You are on page 1of 3

Nityānandā akam

V ndāvana Dāsa Thākura

(1)
sarac-candra-bhrānti sphurad-amala-kānti gaja-gati
hari-premonmatta dh ta-parama-sattva smita-mukham
sadāghūr an-netra kara-kalita-vetra kali-bhida
bhaje nityānanda bhajana-taru-kanda niravadhi

(2)
rasānām āgāra svajana-ga a-sarvasvam atula
tadīyaika-prā a-pramita-vasudhā-jāhnava-patim
sadā-premonmāda param avidita manda-manasām
bhaje nityānanda bhajana-taru-kanda niravadhi

(3)
śacī-sūnu-pre ha nikhila-jagad-i a sukha-maya
kalau majjaj-jivoddhara a-kara oddāma-karu am
harer ākhyānād vā bhava-jaladhi-garvonnati-hara
bhaje nityānanda bhajana-taru-kanda niravadhi

(4)
aye bhrātar nī ā kali-kalu i ā ki nu bhavitā
tathā prāyaścitta racaya yad-anāyāsata ime
vrajanti tvām ittha saha bhagavatā mantrayati yo
bhaje nityānanda bhajana-taru-kanda niravadhi

(5)
yathe ha re bhrāta kuru hari-hari-dhvānam aniśa
tato va sa sārāmbudhi-tara a-dāyo mayi laget
ida bāhu-spho air a ati ra ayan ya pratig ham
bhaje nityānanda bhajana-taru-kanda niravadhi






























































(6)
balāt sa sārāmbhonidhi-harana-kumbhodbhavam aho
satā śreya -sindhūnnati-kumuda-bandhu samudita
khala-śre ī-sphūrjit-timira-hara-sūrya-prabham aha
bhaje nityānanda bhajana-taru-kanda niravadhi

(7)
na anta gāyanta harim anuvadanta pathi pathi
vrajanta paśyanta svam api na dayanta jana-ga am
prakurvanta santa sa-karu a-d g-anta prakalanād
bhaje nityānanda bhajana-taru-kanda niravadhi

(8)
su-bibhrā a bhrātu kara-sarasija komalatara
mitho vaktrālokocchalita-paramānanda-h dayam
bhramanta mādhuryair ahaha madayanta pura-janān
bhaje nityānanda bhajana-taru-kanda niravadhi

(9)
rasānā ādhāra rasika-vara-sad-vai ava-dhana
rasāgāra sāra patita-tati-tāra smara ata
para nityānandā akam idam apūrva pathati ya
tad-ańghri-dvandvābja sphuratu nitarā tasya h daye




















































Fordítás

(1) Örökké imádom Sri Nityananda Prabhut, a Krsna-bhakti fa gyökerét, akinek ragyogó arca
kigúnyolja a teli őszi holdat, akinek tiszta bőrszíne csillog, akinek járása, mint egy megvadult
elefánté, aki mindig Krsna-prema mámorában van, aki a tiszta spirituális energiát testesíti meg,
akinek arcán gyengéd mosoly ül, akinek szemei állandóan forognak Krsna-prema elmerültségében,
akinek lótusz keze ragyogó botot tart, és aki, a nama-sankirtana előadásával, áttöri a Kali-yuga
befolyását.

(2) Örökké imádom Sri Nityananda Prabhut, a Krsna-bhakti fa gyökerét, aki minden rasának a
támasza, aki minden a híveinek, aki összehasonlíthatatlan, aki Vasudha és Jahnava-devi mindkét
ura, akik Őt saját életüknél is kedvesebbnek tartják, aki mindig Krsna-prema mámorában van, és
aki csak a szűk látókörűek számára ismeretlen.

(3) Örökké imádom Sri Nityananda Prabhut, a Krsna-bhakti fa gyökerét, aki nagyon kedves Sri
Saci-nandanának, akit az egész univerzum imád, aki a boldogság megtestesítője, aki végtelen
irgalmat birtokol a Kali korában fuldokló lelkek megmentésére, és aki, a sri-harinama-sankirtana
előadásával, meghiúsítja a születés és halál ismétlődő óceánjának előrehaladó hamis büszkeségét.

(4) Örökké imádom Sri Nityananda Prabhut, a Krsna-bhakti fa gyökerét, aki ezt mondta Sri Krsna
Caitanyának: "Hé, testvér Gauranga! Mi lesz a Kali-yuga bűnös lelkeinek sorsa és hogyan lesznek
megváltva? Kérem, találj ki egy módszert, amellyel könnyen elérhetnek Téged."

(5) Örökké imádom Sri Nityananda Prabhut, a Krsna-bhakti fa gyökerét, aki Bengáliában kóborolt,
és minden egyes otthon ajtajához megközelítve, kinyújtotta karjait és felkiáltott: "Ó, testvérek!
Mindannyian örökké végezzétek együtt a sri-harinama-sankirtanát. Ezt megtevén, én vállalom a
felelősséget, hogy átvezetlek benneteket az anyagi lét óceánján."

(6) Örökké imádom Sri Nityananda Prabhut, a Krsna-bhakti fa gyökerét, aki az Agastya Muni, aki
erőszakkal nyeli le a születés és halál ismétlődő óceánját, aki egy kelő telihold, ami növeli a szent
emberek jólétének óceánját, és aki egy nap, ami eloszlatja az eltérő osztályok által vetett
tudatlanság sötétségét.

(7) Örökké imádom Sri Nityananda Prabhut, a Krsna-bhakti fa gyökerét, aki minden úton
Bengáliában járt táncolva, énekelve és kiáltva "Hari bol! Hari bol!" és aki szeretetteljes
oldalpillantásokat vetett azokra, akik még saját maguk iránt sem voltak könyörületesek.

(8) Örökké imádom Sri Nityananda Prabhut, a Krsna-bhakti fa gyökerét, aki megtartotta testvére,
Sri Gauranga Mahaprabhu páratlanul puha lótuszkezét, akinek szíve a legmagasabb boldogsággal
töltődött meg, amikor a két testvér egymás arcába nézett, és aki itt-ott barangolt, örömet szerezve
a városi embereknek édes jelenlétével.

(9) Örökké imádom Sri Nityananda Prabhu-t, a Krsna-bhakti fa gyökerét, bízva abban, hogy Sri
Nityananda Prabhu lótuszlábait helyezze annak szívébe, aki szeretettel mondja el ezt a példátlan
Nityanandastakát, ami a rasa tárháza, a legmagasabb rasika Vaisnavák legnagyobb kincse, és a
bhakti-rasa lényegének raktára.

Ezt az astakát a 'Sikharini' dallamára éneklik.

You might also like