.15.Ἔτιadv. yet,
still, Mat. 12.46; still, further, longer, Lu. 16.2; further, besides, in addition, Mat. 18.16; w
ith a compar., yet, still, Phi. 1.9.Ἑτοιμάζω, (ἕτοιμος)f. άσω,to make ready, prepare, Mat.
22.4; 26.17, et al.: whenceἙτοιμασία, ας, ἡ,preparation; preparedness, readiness,
alacrity, Ep. 6.15.Ἕτοιμος, η, ον, ὁ, ἡ, also ἑτοῖμος,ready, prepared, Mat. 22.4, 8. Mar.
14.15, et al.: whenceἙτοίμως,adv. in readiness, preparedly, Ac. 21.13, et al.Ἔτος, εος,
τό,a year, Lu. 2.41; 3.23, et al.Εὖadv. well, good, happily, rightly, Mar. 14.7. Ac. 15.29;
well! well done! Mat. 25.21, 23, et al.Εὐαγγελίζω,f. ίσω,to address with good tidings,
Re. 10.7; 14.6; but elsewhere mid. εὐαγγελίζομαι, to proclaim as good tidings, to
announce good tidings of, Lu. 1.19, et al.; absol. to announce the good tidings of the
gospel, Lu. 4.18; 9.6, et al.; pass. to be announced as good tidings, Lu. 16.16; to be
addressed with good tidings, Mat. 11.5. Lu. 7.22. He. 4.2.Εὐαγγέλιον, ου, τό, (εὖ & ἄγγε
λος)glad tidings, good or joyful news, Mat. 4.23; 9.35; the gospel, doctrines of the
gospel, Mat. 26.13. Mar. 8.35; meton. the preaching of, or instruction in the gospel, 1
Co. 4.15; 9.14, et al.Εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ, (εὐαγγελίζω)pr. one who announces glad
tidings; an evangelist, preacher of the gospel, teacher of the Christian religion, Ac. 21.8.
Ep. 4.11. 2 Ti. 4.5. N.T.Εὐαρεστέω, ῶ,f. ήσω, p. εὐηρέστηκα,to please well, He. 11.5,
6; pass. to take pleasure in, be well pleased with, He. 13.6: (L.G.) fromΕὐάρεστος, ου,
ὁ, ἡ, τό, -ον, (εὖ & ἀρεστός, fr. ἀρέσκω)well pleasing, acceptable, grateful, Ro. 12.1, 2,
et al.: whenceΕὐαρέστως,adv. acceptably, He. 12.28.Εὐγενής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (εὖ & γέν
ος)well born, of high rank, honourable; Lu. 19.12. 1 Co. 1.26; generous, ingenuous,
candid, Ac. 17.11.Εὐδία, ας, ἡ, (εὖ & Ζεύς, Διός, Jupiter, lord of the air and heavens)se
renity of the heavens, a cloudless sky, fair or fine weather, Mat. 16.2.Εὐδοκέω, ῶ, (εὖ &
δοκέω)to think well, approve, acquiesce, take delight or pleasure, Mat. 3.17; 17.5. Mar.
1.11. Lu. 3.22; 12.32, et al.: (L.G.) whenceΕὐδοκία, ας, ἡ,approbation; good will,
favour, Lu. 2.14; good pleasure, purpose, intention, Mat. 11.26. Lu. 10.21; Ep. 1.5, 9.
Phi. 2.13; by impl. desire, Ro. 10.1.Εὐεργεσία, ας, ἡ, (εὐεργέτης)well doing; a good
deed, benefit conferred, Ac. 4.9; duty, good office, 1 Ti. 6.2.Εὐεργετέω, ῶ,77f. ήσω,to
do good, exercise beneficence, Ac. 10.38: fromΕὐεργέτης, ου, ὁ, (εὖ & ἔργον)a well
doer; a benefactor, Lu. 22.25.Εὔθετος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & τίθημι)pr. well arranged, rightly
disposed; fit, proper, adapted, Lu. 9.62; 14.35; useful, He. 6.7.Εὐθέως, (εὐθύς)adv. imm
ediately, forthwith, instantly, at once, Mat. 8.3; 13.5, et al.;Εὐθυδρομέω, ῶ, (εὐθύς & δρ
όμος)f. ήσω,to run on a straight course; to sail on a direct course, Ac. 16.11; 21.1. L.G.
Εὐθῡμέω, ῶ,f. ήσω,to be cheerful, be in good spirits, take courage, Ac. 27.22, 25. Ja. 5.
13: fromΕὔθῡμος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & θυμός)of good cheer or courage, cheerful, Ac. 27.36:
whenceΕὐθυμότερον, (pr. neut. comp. of preced.)adv. more cheerfully, Ac. 24.10.Εὐθύ
μως,adv. cheerfully, v.r. Ac. 24.10.Εὐθύνω,f. υνῶ, a.1 ῡνα,to guide straight; to direct,
guide, steer a ship, Ja. 3.4; to make straight, Jno. 1.23: fromΕὐθύς, εῖα, ύ,straight, Mat.
3.3. Mar. 1.3; met. right, upright, true, Ac. 8.21, et al.Εὐθύς,adv. straight forwards;
directly, immediately, instantly, forthwith, Mat. 3.16; 13.20, 21, et al.Εὐθύτης, τητος, ἡ,re
ctitude, righteousness, equity, He. 1.8. (ῠ).Εὐκαιρέω, ὼ, (εὔκαιρος)f. ήσω, a.1
ηὐκαίρησα,to have convenient time or opportunity, have leisure, Mar. 6.31. 1 Co. 16.12;
to be at leisure for a thing, give one's self up to a thing, Ac. 17.21. L.G.Εὐκαιρία, ας, ἡ,
convenient opportunity, favourable occasion, Mat. 26.16. Lu. 22.6: fromΕὔκαιρος, ου, ὁ,
ἡ, (εὖ & καιρός)timely, opportune, seasonable, convenient, Mar. 6.21. He. 4.16: whenc
eΕὐκαίρως,adv. opportunely, seasonably, conveniently, Mar. 14.11. 2 Ti. 4.2.Εὐκοπώτε
ρος, α, ον, (comp. of εὔκοπος, easy, fr. εὖ & κόπος)easier, more feasible, Mat. 9.5; 19.
24. Mar. 2.9, et al. L.G.Εὐλάβεια, ας, ἡ,the disposition of one who is εὐλαβής, caution,
circumspection; in N.T., reverence to God, piety, He. 5.7; 12.28.Εὐλαβέομαι, οῦ,f.
ήσομαι, a.1. ηὔλαβήθην,to be cautious or circumspect; to fear, be afraid or
apprehensive, Ac. 23.10; in N.T., absol. to reverence God, to be influenced by pious
awe, He. 11.7: fromΕὐλᾰβής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (εὖ & λαμβάνω)pr. taking hold of well, i.e.
warily; hence, cautious, circumspect; full of reverence towards God, devout, pious,
religious, Lu. 2.25. Ac. 2.5; 8.2.Εὐλογέω, ῶ, (εὖ & λόγος)f. ήωσ, p. ηκα, a.1. ησα,pr. to
speak well of; in N.T., to bless, ascribe praise and glorification, Lu. 1.64, et al.; to bless,
invoke a blessing upon, Mat. 5.44, et al.; to bless, confer a favour or blessing upon, Ep.
1.3. He. 6.14; pass. to be blessed, be an object of favour or blessing, Lu. 1.28, et al.: w
henceΕὐλογητός, οῦ, ὁ, ἡ,worthy of praise or blessing, blessed, Mar. 14.61. Lu. 1.68,
et al. S.Εὐλογία, ας, ἡ,pr. good speaking; fair speech, flattery, Ro. 16.18; in N.T., blessi
ng, praise, celebration, 1 Co. 10.16. Re. 5.12, 13; invocation of good, benediction, Ja. 3.
10; a favour conferred, gift, benefit, Ro. 15.29. 2 Co. 9.5, 6, et al.Εὐμετάδοτος, ου, ὁ, ἡ,
(εὖ & μεταδίδωμι)ready in imparting, liberal, bountiful, 1 Ti. 6.18. L.G.Εὐνοέω, ῶ,
(εὔνοος, εὖ & νόος, νοῦς)to have kind thoughts, be well affected or kindly disposed tow
ards, Mat. 5.25.Εὔνοια, ας, ἡ, (fr. same)good will, kindliness; heartiness, Ep. 6.7;
conjugal duty, 1 Co. 7.3.Εὐνουχίζω,f. ίσω, a.1. εὐνουχίσα,to emasculate, make a
eunuch; to impose chaste abstinence on, to bind to a practical emasculation, Mat. 19.
12: (L.G.) fromΕὐνοῦχος, ου, ὁ, (εὐν, a bed, & ἔχω)78pr. one who has charge of the
bedchamber; hence, a eunuch, one emasculated, Mat. 19.12; as eunuchs in the East
often rose to places of power and trust, hence, a minister of court. Ac. 8.27, 34.Εὐοδόω,
(εὖ & ὁδός)f. ώσω,to give a prosperous journey; cause to prosper or be successful; pa
ss. to have a prosperous journey, to succeed in a journey, Ro.1.10; met. to be
furthered, to prosper, temporally or spiritually, 1 Co. 16.2. 3 Jno. 2, bis.Εὐπάρεδρος,
ου, ὁ, ἡ, (εὖ & πάρεδρος, one who sits by, an assistant, assessor, fr. παρά & ἕδρα, a
seat)constantly attending; assiduous, devoted to; τὸ εὐπάρεδρον, assiduity,
devotedness, v.r. 1 Co. 7.35. L.G.Εὐπειθής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (εὖ & πείθω)easily
persuaded, pliant, Ja. 3.17.Εὐπερίστᾰτος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & περιίσταμαι)easily or
constantly environing or besetting, He. 12.1. N.T.Εὐποιΐα, ας, ἡ, (εὖ & ποιέω)doing
good, beneficence, He. 13.16. L.G.Εὐπορέομαι, οῦμαι, (εὐπορέω, to supply, fr.
εὔπορος, easy, abounding, in easy circumstances)f. ήσομαι,to be in prosperous
circumstances, enjoy plenty, Ac. 11.29.Εὐπορία, ας, ἡ, (fr. same)wealth, abundance,
Ac. 19.25.Εὐπρέπεια, ας, ἡ, (εὐπρεπής, well looking, fr. εὖ & πρέπει)grace, beauty, Ja.
1.11.Εὐπρόσδεκτος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & προσδέχομαι)acceptable, grateful, pleasing, Ro. 15.
16, 31. 2 Co. 8.12. 1 Pe. 2.5; in N.T., gracious, 2 Co. 6.2. L.G.Εὐπρόσεδρος, ου, ὁ, ἡ, (
εὖ & πρόσεδρος, an assessor)contantly attending, assiduous, devoted to, 1 Co. 7.35; e
quivalent toεὐπάρεδρος.Εὐπροσωπέω, ῶ, (εὐπρόσωπος, of a fair countenance, fr. εὖ
& πρόσωπον)f. ήσω,to carry or make fair appearance, to be specious, Gal. 6.12. N.T.Ε
ὑρίσκω,f. εὑρήσω, p. εὕρηκα, a.2. εὗρον, a.1. pass. εὑρέθην, later a. 1. εὕρησα, and a.
mid. εὑράμην,He. 9.12; to find, to meet with, light upon, Mat. 18.28; 20.6, to find out, to
detect, discover, Lu. 23.2, 4, 14; to acquire, obtain, win, gain, Lu. 1.30; 9.12; to find men
tally, to comprehend, recognise, Ac. 17.27. Ro. 7.21; to find by experience, observe,
gather, Ro. 7.18; to devise as feasible, Lu. 5.19; 19.48.Εὐροκλύδων, (εὖρος, the east
wind, & κλύδων, a wave)Euroclydon, the name of a tempestuous wind, Ac. 27.14. Ther
e are, however, two various readings, Εὐρυκλύδων (εὐρύς) and Εὐρακύλων.
Euroaquilo. (ῠ). N.T.Εὐρύχωρος, ου, ὁ, ἡ, (εὐρύς, broad, & χώρα)spacious; broad,
wide, Mat. 7.13.Εὐσέβεια, ας, ἡ, (εὐσεβής)reverential feeling; piety, devotion, godliness,
Ac. 3.12. 1 Ti. 2.2; 4.7, 8, et al.; religion, the Christian religion, 1 Ti. 3.16.Εὐσεβέω, ῶ,f.
ήσω,to exercise piety; towards a deity, to worship, Ac. 17.23; towards relatives, to be
dutiful towards, 1 Ti. 5.4: fromΕὐσεβής, έον, οῦς, ὁ, ἡ, (εὖ & σέβομαι)reverent; pious,
devout, religious, Ac. 10.2, 7; 22.12. 2 Pe. 2.9: whenceΕὐσεβῶς,adv. piously,
religiously, 2 Ti. 3.12. Tit. 2.12.Εὔσημος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & σῆμα)pr. well marked, strongly
marked; met. significant, intelligible, perspicuous, 1 Co. 14.9.Εὔσπλαγχνος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ
& σπλάγχνον)in N.T., tender-hearted, compassionate, Ep. 4.32. 2 Pe. 3.8.Εὐσχημόνως
, (εὐσχήμων)adv. in a becoming manner, with propriety, decently, gracefully, Ro. 13.13.
1 Co. 14.40. 1 Thes. 4.12.Εὐσχημοσύνη, ης, ἡ,comeliness, gracefulness; artificial come
liness, ornamental array, embellishment, 1 Co. 12.23: fromΕὐσχήμων, ονος, ὁ, ἡ, (εὖ &
σχῆμα)of good appearance, pleasing to look upon, comely, 1 Co. 12.24; met. becoming
, decent; τὸ εὔσχημον, decorum, propriety, 1 Co. 7.35; honourable, reputable, of high
standing and influence, Mar. 15.43. Ac. 13.50; 17.12.Εὐτόνως, (εὔτονος, on the stretch,
fr. εὖ & τείνω)79adv. intensely, vehemently, strenuously, Lu. 23.10. Ac. 18.28.Εὐτραπε
λία, ας, ἡ, (εὐτράπελος, ready, witty, fr. εὖ & τρέπω, to turn)facetiousness, pleasantry; h
ence, buffoonery, ribaldry, Ep. 5.4.Εὐφημία, ας, ἡ,pr. use of words of good omen; henc
e, favourable expression, praise, commendation, 2 Co. 6.8: fromΕὔφημος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ
& φήμη)pr. of good omen, auspicious; hence, of good report, commendable, laudable,
reputable, Phi. 4.8.Εὐφορέω, ῶ, (εὔφορος, εὖ & φέρω)to bear or bring forth well or
plentifully, yield abundantly, Lu. 12.16.Εὐφραίνω, (εὔφρων, εὖ & φρήν)f. ανῶ, a.1.
εὔφρηνα & εὔφρᾱνα,to gladden, 2 Co. 2.2; pass. to be glad; exult, rejoice, Lu 12.19. Ac.
2.26; mid. to feast in token of joy, keep a day of rejoicing, Lu. 15.23, 24, 29, 32, et al.Ε
ὐφροσύνη, ης, ἡ, (εὔφρων)joy, gladness, rejoicing, Ac. 2.28; 14.17.Εὐχαριστέω, ῶ, (εὐχ
άριστος)f. ήσω, a.1. ησα,to thank, give thanks, Mat. 15.36; 26.27, et al.Εὐχαριστία, ας,
ἡ,gratitude, thankfulness, Ac. 24.3; thanks, the act of giving thanks, thanksgiving, 1 Co.
14.16, et al.; conversation marked by the gentle cheefulness of a grateful heart, as
contrasted with the unseemly mirth ofεὐτραπελία, Ep. 5.4: fromΕὐχάριστος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ
& χάρις)grateful, pleasing; grateful, mindful of benefits, thankful, Col. 3.15.Εὐχή, ῆς, ἡ,a
wish, prayer, Ja. 5.15; a vow, Ac. 21.23.Εὔχομαι,f. ξομαι, a.1. ηὐξάμην,to pray, offer
prayer, Ac. 26.29. 2 Co. 13.7, 9. Ja. 5.16; to wish, desire, Ac. 27.29. Ro. 9.3. 3 Jno 2.Εὔ
χρηστος, ου, ὁ, ἡ, (εὖ & χρηστός)highly useful, very profitable, 2 Ti. 2.21; 4.11. Phile.
11.Εὐψυχέω, ῶ, (εὔψῡχος, of good courage, εὖ & ψυχή)f. ήσω,to be animated,
encouraged, in good spirits, Phi. 2.19.Εὐωδία, ας, ἡ, (εὐώδης, εὖ & ὄδωδα, ὄζω)a
sweet smell, grateful odour, fragrance, 2 Co. 2.15. Ep. 5.2. Phi. 4.18.Εὐώνῠμος, ου, ὁ,
ἡ, (εὖ & ὄνομα)of good name or omen; used also as an euphemism by the Greeks
instead ofἀριστερός, which was a word of bad import, as all omens on the left denoted
misfortune; the left, Mat. 20.21, 23; 25.33, 41, et al.Ἔφᾰγον,a. 2. of ἐσθίω.Ἐφάλλομαι, (
ἐπί & ἅλλομαι)f. αλοῦμαι,to leap or spring upon, assault, Ac. 19.16.Ἐφάπαξ, (ἐπί & ἅπ
αξ)adv. once for all, Ro. 6.10; at once, 1 Co. 15.6.Ἐφεσῖνος, η, ον,Re. 2.1, andἘφέσιος,
ία, ιον,Ephesian, of Ἔφεσος, ου, ἡ, Ephesus, a city of Asia Minor, Ac. 19.28, 34, 35;
21.29.Ἐφευρετής, οῦ, ὁ, (ἐφευρίσκα, to come upon, find, discover, fr. ἐπί & εὑρίσκω)an
inventor, deviser, Ro. 1.30.Ἐφημερία, ας, ἡ,
pr. daily course; the daily service of the temple; a course of priests to which the daily
service for a week was allotted in rotation, Lu. 1.5, 8: (L.G.) fromἘφήμερος, ου, ὁ, ἡ, (ἐ
πί & ἡμέρα)lasting for a day; daily; sufficient for a day, necessary for every day, Ja. 2.
15.Ἐφικνέομαι, οῦμαι, (ἐπί & ἱκνέομαι, to come)f. ίξομαι, a.2 ἐφικόμην,to come or
reach to, to reach a certain point or end; to reach, arrive at, 2 Co. 10.13, 14.Ἐφίστημι, (
ἐπί & ἵστημι)f. ἐπιστήσω,trans. to place upon, over, close by; intrans. p. ἐφέστηκα, part.
ἐφεστώς, a.2. ἐπέστην, mid. ἐφίσταμαι, to stand by or near, Lu. 2.38; 4.39; to come
suddenly upon, Lu. 2. 9, 24; to come upon, assault, Ac. 6.12; 17.5; to come near,
approach, Lu. 10.40; to impend, be instant, be at hand, 1 Thes. 5.3; to be present, Ac.
28.2; to be pressing, urgent, earnest, 2 Ti. 4.2.Ἐφφαθα, (Aramaean, ‫)חתפתא‬be thou
opened, Mar. 7.34.Ἔχθρα, ας, ἡ,enmity, discord, feud, Lu. 23.12. Gal. 5.20; alienation,
80Ep. 2.15, 16; a principle or state of enmity, Ro. 8.7.Ἐχθρός, ά, όν,hated, under
disfavour, Ro. 11.28; inimical, hostile, Mat. 13.28. Col. 1.21; as a subs. an enemy,
adversary, Mat. 5.43, 44; 10.36. Lu. 6.27, 35, et al.Ἔχιδνα, ης, ἡ, (ἔχις)a viper,
poisonous serpent, Ac. 28.3; used also fig. of persons, Mat. 3.7.Ἔχωf. ἔξω, imperf.
εἶχον, a.2. ἔσχον, p. ἔσχηκα,to hold, Re. 1.16, et al.; to seize, possess a person, Mar.
16.8; to have, possess, Mat. 7.29, et al. freq.; to have, have ready, be furnished with,
Mat. 5.23. Jno. 5.36; 6.68, et al.; to have as a matter of crimination, Mat. 5.23. Mar. 11.
25, et al.; to have at command, Mat. 27.65; to have the power, be able, Mat. 18.25. Lu.
14.14. Ac. 4.14, et al.; to have in marriage, Mat. 14.4. et al.; to have, be affected by,
subjected to, Mat. 3.14; 12.10. Mar. 3.10. Jno. 12.48; 15.22, 24; 16.21, 22. Ac. 23.29. 1
Ti. 5.12. He. 7.28. 1 Jno. 1.8; 4.18; χάριν ἔχειν, to feel gratitude, be thankful, 1 Ti. 1.12.
2 Ti. 1.3. Phile. 7; to hold, esteem, regard, Mat. 14.5. Lu. 14.18, 19, et al.; to have or
hold as an object of knowedge, faith, or practice, Jno. 5.38, 42; 14.21. 1 Jno. 5.12. 2
Jno. 9; intrans. with adverbs or adverbial expressions, to be, to fare, Mat. 9.12. Mar. 2.
17; 5.23. Lu. 5.31. Jno. 4.52. Ac. 7.1; 12.15; 15.36; 21.13. 2 Co. 10.6; 12.14. 1 Ti. 5.25.
1 Pe. 4.5; τὸ νῦν ἔχον, for the present; in N.T., ἐχειν ἐν γαστρί, to be pregnant, Mat. 1.
18, et al.; as also ἔχειν κοίτην, Ro. 9.10; ἔχειν δαιμόνιον, to be possessed, Mat. 11.18,
et al.; of time, to have continued, to have lived, Jno. 5.5, 6; 8.57; of space, to embrace,
be distant, Ac. 1.12; mid. pr. to hold by, cling to; hence, to border upon, be next, Mar. 1.
38. Lu. 13.33. Ac. 20.15; 21.26; to tend immediately to, He. 6.9.Ἕως,conj., of time, whil
e, as long as, Jno. 9.4; until, Mat. 2.9. Lu. 15.4; as also in N.T., ἕως οὖ, ἕως ὅτου, Mat.
5.18, 26; ἕως ἄρτι, until now, Mat. 11.12; ἕως πότε, until when, how long, Mat. 17.17;
ἕως σήμερον, until this day, to this time, 2 Co. 8.15; as prep., of time, until, Mat. 24.21;
of place, unto, even to, Mat. 11.23. Lu. 2.15; ἕως ἄνω, to the brim, Jno. 2.7; ἕως εἰς,
even to, as far as, Lu. 24.50; ἕως κάτω, to the bottom; ἕως ὧδε, to this place, Lu. 23.5;
of state, unto, even to, Mat. 26.38; of number, even, so much as, Ro. 3.12, et al. freq.
Ζ, ζ, Ζῆτα
Ζάω, ζῶ, ζῇς, ζῇ,f. ζήσω & ζήσομαι, a.1. ἔζησα, p. ἔζηκα,to live, to be possessed of
vitality, to exercise the functions of life, Mat. 27.63. Ac. 17.28, et al.; τὸ ζῆν, life, He. 2.
15; to have means of subsistence, 1 Co. 9.14; to live, to pass existence in a specific
manner, Lu. 2.36; 15.13, et al.; to be instinct with life and vigour; hence, ζῶν, living, an
epithet of God, in a sense peculiar to Himself; ἐλπὶς ζῶσα, a vigorous and enduring
hope, 1 Pe. 1.3; ὕδωρ ζῶν, a perennial flow of water, Jno 4.10; to be cheered and
happy, 1 Thes. 3.8; to be exempt from spiritual condemnation, to have fruition of
salvation, 1 Jno. 4.9, et.al.Ζεστός, ή, όν, (ζέω)pr. boiled; boiling, boiling hot; met.
glowing with zeal, fervent, Re. 3.15, 16.Ζεῦγος,εος, τό,a yoke of animals; a pair, couple,
Lu 2.24; 14.19.Ζευκτηρία, ας, ἡ,(pr. fem. of ζευκτήριος. fr. ζεύγνυμι, to yoke, join) a
fastening, bank, Ac. 27.40.Ζεύς, Διός, ὁ,the supreme God of the Greeks, answering to
the Jupiter of the Romans, Ac. 14.12, 13.Ζέω,f. ζέσω,to boil, to be hot; in N.T., met. to
be fervent, ardent, zealous, Ac. 18.25. Ro. 12.11Ζηλεύω,f. εύσω,i. q. ζηλόω, v.r. Re. 3.
19: fromΖῆλος, ου, ὁ (ζέω)in a good sense generous rivalry; noble aspiration; in N.T.,
zeal, ardour in behalf of, ardent affection, Jno 2.17. Ro. 10.2; in a bad sense, jealousy,
envy, malice, Ac. 13.45. Ro. 13.13; indignation, wrath, Ac. 5.17 et. al. whenceΖηλόω,
ῶ,f. ώσω,to have strong affection towards, be ardently devoted to, 2 Co. 11.2; to make
a show of affection and devotion towards, Gal. 4.17; to desire earnestly, 81aspire
eagerly after, 1 Co. 12.31; 14.1, 39; absol. to be fervent, to be zealous, Re. 3.19; to be
jealous, envious, spiteful, Ac. 7.9; 17.5 1 Co. 13.4. Ja 4.2; pass. to be an object of
warm regard and devotion, Gal. 4.18: whenceΖηλωτής, οῦ, ὁ,pr. a generous rival, an
imitator; in N.T., an aspirant, 1 Co. 14.12. Tit. 2.14; a devoted adherent, a zealot, Ac.
21.20; 22.3. Gal. 1.14.Ζημία, ας, ἡdamage, loss, detriment, Ac. 27.10, 21. Phi. 3.7, 8: w
henceΖημιόω, ῶ,f. ώσω,to visit with loss or harm; pass. to suffer loss or detriment, 1
Co. 3.15. 2 Co. 7.9; to lose, to forfeit, Mat. 16.26. Mar. 8.36. Phi. 3.8.Ζητέω, ῶ,f. ήσω,to
seek, look for, Mat. 18.12. Lu. 2.48, 49; to search after, Mat. 13.45; to be on the watch
for Mat. 26.16; to pursue, endeavour to obtain, Ro. 2.7; 1 Pe. 3.11, et al.; to desire,
wish, want, Mat. 12.47; to seek, strive for, Mat. 6.33; to endeavour, Mat. 21.46; to
require, demand, ask for, Mar. 8.11. Lu. 11.16; 12.48; to inquire or ask questions,
question, Jno. 16.19; to deliberate, Mar. 11.18. Lu. 12.29; in N.T. fr. Heb. ζητεῖν τὴν
ψυχήν, to seek the life of any one, to seek to kill, Mat. 2.20: whenceΖήτημα, ατος, τό,a
question; a subject of debate or controversy, Ac. 15.2; 18.15; 23.29 et al.Ζήτησις, εως,
ἡa seeking; an inquiry, a question; a dispute, debate, discussion, Jno. 3.25. 1 Ti. 1.4; a
subject of dispute or controversy, Ac. 25.20, et al.Ζιζάνιον, ου, τό,zizanium, darnel,
spurious wheat, a plant found in Palestine, which resembles wheat both in its stalk and
grain, but is worthless and deleterious, Mat. 13.26, 27, 29, 30, 36, 38, 40. L.G.Ζόφος,
ου, ὁ,gloom, thick darkness, 2 Pe. 2.4, 17. Jude 6, 13Ζυγός, ου, ὁ,a collateral form of ζ
υγόν, (ζεύγνυμι)pr. a cross bar or band; a yoke; met. a yoke of bondage, state of
slavery, servile condition, 1 Ti. 6.1; service or obligation, Mat. 11.29, 30. Ac. 15.10. Gal
5.1; the beam of a balance; by synecd. a balance, pair of scales, Re. 6.5.Ζύμη, ης, ἡ,le
aven, Mat. 16.12; 13.33 met. leaven of the mind and conduct, a system of doctrine or
morals, used in a bad sense, Mat. 16.6, 11. 1 Co. 5.6, et al.: whenceΖυμόω, ῶ,f. ώσω,t
o leaven, cause to ferment, Mat. 13.33. Lu. 13.21. 1 Co. 5.6. Gal. 5.9.Ζωγρέω, ῶ,f.
ήσω, p. ἐζώγρηκα, (ζωός, alive, & ἀγρεύω)pr. to take alive, take prisoner in war instead
of killing; to take captive, enthral, 2 Ti. 2.26 also to catch animals, as fish; in which
sense it is used figuratively, Lu. 5.10.Ζωή, ῆς, ἡ, (ζάω)life, animated existence, state of
being alive, Lu. 16.25. Ac. 17.25; life, manner of life, conduct, Ro. 6.4; in N.T., life,
deliverance from the proper penalty of sin, expressed byθάνατος, Jno. 6.51. Ro. 5.18,
et al.; life, the final state of the redeemed, Mat. 25.46, et al.; the author of life, means of
attaining life, Jno. 5.39; 11.25. Col. 3.4.Ζώνη, ης, ἡ,zone, belt, girdle, Mat. 3.4; 10.9, et
al.Ζώννῡμι, and it N.T. ζωννύω,f. ζώσω,to gird, gird on, put on one's girdle, Jno. 21.18
bis.Ζωογονέω, ῶ, (ζωός & γόνος)f. ήσω,to bring forth living creatures; in N.T., to
preserve alive, save, Lu. 17.33. Ac. 7.19.Ζῶον, ου, τό,a living creature, animal, He. 13.
11. 2 Pe. 2.12, et al.Ζωοποιέω, ῶ, (ζωός & ποιέω)f. ήσω,pr. to engender living
creatures; to impart life, make alive, vivify, Ro. 4.17; 8.11. 1 Co. 15.36; in N.T., met. to
impart the life of salvation, Jno. 6.63. 2 Co. 3.6, et al.

Η, η, Ἦτα
Ἤ,either, or, Mat. 6.24, et al.; after comparatives, andἄλλος, ἕτερος, expressed or
implied, than, Mat. 10.15, 18.8. Ac. 17.21; 24.21; intensive afterἀλλά & πρίν, Lu. 12.51.
Mat. 1.18; it also serves to point an interrogation, Ro. 3.29, et al.Ἧ,82a particle
occurring in the N.T. only in the combination ἧ μήν, introductory to the terms of an oath,
He. 6.14.Ἡγεμονεύω, (ἡγεμών)f. εύσω,to be a guide, leader, chief; in N.T., to hold the
office of a Roman provincial governor, Lu. 2.2; 3.1.Ἡγεμονία, ας, ἡ,leadership,
sovereignty; in N.T., a reign, Lu. 3.1: fromἩγεμών, όνος, ὁ,a guide; a leader; a
chieftain, prince, Mat. 2.6; a Roman provincial governor, under whatever title, Mat. 27.2,
et al.Ἡγέομαι, οῦμαι,f. ήσομαι,to lead the way; to take the lead, Ac. 14.12; to be chief,
to preside, govern, rule, Mat. 2.6. Ac. 7.10; ἡγούμενος, a chief officer in the church, He.
13.7, 17,24; also, with p. ἥγημαι, to think, consider, count, esteem, regard, Ac. 26.2. 2
Co. 9.5, et al.Ἡδέως, (ἡδύς)adv. with pleasure, gladly, willingly, Mar. 6.20; 12.37. 2 Co.
11.19.Ἥδη,adv. before now, now, already, Mat. 3.10; 5.28, et al.; ἥδη ποτέ, at length,
Ro. 1.10. Phi. 4.10.Ἥδιστα,adv. (pr. neut. pl. superlat. of ἡδύς) with the greatest
pleasure, most gladly, 2 Co. 12.9, 15.Ἡδονή, ῆς, ἡ, (ἧδος)pleasure, gratification, esp. s
ensual pleassure, Lu. 8.14. Tit. 3.3. Ja. 4.3. 2 Pe. 2.13; a passion, Ja. 4.1.Ἡδύοσμον,
ου, τό, (ἡδύς & ὀσμή)garden mint, Mat. 23.23. Lu. 11.42.Ἥθος, εος, τό,pr. a place of
customary resort, a haunt; hence, a settled habit of mind and manners, 1 Co. 15.33.Ἥκ
ω,f. ἥξω, imperf. ἧκον,to be come, have arrived, Lu. 15.27, et al.Ἠλί, (Heb. ‫)ילא‬my
God! Mat. 27.46.Ἠλικία, ας, ἡ, (ἧλιξ)a particular period of life; the period fitted for a
particular function, prime, He. 11.11; full age, years of discretion, Jno. 9.21, 23; perhaps
, the whole duration of life, Mat. 6.27. Lu. 12.25; otherwise, stature, Lu. 19.3. Ep. 4.13.Ἡ
λίκος, η, ον,as great as; how great, Col. 2.1. Ja. 3.5. (ῐ).Ἥλιος, ου, ὁ,the sun, Mat. 13.
43; 17.2. Mar. 1.32, et al.; meton. light of the sun, light, Ac. 13.11.Ἧλος, ου, ὁ,a nail,
Jno. 20.25, bis.Ἡμέρα, ας, ἡ,day, a day, the interval from sunrise to sunset, opp. to ηύξ,
Mat. 4.2; 12.40. Lu 2.44; the interval of twenty-four hours, comprehending day and
night, Mat. 6.34; 15.32; fr. the Heb. ἠμέρᾳ καὶ ἠμέρᾳ, day by day, every day, 2 Co. 4.16;
ἡμέραν ἐξ ἡμέρας, from day to day, continually, 2 Pe. 2.8; καθ' ἡμέραν, every day,
daily, Ac. 17.17. He. 3.13; a point or period of time, Lu. 19.42. Ac. 15.7. Ep. 6.13 et al.;
a judgment, trial, 1 Co. 4.3.Ἡμέτερος, α, ον,our, Ac. 2.11; 24.6, et al.Ἡμιθᾰνής, έος,
οῦς, ὁ, ἡ, (ἡμι— & θνήσκω)half dead, Lu. 10.30.Ἥμῐσυς, σεια, συ,half, Mar. 6.23. Lu.
19.8. Re. 11.11; 12.14.Ἠμιώριον, ου, τό, (ἡμι— & ὥρα)half an hour, Re. 8.1. L.G.Ἡνίκα,
adv. when, 2 Co. 3.15, 16. (ῐ)Ἤπερ, (ἤ & περ)an emphatic form of ἤ, than, Jno. 12.43.
Ἤπιος, ου, ὁ, ἡ,mild, gentle, kinid, 1 Thes. 2.7. 2 Ti. 2.24.Ἤρεμος, ου, ὁ, ἡ,equivalent
to the ordinary form ἠρεμαῖος, tranquil, quiet, 1 Ti. 2.2. N.T.Ἡρωδιανοί, ῶν, οἱ,Herodian
s, partisans of Ἡρώδης, Herod Antipas, Mat. 22.16. Mar. 3.6; 12.13.Ἡσυχάζω, (ἥσυχος)
f. άσω,to be still, at rest; to live peaceably, be quiet, 1 Thes. 4.11; to rest from labour, L
u. 23.56; to be silent or quiet, acquiesce, to desist from discussion Lu. 14.4. Ac. 11.18;
21.14.Ἡσυχία, ας, ἡ,rest, quiet, tranquillity; a quiet tranquil life, 2 Thes. 3.12; silence,
silent attention, Ac. 22.2. 1 Ti. 2.11, 12.Ἡσύχιος, ου, ὁ, ἡ,equivalent toἥσῠχος, quiet,
tranquil, peaceful, 1 Ti. 2.2. 1 Pe. 3.4.Ἥτοι, (ἤ & τοι)conj. in N.T. only in the usage, ἤτοι
— ἥ, whether, with an elevated tone, Ro. 6.16.Ἡττάομαι, ῶμαι,83f. ἥττηθησομαι &
ἡττήσομαι, p. ἥττημαι, (ἥττων)to be less, inferior to; to fare worse, to be in a less
favoured condition, 2 Co. 12.13; by impl. to be overcome, vanquished, 2 Pe. 2.19, 20: w
henceἬττημα, ατος, τό,an inferiority to a particular standard; default, failure,
shortcoming, Ro. 11.12 1 Co. 6.7. S.Ἥττων, Att. forἥσσων, ονος, ὁ, ἡ,less, 2 Co. 12.
15; worse, 1 Co. 11.17.Ἠχέω, ῶ, (ἠχή)f. ήσω,to sound, ring, 1 Co. 13.1; to roar, as the
sea, Lu. 21.25.Ἠχος, ου, ὁ,equivalent toἠχή, sound, noise, Ac. 2.2. He. 12.19; met. rep
ort, fame, rumour, Lu. 4.37.

Θ, θ, Θῆτα
Θάλασσα, ης, ἡthe sea, Mat. 23.15. Mar. 9.42; a sea, Ac. 7.36; an inland sea, lake, Mat.
8.24, et al.Θάλπω,f. ψς,to impart warmth; met. to cherish, nurse, foster, Ep. 5.29. 1
Thes. 2.7.Θαμβέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐθάμβησα,to be astonished, amazed, Ac. 9.6; later,
pass. to be astonished, amazed, awe-struck, Mar. 1.27; 10.24, 32: fromΘάμβος, εος,
τό,astonishment, amazement, awe, Lu. 4.36, et al.Θανάσῐμος, ου, ὁ, ἡ, (θάνατος)deadly
, mortal, fatal, Mar. 16.18.Θανατηφόρος, ου, ὁ, ἡ, (θάνατος & φέρω)mortiferous,
bringing or causing death, deadly, fatal, Ja. 3.8.Θάνᾰτος, ου, ὁ (θνήσκω)death, the
extinction of life, whether naturally, Lu. 2.26. Mar. 9.1; or violently, Mat. 10.21; 15.4;
imminent danger of death, 2 Co. 4.11, 12; 11.23; in N.T. death, as opposed to ζωή in
its spiritual sense, spiritual condemnation, exclusion from salvation, the penal state of
loss of salvation. Jno. 8.51. Ro. 6.16, et al.: whenceΘανατόω, ῶ,f. ώσω, a.1.
ἐθανάτωσα,to put to death, deliver to death, Mat. 10.21; 26.59. Mar. 13.12; pass. to be
exposed to imminent danger of death, Ro. 3.36; in N.T., met. to subdue, mortify, Ro. 8.
13; pass. to be dead to, to be rid, parted from, as if by the intervention of death, Ro. 7.
4.Θάππω,f. ψω, τέτᾰφα, a.1. ἔθαχα, a.2. pass ἐτάφην,to bury, inter, Mat. 8.21, 22; 14.
12, et al.Θαρσέω, ῶ, & new Attic, θαρρέω, ῶ, (θάρσος, θάρρος),f. ήσω, imperat.
θάρσει,to be of good courage, be of good cheer, Mat. 9.2, et al.; to be confident,
hopeful, 2 Co. 7.16, et al.; to be bold, maintain a bold bearing, 2 Co. 10.1, 2.Θάρσος,
εος, τό,courage, confidence, Ac. 28.15.Θαῦμα, ατος, τό,a wonder; wonder, admiration,
astonishment, Re. 17.6: whenceΘαυμάζω,f. άσω, p. τεθαύμακα, a.1. ἐθαύμασα,to
admire, regard with adminration, wonder at, Lu. 7.9. Ac. 7.31; to reverence, adore, 2
Thes. 1.10; absol to wonder, be filled with wonder, admiration, or astonishment, Mat. 8.
10. Lu. 4.22, et al.; whenceΘαυμάσιος, α, ον,wonderful, admirable, marvellous; τὸ
θαυμάσιον, a wonder, wonderful work, Mat. 21.13.Θαθμαστός, ή, όν,wondrous,
glorious, 1 Pe. 2.9. Re. 15.1; marvellous, strange, uncommon, Mat. 21.42. Mar. 12.11.Θ
εά, ᾶς, ἡ, (Θεός)a goddess, Ac. 19.27, 35, 37.Θεάομαι, ῶμαι,f. άσομαι, p. τεθέᾱμαι, a.1.
pass. ἐθεάθην,to gaze upon, Mat. 6.1; 23.5. Lu. 7.24; to see, discern with the eyes,
Mar. 16.11, 14. Lu. 5.27. Jno. 1.14, 32, 38, et al.; to see, visit, Ro. 15.24.Θεατρίζομαι,to
be exposed as in a theatre, be made a gazing-stock, object of scorn, He. 10.33 (N.T.) fr
omΘέᾱτρον, ου, τό, (θεάομαι)a theatre, a place where public games and spectacles
are exhibited, Ac. 19.29, 31; meton. a show, gazing-stock, 1 Co. 4.9.Θεῖον, ου, τό,brims
tone, sulphur, Lu. 17.29. Re. 9.17.18, et al.Θεῖος, α, ον, (Θεός)divine, pertaining to God,
2 Pe. 1.3, 4; τὸ θεῖον, 84the divine nature, divinity, Ac. 17.29: whenceΘειότης, τητος, ἡ,
divinity, deity, godhead, divine majesty, Ro. 1.20. L.G.Θειώδης, εος, ους, ὁ, ἡ, (θεῖον)of
brimstone, sulphurous, Re. 9.17. L.G.Θέλημα, ατος, τό, (θέλω)will, bent, inclination, 1
Co. 16.12. Ep. 2.3. 1 Pe. 4.3; resolve, 1 Co. 7.37; will, purpose, design, 2 Ti. 2.26. 2 Pe.
1.21; will, sovereign pleasure, behest, Mat. 18.14. Lu. 12.47. Ac. 13.22, et al. freq.; ἐν
τῷ θελήματι Θεοῦ, Deo permittente, if God please or permit, Ro. 1.10. S.Θέλησις, εως,
ἡ,will, pleasure, He. 2.4: (L.G.) fromΘέλω,seeἐθέλω.Θεμέλιος, ίου, ὁ, (pr. an adj. fr.
θέμα, τίθημι)θεμέλιον, τό, a foundation, Lu. 6.48, 49. He. 11.10; met. a foundation laid
in elementary instruction, He. 6.1; a foundation of a superstructure of faith, doctrine, or
hope, 1 Co. 3.10, 11, 12. Ep. 2.20. 1 Ti. 6.19; a foundation laid in a commencement of
preaching the gospel, Ro. 15.20: whenceΘεμελιόω, ῶ,f. ώσω, p. τεθεμελίωκα, a.1.
ἐθεμελίωσα,to found, lay the foundation of, Mat. 7.25. Lu. 6.48. He. 1.10; met. to
ground, establish, render firm and unwavering, Ep. 3.17. Col. 1.23. 1 Pe. 5.10.Θεοδίδακ
τος, ου, ὁ, ἡ (Θεός & διδακτός)taught of God, divinely instructed, 1 Thes. 4.9. N.T.Θεομ
ᾰχέω, ῶ, (Θεός & μάχομαι)f. ήσω,to fight or content against God, to seek to counteract
the divine will, Ac. 23.9.Θεομάχος, ου, ὁ,fighting against God, in conflict with God, Ac.
5.39. (ᾰ). N.T.Θεόπνευστος, ου, ὁ, ἡ, (Θεός & πνέω)divinely inspired, 2 Ti. 3.16. L.G.Θε
ός, οῦ, ὁ & ἡ,a deity, Ac. 7.43. 1 Co. 8.5; an idol, Ac. 7.40. GOD, the true God, Mat. 3.9,
et al. freq.; God, possessed of true godhead, Jno. 1.1. Ro. 9.5; fr. the Heb. applied to
potentates, Jno. 10.34, 25; ῷ θεῷ an intensive term, fr. the Heb., exceedingly, Ac. 7.20,
&, perhaps 2 Co. 10.4.Θεοσέβεια, ας, ἡ,worshipping of God, reverence towards God,
piety, 1 Ti. 2.10: fromΘεοσεβής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (Θεός & σέβομαι)reverencing God,
pious, godly, devout, a sincere worshipper of God, Jno. 9.31.Θεοστῠγής, έος, οῦς, ὁ, ἡ,
(Θεός & στυγέω, to hate)God-hated; in N.T., a hater and contemner of God, Ro. 1.30.Θ
εότης, τητος, ἡ, (Θεός)divinity, deity, godhead, Col. 2.9. L.G.Θεραπεία,service,
attendance; healing, cure, Lu. 9.11; Re. 22.2; meton. those who render service,
servants, domestics, family, household, Mat. 24.45. Lu. 12.42: fromΘεραπεύω,f. εύσς,
a.1. ἐθεράπευσα,to serve, minister to, render service and attendance; to render divine
service, worship, Ac. 17.25; to heal, cure, Mat. 4.23, 24; 8.16, et al.: fromΘεράπων,
οντος, ὁ,an attendant, a servant; a minister, He. 3.5.Θερίζω, (θέρος)ίσω, a.1. ἐθέρισα,t
o gather in harvest, reap, Mat. 6.26; 25.24, 26; met. to reap the reward of labour, 1 Co.
9.11. 2 Co. 9.6; to reap the harvest of vengeance, Re. 14.15, 16: whenceΘερισμός, οῦ,
ὁ,harvest, the act of gathering the harvest, reaping, Jno. 4.23, et al.; met. the harvest o
f the Gospel, Mat. 9.37, 38, Lu. 10.2; a crop; met. the crop of vengeance, Re. 14.15Θε
ριστής, οῦ, ὁ,one who gathers in the harvest, a reaper, Mat. 13.30, 39.Θερμαίνω,f. ανῶ,
to warm; mid. to warm one's self, Mar. 14.54, 67. Jno. 18.18, 25. Ja. 2.16: fromΘέρμη,
ης, ἡ, (θερμός, θέρω)heat, warmth, Ac. 28.3.Θέρος, εος, τό,the warm season of the
year, summer, Mat. 24.32. Mar. 13.38. Lu. 21.30.Θεωρέω, ῶ,f. ήσω,to be a spectator,
to gaze on, contemplate; to behold, view with interest and attention Mat. 27.55; 28.1, et
al.; 85to contemplate mentally, consider, He. 7.4; in N.T., to see, perceive, Mar. 3.11,
et al.; to come to a knowledge of, Jno. 6.40 fr. the Heb. to experience, undergo, Jno. 8.
51, et al.:Θεωρία, ας, ἡ,a beholding; a sight, spectacle, Lu. 23.48.Θήκη, ης, ἡ, (τίθημι)a
repository, receptacle; a case, sheath, scabbard, Jno. 18.11.Θηλάζω, (θηλή, a nipple)f.
άσω, a.1. ἐθήλασα,to suckle, give suck, Mat. 24.19. Mar. 13.17. Lu. 21.23; 23.29; to
suck, Mat. 21.16. Lu. 11.27.Θῆλυς, θήλεια, θῆλυ,female; τὸ θῆλυ, sc. γενός, a female,
Mat. 19.4. Mar. 10.6. Ga. 3.28; ἡ θήλεια, woman, Ro. 1.26, 27.Θήρα, ας, ἡ, (θήρ, a wild
beast)hunting, the chase; met. means of capture, a cause of destruction, Ro. 11.9: whe
nceΘηρεύω,f. εύσω,to hunt, catch; met. to seize on, lay hold of, Lu. 11.54.Θηριομαχέω,
ῶ, (θηρίον & μάχομαι)f. ήσω, a.1. ἐθηριομάχησα,to fight with wild beasts; met. to be
exposed to furious hostility, 1 Co. 15.32. L.G.Θηρίον, ου, τό, (equivalent to θήρ, but pr.
a dmin. from it)a beast, wild animal, Mar. 1.13. Ac. 10.12, et al.; met. a brutish man, Tit.
1.12.Θησαυρίζω,f. ίσω, a.l. ἐθησαύρισα,to collect and lay up stores or wealth, treasure
up, Mat. 6.19, 20; to heap up, accumulate, Ro. 2.5. 1 Co. 16.2; to reserve, keep in store,
2 Pe. 3.7: fromΘησαυρός, οῦ, ὁ,a treasury, a store, treasure, precious deposit, Mat. 6.
19, 20, 21, et al.; a receptacle in which precious articles are kept, a casket, Mat. 2.11; a
store house, Mat. 12.35.Θιγγάνω,f. θίξομαι, a.2. ἔθιγον,to touch, Col. 2.21. He. 12.20;
to harm, He. 11.28.Θλίβω,f. ψω, p. pass. τέθλιμμαι,to squeeze, press; to press upon,
emcumber, throng, crowd, Mar. 3.9; met. to distress, afflict, 2 Co. 1.6; 4.8, et al.; pass. t
o be compressed, narrow, Mat. 7.14: (ῑ) whenceΘλῖψις, εως, ἡpr. pressure,
compression; met. affliction, distress of mind, 2 Co. 2.4; distressing circumstances, trail,
affliction, Mat. 24.9, et al. L.G.Θνήσκω,f. θανοῦμαι, p. τέθνηκα, a.2. ἔθανον,to die; in N.
T., only in the p. and plup., τέθηνκα, ἐτεθνήκειν, to be dead, Mat. 2.20; Mar. 15.44, et al.
: whenceΘνητός, ή, όν,mortal, obnoxious to death, Ro. 6.12; 8.11. 2 Co. 4.11; τὸ
θνητόν, mortality, 1 Co. 15.53, 54. 2 Co. 5.4.Θορυβέω, ῶ,f. ήσω,intrans. to make a din,
uproar; trans. to disturb, throw into commotion, Ac. 17.5; in N.T., mid. to manifest
agitation of mind, to raise a lament, Mat. 9.23. Mar. 5.39. Ac. 20.10: fromΘόρῠβος, ου,
ὁ,an uproar, din; an outward expression of mental agitation, Mar. 5.38; a tumult,
commotion, Mat. 26.5, et al.Θραύω,f. αύσω, pass. p. part. τεθραυσμένος,to break,
shiver; met. shattered, crushed by cruel oppression, Lu. 4.18.Θρέμμα, ατος, τό, (τρέφω
)that which is reared; pl. cattle, Jno. 4.12.Θρηνέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐθρήνησα,to lament,
bewail, Mat. 11.17. Lu. 7.32. Jno. 16.20: fromΘρῆνος, ου, ὁ, (θρέομαι, to shriek)wailing,
lamentation, Mat. 2.18.Θρησκεία, ας, ἡ,religious worship, Col. 2.18; religion, a
religious system, Ac. 26.5; religion, piety, Ja. 1.26, 27: fromΘρῆσκος, ου, ὁ, ἡ,occupied
with religious observances; in N.T., religious, devout, pious, Ja. 1.26.Θριαμβεύω,
(θρίαμβος, a hymn in hornour of Bacchus; a triumph)f. εύσωpr. to celebrate a triumph; t
rans. to lead in triumph, celebrate a triumph over, Col. 2.15; in N.T. to cause to triumph,
2 Co. 2.14. L.G.Θρίξ, τρῐχός, ἡ,pl. αἱ τρίχες, dat. θριξί, the hair of the head, Mat. 5.36;
10.30, et al.; of an animal, Mat. 3.4. Mar. 1.6Θροέω, ῶ, (θρόος, an uproar, fr. θρέομαι)t
o make a clamour to cry aloud; in N.T., pass.86to be disturbed, disquieted, alarmed,
terrified, Mat. 24.6. Mar. 13.7. 2 Th. 2.2.Θρόμβος, ου, ὁ,a lump; espec. a clot of blood,
Lu. 22.44.Θρόνος, ου, ὁ, (θράω, to set)a seat, a throne, Mat. 5.34; 19.28. Lu. 1.52; met
on. power, dominion, Lu. 1.32. He. 1.8; a potentate, Col. 1.16, et al.Θῠγάτηρ, τέρος,
τρός,dat. τέρι, τρί, acc. τέρα, voc. θύγατερ, ἡ,a daughter, Mat. 9.18; 10.35, 37; in the
vocative, an expression of affection and kindness, Mat. 9.22; fr. the Heb. one of the
female posterity of any one, Lu. 1.5; met. a city, Mat. 21.5. Jno. 12.15; pl. female
inhabitants, Lu. 23.28: (ᾰ) whence dimin.Θυγάτριον, ίου, τό,a little daughter, female
child, Mar. 5.23; 7.25.Θύελλα, ης, ἡ, (θύω)a tempest, whirlwind, hurricane, He. 12.18.Θ
ύϊνος, η, ον,thyine, of θυΐα, thya, an aromatic everygreen tree, arbor vitœ, resembling
the cedar, and found in Lybia, Re. 18.12. (ῐ).Θυμίᾱμα, ατος, τό, (θυμιάω)incense, any
odoriferous substance burnt in religious worship, Re. 5.8; 8.3, 4; 18.13; or, the act of
burning incense, Lu. 1.10, 11.Θυμιᾱτήριον, ίου, τό,a censer for burning incense, He. 9.
4: fromΘυμιάω, ῶ, (θύω)f. άσω,to burn incense, Lu. 1.9.Θυμομᾰχέω, ῶ, (θυμός & μάχο
μαι)f. ήσω,to wage war fiercely; to be warmly hostile to, be enraged against, Ac. 12.20.
L.G.Θῡμός, ου, ὁ, (θύω)pr. the soul, mind; hence, a strong passion or emotion of the
mind; anger, wrath, Lu. 4.28. Ac. 19.28, et al.; pl. swellings of anger, 2 Co. 12.20. Ga. 5.
20: whenceΘυμόω, ῶ,f. ώσω,to provoke to anger; pass. to be angered, enraged, Mat.
2.16.Θύρα, ας, ἡ,a door, gate, Mat. 6.6. Mar. 1.33; an entrance, Mat. 27.60, et al.; in N.
T., met. an opening, occasion, opportunity, Ac. 14.27. 1 Co. 16.9, et al.; meton. a
medium or means of entrance, Jno. 10.7, 9: whenceΘυρεός, οῦ, ὁ,a stone or other
material employed to close a doorway, later, a large oblong shield, Ep. 6.16.Θυρίς, ίδος,
ἡa small opening; a window, Ac. 20.9. 2 Co. 11.33.Θυρωρός, οῦ, ὁ (θύρα & οὖρος, a
keeper)a door-keeper, porter, Mar. 13.34. Jno. 10.3; 18.16, 17.Θυσία, ας, ἡ, (θύω)sacrif
ice, act of sacrificing, He. 9.26; the thing sacrificed, a victim, Mat. 9.13; 12.7; the flesh
of victims, eaten by the sacrificers, 1 Co. 10.18; in N.T., an offering or service to God, P
hi. 4.18, et al.Θυσιαστήριον, ίου, τό,an altar, Mat. 5.23, 24. Lu. 1.11, et al.; spc. the
altar of burnt offering, Mat. 23.35. Lu. 11.51; meton. a class of sacrifices, He. 13.10: (S.)
fromΘύω,f. θύσω, p. τεθῠκα, a.1. ἔθῡσα, pass. p. τέθυμαι, a.1. ἐτύθην,to offer; to kill in
sacrifice, sacrefice, immolate, Ac. 14.13, 18, et al.; in N.T., to slaughter for food, Mat.
22.4, et al. (-ῠ in θύω, ῠ in ἐτύθην).Θώραξ, ᾱκος, ὁ,a breastplate, armour for the body, c
onsisting of two parts, one covering the breast and the other the back, Re. 9.9, 17. Ep.
6.14. 1 Th. 5.8.

Ι, ι, Ἰῶτα
Ἴᾱμα, ατος, το,healing, cure, 1 Co. 12.9, 28, 30: fromἸάομαι, ῶμαι,f. άσομαι, a.1.
ἰᾱσάμην, p. pass. ἴᾱμαι, a.1. ἰάθην,to heal, cure, Mat. 8.8. Lu. 9.2; met. to heal spirituall
y, restore from a state of sin and condemnation, Mat. 13.15. He. 12.13, et al.: whenceἼ
ᾱσις, εως, ἡ,healing, cure, Lu. 13.32. Ac. 4.22, 30.Ἴασπις, ιδος, ἡ,jasper, a precious
stone of various colours as purple, cerulean, green, &c. Re. 4.3; 21.11, 18, 19.Ἰᾱτρος,
οῦ, ὁ, (ἰάομαι)a physician, Mat. 9.12. Mar. 2.17; 5.26, et al.Ἴδε, or ἰδέ, imperat. of εἶδον,
used as an interj.,lo! behold! Jno. 11.36; 16.29; 19.4, 5, et al.Ἰδέα, ας, ἡ, (ἰδεῖν)form;
look, aspect, Mat. 28.3.Ἴδιος, ια, ιον,87one's own, Mar. 15.20. Jno. 7.18, et al.; due,
proper, specially assigned, Ga. 6.9. 1 Ti. 2.6; 6.15. Tit. 1.3; also used in N.T. as a
simple possessive, Eph. 5.22, et al.; τὰ ἴδια, one's home, household, people, Jno. 1.11;
16.32; 19.27; οἱ ἴδιοι, members of one's household, friends, Jno. 1.11. Ac. 24.23, et al.;
ἰδίᾳ, adverbially, severally, respectively, 1 Co. 12.11; κατ' ἰδίαν, adv. privately, aside,
by one's self, alone, Mat. 14.13, 23, et al.; whenceἸδιώτης, ου, ὁ,pr. one in private life;
one devoid of special learning or gifts, a plain person, Ac. 4.13. 1 Co. 14.16, 23, 24. 2
Co. 11.6.Ἰδού, varied in accent from ἰδοῦ,imperat. of εἰδόμην, a particle serving to call
attention, lo! Mat. 1.23. Lu. 1.38. Ac. 8.36, et al. freq.Ἰδρώς, ῶτος, ὁ, (ἶδος, sweat)sweat
, Lu. 22.44.Ἱερᾱτεία, ας, ἡ,priesthood, sacerdotal office, Lu. 1.9.Ἱεράτευμα, ατος, τό,a
priesthood; meton. a body of priests, 1 Pe. 2.5, 9: (S.) fromἹερατεύω,to officiate as a
priest, perform sacred rites, Lu. 1.8: fromἹερεύς, έως, ὁ, (ἱερός)a priest, one who
performs sacrificial rites, Mat. 8.4. Lu. 1.5. Jno. 1.19, et al.Ἱερόθῡτος, ου, ὁ, ἡ, (ἱερός &
θύω)offered in sacrifice, v.r. 1 Co. 10.28.Ἱερόν, ου, ὁ (ἱερός)a temple, Mat. 4.5. Lu. 4.9.
Ac. 19.27, et al.Ἱεροπρεπής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (ἱερός & πρέπει)beseeming what is sacred;
becoming holy persons, Tit. 2.3.Ἱερός, ά, όν,hallowed; holy, divine, 2 Ti. 3.15; τὰ ἱερά,
sacred rites, 1 Co. 9.13. bis.Ἰεροσολυμίτης, ου, ὁ,an inhabitant, of Ἰεροσόλυμα, v.
Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, Mar. 1.5. Jno. 7.25. (ῑτ).Ἱεροσῡλέω, ῶ,f. ήσω,to despoil
temples, commit sacrilege, Ro. 2.22: fromἹερόσῡλος, ου, ὁ, ἡ (ἱερός & συλάω)one who
despoils temples, commits sacrilege, Ac. 19.37.Ἱερουργέω, ῶ, ἱερός & ἔργον)f. ήσω,to
officiate as priest, perform sacred rites; in N.T., to minister in a divine commission, Ro.
15.16. L.G.Ἱερωσύνη, ης, ἡ, (ἱερεύς)priesthood, sacerdotal office, He. 7.11, 12, 14, 24.
(ῡ).Ἱησοῦς, οῦ, ὁ, (Heb. ‫ עושוהי‬contr. ‫)עושי‬a Saviour, Jesus, Mat. 1.21, 25; 2.1, et al.
freq.; Joshua, Ac. 7.45. He. 4.8; Jesus, a Jewish Christian, Col. 4.11.Ἱκᾰνός, ή, όν, (ἵκω
, v. ἱκάνω, to arrive at, reach to)befitting; sufficient, enough, Lu. 22.38; ἱκανὸν ποιεῖν τινί,
to satisfy, gratify, Mar. 15.15; τὸ ἱκανὸν λαμβάνειν, to take security or bail of any one, A
c. 17.9; of persons, adequate, competent, qualified, 2 Co. 2.16; fit, worthy, Mat. 3.11; 8.
8; of number or quantity, considerable, large, great, much, and pl. many, Mat. 28.12.
Mar. 10.46, et al.: whenceἹκανότης, τητος, ἡ,sufficiency, ability, fitness, qualification, 2
Co. 3.5.Ἱκανόω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἱκάνωσα,to make sufficient or competent, qualify, 2 Co.
3.6. Col. 1.12. L.G.Ἱκετηρία, ας, ἡ, (fem. of ἱκετήριος, sc. ῥάβδος, fr. ἱκέτης, suppliant)pr.
an olive branch, borne by suppliants in their hands; supplication, He. 5.7.Ἰκμάς, άδος,
ἡ,moisture, Lu. 8.6.Ἱλᾰρός, ά, όν,cheerful, not grudging, 2 Co. 9.7. whenceἹλαρότης,
τητος, ή,cheerfulness, Ro. 12.8. L.G.Ἱλάσκομαι,f. ἱλάσομαι, a.1. ἱλάσθην,to appease,
render propitious; in N.T., to expiate, make an atonement or expiation for, He. 2.17;
ἱλάσθητι, be gracious, show mercy, pardon, Lu. 18.13: whenceἹλασμός, οῦ, ὁ,propitiatio
n, expiation; one who makes expiation, 1 Jno. 2.2; 4.10.Ἱλαστήριος, α, ον, (ἱλάσκομαι)pr
opitiatory; invested with propitiatory power, Ro. 3.25; in N.T. & S., τὸ ἱλαστήριον, the
cover of the ark of the covenant, the mercy-seat, He. 9.5.Ἵλεως, ων, ὁ, ἡ, (Att. for ἵλαος,
)propitious, favorable, merciful, clement, He. 8.12; fr. the Heb. ἵλεως σοι (ὁ Θεός), 88Go
d have mercy on thee, God forbid, far be it from thee, Mat. 16.22.Ἰμάς, άντος, ὁ,a strap
or thong of leather, Ac. 22.25; a shoe-latchet, Mar. 1.7. Lu. 3.16. Jno. 1.27.Ἱματίζω,f.
ίσω, p. pass. ἱμάτισμαι,to clothe; pass. to be clothed, Mar. 5.15. Lu. 8.35: (N.T.) fromἹμ
άτιον, ίου, τό, (ἕννυμι, εἷμα)a garment; the upper garment, mantle, Mat. 5.40; 9.16, 20,
21; pl. the mantle and tunic together, Mat. 26.65; pl. genr. garments, raiment, Mat. 11.8;
24.18, et al.Ἱματισμός, οῦ, ὁ, (ἱματίζω)a garment; raiment, apparel, clothing, Lu. 7.25;
9.29, et al. L.G.Ἱμείρω & ἱμείρομαι, (ἵμερος, desire)to desire earnestly; by impl. to have
a strong affection for, love fervently, 1 Th. 2.8.Ἵνα,conj. that, in order that, Mat. 19.13.
Mar. 1.38. Jno. 1.22; 3.15; 17.1; ἵνα μή, that not, lest, Mat. 7.1; in N.T., equivalent toὥστ
ε, so that, so as that, Jno. 9.2, et al.; also, marking a simple circumstance, the
circumstance that, Mat. 10.25. Jno. 4.34; 6.29. 1 Jno. 4.17; 5.3, et al.Ἵνατι, (ἵνα & τί)adv
. why is it that? wherefore? why? Mat. 9.4; 27.46, et al.Ἰός, οῦ, ὁ,a missile, weapon,
arrow, dart; venom, poison, Ro. 3.13. Ja. 3.8; rust, ærugo, Ja. 5.3.Ἰουδαία, ας, ἡ (Ἰουδαῖ
ος)Judea, Mat. 2.1, 5, 22; 3.1, et al.; meton. the inhabitants of Judea, Mat. 3.5.Ἰουδαΐζω
, (fr. same)f. ίσω,to judaise, live like a Jew, follow the manners and customs of the
Jews, Ga. 2.14.Ἰουδαϊκός, ή, όν, (fr. same)Jewish, current among the Jews, Tit. 1.14: w
henceἸουδαϊκῶς,adv. Jewishly, in the manner of Jews, Ga. 2.14.Ἰουδαῖος, αία, αῖον,Jew
ish, Mar. 1.5. Jno. 3.22. Ac. 16.1; 24.24.Ἰουδαῖος, ου, ὁ (Heb. ‫)ידוהי‬pr. one sprung from
the tribe of Judah, or a subject of the kingdom of Judah; in N.T., a descendant of Jacob,
a Jew, Mat. 28.15. Mar. 1.3, Ac. 19.34. Ro. 2.28, 29, et al.Ἰουδαϊσμος, ου, ὁ,Judaism,
the character and condition of a Jew; practice of the Jewish religion, Ga. 1.13, 14.Ἱππεύ
ς, έως, ὁ (ἵππος)a horseman; pl. ἵππεις, horsemen, cavalry, Ac. 23.23, 32.Ἱππικός, ή,
όν,equestrian; τό ἱππικόν, cavalry, horse, Re. 9.16: fromἽππος, ου, ὁa horse, Ja. 3.3.
Re. 6.2, 4, 5, 8, et al.Ἷρις, ἴριδος,a rainbow, iris, Re. 4.3; 10.1.Ἰσάγγελος, ου, ὁ, ἡ, (ἴσος
& ἄγγελος)equal or similar to angels, Lu. 20.36. N.T.Ἴσᾱσι,3 pl. of οἶδα, usually in N.T.,
οἴδασι, Ac. 26.4.Ἴσος, η, ον,equal, like, Mat. 20.12. Lu. 6.34, et al.; neut. pl. ἴσα, adverb
ially, on an equality, Phi. 2.6; met. correspondent, consistent, Mar. 14.56, 59: whenceἸσ
ότης, τητος, ἡ,equality, equal proportion, 2 Co. 8.13, 14; fairness, equity, what is
equitable, Col. 4.1.Ἰσότῑμος, ου, ὁ, ἡ, (ἴσος & τιμή)of equal price, equally precious or
valuable, 2 Pe. 1.1.Ἰσόψῡχος, ου, ὁ, ἡ, (ἴσος & ψυχή)like-minded, of the same mind
and spirit, Phil. 2.20.Ἰσραηλίτης, ου, ὁ,an Israelite, a descendant of Ἰσραήλ, Israel or
Jacob, Jno. 1.48. Ac. 2.22, et al.Ἵστημι, and in N.T. ἱστάω, ῶ,f. στήσω, a.1. ἕστησα,tran
s. to make to stand, set, place, Mat. 4.5, et al.; to set forth, appoint, Ac. 1.23; to fix,
appoint, Ac. 17.31; to establish, confirm, Ro. 10.3. He. 10.9; to set down, impute, Ac. 7.
60; to weigh out, pay, Mat. 26.15;intrans. p. ἕστηακα, inf. ἐστάναι, part. ἐστώς, plup.
εἱστήκειν, a.2. ἕστην, pass. ἱσταμαι, f. σταθήσομαι, a.1. ἑστάθην (ᾰ), to stand, Mat. 12.
46, et al.; to stand fast, be firm, be permanent, endure, Mat. 12.25. Eph. 6.13, et al.; to
be confirmed, proved, Mat. 18.16. 2 Co. 13.1; to stop, Lu. 7.14; 8.44. Ac. 8.38, et al.Ἱστ
ορέω, ῶ, (ἵστωρ, knowing)f. ήσω,89to ascertain by inquiry and examination; to inquire
of; in N.T., to visit in order to become acquainted with, Ga. 1.18.Ἰσχῡρός, ά, όν,strong,
mighty, rebust, Mat. 12.29. Lu. 11.21; powerful, mighty, 1 Co. 1.27; 4.10. 1 Jno. 2.14;
strong, fortified, Re. 18.18; vehement, Mat. 14.30; energetic, 2 Co. 10.10; sure, firm, He.
6.18, et al.: fromἸσχύς, ύος, ἡstrength, might, power, Re. 18.2. Eph. 1.19; faculty,
ability, 1 Pe. 4.11. Mar. 12.30, 33. Lu. 10.27: whenceἸσχύω,f. ύσω, a.1. ἴσχῡσα,to be
strong, be well, be in good health, Mat. 9.12; to have power, be able, Mat. 8.28; 26.40;
to have power or efficiency, avail, be valid, Ga. 5.6. He. 9.17; to be of service, be
serviceable, Mat. 5.13; meton. to prevail, Ac. 19.16. Re. 12.8, et al. (ῡ).Ἵσως, (ἴσος)adv
. equally; perhaps, it may be that, Lu. 20.13.Ἰταλικός, ή, όν,Italian, Ac. 10.1.Ἰχθύδιον,
ου, τό,a small fish, Mat. 15.34. Mar. 8.7: dimin. ofἸχθύς, ύος, ὁ,a fish, Mat. 15.36; 17.27.
Lu. 5.6, et al.Ἵχνος, εος, τό (ἵκω)a footstep, track; in N.T., pl. footsteps, line of conduct,
Ro. 4.12. 2 Co. 12.18. 1 Pe. 2.21.Ἰῶτα,indec. τό, iota; in N.T., used like Heb.‫דוי‬, the
smallest letter in the Hebrew alphabet, as an expression for the least or minutest part;
a jot, Mat. 5.18.

Κ, κ, Κάππα
Κἀγώ,contracted from καὶ εγω, dat. κἀμοί, accus. κἀμέ, καί retaining, however, its
independent force, Jno. 6.58; 10.15, et al.Καθά (καθ' ἅ)adv. lit.according to what; as
according as, Mat. 27.10.Καθαίρεσις, εως, ἡ,pr. a taking down; a pulling down,
overthrow, demolition, 2 Co. 10.4; met. a razing as respects spiritual state, a counter
process to religious advancement by apostolic instrumentality, 2 Co. 10.8; 13.10: fromΚ
αθαιρέω, ῶ, (κατά & αἰρέω)ήσω, & καθελω, καθεῖλον,to take down, Mat. 15.36, 46. Lu.
23.53. Ac. 13.29; to pull down, demolish, Lu. 12.18; to throw or cast down, degrade, Lu.
1.52; to destroy, put an end to, Ac. 19.27; to overthrow, conquer, Ac. 13.19; to pull
down, subvert, 2 Co. 10.5.Καθαίρω, (καθαρός)f. αρῶ, p. pass. κεκάθαρμαι,to cleanse fr
om filth to clear by pruning, prune, Jno. 15.2; met. to cleanse, from sin, make expiation,
He. 10.2.Καθάπερ, (καθ' ἅ περ)adv. even as, just as, Ro. 4.6, et al.Καθάπτω, (κατά &
ἅπτω)f. ψω,trans. to fasten or fit to; in N.T., equivalent to καθάπτομαι, to fix one's self
upon, fasten upon, Ac. 28.3.Καθαρίζω,ίσω, & ιῶ, ἐκαθάρισα, a later equivalent toκαθαί
ρω,to cleanse, render pure, Mat. 23.25. Lu. 11.39; to cleanse from leprosy, Mat. 8.2, 3;
10.8; met. to cleanse from sin, purify by an expiatory offering, make expiation for, He.
9.22, 23. 1 Jno. 1.7; to cleanse from sin, free from the influence of error and sin, Ac. 15.
9. 2 Co. 7.1; to pronounce, ceremonially clean, Ac. 10.15; 11.9, et al.: whenceΚαθαρισμ
ός, οῦ, ὁ,ceremonial cleansing, purification, Lu. 2.22. Jno. 2.6; mode of purification, Jno.
2.6; 3.35; cleansing of lepers, Mar. 1.44; met. expiation, He. 1.3. 2 Pe. 1.9, et al. L.G.Κ
άθαρμα, ατος, τό, (καθαίρω)offscouring, filth; met. a mean and abject person, an
outcast, 1 Co. 4.13.Καθαρός, ά, όν,clean, pure, unsoiled, Mat. 23.26; 27.59; met. clean
from guilt, guiltless, innocent, Ac. 18.6; 20.26; sincere, unfeigned, upright, virtuous, void
of evil, Mat. 5.8; Jno. 15.3; clean ceremonially, Lu. 11.41: whenceΚαθαρότης, τητος, ἡ,
cleanness, ceremonial purity, He. 9.13.Καθέδρα, ας, ἡ, (κατά & ἕδρα)a seat, Mat. 21.
12; 23.2. Mar. 11.15.Καθέζομαι,f. καθεδοῦμαι,to seat one's self, sit down, Mat. 26.55.
Lu. 2.46, et al.Καθεῖς, (καθ' εἷς)90one by one, one after another, 1 Co. 14.31. Ep. 5.33.
N.T.Καθεξῆς, (κατά & ἑξῆς)adv. in a continual order or series, successively,
consecutively, Lu. 1.3. Ac. 11.4; 18.23; ὁ, ἡ, καθεξῆς, succeeding, subsequent, Lu. 8.1.
Ac. 3.24. L.G.Καθεύδω, (κατά & εὕδω, to sleep)f. ευδήσω,to sleep, be fast asleep, Mat.
8.24; 9.24, et al.; met. to be slothful, careless, secure, Ep. 5.14. 1 Th. 5.6; to sleep the
sleep of death, 1 Th. 5.10.Καθηγητής, οῦ, ὁ, (καθηγέομαι, to lead, conduct, fr. κατά & ἡγ
έομαι)pr. a guide, leader; in N.T., a teacher, instructor, Mat. 23.8, 10. L.G.Καθήκω, (κατ
ά & ἥκω)to reach, extend to; καθήκει, impers. it is fitting, meet, Ac. 22.22; τὸ καθῆκον,
what is fit, right, duty; τὰ μὴ καθήκοντα, by litotes for what is abominable or detestable,
Ro. 1.28.Κάθημαι, (κατά & ἧμαι, to sit)2 per. κάθησαι & κάθῃ, imperat. κάθησο & κάθου,
to sit, be sitting, Mat. 9.9; Lu. 10.13; to be seated, 1 Co. 14.30; to dwell, Mat. 4.16. Lu.
1.79; 21.35, et al.Καθημερινός, ή, όν, (καθ' ἡμέραν, daily)daily, day by day, Ac. 6.1. L.G.
Καθίζω,f. ίσω, p. κεκάθικα, a.1. ἐκάθισα,trans. to cause to sit, place; καθίζομαι, to be
seated, sit, Mat. 19.28. Lu. 22.30; to cause to set as judges, place, appoint, 1 Co. 6.4;int
rans. to sit, sit down, Mat. 13.48; 26.36; to remain, stay, continue, Lu. 24.49.Καθίημι, (κ
ατά & ἵημι)f. καθήσω, a.1. καθῆκα,to let down, lower, Lu. 5.19. Ac. 9.25; 10.11; 11.5.Κα
θίστημι, and in N.T. καθιστάω, ῶ, (κατά & ἵστημι)f. καταστήσω, a.1. κατέστησα, a.1.
pass. κατεστάθην, (ᾰ)to place, set, Ja. 3.6; to set, constitute, appoint, Mat. 24.45, 47.
Lu. 12.14; to set down in a place, conduct, Ac. 17.15; to make, render, or cause to be,
2 Pe. 1.8; pass. to be rendered, Ro. 5.19.Καθό, (καθ' ὅ)as, Ro. 8.26; according as, in
proportion as, 2 Co. 8.12. 1 Pe. 4.13.Καθόλου, (καθ' ὅλου)on the whole, in general,
altogether; and with a negative, not at all, Ac. 4.18.Καθοπλίζω, (κατά & ὁπλίζω)f. ίσω,t
o arm completely, Lu. 11.21.Καθοράω, ῶ, (κατά & ὁράω)pr. to look down upon, in N.T.,
to mark, percieve, discern, Ro. 1.20.Καθότι, (καθ' ὅτι)according as, in proportion as,
Ac. 2.45; 4.35; inasmuch as, Lu. 1.7; 19.9. Ac. 2.24.Καθώς, (κατά & ὡς)as, in the
manner that, Mat. 21.6; 26.24; how, in what manner, Ac. 15.14; according as, Mar. 4.33;
inasmuch as, Jno. 17.2; of time, when, Ac. 7.17. L.G.Καί,conj., and Mat. 2.2, 3, 11; 4.
22; καὶ—καὶ, both—and; as a cumulative particle, also, too, Mat. 5.39. Jno. 8.19. 1 Co.
11.6, et al.; emphatic, even, also, Mat. 10.30. 1 Co. 2.10, et al.; in N.T., adversative, but
, Mat. 11.19, et al.; also introductory of the apodosis of a sentence, Ja. 2.4. Ga. 3.28.Κα
ίγε, (καί & γε)at least, were it only, Lu. 19.42; and even, yea too, Ac. 2.18. L.G.Καινός,
ή, όν,new, recently made, Mat. 9.17. Mar. 2.22; new in species, character, or mode, Ma
t. 26.28, 29. Mar. 14.24, 25. Lu. 22.20. Jno. 13.34. 2 Co. 5.17. Ga. 6.15. Eph. 2.15; 4.
24. 1 Jno. 2.7. Re. 3.12, et al.; novel, stange, Mar. 1.27. Ac. 17.19; new to the
possessor, Mar. 1.27; Ac. 17.19; met. renovated, better, of higher excellence, 2 Co. 5.
17. Re. 5.9, et al.: whenceΚαινότερος, α, ον,pr. comparat. of preced., newer, more
recent; but used for the positive, new, novel, Ac. 17.21.Καινότης, τητος, ἡ,newness, Ro.
6.4; 7.6.Καίπερ, (καί & περ)though, although, Phi. 3.4. Re. 17.8, et al.Καιρός, οῦ, ὁ,pr.
fitness, proportion, suitableness; a fitting situation, suitable place, 1 Pe. 4.17; a limited
period of time marked by a suitableness of circumstances, a fitting season, 1 Co. 4.5. 1
Ti. 2.6; 6.15. Tit. 1.3; opportunity, Ac. 24.25. Ga. 6.10. He. 11.15; 91 a limited period of
time distinguished by characteristic circumstances, a signal juncture, a marked season,
Mat. 16.3. Lu. 12.56; 21.8. 1 Pe. 1.11, et al.; a destined time, Mat. 8.29; 26.18. Mar. 1.
15. Lu. 21.24. 1 Th. 5.1, et al.; a season in ordinary succession, equivalent toὥρα, Mat.
13.30. Ac. 14.17, et al.; in N.T., a limited time, a short season, Lu. 4.13, et al.; simply, a
point of time, Mat. 11.24. Lu. 13.1, et al.Καίτοι, (καί & enclit. τοι)and yet, though,
although, He. 4.3.Καίτοιγε, (καίτοι & γε)although, indeed, Jno. 4.2. Ac. 14.17; 17.27.Καί
ω,f. καύσω, pass. a.1. ἐκαύθην,to cause to burn, kindle, light, Mat. 5.15; pass. to be
kindled, burn, flame, Lu. 12.35; met. to be kindled into emotion, Lu. 24.32; to consume
with fire, Jno. 15.6. 1 Co. 13.3.Κἀκεῖ, (by crasis for καίἐκεῖ)and there, Mat. 5.23; 10.11;
there also, Mar. 1.38; thither also, Ac. 17.13, et al.Κἀκεῖθεν, (by crasis for καίἐκεῖθεν)an
d thence, Mar. 10.1. Ac. 7.4; 14.26; 20.15; 21.1; 27.4, 12; 28.15; and then, afterwards,
Ac. 13.21.Κἀκεῖνος, είνη, εῖνο, (by crasis for καίἐκεῖνος)and he, she, it; and this, and
that, Mat. 15.18; 23.23; he, she, it also; this also, that also, Mat. 20.4.Κακία, ας, ἡ (κακό
ς)malice, malignity, Ro. 1.29. Ep. 4.31; wickedness, depravity, Ac. 8.22. 1 Co. 5.8; in N.
T., evil, trouble, calamity, Mat. 6.34.Κακοήθεια, ας, ἡ, (κακός & ἦθος)disposition for
mischief, malignity, Ro. 1.29.Κακολογέω, ῶ, κακός & λέγω)f. ησω,to speak evil of,
revile, abuse, assail with reproaches, Mar. 9.39. Ac. 19.9; to address with offensive
language, to treat with disrespect, contemn, Mat. 15.4. Mar. 7.10.Κακοπάθεια, ας, ἡ,a
state of suffering, affliction, trouble; in N.T., enduraance in affliction, Ja. 5.10.Κακοπᾰθέ
ω, ῶ, (κακός & πάσχω)f. ήσω,to suffer evil or afflictions, 2 Ti. 2.9; to be vexed,
troubled, dejected, Ja. 5.18; in N.T., to show endurance in trials and afflictions, 2 Ti. 2.3.
Κακοποιέω, ῶ, κακός & ποιέω)f. ήσω,to cause evil, injure, do harm, Mar. 3.4. Lu. 6.9;
to do evil, commit sin, 1 Pe. 3.17.Κακοποιός, οῦ, ὁ, ἡ, (fr. same)an evil-doer, 1 Pe. 2.12,
et al.; a malefactor, cirminal, Jno. 18.30.Κακός, ή, όν,bad, of a bad quality or
disposition, worthless, corrupt, depraved, Mat. 21.41; 24.48. Mar. 7.21; wicked, criminal,
morally bad; τὸ κακόν, evil, wickedness, crime, Mat. 27.23. Ac. 23.9 malediction, 1 Pe.
3.10; mischievous, harmful, baneful; τὸ κακόν, evil, mischief, harm, injury, Tit. 1.12;
afflictive, τὸ κακόν, evil, misery, affliction, suffering, Lu. 16.25.Κακοῦργος, ου, ὁ, ἡ, (κακ
ός & ἔργον)an evil-doer, malefactor, criminal, Lu. 23.32, 33, 39. 2 Ti. 2.9.Κακουχέω, ῶ,
(κακός & ἔχω)to maltreat, afflict, harass; pass. to be afflicted, be oppressed with evils,
He. 11.37; 13.3.Κακόω, ῶ, (κακός)f. ώσω, a.l. ἐκάκωσα,to maltreat, cause evil to,
oppress, Ac. 7.6, 19; 12.1; 18.10. 1 Pe. 3.13; in N.T., to disaffect, cause to be evil
affected, Ac. 14.2.Κακῶς, (fr. same)adv. ill, badly; physically ill, sick, Mat. 4.24; 8.16, et
al.; grievously, vehemently, Mat. 15.22; wretchedly, miserably, Mat. 21.41; wickedly,
reproachfully, Ac. 23.5; wrongly, criminally, Jno. 18.23; amiss, Ja. 4.3.Κάκωσις, εως, ἡ,
κακόωill-treatment, affliction, misery, Ac. 7.34.Καλάμη, ης, ἡ,the stalk of grain, straw,
stubble, 1 Co. 3.12. (ᾰ).Κάλᾰμος, ου, ὁ,a reed, a cane, Mat. 11.7; 12.20. Lu. 7.24; a
reed in its various applicances; as, a wand, a staff, Mat. 27.29, 30, 48. Mar. 15.19, 36;
a measuring rod, Re. 11.1; a writer's reed, 3 Jno. 13.Καλέω, ῶ,f. έσω, p. κέκληκα, a.l.
ἐκάλεσα, p. pass. κέκλημαι, a.1. pass. ἐκλήθην,to call, call to, Jno. 10.3; to call into
one's presence, send for a person, Mat. 2.7; to summon, Mat. 2.15; 25.14, et al.; to
invite, Mat. 22.9, et al.; to call to the performance of a certain thing, Mat. 9.13. He. 1.8,
et al.; 92to call to a participation in the privileges of the Gospel, Ro. 8.30; 9.24. 1 Co. 1.
9; 7.18, et al.; to call to an office or dignity, He. 5.4; to name, style, Mat. 1.21, et al.; pas
s. to be styled, regarded, Mat. 5.9, 19, et al.Καλλιέλαιος, ου, ὁ, ἡ, (κάλλος & ἔλαιον)pr.
adj. productive of good oil; as subst. a cultivated olive-tree, Ro. 11.24.Καλλίων, ονος, ὁ,
ἡ, (comp. of καλός)better; neut. κάλλῑον, as an adv. full well, Ac. 25.10.Καλοδιδάσκᾰλο
ς, ου, ὁ, ἡ, (καλός & διδάσκαλος)teachng what is good, a teacher of good, Tit. 2.3. N.T.
Καλοποιέω, ῶ (καλός & ποιέω)f. ήσω,to do well, do good, 2 Th. 3.13. S.Καλός, ή, όν,pr
. beautiful; good, of good quality or disposition; fertile, rich, Mat. 13.8, 23; useful,
profitable, Lu. 14.34; καλόν ἐστι, it is profitable; it is well, Mat. 18.8, 9;excellent, choice,
select, goodly, Mat. 7.17, 19; καλόν ἐστι, it is pleasant, delightful, Mat. 17.4; just, full me
asure, Lu. 6.38; honourable, distinguished, Ja. 2.7; good, possessing moral excellence,
worthy, upright, virtuous, Jno. 10.11, 14. 1 Ti. 4.6; τὸ καλὸν & τὸ καλὸν ἔργον, what is
good and right, a good deed, rectitude, virture, Mat. 5.16. Ro. 7.18, 21; right, duty,
propriety, Mat. 15.26; benefit, favour, Jno. 10.32, 33, et al.Κάλυμμα, ατος, τό,a
covering; a veil, 2 Co. 3.13; met. a veil, a blind to spiritual vision, 2 Co. 3.14, 15, 16: fro
mΚαλύπτω,f. ψω, a.1. ἐκάλυψα, p. pass. κεκάλυμμαι,to cover, Mat. 8.24. Lu. 8.16; 23.
30; to hide, conceal, Mat. 10.26. 2 Co. 4.3; met. to cover, throw a veil over, consign to
oblivion, Ja. 5.20. 1 Pe. 4.8.Καλῶς,adv. well, rightly, suitably, with propriety,
becomingly, 1 Co. 7.37; 14.17. Ga. 4.17; 5.7, et al.; truly, justly, corrrectly, Mar. 12.32.
Lu. 20.39. Jno. 4.17, et al.; appositely, Mat. 15.7. Mar. 7.6; becomingly, honourably, Ja.
2.3; well, effectually, Mar. 7.9, 37, et al.; καλῶς εἰπεῖν, to speak well, praise, applaud,
Lu. 6.26; καλῶς ἔχειν, to be convalescent, Mar. 16.18; καλῶς ποιεῖν, to do good, confer
benefits, Mat. 5.44; 12.12; to do well, act virtuously, Phi. 4.14, et al.Κἀμέ, (καὶ ἐμέ)see κ
ἀγώ.Κάμνλος, ου, ὁ, ἡ, (Heb. ‫)למג‬a camel, Mat. 3.4; 23.34, et al.Κάμῑνος, ου, ἡ,a
furnace, oven, kiln, Mat. 13.42, 50. Re. 1.15; 9.2.Καμμύω, (contr. for καταμύω, fr. κατά
& μύω)f. ύσω, a.1. ἐκάμμῠσα,to shut, close the eyes, Mat. 13.15. Ac. 28.27.Κάμνω,f.
καμοῦμαι, p. κέκμηκα, a.2. ἔκᾰμον,pr. to tire with exertion, labour to weariness; to be
wearied, tried out, exhausted, He. 12.3. Re. 2.3; to labour under disease, be sick, Ja. 5.
15.Κἀμοί, (καὶ ἐμοί)see κἀγώ.Κάμπτω,f. ψω, a.1. ἔκαμψα,trans. to bend, inflect, the
knee, Ro. 11.4. Ep. 3.14; intrans. to bend, bow, Ro. 14.11. Phi. 2.10.Κἄν, (by crasis καὶ
ἐάν)and if, Mar. 16.18; also if, Mat. 21.21; even if, if even, although, Jno. 10.38; if so
much as, He. 12.20; also in N.T., simply equivalent to καί as a particle of emphasis, by
a pleonasm of ἄν, at least, at all events, Mar. 6.56. Ac. 5.15. 2 Co. 11.16.Κανανίτης, ου,
ὁ, (Aram. ‫ןאנק‬, fr. Heb. ‫אנק‬, to be zealous)Canaanite, i.q. ζηλωτής, zealot, Mat. 10.4.
Mar. 3.18; coll. Lu. 6.15, & Ac. 1.13.Κανών, ονος, ὁ, (κάννα v. κάνη, a cane)a measure,
rule; in N.T., prescribed range of action or duty, 2 Co. 10.13, 15, 16; met. rule of
conduct or doctrine, Ga. 6.16. Phil. 3.16.Καπηλεύω,f. εύσω,(pr. to be κάπηλος, a
retailer, huckster; and, as these persons had the reputation of increasing their profits by
adulteration, hence,) in N.T., to corrupt, adulterate, 2 Co. 2.17.Καπνός, οῦ, ὁ,smoke,
Ac. 2.19. Re. 8.4, et al.Καρδία, ας, ἡ, (κέαρ, idem)the heart; the heart, regarded as the
seat of feelings, impulse, affection, desire, Mat. 6.21; 22.37. Phil. 1.7, et al.; the heart, a
s the seat of intellect, Mat. 13.15. Ro. 1.21, et al.; 93the heart, as the inner and mental
frame, Mat. 5.8. Lu. 16.15. 1 Pe. 3.4, et al.; the conscience, 1 Jno. 3.20, 21; the heart,
the inner part, middle, centre, Mat. 12.40, et al.Καρδιογνώστης, ου, ὁ, (καρδία & γινώσκ
ω)heart-knower, searcher of hearts, Ac. 1.24; 15.8. N.T.Καρπός, οῦ, ὁ,fruit, Mat. 3.10;
21.19, 34; fr. the Heb. καρπὸς κοιλίας, fruit of the womb, offspring, Lu. 1.42; καρπὸς
ὀσφύος, fruit of the loins, offspring, posterity, Ac. 2.30; καρπὸς χειλέων, fruit of the lips,
praise, He. 13.15; met. conduct, actions, Mat. 3.8; 7.16. Ro. 6.22; benefit, profit,
emolument, Ro. 1.13; 6.21; reward, Phi. 4.17, et al.Καρποφορέω, ῶ, (καρπός & φορέω,
fr. φέρωf. ήσω, a.1. ἐκαρποφόρησα,to bear fruit, yield, Mar. 4.28; met. to bring forth or
exhibit actions or conduct, Mat. 13.23. Ro. 7.5; mid. to expand by fruitfulness, to
develop itself by success, Col. 1.6.Καρποφόρος, ου, ὁ, ἡ, (fr. same)fruitful, adapted to
bring forth fruit, Ac. 14.17.Καρτερέω, ῶ, (καρτερός, by metath. fr. κράτος)f. ήσω, a.1.
ἐκαρτέρησα,to be stout; to endure patiently, bear up with fortitude, He. 11.27.Κάρφος,
εος, τό, (κάρφω, to shrivel)any small dry thing, as chaff, stubble, splinter, mote, &c.;
Mat. 7.3, 4.5. Lu. 6.41, 42.Κατά,prep., with a genitive, down from, adown, Mat. 8.32;
down upon, upon, Mar. 14.3. Ac. 27.14; down into; κατὰ βάθους, profound, deepest, 2
Co. 8.2; down over, throughout a space, Lu. 4.14; 23.5; concerning, in cases of pointed
allegation, 1 Co. 15.15; against, Mat. 12.30, et al.; by, in oaths, Mat. 26.63, at al.;with
an accusative, of place, in the quarter of; about, near, at, Lu. 10.32. Ac. 2.10;
throughout, Lu. 8.39; in, Ro. 16.5; among, Ac. 21.21; in the presence of, Lu. 2.31; in the
direction of, towards, Ac. 8.26. Phi. 3.14; of time, within the range of; during, in the
course of, at, about, Ac. 21.1; 27.27; distributively, κατ' οἶκον, by houses, from house to
house, Ac. 2.46; κατὰ δύο, two and two, 1 Co. 14.27; καθ' ἡμέραν, daily, Mat. 26.55, et
al.; trop., according to, conformably to, in proportion to, Mat. 9.29; 25.15; after the
fashion or likeness of, He. 5.6; in virtue of, Mat. 19.3; as respects, Ro. 1.3. Ac. 25.14.
He. 9.9.καταβαίνω, (κατά & βαίνω)f. βήσομαι, a.2. κατέβην, imperat. κατάβηθι, &
κατάβα, p. καταβέβηκα,to come or go down, descend, Mat. 8.1; 17.9; to lead down, Ac.
8.26; to come down, fall, Mat. 7.25, 27, et al.; to be let down, Ac. 10.11; 11.5.Καταβάλλ
ω, (κατά & βάλλω)f. βαλῶ,to cast down, Re. 12.10; to prostrate, 2 Co. 4.9; mid. to lay
down, lay as foundation, He. 6.1.Καταβαρέω, ῶ, (κατά & βαρέω)f. ήσω,pr. to weigh
down; met. to burden, be burdensome to, 2 Co. 12.16. L.G.Καταβαρύνω, (κατά & βαρύ
νω)f. υνῶ,to weigh down, oppress; pass. to be weighted down by sleep, by drowsy, v.r.
Mar. 14.40.Κατάβᾰσις, εως, ἡ, (καταβαίνω)the act of descending; a way down,
descent, Lu. 19.37.Καταβιβάζω, (κατά & βιβάζω)f. άσω,to cause to descend, bring or
thrust down, Mat. 11.23. Lu. 10.15.Καταβολή, ῆς, ἡ, (καταβάλλω)pr. a casting down;
laying the foundation, foundation; beginning, commencement, Mat. 13.35; 25.34, et al.;
conception in the womb, He. 11.11.Καταβραβεύω, (κατά & βραβεύω)f. εύσω,pr. to
give an unfavourable decision as respects a prize, to disappoint of the palm; hence, to
beguile of, cause to miss, Col. 2.18.Καταγγελεύς, έως, ὁ,one who announces any thing,
a proclaimer, publisher, Ac. 17.18: equivalent to κατάγγελος. N.T.Καταγγέλλω, (κατά &
ἀγγέλλω)f. γελῶ, a.2. κατηγγέλην,to announce, proclaim, Ac. 13.38; in N.T., to laud,
celebrate, Ro. 1.8. 1 Co. 11.26; to set forth, teach, inculcate, preach, Ac. 4.2; 13.5, et al.
Καταγελάω, ῶ, (κατά & γελάω)f. άσω, άσομαι,to deride, jeer, Mat. 9.24. Mar. 5.40. Lu.
8.53.Καταγινώσκω, (κατά & γινώσκω)f. γνώσομαι,94to determine against, condemn,
blame, reprehend, Ga. 2.11. 1 Jno. 3.20, 21.Κατάγνυμι, v. -ύω, (κατά & ἄγνυμι, to
break)f. κατάξω, & κατεάξω, a.1. κατέαξα, a.2. pass. κατεάγην (ᾱ), subj. κατεαγῶ,to
break in pieces, crush, break in two, Mat. 12.20. Jno. 19.31, 32, 33.Κατάγω, (κατά & ἄγ
ω)f. ξω, a.2. κατήγαγον,to lead, bring, or conduct down, Ac. 9.30; 22.30; 23.15, 20, 28;
to bring a ship to land; pass. κατάγομαι, a.1. κατήχθην, to come to land, land, touch, Lu.
5.11, et al.Καταγωνίζομαι, (κατά & ἀγωνίζομαι)f. ίσομαι a.1 κατηγωνισάμην,to subdue,
vanquish, conquer, He. 11.33. L.G.Καταδέω, (κατά & δέω)f. ήσω,to bind down; to
bandage a wound, Lu. 10.34.Κατάδηλος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (κατά & δῆλος)quite
manifest or evident, He. 7.15.Καταδικάζω, (κατά & δικάζω)f. άσω,to give judgement
against, condemn, Mat. 12.7, 37. Lu. 6.37. Ja. 5.6.Καταδίκη, ης, ἡ, (κατά & δίκη)conde
mnation, sentence of condemnation, v.r. Ac. 25.15.Καταδιώκω, (κατά & διώκω)f. ξω,to
follow hard upon; to track, follow perseveringly, Mar. 1.36.Καταδουλόω, ῶ (κατά & δουλ
όω)f. ώσω,to reduce to absolute servitude, make a slave of, 2 Co. 11.20.Καταδυναστεύ
ω, (κατά & δυναστεύω, to rule, reign)f. εύσω,to tyrannise over, oppress, Ac. 10.38. Ja.
2.6.Κατάθεμα, ατος, τό, (κατατίθημι)an execration, curse, by meton. what is worthy of
execration, i.q. κατανάθεμα, v.r. Re. 22.3: (N.T.) whenceΚαταθεματίζω,f. ίσω,to curse,
v.r. Mat. 26.74. N.T.Καταισχύνω, (κατά & αἰσχύνω)f. υνῶ,to shame, put to shame, put
to the blush, 1 Co. 1.27; pass. to be ashamed, be put to the blush, Lu. 13.17; to
dishonour, disgrace, 1 Co. 11.4, 5; fr. the Heb. to frustrate, disappoint, Ro. 5.5; 9.33.Κατ
ακαίω, (κατά & καίω)f. καύσω, a.2. pass. κατεκάην,to burn up, consume with fire, Mat.
3.12; 13.30, 40, et al.Κατακαλύπτομαι, (mid of κατακαλύπτω, to veil, fr. κατά & καλύπτ
ω)to veil one's self, to be veiled or covered, 1 Co. 11.6, 7.)Κατακαυχάομαι, ῶμαι,(κατά
& καυχάομαι)f. ήσομαι,to vaunt one's self against, to glory over, to assume superiority
over, Ro. 11.18. Ja. 2.13; 3.14. S.Κατάκειμαι, (κατά & κεῖμαι)f. είσομαι,to lie, be in a
recumbent posture, be laid down, Mar. 1.30; 2.4; to recline at table, Mar. 2.15; 14.3, et
al.Κατακλάω, ῶ, (κατά & κλάω)f. άσω, a.1. κατέκλᾰσα,to break, break in pieces, Mar. 6.
41. Lu. 9.16.Κατακλείω, (κατά & κλείω)f. είσω,to close, shut fast; to shut up, confine,
Lu. 3.20. Ac. 26.10.Κατακληροδοτέω, ῶ, (κατά, κλῆρος, & δίδωμιf. ήσω,to divide out
by lot, distribute by lot, Ac. 13.19. S.Κατακληρονομέω, ῶ, (κατά, κλῆρος, & νέμω, to
distribute)same a preceding, for which it is a v.r.Κατακλίνω, (ῑ), (κατά & κλίνω)f. ινῶ, a.
1. κατέκλῑνα, a.1. pass. κατεκλίθην (ῐ),to cause to lie down, cause to recline at table, Lu.
9.14; mid. to lie down, recline, Lu. 14.8; 24.30.Κατακλύζω, (κατά & κλύζω, to lave,
wash)f. ύσω, a.1. pass. κατεκλύσθην,to inundate, deluge, 2 Pe. 3.6: whenceΚατακλυσμ
ός, οῦ, ὁ,an inundation, deluge, Mat. 24.38, 39, et al.Κατακολουθέω, ῶ (κατά & ἀκολου
θέω)f. ήσω,to follow closely or earnestly, Lu. 23.55. Ac. 16.17Κατακόπτω, (κατά & κόπτ
ω)f. ψω,to cut or dash in pieces; to mangle, wound, Mar. 5.5.Κατακρημνίζω, (κατά & κρ
ημνός, a precipice)f. ίσω,to cast down headlong, precipitate, Lu. 4.29.Κατάκρῐμα, ατος,
τό,condemnation, condemnatory sentence, Ro. 5.16, 18; 8.1: (L.G.) fromΚατακρίνω, (ῑ),
(κατά & κρίνω)f. ινῶ, a.1. κατέκρῑνα, p. pass. κατακέκρῐμαι, a.1. pass. κατεκρίθην (ῐ),95t
o give judgment against, condemn, Mat. 27.3 Jno. 8.10, 11, et al.; to condemn, to place
in a guilty light by contrast, Mat. 12.41, 42. Lu. 11.31, 32. He. 11.7: whenceΚατάκρῐσις,
εως, ἡ,condemnation, 2 Co. 3.9; censure, 2 Co. 7.3. S.Κατακυριεύω, (κατά & κυριεύω)f.
εύσω,to get into one's power; in N.T., to bring under, master, overcome, Ac. 19.16; to
domineer over, Mat. 20.25, et al. L.G.Καταλᾰλέω, ῶ, (κατά & λαλέω)f. ήσω,to blab out;
to speak against, calumniate, Ja. 4.11. 1 Pe. 2.12; 3.16: whenceΚαταλαλία, ας, ἡevil-
speaking, detraction, backbiting, calumny, 2 Co. 12.20. 1 Pe. 2.1. S.Κατάλᾰλος, ου, ὁ,
ἡ,slanderous, a detractor, calumniator, Ro. 1.30. N.T.Καταλαμβάνω, (κατά & λαμβάνω)
f. λύψομαι, a.2. κατέλᾰβον,to lay hold of, grasp; to obtain, attain, Ro. 9.30. 1 Co. 9.24;
to seize, take possesssion of, Mar. 9.18; to come suddenly upon, overtake, surprise,
Jno. 12.35; to deprehend, detect in the act, seize, Jno. 8.3, 4; met. to comprehend,
apprehend, Jno. 1.5; mid. to understand, perceive, Ac. 4.13; 10.34, et al.Καταλέγω, (κα
τά & λέγω)f. ξω,to select; to reckon in a number, enter in a list or catalogue, enrol. 1 Ti.
5.9.Κατάλειμμα, ατος, τό,a remnant, a small residue, Ro. 9.27: (L.G.)fromΚαταλείπω, (κ
ατά & λείπω)f. ψω, a.2 κατέλῐπον,to leave behind; to leave behind at death, Mar. 12.19;
to relinquish, let remain, Mar. 14.52; to quit, depart from, forsake, Mat. 4.13; 16.4; to
neglect, Ac. 6.2; to leave alone, or without assistance, Lu. 10.40; to reserve, Ro. 11.4.Κ
αταλιθάζω, (κατά & λιθάζω)f. άσω,to stone, kill by stoning, Lu. 20.6. S.Καταλλᾰγή, ῆς,
ἡ,pr. an exchange; reconciliation, restoration to favour, Ro. 5.11; 11.15. 2 Co. 5.18, 19:
fromΚαταλλάσσω, (κατά & ἀλλάσσω)f. άξω, a.2. pass. κατηλλάγην (ᾰ),to change,
exchange; to reconcile; pass. to be reconciled, Ro. 5.10. 1 Co. 7.11. 2 Co. 5.18-20.Κατά
λοιπος, ου, ὁ, ἡ, (καταλείπω)remaining; οἱ κατάλοιποι, the rest, Ac. 15.17.Κατάλῠμα,
ατος, τό,a lodging, inn, khan, Lu. 2.7; a guest-chamber, cœnaculum, Mar. 14.14. Lu. 22.
11: (L.G.) fromΚαταλύω (ῡ), (κατά & λύω)f. ύσω, a.1. pass. κατελύθην (ῠ),to dissolve;
to destroy, demolish, overthrow, throw down, Mat. 24.2; 26.61; met. to nullify, abrogate,
Mat. 5.17. Ac. 5.38, 39, et al.; intrans. to unloose harness, &c., to halt, to stop for the
night, lodge, Lu. 9.12.Καταμανθάνω, (κατά & μανθάνω)f. μαθήσομαι, a.2. κατέμᾰθον,to
learn or observe thoroughly; to consider accurately and diligently, contemplate, mark,
Mat. 6.28.Καταμαρτῠρέω, ῶ, (κατά & μαρτυρέω)f. ήσω,to witness or testify against,
Mat. 26.62; 27.13, et al.Καταμένω, (κατά & μένω)f. ενῶ,to remain; to abide, dwell, Ac.
1.13.Καταμόνας, (κατά & μόνος)alone, apart, in private, Mar. 4.10. Lu. 9.18.Κατανάθεμ
α, ατος, τό, (κατά & ἀνάθεμα)a curse, execration; meton. one accursed, execrable, Re.
22.3: (N.T.) whenceΚαταναθεματίζω,f. ίσω,to curse, Mat. 26.74. N.T.Κατανᾱλίσκω, (κατ
ά & ἀναλίσκω)f. λώσω,to consume, as fire, He. 12.29.Καταναρκάω, ῶ,(κατά & ναρκάω,
to grow torpid)f. ήσω,in N.T., to be torpid to the disadvantage of any one, to be a dead
weight upon; by impl. to be troublesome, burdensome to, in respect of maintenance, 2
Co. 11.9; 12.13, 14.Κατανεύω, (κατά & νεύω)f. εύσομαι,pr. to nod, signify assent by a
nod; genr. to make signs, beckon, Lu. 5.7.Κατανοέω, ῶ (κατά & νοέω)f. ήσω,to
perceive, understand, apprehend, 96Lu. 20.23; to observe, mark, contemplate, Lu. 12.
24, 27; to discern, descry, Mat. 7.3; to have regard to, make account of, Ro. 4.19.Καταν
τάω, ῶ, (κατά & ἀντάω)f. ήσω,to come to, arrive at, Ac. 16.1; 20.15; of an epoch, to
come upon, 1 Co. 10.11; met. to reach, attain to, Ac. 26.7, et al. L.G.Κατάνυξις, εως, ἡ,i
n N.T., deep sleep, stupor, dulness, Ro. 11.8. S.Κατανύσσω, (κατά & νύσσω)f. ξω, a.2.
pass. κατενύγην,to pierce through; to pierce with compunction and pain of heart, Ac. 2.
37.Καταξιόω, ῶ (κατά & ἀξιόω)f. ώσω,to account worthy of, Lu. 20.35; 21.36. Ac. 5.41.
2 Th. 1.5.Καταπᾰτέω, ῶ, (κατά & πατέω)f. ήσω,to trample upon, tread down or under
feet, Mat. 5.13; 7.6 Lu. 8.5; 12.1; met. to treat with contumely, spurn, He. 10.29.Κατάπα
υσις, εως, ἡ,pr. the act of giving rest; a state of settled cessation or rest, He. 3.11, 18; 4.
3, 11, et al.; a place of rest, place of abode, dwelling, habitation, Ac. 7.49: fromΚαταπαύ
ω, (κατά & παύω)f. αύσω,to cause to cease, restrain, Ac. 14.18; to cause to rest, give
rest to, introduce into a permanent settlement, He. 4.8; intrans. to rest, desist from, He.
4.4, 10.Καταπέτασμα, ατος, τό, (καταπετάννυμι, to expand)a veil, curtain, Mat. 27.51.
Mar. 15.38. Lu. 23.45. He. 6.19; 10.20. S.Καταπίνω, (κατά & πίνω)f. πίομαι, a.2.
κατέπῐον, a.1. pass. κατεπόθην,to drink, swallow, gulp down, Mat. 23.24; to swallow up,
absorb, Re. 12.16. 2 Co. 5.4; to ingulf, submerge, overwhelm, He. 11.29; to swallow
greedily, devour, 1 Pe. 5.8; to distroy, annihilate, 1 Co. 15.54. 2 Co. 2.7.Καταπίπτω, (κα
τά & πίπτω)f. πεσοῦμαι, a.2. κατέπεσον, p. πέπτωκα,to fall down, fall prostrate, Ac. 26.
14; 28.6.Καταπλέω, (κατά & πλέω)f. εύσομαι, a.1. κατέπλευσα,to sail towards land, to
come to land, Lu. 8.26.Καταπονέω, ῶ, (κατά & πονέω)f. ήσω,to exhaust by labour or
suffering; to weary out, 2 Pe. 2.7; to overpower, oppress, Ac. 7.24.Καταποντίζω, (κατά
& ποντίζω, to sink, fr. πόντος)f. ίσω,to sink in the sea; pass. to sink, Mat. 14.30; to be
plunged, submerged, Mat. 18.6Κατάρα, ας, ἡ, (κατά & ἀρά)a cursing, execration,
imprecation, Ja. 3.10. fr. the Heb. condemnation, doom, Ga. 3.10, 13. 2 Pe. 2.14; meto
n. a doomed one, one on whom condemation falls, Ga. 3.13: (ᾰρ)whenceΚαταράομαι,
ῶμαι,f. άσομαι, a.1. κατηρᾱσάμην, in N.T., p. pass. part. κατηραμένος,to curse, to wish
evil to, imprecate evil upon, Mat. 5.44. Mar. 11.21, et al.; in N.T., pass. to be doomed,
Mat. 25.41.Καταργέω, ῶ, (κατά & ἀργός)f. ήσω, p. κατήργηκα, a.1. κατήργησα, p. pass.
κατήργημαι, a.1. pass. κατηργήθην,to render useless or unproductive, occupy
unprofitably, Lu. 13.7; to render powerless, Ro. 6.6; to make empty and unmeaning, Ro.
4.14; to render null, to abrogate, cancel, Ro. 3.3, 31. Eph 2.15, et al.; to bring to an
end, 1 Co. 2.6; 13.8; 15.24, 26. 2 Co. 3.7, et al.; to destroy, annihilate, 2 Th. 2.8. He. 2.
14; to free from, diserver from, Ro. 7.2, 6. Ga. 5.4.Καταριθμέω, ῶ, (κατά & ἀριθμέω)f.
ήσω,to enumerate, number with, count with, Ac. 1.17.Καταρτίζω, (κατά & ἀρτίζω)f. ίσω,
a.1. κατήρτισα,to adjust thoroughly; to knit together, unite completely, 1 Co. 1.10; to
frame, He. 11.3; to prepare, provide, Mat. 21.16. He. 10.5; to qualify fully, to elevate to
a complete standard, Lu. 6.40. He. 13.21. 1 Pe. 5.10; p. pass. κατηρτισμένος, fit, ripe,
Ro. 9.22; to repair, refit, Mat. 4.21. Mar. 1.19; to supply, make good, 1 Th. 3.10; to
restore to a forfeited condition, to reinstate, Ga. 6.1: whenceΚατάρτῐσις, εως, ἡpr. a
complete adjustment; a state of completeness, perfection, 2 Co. 13.9. L.G.Καταρτισμός,
οῦ, ὁ,completeness of qualification, a perfecting, Ep. 4.12. L.G.Κατασείω, (κατά & σείω
)f. σείσω,to shake down or violently; τὴω χεῖρε or τῇ χειρί, to wave the hand, beckon; 97
to sign silence by waving the hand, Ac. 12.17, et al.Κατασκάπτω, (κατά & σκάπτω)f.
ψω,pr. to dig down under, undermine; by impl. to overthrow, demolish, raze, Ro. 11.3;
τὰ κατεσκαμμένα, ruins, Ac. 15.16.Κατασκευάζω, (κατά & σκευάζω, fr. σκεῦος)f. άσω,to
prepare, put in readiness, Mat. 11.10. Mar. 1.2. Lu. 1.17; 7.27; to construct, form, build,
He. 3.3, 4; 9.2, 6; 11.7. 1 Pe. 3.20.Κατασκηνόω, ῶ, (κατά & σκηνόω, fr. σκηνή)f. ώσω,t
o pitch one's tent; in N.T., to rest in a place, settle, abide, Ac. 2.26; to haunt, roost, Mat.
13.32. Mar. 4.32. Lu. 13.19: whenceΚατασκήνωσις, εως, ἡ,pr. the pitching a tent; a
tent; in N.T., a dwelling-place; a haunt, roost, Mat. 8.20. Lu. 9.58. L.G.Κατασκιάζω, (κατ
ά & σκιάζω, idem)f. άσω,to overshadow, He. 9.5.Κατασκοπέω, ῶ, (κατά & σκοπέω)f.
κατασκέψομαι, in N.T., a.1. inf. κατασκοπῆσαι,to view closely and accurately; to spy out,
Ga. 2.4.Κατασκοπός, οῦ, ὁ,a scout, spy, He. 11.31.Κατασοφίζομαι, (κατά & σοφίζω)f.
ίσομαι,to exercise cleverness to the detriment of any one, to outwit; to make a victim of
subtlety, to practise on by insidious dealing, Ac. 7.19. L.G.Καταστέλλω, (κατά & στενός)
f. στελῶ, a.1. κατέστειλα, p. pass. κατέσταλμαι,to arrange, dispose in regular order; to
appease, quiet, pacify, Ac. 19.35, 36.Κατάστημα, ατος, τό (καθίστημι)determinate state,
condition; personal appearance, mien, deportment, Tit. 2.3. L.G.Καταστολή, ῆς, ἡ, (κατ
αστέλλω)pr. an arranging in order; adjustment of dress; in N.T., apparel, dress. 1 Ti. 2.
9.Καταστρέφω, (κατά & στρέφω)f. ψω,to invert; to overturn, overthrow, throw down,
Mat. 21.12. Mar. 11.15Καταστρηνιάω, (κατά & στρηνιάω, to be headstrong, wanton, fr.
στρηνίσ, v. στρηνός, hard, harsh)f. άσω,to be headstrong or wanton towards, 1 Ti. 5.11.
N.T.Καταστροφή, ῆς, ἡ, (καταστρέφω)an overthrow, destruction, 2 Pe. 2.6; met. overth
row of right principle or faith, utter detriment, perversion, 2 Ti. 2.14.Καταστρώννυμι v.
νύω, (κατά & στρώννυμι,—νύω)f. καταστρώσω, a.1. pass. κατεστρώθην,to strew down,
lay flat; pass. to be strewn, laid prostrate in death, 1 Co. 10.5.Κατασύρω, (κατά & σύρ
ω)to drag down; to drag away, Lu. 12.58. (ῡ).Κατασφάζω, v. σφάττω, (κατά & σφάζω v.
σφάττω)f. σφάξω,to slaughter, slay, Lu. 19.27.Κατασφρᾱγίζω, (κατά & σφραγίζω)f.
ίσω, p. pass. κατεσφράγισμαι,to seal up, Re. 5.1Κατάσχεσις, εως, ἡ, (κατέχω)a
possession, thing possessed, A. 7.5. S.Κατατίθημι, (κατά & τίθημι)f. θήσω, a.1.
κατέθηκα,to lay down, deposit, Mar. 15.46; mid. to deposit or lay up for one's self; χάριν,
v. χάριτας, to lay up a store of favour for one's self, earn a title to favour at the hands
of a person, to curry favour with, Ac. 24.27; 25.9.Κατατομή, ῆς, ἡ, (κατατέμνω, to cut up,
fr. κατά & τέμνω)concision, mutilation, Phi. 3.2.Κατατοξεύω, (κατά & τοξεύω, to shoot
with a bow)f. εύσω,to shoot down with arrows; to transfix with an arrow or dart, to
transfix with an arrow or dart, He. 12.20.Κατατρέχω, (κατά & τρέχω)f. δραμοῦμαι, a.2.
έδρᾰμον,to run down, Ac. 21.32.Καταφέρω, (κατά & φέρω)f. κατοίσω, a.1. pass.
κατηνέχθην,to bear down; to overpower, as sleep, Ac. 20.9; καταφέρειν ψῆφον, to give
a vote or verdict, Ac. 26.10.Καταφεύγω, (κατά & φεύγω)f. ξομαι, a.2. κατέφῠγον,to flee
to for refuge, Ac. 14.6. He. 6.18.Καταφθείρω, (κατά & φθείρω)f. φθερῶ, f. pass.
καταφθαρήσομαι,)to destroy, cause to perish, 2 Pe. 2.12; to corrupt, deprave, 2 Ti. 3.8.
Καταφῐλέω, ῶ, (κατά & φιλέω)98f. ήσω,to kiss affectionately or with a semblance of
affection, to kiss with earnest gesture, Mat. 26.49. Lu. 7.38. Ac. 20.37, et al.Καταφρονέ
ω, ῶ, (κατά & φρονέω)f. ήσω,pr. to think in disparagement of; to contemn, scorn,
despise, Mat. 18.10. Ro. 2.4; to slight, Mat. 6.24. Lu. 16.13. 1 Co. 11.22. 1 Ti. 4.12; 6.2.
2 Pe. 2.10; to disregard, He. 12.2: whenceΚαταφρονητής, οῦ, ὁ,a contemner, despiser,
scorner, Ac. 13.41. L.G.Καταχέω, (κατά & χέω)f. εύσω,to pour down upon, Mat. 26.7.
Mar. 14.3Καταχθόνιος, ίου, ὁ, ἡ, (κατά & χθών, the earth)under the earth,
subterranean, infernal, Phi. 2.10.Καταχράομαι, ῶμαι, (κατά & χράομαι)f. ήσομαι,to use
downright; to use up, consume; to make an unrestrained use of, use eagerly, 1 Co. 7.
31; to use to the full, stretch to the utmost, 1 Co. 9.18.Καταψύχω, (κατά & ψύχω)f. ξω,t
o cool, refresh, Lu. 16.24. (ῡ).Κατείδωλος, ου, ὁ, ἡ, (κατά & εἴδωλον)rife with idols,
sunk in idolatry, grossly idolatrous, Ac. 17.16. N.T.Κατέναντι, (κατά & ἔναντι)adv. over
against, opposite to, Mar. 11.2; 12.41; 13.3; ὁ, ἡ, τὸ κατέναντι, opposite, Lu. 19.30;
before, in the presence of, in the sight, Ro. 4.17. S.Κατενώπιον, (κατά & ἐνώπιον)adv. v
. prep. in the presence of, in the sight of, 2 Co. 2.17; 12.19. Ep. 1.4. S.Κατεξουσιάζω, (κ
ατά & ἐξουσιάζω)f. άσω,to exercise lordship over, domineer over, Mat. 20.25. Mar. 10.
42. N.T.Κατεργάζομαι, (κατά & ἐργάζομαι)f. άσομαι,to work out; to effect, produce,
bring out as a result, Ro. 4.15; 5.3; 7.13. 2 Co. 4.17; 7.10. Phi. 2.12. 1 Pe. 4.3. Ja. 1.3;
to work, practise, realise in practice, Ro. 1.27; 2.9, et al.; to work or mould into fitness,
2 Co. 5.5; to dispatch, subdue, Eph. 6.13.Κατέρχομαι, (κατά & ἔρχομαι)f. ελεύσομαι, a.
2. κατῆλθον,to come or go down, Lu. 4.31; 9.37; Ac. 8.5; 9.32, et al.; to land at, touch at,
Ac. 18.22; 27.5.Κατεσθίω, (κατά & ἐσθίω)f. καθέδομαι, a.2. κατέφᾰγον,to eat up,
devour, Mat. 13.4, et al.; to consume, Re. 11.5; to expend, squander, Lu. 15.30; met. to
make a prey of, plunder, Mat. 23.13. Mar. 12.40. Lu. 20. 47. 2 Co. 11.20; to vex, injure,
Ga. 5.15.Κατευθύνω, (κατά & εὐθύνω, fr. εὐθύς, straight)f. ῠνῶ, a.1. ῡηα,to make
straight; to direct, guide aright, Lu. 1.79. 1 Th. 3.11. 2 Th. 3.5.Κατέφαγον,a.2. of κατεσθί
ω.Κατεφίστημι, (κατά & ἐφίστημι)intrans. a.2. κατεπέστην,to come upon suddenly, rush
upon, assault, Ac. 18.12. N.T.Κατέχω, (κατά & ἔχω)f. καθέξω, & κατασχήσω, imperf.
κατεῖχον, a.2. κατέσχον,to hold down; to detain, retain, Lu. 4.42. Philem. 13; to hinder,
restrain, 2 Th. 2.6, 7; to hold downright, hold in a firm grasp, to have in full and secure
possession, 1 Co. 7.30. 2 Co. 6.10; to come into full possession of, seize upon, Mat. 21.
38; to keep, retain, 1 Th. 5.21; to occupy, Lu. 14.9; met. to hold fast mentally, retain, Lu.
8.15. 1 Co. 11.2; 15.2; to maintain, He. 3.6, 14; 10.23; intrans., a nautical term, to land,
touch, Ac. 27.40; pass. to be in the grasp of, to be bound by, Ro. 7.6; to be afflicted
with, Jno. 5.4.Κατηγορέω, ῶ, (κατά & ἀγορεύω, to harangue)f. ήσω,to speak against,
accuse, Mat. 12.10; 27.12. Jno. 5.45, et al.: whenceΚατηγορία, ας, ἡ,
an accusation, crimination, Lu. 6.7, et al.Κατήγορος, ου, ὁan accuser, Jno. 8.10. Ac. 23.
30, 35; 24.8, et al.Κατήγωρ, ορος, ὁan accuser, v.r. Re. 12.10, a barbarous form forκατ
ήγορος.Κατήφεια, ας, ἡ, (κατηφης, having a downcast look κατά & φάος)dejection,
sorrow, Ja. 4.9.Κατηχέω, ῶ (κατά & ἠχέω)f. ήσω,pr. to sound in the ears, make the
ears ring; to instruct orally, 99inform by teaching, Lu. 1.4. 1 Co. 14.19, et al.; pass. to
be made acquainted with, be informed of, learn by report, Ac. 21.21, 24. L.G.Κατῑόω, ῶ,
(κατά & ἰός)f. ώσω, p. pass. κατίωμαι,to cover with rust; pass. to rust, become rusty or
tarnished, Ja. 5.3. L.G.Κατισχύω, (κατά & ἰσχύω)f. ύσω,to overpower, Mat. 16.18; intra
ns. to predominate, get the upper hand, Lu. 23.23. (ῡ).Κατοικέω, ῶ, (κατά & οἰκέω)f.
ήσω,trans. to inhabit, Ac. 1.19, et al.; intrans. to have an abode, dwell, Lu. 13.4, Ac. 11.
29, et al.; to take up or find an abode, Ac. 7.2, et al.; to indwell, Eph. 3.17. Ja. 4.5, et al.
: whenceΚατοίκησις, εως, ἡ,an abode, dwelling, habitation, Mar. 5.3.Κατοικητήριον, ίου,
τό,the same, Ep. 2.22. Re. 18.2.Κατοικία, ας, ἡ,habitation, i.q. κατοίκησις, Ac. 17.26. L.
G.Κατοπτρίζω, (κάτοπτρον, a mirror)f. ίσω,to show in a mirror; to present a clear and
correct image of a thing; mid. to have presented in a mirror, to have a clear image
presented, or, perhaps, to reflect, 2 Co. 3.18. L.G.Κατορθώμα, ατος, τό, (κατορθόω, to
setup upright, accomplish happily, fr. κατά & ὀρθόω, to make straight)any thing happily
and successfully accomplished; a beneficial and worthy deed, Ac. 24.3. L.G.Κάτω, (κατ
ά)adv. & pre. down, downwards. Mat. 4.6. Lu. 4.9; beneath, below, under, Mat. 27.51.
Mar. 14.66, et al.; ὁ, ἡ, τὸ, κάτω, what is below, earthly, Jno. 8.23.Κατώτερος, α, ον,
(comparat. fr. κάτω)lower, Ep. 4.9.Κατωτέρω, (compar. of κάτω)adv. lower, further
down; of time, under, Mat. 2.16.Καῦμα, ατος, τό, (καίω)heat, scorching or burning heat,
Re. 7.16; 16.9: whenceΚαυματίζω,f. ίσω,to scrorch, burn, Mat. 13.6. Mar. 4.6. Re. 16.8,
9. L.G.Καῦσις, εως, ἡ, (καίω)burning, being burned, He. 6.8: whenceΚαυσόομαι, οῦμαι,
to be on fire, burn intensely, 2 Pe. 3.10, 12. L.G.Καύσων, ωνος, ὁfervent scorching
heat; the scorching of the sun, Mat. 20.12; hot weather, a hot time, Lu. 12.55; the
scorching wind of the East, Eurus, Ja. 1.11.Καυτηριάζω, (καυτήριον, an instrument for
branding, fr. καίω)f. άσω, p. pass. κεκαυτηρίασμαι,to cauterise, brand; pass. met. to be
branded with marks of guilt, or, to be seared into insensibility, 1 Ti. 4.2.Καυχάομαι,
ῶμαι,f. ήσομαι, a.1. ἐκαυχησάμνη, p. κεκαύχημαι,to glory, boast, Ro. 2.17, 23; ὑπέρ
τινος, to boast of a person or thing, undertake a laudatory testimony to, 2 Co. 12.5; to
rejoice, exult, Ro. 5.2, 3, 11, et al.: whenceΚαύχημα, ατος, τόa glorying, boasting, 1 Co.
5.6; ground or matter of glorying or boasting, Ro. 4.2; joy, exultation, Phi. 1.26;
laudatory testimony, 1 Co. 9.15, 16. 2 Co. 9.3, et al.Καύχησις, εως, ἡ,a later equivalent
to καυχημα, Ro. 3.27. 2 Co. 7.4, 14; 11.10, et al.Κέδρος, ου, ἡ,a cedar, Jno. 18.1, wher
e κέδρων is a false reading for the proper name Κεδρών.Κεῖμαι,f. κείσομαι,to lie, to be
laid; to recline, to be lying, to have been laid down, Mat. 28.6. Lu 2.12, el al.; to have
been laid, placed, set, Mat. 3.10. Lu. 3.9. Jno. 2.6, et al.; to be situated as a city, Mat. 5.
14. Re. 21.16; to be in store, Lu. 12.19; met. to be specially set, solemnly appointed,
destined, Lu. 2.34. Phi. 1.17. 1 Th. 3.3; to lie under an influence, to be involved in, 1
Jno. 5.19.Κειρία, ας, ἡ,a bandage, swath, roller; in N.T., pl. grave-clothes, Jno. 11.44.Κε
ίρω,f. κερῶ, a.1. mid. ἐκειράμην,to cut off the hair, shear, shave, Ac. 8.32; 18.18. 1 Co.
11.6, bis.Κέλευσμα, ατος, τό,a word of command; a mutual cheer; hence, in N.T., a
loud shout, an arousing outcry, 1 Th. 4.16: fromΚελεύω, (κέλω, κέλομαι, idem)f. εύσω,
a.1 ἐκέλευσα,100to order, command, direct, bid, Mat. 8.18; 14.19, 28, et al.Κενοδοξία,
ας, ἡemply conceit, vain glory, Phi. 2.3: fromΚενόδοξος, ου, ὁ, ἡ, (κενός & δόξα)vain-
glorious, desirous of vain glory, Ga. 5.26.Κενός, ή, όν,empty; having nothing, empty-
handed, Mar. 12.3; met. vain, fruitless, void of effect, Ac. 4.25. 1 Co. 15.10; εἰς κενόν,
in vain, to no purpose, 2 Co. 6.1, et al.; hollow, fallacious, false, Ep. 5.6. Col. 2.8;
inconsiderate, foolish, Ja. 2.20.Κενοφωνία, ας, ἡ, (κενός & φωνή)vain, empty babbling,
vain disputation, fruitless discussion, 1 Ti. 6.20. 2 Ti. 2.16. N.T.Κενόω, ῶ, (κενός)f.
ώσω, a.1. ἐκένωσα,to empty, evacuate; ἑαυτόν, to divest one's self, of one's
prorogatives, abase one's self, Phi. 2.7; to deprive a thing of its proper functions, Ro. 4.
14. 1 Co. 1.17; to show to be without foundation, falsify, 1 Co. 9.15. 2 Co. 9.3.Κέντρον,
ου, τό, (κεντέω, to prick)a sharp point; a sting, Re. 9.10; a prick, stimulus, goad, Ac. 9.5;
26.14. met., of death, destructive power, deadly venom, 1 Co. 15.55, 56.Κεντυρίων,
ωνος, ὁ (Lat. centurio, fr. centum, a hundred)in its original signification, a commander
of a hundred foot-soldiers, a centurion, Mar. 15.39, 44, 45.Κενῶς (κενός)adv. in vain, to
no purpose, unmeaningly, Ja. 4.5. L.G.Κεραία, ας, ἡ (κέρας)pr. a horn-like projection, a
point, extremity; in N.T., an apex, or fine point, as of letters; the minutest part, a tittle,
Mat. 5.18. Lu. 16.17.Κερᾰμεύς, έως, ὁ, (κέραμος)a potter, Mat. 27.7, 10. Ro. 9.21.Κερα
μῐκός, ή, όν, (fr. same)made by a potter, earthen, Re. 2.27.Κεράμιον, ίου, τό, (dimin. of κ
έραμος)an earthenware vessel, a pitcher, jar, Mar. 14.13. Lu. 22.10Κέρᾰμος, ου, ὁ,pott
er's clay; earthenware; a tile, tiling, Lu. 5.19.Κεράννῡμι, v. νύω, (κεράω)f. κεράσω, a.1.
ἐκέρᾰσα, p. pass. κέκρᾱμαι later κεκέρασμαι,to mix, mingle, drink; to prepare for
drinking, Re. 14.10; 18.6, bis.Κέρας, ᾱτος, τό,a horn, Re. 5.6; 12.3, et al.; a projecting
extremity at the corners of an altar, Re. 9.13; fr. the Heb., used symbolically for strength
, power, Lu. 1.69.Κεράτιον, ίου, τό, (dimin. of κέρας)pr. a little horn; in N.T., a pod, the
pod of the carob tree, or Ceratonia siliqua of Linnœus, a common tree in the East and
the south of Europe, growing to a considerable size, and producing long slender pods,
with a pulp of sweetish taste and several brown shining seeds like beans, sometimes
eaten by the poorer people in Syria and Palestine, and commonly used for fattening
swine, Lu. 15.16.Κερδαίνω,f. δανῶ, κερδήσω & ομαι, a.1. ἐκέρδησα,to gain as a
matter of profit, Mat. 25.17, et al.; to win, acquire possession of, Mat. 16.26; to profit in
the avoidance of, to avoid, Ac. 27.21; in N.T., Χριστόν, to win Christ, to become
possessed of the privileges of the gospel, Ph. 3.8; to win over from estrangement Mat.
18.15; to win over to embrace the gospel, 1 Co. 9.19, 20, 21, 22. 1 Pe. 3.1; absol. to
make gain, Ja. 4.13: fromΚέρδος, εος, τό,gain, profit, Phi. 1.21; 3.7. Tit. 1.11.Κέρμα,
ατος, τό, (κείρω)something clipped small; small change, small pieces of money, coin,
Jno. 2.15: whenceΚερματιστής, οῦ, ὁ,a money changer, Jno. 2.14. N.T.Κεφάλαιον, ου,
τό, (κεφαλή)a sum total; a sum of money, capital, Ac. 22.28; the crowning or ultimate
point to preliminary matters, He. 8.1: whenceΚεφαλαιόω, ῶ,f. ώσω,to sum up; but in N.
T., equiv. to κεφαλίζω, to wound on the head, Mar. 12.4.Κεφᾰλή, ῆς, ἡ,the head, Mat. 5.
36; 6.17, et al.; the head, top; κεφαλή γωνίας, the head of the corner, the chief corner
stone, Mat. 21.42. Lu. 20.17; met.101the head, superior, chief, principal, one to whom
others are subordinate, 1 Co. 11.3. Ep. 1.22, et al.Κεφαλίς, ίδος, ἡ, (dimin. of κεφαλή)in
N.T., a roll, volume, division of a book, He. 10.7.Κημόω, ῶ, (κημός, a curb, bridle,
muzzle)f. ώσω,to muzzle, v.r. 1 Co. 9.9.Κῆνσος, ου, ὁ, (Lat. census )a census,
assessment, enumeration of the people and a valuation of their property; in N.T., tribute
, tax, Mat. 17.25; poll-tax, Mat. 22.17, 19. Mar. 12.14.Κῆπος, ου, ὁ,a garden, any place
planted with trees and herbs, Lu. 13.19. Jno. 18.1, 26; 19.41.Κηρουρός, οῦ, ὁ, (κῆπος &
οὖρος, a watcher)a garden-keeper, gardener, Jno. 20.15.Κηρίον, ου, τό, (κηρός,
beeswax)a honeycomb; a comb filled with honey, Lu. 24.42.Κήρυγμα, ατος, τό, (κηρύσσ
ω)proclamation, proclaiming, public annunciation, Mat. 12.41; public inculcation,
preaching, 1 Co. 2.4; 15.14; meton. what is publicly inculcated, doctrine, &c. Ro. 16.25,
et al.Κήρυξ, ῡκος, ὁ,a herald, public messenger; in N.T., a proclaimer, publisher,
preacher, 1 Ti. 2.7. 2 Ti. 1.11. 2 Pe. 2.5.Κηρύσσω,f. κηρύξω, a.1. ἐκήρυξα,to publish,
proclaim, as a herald, 1 Co. 9.27; to announce openly and publicly, Mar. 1.4. Lu. 4.18;
to noise abroad, Mar. 1.45; 7.36; to announce as a matter of doctrine, inculcate, preach,
Mat. 24.14. Mar. 1.38; 13.10. Ac. 15.21. Ro. 2.21, et al.Κῆτος, εος, τό,a large fish, sea
monster, whale, Mat. 12.40.Κηφᾶς, ᾶ, ὁ, (Aramæan, ‫)אפיכ‬Cephas, a rock, rendered
into Greek by Πέτρος, Jno. 1.43. 1 Co. 1.12, et al.Κιβωτός, οῦ, ἡ,a chest, coffer; the
ark of the covenant, He. 9.4; the ark of Noah, Mat. 24.38. Lu. 17.27, et al.Κιθάρα, ας, ἡ,
a lyre, 1 Co. 14.7. Re. 5.8; 14.2; 15.2. (ᾰ): whenceΚιθαρίζω,f. ίσωto play on a lyre, to
harp, 1 Co. 14.7. Re. 14.2.Κιθαρῳδός, οῦ, ὁ, (κιθάρα & ἀείδω)one who plays on a lyre
and accompanies it with his voice, a harper. Re. 14.2. 18.22.Κινάμωμον, v. κιννάμωμον
, ου, τό,cinnamon, the aromatic bark of the Laurus cinnamomum, which grows in
Arabia, Syria, &c. Re. 18.13.Κινδυνεύω,f. εύσω,to be in danger or peril, Lu. 8.23. Ac.
19.27, 40. 1 Co. 15.30: fromΚίνδῡνος, ου, ὁ,danger, peril, Ro. 8.35. 2 Co. 11.26.Κῑνέω,
ῶ, (κίω, to go)f. ήσω, a.1. ἐκίνησα,to set a-going; to move, Mat. 23.4; to excite, agitate,
Ac. 24.5; 21.30; to remove, Re. 2.5; 6.14; in N.T., κεφαλήν, to shake the head in
derision, Mat. 27.39. Mar. 15.29; mid. to move, possess the faculty of motion, exercise
the functions of life, Ac. 17.28: whenceΚίνησις, εως, ἡ,a moving, motion, Jno. 5.3.Κιννά
μωμον,see κινάμωμον.Κλάδος, ου, ὁ, (κλάω, to break off)a bough, branch, shoot, Mat.
13.32; 21.8, et al.; met. offspring, progeny, posterity, Ro. 11.16, 21.Κλαίω,f. κλαύσομαι,
in N.T. κλαύσω, a.1. ἔκλαυσα,intrans. to weep, shed tears, Mat. 26.75. Mar. 5.38, 39.
Lu. 19.41; 23.28, et al.; trans. to weep for, bewail, Mat. 2.18.Κλάσις, εως, ἡ, (κλάω)a
breaking, the act of breaking, Lu. 24.35. Ac. 2.42.Κλάσμα, ατος, τό, (fr. same)a piece
broken off, fragment, Mat. 14.20; 15.37. Mar. 6.43. et al.Κλαυθμός, οῦ, ὁ, (κλαίω)weepi
ng, Mat. 2.18; 8.12. et al.Κλάω,f. κλάσω, a.1. ἔκλᾰσα,to break off; in N.T., to break brea
d, Mat. 14.19, et al.; with figurative reference to the violent death of Christ, 1 Co. 11.24.
Κλείσ, κλειδός, κλειδί, κλεῖδα & κλεῖν, ἡ, pl. κλεῖδες, & κλεῖς,a key used in the N.T. as
the symbol of power, authority, &c. Mat. 16.19. Re. 1.18; 3.7; 9.1; 20.1; met.102means
of attaining knowledge, Lu. 11.52: fromΚλείω,f. είσω, a.1. ἔκλεισα, p. pass. κέκλεισμαι,
a.1. pass. ἐκλείσθην,to close, shut, Mat. 6.6; 25.10, et al.; to shut up a person, Re. 20.3;
met. of the heavens, Lu. 4.25. Re. 11.6; κλεῖσαι τὰ σπλάγχνα, to shut up one's bowels,
to be hard-hearted, void of compassion, 1 Jno. 3.17; κλείειν τὴν βασιλείαν τῶν
οὐρανῶν, to endeavour to prevent entrance into the kingdom of heaven, Mat. 23.14.Κλέ
μμα, ατος, τό, (κλέπτω)theft, Re. 9.21.Κλέος, τό,pr. rumour, report; good report, praise,
credit, 1 Pe. 2.20.Κλέπτης, ου, ὁ,a thief, Mat. 6.19, 20; 24.43, et al.; trop. a deceiver,
imposter, Jno. 10.8: fromΚλέπτω,f. ψω, & ψομαι, p. κέκλοφα, a.1. ἔκλεψα,to steal, Mat.
6.19, 20; 19.18, et al.; to take away stealthily, remove secretly, Mat. 27.64; 28.13.Κλῆμα
, ατος, τό, (κλάω)a branch, shoot, twig, esp. of the vine, Jno. 15.2, 4, 5, 6.Κληρονομέω,
ῶ, (κληρονόμος)f. ήσω, p. κεκληρονόμηκα, a.1. ἐκληρονόμησα,pr. to acquire by lot; to
inherit, obtain by inheritance; in N.T., to obtain, acquire, receive possession of, Mat. 5.5;
19.29, et al.; absol. to be heir, Ga. 4.30: whenceΚληρονομία, ας, ἡ,an inheritance,
patrimony, Mat. 21.38. Mar. 12.7; a possession, portion, property, Ac. 7.5; 20.32, et al.; i
n N.T., a share, participation in privileges, Ac. 20.32. Eph. 1.14, et al.Κληρονόμος, ου,
ὁ, (κλῆρος & νέμομαι)an heir, Mat. 21.38. Ga. 4.1, et al.; a possessor, Ro. 4.13. He. 11.
7. Ja. 2.5; et al.Κλῆρος, ου, ὁ,a lot, die, a thing used in determining chances, Mat. 27.
35. Mar. 15.24, et al.; assignment, investiture, Ac. 1.17, 25; allotment, destination, Col.
1.12; a part, portion, share, Ac. 8.21; 26.18; a constituent portion of the church, 1 Pe. 5.
3: whenceΚληρόω, ῶ,f. ώσω,to choose by lot; mid. κληροῦμαι, a.1. ἐκληρώθην, to
obtain by lot or assignment; to obtain a portion, receive a share, Eph. 1.11.Κλῆσις, εως,
ἡ, (καλέω)a call, calling, invitation; in N.T., the call or invitation to the privileges of the
Gospel, Ro. 11.29. Ep. 1.18, et al.; the favour and privilege of the invitation, 2 Th. 1.11.
2 Pe. 1.10; the temporal condition in which the call found a person, 1 Co. 7.20; 1.26.Κλη
τός, ή, όν, (fr. same)called, invited; in N.T., called to privileges or functions, Mat. 20.16;
22.14. Ro. 1.1, 6, 7. 1 Co. 1.1, 2, et al.Κλίβᾰνος, ου, ὁ, (At. κρίβανος)an oven, Mat. 6.
30. Lu. 12.28.Κλίμα, ατος, τό, (κλίνω)pr. a slope; a portion of the ideal slope of the
earth's surface; a tract or region of country, Ro. 15.23. 2 Co. 11.10. Ga. 1.21.Κλίνη, ης,
ἡ, (fr. same)a couch, bed, Mat. 9.2, 6. Mar. 4.21, et al.Κλῑνίδιον, ίου, τό, (dim. of κλίνη)a
small couch or bed, Lu. 5.19, 24.Κλίνω,f. ινῶ, p. κέκλῐκα, a.1. ἔκλῑνα,pr. trans. to
cause to slope or bend; to bow down, Lu. 24.5. Jno. 19.30; to lay down to rest, Mat. 8.
20. Lu. 9.58; to put to flight troops, He. 11.34; intrans., of the day, to decline, Lu. 9.12;
24.29.Κλῐσία, ας, ἡ, (κλίνω)pr. a place for reclining; a tent, seat, couch; in N.T., a
company of persons reclining at a meal, Lu. 9.14.Κλοπή, ῆς, ἡ, (κλέπτω)theft, Mat. 15.
19. Mar. 7.22.Κλύδων, ωνος, ὁ, (κλύζω, to dash, surge, like the waves)a wave, billow,
surge, Ja. 1.6: whenceΚλυδωνίζομαι,to be tossed by waves; met. to fluctuate in
opinion, be agitated, tossed to and fro, Ep. 4.14. L.G.Κνήθω, (κνάω)f. κνήσω,to scratch,
to tickle, cause titillation; in N.T., mid., met. to procure pleasurable excitement for, to
indulge an itching, 2 Ti. 4.3.Κοδράντης, ου, ὁ, (Lat. quadrans)a Roman brass coin, equi
valent to the fourth part of an as, orἀσσάριον, or to δύο λεπτα, and equal too about 103
three-fourths of a farthing, Mat. 5.26. Mar. 12.42. N.T.Κοιλία, ας, ἡ, (κοῖλος, hollow)a
cavity; the belly, Mat. 15.17. Mar. 7.19; the stomach, Mat. 12.40. Lu. 15.16; the womb,
Mat. 19.12. Lu. 1.15, et al.; fr. the Heb. the inner self, Jno. 7.38.Κοιμάω, ῶf. ήσω, p.
pass. κεκοίμημαι,to lull to sleep; pass. to fall asleep, be asleep, Mat. 28.13. Lu. 22.45;
met. to die, be dead, Ac. 7.60; 13.36, et al.: whenceΚοίμησις, εως, ἡ,sleep; meton. rest,
repose, Jno. 11.13.Κοινός, ή, όν,common, belonging equally to several, Ac. 2.44; 4.32;
in N.T., common, profane, He. 10.29; ceremonially unclean, Mar. 7.2. Ac. 10.14, et al.:
whenceΚοινόω, ὠ,f. ώσω, p. κεκοίνωκα, a.1. ἐκοίνωσα,to make common; in N.T., to
profane, desecrate, Ac. 21.28; to render ceremonially unclean, defile, pollute, Mat. 15.
11, 18, 20; to pronounce unclean ceremonially, Ac. 10.15; 11.9.Κοινωνέω, ῶ, (κοινωνό
ς)f. ήσω, p. κεκοινώνηκα, a.1. ἐκοινώνηασ,to have in common, share, He. 2.14; to be
associated in, to become a sharer in, Ro. 15.27. 1 Pe. 4.13; to become implicated in,
be a party to, 1 Ti. 5.22. 2 Jno. 11; to associate one's self with by sympathy and
assistance, to communicate with in the way of aid and relief, Ro. 12.13. Ga. 6.6: whenc
eΚοινωνία, ας, ἡ,fellowship, partnership, Ac. 2.42. 2 Co. 6.14. Ga. 2.9. Phi. 3.10. 1 Jno.
1.3, et al.; participation, communion, 1 Co. 10.16, et al.; aid, relief, He. 13.16, et al.;
contribution in aid, Ro. 15.26.Κοινωνικός, ή, όν,social; in N.T., ready to communicate in
kind offices, liberal, beneficent, 1 Ti. 6.18.Κοινωνός, οῦ, ὁ, ἡ, (κοινός)a fellow-partner,
Mat. 23.30. Lu. 5.10. 1 Co. 10.18, 20. 2 Co. 8.23. Phile. 17. He. 10.33; a sharer,
partaker, 2 Co. 1.7. 1 Pe. 5.1. 2 Pe. 1.4.Κοίτη, ης, ἡ, (κεῖμαι)a bed, Lu. 11.7; the conjug
al bed, He. 13.4; meton. sexual intercourse, concubitus; hence, lewdness, whoredom,
chambering, Ro. 13.13; in N.T., conception, Ro. 9.10: whenceΚοιτών, ῶνος, ὁ,a bed-
chamber, Ac. 12.20.Κόκκῐνος, η, ον, (κόκκος, kernel of the coccus ilicis of Linnœus, a
small insect, found on the leaves of the quercus cocciferus, or holm oak, which was
used by the ancients, as the cochineal insect now is, for dyeing a beautiful crimson or
deep scarlet colour, and supposed by them to be the berry of a plant or tree)dyed with
coccus, crimson, scarlet, Mat. 27.28. He. 9.19. Re. 17.3, 4; 18.12, 16.Κόκκος, ου, ὁ,a
kernel, seed, grain, Mat. 13.31; 17.20, et al.Κολάζω,f. άσομαι & άσω,pr. to curtail, to
coerce; to chastise, punish, Ac. 4.21. 2 Pe. 2.9.Κολακεία, ας, ἡ, (κόλαξ, a flatterer)flatter
y, adulation, obsequiousness, 1 Th. 2.5.Κόλᾰσις, εως, ἡ , (κολάζω)chastisement,
punishment, Mat. 25.46; painful disquietude, torment, 1 Jno. 4.18.Κολαφίζω, (κόλαφος,
a blow with the fist)f. ίσω,to beat with the fist, buffet, Mat. 26.67. Mar. 14.65; met. to
maltreat, treat with contumely and ignominy, 1 Co. 4.11; to punish, 1 Pe. 2.20; to buffet,
fret, afflict, 2 Co. 12.7.Κολλάω, ῶ,f. ήσω,to glue or weld together; mid. to adhere to, Lu.
10.11; met. to attach one's self to, unite with, associate with, Lu. 15.15. Ac. 5.13, et al.
Κολλούριον, v. κολλύριον, ου, τό, (dimin. of κολλύρα, a cake)collyrium, eye-salve, Re.
3.18.Κολλυβιστής, οῦ, ὁ, (κόλλυβος, small coin)a money-changer, Mat. 21.12. Mar. 11.
15. Jno. 2.15.Κολλύριον,see κολλούριον.Κολοβόω, ῶ, (κολοβός, curtailed, mutilated, fr.
κόλος, id.)f. ώσω,in N.T., of time, to cut short, shorten, Mat. 24.22. Mar. 13.20.Κόλπος,
ου, ὁ,the bosom, Lu. 16.22, 23. Jno 1.18; 13.23; the bosom of a garment, Lu. 6.38; a
bay, creek, inlet, Ac. 27.39.Κολυμβάω, ῶ,f. ήσω,to dive; in N.T., to swim, Ac. 27.43: wh
enceΚολυμβήθρα, ας, ἡ,104a place where one may swim; a pond, pool, Jno. 5.2, 4, 7;
9.7, 11.Κολωνία, ας, ἡ, (Lat. colonia)a Roman colony, Ac. 16.12.Κομάω, ῶ,f. ήσω,to
have long hair, wear the hair long, 1 Co. 11.14, 15: fromΚόμη, ης, ἡ,the hair; a head of
long hair, 1 Co. 11.15.Κομίζω, (κομέω, to take care of)f. ίσω, & ιῶ, mid. ιοῦμαι, a.1.
ἐκόμισα,pr. to take into kindly keeping, to provide for; to convey, bring, Lu. 7.37; mid. to
bring for one's self; to receive, obtain, 2 Co. 5.10. Ep. 6.8, et al.; to receive again,
recover, Mat. 25.27. He. 11.19.Κομψότερον, (comp. of κόμψως, well, smarthly)adv. in
N.T., in better health, Jno. 4.52.Κονιάω, ῶ, (κόνις, v. κονία, dust, limedust)f. άσω, p.
pass. κεκονίᾱμαι,to white-wash, or, plaster, Mat. 23.27. Ac. 23.3.Κονιορτός, οῦ, ὁ,
(κόνις & ὄρνυμι, to raise)dust excited; dust, Mat. 10.14. Lu. 9.5; 10.11. Ac. 13.51; 22.23.
Κοπάζω, (κόπος)f. άσω,pr. to grow weary, suffer exhaustion; to abate, be stilled, Mat.
14.32. Mar. 4.39; 6.51.Κοπετός, οῦ, ὁ, (κόπτω)pr. a beating of the breast, &c. in token
of grief; a wailing, lamentation, Ac. 8.2.Κοπή, ῆς, ἡ, (κόπτω)a stroke, smiting; in N.T., sl
aughter, He. 7.1.Κοπιάω, ῶ,f. άσω, p. κεκοπίᾱκα, a.1. ἐκοπίᾱσα,to be wearied or spent
with labour, faint from weariness, Mat. 11.28. Jno. 4.6; in N.T., to labour hard, to toil, Lu.
5.5. Jno. 4.38, et al.: fromΚόπος, ου, ὁ, (κόπτω)trouble, vexation, uneasiness, Mat. 26.
10. Mar. 14.6; labour, wearisome labour, travail, toil, 1 Co. 3.8; 15.58, et al.; meton. the
fruit or consequences of labour, Jno. 4.38. 2 Co. 10.15.Κοπρία, ας, ἡ,dung, manure, Lu.
13.8; 14.35.Κόπριον, ου, τό,the same, v.r. Lu. 13.8. L.G.Κόπτω,f. ψω,to smite, cut; to
cut off or down, Mat. 21.8. Mar. 11.8. mid. to beat one's self in mourning, lament,
bewail, Lu. 8.52; 23.27; et al.Κόραξ, ᾰκος, ὁ,a raven, crow, Lu. 12.24.Κοράσιον, ίου, τό,
(dim. of κόρη)a girl, damsel, maiden, Mat. 9.24, 25, 14.11, et al. (ᾰ).Κορβᾶν, ὁ, indec.
v. κορβανᾶς, ᾶ, ὁ, (Heb. ‫ ;ןברק‬Aram. ‫אנברק‬, explained in Greek byδῶρον)corban, a gift,
offering, oblation, any thing consecrated to God, Mar. 7.11; meton. the sacred treasury,
Mat. 27.6.Κορέννυμι,f. κορέσω, p. pass. κεκόρεσμαι,to satiate, satisfy, Ac. 27.38. 1 Co.
4.8.Κορίνθιος, ία, ιον,Corinthian; an inhabitant of Κόρινθος, Corinth, Ac. 18.8. 2 Co. 6.
11.Κόρος, ου, ὁ, (Heb. ‫)רכ‬a cor, the largest Jewish measure for things dry, equal to the
homer, and about fifteen bushels English, according to Josephus, (Ant. 1.xv. c.9. s.2.),
Lu. 16.7.Κοσμέω, (κόσμος)f. ήσω, p. κεκόσμηκα, a.1. ἐκόσμησα,to arrange, set in
order; to adorn, decorate, embellish, Mat. 12.44; 23.29; to prepare, put in readiness,
trim, Mat. 25.7; met. to honour, dignify, Tit. 2.10.Κοσμικός, ή, όν, (κόσμος, the world)pr.
belonging to the universe; in N.T., accommodated to the present state of things,
adapted to this world, worldly, Tit. 2.12; τὸ κοσμικόν, as a subst., the apparatus for the
service of the tabernacle, He. 9.1.Κόσμιος, ία, ιον, v. ου, ὁ, ἡ, (κόσμος)decorous, well-
ordered, 1 Ti. 2.9; 3.2.Κοσμοκράτωρ, ορος, ὁ, (κόσμος & κρατέω)pr. monarch of the
world; in N.T., a worldly prince, a power paramount in the world of the unbelieving and
ungodly, Ep. 6.12. (ᾰ). L.G.Κόσμος, ου, ὁ,pr. order, regular disposition; ornament,
decoration, embellishment, 1 Pe. 3.3; the world, the material universe, Mat. 13.35, et al.;
the world, the aggregate of sensitive 105existance, 1 Co. 4.9; the lower world, the
earth, Mar. 16.15, et al.; the world, the aggregate of mankind, Mat. 5.14, et al.; the
world, the public, Jno. 7.4; in N.T., the present order of things, the secular world, Jno.
18.36, et al.; the human race external to the Jewish nation, the heathen world, Ro. 11.
12, 15; the world external to the Christian body, 1 Jno. 3.1, 13, et al.Κοῦμι, (Aram. ‫ימוק‬
sec. pers. fem. sing. imperat. of ‫םוק‬, to arise)cumi, arise, Mar. 5.41.Κουστωδία, ας, ἡ,
(Lat. custodia)a watch, guard, Mat. 27.65, 66; 28.11.Κουφίζω, (κοῦφος, light)f. ίσω,to
lighten, make light or less heavy, Ac. 27.38.Κόφῐνος, ου, ὁ,a basket, Mat. 14.20; 16.9.
Mar. 6.43, et al.Κράββατος, ου, ὁ, (Lat. grabatus)a couch capable of holding one
person, Mar. 2.4, 9, 11, 12, et al. L.G.Κράζω,f. κεκράξομαι, a. ἔκρᾰγον, later f. κράξω,
a. ἔκραξα, p. κέκρᾰγαwith a pres. signif., to utter a cry, Mat. 14.26, et al.; to exclaim,
vociferate, Mat. 9.27. Jno. 1.15, et al.; to cry for vengeance, Ja. 5.4; to cry in
supplication, Ro. 8.15. Ga. 4.6.Κραιπάλη, ης, ἠ,debauch, Lu. 21.34. (ᾰ).Κρᾱνίον, ου, τό,
(κάρα)a skull, Mat. 27.33. Mar. 15.22. Lu. 23.33. Jno. 19.17.Κράσπεδον, ου, τό,a
margin, border; in N.T., a fringe, tuft, tassel, Mat. 9.20; 14.36; 23.5, et al.Κραταιός, ά,
όν, (κράτος)strong, mighty, powerful, 1 Pe. 5.6.Κραταιόω, ῶ, (fr. same)f. ώσω,to
strengthen, render strong, corroborate, confirm; pass. to grow strong, acquire strength,
Lu. 1.80; 2.40. Ep. 3.16; to be firm, resolute, 1 Co. 16.13. L.G.Κρατέω, ῶ, (fr. same)f.
ήσω, p. κεκπάρηκα, a.1. ἐκράτησα,pr. to be strong; to be superior to any one, subdue,
vanquish, Ac. 2.24; to get into one's power, lay hold of, seize, apprehend, Mat. 14.3; 18.
28; 21.46; to gain, compass, attain, Ac. 27.13; in N.T., to lay hold of, grasp, clasp, Mat.
9.25. Mar. 1.31; 5.41; to retain, to keep under reserve, Mar. 9.10; met. to hold fast,
observe, Mar. 7.3, 8. 2 Th. 2.15; to hold to, adhere to, Ac. 3.11. Col. 2.19; to restrain,
hinder, repress, Lu. 24.16. Re. 7.1; to retain, not to remit sins, Jno. 20.23.Κράτιστος, η,
ον, (super. from κρατύς, strongest)in N.T., κράτιστε, a term of respect, most excellent,
noble, or illustious, Lu. 1.3. Ac. 23.26; 24.3; 26.25.Κράτος, εος, τό,strength, power,
might, force, Ac. 19.20. Ep. 1.19; meton. a display of might, Lu. 1.51; power, sway,
dominion, He. 2.14. 1 Pe. 4.11; 5.11, et al. (ᾰ).Κραυγάζω,f. άσω, a.1. ἐκραύγασα,to cry
out, exclaim, vociferate, Mat. 12.19; 15.22, et al.: fromΚραυγή, ῆς, ἡ, (κράζω)a cry,
outcry, clamour, vociferation, Mat. 25.6. Ac. 23.9. Ep. 4.31. Re. 14.18; a cry of sorrow,
wailing, lamentation, Re. 21.4; a cry for help, earnest supplication, He. 5.7.Κρέας, ατος,
έως, τό, pl. κρέατα, κρέαflesh, meat, Ro. 14.21. 1 Co. 8.13.Κρείττων, v. σσων, ονος, ὁ,
ἡ, τὸ, -ον, (used as the comp. of ἀγαθός)better, more useful or profitable, more
conducive to good, 1 Co. 7.9, 38; superior, more excellent, of a higher nature, more
valuable, He. 1.4; 6.9; 7.7, 19, 22. et al.Κρεμάννυμι,f. άσω, a.1. ἐκρέμᾰσα, a.1. pass.
ἐκρεμάσθην,to hang, suspend, Ac. 5.30; 10.39; pass. to be hung, suspended, Mat. 18.
6. Lu. 23.39; mid. κρέμαμαι, to hang, be suspended, Ac. 28.4. Ga. 3.13, et al.; met. κρέ
μαμαι ἐν, to hang upon, to be referable to as an ultimate principle, Mat. 22.40.Κρημνός,
οῦ, ὁ, (κρεμάννυμι)a hanging steep, precipice, a steep bank, Mat. 8.32. Mar. 5.13. Lu.
8.33.Κρής, ητός, pl. κρῆτες,a Cretan, an inhabitant of Κρήτη, Ac. 2.11. Tit. 1.12.Κριθή,
ῆς, ἡ,barley, Re. 6.6: whenceΚρίθῐνος, η, ον,made of barley, Jno. 6.9. 13.Κρίμα, v.
κρῖμα, ατος, τό, (κρίνω)106judgment; a sentence, award, Mat. 7.2. Lu. 24.20. Ro. 2.2,
et al.; an administrative decree, Ro. 11.33; condemnation, Mat. 23.18. Lu. 23.40. Ro. 3.
8; 5.16, et al.; administration of judgment, Jno. 9.39. Ac. 24.25, et al.; execution of
justice, 1 Pe. 4.17; a lawsuit, 1 Co. 6.7.Κρίνον, ου, τό,a lily, Mat. 6.28. Lu. 12.27.Κρίνω,f
. ῐνῶ, a.1. ἔκρῑνα, p. κέκρῐκα, p. pass. κέκρῐμαι, a.1. pass. ἐκρίθην,pr. to separate; to
make a distinction between; to decide, determine, resolve, Ac. 3.13; 15.19; 27.1, et al.;
to deem, Ac. 13.46. Ro. 14.5; to resolve on, decree, Ac. 16.4. Re. 16.5; to form a
judgment, to pass judgment on, Jno. 8.15, et al.; to judge judicially, try, Jno. 18.31, et al.
; to sentence, Jno. 7.51; to condemn, Lu. 19.22. Ac. 13.27; in N.T., to execute
sentence upon, to punish, Ac. 7.7, et al.; to administer a government over, Mat. 19.28.
Lu. 22.30; perhaps, to avenge, He. 10.30; pass. to be brought to trail, Ac. 25.1, 20. Ro.
3.4 et al.; mid. to go to law, litigate, Mat. 5.40: whenceΚρίσις, εως, ἡ,pr. distinction;
discrimination; judgment, decision, sentence, Jno. 7.24; 5.30; judgment, trail, Jno. 12.
31. He. 9.27; administration of justice, Jno. 5.22, 27; condemnatory sentence,
condemnation, Jno. 12.31; in N.T., meton. ground of condemnation, Jno. 3.10; a court
of justice, tribunal, Mat. 5.21, 22; fr. the Heb. justice, equity, Mat. 23.23. Lu. 11.42. (ῐ).Κ
ριτήριον, ίου, τό,pr. a standard or means by which to judge, criterion; a court of justice,
tribunal, Ja. 2.6; a cause, controversy, 1 Co. 6.2, 4: fromΚρῐτής, οῦ, ὁ, (κρίνω)a judge,
Mat. 5.25; 12.27. Lu. 12.14, et al., fr. the Heb. a ruler, prince, Ac. 13.20: whenceΚριτικό
ς, ή, όν,able or quick to discern or judge, He. 4.12.Κρούω,f. ούσω,to knock at a door, M
at. 7.7, 8. Lu. 11.9, 10; 13.25, et al.Κρύπτη, ἡ,a vault or closet, a cell for storage, v.r.
Lu. 11.33.Κρυπτός, ή, όν,hidden, concealed, secret, clandestine, Mat. 6.4, 6, 18, et al.;
τὰ κρυπτά, secrets, Ro. 2.16. 1 Co. 14.25: fromΚρύπτω,f. ψω, a.1. ἔκρυψα, p. pass.
κέκρυμμαι, a. 2. pass. ἐκρύβην, (ῠ),to hide, conceal, Mat. 5.14, et al.; in N.T., to lay up
in store, Col. 3.3. Re. 2.17; κεκρυμμένος, concealed, secret, Jno. 19.38.Κρυσταλλίζω,f.
ίσω,to be clear, brilliant like crystal, Re. 21.11: (N.T.) fromΚρύσταλλος, ου, ὁ, (κρύος,
cold)pr. clear ice; crystal, Re. 4.6; 22.1.Κρυφαῖος, αία, αῖον, (κρύπτω)secret, hidden, v.
r. Mat. 6.18.Κρυφή, (fr. same)adv. in secret, secretly, not openly, Ep. 5.12.Κτάομαι,
ῶμαι,f. ήσομαι,to get, procure, provide, Mat. 10.9; to make gain, gain, Lu. 18.12; to
purchase, Ac. 8.20; 22.28; to be the cause or occasion of purchasing, Ac. 1.18; to
preserve, save, Lu. 21.19; to get under control, to be winning the mastery over, 1 Th. 4.
4; p. κέκτημαι, to possess: whenceΚτῆμα, ατος, τό,a possession, property, & spc. real
estate, Mat. 19.22. Mar. 10.22. Ac. 2.45; 5.1.Κτῆνος, εος, τό,pr. property, generally
used in the plural τὰ κτήνη; property in animals; a beast of burden, Lu. 10.34. Ac. 23.24;
beasts, cattle, 1 Co. 15.39. Re. 18.13.Κτήτωρ, ορος, ὁ, (κτάομαι)a possessor, owner,
Ac. 4.34. L.G.Κτίζω,f. ίσω, a.1. ἔκτισα, p. pass. ἔκτισμαι,pr. to reduce from a state of
disorder and wildness; in N.T., to call into being, to create, Mar. 13.19, et al.; to call into
individual existence, to frame, Eph. 2.15; to create spiritually, to invest with a spiritual fr
ame, Eph. 2.10; 4.25: whenceΚτίσις, εως, ἡ,pr. a framing, founding; in N.T., creation,
the act of creating, Ro. 1.20; creation, the material universe, Mar. 10.6; 13.19. He. 9.11.
2 Pe. 3.4; a created thing, a creature, Ro. 1.25; 8.39. Col. 1.15. He. 4.13; the human
race, Mar. 16.15. Ro. 8.19, 20, 21, 22. Col. 1.23; 107a spiritual creation, 2 Co. 5.17.
Ga. 6.15; an institution, ordinance, 1 Pe. 2.13.Κτίσμα, ατος, τό,pr. a thing founded; in N.
T., a created being, creature, 1 Ti. 4.4. Ja. 1.18, et al. L.G.Κτιστής, οῦ, ὁ, v. κτίστης, ου,
ὁ,a founder; in N.T., a creator, 1 Pe. 4.19. L.G.Κυβεία, ας, ἡ, (κυβεύω, to play at dice,
fr. κύβος, a cube, die)pr. dicing; met. sleight, versatile artifice, Eph. 4.14.Κυβέρνησις,
εως, ἡ, (κυβερνάω, to steer, direct)government, office of a governor or director; meton.
a director, 1 Co. 12.28.Κυβερνήτης, ου, ὁ, (fr. same)a pilot, helmsman, Ac. 27.11. Re.
18.17.Κυκλόθεν,adv. around, round about, Re. 4.3, 4, 8; 5.11: fromΚύκλος, ου, ὁ,a
circle; in N.T., κύκλῳ, adverbially, round, round about, around, Mar. 3.34; 6.6, 36, et al.:
whenceΚυκλόω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐκύκλωσα,to encircle, surround, encompass, come
around, Jno. 10.24. Ac. 14.20. spc. to besiege, Lu 21.20. He. 11.30. Re. 20.9.Κύλισμα,
ατος, τό,pr. a rolling thing; in N.T., a place of rolling or wallowing, wallowing-place, 2
Pe. 2.22: (L.G.) fromΚυλίω, (a later form from κυλίνδω)f. ίσω, a.1. ἐκύλῑσα,to roll; mid. t
o roll one's self, to wallow, Mar. 9.20. (ῑ).Κυλλός, ή, όν,pr. crooked, bent; mained, lame,
crippled, Mat. 18.8, et al.Κῦμα, ατος, τό,a wave, surge, billow, Mat. 8.24; 14.24, et al.Κύ
μβᾰλον, ου, τό, (κύμβος, a hollow)a cymbal, 1 Co. 13.1.Κύμῑνον, ου, τό,cumin,
cuminum sativum of Linnœus, a plant, a native of Egypt and Syria, whose seeds are of
an aromatic, warm, bitterish taste, with a strong but not disagreeable smell, and used
by the ancients as a condiment, Mat. 23.23.Κυνάριον, ίου, το, (dmin. of κύων)a little
dog; a cur, Mat. 15.26, 27. Mar. 7.27, 28.Κύπριος, ου, ὁ,a Cypriot, an inhabitant of
Κύπρος, Cyprus, Ac. 4.36; 11.20; 21.16.Κύπτω,f. ψω, a.1. ἔκυψα,to bend forwards,
stoop down, Mar. 1.7. Jno. 8.6, 8.Κυρηναῖος, ου, ὁ,a Cyrenian, an inhabitant of Κυρήνη,
Cyrene, Mat. 27.32, et al.Κυρία, ας, ἡ, (κύριος)a lady, 2 Jno. 1, 5.Κυριακός, ή, όν, (fr.
same)pertaining to the Lord Jesus Christ, the Lord's, 1 Co. 11.20. Re. 1.10. N.T.Κυριεύ
ω,f. εύσω, a.1. ἐκυρίευσα,to be lord over, to be possessed of master over, Ro. 6.9, 14;
7.1; 14.9. 2 Co. 1.24; to exercise sway over, Lu. 22.25: fromΚύριος, ίου, ὁa lord,
master, Mat. 12.8, et al.; an owner, possessor, Mat. 20.8, et al.; a potentate, sovereign,
Ac. 25.26; a power, deity, 1 Co. 8.5; the Lord, Jehovah, Mat. 1.22, et al.; the Lord
Jesus Christ, Mat. 24.42. Mar. 16.19. Lu. 10.1. Jno. 4.1. 1 Co. 4.5, et al. freq.; Κύριε, a
term of respect of various force, Sir, Lord, Mat. 13.27. Ac. 9.6, et al. freq.: whenceΚυριό
της, τητος, ἡ,lordship; constituted authority, Eph. 1.21. 2 Pe. 2.10. Ju. 8; pl. authorities,
potentates, Col. 1.16. N.T.Κυρόω, ῶ, (κῦρος, authority, confirmation)f. ώσω, p.
κεκύρωκα,to confirm, ratify, Ga. 3.15; to assure, 2 Co. 2.8.Κύων, κυνός, ὁ, ἡ,a dog, Lu.
16.21. 2 Pe. 2.22; met. a dog, a religious corrupter, Phi. 3.2; miscreant, Re. 22.15.Κῶλ
ον, ου, τό,a member or limb of the body, He. 3.17.Κωλύω,f. ύσω, a.1. ἐκώλῡσα, a.1.
pass. ἐκωλύθην (ῡ),to hinder, restrain, prevent, Mat. 19.14. Ac. 8.36. Ro. 1.13, et al.Κώ
μη, ης, ἡ,a village, a country town, Mat. 9.35; 10.11. Lu. 8.1, et al.Κωμόπολις, εως, ἡ, (κ
ώμη & πόλις)a large village, open town, Mar. 1.38. L.G.Κῶμος, ου, ὁ,108pr. a festive
procession, a merry-making; in N.T., a revel, lascivious feasting, Ro. 13.13. Ga. 5.21. 1
Pe. 4.3.Κώνωψ, ωπος, ὁ,a gnat, culex, which is found in wine when acescent, Mat. 23.
24.Κωφός, ή, όν,pr. blunt, dull, as a weapon; dull of hearing, deprived of hearing, deaf,
Mat. 11.5. Mar. 7.32, 37. Lu. 7.22; dumb, mute, Mat. 9.32, 33, et al.; meton. making
dumb, causing dumbness, Lu. 11.14.
Λ, λ, Λάμβδα
Λαγχάνω,f. Λήξομαι, p. εἴληχα, p.2. λέλογχα, a.2. ἔλᾰχον,to have assigned to one, to
obtain, receive, Ac. 1.17. 2 Pe. 1.1; to have fall to one by lot, Lu. 1.9; absol. to cast lots,
Jno. 19.24Λάθρα, (λανθάνω)adv. secretly, Mat. 1.19; 2.7, et al.Λαίλαψ, ᾰπος, ἡa
squall of wind, a hurricane, Mar. 4.37, et al.Λακτίζω, (λάξ, with the heel)f. ίσω,to kick,
Ac. 9.5; 26.14.Λαλέω, ῶf. ήσω, p. λελάληκα, a.1. ἐλάλησα,to make vocal utterance; to
babble, to talk; in N.T., absol., to exercise the faculty of speech, Mat. 9.33, et al.; to
speak, Mat. 10.20, et al.; to hold converse with, to talk with, Mat. 12.46. Mar. 6.50. Re.
1.12, et al.; to discourse, to make an address, Lu. 11.37. Ac. 11.20; 21.39, et al.; to
make an announcement, to make a declaration, Lu. 1.55, et al.; to make mention, Jno.
12.41. Ac. 2.31. He. 4.8. 2 Pe. 3.16; trans., to speak, address, preach, Mat. 9.18. Jno.
3.11. Tit. 2.1, et al.; to give utterance to, to utter, Mar. 2.7. Jno. 3.34, et al.; to tell,
recount, Mat. 26.13, et al.; to declare, announce, reveal, Lu. 24.25, et al.; to disclose, 2
Co. 12.4.Λαλιά, ᾶς, ἡ,talk; in N.T., matter of discourse, Jno. 4.42; 8.43; language,
dialect, Mat. 26.73. Mar. 14.70.Λαμά v. Λαμμᾶ (Heb. ‫)המל‬for what? why? wherefore?
Mat. 27.46. Mar. 15.34.Λαμβάνω,f. λήψομαι, p. εἴληφα, a.2. ἔλᾰβον, a.1. pass.
ἐλήφθην,to take, take up, take in the hand, Mat. 10.38; 13.31, 33, et al.; to take on
one's self, sustain, Mat. 8.17; to take, seize, seize upon, Mat. 5.40; 21.34. Lu. 5.26. 1
Co. 10.13, et al.; to catch, Lu 5.5. 2 Co. 12.16; to assume, put on, Phi. 2.7; to make a
rightful or successful assumption of, Jno. 3.27; to conceive, Ac. 28.15; to take by way
of provision, Mat. 16.5; to get, get together, Mat. 16.9; to receive as payment, Mat. 17.
24. He. 7.8; to take to wife, Mar. 12..19; to admit, give reception to, Jno. 6.21; 2 Jno. 10;
met. to give mental reception to, Jno. 3.11, et al.; to be simply recipient of; to receive,
Mat. 7.8 Jno. 7.23, 39; 19.30. Ac. 10.43; in N.T., λαμβάνειω πεῖραν, to make encounter
of a matter of difficulty or trail, He. 11.29, 36; λαμβάνειν ἀρχή, to begin, He. 2.3;
λαμβάνειν συμβούλιον, to take counsel, consult, Mat. 12.14; λαμβάνειν λήθην, to forget,
2 Pe. 1.9; λαμβάνειν ὑπόμνησιν, to recollect, recall to mind, 2 Ti. 1.5.; λαμβάνειν
περιτομήν, to receive circumcision, be circumcised, Jno. 7.23; λαμβάνειν καταλλαγήν,
to be reconciled, Ro. 5.11; λαμβάνειν κρίμα, to receive condemnation or punishment,
be punished, Mar. 12.40; fr. the Heb.πρόσωπον λαμβάνειν, to accept the person of
any one, to show partiality towards, Lu. 20.21.Λαμμᾶ,seeλαμά.Λαμπάς, άδος, ἡ, (λάμπ
ω)a light, Ac. 20.8; a lamp, Re. 4.5; a portable lamp, lantern, or flambeau, Mat. 25.1, 3,
4, 7, 8. Jno. 18.3.Λαμπρός, ά, όν, (λάμπω)bright, resplendent, Re. 22.16; clear,
pellucid, Re. 22.1; white, glishtering, Ac. 10.30. Re. 15.6; of a bright colour, gaudy, Lu.
23.11; by impl. splendid, magnificent, sumptuous, Ja. 2.2, 3. Re. 18.14: whenceΛαμπρό
της, τητος, ἡ,brightness, splendour, Ac. 26.13.Λαμπρῶς,adv. splendidly; magnificently,
sumptuously, Lu. 16.19.Λάμπω,f. ψω & ψομαι, a.1. ἔλαμψα,to shine, give light, Mat. 5.
15, 16; 17.2. Lu. 17.24, et al.Λανθάνω,f. λήσω, a.2. ἔλᾰθον, p. λέληθα,109to be
unnoticed; to escape the knowledge or observation of a person, Ac. 26.26. 2 Pe. 3. 5, 8;
absol. to be concealed, escape detection, Mar. 7.24. Lu. 8.47; with a participle of
another verb, to be unconscious of an action while the subject or object of it, He. 13.2.Λ
αξευτός, ή, όν, (λᾶς, a stone, & ξέω, to cut, hew)cut in stone, hewn out of stone or rock,
Lu. 23.53. S.Λαοδῐκεύς, έως, ὁ,a Laodicean, an inhabitant of Λαοδίκεια, Laodicea, Col.
4.16. Re. 3.14.Λαός, οῦ, ὁ,a body of people; a concourse of people, a multitude, Mat.
27.25. Lu. 8.47, et al.; the common people, Mat. 26.5, et al.; a people, nation, Mat. 2.4.
Lu. 2.32. Ti. 2.14, et al.; ὁ λαός, the people of Israel, Lu. 2.10.Λάρυγξ, υγγος, ὁ,the
throat, gullet, Ro. 3.13.Λάσκω,f. λᾱκήσω, a.1. ἐλάκησα,pr. to emit a sound, ring; hence,
to break with a sharp noise; to burst, Ac. 1.18.Λᾱτομέω, ῶ, (λᾶς, a stone, & τέμνω)f.
ήσω, p. λελατόμηκα, a.1. ἐλατόμησα,to hew stones; to cut out of stone, hew from stone,
Mat. 27.60. Mar. 15.46. L.G.Λατρεία, ας, ἡ,service, servitude; religious service,
worship, Jno. 16.2. Ro. 9.4; 12.1. He. 9.1, 6: fromΛατρεύω, (λάτρις, a servant)f. εύσω,
a.1. ἐλάτρευσα,to be a servant, to serve, Ac. 27.23; to render religious service and
homage, worship, Mat. 4.10. Lu. 1.74; spc. to offer sacrifices, present offerings, He. 8.5;
9.9.Λάχᾰνον, ου, τό, (λαχαίνω, to dig)a garden herb, vegetable, Mat. 13.32. Lu. 11.42.
Ro. 14.2.Λεγεών, ῶνος, ὁ, (Lat. legio)a Roman legion; in N.T., legion used indefinitely
for a great number, Mat. 26.53. Mar. 5.9, 15. Lu. 8.30.Λέγω,f. ξς,to say, Mat. 1.20, et al.
freq.; to speak, make an address or speech, Ac. 26.1; to say mentally, in thought, Mat.
3.9. Lu. 3.8; to say in written language, Mar. 15.28. Lu. 1.63. Jno. 19.37, et al.; to say, a
s distinguished from acting, Mat. 23.3; to mention, speak of, Mar. 14.71. Lu. 9.31. Jno.
8.27; to tell, declare, narrate, Mat. 21.27. Mar 10.32; to express, He. 5.11; to put forth,
propound, Lu. 5.36; 13.6. Jno. 16.29; to mean, to intend to signify, 1 Co. 1.12; 10.29; to
say, declare, affirm, maintain, Mat. 3.9; 5.18. Mar. 12.18 Ac. 17.7; 26.22. 1 Co. 1.10, et
al.; to enjoin, Ac. 15.24; 21.21. Ro. 2.22; to term designate, call, Mat. 19.17. Mar. 12.37.
Lu. 20.37; 23.2. 1 Co. 8.5, et al.; to call by a name, Mat. 2.23, et al.; pass. to be further
named, to be surnamed, Mat. 1.16, et al.; to be explained, interpreted, Jno. 4.25; 20.16,
24; in N.T., σὺ λέγεις, thou sayest, a form of affirmative answer to a question, Mat. 27.
11. Mar. 15.2. Jno. 18.37.Λεῖμμα, ατος, τό, (λείπω)pr. a remnant; in N.T., a small
residue, Ro. 11.5.Λεῖος, εία, εῖον,smooth, level, plain, Lu. 3.5.Λείπω,f. ψω, a.2. ἔλῐπον,t
rans. to leave, forsake; pass. to be left, deserted; by impl. to be destitute of, deficient in,
Ja. 1.4, 5; 2.15; intrans. to fail, be wanting, be deficient, Lu. 18.22, et al.Λειτουργέω, ῶ,
(λειτουργός)f. ησω, p. λελειτούργηκα,pr. to perform some public service at one's own
expense; in N.T., to officiate as a priest, He. 10.11; to minister in the Christian church,
Ac. 13.2; to minister to, assist, succour, Ro. 15.27.Λειτουργία, ας, ἡ, (fr. same)pr. a
public service discharged by a citizen at his own expense; in N.T., a sacred ministration
, Lu. 1.23. Phi. 2.17. He. 8.6; 9.21; a kind office, aid, relief, 2 Co. 9.12. Phi. 2.30.Λειτουρ
γικός, ή, όν,ministering; engaged in subordinate service, He. 1.14: (S) fromΛειτουργος,
οῦ, ἱ (λεῖτος, public, & ἔργον)pr. a person of property who performed a public duty or
service to the state at his own expense; in N.T., a minister or servant, Ro. 13.6, et al.;
one who ministers relief, Phi. 2.25.Λέντιον, ίου, τό, (Lat. linteum)a coarse cloth, with
which servants were girded,110a towel, napkin, apron. Jno. 13.4, 5.Λεπίς, ίδος, ἡ,a
scale, shell, rind, crust, incrustation, Ac. 9.19: whenceΛέπρα, ας, ἡ,the leprosy, Mat. 8.
3. Mar. 1.42. Lu. 5.12, 13.Λεπρός, οῦ, ὁ, (fr. same)leprous; a leper, Mat. 8.2; 10.8, et al.
Λεπτόν, οῦ, τό, (λεπτός, thin, fine, small)a mite, the smallest Jewish coin, equal to half a
κοδράντης, and consequently to about three-eighths of a farthing, Mar. 12.42, et al.Λευΐ
της, ου, ὁ,a Levite, one of the posterity of Λευΐ, Levi, Lu. 10.32. Jno. 1.19. Ac. 4.36: whe
nceΛευϊτικός, ή, όν,Levitical, pertaining to the Levites, He. 7.11.Λευκός, ή, όν,pr. light,
bright; white, Mat. 5.36; 17.2, et al.; whitening, growing white, Jno. 4.35.Λέων, οντος, ὁ,
a lion, He. 11.33. 1 Pe. 5.8, et al.; met. a lion, cruel adversary, tyrant, 2 Ti. 4.17; a lion,
a hero, deliverer, Re. 5.5.Λήθη, ης, ἡ (λανθάνω)forgetfulness, oblivion, 2 Pe. 1.9.Ληνός
, οῦ, ὁ, ἡ,pr. a tub, trough; a wine-press, into which grapes were cast and trodden, Re.
14.19, 20; 19.15; a wine-vat, i.q. ὑπολήνιον, the lower vat into which the juice of the
trodden grapes flowed, Mat. 21.33.Λῆρος, ου, ὁ,idel talk; an empty tale, Lu. 24.11.Λῃστ
ής, οῦ, ὁ, (ληίζομαι, ληίς, plunder)a plunderer, robber, highwayman, Mat. 21.13; 26.55.
Mar. 11.17. Lu. 10.30. 2 Co. 11.26, et al.; a bandit, brigand, Mat. 27.38, 44. Mar. 15.27.
Jno. 18.40; trop. a robber, rapacious imposter, Jno. 10.1, 8.Λῆψις, εως, ἡ (λαμβάνω)a
taking; receiving, receipt, Phi. 4.15.Λίαν,adv. much, greatly, exceedingly, Mat. 2.16; 4.8;
8.28, et al.Λιβᾰνός, οῦ, ὁ,arbor thurifera, the tree producing frankincense, growing in
Arabia and Mount Lebanon; in N.T., frankincense, the transparent gum which distils
from incisions in the tree, Mat. 2.11. Re. 18.13: whenceΛιβανωτός, οῦ, ὁ, ἡ,frankincens
e, in N.T., a censer, Re. 8.3, 5.Λιβερτπῖνος, ου, ὁ (Lat. libertinus)a freed-man, one who
having been a slave has obtained his freedom, or whose father was a freedman; in N.T.
, the λιβερτῖνοι probably denote Jews who had been carried captive to Rome, and
subsequently manumitted, Ac. 6.9.Λιθάζω, (λίθος)f. άσω,to stone, pelt or kill with
stones, Jno. 10.31, 32, 33, et al.Λίθῐνος, η, ον, (fr. same)made of stone, Jno. 2.6, et al.
Λιθοβολέω, ῶ, (λίθος & βάλλω)f. ήσω, a.1. ἐλιθοβόλησα,to stone, pelt with stones, in
order to kill, Mat. 21.35; 23.37, et al. L.G.Λίθος, ου, ὁ,a stone, Mat. 3.9; 4.3, 6, et al.; us
ed figuratively, of Christ Eph. 2.20. 1 Pe. 2.6, et al.; of believers, 1 Pe. 2.5; meton. a
tablet of stone, 2 Co. 3.7; a precious stone, Re. 4.3, et al.Λιθόστρωτον, ου, τό, (neut. of
λιθόστρωτος, paved with stone, λίθος & στρώννυμι)a tessellated pavement, Jno. 19.13.
Λικμάω, ῶ,f. ήσωpr. to winnow grain; in N.T., to scatter like chaff, Mat. 21.44. Lu. 20.
18.Λῐμήν, ένος, ὁa port, haven, harbour, Ac. 27.8, 12.Λίμνη, ης, ἡ,a tract of standing
water; a lake, Lu. 5.1, 2, et al.Λῑμός, οῦ, ὁ,famine, scarcity of food, want of grain, Mat.
24.7; famine, hunger, famishment, Lu. 15.17. Ro. 8.35, et al.Λίνον, ου, τό,flax; by
meton. a flaxen wick, Mat. 12.20; linen, Re. 15.6.Λῐπᾰρός, ά, όν, (λίπος, fat, fatness)fat;
dainty, delicate, sumptuous, Re. 18.14.Λίτρα, ας, ἡ,a pound, libra, equivalent to about
twelve ounces avoirdupois, Jno. 12.3; 19.39.Λίψ, Λιβός, ὁ,pr. the south-west wind; met
on. the south-west quarter of the heavens, Ac. 27.12.Λογία, ας, ἡ, (λέγω, to collect)111
a gathering, collection, 1 Co. 16.1, 2. N.T.Λογίζομαι, (λόγος)f. ίσομαι, a.1. ἐλογισάμην,
a.1. pass. ἐλογίσθην, f. λογισθήσομαι, p. λελόγισμαι,pr. to count, calculate; to count,
enumerate, Mar. 15.28. Lu. 22.37; to set down as a matter of account, 1 Co. 13.5. 2 Co.
3.5; 12.6; to impute, Ro. 4.3. 2 Co. 5.19. 2 Ti. 4.16, et al.; to account, Ro. 2.26; 8.36;
εἰς οὐδὲν λογισθῆναι, to be set at nought, despised, Ac. 19.27; to regard, deem,
consider, Ro. 6.11; 14.14. 1 Co. 4.1. 2 Co. 10.2. Phi. 3.13; to infer, conclude, presume,
Ro. 2.3; 3.28; 8.18. 2 Co. 10.2, 7, 11. He. 11.19. 1 Pe. 5.12; to think upon, ponder, Phi.
4.8; absol. to reason, Mar. 11.31. 1 Co. 13.11.Λογικός, ή, όν, (fr. same)pertaining to
speech; pertaining to reason; in N.T., rational, spiritual, pertaining to the mind and soul,
Ro. 12.1. 1 Pe. 2.2.Λόγιον, ίου, τό, (fr. same)an oracle, a divine communication or
revelation, Ac. 7.38. Ro. 3.2, et al.Λόγιος, ου, ὁ, ἡ, (fr. same)gifted with learning or
eloquence, Ac. 18.24.Λογισμός, οῦ, ὁ, (λογίζομαι)pr. a computation, act of computing;
a thought, cogitation, Ro. 2.15; a conception, device, 2 Co. 10.5.Λογομᾰχέω, ῶ, (λόγος
& μάχομαι)f. ήσω,to contend about words; by impl. to dispute about trivial things, 2 Ti.
2.14: (N.T.) whenceΛογομαχία, ας, ἡ,contention or strife about words; by impl. a
dispute about trivial things, unprofitable controversy, 1 Ti. 6.4. N.T.Λόγος, ου, ὁ, (λέγω)
a word, a thing uttered, Mat. 12.32, 37. 1 Co. 14.19; speech, language, talk, Mat. 22.15.
Lu. 20.20. 2 Co. 10.10. Ja. 3.2; converse, Lu. 24.14; mere talk, wordy show, 1 Co. 4.
19, 20. Col. 2.23. 1 Jno. 3.18; language, mode of discourse, style of speaking, Mat. 5.
37. 1 Co. 1.17. 1 Th. 2.5; a saying, a speech, Mar. 7.29. Eph. 4.29; an expression, form
of words, formula, Mat. 26.44. Ro. 13.9. Ga. 5.14; a saying, a thing propounded in
discourse, Mat. 7.24; 19.11. Jno. 4.37; 6.60. 1 Ti. 1.15, et al.; a message,
announcement, 2 Co. 5.19; a prophetic announcement, Jno. 12.38; an account,
statement, 1 Pe. 3.15; a story, report, Mat. 28.15. Jno. 4.39; 21.23; 2 Th. 2.2; a written
narrative, a treatise, Ac. 1.1; a set discourse, Ac. 20.7; doctrine, Jno. 8.31, 27. 2 Ti. 2.
17; subject-matter, Ac. 15.6; reckoning, account, Mat. 12.36; 18.23; 25.19. Lu. 16.2 Ac.
19.40; 20.24. Ro. 9.28. Phi. 4.15, 17. He. 4.13; a plea, Mat. 5.32. Ac. 19.38; a motive,
Ac. 10.29; reason, Ac. 18.14; ὁ λόγος, the word of God, especially in the gospel, Mat.
13.21, 22. Mar. 16.20. Lu. 1.2. Ac. 6.4, et al.; ὀ λόγος, the divineWord, or Logos, Jno. 1.
1.Λόγχη, ης, ἡ,pr. the head of a javelin; a spear, lance, Jno. 19.34.Λοιδορέω, ῶ, (λοίδο
ρος)f. ήσω,to revile, rail at, Jno. 9.28. Ac. 23.4, et al.Λιοδορία, ας, ἡ,reviling, railing; 1
Ti. 5.14. 1 Pe. 3.9: fromΛοίδορος, ου, ὁ, ἡ,reviling, railing; as subst. a reviler, railer, 1
Co. 5.11; 6.10.Λοιμός, οῦ, ὁ,a pestilence, plague, Mat. 24.7. Lu. 21.11; met. a pest,
pestilent fellow, Ac. 24.5.Λοιπός, ή, όν, (λείπω)remaining; the rest, remainder, Mat. 22.
6, et al.; as an adv. τοῦ λοιποῦ, henceforth, Ga. 6.17; τὸ λοιπόν, v. λοιπόν,
henceforwards, thenceforwards, Mat. 26.45. 2 Ti. 4.8. Ac. 27.20, et al.; as to the rest,
besides, 1 Co. 1.16; finally, Eph. 6.10, et al.; ὅ δὲ λοιπόν, cæterum, but, now, 1 Co. 4.2.
Λουτρόν, οῦ, τό,a bath, water for bathing; a bathing, washing, ablution, Ep. 5.26. Tit. 3.
5. fromΛούω,f. σω, a.1. ἔλουσα, p. pass. λέλουμαι,pr. to bathe the body, as
distinguished from washing only the extremities, Jno. 13.10; to bathe, wash, Ac. 9.37;
16.33. He. 10.23. 2 Pe. 2.22; met. to cleanse from sin, Re. 1.5.Λυκαονιστί,adv. in the
dialect of Λυκαονία, Lycaonia, Ac. 14.11.Λύκος, ου, ὁ,a wolf, Mat. 10.16. Lu. 10.3. Jno.
10.12; met. a person of wolf-like character, Mat. 7.15. Ac. 20.29.Λυμαίνομαι, (λύμν,
outrage)f. οῦμαι,112to outrage, violently maltreat; in N.T., to make havock of, Ac. 8.3.Λ
υπέω, ῶ,f. ήσω, p. λελύπηκα, a.1. ἐλύπησα,to occasion grief or sorrow to, to distress, 2
Co. 2.2, 5; 7.8; pass. to be grieved, pained, distressed, sorrowful, Mat. 17.23; 19.22, et
al.; to aggrieve, cross, vex, Eph. 4.30; pass. to feel pained, Ro. 14.15: fromΛύπη, ης, ἡ,
pain, distress, Jno. 16.21; grief, sorrow, Jno. 16.6, 20, 22, et al.; meton. cause of grief,
trouble, affliction, 1 Pe. 2.19.Λύσις, εως, ἡ, (λύω)a loosing; in N.T., a release from the
marriage bond, a divorce, 1 Co. 7.27.Λυσιτελέω, ῶ, (λύω, to pay, & τέλος, an impost)f.
ήσω,pr. to compensate for incurred expense; by impl. to be advantageous to, to profit,
advantage; impers. Lu. 17.2.Λύτρον, ου, τό (λύω, to pay quittance)pr. price paid; a
ransom, Mat. 20.28. Mar. 10.45: whenceΛυτρόω, ῶf. ώσω,to release for a ransom; mid
. to ransom, redeem; deliver, liberate, Lu. 24.21. Tit. 2.14. 1 Pe. 1.18: whenceΛύτρωσις,
εως, ἡ,redemption, He. 9.12; liberation, deliverance, Lu. 1.68; 2.38. L.G.Λυτρωτής, ου,
ὁ,a redeemer; a deliverer, Ac. 7.35. S.Λυχνία, ας, ἡ,a candlestick, lampstand, Mat. 5.
15, et al.; met. a candlestick as a figure of a Christian church, Re. 1.12, 13, 20; of a
teacher or prophet, Re. 11.4: (L.G.) fromΛύχνος,a light, lamp, candle, &c. Mat. 5.15.
Mar. 4.21, et al.; met. a lamp, as a figure of a distinguished teacher, Jno. 5.35.Λύω,f.
ύσω, p. λέλῠκα, a.1. ἔλῡσα, p. pass. λέλῠμαι, a.1. pass. ελύθην, (ῠ),to loosen, unbind,
unfasten, Mar. 1.7, et al.; to loose, untie, Mat. 21.2. Jno. 11.44; to disengage, 1 Co. 7.
27; to set free, set at liberty, deliver, Lu. 13.16; to break, Ac. 27.41. Re. 5.2, 5; to break
up, dismiss, Ac. 13.43; to destroy, demolish, Jno. 2.19. Ep. 2.14; met. to infringe, Mat.
5.19. Jno. 5.18; 7.23; to make void, nullify, Jno. 10.35; in N.T., to declare to be lawful
and allowable, or, to admit to privileges, Mat. 16.19, et al.

Μ, μ, Μῦ
Μαγεία, ας, ἡ,pr. the system of the magians; magic, Ac. 8.11: fromΜαγεύω,f. εύσω,to
be a magian; to use magical arts, practise magic, sorcery, &c. Ac. 8.9: fromΜάγος, ου,
ὁ, (Pers. mogh, Heb. ‫גמ‬akin toμέγας, magnus)a magus, sage of the magian religion,
magian, Mat. 2.1, 7, 16; a magician, sorcerer, Ac. 13.6, 8.Μαθητεύω,f. εύσω, a.1.
ἐμαθήτευσα,intrans. to be the disciple of, follow as a disciple, Mat. 27.57; in N.T., trans.
to make a disciple of, to train in discipleship, Mat. 28.19. Ac. 14.21; pass. to be trained,
disciplined, instructed, Mat. 13.52: (L.G.) fromΜαθητής, οῦ, ὁ, (μανθάνω)a disciple,
Mat. 10.24, 42, et al.: whenceΜαθήτρια, ας, ἡ,a female disciple, a female Christian, Ac.
9.36.Μαίνομαι,f. μανήσομαι & μανοῦμαι, p. μέμηνα,to be disordered in mind, mad, Jno.
10.20, et al.Μακαρίζω,f. ίσω, At. ιῶ,to pronounce happy, felicitate, Lu. 1.48. Ja. 5.11: fr
omΜακάριος, ία, ιον, (μάκαρ, idem)happy, blessed, Mat. 5.3, 4, 5, 7. Lu. 1.45, et al.Μακ
αρισμός, οῦ, ὁ, (μακαρίζω)a calling happy, the act of pronouncing happy, felicitation,
Ro. 4.6, 9; self-congratulation, Ga. 4.15.Μάκελλον, ου, τό, (Lat. macellum)a place
where all kinds of provisions are exposed to sale, provision mart, shambles, 1 Co. 10.
25.Μακράν, (acc. fem. of μακρός)adv. far, far off, at a distance, far distant, Mat. 8.30.
Mar. 12.34, et al.; met. οἱ μακράν, remote, foreign, alien, Ep. 2.13, 17.Μακρόθεν, (fr.
same)adv. far off, at a distance, from afar, from a distance, Mar. 8.3; 11.13; preceded
by ἀπό, in the same sense, Mat. 26.58.Μακροθῡμέω, ῶ, (μακρόθυμος, μακρός & θυμό
ς)f. ήσω,113to be slow towards, be long enduring; to exercise patience, be long
suffering, clement, or indulgent, to forbear, Mat. 18.26, 29. 1 Co. 13.4. 1 Th. 5.14. 2 Pe.
3.9; to have patience, endure patiently, wait with patient expectation, He. 6.15. Ja. 5.7,
8; to bear long with entreaties for deliverance and avengement, Lu. 18.7: whenceΜακρο
θυμία, ας, ἡ,patience; patient enduring of evil, fortitude, Col. 1.11; slowness of
avenging injuries, long suffering, forbearance, clemency, Ro. 2.4; 9.22. 2 Co. 6.6;
patient expectation, He. 6.12, et al.Μακροθύμως,adv. patiently, with indulgence, Ac. 26.
3.Μακρός, ά, όν, (μῆκος)long; of space, far, distant, remote, Lu. 15.13; 19.12; of time,
of long duration; prolix, Mat. 23.13. Mar. 12.40. Lu. 20.47.Μακροχρόνιος, ου, ὁ, ἡ, (μακρ
ός & χρόνος)of long duration; long-lived, Ep. 6.3. L.G.Μαλακία, ας, ἡ,softness; languor,
indisposition, weakness, infirmity of body, Mat. 4.23, et al.; fromΜαλᾰκός, ή, όν,soft,
soft to the touch, delicate, Mat. 11.8. Lu. 7.25; met. cinædus, an instrument of
unnatural lust, effeminate, 1 Co. 6.9.Μάλιστα, (superlat. of μάλα, very, much)adv. most,
most of all, chiefly, especially, Ac. 20.38; 25.26, et al.Μᾶλλον, (comparat. of μάλα)adv.
more, to a greater extent, in a higher degree, Mat. 18.13; 27.24. Jno. 5.18. 1 Co. 14.18,
et al.; rather, in preference, Mat. 10.6. Eph. 4.28, et al.; used in a periphrasis for the
comparative, Ac. 20.35, et al.; as an intensive with a comparative term, Mat. 6.26. Mar.
7.36. 2 Co. 7.13. Phi. 1.23; μᾶλλον δέ, yea rather, Ro. 8.34. Ga. 4.9. Eph. 5.11.Μάμμη,
& μάμμα, ης, ἡ,a mother; later, a grandmother, 2 Ti. 1.5.Μαμμωνᾶς, v. Μαμωνᾶς, ᾶ, ὁ,
(Aram. ‫)ןוממ‬wealth, riches, Lu. 16.9, 11; personified, like the GreekΠλοῦτος, Mammon,
Mat. 6.24. Lu. 16.13.Μανθάνω,f. μαθήσομαι, a.2. ἔμᾰθον, p. μεμάθηκα,to learn, be
taught, Mat. 9.13; 11.29; 24.32; to learn by practice or experience, acquire a custom or
habit, Phi. 4.11. 1 Ti. 5.4, 13; to ascertain, be informed, Ac. 23.27, et al.; to understand,
comprehend, Re. 14.3.Μανία, ας, ἡ, (μαίνομαι)madness, insanity, Ac. 26.24.Μάννα, τό,
(Heb. ‫ןמ‬, Exod. 16.15.)manna, the miraculous food of the Israelites while in the desert,
Jno. 6.31, 49, 58, et al.Μαντεύομαι, (μάντις, a soothsayer, diviner)f. εύσομαι,to utter
oracles, to divine, Ac. 16.16Μαραίνω,f. ανῶ, a.1. pass. ἐμαράνθην,to quench, cause to
decay, fade, or wither; pass. to wither, waste away; met. to fade away, disappear,
perish, Ja. 1.11.Μαρὰν ἀθά, (Aram. ‫)אתא ןרמ‬i.q. κύριος ἔρχεται, the Lord cometh, or will
come to judgment, 1 Co. 16.22.Μαργαρίτης, ου, ὁ, (μάργαρος)a pearl, Mat. 7.6; 13.45,
46, et al. (ῑ).Μάρμᾰρος, ου, ὁ, (μαρμαίρω, to glisten, shine)a white glistening stone,
marble, Re. 18.12.Μαρτῠρέω, ῶ,f. ήσω, p. μεμαρτύρηκα, a.1. ἐμαρτύρησα,trans. to
testify, depose, Jno. 3.11, 32. 1 Jno. 1.2. Re. 1.2; 22.20; absol. to give evidence, Jno.
18.23; to bear testimony, testify, Lu. 4.22. Jno. 1.7, 8, et al.; to bear testimony in
confirmation, Ac. 14.3; to declare distinctly and formally, Jno. 4.44; pass. to be the
subject of testimony, to obtain attestation to character, Ac. 6.3; 10.22. 1 Ti. 5.10. He. 11.
2, 4; mid., equivalent toμαρτύρομαι, to make a solemn appeal, Ac. 26.22. 1 Th. 2.12.Μα
ρτυρία, ας, ἡ,judicial evidence, Mar. 14.55, 56, 59. Lu. 22.71; testimony in general, Tit.
1.13. 1 Jno. 5.9; testimony, declaration in a matter of fact or doctrine, Jno. 1.19; 3.11.
Ac. 22.18, et al.; attestation to character, Jno. 5.34, 36, et al.; reputation, 1 Ti. 3.7.Μαρτ
ύριον, ίον, τό,testimony, evidence, 2 Co. 1.12. Ja. 5.3; testification, Ac. 4.33; in N.T., tes
timony, mode of solemn declaration or 114testification, Mat. 8.4. Lu. 9.5, et al.;
testimony, matter of solemn declaration, 1 Co. 1.6; 2.1. 1 Ti. 2.6; σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου,
a title of the Mosaic tabernacle, Ac. 7.44. Re. 15.5.Μαρτύρομαι,to call to witness; intran
s. to make a solemn affirmation or declaration, asseverate, Ac. 20.26. Ga. 5.3; to make
a solemn appearl, Eph. 4.17.Μάρτυς, ῠρος, ὁ, ἡ,a judicial witness, deponent, Mat. 18.
16. He. 10.28, et al.; generally, a witness to a circumstance, Lu. 24.48. Ac. 10.41, et al.;
in N.T., a witness, a testifier of a doctrine, Re. 1.5; 3.14; 11.3; a martyr, Ac. 22.20. Re.
2.13.Μασσάομαι, rather μασάομαι, ῶμαι,f. ήσομαι,to chew, masticate; in N.T., to gnaw,
Re. 16.10.Μαστῑγόω, ῶ, (μάστιξ)f. ώσω, a.1. ἐμαστίγωσα,to scourge, Mat. 10.17; 20.
19, et al.; met. to chastise, He. 12.6.Μάστίζω,f. ίξω,to scourge, Ac. 22.25: (poet. & L.G.)
fromΜάστιξ, ῑγος, ἡ,a scourge, whip, Ac. 22.24. He. 11.36; met. a scourge, pain,
disease, Mar. 3.10; 5.29, 34. Lu. 7.21.Μαστός, οῦ, ὁ, (a collateral form of μαζός)the
breast, pap, Lu. 11.27, et al.Ματαιολογία, ας, ἡ,vain talking, idle disputation, 1 Ti. 1.6:
(L.G.) fromΜαταιολόγος, ου, ὁ, ἡ, (μάταιος & λέγω)a vain talker, given to vain talking or
trivial disputation, Tit. 1.10.Μάταιος, αία, αιον,vain, ineffective, bootless, 1 Co. 3.20;
groundless, deceptive, fallacious, 1 Co. 15.17; uselesss, fruitless, unprofitable, Tit. 3.9.
Ja. 1.26; fr. the Heb. erroneous in principle, corrupt, perverted, 1 Pe. 1.18; τὰ μάταια,
superstition, idolatry, Ac. 14.15: whenceΜαταιότης, τητος, ἡ,vanity, folly, 2 Pe. 2.18; fr.
the Heb., religious error, Eph. 4.17; false religion, Ro. 8.20. S.Ματαιόω, ῶ,f. ώσω,to
make vain; fr. the Heb., pass. to fall into religious error, to be perverted, Ro. 1.21. S.Μάτ
ην,adv. in vain, fruitlessly, without profit, Mat. 15.9. Mar. 7.7.Μάχαιρα, ας, ἡ,a large
knife, poniard; a sword, Mat. 26.47, 51, et al.; the sword of the executioner, Ac. 12.2.
Ro. 8.35. He. 11.37; hence, φορεῖν μάχαιραν, to bear the sword, to have the power of
life and death, Ro. 13.4; meton. war. Mat. 10.34.Μάχη, ης, ἡ,a fight, battle; in N.T., cont
ention, strife, dispute, controversy, 2 Co. 7.5. 2 Ti. 2.23, et al.: fromΜάχομαι,f. οῦμαι, v.
έσομαι,to fight, to quarrel, Ac. 7.26; to contend, dispute, Jno. 6.52, et al.Μεγαλαυχέω,
ῶ, (μέγας & αὐχέω, to boast)f. ήσω,to boast, vaunt; to cause a great stir, Ja. 3.5.Μεγαλ
εῖος, εία, εῖον, (μέγας)magnificent, splendid; τὰ μεγαλεῖα, great things, wonderful works,
Lu. 1.49. Ac. 2.11: whenceΜεγαλειότης, τητος, ἡ,majesty, magnificence, glory, Lu. 9.43.
Ac. 19.27. 2 Pe. 1.16. S.Μεγαλοπρεπής, έος, οῦς, ὁ, Ἡ, (μέγας & πρέπω)pr. becoming
a great man, magnificent, glorious, most splendid, 2 Pe. 1.17.Μεγαλύνω, (μέγας)f. υνῶ,
a.1. ἐμεγάλῡνα,to enlarge, amplify, Mat. 23.5; to manifest in an extraordinary degree,
Lu. 1.58; to magnify, exalt, extol, Lu. 1.46. Ac. 5.13, et al.Μεγάλως, (μέγας)adv. greatly,
very much, vehemently, Phi. 4.10.Μεγαλωσύνη, ης, ἡ,greatness, majesty, He. 1.3; 8.1;
ascribed majesty, Jude 25: (S.) fromΜέγας, μεγάλη, μέγα,compar. μείζων, superl. μέγι
στος,great, large in size, Mat. 27.60. Mar. 4.32, et al.; great, much, numerous, Mar. 5.
11. He. 11.26; great, grown up, adult, He. 11.24; great, vehement, intense, Mat. 2.10;
28.8; great, sumptuous, Lu. 5.29; great, important, weighty, of moment, 1 Co. 9.11; 13.
13; great, splended, magnificent, Re. 15.3; extraordinary, wonderful, 2 Co. 11.15; great,
solemn, Jno. 7.37; 19.31; great in rank, noble, Re. 11.18; 13.16; great in dignity, disting
uished, 115eminent, illustrious, powerful, Mat. 5.19; 18.1, 4, et al.; great, arrogant,
boastful, Re. 13.5: whenceΜέγεθος, εος, τό,greatness, vastness, Eph. 1.19.Μεγιστᾶνες,
ων, οἱgreat men, lords, chiefs, nobles, princes, Mar. 6.21. Re. 6.15; 18.23. L.G.Μέγιστο
ς, η, ον,greatest; pre-eminent, 2 Pe. 1.4.Μεθερμηνεύω, (μετά & ἑρμηνεύω)f. εύσω,to
translate, interpret, Mat. 1.23. Mar. 5.41, et al. L.G.Μέθη, ης, ἡ, (μέθυ)strong drink;
drunkenness, Lu. 21.34; a debauch in drinking, Ro. 13.13. Ga. 5.21.Μεθίστημι, later
also μεθιστάνω, (ᾰ) (μετά & ἵστημι)f. μεταστήσω, a.1. μετέστησα,to cause a change of
position; to remove, transport, 1 Co. 13.2; to transfer, Col. 1.13; met. to cause to
change sides; by impl. to pervert, mislead, Ac. 19.26; to remove from office, dismiss,
discard, Lu. 16.4. Ac. 13.22.Μεθοδεία, ας, ἡ, (μεθοδεύω, to trace, investigate; to handle
methodically; to handle cunningly; fr. μέθοδος, μετά & ὁδός)artifice, wile, Ep. 4.14; 6.11.
N.T.Μεθόριον, ου, τό, (neut. from μεθόριος, interjacent, μετά & ὅρος)confine, border,
Mar. 7.24.Μεθύσκω, (μέθυ, strong drink)f. μεθύσω, a.1. pass. ἐμεθύσθην,to inebriate,
make drunk; pass. to be intoxicated, to be drunk, Lu. 12.45. 1 Th. 5.7, et al.; to drink
freely, Jno. 2.10.Μέθῠσος, ου, ὁ, ἡ, (μέθυ)drunken; a drunkard, 1 Co. 5.11; 6.10.Μεθύω
, (μέθυ)to be intoxicated, be drunk, Mat. 24.49, et al. (ῠ).Μειζότερος, α, ον,greater, 3
Jno. 4: double comparat. fromΜείζων, ονος, ὁ, ἡ, τό, -ον,greater: comparat. ofμέγας.Μέ
λαν, ᾰνος, τό, (neut. fr. μέλας)ink, 2 Co. 3.3. 2 Jno. 12. 3 Jno. 13.Μέλας, αινα, αν,black,
Mat. 5.36. Re. 6.5, 12.Μέλει,f. μελήσει, imperf. ἔμελε, imperat. μελέτω,impers. verb, th
ere is a care, it concerns, Mat. 22.16. Ac. 18.17. 1 Co. 9.9, et al.: whenceΜελετάω, ῶ,f.
ήσω, a.1. ἐμελέτησα,to care for; to bestow careful thought upon, to give painful
attention to, be earnest in, 1 Ti. 4.15; to devise, Ac. 4.25; absol. to study beforehand,
premeditate, Mar. 13.11.Μέλι, ῐτος, τό,honey, Mat. 3.4. Mar. 1.6. Re. 10.9, 10.Μελίσσιος
, ιου, ὁ, ἡ, τόν, -ον, (μέλισσα, a bee, μέλι)of bees, made by bees, Lu. 24.42.Μέλλω,f.
ήσω, imperf. ἐμελλον, At. ἤμελλον,to be about to, be on the point of, Mat. 2.13. Jno. 4.
47; it serves to express in general a settled futurity, Mat. 11.14. Lu. 9.31. Jno. 11.51, et
al.; to intend, Lu. 10.1, et al.; particip. μέλλων, ουσα, ον, future as distinguished from
past and present, Mat. 12.32. Lu. 13.9, et al.; to be always, as it were, about to do, to
delay, linger, Ac. 22.16.Μέλος, εος, τόa member, limb, any part of the body, Mat. 5.29,
30. Ro. 12.4. 1 Co. 6.15; 12.12, et al.Μεμβράνα, ης, ἡ, (Lat. membrana)parchment,
vellum, 2 Ti. 4.13.Μέμφομαι,f. ψομαι, a.1. ἐμεμψάμην,to find fault with, blame, censure;
to intimate dissatisfaction with, He. 8.8; absol. to find fault, Ro. 9.19.Μεμψίμοιρος, ου, ὁ,
ἡ, (μέμψις, a finding fault, fr. μέμφομαι, & μοῖρα, a portion, lot)finding fault or being
discontented with one's lot, querulous; a discontented, querulous person, a repiner,
Jude 16.Μέν,a particle serving to intimate that the term or clause with which it is used,
stands distinguished from another, usually in the sequal, and then mostly with δέ corres
pondent, Mat. 3.11; 9.37. Ac. 1.1; ὁ μὲν,—ὁ δὲ, this—that, the one—the other, Phi. 1.16,
17; one—another, οἱ μὲν—οἱ δὲ, some—others, Mat. 22.5, 6; ὅς μὲν—ὅς δὲ,
one—another, pl. some—others, Mat. 13.8; 21.35; ἄλλος μὲν—ἄλλος δὲ, one—another,
1 Co. 15.39; ὧδε μὲν—ἐκεῖ δὲ, here—there, He. 7.8; τοῦτο μὲν—τοῦτο δὲ,
partly—partly, He. 10.33, et al. freq.Μενοῦν, v. μὲν οὖν,seeοὖν.Μενοῦνγε, (μέν, οὖν, γε
)116a combination of particles serving to take up what has just preceded with either
addition or abatedment, like the Latin imo; yea indeed, yea truly, yea rather, Lu. 11.28.
Ro. 9.20; 10.18. Phi. 3.8. N.T.Μέντοι, (μέν & τοι)conj. truly, certainly, sure, Ju. 8;
nevertheless, however, Jno. 4.27, et al.Μένω,f. μενῶ, p. μεμένηκα, a.1. ἔμεινα,to stay,
Mat. 26.38. Ac. 27.31; to continue, 1 Co. 7. 11. 2 Ti. 2.13; to dwell, lodge, sojourn, Jno.
1.39. Ac. 9.43, et al.; to remain, Jno. 9.41; to rest, settle, Jno. 1.32, 33; 3.36; to last,
endure, Mat. 11.23. Jno. 6.27. 1 Co. 3.14; to survive, 1 Co. 15.6; to be existent, 1 Co.
13.13; to continue unchanged, Ro. 9.11; to be permanent, Jno. 15.16. 2 Co. 3.11. He.
10.34; 13.14. 1 Pe. 1.23; to perservere, be constant, be stedfast, 1 Ti. 2.15. 2 Ti. 3.14;
to abide, to be in close and settled union, Jno. 6.56; 14.10; 15.4, et al.; to indwell, Jno.
5.38. 1 Jno. 2.14; trans. to wait for, Ac. 20.5, 23.Μερίζω, (μέρις)f. ίσω,to divide; to
divide out, distribute, Mar. 6.41; to assign, bestow, Ro. 12.3. 1 Co. 7.17. 2 Co. 10.13.
He. 7.2; mid. to share, Lu. 12.13; pass. to be subdivided, to admit distinctions, 1 Co. 1.
13; to be servered by discord, be at variance, Mat. 12.35, et al.; to differ, 1 Co. 7.34.Μέ
ριμνα, ης, ἡ, (μερίζειν τὸν νοῦν, dividing the mind)care, Mat. 13.22. Lu. 8.14, et al.;
anxious interest, 2 Co. 11.28: whenceΜεριμνάω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐμερίμνησα,to be
anxious, or solicitous, Phi. 4.6; to expend careful thought, Mat. 6.27; to concern one's
self, Mat. 6.25, et al.; to have the thoughts occupied with, 1 Co. 7.32, 33, 34; to feel an
interest in, Phi. 2.20.Μερίς, ίδος, ἡ,a part; a division of a country, district, region, tract,
Ac. 16.12; met. share, participation, Ac. 8.21. Col. 1.12; fellowship, consort, connection,
2 Co. 6.15; a part assigned, lot, Lu. 10.42.Μερισμός, οῦ, ὁ, (μερίζω)a dividing, act of
dividing, He. 4.12; distribution, gifts distributed, He. 2.4.Μεριστής, οῦ, ὁ, (fr. same)a
divider; an apportioner, arbitrator, Lu. 12.14. N.T.Μέρος, εος, τό,a part, portion, division,
of a whole, Lu. 11.36; 15.12. Ac. 5.2. Eph. 4.16, et al.; a piece, fragment, Lu. 24.42.
Jno. 19.23; a party, faction, Ac. 23.9; allotted portion, lot, destiny, Mat. 24.51. Lu. 12.46;
a calling, craft, Ac. 19.27; a partner's portion, partnership, fellowship, Jno. 13.8; pl. μέρ
η, a local quarter, district, region, Mat. 2.22; 16.13. Ac. 19.1. Eph. 4.9, et al.; side of a
ship, Jno. 21.6; ἐν μέρει, in respect, on the score, 2 Co. 3.10; 9.3. Col. 2.16. 1 Pe. 4.16;
μέρος τι, partly, in some part, 1 Co. 11.18; ἀνὰ μέρος, alternately, one after another, 1
Co. 14.27; ἀπὸ μέρους, partly, in some part or measure, 2 Co. 1.14; ἐκ μέρους,
individually, 1 Co. 12.27; partly, imperfectly, 1 Co. 13.9; κατὰ μέρος, particularly, in
detail, He. 9.5.Μεσημβρία, ας, ἡ, (μέσος & ἡμέρα)mid-day, noon, Ac. 22.6; meton. the
south, Ac. 8.26.Μεσίασ,seeΜεσσίας.Μεσῑτεύω,f. εύσω, a.1. ἐμεσίτευσα,to perform
offfices between two parties; to intervene, interpose, He. 6.17; (L.G.) fromΜεσίτης, ου,
ὁ, (μέσος)one that acts between two parties; a mediator, one who interposes to
reconcile two adverse parties, 1 Ti. 2.5; an internuncius, one who is the medium of
communication between two parties, Ga. 3.19, 20. He. 8.6, et al. (ῑ). L.G.Μεσονύκτιον,
ίου, τό, (μέσος & νύξ)midnight, Lu. 11.5, et al.Μέσος, η, ον,mid, middle, Mat. 25.6. Ac.
26.13; τὸ μέσον, the middle, the midst, Mat. 14.24; ἀνὰ μέσον, in the midst; fr. the Heb. i
n, among, Mat. 13.25; between, 1 Co. 6.5; διὰ μέσου, through the midst of, Lu. 4.30; εἰς
τὸ μέσον, into, or in the midst, Mar. 3.3. Lu. 6.8; ἐκ μέσου, from the midst, out of the
way, Col. 2.14. 2 Th. 2.7; fr. the Heb from, from among, Mat. 13.49; ἐν τῷ μέσῳ, in the
midst, Mat. 10.16; in the midst, in public, publicly, Mat. 14.6; ἐν μέσῳ, in the midst of,
among, 117Mat. 18.20; κατὰ μέσον τῆς νυκτὸς, about midnight, Ac. 27.27, et al.Μεσότοι
χον, ου, τό, (μέσος & τοῖχος)a middle wall; a partition wall, a barrier, Ep. 2.14. N.T.Μεσο
υράνημα, ατος, τό, (μέσος& οὐρανὸς)the mid-heaven, mid-air, Re. 8.13, et al. L.G.Μεσ
όω, ῶ, (μέσος)f. ώσω,to be in the middle or midst; to be advanced midway, Jno. 7.14.Μ
εσσίας, ου, ὁ, (Heb. ‫חישמ‬, fr. ‫חשמ‬, to anoint)the Messiah, the Anointed One, i.q. ὁ
Χριστός, Jno. 1.42; 4.25.Μεστός, ή, όν,full, full of, filled with, Jno. 19.29, et al.; replete,
Ro. 1.29; 15.14, et al.: whenceΜεστόω, ῶ,f. ώσω,to fill; pass. to be filled, be full, Ac. 2.
13.Μετάprep., with a genitive, with, together with, Mat. 16.27; 12.41; 26.55; with, on the
same side or party with, in aid of, Mat. 12.30; 20.20; with, by means of, Ac. 13.17; with o
f conflict, Re. 11.7; with, among, Lu. 24.5; with, to, towards, Lu. 1.58, 72;with an
accusative,after, of place, behind, He. 9.3; of time, after, Mat. 17.1; 24.29;followed by
an infin. with the neut. article, after, after that, Mat. 26.32. Lu. 22.20.Μεταβαίνω, (μετά &
βαίνω)f. βήσομαι, p. μεταβέβηκα, a.2. μετέβην,to go or pass from one place to another
Jno. 5.24; to pass away, be removed, Mat. 17.20; to go away, depart, Mat. 8.34; et al.Μ
εταβάλλω, (μετά & βάλλω)to change; mid. to change one's mind, Ac. 28.6.Μετάγω, (με
τά & ἄγω)f. ξω,to lead or move from one place to another; to change direction, turn
about, Ja. 3.3, 4.Μεταδίδωμι, (μετά & δίδωμι)f. δώσω,to give a part, to share, Lu. 3.11;
to impart, bestow, Ro. 1.11; 12.8, et al.Μετάθεσις, εως, ἡ, (μετατίθημι)a removal,
translation, He. 11.5; a transmutation, change by the abolition of one thing and the
substitution of another, He. 7.12.Μεταίρω, (μετά & αἴρω)f. αρῶ, a.1. μετῆρα,to remove,
transfer; in N.T., intrans., to go away, depart, Mat. 13.53.Μετακαλέω, ῶ, (μετά & καλέω)
f. έσω,to call from one place into another; mid. to call or send for, invite to come to
one's self, Ac. 7.14, et al.Μετακῑνέω, ῶ, (μετά & κινέω)f. ήσω,to move away, remove; p
ass. met. to stir away from, to swerve, Col. 1.23.Μεταλαμβάνω, (μετά & λαμβάνω)f.
λήψομαι,to partake of, share in, Ac. 2.46. 2 Ti. 2.6, et al.; to get, obtain, find, Ac. 24.25:
whenceΜετάληψις, εως, ἡ,a partaking of, a being partaken of, 1 Ti. 4.3.Μεταλλάσσω, (μ
ετά & ἀλλάσσω)f. ξω,to exchange, change for or into, transmute, Ro. 1.25, 26.Μεταμέλ
ομαι, (μετά & μέλομαι)f. ήσομαι, a.1 μετεμελήθην,to change one's judgment on past
points of conduct; to change one's mind and purpose, He. 7.21; to repent, regret, Mat.
21.29, 32; 27.3. 2 Co. 7.8.Μεταμορφόω, ῶ, (μετά & μορφόω)f. ώσω,to change the
external form, transfigure; mid. to change one's form, be transfigured, Mat. 17.2. Mar. 9.
2; to undergo a spiritual transformation, Ro. 12.2. 2 Co. 3.18.Μετανοέω, ῶ, (μετά & νοέ
ω)f. ήσω,to undergo a change in frame of mind and feeling, to repent, Lu. 17.3, 4, et al.;
to make a change of principle and practice, to reform, Mat. 3.2, et al.: whenceΜετάνοια,
ας, ἡ,a change of mode of thought and feeling, repentance, Mat. 3.8. Ac. 20.21. 2 Ti. 2.
25, et al.; practical reformation, Lu. 15.7, et al.; reversal of the past, He. 12.17.Μεταξύ, (
μετά)adv. between, Mat. 23.35. Lu. 11.51; 16.26. Ac. 15.9, ἐν τῷ μεταξύ, sc. χρόνω, in
the mean time, mean while, Jno. 4.31; in N.T., ὁ μεταξύ, following, succeeding, Ac. 13.
42.Μεταπέμπω, (μετά & πέμπω)f. ψω,to send after; mid. to send after or for any one, i
nvite to come to one's self, Ac. 10.5, et al.Μεταστρέφω, (μετά & στρέφω)f. ψω, a.2.
pass. μεταστράφην,118to turn about; convert into something else, change, Ac. 2.20. Ja.
4.9; by impl. to pervert, Ga. 1.7.Μετασχηματίζω, (μετά & σχηματίζω, to fashion, σχῆμα)
f. ίσω, a.1. μετεσχημάτισα,to remodel, transfigure, Phi. 3.21; mid. to transform one's
self, 2 Co. 11.13, 14, 15; to make an imaginary transference of circumstances from the
parties really concerned in them to others, to transfer in imagination, 1 Co. 4.6.Μετατίθη
μι, (μετά & τίθημι)f. θήσω, a.1. μετέθηκα, a.1. pass. μετετέθην,to transport, Ac. 7.16; to
transfer, He. 7.12; to translate out of the world, He. 11.5; met. to transfer to other
purposes, to pervert, Jude 4; mid. to transfer one's self, to change over, Ga. 1.6.Μετέπε
ιτα, (μετά & ἔπειτα)adv. afterwards, He. 12.17.Μετέχω, (μετά & ἔχω)f. μεθέξω, p.
μετέσχηκα, a.2. μετέσχον,to share in, partake, 1 Co. 9.10, 12; 10.17, 21, et al.; to be a
member of, He. 7.13.Μετεωρίζω, (μετέωρος, raised from the ground)f. ίσω,to raise aloft;
met. to unsettle in mind; pass. to be excited with anxiety, be in anxious suspense, Lu.
12.29.Μετοικεσία, ας, ἡ, (μετοικέω, to change one's abode, μετά & οἰκέω)change of
abode or country, migration, Mat. 1.11, 12, 17. L.G.Μετοικίζω, (μετά & οἰκίζω, to fix in
habitation)f. ίσω,to cause to change an abode, cause to emigrate, Ac. 7.4.Μετοχή, ῆς,
ἡ, (μετέχω)a sharing, partaking; communion, fellowship, 2 Co. 6.14.Μέτοχος, ου, ὁ, (fr.
same)a partaker, He. 3.1, 14; 12.8; an associate, partner, fellow, Lu. 5.7. He. 1.9.Μετρέ
ω, ῶ, (μέτρον)f. ήσω, a.1. ἐμέτρησα,to mete, measure, Mat. 7.2. Re. 11.1, 2, et al.; met.
to estimate, 2 Co. 10.12: whenceΜετρητής, οῦ, ὁ,pr. a measurer; also, metretes, Lat.
metreta, equivalent to the Attic ἀμφορεύς, i.e. three-fourths of the Attic μέδιμνος, or
Hebrew‫תב‬, and therefore equal to about nine gallons, Jno. 2.6.Μετριοπᾰθέω, ῶ,
(μέτριος & πάθος)f. ήσω,to moderate one's passions, to be gentle, compassionate, He.
5.2. L.G.Μετρίως, (μέτριος, μέτρον)adv. moderately; slightly; οὐ μετρίως, no little, not a
little, much, greatly, Ac. 20.12.Μέτρον, ου, τό,measure, Mat. 7.2. Mar. 4.24. Lu. 6.38.
Re. 21.17, et al.; measure, standard, Eph. 4.13; extent, compass, 2 Co. 10.13; allottted
measure, specific portion, Ro. 12.3. Eph. 4.7, 16; ἐκ μέτρου, by measure, with definite
limitation, Jno. 3.34.Μέτωπον, ου, τό, (μετά & ὤψ)forehead, front, Re. 7.3; 9.4, et al.Μέ
χρι, & μέχρις before a vowel,adv. of place, unto, even to, Ro. 15.19; of time, until, till,
Mat. 11.23; 13.30, et al.Μή,a particle of negation, not; for the particulars of its usage,
especially as distinguished from that ofοὐ, see the grammars; as a conjunction, least,
that not, Mat. 5.29, 30; 18.10; 24.6. Mar. 13.36; μή, οr μήτι, or μήποτε, prefixed to an
interrogrative clause is a mark of tone, since it expresses an intimation either of the
reality of the matters respecting which the question is asked, Mat. 12.23, et al.; or the
contrary, Jno. 4.12, et al.Μήγε, (μή & γε)a strenthened form for μή, Mat. 6.1; 9.17, et al.
Μηδαμῶς, (μηδαμός, i.q. μηδείς)adv. by no means, Ac. 10.14; 11.8.Μηδέ,conj. neither
and repeated, neither—nor, Mat. 6.25; 7.6; 10.9, 10; not even, not so much as, Mar. 2.
2, et al.Μηδείς, μηδεμίᾰ, μηδέν, (μηδέ & εἷς)not one, none, no one, Mat. 8.4, et al.Μηδέ
ποτε, (μηδέ & ποτε)not at any time, never, 2 Ti. 3.7.Μηδέπω, (μηδέ & πω)not yet, not
as yet, He. 11.7.Μηκέτι, (μή & ἔτι)no more, no longer, Mar. 1.45; 2.2, et al.Μῆκος, εος,
τό,length, Ep. 3.18. Re. 21.16: whenceΜηκύνω,f. υνῶ,119to lengthen, prolong; mid. to
grow up, as plants, Mar. 4.27.Μηλωτή, ῆς, ἡ, (μῆλον, a sheep)a sheepskin, He. 11.37.
Μήν, μηνός, ὁ,a month, Lu. 1.24, 26, 36, 53, et al.; in N.T., the new moon, the day of
the new moon, Ga. 4.10.Μήνa particle occuring in the N.T. only in the combination ἧ
μήν. See ἧ.Μηνύω,f. ύσω, p. μεμήνυκα, a.1. ἐμήνυσα,to disclose what is secret, Jno.
11.57. Ac. 23.30. 1 Co. 10.28; to declare, indicate, Lu. 20.37.Μήποτε, (μή & ποτε)has
the same signification and usage asμή; which see; He. 9.17. Mat. 4.6. Mat. 13.15; also,
whether, Lu. 3.15.Μήπω, (μή & πω)adv. not yet, not as yet, Ro. 9.11. He. 9.8.Μήπως, (
μή & πως)conj. lest in any way or means, that in no way, Ac. 27.29. Ro. 11.21. 11 Co.
8.9; 9.27, et al.; whether perhaps, 1 Th. 3.5.Μηρός, οῦ, ὁ,the thigh, Re. 19.16.Μήτε, (μή
& τε)conj. neither, μήτε—μήτε, v. μὴ—μήτε, v. μηδὲ—μήτε, neither—nor, Mat. 5.34, 35,
36. Ac. 23.8. 2 Th. 2.2; in N.T., also equivalent toμηδέ, not even, not so much as, Mar.
3.20.Μήτηρ, τέρος, τρός, ἡ,a mother, Mat. 1.18; 12.49, 59, et al. freq.; a parent city, Ga.
4.26. Re. 17.5.Μήτι, (μή & τι)has the same use asμήin the form εἰ μήτι, Lu. 9.13, et al.;
also when prefixed to an interrogative clause, Mat. 7.16. Jno. 4.29. Seeμή.Μήτιγε, (μήτι
& γε)strengthened forμήτι, surely then, much more then, 1 Co. 6.3.Μήτρα, ας, ἡ, (μήτη
ρ)the womb, Lu. 2.23. Ro. 4.19.Μητραλοίας, v. -λῴας, ου, ὁ, (μήτι & ἀλοιάω, poet. for ἀ
λοάω, to smite)a striker of his mother, matricide, 1 Ti. 1.9.Μία,see inεἷς.Μιαίνω,f. ανῶ,
a.1. ἐμίηνα & ἐμίᾱνα, p. μεμίαγκα, p. pass. μεμίασμαι, a.1. pass. ἐμιάνθην,pr. to tinge,
dye, stain; to pollute, defile, ceremonially, Jno. 18.28; to corrupt, deprave, Tit. 1.15. He.
12.15. Jude 8: whenceΜίασμα, ατος, τό,pollution, moral defilement, 2 Pe. 2.10.Μιασμό
ς, οῦ, ὁ,pollution, defiling, 2 Pe. 2.10. L.G.Μίγμα, or μῖγμα, ατος, τό,a mixture, Jno. 19.
39: fromΜίγνυμι & νύω,f μίξω, a.1. ἔμιξα, p. pass. μέμιγμαι,to mix, mingle, Mat. 27.34.
Lu. 13.1. Re. 8.7.Μῑκρός, ό, όν,little, small, in size, quantity, &c. Mat. 13.32; small, little i
n age, young, not adult, Mar. 15.40; little, short in time, Jno. 7.33; μικρόν, sc. χρόνον, a
little while, a short time, Jno. 13.33; μετὰ μικρόν, after a little while, a little while
afterwards, Mat. 26.73; little in number, Lu. 12.32; small, little in dignity, low, humble,
Mat. 10.42; 11.11; μικρόν, as an adv., little, a little, Mat. 26.39, et al.Μίλιον, ίου, τό, (Lat.
miliarium)a Roman mile, which contained mille passuum, 1000 paces, or 8 stadia, i.e.
about 1680 English yards, Mat. 5.41. L.G.Μῑμέομαι, οῦμαι, (μῖμος, an imitator)to imitate,
follow as an example, strive to resemble, 2 Th. 3.7, 9, He. 13.7. 3 Jno. 11: whenceΜιμ
ητής, οῦ, ὁ,an imitator, follower, 1 Co. 4.16. Eph. 5.1, et al.Μιμνήσκομαι, (mid. of μιμνή
σκω, to put in mind, remind)a.1. ἐμνήσθην, f. μνησθήσομαι, p. μέμνημαι, with pr. sig.,to
remember, recollect, call to mind, Mat. 26.75. Lu. 1.54, 72; 16.25; in N.T., in a passive
sense, to be called to mind, be borne in mind, Ac. 10.31. Re. 16.19, et al.Μῑσέω, ῶ
(μῖσος, hatred)f. ήσω, p. μεμίσηκα, a.1. ἐμίσησα,to hate, regard with ill-will, Mat. 5.43,
44; 10.22; to detest, abhor, Jno. 3.20. Ro. 7.15; in N.T., to regard with less affection,
love less, esteem less, Mat. 6.24. Lu. 14.26.Μισθαποδοσία, ας, ἡ,pr. the discharge of
wages; requital; reward, He. 10.35; 11.26; punishment, He. 2.2: fromΜισθαποδότης, ου,
ὁ, (μισθός, ἀποδίδωμι)a bestower of remuneration, recompenser, rewarder, He. 11.6.
N.T.Μίσθιος, ία, ιον,120hired; as subst. a hired servant, hireling, Lu. 15.17, 19: (L.G.) fr
omΜισθός, οῦ, ὁhire, wages, Mat. 20.8. Ja. 5.4, et al.; reward, Mat. 5.12, 46; 6.1, 2, 5,
16, et al.; punishment, 2 Pe. 2.13, et al.: whenceΜισθόω, ῶ,f. ώσω,to hire out, let out
to hire; mid. to hire, Mat. 20.1, 7: whenceΜίσθωμα, ατος, τό,hire, rent; in N.T., a hired
dwelling, Ac. 28.30.Μισθωτός, οῦ, τό,a hireling, Mar. 1.20. Jno. 10.12, 13.Μνᾶ, ᾶς, ἡ,La
t. mina; a weight equiv. to 100 drachmæ; also a sum, equiv. to 100 drachmæ, and the
sixtieth part of a talent, worth about four pound sterling.Μνεία, ας, ἡ, (μιμνήσκομαι)reme
mbrance, recollection, Ph. 1.3. 1 Th. 3.6. 2 Ti. 1.3; mention; μείαν ποιείσθαι, to make
mention, Ro. 1.9. Eph. 1.16. 1 Th. 1.2. Philem. 4.Μνῆμα, ατος, τό, (μιμνήσκω)pr. a
memorial, monument; a tomb, sepulchre, Mar. 5.5, et al.Μνημεῖον, ου, τό, (fr. same)the
same, Mat. 8.28; 23.29, et al.Μνήμη, ης, ἡ, (fr. same)remembrance, recollection;
mention; μνήμην ποιεῖσθαι, to make mention, 2 Pe. 1.15: whenceΜνημονεύω,f. εύσω,
a.1. ἐμνημόνευσα,to remember, recollect, call to mind, Mat. 16.9. Lu. 17.32. Ac. 20.31,
et al.; to be mindful of, to fix the thoughts upon, He. 11.15; to make mention, mention,
speak of, He. 11.22.Μνημόσῠνον, ου, τό, (fr. same)a record, memorial, Ac. 10.4; honou
rable remembrance, Mat. 26.13. Mar. 14.9.Μνηστεύω,f. εύσω, a.1. pass. ἐμνηστεύθην,t
o ask in marriage; to betroth; pass. to be betrothed, affianced, Mat. 1.18. Lu. 1.27; 2.5.
Μογιλάλος, ου, ὁ, ἡ, (μόγις & λαλέω)having an impediment in one's speech, speaking
with difficulty, a stammerer, Mar. 7.32. (ᾰ). S.Μόγις, (μόγος, labour, toil)adv. with
difficulty, scarcely, hardly, Lu. 9.39.Μόδιος, ου, ὁ, (Lat. modius)a modius, a Roman
measure for things dry, containing 16 sextarii, and equivalent to about a peck; in N.T., a
corn measure, Mat. 5.15. Mar. 4.21. Lu. 11.33.Μοιχᾰλίς, ίδος, ἡ, (equiv. to μοιχάς, fem.
of μοιχός)an adulteress, Ro. 7.3. Ja. 4.4; by meton. an adulterous mien, lustful
significance, 2 Pe. 2.14; from the Heb., spiritually adulterous, faithless, ungodly, Mat.
12.39; 16.4. Mar. 8.38. L.G.Μοιχάομαι, ῶμαι, (mid. of μοιχάω, to defile a married
woman, fr. μοιχός)f. ήσομαι,to commit or be guilty of adultery, Mat. 5.32, et al.Μοιχεία,
ας, ἡ, (μοιχός)adultery, Mat. 15.19. Mar. 7.21, et al.Μοιχεύω,f. εύσω, a.1. ἐμοίχευσα,tra
ns. to commit adultery with, debauch, Mat. 5.28; absol. and mid. to commit adultery,
Mat. 5.27. Jno. 8.4, et al.; to commit spiritual adultery, be guilty of idolatry, Re. 2.22: et
al.Μοιχός, οῦ, ὁ,an adulterer, Lu. 18.11. 1 Co. 6.9. He. 13.4. Ja. 4.4.Μόλις, (μόλος,
labour)adv. with difficulty, scarcely, hardly, Ac. 14.18; 27.7, 8, 16. Ro. 5.7. 1 Pe. 4.18.Μ
ολύνω,f. υνῶ, a.1. ἐμόλῡνα, p. pass. μεμόλυσμαι, a.1. ἐμολύνθην,pr. to stain, sully; to
defile, contaminate morally, 1 Co. 8.7. Re. 14.4; to soil, Re. 3.4: whenceΜολυσμός, οῦ,
ὁ,pollution, 2 Co. 7.1. L.G.Μομφή, ῆς, ἡ, (μέμφομαι)a complaint, cause or ground of
complaint, Col. 3.13.Μονή, ῆς, ἡ, (μένω)a stay in any place; an abode, dwelling,
mansion, Jno. 14.2, 23.Μονογενής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (μόνος & γένος)only begotten, only
born, Lu. 7.12; 8.42; 9.38. He. 11.17; by impl. most dear, most beloved, Jno. 1.14, 18;
3.16, 18. 1 Jno. 4.9.Μόνον,adv. only Mat. 5.47; 8.8; οὐ μόνον—ἀλλὰ καὶ, not only—but
also, Mat. 21.21. Jno. 5.18; μὴ μόνον—ἀλλὰ, not only—but, Ph. 2.12, et al.: fromΜόνος,
η, ον,121without accompaniment, alone, Mat. 14.23; 18.15. Lu. 10.40, et al.; singly
existent, sole, only, Jno. 17.3, et al.; lone, solitary, Jno. 8.29; 16.32; alone in respect of
restriction, only, Mat. 4.4; 12.4, et al.; alone in respect of circumstances, only, Lu. 24.
18; not multiplied by reproduction, lone, barren, Jno. 12.24.Μονόφθαλμος, ου, ὁ, ἡ, (μόν
ος & ὀφθαλμός)one-eyed; deprived of an eye, Mat. 18.9. Mar. 9.47.Μονόω, ῶ, (μόνος)f
. ώσω, p. pass. μεμόνωμαι,to leave alone; pass. to be left alone, be lone, 1 Ti. 5.5.Μορ
φή, ῆς, ἡ,form, Mar. 16.12. Phi. 2.6, 7: whenceΜορφόω, ῶ,f. ώσω, a.1. pass.
ἐμορφώθην,to give shape to, mould, fashion, Ga. 4.19: whenceΜόρφωσις, εως, ἡ,pr. a
shaping, moulding; in N.T., external form, appearance, 2 Ti. 3.5; a settled form, prescri
bed system, Ro. 2.20.Μοσχοποιέω, ῶ, (μόσχος & ποιέω)f. ήσω, a.1. ἐμοσχοποίησα,to
form an image of a calf, Ac. 7.41. N.T.Μόσχος, ου, ὁ, ἡ,pr. a tender branch, shoot; a
young animal; a calf, young bullock, Lu. 15.23, 27, 30. He. 9.12, 19. Re. 4.7.Μουσικός,
ή, όν, (μοῦσα, a muse, song, music)pr. devoted to the arts of the Muses; a musician; in
N.T., perhaps, a singer, Re. 18.22.Μόχθος, ου, ὁ,wearisome labour, toil, travail, 2 Co.
11.27. 1 Th. 2.9. 2 Th. 3.8.Μυελός, οῦ, ὁ,marrow, He. 4.12.Μυέω, ῶ, (μύω, to shut the
mouth)f. ήσω, p. pass. μεμύημαι,to initiate, instruct in the sacred mysteries; in N.T.
pass., to be disciplined in a practical lesson, to learn a lesson, Phi. 4.12.Μῦθος, ου, ὁ,a
word, speech, a tale; a fable, figment, 1 Ti. 1.4, et al.Μυκάομαι, ῶμαι,to low, bellow, as
a bull; also, to roar, as a lion, Re. 10.33.Μυκτηρίζω, (μυκτήρ, the nose)f. ίσω,to
contract the nose in contempt and derision, toss up the nose; to mock, deride, Ga. 6.7.
Μυλικός, ή, όν, (μύλη, a mill)of a mill, belonging to a mill, Mar. 9.42.Μύλος, ου, ὁ, (fr.
same)a mill-stone, Mat. 18.6, et al.: whenceΜυλών, ῶνος, ὁ,a mill-house, a place
where the grinding of corn was performed, Mat. 24.41.Μυριάς, άδος, ἡ, (μυρίος,
innumerable)a myriad, ten thousand, Ac. 19.19; indefintely, a vast multitude, Lu. 12.1.
Ac. 21.20, et al.Μυρίζω, (μύρον)f. ίσω,to anoint, Mar. 14.8.Μυρίοι, αι, α, (μυρίος,
innumerable)indefinitely, a great number, 1 Co. 4.15; 14.19; specifically, μύριοι, a
myriad, ten thousand, Mat. 18.24.Μύρον, ου, τό,pr. aromatic juice which distils from
trees; ointment, unguent, usually perfumed, Mat. 26.7, 12. Mar. 14.3, 4, et al.Μυστήριον
, ίου, τό, (μύστης, an initiated person, μυέω)a matter to the knowledge of which
initiation is necessary; a secret which would remain such but for revelation, Mat. 13.11.
Ro. 11.25. Col. 1.26, et al.; a concealed power or principle, 2 Th. 2.7; a hidden
meaning of a symbol, Re. 1.20; 17.7.Μυωπάζω, (μύω, to shut, close, & ὤψ)f. άσω,pr. t
o close the eyes, contract the eyelids, wink; to be nearsighted, dimsighted, purblind, 2
Pe. 1.9.Μώλωψ, ωπος, ὁ,the mark of a blow; a stripe, a wound, 1 Pe. 2.24.Μωμάομαι,
ῶμαι,f. ήσομαι, a.1. pass. ἐμωμήθην,to find fault with, censure, blame, 2 Co. 8.20; passi
vely, 2 Co. 6.3: fromΜῶμος, ου, ὁ,blame, ridicule; a disgrace to society, a stain, 2 Pe.
2.13.Μωραίνω, (μωρός)f. ανῶ, a.1. ἐμώρᾱνα,to be foolish, play the fool; in N.T., trans. t
o make foolish, convict of folly, 1 Co. 1.20; pass. to be convicted of folly, to incur the
character of folly, Ro. 1.22; to be rendered insipid, Mat. 5.13. Lu. 14.34.Μωρία, ας, ἡ,
(fr. same)foolishness, 1 Co. 1.18, 21, 23, et al.Μωρολογία, ας, ἡ, (μωρός & λόγος)122f
oolish talk, Ep. 5.4.Μωρός, ά, όν,foolish, Mat. 7.26; 23.17, 19. 2 Ti. 2.23, et al.; fr. the
Heb. a fool, a wicked, impious man, Mat. 5.22.

Ν, ν, Νῦ
Ναζαρηνός, οῦ, ὁ, v. Ναζωραῖος, ου, ὀa Nazarene, an inhabitant of Ναζαρέθ, Nazareth,
Mat. 2.23. Jno. 1.47; et al.Ναί,a particle, used to strengthen an affirmation, verily, Re.
22.20; to make an affirmation, or express an assent, yea, yes, Mat. 5.37. Ac. 5.8, et al.
Ναός, οῦ, ὁ (ναίω, to dwell)pr. a dwelling; the dwelling of a deity, a temple, Mat. 26.61.
Ac. 7.48, et al.; used figuratively of individuals, Jno. 2.19. 1 Co. 3.16, et al.; spc. the
cell of a temple; hence, the Holy Place of the Temple of Jerusalem, Mat. 23.35. Lu. 1.9,
et al.; a model of a temple, a shrine, Ac. 19.24.Νάρδος, ου, ὁ, (Heb. ‫)דרנ‬spikenard,
andropogon nardus of Linn., a species of aromatic plant with grassy leaves and a
fibrous root, of which the best and strongest grows in India; in N.T., oil of spikenard, an
oil extracted from the plant, which was highly prized and used as an ointment either
pure or mixed with other substances, Mar. 14.3. Jno. 12.3.Ναυᾱγέω, ῶ, (ναῦς & ἄγνυμι,
to break)f. ήσω, a.1. ἐναυάγησα,to make shipwreck, be shipwrecked, 2 Co. 11.25. 1 Ti.
1.19.Ναύκληρος, ου, ὁ, (ναῦς & κλῆρος)the master or owner of a ship, Ac. 27.11.Ναῦς,
νεώς, ἡ, (νέω, to swim)a ship, vessel, Ac. 27.41: whenceΝαύτης, ου, ὁ,a shipman,
sailor, seaman, Ac. 27.27, 30. Re. 18.17.Νεᾱνίας, ου, ὁ, (νεάν, idem, fr. νέος)a young
man, youth, Ac. 20.9; 23.17, 18, 22, used of one who is in the prime and vigour of life,
Ac. 7.58.Νεᾱνίσκος, ου, ὁ, (fr. same)a young man, youth, Mar. 14.51; 16.5, et al.; used
of one in the prime of life, Mat. 19.20, 22; νεαωίσκοι, soldiers, Mar. 14.51.Νεκρός, ά, όν,
(νέκυς, a dead body)dead, without life, Mat. 11.5; 22.31; met. νεκρός τινι, dead to a
thing, no longer devoted to, or under the influence of a thing, Ro. 6.11; in the sense of v
ain, fruitless, powerless, inefficacious, Ja. 2.17, 20, 26; morally or spiritually dead,
sinful, vicious, impious, Ro. 6.13. Ep. 5.14; obnoxious to death, mortal, Ro. 8.10; met.
and including the idea of future punishment and misery, Ep. 2.1, 5. Col. 2.13; causing
death and misery, fatal, having a destructive power, He. 6.1; 9.14, et al.: whenceΝεκρό
ω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐνέκρωσα,pr. to put to death, kill; in N.T. met. to deaden, mortify, Col.
3.5; pass. to be rendered impotent, effete, Ro. 4.19. He. 11.12: (L.G.) whenceΝέκρωσι
ς, εως, ἡ,pr. a putting to death; dying, abandonment to death, 2 Co. 4.10; deadness,
impotency, Ro. 4.19. L.G.Νέος, α, ον,recent, new fresh, Mat. 9.17. 1 Cor. 5.7. Col. 3.13.
He. 12.24; young, youthful, Tit. 2.4, et al.: whenceΝεοσσός, οῦ, ὁ,the young of birds, a
young bird, youngling, chick, Lu. 2.25.Νεότης, ητος, ἡ (νέος)youth, Mat. 19.20. Ac. 26.4,
et al.Νεόφῠτος, ου, ὁ, ἡ, (νέος & φύω)newly or recently planted; met. a neophyte, one
newly implanted into the Cchristian Church, a new convert, 1 Ti. 3.6. S.Νεύω,f. νεύσω,
a.1. ἔνευσα,to nod; to intimate by a nod or significant gesture, Jno. 13.24. Ac. 24.10.Νε
φέλη, ης, ἡ,a cloud, Mat. 17.5; 24.30; 26.64, et al.Νέφος, εος, τό,a cloud; trop. a cloud,
a throng of persons, He. 12.1.Νεφρός, οῦ, ὁ,a kidney; pl. νεφροί, the kidneys, reins; fr.
the Heb. put for the inmost mind, the most secret thoughts, desires, and affections, Re.
2.23.Νεωκόρος, ου, ὁ, ἡ, (ναός, At. νεώς & κορέω, to sweep clean)pr. one who 123sw
eeps or cleanses a temple; generally, one who has the charge of a temple, ædituus; in
N.T., a devotee city, as having specially dedicated a temple to some deity, Ac. 19.35.Νε
ωτερικός, ή, όν,juvenile, natural to youth, youthful, 2 Ti. 2.22. (L.G.) fromΝεώτερος, α,
ον, (campar. of νέος)younger, more youthful, Lu. 15.12, 13, et al.Νή,a particle used in
affirmative oaths,by, 1 Co. 15.31.Νήθω, (νέω, idem)f. νήσω,to spin, Mat. 6.28. Lu. 12.
27.Νηπιάζω,f. άσω,to be childlike, 1 Co. 14.20: fromΝήπιος, ίου, ὁ, (νή & ἔπος)pr. not
speaking, infans; an infant, babe, child, Mat. 21.16. 1 Cor. 13.11; one below the age of
manhood, a minor, Ga. 4.1; met. a babe in knowledge, unlearned, simple, Mat. 11.25.
Ro. 2.20.Νησίον, ου, τό,a small island, Ac. 27.16: dimin. ofΝῆσος, ου, ἡ, (νέω, to swim)
an island, Ac. 13.6; 27.26, et al.Νηστεία, ας, ἡ,fasting, want of food, 2 Co. 6.5; 11.27; a
fast religious abstenence from food, Mat. 17.21. Lu. 2.37, et al.; spc. the annual public
fast of the Jews, the great day of atonement, occurring in the month Tisri,
corresponding to the new moon of October, Ac. 27.9: fromΝηστεύω,f. εύσω, a.1.
ἐνήστευσα,to fast, Mat. 4.2; 6.16, 17, 18; 9.15, et al.: fromΝῆστις, ιος, εως, & ιδος, ὁ, ἡ,
(νή & ἐσθίω)fasting, Mat. 15.32. Mar. 8.3.Νηφάλιος, and later νηφαλέος, ίου, ὁ, ἡ.sober,
temperate, abstinent in respect to wine, &c.; in N.T. met., vigilant, circumspect, 1 Ti. 3.
2, 11. Tit. 2.2: fromΝήφω,f. ψω, a.1. ἔνηψα,to be sober, not intoxicated; in N.T. met., to
be vigilant, circumspect, 1 Th. 5.6, 8, et al.Νῑκάω, ῶ,f. ήσω, p. νενίκηκα, a.1. ἐνίκησα,to
conquer, overcome, vanquish, subdue, Lu. 11.22. Jno, 16.33; absol. to overcome,
prevail, Re. 5.5; to come off superior in a judicial cause, Ro. 3.4: fromΝίκη, ης, ἠ,victory
; meton. a victorious principle, 1 Jno. 5.4.Νῖκος, εος, τό (a later equiv. to νίκη)victory,
Mat. 12.20. 1 Co. 15.54, 55, 57.Νιπτήρ, ῆρος,a basin for washing some part of the
person, Jno. 13.5: (N.T.) fromΝίπτω, (a from of later use for νίζω)f. ψω, a.1. ἔνιψα,to
wash; spc. to wash some part of the person, as distingushed fromλούω, Mat. 6.17. Jno.
13.8, et al.Νοέω, ῶ, (νόος)f. ήσω, a.1. ἐνόησα,to percieve, observe; to mark attentively
, Mat. 24.15. Mar. 13.14. 2 Ti. 2.7; to understand, comprehend, Mat. 15.17, et al.; to
conceive, Eph. 3.20: whenceΝοήμα, ατος, τό,the mind, the understanding, intellect, 2
Co. 3.14; 4.4; the heart, soul, affections, feeling, disposition, 2 Co. 11.3; a conception
of the mind, thought, purpose, device, 2 Co. 2.11; 10.5.Νόθος, ου, ὀ, ἡ,spurious,
bastard, He. 12.8.Νομή, ῆς, ἡ, (νέμω)pasture, pasturage, Jno. 10.9; ἔχειν νομήν, to eat
its way, spread corrosion, 2. Ti. 2.17.Νομίζω, (νόμος)f. ίσω, p. νενόμικα, a.1. ἐνόμισα,to
own as settled and established; to deem, 1 Co. 7.26. 1 Ti. 6.5; to suppose, presume,
Mat. 5.17; 20.10. Lu. 2.44, et al.; pass. to be usual, customary, Ac. 16.13.Νομικός, ή,
όν, (fr. same)pertaining to law; relating to the Mosaic law, Tit. 3.9; as subst. one skilled
in law, a jurist, lawyer, Tit. 3.13; spc. an interpreter and teacher of the Mosaic law, Mat.
22.35, et al.Νομιμῶς, (fr. same)adv. lawfully, agreeably to law or custom, rightfully, 1 Ti.
1.8. 2 Ti. 2.5.Νόμισμα, ατος, τό, (νομίζω)pr. a thing sanctioned by law or custom;
lawful money, coin, Mat. 22.19.Νομοδιδάσκᾰλος, ου, ὁ, (νόμος & διδάσκαλος)a
teacher and interpreter of the Mosaic law, Lu. 5.17, et al. N.T.Νομοθεσία, ας, ἡ,legislati
on; ἠ νομοθεσια, 124the gift of the divine Law, or, the Mosaic Law itself, Ro. 9.4: from
Νομοθετέω, ῶ,f. ήσω,to impose a law, give laws; in N.T., pass. to have a law imposed
on one's self, receive a law, He. 7.11; to be enacted, constitued, He. 8.6: fromΝομοθέτη
ς, ου, ὁ, (νόμος & τίθημι)a legislator, lawgiver, Ja. 4.12.Νόμος, ου, ὁ, (νέμω)a law, Ro.
4.15. 1 Ti. 1.9; the Mosaic law, Mat. 5.14, et al. freq.; the Old Testament Scripture, Jno.
10.34; a legal tie, Ro. 7.2, 3; a law, a rule, standard, Ro. 3.27; a rule of life and conduct,
Ga. 6.2. Ja. 1.25.Νοσέω, ῶ, (νόσος)f. ήσω,to be sick; met. to have a diseased
appetite or craving of a thing, have an excessive and vicious fondness for a thing, to
dote, 1 Ti. 6.4: whenceΝόσημα, ατος, τό,disease, sickness, Jno. 5.4.Νόσος, ου, ἡ,a
disease, sickness, distermper, Mat. 4.23, 24; 8.17; 9.35, et al.Νοσσιά, ᾶς, ἡ, (contr. for
νεοσσιά, fr. νεοσσός)a brood of young birds, Lu. 13.34.Νοσσίον, ου, τό, (contr. for
νεοσσίον, dim. from νεοσσός)the young of birds, a chick; pl. a brood of young birds, Ma
t. 23.37.Νοσσός, οῦ, ὁ, (contr. for νεοσσός)a young bird, v.r. Lu. 2.24.Νοσφίζω, (νόσφι,
apart, separate)f. ίσω,to deprive, rob; mid. to appropriate; to make secret reservation,
Ac. 5.2, 3; to purloin, Tit. 2.10.Νότος, ου, ὁ,the south wind, Lu. 12.55. Ac. 27.13; meton.
the south, the southern quarter of the heavens, Mat. 12.42. Lu. 11.31; 13.29. Re. 21.
13.Νουθεσία, ας, ἡ,warning, admonition, 1 Co. 10.11. Ep. 6.4. Tit. 3.10: fromΝουθετέω,
ῶ, (νοῦς & τίθημι)f. ήσω,pr. to put in mind; to admonish, warn, Ac. 20.31. Ro. 15.14, et
al.Νουμηνία, ας, ἡ, (contr. for νεομηνία, νέος & μήν)the new moon, Col. 2.16.Νουνεχῶς
, (νουνεχής, νοῦς & ἔχω)adv. understanding, sensibly, discreetly, Mar. 12.34.Νοῦς,
νοῦ, & in N.T. νοός, dat. νοί, ὁ, (contr. for νόος)the mind, intellect, 1 Co. 14.14, 15, 19;
understanding, intelligent faculty, Lu. 24.45; intellect, judgment, Ro. 7.23, 25; opinion,
sentiment, Ro. 14.5. 1 Co. 1.10; mind, thought, conception, Ro. 11.34. 1 Co. 2.16. Phi.
4.7; settled state of mind, 2 Th. 2.2; frame of mind, Ro. 1.28; 12.2. Col. 2.18. Eph. 4.23,
1 Ti. 6.5. 2 Ti. 3.8. Tit. 1.15.Νύμφη, ης, ἡ,a bride, Jno. 3.29. Re. 18.23; 21.2, 9; 22.17; o
pposed toπενθερά, a daughter-in-law, Mat. 10.35. Lu. 12.53: whenceΝυμφίος, ου, ὁ,a
bridegroom, Mat. 9.15; 25.1, 5, 6, 10, et al.Νυμφών, ῶνος, ὁ,a bridal chamber, in N.T.,
υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος, sons of the bridal chamber, the bridegroom's attendant, friends,
bridemen, perhaps the same as the Greek παρανύμφιοι, Mat. 9.15. Mar. 2.19. Lu. 5.34.
L.G.Νῦν, & νυνί,adv. now, at the present time, Mar. 10.30. Lu. 6.21, et al. freq.; just
now, Jno. 11.8, et al.; forthwith, Jno. 12.31; καὶ νῦν, even now, as matters stand, Jno.
11.22; now, expressive of a marked tone of address, Ac. 7.34; 13.11. Ja. 4.13; 5.1; τό
νῦν, the present time, Lu. 1.48, et al.; τανῦν, or τὰ νῦν, now, Ac. 4.29, et al.Νύξ, νυκτός,
ἡ,night, Mat. 2.14; 28.13. Jno. 3.2; met. spiritual night, moral darkness, Ro. 13.12. 1
Th. 5.5.Νύσσω, v. ττω,f. ξω, a.1. ἔνυξα,to prick, pierce, Jno. 19.34.Νυστάζω, (νεύω)f.
σω & ξω,to nod; to nod in sleep; to sink into a sleep, Mat. 25.5; to slumber in inactivity,
2 Pe. 2.3.Νυχθήμερον, ου, τό, (νύξ & ἡμέρα)a day and night, twenty-four hours, 2 Co.
11.25. L.G.Νωθρός, ά, όν,slow, sluggish; untoward, He. 5.11; 6.12.Νῶτος, ου, ὁ,the
back of men or animals, Ro. 11.10.
Ξ, ξ, Ξῖ
Ξενία, ας, ἡ (ξένος)125pr. state of being a guest; then, the reception of a guest or
stranger, hospitality; in N.T., a lodging, Ac. 28.23. Phile. 22.Ξενίζω (fr. same)f. ίσω, a.1.
ἐξένισα,to receive as a guest, entertain, Ac. 10.23; 28.7. He. 13.2; pass. to be
entertained as a guest, to lodge or reside with, Ac. 10.6, 18, 32; 21.16; to strike with a
feeling of strangeness, to surprie; pass. or mid. to be struck with surprise, be staggered,
be amazed, 1 Pe. 4.4, 12; intrans. to be strange; ξενίζοντα, strange matters, novelties,
Ac. 17.20.Ξενοδοχέω, ῶ, (ξενοδόχος, ξένος & δέχομαι)f. ήσω,to receive and entertain
strangers, exercise hospitality, 1 Ti. 5.10.Ξένος, η, ον,adj. strange, foreign; alien, Ep. 2.
12, 19; strange, unexpected, surprising, 1 Pe. 4.12; novel, He. 13.9; subst. a stranger,
Mat. 25.35, et al.; a host, Ro. 16.23.Ξέστης, ου, ὁ,(Lat. sextus, v. sextarius) a sextarius,
a Roman measure containing about one pint English; in N.T. used for a small vessel,
cup, pot, Mar. 7.4, 8.Ξηραίνω,f. ανῶ, a.1. ἐξήρᾱνα, p. pass. ἐξήραμμαι, a.1. pass.
ἐξηαάνθην,to dry up, parch, Ja. 1.11; pass. to be parched, Mat. 13.6, et al.; to be
ripened as corn, Re. 14.15; to be withered, to wither, Mar. 11.20; of parts of the body, t
o be withered, Mar. 3.1, 3; to pine, Mar. 9.18: fromΞηρός, ά, όν,dry, withered, Lu. 23.31;
ἡ ξηρά, sc. γῆ, the dry land, land, Mat. 23.15. He. 11.29; of parts of the body, withered,
tabid, Mat. 12.10.Ξύλῐος, ίνη, ίνον,wooden, of wood, made of wood, 2 Ti. 2.20. Re. 9.
20: fromΞύλον, ου, τό,wood, timber, 1 Co. 3.12. Re. 18.12; stocks, Ac. 16.24; a club,
Mat. 26.47, 55; a post, cross, gibbet, Ac. 5.30; 10.39; 13.29; a tree, Lu. 23.31. Re. 2.7.Ξ
υράω, (ξυρόν, a razor)f. ήσω, a.1. ἐξύρησα, p. pass. ἐξύρημαι,to cut off the hair, shear,
shave, Ac. 21.24. 1 Co. 11.5, 6.

Ο, ο, Ὄ μῑκρόν
Ὁ, ἡ, τό,the prepositive article, answering, to a considerable extent, to the English
definite article: but, for the principle and facts of its usage, see the Grammars; ὁ μὲν—ὁ
δὲ, the one—the other, Ph. 1.16, 17. He. 7.5, 6, 20, 21, 23, 24; pl. some—others, Mat.
13.23; 22.5, 6,; ὁ δὲ, but he, Mat. 4.4; 12.48; οἱ δὲ, but others, Mat. 28.17, et al.; used,
in a poetic quotation, for a personal pronoun, Ac. 17.28.Ὀγδοήκοντα, οἱ, αἱ, τά,indecl., e
ighty, Lu. 2.37; 16.7: fromὌγδοος, η, ον, (ὀκτώ)the eighth, Lu. 1.59. Ac. 7.8, et al.Ὄγκο
ς, ου, ὁ,pr. bulk, weight; a burden, impediment, He. 12.1.Ὅδε, ἥδε, τόδε, (ὁ, ἡ, τό & δε)
demon. pron. this, that, he, she, it, Lu. 10.39; 16.25. Ac. 15.23, et al.Ὁδεύω, (ὁδός)f.
εύσω,to journey, travel, Lu. 10.33.Ὁδηγέω, ῶ,f. ήσω,to lead, guide, Mat. 15.14. Lu. 6.
39. Re. 7.17; met. to instruct, teach, Jno. 16.13. Ac. 8.31: fromὉδηγός, οῦ, ὁ, (ὁδός & ἡ
γέομαι)a guide, leader, Ac. 1.16; met. an instructor, teacher, Mat. 15.14; 23.16, 24. Ro.
2.19.Ὁδοιπορέω, ῶ, (ὁδός & πόρος)to journey, travel, Ac. 10.9: whenceὉδοιπορία, ας,
ἡ,a journey, journeying, travel, Jno. 4.6. 2 Co. 11.26.Ὁδός, οῦ, ἡ,a way, road, Mat. 2.
12; 7.13, 14; 8.28; 22.9, 10; means of access, approach, entrance, Jno. 14.6. He. 9.8;
direction, quarter, region, Mat. 4.15; 10.5; the act of journeying, a journey, way, course,
Mat. 10.10. Mar. 2.23. 1 Th. 3.11, et al.; a journey, as regards extent, Ac. 1.12; met. a
way, systematic course of pursuit, Lu. 1.79. Ac. 2.28; 16.17; a way, systematic course o
f action or conduct, Mat. 21.32. Ro. 11.33. 1 Co. 4.17, et al.; a way, system of doctrine,
Ac. 18.26; ἡ ὁδός, the way, the Christian faith, Ac. 19.9, 23; 24.22.Ὀδούς, ὀδόντος, ὁ,1
26a tooth, Mat. 5.38; 8.12, et al.Ὀδυνάω, ῶ,to pain either bodily or mentally; pass. to
be in an agony, be tormented, Lu. 2.48; 16.24, 25; to be distressed, grieved, Ac. 20.38:
fromὈδύνη, ης, ἡ,pain of body or mind; sorry, grief, Ro. 9.2. 1 Ti. 6.10. (ῠ).Ὀδυρμός,
οῦ, ὁ, (ὀδύρομαι, to lament, bewail)bitter lamentation, wailing, Mat. 2.18; meton. sorrow,
mourning, 2 Co. 7.7.Ὄζω,f. ὀζήσω, & ὀζέσω,to smell, emit an odour; to have an
offensive smell, stink, Jno. 11.39.Ὅθεν,adv. whence, Mat. 12.44. Ac. 14.26; from the
place where, Mat. 25.24, 26; whence, from which circumstance, 1 Jno. 2.18; wherefore,
whereupon, Mat. 14.7.Ὀθόην, ης, ἡ,pr. fine linen; a linen cloth; a sheet, Ac. 10.11; 11.
5: whence the dimin.Ὀθόνιον, ου, τό,a linen cloth; in N.T., a swath, bandage for a
corpose, Lu.24.12. et al.Οἶδα,2 p. from absol. εἴδω, with the sense of the present, plup.
ἤδειν, imper. ἴσθι, subj. εἰδώ, opt. εἰδείην, imf. εἰδέναι, part. εἰδώς, f. εἴσομαι, & εἰδήσω,t
o know, Mat. 6.8, et al.; to know how, Mat. 7.11, et al.; fr. Heb. to regard with favour, 1
Thess. 5.12.Οἰκεῖος, εία, εῖον, (οἶκος)belonging to a house, domestic; pl. members of a
family, immediate kin, 1 Ti. 5.8; members of a spiritual family, Eph 2.19; members of a s
piritual brotherhood, Ga. 6.10.Οἰκέτης, ου, ὁ,pr. an inmate of a house; a domestic
servant, household slave, Lu. 16.13. Ac. 10.7. Ro. 14.4. 1 Pe. 2.18: fromΟἰκέω, ῶ, (οἶκο
ς)f. ήσω,to dwell in, inhabit, 1 Ti. 6.16; intrans. to dwell, live; to cohabit, 1 Co. 7.12, 13;
to be indwelling, indwell, Ro. 7.17, 18, 20; 8.9, 11. 1 Co. 3.16: whenceΟἰκημα, ατος, τό,
a dwelling; used in various conventional senses, and among them, a prison, Ac. 12.7.οἰ
κητήριον,a habitation, dwelling, abode, Jude 6; trop. the abode of the soul, the bodily
frame, 2 Co. 5.2.Οἰκία, ας, ἡ, (οἶκος)a house, dwelling, abode, Mat. 2.11; 7.24, 27, et al.
; trop. the abode of the soul, the body, 2 Co. 5.1; meton. a household, family, Mat. 10.
13; 12.25; meton. goods, property, means, Mat. 23.13. et al.: whenceΟἰκιᾰκός, οῦ, ὁ,be
longing to a house; pl. the members of a household or family, kindred, Mat. 10.25, 36.
L.G.Οἰκοδεσποτέω, ῶ,f. ήσω,pr. to be master of a household; to occupy one's self in
the management of a household, 1 Ti. 5.14: (L.G.) fromΟἰκοδεσπότης, ου, ὁ, (οἶκος & δ
εσπότης)the master or head of a house or family, Mat. 10.25; 13.27, 52, et al. L.G.Οἰκο
δομέω, ῶ, (οἰκοδόμος)f. ήσω, a.1. ᾠκοδόμησα, p. pass. ᾠκοδόμημαι,to build a house;
to build, Mat. 7.24, et al.; to repair, embellish, and amplify a building, Mat. 23.29, et al.;
met. to contribute to advancement in religious knowledge, to edify, 1 Co. 14.4, 17; to
advance a person's spiritual condition, to edify, 1 Co. 8.1, et al; pass.to make spiritual a
dvancement, be edified, Ac. 9.31; to advance in presumption, be emboldened, 1 Co. 8.
10.Οἰκοδομή, ῆς, ἡ,pr. the act of building; a building, structure, Mat. 24.1, et al.; in N.T.,
a spiritual structure, as instanced in the Christian body, 1 Co. 3.9. Eph. 2.21; religious a
dvancement, edification, Ro. 14.19. 1 Co. 14.3, et al. L.G.Οἰκοδομία, ας, ἡ,pr. a
building of a house; met. spiritual advancement, edification, v.r. 1 Ti. 1.4.Οἰκοδόμος,
ου, ὁ, (οἶκος & δέμω)a builder, architect, v.r. Ac. 4.11.Οἰκονομέω, ῶ, (οἰκονόμος)f. ήσω,
to manage a household; to manage the affairs of any one, be steward, Lu. 16.2: whenc
eΟἰκονομία, ας, ἡ,pr. the management of a household; a stewardship, Lu. 16.2, 3, 4; in
N.T., an apostolic stewardship, a ministerial commission in the publication and 127furt
herance of the Gospel, 1 Co. 9.17. Eph. 1.10; 3.2. Co. 1.25; or, on arranged plan, a
scheme, Eph. 1.10; a due discharge of a commission, 1 Ti. 1.4.Οἰκονόμος, ου, ὁ,the
manager of a household; a steward, Lu. 12.42; 16.1, 3, 8. 1 Co. 4.2; a manager, trustee,
Ga. 4.2; a public steward, treasurer, Ro. 16.23; a spiritual steward, the holder of a
commission in the service of the Gospel, 1 Co. 4.1. Tit. 1.7. 1 Pe. 4.10.Οἶκος, ου, ὁ,a
house, dwelling, Mat. 9.6, 7. Mar. 2.1, 11; 3.20, et al.; place of abode, seat, site, Mat.
23.38. Lu. 13.35; met. a spiritual house or structure, 1 Pet. 2.5; meton. a household,
family, Lu. 10.5; 11.17; a spiritual household 1 Ti. 3.15. He. 3.6; family, lineage, Lu. 1.
27, 69; 2.4; fr. the Heb. a people, nation, Mat. 10.6; 15.24.Οἰκουμένη, ης, ἡ, (pr. fem.
part. pass of οἰκέω)scil. γῆ, the habitable earth, world, Mat. 24.14. Ro. 10.18. He. 1.6,
et al.; used, however, with various restriction of meaning, according to the context, Lu.
2.1. Ac. 17.6, et al.; meton. the inhabitants of the earth, the whole human race,
mankind, Ac. 17.31; 19.27. Re. 3.10.Οἰκουργός, οῦ, ὁ, ἡ, (οἶκος & ἔργον)one who is
occupied in domestic affairs, v.r. Tit. 2.5. N.T.Οἰκουρός, οῦ, ὁ, Ἡ, (οἶκος & οὖρος, a
watcher)pr. a keeper or guard of a house; a home-keeper, stay-at-home, domestic, Tit.
2.5.Οἰκτείρω, later(οἶκτος, compassion)f. ήσω,to compassionate, have compassion on,
exercise grace or favour towards, Ro. 9.15: whenceΟἰκτιρμός, οῦ, ὁ,compassion;
kindness in relieving sorrow and want, Ph. 2.1. Col. 3.12; favour, grace, mercy, Ro. 12.
1. 2 Co. 1.3.Οἰκτίρμων, ονος, ὁ, ἡ,compassionate, merciful, Lu. 6.36. Ja. 5.11.Οἰνοπότη
ς, ου, ὁ, ἡ, (οἶνος & πότης, πίνω)wine-drinking; in a bad sense, a wine-bibber, tippler,
Mat. 11.19. Lu. 7.34.Οἶνος, ου, ὁ,wine, Mat. 9.17. Mar. 2.22, et al.; meton. the vine and
its clusters, Re. 6.6; met. οἶνος, a potion, οἶνος τοῦ θυμοῦ, a furious potion, Re. 14.8,
10; 16.19; 17.2, 18.3.Οἰνοφλῠγία, ας, ἡ, (οἰνόφλυξ, οἶνος & φλύω, to bubble over,
overflow)a debauch with wine, drunkenness, 1 Pe. 4.3.Οἶομαι, syncop. οἶμαι,f. οἰήσομαι,
to think, suppose, imagine, presume, Jno. 21.25. Phil. 1.16. Ja. 1.7.Οἷος, οἷα, οἷον,rel.
pron. correlative toποῖος, & τοῖος, what, of what kind or sort, as Mat. 24.21. Mar. 9.3, et
al.; οὐχ οἶον, not so as, Ro. 9.6.Οἶσω,fut. ofφέρω; which see.Ὀκνέω, ῶ, (ὄκνος,
backwardness, slowness)f. ήσω, a.1. ὤκνησα,to be slow, loth; to delay, hesitate, Ac. 9.
38: whenceὈκνηρός, ά, όν,slow, slothful, indolent, idle, Mat. 25.26. Ro. 12.11; tedious,
troublesome, Ph. 3.1.Ὀκταήμερος, ου, ὁ, ἡ, (ὀκτώ & ἡμέρα)on the eighth day, Ph. 3.5.
N.T.Ὀκτώ, οἰ, αἰ, τά,eight, Lu. 2.21; 9.28, et al.Ὄλεθρος, ου, ὁ, (ὄλλυμι, to destroy)perdi
tion, destruction, 1 Co. 5.5, et al.Ὀλίγον (pr. neut. of ὀλίγος)adv. a little, Mar. 1.19; 6.31,
et al.Ὀλιγόπιστος, ου, ὁ, ἡ, (ὀλίγος & πίστις)scant of faith, of little faith, one whose
faith is small and weak, Mat. 6.30; 8.26, et al. N.T.Ὀλίγος, η, ον,little, small, in number,
&c.; pl. few, Mat. 7.14; 9.37; 20.16. Lu. 13.23; δι᾿ ὀλίγων, sc. λόγων, in a few words,
briefly, 1 Pe. 5.12; little in time, short, brief, Ac. 14.28. Re. 12.12; πρὸς ὀλίγον, sc.
χρόνον, for a short time, for a little while, Ja. 4.14; little, small, light, &c. in magnitude,
amount, &c., Lu. 7.47. Ac. 12.18; 15.2; ἐν ὀλίγῳ, concisely, briefly, Ep. 3.3; almost, Ac.
26.28, 29.Ὀλιγόψῡχος, ου, ὁ, ἡ, (ὀλίγος & ψυχή)faint-hearted, desponding, 1 Th. 5.14.
L.G.Ὀλιγωρέω, ῶ, (ὀλίγος & ὤρα, care)f. ήσω,to neglect, regard slightly, 128make
light of, despise, contemn, He. 12.5.Ὀλίγως, (ὀλίγος)adv. a little, scarcely, v.r. 2 Pe. 2.
18.Ὀλοθρευτής, οῦ, ὁ,a destroyer, 1 Co. 10.10: (N.T.) fromὈλοθρεύω, (ὄλεθρος)f.
εύσω,to destroy, cause to perish, He. 11.28. S.Ὁλοκαύτωμα, ατος, τό, (ὁλοκαυτόω, to
offer a whole burnt offering, ὁλόκαυτος, ὅλος & καίω)a holocaust, whole burnt offering,
Mar. 12.33. He. 10.6, 8. S.Ὀλοκηρία, ας, ἡ,perfect soundness, Ac 3.16: (S.) fromὉλόκλ
ηρος, ου, ὁ, ἡ, (ὅλος & κλῆρος)whole, having all its parts, sound, perfect, complete in
every part; in N.T., the whole, 1 Th. 5.23; morally, perfect, faultless, blameless, Ja. 1.4.
Ὀλολύζω,f. ξω, a.1. ὠλόλυξα,pr. to cry aloud in invocation; to howl, utter cries of
distress, lament, bewail, Ja. 5.1.Ὅλος, η, ον,all, whole, entire, Mar. 1.22; 4.23, 24, et al.
freq.Ὁλοτελής, έος, ὁ, ἡ, (ὅλος & τελος)complete; all, the whole, 1 Th. 5.13.Ὅλυνθος,
ου, ὁ,an unripe or unseasonable fig, such as lying under the foliage, do not ripen at the
usual season, but hang on the trees during winter, Re. 6.13.Ὅλως, (ὅλος)adv. wholly,
altogether; actually, really, re vera, 1 Co. 5.1; 6.7; 15.29; with a negative, at all, Mat. 5.
34.Ὄμβρος, ου, ὁ, (Lat. imber)rain, a storm of rain, Lu. 15.54.Ὁμείρομαι,to desire
earnestly, have a strong affection for, v.r. 1 Th. 2.8.Ὁμῑλέω, ῶ,(ὅμιλος)f. ήσω,to be in
company with, associate with; to converse with, talk with, Lu. 24.14, 15. Ac. 20.11; 24.
26.Ὁμῑλία, ας, ἡ,intercourse, communication, converse, 1 Co. 15.33: fromὉμιλος, ου, ὁ,
(ὁμοῦ, & ἴλη, a band)a multitude, company, crowd, Re. 18.17.Ὁρίχλη, ης, ἡ,a mist, fog;
a cloud, v.r. 2 Pe. 2.17.Ὄμμα, ατος, τό,the eye, Mar. 8.23.Ὀμνύω, v. ὄμνῡμι,f.
ὀμοῦμαι, p. ὀμώμοκα, a.1. ὤμοσα,to swear, Mat. 5.24, et al.; to promise with an oath,
Mar. 6.23. Ac. 2.30; 7.17, et al. (ῠ).Ὁμοθυμᾰδόν, (ὁμοῦ & θυμός)adv. with one mind,
with one accord, unanimously, Ac. 1.14. Ro. 15.6; together, at once, at the same time,
Ac. 2.1, 46; 4.24, et al.Ὁμοιάζω, (ὅμοιος)f. άσω,to be like, resemble, Mar. 14.70. N.T.Ὁ
μοιοπᾰθής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (ὅμοιος & πάθος)being affected in the same way as another,
subject to the same incidents, of like infirmities, obnoxious to the same frailties and
evils, Ac. 14.14. Ja. 15.17.Ὅμοιος, οία, οιον, (ὁμός)like, similar, resembling, Mat. 11.16;
13.31, 33, 44, 45, 47, 52. Jno. 8.55, et al. freq.; like, of similar drift and force, Mat. 22.
39. Mar. 12.31: whenceὉμοιότης, τητος, ἡlikeness, similitude, He. 4.15; 7.15.Ὁμοιόω,
ῶ,f. ώσω, a.1. ὡμοίωσα,to make like, cause to be like or resemble, assimilate; pass. to
be made like, become like, resemble, Mat. 6.8; 13.24; 18.23; to liken, compare, Mat. 7.
24, 26; 11.16, et al.; whenceὉμοίωμα, ατος, τό,pr. that which is conformed or
assimilated; form, shape, figure, Re. 9.7; likeness, resemblance, similitude, Ro. 1.23; 5.
14; 6.5; 8.3. Ph. 2.7.Ὁμοίως, (ὅμοιος)adv. likewise, in a similar manner, Mat. 22.26; 27.
41. Mar. 4.16, et al.Ὁμοίωσις, εως, ἡ, (ὁμοιόω)pr. assimilation; likeness, resemblance,
Ja. 3.9.Ὁμολογέω, ῶ, (ὁμός, like, & λόγος)f. ήσω, a.1. ὡμολόγησα,to speak in
accordance, adopt the same terms of language; to engage, promise, Mat. 14.7; to
admit, avow frankly, Jno. 1.20. Ac. 24.14; to confess 1 Jno. 1.9; to profess, confess,
Jno. 9.22; 12.42. Ac. 23.8, et al.; to avouch, declare openly and solemnly, Mat. 7.23; in
N.T., ὁμολογεῖν ἐν, to accord belief, Mat. 10.32. Lu. 12.8; 129to accord approbation, Lu.
12.8; fr. Heb. to accord praise, He. 13.15: whenceὉμολογία, ας, ἡ,assent, consent;
profession, 2 Co. 9.13. 1 Ti. 6.12, 13. He. 3.1; 4.14; 10.23.Ὁμολογουμένως,
(ὁμολογούμενος, pass. pr. part. of ὁμολογέω)adv. confessedly, avowedly, without
controversy, 1 Ti. 3.16.Ὁμότεχνος, ου, ὁ, ἡ, (ὁμός, the same, & τέχνη)of the same
trade or occupation, Ac. 18.3.Ὁμοῦ, (ὁμός)adv. together; in the same place, Jno. 21.2;
together, at the same time, Jno. 4.36; 20.4.Ὁμόφρων, ονος, ὁ, ἡ, (ὁμός & φρήν)of like
mind, of the same mind, like-minded, 1 Pe. 3.8.Ὅμως, (ὁμός)conj. yet, nevertheless; wi
thμέντοι, but nevertheless, but for all that, Jno. 12.42; in N.T., even, though it be but, 1
Co. 14.7. Ga. 3.15.Ὀναρ, τό,indec., a dream, Mat. 1.20; 2.12, 13, 19, 22; 27.19.Ὀνάριο
ν, ίου, τό, (dimin. of ὄνος)a young ass, an ass's colt, Jno. 12.14.Ὀνειδίζω, (ὄνειδος)f.
ίσω, a.1. ὠνείδισα,to censure, inveigh against, Mat. 11.20. Mar. 16.14; to upbraid, Ja. 1.
5; to revile, insult with opprobrious language, Mat. 5.11, et al.: whenceὈνειδισμός, οῦ,
ὁ,censure, 1 Ti. 3.7; reproach, reviling, contumely, Ro. 15.3, et al. L.G.Ὄνειδος, εος, τό,
pr. fame, report, character; usually, reproach, disgrace, Lu. 1.25.Ὀνίνημι,f. ὀνήσω,to
help, profit, benefit; mid. ὀνίναμαι, a.2. ὠνήμην & ὠνάμην, opt. ὀναίμην, to receive
profit, pleasure, &c.; with a gen. to have joy of, Phile. 20.Ὀνικός, ή, όν, (ὄνος)pertaining
to an ass; μύλος ὀνικός, a millstone turned by an ass, a large, or, an upper, millstone,
Mat. 18.6. Lu. 17.2. N.T.Ὄνομα, ατος, τό,a name; the proper name of a person, &c.,
Mat. 1.23, 25; 10.2; 27.32, et al.; a mere name or reputation, Re. 3.1; in N.T., a name a
s the representation of a person Mat. 6.9. Lu. 6.22; 11.2; the name of the author of a
commission, delegated authroity, or religious profession, Mat. 7.22; 10.22; 12.21; 18.5,
20; 19.29; 21.9; 28.19. Ac. 3.16; 4.7, 12, et al.; εἰς ὄνομα, ἐν ὀνόματι, on the score of
being possessor of a certain character, Mat. 10.41, 42. Mar. 9.41: whenceὈνομάζω,f.
άσω,to name, Lu. 6.14; to style, entitle, Lu. 6.13. 1 Co. 5.11; to make mention of, 1 Co.
5.1. Eph. 5.3; to make known, Ro. 15.20; to pronounce in exorcism, Ac. 19.13; in N.T., t
o profess, 2 Ti. 2.19.Ὄνος, ου, ὁ, ἡ,an ass, male or female, Mat. 21.2, 5, 7, et al.Ὄντως
, (ὤν, ὄντος, pres. part. of εἰμί)really, in truth, truly, Mar. 11.32. Lu. 23.47, et al.Ὄξος,
εος, τό,vinegar; a wine of sharp flavour, posca, which was an ordinary beverage, and
was often mixed with bitter herbs, &c., and thus given to condemned criminals in order
to stupify them, and lessen their suffering, Mat. 27.38, 48. Mar. 15.36. Lu. 23.36. Jno.
19.29, 30: fromὈξύς, εῖα, ύsharp, keen, Re. 1.16; 2.12; 14.14, 17, 18; 19.15; swift,
nimble, Ro. 3.15.Ὀπή, ῆς, ἡa hole, vent, opening, Ja. 3.11; a hole, cavern, He. 11.38.Ὄ
πισθεν,adv. of place, from behind, behind, after, at the back of, Mat. 9.20; 15.23, et al.Ὀ
πίσω,adv. behind, after, at one's back, Mat. 4.10; Lu. 7.38. Re. 1.10; τὰ ὀπίσω, the
things which are behind, Phi. 3.14; ὀπίσω & εἰς τὰ ὀμίσω, back, backwards, Mat. 24.18.
Mar. 13.16. Lu. 9.62.Ὁπλίζω,f. ίσω,to arm, equip; mid. to arm one's self, equip one's
self, 1 Pe. 4.1: fromὍπλον, ου, τό,an implement, Ro. 6.13; pl. τὰ ὅπλα, arms, armour,
weapons, whether offensive or defensive, Jno. 18.3. Ro.. 13.12. 2 Co. 6.7; 10.4.Ὀποῖος
, οία, οῖον,what, of what sort or manner, 1 Co. 3.13. Ga. 2.6. 1 Th. 1.9. Ja. 1.24; afterτοι
οῦτος, as, Ac. 26.29.Ὀπότε,130adv. when, Lu. 6.3.Ὅπου,adv. where, in which place,
in what place, Mat. 6.19, 20, 21. Re. 2.13; whither, to what place, Jno. 8.21; 14.4; ὅπου,
ἅν, v. ἐὰν, wherever, in whatever place, Mat. 24.28; whithersoever, Mat. 8.19. Ja. 3.4;
met. where, in which thing, state, &c., Col. 3.11; whereas, 1 Co. 3.3. 2 Pe. 2.11.Ὀπτάνο
μαι,to be seen, appear, Ac. 1.3.Ὀπτασία, ας, ἡ, (ὀπτάζω, equiv. to ὁράω)a vision,
apparition, Lu. 1.22; 24.23. Ac. 26.19. 2 Co. 12.1. L.G.Ὀπτός, ή, όν, (ὀπτάω, to roast)dr
essed by fire, roasted, broiled, &c. Lu. 24.42.Ὀπώρα, ας, ἡ,autumn; the fruit season; m
eton. fruits, Re. 18.14.Ὅπως,adv. how, in what way or manner, by what means, Mat.
22.15. Lu. 24.20; conj. that, in order that, and ὅπως μή, that not, lest, Mat. 6.2, 4, 5, 16,
18. Ac. 9.2, et al. freq.Ὅρᾱμα, ατος, τό, (ὁράω)a thing seen, sight, appearance, Ac. 7.
31; a vision, Mat. 17.9. Ac. 9.10, 12, et al.Ὅρᾱσις, εως, ἡ, (fr. same)seeing, sight;
appearance, aspect, Re. 4.3; a vision, Ac. 2.17. Re. 9.17.Ὁρᾱτός, ή, όν,visible, Col. 1.
16: fromὉράω, ῶ,f. ὄψομαι, rarely a.1. ὡψάμην, imperf. ἑώρων, p. ἑώρᾱκα, a.2. εἷδον,
a.1. pass. ὥφθην, f. ὀφθήσομαι,to see, behold, Mat. 2.2, et al. freq.; to look, Jno. 19.37;
to visit, Jno. 16.22. He. 13.23; to mark, observe, Ac. 8.23. Jas. 2.24; to be admitted to
witness, Lu. 17.22. Jno. 3.36. Col. 2.18; with θεόν, to be admitted into the more
immediate presence of God, Mat. 5.8. He. 12.14; to attain to a true knowledge of God,
3 Jno. 11; to see to a thing, Mat. 27.4. Ac. 18.15; ὅρα, see, take care, Mat. 8.4. He. 8.5,
et al.; pass. to appear, Lu. 1.11. Ac. 2.3, et al.; to reveal one's self, Ac. 26.16; to
present one's self, Ac. 7.26.Ὀργή, ῆς, ἡ,pr. mental bent, impulse; anger, indignation,
wrath, Ep. 4.31. Col. 3.8; μετ᾿ ὀργῆς, indignantly, Mar. 3.5; vengeance, punishment,
Mat. 3.7. Lu. 3.7; 31.23. Ro. 13.4, 5, et al.: whenceὈργίζω,f. ίσω, & ιῶ, a.1. ὠργίσθην,t
o provoke to anger, irritate; pass. to be angry, indignant, enraged, Mat. 5.22; 18.34, et
al.Ὀργίλος, η, ον,prone to anger, irascible, passionate, Tit. 1.7. (ῐ).Ὀργυιά, ᾶς, ἡ,the
space measured by the arms outstretched; a fathom, Ac. 27.28, bis.: fromὈρέγω,f. ξω,t
o extend, stretch out; mid. to stretch one's self out, to reach forward to; met. to desire
earnestly, long after, 1 Ti. 3.1. He. 11.16; by impl. to indulge in, be devoted to, 1 Ti. 6.
10.Ὀρεινός, ή, όν, (ὄρος)mountainous, hilly, Lu. 1.39, 65.Ὄρεξις, εως, ἡ, (ὀρέγομαι)des
ire, longing; lust, concupiscence, Ro. 1.27.Ὀρθοποδέω, ῶ, (ὀρθός, & πούς)f. ήσω,to
walk in a straight course; to be straightforward in moral conduct, Ga. 2.14. N.T.Ὀρθός,
ή, όν, (ὄρω)erect, upright, Ac. 14.10; plain, level, straight, He. 12.13.Ὀρθοτομέω, ῶ, (ὀρ
θός, & τέμνω)to cut straight; to direct aright; to set forth truthfully, without perversion or
distortion, 2 Ti. 2.15. S.Ὀρθρίζω, (ὄρθρος)f. ίσω,to rise early in the morning; to come
with the dawn, Lu. 21.38. S.Ὀρθρινός, ή, όν, (fr. same)of or belonging to the morning,
morning, Re. 22.16: (usually ῑ) a later form forὌρθριος, ία, ιον,at day-break, earily, Lu.
24.22: fromὌρθρος, ου, ὁ,the dawn; the morning, Jno. 8.2. Ac. 5.21; ὄρθρος βαθύς,
the first streak of dawn, the early dawn, Lu. 24.1.Ὁρθῶς, (ὀρθός)straightly; rightly,
correctly, Mar. 7.35. Lu. 7.43, et al.Ὁρίζω, (ὅρος, a bound, limit)f. ίσω, pass. a.1.
ὡρίσθην, p. ὥρισμαι,to set bounds to, to bound; to restrict, He. 4.7; to settle, appoint
definitively, Ac. 17.26; 131to fix determinately, Ac. 2.23; to decree, destine, Lu. 22.22.
to constitute, appoint, Ac. 10.42; 17.31; to characterise with precision, to set forth
distinctively, Ro. 1.4; absol. to resolve, Ac. 11.29.Ὅριον, ου, τό, (fr. same)a limit,
bound, border of a territory or country; pl. τὰ ὅρια, region, territory, district, Mat. 2.16; 4.
13; 8.34, et al.Ὁρκίζω,f. ίσω,to put to an oath; to obtest, adjure, conjure, Mar. 5.7. Ac.
19.13. 1 Th. 5.27: fromὍρκος, ου, ὁ,an oath, Mat. 14.7, 9; 26.72, et al.; meton. that
which is solemnly promised, a vow, Mat. 5.33.Ὁρκωμοσία, ας, ὁ, (ὅρκος & ὄμνυμι)the
act of taking an oath; an oath, He. 7.20, 21, 28. S.Ὁρμάω, ῶ,f. ήσω, a.1. ὥρμησα,pr.
trans. to put in motion, incite; intrans. to rush, Mat. 8.32. Mar. 5.13. Lu. 8.33, et al.: from
Ὀρμή, ῆς, ἡ, (ὄρω, ὄρνυμι, to put in motion)impetus, impulse; assault, violent attempt,
Ac. 14.5; met. impulse of mind, purpose will, Ja. 3.4.Ὁρμημα, ατος, τό, (ὁρμάω)violent
or impetuous motion; violence, Re. 18.21.Ὄρνεον, ου, τό,a bird, fowl, Re. 18.2; 19.17,
21.Ὄρνις, ῑθος, ὁ, ἡ,a bird, fowl; the domestic hen, Mat. 23.37. Lu. 13.34.Ὁροθεσία, ας,
ἡ, (ὅρος, a bound, limit, & τίθημι)pr. the act of fixing boundaries; a bound set, certain
bound, fixed limit, Ac. 17.26. N.T.Ὄρος, εος, τό,a mountain, hill, Mat. 5.1, 14; 8.1; 17.
20, et al.Ὀρύσσω, v. ττω,f. ξω, a.1. ὤρυξα,to dig, excavate, Mat. 21.33; 25.18. Mar. 12.
1.Ὀρφᾰνός, ἡ, όν, v. οῦ, ὁ, ἡ,bereaved of parents, orphan, Ja. 1.27; bereaved,
desolate, Jno. 14.18.Ὀρχέομαιν, οῦμαι,f. ήσομαι, a.1. ὠρχησάμην,to dance, Mat. 11.17,
et al.Ὅς, ἥ, ὅ,rel. pron. who, which, qui, quæ, quod, Mat. 1.16, 23, 25, et al.; in N.T.,
interrog. ἐφ᾽ ὃ, wherefore, why, Mat. 26.50; in N.T., ὅς μὲν— ὅς δὲ, for ὁ μὲν—ὁ δὲ,
Mat. 21.35. 2 Co. 2.16, et al.Ὁσάκις, (ὅσος)as often as, 1Co. 1.25, 26. Re. 11.6. (ᾰ.)Ὅσ
ιος, ία, ιον,pr. sanctioned by the supreme law of God and nature; pious, devout, Tit. 1.8;
pure, 1 Ti. 2.8; supremely holy, Ac. 2.27; 13.35. He. 7.26. Re. 15.4; 16.5; τὰ ὅσια,
pledged bounties, mercies, Ac. 13.34: whenceὉσιότης, τητον, ἡ,piety, sacred
observance of all duties towards God, holiness, Lu. 1.75. Ep. 5.24.Ὁσίως,adv. piously,
holily, 1 Th. 2.10.Ὀσμή, ῆς, ἡ, (ὄζω)smell, odour, fragrant odour, Jno. 12.3. Ep. 5.2;
Phil. 4.18; met. 2 Co. 2.14, 16.Ὅσος, η, ον,a correlative toτόσος, τοσοῦτος, &c., as
great, as much, Mar. 7.36. Jno. 6.11. He. 1.4; 8.6; 10.25; ἐφ᾿ ὅσον χρόνον, for how
long a time, while, as long as, Ro. 7.1; so ἐφ᾿ ὅσον, sc. χρόνον, Mat. 9.15; ὅσον
χρόνον, how long, Mar. 2.19; neut. ὅσον repeated, ὅσον ὅσον, used to give intensity to
other qualifying words, e.g. μικρόν, the very least, a very, very little while, He. 10.37;
ἐφ᾿ ὅσον, in as much as, Mat. 25.40, 45; καθ᾿ ὅσον, by how much, so far as, He. 3.3; or
, in as much as, as, so, He. 7.20; 9.27; pl. ὅσα, so far as, as much as, Re. 1.2; 18.7;
how great, how much, how many, what, Mar. 3.8; 5.19, 20; how many soever, as many
as, all who, 2 Cor. 1.20. Ph. 3.15. 1 Ti. 6.1; ὅσος ἅν, v. ἐὰν, whosoever, whatsoever,
Mat. 7.12; 18.18.Ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ, (ὅς & περ)an emplatic form of the relative, Mar.
15.6.Ὀστέον, οῦν, έου, οῦ, τό,a bone, Mat. 23.27. Lu. 24.39, et al.Ὅστις, ἥτις, ὅ τι, (ὅς
& τις)gen. οὗτινος, ἧστινος, οὗτινος, & ὅτου,rel. pron. whoever, whatever; whosoever,
whatsoever, Mat. 5.39, 41; 13.12; 18.4; its use in place of the simple relative is also
required in various cases, which may be learnt from the grammars; ἕως ὅτου. sc.
χρόνου, until, Lu. 13.8; while, Mat. 5.25.Ὀστράκῐνος, η, ον, (ὄστρᾰκον, an earthen
vessel)132earthen, of earthenware, 2 Co. 4.7. 2 Ti. 2.20. L.G.Ὄσφρησις, εως, ἡ,
(ὀσφραίνομαι, to smell)smell, the sense of smelling, 1 Co. 12.17.Ὀσφύς, ύος, ἡ, & pl. αἱ
ὀσφύες,the loins, Mat. 3.4. Mar. 1.6, et al..Ὅταν, (ὅτε & ἄν)conj. when, whenever, Mat.
5.11; 6.2. Mar. 3.11. Re. 4.9, et al. freq.; in N.T., in case of, on occasion of, Jno. 9.5. 1
Co. 15.27. He. 1.6.Ὅτε,adv. when, at the time that, at what time, Mat. 7.28; 9.25. Lu.
13.35, et al. freq.Ὅτι, (ὅστις)that, Mat. 2.16, 22, 23; 6.5, 16; often used pleonastically
in reciting another's words, Mat. 9.18. Lu. 19.42. Ac. 5.23; as a causal particle, for that,
for, because, Mat. 2.18; 5.3, 4, 5; 13.13; because, seeing that, since, Lu. 23.40. Ac. 1.
17.Ὅτου,see inὅστις.Οὗ, (pr. gen. of ὅς)adv. where, in what place, Mat. 2.9; 18.20;
whither, to what place, Lu. 10.1; 22.10; 24.28; οὗ ἐὰν, whithersoever, 1 Co. 16.6.Οὐ,bef
ore a consonant, οὐκ before a vowel with a lenis, & οὐχ with an aspirate, adv. of
negation, not, no. Mat. 5.37; 12.43; 23.37; the peculiariteis of its usage, and as distinct
fromμή, may be learnt from the grammars.Οὐά, (Lat. vah)interj. expressive of insult
and derision, ah! aha! Mar. 15.29.Οὐσί, (Lat. vœ)interj. wo! alas! Mat. 11.21; 18.7; 23.
13–16, et al.; ἡ οὐαί, subs. a woe, calamity, Re. 9.12; 11.14.Οὐδαμῶς, (οὐδαμός)by no
means, Mat. 2.6.Οὐδέ (οὐ & δέ)adv. neither, nor, and not, also not, Mat. 5.15; 6.15, 20,
26, 28; when single, not even, Mat. 6.29; 8.10.Οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν, (οὐδέ & εἷς)not
one, no one, none, nothing, Mat. 5.13; 6.24; 19.17; met. οὐδέν, nothing, of no account,
naught, Jno. 8.54. Ac. 21.24.Οὐδέποτε, (οὐδέ & πότε)never, Mat. 7.23; 21.16, 42, et al.
freq.Οὐδέπω, (οὐδέ & πω)not yet, never yet, never, Lu. 23.53. Jno. 7.39, et al.Οὐθείς,
οὐθέν,later forms forοὐδείς, οὐδέν, v.r. 1 Co. 13.2.Οὐκ,seeοὐ.Οὐκέτι, (οὐκ & ἔτι)no
longer, no more, Mat. 22.46, et al.Οὐκοῦν,then, therefore, Jno. 18.37.Οὖν,a particle
expressing either simple sequence or consequence; then, now then, Mat. 13.18. Jno.
19.29. et al.; then, thereupon, Lu. 15.28. Jno. 6.14, et al.; therefore, consequently, Mat.
5.48. Mar. 10.9, et al.; it also serves to mark the resumption of discourse after an
interruption by a parenthesis, 1 Co. 8.4, et al.Οὔπω, (οὐ & πω)adv. not yet, Mat. 15.17;
16.19; 24.6. Jno. 2.4, et al.Οὐρά, ᾶς, ἡ,a tail, Re. 9.10, 19; 12.4.Οὐράνιος, ία, ιον, v.
ίου, ὁ, ἡ, (οὐρανός)heavenly, celestial, Mat. 6.14, 26, 32; 15.13, et al.Οὐρανόθεν,adv. fr
om heaven, Ac. 14.17; 26.13: fromΟὐρανός, οῦ, ὁ, & pl. οὐρανοί, ῶν, οἱ,heaven, the
heavens, the visible heavens and all their phenomena, Mat. 5.18; 16.1; 24.29, et al.
freq.; the air, atmosphere, in which the clouds and tempests gather, the birds fly, &c. M
at. 6.26; 16.2, 3, et al.; heaven, the peculiar seat and abode of God, of angels, of
glorified spirits, &c., Mat. 5.34, 45, 48; 6.1, 9, 10; 12.50. Jno 3.13, 31; 6.32, 38, 41, 42,
50, 51, 58; in N.T., heaven as a term expressive of the Divine Being, His administration,
&c., Mat. 19.14; 21.25. Lu. 20.4, 5. Jno 3.27.Οὖς, ὠτός, τό,the ear, Mat. 10.27. Mar. 7.
33. Lu. 22.50. Ac. 7.57, et al.Οὐσία, ας, ἡ, (ὤν, οὖσα, ὄν, part. of εἰμι)substance,
propery, goods, fortune, Lu. 15.12, 13.Οὔτε, (οὐ & τε)neither, nor, Lu. 20.36;
οὔτε—οὔτε v. οὐδὲ—οὔτε, neither—nor, Lu. 20.35; Ga. 1.12; in N.T., also used singly
in the sense of οὐδέ, not even, Mar. 5.3. Lu. 12.26. 1 Co. 3.2.Οὗτος, αὗτη, τοῦτο,133de
mons. pron. this, this person or thing, Mat. 3.3, 9, 17; 8.9; 19.2; 24.34, et al. freq.; used
by way of contempt, this fellow, Mat. 13.55; 27.47; αὐτὸ τοῦτο, this very thing, this
same thing, 2 Co. 2.3; 7.11; εἰς αὐτὸ τοῦτο, and elliptically, αὐτὸ τοῦτο; for this same
purpose, on this account, Ep. 6.18, 22. 2 Pe. 1.5; καὶ οὗτος, and moreover, Lu. 7.12; 16.
1; 20.30; καὶ τοῦτο, and that too, 1 Co. 6.6, 8; τοῦτο μὲν—τοῦτο δὲ, partly—partly, He.
10.33.Οὕτως, & οὕτω before a consonant, (οὗτος)adv. thus, in this way, Mat. 1.18; 2.5;
5.16, et al. freq.; ὅς μὲν οὕτως, ὅς δὲ οὕτως, one so, and another so, one in one way,
and another in another, 1 Co. 7.7, 26, 40; 9.14; so, Mat. 7.12; 12.40; 24.27, 37, et al.
freq.; thus, under such circumstances, Ac. 20.11; 27.17; in an ordinary way, Jno. 4.6.Οὐ
χ,seeοὐ.Οὐχί (οὐ)adv. not, Jno. 13.10, 11; when followed by ἀλλά, nay, not so, by no
means, Lu. 1.60; 12.51; used also in negative interrogations, Mat. 5.46, 47; 6.25.Ὀφειλέ
της, ου, ὁ, (ὀφείλω)a debtor, one who owes another, Mat. 18.24; met. one who is in
any way bound, or under obligation to perform any duty, Ro. 1.14; 8.12; 15.27. Ga. 5.3; i
n N.T., one who fails in duty towards any one, a delinquent, offender, Mat. 6.12; a
sinner, Lu. 13.4, cf. v. 2.Ὀφειλή, ῆς, ἡ, (fr. same)a debt, Mat. 18.32; met. a duty, due,
Ro. 13.7. 1 Co. 7.3.Ὀφείλημα, ατος, τό,a debt; a due, Ro. 4.4; in N.T., a delinquency,
offence, fault, sin, Mat. 6.12. cf. v. 14: fromὈφείλω,f. ήσω, a.2. ὤφελον,to owe, be
indebted, Mat. 18.28, 30, 34; to incur a bond, to be bound to make discharge, Mat. 23.
16, 18; to be bound by what is due or fitting, Lu. 17.10. Jno. 13.14, et al.; to incur
desert, to deserve, Jno. 19.7; to be due or fitting, 1 Co. 7.3, 36; fr. the Aram. to be
delinqent, Lu. 11.4.Ὄφελον, (pr. a.2. of ὀφείλω)used later and in N.T. as an interj., O
that! would that! 1 Co. 4.8. Gal. 5.12, et al.Ὄφελος, εος, τό, (ὀφέλλω, to further,
augment)profit, utility, advantage, 1 Co. 15.32, et al.Ὀφθαλμοδουλεία, ας, ἡ, (ὀφθαλμός
& δουλεία)eye-service, service rendered only while under inspection, Ep. 6.6. Col. 3.22.
N.T.Ὀφθαλμός, οῦ, ὁ, (ὄψομαι, ὤφθην)an eye, Mat. 5.29, 38; 6.23; 7.3–5, et al.;
ὀφθαλμὸς πονηρός, an evil eye, an envious eye, envy, Mat. 20.15. Mar. 7.22; met. the i
ntellectual eye, Mat. 13.15. Mar. 8.18. Jno. 12.40. Ac. 26.18.Ὄφις, εως, ὁ,a serpent,
Mat. 7.10; 10.16; an artificial serpent, Jno. 3.14; used of the devil or Satan, Re. 12.9,
14, 15; 20.2; met. a man of serpentine character, Mat. 23.33.Ὀφρύς, ύος, ἡ,a brow,
eye-brow; the brow of a mountain, edge of a precipice, Lu. 4.29.Ὀχλέω, ῶ, (ὄχλος)f.
ήσω,pr. to mob; to vex, trouble, Lu. 6.18. Ac. 5.16.Ὀχλοποιέω, ῶ, (ὄχλος & ποιέω)f.
ήσω,to collect a mob, create a tulmult, Ac. 17.5. N.T.Ὄχλος, ου, ὁ,a crowd, a confused
multitude of people, Mat. 4.25; 5.1; 7.28; spc. the common people, Jno. 7.49; a
multitude, great number, Lu. 5.29; 6.17. Ac. 1.15; by impl. tumult, uproar, Lu. 22.6. Ac.
24.18.Ὀχύρωμα, ατος, τό, (ὀχυρόω, to fortify, ὀχυρός, firm, strong)a strong-hold; met. a
n opposing bulwark of error or vice, 2 Co. 10.4. S.Ὀψάριον, ίου, τό, (dimin. of ὄψον,
cooked provision as distinguished from bread; a dainty dish; fish)a little fish, Jno. 6.9,
11; 21.9, 10, 13.Ὀψέ,adv. late; put for the first watch, at evening, Mar. 11.19; 13.35;
ὀψὲ σαββάτων, after the close of the sabbath, Mat. 28.1: whenceὌψῐμος, ου, ὁ, ἡ,late;
latter, Ja. 5.7; poetic and later prose forὌψιος, ία, ιον,late, Mar. 11.11; ἡ ὀψία, sc. ὥρα,
evening, two of which were reckoned by the Hebrews; one from the ninth hour, until
sunset, Mat. 8.16; 14.15, et al.; and the other, 134from sunset until dark, Mat. 14.23;
16.2, et al.Ὄψις, εως, ἡ,a sight; the face, visage, countenance, Jno. 11.44. Re. 1.16;
external appearance, Jno. 7.24: fromὌψομαι,seeὁράω.Ὀψώνιον, ίον, τό, (ὄψον,
cooked provisions, &c.)provisions; a stipend or pay of soldiers, Lu. 3.14. 1 Co. 9.7;
wages of any kind, 2 Co. 11.8; due wages, a stated recompense, Ro. 6.23. L.G.

Π, π, Πῖ
Παγιδεύω,f. εύσω,to ensnare, entrap, entangle Mat. 22.15: fromΠαγίς, ίδος, ἡ, (πήγνυμι
)a snare, trap, gin, Lu 21.35; met. artifice, stratagem, device, wile, 1 Ti. 3.7; 6.9. 2 Ti. 2.
26; met. source of harm, Ro. 11.9.Πάγος, ου, ὁ, (fr. same)a hill; Ἄρειος πάγος,
Areopagus, the hill of Mars at Athens, Ac. 17.19, 22.Πάθημα, ατος, τό, (πάσχω)what is
suffered; suffering, affliction, Ro. 8.18. 2 Co. 1.5, 6, 7. Ph. 3.10, et al.; emotion, passion,
Ro. 7.5. Ga. 5.24.Παθητός, οῦ, ὁ, ἡ, (fr. same)passible, capable of suffering, liable to
suffer; in N.T., destined to suffer, Ac. 26.23.Πάθος, εος, τό, (fr. same)suffering; an
affection, passion, Ro. 1.26.Παιδαγωγός, οῦ, ἡ, (παῖς & ἀγωγός, ἄγω)a pedagogue,
child-tender, a person, usually a slave or freedman, to whom the boys of a family were
committed, whose duty it was to attend them at their play, lead them to and from the
public school, and exercise a constant superintendence over their conduct and safety;
in N.T., an ordinary director or minister contrasted with an Apostle, as a pedagogue
occupies an inferior position to a parent, 1 Co. 4.15; a term applied to the Mosaic Law
as dealing with men as in a state of mere childhood and tutelage, Ga. 3.24, 25.Παιδάριο
ν, ίου, τό, (dimin. of παῖς)a little boy, child, a boy, lad, Mat. 11.16. Jno 6.9.Παιδεία, ας, ἡ,
(παιδεύω)education, training up, nurture of children, Ep. 6.4; instruction, discipline, 2
Ti. 3.16; in N.T., correction, chastisement, He. 12.5, 7, 8, 11.Παιδευτής, οῦ, ὁ,a
preceptor, instructor, teacher, pr. of boys; genr. Ro. 2.20; a chastiser, He. 12.9: fromΠα
ιδεύω, (παῖς)f. εύσω, a.1. ἐπαίδευσα,to educate, instruct children, Ac. 7.22; 22.3; genr.
παιδεύομαι, to be taught, learn, 1 Ti. 1.20; to admonish, instruct by admonition, 2 Ti. 2.
25. Tit. 2.12; in N.T., to chastise, chasten, 1 Co. 11.32. 2 Co. 6.9. He. 12.6, 7, 10. Re. 3.
19; of criminals, to scourge, Lu. 23.16, 22.Παιδιόθεν,adv. from childhood, from a child,
Mar. 9.21: (N.T.) fromΠαιδίον, ου, τό, (dimin. of παῖς)an infant, babe, Mat. 2.8, et al.; but
usually in N.T. as equiv. to παῖς, Mat. 14.21. Mar. 7.28. et al. freq; pl. voc. used by
way of endearment, my dear children, 1 Jno. 2.18, et al.; also as a term of familiar
address, children, my lads, Jno. 21.5.Παιδίσκη, ης, ἡ, (fem. dim. of παῖς)a girl, damsel,
maiden; a female slave or servant, Mat. 26.69. Mar. 14.66, 69, et al.Παίζω,f. παίξομαι,t
o play in the manner of children; to sport, to practise the festive gestures of idolatrous
worship, 1 Co. 10.7: fromΠαῖς, παιδός, ὁ, ἡ,a child in relation to parents, of either sex, J
no. 4.51, et al.; a child in respect of age, either male or female, and of all ages from
infancy up to manhood, a boy, youth, girl, maiden, Mat. 2.16; 17.18. Lu. 2.43; 8.54; a
servant, slave, Mat. 8.6, 8, 13, cf. v.9. Lu. 7.7. cf v.3, 10; an attendant, minister, Mat. 14.
2. Lu. 1.69. Ac. 4.25; also Lu. 1.54, or perhaps, a child in respect of fatherly regard.Παί
ω,f. παίσω, p. πέπαικα, a.1. ἔπαισα,to strike, smite, with the fist, Mat. 26.68. Lu. 22.64;
with a sword, Mar. 14.47. Jno. 18.10; to strike as a scorpion, to sting, Re. 9.5.Πάλαι,ad
v. of old, long ago, Mat. 11.21. Lu. 10.13. He. 1.1. Jude 4; οἱ πάλαι, old, former, 2 Pe. 1.
9; 135some time since, already, Mar. 15.44: whenceΠαλαιός, ά, όν,old, not new or
recent, Mat. 9.16, 17; 13.52. Lu. 5.36, et al.: whenceΠαλαιότης, τητος, ἡ,oldness,
antiquatedness, obsoleteness, Ro. 7.6.Παλαιόω, ῶ, (fr. same)f. ώσω, p. πεπαλαίωκα,to
make old; pass. to grow old, to become worn or effete, Lu. 12.33. He. 1.11; met. to
treat as antiquated, to abrogate, supersede, He. 8.13.Πάλη, ης, ἡ, (πάλλω, to swing
round, sway backward and forward)wrestling; struggle, contest, Ep. 6.12.Παλιγγενεσία,
ας, ἡ, (πάλιν & γένεσις)a new birth; regeneration, renovation, Mat. 19.28. Tit. 3.5. L.G.Π
άλιν,adv. pr. back; again, back again, Jno. 10.17. Ac. 10.16; 11.10, et al.; again by
repetition, Mat. 26.43, et al.; again in continuation, further, Mat. 5.33; 13.44, 45, 47; 18.
19; again, on the other hand, 1 Jno. 2.8, et al.Παμπλύθει, (πᾶς & πλῆθος)adv. the
whole multitude together, all at once, Lu. 23.18.Πάμπολυς, παμπόλλη, πάμπολυ, (πᾶς
& πολύς)very many, very great, vast, Mar. 8.1.Πανδοχεῖον, ου, τό,a public inn, place
where travellers may lodge, called in the East by the name of menzil, khan,
caravanserai, Lu. 10.34: fromΠανδοχεύς, έως, ὁ, (a later form for πανδοκεύς, πᾶς & δέ
χομαι)the keeper of a public inn or caravanserai, a host, Lu. 10.35.Πανήγῠρις, εως, ἡ, (
πᾶς & ἄγυρις, an assembly)pr. an assembly of an entire people; a solemn gathering at
a festival; a festive convocation, He. 12.23.Πανοικί, (πᾶς & οἶκος)adv. with one's whole
household or family, Ac. 16.34.Πανοπλία, ας, ἡ, (πᾶς & ὅπλον)panoply, complete
armour, a complete suit of armour both offensive and defensive, as the shield, sword,
spear, helment, breastplate, &c., Lu. 11.22. Ep. 6.11, 13.Πανουργία, ας, ἡ,knavery,
craft, cunning, Lu. 20.23. 1 Co. 3.19, et al.: fromΠανοῦργος, ου, ὁ, ἡ, (πᾶς & ἔργον)pr. r
eady to do any thing; hence, crafty, cunning, artful, wily, 2 Co. 12.16.Πανταχόθεν,adv. fr
om all parts, from every quarter, Mar. 1.45: fromΠανταχοῦ, (πᾶς)adv. in all places,
every where, Mar. 16.20. Lu. 9.6, et al.Παντελής, έος, ὁ, ἡ, (πᾶς & τέλος)perfect,
complete; εἰς τὸ παντελές, adverbially, throughout, through all time, ever, He. 7.25; with
a negative, at all, Lu. 13.11.Πάντη, (πᾶς)adv. every where; in every way, in every
instance, Ac. 24.3.Πάντοθεν, (πᾶς & θεν)from every place, from all parts, Jno. 18.20;
on all sides, on every side, round about, Lu. 19.43. He. 9.4.Παντοκράτωρ, ορος, ὁ, (πᾶς
& κράτος)almighty, omnipotent, 2 Co. 6.18. Re. 1.8; 4.8, et al. (ᾰ) L.G.Πάντοτε, (πᾶς)ad
v. always, at all times, ever, Mat. 26.11. Mar. 14.7. Lu. 15.31; 18.1, et al. L.G.Πάντως, (
πᾶς)adv. wholly, altogether; at any rate, by all means, 1 Co. 9.22; by impl. surely,
assuredly, certainly, Lu. 4.23. Ac. 18.21; 21.22; 28.4; οὐ πάντως, in nowise, not in the
least, Ro. 3.9. 1 Co. 5.10; 16.12.Παράprep., with a genitive,from, indicating source or
origin, Mat. 2.4, 7. Mar. 8.11. Lu. 2.1, et al.; οἱ παρ᾿ αὐτοῦ, his relatives or kinsmen,
Mar. 3.21; τὰ παρ᾿ αὐτῆς πάντα, all her substance, property, &c., Mar. 5.26;with a
dative, with, by, nigh to, in among, &c. Matthew 6.1; 19.26; 21.25; 22.25; παρ᾿ ἑαυτῷ,
at home, 1 Co. 16.2; in the sight of, in the judgment or estimation of, 1 Co. 3.19. 2 Pe. 2.
11; 3.8;with an accusative, motion by, near to, along, Mat. 4.18; motion towards, to, at,
Mat. 15.30. Mar. 2.13; motion terminating in rest, at, by, near, by the side of, Mar. 4.1,
4. Lu. 5.1; 8.5; 136in deviation from, in violation of, inconsistently with, Ac. 18.13. Ro. 1.
26; 11.24; above, more than, Lu. 13.2, 4. Ro. 1.25;after comparatives, Lu. 3.13. 1 Co. 3.
11; except, save, 2 Co. 11.24; beyond, past, He. 11.11; in respect of, on the score of, 1
Co. 12.15, 16.Παραβαίνω, (παρά & βαίνω)f. βήσομαι, a.2. παρέβην,pr. to step by the
side of; to deviate; met. to transgress, violate, Mat. 15.2, 3. 2 Jno. 9; to incur forfeiture,
Ac. 1.25.Παραβάλλω, (παρά & βάλλω)f. βαλῶ,to cast or throw by the side of; met. to
compare, Mar. 4.30; absol. a nautical term, to bring to, land, Ac. 20.15.Παράβᾰσις, εως,
ἡ, (παραβαίνω)a stepping by the side, deviation; a transgression, violation of law, Ro.
2.23; 4.15, et al.Παραβάτης, ου, ὁ, (fr. same)a transgressor, violator of law, Ro. 2.25,
27. Ga. 2.18. Ja. 2.9, 11. (ᾰ.)Παραβιάζομαι, (παρά & βιάζω)f. άσομαι,to force; to
constrain, press with urgent entreaties, Lu. 24.29. Ac. 16.15. L.G.Παραβολεύομαιν,
(παράβολος, risking, venturesome)f. εύσομαι,to stake or risk one's self, v.r. Ph. 2.30. N.
T.Παραβολή, ῆς, ἡ, (παραβάλλω)a place one thing by the side of another; a comparing;
a parallel case cited in illustration; a comparison, simile, similitude, Mar. 4.30. He. 11.
19; a parable, a short relation under which something else is figured, or in which that
which is fictitious is employed to represent that which is real, Mat. 13.3, 10, 13, 18, 24,
31, 33, 34, 36, 53; 21.33, 45; 22.1; 24.32, et al.; in N.T., a type, pattern, emblem, He. 9.
9; a sentiment, grave and sententious precept, maxim, Lu. 14.7; an obscure and
enigmatical saying, any thing expressed in remote and ambiguous terms, Mat. 13.35.
Mar. 7.17; a proverb, adage, Lu. 4.23.Παραβουλεύομαι, (παρά & βουλεύω)f. εύσομαι,to
be reckless, regardless, Ph. 2.30. N.T.Παραγγελία, ας, ἡ,a command, order, charge,
Ac. 5.28; direction, precept, 1 Th. 4.2, et al.: fromΠαραγγέλλω, (παρά & ἀγγέλλω)f. ελῶ
to announce, notify; to command, direct, charge, Mat. 10.5. Mar. 6.8; 8.6. Lu. 9.21, et al.
; to charge, obtest, entreat solemnly, 1 Ti. 6.13.Παραγίνομαι, (παρά & γίνομαι)f.
γενήσομαι, a.2. παρεγενόμην,to be by the side of; to come approach, arrive, Mat. 2.1; 3.
13. Mar. 14.43. Lu. 7.4, et al.; seq. ἐπί, to come upon in order to seize, Lu. 22.52; to
come forth in public, make appearance, Mat. 3.1. He. 9.11.Παράγω, (παρά & ἄγω)f.
άξω,to lead beside; intrans. to pass along or by, Mat. 20.30. Jno. 9.1; to pass on, Mat.
9.9, 27; intrans & mid. to pass away, be in a state of transition, 1 Co. 7.31. 1 Jno. 2.8,
17.Παραδειγματίζω, (παράδειγμα, an example)to make an example of; to expose to
ignominy and shame, Mat. 1.19. He. 6.6. L.G.Παράδεισος, ου, ὁ, (of Oriental origin: in
Heb. ‫)סדרפ‬a park, a forest where wild beasts were kept for hunting; a pleasure park, a
garden of trees of various kinds; used in the LXX. for the Garden of Eden; in N.T., the
celestial paradise, Lu. 23.43. 2 Co. 12.4. Re. 2.7.Παραδέχομαι, (παρά & δέχομαι)f.
ξομαι,to accept, receive; met. to receive, admit, yield assent to, Mar. 4.20. Ac. 16.21;
22.18. 1 Ti. 5.19; in N.T., to receive or embrace with favour, approve, love, He. 12.6.Πα
ραδιατρῐβή, ῆς, ἡ, (παρά & διατριβή)useless disputation, 1 Ti. 6.5. N.T.Παραδίδωμι, (πα
ρά & δίδωμι)f. δώσω,to give over, hand over, deliver up, Mat. 4.12; 5.25; 10.4, 17, et al.
; to commit, intrust, Mat. 11.27; 25.14, et al.; to commit, commend, Ac. 14.26. 15.40; to
yield up, Jno. 19.30. 1 Co. 15.24; to abandon, Ac. 7.42. Eph. 4.19; to expose to danger,
hazard, Ac. 15.26; to deliver as a matter of injunction, instruction, &c., Mar. 7.13. Lu. 1.
2. Ac. 6.14, et al.; absol. to render a yield, to be matured, Mar. 4.29.Παράδοξος, ου, ὁ,
ἡ, (παρά & δόξαν, beside expectation)unexpected, 137strange, wonderful, astonishing,
Lu. 5.26.Παράδοσις, εως, ἡ, (παραδίδωμι)delivery, handing over, transmission; in N.T.,
what is transmitted in the way of teaching, precept, doctrine, 1 Co. 11.2. 2 Th. 2.15; 3.6;
tradition, traditionary law, handed down from age to age, Mat. 15.2, 3, 6, et al.Παραζηλ
όω, (παρά & ζηλόω)f. ώσω,to provoke to jealousy, Ro. 10.19; to excite to emulation,
Ro. 11.11, 14; to provoke to indignation, 1 Co. 10.22. S.Παραθαλάσσιος, ία, ιον, (παρά
& θάλασσα)by the sea-side, situated on the sea-coast, maritime, Mat. 4.13.Παραθεωρέ
ω, ῶ, (παρά & θεωρέω)f. ήσωto look at things placed side by side, as in comparison, c
ompare in thus looking; to regard less in comparison, overlook, neglect, Ac. 6.1.Παραθή
κη, ης, ἡ, (παρατίθημι)a deposit, a thing committed to one's charge, a trust, 2 Ti. 1.12; v.
r. 1 Ti. 6.20. 2 Ti. 1.14.Παραινέω, ῶ, (παρά & αἰνέω)f. έσω,to advice, exhort, Ac. 27.9,
22.Παραιτέομαι, οῦμαι, (παρά & αἰτέω)f. ήσομαι,to entreat; to beg off, excuse one's
self, Lu. 14.18, 19; to deprecate, entreat against, Ac. 25.11. He. 12.19, to decline
receiving, refuse, reject, 1 Ti. 4.7; 5.11. Tit. 3.10. He. 12.25; to decline, avoid, shun, 2
Ti. 2.23.Παρακαθίζω, (παρά & καθίζω)f. ίσω,to set beside; intrans. to sit by the side of,
sit near, Lu. 10.39.Παρακαλέω, (παρά & καλέω)f. έσω,to call for, invite to come, send
for, Ac. 28.20; to call upon, exhort, admonish, persuade, Lu. 3.18. Ac. 2.40; 11.23; to
beg, beseech, entreat, implore, Mat. 8.5, 31; 18.29. Mar. 1.40; to animate, encourage,
comfort, console, Mat. 2.18; 5.4. 2 Co. 1.4, 6; pass. to be cheered, comforted, Lu. 16.
25. Ac. 20.12. 2 Co. 7.13, et al.Παρακαλύπτω, (παρά & καλύπτω)f. ψω,to cover over,
veil; met. pass. to be veiled from comprehension, Lu. 9.45.Παρακαταθήκη, ης, ἡ,
(παρακατίθημι, to lay down by, deposit)a deposit, a thing committed to one's charge, a
trust, 1 Ti. 6.20. 2 Ti. 1.14.Παράκειμαι, (παρά & κεῖμαι)to lie near, be adjacent; met. to
be at hand, be present, Ro. 7.18, 21.Παράκλησις, εως, ἡ, (παρακαλέω)a calling upon,
exhortation, incitement, persuasion, Ro. 12.8. 1 Co. 14.3; hortatory instruction, Ac. 13.
15; 15.31; entreaty, importunity, earnest supplication, 2 Co. 8.4; solace, consolation, Lu.
2.25. Ro. 15.4, 5. 2 Co. 1.3–7; cheering and supporting influence, Ac. 9.31; joy,
gladness, rejoicing, 2 Co. 7.13; cheer, joy, enjoyment, Lu. 6.24.Παράκλητος, ου, ὁ,one
called or sent for to assist another; an advocate, one who pleads the cause of another,
1 Jno. 2.1; genr. one present to render various beneficial service, and thus the
Paraclete, whose influence and operation were to compensate for the departure of
Christ himself, Jno. 14.16, 26; 15.26; 16.7.Παρακοή, ῆς, ἡ, (παρακούω)an erroneous
or imperfect hearing; disobdience, Ro. 5.10; a deviation from obedience, 2 Co. 10.6. He.
2.2.Παρακολουθεω, ῶ, (παρά & ἀκολουθέω)f. ήσω,to follow or accompany closely; to
accompany, attend, characterise, Mar. 16.17; to follow with the thoughts, trace, Lu. 1.3;
to conform to, 1 Ti. 4.6; 2 Ti. 3.10.Παρακούω, (παρά & ἀκούω)f. ούσομαι,to hear amiss,
to fail to listen, neglect to obey, disregard, Mat. 18.17.Παρακύπτω, (παρά & κύπτω)f.
ψω,to stoop beside; to stoop down in order to take a view, Lu. 24.12. Jno. 20.5, 11; to
bestow a close and attentive look, to look intently, to penetrate, Ja. 1.25. 1 Pe. 1.12.Παρ
αλαμβάνω, (παρά & λαμβάνω)f. λήψομαι,pr. to take to one's side, to take, receive to
one's self, Mat. 1.20. Jno. 14.3; to take with one's self, Mat. 2.13, 14, 20, 21; 4.5, 8; to
receive in charge or possession, Col. 4.17. He. 12.28; to receive as a matter of
instruction, Mar. 7.4. 1 Co. 11.23; 15.3; 138to receive, admit, acknowledge, Jno. 1.11.
1 Co. 15.2. Col. 2.6; pass. to be carried off, Mat. 24.40, 41. Lu. 17.34–36.Παραλέγομαι,
(παρά & λέγω)to sail by, coast along, Ac. 27.8, 13.Παράλιος, ιου, ὁ, ἡ, (παρά & ἅλς)adj
acent to the sea, maritime; ἡ παράλιος, sc. χώρα, the sea-coast, Lu. 6.17.Παραλλᾰγή,
ῆς, ἡ, (παραλλάσσω, to interchange)a shifting, mutation, change, Ja. 1.17.Παραλογίζομ
αι, (παρά & λογίζομαι)f. ίσομαι,to misreckon, make a false reckoning; to impose upon,
deceive, delude, circumvent, Col. 2.4. Ja. 1.22.Παραλυτικός, ή, όν,paralytic, palsied,
Mat. 4.24; 8.6; 9.2, 6, et al.: fromΠαραλύω, (παρά & λύω)f. ύσω,to unloose from proper
fixity or consistency of substance; to enervate or paralyse the body or limbs; pass. to
be enervated or enfeebled, He. 12.12; pass. part. παραλελυμένος, paralytic, Lu. 5.18,
24, et al.Παραμένω,f. μενῶ,to stay beside; to continue, stay, abide, 1 Co. 16.6. He. 7.
23; met. to remain constant in, persevere in, Ja. 1.25.Παραμυθέομαι, οῦμαι,(παρά &
μυθέομαι, to speak, fr. μῦθος)f. ήσομαι,to exercise a gentle influence by words; to
soothe, comfort, console, Jno. 11.19, 31. 1 Th. 5.14; to cheer, exhort, 1 Th. 2.11: whenc
eΠαραμυθία, ας, ἡ,comfort, encouragement, 1 Co. 14.3.Παραμύθιον, ίου, τό,gentle
cheering, encouragement, Ph. 2.1.Παρανομέω, ῶ, (παρά & νόμος)f. ησω,to violate or
transgress law, Ac. 23.3: whenceΠαρανομία, ας, ἡ,violation of law, transgression, 2 Pe.
2.16.Παραπικραίνω, (παρά & πικραίνω)f. ανῶ, a.1. παρεπίκρᾱνα,pr. to incite to bitter
feelings; to provoke; absol. to act provokingly, be refractory, He. 3.16: (S.) whenceΠαρ
απικρασμός, οῦ, ὁ,exacerbation, exasperation, provocation; contumacy, rebellion, He.
3.8, 15. S.Παραπίπτω, (παρά & πίπτω)f. πεσοῦμαι, a.2. παρέπεσον,pr. to fall by the
side of; met. to fall off or away from, make defection from, He. 6.6.Παραπλέω, ῶ, (παρά
& πλέω)f. εύσομαι,to sail by or past a place, Ac. 20.16.Παραπλύσιος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (
παρά & πλησίος, near)pr. near alongside; met. like, similar; neut. παραπλήσιον, adverb
ially, near to, with a near approach to, Ph. 2.27: whenceΠαραπλησίως,adv. like, in the
same or like manner, He. 2.14.Παραπορεύομαι,(παρά & πορεύομαι)f. εύσομαι,to pass
by the side of; to pass along, Mat. 27.39. Mar. 11.20; 15.29, et al.Παράπτωμα, ατος, τό,
(παραπίπτω)pr. a stumbling aside, a false step; in N.T., a trespass, fault, offence,
transgression, Mat. 6.14, 15; 11.25, 26, Ro. 4.25, et al.; a fall, defalcation in faith, Ro.
11.11, 12. L.G.Παραῤῥέω, (παρά & ῥέω)f. ῥεύσομαι, a.2. παρεῤῥύην,to flow beside; to
glide aside from; to fall off from profession, decline from steadfastness, forefeit faith,
He. 2.1.Παράσημον, ου, τό, (παρά & σῆμα)a distinguishing mark; an ensign or device o
f a ship, Ac. 28.11.Παρασκευάζω, (παρά & σκευάζω)f. άσω,to prepare, make ready, 2
Co. 9.2, 3; mid. to prepare one's self, put one's self in readiness, Ac. 10.10. 1 Co. 14.8.
Παρασκευή, ῆς, ἡ,a getting ready, preparation; in N.T., preparation for a feast, day of
preparation, Mat. 27.62. Mar. 15.42, et al.Παρατείνω, (παρά & τείνω)to extend, stretch
out; to prolong, continue, Ac. 20.7.Παρατηρέω, ῶ, (παρά & τηρέω)f. ήσω,to watch
narrowly, Ac. 9.24; to observe or watch insidiously, Mar. 3.2. Lu. 6.7; 14.1; 20.20, to
observe scrupulously, Ga. 4.10; whenceΠαρατήρησις, εως, ἡ,careful watching, intent
observation, Lu. 17.20. L.G.Παρατίθημι, (παρά & τίθημι)f. παραθήσω,to place by the
side of, 139near; to set before, Mar. 6.41; 8.6, 7. Lu. 9.16; met. to set or lay before,
propound, Mat. 13.24, 31; to inculcate, Ac. 17.3; to deposit, commit to the charge of,
intrust, Lu. 12.48; 23.46; to commend, Ac. 14.23.Παρατυγχάνω, (παρά & τυγχάνω)f.
τεύξομαι, a.2. παρέτυχον,to happen, to chance upon, chance to meet, Ac. 17.17.Παραυ
τίκα, (παρά & αὐτίκα)adv. instantly, immediately; ὁ, ἡ, τὸ παραυτίκα, momentary,
transient, 2 Co. 4.17.Παραφέρω, (παρά & φέρω)f. οίσω, a.2. παρήνεγκονto carry past;
to cause to pass away, Mar. 14.36. Lu. 22.42; pass. to be swept along, v.r. Jude 12; to
be led away, misled, seduced, v.r. He. 13.9.Παραφρονέω, ῶ, (παρά & φρονέω)f. ήσω,t
o be beside one's wits; παραφρονῶν, in a foolish style, 2 Co. 11.23: whenceΠαραφρονί
α, ας, ἡ,madness, folly, 2 Pe. 2.16. N.T.Παραχειμάζω, (παρά & χειμάζω)to winter,
spend the winter, Ac. 27.12; 28.11. 1 Co. 16.6. Tit. 3.12: whenceΠαραχειμασία, ας, ἡ,a
wintering in a place, Ac. 27.12. L.G.Παραχρῆμα, (παρά & χρῆμα)adv. forthwith,
immediately, Mat. 21.19, 20. Lu. 1.64, et al.Πάρδᾰλις, εως, ἡ, (equiv. to πάρδος)a
leopard, or panther, Re. 13.2.Παρεδρεύω, (πάρεδρος, one who sits by, παρά & ἕδρα)f.
εύσω,to site near; to attend, serve, v.r. 1 Co. 9.13.Πάρειμι, (παρά & εἰμι)to be beside;
to be present, Lu. 13.1, et al.; to be come, Mat. 26.50. Jno. 7.6; 11.28. Col. 1.6, et al.;
to be in possession, He. 13.5. 2 Pe. 1.9, 12; part. παρών, οῦσα, όν, present, 1 Co. 5.3;
τὸ παρόν, the present time, the present, He. 12.11.Παρεισάγω, (παρά & εἰσάγω)f άξω,t
o introduce stealthily, 2 Pe. 2.1: whenceΠαρείσακτος, ου, ὁ, ἡ,clandestinely introduced,
brought in stealthily, Ga. 2.4. N.T.Παρεισδύω, v. δύνω, (παρά & εἰσδύω)f. δύσω, a.1.
παρεισέδῡσα,to enter privily, creep in stealthily, steal in, Jude 4.Παρεισέρχομαι, (παρά
& εἰσέρχομαι)a.2. παρεισῆλθον,to supervene, Ro. 5.20; to steal in, Ga. 2.4.Παρεισφέρω
, (παρά & εἰσφέρω)f. οίσω, a.1. παρεισήνεγκα,to bring in beside; to bring into play,
superinduce, exhibit in addition, 2 Pe. 1.5.Παρεκτός, (παρά & ἐκτός)adv. without, on
the outside; except, Mat. 5.32. Ac. 26.29; τὰ παρεκτός, other matters, 2 Co. 11.28. S.Πα
ρεμβολή, ῆς, ἡ, (παρεμβάλλω, to interpose or insert; παρά & ἐμβάλλω)an insertion
beside, later, a marshalling of an army; an array of battle, army, He. 11.34; a camp,
He. 13.11, 13. Re. 20.9; a standing camp, fortress, citadel, castle, Ac. 21.34, 37; 22.24;
23.10, 16, 32.Παρενοχλέω, ῶ, (παρά & ἐνοχλέω)f. ήσω,to superadd molestation; to
trouble, harass, Ac. 15.19.Παρεπίδημος, ου, ὁ, ἡ, (παρά & ἐπίδημος)residing in a
country not one's own, a sojourner, stranger, He. 11.13. 1 Pe. 1.1; 2.11. L.G.Παρέρχομ
αι, (παρά & ἔρχομαι)f. ελεύσομαι, a.2. παρῆλθον,to pass beside, pass along, pass by,
Mat. 8.28. Mar. 6.48; to pass, elapse, as time, Mat. 14.15. Ac. 27.9; to pass away, be
removed, Mat. 26.39, 42. Mar. 14.35; met. to pass away, disappear, vanish, perish,
Mat. 5.18; 24.34, 35; to become vain, be rendered void, Mat. 5.18. Mar. 13.31; to pass
by, disregard, neglect, Lu. 11.42; 15.29; to come to the side of, come to, Lu. 12.37; 17.
7.Πάρεσις, εως, ἡ, (παρίημι)a letting pass; remission, forgiveness, pardon, Ro. 3.25.Πα
ρέχω, (παρά & ἔχω)f. έξω, a.2. παρέσχον,to hold beside; to hold out to, offer, present,
Lu. 6.29; to confer, render, Lu. 7.4. Ac. 22.2; 28.2. Col. 4.1; to afford, furnish, Ac. 16.16;
17.31; 19.24. 1 Ti. 6.17; to exhibit, Tit. 2.7; to be the cause of, occasion, Mat. 26.10.
Mar. 14.6. Lu. 11.7, et al.Παρηγορία, ας, ἡ, (παρηγορέω, to exhort; to console)140exho
rtation; comfort, solace, consolation, Col. 4.11.Παρθενία, ας, ἡ,virginity, Lu. 2.36: fromΠ
αρθένος, ου, ἡ,a virgin, maid, Mat. 1.23; 25.1, 7, 11. Ac. 2.9, et al.; in N.T., also masc.,
chaste, Re. 14.4.Παρίημι, (παρά & ἵημι)f. παρήσω,to let pass beside, let fall beside; to
relax; pass. p. part. παρειμένος, hanging down helplessly, unstrung, feeble, He. 12.12.
Παρίστημι, and later also παριστάνω, (παρά & ἵστημι)f. παραστήσω,trans. to place
beside; to have in readiness, provide, Ac. 23.24; to present, cause to be present, place
a the disposal of, Mat. 26.53. Ac. 9.41; to present to God, dedicate, consecrate, devote,
Lu. 2.22. Ro. 6.13, 19; to prove, demonstrate, show, Ac. 1.3; 24.13; to commend,
recommend, 1 Co. 8.8;intrans. p. παρέστηκα, part. παρεστώς, plp. παρειστήκειν, a.2.
ταρέστην, and mid., to stand by or before, Ac. 27.24. Ro. 14.10; to stand by, to be
present, Mar. 14.47, 69, 70; to stand in attendance, attend, Lu. 1.19; 19.24; of time, to
be present, have come, Mar. 4.29; to stand by in aid, to aid, assist, support, Ro. 16.2.Π
άροδος, ου, ἡ, (παρά & ὁδός)a way by; a passing by; ἐν παρόδῳ, in passing, by the
way, 1 Co. 16.1.Παροικέω, ῶ, (πάροικος)f. ήσω,to dwell beside; later, to reside in a
place as a stranger, sojourn, be a stranger or sojourner, Lu. 24.18. He. 11.9: whenceΠα
ροικία, ας, ἡ,a sojourning, temporary residence in a foreign land, Ac. 13.17. 1 Pe. 1.17.
S.Πάροικος, ου, ὁ, ἡ, (παρά & οἶκος)a neighbour; later, a sojourner, temporary
resident, stranger, Ac. 7.6, 29. Ep. 2.19. 1 Pe. 2.11.Παροιμία, ας, ἡ, (πάροιμος, by the
road, trite, παρά & οἶμος)a by-word, proverb, adage, 2 Pe. 2.22; in N.T., an obscure
saying, enigma, Jno. 16.25, 29; a parable, similitude, figurative discourse, Jno. 10.6.Πά
ροινος, ου, ὁ, ἡ, (παρά & οἶνος)pr. pertaining to wine; given to wine, prone to
intemperance, drunken: hence, quarrelsome, insolent, overbearing, 1 Ti. 3.3. Tit. 1.7.Πα
ροίχομαι, (παρά & οἴχομαι)f. οιχήσομαι, p. ῴχημαι,to have gone by; p. part. παρῳχημέν
ος, bygone, Ac. 14.16.Παρομοιάζω,f. άσω,to be like, to resemble, Mat. 23.27: (N.T.) fro
mΠαρόμοιος, οία, οιον, (παρά & ὅμοιος)nearly resembling, similar, like, Mar. 7.8, 13.Πα
ροξύνω, (παρά & ὀξύνω, to sharpen, fr. ὀξύς)f. υνῶ,to sharpen; met. to incite, stir up,
Ac. 17.16; to irritate, provoke, 1 Co. 13.5: whenceΠαροξυσμός, οῦ, ὁ,an inciting,
incitement, He. 10.24; a sharp fit or anger, sharp contention, angry dispute, Ac. 15.39.Π
αροργίζω, (παρά & ὀργίζω)f. ίσω,to provoke to anger, irritate, exasperate, Ro. 10.19.
Ep. 6.4: (S.) whenceΠαροργισμός, οῦ, ὁ,provocation to anger; anger excited,
indignation, wrath, Ep. 4.26. S.Παροτρύνω, (παρά & ὀτρύνω, to excite)f. υνῶ,to stir up,
incite, instigate, Ac. 13.50.Παρουσία, ας, ἡ, (πάρειμι)presence, 2 Co.10.10. Phi. 2.12; a
coming, arrival, advent, Ph. 1.26. Mat. 24.3, 27, 37, 39. 1 Co. 15.23, et al.Παροψίς,
ίδος, ἡ, (παρά & ὄψον)pr. a dainty side-dish; meton. a plate, platter, Mat. 23.25, 26.Παῤ
ῥησία, ας, ἡ, (ῥῆσις, a speech)freedom in speaking, boldness of speech, Ac. 4.13. 1 Ti.
3.13; παῤῥησίᾳ, as an adv. freely, boldly, Jno. 7.13, 26; so μετὰ παῤῥησίαας, Ac. 2.29,
4.29, 31; license, authority, Philem. 8; confidence, assurance, 2 Co. 7.4. Ep. 3.12. He.
3.6; 10.19; openness, frankness, 2 Co. 3.12; παῤῥησίᾳ, and ἐν παῤῥησίᾳ, adverbially, o
penly, plainly, perspicuously, unambiguously, Mar. 8.32. Jno. 10.24; publicly, before all,
Jno. 7.4: whenceΠαῤῥησιάζομαι,f. άσομαι,to speak plainly, freely, boldly, and
confidently, Ac. 13.46; 14.3, et al.Πᾶς, πᾶσα, πᾶν, gen. παντός, πάσης, παντός,141all;
in the sing. all, the whole, usually when the subst. has the article, Mat. 6.29; 8.32. Ac.
19.26, et al.; every, only with an anarthrous subst., Mat. 3.10; 4.4; et al.; plu. all, Mat. 1.
17, et al. freq.; πάντα, in all respects, Ac. 20.35. 1 Co. 9.25; 10.33; 11.2; by a Hebraism,
a negative with πᾶς is sometimes equivalent to οὐδείς or μηδείς, Mat. 24.22. Lu. 1.37.
Ac. 10.14. Ro. 3.20. 1 Co. 1.29. Eph. 4.29, et al.Πάσχα, τό, indec. (Heb. ‫חספ‬, Aram. ‫ספ‬
‫אח‬, fr. ‫חספ‬, to pass over)the passover, the paschal lamb, Mat. 26.17. Mar. 14.12; met.
used of Christ, the true paschal lamb, 1 Co. 5.7; the feat of the passover, the day on
which the paschal lamb was slain and eaten, the 14th of Nisan, Mat. 26.18. Mar. 14.1.
He. 11.28; more genr., the whole paschal festival, including the seven days of the feast
of unleavened bread, Mat. 26.2. Lu. 2.41. Jno. 2.13, et al.Πάσχω,f. πείσομαι, a.2.
ἔπᾰθον, p. πέπονθα,to be affected by a thing whether good or bad; to suffer, endure ev
il, Mat. 16.21; 17.12, 15; 27.19; absol. to suffer death, Lu. 22.15; 24.26, et al.Πατάσσω,
f. άξω, a.1. ἐπάταξα,to strike, beat upon; to smite, wound, Mat. 26.51. Lu. 22.49, 50; by
impl. to kill, slay, Mat. 26.31. Mar. 14.27. Ac. 7.24; to strike gently, Ac. 12.7; fr. the Heb.
to smite, inflict evil, afflict with disease, plagues, &c. Ac. 12.23. Re. 11.6; 19.15.Πατέω,
ῶ,(πάτος, a path)intrans. to tread, Lu. 10.19; trans. to tread the winepress, Re. 14.20;
19.15; to trample, Lu. 21.24. Re. 11.2.Πατήρ, τέρος, τρός, ὁ,a father, Mat. 2.22; 4.21,
22; spc. used of God, as the Father of man by creation, preservation, &c., Mat. 5.16,
45, 48; and peculiarly as the Father of our Lord Jesus Christ, Mat. 7.21. 2 Co. 1.3; the
founder of a race, remote progenitor, forefather, ancestor, Mat. 3.9; 23.30, 32; an elder,
senior, father in age, 1 Jno. 2.13, 14; a spiritual father, 1 Co. 4.15; father, author,
cause, source, Jno. 8.44. He. 12.9. Ja. 1.17; used as an appellation of honour, Mat. 23.
9. Ac. 7.2.Πατραλῴας, ου, ὁ, (πατήρ & ἀλοάω, v. ἀλοιάω, to smite)a striker of his
father; a parricide, 1 Ti. 1.9.Πατριά, ᾶς, ἡ, (πατήρ)descent, lineage; a family, tribe, race,
Lu. 2.4. Ac. 3.25. Ep. 3.15.Πατριάρχης, ου, ὁ, (πατριά & ἀρχή)a patriarch, head or
founder of a family, Ac. 2.29; 7.8, 9. He. 7.4. S.Πατρικός, ή, όν, (πατήρ)from fathers or
ancestors, ancestral, paternal, Ga. 1.14.Πατρίς, ίδος, ἡ, (fr. same)one's native place,
country, or city, Mat. 13.54, 57. Mar. 6.1, 4. Lu. 4.23, 24. Jno. 4.44.Πατροπαράδοτος,
ου, ὁ, ἡ, (πατήρ & παραδοτός, fr. παραδίδωμι)handed down or received by trandition
from one's fathers or ancestors, 1 Pe. 1.18. L.G.Πατρῴος, α, ον, (πατήρ)received from
one's ancestors, paternal, ancestral, Ac. 22.3; 24.14; 28.17.Παύω,f. παύσω,to cause to
pause or cease, restrain, prohibit, 1 Pe. 3.10; mid. p. πέπαυμαι, to cease, stop, leave
off, desist, refrain, Lu. 5.4; 8.24, et al.Παχύνω, (παχύς, fat, gross)f. υνῶ, a.1. pass.
ἐπαχύνθην,to fatten, make gross; met. pass. to be rendered gross, dull, unfeeling, Mat.
13.15. Ac. 28.27.Πέδη, ης, ἡ, (πέζα, the foot)a fetter, Mar. 5.4. Lu. 8.29.Πεδῐνός, ή, όν,
(πεδίον, a plain, πέδον, the ground)level, flat, Lu. 6.17.Πεζεύω, (πέζα, the foot)f. εύσω,
pr. to travel on foot; to travel by land, Ac. 20.13.Πεζἠ, (pr. dat. fem. of πεζός, ή, όν,
pedestrian, fr. πέζα, the foot)on foot, or, by land, Mat. 14.13. Mar. 6.33.Πειθαρχέω, ῶ, (
πείθομαι & ἀρχή)f. ήσω,to obey one in authority, Ac. 5.29, 32. Tit. 3.1; genr. to obey,
follow, or conform to advice, Ac. 27.21.Πειθός, ή, όη, (πείθω)persuasive, 1 Co. 2.4. N.T.
Πειθώ, όος, οῦς, ἡ,Suada, the goddess of persusaion; persuasiveness, v.r. 1 Co. 2.4.Πε
ίθω,142f. πείσω, p. πέπεικα, a.1. ἔπεισα, p. pass. πέπεισμαι, a.1. pass. ἐπείσθην,to
persuade, seek to persuade, endeavour to convince, Ac. 18.4; 19.8, 26; 28.23; to
persuade, influence by persuasion, Mat. 27.20. Ac. 13.43; 16.28; to incite instigate, Ac.
14.29; to appease, render tranquil, to quiet, 1 Jno. 3.19; to strive to conciliate, aspire to
the favour of, Ga. 1.10; to pacify, conciliate, win over, Mat. 28.14. Ac. 12.20; pass. &
mid. to be persuaded of, be confident of, Lu. 20.6. Ro. 8.38.. He. 6.9; to suffer one's
self to be persuaded, yield to persuasion, to be induced, Ac. 21.14; to be convinced, to
believe, yield belief, Lu. 16.31. Ac. 17.4; to assent, listen to, obey, follow, Ac. 5.36, 37,
40; p.2. πέποιθα, to be assured, by confident, 2 Co. 2.3. Ph. 1.6. He. 13.18; to confide
in, trust, reply on, place hope and confidence in, Mat. 27.43. Mar. 10.24. Ro. 2.19.Πεινά
ω, (πεῖνα, hunger)f. άσω, & ήσω, a.1. ἐπείνᾱσα,to hunger, be hungry, Mat. 4.2. Mar.
11.12; to be exposed to hunger, be famished, 1 Co. 4.11. Phi. 4.12; met. to hunger
after, desire earnestly, long for, Mat. 5.6.Πεῖρα, ας, ἡ,a trial, attempt, endeavour;
λαμβάνειν πεῖραν, to attempt, He. 11.29; also, to experience, He. 11.36: whenceΠειράζ
ω,f. άσω, a.1. ἐπείρᾰσα, p. pass. πεπείρασμαι, a.1. pass. ἐπειράσθην,to make proof or
trial of, put to the proof, whether with good or mischievous intent, Mat. 16.1; 22.35, et al.
; absol. to attempt, essay, Ac. 16.7; 24.6; in N.T., to tempt, Mat. 4.1, et al.; to try,
subject to trail, 1 Co. 10.13, et al.: whenceΠειρασμός, οῦ, ὁ,a putting to the proof, proof,
trial, 1 Pe. 4.12. He. 3.8; direct temptation to sin, Lu. 4.13; trial, temptation, Mat. 6.13;
26.41; 1 Co. 10.13, et al.; trial, calamity, affliction, Lu. 22.28, et al. S.Πειράομαι, ῶμαι, (i.
q. Act. πειράω, fr. πεῖρα)f. άσομαι,to try, attempt, assay, endeavour, Ac. 9.26; 26.21.Πει
σμονή, ῆς, ἡ, (πείθω)a yielding to persuasion, assent, Ga. 5.8. N.T.Πέλᾰγος, εος, τό,the
deep, the open sea, Mat. 18.6; a sea, contra distinguished from the sea in general and
named from an adjacent country, Ac. 27.5.Πελεκίζω, (πέλεκυς, an axe)f. ίσω,to strike
or cut with an axe; to behead, Re. 20.4.Πέμπτος, η, ον, (πέντε)fifth, Re. 6.9; 9.1; 16.10;
21.20.Πέμπω,f. ψω, a.1. ἔπεμψα, a.1. pass. ἐπέμφθην,to send, to dispatch on any
message, embassy, business, &c., Mat. 2.8; 11.2; 14.10; to transmit, Ac. 11.29. Re. 1.
11; to dismiss, permit to go, Mar. 5.12; to send in or among, 2 Th. 2.11; to thrust in, or
put forth, Re. 14.15, 18.Πένης, ητος, ὁ, ἡ, (πένομαι, to labour for one's bread)pr. one
who labours for his bread; poor, needy, 2 Co. 9.9.Πενθερά, ᾶς, ἡ,a mother-in-law, Mat.
8.14; 10.35. Mar. 1.30. Lu. 4.38; 12.53: fromΠενθερός, οῦ, ὁ,a father-in-law, Jno. 18.13.
Πενθέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐπένθησα,trans. to lament over, 2 Co. 12.21; abol. to lament,
be sad, mourn, Mat. 5.4; 9.15. Mar. 16.10, et al.; mid. to bewail one's self, to feel
compunction, 1 Co. 5.2: fromΠένθος, εος, τόν,mourning, sorrow, sadness, grief, Ja. 4.9,
et al.Πενιχρός, ά, όν, (πένης)poor, needy, Lu. 21.2.Πεντάκις, (πέντε)adv. five time, 2
Co. 11.24.Πεντακισχίλιοι, αι, α, (πέντε & χίλιοι)five times one thousand, five thousand,
Mat. 14.21; 16.9, et al.Πεντακόσιοι, ας, α, (πέντε)five hundred, Lu. 7.41. 1 Co. 15.6.Πέν
τε, οἱ, αἱ, τά,indec. five, Mat. 14.17, 19; 16.9, et al.Πεντεκαιδέκατος, η, ον, (πέντε, καί,
& δέκα)fifteenth, Lu. 3.1.Πεντήκοντα, οἱ, αἱ, τά, (πέντε)fifty, Mar. 6.40. Lu. 7.41, et al.Πε
ντηκοστή, ῆς, ἡ, (fem. of πεντηκοστός, fiftieth)Pentecost, or the Feast of Weeks; one of
the three great Jewish festivals, so called because it was celebrate on the fiftieth 143da
y reckoning from the second day of the feast of unleavened bread, i.e. from the 16th
day of Nisan, Ac. 2.1; 20.16. 1 Co. 16.8.Πεποίθησις, εως, ἡ, (πέποιθα, 2. p. of πείθω)tr
ust, confidence, reliance, 2 Co. 1.15, et al. S.Περ,enclit. particle, serving to add force to
the word to which it is subjoined.Πέρᾱνadv. across, beyond, over, on the other side,
Mat. 4.15, 25; 19.1. Jno. 6.1, 17; ὁ, ἡ, τὸ, πέραν, farther, on the farther side, and τὸ
πέραν, the farther side, the other side, Mat. 8.18, 28; 14.22, et al.Πέρας, ᾰτος, τό,an
extremity, end, Mat. 12.42. Lu. 11.31. Ro. 10.18; an end, conclusion, termination, He. 6.
16.Περί,prep., with a genitive, pr. of place about, around; about, concerning, respecting,
Mat. 2.8; 11.10; 22.31. Jno 8.18. Ro. 8.3, et al. freq.;with an accusative, of place about,
around, round about, Mat. 3.4. Mar. 3.34. Lu. 13.8; οἱ περί τινα, the companions of a
person, Lu. 22.49; a person and his companions, Ac. 13.13; simply a person, Jno. 11.
19; τὰ περί τινα, the condition, circumstances of any one, Ph. 2.23; of time, about, Mat.
20.3, 5, 6, 9; about, concerning, respecting, touching, Lu. 10.40. 1 Ti. 1.19; 6.21. Tit. 2.
7, et al.Περιάγω, (περί & ἄγω)f. άξω,to lead around, carry about in one's company, 1
Co. 9.5; to traverse, Mat. 4.23; 9.35; 23.15. Mar. 6.6; absol. to go up and down, Ac. 13.
11. (ᾰ.)Περιαιρέω, ῶ, (περί & αἰρέω)f. ήσω, a.2. περιεῖλον,to take off, lift off, remove, 2
Co. 3.16; to cast off, Ac. 27.40; met. to cut off hope, Ac. 27.20; met. to take away sin, r
emove the guilt of sin, make expiation for sin, He. 10.11.Περιαστράπτω, (περί & ἀστρά
πτω)f. ψω,to lighten around, shine like lightning around, Ac. 9.3; 22.6.Περιβάλλω, (περί
& βάλλω)f. βαλῶ, a.2. περιέβαλον, p. pass. περιβέβλημαι,to cast around; to clothe,
Mat. 25.36, 38, 43; mid. to clothe one's self, to be clothed, Mat. 6.29, 31. Lu. 23.11. Jno.
19.2. Ac. 12.8. Re. 4.4, et al.; to cast around a city, to draw a line of circumvallation, Lu
. 19.43.Περιβλέπομαι, (i.q. περιβλέπω, fr. περί & βλέπω)f. ψομαι,trans. to look round
upon, Mar. 3.5, 34; 11.11. Lu. 6.10; absol. to look around, Mar. 5.32; 9.8; 10.23.Περιβό
λαιον, ου, τό, (περιβάλλω)that which is thrown around any one, clothing, covering,
vesture; a cloak, mantle, He. 1.12; a covering, a veil, 1 Co. 11.15.Περιδέω, (περί & δέω
)f. ήσω, p.pass. δέδεμαι,to bind round about; pass. to be bound around, be bound up,
Jno. 11.44.Περιεργάζομαι, (περί, intensive, & ἐργάζομαι)f. άσομαι,to do a thing with
excessive or superfluous care; to be a busy-body, 2 Th. 3.11.Περίεργος, ου, ὁ, ἡ, (περί
& ἔργον)over careful; officious, a busy-body, 1 Ti. 5.13; in N.T., περίεργα, magic arts,
sorcery, Ac. 19.19.Περιέρχομαι, (περί & ἔρχομαι)a.2. ῆλθον,to go about, wander about,
rove, Ac. 19.13. He. 11.37; to go about, visit from house to house, 1 Ti. 5.13; to take a
circuitous course, Ac. 28.13.Περιέχω, (περί & ἔχω)f. περιέξω, a.2. περιέσχον,to
encompass, enclose; to embrace, contain as a writing, Ac. 23.25; met. to encompass,
seize on the mind, Lu. 5.9; περιέχει, impers. it is contained, it is among the contents of
a writing, 1 Pe. 2.6.Περιζώννυμι, & νύω, (περί & ζώννυμι)f. ζέσω, p. pass. περιέζωσμαι,
to bind around with a girdle, gird; in N.T., mid. to gird one's self in preparation for bodily
motion and exertion, Lu. 12.37; 17.8, et al.; to wear a girdle, Re. 1.13; 15.6.Περίθεσις,
εως, ἡ, (περιτίθημι)a putting on, wearing of dress, &c. 1 Pe. 3.3. N.T.Περιΐστημι, (περί
& ἵστημι)f. περιστήσω,to place around; intrans. a.2. περιέστην, p. pass. περιεστώς, to
stand around, Jno. 11.42. Ac. 25.7; mid. to keep aloof from, avoid, shun, 2 Ti. 2.16. Tit.
3.9.Περικάθαρμα, ατος, τό, (περικαθαιοω, to cleanse, purify, fr. περί & καθαίρω)144pr.
offscouring, filth; met. refuse, outcast, 1 Co. 4.13. S.Περικαλύπτω, (περί & καλύπτω)f.
ψω,to cover round about, cover over; to cover the face, Mar. 14.65; to blindfold, Lu. 22.
64; pass. to be overlaid, He. 9.4.Περίκειμαι, (περί & κεῖμαι)f. κείσομαι,to lie around, be
circumjacent; to environ, He. 12.1; to be hung round, Mar. 9.42. Lu. 17.2; to have
around one's self, to wear, Ac. 28.20; to be beset, He. 5.2.Περικεφαλαία, ας, ἡ, (fem. of
περικεφάλαιος, περί & κεφαλή)a helment, Ep. 6.17. 1 Th. 5.8. L.G.Περικρᾰτής, έος, ὁ,
ἡ, (περί & κρατέω)overpowering; περικρατὴς γενέσθαι, to become master of, to secure,
Ac. 27.16. L.G.Περικρύπτω, (περί & κρύπτω)f. ψω,to conceal by envelopment; to
conceal in retirement, Lu. 1.24. L.G.Περικυκλόω, (περί & κυκλόω)f. ώσω,to encircle,
surround, Lu. 19.43.Περιλάμπω, (περί & λάμπω)f. ψω,to shine around, Lu. 2.9. Ac. 26.
13. L.G.Περιλείπω, (περί & λείπω)f. ψω,to leave remaining; pass. to remain, survive, 1
Th. 4.15, 17.
Περίλῡπος, ου, ὁ, ἡ, (περί & λύπη)greatly grieved, exceedingly sorrowful, Mat. 26.38.
Mar. 6.26; 14.34, et al.Περιμένω, (περί & μένω)f. ενῶ,to await, wait for, Ac. 1.4.Πέριξ, (
περί)adv. round about; ὁ, ἡ, τό, περιξ, circumjacent, neighbouring, Ac. 5.16.Περιοικέω,
ῶ,f. ήσω,to dwell around, or in the vicinity; to be a neighbour, Lu. 1.65: fromΠερίοικος,
ου, ὁ, ἡ, (περί & οἶκος)one who dwells in the vicinity, a neighbour, Lu. 1.58.Περιούσιος,
ου, ὁ, ἡ, (περιυσία, abundance, wealth, fr. περίειμι, to superabound)superabundant;
peculiar, special, Tit. 2.14. S.Περιοχή, ῆς, ἡ, (περιέχω)a compass, circumference,
contents; a section, a portion of Scripture, Ac. 8.32.Περιπᾰτέω, ῶ, (περί & πατέω)f.
ήσω,to walk, walk about, Mat. 9.5; 11.5; 14.24, 26, 29, et al.; to rove, roam, 1 Pe. 5.8; w
ith μετά, to accompany, follow, have intercourse with, Jno. 6.66. Re. 3.4; to have one's
locality, frequent, Jno. 7.1; 11.54; fr. the Heb. to live in any particular manner, follow a
course of life or conduct, have one's conversation, behave, Ro. 6.4; 8.1, et al.Περιπείρω
, (περί & πείρω)f. περῶ, a.1. περιέπειρα,to put on a spit, transfix; met. to pierce,
wound deeply, 1 Ti. 6.10.Περπίπτω, (περί & πίπτω)f. πεσοῦμαι, a.2. περιέπεσον,to fall
around or upon, to fall in with, Lu. 10.30; to fall into, light upon, Ac. 27.41; to be
involved in, Ja. 1.2.Περιποιέω, (περί & ποιέω)f. ήσω,to cause to remain over and
above, to reserve, save; mid. to acquire gain, earn, 1 Ti. 3.13; to purchase, Ac. 20.28: w
henceΠεριποίησις, εως, ἡ,a laying up, keeping; an acquiring or obtaining, acquisition, 1
Th. 5.9. 2 Th. 2.14; a saving, preservation, He. 10.39; a peculiar possession, specialty,
Eph. 1.14. 1 Pe. 2.9.Περιῤῥήγνυμι, (περί & ῥήγνυμι)f. ῥήξω,to break or tear all round;
to strip off, Ac. 16.22.Περισπάω, ῶ, (περί & σπάω)f. άσω,to draw off from around; to
wheel about; to distract; pass. to be distracted, over-busied, Lu. 10.40.Περισσεία, ας, ἡ,
(περισσεύω)superabundance, Ro. 5.17. 2 Co. 8.2; 10.15. Ja. 1.21. S.Περίσσευμα, ατος,
τό,more than enough, residue over and above, Mar. 8.8; abundance, exuberance, Mat.
12.34. Lu. 6.45; superabundance, affluence, 2 Co. 8.13, 14. (L.G.) fromΠερισσεύω,f.
εύσω,to be over and above, to be superfluous, Mat. 14.20; Mar. 12.44. Lu. 21.4, et al.;
to exit in full quantity, to abound, be abundant, Ro. 5.15. 2 Co. 1.5; to increase, be
augmented, Ac. 16.5; to be advanced, be rendered more prominent, Ro. 3.7; of
persons, to be abundantly gifted, richly furnished, abound, Lu. 15.17. Ro. 15.13. 1 Co
14.12. 2 Co. 8.7, et al.; 145to be possessed of a full sufficiency, Phi. 4.12, 18; to
abound in performance, 1 Co. 15.58; to be a gainer, 1 Co. 8.8; in N.T., trans. to cause
to be abundant, 2 Co. 4.15; 9.8. Eph. 1.8; to cause to be abundantly furnished, cause
to abound, 1 Th. 3.12; pass. to be gifted with abundance, Mat. 13.12; 25.29: fromΠερισ
σός, ή, όν, (περί)over and above, Mat. 5.37; superfluous, 2 Co. 9.1; extraordinary, Mat.
5.47; compar. more, greater, Mat. 11.9; 23.14, et al.; excessive, 2 Co. 2.7; adverbially,
περισσόν, in full abundance, Jno. 10.10; περισσότερον & ἐκ περισσοῦ, exceedingly,
vehemently, Mar. 6.51; 7.36. 1 Co. 15.10. Eph. 3.20, et al.; τὸ περισσόν, pre-eminence,
advantage, Ro. 3.1: whenceΠερισσοτέρως,adv. more, more abundantly, more
earnestly, more vehemently, Mar. 15.14. 2 Co. 7.13, et al.; exceedingly, Ga. 1.14.Περισ
σῶς,adv. much, abundantly, vehemently, Ac. 26.11; more, more abundantly, Mat. 27.
23. Mar. 10.26.Περιστερά, ᾶς, ἡ,a dove, pigeon, Mat. 3.16; 10.16, et al.Περιτέμνω, (περί
& τέμνω)f. τεμῶ, p. pass. περιτέτμημαι, a.2. περιέτεμον,to cut around; to circumcise,
remove the prepuce, Lu. 1.59; 2.21, et al.; met. Col. 2.11; mid. to submit to
circumcision, Ac. 15.1, et al.Περιτίθημι, (περί & τίθημι)f. περιθήσω, a.1. περιέθηκα, a.2.
περιέθην,to place around, put about or around, Mat. 21.33; 27.28, et al.; met. to attach,
bestow, 1 Co. 12.23.Περιτομή, ῆς, ἡ, (περιτέμνω)circumcision, the act or custom of
circumcision, Jno. 7.22, 23. Ac. 7.8; the state of being circumcised, the being
circumcised, Ro. 2.25, 26, 27; 4.10; meton. the circumcision, those who are
circumcised, Ro. 3.30; 4.9; met. spiritual circumcision of the heart and affections, Ro. 2.
29. Col. 2.11; meton. persons spiritually circumcised, Phi. 3.3. S.Περιτρέπω, (περί & τρ
έπω)f. ψω,to turn about; to bring round into any state, Ac. 26.24.Περιτρέχω, (περί & τρέ
χω)a.2. περιέδραμον,to run about, run up and down, Mar. 6.55.Περιφέρω, (περί & φέρ
ω)f. περιοίσω, a. περιήνεγκα & περιήνεγκον,to bear or carry about, Mar. 6.55; 2 Co. 4.
10; pass. to be borne about hither and thither, to be whirled about, driven to and fro, Ep.
4.14. He. 13.9. Jude 12.Περιφρονέω, ῶ, (περί & φρήν)f. ήσω,to contemplate, reflect
on; to despise, disregard, Tit. 2.15.Περίχωρος, ὁ, ἡ, (περί & χώρα)circumjacent; ἠ
περίχωρος, sc. γῆ, an adjacent or circumjacent region, country round about, Mat. 14.35.
Mar. 1.28; meton. inhabitants of the region round about, Mat. 3.5. L.G.Περίψημα, ατος,
τό, (περιψάω, to wipe on every side)filth which is wiped off; offscouring; met. 1 Co. 4.
13. N.T.Περπερεύομαι, (πέρπεπος, braggart)f. εύσομαι,to vaunt one's self, 1 Co. 13.4.
L.G.Πέρῠσι, (πέρας)adv. last year, a year ago, 2 Co. 8.10.Πετάομαι, ῶμαι,a later form
forπέτομαι, Re. 4.7; 14.6; 19.17.Πετεινόν, οῦ, τό, (neut. of πετεινός, ή, όν, winged,
flying fr. πέτομαι)a bird, fowl, Mat. 6.26; 8.20. et al.Πέτομαι,f. πετήσομαι & πτήσομαι)to
fly, Re. 12.14.Πέτρα, ας, ἡ,a rock, Mat. 7.24, 25, et al.; met. Ro. 9.33. 1 Pe. 2.8; crags,
clefts, Re 6.15, 16; stony ground, Lu. 8.6, 13.Πέτρος, ου, ὁ,a stone; in N.T., the Greek
rendering of the surname Cephas, given to Apostle Simon, and having, therefore, the
same sense as πέτρα, Peter, Mat. 4.18; 8.14, et al.Πετρώδης, εος, ους, ὁ, ἡ, τό, -ες, (πέ
τρα, πέτρος)like rock; stony, rocky, Mat. 13.5, 20. Mar. 4.5, 16.Πήγᾰνον, ου, τό,rue, a
plant, ruta graveolens of Linn., Lu. 11.42.Πηγή, ῆς, ἡa source, spring, fountain, Ja. 3.
11, 12; a well, Jno. 4.6; an issue, flux, flow, Mar. 5.29; met. Jno 4.14.Πήγνυμι & πηγνύω
f. ξω, a.1. ἔπηκα,to fasten; pitch a tent, He. 8.2Πηδάλιον, ίον, τό, (πηδόν, the blade of
an oar)146a rudder, Ac. 27.40. Ja. 3.4.Πηλίκος, η, ον,how large, Ga. 6.11; how great in
dignity, He. 7.4. (ῐ)Πηλός, οῦ, ὁ,moist earth, mud, slime, Jno. 9.6, 11. 14.15; clay,
potter's clay, Ro. 9.21.Πήρα, ας, ἡ,a leather bag or sack for provisions, scrip, wallet,
Mat. 10.10. Mar. 6.8, et al.Πῆχυς, εως, ὁ,pr. cubitus, the forearm; hence, a cubit, a
measure of length, equal to the distance from the elbow to the extremity of the little
finger, usually considered as equivalent to a foot and a half, or 17 inches and a half, Jn
o. 21.8. Re. 21.7; met. of time, a span, Mat. 6.27. Lu. 12.25.Πιάζω, (a later form for πιέζ
ω, derived from the Doric)f. άσω, a.1. ἐπίασα,to press; in N.T., to take or lay hold of,
Ac. 3.7; to take, catch fish, &c., Jno. 21.3, 10. Re. 19.20; to take, seize, apprehend,
arrest, Jno. 7.30, 32, 44, et al.Πιέζω,f. έσω, p. pass. πεπίεσμαι,to press, to press or
squeeze down, make compact by presure, Lu. 6.38.Πιθανολογία, ας, ἡ, (πιθανός,
persuasive, πείθω & λόγος)persuasive speech, plausible discourse, Col. 2.4.Πικραίνω,
ανῶ, (πικρός)to embitter, render bitter, Re. 10.9; pass. to be embittered, be made bitter,
Re. 8.11; 10.10; met. pass. to be embittered, to grow angry, harsh, Col. 3.19.Πικρία,
ας, ἡ,bitterness, Ac. 8.23. He. 12.15; met. bitterness of spirit and language, harshness,
Ro. 3.14. Ep. 4.31: fromΠικρός, ή, όν,bitter, Ja. 3.11; met. bitter, harsh, Ja. 3.14: whenc
eΠικρῶς,adv. bitterly, Mat. 26.75. Lu. 22.62.Πίμπλημι,f. πλήσω, a.1. pass. ἐπλήσθην,to
fill, Mat. 27.48, et al.; pass. to be filled mentally, be under full influence, Lu. 1.15; 4.28,
et al.; to be fulfilled, v.r. Lu. 21.22; of stated time, to be brought to a close, arrive at its
close, Lu. 1.23, 57; 2.6, 21, 22.Πίμπρημι,f. πρήσω,to set on fire, burn, inflame; in N.T.,
pass. to swell from inflammation, Ac. 28.6.Πινακίδιον, ίου, τό,a small tablet for writing, L
u. 1.63: dimin. ofΠίναξ, ᾰκος, ὁ,pr. a board or plant; in N.T., a plate, platter, dish on
which food was served, Mat. 14.8, 11, et al.Πίνω,f. πίομαι, & πιοῦμαι, a.2. ἔπιον, p.
πέπωκα,to drink, Mat. 6.25, 31; 26.27, 29, et al. freq.; trop. of the earth, to drink in,
imbibe, He. 6.7.Πιότης, τητος, ἡ, (πίων, fat)fatness, richness, Ro. 11.17.Πιπράσκω,
(redupl. fr. περάω, to bring from a distance to sell)p. πέπρᾱκα, pass. p. πέπρᾱμαι, a.1.
ἐπράθην,to sell, Mat. 13.46; 18.25, et al.; met. with ὑπό, pass. to be sold under, to be
a slave to, be devoted to, Ro. 7.14.Πίπτω,f. πεσοῦμαι, p. πέπτωκα, a.2. ἔπεσον, & in N.
T., a.1. ἔπεσα,to fall, Mat. 15.27. Lu. 10.18; to fall, fall prostrate, fall down, Mat. 17.6;
18.29. Lu. 17.16; to fall down dead, Lu. 21.24; to fall, fall in ruins, Mat. 7.25, 27. Lu. 11.
17; met. to fall, come by change, as a lot, Ac. 1.26; to fall, to fail, become null and void,
fall to the ground, Lu. 16.17; to fall, to come into a worse state, Re. 2.5; to come to ruin,
Ro. 11.11. He. 4.11; to fall into sin, Ro. 11.22. 1 Co. 10.12; to fall in judgment, be
condemned and punished, Re. 14.8, to fall upon, seize, Re. 11.11; to light upon, Re. 7.
16; to fall under, incur, Ja. 5.12.Πιστεύω, (πίστις)f. εύσω, p. πεπίστευκα,to believe,
give credit to, Mar. 1.15; 16.13. Lu. 24.25; intrans. to believe, have a mental
persuasion, Mat. 8.13; 9.28. Ja. 2.19; to believe, be of opinion, Ro. 14.2; in N.T., πιστεύ
ειν ἐν, εἰς, ἐπί, to believe in or on, Mat. 18.6; 27.42. Jno. 3.15, 16, 18; absol. to believe,
be a believer, profess the religion of Jesus, Ac. 2.44; 4.4, 32; 13.48; trans. to intrust,
commit to the charge or power of, Lu. 16.11. Jno. 2.24; pass. to be intrusted with, Ro. 3.
2. 1 Co. 9.17.Πιστικός, ή, όν, (πιστός)genuine, pure, unadulterated or (πίνω) — Mar.
14.3. Jon. 12.3. N.T.Πίστις, εως, ἡ, (πείθομαι)147faith, belief, firm persusasion, 2 Co. 5.
7. He. 11.1; assurance, firm conviction, Ro. 14.23; argument, proof, assurance, Ac. 17.
31; good faith, honesty, integrity, Mat. 23.23. Ga. 5.22. Tit. 2.10; faithfulness,
truthfulness, Ro. 3.3; in N.T., faith in God and Christ, Mat. 8.10. Ac. 3.16, et al. freq.; ἡ
πίστις, the matter of Gospel faith, Ac. 6.7. Jude 3, et al.Πιστός, ή, όν, (πείθω)faithful,
true, trusty, Mat. 24.45; 25.21, 23. Lu. 12.42. 2 Ti. 2.2; true, veracious, Re. 1.5; 2.13;
credible, sure, certain, indubitable, Ac. 13.34. 1 Ti. 1.15; believing, yielding belief and
confidence, Jno. 20.27. Ga. 3.9; spec. a Christian believer, Ac. 10.45; 16.1, 15. 2 Co. 6.
15: whenceΠιστόω, ῶ,f. ώσω,to make trustworthy; pass. to be assured, feel sure belief,
2 Ti. 3.14.Πλανάω, ῶ,f. ήσω, a.1 ἐπλάνησα,to lead astray, cause to wander; pass. to
go astray, wander about, stray, Mat. 18.12, 13. 1 Pe. 2.25; met. to mislead, deceive,
Mat. 24.4, 5, 11, 24; pass. to be deceived, err, mistake, Mat. 22.29; to seduce, delude,
Jno. 7.12; pass. to be seduced or wander from the path of virtue, to sin, transgress, Tit.
3.3. He. 5.2. Ja. 5.19, et al.: fromΠλάνη, ης, ἡ,a wandering; deceit, deception, delusion,
imposture, fraud, Mat. 27.64. 1 Th. 2.3; seduction, deceiving, Ep. 4.14. 2 Th 2.11. 1 Jno.
4.6; error, false opinion, 2 Pe. 3.17; wandering from the path of truth and virtue, pervers
eness, wickedness, sin. Ro. 1.27. Ja. 5.20. 2 Pe. 2.18. Jude 11: whenceΠλανήτης, ου,
ὁ,a rover, roving, a wanderer, wandering; ἀστὴρ πλανήτης, a wandering star. Jude 13.Π
λάνος, η, ον & ος, ον,a wanderer, vagabond; also act. deceiving, seducing; a deceiver,
impostor, Mat. 27.63. 2 Co. 6.8. 1 Ti. 4.1. 2 Jno. 7.Πλάξ, ακός, ἡ,a flat broad surface; a
table, tablet, 2 Co. 3.3. He. 9.4.Πλάσμα, ατος, τόa thing formed or fashioned; spc. a
potter's vessel, Ro. 9.20: fromΠλάσσω, v. ττω,f. πλάσω, a.1. ἔπλασα, a.1. pass.
ἐπλάσθην,to form, fashion, mould, Ro. 9.20. 1 Ti. 2.13: whenceΠλαστός, ή, όν,formed,
fashioned, moulded; met. fabricated, counterfeit, delusive, 2 Pe. 2.3.Πλατεῖα, ας, ἡ, (pr.
fem. of πλατύς)a street, broad way, Mat. 6.5; 12.19. Lu. 10.10, et al.Πλάτος, εος, τό, (fr.
same)breadth, Ep. 3.18. Re. 20.9; 21.16, bis.Πλατύνω,f. υνῶ, p. pass. πεπλάτυμαι, a.
1. pass. ἐπλατύνθην,to make broad, widen, enlarge, Mat. 23.5; pass. met., of the heart,
from the Heb., to be expanded with kindly and genial feelings, 2 Co. 6.11, 13: fromΠλατ
ύς, εῖα, ύ,broad, wide, Mat. 7.13.Πλέγμα, ατος, τό, (πλέκω)any thing plaited or
intertwined; a braid of hair, 1 Ti. 2.9.Πλεῖστος, η, ον,most; very great, Mat. 11.20; 21.8;
τὸ πλεῖστον, as an adv. at most, 1 Co. 14.27: superlat. ofπολύς.Πλείων, ονος, ὁ, ἡ, τό,
-ον & πλέον, (comp. of πολύς)more in number, Mat. 21.36; 26.53; more in quantity, Ma
r. 12.43. Lu. 21.3; οἱ πλείονες v. πλείους, the greater part, the majority, Ac. 19.32; 27.
12; the more, 1 Co. 9.19. 2 Co. 4.15; neut. πλεῖον, as an adv. more, Lu. 7.42; ἐπὶ
πλεῖον, more, of time, longer, further, Ac. 24.4; of space, more widely, Ac. 4.17. 2 Ti. 2.
16; 3.9; for the pos. much, of time, longer, Ac. 20.9; more, higher, greater, more
excellent, of higher value, Mat. 5.20; 6.25.Πλέκω,f. ξω,to interweave, weave, braid,
plait, Mar. 15.17. Jno. 19.2.Πλεονάζω, (πλείων, πλέον)f. άσω, a.1. ἐπλεόνασα,to be
more than enough; to have in abundance, superabound, 2 Co. 8.15; to abound, be
abundant, to increase, be augmented, Ro. 5.20; 6.1; in N.T., trans. to cause to abound
or increase, to augment, 1 Th. 3.12.Πλεονεκτέω, ῶ, (πλείων, πλέον & ἔχω)f. ήσω,to
have more than another; to take advantage of; to overreach, make gain of, 2 Co. 7.2;
12.17, 18; to wrong, 1 Th. 4.6; 148to get the better, or an advantage of, 2 Co. 2.11: whe
nceΠλεονέκτης, ου, ὁ,one who has or claims to have more than his share; a covetous,
avaricious person, one who defrauds for the sake of gain, 1 Co. 5.10, 11; 6.10. Ep. 5.5.
Πλεονεξία, ας, ἡ,some advantage which one possesses over another; an inordinate
desire of riches, covetousness, Lu. 12.15, et al.; grasping, over-reaching, extortion, Ro.
1.29. 1 Th. 2.5, et al.; a gift exacted by importunity and conferred with grudging, 2 Co. 9.
5; a scheme of extortion, Mar. 7.22.Πλευρά, ας,pr. a rib; the side of the body, Jno. 19.
34; 20.20, 25, 27. Ac. 12.7.Πλέω,f. πλεύσομαι & πλευσοῦμαι, a.1. ἔπλευσα, p.
πέπλευκα,to sail, Lu. 8.23. Ac. 21.3; 27.2, 6, 24.Πληγή, ῆς, ἡ, (πλήσσω)a blow, stroke,
stripe, Lu. 10.30; 12.48; meton. a wound, Ac. 16.33. Re. 13.3, 12, 14; fr. the Heb. a
plague, affliction, calamity, Re. 9.20; 11.6.Πλῆθος, εος, τό, (πλήθω)fullness, amplitude,
magnitude; a multitude, a great number, Lu. 1.10; 2.13; 5.6; a multitude, a crowd,
throng, Mar. 3.7, 8. Lu. 6.17, et al.: whenceΠληθύνω,f. υνῶ, a.1. ἐπλήθῡνα, a.1. pass.
ἐπληθύνθην,trans. to multiply, cause to increase, augment, 2 Co. 9.10. He. 6.14; pass.
to be multiplied, increase, be accumulated, Mat. 24.12. Ac. 6.7; 7.17, et al.; intrans. to
multiply, increase, be augmented, Ac. 6.1.Πλήθω,see πίμπλημι.Πλήκτης, ου, ὁ, (πλήσσ
ω)a striker, one apt to strike; a quarrelsome, violent person, 1 Ti. 3.3. Tit. 1.7.Πλύμμῡρα
, ας, ἡ, (πλύμμη, to flow of the sea, πλήθω)the flood-tide; a flood, inundation, Lu. 6.48.Π
λήν, (πλέον)adv. besides, except, Mar. 12.32. Ac. 8.1; 20.23; as a conj. but, however,
nevertheless, Mat. 18.7. Lu. 19.27. Eph. 5.33, et al.Πλήρης, εος, ους, ὁ, ἡ, (πλέος)full,
filled, Mat. 14.20; 15.37; full of disease, Lu. 5.12; met. full of, abounding in, wholly
occupied with, completely under the influence of, or affected by, Lu. 4.1. Jno. 1.14. Ac.
9.36, et al.; full, complete, perfect, Mar. 4.28.Πληροφορέω, ῶ, (πλήρης & φορέω)f.
ήσω, a.1. ἐπληροφόρησα,to bring full measure, to give in full; to carry out fully, to
discharge completely, 2 Ti. 4.5; 4.17; pass. of things, to be fully established as a matter
of certainty, Lu. 1.1; of persons, to be fully convinced, assured, Ro. 4.21: whenceΠληρο
φορία, ας, ἡ,full conviction, firm persuasion, assurance, 1 Th. 1.5. Col. 2.2, et al. N.T.Πλ
ηρόω, ῶ, (πλήρης)f. ώσω, p. πεπλήρωκα, a.1. ἐπλήρωσα,to fill, make full, fill up, Mat.
13.48; 23.32. Lu. 3.5; to fill up a deficiency, Phi. 4.18, 19; to pervade, Jno. 12.3. Ac. 2.2;
to pervade with an influence, to influence fully, possess fully, Jno. 16.6. Ac. 2.28; 5.3.
Ro. 1.29. Eph. 5.18, et al.; to complete, perfect, Jno. 3.29. Eph. 3.19, et al.; to bring to
an end, Lu. 7.1; to perform fully, discharge, Mat. 3.15. Ac. 12.25; 13.25; 14.26. Ro. 13.8.
. Col. 4.17; to consummate, Mat. 5.17; to realise, accomplish, fulfil, Lu. 1.20; 9.31. Ac. 3.
18; 13.27; fr. the Heb. to set forth fully, Ro. 15.19. Col. 1.25; pass. of time, to be
fulfilled, come to an end, be fully arrived, Mar. 1.15. Lu. 21.24. Jno. 7.8, et al.; of
prophecy, to receive fulfilment, Mat. 1.22, et al. freq.: whenceΠλήρωμα, ατος, τό,that
which fills up; full measure, entire contents, Mar. 8.20. 1 Co. 10.26, 28; complement,
full extent, full number, Ga. 4.4. Eph. 1.10; that which fills up a deficiency, a
supplement, a patch, Mat. 9.16; fulness, abundance, Jno. 1.16. Ro. 15.29; a fulfilling,
perfect performance, Ro. 13.10; complete attainment of entire belief, full acceptance,
Ro. 11.12; full development, plenitude, Eph. 1.23; 3.19; 4.13. Col. 1.19; 2.9.Πλησίον,
(πέλας, idem)adv. near, near by, Jno. 4.5; ὁ πλησίον, a neighbour, Mat. 19.19. Ro. 15.
2, et al.; a friendly meighbour, Mat. 5.43.Πλησμονή, ῆς, ἡ, (πίμπλημι)a filling up; met. gr
atification, satisfaction, Col. 2.23.Πλήσσω,149f. ξω, a. pass. ἐπλήγην,to strike, smite; fr
. the Heb. to smite, to plague, blast, Re. 8.12.Πλοιάριον, ου, τό,a small vessel, boat,
Mar. 3.9, et al.: dimin. ofΠλοῖον, ου, τό, (πλέω)a vessel, ship, bark, whether large or
small, Mat. 4.21, 22. Ac. 21.2, 3, et al.Πλόος, οῦς, όου, οῦ, and later, πλοῦς, πλοός, ὁ,
(fr. same)sailing, navigation, voyage, Ac. 21.7; 27.9, 10.Πλούσιος, α, ον, (πλοῦτος)rich,
opulent, wealthy; and pl. οἱ πλούσιοι, the rich, Mat. 19.23, 24; 27.57, et al.; met. rich,
abounding in, distinguished for, Ep. 2.4. Ja. 2.5. Re. 2.9; 3.17; meton. used of one who
is in a state of glory, dignity, happiness, &c. 2 Co. 8.9: whenceΠλουσίως,adv. richly,
largely, abundantly, Col. 3.16, et al.Πλουτέω, ῶ, (πλοῦτος)f. ήσω, p. πεπλούτηκα, a.1.
ἐπλούτησα,to be or become rich, Lu. 1.25. 1 Ti. 6.9; trop. Lu. 12.21; met. to abound in,
be abundantly furnished with, 1 Ti. 6.18; to be spiritually enriched, 2 Co. 8.9, et al.Πλου
τίζω,f. ίσω, a.1. ἐπλούτισα,to make rich, enrich; met. to enrich spiritually, 1 Co. 1.5. 2
Co. 6.10; 9.11: fromΠλοῦτος, ου, ὁ,riches, wealth, opulence, Mat. 13.22. Lu. 8.14; in N.
T., πλοῦτος τοῦ Θεοῦ, v. Χριστοῦ, those rich benefits, those abundant blessings which
flow from God or Christ, Ep. 3.8. Phi. 4.19; met. richness, abundance, copiousness, Ro.
2.4; 11.33. 2 Co. 8.2; meton. a spiritual enriching, Ro. 11.12.Πλύνω,f. υνῶ, a.1.
ἔπλῡνα,to wash garments, Re. 7.14.Πνεῦμα, ατος, τό, (πνέω)wind, air in motion, Jno 3.
8; breath, 2 Th. 2.8; the substance spirit, Jno. 3.6; a spirit, spiritual being, Jno. 4.24. Ac.
23.8, 9. He. 1.14; a bodyless spirit, spectre, Lu. 24.37; a foul spirit, διαμόνιον, Mat. 8.
16. Lu. 10.20; spirit, as a vital principle, Jno. 6.63. 1 Co. 15.45; the human spirit, the
soul, Mat. 26.41; 27.50. Ac. 7.59. 1 Co. 7.34. Ja. 2.26; the spirit as the seat of thought
and feeling, the mind, Mar. 8.12. Ac. 19.21, et al.; spirit, mental frame, 1 Co. 4.21. 1 Pe.
3.4; a characteristic spirit, as influential principle, Lu. 9.55. 1 Co. 2.12. 2 Ti. 1.7; a
pervading influence, Ro. 11.8; spirit, frame of mind, as distinguished from outward
circumstances and actions, Mat. 5.3; spirit as distinguished from outward show and
form, Jno. 4.23; spirit, a spiritual frame, Ro. 8.4. Jude 19; spirit, latent spiritual import,
spiritual significance, as distinguished from the mere letter, Ro. 2.29; 7.6. 2 Co. 3.6, 17;
spirit, as a term from a principle superior to a merely natural or carnal course of things,
Ro. 8.4. Ga. 4.29; a spiritual dispensation, He. 9.14; the Holy Spirit, Mat. 3.16; 12.31.
Jno 1.32, 33, et al.; a gift of the Holy Spirit, Jno. 7.39. Ac. 19.2. 1 Co. 14.12, et al.; an
operation or influence of the Holy Spirit, 1 Co. 12.3, et al.; a spiritual influence, an
inspiration, Mat. 22.43. Lu. 2.27. Eph 1.17; a professedly divine communication, or, a
professed possessor of a spiritual communication, 1 Co. 12.10. 2 Th. 2.2. 1 Jno. 4.1, 2,
3: whenceΠνευματικός, ή, όν,spiritual, pertaining to the soul, as distinguished from
what concerns the body, Ro. 15.27. 1 Co. 9.11; spiritual, pertaining to the nature of
spirits, 1 Co. 15.44; τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας, i.q. τὰ πνεύματα τὰ πονηρά, evil
spirits, Ep. 6.12; spiritual, pertaining or relating to the influences of the Holy Spirit, of
things, Ro. 1.11; 7.14, et al.; τὰ πνευματικά, spiritual gifts, 1 Co. 12.1; 14.1; suprior in
process to the natural course of things, miraculous, 1 Co. 10.3; of persons, gifted with a
spiritual frame of mind, spiritually affected, 1 Co. 2.13, 15; endowed with spiritual gifts,
inspired, 1 Co.14.37: whenceΠνευματικῶς,adv. spiritually, through spiritual views and
affections, 1 Co. 2.14; spiritually, in a spiritual sense, allegorically, Re. 11.8.Πνέω,f.
πνεύσω, later πνεύσομαι & πνευσοῦμαι, a.1. ἐπνευσα,to breathe; to blow, as the wind,
Mat. 7.25, 27; et al.Πνίγω,f. ξω, ξομαι, & ξοῦμαι, a.1. ἐπνιξα,to stifle, suffocate, choke, 1
50Mat. 5.13; to seize by the throat, Mat. 18.28: (ῑ) whenceΠνικτός, ή, όν,strangled,
suffocated; in N.T., τὸ πνικτόν, the flesh of animals killed by strangulation or suffocation,
Ac. 15.20, 29; 21.25.Πνοή, ῆς, ἡ, (πνέω)breath, respiration, Ac. 17.25; a wind, a blast
of wind, breeze, Ac. 2.2.Ποδήρης, εος, ους, ὁ, ἡ, (ποῦς & ἄρω, to fit)reaching to the
feet; as subst., sc.ἐσθής, a long, flowing robe reaching down to the feet, Re. 1.13.Πόθε
ν,adv. whence? whence, used of place, &c. Mat. 15.33; met. of a state of dignity, Re. 2.
5; used of origin, Mat. 21.25; of cause, source, author, &c. Mat. 13.27, 54, 56. Lu. 1.43;
how? in what way?, Mar. 8.4; 12.37.Ποιέω, ῶ,f. ήσω, p. πεποίηκα, a.1. ἐποίησα,to
make, form, construct, Mat. 17.4. Mar. 9.5. Jno. 2.15; of God, to create, Mat. 19.4. Ac.
4.24; to make, prepare a feast, &c. Mat. 22.2. Mar. 6.21; met. to make, establish, ratify,
a covenant, He. 8.9; to make, assume, consider, regard, Mat. 12.33; to make, effect,
bring to pass, cause to take place, do, accomplish, Mat. 7.22; 21.21. Mar. 3.8; 6.5; 7.37;
met. to perfect, accomplish, fulfil, put in execution a purpose, promise, &c. Lu. 16.4;
19.48; to cause, make, Mat. 5.32. Jno. 11.37. Ac. 24.12; to make gain, gain, acquire,
profit, Mat. 25.16. Lu. 19.18; to get procure, Lu. 12.33; to make, to cause to be or
become any thing, Mat. 21.13; 23.15; to use, treat, Lu. 15.19; to maek, constitute,
appoint to some office, Mat. 4.19. Mar 3.14; to make, declare to be, 1 Jno. 1.10; 5.10;
to do, to perform, execute, practise, act, Mat. 5.46, 47; 6.2, 3; to commit evil, Mat. 13.
41; 27.23; to be devoted to, follow, practise, Jno. 3.21; 5.29. Ro. 3.12; to do, execute,
fulfil, keep, observe, obey, precepts, &c. Mat. 1.24; 5.19; 7.21, 24, 26; to bring evil upon
, inflict, Ac. 9.13; to keep, celebrate a festival, Mat. 26.18; to institute the celebration of
a festival, He. 11.28; ποιεῖν τινα ἔξω, to cause to leave a place, i.q. ἐξω ἄγειν, to lead
or conduct out, Ac. 5.34; to pass, spend time, continue for a time, Mat. 20.12. Ac. 15.
33; 18.23. Ja. 1.10; to bear, as trees, yield, produce, Mar. 3.8, 10; 7.17, 18, 19;with a
substantive or adjective it forms a periphrasis for the verb corresponding to the noun or
adjective, e.g. δῆλον ποιείν, i.q. δηλοῦν, to make manifest, betray, Mat. 26.73;
ἐκδίκησιν π., i.q. ἐκδικεῖν, to vindicate, avenge, Lu. 18.7, 8;
ἔκθετον π., i.q. ἐκτιθέναι, to expose infants, Ac. 7.19;
ἐνέδραν π., i.e. ἐνεδρεύειν, to lie in wait, Ac. 25.3;
ἐξουσίαν, π., i.e. ἐξουσιάζειν, to exercise power or authority, Re. 13.12;
κρίσιν π., i.q. κρίνειν, to judge, act as judge, Jno. 5.27;
λύτπωσιν π., i.q. λυτροῦν, to deliver, set free, Lu. 1.68;
μονὴν π. i.q. μένειν, to remain, dwell, Jno. 14.23;
πόλεμον π., i.q. πολεμεῖν, to make or wage war, fight, Re. 11.7;
συμβούλιον π., i.q. συμβουλεύσθαι, to consult together, deliberate, Mat. 3.6;
συνωμοσίαν π., i.q. συνομνύναι, & συστροφὴν π., i.q. συστρέφεσθαι, to conspire
together, form a conspiracy, Ac. 23.12, 13;
φανερὸν π., i.q. φανεροῦν, to make known, betray, Mat. 12.16;
ἀναβολὴν ποιεῖσθαι, i.q. ἀναβάλλεσθαι, to delay, procrastinate, Ac. 25.17;
βέβαιον π., i.q. βεβαιοῦν, to confirm, render firm and sure, 2 Pe. 1.10;
δεήσεις π., i.q. δεῖσθαι, to pray, offer prayer, Lu. 5.33;
ἐκβολὴν π., i.q. ἐκβάλλειν, to cast out, throw overboard, Ac. 27.18;
καθαρισμὸν π., i.e. καθαρίζειν, to cleanse from sin, He. 1.3;
κοινωνίαν π., i.q. κοινωνεῖν, to communicate in liberality, bestow alms, Ro. 15.26;
κοπετὸν π., i.q. κόπτεσθαι, to lament, bewail, Ac. 8.2;
λόγον π., to regard, make account of, Ac. 20.24;
μνείαν π., i.q. μνησθῆναι, to call to mind, Ro. 1.9;
μνήμην π., to remember, retain in memory, 2 Pe. 1.15;
πορείαν π., i.q. πορεύεσθαι, to go, journey, travel, Lu. 13.22;
πρόνοιαν π., i.q. προνοεῖσθαι, to take care of, provide for, Ro. 13.14;
σπουδὴν π., i.e. σπουδάζειν, to act with diligence and earnestness, Jude 3: whenceΠο
ίημα, ατος, τό,that which is made or done; a work, workmanship, creation, Ro. 1.20; met
. Ep. 2.10.Ποίησις, εως, ἡ,a making; an acting, doing, performance; observance of a
law, Ja. 1.25.Ποιητής, οῦ, ὁ,a maker; the maker 151or author of a song or poem, a
poet, Ac. 17.28; a doer; a performer of the enactments of a law, Ro. 2.13, et al.Ποικίλος
, ἡ, ον,of various colours, variegated, chequered; various, diverse, manifold, Mat. 4.24,
et al. (ῐ.)Ποιμαίνω,f. ανῶ, a.1. ἐποίμᾱνα,to feed, pasture, tend a flock, Lu. 17.7. 1 Co. 9.
7; trop. to nourish, promote the interest of, Jude 12; met. to tend, direct, superintend,
Mat. 2.6. Jno. 21.16, et al.; to rule, Re. 2.27: fromΠοιμήν, ένος, ὁ,one who tends flocks
or heards, a shepherd, herdsman, Mat. 9.36; 25.32; met. a pastor, superintendent,
guardian, Jno. 10.11, 14, 16, et al.Ποίμνη, ης, ἡa flock of sheep, Lu. 2.8. 1 Co. 9.7; met
. a flock of disciples, Mat. 26.31. Jno. 10.16.Ποίμνιον, ου, τό, (contr. for ποιμένιον, a
flock)a flock; met. a flock of Christian disciples, Lu. 12.32. Ac. 20.28, 29. 1 Pe. 5.2, 3.Π
οῖος, οία, οῖον,of what kind, sort, or species, Jno. 12.33; 21.19; what? which?, Mat. 19.
18; 21.23, 24, 27, et al.Πολεμέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐπολέμησα,to make or wage war, fight,
Re. 2.16; 12.7, et al.; to battle, quarrel, Ja. 4.2: fromΠόλεμος, ου, ὁ,war, Mat. 24.6. Mar.
13.7; battle, engagement, combat, 1 Co. 14.8. He. 11.34; battling, strife, Ja. 4.1, et al.Π
όλις, εως, ἡ,a city, an enclosed and walled town, Mat. 10.5, 11; 11.1; meton. the
inhabitants of a city, Mat. 8.34; 10.15; with a gen. of person, or a personal pron., the
city of any one, the city of one's birth or residence, Mat. 9.1. Lu. 2.4, 11; ἡ πόλις, the
city, κατ᾿ ἐξοχήν, Jerusalem, Mat. 21.18; 28.11; met. a place of permanent residence,
abode, home, He. 11.10, 16; 13.14.Πολῑτάρχης, ου, ὁ, (πόλις & ἄρχω)a ruler or prefect
of a city, city magistrate, Ac. 17.6, 8. N.T.Πολῑτεία, ας, ἡ, (πολιτεύω)the state of being a
citizen; citizenship, the right or privilege of being a citizen, freedom of a city or state, Ac.
22.28; a commonwealth, community, Eph. 2.12.Πολίτευμα, ατος, τό,the administration
of a commonwealth; in N.T., equivalent to πολιτεία, a community, commonwealth, Phi.
3.20: fromΠολιτεύω,f. εύσω,intrans. to be a citizen; trans. to govern a city or state,
administer the affairs of a state; pass. to be governed; in N.T., to order one's life and
conduct, converse, live, in a certain manner as to habits and principles, Ac. 23.1. Ph 1.
27: fromΠολίτης, ου, ὁ, (πόλις)a citizen, Lu. 15.15; 19.14. Ac. 21.39. (ῑ.)Πολλάκις, (πολ
ύς)adv. many times, often, frequently, Mat. 17.15. Mar. 5.4; 9.22, et al. (ᾰ.)Πολλαπλᾰσί
ων, ονος, ὁ, ἡ, τό, -ον, (a later equivalent to πολλαπλάσιος, fr. πολύς)manifold, many
times more, Lu. 18.30.Πολυεύσπλαγχνος, ου, ὁ, ἡ, (πολύς, εὖ, & σπλάγχνον)very
merciful, very compassionate, v.r. Ja. 5.11. N.T.Πολυλογία, ας, ἡ, (πολύς & λόγος)word
iness, loquacity, Mat. 6.7.Πολυμερῶς, (πολυμερής, consisting of many parts, πολύς & μ
έρος)adv. in many parts or parcels, He. 1.1.Πολυποίκῐλος, ου, ὁ, ἡ, (πολύς & ποικίλος)e
xceedingly various, multifarious, multiform, manifold; by impl. immense, infinite, Ep. 3.
10.Πολύς, πολλή, πολύ, gen. πολλοῦ, πολλῆς, πολλοῦ,great in magnitude or quantity,
much, large, Mat. 13.5. Jno. 3.23; 15.8; pl. many, Mat. 3.7; in time, long, Mat. 25.19.
Mar. 6.35. Jno. 5.6; οἱ πολλοί, the many, the mass, Ro. 5.15; 12.5. 1 Co. 10.33; τὸ
πολύ, much, 2 Co. 8.15; πολύ, as an adv. much, greatly, Mar. 12.27. Lu. 7.47; of time,
ἐπ᾿ πολύ, a long time, Ac. 28.6; μετ᾿ οὐ πολύ, not long after, Ac. 27.14; followed by a
compar. much, 2 Co. 8.22; πολλῷ, much, by much, Mat. 6.30. Mar. 10.48; τὰ πολλά, as
an adv. most frequently, generally, Ro. 15.22; πολλά, as an adv. much, greatly,
vehemently, Mar. 1.45; 3.12; of time, many times, frequently, often Mat. 9.14.Πολύσπλα
γχνος, ου, ὁ, ἡ, (πολύς & σπλάγχνον)152very merciful, very compassionate, Ja. 5.11.
N.T.Πολυτελής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (πολύς & τέλος)expensive, costly, Mar. 14.3. 1 Ti. 2.9; of
great value, very precious, 1 Pe. 3.4.Πολύτῑμος, ου, ὁ, ἡ, (πολύς & τιμή)of great price,
costly, precious, Mat. 13.46. Jno. 12.3.Πολυτρόπως, (πολύτροπος, manifold, various, π
ολύς & τρόπος)adv. in many ways, in various modes, He. 1.1.Πόμα, ατος, τό, (πέπομαι,
p. pass. of πίνω)drink, 1 Co. 10.4. He. 9.10.Πονηρία, ας, ἡ,pr. badness, bad condition;
in N.T., evil disposition of mind, wickedness, mischief, malignity, Mat. 22.18, et al.; pl. π
ονηρίαι, wicked deeds, villainies, Mar. 7.23. Ac. 3.26: fromΠονηρός, ά, όν,bad,
unsound, Mat. 6.23; 7.17, 18; evil, afflictive, Ep. 5.16; 6.13. Re. 16.2; evil, wrongful,
malignant, malevolent, Mat. 5.11, 39. Ac. 28.21; evil, wicked, impious, and τὸ πονηρόν,
evil, wrong, wickedness, Mat. 5.37, 45; 9.4; slothful, inactive, Mat. 25.26. Lu. 19.22; ὁ
πονηρός, the evil one, the devil, Mat. 13.19, 38. Jno. 17.15; evil eye, i.q. φθονερός,
envious, Mat. 20.15. Mar. 7.22; impl. covetous, niggardly, Mat. 7.11: fromΠόνος, ου, ὁ, (
πένομαι)labour, travail; pain, misery, anguish, Re. 16.10, 11; 21.4.Ποντικός, ή, όν,belon
ging to, or an inhabitant of Πόντος, Ac. 18.2.Πορεία, ας, ἡ,a going, progress; a journey,
travel, Lu. 13.22; fr. the Heb. way or manner of life, business, occupation, Ja. 1.11: from
Πορεύομαι, (mid. of πορεύω, to convey, transport, fr. πόρος)f. εύσομαι, a. ἐπορεύθην,t
o go, pass from one place to another, Mat. 17.27; 18.12; to go away, depart, Mat. 24.1;
25.41. Jno. 14.2, 3; trop. to go away, depart from life, to die, Lu. 22.22; to go, pass on
one's way, journey, travel, Mat. 2.8, 9. Lu 1.39. 2.41; πορεύομαι ὀπίσω, to go after, to
become a follower or partisan, Lu. 21.8; or, to pursue after, be devoted to, 2 Pe. 2.10; fr
. the Heb. to go or proceed in any way or course of life, live in any manner, Lu. 1.6; 8.
14. Ac. 9.31.Πορθέω, ῶ, (a collateral from of πέρθω)f. ήσω,to lay waste, destroy; impl. t
o harass, ravage, Ac. 9.21. Ga. 1.13, 23.Πορισμός, οῦ, ὁ, (πορίζομαι, to furnish to
one's self, acquire, gain, mid. of πορίζω, to furnish, supply)a providing, procuring; meto
n. source of gain, 1 Ti. 6.5, 6. L.G.Πορνεία, ας, ἡ,fornication, whoredom, Mat. 15.19.
Mar. 7.21. Ac. 15.20, 29; concubinage, Jno. 8.41; adultery, Mat. 5.32; 19.9; incest, 1
Co. 5.1; lewdness, uncleanness, genr., Ro. 1.29; from the Heb. put symbolically for idol
atry, Re. 2.21; 14.8: fromΠορνεύω,f. εύσω, a.1. ἐπόρνευσα,to commit fornication or
whoredom, 1 Co. 6.18; 10.8. Re. 2.14, 20; fr. the Heb. to commit spiritual fornication,
practise idolatry, Re. 17.2; 18.3, 9: fromΠόρνη, ης, ἡ, (περνάω, v. πέρνημαι, to sell)a
prostitute, a whore, harlot, an unchaste female, Mat. 21.32, 32; fr. the Heb. an
idolatress, Re. 17.1, 5, 15.Πόρνος, ου, ὁ, (fr. same)a catamite; in N.T., a fronicator,
impure person, 1 Co. 5.9, 10, 11; 6.9, et al.Πόρρω, (a later form of πρόσω, fr. πρό)adv.
forward, in advance, far advanced; far, far off, at a distance, Mat. 15.8. Mar. 7.6: whenc
eΠόρρωθεν,adv. from a distance, from afar, He. 11.13; at a distance, far, far off, Lu. 17.
12.Πορρωτέρω, (compar. of πόρρω)adv. farther, beyond, Lu. 24.28.Πορφύρα, ας, ἡ,pu
rpura, murex, a species of shell fish that yielded the purple dye, highly esteemed by the
ancients, its tint being a bright crimson, in N.T., a purple garment, robe of purple, Lu.
16.19. Re. 17.4; 18.12, et al.: (ῠ) whenceΠορφύρεος, οῦς, έα, ᾶ, εον, οῦν,purple,
crimson, Jno. 19.2, 5, col. Mat. 27.28, 31, et al.Πορφυρόπωλις, εως, ἡ, (fem. of
πορφυροπώλης, πορφύρα & πωλέω)153a female seller of purple cloths, Ac. 16.14.Πο
σάκις, (πόσος)adv. how many times? how often?, Mat. 18.21; 23.37. Lu. 13.34. (ᾰ.)Πόσ
ις, εως, ἡ, (πίνω)drinking; drink, beverage, Jno. 6.55. Ro. 14.17. Col. 2.16.Πόσος, η,
ον,interrog. toὅσος & τόσος, how great? how much?, Mat. 6.23. Lu. 16.5, 7. 2 Co. 7.11;
πόσῳ adverbially before a comparative, how much? by how much:, Mat. 7.11; 10.25.
He. 10.29; of time, how long? Mar. 9.21; of number, pl. how many? Mat. 15.34; 16.9,
10, et al.Ποτᾰμός, οῦ, ὁ,a river, stream, Mar. 1.5. Ac. 16.13; met. and allegor. Jno. 7.
38. Re. 22.1, 2; a flood, winter torrent, forχείμαῤῥος ποταμός, Mat. 7.25, 27.Ποταμορφό
ρητος, ου, ὁ, ἡ, (ποταμός, & φορητός, fr. φορέω)borne along or carried away by a flood
or torrent, Re. 12.15. N.T.Ποτᾰπός, ής, όν,a later form of ποδαπός, of what country;in
N.T., equivalent to ποίος, what? of what manner? of what kind or sort?, Lu. 1.29; 7.39; d
enoting admiration, what? what kind of? how great? Mat. 8.27. Mar. 13.1, et al.Πότε,int
errog. particle, when? at what time?, Mat. 24.3; 25.37, 38, 39, 44; ἕως πότε, till when?
how long?, Mat. 17.17, et al.Ποτέ,an enclitic particle of time, once, some time or other,
either past for future; formerly, Jno. 9.13; at length, Lu. 22.32; at any time, ever, Ep. 5.
29. He. 2.1; intensive after interrogatives, ever, 1 Co. 9.7. He. 1.5, et al.Πότερος, α, ον,
which of the two? whether? ; πότερον, adverbially, whether?, Jno. 7.17.Ποτήριον ίου,
τό, (ποτήρ, πότος, πίνω)a vessel for drinking, cup, Mat. 10.42; 23.25, 26; meton. the
contents of a cup, liquor contained in a cup, Lu. 22.20. 1 Co. 10.16; fr. the Heb., the
cup or potion of what God's administration deals out, Mat. 20.22, 23. Re. 14.10, et al.Πο
τίζω, (fr. same)f. ίσω, At. ιῶ, p. πεπότικα, α.1. ἐπότισα,to cause to drink, give drink to,
Mat. 10.42, et al.; met. 1 Co. 3.2. Re. 14.8; to water, irrigate, met. 1 Co. 3.6, 7, 8.Πότος
, ου, ὁ, (πίνω)a drinking; a drinking together, drinking-bout, compotation, 1 Pe. 4.3.Που
an enclitic indefinite particle, somewhere, in a certain place, He. 2.6; 4.4; with numerals,
thereabout, Ro. 4.19.Ποῦan interrog. particle, of place, where? in what place?; direct,
Mat. 2.2. Lu. 8.25. Jno 1.39; indirect, Mat. 2.4. Jno 1.40; whither, Jno. 3.8; 7.35; 13.36.
Πούς, ποδός, ἡthe foot, Mat. 4.6; 5.35; 7.6; 22.44; 28.9. Lu. 1.79. Ac. 5.9. Ro. 3.15, et
al.Πρᾶγμα, ατος, τό, (πράσσω)a thing done, fact, deed, work, transaction, Lu. 1.1. Ja.
3.16; a matter, affair, Mat. 18.19. Ro. 16.2; a matter of dispute, 1 Co. 6.1; a thing, genr.,
He. 10.1; 11.1; τὸ πρᾶγμα, an euphemism for profligacy, perhaps, 1 Th. 4.6.Πραγματεί
α, ας, ἡ,an application to a matter of business; in N.T., business, affair, transaction, 2
Ti. 2.4: fromΠραγματεύομαι, (πρᾶγμα)f. ευσομαι,to be occupied with or employed in
any business, do business; to trade, traffic, Lu. 19.13.Πραιτώριον, ίον, τό, (Lat.
prætorium, fr. prætor)when used in reference to a camp, the tent of the general or
commander-in-cheif; hence, in reference to a province, the palace in which the
governor of the province resided, Mat. 27.27. Mar. 15.16. Ac. 23.35, et al.; the camp
occupied by the prætorian cohorts at Rome, the prætorian camp, or, the Roman
emperor's palace, Phi. 1.13.Πράκτωρ, ορος, ὁ, (πράσσω)an exactor of dues or
penalties; an officer who enforced payment of debts by imprisonment, Lu. 12.58.Πρᾶξις,
εως, ἡ, (fr. same)operation, business, office, Ro. 12.4; πρᾶξις & πράξεις, actions,
mode of acting, ways, deeds, practice, behaviour, Mat. 16.27. Lu. 23.51, et al.Πρᾶος,
εῖα, ον,154mild; gentle, kind, Mat. 11.29: whenceΠραότης, τητος, ἡ,meekness,
forbearance, 1 Co. 4.21. Ga. 5.23; gentleness, kindness, benevolence, 2 Co. 10.1, et al.
Πρασιά, ᾶς, ἡ,a small area or bed in a garden; trop. a company of persons disposed in
squares; fr. the Heb. πρασιαὶ προσιαί, by areas, by squares, like beds in a garden, Mar.
6.40.Πράσσω, v. ττω,f. ξω, p. πέπρᾱχα, a.1. ἔπραξα,to do, execute, perform, practise,
act, transact, and of evil, to commit, Lu. 22.23; 23.15. Jno 3.20. Ac. 26.9, 20, 26, 31, et
al.; to fulfil, obey, observe a law, Ro. 2.25; to do to any one, Ac. 16.28; 5.35; to occupy
one's self with, be engaged in, busy one's self about, Ac. 19.19. 1 Th. 4.11; to fare, Ac.
15.29. Ep. 6.21; to exact, require, collect tribute, money lent, &c. Lu. 3.13; 19.23.Πραϋπ
άθεια, ας, ἡ, (πραΰς & πάθος, fr. πάσχω)meekness, gentleness of mind, kindness, v.r.
1 Ti. 6.11. L.G.Πραΰς, εῖα, ύ, έος, οῦς, είας, έος, οῦς, i.q. πρᾶος,meek, gentle, kind,
forgiving, Mat. 5.5; mild, benevolent, humane, Mat. 21.5. 1 Pe. 3.4: whenceΠραΰτης,
τητος, ἡ, i.q. πραότης,meekness, mildness, forbearance, 1 Pe. 3.15; gentleness,
kindness, Ja. 1.21; 3.13. S.Πρέπει,impers. verb, it becomes, it is fitting, it is proper, it is
right, &c., and part. πρέπον, becoming, suitable, decorous, &c. Mat. 3.15. 1 Co. 11.13.
Ep. 5.3. 1 Ti. 2.10, et al.Πρεσβεία, ας, ἡ,eldership, seniority; an embassy, legation;
ambassadors, legates, Lu. 14.32; 19.14: fromΠρεσβεύω, (πρέσβυς, an old man, an
ambassador)f. εύσω,to be elder; to be an ambassador, perform the duties of an
ambassador, 2 Co. 5.20. Ep. 6.20.Πρεσβυτέριον, ίου, τό,a body of old men, an
assembly of elders; the Jewish Sanhedrin, Lu. 22.66. Ac. 22.5; a body of elders in the
Christian church, a presbytery, 1 Ti. 4.14; (N.T.) fromΠρεσβύτερος, τέρα, τέρον, (comp.
of πρέσβυς)elder, senior; older, more advanced in years, Lu. 15.25. Jno. 8.9. Ac. 2.17;
an elder in respect of age, person advanced in years, 1 Ti. 5.1, 2; pl. spc. ancients,
ancestors, fathers, Mat. 15.2. He. 11.2; as an appellation of dignity, an elder, local digni
tary, Lu 7.3; an elder, member of the Jewish Sanhedrin, Mat. 16.21; 21.23; 26.3, 47, 57,
59; an elder or presbyter of the Christian church, Ac. 11.30; 14.23, et al. freq.Πρεσβύτη
ς, ου, ὁ (fr. same)an old man, aged person, Lu. 1.18. Tit. 2.2. Phile. 9: (ῡ) whence fem.
Πρεσβῦτις, ιδος, ἡ,an aged woman, Tit. 2.3.Πρηνής, ίος, οῦς, ὁ, ἡ,prone, headforemost;
πρηνὴς γενόμενος, falling headlong, Ac. 1.18.Πρίζω, v. πρίω,a.1. ἐπρίσθην,to saw,
saw asunder, He. 11.37.Πρίνadv. before, of time, Mat. 26.34. 75. Mar. 14.72; πρὶν ἢ,
sooner than, before, Mat. 1.18. Lu. 2.26, et al.Πρό,prep. with a gen., before, of place, in
front of, in advance of, Mat. 11.10. Lu. 1.76. Ac. 5.23; before, of time, Mat. 5.12. Lu. 11.
38; before an infin. with the gen. of the article, before, before that, Mat. 6.8. Lu. 2.21;
before, above, in preference, Ja. 5.12. 1 Pe. 4.8.Προάγω, (πρό & ἄγω)f. άξω,to lead,
bring, or conduct forth, produce, Ac. 12.6; 16.30; 25.26; intrans. to go before, to go first,
Mat. 2.9; 21.9. Mar. 6.45. 1 Ti. 5.24; part. προάγων, ουσα, ον, preceding, previous,
antecedent, 1 Ti. 1.18. He. 7.18; hence, in N.T., trans. to precede, Mat. 14.22, et al.; to
be in advance of, Mat. 21.31. (ᾰ.)Προαιρέομαι, οῦμαι, (πρό & αἰρέω)f. ήσομαι,to prefer,
choose; met. to purpose, to intend considerately, 2 Co 9.7.Προαιτιάομαι, ῶμαι, (πρό &
αἰτιάομαι, fr. αἰτία)f. άσομαι,pr. to charge beforehand; to convict beforehand, Ro. 3.9, si
nce the charges in the case in question were drawn from Scripture. N.T.Προακούω, (πρ
ό & ἀκούω)155to hear beforehand; a.1. προήκουσα, to have heard of previously, or
already, Col. 1.5.Προαμαρτάνω, (πρό & ἁμαρτάνω)to sin before; p. προημάρτηκα, to
have already sinned, have sinned heretofore, 2 Co. 12.21; 13.2. N.T.Προαύλιον, ίου, τό,
(πρό & αὐλή)the exterior court before an edifice, Mar. 14.68, col. Mat. 26.71.Προβαίν
ω, (πρό & βαίνω)f. βήσομαι, a.2. προὔβην, part. προβάς,to go forward, advance, Mat.
4.21. Mar. 1.19; to advance in life, Lu. 1.7, 18; 2.36.Προβάλλω, (πρό & βάλλω)f. βαλῶ,
a.2. προὔβαλον,to cast before, project; to put or urge forward, Ac. 19.33; to put forth, as
a tree its blossoms, &c. Lu. 21.30.Προβατικός, ή, όν,belonging or pertaining to sheep;
ἡ προβατικὴ (πύλη) the sheep-gate, Jno. 5.2: from
Πρόβᾰτον, ου, τό,a sheep, Mat. 7.15; 9.36; 10.16; met. Mat. 10.6; 15.24, et al.Προβιβάζ
ω, (πρό & βιβάζω)f. άσω,to cause any one to advance, to lead forward; to advance,
push forward, Ac. 19.33; met. to incite, instigate, Mat. 14.8.Προβλέπω, (πρό & βλέπω)f.
ψω,to foresee; mid. to provide beforehand, He. 11.40. S.Προγίνομαι, (πρό & γίνομαι)p.
προγέγονα,to be or happen before, be previously done or committed; προγεγονώς,
bygone, previous, Ro. 3.25.Προγινώσκω, (πρό & γινώσκω)f. γνώσομαι, a.2. προέγνων,
p. pass. προέγνωσμαι,to know beforehand, to be previously acquainted with, Ac. 26.5.
2 Pe. 3.17; to determine on beforehand, to fore-ordain, 1 Pe. 1.20; in N.T., fr. the Heb., t
o foreknow, to appoint as the subjects of future privileges, Ro. 8.29; 11.2: whenceΠρόγ
νωσις, εως, ἡ,foreknowledge, prescience; in N.T., previous determination, purpose, Ac.
2.23. 1 Pe. 1.2.Πρόγονος, ου, ὁ, (προγίνομαι)born earlier, elder; a progenitor, pl. proge
nitors; parents, 1 Ti. 5.4; forefathers, ancestors, 2 Ti. 1.3.Προγράφω, (πρό & γράφω)f.
ψω, p. pass. προγεγράμμαι, a.2. pass. προεγράφηνto write before or aforetime, Ro. 15.
4. Ep. 3.3; to make a subject of public notice; to set forth unreservedly and distinctly,
Ga. 3.1; to designate clearly, Jude 4.Πρόδηλος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (πρό & δῆλος)previous
ly manifest, before known; plainly manifest, very clear, prominently conspicuous, 1 Ti. 5.
24, 25. He. 7.14.Προδίδωμι, (πρό & δίδωμι)f. δώσω,to give before, precede in giving,
Ro. 11.35; to give up, abandon, betray: whenceΠροδότης, ου, ὁ,a betrayer, traitor, Lu 6.
16. Ac. 7.52. 2 Ti. 3.4.Πρόδρομος, ου, ὁ, ἡ, (δραμεῖν)a precursor, forerunner, one who
advances to explore and prepare the way, He. 6.20.Προεῖδον,part. προῐδών, 2. aor. of
προοράω: which see.Προεῖπα,1. aor. & προεῖπον, 2. aor., of προλέγω: which see.Προε
ίρηκα,perf. of προλέγω.Προελπίζω, (πρό & ἐλπίζω)f. ίσω,to repose hope and
confidence in a person or thing beforehand, Ep. 1.12.Προενάρχομαι, (πρό & ἐνάρχομαι)
f. ξομαι,to begin before a particular time, 2 Co. 8.6, 10. N.T.Προεπαγγέλλομαι, (πρό &
ἐπαγγέλλομαι)a. 1. προεπηγγειλάμην,to promise beforehand, or aforetime, Ro. 1.2. L.
G.Προέρχομαι, (πρό & ἔρχομαι)f. ελεύσομαι, a.2. προῆλθονto go forwards, advance,
proceed, Mat. 26.39. Mar. 14.35. Ac. 12.10; to precede, go before any one, Lu. 22.47;
to precede in time, be a forerunner or precursor, Lu. 1.17; to outgo, outstrip in going,
Mar. 6.33; to travel in advance of any one, precede, Ac. 20.5, 13. 2 Co. 9.5.Προετοιμάζ
ω, (πρό & ἑτοιμάζω)f. άσω,to prepare beforehand; in N.T., to appoint beforehand, Ro.
9.23. Ep. 2.10.Προευαγγελίζομαι,f. ίσομαι,to announce joyful tidings beforehand, Ga. 3.
8. L.G.Προέχω, (πρό & ἔχω)156f. ξω,to have or hold before; intrans. & mid. to excel,
surpass, have advantage or pre-eminence, Ro. 3.9.Προηγέομαι, οῦμαι, (πρό & ἡγέομαι)
f. ήσομαι,to go before, precede, lead onward; met. to endeavour to take the lead of, vie
with, or, to give precedence to, to prefer, Ro. 12.10.Πρόθεσις, εως, ἡ, (προτίθημι)a
setting forth or before; οἱ ἄρτοι τῆς προθέσεως, & ἡ πρόθεσις τῶν ἄρτων, the
shewbread, the twelve loaves of bread, corresponding to the twelve tribes, which were
set on in two rows upon the golden table in the sanctuary, Mat. 12.4. Mar. 2.26. Lu. 6.4.
He 9.2; predetermination, purpose, Ac 11.23; 27.13. Ro. 8.28. 2 Ti 3.10, et al.Προθεσμί
α, ας, ἡ, (pr. fem. of προθέσμιος, before appointed, πρό & θεσμός)sc. ἡμέρα,a time
before appointed, set or appointed time, Ga. 4.2.Προθυμία, ας, ἡ,promptness,
readiness, alacrity of mind, willingness, Ac. 17.11. 2 Co. 8.11, 12, 19; 9.2: fromΠρόθῡμο
ς, ου, ὁ, ἡ, (πρό & θυμός)ready in mind, prepared, prompt, willing, Mat. 26.41. Mar. 14.
38; τὸ πρόθυμον, i.q. ἡ προθυμία, readiness, alacrity of mind, Ro. 1.15: whenceΠροθύμ
ως,adv. promptly, with alacrity, readily, willingly, cheerfully, 1 Pe. 5.2.Προΐστημι, (πρό &
ἵστημι)f. προστήσω,to set before; met. to set over, appoint with authority; intrans. a.2.
προύστην, p. προέστηκα, part. πρεοστώς, and mid. προΐσταμαι, to preside, govern,
superintend, Ro. 12.8. 1 Th. 5.12. 1 Ti. 3.4, 5, 12; 5.17; mid. to undertake resolutely, to
practise diligently, to maintain the practice of, Tit. 3.8, 14.Προκαλέομαι, οῦμαι,
(προκαλέω, to call forth, invite to stand forth, fr. πρό & καλέω)f. έσομαι,to call out,
challenge to fight; to provoke, irritate with feelings of ungenerous rivalry, Ga. 5.26.Προκ
αταγγέλλω, (πρό & καταγγέλλω)f. γελῶ,to declare or announce beforehand, foretel,
predict, Ac. 3.18, 24; 7.52. 2 Co. 9.5. L.G.Προκαταρτίζω, (πρό & καταρτίζω)to make
ready, prepare, or complete beforehand, 2 Co. 9.5.Πρόκειμαι, (πρό & κεῖμαι)f. είσομαι,t
o lie or be placed before; met. to be proposed or set before as a duty, example, reward,
&c. He. 6.18; 12.1, 2. Jude 7; to be at hand, be present, 2 Co. 8.12.Προκηρύσσω, (πρό
& κηρύσσω)f. ξω,to announce publicly; in N.T., to announce before, Ac. 3.20; 13.24.Π
ροκοπή, ῆς, ἡadvance upon a way; met. progress, advancement, furtherance, Phi. 1.
12. 1 Ti. 4.15; fromΠροκόπτω, (πρό & κόπτω)f. ψω,pr. to cut a passage forward; to
advance, make progress; to advance as time, to be far spent, Ro. 13.12; met. to
advance in wisdom, age, or stature, Lu. 2.52; seq. ἐν, to make progress or proficiency
in Ga. 1.4; with ἐπὶ πλεῖον, to proceed or advance further, 2 Ti. 2.16; 3.9; with ἐπὶ τὸ
χεῖρον, to grow worse and worse, 2 Ti. 3.13.Πρόκρῐμα, ατος, τό, (προκρίνω, to prejudge,
prefer)previous judgment, prejudice, prepossession, or, preference, partiality, 1 Ti. 5.
21. N.T.Πρόκῡρόω, ῶ, (πρό & κυρόω)f. ώσω,to sanction and establish previously,
ratify and confirm before, Ga. 3.17. N.T.Προλαμβάνω, (πρό & λαμβάνω)f. λήψομαι, a.2.
προὔλᾰβον,to take before another, 1 Co. 11.21; trop. to anticipate, do beforehand,
Mar. 14.8; to take by surprise; pass. to be taken unexpectedly, be overtaken, be taken
by surprise, Ga. 6.1.Προλέγω, (πρό & λέγω)f. ξω, a.1. προεῖπα, a.2. προεῖτπον, p. προ
είρηκα,to tell beforehand, to foretel, Mat. 24.25. Ac. 1.16. Ro. 9.29. 2 Co. 13.2. Ga. 5.
21. 1 Th. 3.4, et al.Προμαρτύρομαι, (πρό & μαρτύρομαι)pr. to witness or testify
beforehand; to declare beforehand, predict, 1 Pe. 1.11. N.T.Προμελετάω, ῶ, (πρό & μελ
ετάω)f. ήσω,to practise beforehand; to premeditate, Lu. 21.14.Προμεριμνάω, ῶ (πρό &
μεριμνάω)157f. ήσω,to be anxious or solicitous beforehand, to ponder beforehand, Mar.
13.11. N.T.Προνοέω, ῶ, (πρό & νοέω)f. ήσω,to perceive beforehand, foresee; to
provide for, 1 Ti. 5.8; mid. to provide for one's self; by impl. to apply one's self to a
thing, practise, strive to exhibit, Ro. 12.17. 2 Co. 8.21.Πρόνοια, ας, ἡ,forethought;
providence, provident care, Ac. 24.3; provision, Ro. 13.14.Προοράω, ῶ, (πρό & ὁράω)f.
προόψομαι, p. προεώρᾱκα, a.2. προεῖδον,to foresee, Ac. 2.31. Ga. 3.8; to see before,
Ac. 21.29; in N.T., to have vividly present to the mind, to be mindful of, Ac. 2.25.Προορί
ζω, (πρό & ὁρίζω)f. ίσω,to limit or mark out beforehand; to design definitively
beforehand, ordain beforehand, predestine, Ac. 4.28. Ro. 8.29, 30, et al.Προπάσχω, (π
ρό & πάσχω)a.2. προέπαθον,to experience previously; of ill treatment, 1 Th. 2.2.Προπέ
μπω, (πρό & πέμπω)f. ψω,to send on before; to accompany or attend out of respect,
escort, accompany for a certain distance on setting out on a journey, Ac. 15.3; 20.38;
21.5, et al.; to furnish with things necessary for a journey, Tit. 3.13. 3 Jno. 6.Προπετής,
έος, οῦς, ὁ, ἡ, τό, -ές, (πρό & πίπτω)falling forward; met. precipitate, rash, Ac. 19.36. 2
Ti. 3.4.Προπορεύομαι, (πρό & πορεύομαι)f. εύσομαι,to precede, go before, Ac. 7.40.
Lu. 1.76.Πρός,prep., with a genitive, from; met. for the benefit of, Ac. 27.34;with a
dative, near, by, at, by the side of, in the vicinity of, Mar. 5.11. Lu. 19.37;with an
accusative, used of the place to which any thing tends, to, unto, towards, Mat. 2.12; 3.5,
13; at, close upon, Mat. 3.10. Mar. 5.22; near to, in the vicinity of, Mar. 6.45; after
verbs of speaking, praying, answering to a charge, &c., to, Mat. 3.15; 27.14; of place
where, with, in among, by, at, &c., Mat. 26.55. Mar. 11.4. Lu. 1.80; of time, for, during,
Lu. 8.13. 1 Co. 7.5; near, towards, Lu. 24.29; of the end, object, purpose for which an
action is exerted, or to which any quality, &c. has reference, to, Jno. 4.35. Ac. 3.10; 27.
12; before an infi. with τό, in order to, that, in order that, Mat. 6.1; 13.30; 26.12; so as to,
so that, Mat. 5.28; of the relation which any action, state, quality, &c. bears to any
person or thing, in relation to, of, concerning, in respect to, with reference to, Mat. 19.8;
Lu 12.41; 18.1; 20.19; as it respects, as it concerns, with relation to, Mat. 27.4. Jno. 21.
22, 23; according to, in conformity with, Lu. 12.47. 2 Co. 5.10; in comparison with, Ro.
8.18; in attention to Eph. 3.4; of the actions, dispositions, &c. exhibited with respect to
any one, whether friendly, towards, Ga. 6.10. Ep. 6.9; or unfriendly, with, against, Lu.
23.12. Ac. 23.30; after verbs signifying to converse, dispute, make a covenant, &c.,
with, Lu. 24.14. Ac. 2.7; 3.25.Προσάββατον, ου, τό, (πρό & σάββατον)the day before
the sabbath, sabbath-eve, Mar. 15.42. S.Προσαγορεύω, πρός & ἀγορευω, to speak)f.
εύσω,to speak to, accost, to name, denominate; to nominate, declare, He. 5.10.Προσάγ
ω, (πρός & ἄγω)f. ξω, a.2. προσήγαγον,to lead or conduct to, bring, Lu. 9.41. Ac. 16.
20; to conduct to the presence of, met. 1 Pe. 3.18; intrans. to approach, Ac. 27.27: (ᾰ)
whenceΠροσαγωγή, ῆς, ἡapproach; to access, admission to the presence of any one,
Ro. 5.2. Ep. 2.18.Προσαιτέω, ῶ,(πρός & αἰτέω)f. ήσω,to ask for in addition; to ask
earnestly, beg; to beg alms, Mar. 10.46. Lu. 18.35. Jno. 9.8: whenceΠροσαίτης, ου, ὁ,a
beggar, mendicant, v.r. Jno. 9.8. N.T.Προσαναβαίνω, (πρός & ἀναβαίνω)f. βήσομαι, a.
2. έβηνto go up further, Lu. 14.10.Προσανᾱλίσκω, (πρός & ἀναλίσκω)f. λώσω,to
consume besides; to expend on a definite object, Lu. 8.43.Προσαναπληρόω, ῶ, (πρός
& ἀναπληρόω)f. ώσω,158to fill up by addition or to supply deficiencies, 2 Co. 9.12; 11.
9.Προσανατίθημι, (πρός & ἀνατίθημι)to lay upon over and above; mid. to put one's self
in free communication with, to confer with, Ga. 1.16; to confer upon, to propound as a
matter of consideration, Ga. 2.6.Προσαπειλέω, ῶ,(πρός & ἀπειλέω)f. ήσω,to threaten
in addition, utter additional threats, Ac. 4.21.Προσδαπανάω, ῶ, (πρός & δαπανάω)f.
ήσω,to spend besides, expend over and above, Lu. 10.35. L.G.Προσδέομαι, (πρός & δέ
ομαι)f. δεήσομαι,to want besides or in addition, Ac. 17.25.Προσδέχομαι, (πρός & δέχομ
αι)f. δέξομαι,to receive, accept; to receive, admit, grant access to, Lu. 15.2; to receive,
admit, accept, and with οὐ, to reject, He. 11.35; to submit to, He. 10.34; to receive
kindly, as a guest, entertain, Ro. 16.2; to receive, admit, as a hope, Ac. 24.15; to look
or wait for, expect, await, Mar. 15.43. Lu. 2.25, et al.Προσδοκάω, ῶ,f. ήσω,to look for,
be expectant of, Mat. 11.3. Lu. 7.19, 20. Ac. 3.5. 2 Pe. 3.12, 13, 14; to expect, Ac. 28.6;
to wait for, Lu. 1.21; 8.40. Ac. 10.24; 27.33; absol. to think, anticipate, Mat. 24.50. Lu.
12.46: whenceΠροσδοκία, ας, ἡ,a looking for, expectation, anticipation, Lu. 21.26; meto
n. expectation, what is expected or anticipated, Ac. 12.11.Προσδραμών,a.2. part. of πρ
οστρέχω: which see.Προσεάω, ῶ, (πρός & ἐάω)f. άσω,to permit an approach, Ac. 27.7.
N.T.Προσεγγίζω, (πρός & ἐγγίζω)f. ίσω,to approach, come near, Mar. 2.4. L.G.Προσεδ
ρεύω, (πρός & ἕδρα)f. εύσω,to sit near; met. to wait or attend upon, have charge of, 1
Co. 9.13.Προσεργάζομαι, (πρός & ἐργάζομαι)f. άσομαι,pr. to work in addition; to gain
in addition in trade, Lu. 19.16.Προσέυχομαι, (πρός & ἔρχομαι)f. ελεύσομαι, a.2.
προσῆλθον, p. προσελήλυθα,to come or go to any one, approach, Mat. 4.3, 11; 5.1; 8.
19, 25, et al. freq.; trop. to come, or go to, approach, draw near, spiritually, He. 7.25;
11.16; 4.16. 1 Pe. 2.4; met. to assent to, accede to, concur in, 1 Ti. 6.3.Προσευχή, ῆς,
ἡ,prayer, Mat. 17.21; 21.13, 22. Lu. 6.12. Ac. 1.14, et al.; meton. a place where prayer
is offered, an oratory, perhaps, Ac. 16.13, 16. S.Προσεύχομαι,f. εύξομαι, imperf.
προσηυχόμην, a.1. προσηυξάμην,to pray, offer prayer, Mat. 5.44; 6.5, 6, et al.Προσέχω,
(πρός & ἔχω)f. ξω,to have in addition; to hold to, bring near; absol. to apply the mind
to a thing, to give heed to, attend to, observe, consider, Ac. 5.35. He. 2.1. 2 Pe. 1.19;
to take care of, provide for, Ac. 20.28; when followed byἀπό, μή, v. μήποτε, to beware
of, take heed of, guard against, Mat. 6.1; 7.15; to assent to, yield credence to, follow,
adhere or be attached to, Ac. 8.6, 10, 11; 16.14; to give one's self up to, be addicted to,
engage in, be occupied with, 1 Ti. 1.4; 3.8, et al.Προσηλόω, ῶ, (πρός & ἧλος)f. ώσω,to
nail to, affix with nails, Col. 2.14.Προσήλῠτος, ου, ὁ, ἡ, (προσέρχομαι)pr. a new comer,
a stranger; in N.T., a proselyte, convert from paganism to Judaism, Mat. 23.15. Ac. 2.
10; 6.5; 13.43. S.Πρόσκαιρος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (πρός & καιρός)opportune; in N.T., conti
nuing for a limited time, temporary, transient, Mat. 13.21. Mar. 4.17. 2 Co. 4.18. He. 11.
25. L.G.Προσκαλέομαι, οῦμαι, (mid. of προσκαλέω, to call to, summon, invite, fr. πρός
& καλέω)f. έσομαι, p. προσκέκλημαι,to call to one's self, summon, Mat. 10.1; 15.10, 32;
18.2, et al.; to invite, Ac. 2.39; to call to the performance of a thing, appoint, Ac. 13.2;
16.10.Προσκαρτερέω, ῶ, (πρός & καρτερέω)f. ήσω,to persist in adherence to a thing; t
o be intently engaged in; attend constantly to, Ac. 1.14; 2.42. Ro. 13.6, et al.; to remain
159constantly in a place, Ac. 2.46; to constantly attend upon, continue near to, be at
hand, Mar. 3.9. Ac. 8.13; 10.7: whenceΠροσκαρτέρησις, εως, ἡperseverance,
unremitting continuance in a thing, Ep. 6.18. N.T.Προσκεφάλαιον, ου, τό, (πρός & κεφα
λή)pr. a cushion for the head, pillow; also, a boat-cushion, Mar. 4.38.Προσκληρόω, ῶ, (
πρός & κληρόω)f. ώσω,pr. to assign by lot; in N.T., mid. a.1. προσεκληρώθην, to
adjoin one's self to, associate with, follow as a disciple, Ac. 17.4.Προσκλίνω, (πρός & κλ
ίνω)f. ινῶ,pr. to make to lean upon or against a thing; met., mid. προσεκλίθην, to join
one's self to, follow as an adherent, v.r. Ac. 5.36: whenceΠρόσκλῐσις, εως, ἡ,pr. a
leaning upon or towards a thing; met. a leaning towards any one, inclination of mind to
wards, partiality, 1 Ti. 5.21. L.G.Προσκολλάω, ῶ, (πρός & κολλάω)f. ήσω,pr. to glue to;
in N.T., mid., a.1. προσεκολλήθη f. προσκολληθήσομαι, to join one's self to any one, foll
ow as an adherent, Ac. 5.36; to cleave closely to, Mat. 19.5. Mar. 10.7. Ep. 5.31.Πρόσκ
ομμα, ατος, τό, (προσκόπτω)a stumbling, Ro. 9.32, 33. 1 Pe. 2.8; met. a stumbling-
block, an occasion of sinning, means of inducing to sin, Ro. 14.13. 1 Co. 8.9; met. a mo
ral stumbling, a shock to the moral or religious sense, a moral embarrassment, Ro. 14.
20. L.G.Προσκοπή, ῆς, ἡ,pr. a stumbling; offence, in N.T., an offence, shock, ground of
exception, 2 Co. 6.3: fromΠροσκόπτω, (πρός & κόπτω)f. ψω,to dash against, to beat
upon, Mat. 7.27; to strike the foot against, Mat. 4.6. Lu. 4.11; to stumble, Jno 11.9, 10;
met. to stumble at, to take offence at, Ro. 9.32; 14.21, 1 Pe. 2.8.Προσκυλίω, v.
προσκυλίνδω, (πρός & κυλίω)f. ίσω,to roll to or against, Mat. 27.60. Mar. 15.46. (ῑ.)Προ
σκυνέω, ῶ, (πρός & κυνέω, to kiss)f. ήσομαι, & ήσω, a.1. προσεκύνησα,to do
reverence or homage by kissing the hand; in N.T., to do reverence or homage by
prostration, Mat. 2.2, 8, 11; 20.20. Lu. 4.7; 24.52; to pay divine homage, worship, adore,
Mat. 4.10. Jno. 4.20, 21. He. 1.6, et al.; to bow one's self in adoration, He. 11.21: when
ceΠροσκυνητής, οῦ, ὁ,a worshipper, Jno. 4.23. N.T.Προσλᾰλέω, ῶ, (πρός & λαλέω)f.
ήσω,to speak to, converse with, Ac. 13.43; 28.20. L.G.Προσλαμβάνω, (πρός & λαμβάν
ω)to take besides; mid. προσλαμβάνομαι, f. λήψομαι, to take to one's self, assume,
take as a companion or associate, Ac. 17.5; 18.26; to take, as food, Ac. 27.33, 34, 36;
to receive kindly or hospitably, admit to one's society and friendship, treat with kindness,
Ac. 28.2. Ro. 14.1, 3; 15.7. Phile. 12, 17; to take or draw to one's self as a preliminary
to an address of admonition, Mat. 16.22. Mar. 8.32: whenceΠρόσληψις, εως, ἡan
assuming; a receiving, reception, Ro. 11.15.Προσμένω, (πρός & μένω)f. ενῶ,to
continue, remain, stay in a place, 1 Ti. 1.3; to remain or continue with any one, Mat. 15.
32. Mar. 8.2. Ac. 18.18; to adhere to, Ac. 11.23; met. to remain constant in, persevere
in, Ac. 13.43. 1 Ti. 5.5.Προσορμίζω, (πρός & ὁρμίζω, fr. ὅρμος, a station for ships)f.
ίσω,to bring a ship to its station or to land; mid. to come to the land, Mar. 6.53.Προσοφε
ίλω, (πρός & ὀφείλω)f. ήσω,to owe besides, or in addition, Phile. 19.Προσοχθίζω, (πρό
ς & ὀχθίζω, to be vexed, offended)f. ίσω,to be vexed or angry at, He. 3.10. S.Πρόσπειν
ος, ου, ὁ, ἡ, (πρός & πεῖνα)very hungry, Ac. 10.10. N.T.Προσπήγνυμι, (πρός & πήγνυμι
)f. πήξω,to fix to, affix to, Ac. 2.23.Προσπίπτω, (πρός & πίπτω)f. πεσοῦμαι, a.2.
έπεσον,to fall or impinge upon or against a thing; to fall down to any one, Mar. 3.11; 7.
25, et al.; to rush violently upon, beat against, Mat. 7.25.Προσποιέω, ῶ, (πρός & ποιέω)
160f. ήσω,to add or attach; mid. to attach to one's self; to claim or arrogate to one's
self; to assume the appearance of, make a show of, pretend, Lu. 24.28.Προσπορεύομαι
, (πρός & πορεύομαι)f. εύσομαι,to go or come to any one, Mar. 10.35. L.G.Προσρήγνυ
μι, (πρός & ῥήγνυμι)f. ήξω,to break or burst upon, dash against, Lu. 6.48. N.T.Προστάτι
ς, ιδος, ἡ, (fem. of προστάτης, one who stands in front or before; a leader; a protector,
champion, patron, fr. προΐστημι)a patroness, protectress, Ro. 16.2. (ᾰ.)Προστάσσω, v.
ττω, (πρός & τάσσω)f. ξω,pr. to place or station at or against; to enjoin, command,
direct, Mat. 1.24; 8.4; 21.6. Mar. 1.44, et al.; to assign, constitute, appoint, Ac. 17.26.Πρ
οστίθημι, (πρός & τίθημι)f. θήσω, a.1. pass. προσετέθην,to put to or near; to lay with or
by the side of, Ac. 13.36; to add, superadd, adjoin, Mat. 6.27, 33. Lu. 3.20. Ac. 2.41, et
al.; fr. the Heb. προστίθεμαι, before an infinitive, and the part. προσθείς before a finite
verb, denote continuation or repetition, Lu. 19.11; 20.11, 12. Ac. 12.3.Προστρέχω, (πρό
ς & τρέχω)a.2. προσέδραμον,to run to, or up, Mar. 9.15; 10.17. Ac. 8.30.Προσφάγιον,
ου, τό, (πρός & φαγεῖν)what is eaten besides; hence, genr. victuals, food, Jno. 21.5. N.
T.Πρόσφᾰτος, ου, ὁ, ἡ, (πρός & πέφαμαι)pr. recently killed; hence, genr. recent, new,
newly or lately made, He. 10.20: whenceΠροσφάτως,adv. newly, recently, lately, Ac.
18.2.Προσφέρω, (πρός & φέρω)f. προσοίσω, a.1. προσήνεγκα, a.2. προσήνεγκον,to
bear or bring to, Mat. 4.24; 25.20; to bring to or before magistrates, Lu. 12.11; 23.14; to
bring near to, apply to, Jno. 19.29; to offer, tender, proffer, as money, Ac. 8.18; to offer,
present, as gifts, oblations, &c., Mat. 2.11; 5.23. He. 5.7; to offer in sacrifice, Mar. 1.44.
Lu. 5.14; to offer up any one as a sacrifice to God, He. 9.25, 28, 11.17, et al.; mid. to
bear one's self towards, behave or conduct one's self towards, to deal with, treat, any
one, He. 12.7.Προσφῐλής, έος, οὐς, ὁ, ἡ, (πρός & φίλος)friendly, amiable, grateful,
acceptable, Phi. 4.8.Προσφορά, ας, ἡ, (προσφέρω)pr. a bringing to; in N.T., an
offering, an act of offering up or sacrificing, He. 10.10; trop. Ro. 15.16; an offering,
oblation, a thing offered, Ep. 5.2. He. 10.5, 8; a sacrifice, victim offered, Ac. 21.26; 24.
17.Προσφωνέω, ῶ, (πρός & φωνέω)f. ήσω,to speak to, address, Mat. 11.16. Lu. 7.32;
13.12, et al.; to address, harangue, Ac. 22.2; to call to one's self, Lu. 6.13.Πρόσχῠσις,
εως, ἡ, (προσχέω, to pour out upon, besprinkle, fr. πρός & χέω)an effusion, sprinkling,
He. 11.28. L.G.Προσψαύω, (πρός & ψαύω, to touch)f. αύσω,to touch upon, to touch
lightly, Lu. 11.46.Προσωποληπτέω, ῶ,f. ήσω,to accept or respect the person of any
one, to pay regard to external appearance, condition, circumstances, &c., to show
partiality to, Ja. 2.9: (N.T.) fromΠροσωπολήπτης, ου, ὁ, ἡ, (πρόσωπον & λαμβάνω)a
respecter of persons, Ac. 10.34. N.T.Προσωποληψία, ας, ἡ, (πρόσωποληπτέω)respect
of persons, partiality, Ro. 2.11, et al. N.T.Πρόσωπον, ου, τό, (πρός & ὤψ)the face,
countenance, visage, Mat. 6.16, 17; 17.2, 6, according to later usage, a person,
individual, 2 Co. 1.11; hence, personal presence, 1 Th. 2.17; fr. the Heb. πρόσωπον
πρὸς πρόσωπον, face to face, clearly, perfectly, 1 Co. 13.12; face, surface, external
form, figure, appearance, Mat. 16.3. Lu. 12.56; external circumstances, or condition of
any one, Mat. 22.16. Mar. 12.14; πρόσωπον λαμβάνειν, to have respect to the external
circumstances of any one, Lu. 20.21. Ga. 2.6; ἐν προσώπῳ, in the person, in the name,
or by the authority, 2 Co. 2.10; ἀπὸ προσώπου, from the presence of, from, Ac. 3.19, 1
61from before, Ac. 7.45; εἰς πρόσωπον, in the presence of, before, 2 Co. 8.24; κατὰ
πρόσωπον, in the presence of, before, Ac. 3.13; openly, Ga. 2.11; κατὰ πρόσωπον
ἔχειν, to have before one's face, to have any one present, Ac. 25.16; ἀπὸ προσώπου,
from Re. 12.14; πρὸ προσώπου, before, Ac. 13.24.Προτάσσω, v. ττω, (πρό & τάσσω)f.
ξω,to place or arrange in front; to assign beforehand, foreordain, Ac. 17.26.Προτείνω, (
πρό & τείνω)f. ενῶ,to extend before; to stretch out, Ac. 22.25.Πρότερον,adv. before,
first, Jno. 7.51. 2 Co. 1.15; ὁ, ἡ, πρότερον, former, He. 10.32, et al.: pr. neut. ofΠρότερο
ς, α, ον, (comp. of πρό)former, prior, Ep. 4.22; τὸ πρότερον, as an adv. before,
formerly, Jno. 6.62, et al.Προτίθημι, (πρό & τίθημι)f. προθήσω,to place before; to set
forth, propose publicly, Ro. 3.2; προτίθεμαι, to purpose, determine, design beforehand,
Ro. 1.13. Ep. 1.9.Προτρέπω, (πρό & τρέπω)f. ψω,to turn forwards; to impel; to excite,
urge, exhort, Ac. 18.27.Προτρέχω, (πρό & τρέχω)a.2. προὔδραμον,to run before, or in
advance, Lu. 19.4. Jno. 20.4.Προϋπάρχω, (πρό & ὑπάρχω)f. ξω, imperf. προϋπῆρχον,t
o be before, or formerly, Lu. 23.12. Ac. 8.9.Πρόφᾰσις, εως, ἡ, (πρό & φαίνω)pr. that
which appears in front, that which is put forward to hide the true state of things; a fair
show or pretext, Ac. 27.30; a specious cloke, Mat. 23.13. 1 Th. 2.5; an excuse, Jno. 15.
22.Προφέρω, (πρό & φέρω)f. προοίσω,to bring before, present; to bring forth or out,
produce, Lu. 6.45, bis.Προφητεία, ας, ἡ,prophecy, a prediction of future events, Mat. 13.
14. 2 Pe. 1.20, 21; prophecy, a gifted faculty of setting forth and enforcing revealed
truth, 1 Co. 12.10; 13.2, et al.; prophecy, matter of divine teaching set forth by special
gift, 1 Ti. 1.18: fromΠροφητεύω,f. εύσω, a.1. προεφήτευσα,to exercise the function of a
προφήτης; to prophesy, to foretel the future, Mat. 11.13; to divine, Mat. 26.68. Mar. 14.
65. Lu. 22.64; to prophesy, to set forth matter of divine teaching by special faculty, 1 Co.
13.9; 14.1, et al.: fromΠροφήτης, ου, ὁ, (πρό & φημί)pr. a spokesman for another; spc.
a spokesman or interpreter for a deity; a prophet, seer, Tit 1.12; in N.T., a prophet, a
divinely commissioned and inspired person, Mat. 14.5. Lu. 7.16, 39. Jno. 9.17, et al.; a
prophet in the Christian Church, a person gifted for the exposition of divine truth, 1 Co.
12.28, 29, et al.; a prophet, a foreteller of the future, Mat. 1.22, et al. freq.; οἱ προφῆται,
the prophetic scriptures of the Old Testament, Lu. 16.29, et al.: whenceΠροφητικός, ή,
όν,prophetic, uttered by prophets, Ro. 16.26. 2 Pe. 1.19. L.G.Προφῆτις, ιδος, ἡ,a
prophetess, a divinely gifted female teacher, Lu. 2.36. Re. 2.20.Προφθάνω, (πρό & φθά
νω)f. άσω, & ήσομαι, a.1. προέφθᾰσα,to outstrip, anticipate; to anticipate any one in
doing or saying a thing, be beforehand with, Mat. 17.25.Προχειρίζομαι, (πρό & χείρ)f.
ίσομαι,to take into the hand, to make ready for use or action; to constitute, destine, Ac.
22.14; 26.16.Προχειροτονέω, ῶ,(πρό & χειροτονέω)f. ήσω,pr. to elect before; to fore-
appoint, Ac. 10.41.Πρύμνα, ης, ἡ, (πρυμνός, last, hindmost)the hinder part of a vessel,
stern, Mar. 4.38, et al.Πρωΐ,adv. in the morning, early, Mat. 16.3; 20.1. Mar. 15.1. Ac.
28.23, et al.; the morning watch, which ushers in the dawn, Mar. 13.35; whenceΠρώΐα,
ας, ἡ, (pr. fem. of πρώϊος, α, ον, in the morning, early)sc. ὥρα,morning, the morning
hour, Mat. 21.18; 27.1. Jno. 18.28; 21.4.Πρώϊμος, η, ον,early, Ja. 5.7.Πρωϊνός, ή, όν,
(a later form of πρώϊος)belonging to the morning, morning, Re. 2.28; 22.16.Πρῴρα, ας,
ἡ, (πρό)the forepart of a vessel, prow, Ac. 27.30, 41.Πρωτεύω (πρῶτος)162f. εύσωto
be first, to hold the first rank or highest dignity, have the preeminence, be chief, Col. 1.
18.Πρωτοκαθεδρια, ας, ἡ, (πρῶτος & καθέδρα)the first or uppermost seat, the most
honourable seat, Mat. 23.6. Mar. 12.39. Lu. 11.43; 20.46. N.T.Πρωτοκλισία, ας, ἡ, (πρῶ
τος & κλισία)the first place of reclining at table, the most honourable place at table, Mat.
23.6. Mar. 12.39. Lu. 14.7, 8; 20.46. N.T.Πρῶτον,adv. first in time, in the first place,
Mar. 4.28; 16.9; τὸ πρῶτον, at the first, formerly, Jno. 12.16; 19.39; first in dignity,
importance, &c., before all things, Mat. 6.33. Lu. 12.1: pr. neut. ofΠρῶτος, η, ον,
(superl. of πρό, as if contr. from πρότατος)first in time, order, &c. Mat. 10.2; 26.17; first i
n dignity, importance, &c., chief, principal, most important, Mar. 6.21. Lu. 19.47. Ac. 13.
50; 16.12; as an equivalent to the compar. πρότερος, prior, Jno. 1.15, 30; 15.18; Mat.
27.64; adverbially, first, Jno. 1.42; 5.4; 8.7.Πρωτοστάτης, ου, ὁ, (πρῶτος & ἵστημι)pr. o
ne stationed in the first rank of an army; a leader; a chief, ringleader, Ac. 24.5. (ᾰ.)Πρωτ
οτόκια, ων, τά,the rights of primogeniture, birthright, He. 12.16: (S.) fromΠρωτότοκος,
ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (πρῶτος & τίκτω)firstborn, Mat. 1.25. Lu. 2.7. He. 11.28; in N.T., prior
in generation, Col. 1.15; a firstborn head of a spiritual family, Ro. 8.29. He. 1.6;
firstborn, as possessed of the peculiar privilege of spiritual generation, He. 12.23.Πταίω
,f. αίσω, a.1. ἔπταισα,to cause to stumble; intrans. to stumble, stagger, fall; to make a
false step; met. to err, offend, transgress, Ro. 11.11. Ja. 2.10; 3.2, bis; met. to fail of
an object, 2 Pe. 1.10.Πτέρνα, ης, ἡ,the heel, Jno. 13.18.Πτερύγιον, ου, τό,a little wing;
the extremity, the extreme point of a thing; a pinnacle, or apex of a building, Mat. 4.5.
Lu. 4.9: dimin. ofΠτέρυξ, υγος, ἡ, (πτερόν)a wing pinion, Mat. 23.37. Lu. 13.34, et al.Πτ
ηνόν, οῦ, τό, (pr. neut. of πτηνός, ή, όν, winged, fr. πέτομαι, to fly)a bird, fowl, 1 Co. 15.
39.Πτοέω, ῶ,f. ήσω, a.1. pass. ἐπτοήθην,to terrify, affright; pass. to be terrified, be in
consternation, Lu. 21.9; 24.37: whenceΠτόησις, εως, ἡ,consternation, dismay, 1 Pe. 3.
6.Πτύον, ου, τό, (πτύω)a fan, winnowing-shovel, Mat. 3.12. Lu. 3.17.Πτύρω,to scare,
terrify; pass. to be terrified, be in consternation, Phi. 1.28.Πτύσμα, ατος, τό, (πτύω)spittl
e, saliva, Jno. 9.6.Πτύσσω,f. ξω, a.1. ἔπτυξα,to fold; to roll up a scroll, Lu. 4.20.Πτύωf.
ύσω, a.1. ἔπτῠσα,to spit, spit out, Mar. 7.33; 8.23. Jno. 9.6.Πτῶμα, ατος, τό, (πίπτω)a
fall; a dead body, carcase, corpse, Mat. 24.28. Mar. 6.29. Re. 11.8, 9.Πτῶσις, εως, ἡ,
(fr. same)a fall, crash, ruin, Mat. 7.27; met. downfall, ruin, Lu. 2.34.Πτωχεία, ας, ἡ,beggi
ng; beggary; poverty, 2 Co. 8.2, 9. Re. 2.9: fromΠτωχεύω,f. εύσω,to be a beggar; to be
or become poor, be in poverty, 2 Co. 8.9: fromΠτωχός, ή, όν,reduced to beggary,
mendicant; poor, indigent, Mat. 19.21; 26.9, 11, et al.; met. spiritually poor, Re. 3.17; by
impl. a person of low condition, Mat. 11.5. Lu. 4.18; 7.22; met. beggarly, sorry, Ga. 4.9;
met. lowly, Mat. 5.3. Lu. 6.20.Πυγμή, ῆς, ἡ, (πύξ)the fist; πυγμῇ, together with the fore-
arm, or, with care, carefully, Mar. 7.3.Πύθων, ωνος, ὁPython, the name of the
mythological serpent slain by Apollo, thence named the Pythian; later, equivalent to ἐγγ
αστρίμαντις, a soothsaying ventriloquist; πνεῦμα πύθωνος, i.q. δαιμόνιον, μαντικόν, a
soothsaying demon, Ac. 16.16.Πυκνός, ή, όν,dense, thick, frequent, 1 Ti. 5.23; πυκνά, a
s an adverb,163frequently, often, Lu. 5.33; so the compar. πυκνότερον, very frequently,
Ac. 24.26.Πυκτεύω, (πύκτης, a boxer, fr. πύξ)to box, fight as a pugilist, 1 Co. 9.26.Πύλ
η, ης, ἡ,a gate, Mat. 7.13, 14. Lu. 7.12. Ac. 12.10, et al.; τύλαι ᾅδου, the gates of hades,
the nether world and its powers, the powers of destruction, dissolution, Mat. 16.18: whe
nceΠυλών, ῶνος, ὁ,a gateway, vestibule, Mat. 26.71. Lu. 16.20; a gate, Ac. 14.13. Re.
21.12, 13, 15, 21, 25, et al. L.G.Πυνθάνομαι,f. πεύσομαι, a.2. ἐπυθόμην,to ask, inquire,
Mat. 2.4. Lu. 15.26, et al.; to investigate, examine judicially, Ac. 23.20; to ascertain by
inquiry, understand, Ac. 23.34.Πῦρ, πυρός, τό,fire, Mat. 3.10; 7.19; 13.40, et al. freq.;
πυρός, used by Hebraism with the force of an adjective, fiery, fierce, He. 10.27; fire use
d figuratively to express various circumstances of severe trial, Lu. 12.49. 1 Co. 3.13.
Jude 23: whenceΠυρά, ᾶς, ἡ,a fire, heap of combustibles, Ac. 28.2, 3.Πύργος, ου, ὁ,a
tower, Mat. 21.33. Mar. 12.1. Lu. 13.4; genr. a castle, palace, Lu. 14.28.Πυρέσσω, v.
ττω,f. ξω,to be feverish, be sick of a fever, Mat. 8.14. Mar. 1.30: fromΠυρετός, οῦ, ὁ, (π
ῦρ)scorching and noxious heat; a fever, Mat. 8.15. Mar. 1.31, et al.Πύρῐνος, η, ον, (fr.
same)pr. of fire, fiery, burning; shining, glittering, Re. 9.17.Πυρόω, ῶ, (fr. same)f. ώσω,
to set on fire, burn; pass. to be kindled, be on fire, burn, flame, Ep. 6.16. 2 Pe. 3.12. Re.
1.15; met. of anger, to be inflamed, incensed, provoked, 2 Co. 11.29; of lust, to be
inflamed, burn, 1 Co. 7.9; to be tried with fire, as metals, Re. 3.18.Πυῤῥάζω,f. άσω,to
be fiery red, Mat. 16.2, 3: (N.T.) fromΠυῤῥός, ά, όν, (πῦρ)of the colour of fire, fiery-red,
Re. 6.4; 12.3.Πύρωσις, εως, ἡ, (πυρόω)a burning, conflagration, Re. 18.9, 18; met. a
fiery test of trying circumstances, 1 Pe. 4.12.Πω,an enclitic particle, yet: see inμήπω, μ
ηδέπω, οὔπω, οὐδέπω, πώποτε.Πωλέω, ῶ,f. ήσω,to sell, Mat. 10.29; 13.44, et al.Πῶλ
ος, ου, ὁ, ἡ,a youngling; a foal or colt, Mat. 21.2, 5, 7. Mar. 11.2, et al.Πώποτε, (πω & π
ότε)adv. ever yet, ever, at any time, Lu. 19.30. Jno. 1.18, et al.Πωρόω, ῶ, (πῶρος, a
stony concreation)f. ώσω,to petrify; to harden; in N.T., to harden the feelings, Jno. 12.
40; pass. to become callous, unimpressible, Mar. 6.52; 8.17. Ro. 11.7. 2 Co. 3.14: when
ceΠώρωσις, εως, ἡ,a hardening; met. hardness of heart, callousness, insensibility, Mar.
3.5. Ro. 11.25. Ep. 4.18.Πως,an enclitic particle, in any way, by any means: seeεἰπως,
μήπως.Πῶς,adv. how? in what manner? by what means? Mat. 7.4; 22.12. Jno. 6.52; u
sed in interrogations which imply a negative, Mat. 12.26, 29, 34; 22.45; 23.33. Ac. 8.31;
put concisely for how is it that? how does it come to pass that? Mat. 16.11; 22.43. Mar.
4.40. Jno. 7.15; with an indirect interrogation, how, in what manner, Mat. 6.28; 10.19.
Mar. 11.18; put forτί, what? Lu. 10.26; put forὡς, as a particle of exclamation, how,
how much, how greatly, Mar. 10.23, 24.
Ρ, ρ, Ῥῶ
Ῥαββι, ὁ indec. (later Heb. ‫ יבר‬fr. ‫בר‬, which was deemed less honourable)Rabbi, my
master, teacher, doctor, Mat. 23.7, 8; 26.25, 49, et al.Ῥαββονί, v. Ῥαββουνί (later Heb.
‫ןבר‬, Aram. with suffix, ‫)ינובר‬Rabboni, my master, the highest title of honour in the
Jewish schools, Mar. 10.51. Jno. 20.16.Ῥαβδίζω,f. ίσω, a.1. ἐῤῥάβδισα, a.1. pass.
ἐῤῥαβδίσθην,164to beat with rods, Ac. 16.22. 2 Co. 11.25: fromῬάβδος, ου, ἡ,a rod,
wand, He. 9.4. Re. 11.1; a rod of correction, 1 Co. 4.21; a staff, Mat. 10.10. He. 11.21;
a sceptre, He. 1.8. Re. 2.27.Ῥαβδοῦχος, ου, ὁ, (ῥάβδος & ἔχω)the bearer of a wand of
office; a lictor, serjeant, a public servant who bore a bundle of rods before the
magistrates as insignia of their office, and carried into execution the sentences they
pronounced, Ac. 16.35, 38.Ῥᾳδιούργημα, ατος, τό, (ῥᾳδιουργέω, to do easily, to act
recklessly; ῥᾴδιος, easy, & ἔργον)pr. any thing done lightly, levity; reckless conduct,
crime, Ac. 18.14. L.G.Ῥαδιουργία, ας, ἡ, (fr. same)facility of doing any thing; levity in
doing; recklessness, profligacy, wickedness, Ac. 13.10.Ῥακά,an Aramaean term of
bitter contempt, worthless fellow, Mat. 5.22.Ῥάκος, εος, τό, (ῥάσσω, ῥήσσω)a torn
garment; a shred or strip of cloth, Mat. 9.16. Mar. 2.21.Ῥαντίζω, (ῥαίνω, idem)f. ίσω, a.
1. ἐῤῥάντισα, p. pass. ἐῤῥάντισμαι,to sprinkle, besprinkle, He. 9.13, 19, 21; met. and by
impl. to cleanse by sprinkling, purify, free from pollution, He. 10.22: (L.G.) whenceῬαντι
σμός, οῦ, ὁ,a sprinkling; met. a cleansing, purification, lustration. He. 12.24. 1 Pe. 1.2.
S.Ῥαπίζω, (ῥαπίς, a rod)f. ίσω, a.1. ἐῤῥάπισα,to beat with rods; to strike with the palm
of the hand, cuff, slap, Mat. 5.39; 26.67: whenceῬάπισμα, ατος, τό,a blow with the
palm of the hand, cuff, slap, Mar. 14.65. Jno. 18.22; 19.3. L.G.Ῥαφίς, ίδος, ἡ, (ῥάπτω,
to sew, sew together)a needle, Mat. 19.24. Mar. 10.25. Lu. 18.25.Ῥέδα, v. ῥέδη, ης, ἡ,
(Lat., rheda)a carriage with four wheels for travelling, chariot, Re. 18.13.Ῥεμφάν, v.
Ῥεφάν,the name of an idol, Ac. 7.43. The original passage, Amos 5.26, has‫ ;ןויכ‬the
Sept. Ῥαιφάν, the Egyptian name for the planet Saturn.Ῥέω,f. ῥεύσομαι, a.1. ἔῤῥευσα,t
o flow, Jno. 7.38.Ῥηθείς,part. of ἐῤῥήθνη, a.1. pass. used in connexion with λέγω, φημί,
and εἰπεῖν.Ῥῆγμα, ατος, τό,a rent; a crash, ruin, Lu. 6.49: fromῬήγνυμι, v. ῥήσσω,f.
ξω, a.1. ἔῤῥηξα,to rend, shatter; to break or burst in pieces, Mat. 9.17. Mar. 2.22. Lu. 5.
37, et al.; to rend, lacerate, Mat. 7.6; to cast or dash upon the ground, convulse, Mar. 9.
18. Lu. 9.42; absol. to break forth into exclamation, Ga. 4.27.Ῥῆμα, ατος, τό, (ἐρῶ)that
which is spoken; declaration, saying, speech, word, Mat. 12.36; 26.75. Mar. 9.32; 14.72;
a command, mandate, direction, Lu. 3.2; 5.5; a promise, Lu. 1.38; 2.29; a prediction,
prophecy, 2 Pe. 3.2; a doctrine of God or Christ, Jno. 3.34; 5.47; 6.63, 68. Ac. 5.20; an
accusation, charge, crimination, Mat. 5.11; 27.14; fr. the Heb. a thing, Mat. 4.4. Lu. 4.4;
a matter, affair, transaction, business, Mat. 18.16. Lu. 1.65. 2 Co. 13.1, et al.Ῥήσσω,se
e ῥήγνυμι.Ῥήτωρ, ορος, ὁ, (ἐρῶ)an orator, advocate, Ac. 24.1.Ῥητῶς, (ῥητός, ἐρῶ)in
express words, expressly, 1 Ti. 4.1. L.G.Ῥίζα, ης, ἡ,a root of a tree, Mat. 3.10; 13.6; me
t. ἔχειν ῥίζαν, v. ἔχειν ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ, to be rooted in faith, Mat. 13.21. Mar. 4.17. Lu. 8.
13; met. cause, source, origin, 1 Ti. 6.10. He. 12.15; by synecd, the trunk, stock of a
tree, met. Ro. 11.16, 17, 18; met. offspring, progeny, a descendant, Ro. 15.12. Re. 5.5;
22.16: whenceῬιζόω, ῶ,f. ώσω,to root, cause to take root; pass. part. perf. ἐῤἑιζωμένο
ς, firmly rooted, strengthened with roots; met. firm, constant, firmly fixed, Ep. 3.18. Col.
2.7.Ῥιπή, ῆς, ἡ (ῥίπτω)pr. a rapid sweep, jerk; a wink, twinkling of the eye, 1 Co. 15.52.
Ῥιπίζω, (ῥιπίς, a fan or bellows, fr. ῥίπτω)f. ίσω,to fan, blow, ventilate; 165to toss,
agitate, e.g. the ocean by the wind, Ja. 1.6.Ῥιπτέω, ῳ,to toss repeatedly, toss up with
violent gesture, Ac. 22.23: freq. fromῬίπτωf. ψω, a.1. ἔῤῥιψα, p. pass. ἔῤῥιμμαι,to hurl,
throw, cast; to throw or cast down, Mat. 27.5. Lu. 4.35; 17.2; to throw or cast out, Ac.
27.19, 29; to lay down, set down, Mat. 15.30; pass. to be dispersed, scattered, Mat. 9.
36.Ῥοιζηδόν, (ῤοῖζος, a whizzing, a rushing noise)adv. with a noise, with a crash, &c.,
2 Pe. 3.10. L.G.Ῥομφαία, ας, ἡ,pr. a Thracian broad-sword; a sword, Re. 1.16; 2.12; by
meton, war, Re. 6.8; met. a thrill of anguish, Lu. 2.35.Ῥύμη, ης, ἡ (ῥύω)pr. a rush or
sweep of a body in motion; a street, Ac. 9.11; 12.10; a narrow street, lane, alley, as
distinguished fromπλατεῖα, Mat. 6.2. Lu. 14.21.Ῥύομαι,f. ῥύσομαι, a.1. ἐῤῥυσάμην,to
drag out of danger, to rescue, save, Mat. 6.13; 27.43; later also pass., a.1. ἐῤῥύσθην,
to be rescued, delivered, Lu. 1.74. Ro. 15.31. 2 Th. 3.2. 2 Ti. 4.17.Ῥυπαρεύομαι, (ῥυπα
ρός)to be filthy, squalid; met. to be polluted, v.r. Re. 22.11. N.T.Ῥυπαρία, ας, ἡ,filth; me
t. moral filthiness, uncleanness, pollution, Ja. 1.21: fromῬυπᾰρός, ά, όν,filthy, squalid,
sordid, dirty, Ja. 2.2; met. defiled, polluted, v.r. Re. 22.11: fromῬύπος, ου, ὁ,filth,
squalor, 1 Pe. 3.21: whenceῬυπόω, ῶf. ώσω,to be filthy; met. to be morally polluted,
Re. 22.11, bis.Ῥύσις, εως, ἡ, (ῥέω)a flowing; a morbid flux, Mar. 5.25. Lu. 8.43, 44.Ῥυτί
ς, ίδος, ἡ, (ῥύω)a wrinkle; met. a disfiguring wrinkle, flaw, blemish, Ep. 5.27.Ῥωμαϊκός,
ή, όν,Roman, Latin, Lu. 23.38: fromῬωμαῖος, ου, ὁ, (Ῥώμν, Rome)a Roman, Roman
citizen, Jno. 11.48. Ac. 2.10; 16.21, et al.: whenceῬωμαϊστί,adv. in the Roman
language, in Latin, Jno. 19.20.Ῥώννυμι, v. νύω,f. ῥώσω,to strengthen, render firm; pass
. perf. ἔῤῥωμαι, to be well, enjoy firm health; imperative ἔῤῥωσο, ἔῤῥωσθε, at the end
of letters, like the Lat. vale, farewell, Ac. 15.29; 23.30.

Σ, σ, Σίγμα
Σαβαχθανί, (Aram. ‫ינתקבש‬, fr. ‫קבש‬, to leave, forsake)sabacthani, thou hast forsaken
me; interrogatively, hast thou forsaken me? Mat. 27.46. Mar. 15.34.Σαβαώθ, (Heb. ‫ואבצ‬
‫ת‬, pl. of ‫)אבצ‬hosts, armies, Ro. 9.29. Ja. 5.4.Σαββατισμός, οῦ, ὁ, (σαββατίζω, i.q. Heb.
‫תבש‬, whence it is formed, to cease or rest from labour, and thus keep sabbath)pr. a
keeping of a sabbath; a state of rest, a sabbath-state, He. 4.9.Σάββᾰτον, ου, τό, (Heb.
‫)תבש‬pr. cessation from labour, rest; the Jewish sabbath, both in the sing. and pl., Mat.
12.2, 5, 8; 28.1. Lu. 4.16; a week, sing. and pl., Mat. 28.1. Mar. 16.9, et al.; pl. sabbaths
, or times of sacred rest, Col. 2.16.Σαγήνη, ης, ἡ, (σαγή, fr. σάττω, to load)a large net,
drag, Mat. 13.47. L.G.Σαδδουκαῖος, ου, ὁ,a Sadducee, one belonging to the sect of the
Sadducees, which, according to the Talmudists, was founded by one‫קודצ‬, Sadoc, about
three centuries before the Christian era: they were directly opposed in sentiments to
the Pharisees, Mat. 3.7; 16.1, 6, 11, 12; 22.23, 34, et al.Σαίνω,f. σανῶ, a.1. ἔσηνα &
ἔσᾱνα,pr. to wag the tail; to fawn, flatter, cajole; pass. to be cajoled; to be wrought
upon, to be perturbed, 1 Th. 3.3.Σάκκος, ου, ὁ, (Heb. ‫)קש‬sackcloth, a species of very
coarse black cloth made of hair, Re. 6.12; a mourning garment of sackcloth, Mat. 11.21.
Lu. 10.13. Re. 11.3.Σαλεύω,f. εύσω, a.1. ἐσάλευσα,166to make to rock, to shake, Mat.
11.7; 24.29. Lu. 6.48. Ac. 4.31, et al.; to shake down or together, Lu. 6.38; met. to stir
up, excite the people, Ac. 17.13; to agitate, disturb mentally, Ac. 2.25. 2 Th. 2.2; pass.
impl. to totter, be ready to fall, be near to ruin, met. He. 12.27: fromΣάλος, ου, ὁ,agitatio
n, tossing, rolling, spc. of the sea, Lu. 21.25.Σάλπιγξ, ιγγος, ἡ,a trumpet, Mat. 24.31. 1
Th. 4.16, et al.: fromΣαλπίζω,f. ίγξω, & later, ίσω, a.1. ἐσάλπιγξα & ἐσάλπισα,to sound
a trumpet, Re. 8.6, 7, 8, 10, 12, 13, et al.: whenceΣαλπιστής, οῦ, ὀ,a trumpeter, Re. 18.
22. L.G.Σαμαρείτης, ου, ὀ,a Samaritan, an inhabitant of the city or region of Σαμάρεια,
Samaria, applied by the Jews as a term of reproach and contempt, Mat. 10.5. Jno. 4.9;
8.48, et al.: whenceΣαμαρεῖτις, ιδος,a Samaritan woman, Jno. 4.9, bis.Σανδάλιον, ου,
τό, (pr. dimin. of σάνδαλον)a sandal, a sole of wood or hide, covering the bottom of the
foot, and bound on with leather thongs, Mar. 6.9. Ac. 12.8.Σανίς, ίδος, ἡ,a board, plank,
Ac. 27.44.Σαπρός, ά, όν, (σήπω)pr. rotten, putrid; hence, bad, of a bad quality, Mat. 7.
17, 18; 12.33. Lu. 6.43; refuse, Mat. 13.48; met. corrupt, depraved, vicious, foul,
impure, Ep. 4.29.Σάπφειρος, ου, ἡ, (Heb. ‫)ריפס‬a sapphire, a precious stone of a blue
colour in various shades, next in hardness and value to the diamond, Re. 21.19.Σαργάν
η, ης, ἡ,twisted or plaited work; a network of cords like a basket, basket of ropes, &c. 2
Co. 11.33. (ᾰ)Σαρδίνος, ου, ὁ,a sardine, a precious stone of a blood-red colour, Re. 4.3.
Σάρδιον, τό,but in the common text of Re. 21.20. σάρδιος, a carnelian.Σαρδόνυξ, υχος,
ἡ (σάρδιον & ὄνυξ)sardonyx, a gem exhibiting the colour of the carnelian and the white
of the chalcedony intermingled in alternate layers, Re. 21.20.Σαρκικός, ή, όν, (σάρξ)fres
hly; pertaining to the body, corporeal, physical, Ro. 15.27. 1 Co. 9.11; carnal, pertaining
to the flesh, 1 Pe. 2.11; carnal, subject to the propensity of the flesh, Ro. 7.14; carnal,
low in spiritual knowledge and frame, 1 Co. 3.1, 3; carnal, human as opposed to divine,
2 Co. 1.12; 10.4; carnal, earthly, He. 7.16. L.G.Σάρκῐνος, η, ον,of flesh, fleshy, 2 Co. 3.
3: fromΣάρξ, σαρκός, ἡ,flesh, Lu. 24.39. Jno. 3.6, et al.; the human body, 2 Co. 7.5;
flesh, human nature, human frame, Jno. 1.13, 14. 1 Jno. 4.2, et al.; kindred, Ro. 11.14;
consanguinity, lineage, Ro. 1.3; 9.3, et al.; flesh, humanity, human beings, Mat. 24.22.
Lu. 3.6. Jno. 17.2, et al.; the circumstances of the body, material circumstances, 1 Co.
5.5; 7.28. Philem. 16, et al.; flesh, mere humanity, human fashion, 1 Co. 1.26. 2 Co. 1.
17; flesh as the seat of passion and frailty, Ro. 8.1, 3, 5, et al.; carnality, Ga. 5.24. 1 Pe.
4.1; materiality, as opposed to the spiritual, Ga. 3.3. Col. 2.18, 23. He. 9.10.Σαρόω, ῶ,
(i.q. σαίρω)f. ώσω, p. pass. σεσάρωμαι,to sweep, cleanse with a broom, Mat. 12.44. Lu.
11.25; 15.8.Σατανᾶς, ᾶ, ὁ, & once, 2 Co. 12.7, Σατᾶν, ὁ, indec. (Heb. ‫)ןטש‬an
adversary, opponent, enemy, perhaps, Mat. 16.23. Mar. 8.33. Lu. 4.8; elsewhere, Satan
, the devil, Mat. 4.10. Mar. 1.13, et al.Σάτον, ου, τό, (Heb. ‫האס‬, Chald. ‫)אתאס‬a satum
or seah, a Hebrew measure for things dry, containing, as Josephus testifies, (Ant. 1.ix.c.
4.§5) an Italian modius and a half, or 24 sextarii, and therefore equivalent to one peck
and a half English, Mat. 13.33. Lu. 13.21. N.T.Σαυτοῦ, ῆς, οῦ,contr. fromσεαυτοῦ.Σβένν
υμι,f. σβέσω, a.1. ἔσβεσα,to extinguish, quench, Mat. 12.20; 25.8. Mar. 9.44, 46, 48, et
al.; met. to quench, damp, hinder, thwart, 1 Th. 5.19.Σεαυτοῦ, ῆς, οῦ,reflexive pron.,16
7 of thyself, and dat. σεαυτῷ, ῇ, ῷ, to thyself, &c. Mat. 4.6; 8.4; 19.19. et al.Σεβάζομαι,
(σέβος)f. άσομαι, a.1. ἐσεβάσθην,to feel dread of a thing; to venerate, adore, worship,
Ro. 1.25: whenceΣέβασμα, ατος, τό,an object of religious veneration and worship, Ac.
17.23. 2 Th. 2.4. L.G.Σεβαστός, ή, όν,pr. venerable, august; ὁ Σεβαστός, i.q. Lat. Augu
stus, Ac. 25.21, 25; Augustan, or, Sebastan, named from the city Sebaste, Ac. 27.1.Σέβ
ομαι,to stand in awe; to venerate, reverence, worship, adore, Mat. 15.9. Ac. 19.27; et al.
; part. σεβόμενος, η, ον, worshipping, devout, pious, a term applied to proselytes to
Judaism, Ac. 13.43, et al.Σειρά, ᾶς, ἡ,a cord, rope, bank; in N.T., a chain, 2 Pe. 2.4.Σει
σμός, οῦ, ὁ,pr. a shaking, agitation, concussion; an earthquake, Mat. 24.7; 27.54, et al.;
a tempest, Mat. 8.24: fromΣείω,f. σείσω, a.l. ἔσεισα,to shake, agitate, He. 12.26. Re. 6.
13; pass. to quake, Mat. 27.51; 28.4; met. to put in commotion, agitate, Mat. 21.10.Σελή
νη, ης, ἡ,the moon, Mat. 24.29. Mar. 13.24, et al.: whenceΣεληνιάζομαι,f. άσομαι,to be
lunatic, Mat. 4.24; 17.15. L.G.Σεμίδᾱλις, εως, ἡ,the finest flour, R. 18.13.Σεμνός, ή, όν, (
σέβομαι)august, venerable; honourable, reputable, Phi. 4.8; grave, serious, dignified, 1
Ti. 3.8, 11. Tit. 2.2: whenceΣεμνότης, τητος, ἡ,pr. majesty; gravity, dignity, dignified
seriousness, 2. Ti. 2.2; 3.4.Σημαίνω, (σῆμα, a sign, mark)f. ανῶ, a.1. ἐσήμηνα &
ἐσήμᾱνα,to indicate by a sign, to signal; to indicate, intimate, Jno. 12.33; to make
known, communicate, Ac. 11.28. Re. 1.1; to specify, Ac. 25.27.Σημεῖον, ου, τό (fr.
same)a sign, a mark, token, by which any thing is known or distinguished, Mat. 16.3;
24.3. 2 Th. 3.17; a token, pledge, assurance, Lu. 2.12; a proof, evidence, convincing
token, Mat. 12.38; 16.1. Jno. 2.18; in N.T., a sign, wonder, remarkable event, wonderful
appearance, extraordinary phenomenon, 1 Co. 14.22. Re. 12.1, 3; 15.1; a portent,
prodigy, Mat. 24.30. Ac. 2.19; a wonderful work, miraculous operation, miracle, Mat. 24.
24. Mar. 16.17, 20; meton. a sign, a signal character, Lu. 2.34: whenceΣημειόω, ῶ,f.
ώσω,to mark, inscribe marks upon; mid. to mark for one's self, note, 2 Th. 3.14.Σήμερο
ν,adv. to-day, this day, Mat. 6.11, 30; 16.3; 21.28; now, at present, He. 13.8. 2 Co. 31.
15; ἡ σήμερον, sc. ἡμέρα, sometimes expresed, this day, the present day, Ac. 20.26;
ἕως v. ἄχρι τῆς σήμερον, until this day, until our times, Mat. 11.23; 27.8, et al. freq.Σήπ
ω,to cause to putrify, make rotten; mid. σήπομαι, p. 2. σεσηπα, to putrify, rot, be
corrupted or rotten, Ja. 5.2.Σηρικός, ή, όν, (σήρ, a silkworm)silk, of silk, silken; τὸ
σηρικόν, silken stuff, silk, Re. 18.12. L.G.Σής, σεός & σητός, ὁ,a moth, Mat. 6.19, 20.
Lu. 12.33.Σητόβρωτος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (σής & βιβρώσκω)moth-eaten, Ja. 5.2. S.Σθεν
όω, ῶ, (σθένος, strength)f. ώσω, a.1. ἐσθένωσα,to strengthen, impart strength, 1 Pe. 5.
10. N.T.Σιᾱγών, όνος, ἡ,the jaw-bone; in N.T., the cheek, Mat. 5.39. Lu. 6.29.Σιγάω, ῶ,f
. ήσω, p. pass. σεσίγημαι,to be silent, keep silence, Lu. 9.36; 20.26, et al.; trans. to
keep in silence, not to reveal, to conceal; pass. to be concealed, not to be revealed, Ro.
16.25: fromΣῑγή, ῆς, ἡ,silence, Ac. 21.40. Re. 8.1.Σιδήρεος, οῦς, εα, ᾶ, εον, οῦν,made
of iron, Ac. 12.10. Re. 2.27; 9.9; 12.5; 19.15: fromΣίδηρος, ου, ὁ,iron, Re. 18.12.Σιδώνι
ος, ου, ὁ,a Sidonian, an inhabitant of Σιδών, Sidon, Ac. 12.20.Σικάριος, ου, ὁ, (Lat.
sicarius, fr. sica, a dagger, poniard)168an assassin, bandit, robber, Ac. 21.38.Σίκερα,
τό, indec.(Heb. ‫)רכש‬strong or inebriating drink, Lu. 1.15. S.Σιμικίνθιον, ου, τό, (Lat. semi
cinctium, fr. semi, half, & cingo, to grid)an apron, Ac. 19.12.Σίνᾱπι, εως, τό,mustard; in
N.T., probably the shrub Khardal (Salvadora Persica, L.), the fruit of which possesses
the pungency of mustard, Mat. 13.31; 17.20, et al.Σινδών, όνος, ἡ,sindon, pr. fine
Indian cloth; fine linen; in N.T., a linen garment, an upper garment or wrapper of fine
linen, worn in summer by night, and used to envelope dead bodies, Mat. 27.59. Mar.
14.51, 52; 15.46. Lu. 23.53.Σινιάζω, (σινίον, a sieve)f. άσω,to sift; met. to sift by trials
and temptation, Lu. 22.31. L.G.Σιτευτός, ή, όν, (σιτεύω, to feed or fatten, σῖτος)fed,
fatted, Lu. 15.23, 27, 30.Σιτίον, ου, τό, (σῖτος)provision of corn, food, v.r. Ac. 7.12.Σιτιστ
ός, ή, όν, (σιτίζω, to fatten, fr. σῖτος)fatted, a fatling, Mat. 22.4.Σιτομέτριον, ου, τό, (σῖτο
ς & μετρέω)a certain measure of grain distributed for food at set times to the slaves of
a family, a ration, Lu. 12.42. L.G.Σῖτος, ου, ὁ,corn, grain, wheat, Mat. 3.12; 13.25, 29,
30. Mar. 4.28, et. al.; pl. σῖτα, bread, food, Ac. 7.12.Σιωπάω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐσιώπησα,t
o be silent, keep silence, hold one's peace, Mat. 20.31; 26.63, et al.; σιωπῶν, silent,
dumb, Lu. 1.20; met. to be silent, still, hushed, calm, as the sea, Mar. 4.39.Σκανδαλίζω,
f. ίσω, a.1. ἐσκανδάλισα, a.1. pass. ἐσκανδαλίσθην,pr. to cause to stumble; met. to
offend, vex, Mat. 17.27; to offend, shock, excite feelings of repugnance, Jno. 6.61. 1 Co.
8.13; pass. to be offended, shocked, pained, Mat. 15.12. Ro. 14.21. 2 Co. 11.29;
σκανδαλίζεσθαι ἔν τινι, to be affected with scruples or repugnance towards any one as
respects his claims or pretensions, Mat. 11.6; 13.57, et al.; met.to cause to stumble mor
ally, to cause to falter, or err, Mat. 5.29; 18.6, et al.; pass. to falter, fall away, Mat. 13.
21, et al.: (S.) fromΣκάνδᾰλον, ου, τό, (a later equivalent to σκανδάληθρον)pr. a trap-
spring; also genr. a stumbling-block, any thing against which one stumbles, an
impediment; met. a cause of ruin, destruction, misery, &c. R. 9.33; 11.9; a cause or
occasion of sinning, Mat. 18.7, ter. Lu. 17.1; scandal, offence, cause of indignation, 1
Co. 1.23. Ga. 5.11.Σκάπτω,f. σκάψω, a.1. ἔσκαψα,to dig, excavate, Lu. 6.48; 13.8; 16.
3: whenceΣκάφη, ης, ἡ,pr. any thing excavated or hollowed; a boat, skiff, Ac. 27.16, 30,
32.Σκέλος, εος, τό, pl. τὰ σκέλη,the leg, Jno. 19.31, 32, 33.Σκέπασμα, ατος, τό,
(σκεπάζω, to cover)covering; clothing, raiment, 1 Ti. 6.8.Σκευή, ῆς, ἡ,apparatus; tackle,
Ac. 27.19: fromΣκεῦος, εος, τό,a vessel, utensil for containing any thing, Mar. 11.16. Lu.
8.16. Ro. 9.21; any utensil, instrument; σκεύη, household stuff, furniture, goods, &c.
Mat. 12.29. Mar. 3.27, et al.; the mast of a ship, or, the sail, Ac. 27.17; met. an
instrument, means, organ, minister, Ac. 9.15; σκεύη ὀργῆς & σκεύη ἐλέους, vessels of
wrath, or of mercy, persons visited by punishment, or the divine favour, Ro. 9.22, 23;
the vessel or frame of the human individual, 1 Th. 4.4. 1 Pe. 3.7.Σκηνή, ῆς, ἡ,a tent,
tabernacle; genr. any temporary dwelling; a tent, booth, Mat. 17.4. He. 11.9; the
tabernacle of the covenant, He. 8.5; 9.1, 21; 13.10; allegor. the celestial or true taberna
cle, He. 8.2; 9.11; a division or compartment of the tabernacle, He. 9.2, 3, 6; a small
portable tent or shrine, Ac. 7.43; trop. a family, lineage, race, Ac. 15.16; a mansion,
habitation, abode, dwelling, Lu. 16.9; Re. 13.6.Σκηνοπηγία, ας, ἡ, (σκῆνος & πήγνυμι)pr
. a pitching of tents or booths; hence, the feast of tabernacles or booths, instituted in
memory of the 40 years' wandering of the Israelites in the desert,169and as a season
of gratitude for the ingathering of harvest, celebrated during eight days, commencing
on the 15th of Tisri, Jno. 7.2.Σκηνοποιός, οῦ, ὁ, (σκηνή & ποιέω)a tent-maker, Ac. 18.3.
N.T.Σκῆνος, εος, τό, (equivalent to σκηνή)a tent, tabernacle; met. the corporeal tabern
acle, 2 Co. 5.1, 4: whenceΣκηνόω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐσκήνωσα,to pitch tent, encamp; to
tabernacle, dwell in a tent; to dwell, have one's abode, Jno. 1.14. Re. 7.15; 12.12; 13.6;
21.3: whenceΣκήνωμα, ατος, τό,a habitation, abode, dwelling, Ac. 7.46; the corporeal t
abernacle of the soul, 2 Pe. 1.13, 14.Σκιά, ᾶς, ἡ,a shade, shadow, Mar. 4.32. Ac. 5.15;
met. a shadow, a shadowing forth, adumbration, in distinction from ἡ εἰκών, the perfect
image or delineation, & τὸ σῶμα, the reality, Col. 2.17. He. 8.5; 10.1; gloom; σκιὰ
θανάτου, death-shade, the thickest darkness, Mat. 4.16. Lu. 1.79.Σκιρτάω, ῶ,f. ήσω, a.
1. ἐσκίρτησα,to leap, Lu. 1.41, 44; to leap, skip, bound for joy, Lu. 6.23.Σκληροκαρδία,
ας, ἡ, (σκληρός, & καρδία)hardness of heart, obduracy, obstinacy, perverseness, Mat.
19.8. Mar. 10.5; 16.14. S.Σκληρός, ά, όν,dry, hard; met. harsh, severe, stern, Mat. 25.
24; vehement, violent, fierce, Ja. 3.4; grievous, painful, Ac. 9.5; 26.14; grating to the
mind, repulsive, offensive, Jno. 6.60; stubborn, contumacious, Jude 15: whenceΣκληρό
της, τητος, ἡ,hardness; met. σκληρότης τῆς καρδίας, hardness of heart, obduracy,
obstinacy, perverseness, Ro. 2.5.Σκληροτράχηλος, ου, ὁ, ἡ, (σκληρός & τράχηλος)stiff-
necked, obstinate, refractory, Ac. 7.51. S.Σκληρύνω,f. υνῶ, a.1. ἐσκλήρυνα,to harden;
met. to harden morally, to make stubborn, He. 3.8, 15; 4.7; as a negation of ἐλεεῖν, to
leave to stubbornness and contumacy, Ro. 9.38; mid. & pass. to put on a stubborn
frame, become obdurate, Ac. 19.9. He. 3.13.Σκολιός, ά, όν,crooked, tortuous, Lu. 3.5; m
et. perverse, wicked, Ac. 2.40. Phi. 2.15; crooked, peevish, morose, 1 Pe. 2.18.Σκόλοψ,
οπος, ὁany thing pointed, met. a thorn, a plague, 2 Co. 12.7.Σκοπέω, ῶ,f. ήσω,to
view attentively, watch, reconnoitre; to see, observe, take care, beware, Lu. 1.35. Ga. 6.
1; to regard, have respect to, 2 Co. 4.18. Phi. 2.4; to mark, note, Ro. 16.17. Ph. 3.17: fro
mΣκοπός, οῦ, ὁ, (σκέπτομαι)a watcher; also, a distant object on which the eye is kept
fixed; a mark, goal, Ph. 3.14.Σκορπίζω,f. ίσω, a.1. ἐσκόρπισα,to disperse, scatter, Jno.
10.12; 16.32; to dissipate, waste, Mat. 12.30. Lu. 11.23; to scatter abroad one's gifts, gi
ve liberally, 2 Co. 9.9.Σκορπίος, ου, ὁ,a scorpion, scorpio. Afer of Linn., a large insect,
sometimes several inches in length, shaped somewhat like a crab, and furnished with a
tail terminating in a sting, whence it emits a dangerous poison, Lu. 10.19; 11.12, et al.Σκ
οτεινός, ή, όν, (σκότος)dark, darkling, Mat. 6.23. Lu. 11.34, 36.Σκοτία, ας, ἡ, (fr. same)d
arkness, Jno. 6.17; 20.1; privacy, Mat. 10.27. Lu. 12.3; met. moral or spiritual darkness,
Jno. 1.5, bis.; 8.12; 12.38, 46, et al.Σκοτίζω,f. ίσω,to darken, shroud in darkness; pass.
to be darkened, obscured, Mat. 24.29. Lu. 23.45; met. to be shrounded in moral darkne
ss, to be benighted, Ro. 1.21, et al.: (L.G.) fromΣκότος, ου, ὁdarkness, He. 12.18.Σκότο
ς, εος, τό, but ου, ὁ,He. 12.18, according to ordinary Greek usage, darkness, Mat. 27.
45. Ac. 2.20; gloom of punishment and misery, Mat. 8.12. 2 Pe. 2.17; met. moral or
spritual darkness, Mat. 4.16. Jno. 3.19. Ep. 5.11; meton. men in a state of moral darkne
ss, Ep. 5.8; 6.12: whenceΣκοτόω, ῶ,f. ώσω,to darken, shroud in darkness, Re. 16.10.Σ
κύβᾰλον, ου, τό,170offal, dung, sweepings, refuse, Phi. 3.8.Σκυθρωπός, οῦ, ὁ, ἡ, & ή,
όν (σκυθρός, stern, gloomy, & ὤψ)of a stern, morose, sour, gloomy, or dejected
countenance, Mat. 6.16. Lu. 24.17.Σκύλλω,f. υλῶ, p. pass. ἔσκυλμαι,to flay, lacerate; m
et. to vex, trouble, annoy, Mar. 5.35. Lu. 7.6; 8.49; pass. met., ἐσκυλμένοι, jaded, in
sorry plight, v.r. Mat. 9.36: whenceΣλῦλον, ου, τό, (σκύλλω)spoils stripped of an
enemy; σκῦλα, spoil, plunder, booty, Lu. 11.22.Σκωληκόβρωτος, (σκώληξ, & βιβρώσκω
)eaten of worms, consumed by worms, Ac. 12.23.Σκώληξ, ηκος, ὁ,a worm; met. gnawin
g anguish, Mar. 9.44, 46, 48.Σμαράγδῐνος, ίνη, ινον,of smaragdus or emerald, Re. 4.3:
(N.T.) fromΣμάραγδος, ου, ὁ, & ἡ,smaragdus, the emerald, a gem of a pure green
colour; but under this name the ancients probably comprised all stones of a fine green
colour, Re. 21.19.Σμύρνα, ης, ἡ, (Heb. ‫)רומ‬myrrh, an aromatic bitter resin, or gum,
issuing by incision, and sometimes spontaneously, from the truck and larger branches
of a small thorny tree growing in Egypt, Arabia, and Abyssinia, much used by the
ancients in unguents, Mat. 2.11. Jno. 19.39.Σμυρναῖος, ου, ὁa Smyrneans, an
inhabitant of Σμύρνα, Smyrna, Re. 1.11; 2.8.Σμυρνίζω, (σμύρνα)f. ίσω,to mingle or
impregnate with myrrh, Mar. 15.23. N.T.Σορός, οῦ, ἠ,a coffer; an urn for receiving the
ashes of the dead; a coffin; in N.T., a bier. Lu. 7.14.Σός, σή, σόν, (σύ)thine, Mat. 7.3,
22, et al.; οἱ σοί, thy kindred, friends, &c. Mar. 5.19; τὸ σόν & τὰ σά, what is thine, thy
property, goods, &c. Mat. 20.14; 25.25. Lu. 6.30.Σουδάριον, ου, τό, (Lat. sudarium)a
handkerchief, napkin, &c. Lu. 19.20. Jno. 11.44, et al.Σοφία, ας, ἡ, (σοφός)wisdom in
general, knowledge, Mat. 12.42. Lu. 2.40, 52; 11.31. Ac. 7.10; ability, Lu. 21.15. Ac. 6.3,
10; practical wisdom, prudence, Col. 4.5, learning, science, Mat. 13.54. Mar. 6.2. Ac. 7.
22; scientific skill, 1 Co. 1.17; 2.1; professed wisdom, human philosophy, 1 Co. 1.19,
20, 22; 2.4, 5, 6, et al.; superior knowledge and enlightenment, Col. 2.23; in N.T., Divine
wisdom, Ro. 11.33. Eph. 3.10. Col. 2.3; revealed wisdom, Mat. 11.19. Lu. 11.49. 1 Co.
1.24, 30; 2.7; Christian enlightenment, 1 Co. 12.8. Eph. 1.8, 17. Col. 1.9, 28; 3.16. Ja.
1.5; 3.13.Σοφίζω,f. ίσω, a.1. ἐσόφισα,to make wise, enlighten, 2 Ti. 3.15; mid. to invent
skilfully, devise artfully, pass. 2 Pe. 1.16: fromΣοφός, ή, όν,wise generally, 1 Co. 1.25;
shrewd, sagacious, clever, Ro. 16.19. 1 Co. 3.10; 6.5; learned, intelligent, Mat. 11.25.
Ro. 1.14, 22. 1 Co. 1.19, 20, 26, 27; 3.18; in N.T., divinely instructed, Mat. 23.34;
furnished with Christian wisdom, spiritually enlightened, Ja. 3.13; all-wise, Ro. 16.27. 1
Ti. 1.17. Jude 25.Σπαράσσω, v. ττω, (σπάω)f. ξω, a.1. ἐσπάραξα,pr. to tear, lacerate; b
y impl. to agitate greatly, convulse, distort by convulsion, Mar. 1.26; 9.20, 26. Lu. 9.39.Σ
παργανόω, ῶ, (σπάργανον, a bandage; swadding-cloth)f. ώσω,to swathe, wrap in
swaddling-cloths, Lu. 2.7, 12.Σπαταλάω, ῶ, (σπατάλη, riot, luxury)f. ήσω,to live
luxuriously, voluptuously, wantonly, 1 Ti. 5.6. Ja. 5.5. L.G.Σπάω, ῶ,f. άσω, p. ἔσπακα,
a.l. mid. ἐσπασάμην,to draw, pull; to draw a sword, Mar. 14.47. Ac. 16.27.Σπεῖρα, ας, ἡ,
any thing twisted or wreathed, a cord, coil, band, &c.; a band of soldiers, company,
troop; used for a Roman maniple, or, cohort, Mat. 27.27. Ac. 10.1; the temple guard,
Jno. 18.3, 12.Σπείρω,f. σπερῶ, a.1. ἔσπειρα, p.2. ἔσπορα, a. pass. ἐσπάρην,to sow se
ed, Mat. 6.26; 13.3, 4, 18, 24, 25, 27, 31, 37, 39; in N.T., used with variety of
metaphors.171Mat. 13.19; 25.24. 1 Co. 9.11. 2 Co. 9.6. Ga. 6.7, et al.Σπεκουλάτωρ,
ορος, ὁ, (Lat. speculator )a sentinel, life-guardman, a kind of soldiers who formed the
body-guard of princes, &c., one of whose duties was to put criminals to death, Mar. 6.
27.Σπένδω,f. σπείσω,to pour out a libation or drink offering; in N.T., mid. to make a
libation of one's self by expending energy and life in the service of the gospel, Phi. 2.17;
pass. to be in the act of being sacrificed in the cause of the gospel, 2 Ti. 4.6.Σπέρμα,
ατος, τό, (σπείρω)seed, Mat. 13.24, 27, 37, 38; semen virile, He. 11.11; offspring,
progeny, posterity, Mat. 22.24, 25. Jno. 7.42; a seed of future generations, Ro. 9.29; in
N.T., met. a seed or principle of spiritual life, 1 Jno. 3.9.Σπερμολόγος, ου, ὁ, (σπέρμα &
λέγω, to pick)pr. seed-picking; one who picks up and retails scraps of information; a
babbler, Ac. 17.18.Σπεύδω,f. σπεύσω, a.1. ἔσπευσα,trans. to urge on, impel, quicken;
to quicken in idea, to be eager for the arrival of, 2 Pe. 3.12; intrans. to hasten, make
haste, Ac. 20.16; 22.18; the part. has the force of an adverb, quickly, hastily, Lu. 2.16;
19.5, 6.Σπήλαιον, ου, τό, (σπέος)a cave, cavern, den, Mat. 21.13. et al.Σπιλάς, άδος, ἡ,
a sharply cleft portion of rock; in N.T., a flaw, stigma, Jude 12.Σπῖλος, & σπίλος, ὁ,a
spot, stain, blot; a moral blot, Eph. 5.27. 2 Pe. 2.13; (L.G.) whenceΣπιλόω, ῶ,f. ώσω,to
spot, soil; to contaminate, defile, Ja. 3.6. Jude 23. L.G.Σπλαγχνίζομαι,f. ίσομαι, a.1.
ἐσπλαγχνίσθην,to be moved with pity or compassion, Mat. 9.36; 14.14; 20.34. Lu. 7.13,
et al.; to compassionate, Mat. 18.27: (N.T.) fromΣπλάγχνον, ου, τό,but usually, and in
N.T. only in pl. τὰ σπλάγχνα, ων, the chief intestines, viscera; the entrails, bowels, Ac.
1.18; met. the heart, the affections of the heart, the tender affections, Lu. 1.78. 2 Co. 6.
12. Phi. 1.8, et al.; meton. a cherished one, dear as one's self, Phile. 12.Σπόγγος, ου, ὁ,
a sponge, Mat. 27.48. Mar. 15.36. Jno. 19.29.Σποδός, οῦ, ἡ,ashes, Mat. 11.21, et al.Σπ
ορά, ᾶς, ἡ, (σπείρω)a sowing; seed sown; met. generative seed, generation, 1 Pe. 1.23.
Σπόρῐμος, ου, ὁ, ἡ, (fr. same)sown, fit to be sown; in N.T., τὰ σπόριμα, fields which are
sown, fields of grain, corn fields, Mat. 12.1. Mar. 2.23. Lu. 6.1.Σπόρος, ου, ὁ, (fr. same)
a sowing; in N.T., seed, that which is sown, Mar. 4.26, 27. Lu. 8.5, 11; met. the seed
sown in almsgiving, 2 Co. 9.10.Σπουδάζω, (σπουδή)f. άσω, & άσομαι, p. ἐσπούδακα,
a.1. ἐσπούδασα,to hasten; to be in earnest about, be bent upon, Ga. 2.10; to
endeavour earnestly, strive, Ep. 4.3, et al.Σπουδαῖος, α, ον, (fr. same)earnest, eager,
forward, 2 Co. 8.17, 22; compart. neut. σπουδαιοτέρον, as an adv. earnestly,
sedulously, 2 Ti. 1.17: whenceΣπουδαίως,adv. earnestly, eagerly, diligently, Lu. 7.4.
Tit. 3.13; compar. σπουδαιοτέρως, more earnestly, Phi. 2.28.Σπουδή ῆς, ἡ, (σπεύδω)h
aste; μετὰ σπουδῆς, with haste, hastily, quickly, Mar. 6.25. Lu. 1.39; earnestness,
earnest application, diligence, Ro. 12.8, 11. 2 Co. 7.11, 12, et al.Σπυρίς, ίδος, ἡ,a
basket, handbasket for provisions, Mat. 15.37; 16.10. Mar. 8.8, 20. Ac. 9.25.Στάδιον,
ου, τό, pl. στάδια & στάδιοι,pr. a fixed standard of measure; a stadium, the eighth part
of a Roman mile, and nearly equal to a furlong, containing 201.45 yards, Lu. 24.13, et
al.; a race-course, a race, 1 Co. 9.24.Στάμνος, ου, ὁ, ἡ,a wine jar; a pot, jar, urn, vase,
He. 9.4.Στάσις, εως, ἡ, (ἵστημι)a setting; a standing; an effective position, an unimpaire
d standing or dignity, He. 9.8; a gathered party, a group; 172hence, a tumultuous
assemblage, popular outbreak, Mar. 15.7. Ac. 19.40, et al.; seditious movement, Ac. 24.
5; discord, dispute, dissension, Ac. 15.2; 23.7, 10.Στατήρ, ῆρος, ὁ, (ἵστημι, to weigh)pr.
a weight; a stater, an Attic silver coin, equal in value to the Jewish shekel, or to 4 Attic
or 2 Alexandrian drachms, and equivalent to about 3s. in our money, Mat. 17.27.Σταυρό
ς, οῦ, ὁ,a stake; a cross, Mat. 27.32, 40, 42. Phi. 2.8; by impl. the punishment of the
cross, crucifixion, Ep. 2.16. He. 12.2; meton. the crucifixion of Christ in respect of its
import, the doctrine of the cross, 1 Co. 1.17, 18. ga. 5.11; 6.12, 14; met. in the phrases
αἴρειν, v. βαστάζειν, v. λαμβάνειν τὸν σταυρὸν αὐτοῦ, to take up, or bear one's cross, to
be ready to encounter any extremity, Mat. 10.38; 16.24, et al.: whenceΣταυρόω, ῶ,f.
ώσω, a.1. ἐσταύρωσα, p. pass. ἐσταύρωμαι,to fix stakes; later, to crucify, affix to the
cross, Mat. 20.19; 23.34; met. to crucify, to mortify, to deaden, to make a sacrifice of,
Ga. 5.24; pass. to be cut off from a thing, as by a violent death, to become dead to, Ga.
6.14.Σταφῠλή, ῆς, ἡ,a cluster or bunch of grapes, Mat. 7.16. Lu. 6.44. Re. 14.18.Στάχυ
ς, υος, ὁ,an ear of corn, Mat. 12.1. Mar. 2.23; 4.28. Lu. 6.1.Στέγη, ῆς, ἡ,a roof, flat roof
of a house, Mat. 8.8. Mar. 2.4. Lu. 7.6: fromΣτέγω,f. ξω,to cover; to hold off, to hold in;
hence, to hold out against, to endure patiently, 1 Co. 9.12; 13.7; absol. to contain one's
self, 1 Th. 3.1, 5.Στεῖρος, α, ον,sterile; barren, not bearing children, Lu. 1.7, 36; 23.29.
Ga. 4.27.Στέλλω,f. στελῶ, p. ἔσταλκα, a.1. ἔστειλα,pr. to place in set order, to arrange;
to equip; to dispatch; to stow; to contract; mid. to contract one's self, to shrink; to
withdraw from, avoid, shun, 2 Co. 8.20. 2 Th. 3.6.Στέμμα, ατος, τό, (στέφω, to encircle)a
crown; a fillet, wreath, Ac. 14.13.Στεναγμός, οῦ, ὁa sighing, groaning, groan, Ac. 7.34;
an inward sighing, aspiration, Ro. 8.26: fromΣτενάζω,f. άξω, a.1. ἐστέναξα,to groan,
sigh, Ro. 8.23. 2 Co. 5.2, 4. He. 13.17; to sigh inwardly, Mar. 7.34; to give vent to
querulous or censorious feelings, Ja. 5.9.Στενός, ή, όν,narrow, strait, Mat. 7.13, 14. Lu.
13.24.Στενοχωρέω, ῶ, (στενός & χώρα)f. ήσω,to crowd together into a narrow place,
straiten; pass. met. to be in straits, to be cooped up, to be crampled from action, 2 Co.
4.8; to be cramped in feelinig, 2 Co. 6.12: whenceΣτενοχωρία, ας, ἡ,pr. narrowness of
place, a narrow place; met. straits, distress, anguish, Ro. 2.9; 8.35. 2 Co. 6.4; 12.10.Στε
ρεός, ά, όν,stiff, hard; of food, solid, as opposed to what is liquid and light, He. 5.12;
firm, stedfast, 2 Ti. 2.19. 1 Pe. 5.9: whenceΣτερεόω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐστερέωσα,to
render firm; to strengthen, Ac. 3.7, 16; to settle, Ac. 16.5: whenceΣτερέωμα, ατος, τό,pr.
what is solid and firm; met. firmness, stedfastness, constancy, Col. 2.5.Στέφᾰνος, ου,
ὁ, (στέφω, to encircle)that which forms an encirclement; a crown, Mat. 27.39. Re. 4.4,
10; a chaplet, wreath, conferred on a victor in the public games, 1 Co. 9.25; met. a
crown, reward, prize, 2 Ti. 4.8. Ja. 1.12; a crown, ornament, honour, glory, Phi. 4.1, et
al.: whenceΣτεφανόω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐστεφάνωσα,to encompass; to crown; to crown a
s victor in the games, 2 Ti. 2.5; met. to crown, adorn, decorate, He. 2.7, 9.Στῆθος, εος,
τό, & pl. τὰ στήθη,the breast, Lu. 18.13; 23.48. Jno. 13.25, et al.Στήκω, a late
equivalent to ἕστηκα,to stand, Mar. 11.25; met. to stand when under judgment, to be
approved, Ro. 14.4; 173to stand firm, be constant, persevere, 1 Co. 16.13, et al.Στηριγ
μός, οῦ, ὁ,pr. a fixing, settling; a state of firmness, fixedness; met. firmness of belief, se
ttled frame of mind, 2 Pe. 3.17: fromΣτηρίζω, (ἵστημι)f. ίξω, a.1. ἐστήριξα,to set fast; to
set in a certain position or direction, Lu. 9.51; met. to render mentally stedfast, to settle,
confirm, Lu. 22.32. Ro. 1.11, et al.; p. pass. ἐστήριγμαι, to stand immoveable, Lu. 16.
26; met. to be mentally settled, 2 Pe. 1.12.Στίγμα, ατος, τό, (στίζω, to prick; to burn in
marks, brand)a mark, brand, Ga. 6.17.Στιγμή, ῆς, ἡ, (fr. same)pr. a point; met. a point o
f time, moment, instant, Lu. 4.5.Στίλβω,f. στίλψω,to shine, glisten, Mar. 9.3.Στοά, ᾶς, ἡ,
(ἵστημι)a colonnade, piazza, cloister, covered walk supported by columns, Jno. 5.2; 10.
23. Ac. 3.11; 5.12.Στοιβάς, άδος, ἡ, (στείβω, to tread)a stuffing of leaves, boughs, in N.
T.,c.; meton. a bough, branch, Mar. 11.8. N.T.Στοιχεῖον, ου, τό, (dimin. of στοῖχος, a
row, a straight rod or rule, fr. στείχω, to go in a straight line)an element; an element of
the natural universe, 2 Pe. 3.10, 12; an element or rudiment of any intellectual or
religious system, Ga. 4.3, 9. Col. 2.8, 20. He. 5.12.Στοιχέω, ῶ, (fr. same)f. ήσω,pr. to
advance in a line; met. to frame one's conduct by a certain rule, Act. 21.24. Ro. 4.12.
Ga. 5.25; 6.16. Phi. 3.16.Στολή, ῆς, ἡ, (στέλλω, to arrange, to equip)equipment; dress;
a long garment, flowing robe, worn by priests, kings, and persons of distinction, Mat. 12.
38; 16.5. et al.Στόμα, ατος, τό,the mouth, Mat. 12.34; 15.11, 17, 18; 21.16, et al.;
speech, words, Mat. 18.16. 2 Co. 13.1; command of speech, facility of language, Lu. 21.
15; fr. Heb. ἀνοίγειν τὸ στόμα, to make utterance, to speak, Mat. 5.2; 13.35, et al.; also,
used of the earth, to rend, yawn, Re. 12.16; στόμα πρὸς στόμα λαλεῖν, to speak mouth
to mouth, face to face, 2 Jno. 12. 3 Jno. 14; the edge of point of a weapon, Lu. 21.24.
He. 11.34.Στόμᾰχος, ου, ὁ, (στόμα)pr. the gullet leading to the stomach; hence, later, th
e stomach itself, 1 Ti. 5.23.Στρατεία, ας, ἡ, (στρατεύω)a military expedition, campaign;
and genr. military service, warfare; met. the Christian warfare, 2 Co. 10.4. 1 Ti. 1.18.Στ
ράτευμα, ατος, τό,an army, Mat. 22.7, et al.; an armed force, corps, Ac. 23.10, 27;
troops, guards, Lu. 23.11: fromΣτρατεύω, (στρατός, an army)f. εύσω, & mid.
στρατεύομαι,to perform military duty, serve as a soldier, Lu. 3.14. 1 Co. 9.7. 2 Ti. 2.4;
to battle, Ja. 4.1. 1 Pe. 2.11; to be spiritually militant, 2 Co. 10.3. 1 Ti. 1.18.Στρατηγός,
οῦ, ὁ, (στρατός & ἄγω)a leader or commander of an army, general; a Roman prætor,
provincial magistrate, Ac. 16.20, 22, 35, 36, 38; στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ, the captain or
prefect of the temple, the chief of the Levites who kept guard in and around the temple,
Lu. 22.4, 52. Ac. 4.1; 5.24, 26.Στρατιά, ᾶς, ἡ, (στρατός)an army, host; fr. Heb. στρατιὰ
οὐράνιος, v. τοῦ οὐρανοῦ, the heavenly host, the host of heaven, the hosts of angels,
Lu. 2.13; the stars, &c., Ac. 7.42: whenceΣτρατιώτης, ου, ὁa soldier, Mat. 8.9; 27.27, et
al.; met. a soldier of Christ, 2 Ti. 2.3.Στρατολογέω, ῶ, (στρατός & λέγω)f. ήσω,to
collect or levy an army, enlist troops, 2 Ti. 2.4. L.G.Στρατοπεδάρχης, ου, ὁ, (στρατόπεδ
ον & ἄρχω)a commandant of a camp; a legionary tribune; perhaps the prefect of the
prætorian camp, Ac. 28.16. L.G.Στρατόπεδον, (στρατός & πέδον)pr. the site of an
encampment; an encampment; meton. an army, Lu. 21.20.Στρεβλόω, ῶ, (στρεβλή, a
windlass, a wrench, instrument of torture, rack)f. ώσω,174pr. to distort the limbs on a
rack; met. to wrench, distort, pervert, 2 Pe. 3.16.Στρέφω,f. ψω, a.1. ἔστρεψα, a.2. pass.
ἐστράφην,to twist; to turn, Mat. 5.39; to make a change of substance, to change, Re.
11.6; absol. to change or turn one's course of dealing, Ac. 7.42; mid. to turn one's self
about, Mat. 16.23. Lu. 7.9, et al.; to turn back, Ac. 7.39; to change one's direction, to
turn elsewhere, Ac. 13.46; to change one's course of principle and conduct, to be
converted, Mat. 18.3.Στρηνιάω, ῶ,f. άσω,to be wanton, to revel, riot, Re. 18.7, 9: fromΣ
τρῆνος, εος, τό, (στρηνής, strong, hard)headstrong pride; wantonness, luxury,
voluptuousness, Re. 18.3.Στρουθίον, ίου, τό, (dimin. of στρουθός)any small bird, spc. a
sparrow, Mat. 10.29, 31. Lu. 12.6, 7.Στρώννυμι, v. στρωννύω, (by metath. for
στορέννυμι)f. στρώσω, a.1. ἔστρωσα, p. pass. ἔστρωμαι,to spread, to strew, Mat. 21.8.
Mar. 11.8; to spread a couch, Ac. 9.34; used of a supper chamber, pass. to have the
couches spread, to be prepared, furnished, Mar. 14.15. Lu. 22.12.Στυγητός, ή, όν, & ος,
ον, (στυγέω, to hate)hateful, odious, detested, Tit. 3.3.Στυγνάζω, (στυγνός, gloomy)f.
άσω, a.1. ἐστύγνασα,to put on a gloomy and downcast look, Mar. 10.22; of the sky, to
lower, Mat. 16.3. S.Στῦλος, ου, ὁ,a pillar, column, Re. 10.1; used of persons of
authority, influence, &c., a support or pillar of the church, Ga. 2.9. Re. 3.12; a support of
true doctine, 1 Ti. 3.15.Στωϊκός, ή, όν,stoic, belonging to the sect of the Stoics, founde
d by Zeno, and deriving their name frm the portico, στοά, where he tought, Ac. 17.18.Σύ
,gen. σοῦ, dat. σοί, acc. σέ, & enclit. σου, σοι, σε, pl. ὑμεῖς.pron. 2 pers. thou, Mat. 1.
20; 2.6, et al. freq.Συγγένεια, ας, ἡ,kindred; kinsfolk, kinsmen, relatives, Lu. 1.61. Ac. 7.
3, 14: fromΣυγγενής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (σύν & γένος)kindred, akin; as a subs. a kinsman
or kinswoman, relative, Mar. 6.4. Lu. 1.36, 58, et al.; one nationally akin, a fellow-
countryman, Ro. 9.3.Συγγνώμη, ης, ἡ, (συγγινώσκω, to agree in judgment with)pardon;
concession, leave, permission, 1 Co. 7.6.Συγκάθημαι, (σύν & κάθημαι)to sit company
with, Ma. 14.54. Ac. 26.30.Συγκαθίζω, (σύν & καθίζω)f. ίσω,trans. to cause to sit with,
seat in company with, Ep. 2.6; intrans. to sit in company with; to sit down together, Ac.
22.55.Συγκακοπαθέω, ῶ, (σύν & κακοπαθέω)f. ήσω,to suffer evils along with any one; t
o be enduringly adherent, 2 Ti. 1.8. N.T.Συγκακουχέομαι, οῦμαι, (σύν & κακουχέω)to
encounter adversity along with any one, He. 11.25. N.T.Συγκαλέω, ῶ, (σύν & καλέω)f.
έσω,to call togetther, convoke, Mar. 15.16; mid. to call around one's self, Lu. 9.1, et al.Σ
υγκαλύπτω, (σύν & καλύπτω)f. ψω, p. pass. συγκεκάλυμμαι,to cover altogether, to
cover up; met. to conceal, Lu. 12.2.Συγκάμπω, (σύν & κάμπω)f. ψω,to bend or bow
together; to bow down the back of any one afflictively, Ro. 11.10.Συγκαταβαίνω, (σύν &
καταβαίνω)f. βήσομαι,to go down with any one, Ac. 25.5.Συγκατάθεσις, εως, ἡ,assent; i
n N.T., accord, alliance, 2 Co. 6.16: (L.G.) fromΣυγκατατίθημι, (σύν & κατατίθημι)to set
down together with; mid. to assent, accord, Lu. 23.51.Συγκαταψηφίζω, (σύν &
καταψηφίζω, ψῆφος)ίσω,to count, number with, Ac. 1.26. N.T.Συγκεράννυμι, v. νύω, (σ
ύν & κεράννυμι)f. κεράσω, συνεκέρᾰσα, p. κέκρᾱμαι,to mix with, mingle together,
commingle; to blend, 1 Co. 12.24. pass. to be attempered, combined. He. 4.2.Συγκῑνέω,
ῶ, (σύν & κινέω)f. ήσω,175to move together, commove, put in commotion; to excite,
Ac. 6.12.Συγκλείω, (σύν & κλείω)f. είσω,to shut up together, to hem in; to enclose, Lu.
5.6; met. to band under a sweeping sentence, Ro. 11.32. Ga. 3.22; pass. to be banded
under a bar of disability, Ga. 3.23.Συγκληρονόμος, ου, ὁ, ἡ, (σύν & κληρονόμος)pr. a
coheir, Ro. 8.17; a fellow participant, Ep. 3.6. He. 11.9. 1 Pe. 3.7. N.T.Συγκοινωνέω, ῶ,f
. ήσω,to be a joint partaker, participate with a person; in N.T., to mix one's self up in a
thing, to involve one's self, be an accomplice in, Ep. 5.11. Re. 18.4; to sympathise
actively in, to relieve, Phi. 4.14: fromΣυγκοινωνός, οῦ, ὁ, ἡ, (σύν & κοινωνός)one who
partakes jointly; a coparticipant, copartner, Ro. 11.17. 1 Co. 9.23. Phi. 1.7. Re. 1.9. N.T.
Συγκομίζω, (σύν & κομίζω)f. ίσω,to bring together, collect; to prepare for burial, take
charge of the funeral of any one, bury, Ac. 8.2.Συγκρίνω, (σύν & κρίνω)f. ινῶ,to
combine, compound; to compare, to estimate by comparing with something else, or, to
match, 2 Co. 10.12, bis; to explain, illustrate, or, to suit, 1 Co. 2.13.Συγκύπτω, (σύν & κ
ύπτω)f. ψω,to bend or bow together; to be bowed together, bent double, Lu. 13.11.Συγκ
υρία, ας, ἡ, (συγκυρέω, to happen together, σύν & κυρέω, to happen)concurrence,
coincidence, change, accident; κατὰ συγκυρίαν, by change, accidentally, Lu. 10.31.Συγ
χαίρω, (σύν & χαίρω)a.2. συνεχάρνη,to rejoice with any one, sympathise in joy, Lu. 15.
6, 9. Phi. 2.17, 18; met. 1 Co. 12.26; to sympathise in the advancement of, 1 Co. 13.6.Σ
υγχέω, & later, ύνω, (σύν & χέω)imperf. συνέχεον & συνέχυνον, pass. p. συγκέχὺμαι, a.
1. συνεχύθην,to pour together, mingle by pouring together; hence, to confound,
perplex, amaze, Ac. 2.6; to confound in dispute, Ac. 9.22; to throw into confusion, fill
with uproar, Ac. 19.33; 21.27, 31.Συγχράομαι, ῶμαι, (σύν & χράομαι)f. ήσομαι,to use at
the same time with another, use in common; to have social intercourse with, associate
with. Jno. 4.9. L.G.Συγχύνω,seeσυγχέω.Σύγχῠσις, εως, ἡ, (συγχέω)pr. a pouring
together; hence, confusion, commotion, tumult, uproar, Ac. 19.29.Συζάω, ῶ, (σύν & ζά
ω)f. ήσω,to live with; to continue in life with any one, 2 Co. 7.3; to coexist in life with an
other, Ro. 6.8. 2 Ti. 2.11.Συζεύγνυμι, (σύν & ζεύγνυμι, to yoke)f. ζεύξω, a.1. συνέζευξα,
to yoke together; trop. to conjoin, join together, unite, Mat. 19.6. Mar. 10.9.Συζητέω, ῶ,
(σύν & ζητέω)f. ήσω,to seek, ask, or inquire with another; to deliberate, debate, Mar. 1.
27; 9.10; to hold discourse with, argue, reason, Mar. 8.11; 12.28. Ac. 6.9; to question,
dispute, cavil, Mar. 9.14, 16, et al.: whenceΣυζήτησις, εως, ἡ,mutual discussion,
debate, disputation, Ac. 15.2, 7; 28.29. L.G.Συζητητής, οῦ, ὁ,a disputation,
controversial reasoner, sophist, 1 Co. 1.20. N.T.Σύζῠγος, ου, ὁ, ἡ, (συζεύγνυμι)a yoke-
fellow; an associate, fellow-labourer, coadjutor, Phi. 4.3.Συζωοποιέω, ῶ, (σύν & ζωοποι
έω)f. ήσω,to quicken together with another; to make a sharer in the quickening of
another, Ep. 2.5. Col. 2.13. N.T.Συκάμῑνος, ου, ἡ, & ὁ,a sycamine-tree, i.q. συκομοραία,
q.v., Lu. 17.6.Συκῆ, ῆς, ἡ, contr. for συκέα,a fig-tree, ficus carica of Linn., Mat. 21.19,
et al.Συκομοραία, v. συκομορέα, ας, ἡ, (σῦκον & μόρον, a mulberry)equivalent to συκό
μορος, the fig-mulberry, ficus sycamorus of Linn., a tree whose leaves resemble those
of the mulberry and its fruit that of the fig-tree, Lu. 19.4. N.T.Σῦκον, ου, τό,a fig, Mat. 7.
16, et al.Συκοφαντέω, ῶ, (συκοφάντης, pr., among the Athenians, an informer against
those who exported figs contrary to law, σῦκον, φαίνω)f. ήσω,176to inform against; to
accuse falsely; by impl. to wrong by false accusations or insidious arts; to extort money
by false information, Lu. 3.14; 19.8.Συλαγωγέω, ῶ, (σύλη, v. σῦλον, & ἄγω)f. ήσω,to
carry off as a prey or booty; met. to make victims of imposture, Col. 2.8. L.G.Συλάω, ῶ,
(σύλη v. σῦλον, the right of seizing the goods of a merchant in payment)f. ήσω, a.1.
ἐσύλησα,to strip, rob; to rob, encroach on, 2 Co. 11.8.Συλλαλέω, ῶ, (σύν & λαλέω)f.
ήσω,to talk, converse, or confer with, Mat. 17.3. Mar. 9.4, et al. L.G.Συλλαμβάνω, (σύν
& λαμβάνω)f. λήψομαι, a.2. συνέλαβον, p. συνείληφα, a.1. pass. συνελήφθην,
to catch up; to seize, apprehend, Mat. 26.55. Ac. 1.16, et al.; to catch, as prey, Lu. 5.9;
to conceive, become pregnant, Lu. 1.24, 31, 36; 2.21; met. Ja. 1.15; mid. to help, aid,
assist, Lu. 5.7. Phi. 4.3.Συλλέγω, (σύν & λέγω)f. ξω,to collect, gather, Mat. 7.16; 13.28,
et al.Συλλογίζομαι, (σύν & λογίζομαι)f. ίσομαι,to reckon up together; to consider,
deliberate, reason, Lu. 20.5.Συλλυπέομαι, οῦμαι, (σύν & λυπέομαι)to be grieved
together with; to be grieved, Mar. 3.5.Συμβαίνω, (σύν & βαίνω)f. βήσομαι, a.2. συνέβην,
to stand with the feet near together; to step or come together; to happen, befall, fall out,
Mar. 10.32, et al.Συμβάλλω, (σύν & βάλλω)f. βαλῶpr. to throw together; absol. to
meet and join, Ac. 20.14; to meet in war, to encounter, engage with, Lu. 14.31; to
encounter in discourse or dispute, Ac. 17.18; to consult together, Ac. 4.15; mid. to
contribute, be of service to, to aid, Ac. 18.27; συμβάλλειν ἐν τῇ καρδίᾳ, to revolve in
mind, ponder upon, Lu. 2.19.Συμβασιλεύω, (σύν & βασιλεύω)f. εύσω,to reign with; met.
to enjoy honour and felicity with, 1 Co. 4.8. 2 Ti. 2.12. L.G.Συμβιβάζω, (σύν & βιβάζω)f.
άσω,pr. to cause to come together; to unite, knit together, Ep. 4.16. Col. 2.2, 19; to
infer, conclude, Ac. 16.10; by impl. to prove, demonstrate, Ac. 9.22; in N.T., to teach,
instruct, 1 Co. 2.16.Συμβουλεύω, (σύν & βουλεύω)f. εύσω,to counsel, advise, exhort,
Jno. 18.14. Re. 3.18; mid. to consult together, plot, Mat. 26.4. et al.Συμβούλιον, ίου, τό,
counsel, consultation, mutual consultation, Mat. 12.14; 22.15, et al.; a council,
counsellors, Ac. 25.12: (N.T.) fromΣύμβουλος, ου, ὁ, (σύν & Βουλή)a counsellor; one
who shares one's counsel, Ro. 11.34.Συμμαθητής, οῦ, ὁ, (σύν & μαθητής)a fellow-
disciple, Jno. 11.16.Συμμαρτῡρέω, ῶ, (σύν & μαρτυρέω)f. ήσω,to testify or bear
witness together with another, add testimony, Ro. 2.15; 8.16; 9.1.Συμμερίζομαι, (σύν &
μερίζω)f. ίσομαι,to divide with another so as to receive a part to one's self, share with,
partake with, 1 Co. 9.13. N.T.Συμμέτοχος, ου, ὁ, ἡ, (σύν & μέτοχος)a partaker with any
one, a joint partaker, Ep. 3.6; 5.7. L.G.Συμμορφίζω, (σύν & μορφίζω)equivalent toσυμμ
ορφόω: which see: v.r. Phi. 3.10.Σύμμορφος, ου, ὁ, ἡ, (σύν & μορφή)of like form,
assimilated, conformed, Ro. 8.29. Phi. 3.21. N.T.Συμμορφόω, ῶ, (σύν & μορφόω)to
conform to, Phi. 3.10. N.T.Συμπαθέω, ῶ,f. ήσω,to sympathise with, He. 4.15; to
compassionate, He. 10.34: fromΣυμπᾰθής, έος, οῦς, ὁ, ἡ, (σύν & πάθος, πάσχω)symp
athising, compassionate, 1 Pe. 3.8.Συμπαραγίνομαι, (σύν & παραγίνομαι)a.2.
συμπαρεγενόμην,to be present together with; to come together, convene, Lu. 23.48; to
stand by or support one judicially, adesse, 2 Ti. 4.16.Συμπαρακαλέω, ῶ, (σύν & παρακ
αλέω)f. ήσω,177to invite, exhort along with others; to animate in company with others;
pass. to share in mutual encouragement, Ro. 1.12.Συμπαραλαμβάνω, (σύν & παραλαμ
βάνω)a.2. συμπαρέλαβον,to take along with, take as a companion, Ac. 12.25; 15.37,
38. Ga. 2.1.Συμπαραμένω, (σύν & παραμένω)f. μενῶ,to remain or conntinue with or
among, Phi. 1.25.Συμπάρειμι, (σύν & πάρειμι)to be present with any one, Ac. 25.24.Συ
μπάσχω, (σύν & πάσχω)f. πείσομαι,to suffer with, sympathise, 1 Co. 12.26; to suffer
as another, endure corresponding suffferings, Ro. 8.17.Συμπέμπω, (σύν & πέμπω)f.
ψω,to send with any one, 2 Co. 8.18, 22.Συμπεριλαμβάνω, (σύν & περιλαμβάνω)f.
λήψομαιν,to enbrace together; to embrace, Ac. 20.10.Συμπίνω, (σύν & πίνω)f. πίομαι,
& πιοῦμαι, a.2. συνέπῐον,to drink with any one, Ac. 10.41. (ῑ)Συμπίπτω, (σύν & πίπτω)a
.2. συνέπεσον,to fall together; to fall in runis, v.r. Lu. 6.49.Συμπληρόω, ῶ, (σύν & πληρ
όω)f. ώσω,to fill, fill up, fill full, Lu. 8.23; pass., of time, to be completed, have fully
come, Lu. 9.51. Ac. 2.1.Συμπνίγω, (σύν & πνίγω)f. ιξοῦμαι,to throttle, choke; trop. to
choke the growth or increase of seed or plants, Mat. 13.22. Mar. 4.7, 19. Lu. 8.14; to
press upon, crowd, throng, Lu. 8.42. (ῑ)Συμπολίτης, ου, ὁ, (σύν & πολίτης)a fellow-
citizen, met. Ep. 2.19. (ῑ)Συμπορεύομαι, (σύν & πορεύομαι)f. εύσομαι,to go with,
accompany, Lu. 7.11; 14.25; 24.15; to come together, assemble, Mar. 10.1.Συμπόσιον,
ίου, τό, (συμπίνω)a drinking togethers; a feast, banquent; a festive company; in N.T., pl.
συμπόσια, mess-parties, Mar. 6.39.Συμπρεσβύτερος, ου, ὁ, (σύν & πρεσβύτερος)a
fellow-elder, fellow-presbyter, 1 Pe. 5.1. N.T.Συμφέρω, (σύν & φέρω)f. συνοίσω, a.1.
συνήνεγκα, a.2. συνήνεγκον,to bring together, collect, Ac. 19.19; absol. to conduce to,
to be for the benefit of any one, be profitable, advantageous, expedient, 1 Co. 6.12. 2
Co. 8.10; particip. neut. τὸ συμφέρον, good, benefit, profit, advantage, Ac. 20.20. 1 Co.
7.35; impers. συμφέρει, it is profitable, advantageous, expedient, Mat. 5.29, 30; 19.10.
et al.Σύμφημι, (σύν & φημί)pr. to affirm with; to assent, Ro. 7.16.Συμφυλέτης, ου, ὁ, (σύ
ν & φυλή)pr. one of the same tribe; a fellow-citizen, fellow-countryman, 1 Th. 2.14.Σύμφ
ῠτος, ου, ὁ, ἡ, (σύν & φύω)pr. planted together, grown together; in N.T., met. grown
together, closely entwined or united with, Ro. 6.5.Συμφύω, (fr. same)f. φύσω, pass. a.2.
συνεφύην,to make to grow together; pass. to grow or spring up with, Lu. 8.7.Συμφωνέ
ω, ῶ, (σύμφωνος)f. ήσω,to sound together, to be in unison, be in accord; trop. to agree
with, accord with in purport, Ac. 15.15; to harmonise with, be congruous, suit with, Lu.
5.36; to agree with, make an agreement, Mat. 18.19; 20.2, 13. Ac. 5.9: whenceΣυμφών
ησις, εως, ἡ,unison, accord; agreement, concord, 2 Co. 6.15. N.T.Συμφωνία, ας, ἡ,sym
phony, harmony of sounds; concert of instruments, music, Lu. 15.25.Σύμφωνος, ου, ὁ,
ἡ, (σύν & φωνή)agreeing in sound; met. accordant, harmonious, agreeing, and neut. τὸ
σύμφωνον, accord, agreement, 1 Co. 7.5.Συμψηφίζω, (σύν & ψηφίζω, ψῆφος)f. ίσω,to
calculate together, compute, reckon up, Ac. 19.19.Σύμψῡχος, ου, ὁ, ἡ, (σύν & ψυχή)uni
ted in mind, at unity, Phi. 2.2. N.T.Σύν,prep. governing a dat., with, together with, Mat.
25.27; 26.35; 27.38; attendant on, 1 Co. 15.10; besides, Lu. 24.21; with, with the
assistance of, 1 Co. 5.4; with, in the same manner as, Ga. 3.9; εἶναι σύν τινι, 178to be
with any one, to be in company with, accompany, Lu. 2.13; 8.38; to be on the side of,
be a partisan of any one, Ac. 4.13; 14.4; οἱ σύν τινι, those with any one, the
companions of any one, Mar. 2.26. Ac. 22.9; the colleagues, associates of any one, Ac.
5.17, 21.Συνάγω, (σύν & ἄγω)f. άξω, a.2. συνήγᾰγον, p. pass. συνῆγμαι, a.1. pass.
συνήχθην, f. pass. συναχθήσομαι,to bring together, collect, gather, as grain, fruits, &c.,
Mat. 3.12; 6.26; 13.30, 47; to collect an assembly, convoke; pass. to convene, come
together, meet, Mat. 2.4; 13.2; 18.20; 22.10; in N.T., to receive with kindness and
hospitality, to entertain, Mat. 25.35, 38, 43, et al.: (ᾰ) whenceΣυναγωγή, ῆς, ἡ,a
collecting, gathering; a Christian assembly or congregation, Ja. 2.2; the congregation of
a synagogue, Ac. 9.2, et al.; a synagogue, place of Jewish worship, Lu. 7.5, et al.Συνα
γωνίζομαι, (σύν & ἀγωνίζομαι)f. ίσομαι,to combat in company with any one; to exert
one's strength with, to be earnest in aiding, Ro. 15.30.Συναθλέω, ῶ, (σύν & ἀθλέω)f.
ήσω,pr. to contend on the side of any one; in N.T., to co-operate vigorously with a
person, Phi. 4.3; to make effort in the cause of, in support of a thing, Phi. 1.27. L.G.Συν
αθροίζω, (σύν & ἀθροίζω, to gather, ἀθρόος)f. οίσω,to gather; to bring together,
convoke, Ac. 19.25; pass. to come together, convene, Lu. 24.33. Ac. 12.12.Συναίρω, (σ
ύν & αἴρω)f. αρῶ,to take up a thing with any one; in N.T., συναίρειν λόγον, to adjust
accounts, reckon in order to payment, Mat. 18.23, 24; 25.19.Συναιχμάλωτος, ου, ὁ, ἡ, (
σύν & αἰχμάλωτος)a fellow-captive, Ro. 16.7. Col. 4.10. Phile. 23. N.T.Συνακολουθέω,
ῶ, (σύν & ἀκολουθέω)f. ήσω,to follow in company with, accompany, Mar. 5.37. Lu. 23.
49.Συνᾱλίζω, (σύν & ἁλίζω to collect)f. ίσω,to cause to come together, collect,
assemble, congregate; mid. to convene to one's self, Ac. 1.4.Συναναβαίνω, (σύν & ἀνα
βαίνω)f. βήσομαι, a.2. συνανέβην,to go up, ascend with any one, Mar. 15.41. Ac. 13.31.
Συνανάκειμαι, (σύν & ἀνάκειμαι)f. είσομαινto recline with any one at table, Mat. 9.10;
14.9, et al. N.T.Συναναμίγνυμι, (σύν & ἀναμίγνυμι, to mix, mingle)to mix together with,
commingle; mid. met. to mingle one's self with, to associate with, have familiar
intercourse with, 1 Co. 5.9, 11. 2 Th. 3.14. L.G.Συναναπαύομαι, (σύν & ἀναπαύομαι)f.
αύσομαι,to experience refreshment in company with any one, Ro. 15.32. L.G.Συναντάω
, ῶ,(σύν & ἀντάω, αντί)f. ήσω,to meet with, fall in with, encounter; to meet, Lu. 9.37; 22.
10. Ac. 10.25. He. 7.1, 10; to occur, happen to, befall, Ac. 20.22: whenceΣυνάντησις,
εως, ἡ,a meeting, Mat. 8.34.Συναντιλαμβάνομαι, (σύν & ἀντιλαμβάνομαι)f. λήψομαι,pr. t
o take hold of with any one; to support, help, aid, Lu. 10.40. Ro. 8.26. L.G.Συναπάγω, (
σύν & ἀπάγω)f. άξω,to lead or conduct away with; to seduce; pass. to be led away,
carried astray, Ga. 2.13. 2 Pe. 3.17; mid. to conform one's self willingly to certain
circumstance, Ro. 12.16.Συναποθνήσκω, (σύν & ἀποθνήσκω)a.2. συναπέθανον,to die
together with any one, Mar. 14.31. 2 Co. 7.3; met. to die with, in respect of a spiritual
likeness, 2 Ti. 2.11.Συναπόλλυμι, (σύν & ἀπόλλυμι)a.2. mid. συναπωλόμηνto destroy
together with others; mid. to perish or be destroyed with others, He. 11.31.Συναποστέλ
λω, (σύν & ἀποστέλλω)f. στελῶ,to send forth together with any one, 2 Co. 12.18.Συναρ
μολογέω, ῶ, (σύν & ἁρμολογέω, fr. ἁρμός, a joint, & λόγος)f. ήσω,to join together fitly,
fit or frame together, compact, Ep. 2.21. N.T.Συναρπάζω, (σύν & ἁρπάλω)f. άσω,179to
snatch up, clutch, to seize and carry off suddenly, Ac. 6.12; to seize with force and
violence, Lu. 8.29; pass. of a ship, to be caught and swept on by the wind, Ac. 27.15.Συ
ναυξάνομαι, (σύν & αὐξάνω)f. ήσομαι,to grow together in company, Mat. 13.30.Σύνδεσ
μος, ου, ὁ,that which binds together; a ligature, Co1. 2.19; a band of union, Eph. 4.3.
Col. 3.14; a bundle, or, bond, Ac. 8.23: fromΣυνδέω, (σύν & δέω)f. δήσω,to bind
together; in N.T., pass. to be in bonds together with, He. 13.3.Συνδοξάζω, (σύν & δοξάζ
ω)f. άσω,in N.T., to glorify together with, to exalt to a state of dignity and happiness in
company with, to make to partake in the glorification of another, Ro. 8.17.Σύνδουλος,
ου, ὁ, (σύν & δοῦλος)a fellow-slave, fellow-servant, Mat. 24.49, et al.; a fellow-minister
of Christ, Col. 1.7, et al.Συνδρομή, ῆς, ἡ, (σύν & ἔδραμον)a running together,
concourse, Ac. 21.30.Συνεγείρω, (σύν & ἐγείρω)f. γερῶ,to raise up with any one; to
raise up with Christ by spiritual resemblance of His resurrection, Ep. 2.6. Co. 2.12; 3.1.
L.G.Συνέδριον, ίου, τό, (σύν & ἕδρα)pr. a sitting together, assembley, &c.; in N.T., the
Sanhedrin, the supreme council of the Jewish nation, Mat. 5.22; 26.59; meton. the
Sanhedrin as including the members and place of meeting, Lu. 22.66. Ac. 4.15, et al.; g
enr. a judicial council, tribunal, Mat. 10.17. Mar. 13.9.Συνείδησις, εως, ἡ, (συνειδέναι)co
nsciousness, He. 10.2; a present idea, persisting notion, impression of reality, 1 Co. 8.7.
1 Pe. 2.19; conscience, as an inward moral impression of one's actions and principles,
Jno. 8.9. Ac. 23.1; 24.16. Ro. 9.1. 2 Co. 1.12, et al.; conscience, as the inward faculty
of moral judgement, Ro. 2.15; 13.5. 1 Co. 8.7, 10, 12; 10.25, 27, 28, 29. 2 Co. 4.2; 5.11,
et al.; conscience, as the inward moral and spiritual frame, Tit. 1.15, He. 9.14.Συνεῖδον,
a. 2. συνοράω, part. συνιδών,to see under one range of view; to take a deliberate
glance of a state of matters, Ac. 12.12; 14.6.Συνειδώς,seeσύνοιδα.Σύνειμι, (σύν & εἰμί)f
. έσομαι,to be with, be in company with, Lu. 9.18. Ac. 22.11.Σύνειμι, (σύν & εἶμι)part.
συνιών,to come together, assemble, Lu. 8.4.Συνεισέρχομαι, (σύν & εἰσέρχομαι)a.2.
συνεισῆλθον,to enter with any one, Jno. 18.15; to embark with, Jno. 6.22.Συνέκδημος,
ου, ὁ, ἡ, (σύν & ἔκδημος, a traveller to foreign countries)one who accompanies another
to foreign countries, fellow-traveller, Ac. 19.29. 2 Co. 8.19. L.G.Συνεκλεκτός, ή, όν, (σύν
& ἐκλεκτός)chosen along with others; elected to Gospel privileges along with, 1 Pe. 5.
13. N.T.Συνελαύνω, (σύν & ἐλαύνω)f. ελάσω, a.1. συνήλᾰσα,pr. to drive together; to
urge to meet; in N.T., to urge to union, Ac. 7.26.Συνεπιμαρτυρέω, ῶ, (σύν & ἐπιμαρτυρ
έω)f. ήσω,to join in according attestation; to support by attestation, to confirm, sanction,
He. 2.4.Συνεπιτίθεμαι, (σύν & ἐπιτίθημι)to set upon along with, assail at the same time;
to unite in impreaching, v.r. Ac. 24.9.Συνέπομαι, (σύν & ἕπομαι, to follow)imperf.
συνειπόμην,to follow with, attend, accompany, Ac. 20.4.Συνεργέω, ῶ,f. ήσω,to work
together with, to co-operate, &c., 1 Co. 16.16. 2 Co. 6.1; to assist, afford aid to, Mar. 16.
20; to be a motive principle, Ja. 2.22; absol. to conspire actively to a result, Ro. 8.28: fr
omΣυνεργός, οῦ, ὁ, ἡ, (σύν & ἔργον)a fellow-labourer, associate, coadjutor, Ro. 16.3, 9,
21. 2 Co. 1.24, et al.Συνέρχομαι, (σύν & ἔρχομαι)a.2. συνῆλθον,to come together; to
assemble, Mar. 3.20; 6.33; 14.53; to cohabit matrimonially, Mat. 1.13. 1 Co. 7.5; to go
or come with any one, to accompany, Lu. 23.55. Ac. 9.39; 180to company with,
associate with, Ac. 1.21, et al.Συνεσθίω, (σύν & ἐσθίω)a.2. συνέφαγον,to eat with, 1
Co. 5.11; by impl. to associate with, live on familiar terms with, Lu. 15.2. Ga. 2.12.Σύνεσ
ις, εως, ἡ, (συνίημι)pr. a sending together, a junction, as of streams; met. understandin
g, intelligence, discernment, sagaciousness, Lu. 2.47. 1 Co. 1.19, et al.; meton. the
understanding, intellect, mind, Mar. 12.33.Συνετός, ή, όν, (fr. same)intelligent,
discerning, sagacious, wise, prudent, Mat. 11.25. Lu. 20.21, et al.Συνευδοκέω, ῶ, (σύν
& εὐδοκέω)f. ήσω,to approve with another; to accord with in principle, Ro. 1.32; to
stamp approval, Lu. 11.48. Ac. 8.1; 22.20; to be willing, agreeable, 1 Co. 7.12, 13.Συνευ
ωχέομαι, οῦμαι, (σύν & εὐωχέομαι, to feast, banquent)f. ήσομαι,to feast together with,
2 Pe. 2.13. Ju. 12.Συνέφαγον,a. 2. of συνεσθίω: which see.Συνεφίστημι, (σύν & ἐφίστη
μι)to set together upon; intrans. a.2. συνεπέστην, to assail together, Ac. 16.22.Συνέχω,
(σύν & ἔχω)f. έξω,pr. to hold together; to confine, shut up close; τὰ ὦτα, to stop the
ears, Ac. 7.57; to confine, straiten, as a besieged city, Lu. 19.43; to hold, hold fast,
have the custody of any one, Lu. 22.63; to hem in, urge, press upon Lu. 8.45; to
exercise a constraining influence on, 2 Co. 5.14; pass. to be seized with, be affected
with, as fear, disease, &c., Mat. 4.24. Lu. 4.38, et al.; to be in a state of mental constrict
ion, to be hard pressed by urgency of circumstances, Lu. 12.50. Ac. 18.5. Phi. 1.23.Συν
ήδομαι, (σύν & ἥδομαι, to be pleased, delighted)f. ησθήσομαι,to be pleased along with
others; to congratulate; to delight in, approve cordially, Ro. 7.22.Συνήθεια, ας, ἡ,
(συνηθής, accustomed, familiar, customary, fr. σύν & ἦθος)intercourse; use, custom;
an established custom, practice, Jno. 18.39. 1 Co. 11.16.Συνηλικιώτης, ου, ὁ, (σύν &
ἡλικιώτης, idem, fr. ἡλικία)one of the same age, an equal in age, Ga. 1.14. L.G.Συνθάπτ
ω, (σύν & θάπτω)f. ψω, a.2. pass. συνετάφην,to bury with; pass. in N.T., to be buried
with Christ symbolically, Ro. 6.4. Col. 2.12.Συνθλάω, ῶ, (σύν & θλάω, to break)f. άσω,
f. pass. συνθλασθήσομαι,to crush together; to break in pieces, shatter, Mat. 21.44. Lu.
20.18.Συνθλίβω, (σύν & θλίβω)f. ψω,to press together; to press upon, crowd, throng,
Mar. 5.24, 31. (ῑ)Συνθρύπτω, (σύν & θρύπτω)f. ψω,to crush to pieces; met. to break th
e heart of any one, to make to quail, Ac. 21.13. N.T.Συνίημι, (σύν & ἵημι, to send)f.
συνήσω, & ήσομαι, a.1. συνηκα, a.2. subj. συνῶ, and in N.T., pr. 3 pl. συνιοῦσι, part.
συνιῶν & συνιών,pr. to send together; met. to understand, comprehend thoroughly,
Mat. 13.51. Lu. 2.50; 18.34; 24.45; to perceive clearly, Mat. 16.12; 17.13. Ac. 7.25. Ro.
15.21. Eph. 5.17; absol. to be well judging, sensible, 2 Co. 10.12; to be spiritually intelli
gent, Mat. 13.13, 14, 15. Ac. 28.26, 27, et al.; to be religiously wise, Ro. 3.11.Συνίστημι,
and, later, συνιστάω, & συνιστάνω, (σύν & ἵστημι)f. στήσω,to place together; to
recommend to favourable attention, Ro. 16.1. 2 Co. 3.1; 10.18, et al.; to place in a
striking point of view, to evince, Ro. 3.5; 5.8. Ga. 2.18; intrans., p. συνέστηκα, part.
συνεστώς, to stand beside, Lu. 9.32; to have been permanently framed, Col. 1.17; to
possess consistence, 2 Pe. 3.5.Συνοδεύω, (σύν & ὁδεύω)f. εύσω,to journey or travel
with, accompany on a journey, Ac. 9.7. L.G.Συνοδία, ας, ἡ, (σύν & ὁδός)pr. a
journeying together; meton. a company of fellow-travellers, caravan, Lu. 2.44. L.G.Σύνοι
δα,a perf. with the sense of a present, part. συνειδώς, to share in the knowledge of a
thing; to be privy to, Ac. 5.2; 181to be conscious; οὐδεν σύνοιδα, to have a clear
conscience, 1 Co. 4.4.Συνοικέω, ῶ, (σύν & οἰκέω)f. ήσω,to dwell with; to live or cohabit
with, 1 Pe. 3.7.Συνοικοδομέω, ῶ, (σύν & οἰκοδομέω)to build in company with any one;
pass. to be built in along with, form a constituent part of a structure, Ep. 2.22. L.G.Συνο
μιλέω, ῶ, (σύν & ὁμιλέω)f. ήσω,pr. to be in company with; to talk or converse with, Ac.
10.27. N.T.Συνομορέω, ῶ, (σύν & ὁμορέω, to border upon, fr. ὁμός & ὅρος)f. ήσω,to
be contiguous, adjoin, Ac. 18.7. N.T.Συνοχή, ῆς, ἡ, (συνέχω)pr. a being held together;
compression; in N.T., met. distress of mind, anxiety, Lu. 21.25. 2 Co. 2.4.Συντάσσω, v.
ττω, (σύν & τάσσω)f. ξω,pr. to arrange or place in order together; in N.T., to order,
charge, direct, Mat. 26.19; 27.10.Συντέλεια, ας, ἡ,a complete combination; a
completion, consummation, end, Mat. 13.39, 40, 49; 24.3; 28.20. He. 9.26: fromΣυντελέ
ω, ῶ, (σύν & τελέω)f. έσω,pr. to bring to an end altogether; to finish, end, Mat. 7.28; to
consummate, Ro. 9.28; to ratify a covenant, He. 8.8; pass. to be terminated, Lu. 4.2.
Ac. 21.27; to be fully realised, Mar. 13.4.Συντέμνω, (σύν & τέμνω)f. τεμῶ, p. τέτμηκα, p.
pass. τέτμημαι,pr. to cut short, contract by cutting off; met. to execute speedily, or fr.
the Heb., to determine, decide, decree, Ro. 9.28.Συντηρέω, ῶ, (σύν & τηρέω)f. ήσω,to
keep safe and sound, Mat. 9.17. Lu. 5.38; to observe strictly, or, to secure from hard,
protect, Mar. 6.20; to preserve in memory, keep carefully in mind, Lu. 2.19. L.G.Συντίθη
μι, (σύν & τίθημι)to place together; mid., a.2. συνεθέμην, p. συντέθειμαι, to agree
together, come to a mutual understanding, Jno. 9.22. Ac. 23.20; to bargain, to pledge
one's self, Lu. 22.5; to second a statement, Ac. 24.9.Συντόμως, (συντέμνω)adv. concis
ely, briefly, Ac. 24.4.Συντρέχω, (σύν & τρέχω)a.2. συνέδρᾰμον,to run together, flock
together, Mar. 6.33. Ac. 3.11; to run in company with other, met. 1 Pe. 4.4.Συντρίβω, (σ
ύν & τρίβω)f. ψω, p. pass. συντέτριμμαι, f. pass. συντρῐβήσομαι,to rub together; to
shiver, Mar. 14.3. Re. 2.27; to break, break in pieces, Mar. 5.4. Jno. 19.36; to break
down, crush, bruise, Mat. 12.20; met. to break the power of any one, deprive of
strength, debilitate, Lu. 9.39. Ro. 16.20; pass. to be broken in heart, be contrite, Lu. 4.
18: (ῑ) whenceΣύντριμμα, ατος, τό,a breaking, bruising; in N.T., destruction, ruin, Ro. 3.
16.Σύντροφος, ου, ὁ, (συντρέφω, to nurse, bring up together, σύν & τρέφω)nursed with
another; one brought up or educated with another, Ac. 13.1.Συντυγχάνω, (σύν & τυγχά
νω)a.2. συνέτῠχον,to meet or fall in with; in N.T., to get to, approach, Lu. 8.19.Συνυποκ
ρίνομαι, (σύν & ὑποκρίνομαι)a.1. συνυπεκρίθην,to dissemble, feign with, or in the
same manner as another, Ga. 2.13. L.G.Συνυπουργέω, ῶ, (σύν & ὑπουργέω, to
render service, fr. ὑπό & ἔργον)f. ήσω,to aid along with another, help together, 2 Co. 1.
11. L.G.Συνωδίνω, (σύν & ὠδίνω, to be in birth-pangs)f. ινῶ,pr. to travail at the same
time with; trop. to be altogether in throes, Ro. 8.22. (ῑ)Συνωμοσία, ας, ἡ, (συνόμνυμι, to
swear together, fr. σύν & ὄμνυμι)a banding by oath; a combination, conspiracy, Ac. 23.
13.Σύρος, ου, ὁ,a Syrian, Lu. 4.27.Συροφοινικίσσα, v. Συροφοινίσσα, ης, ἡ,a
Syrophenician woman, Phenicia being included in Syria, Mar. 7.26.Σύρτις, εως, ἡa
shoal, sand-bank a place dangerous on account of 182shoals, two of which were
particularly famous on the northern coast of Africa, one lying near Carthage, and the
other, the syrtis major, lying between Cyrene and Leptis, which is probably referred to in
Ac. 27.17: fromΣύρω,to draw, drag, Jno. 21.8. Re. 12.4; to force away, hale before
magistrates, &c. Ac. 8.3; 14.19; 17.6. (ῡ)Συσπαράσσω, v. ττω, (σύν & σπαράσσω)f.
ξω,to tear to pieces; to convulse altogether, Lu. 9.42. N.T.Σύσσημον, ου, τό, (σύν & σῆμ
α)a concerted signal, Mar. 14.44.Σύσσωμος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (σύν & σῶμα)united in
same body; met. pl. joint members in a spiritual body, Ep. 3.6. N.T.Συστασιάστης, ου,
ὁ, (συστασιάζω, to join in a sedition with (fr. σύν & στάσις)an accomplice in sedition,
associate in insurrection, Mar. 15.7. L.G.Συστατικός, ή, όν, (συνίστημι)commendatory,
recommendatory, 2 Co. 3.1, bis. L.G.Συσταυρόω, ῶ, (σύν & σταυρόω)f. ώσω, p. pass.
συνεσταύρωμαι, a.1. συνεσταυρώθην,to crucify with another, Mat. 27.44. Mar. 15.32.
Jno. 19.32; pass. met. to be crucified with another in a spiritual resemblance, Ro. 6.6.
Ga. 2.20. N.T.Συστέλλω, (σύν & στέλλω)f. ελῶ, a.1. συνέστειλα, p. pass. συνέσταλμαι,t
o draw together, contract, straiten; to enwrap; hence, i.q. περιστέλλω, to lay out,
prepare for burial, Ac. 5.6; pass. to be shortened, or, to be environed with trials, 1 Co.
7.29.Συστενάζω, (σύν & στενάζω)f. ξω,to groan altogether, Ro. 8.22.Συστοιχέω, ῶ, (σύ
ν & στοιχέω)f. ήσω,pr. to be in the same row with; met. to correspond to, Ga. 4.25.Συστ
ρατιώτης, ου, ὁ, (σύν & στρατιώτης)a fellow-soldier; met. a fellow-soldier, co-militant, in
the service of Christ, Phi. 2.25. Phile. 2.Συστρέφω, (σύν & στρέφω)f. ψω,to turn or roll
together; to collect, gather, Ac. 28.3: whenceΣυστροφή, ῆς, ἡ,a gathering, concourse,
tumultuous assembly, Ac. 19.40; a combination, conspiracy Ac. 23.12, col. v.13.Συσχημ
ατιζω, (σύν & σχηματίζω, to form, fr. σχῆμα)to fashion in accordance with; mid. to
conform or assimilate one's self to, met. Ro. 12.2. 1 Pe. 1.14.Σφαγή, ῆς, ἡ, (σφάζω)slau
ghter, Ac. 8.32. Ro. 8.36. Ja. 5.5.Σφάγιον, ου, τό,a victim slaughtered in sacrifice, Ac.
7.42: fromΣφάζω, v. Att. σφάττω,f. ξω, a.1. ἔσφαξα, a.2. pass. ἐσφάγην, p. pass.
ἔσφαγμαι,to slaughter, kill, slay; pr. used of animals killed in sacrifice, &c., Re. 5.6, 9,
12; 13.8; of persons, &c., 1 Jno. 3.12. Re. 6.4, 9; 18.24; to wound mortally, Re. 13.3.Σφ
όδρα, (pr. neut. pl. of σφοδρός, vehement, violent, strong)adv. much, greatly,
exceedingly, Mat. 2.10; 17.6, et al.Σφοδρῶς, (fr. same)adv. exceedingly, vehemently,
Ac. 27.18.Σφραγίζω,f. ίσω, a.1. ἐσφράγισα, p. pass. ἐσφράγισμαι, a.1. pass.
ἐσφραγίσθην,to seal, stamp with a seal, Mat. 27.66; to seal up, to close up, conceal,
Re. 10.4; 22.10; to set a mark upon, distinguish by a mark Re. 7.3, 8; to seal, to mark
distinctively as invested with a certain character, Jno. 6.24; mid. to set one's own mark
upon, seal as one's own, to impress with a mark of acceptance, 2 Co. 1.22; to obtain a
quittance of, to deliver over safely to any one, Ro. 15.28; absol. to set to one's seal, to
make a solemn declaration, Jno. 3.33: fromΣφρᾱγίς, ῖδος, ἡ,a seal, a signet ring, Re. 7.
2; an inscription on a seal, motto, 2 Ti. 2.19; a seal, the impression of a seal, Re. 5.1, et
al.; a seal, a distinctive mark, Re. 9.4; a seal, a token, proof, 1 Co. 9.2; a token of
guarantee, Ro. 4.11.Σφυρόν, οῦ, τό,the ankle; pl. τὰ σφυρά, the ankle bones, malleoli,
Ac. 3.7.Σχεδόν, (ἔχω, σχεῖν)adv. pr. near of place; hence, nearly, almost, Ac. 13.44; 19.
26. He. 9.22.Σχῆμα, ατος, τό, (fr. same)183fashion form; fashion, external show, 1 Co.
7.31; guise, appearance, Phi. 2.8.Σχίζω,f. ίσω, a.1. ἔσχισα, a.1. pass. ἐσχίσθη,to split,
Mat. 27.51; to rend, tear asunder, Mat. 27.51. Lu. 5.36, et al.; mid. to open or unfold wit
h a chasm, Mar. 1.10; pass. met. to be divided into parties or factions, Ac. 14.4; 23.7: w
henceΣχισμα, ατος, τό,a rent, Mat. 9.16. Mar. 2.21; met. a division into parties, schism,
Jno. 7.43; 9.16, et al.Σχοινίον, ου, τό, (σχοῖνος, a rush)pr. a cord made of rushes; genr.
a rope, cord, Jno. 2.15. Acc. 27.32.Σχολάζω,f. άσω,to be unemployed, to be at leisure;
to be at leisure for a thing, to devote one's self entirely to a thing, 1 Co. 7.5; to be
unoccupied, empty, Mat. 12.44: fromΣχολή, ῆς, ἡ,freedom from occupation; later, ease,
leisure; a school, Ac. 19.9.Σώζω,f. σώσω, p. σέσωκα, a.1. ἔσωσα, a.1. pass. ἐσώθην,
p. pass. σέσωσμαι,to save, rescue; to preserve safe and unharmed, Mat. 8.25; 10.22;
24.22; 27.40, 42, 49. 1 Ti. 2.15; σώζειν εἰς, to bring safely to, 2 Ti. 4.18; to cure, heal,
restore to health, Mat. 9.21, 22. Mar. 5.23, 28, 34; 6.56, et al.; to save, preserve from
being lost, Mat. 16.25. Mar. 3.4; 8.35; σώζειν ἀπό, to deliver from, set free from, Mat. 1.
21. Jno. 12.27. Ac. 2.40; in N.T., to rescue from unbelief, convert, Ro. 11.14. 1 Co. 1.
21; 7.16; to bring within the pale of Christian privilege, Tit. 3.5. 1 Pe. 3.21; to save from
final ruin, 1 Ti. 1.15; pass. to be brought within the Gospel pale, Ac. 2.47. Eph. 2.5, 8;
to be in the way of salvation, 1 Co. 15.2. 2 Co. 2.15.Σῶμα, ατος, τό,the body of an
animal; a living body, Mat. 5.29, 30; 6.22, 23, 25. Ja. 3.3; a person, individual, 1 Co. 6.
16; a dead body, corpse, carcass, Mat. 14.12; 27.52, 58. He. 13.11; the human body co
nsidered as the seat and occasion of moral imperfection, as inducing to sin through its
appetites and passions, Ro. 7.24; 8.13; genr. a body, a material substance, 1 Co. 15.
37, 38, 40; the substance, reality, as opp. to ἡ σκιὰ, Col. 2.17; in N.T., met. the aggreg
ate body of believers, the body of the church, Ro. 12.5. Col. 1.18, et al.: whenceΣωματι
κός, ή, όν,bodily, of or belonging to the body, 1 Ti. 4.8; corporeal, material, Lu. 3.22: wh
enceΣωματικῶς,adv. bodily, in a bodily frame, Col. 2.9.Σωρεύω, (σωρός, a heap)to
heap or pile up, Ro. 12.20; met. pass. to be laden with sins, 2 Ti. 3.6.Σωτήρ, ῆρος, ὁ, (
σώζω)a saviour, preserver, deliverer, Lu. 1.47; 2.11. Ac. 5.31, et al.: whenceΣωτηρία,
ας, ἡ,a saving, preservation, Ac. 27.34. He. 11.7; deliverance, Lu. 1.69, 71. Ac. 7.25;
salvation, spiritual and eternal, Lu. 1.77; 19.9. Ac. 4.12. Re. 7.10; a being placed in a
condition of salvation by an embracing of the Gospel, Ro. 10.1, 10. 2 Ti. 3.15; means
or opportunity of salvation, Ac. 13.26. Ro. 11.11. He. 2.3, et al.; ἡ σωτηρία, the promise
d deliverance by the Messiah, Jno. 4.22.Σωτήριος, ου, ὁ, ἡ, (σωτήρ)imparting
salvation, saving, Tit. 2.11; neut. τὸ σωτήριον, equivalent to σωτηρία, Lu. 2.30; 3.6. Ac.
28.28. Eph. 6.17.Σωφρονέω, ῶ, (σώφρων)f. ήσω, a.1. ἐσωφρόνησα,to be of a sound
mind, be in one's right mind, be sane, Mar. 5.15; to be calm, 2 Co. 5.13; to be sober-
minded, sedate, staid, Tit. 2.6. 1 Pe. 4.7; to be of a modest, humble mind, Ro. 12.3.Σωφ
ρονίζω, (fr. same)f. ίσω,pr. to render any one σώφρων, to restore to a right mind; to
make sober minded, to steady by exhortation and guidance, Tit. 2.4: whenceΣωφρονισ
μός, οῦ, ὁ,a rendering sound-minded; calm vigour of mind, Tit. 1.7.Σωφρόνως, (σώφρω
ν)adv. in the manner of a person in his right mind; soberly, staidly, temperately, 2 Ti. 2.
12.Σωφροσύνη, ης, ἡ,sanity, soundness of mind, a sane mind, Ac. 26.25; female mode
sty, 1 Ti. 2.9, 15: fromΣώφρων, ονος, ὁ, ἡ, (σῶς, sound & φρήν)184of a sound mind,
sane; staid, temperate, discreet, 1 Ti. 3.2. Tit. 1.8; 2.2; modest, chaste, Tit. 2.5.
Τ, τ, Ταῦ
Ταβέρνη, ης, ἡ, (Lat. taberna)a tavern, inn; Τρεῖς Ταβέρναι, the Three Taverns, the
name of a small place on the Apprian road, according to Antoninus, 33 Roman miles
from Rome, Ac. 28.15.Ταβιθά, ἡ, (Aram. ‫)אתיבט‬i.q. Δορκάς, an antelope, Ac. 9.36, 40.Τ
άγμα, ατος, τό, (τάσσω)pr. any thing placed in order; in N.T., order of succession, 1 Co.
15.23.Τακτός, ή, όν, (fr. same)pr. arranged; fixed, appointed, set, Ac. 12.21.Ταλαιπωρέ
ω, ῶ, (ταλαίπωρος)f. ήσω, p τεταλαιπώρηκα,to endure severe labour and hardship; to
be harassed; to suffer compunction, Ja. 4.9.Ταλαιπωρία, ας, ἡ,toil, difficulty, hardship;
calamity, misery, distress, Ro. 3.16. Ja. 5.1: fromΤαλαίπωρος, ου, ὁ, ἡ,pr. enduring
severe effort and hardship; hence, wretched, miserable, afflicted, Ro. 7.24. Re. 3.17.Τα
λαντιαῖος, αία, αῖον,of a talent weight, weighing a talent, Re. 16.21: fromΤάλαντον, ου,
τό, (ταλάω, to sustain)the scale of a balance; a talent, which as a weight was among
the Jews equivalent to 3000 shekels, i.e. as usually estimated, 114lbs. 15dwts. Troy,
while the Attic talent, on the usual estimate, was only equal to 56lbs. 11oz. troy; and as
a denomination of money, it was equal among the former to 342£. 3s. 9d., or if
reckoned of gold, 5,475£., and among the latter to 198£. 15s., or 225£., or 243£. 15s.
sterling, according to various estimates, Mat. 18.24; 25.15, 16, 20, 24, 25, 28.Ταλιθά,
(Aram. ‫)אתילט‬talitha, i.q. κοράσιον, a damsel, maiden, Mar. 5.41.Ταμεῖον, ου, τό, equiv
alent to ταμιεῖον, (ταμιεύω, to be ταμίας, manager, storekeeper)a storehouse, granary,
barn, Lu. 12.24; a chamber, closet, place of retirement and privacy, Mat. 6.6; 24.26. Lu.
12.3.Τανῦν,i.e. τά νῦν, q.v.Τάξις, εως, ἡ, (τάσσω)order, regular disposition,
arrangement; order, series, succession, Lu. 1.8; an order, distinctive class, as of priests,
He. 5.6; 7.11; order, good order, 1 Co. 14.40; orderliness, well regulated conduct, Col.
2.5.Ταπεινός, ή, όν,low in situation, of condition, humble, poor, mean, depressed, Lu.
1.52. 2 Co. 7.6. Ja. 1.9; met. of the mind, humble, lowly, modest, Mat. 11.29. Ro. 12.16,
et al.Ταπεινοφροσύνη, ης, ἡ,lowliness or humility of mind and deportment, modesty,
Ac. 20.19. Ep. 4.2. Phi. 2.3, et al.: (N.T.) fromΤαπεινόφρων, (ταπεινός & φρήν)humble-
minded, v.r., 1 Pe. 3.8. L.G.Ταπεινόω, ῶ, (ταπεινός)f. ώσω, a.1. ἐταπείνωσα,to bring
low, depress, level, Lu. 3.5; met. to humble, abase, Phi. 2.8; mid. to descend to, or live
in, a humble condition, 2 Co. 11.7; Phi. 4.12; to humble, depress the pride of any one,
Mat. 18.4; mid. to humble one's self, exhibit humility and contrition, Ja. 4.10; to humble
with respect to hopes and expectations, to depress with disappointment, 2 Co. 12.21: w
henceΤαπείνωσις, εως, ἡ,depression; meanness, low estate, abject condition, Lu. 1.48.
Ac. 8.33. Phi. 3.21. Ja. 1.10.Ταράσσω, v. ττω,f. ξω, a.1. ἐτάραξα, p. pass. τετάραγμαι,
a.1. pass. ἐταράχθην,to agitate, trouble, as water, Jno. 5.4, 7; met. to agitate, trouble th
e mind; with fear, to terrify, put in consternation, Mat. 2.3; 14.26; with grief, &c., to
disquiet, affect with grief, anxiety, &c., Jno. 12.27; 13.21; with doubt, &c., to unsettle,
perplex, Ac. 15.24. Ga. 1.7, et al.; whenceΤαρᾰχή, ῆς, ἡ,agitation, troubling, of water, J
no. 5.4; met. commotion, tumult, Mat. 13.8.Τάρᾰχος, ου, ὁagitation, commotion; 185per
turbation, consternation, terror, Ac. 12.18; excitement, tumult, public contention, Ac. 19.
23.Ταρσεύς, έως, ὁ,of, or a native of Τάρσος, Tarsus, the metropolis of Cilicia, Ac. 9.11;
21.39.Ταρταρόω, ῶ, (Τάρταρος, Tartarus, which in the mythology of the ancients was
that part of Hades where the wicked were confined and tormented)to cast or thrust
down to Tartarus or Gehenna, 2 Pe. 2.4. N.T.Τάσσω, v. ττω,f. ξω, a.1. ἔταξα, p. pass.
τέταγμαι,to arrange; to set, appoint, in a certain station, Lu. 7.8. Ro. 13.1; to set, devote,
to a pursuit, 1 Co. 16.15; to dispose, frame, for an object, Ac. 13.48; to arrange,
appoint, place or time, Mat. 28.16. Ac. 28.23; to allot, assign, Ac. 22.10; to settle,
decide. Ac. 15.2.Ταῦρος, ου, ὁ,a bull, beeve, Mat. 22.4, et al.Ταὐτά,by crasis for τὰ
αὐτά, the same things, 1 Th. 2.14; κατὰ ταὐτά, after the same manner, thus, so Lu. 6.23,
26; 17.30.Ταφή, ῆς, ἡ, (θάπτω)burial, the act of burying, sepulture, Mat. 27.7.Τάφος,
ου, ὁ, (fr. same)a sepulchre, Mat. 23.27, 29; 27.61, 64, 66; 28.1; met. Ro. 3.13.Τάχα, (τ
αχύς)adv. pr. quickly, soon; perhaps, possibly, Ro. 5.7. Phile. 15.Ταχέως, (fr. same)adv
. quickly, speedily; soon, shortly, 1 Co. 4.19. Ga. 1.6; hastily, Lu. 14.21; 16.6, et al.;
with inconsiderate haste, 1 Ti. 5.22.Ταχῐνος, ή, όν, (fr. same)swift, speedy, 2 Pe. 2.1;
near at hand, impending, 2 Pe. 1.14.Τάχιον, (pr. neut. of ταχίων, camparat. of ταχύς)ad
v. more swiftly, more quickly, more speedily, Jno. 20.4. He. 13.19; quickly, speedily,
Jno. 13.27, et al.Τάχιστα, (pr. neut. of the superlat. of ταχύς)adv. most quickly, most
speedily, very quickly; ὡς τάχιστα, as soon as possible, Ac. 17.15.Ταχος, εος, τό, (ταχύ
ς)swiftness, speed, quickness, celerity; ἐν τάχει, with speed, quickly, speedily; soon,
shortly, Lu. 18.8. Ac. 25.4; hastily, immediately, Ac. 12.7, et al.Ταχύ,adv. quickly,
speedily, hastily, Mat. 28.7, 8; soon, shortly, immediately, Mat. 5.25; suddently, Re. 2.5,
16; 3.11, et al.; easily, readily, Mar. 9.39; pr. neut. ofΤαχύς, εῖα, ύ,swift, fleet, quick; met
. ready, prompt, Ja. 1.19.Τε,a combinatory enclitic particle serving either as a lightly
appending link, Ac. 1.15; and, Ac. 2.3; or as an inclusive prefix, Lu. 12.45; both, Lu. 24.
20. Ac. 26.16, et al.Τεῖχος, εος, τό,a wall of a city, Ac. 9.25, et al.Τεκμήριον, ίου, τό,
(τέκμαρ, a fixed mark)a sign, indubitable token, clear proof, Ac. 1.3.Τεκνίον, ου, τό,
(dimin. of τέκνον)a little child; τεκνία, an endearing compellation, my dear children, Jno.
13.33. Ga. 4.19. 1 Jno 2.1, et al.Τεκνογονέω, ῶ, (τέκνον & γίγνομαι)f. ήσω,to bear
children; to rear a family, 1 Ti. 5.14; (L.G.) whenceΤεκνογονία, ας, ἡ,the bearing of
children, the rearing of a family, 1 Ti. 2.15. N.T.Τέκνον, ου, τό, (τίκτω)a child, a son or
daughter, Mat. 2.18. Lu. 1.7, et al.; pl. descendants, posterity, Mat. 3.9. Ac. 2.39; child,
son, as a term of endearment, Mat. 9.2. Mar. 2.5; 10.24; pl. children, inhabitants,
people, of a city, Mat. 23.37. Lu. 19.44; fr. the Heb., met. a child or son in virtue of
discipleship, 1 Co. 4.17. 1 Ti. 1.2. 2 Ti. 1.2. Tit. 1.4. Phile. 10. 3 Jno. 4; a child in virtue
of gracious acceptance, Jno. 1.12; 11.52. Ro. 8.16, 21. 1 Jno. 3.1; a child in virtue of
spiritual conformity, Jno. 8.39. Phi. 2.15. 1 Jno. 3.10; a child of, one characterised by, s
ome condition or quality, Mat. 11.19. Eph. 2.3; 5.8. 1 Pe. 1.14. 2 Pe. 2.14.Τεκνοτροφέω,
ῶ, (τέκνον & τρέφω)f. ήσω,to rear a family, 1 Ti. 5.10.Τέκτων, ονος, ὁ,an artizan; and
spc. one who works in wood, a carpenter, Mat. 13.55. Mar. 6.3.Τέλειος, εία, ειου, (τέλος
)brought to completion; fully accomplished, 186fully developed, Ja. 1.4; fully realised,
thorough, 1 Jno. 4.18; complete, entire, as opposed to what is partial and limited, 1 Co..
13.10; full grown, of ripe age, 1 Co. 14.20. Eph. 4.13. He. 5.14; fully accomplished in
Christian enlightenment, 1 Co. 2.6. Phi. 3.15. Col. 1.28; perfect in some point of
character, without shortcoming in respect of a certain standard, Mat. 5.48; 19.21. Col.
4.12. Ja. 1.4; 3.2; perfect, consummate, Ro. 12.2. Ja. 1.17, 25; comp. of higher
excellence and efficiency, He. 9.11: whenceΤελειότης, τητος, ἡ,completeness,
perfectness, Col. 3.14; ripeness of knowledge or practice, He. 6.1. L.G.Τελειόω, ῶ,f.
ώσω, p. τετελείωκα, a.1. ἐτελείωσα,to execute fully, discharge, Jno. 4.34; 5.36; 17.4; to
reach the end of, run through, finish, Lu. 2.43. Ac. 20.24; to consummate, place in a
condition of finality, He. 7.19; to perfect a person, advance a person to final
completeness of character, He. 2.10; 5.9; 7.28; to perfect a person, advance a person t
o a completeness of its kink, which needs no further provision He. 9.9; 10.1, 14; pass. t
o receive fulfilment, Jno. 19.28; to be brought to the goal, to reach the end of one's
course, Lu. 13.32. Phi. 3.12. He. 11.40; 12.23; to be fully developed, 2 Co. 12.9. Ja. 2.
22. 1 Jno. 2.5 4.12, 17; to be completely organised, to be closely embodied, Jno. 17.23.
Τελείως,adv. perfectly, 1 Pe. 1.13.Τελείωσις, εως, ἡ,a completing; a fulfilment,
accomplishment of predictions, promises, &c. Lu. 1.45; finality of function, completenes
s of operation and effect, He. 7.11.Τελειωτής, οῦ, ὁ,a finisher, one who completes and
perfects a thing; one who brings through to final attainment, He. 12.2; cf ch. 2.10.Τελεσ
φορέω, ῶ, (τελεσφόρος, fr. τέλος & φέρω)f. ήσω,to bring to maturity, as fruits, &c.; met.
Lu. 8.14.Τελευτάω, ῶ,f. ήσω, p. τετελεύτηκα, a.1. ἐτελεύτησα,to end, finish, complete;
absol. to end one's life, to die, Mat. 2.19; 15.4; 22.25, et al.: fromΤελευτή, ῆς, ἡ,a
finishing, end, hence, end of life, death, decease, Mat. 2.15: fromΤελέω, ῶ,f. έσω, p.
τετέλεκα, a.1. ἐτέλεσα,to finish, complete, conclude, an operation, Mat. 11.1; 13.53; 19.
1, et al.; to finish a circuit, Mat. 10.23; to fulfil, to carry out into full operation, Ro. 2.27;
Ga. 5.16. Ja. 2.8; to pay dues, Mat. 17.24, et al.; pass. to be fulfilled, realised, Lu. 12.
50; 18.31, et al; of time, to be ended, Re. 15.8; 20.3, 5, 7: fromΤέλος, εος, τό,an end
attained, consummation; an end, closing act, Mat. 24.6, 14. 1 Co. 15.24, et al.; full
performance, perfect discharge, Ro. 10.4; fulfilment, realisation, Lu. 22.37; final dealing,
developed issue, Ja. 5.11; issue, final stage, 1 Co. 10.11; issue, result, Mat. 26.58. Ro.
6.21, 22. 1 Pe. 1.9; anti-typical issue, 2 Co. 3.13; practical issue, 1 Ti. 1.5; ultimate
destiny, Phi. 3.19. He. 6.8. 1 Pe. 4.17; an impost, due, Mat. 17.25. Ro. 13.7; εἰς τέλος,
to the full, 1 Th. 2.16; εἰς τέλος, continually, Lu. 18.5; εἰς τέλος, μέχρι, ἄχρι τέλους,
throughout, Mat. 10.22. Mar. 13.13. Jno. 13.1. He. 3.6, 14; 6.11. Re. 2.26.Τελώνης, ου,
ὁ, (τέλος & ὠνέομαι)one who farms the public revenues; in N.T., a publican, collector
of imposts, tax-gatherer, Mat. 5.46; 9.10, 11; 10.3, et al.: whenceΤελώνιον, ίου, τό,a
custom-house, toll-house; collector's office, Mat. 9.9. Mar. 2.14. Lu. 5.27.Τέρας, ᾰτος,
τό,a prodigy, portent, Ac. 2.19; a signal act, wonder, miracle, Jno. 4.48. Ac. 2.43, et al.Τ
εσσαράκοντα, οἱ, αἱ, τά, (τέσσαρες)forty, Mat. 4.2, et al.Τεσσαρακονταετής, έος, οῦς, ὁ,
ἡ, (preced. & ἔτος)of forty years, Ac. 7.23; 13.18.Τέσσᾰρες, At. τέτταρες, ων, οἱ, αἱ,
neut. τέσσαρα, At. τέτταρα, ων,four, Mat. 24.31. Mar. 2.3, et al.Τεσσαρεσκαιδέκατος, η,
ον, (τέσσαρες, καί, & δέκατος)the fourteenth, Ac. 27.27, 33.Τεταρταῖος, αία, αῖον,on
the forth day, Jno. 11.39: fromΤέταρτυς, η, ον, (τέσσαρες)187fourth, Mat. 14.25, et al.Τε
τράγωνος, ου, ὁ, ἡ, (τέσσαρες & γωνίαfour-angled, quadrangular, square, Re. 21.16.Τετ
ράδιον, ίου, τό, (dimin. of τετράς)a set of four, quaternion; a detachment of four men, Ac
. 12.4. L.G.Τετρακισχίλιοι, αι, α, (τετράκις, four times & χίλιοι)four thousand, Mat. 15.38,
et al.Τετρακόσιοι, αι, α,four hundred, Ac. 5.36, et al.Τετράμηνος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον, (τέσσ
αρες & μήν)of four months, four months in duration, Jno. 4.35.Τετραπλόος, οῦς, όη, ῆ,
όον, οῦν,(τετράς)quadruple, fourfold, Lu. 19,8.Τετράπους, οδος, ὁ, ἡ, τό, -ουν, (τέσσαρε
ς& πούς)four-footed; pl. τὰ τετράποδα, sc. ζῶα, quadrupeds, Ac. 10.12; 11.6. Ro. 1.23.
Τετραρχέω, ῶ,f. ήσω,to be tetrarch, rule as tetrarch, Lu. 3.11, ter.: (L.G.) fromΤετράρχη
ς, ου, ὁ, (τετράς & ἄρχω)a tetrarch; pr. one of a sovereign body of four; in N.T.,
according to later usage, a provincial sovereign under the Roman emperor, Mat. 14.1.
Lu. 3.19; 9.7. Ac. 13.1.Τεφρόω, ῶ, (τέφρά, ashes)f. ώσω,to reduce to ashes, to
consume, destroy, 2 Pe. 2.6.Τέχνη, ης, ἡ,art, skill, Ac. 17.29; an art, trade, craft, Ac. 18.
3. R. 18.22: whenceΤεχνίτης, ου, ὁ,an artisan, artificer, workman, mechanic, Ac. 19.24,
38. Re. 18.22; an architect, builder, He. 11.10. (ῑ).Τήκωf. ξω,to dissolve, render liquid; p
ass. to be liquefied, melt, 2 Pe. 3.12.Τηλαυγῶς, (τηλαυγής, widely resplendent, fr. τῆλε,
afar, & αὐγή)clearly, plainly, distinctly, Mar. 8.25.Τηλικοῦτος, αύτη, οῦτο, (τηλίκος, so
great)so great, 2 Co. 1.10. He. 2.3. Ja. 3.4. Re. 16.18.Τηρέω, ῶ, (τηρός)f. ήσω, p.
τετήρηκα, a.1. ἐτήρησα,to keep watch upon, guard, Mat. 27.26, 54; 28.4. Ac. 12.6; to
watch over protectively, guard, 1 Jno. 5.18. Re. 16.15; to mark attentively, to heed, Re.
1.3; to observe practically, keep strictly, Mat. 19.17; 23.3; 28.20. Mar. 7.9. Jno. 8.51, et
al.; to perserve, shield, Jno. 17.15; to store up, reserve, Jno. 2.10; 12.7. 1 Pe. 1.4. 2 Pe.
2.4, 9, 17, et al.; to keep in custoday, Ac. 12.5; 16.23, et al.; to maintain, Eph. 4.3. 2 Ti.
4.7; to keep in a condition, Jno. 17.11, 12. 1 Co. 7.37. 2 Co. 11.9. 1 Ti. 5.22. Ja. 1.27: w
henceΤήρησις, εως, ἡ,a keeping, custody; meton. a place of custody, prison, ward, Ac.
4.3; met. practical observance, strict performance, 1 Co. 7.19.Τίθημιf. θήσω, a.1.
ἔθηκα, p τέθεικα, a.2. ἔθην, a.2. mid. ἐθέμην, pass. a.1. ἐτέθην, p. τέθειμαι, plu. p.
ἐτεθείμην,to place, set, lay, Mat. 5.15. Mar. 6.56. Lu. 6.48. et al.; to produce at table, Jn
o. 2.10; to deposit, lay, Mat. 27.60. Lu. 23.53, Ac. 3.2; to day down, Lu. 19.21, 22. Jno.
10.11, 15, 17, 18. 1 Jno. 3.16, et al.; to lay aside, put off, Jno. 13.4; to allocate, assign,
Mat. 24.51. Lu. 12.46; to set, constitute, appoint, Jno. 15.16. Ac. 13.47. He. 1.2; to
render, make, Mat. 22.44. Ro. 4.17. 1 Co. 9.18; mid. to put in custody, Mat. 14.3. Ac. 4.
3; to reserve, Ac. 1.7; to commit as a matter of change, 2 Co. 5.19; to set, with design,
in a certain arrangement or position, Ac. 20.28. 1 Co. 12.18, 28. 1 Th. 5.9. 1 Ti. 1.12; pa
ss. 1 Ti. 2.7. 2 Ti. 1.11. 1 Pe. 2.8; τιθέναι τὰ γόνατα, to kneel down, Mar. 15.19. Lu. 22.
41. Ac. 7.60; 9.40; 20.36; 21.5; τίθεσθαι ἐν τῇ καρδίᾳ, to lay to heart, ponder, Lu. 1.66; a
lso, εἰς τὰς καρδίας, Lu. 21.14; τίθεσθαι ἐν τῇ καρδίᾳ, to design, resolve, Ac. 5.4; also, ἐ
ν πνεύματι, Ac. 19.21; also, βουλήν, Ac. 27.12; τίθεσθαι εἰς τὰ ὦτα, to give attentive
audience to, to listen to retentively, Lu. 9.44.Τίκτω,f. τέξω, & τέξομαι, a.2. ἔτεκον, p.
τέτοκα, a.1. pass. ἐτέχθην,to bear, bring forth children, Mat. 1.21, 23, et al.; trop. to
bear, produce, as the earth, yield, He. 6.7; met. to give birth to, Ja. 1.15.Τίλλω,f. τιλῶ,1
88to pull, pluck off, Mat. 21.1. Mar. 2.23. Lu. 6.1.Τῑμάω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐτίμησα,to
estimate in respect of worth; to hold in estimation, respect, honour, reverence, Mat. 15.
4, 5, 8; 19.19. Mar. 7.10, et al.; to honour with reverent service, Jno. 5.23, quater; 8.49;
to treat with honour, manifest consideration towards, Ac. 28.10; to treat graciouosly,
visit with marks of favour, Jno. 12.26; mid. to price, Mat. 27.9: fromΤῑμή, ῆς, ἡ, (τίω)a
pricing, estimate of worth; price, value, Mat. 27.9; price paid, Mat. 27.6; meton. a thing
of price, and collectively, precious things, Re. 21.24, 26; preciousness, 1 Pe. 2.7; subst
antial value, real worth, Col. 2.23; careful regard, honour, state of honour, dignity, Ro. 9.
21. He. 5.4; honour conferred, observance, veneration, Ro. 2.7, 10; 12.10; mark of
favour and consideration, Ac. 28.10: whenceΤίμιος, α, ονprecious, costly, of great price,
1 Co. 3.12. Re. 18.12; precious, dear, valuable, Ac. 20.24. 1 Pe. 1.7, 19; honoured,
esteemed, respected, Ac. 5.34. He. 13.4: whenceΤιμιότης, τητος, ἡpreciousness,
costliness; meton. precious things, valuable merchandise, Re. 18.19. N.T.Τιμωρέω, ῶ,
(τιμωρός, an aider, an avenger, fr. τιμή & αἴρω)f. ήσω, a.1. pass. ἐτιμωρήθην,to
succour, to avenge, any one; in N.T., to punish, Ac. 22.5; 26.11: whenceΤιμωρία, ας, ἡ,
punishment, He. 10.29.Τίνω,f. τίσω,to pay; to pay a penulty, incur punishment, 2 Th. 1.
9.Τις, ὁ, ἡ, τό, -τι, gen. τινός,indefinite pron., a certain one, some one, Mat. 12.47, et al.;
pl. some, certain, several, Lu. 8.2. Ac. 9.19. 2 Pe. 3.16, et al.; one, a person, Mat. 12.
29. Lu. 14.8. Jno. 6.50, et al.; combined with the name of an individual, one, Mar. 15.21,
et al.; as it were, in a manner, a kind of, He. 10.27. Ja. 1.18; any whatever, Mat. 8.28.
Lu. 11.36. Ro. 8.39, et al.; τις, somebody of consequence, Ac. 5.36; τι, something of
consequence, Ga. 2.6; 6.3; τι, any thing at all, any thing worth account, 1 Co. 3.7; 10.
19; τι, at all, Phi. 3.15. Phile. 18.Τίς, τί, τίνος,interrogative pron. strictly of direct inquiry,
who? what! Mat. 3.7; 5.13; 19.27; equivalent toπότερος, whether? which of two things?
Mat. 9.5. Phi. 1.22: neut. τί, why? wherefore? Mat. 8.26; 9.11, 14; τί ὅτι, why is it that?
Mar. 2.16. Jno. 14.22; neut. τί, what? as an emphatic interrogative, Ac. 26.8; τί, how
very! v.r. Mat. 7.14; in indirect question, Mat. 10.11; 12.3, et al.Τίτλος, ου, ὁ, (Lat. titulus
)an inscribed scroll, superscription, Jno. 19.19, 20.Τοιγαροῦν, (τοι, γάρ & οὖν)a doubly
strengthened form of the particle τοι, well then, so then, wherefore, 1 Th. 4.8. He. 12.1.Τ
οίνυν,a strengthening of the particle τοι, by the enclitic νυν, well then, therefore now,
therefore, Lu. 20.25. 1 Co. 9.26, et al.Τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε,a more pointedly
demonstrative form ofτοῖος, such as this; such as follows, 2 Pe. 1.17.Τοιοῦτος, τοιαύτη,
τοιοῦτο & τοιοῦτον,a lengthened and more demonstrative form of τοῖος, such, such like,
of this kind or sort, Mat. 18.5; 19.14; such, so great, Mat. 9.8. Mar. 6.2; ὁ τοιοῦτος, such
a fellow, Ac. 22.22; also, the one alluded to, 1 Co. 1.5. 2 Co. 2.6, 7; 12.2, 3, 5.Τοῖχος,
ου, ὁ,a wall of a building, as distinct from a city wall or fortification (τεῖχος), Ac. 23.3.Τόκ
ος, ου, ὁ, (τίκτω)a brining forth; offspring; met. produce of money lent, interest, usury,
Mat. 25.27. Lu. 19.23.Τολμάω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐτόλμησα,to assume resolution to do a
thing, Mar. 15.43. Ro. 5.7. Phi. 1.14; to dare, Ac. 5.13; 7.32; to presume, Mat. 22.46.
Mar. 12.34. Lu 20.40. Jno 21.12. Ro. 15.18. 2 Co. 10.12. Ju. 9; to have the face, 1 Co.
6.1; absol. to assume a bold bearing, 2 Co. 10.2; 11.21.Τολμηρότερος, α, ον, (compar.
of τολμηρός, bold, fr. τολμάω)bolder 189neut. τολμηρότερον, as an adv. more boldly,
with more confidence, more freely, Ro. 15.15.Τολμητής, οῦ, ὁ, (τολμάω)one who is
bold; in a bad sense, a presumptuous, audacious person, 2 Pe. 2.10.Τομώτερος, α, ον,
(compar. of τομος, cutting, sharp, keen, fr. τέμνω, to cut)keener, sharper, He. 4.10.Τόξο
ν, ου, τό,a bow, Re. 6.2.Τοπάζιον, ου τό,a topaz, a gem of a yellowish colour, different
from the modern topaz, Re. 21.20. L.G.Τόπος, ου, ὁ,a place, locality, Mat. 12.43. Lu. 6.
17, et al.; a limited spot or ground, Mat. 24.15; 27.33. Jno. 4.20. Ac. 6.13, et al.; a precis
e spot or situation, Mat. 28.6. Mar. 16.6. Lu. 14.9, et al.; a dwelling place, abode,
mansion, dwelling, seat, Jno. 14.2, 3. Ac. 4.31. a place of ordinary deposit, Mat. 26.52;
a place, passage in a book, Lu. 4.17; place occupied, room, space, Lu. 2.7; 14.9, 22;
place, opportunity, Ac. 25.16. He. 12.17; place, condition, position, 1 Co. 14.16.Τοσοῦτο
ς, τοσαύτη, τοσοῦτο & τοσοῦτον,a lengthened and more demonstrative form ofτόσος,
so great, so much, Mat. 8.10; 15.33; so long, of time, Jno. 14.9; pl. so many, Mat. 15.
33, et al.Τότε,adv. of time, then, at that time, Mat. 2.17; 3.5; 11.20; then, thereupon,
Mat. 12.29; 13.26; 25.31; ἀπὸ τότε, from that time, Mat. 4.17; 16.21; ὁ τότε, which then
was, 2 Pe. 3.6.Τοὐναντίον, (by crasis for τὸ ἐναντίον)that which is opposite; as an adv.
on the contrary, on the other hand, 2 Co. 2.7. Ga. 2.7. 1 Pe. 3.9.Τοὔνομα, (by crasis for
τὸ ὄνομα)the name; in the acc. by name, Mat. 27.57.Τουτέστι, (by crasis for τοῦτ᾿ ἔστι)t
hat is, which signifies, which implies, Ac. 1.19; 19.4, et al.Τράγος, ου, ὁ,a he-goat, He.
9.12, 13, 19; 10.4.Τράπεζα, ης, ἡ, (τετράς, four, & πέζα, a foot)a table, an eating-table,
Mat. 15.27. Mar. 7.28. He. 9.2; by impl. a meal, feast, Ro. 11.9. 1 Co. 10.21; a table or
counter of a money-changer, Mat. 21.12; a bank, Lu. 19.23; by impl., pl. money
matters, Ac. 6.2: whenceΤραπεζίτης, ου, ὁ,a money-charger, broker, banker, who
exchanges or loans money for a premium, Mat. 25.27. (ῑ.)Τραῦμα, ατος, τό, (τιτρώσκω)
a wound, Lu. 10.34: whenceΤραυματίζω,f. ίσω, a.1. ἐτραυμάτισα,to wound, Lu. 20.12.
Ac. 19.16.Τραχηλίζω,f. ίσω, p. pass. τετραχήλισμαι,pr. to gripe the neck; to bend the
neck back so as to make bare or expose the throat, as in slaughtering animals, &c.; met
. to lay bare the view, He. 4.13: fromΤράχηλος, ου, ὁ,the neck, Mat. 18.6, et al.;
ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον, to put a yoke upon the neck of any one, met. to bind
to a burdensome observance, Ac. 15.10; ὑποτιθέναι τὸν τράχηλον, to lay down one's
neck under the axe of the executioner, to imperil one's life, Ro. 16.4.Τρᾱχύς, εῖα, ύ,roug
h, rugged, uneven, Lu. 3.5; εἰς τραχεῖς τόπους, on a rocky shore, Ac. 27.29.Τρεῖς, οἱ, αἱ,
τά, τρία,three, Mat. 12.40, et al.Τρέμω, (τρέω, idem)to tremble, be agitated from fear,
Mar. 5.33. Lu. 8.47. Ac. 9.6; by impl. to fear, be afraid, 2 Pe. 2.10.Τρέφω,f. θρέψω, a.1.
ἔθρεψα, p. pass. τέθραμμαι,to thicken; to nourish; to feed, support, cherish, provide for,
Mat. 6.26; 25.37, et al.; to bring up, rear, educate, Lu. 4.16; to gorge, to pamper, Ja. 5.5.
Τρέχω,f. θρέξομαι, & δραμοῦμαι, a.2. ἔδραμον,to run, Mat. 27.48; 28.8, et al.; to run a
race, 1 Co. 9.24; met. 1 Co. 9.24, 26. He. 12.1; in N.T., to run a certain course of
conduct, Ga. 5.7; to run a course of exertion, Ro. 9.16. Ga. 2.2. Phi. 2.16; to run, to
progress freely, to advance rapidly, 2 Th. 3.1.Τριάκοντα, οἱ, αἱ, τά, (τρεῖς)thirdy, Mat. 13.
8, 23, et al.Τριακόσιοι, αι, α, (τρεῖς)three hundred, Mar. 14.5. Jno. 12.5.Τρίβολος, ου, ὁ,
(τρεῖς & βέλος)pr.190three-pronged; as subst. a caltrop; a plant, land-caltrop, a thorn,
Mat. 7.16. He. 6.8.Τρίβος, ου, ἡ, (τρίβω, to run, wear)a beaten track; a road, highway,
Mat. 3.3. Mar. 1.3. Lu. 3.4.Τριετία, ας, ἡ, (τρεῖς & ἔτος)the space of three years, Ac. 20.
31.Τρίζω,f. ίσω,a creak, to utter a creaking, stridulous, grating sound; to gnash, grind th
e teeth, Mar. 9.18.Τρίμηνον, ου, τό, (τρεῖς & μήν)the space of three months, He. 11.23.
Τρίς, (τρεῖς)adv. three times, thrice, Mat. 26.34, 75, et al.; ἐπὶ τρίς, to the extent of
thrice, as many as three times, Ac. 10.16; 11.10.Τρίστεγον, ου, τό, (neut. of τρίστεγος,
having three stories, fr. τρεῖς & στέγη)the third floor, third story, Ac. 20.9. L.G.Τρισχίλιοι,
αι, α, (τρεῖς & χίλιοι)three thousand, Ac. 2.41.Τρίτος, η, ον, (τρεῖς)third, Mat. 20.3; 27.
64; ἐκ τρίτου, the third time, for the third time, Mat. 26.44; τὸ τρίτον, sc. μέρος, the third
part, Re. 8.7, 12; τρίτον & τὸ τρίτον, as an adv., the third time, for the third time, Mar.
14.41. Lu. 20.12, et al.Τρίχῐνος, η, ον, (θρίξ, τριχός)of hair, made of hair, Re. 6.12.Τρόμ
ος, ου, ὁ, (τρέμω)pr. a trembling, quaking; trembling from fear, fear, terror, agitation of
mind, Mar. 16.8; anxious diffidence, 1 Co. 2.3; reverence, veneration, awe, 2 Co. 7.15.
Ep. 6.5. Phi. 2.12.Τροπή, ῆς, ἡ, (τρέμω)a turning round; a turning back, change,
mutation, Ja. 1.17.Τρόπος, ου, ὁ, (fr. same)a turn; mode, manner, way, Jude 7; ὅν
τρόπον, & καθ᾿ ὅν τρόπον, in which manner, as, even as, Mat. 23.37. Ac. 15.11, et al.;
κατὰ μηδένα τρόπον, in no way, by no means, 2 Th. 2.3; ἐν παντὶ τρόπῳ, & παντὶ
τρόπῳ, in every way, by every means, Phi. 1.18. 2 Th. 3.16; turn of mind or action, habi
t, disposition, He. 13.5.Τροποφορέω, ῶ, (τρόπος & φορέω)f. ήσω, a.1. ἐτροποφόρησα,
bear with the disposition, manners, and conduct of any one, Ac. 13.18. L.G.Τροφή, ῆς,
ἡ, (τρέφω)nutriment, nourishment, food, Mat. 3.4, et al.; provision, victual, Mat. 24.45;
sustenance, maintenance, Mat. 10.10; met. nutriment of the mind, He. 5.12, 14.Τροφός
, οῦ, ἡ, (fr. same)a nurse, 1 Th. 2.7.Τροφοφορέω, ῶ, (τροφός & φορέωf. ήσω,to
sustain, provide for, cherish, v.r. Ac. 13.18. S.Τροχιά, ᾶς, ἡ,a wheel-track; a track, way,
path, met. He. 12.13: fromΤροχός, οῦ, ὁ, (τρέχω)pr. a runner; any thing orbicular, a
wheel; drift, course, with which signification the word is usually written τρόχος, Ja. 3.6.Τ
ρύβλιον, ίου, τό,a bowl, dish, Mat. 26.23. Mar. 14.20.Τρυγάω, ῶ, (τρύγη, ripe fruits)f.
ήσω, a.1. ἐτρύγησα,to harvest, gather, fruits, and spec. grapes, Lu. 6.44. Re. 14.18, 19.
Τρυγών, όνος, ἡ, (τρύζω, to murmer)a turtle-dove, Lu. 2.24.Τρυμαλιά, ᾶς, ἡ, (τρύμη, fr.
τρύω, to rub, wear)a hole, performation; eye of a needle, Mar. 10.25. Lu. 18.25.Τρύπημ
α, ατος, τό, (τρυπάω, τρύπη, a hole, fr. τρύω)a hole; eye of a needle, Mat. 19.24.Τρυφά
ω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐτρύφησα,to live delicately and luxuriously, Ja. 5.5: fromΤρυφή, ῆς, ἡ,
(θρύπτω, to break small, to enfeeble, enervate)delicate living, luxury, Lu. 7.25. 2 Pe. 2.
13.Τρώγω,f. τρώξομαι, a.2. ἔτρᾰγον,pr. to crunch; to eat, Mat. 24.38; fr. the Heb. ἄρτον
τρώγειν, to take food, partake of a meal, Jno. 13.18.Τυγχάνω,f. τεύξομαι, p. τετύχηκα
& τέτευχα, a.2. ἔτυχον,to hit an object; to attain to, to obtain, acquire, enjoy, Lu. 20.35.
Ac. 24.3, et al.; intrans. to happen, fall out, change; part. τυχών, οῦσα, όν, common,
ordinary, Ac. 19.11; 28.2; neut. τυχόν, as an adv., it may be, perchance, perhaps, 1 Co.
16.6; εἰ τύχοι, if it so 191happen, as the case may be, 1 Co. 14.10; 15.37; to be in a
certain condition, Lu. 10.30.Τυμπανίζω, (τύμπανον, a drum)f. ίσω, a.1. pass.
ἐτυμπανίσθην,pr. to beat a drum; to drum upon; in N.T., to bastinade, beat to death
with rods and clubs, He. 11.35.Τύπος, ου, ὁ,pr. a blow; an impress; a print, mark, of a
wound inflicted, Jno. 20.25; a delineation; an image, statue, Ac. 7.43; a formula,
scheme, Ro. 6.17; form, purport, Ac. 23.25; a figure, counterpart, 1 Co. 10.6; an anticip
ative figure, type, Ro. 5.14. 1 Co. 10.11; a model, pattern, Ac. 7.44. He. 8.5; a moral pat
tern, Phi. 3.17. 1 Th. 1.7. 2 Th. 3.9. 1 Ti. 4.12. 1 Pe. 5.3.Τύπτω,f. ψω, a.1. ἔτυψα,to
beat, strike, smite, Mat. 24.49; 27.30, et al.; to beat the breast, as expressive of grief,
or strong emotion, Lu. 18.13; 23.48; in N.T., met. to wound or shock the conscience of
any one, 1 Co. 8.12; fr. the Heb. to smite with evil, punish, Ac. 23.3.Τυρβάζω, (τύρβη,
tumult)f. άσω,to stir up, render turbid; to throw into a state of perturbation, disquiet; mid.
to trouble one's self, be troubled, be disquieted, Lu. 10.41.Τύριος, ου, ὁ, ἡ,a Tyrian, an
inhabitant of Τύρος, Tyre, Ac. 12.20.Τυφλός, ἡ, όν,blind, Mat. 9.27, 28; 11.5; 12.22; met
. mentally blind, Mat. 15.14; 23.16, et al.: whenceΤυφλόω, ῶ,f. ώσω, p. τετύφλωκα,to
blind, render blind; met. Jno. 12.40. 1 Jno. 2.11. 2 Co. 4.4.Τυφόω, ῶ, (τῦφος, smoke, fr.
τύφω)f. ώσω, p. pass. τετύφωμαι,to besmoke; met. to possess with the fumes of
conceit; pass. to be demented with conceit, puffed up, 1 Ti. 3.6; 6.4. 2 Ti. 3.4.Τύφω,f.
θύψω,to raise a smoke; pass. to emit smoke, smoke, smoulder, Mat. 12.20.Τυφωνικός,
ή, όν, (τυφῶν, typhon, a hurricane)stormy tempestuous, Ac. 27.14.Τυχόν,seeτυγχάνω.

Υ, υ, Υ ψῑλόν
Ὑακίνθινος, η, ον,hyacinthine, resembling the hyacinth in colour, Re. 9.17: fromὙάκινθο
ς, ου, ἡ,a hyacinth, a gem resembling the colour of the hyacinth flower, Re. 21.20.Ὑάλῐν
ος, η, ον,made of glass; glassy, translucent, Re. 4.6: fromὝᾰλος, ου, ἡ,a transparent
stone, crystal, also, glass, Re. 21.18, 21.Ὑβρίζω,f. ίσω, a.1. ὕβρισα,to run riot; trans. to
outrage, Mat. 22.6. Lu. 11.45, et al.: fromὝβρις, εως, ἡ,violent wantonness, insolence;
contumelious treatment, outrage, 2 Co. 12.10; damage by sea, Ac. 27.10.Ὕβριστής,
οῦ, ὁ, (ὑβρίζω)an overbearing, wantonly violent person, Ro. 1.30. 1 Ti. 1.13.Ὑγιαίνω,f.
ανῶ,to be hale, sound, in health, Lu. 5.31; 7.10; to be safe and sound, Lu. 15.27; met. t
o be healthful or sound in faith, doctrine, &c., Tit. 1.13; 2.2; part. ὑγιαίνων, ουσα, ον,
sound, pure, uncorrupted, 1 Ti. 1.10, et al.: fromὙγιής, έος, οὺς, ὁ, ἡ, τό, -ές,hale,
sound, in health, Mat. 12.13; 15.31, et al.; met. of doctrine, sound, pure, wholesome,
Tit. 2.8.Ὑγρός, ά, όν, (ὕω, to wet)pr. wet, moist, humid; used of a tree, full of sap, fresh,
green, Lu. 23.31.Ὑδρία, ας, ἡ, (ὕδωρ)a water-pot, pitcher, Jno. 2.6, 7; a bucket, pail,
Jno. 4.28.Ὑδροποτέω, ῶ, (ὐδροπότης, ὕδωρ & πίνω)to be a water-drinker, 1 Ti. 5.23.Ὑ
δρωπικός, ή, όν, (ὕδρωψ, the dropsy, fr. ὕδωρ)dropsical, Lu. 14.2.Ὕδωρ, ὕδατος, τό,w
ater, Mat. 3.11, 16; 14.28, 29; 17.15. Jno. 5.3, 4, 7; the watery fluid of the pericardium, J
no. 19.34; ὕδωρ ζῶν, living water, fresh flowing water, Jno. 4.11; met. of spiritual
refreshment, Jno. 4.10; 7.38.Ὑετός, οῦ, ὁ, (ὕω, to rain)rain, Ac. 14.17, et al.Υἱοθεσία,
ας, ἡ, (υἱός & τίθημι)192adoption, a placing in the condition of a son, Ro. 8.15, 23; 9.4.
Ga. 4.5. Ep. 1.5. N.T.Υἱός, οί, ὁ,a son, Mat. 1.21, 25; 7.9; 13.55, et al. freq.; a legitimate
son, He. 12.8; a son artificially constituted, Ac. 7.21. He. 11.24; a descendant, Mat. 1.
1, 20; Mar. 12.35, et al.: in N.T., the young of an animal, Mat. 21.5; a spiritual son in
respect of conversion or discipleship, 1 Pe. 5.13; fr. Heb. a disciple, perhaps Mat. 12.
27; a son as implying connexion in respect of membership, service, resemblance,
manifestation, destiny, &c., Mat. 8.12; 9.15; 13.38; 23.15. Mar. 2.19; 3.17. Lu. 5.34; 10.
6; 16.8; 20.34, 36. Jno 17.12. Ac. 2.25; 4.36; 13.10. Eph. 2.2; 5.6. Col. 3.6. 1 Th. 5.5. 2
Th. 2.3; υἱὸς θεοῦ, κ.τ.λ., son of God in respect of divinity, Mat. 4.3, 6, 14.33. Ro. 1.4,
et al.; also, in respect of privilege and character, Mat. 5.9, 45. Lu. 6.35. Ro. 8.14, 19; 9.
26. Ga. 3.26; ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, κ.τ.λ., a title of the Messiah, Mat. 26.63. Mar. 3.11; 14.61.
Jno. 1.34, 50; 20.31, et al.; υἱὸς ἀνθρώπου, a son of man, a man, Mar. 3.28. Eph. 3.5.
He. 22.6; ὁ υἰὸς τοῦ ἀνθρώπου, a title of the Messiah, Mat. 8.20, et al. freq.; as also ὁ
υἱὸς Δαβίδ, Mat. 12.23, et al.Ὕλη, ης, ἡ,wood, a forest; in N.T., firewood, a mass of
fuel, Ja. 3.5.Ὑμέτερος, α, ον, possess. pron. (ὑμεῖς)your, yours, Lu. 6.20. Jno. 7.6; 15.
20, et al.Ὑμνέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἥμνησα,to hymn, praise, celebrate or worship with
hymns, Ac. 16.25. He. 2.12; absol. to sing a hymn, Mat. 26.30. Mar. 14.26: fromὙμνος,
ου, ὁ,a song; a hymn, song of praise to God, Ep. 5.19. Col. 3.16.Ὑπάγω, (ὑπό & ἄγω)f.
ξω,to lead or bring under; to lead or bring from under; to draw on or away; in N.T.,
intrans. to go away, depart. Mat. 8.4, 13; 9.6; ὕπαγε ὀπίσω μου, get behind me! away!
begone! Mat. 4.10; 16.23; to go, Mat. 5.41. Lu. 12.58, et al.; to depart life, Mat. 26.24.Ὑ
πακοή, ῆς, ἡ,a hearkening to obedience, Ro. 5.19; 6.16. 1 Pe. 1.14; submissiveness,
Ro. 16.19. 2 Co. 7.15; submission, Ro. 1.5; 15.18; 16.26. 2 Co. 10.5. He. 5.8. 1 Pe. 1.2,
22; compliance, Philem. 21: (S.) fromὙπακούω, (ὑπό & ἀκούω)f. ούσομαι,to give ear,
hearken; to listen, Ac. 12.13; to obey, Mat. 8.27. Mar. 1.27, et al.; in N.T., to render
submissive acceptance, Ac. 6.7. Ro. 6.17. 2 Th. 1.8. He. 5.9; absol. to be submissive,
Phi. 2.12.Ὕπανδρος, ου, ἡ (ὑπό & & ἀνήρ)bound to a man, married, Ro. 7.2. L.G.Ὑπαν
τάω, ῶ, (ὑπό & & ἀντάω)f. ήσω,to meet, Mat. 8.28. Lu. 8.27. Jno. 11.20, 30; 12.18: whe
nceὙπάντησις, εως, ἡ,a meeting, act of meeting, Jno. 12.13. L.G.Ὕπαρξις, εως, ἡ,goo
ds, possessed, substance, property, Ac. 2.45. He. 10.34: (L.G.) fromὙπάρχω, (ὑπό &
& ἄρχω)f. ξω,to begin; to come into existence; to exist; to be subsist, Ac. 19.40; 28.18;
to be in possession, to belong, Ac. 3.6; 4.37; part. neut. pl. τὰ ὑπάρχοντα, goods,
possessions, property, Mat. 19.21. Lu. 8.3; to be, Lu. 7.25; 8.41, et al.Ὑπείκω, (ὑπό &
& εἴκω)to yield, give way; absol. to be submissive, He. 13.17.Ὑπεναντίος, ία, ίον, (ὑπό
& & ἐναντίος)over against; contrary, adverse; ὁ ὑπεναντίος, an opponent, adversary,
He. 10.27; untoward, inimical, Col. 2.14.Ὑπέρ,prep. with a genitive, above, over; met. i
n behalf of, Mat. 5.44. Mar. 9.40. Jno. 17.19, et al.; instead of beneficially, Philem. 13;
in maintenance of, Ro. 15.8; for the furtherance of, Jno. 11.4. 2 Co. 1.6, 8, et al.; for the
fulfilment of, Phi. 2.13; equivalent to περί, about, concerning, with the further
signification of interest or concern in the subject, Ac. 5.41. Ro. 9.27. 2 Co. 5.12; 8.23. 2
Th. 2.1, et al.;with an acc., over, beyond; met. beyond, more than, Mat. 10.37. 2 Co. 1.
8, et al., used after comparative terms, Lu. 16.8. 1932 Co. 12.13. He. 4.12;in N.T. as
an adv., in a higher degree, in fuller measure, 2 Co. 11.23.Ὑπεραίρω, (ὑπέρ & αἴρω)to
raise or lift up above or over; mid. to lift up one's self; met. to be over-elated, 2 Co. 12.7;
to bear one's self arrogantly, to rear a haughty front, 2 Th. 2.4.Ὑπέρακμος, ου, ὁ, ἡ, (ὑ
πέρ & ἀκμή, a point, prime)past the bloom of life, 1 Co. 7.36. N.T.Ὑπεράνω, (ὑπέρ & ἄ
νω)adv. above, over, far above; of place, Ep. 4.10. He. 9.5; of rank, dignity, &c. Ep. 1.
21. L.G. (ᾱ)Ὑπεραυξάνω, (ὑπέρ & αὐξάνω)f. ξήσω,to increase exceedingly, 2 Th. 1.3.
Ὑπερβαίνω, (ὑπέρ & βαίνω)f. βήσομαι,to overstep; to wrong, aggrieve, 1 Th. 4.6.Ὑπερ
βαλλόντως,adv. exceedingly, above measure, 2 Co. 11.23: fromὙπερβάλλω, (ὑπέρ & β
άλλω)f. βαλῶ,pr. to cast or throw over or beyond, to overshoot; met. to surpass, excel;
part. ὑπερβάλλων, ουσα, ον, surpassing, 2 Co. 3.10; 9.14, et al.: whenceὙπερβολή, ῆς,
ἡ,pr. a throwing beyond, an overshooting; extraordinary amount or character,
transcendency, 2 Co. 12.7; 4.7; καθ' ὑπερβολήν, adverbially, exceedingly, extremely,
Ro. 7.13. 2 Co. 1.8, et al.Ὑπερεῖδον,a.2. of ὑπεροράω,to look over or above a thing;
met. to overlook, disregard; to bear with, Ac. 17.30.Ὑπερέκεινα, (ὑπέρ ἐκεῖνα)adv. beyo
nd, 2 Co. 10.16. N.T.Ὑπερεκπερισσοῦ, (ὑπέρ, ἐκ, περισσοῦ)in over-abundance;
beyond all measure, superabundantly, Ep. 3.20. 1 Th. 3.10; 5.13. S.Ὑπερεκτείνω, (ὑπέ
ρ & ἐκτείνω)to over-extend, over-stretch, 2 Co. 10.14. L.G.Ὑπερεκχύνω, (ὑπέρ & ἐκχύν
ω)to pour out above measure or in excess; pass. to run over, overflow, Lu. 6.38. L.G.Ὑ
περεντυγχάνω, (ὑπέρ & ἐντυγχάνω)to intercede for, Ro. 8.26. N.T.Ὑπερέχω, (ὑπέρ & ἔ
χω)f. ξω,to hold above; intrans. to stand out above, to overtop; met. to surpass, excel,
Phi. 2.3; 4.7; τὸ ὑπερέχον, excellence, preeminence, Phi. 3.8; to be higher, superior,
Ro. 13.1. 1 Pe. 2.13.Ὑπερηφανία, ας, ἡ,hughtiness, arrogance, Mar. 7.22: fromὙπερήφ
ᾰνος, ου, ὁ, ἡ, (ὑπέρ & φαίνω)pr. conspicuous above, supereminent; met. assuming,
haughty, arrogant, Lu. 1.51. Ro. 1.30. 2 Ti. 3.2. Ja. 4.6. 1 Pe. 5.5.Ὑπερλίαν, (ὑπέρ & λί
αν)in the highest degree, preeminently, especially, superlatively, 2 Co. 11.5; 12.11. N.T.
Ὑπέρνικάω, ῶ, (ὑπέρ & νικάω)f. ήσω,to overpower in victory; to be abundantly
victorious, prevail mightily, Ro. 8.37. L.G.Ὑπέρογκος, ου, ὁ, ἡ, (ὑπέρ & ὄγκος)pr. over-
swollen, overgrown; of language, swelling, pompous, boastful, 2 Pe. 2.18. Jude 16.Ὑπε
ροχή, ῆς, ἡ (ὑπερέχω)prominence; met. excellence, rare quality, 1 Co. 2.1; eminent
station, authority, 1 Ti. 2.2.Ὑπερπερισσεύω, (ὑπέρ & περισσεύω)f. εύσω,to
superabound; to abound still more, Ro. 5.20; mid. to be abundantly fulled, overflow, 2
Co. 7.4. N.T.Ὑπερπερισσῶς, (ὑπέρ & περισσῶς)adv. superabundantly, most
vehemently, above all measure, Mar. 7.37. N.T.Ὑπερπλεονάζω, (ὑπέρ & πλεονάζω)f.
άσω,to superabound, be in exceeding abundance, over-exceed, 1 Ti. 1.14. N.T.Ὑπερυ
ψόω, ῶ, (ὑπέρ & ὑψόω)f. ώσω,to exalt supremely, Phi. 2.9. S.Ὑπερφρονέω, (ὑπέρ & φ
ρονέω)f. ήσω,to overween, have lofty thoughts, be elated, Ro. 12.3.Ὑπερῷον, ου, τό,
(pr. neut. of ὑπερῷος, upper, fr. ὑπέρ)the upper part of a house, upper room, or
chamber, Ac. 1.13; 9.37, 39; 20.8.Ὑπέχω, (ὑπό & ἔχω)f. ὑφέξω,194pr. to hold under;
to render, undergo, suffer. Jude 7.Ὑπήκοος, οῦ, ὁ, ἡ, (ὑπακούω)giving ear; obedient,
submissive, Ac. 7.39. 2 Co. 2.9. Ph. 2.8.Ὑπηρετέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ὑπηρέτησα,to
subserve, Ac. 13.36; to relieve, supply, Ac. 20.34; to render kind offices, Ac. 24.23: from
Ὑπηρέτης, ου, ὁ, (ὑπό & ἐρέτης, a rower)pr. an under-rower, a rower, one of a ship's
crew; a minister, attendant, servant; an attendant on a magistrate, a lictor, apparitor,
officer, Mat. 5.25; an attendant or officer of the Sanhedrin, Mat. 26.58; an attendant, or
servant of a synagogue, Lu. 4.20; a minister, attendant, assistant in any work, Lu. 1.2.
Jno. 18.36, et al.Ὕπνος, ου, ὁ,sleep, Mat. 1.24, et al.; met. spiritual sleep, religious slu
mber, Rο. 13.11.Ὑπό,prep., with a genitive, pr. under: hence used to express influence,
causation, agency; by, Mat. 1.22, et al. freq.; by the agency of, at the hands of, 2 Co.
11.24. He. 12.3;with an accusative, under, with the idea of motion associated, Mat. 5.
15, et al.; under, Jno. 1.49. 1 Co. 10.1; under subjection to, Ro. 6.14. 1 Ti. 6.1, et al.; of
time, at about, Ac. 5.21.Ὑποβάλλω, (ὑπό & βάλλω)f. βαλπῶ, a.2. ὑπέβαλον,to cast
under; met. to suggest, instigate; to suborn, Ac. 6.11.Ὑπογραμμός, οῦ, ὁ, (ὑπογράφω)p
r. a copy to write after; met. an example for imitation, pattern, 1 Pe. 2.21. L.G.Ὑπόδειγμ
α, ατος, τό,a token, intimation; an example, proposed for imitation or admonition, Jno.
13.15. He. 4.11. Ja. 5.10. 2 Pe. 2.6; a copy, He. 8.5; 9.23: fromὙποδείκνυμι, (ὑπό & δεί
κνυμι)to indicate, Ac. 20.35; to intimate, suggest, Mat. 3.7. Lu. 3.7; 6.47; 12.5. Ac. 9.16.
Ὑποδέχομαι, (ὑπό & δέχομαι)f. ξομαι, p. ὑπεδέδεγμαι,to give reception to; to receive
as a guest, entertain, Lu. 10.38; 19.6. Ac. 17.7. Ja. 2.25.Ὑποδέω, ῶ (ὑπό & δέω)f.
ήσω, p. pass. ὑποδέδεμαι,to bind under; mid. to bind under one's self, put on one's
own feet, Ac. 12.8; to shoe, Ep. 6.15; pass. to be shod, Mar. 6.9: whenceὙπόδημα,
ατος, τό,any thing bound under; a sandal, Mat. 3.11; 10.10, et al.Ὑπόδῐκος, ου, ὁ, ἡ, (ὑ
πό & δίκη)under a legal process; also, under a judicial sentence; under verdict to an
opposed party in a suit, liable to penalty, convict, Ro. 3.19.Ὑποζύγιον, ίου, τό, (pr. neut.
of ὑποζύγιος), under a yoke, fr. ὑπό & ζυγόν)an animal subject to the yoke, a beast of
draught or burden; in N.T., spc. an ass, Mat. 21.5. 2 Pe. 2.16.Ὑποζώννυμι, (ὑπό & ζών
νυμι)f. ζώσω,to gird under, of persons; to undergird a ship with cables, chains, &c. Ac.
27.17.Ὑποκάτω, (ὑπό & κάτω)adv. under, beneath, underneath, Mar. 6.11; 7.28, et al.;
met. He. 2.8. (ᾰ)Ὑποκρίνομαι, (ὑπό & κρίνω)f. οῦμαι,to answer, respond; to act a part u
pon the stage; hence, to assume a counterfeit character; to pretend, feign, Lu. 20.20: w
henceὙπόκρῐσις, εως, ἡ,a response, answer; histrionic personification, acting;
hypocrisy, simulation, Mat. 23.28. Mar. 12.15, et al.Ὑποκρῐτής, οῦ, ὁ,the giver of an
answer or response; a stage-player, actor; in N.T., a moral or religious counterfeit, a
hypocrite, Mat. 6.2, 5.16; 7.5, et al.Ὑπολαμβάνω, (ὑπό & λαμβάνω)f. λήψομαι, a.2.
ὑπέλαβον,to take up, by placing one's self underneath what is taken up; to catch away,
withdraw, Ac. 1.9; to take up discourse by continuation; hence, to answer, Lu. 10.30; to
take up a notion, to think, suppose, Lu. 7.43. Ac. 2.15.Ὑπολείπω, (ὑπό & λείπω)f. ψω,t
o leave remaining, leave behind; pass. to be left surviving, Ro. 11.3.Ὑπολήνιον, ου, τό,
(ὑπό & ληνός)a vat, placed under the press, ληνός, to receive the juice, Mar. 12.1. S.Ὑ
πολιμπάνω, (ὑπό & λιμπάνω, to leave)195equivalent toὑπολείπω, to leave behind, 1
Pe. 2.21.Ὑπομένω, (ὑπό & μένω)f. νῶ,intrans. to remain or stay behind, when others
have departed, Lu. 2.43; trans. to bear up under, endure, suffer patiently, 1 Co. 13.7.
He. 10.32; absol. to continue firm, hold out, remain constant, persevere, Mat. 10.22; 24.
13, et al.Ὑπομιμνήσκω, (ὑπό & μιμνήσκω)f. ὑπομνήσω,to put in mind, remind, Jno. 14.
26. Tit. 3.1. 2 Pe. 1.12. Jude 5; to suggest recollection of, remind others of, 2 Ti. 2.14. 3
Jno. 10; mid. ὑπομιμνήσκομαι, a.1. ὑπεμνήσθην, to call to mind, recollect, remember,
Lu. 22.61: whenceὙπόμνησις, εως, ἡ,a putting in mind, act of reminding, 2 Pe. 1.13; 3.
1; remembrance, recollection, 2 Ti. 1.5.Ὑπομονή, ῃς, ἡ, (ὑπομένω)patient endurance,
2 Co. 12.12. Col. 1.11. et al.; patient awaiting, Lu. 21.19; a patient frame of mind,
patience, Ro. 5.3, 4; 15.4, 5. Ja. 1.3, et al.; perseverance, Ro. 2.7; ἐν ὑπομονῇ & δι'
ὑπομονῆς, constantly, perseveringly, Lu. 8.15. Ro. 8.25. He. 12.1; an enduring of
affliction, &c., the act of suffering, undergoing, &c., 2 Co. 1.6; 6.4.Ὑπονοέω, ῶ, (ὑπό &
νοέω)f. ήσω,to suspect; to suppose, deem, Ac. 13.25; 25.18; 27.27: whenceὙπόνοια,
ας, ἡ,suspicion, surmise, 1 Ti. 6.4.Ὑποπλέω, (ὑπό & πλέω)f. εύσομαι,to sail under; to
sail under the lee, or, to the south of, an island, &c., Ac. 27.4, 7. L.G.Ὑποπνέω, (ὑπό &
πνέω)f. εύσω,to blow gently, as the wind, Ac. 27.13. N.T.Ὑποπόδιον, ίου, τό, (ὑπό &
πούς)a footstool, Mat. 5.35. Ja. 2.3, et al. L.G.Ὑπόστᾰσις, εως, ἡ (ὑφίσταμαι, to stand
under, ὑπό & ἵστημι)pr. a being set under; a substructure, basis, bottom; subsistence,
essence, He. 1.3; an assumption of a character, 2 Co. 11.17; a pledged assumption,
vouching, 2 Co. 9.4; a professed engagement, profession, He. 3.14; an assured
impression, a realising, He. 11.1.Ὑποστέλλω, (ὑπό & στέλλω)f. στελῶ, a.1. ὑπέστειλα,p
r. to let down, to stow away; to draw back, withdraw, Ga. 2.12; mid. to shrink back,
quail, recoil, He. 10.38; to keep back, suppress, conceal, Ac. 20.20, 27: whenceὙποστο
λή, ῆς, ἡ,a shrinking back, He. 10.39. L.G.Ὑποστρέφω, (ὑπό & στρέφω)f. ψω,to turn
back, return, Mar. 14.40. Lu. 1.56; 2.39, 43, 45, et al.Ὑποστρώννυμι, v. ννύω, (ὑπό & σ
τρώννυμι)f. στρώσω,to strow under, spread underneath, Lu. 19.36.Ὑποτᾰγή, ῆς, ή,sub
ordination, 1 Ti. 3.4; submissiveness, 2 Co. 9.13. Ga. 2.5. 1 Ti. 2.11: (N.T.) fromὙποτάσ
σω, v. ττω, (ὑπό & τάσσω)f. ξω,to place or arrange under; to subordinate, 1 Co. 15.27;
to bring under influence, Ro. 8.20; pass. to be subordinated, 1 Co. 14.32, et al.; to be
brought under a state of influence, Ro. 8.20; mid. to submit one's self, render
obedience, be submissive, Lu. 2.51; 10.17, et al.Ὑποτίθημι, (ὑπό & τίθημι)f. ὑποθήσω,t
o place under; to lay down the neck beneath the sword of the executioner, to set on
imminent risk, Ro. 16.4; mid. to suggest, recommend to attention, 1 Ti. 4.6.Ὑποτρέχω, (
ὑπό & τρέχω)a.2. ὑπέδρᾰμον,to run under; as a nautical term, to sail under the lee of,
Ac. 27.16.Ὑποτύπωσις, εως, ἡ, (ὑποτυπόω, to sketch, fr. ὑπό & τυπόω)a sketch,
delineation; form, formula, 2 Ti. 1.13; a pattern, example, 1 Ti. 1.16.Ὑποφέρω, (ὑπό &
φέρω)a.1. ὑπήνεγκα, a.2. ὑπήνεγκον,to bear under; to bear up under, support, sustain,
1 Co. 10.13; to endure patiently, 1 Pe. 2.19; to undergo, 2 Ti. 3.11.Ὑποχωρέω, ῶ, (ὑπό
& χωρέω)f. ήσω,to withdraw, retire, Lu. 5.16; 9.10.Ὑπωπιάζω, (ὑπώπιον, the part of
the face below the eyes, fr. ὑπό & ὤψ)pr. to strike one upon the 196parts beneath the
eye; to beat black and blue; hence, to discipline by hardship, coerce, 1 Co. 9.27; met. t
o weary by continual importunities, pester, Lu. 18.5.Ὕς, ὑός, ὁ, ἡ,a hog, swine, boar or
sow, 2 Pe. 2.22.Ὕσσωπος, ου, ὁ, ἡ, (Heb. ‫)בוזא‬hyssop, hyssopus officinalis of Linn., a
low shrubby plant growing in the south of Europe and the East; a bunch of hyssop, He.
9.19; a hyssop stalk, Jno. 19.29. L. G.Ὑστερέω, ῶ, (ὕστερος)f. ήσω, p. ὑστέρηκα, a.1.
ὑστέρησα,to be behind in place or time, to be in the rear; to fall short of, be inferior to, 2
Co. 11.5; 12.11; to fail of, fail to attain, He. 4.1; to be in want of, lack, Lu. 22.35; to be
wanting, Mar. 10.21; absol. to be defective, in default, Mat. 19.20. 1 Co. 12.24; to run
short, Jno. 2.3; mid. to come short of a privilege or standard, to miss, Ro. 3.23; absol. t
o come short, below standard, 1 Co. 1.7; to come short of sufficiency, to be in need,
want, Lu. 15.14. 2 Co. 11.8. Phi. 4.12. He. 11.37; to be a loser, suffer detriment, 1 Co.
8.8; in N.T., ὑστερεῖν ἀπό, to be backwards with respect to, to slight, He. 12.15: whence
Ὕστέρημα, ατος, τό,a shortcoming, defect; personal shortcoming, 1 Co. 16.17. Phi. 2.
30. Col. 1.24. 1 Th. 3.10; want, need, poverty, penury, Lu. 21.4. 2 Co. 8.13, 14, et al. S.
Ὑστέρησις, εως, ἡ,want, need, Mar. 12.44. Phi. 4.11. N.T.Ὕστερονadv. after,
afterwards, Mat. 4.2; 22.27, et al.: pr. neut. ofὝστερος, α, ον,posterior in place or time;
subsequent, 1 Ti. 4.1.Ὑφαντός, ή, όν, (ὑφαίνω, to weave)woven, Jno. 19.23.Ὑψηλός,
ή, όν, (ὕψος)high, lofty, elevated, Mat. 4.8; 17.1; et al. τὰ ὑψηλά, the highest heaven, H
e. 1.3; upraised, Ac. 13.17; met. highly esteemed, Lu. 16.15; φρονεῖν τὰ ὑψηλά, to
have lofty thoughts, be proud, overween, Ro. 12.16.Ὑψηλοφρονέω, ῶ, (ὑψηλός & φρον
έω)f. ήσω,to have lofy thoughts, be proud, overweening, haughty, Ro. 11.20. 1 Ti. 6.17.
N.T.Ὕψιστος, η, ον,highest, loftiest, most elevated; τὰ ὕψιστα, fr. the Heb. the highest
heaven, Mat. 21.9. Mar. 11.10; met. ὀ ὕψιστος, the Most High, Mar. 5.7, et al.; superlat.
formed fromὝψος, εος, τό,height, Ep. 3.18. Re. 21.16; met. exaltation, dignity,
eminence, Ja. 1.9; fr. the Heb. the highest heaven, Lu. 1.78; 24.49. Ep. 4.8: whenceὙψ
όω, ῶf. ώσω, a.1. ὕψωσα,to raise aloft, lift up, Jno. 3.14; 8.28; met. to elevate in
condition, uplift, exalt, Mat. 11.23; 23.12. Lu. 1.52: whenceὝψωμα, ατος, τό,height, Ro.
8.39; a towering of self-conceit, presumption, 2 Co. 10.5. L.G.
Φ, φ, Φῖ
Φάγομαι,see ἐσθίω.Φάγος, ου, ὁ,a glutton, Mat. 11.19. Lu. 7.34. N.T.Φαιλόνης, v. φελό
νης, ου, ἀ (by metath. for φαινόλης, Lat. penula)a thick cloak for travelling, with a hood,
2 Ti. 4.13.Φαίνω,f. φανῶ, p. πέφαγκα, a.2. pass ἐφάνην,to cause to appear, bring to
light; absol. to shine, Jno. 1.5; 5.35. 2 Pe. 1.19. 1 Jno. 2.8. Re. 1.16; 8.12; 21.23; mid.
or pass. to be seen, appear, be visible, Mat. 1.20; 2.7, 13, 19; 6.5, 16, 18; τὰ φαινόμενα,
things visible, things obvious to the senses, He. 11.3; φαίνομαι, to appear, seem, be in
appearance, Mat. 23.27. Lu. 24.11; to appear in thought, seem in idea, be a notion,
Mar. 14.64. et al.:whenceΦανερός, ά, όν,apparent, conspicuous, manifest, clear,
known, well-known, Mar. 4.22; 6.14. Ga. 5.10, et al.; ἐν φανερῷ, openly, Mat. 6.4, 6; als
o, in outward guise, externally, Ro. 2.28: whenceΦανερόω, ῶ,f. ώσω, a.1. ἐφανέρωσα,
p. pass. πεφανέρωμα,to make manifest, bring to light, disclose, show forth, make
known, Mar. 4.22; 16.12, 14. Jno. 1.31, et al.Φανερῶς,197adv. manifestly; clearly,
plainly, distinctly, Ac. 10.3; openly, publicly, Mar. 1.45. Jno. 7.10.Φανέρωσις, εως, ἡ, (φ
ανερόω)an evidencing, clear display, 2 Co. 4.2; an outward evidencing of a latent
principle, active exhibition, 1 Co. 12.7. N.T.Φᾱνός, οῦ, ὁ, (φαίνω)a torch, lantern, light,
Jno. 18.3.Φαντάζω, (φαίνω)f. άσω,to render visible, cause to appear; pass. to appear,
be seen; τὸ φανταζόμενον, the sight, spectacle, He. 12.21: whenceΦαντασία, ας, ἡ,pr.
a rendering visible; a display; pomp, parade, Ac. 25.23.Φάντασμα, ατος, τό, (φαντάζω)a
phantom, spectre, Mat. 14.26. Mar. 6.49Φάραγξ, αγγος, ἡ,a cleft, ravine, dell, Lu. 3.5.Φ
αρισαῖος, ου, ὁ,a Pharisee, a follower of the sect of the Pharisees, a numerous and
powerful sect of the Jews, distinguished for their ceremonial observances, and
apparent sanctity of life, and for being rigid interpreters of the Mosaic law; but who not
unfrequently violated its spirit by their tranditional interpretations and precepts, to which
they ascribed nearly an equal authority with the O.T. Scriptures, Mat. 5.31, 20; 12.2; 23.
14, et al.Φαρμακεία, ας, ἡ (φάρμακον, a drug)employment of drugs for any purpose; so
rcery, magic, enchantment, Ga. 5.20. Re. 9.21; 18.23.Φαρμᾰκεύς, έως, ὁ, (fr. same)pr.
one who deals in drugs; an enchanter, magician, sorcerer, Ac. 21.8.Φαρμᾰκός, οῦ, ὁ,a
sorcerer, Re. 21.8; 22.15.Φάσις, εως, ἡ, (φημί)report, information, Ac. 21.31.Φάσκω, e
quivalent toφημί,imperf. ἔφασκον,to assert, affirm, Ac. 24.9; 25.19. Ro. 1.22. Re. 2.2.Φ
άτνη, ης, ἡ,a manger, crib, Lu. 2.7, 12, 16; 13.15.Φαῦλος, η, ον,sorry, vile, refuse; evil,
wicked, Jno. 3.20; 5.29. Tit. 2.8. Ja. 3.16.Φέγγος, εος, τό,light, splendour, Mat. 24.29.
Mar. 13.24. Lu. 11.33.Φείδομαι,f. φείσομαιto spare, be thrifty of; to spare, be tender of,
Ro. 8.32; to spare, in respect of hard dealing, Ac. 20.29. Ro. 11.21. 1 Co. 7.28. 2 Co. 1.
23; 13.2. 2 Pe. 2.4, 5; absol. to forbear, abstain, 2 Co. 12.6: whenceΦειδομένως,adv. s
paringly, parsimoniously, 2 Co. 9.6, bis. L.G.Φελόνης,see φαιλόνης.Φέρω,f. οἴσω, a.1.
ἤνεγκα, a.2. ἤνεγκον, a.1. pass. ἠνέχθην,to bear, carry, Mar. 2.3, et al.; to bring, Mat.
14.11, 18, et al.; to conduct, Mat. 17.17. Jno. 21.18, et al.; to bear, endure, Ro. 9.22.
He. 12.20; 13.13; to uphold, maintain, conserve, He. 1.3; to bear, bring forth, produce,
Mar. 4.8. Jno. 12.24; 15.2, et al.; to bring forward, advance, allege, Jno. 18.29. Ac. 25.7.
2 Pe. 2.11; to offer, ascribe, Re. 21.24, 26; absol, used of a gate, to lead, Ac. 12.10; pa
ss. to be brought within reach, offered, 1 Pe. 1.13; to be brought in, to enter, He. 9.16;
to be under a moving influence, to be moved, be instinct, 2 Pe. 1.21; mid. to rush,
sweep, Ac. 2.2; to proceed, come forth, have utterance, 2 Pe. 1.17, 18, 21; to proceed,
make progress, He. 6.1; used of a ship, to drive before the wind, Ac. 27.15, 17.Φεύγω,f
. ξομαι, a.2. ἔφῠγον,absol. to flee, take to flight, Mat. 2.13; 8.33, et al.; to shrink, stand
fearfully aloof, 1 Co. 10.14; to make escape, Mat. 23.33; trans. to shun, 1 Co. 6.18. 1 Ti.
6.11. 2 Ti. 2.22; to escape, He. 11.34.Φήμη, ης, ἡ,pr. a celestial or oracular utterance;
an utterance; fame, rumour, report, Mat. 9.26. Lu. 4.14: fromΦημί (φάω)f. φήσω, imperf.
ἔφηνto utter, tell forth; to say, speak, Mat. 8.8; 14.8; 26.34, 61; to say, allege, affirm,
Ro. 3.8, et al.Φθάνω,f. ήσομαι, & άσω, a.1. ἔφθασο, a.2. ἔφθην,to be beforehand with;
to outstrip, precede, 1 Th. 4.15; absol. to advance, make progress, 2 Co. 10.14. Phi. 3.
16; to come up with, come upon, be close at hand, Mat. 12.28. 1 Th. 2.16; 198to attain
an object of pursuit, Ro. 9.31.Φθαρτός, ή, όν, (φθείρω)corruptible, perishable, Ro. 1.23.
1 Co. 9.25, et al.Φθέγγομαι,f. γξομαι, a.1. ἐφθεγξάμην,to emit a sound; to speak, Ac. 4.
18. 2 Pe. 2.16, 18.Φθείρω, (φθέω, idem)f. φθερῶ, p. ἔφθαρκα, a.1. ἔφθειρα, a. pass.
ἐφθάρην,to spoil, ruin, 1 Co. 3.17. 2 Co. 7.2; to corrupt, morally deprave, 1 Co. 15.33.
2 Co. 11.3, et al.Φθινοπωρῐνός, ή, όν, (φθινόπωρον, the latter part of automn, fr. φθίνω,
to wane, & ὀπώρα)autumnal, sere, bare, Ju. 12.Φθόγγος, ου, ὁ, (φθέγγομαι)a vocal so
und, Ro. 10.18. 1 Co. 14.7.Φθονέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐφθόνησα,to envy, Ga. 5.26: fromΦ
θόνος, ου, ὁ,to envy, jealousy, spite, Mat. 27.18. Mar. 15.10, et al.Φθορά, ᾶς, ἡ, (φθείρ
ω)corruption, decay, ruin; corruptibility, mortality, Ro. 8.21. 1 Co. 15.42; meton. corrupti
ble, perishable substance, 1 Co. 15.50; killing, slaughter, 2 Pe. 2.12; spiritual ruin, Ga.
6.8. Col. 2.22; met. moral corruption, depravity, 2 Pe. 1.4; 2.12, 19.Φιάλη, ης, ἡ,a bowl,
shallow cup, patera, Re. 5.8; 15.7; 16.1-4, et al. (ᾰ).Φιλάγᾰθος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & ἀγαθό
ς)a lover of goodness, or, of the good, a fosterer of virtue, Tit. 1.8.Φιλαδελφία, ας, ἡ,bro
therly love; in N.T., love of the Christian brotherhood, Ro. 12.10. 1 Th. 4.9, et al.: (L.G.)
fromΦιλάδελφος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & ἀδελφός)brother-loving; in N.T., loving the
members of the Christian brotherhood, 1 Pe. 3.8.Φίλανδρος, ου, ἡ, (φίλος & ἀνήρ)husb
ank-loving, conjugal, Tit. 2.4.Φιλανθρωπία, ας, ἡ, (φιλάνθρωπος, loving mankind,
humane, fr. φίλος & ἄνθρωπος)philanthropy, love of mankind, Tit. 3.4; benevolence,
humanity, Ac. 28.2.Φιλανθρώπως, (fr. same)adv. humanely, benevolently, kindly, Ac.
27.3.Φιλαργυριά, ας, ἡ,love of money, conventousness, 1 Ti. 6.10: fromΦιλάργῠρος,
ου, ὁ, ἡ, (φίλος & ἄργυρος)money-loving, conventous, Lu. 16.14.Φίλαυτος, ου, ὁ, ἡ, (φί
λος & αὐτός)self-loving; selfish, 2 Ti. 3.2.Φιλέω, ῶ,f. ήσω, a.1. ἐφίλησα,pr. to manifest
some act or token of kindness or affection; to kiss, Mat. 26.48. Mar. 14.44. Lu. 22.47; to
love, regard with affection, have affection for, Mat. 10.37. Jno. 5.20; to like, be fond of,
delight in a thing, Mat. 23.6. Re. 22.15; to cherish inordinately, set store by, Jno. 12.25;
followed by an infin., to be wont, Mat. 6.5.Φίλη, ης, ἡ, (φίλος)a female friend, Lu. 15.9.Φ
ιλήδονος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & ἡδονή)pleasure-loving; a lover of pleasure, 2 Ti. 3.4.Φίλημα
, ατος, τό, (φιλέω)a kiss, Lu. 7.45; 22.48. Ro. 16.16, et al.Φιλία, ας, ἡ, (φίλος)affection,
fondness, love, Ja. 4.4.Φιλιππήσιος, ου, ὁ,Philippian, citizen of Φίλιπποι, Philippi, Ph. 4.
15.Φιλόθεος, ου, ὁ, ἡ, (φίλος & θεός)God-loving, pious; a lover of God, 2 Ti. 3.4.Φιλονει
κία, ας, ἡ,a love of contention; rivalry, contention, Lu. 22.24: fromΦιλόνεικος, ου, ὁ, ἡ, (φ
ίλος & νεῖκος, contention)fond of contention; contentious, disputatious, 1 Co. 11.16.Φιλο
ξενία, ας, ἡ,kindness to strangers, hospitality, Ro. 12.13. He. 12.2: fromΦιλόξενος, ου,
ὁ, ἡ, (φίλος & ξένος)kind to strangers, hospitable, 1 Ti. 3.2. Tit. 1.8. 1 Pe. 4.9.Φιλοπρωτ
εύω, (φίλος & πρωτεύω)to love or desire to be first or chief, affect preeminence, 3 Jno.
9. N.T.Φίλος, ου, ὁ,loved, dear; as subst. a friend, Lu. 7.6; 11.5, 6, 8, et al.; a
congenial associate, Mat. 11.19. Lu. 7.34. Ja. 4.4; 199used as a word of courteous
compellation, Lu. 14.10Φιλοσοφία, ας, ἡpr. a love of science; systematic philosophy; in
N.T., the philosophy of the Jewish gnosis, Col. 2.8: fromΦιλόσοφος, ου, ὁ, (φίλος & σο
φίας)pr. a lover of science; a systematic philosopher, Ac. 17.18.Φιλόστοργος, ου, ὁ, ἡ, (
φίλος & στοργή, natural affection)tenderly affectionate, Ro. 12.10.Φιλότεκνος, ου, ὁ, ἡ, (
φίλος & τέκνον)loving one's children, duly parental, Tit. 2.4.Φιλοτιμέομαι, οῦμαι,
(φιλότιμος, studious of honour or distinction, fr. φίλος & τιμή)f. ήσομαι,pr. to be
ambitious of honour; by impl. to exert one's self to accomplish a thing, use one's
utmost efforts, endeavour earnestly, Ro. 15.20. 2 Co. 5.9. 1 Th. 4.11.Φιλοφρόνως,adv.
with kindly feeling or manner, courteously, Ac. 28.7: fromΦιλόφρων, ονος, ὁ, ἡ, (φίλος &
φρήν)kindly-minded, benign, courteous, 1 Pe. 3.8.Φῑμόω, ῶ, (φιμός, a muzzle)f. ώσω,
a.1. ἐφίμωσα, p. pass. πεφίμωμαι, a.1. ἐφιμώθην,to muzzle, 1 Co. 9.9. 1 Ti. 5.18; met.
& by impl. to silence, put to silence; pass. to be silent, speechless, Mat. 22.12, 34. Mar.
1.25, et al.; trop. pass. to be hushed, as winds and waves, Mar. 4.39.Φλογίζω,f. ίσω,to
set a flame, kindle, inflame, Ja. 3.6, bis.: fromΦλόξ, φλογός, ἡ, (φλέγω, to burn, blaze)a
flame, Lu. 16.24. Ac. 7.30, et al.Φλυᾱρέω, ῶf. ήσω,to talk folly; in N.T., trans. to prate
about or against any one, 3 Jno. 10: fromΦλύᾱρος, ου, ὁ, ἡ, (φλύω, to boil over,
bubble; met. to babble)a prater, tattler, 1 Ti. 5.13.Φοβερός, ά, όν,fearful; terrible, He.
10.27, 31; 12.21: fromΦοβέω, ῶ (φόβος)f. ήσω,to terrify, frighten; mid. a.1. ἐφοβήθην,
f. φοβνθήσομαι, to fear, dread, Mat. 10.26; 14.5, et. al.; to fear reverentially, to
reverence, Mar. 6.20. Lu. 1.50. Ac. 10.2. Eph. 5.33. Re. 11.18, et al.; to be afraid to do
a thing, Mat. 2.22. Mar. 9.32, et al.; to be reluctant, to scruple, Mat. 1.20; to fear, be
apprehensive, Ac. 27.17. 2 Co. 11.3; 12.20; to be fearfully anxious, He. 4.1. absol. to
be fearful, afraid, alarmed, Mat. 14.27; 17.6, 7. Mar. 16.8, et al.; to be fearfully
impressed, Ro. 11.20: whenceΦόβητρον, ου, τό,something which inspires terror; terrific
prodigy or portent, Lu. 21.11.Φόβος, ου, ὁ, (φέβομαι, to be affrighted, to flee)fear,
terror, affright, Mat. 14.26. Lu. 1.12; astonishment, amazement, Mat. 28.8. Mar. 4.41;
trembling solicitude, 1 Co. 2.3. 2 Co. 7.15; meton. a terror, an object or cause of terror,
Ro. 13.3; reverential fear, awe, Ac. 9.31. Ro. 3.18; respect, deference, Ro. 13.7. 1 Pe.
2.18.Φοίνιξ, ῑκος, ὁ,the palm-tree, the date-palm, phœnix dactylifera of Linn., Jno. 12.
13. Re. 7.9.Φονεύς, έως, ὁ, (φόνος)a homicide, murderer, Mat. 22.7. Ac. 3.14, et al.Φο
νεύω,f. εύσω, a.1. ἐφόνευσα,to put to death, kill, slay, Mat. 23.31, 35, et al.; absol. to
commit murder, Mat. 5.21, et al.: fromΦόνος, ου, ὁ,a killing, slaughter, murder, Mat. 15.
19. Mar. 7.21; 15.7, et al.Φορέω, ῶ,f. ήσω & έσω, a.1. ἐφόρεσα,to bear; to wear, Mat.
11.8. 1 Co. 15.49, et al.Φόρον, ου, τό, (Lat. forum)a forum, market-place; Φόρον
Ἀππίονυ Forum Appii, the name of a small town on the Appian way, according to
Antoninus, 43 Roman miles from Rome, or about 40 English miles, Ac. 28.15.Φόρος,
ου, ὁ (φέρω)tribute, tax, strictly such as is laid on dependent and subject people, Lu.
20.22; 23.2. Ro. 13.6, 7.Φορτίζω, (φόρτος, a load, φέρω)f. ίσω, p. pass. πεφόρτισμαι,to
load, lade, burden; met. Mat. 11.28. Lu. 11.46.Φορτίον, ου, τό,a load, burden, 200as
of a ship, freight, cargo, v.r. Ac. 27.10; met. a burden of imposed precepts, &c., Mat.
11.30; 23.4. Lu. 11.46, bis; of faults, sins, &c., Ga. 6.5: fromΦόρτος, ου, ὁ, (φέρω)a
load, burden; freight, cargo, Ac. 27.10.Φραγέλλιον, ίου, τό, (Lat. flagellum)a whip,
scourge, Jno. 2.15: (N.T.) whenceΦραγελλόω, ῶ,f. ώσω,to scourge, Mat. 27.26. Mar.
15.15. N.T.Φραγμός, οῦ, ὁ, (φράσσω)a fence, hedge; a hedgeside path, Mat. 21.33.
Mar. 12.1. Lu. 14.23; met. a parting fence, Ep. 2.14.Φράζω,f. άσω, a.1. ἔφρασα,pr. to
propound in distinct terms, to tell; in N.T., to explain, interpret, expound, Mat. 13.36; 15.
15.Φράσσω, v. ττω,f. ξω, a.1. ἔφραξα,to fence in; by impl. to obstruct, stop, close up,
He. 11.33; met. to silence, put to silence, Ro. 3.19; 2 Co. 11.10.Φρέαρ, φρέᾱτος, τό,a
well, cistern, Lu. 14.5. Jno. 4.11, 12; a pit, Re. 9.1, 2.Φρεναπατάω, ῶ, (φρήν & ἀπατάω
)f. ήσω,to deceive the mind; to deceive, impose on, Ga. 6.3: (N.T.) whenceΦρεναπάτης
, ου, ὁ,a deceiver, seducer, Tit. 1.10. (ᾰ) N.T.Φρήν, ενός, ἡ,pr. the diaphragm, midriff;
the mind, intellect, 1 Co. 14.20, bis.Φρίσσω, v. ττω,f. ξω, p. πέφρῑκα, a.1. ἔφριξα,to be
ruffled, to bristle; to shudder from fear, Ja. 2.19.Φρονέω, ὠ, (φρήν)f. ήσω, a.1.
ἐφρόνηασ,to think, to mind; to be of opinion, Ac. 28.22. Phi. 1.7; to take thought, be
considerate, Phi. 4.10; to entertain sentiments or inclinationns of a specific kind, to be
minded, Ro. 12.16; 15.5. 1 Co. 13.11. 2 Co. 13.11. Ga. 5.10. Phi. 2.2, 3.16; 4.2; to be
in a certain frame of mind, Ro. 12.3. Phi. 2.5; to ween, entertain conceit, 1 Co. 4.6; to
heed, pay regard to, Ro. 16.4; to incline to, be set upon, mind, Mat. 16.23. Mar. 8.33.
Ro. 8.5. Phi. 3.15, 19. Col. 3.2.: whenceΦρόνημα, ατος, τό,frame of thought, will, mind,
Ro. 8.6, 7, 27.Φρόνησις, εως, ἡ,a thoughtful frame, sense, rightmindedness, Lu. 1.17;
intelligence, Ep. 1.8.Φρόνῐμος, η, ον,considerate, thoughtful, prudent, discreet, Mat. 7.
24; 10.16; 24.45, et al.; sagacious, wise, Ro. 11.25; 12.16. 1 Co. 4.10; 10.15. 2 Co. 11.
19: whenceΦρονίμως,adv. considerately, providently, Lu. 16.8.Φροντίζω, (φροντίς,
throught, care, fr. φρονέω)f. ίσω, p. πεφρόντικα, a.1. ἐφρόντισα,to be considerate, be
careful, Tit. 3.8.Φρουρέω, ῶ, (φρουρός, a watcher, guard)f. ήσω,to keep watch; trans. t
o guard, watch, with a military guard, 2 Co. 11.32; to keep in a condition of restraint, Ga
. 3.23; to keep in a state of settlement or security, Phi. 4.7. 1 Pe. 1.5.Φρυάσσω,f. ξω, a.
1. ἐφρύαξα, in classical usage φρυάσσομαι,pr. to snort, neigh, stamp, &c. as a high-
spirited horse; hence, to be noicy, fierce, insolent, and tumultuous, to rage, tumultuate,
Ac. 4.25. S.Φρύγᾰνον, ου, τό, (φρύγω, v. φρύσσω, to parch)a dry twig, branch, &c.,
faggot, Ac. 28.3.Φυγή, ῆς, ἡ, (φεύγω)a fleeing, flight, Mat. 24.20. Mar. 13.18.Φυλᾰκή,
ῆς, ἡ, (φυλάσσω)a keeping watch, ward, guard, Lu. 2.8; a place of watch, haunt, Re.
18.2; a watch, guard, body of guards, Ac. 12.10; ward, custody, imprisonment, 2 Co. 6.
5; 11.23. He. 11.36; durance, 1 Pe. 3.19; a place of custody, prison, Mat. 14.10; 25.39,
44; a watch or division of the night, which in the time of our Saviour was divided into
four watches of three hours each, called ἐψώ, μεσονύκτιον, ἀλεκτοροφωνιά, & πρωΐα,
v. προτΐ, Mat. 14.25; 24.43. Mar. 6.48. Lu. 12.38, bis: whenceΦυλακίζω,f. ίσω,to
deliver into custody, put in prison, imprison, Ac. 22.19. S.Φυλακτήριον, ίου, τό, (φυλάσσ
ω)the station of a guard or watch; a preservation, safeguard; hence, a phylactery or
amulet, worn about the person; from which circumstances the word is used in the N.T.
as a term for the Jewish Tephillian or prayer-fillets, which took their rise from the
injunction,201Deut. 6.8; 11.18. Mat. 23.5.Φύλαξ, ᾰκος, ὁa watchman, guard, sentinel,
Ac. 5.23; 12.6, 19: fromΦυλάσσω, v. ττω,f. ξω, a.1. ἐφύλαξα,to be on watch, keep watc
h, Lu. 2.8; to have in keeping, Ac. 22.20; to have in custody, Ac. 28.16; to keep under
restraint, confine, Lu. 8.29. Ac. 12.4; 23.35; to guard, defend, Lu. 11.21; to keep safe,
preserve, Jno. 12.25; 17.12. 2 Th. 3.3. 2 Pe. 2.5. Jude 24; to keep in abstinence, debar,
Ac. 21.25. 1 Jno. 5.21; to observe a matter of injunction or duty, Mat. 19.20. Mar. 10.
20. Lu. 11.28; 18.21. Ac. 7.53; 16.4; 21.24, et al.; mid. to be on one's guard, beware,
Lu. 12.15. 2 Ti. 4.15, 2 Pe. 3.17.Φυλή, ῆς, ἡ, (φύω)a tribe, Mat. 19.28; 24.30. Lu. 2.36;
a people, nation, Re. 1.7; 5.9, et al.Φύλλον, ου, τό,a leaf, Mat. 21.19, et al.Φύρᾱμα,
ατος, τό, (φυράω, to mix, mingle by kneading, &c.)that which is mingled and reduced to
a uniform consistence by kneading, beating, treading, &c.; a mass of potter's clay, Ro.
9.21; of dough, 1 Co. 5.6. Ga. 5.9; met. Ro. 11.16. 1 Co. 5.7.Φυσικός, ή, όν, (φύσις)nat
ural, agreeable to nature, Ro. 1.26, 27; following the instinct of nature, as animals, 2 Pe.
2.12: whenceΦυσικῶς,adv. naturally, by natural instinct, Jude 10.Φῡσιόω, ῶ,f. ώσω, p.
pass. πεφυσίωμαι,used in N.T. as an equivalent to φυσάω, to inflate, puff up; met. to
inflate with pride and vanity, 1 Co. 8.1; pass. to be inflated with pride, to be proud, vain,
arrogant, 1 Co. 4.6, 19; 5.2; 8.1; 13.4, et al.Φύσις, εως, ἡ, (φύω)essence, Ga. 4.8;
native condition, birth, Ro. 2.27; 11.21, 24. Ga. 2.15. Eph. 2.3; native species, kind, Ja.
3.7; nature, natural frame, 2 Pe. 1.4; nature, native instinct, Ro. 2.14; 1 Co. 11.14;
nature, prescribed course of nature, Ro. 1.26.Φυσίωσις, εως, ἡ, (φυσιόω)pr. inflation; m
et. elation of mind, pride, 2 Co. 12.20. N.T.Φυτεία, ας, ἡ,plantation, the act of planting;
a plant, met. Mat. 15.13: fromΦυτεύω, (φυτόν, a plant, fr. φύω)f. εύσω, a.l. ἐφύτευσα,to
plant, set Mat. 21.33. Lu. 13.6, et al.; met. Mat. 15.13; to plant the Gospel, 1 Co. 3.6-8.
Φύω,f. φύσω, p. πέφῡκα, a.2. pass. ἐφύην,to generate, produce; pass. to be generated,
produced; of plants, to germinate, sprout, Lu. 8.6; intrans. to germinate, spring or grow
up, He. 12.15.Φωλεός, οῦ, ὁ,a den, lair, burrow, Mat. 8.20. Lu. 9.58.Φωνέω, ῶ,f. ήσω,
a.1. ἐφώνησα,to sound, utter a sound; of the cock, to crow, Mat. 26.34, 74, 75; to call,
or cry out, exclaim, Lu. 8.8, 54; 16.24; 23.46; to call to, Mat. 27.47. Mar. 3.31, et al.; to
call, entitle, Jno. 13.13; to call, summon, Mat. 20.32, et al.; to invite to a feast, Lu. 14.
12: fromΦωνή, ῆς, ἡ,a sound, Mat. 24.31. Jno. 3.8. Re. 4.5; 8.5; a cry, Mat. 2.18; an arti
culate sound, voice, Mat. 3.3, 17; 17.5; 27.46, 50; voice, speech, discourse, Jno. 10.16,
27. Ac. 7.31; 12.22; 13.27. He. 3.7, 15; tone of address, Ga. 4.20; language, tongue,
dialect, 1 Co. 14.10.Φῶς, φωτός, τό, (contr. for φάος)light, Mat. 17.2. 2 Co. 4.6;
daylight, broad day, Mat. 10.27. Lu. 12.3; radiance, blaze of light, Mat. 4.16. Ac. 9.3; 12.
7, et al.; an instrument or means of light, a light, Mat. 6.23. Ac. 16.29; a fire, Mar. 14.54.
Lu. 22.56; fr. Heb., the light of God's presence, 2 Co. 11.14. 1 Ti. 6.16; met. the light of
divine truth, spiritual illumination, Lu. 16.8. Jno. 3.19. Ro. 13.12. Eph. 5.8. 1 Pe. 2.9. 1
Jno. 1.7; 2.8, 9, 10, et al.; a source or dispenser of spiritual light, Mat. 5.14. Jno. 1.4, 5,
7, 8, 9; 8.12; 9.5, et al.; pure radiance, perfect brightness, 1 Jno. 1.5: whenceΦωστήρ,
ῆρος, ὁ,a cause of light, illuminator; a light, luminary, Phil. 2.15; 202radiance, or, lumina
ry, Re. 21.11.Φωσφόρος, ου, ὁ, ἡ, (φῶς & φέρω)light-bringing; sc. ἀστήρ, Lucifer, the
morning star, met. 2 Pe. 1.19.Φωτεινός, ή, όν, (φῶς)radiant, lustrous, Mat. 17.5;
enlightened, illuminated, Mat. 6.22. Lu. 11.34, 36, bis.Φωτίζω, (fr. same)f. ίσω, a.1.
ἐφώτισα,to light, give light to, illuminate, shine upon, Lu. 11.36. Re. 18.1; met. to
enlighten spiritually, Jno. 1.9. Ep. 1.18; 3.9; He. 6.4; 10.32; to reveal, to bring to light,
make known, 1 Co. 4.5. 2 Ti. 1.10: whenceΦωτισμός, οῦ, ὁ,illumination; a shining forth,
effulgence, 2 Co. 4.4, 6. S.

Χ, χ, Χῖ
Χαίρω,f. χαιρήσω, & , later, χαρήσομαι, a.2. ἐχάρην,to rejoice, be glad, be joyful, be full
of joy, Mat. 2.10; 5.12; 18.13. Mar. 14.11. Ro. 12.12. 2 Co. 2.3; imperat. χαῖρε, χαίρετε,
a term of salutation, hail, Mat. 26.49; λέγω χαίρέιν, to greet, 2 Jno. 10.11; infin. χαίρειν,
an epistolary formula, health, Ac. 15.23.Χάλαζα, ας, ἡ,hail, Re. 8.7; 11.19; 16.21, bis:
fromΧαλάω, ῶ,f. άσω, a.1. ἐχάλᾰσα,to slacken; to let down, lower, Mar. 2.4. Lu. 5.4, et
al.Χαλεπός, ή, όν,hard, rugged; furious, ferocious, Mat. 8.28; trying, 2 Ti. 3.1.Χαλῑναγωγ
έω, ῶ, (χαλινός & ἄγω)f. ήσω,pr. to guide with a bridle; met. to bridle, control, sway, Ja.
1.26; 3.2. L.G.Χαλῑνός, οῦ, ὁ,a bridle, bit, curb, Ja. 3.3.Χάλκεος, έα & έη, εον, contr.
οῦς, ῆ, οῦν, (χαλκός)brazen, Re. 9.20.Χαλκευς, έως, ὁ, (fr. same)pr. a coppersmith; he
nce genr. a worker in metals, smith, 2 Ti. 4.14.Χαλκηδών, όνος, ὁ,chalcedony, the
name of a gem, generally of a whitish, blush or grey colour, susceptible of a high and
beautiful polish, and of which there are serveral varieties, as the onyx, modern
carnelian, &c. Re. 21.19.Χαλκίον, ου, τό, (χαλκός)a vessel, copper, brazen utensil, Mar.
7.4.Χαλκολίβανον, ου, ὁ,orichalcum, fine bronze, a factitious metal of which there were
several varieties, the white being of the highest repute or, deep-tinted frankinsense, Re.
1.15; 2.18. N.T.Χαλκός, οῦ, ὁ,copper, also, bronze, Re. 18.12; a brazen musical
instrument, 1 Co. 13.1; copper money, Mat. 10.9; money in general, Mar. 6.8; 12.41.Χα
λκοῦς,see ΧάλκεοςΧαμαί,adv. on the ground, to the earth, Jno. 9.6; 18.6.Χαναναῖος,
αία, αῖον,Canaanitish, Mat. 15.22.Χαρά, ᾶς, ἡ (χαίρω)joy, gladness, rejoicing, Mat. 2.10;
13.20, 44; 28.8, et al.; meton. joy, cause of joy, occasion of rejoicing, Lu. 2.10. Phi. 4.1.
1 Th. 2.19, 20; bliss, Mat. 25.21, 23.Χάραγμα, ατος, τό, (χαράσσω, to notch, engrave)a
n imprinted mark, Re. 13.16, et al.; sculpture, Ac. 17.29.Χαρακτήρ, ῆρος, ὁ, (fr. same)a
graver, graving tool; an engraven or impressed device; an impress, exact expression,
He. 1.3.Χάραξ, ακος, ὁ, ἡ, (fr. same)a stake, a pale; a military palisade, rampart, formed
from the earth thrown out of the ditch and stuck with sharp stakes or palisades, Lu. 19.
43.Χαρίζομαι, (χάρις)f. ίσομαι, a.1. ἐχαρισάμην, pass. f. χαρισθήσομαι, a.1. ἐχαρίσθην,t
o gratify; to bestow in kindness, grant as a free favour, Lu. 7.21. Ro. 8.32; to grant the
deliverance of a person in favour to the desire of others, Ac. 3.14; 27.24. Philem. 22; to
sacrifice a person to the demands of enemies, Ac. 25.11; to remit, forgive, Lu. 7.42. 2
Co. 2.7, 10.Χάριν,used as a particle governing the genitive case,203on account of, Lu.
7.47. Eph. 3.1, 14. 1 Jno. 3.12; for the sake of, in order to, Ga. 3.19. Tit. 1.5, 11. Jude
16; on the score of, 1 Ti. 5.14: pr. the accus. ofΧάρις, ιτος, ἡ, (χαίρω)pleasing show,
charm; beauty, gracefulness; a pleasing circumstance, matter of approval, 1 Pe. 2.19,
20; kindly bearing, graciousness, Lu. 4.22; a beneficial opportunity, benefit, 2 Co. 1.15.
Eph. 4.29; a charitable act, generous gift, 1 Co. 16.3. 2 Co. 8.4, 6, et al.; an act of
favour, Ac. 25.3; favour, acceptance, Lu. 1.30, 52. Ac. 2.47; 7.10, 46; free favour, free
gift, grace, Jno. 1.14, 16, 17; Ro. 4.4, 16; 11.5, 6. Eph. 2.5, 8. 1 Pe. 3.7; free favour spe
cially manifested by God towards man in the Gospel scheme, grace, Ac. 15.11. Ro. 3.
24; 5.15, 17, 20, 21; 6.1. 2 Co. 4.15, et al.; a gracious provision, gracious scheme,
grace, Ro. 6.14, 15. He. 2.9; 12.28; 13.9; gracious dealing from God, grace, Ac. 14.26;
15.40. Ro. 1.7. 1 Co. 1.4; 15.10. Ga. 1.15, et al.; a commission graciously devolved by
God upon a human agent, Ro. 1.5; 12.3; 15.15. 1 Co. 3.10. 2 Co. 1.12. Ga. 2.9. Eph. 3.
8; grace, graciously bestowed divine endowment or influence, Lu. 2.40. Ac. 4.33; 11.23.
Ro. 12.6. 2 Co. 12.9, et al.; grace, a graciously vouchsafed spiritual position, Ac. 11.43.
Ro. 5.2. Ga. 5.4. 2 Pe. 3.18; an emotion correspondent to what is pleasing or kindly;
sense of obligation, Lu. 17.9; a grateful frame of mind, 1 Co. 10.30; thanks, Lu. 6.32, 33,
34. Ro. 6.17. 1 Co. 15.57, et al.; χάριν v. χάριτας καταθέσθαι, to oblige, gratify, Ac. 24.
27; 25.9Χάρισμα, ατος, τό, (χαρίζομαι)a free favour, free gift, Ro. 5.15, 16; 6.23. 2 Co.
1.11, et al.; benefit, Ro. 1.11; a divinely conferred endowment, 1 Co. 12.4, 9, 28, 30, 31,
et al. N.T.Χαριτόω, ῶ, (χάρις)f. ώσω, p. pass. κεχαρίτωμαι,to favour, visit with favour,
to make an object of favour, to gift; pass. to be visited with free favour, be an object of
gracious vistation, Lu. 1.28. L.G.Χάρτης, ου, ὁ,paper, 2 Jno. 12.Χάσμα, ατες, τό,
(χαινω, to gape, yawn)a chasm, gulf, Lu. 16.26.Χεῖλος, εος, τό,a lip, & pl. τὰ χείλη, the
lips, Mat. 15.8. Ro. 3.13, et al.; trop. χεῖλος τῆς θαλάσσης, the sea-shore, He. 11.12; m
eton. language, dialect, 1 Co. 14.21.Χειμάζω, (χεῖμα)f. άσω,to excite a tempest, toss
with a tempest; pass. to be storm-tossed, Ac. 27.18.Χείμαῤῥος, ου, ὁ, (χεῖμα & ῥέω)win
ter-flowing; as subst. a stream which flows in winter, but is dry in summer; a brook, Jno.
18.1.Χειμών, ῶνος, ὁ, (χεῖμα)stormy weather, Mat. 16.3; a storm, tempest, Ac. 27.20;
winter, Mat. 24.20, et al.Χείρ, χειρός, ἡ,a hand, Mat. 3.12; 4.6; 8.15, et al. freq.; fr. the
Heb. χεὶρ Κυρίου, a special operation of God, Ac. 11.21; 13.3; ἐν χειρί, by agency, Ac.
7.35. Ga. 3.19.Χειραγωγέω, ῶ,f. ήσω,to lead by the hand, Ac. 9.8; 22.11; (L.G.) fromΧει
ραγωγός, οῦ, ὁ, (χείρ & ἀγωγός, a leader)one who leads another by the hand, Ac. 13.
11.Χειρόγρᾰφον, ου, τό, (χείρ & γράφω)handwriting; a written form, literal instrument as
distinguished from a spiritual dispensation, Col. 2.14.Χειροποίητος, ου, ὁ, ἡ, (χείρ &
ποιητός, made, fr. ποιέω)made by hand, artificial, material, Mar. 14.58. Ac. 7.48, et al.Χ
ειροτονέω, ῶ, (χείρ & τείνω)f. ήσω,to stretch out the hand; to constitute by voting; to
appoint, constitute, Ac. 14.23. 2 Co. 8.19.Χείρων, ονος, ὁ, ἡ, (irregular comparat. of κακ
ός)worse, Mat. 9.16. 1 Ti. 5.8; more severe, Jno. 5.14. He. 10.29.Χερουβίμ, (Heb. ‫יבורכ‬
‫)ם‬cherubim, the emblematic figures, representing cherubim, on the ark, He. 9.5.Χήρα,
ας, ἡ, (pr. fem. of χῆρος, bereft)a widow, Mat. 23.14. Lu. 4.26, et al.Χθές,adv. yesterday
, Jno. 4.52. Ac. 7.28. He. 13.8.Χῑλίαρχος, ου, ὁ, (χιλίοι & ἄρχω)204pr. a chiliarch,
commander of a thousand men; hence genr. a commander, military chief, Mar. 6.21.
Re. 6.15; 19.18; spc. a legionary tribune, Ac. 21.31, 32, 33, 37, et al.; the prefect of the
temple, Jno. 18.12.Χιλιάς, άδος, ἡ,the number one thousand, a thousand, Lu. 14.31.
Ac. 4.4. et al.: fromΧίλιοι, αι, α,a thousand, 2 Pe. 3.8. Re. 11.3, et al.Χιτών, ῶνος, ὁ,a
tunic, vest, the inner garment which fitted close to the body, having armholes, and
sometimes sleeves, and reaching below the knees, Mat. 5.40; 10.10; pl. χιτῶνες,
clothes, garments in general, Mar. 14.63.Χιών, όνος, ἡ,snow, Mat. 28.3. Mar. 9.3. Re.
1.14.Χλαμύς, ύδος, ἡ,chlamys, a species of cloak; a Roman military commander's
cloak, paludamentum, Mat. 27.28, 31.Χλευάζω, (χλεύη, jest)f. άσω, a.1. ἐχλεύασα,to
jeer, scoff, Ac. 2.13; 17.32.Χλιᾰρός, ά, όν, (χλίω, to become warm)warm, tepid;
lukewarm, Re. 3.16.Χλωρός, ά, όν, (χλόη, the first tender shoot of vegetation)pale
green; green, verdant, Mar. 6.39. Re. 8.7; 9.4; pale, sallow, Re. 6.8.Χξςʹsix hundred
and sixty-six, the number denoted by these letters, viz. χʹ = 600, ξʹ = 60, ςʹ = 6, Re. 13.
18.Χοῐκός, ή, όν, (χόος, a heap of earth)of earth, earthy, 1 Co. 15.47, 48, 49. N.T.Χοῖνιξ
, ῐκος, ἡ,a chœnix, an Attic measure for things dry, being the 48th part of a medimnus,
consequently equal to the 8th part of the Roman modius, & nearly equivalent to about
one quart, being considered a sufficient daily allowance for the sustenance of one man,
Re. 6.6, bisΧοῖρος, ου, ὁ, ἡ,pr. a young swine; a swine, hog or sow, Mat. 8.30, 31, 32,
et al.Χολάω, ῶ, (χολή, considered as the seat or cause of anger and of melancholy))pr.
to be melancholy; used later as an equivalent to χολοῦμαι, to be angry, incensed, Jno.
7.23.Χολή, ῆς, ἡ,the bile, gall; in N.T., a bitter ingredient, as wormwood, Mat. 27.34;
χολὴ πικρίας, intense bitterness, met. thorough disaffection to divine truth, utter
estrangement, Ac. 8.23.Χόος, χοῦς, gen. χοός, dat. χοΐ, acc. χοῦν, (χέω)earth dug out
and heaped up; loose earth, dirt, dust, Mar. 6.11. Re. 18.19.Χορηγέω, ῶ (χορός & ἡγέο
μαι)to lead a chorus; at Athens to defray the cost of a chorus; hence, to supply funds;
to supply, furnish, 2 Co. 9.10. 1 Pe. 4.11.Χορός, οῦ, ὁ,dancing with music, Lu. 15.25.Χο
ρτάζω, (χόρτος)f. άσω, a.1. ἐχόρτασα,pr. to feed or fill with grass, herbage, &c., to
fatten; used of animals of prey, to satiate, gorge, Re. 19.21; of persons, to satisfy with
food, Mat. 14.20; 15.33, 37; met. to satisfy the desire of any one, Mat. 5.6, et al.: whenc
eΧόρτασμα, ατος, τό,pasture, provender for cattle; food, provision, sustenance, for
men, Ac. 7.11. L.G.Χόρτος, ου, ὁ,an inclosure; pasture ground; fodder for beasts; in N.
T., herbage, verdure, Mat. 6.30; 14.19, et al.; a plant of corn, Mat. 13.26. Mar. 4.28.Χοῦ
ς,see, χόος.Χράομαι, ῶμαι,f. χρήσομαι,to use, to make use of, employ, Ac. 27.17. 1
Co. 7.31, et al.; to avail one's self of, 1 Co. 7.21; 9.12, 15; to use, to treat, behave
towards, Ac. 27.3. 2 Co. 13.10: whenceΧρεία, ας, ἡ,use; need, necessity,
requisiteness, Ep. 4.29. He. 7.11; personal need, an individual want, Ac. 20.34. Ro. 12.
13. Phi. 2.25, 4.16, 19; χρείαν ἔχω, to need, require, want, Mat. 6.8; 14.16. Mar. 2.25.
Jno 2.25; ἐστὶ χρεία, there is need, Lu. 10.42; τὰ πρὸς χρείαν, necessary things, Ac. 28.
10, et al.; a necessary business affair, Ac. 6.3.Χρεωφειλέτης, ου, ὁ (χρέος, a debt, & ὀφ
ειλέτης)205one who owes a debt, a debtor, Lu. 7.41; 16.5. L.G.Χρή,imperson. verb, the
re is need or occasion, it is necessary, it is requisite; it behoves, it becometh, it is
proper, Ja. 3.10.Χρῄζω, (χρεία)to need, want, desire, Mat. 6.32. Lu. 11.8; 12.30. Ro.
16.2. 2 Co. 3.1.Χρῆμα, ατος, τό, (χράομαι)anything useful, or needful; plur. wealth,
riches, Mar. 10.23, 24. Lu. 18.24; money, Ac. 8.18, 20; 24.26; sing. price, Ac. 4.37: whe
nceΧρηματίζω,f. ίσω, a.1. ἐχρημάτισα,to have dealings, transact business; to negotiate;
to give answer on deliberation; in N.T., pass. to be divinely instructed, receive a
revelation or warning from God, Mat. 2.12, 22. Lu. 2.26. Ac. 10.22. He. 8.5; 11.7; 12.25;
intrans. to receive an appellation, be styled, Ac. 11.26. Ro. 7.3: whenceΧρηματισμός,
οῦ, ὁ,in N.T., a response from God, a divine communication, oracle, Ro. 11.4.Χρήσῐμος,
η, ον, v. ὁ, ἡ, τὸ, -ον,useful, profitable, 2 Ti. 2.14; fromΧρῆσις, εως, ἡ,use, employment;
manner of using, Ro. 1.26, 27.Χρηστεύομαι, (χρηστός)f. εύσομαι,to be gentle, benign,
kind, 1 Co. 13.4. N.T.Χρηστολογία, ας, ἡ, (χρηστός & λόγος)blan address, fair
speaking, Ro. 16.18. N.T.Χρηστός, ή, όν, (χράομαι)useful, profitable; good, agreeable,
Lu. 5.39; easy, as a yoke, Mat. 11.30; gentle, benign, kind, obliging, gracious, Lu. 6.35.
Ep. 4.32. Ro. 2.4. 1 Pe. 2.3; good, in character, disposition, &c., virtuous, 1 Co. 15.33:
whenceΧρηστότης, τητος, ἡpr. utility; goodness, kindness, gentleness, Ro. 2.4; 11.22,
et al.; kindness shown, beneficense, Ep. 2.7; goodness, virtue, Ro. 3.12.Χρήσω,fut. ofκί
χρημι, a.1. ἔχρησα,to lend, Lu. 11.5.Χρῖσμα, ατος, τό (χρίω)pr. any thing which is
applied by smearing; ointment, unguent; in N.T., an anointing, unction, in the reception
of spiritual privileges, 1 Jno. 2.20, 27, bis.Χριστιανός, οῦ, ὁ,a Christian, follower of
Christ, Ac. 11.26; 26.28. 1 Pe. 4.16: fromΧριστός, οῦ, ὁ,pr. anointed; ὁ Χριστός, the
Christ, The Anointed One, i.q. Μεσσίας, the Messiah, Mat. 1.16, 17. Jno. 1.20, 25, 42,
et al. freq.; meton. Christ, the word or doctrine of Christ, 2 Co. 1.19, 21. Ep. 4.20;
Christ, a truly Christian frame of doctrine and affection, Ro. 8.10. Ga. 4.19; Christ, the
Church of Christ, 1 Co. 12.12; Christ, the distinctive privileges of the Gospel of Christ,
Ga. 3.27. Ph. 3.8. He. 3.14: fromΧρίω,f. ίσω, a.1. ἔχρῑσα,to anoint; in N.T., to anoint, by
way of instituting to a dignity, function, or privilege, Lu. 4.18. Ac. 4.27; 10.38. 2 Co. 1.
21. He. 1.9Χρονίζω,f. ίσω, At. ιῶ, a.1. ἐχρόνισα,to while, spend time; to linger, delay,
be long, Mat. 24.48; 25.5. Lu. 1.21; 12.45. He. 10.37: fromΧρόνος, ου, ὁ,time, whether
in respect of duration or a definite point of its lapse, Mat. 2.7; 29.19, et al. freq.; an
epoch, era, marked duration, Ac. 1.7. 1 Th. 5.1.Χρονοτρῐβέω, ῶ, (χρόνος & τρίβω)to
spend time, while away time, linger, delay, Ac. 20.16.Χρύσεος, η, ον, contr. οῦς, ῆ, οὺν,
(χρυσός)golden, of gold, 2 Ti. 2.20. He. 9.4, et al.Χρυσίον, ίου, τό, (dim. fr. χρυσός)gold
, He. 9.4. 1 Pe. 1.7. Re. 21.18, 21; spc. gold when coined or manufactured; golden
ornaments, 1 Pe. 3.3; gold coin, money, Ac. 3.6; 20.33. 1 Pe. 1.18.Χρυσοδακτύλιος, ου,
ὁ, ἡ, (χρυσός & δακτύλιος)having rings of gold on the fingers, Ja. 2.2. N.T.Χρυσόλῐθος,
ου, ἡ, (χρυσός & λίθος)chrysolite, a name applied by the ancients to all gems of a gold
colour, spc. the modern topaz, Re. 21.20.Χρυσόπρᾰσος, ου, ὁ, (χρυσός & πράσον, a
leek)a chrysoprase, 206a species of gem of a golden green colour like that of a leek, R
e. 21.20.Χρῡσός, οῦ, ὁgold, Mat. 2.11; 23.16, 17; meton. gold ornaments, 1 Ti. 2.9;
coin, money, Mat. 10.9, et al.Χρυσοῦς,see χρύσεος.Χρυσόω, ῶ, (χρυσός)f. ώσω, p.
pass. κεχρύσωμαι,to gild, overlay with gold, adorn or deck with gold, Re. 17.4; 18.16.Χρ
ώς, χρωτός, ὁ,the skin; the body, Ac. 19.12.Χωλός, ή, όν,crippled in the feet, limping,
halting, lame, Mat. 11.5; 15.30, 31, et al.; met. limping, weak, spiritually, He. 12.13;
maimed, deprived of a foot, for ἀναπηρός, Mar. 9.45.Χώρα, ας, ἡ,space, room; a
country, region, tract, province, Mar. 5.10. Lu. 2.8; a district, territory, environs, Mat. 8.
28; meton. the inhabitants of a country, region, &c., Mar. 1.5. Ac. 12.20; the country, as
opposed to the city or town, Lu. 21.21; a field, farm, Lu. 12.16. Jno. 4.35.Χωρέω, ῶ, (fr.
same)f. ήσω, a.1. ἐχώρησα,to make room either by motion or capacity; to move, pass,
Mat. 15.17; to proceed, go on, 2 Pe. 3.9; to progress, make way, Jno. 8.37; trans. to
hold as contents, contain, afford room for, Mar. 2.2. Jno. 2.6; 21.25; met. to give mental
admittance to, to yield accordance, Mat. 19.11, 12; to admit to approbation and
esteem, to regard cordially, 2 Co. 7.2.Χωρίζω, (χωρίς)f. ίσω, a.1. ἐχώρισα,to sunder,
sever, disunite, Mat. 19.6. Ro. 8.35, 39;mid. a.1. ἐχωρίσθην, p. κεχώρισμαι,to
dissociate one's self, to part, 1 Co. 7.10, 11, 15; to withdraw, depart, Ac. 1.4; 18.1, 2.
Philem. 15; to be aloof, Re. 7.26.Χορίον, ου, τό, (pr. dim. fr. χῶρος)a place, spot, Mat.
26.36. Mar. 14.32; a field, farm, estate, domain, Jno. 4.5. Ac. 1.18, et al.Χωρίς,adv. apa
rt, Jno. 20.7; apart from, parted from, Jno. 15.5. Ja. 2.18, 20, 26; alien from, Eph. 2.12;
apart from, on a distinct footing from 1 Co. 11.11; apart from, distinct from, without the
intervention of, Ro. 3.21, 28; 4.6; apart from the company of, independently of, 1 Co. 4.
8. He. 11.40; without the presence of, He. 9.28; without the agency of, Jno. 1.3. Ro. 10.
14; without the employment of, Mat. 13.34. Mar. 4.34. He. 7.20, 21; 9.7, 18, 22; without,
Lu. 6.49. Phi. 2.14. 1 Ti. 2.8; 5.21. Philem. 14. He. 10.28; 11.6; 12.8, 14; clear from,
He. 7.7; irrespectively of, Ro. 7.8, 9; without reckoning, besides, Mat. 14.21; 15.38. 2
Co. 11.28; with the exception of, He. 4.15.Χῶρος, ου, ὁ,Corus, or Caurus, the north-
west wind; meton. the north-west quarter of the heavens, Ac. 27.12.

Ψ, ψ, Ψῖ
Ψάλλω, (ψάω, to touch)f. ψαλῶ, a.1. ἔψηλα,to move by a touch, to twitch; to touch,
strike the strings or chords of an instrument; absol. to play on a stringed instument; to
sing to music; in N.T., to sing praises, Ro. 15.9. 1 Co. 14.15. Ep. 5.19. Ja. 5.13. whence
Ψαλμός, οῦ, ὁ,impulse, touch, of the chords of a stringed instrument; in N.T., a sacred
song, psalm, 1 Co. 14.26. Ep. 5.19, et al.Ψευδαδελφός, οῦ, ὁ, (ψευδής & ἀδελφός)a
false brother, a pretended Christian, 2 Co. 11.26. Ga. 2.4. N.T.Ψευδαπόστολος, ου, ὁ, (
ψευδής & ἀπόστολος)a false apostel, pretended minister of Christ, 2 Co. 11.13. N.T.Ψε
υδής, έος, οῦς, ὁ, ἡ (ψεύδομαι)false, lying, Ac. 6.13. Re. 2.2 in N.T., pl. maintainers of r
eligious falsehood, corrupters of the truth of God, Re. 21.8Ψευδοδάσκᾰλος, (ψευδής &
διδάσκαλος)a false teacher, one who in culcates false doctrines, 2 Pe. 2.1. N.T.Ψευδολ
όγος, ου, ὁ, ἡ, (ψευδής & λέγω)false-speaking, 1 Ti. 4.2.Ψευδομάρτυρ, ῠρος, ὁ, (ψευδή
ς & μάρτυρ)207a false witness, Mat. 26.60, bis. 1 Co. 15.15: whenceΨευδομαρτῠρέω,
ῶ,f. ήσω,to bear false witness, give false testimony, Mat. 19.18. Mar. 14.56, 57, et al.: w
henceΨευδομαρτυρία, ας, ἡ,false witness, false testimony, Mat. 15.19; 26.59.Ψευδοπρ
οφήτης, ου, ὁ (ψευδής & προφήτης)a false prophet, one who falsely claims to speak by
divine inspiration, whether as a foreteller of future events, or a teacher of doctrines, Mat
. 7.15; 24.24, et al.Ψεῦδος, εος, τό, (ψεύδομαι)falsehood, Jno. 8.44. Ep. 4.25. 2 Th. 2.9,
11. 1 Jno. 2.27 in N.T., religious falsehood, perversion of religious truth, false religion,
Ro. 1.25; the practices of false religion, Re. 21.27; 22.15.Ψευδόχριστος, ου, ὁ, (ψευδής
& χριστός)a false Christ, pretended Messiah, Mat. 24.24. Mar. 13.22. N.T.Ψεύδω,f.
ψεύσω,to deceive; mid. to speak falsely or deceitfully, utter falsehood, lie, Mat. 5.11.
Ro. 9.1, et al.; trans. to deceive, or attempt to deceive, by a lie. Ac. 5.3.Ψευδώνῠμος,
ου, ὁ, ἡ, (ψευδής & ὄνομα)falsely named, falsely called, 1 Ti. 6.20.Ψεῦσμα, ατος, τό, (ψ
εύδω)a falsehood, lie; in N.T., delinquency, Ro. 3.7.Ψευστής, οῦ, ὁ, (fr. same)one who
utters a falsehood, a liar, Jno. 8.44, 55, et al.; in N.T.,a delinquent, Ro. 3.4.Ψηλαφάω,
ῶ, (ψάλλω, ψάω)f. ήσω, a.1. ἐψηλάφησα,to feel, handle, Lu. 24.39; to feel or grope for
or after, as persons in the dark, Ac. 17.27.Ψηφίζω,f. ίσω,to reckon by means of
pebbles, compute by counters; hence genr. to compute, reckon, calculate, Lu. 14.28.
Re. 13.18: fromΨῆφος, ου, ἡ,a small stone, pebble; a pebble variously employed,
especially in a ballot; hence a vote, suffrage, Ac. 26.10; a pebble or stone, probably
given as a token, Re. 2.17.Ψιθυρισμος, οῦ, ὁ, (ψιθυρίζω, to whisper)a whispering; a cal
umnious whispering, detraction, 2 Co. 12.20. L.G.Ψιθυριστής, οῦ, ὁ, (fr. same)a
whisperer; a calumnious whisperer, detractor, Ro. 1.30.Ψῑχίον, ίον, τό, (dimin. of ψίξ, a
fragment, morsel)a small morsel, crumb, bit, Mat. 15.27. Mar. 7.28. Lu. 16.21. N.T.Ψυχ
ή, ῆς, ἡ, (ψύχω)breath; the principle of animal life; the life, Mat. 2.20; 6.25. Mar. 3.4. Lu.
21.19. Jno. 10.11, et al.; an animate being, 1 Co. 15.45; a human individual, soul, Ac.
2.41; 3.23; 7.14; 27.37. Ro. 13.1. 1 Pe. 3.20; the immaterial soul, Mat. 10.28. 1 Pe. 1.9;
2.11, 25; 4.19, et al,; the soul as a seat of religious and moral sentiment, Mat. 11.29.
Ac. 14.2, 22; 15.24. Eph. 6.6, et al.; the soul as a seat of feeling, Mat. 12.18; 26.38, et.
al.; the soul, the inner self, Lu. 12.19: whenceΨυχικός, ή, όν,pertaining to the life or the
soul; in N.T., animal as distinguished from spriritual subsistence, 1 Co. 15.44, 46;
occupied with mere animal things, animal, sensual, 1 Co. 2.14. Ja. 3.15. Jude 19.Ψῠχος
, εος, τό, (ψύχω)cold, Jno. 18.18. Ac. 28.2. 2 Co. 11.27: whenceΨυχρός, ά, όν,cool,
cold, Mat. 10.42; met. Re. 3.15, 16.Ψύχω,f. ξω, pass. a.2. ἐψύγην, f.2. ψυγήσομαι,to
breathe; to cool; pass. to be cooled; met. of affection, Mat. 24.12.Ψωμίζω, (ψωμός)f.
ίσω,pr. to feed by morsels; hence genr. to feed, supply with food, Ro. 12.20; to bestow
in supplying food, 1 Co. 13.3.Ψωμιον, ου, τό, (dimin. of ψωμός, a bit, morsel, fr. ψάω,
to break into bits)a bit, morsel, mouthful, Jno. 13.26.Ψώχω, (ψάω)f. ξω,to rub in pieces,
as the ears of grain, Lu. 6.1.
Ω, ω, Ὦ μέγα
Ω, ω,208Omega, the last letter of the Greek alphabet; hence met. τὸ Ω, the last, Re. 1.
8, 11; 21.6; 22.13.Ὠ,interj. O! Mat. 15.28; 17.17, et al.Ὥδε adv. (ὅδε)thus; here, in this
place, Mat. 12.6, 41; ὦδε ἤ ὦδε, here or there, Mat. 24.23; τὰ ὦδε, the state of things
here, Col. 4.9; met. herein, in this thing, Re. 13.10, 18; hither, to this place, Mat. 8.29;
14.18, et al.Ὠιδή, ῆς, ἡ (contr. for ἀοιδή, fr. ἀείδω)an ode, song, hymn, Ep. 5.19. Col. 3.
16. Re. 5.9; 14.3; 15.3.Ὠδίς, ῖνος, ἡ & in N.T., ὠδίν, (ὀδύνη)the throe of a woman in
travail, a birth-pang, 1 Th. 5.3; pl. met. birth-throes, preliminary troubles to the
development of a catastrophe, Mat. 24.8 Mar. 13.9; fr. the Heb. a stringent band, a
snare, noose, Ac. 2.24: whenceὨδίνω,f. ὶνῶ,to be in travail, Ga. 4.27. Re. 12.2; met. to
travail with, to make effort to bring to spiritual birth, Ga. 4.19. (ῑ.)Ὠμος, ου, ὁ,the
shoulder, Mat. 23.4. Lu. 15.5.Ὠνέομαι, οῦμαι,f. ἠσομαι, a.1. ὠνησάμην,to buy,
purchase, Ac. 7.16.Ὠόν, οῦ, τό,an egg, Lu. 11.12.Ὥρα, ας, ἠ,a limited portion of time m
arked out by part of a settled routine or train of circumstance; a season of the year;
time of day, Mat. 14.15. Mar. 6.35; 11.11 an hour, Mat. 20.3. Jno. 11.9, et al.; in N.T. an
eventful season, 1 Jno. 2.18, bis. Re. 3.10; 14.7; due time, Jno. 16.21 Ro. 13.11; a des
tined period, hour, Mat. 26.24. Mar. 14.35. Jno. 2.4; 7.30, et al.; a short period, Mat. 26.
40. Jno 5.35. 2 Co 7.8. Ga. 2.5. 1 Th. 2.17. Philem. 15; a point of time, time, Mat. 8.13;
24.42. Lu. 2.38, et al.: whenceὩραῖος, α, ον,timely, seasonable; in prime, blooming; in
N.T., beautiful, Mat. 23.27. Ac. 3.2, 10. Ro. 10.15.Ὠρύομαι,f. ύσομαι,to howl; to roar, as
a lion, 1 Pe. 5.8.Ὥς, (ὅς)adv. as, correlatively, Mar. 4.26. Jno. 7.46. Ro. 5.15, et al.;
as, like as, Mat. 10.16. Eph. 5.8, et al.; according as, Ga. 6.10, et al.; as, as it were, Re.
8.8, et al.; as, Lu. 16.1. Ac. 3.12, et al.; before numerals, about, Mar. 5.13, et al.; conj., t
hat, Ac. 10.28, et al.; how, Ro. 11.2, et al.; when, Mat. 28.9. Phi. 2.23; as an
exclamatory particle, how, Ro. 10.15; equivalent toὥστε, accordingly, He. 3.11; also, on
condition that, provided that, Ac. 26.24; ὡς εἰπεῖν, so to speak, He. 7.9Ὡσαννά, (Heb.
‫)אנ־העישוﬣ‬hosanna! save now, succour now, Mat. 21.9, 15, et al.Ὡσαύτως, (ὡς &
αὔτως, αὐτός)adv. just so, in just the same way or manner, likewise, Mat. 20.5; 21.30,
et al.Ὡσεί, adv. (ὡς & εἰ)as if; as it were, as, like, Mat. 3.16; 9.36, et al.; with terms of
number or quantity, about, Mat. 14.21. Lu 1.56; 22.41, 59.Ὥσπερ, (ὡς & περ)adv. just
as, as, like as, Mat. 6.2; 24.38. 1 Th. 5.3, et al.Ὡσπερεί, adv. (ὥσπερ & εἰ)just as it; as
it were, 1 Co. 15.8.Ὥστε, (ὡς & τε)conj. so that, so as that, so as to, Mat. 8.24. Mar. 2.
12. Ac. 14.1. Ga. 2.13; as an illative particle, therefore, consequently, Mat. 12.12; 23.
31, et al.; in N.T. as a particle of design, in order that, in order to, Lu. 9.52.Ὠτίον, ου, τό,
(dimin. of οὖς)in N.T. simply equivalent to οὖς, an ear, Mat. 26.51. Mar. 14.47. Lu. 22.
51, Jno. 18.10, 26.Ὠφέλεια, ας, ἡ,help; profit, gain, advantage, benefit, Ro. 3.1. Jude
16: fromὨφελέω, ῶ, (ὄφελος)f. ήσω, a.1. ὠφέλησα,to help, profit, benefit, Mat. 27.24.
Mar. 7.11. Ro. 2.25. et al.; whenceὨφέλῐμος, ου, ὁ, ἡ, τό, -ον,profitable, useful,
beneficial, serviceable, 1 Ti. 4.8, bis. 2 Ti. 3.16, Tit. 3.8.
SUPPLEMENT
SUPPLEMENT
Containing Additional Words and Form To Be Found In
One Or Another Of The Greek Texts In Current Use,
Especially Those Of Lachmann, Tischendorf,
Tregelles, Westcott and Hort, and
The Revisers of 1881.
Α, α, Ἄλφα
Ἀγαλλιάομαι,see Ἀγαλλιάω.Ἀγγέλλω,f. ῶ, a.1. ἤγγειλα,209Jn. 4.51 (where many texts
read ἀπήγγειλα); (ἄγγελος) to announce, Jn. 20.18.Ἄγγος, εος, τόsee ἀγγεῖον.Ἀηδία,
ας, ἡ(ἀηδής, ἀ & ἦδος, pleasure, delight) unpleasantness, annoyance; dislike, hatred,
Lu. 23.12 (some MSS.)Ἀθροίζω,p. pass. part. ἠθροισμένος, (ἀθρόος, in crowds,
masses) to collect together, assemble; pass. to be assembled, convene, Lu. 24.33.Ἀκατ
άπαστος, ον,so some editors in 2 Pe. 2.14. Possibly fr. πατέομαι, p. pass. πέπασμαι, to
taste, eat; whence ἀκατάπαστος insatiable. In prof. writ. κατάπαστος signifies
besprinkled, soiled; fr. καταπάσσω. N.T.Ἅλα, τό,read by Tdf. in Mat. 5.13; Mar. 9.30;
Lu. 14.34; see ἅλας. N.T.Ἁλεεύς, ὁ,read by Tdf., West.-Hort for ἁλιεύς.Ἀλλαχοῦ, (ἄλλος
)adv. of place, elsewhere, in another place, Mar. 1.38.Ἄλφα, τό, (see A)indecl., Alpha,
Re. 1.8; 21.6; 22.13.Ἀμφιάζω, (ἀμφί)f. άσω,to put on, clothe, Lu. 12.28. L.G. See ἀμφιέ
ννυμι.Ἀμφιέζω,collat. form of ἀμφιάζω.Ἀνακυλίω (ἀνά & κυλίω)to roll up; roll back, Mar.
16.4. L.G.Ἀναλόω,see ἀναλίσκω.Ἀναμέρος,see ἀνά.Ἀνάμεσον,see ἀνά.Ἀνάπειρος,a
false spelling in some MSS. for ἀνάπηρος. See Lu. 14.13, 21. S.Ἀναπηδάω,a.1. part.
ἀναπηδήσας,(ἀνά & πηδάω) to leap up, spring up, start up, Mar. 10.50.Ἀνατίθημι,act.
of ἀνατίθεμαι.Ἀνέλεος, ον, (ἀ priv. & ἔλεος)without mercy, merciless, Ja. 2.13. N.T. See
ἀνίλεως.Ἀπασπάζομαι,a.1. ἀπησπασάμην, (ἀπό & ἀσπάζομαι)to salute on leaving, bid
farewell, take leave of, Ac. 21.6. L.G.Ἀποδεκατεύω,for ἀποδεκατόω, Lu. 18.12.Ἀποκατι
στάνω,variant form of ἀποκαθιστάνω; see ἀποκαθίστημι.Ἀραβών,collat. form of ἀῤῥαβ
ών, which see.Ἄραγε, (ἄρα & γέ)210surely then, so then (Lat. iteque, ergo), Mat. 7.20;
17.26. Ac. 11.18.Ἆράγε,like ἆρα but more pointed, Ac. 8.30.Ἄραφος,collat. form of ἄῤῥ
αφος, which see.Ἀρήν, ἀρνός, ὁ,a sheep, a lamb, acc. pl. ἄρνας, Lu. 10.3Ἀσαίνω,1 Th.
3.3 in some edd. See σαίνω. N.T.Ἀτιμάω,a.1. ἠτίμησα, (ἀ & τιμάω)to deprive of honor,
to treat lightly, to treat with contempt or contumely, Mar. 12.4. See Soph. Lex.Αὔξωsee
αὐξάνω.Αὐτόφωρος, ον, (αὐτός & φώρ, a thief)caught in the act of theft; then univ.,
cought in the act of any other crime, Jn. 8.4.Αὐχέω,imperf. ηὔχουν,to lift up the neck; to
boast, Ja. 3.5.Ἀφεῖδον,a variant spelling of ἀπεῖδον, which see.Ἀφελπίζω,a variant
spelling of ἀπελπίζω, which see.Ἀφυστερέω,f. ῶ, (ἀπό & ὑστερέω)to be behindhand,
come too late; to cause to fail, take away from, withdraw, defaud, Ja. 5.4. L.G.

Β, β, Βῆτα
Βαθέως,adv. deeply; ὄρθρου Βαθέως, deep in the morning, at early down, Lu. 24.1 L.
G.Βασιλικός, ή, όν,of or belonging to a king, kingly, royal, regal; of a man, the officer or
minister of a prince, a courtier, Jn. 4.46, 49; subject to a king, Ac. 12.20; befitting a king,
royal, Ac. 12.21; met principal, chief, Ja. 2.4.Βιβλιδάριον, ου, τό, (fr βιβλίδιον)a little
book, Re. 10.8Βοανεργές(Heb. ‫ ) שֶׁגֶר יֵנְבּ‬Boanerges (sons of thunder), Mar. 3.17. N.T.

Γ, γ, Γάμμα
Γαββαθᾶ, ἡindecl. (Aram. ‫ )אָתֶבַּגּ‬Gabbatha, Jn. 19.13. N.T.Γαμίσκω,act. of γαμίσκομαι,
Mat. 24.38. Lchm.

Δ, δ, Δέλτα
Δανίζω,collat. form of δανείζω, which see.Δανιστήςcollat. form of δανειστής, which see.
Δεκα-έξsixteen, Re. 13.18. S.Δεκα-οκτώeighteen, Lu. 13.4. S.Δεξιοβόλος, ου, ὁ (δεξιός
& βάλλω)throwing with the right hand, a slinger, an archer, Ac. 23.23. N.T.Δηλαυγῶς, (
δῆλος & αὐγή)adv., radiantly, in full light, Mar. 8.25.Διά-γεsee διά, the γέexpresses that
which is least is indicated, at least because, yet because, Lu. 11.8; 18.5.Διακαθαίρωa.
1. διεκάθαρα,to cleanse thoroughly, Lu. 3.17.Διαλιμπάνω,imperf. διελίμπανον,to
intermit, cease, Ac. 8.24. S. Apocr.Διαπορεύω,act. of διαπορεύομαι.Διεξέρχομαιf.
διεξελεύσομαι a.2. διεξῆλθον, (διάἐξ, ἔρχομαι)to go out through something, Ac. 28.3.Διε
ρμηνεία, ας, ἡ,interpretation, of obscure utterances, 1 Co. 12.10. Lchm. N.T.Δικάζω,f.
άσω, a.1. pass. ἐδικάσθην,to judge, pass judgement, Lu. 6.37, Treg. mrg.Δισμυριάς,
άδος, ἡ,twice ten thousand, two myriads, Re. 9.16. Lchm. Tdf.Δράμω,see τρέχωΔυσεντ
έριον, ου, τό, = δυσεντερίαAc. 28.8. L.G.Δύσις, εως, ἠ (δύω)a sinking, setting, esp. of
the heavenly bodies; the west, the quater in which the sun sets, Mar. 16, Shorter
Conclusion.Δωροφορία, ας, ἡ, (δωροφόρος, bringing gifts)the offering of a gift or gifts,
Ro. 15.31. N.T.

Ε, ε, Ἔ ψῑλόν
Ἑβδομηκονταέξ,seventy-six, Ac. 27.37.211Ἑβδομηκονταπέντε,seventy-five, Ac. 7.14.Ἔ
γγιστα,adv., (neut. pl. sup. of ἐγγύς) nearest, next Mar. 6.36.)Ἐγκακέω,f. ῶ, a.1.
ἐνεκάκησα,to be weary in anything; to lose courage, flag, faint, Lu 18.1. 2 Co. 4.1, 16.
Gal 6.9. Eph. 3.13 2 Th. 3.13. L.G.Ἐγκαυχάομαι,to glory in, 2 Th. 1.4. L.G.Εἴγε,if
indeed, seeing that. See γέ.Εἰδέα, ας, ἡ,poetic form for ἰδέα, Mat. 28.3.Εἴδω,whence a.
2. εἶδον, p. οἶδα, which see.Εἴρωa rare pres. whence the f. ἐρῶ. See εἶπον.Εἴτε,conj.,
gen. repeated, εἴτε...εἴτε (Lat. sive...sive) whether...or,Ro. 12.6-8. 1 Co. 3.22; 8.5; 10.31;
12.13, 26; 13.8; 15.11. 2 Co.. 1.6; 5.9, 10, 13; 8.23. Eph 6.8. Phi 1.18, 20, 27. Col. 1.
16, 20. 1 Th 5.10. 2 Th. 2.15. 1 Pe 2.13, 14;whether...or (Lat. utrum...an) indirect
interrog. sense, 2 Co. 12.2, 3; used once, if 1 Co. 14.27.Εἶτεν,rare form of εἶτα, (which
see), Mar. 4.28.Ἐκβαίνω,f. βήσομαι a.2. ἐξέβηνto go out, He. 11.13.Ἐκζήτησις, εως, ἡ (
ἐκζητέω, to seek out)an investigating; a subject of subtle inquiry and displute, 1 Ti. 1.4
N.T.Ἐκθαυμάζω,f. σω, imperf. ἐξεθαύμαζον, (ἐκ & θαυμάζω)to wonder or marvel
greatly, Mar. 12.17 L.G.Ἐκκοπή, ῆς, ἡ,see ἐγκοπή.Ἐκκρέμομαι,see ἐκκρέμαμαι.Ἐκνεύ
ω (ἐκ & νεύω, to incline in any direction)f. σω, a.1. ἐξένευσαto bend to one side; to
take one's self away, withdraw, Jn. 5.13.Ἐκσώζω, (ἐκ & σώζω, to save)f. σω, a.1.
ἐξέσωσα,to save from, either to keep or to rescue from danger, Ac. 27.39.Ἔκτρομος,ad
j., trembling exceedingly, exceedingly terrified, He. 12.25. N.T.Ἐκύκλευσαν,for
ἐκύκλωσαν, fr. κυκλόω.Ἐλεάω,see ἐλεέω, Ro. 9.16. Jud. 22, 23.Ἐλεινός,see ἐλεεινός.
Ἕλιγμα, ατος, τό, (ἑλίσσω, to turn about, to roll)a roll, Jn. 19.39.Ἐλλογάω,see ἐλλογέω.
N.T.Ἐμμέσῳ = ἐν μέσῳ,see μέσος. N.T.Ἐμπιπράω,for ἐμπίπρημι, to burn, set on fire;
to be inflamed, swollen, Ac. 28.6Ἐμπρήθω, (ἐν & πρήθω, to swell out by blowing)f. σω,
a.1. ἐνέπρησα,to burn, destroy by fire, Mat. 22.7.Ἐνγράφω,see ἐγγράφω.Ἐνδώμησις,s
ee ἐνδόμησις. L.G.Ἐνέγκω,a.1 ἤνεγκα, a.2. ἤνεγκον, see φέρω.Ἐνενήκοντα,see ἐννενή
κοντα.Ἐνεός,see ἐννεός.Ἐνεστώς,see ἐνίστημι.Ἐνκ-,see ἐγκ- or ἐκκ-.Ἐνμένω,see ἐμμέ
νω.Ἐνόντα, τά,see ἔνειμι.Ἐνορκίζω,to adjure, put under oath, solemnly entreat, 1 Th. 5.
27. L.G.Ἐνπ-,see ἐμπ-Ἐξέλω,(whence f. ἐλῶ L.G. a.2 εἶλον), see ἐξαιρέω.Ἐξεραυνάω,s
ee ἐξερευνάω.Ἐξέφνης,see ἐξαίφνης.Ἐξουδενέω,see ἐξουδενόω. S.Ἐξουθενόω,see ἐξ
ουθενέω.Ἐπάρατος, ον, (ἐπαράομαι, to call down curses upon)accursed, Jn. 7.49Ἐπάρ
χειος, ον,belong to an ἔπαρχος, or prefect, ἡ ἐπάρχειος, sc. ἐξουσία, Ac. 25.1. L.G.Ἐπε
ισέρχομαι, (ἐπί, εἰς, & ἔρχομαι)f. -ελεύσομαι, 212to come in besides or to those who
are already within, to enter afterwards; to come in upon, enter against, Lu. 21.35.Ἐπικέλ
λω, (ἐπί & κέλλω, to drive on)a.1. ἐπέκειλα,to run a ship ashore, to bring to land, Ac.
27.41.Ἐπικεφάλαιον, ου, τό,head money, poll-tax, Mar. 12.14.Ἐπιλείχω, (ἐπί & λείχω,
to lick up)imperf. ἐπέλειχον,to lick the surface of, lick over, Lu. 16.21. N.T.Ἐπισπείρω, (
ἐπί & σπείρω, to sow)f. σπερῶ, a.1. ἐπέσπειρα,to sow above or besides, Mat. 13.25.Ἐ
πίστασις, εως, ἡ, (ἐφίστημι)an advancing, approach, incursion, on-set, press, Ac. 24.12.
2 Co. 11.28.Ἐπιτοαυτό,Ac. 1.15; 2.1 see αὐτός.Ἐπιτροπεύω,to be ἐπίτροποςor procur
ator, Lu. 3.1.Ἐραυνάω,collat form of ἐρευνάω, which see.Ἑρμηνευτής, οῦ, ὁ, (ἑρμηνεύ
ω, to expound)an interpreter, 1 Co. 14.28.Ἐρῶ,see εἴρω above.Ἔσθω,poet. for ἐσθίω,
Mar. 1.6. Lu. 7.33, 34; 10.7; 22.30.Ἑσπερινός, η, ον,belonging to the evening, Lu. 12.
38.Εὖγε,used in commendation, well done! Lu. 19.17.Εὐρακύλων,see Εὐροκλύδων.Ἐφ
εῖδον,see ἐπεῖδον.Ἔφιδε,see ἐπεῖδον.Ἐφνίδιος,see αἰφνίδιος.Ἐχθέσa longer form of χθ
ές, which see.

Ζ, ζ, Ζῆτα
Ζβέννυμι,see σβέννυμι.

Η, η, Ἦτα
Ἡμεῖς,see ἐγώ.Ἡσσάομαι,see ἡττάομαι.Ἥσσων,see ἥττων.

Θ, θ, Θῆτα
Θαρρέω,see θαρσέω.Θεολόγος, ου, ὁ, (Θεός & λέγω)one who speaks (treats) of the
gods and divine things, versed in sacred science, Re. (in the heading of Text. Rec.).Θορ
υβάζω, (θόρυβος, din, tumult)to trouble, disturb, Lu. 10.41. N.T.

Ι, ι, Ἰῶτα
Ἴσμεν and ἴστε,1 pl. ind., and 2 pl. ind. or impv., of οἶδα, which see.

Κ, κ, Κάππα
Καθημέραν, καθ' ἡμέραν,see ἡμέρα.Καθολικός, ή, όν,general, universal, Ja., Pe., Jn.,
in the heading or titles.Καθώσπερ,just as, exactly as, 2 Co. 3.18. He. 5.4.Καλοὶ Λιμένες,
(καλός & λιμήν, harbor, haven)Fair Havens, a bay of Crete, near the city Lasaea; so
called because offering good anchorage. Ac. 27.8.Κάμιλος, ου, ὁ,a cable, Mat. 19.24;
Lu. 18.25. N.T.Καταγράφω,to draw, delineate, Jn. 8.6.Καταυγάζω,to beam down upon;
to shine forth, shine brightly, 2 Co. 4.4. L.G.Καταφάγωsee κατεσθίω.Κατευλογέω,to
call down blessings on, Mar. 10.16. L.G.Κατ' ἰδίαν,see ἴδιος.Κατοικίζω,a.1. κατῴκισα,to
cause to dwell, to send or bring into an abode, to give a dwelling to, Ja. 4.5.Καυσόω,act
. of καυσόομαι. N.T.Καυστηριάζω,see καυτηριάζω. L.G.Κερέα,see κεραία.Κεφαλιόω,M
ar. 12.4. N.T. see κεφαλαιόω.Κίχρημι,to lend, Lu. 11.5.Κλῖμαsee κλίμα213Κλινάριον,
ου, τό, (dim. of κλινή)a small bed, a couch, Ac. 5.15. (On accent see W. gram., p. 50.)Κ
οσμίως, (fr. κόσμιος)adv., decently 1 Ti. 2.9.Κρέμαμαι,see κρεμάννυμιΚρεπάλη,see κρ
αιπάληΚρυπτή,see κρύπτη L.G.Κυκλεύω,a.1. ἐκύκλευσα,to go round, to encircle,
encompass, surround, Jn. 10.24. Re. 20.9.Κύκλῳ,(dat. fr. κύκλος) in a circle, around,
round about, on all sides, Mar. 3.34; 6.6, 36. Lu. 9.12. Ro. 15.19. Re. 4.6; 5.11.Κυλισμό
ς, οῦ, ὀ, (κυλίω)a rolling, wallowinig, 2 Pe. 2.22. N.T.

Λ, λ, Λάμβδα
Λάκω, & λακέω,see λάσκω.Λεμά,see λαμά.Λευκαίνω,a.1. ἐλεύκανα,to whiten, make
white, Mar. 9.3. Re. 7.14.Λευκοβύσσινον, (= Βύσσινον λευκόν)Re. 19.14. See βύσσινος
.Λημά,see λαμά.Λιμά,see λαμά.

Μ, μ, Μῦ
Μαγία,see μαγεία.Μαζός, οῦ, ὁ,the breast, Re. 1.13.Μάρτυρ,see μάρτυς.Μασθός, (Dor.
for μαστός)See μαστός.Μετατρέπω,f. ψς,to turn about; met. to transmute, Ja. 4.9.Μηθ
έν,see μηδείς.Μὴοὐκ, (οὐκ belonging to the verb, μή being interrogative)Ro. 10.18, 19.
1 Co. 9.4, 5; 11.22.Μήπου, v. μήπου,that nowhere, least anywhere, Ac. 27.29Μήτιςv. μ
ήτις, prohibitive, let no one, 1 Co. 16.11. 2 Th. 2.3; interrogative, (Lat. num quis) hath
any one, Jn. 4.33; 7.48. 2 Co. 12.17.Μητρόπολις, εως, ἡ (μήτηρ & πόλις)a metropolis,
chief city, 1 Ti. 6.22.Μνάομαι,see μιμνήσκομαι.Μογγιλάλος, (fr. μόγγος v. μογγός &
λάλος)speaking with a harsh or thick voice, Mar. 7.32.Μύλινος, η, ον,made of mill-
stones; equivalent to μυλικός, Re. 18.21. L.G.

Ν, ν, Νῦ
Nεομηνία,see νουμηνία.

Ξ, ξ, Ξῖ
Ξύν,older form of σύν, appearing in composition in 1 Pe. 4.12.

Ο, ο, Ὄ μῑκρόν
Ὁδοποιέω, ῳ,to make a road, to level, make passable, smooth, open, a way, Mar. 2.23.
Οἰκειακός, ή, όν,see οἰκιακός.Οἰκέτεια, ας, ἡ, (οἰκέω, to dwell in)household, i.e. body of
servants, Mat. 24.45.Οἱοσδηποτοῦν,of what kind . . . so-ever, Ja. 5.4.Ὀλεθφεύω,He.
11.28; see ὀλοθρεύω.Ὀλέθριος, ον,destructive, deadly, 2 Th. 1.9.Ὀλιγοπιστία, ας, ἡ, (ὀ
λίγος & πίστις)littleness of faith, of little faith, Mat. 17.20. N.T.Ὁμόω,see ὀμνύω.Ὀπτάν
ω,see ὀπτάνομαι. S.Ὄπτω,whence f. ὄψομαι. See ὁράω.Ὀρινός,see ὀρεινός.Ὄρινιξ,s
ee ὄρνις.Ὅσγε, (ὅς & γέ, even)the very one who, precisely he who, Ro. 8.32.Ὅ,τε, ἥ,τε,
τό,τε, (ὁ, ἡ, τό & τε, which see)214Lu. 2.16; 15.2; 23.12. Jn 2.15; 4.42; 6.18. Ac. 1.13;
2.33; 4.14; 5.24; 7.26; 8.38; 13.1, 2, 44; 14.11, 13; 15.39; 16.11, 13; 17.4, 10, 14; 18.5;
19.12; 21.25; 26.23, 30; 27.1, 3, 5; 28.2. Ro. 1.20, 26; 7.7. Eph. 1.10. He. 2.11; 9.1, 2.Ὅ
τι,Interrog., (ὅ,τι v. ὅ τι) for τί equivalent to διὰ τί, Mar. 2.16, 9.11, 28. L.G.Οὐμή,in no
wise, not at all, by no means (see Goodwin's Moods and Tenses, App. II.), Mat. 5.18,
20, 26; 10.23, 42; 13.14; 15.5 16.22, 28; 18.3; 23.39; 24.2, 21, 34, 35; 25.9; 26.29, 35.
Mar. 9.1, 41; 10.15; 13.2, 19, 30, 31; 14.25, 31; 16.18 Lu. 1.15; 6.37; 9.27; 10.19; 12.59;
13.35; 18.7, 17, 30; 21.18, 32, 33; 22.16, 18, 34, 67, 68. Jn. 4.14, 48; 6.35, 37; 8.12,
51, 52; 10.5, 28; 11.26, 56; 13.8, 38; 18.11; 20.25. Ac. 13.41; 28.26. Ro. 4.8. 1 Co. 8.
13. Gal. 4.30; 5.16. 1 Th. 4.15; 5.3. He. 8.11, 12; 10.17; 13.5. 1 Pe. 2.6. 2 Pe 1.10. Re.
2.11; 3.3, 5, 12; 9.6; 15.4; 18.7, 14, 21, 22, 23; 21.25, 27.Ὀχετός, οῦ, ὁ, (ὀχέω, to
uphold, carry)a watering-pipe, duct; the intestinal canal, Mar. 7.19.

Π, π, Πῖ
Παλινγεννεσία,see παλιγγενεσία.Πανδοκεύς,see πανδοχεύς.Πανδοκίον,see πανδοχεῖο
ν.Πανπληθεί,see παμπληθεί.Πανταχῆ v. πανταχῇadv., everywhere, Ac. 21.28.Παρακαθ
έζομαι,to sit down beside, seat one's self, Lu. 10.39.Παρεμβάλλω,f. βαλῶ,to cast by
the side of or besides, to insert, to interpose, to bring back into line; to assign to soldiers
a place, to draw up in line, to encamp; to cast up (a bank) about (a city), Lu. 19.43.Πατ
ρολῷας,see πατραλῷας.Πεζός, ή, όν,on foot; by land, Mat. 14.13.Πειράω,act of πειράο
μαι.Περαιτέρω,adv., further, beyond, besides, Ac. 19.39.Περιάπτω,to bind around, to
put around; to kindle a fire around, Lu. 22.55.Περιβλέπω,act of περιβλέπομαι.Περιδρέμ
ω,see περιτρέχω.Περικαθίζω,to sit around, be seated around, Lu. 22.55.Περιρραίνω,to
sprinkle around, besprinkle, Re. 19.13.Πετεινός, ή, όν,flying, winged, Mat. 6.28; 8.20;
13.4, 32. Mar. 4.4, 32. Lu. 8.5; 9.58; 12.24; 13.19. Ac. 10.12; 11.6. Ro. 1.23. Ja. 3.7.Πιθ
ός,see πειθός.Πιμπράω, (for the more commond πίμπρημι)to blow, burn; to cause to
swell, become tumid, Ac. 28.6.Πινακίς, ίδος, ἡ,Lu. 1.63, see πινακίδιον.Πλάνης, ητος, ὁ,
see πλανήτης.Πλέω,see πίμπλημι.Πόνος, ου, ὁ, (πένομαι, to toil, work)to labor, toil;
great trouble, intense desire, Col. 4.13; pain, Re. 16.10, 11; 21.4.Πρέπω,see, πρέπει.Π
ροαιρέω,act. of προαιρέομαι.Προβάτιον, ου, τό,a little sheep, Jn. 21.16, 17.Προεπαγγέλ
λω,act. of προεπαγγέλλομαι. Ν.Τ.Προθέσμιος, α, ον, (πρό & θεσμός, fixed, appointed)s
et beforehand, prearranged, Gal. 4.2.Πρόϊμος,see πρώϊμος.Προπάτωρ, ορος, ὁ, (πατή
ρ)a forefather, founder of a family or nation, Ro. 4.1.Προσανέχω,to hold up besides; to
rise up so as to approach, rise up towards, Ac. 27.27. L.G.Προσδρέμω,see προστρέχω.
Πρόσκλησις, εως, ἡ,215a judicial summons; an invitation, 1 Ti. 5.21.Προσπαίω,a.1.
προσέπαισα,to beat against, strike upon, Mat. 7.25.Πρώϊος, (πρωΐ)Mat. 21.18; 27.1.
Jn. 18.28.Πρώτως, (πρῶτος)adv., first, Ac. 11.26.

Ρ, ρ, Ῥῶ
Ῥαίνω,see ῥαντίζω.Ῥαχά,see ῥακά.Ῥοπή, ῆς, ἡ, (ῥέπω, to sink)inclination downwards,
1 Co. 15.52.Ῥυπαίνω, (ῥύπος, filth)to make filthy; defile, dishonor, Re. 22.11.

Σ, σ, Σίγμα
Σαρδιόνυξ,Re. 21.20. N.T. see σαρδόνυξ.Σειρός, οῦ, ὁ,a pit, an underground granary,
2 Pe. 2.4.Σιρικός,see σηρικός.Σιρός,see σειρός.Στάμνος, ου, ὁ, (ἵστημι)an earthen jar i
nto which wine was drawn off for keeping, also used for other purposes (S. for Heb. ‫ֶנֶצנצ‬
‫ ת‬Ex. 16.30), He. 9.4.Στασιαστής, οῦ, ὁ, (στασιάζω, to rebel, revolt)the author of or parti
cipant in an insurrrection, Mar. 15.7. L.G.Στιβάς, άδος, ἡ, (στείβω, to tread on)a spread
or layer of leaves, rushes, straw, etc., serving for a bed; that which is used in this way,
a branch full of leaves, soft foliage, Mar. 11.8Στρατοπέδαρχος, ου, ὁ,Ac. 28.16. N.T. στ
ρατοπεδάρχης.Συγγενίς, ίδος, ἡ,a kinswoman, Lu. 1.36. L.G.Συλλυπέω,act of συλλυπέ
ομαι.Συμφάγω,συνεσθίω.Συμμιμητής, οῦ, ὁ (σύν & μιμέομαι, to mimic, imitate)an
imitator with others, Phi. 3.17. N.T.Σύμφορος, ον,fit, suitable, useful; τὸ συμφορον,
advantage, profit, 1 Co. 7.35; 10.33.Συναλλάσσω,to reconcile, Ac. 7.26.Συναυξάνω,act.
of συναυξάνομαι.Συνβ-,see συμβ-.Συνγ-,see συγγ-.Συνεπιτίθημι,act of συνεπιτίθεμαι.Σ
υνζ-,see συζ-.Συνιέω,see συνίημι.Συνκατανεύω,to consent to, agree with, Ac. 18.27.Συ
νκ-,see αυγκ-.Συνλ-,see συλλ-.Συνμ-,see συμμ-.Συνπ-,see συμπ-.Συνσ-,see συσ- &
συσσ-.Συνστ-,see συστ-.Συνφ-,see συμφ-.Συνχ-,see συγχ-.Συνψ-,see συμψ-.Σφυδρόν,
οῦ, τό,Ac. 3.7. N.T. See σφυρόν.Σφυρίς,Mat. 16.9. Mar. 8.8 See σπυρίς.

Τ, τ, Ταῦ
Τάχειον,see τάχιον.Τεσσαρακονταδύο,forty-two, Re. 11.2; 13.5. N.T.Τεσσαρακοντατέσ
σαρες, ων,forty-four, Re. 21.17. N.T.Τεσσερ-see τεσσαρ-.Τετρα-for τεσσαρα-.Τετρααρχ
έω,for τετραρχέω.Τετραάρχης,for τετράρχης.Τεύχω,see τυγχάνω.ΤιθέωL.G. See τίθημ
ι.Τοίγε,Jn 4.2 Ac. 14.17; 17.27. He. 4.3; see καίτοιγε.Τρῆμα, ατος, τό,a perforation,
hole, Mat. 19.24. Lu. 18.25.Τριχός,216see θρίξ.Τυπικῶς, (τύπος, an impress,
counterpart,)adv., by way of example (prefiguratively), 1 Co. 10.11. N.T.

Υ, υ, Υ ψῑλόν
Ὑμεῖς,see σύ.Ὑπερ-εγώ,2 Co. 11.23; see ὑπέρ.Ὑπερεκπερισσῶς,adv., beyond
measure, 1 Th. 5.13. N.T.Ὑποζύγιος, α, ον,under the yoke; see ὑποζύγιον.Ὑπόλειμμα
v. ὐπόλιμμα, τος, τό,a remnant, Ro. 9.27.Ὑποπιάζω, (L.G. for ὐποπιέζω)to keep down,
keep in subjection, 1 Co. 9.27; see ὑπωπιάζω.Ὑφαίνω,f. ὑφανῶ, to weave, Lu. 12.27.

Φ, φ, Φῖ
Φάγω,act. of φάγομαι, see ἐσθίω.Φάρμακον, ου, τό,a drug, an enchantment, Re. 9.21.
Φημίζω,to spread a report, to disseminate by report, Mat. 28.15.Φοινίκισσα,see Συροφο
ινίκισσα.

Χ, χ, Χῖ
Χράω,see κίχρημι above.Χρίσμα,see χρῖσμα; see Win. Gram. p. 50.

Ψ, ψ, Ψῖ
Ψεύδομαι,see ψεύδω.Ψευδομάρτυς,see ψευδομάρτυρ.

Ω, ω, Ὦ μέγα
Ὠτάριον, ου, τό, (dim. of οὖς)the ear, Mar. 14.47. Jn. 18.10.
Foot notes:
1*
Both the Authorized and the Revised Versions of Heb. ix. 15-16 give countenance to
the assumption that our Saviour made his last will and testament, and by his death
gave it validity. But in that case would not his resurrection three days later, have
rendered it null and void? The subject under discussion in Hebrews ix. is not two
testaments or wills, but two covenants or agreements; and the death referred to seems
to be not the death of a "testator," or mediator but the death of the sacrifice which was
offered after the custom of ancient times when a solemn covenant was made, and
whose blood sprinkled on the ground and over the covenanting parties, sealed the
covenant, which was of no force until the sacrifice was slain. The first covenant was
sealed with the blood of calves and goats; the second covenant with the blood of the
Son of God. Heb. ix. 15-26; xiii. 20; Exod. xxiv. 4-8; Gen. xv. 8-18; Mark xiv. 24. He
was not only the mediator of the new covenant, but also the sacrifice which sealed it, all
types combining in Him. For an extended discussion of this subject, consulting
Macknight on The Epistles, and Granville Penn's Notes on The New Covenant. Heb. ix.
15-16.

TRANSCRIBER'S NOTES:
The first and most obvious change from the original printed publication is that the dual
column layout has been abandoned and replaced with a single column layout. This was
done with the aim of making scrolling through the content easier.
Since no table of contents was provided in the printed publication, a small hyperlinked
table has been added to allow for direct access to each letter of the Greek alphabet in
both the Main Lexicon and the Supplement to the Lexicon sections.
The Main Lexicon term entries have a light blue background while the Supplement term
entries have a light yellow background. This is to assist visually in determining which
section a hyperlink has moved the reading into or out of.
The automatic numbering of each lexical entry within an alphabetic section has been
inserted to facilitate cross-referencing terms and hyperlinked roots throughout this
ebook document. NOTE: For those readers who might be familiar with the Strong
Concordance cross-reference numbering system used in that publication (and many
others), the numbering used here is NOT related in any way. NOTE 2: For web
browsers or reading systems that do not support this function, no real functionality is
lost.
In the original publication, many hundreds of hard and soft "breathing" marks seem to
have been truncated during the printing process for words beginning with vowels. The
transcriber has painstakingly researched each missing entry and restored the missing
diacritical mark. Due to the volume of this restoration, a listing of each is not provided
here.
All hyperlinks contained within the ebook were producted by the transcriber and he
takes full responibility for any missing or misdirected links. All linkage is within in single
document file and no external links are contained herein.
Feedback on content, layout, or hyperlinks may be directed to sbridgeford02@hotmail.
com
End of the Project Gutenberg EBook of A Greek-English Lexicon To The New
Testament, by Thomas Sheldon Green

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GREEK-ENGLISH LEXICON


NEW TESTAMENT ***

***** This file should be named 40935-h.htm or 40935-h.zip *****


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/4/0/9/3/40935/

Produced by Stanley A. Bridgeford

Updated editions will replace the previous one--the old editions


will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.

*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE


PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free


distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm


electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm


electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be


used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"


or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived


from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted


with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm


License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this


electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing


access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any


money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm


electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable


effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right


of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL
NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF
SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a


defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of


electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the


assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive


Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit


501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:


Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg


Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide


spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating


charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we


have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make


any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic


works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm


concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed


editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,


including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

You might also like