You are on page 1of 5

DỰ THẢO

GIẤY CHỨNG NHẬN


BẢO HIỂM HÀNG HÓA XUẤT KHẨU
CERTIFICATE OF EXPORT CARGO INSURANCE
Số/No:23/39/04/HHXK/P000665
Trên cơ sở Giấy yêu cầu bảo hiểm và Người được bảo hiểm đã trả hoặc cam kết trả phí bảo hiểm,
PVI đồng ý bảo hiểm cho hàng hoá được kê khai dưới đây với điều kiện/điều khoản bảo hiểm ghi
trong Giấy chứng nhận bảo hiểm này và/hoặc Sửa đổi bổ sung (nếu có).
In consideration of the insurance proposal and Insured having paid or committed to pay insurance
premium, PVI agrees to insure the following goods subject to condition(s) and/or clause(s) of
insurance stated in this Certificate and/or Endorsements (if any).

Người được bảo hiểm : CÔNG TY CỔ PHẦN CET GROUP


Insured CET GROUP JOINT STOCK COMPANY
Địa chỉ : Số 12, Đường Hồ Tùng Mậu, Phường Mai Dịch, Cầu giấy, Hà
Address Nội
No.12 Ho Tung Mau St., Mai Dich W.,Cau Giay, Ha Noi, Viet
Nam
Vận tải đơn/HĐ mua bán/LC : BILL No.: MELL23 0051
B/L or AWB No/Contract No/LC CONTRACT No.: CET-CAROLINE-230615-01
PACKING / ĐÓNG GÓI: IN CONTAINER
Số lượng/Hàng hoá được BH : Transit 16 seats
Quantity/Goods Insured Engine : Turbo Diesel 2.2L
Brand name: FORD
Model : TRANSIT JX6581TA-M5
Color: DIAMOND WHITE
Kerb Weight: 2515 Kg
Gross vehicle weight: 3730 Kg
Displacement : 2198 cm3
01X40’HC CONTAINER / 2,525.00 KGS NET
Tổng giá trị hàng hoá : 834,000,000.00 VND (100% Invoice Value)
Total goods value
Phương tiện vận chuyển : HAIAN TIME 342E
Means of conveyance
Ngày khởi hành : 10/07/2023
Departure date
Hành trình : Đi từ HAIPHONG PORT, Đến YAP, MICRONESIA
Voyage From VIETNAM To
Chuyển tải : ALLOWED
Transshipment
Tổng số tiền bảo hiểm : 917.400.000 VND (110% Invoice Value)
Total Sum Insured
Điều khoản bảo hiểm : - Điều khoản bảo hiểm hàng hóa "A" - CL.382 (1/1/09) Ban
Insurance Conditions hành kèm theo Quyết định số 1105/QĐ-PVIBH ngày 29/11/2013
của Tổng giám đốc Tổng công ty Bảo hiểm PVI

Pias2008
10/07/2023
12:59:25
- Điều khoản các Rủi ro Công nghệ thông tin
- Điều khoản Loại trừ Rủi ro về ô nhiễm, phóng xạ, vũ khí hóa
học, sinh hóa, vũ khí điện tử - CL370-10.11.2003
- Điều khoản loại trừ rủi ro năng lượng hạt nhân ngày 1/1/1989
- Điều khoản loại trừ rủi ro năng lượng hạt nhân – Sửa đổi áp
dụng cho Nhật Bản 01/04/1989
- Điều khoản loại trừ và giới hạn trừng phạt
- Điều khoản loại trừ bệnh truyền nhiễm của Ủy ban tổn thất
vượt mức bồi thường (JX2020 - 009A)
- Điều khoản các tổn thất tin tặc của Ủy ban tổn thất vượt quá
(JX2020 - 007)
- Điều khoản loại trừ rò rỉ và ô nhiễm
- Điều khoản loại trừ rủi ro chính trị, đảm bảo tài chính và rủi ro
tín dụng
- Điều khoản kết thúc hành trình (khủng bố) 2009 - JC2009/056
- 01/01/2009

Điều kiện thoả thuận riêng : - Cam kết rằng không có tổn thất được biết/thông báo trước khi
Special Conditions cấp Giấy chứng nhận bảo hiểm.
- Người được bảo hiểm và/hoặc người làm công phải tuân thủ
các điều kiện sau đây:
+ Cam kết rằng hợp đồng vận chuyển hàng hóa không được quy
định miễn trách cho người vận chuyển đối với tổn thất hàng hoá
liên quan đến lỗi của người vận chuyển.
+ Cam kết rằng phương tiện vận chuyển phải đáp ứng các yêu
cầu về an toàn chuyên chở theo quy định của pháp luật nước sở
tại. Phương tiện vận chuyển không được xếp hàng quá tải cho
phép.
Trường hợp bất kỳ cam kết nào trên đây bị vi phạm, Người bảo
hiểm có quyền từ chối bồi thường mọi tổn thất liên quan đến đối
tượng bảo hiểm. Quy định này là tiên quyết dù có bất kỳ nội
dung nào trái ngược trong Giấy chứng nhận/ Hợp đồng bảo
hiểm.
- Loại trừ các hư hỏng về điện và cơ trong quá trình vận chuyển
bình thường.
- Loại trừ các tổn thất do cong, bẹp, trầy xước, nứt và/hoặc gãy
vỡ trong quá trình vận chuyển bình thường trừ khi được gây ra
bởi bất kỳ rủi ro nào không bị loại trừ trong Quy tắc bảo hiểm
được nêu.
- Đơn bảo hiểm này có hiệu lực từ cảng xếp hàng đến cảng dỡ
hàng được nêu trên đây với điều kiện container giữ nguyên niêm
phong kẹp chì trong suốt quá trình vận chuyển.

- No loss reported before date of Certificate.


- The Insured and/or their servants should comply with the
following terms:
+ Warranted that contract of conveyance does not allow the
carrier to be irresponsible for any loss of and/or damage to
goods arising out of his fault.
+ Warranted that means of conveyance must be subject to
provisions of the laws of the host countries. Means of

Pias2008
10/07/2023
12:59:25
conveyance are not in breach of overload shipment.
- In respect of any breach of the above warranties mentioned,
the Insurer shall reserve the right to reject compensation for any
loss of and/or damage to the subject matter insured.
Notwithstanding anything herein contained to the contrary, it is a
condition precedent to liability under the Certificate of Insurance
and/or Contract of Insurance and/ or Endorsement and/or
Addendum (if any).
- Exclusion of damage to subject matter insured due to electrical
or mechanical breakdown during the ordinary course of transit.
- Exclusion of damage due to bending, denting, scratching,
cracking and/or breaking during the ordinary course of transit
unless caused by any risk not excluded under the stated Policy
wordings.
- This insurance attaches from Seller warehouse to Buyer
warehouse named herein and the container seals are sound and
intact during the ordinary course of transit.

Mức khấu trừ : Không / Nil


Deductible
Tỷ lệ phí bảo hiểm : 0,09 %
Premium rate
Phí bảo hiểm : 750.600 VND
Net premium
Thuế VAT : 75.060 VND
VAT
Tổng số tiền thanh toán : 825.660 VND
Total amount

Pias2008
10/07/2023
12:59:25
Điều khoản thanh toán : - Thời hạn thanh toán phí bảo hiểm chậm nhất ngày 25/07/2023
Term of payment nhưng không chậm hơn thời điểm kết thúc thời hạn bảo hiểm.
- Bảo Hiểm PVI và Người được bảo hiểm đồng ý về việc:
Trường hợp Người được bảo hiểm không đóng đủ phí bảo hiểm
theo thời hạn thanh toán quy định trên Giấy chứng nhận bảo
hiểm (GCNBH) này, GCNBH này sẽ không phát sinh hiệu lực
bảo hiểm và Bảo hiểm PVI sẽ không chịu trách nhiệm bồi
thường đối với bất cứ tổn thất nào phát sinh theo GCNBH này.

- The premium payment should be settled in 01 instalment no


later than 25/07/2023 or before termination of this insurance
whichever shall first occur.
- Consequence of non-payment of premium: The Insured and
PVI Insurance agree that if premium is not paid in full by due
date as payment term specified in this Certificate of Insurance
(“COI”), this COI shall not have validity and consequently PVI
Insurance shall not have any responsibility to pay the indemnity
to the Insured for any losses or damages pertaining to this COI.

Thông tin để khách hàng chuyển khoản:


Tên người thụ hưởng : CÔNG TY BẢO HIỂM PVI THỐNG
NHẤT
Địa chỉ : Lầu 9, Tòa Nhà Phượng
Long, 506 Nguyễn Đình Chiểu, Phường 04, Quận 3, TP Hồ Chí
Minh
TK VND : 191.3382.5343.025
Tại Ngân hàng : Techcombank - CN Thắng Lợi
Nội dung chuyển khoản: TT PHI BH HHXK_P000665

Cơ quan giám định tổn thất : Henderson International (As agents for Dolphin Maritime &
In the event of loss or damage, Aviation Svcs Ltd & Dolphin Claims Svcs (S’pore) Pte. Ltd)
apply for loss survey to Units 523 & 527, Cityland Pasong Tamo Tower
2210 Don Chino Roces Avenue
Makati City, 1231 Philippines
Mr. Lorna Y. Thomas
+ (632) 893-2776/ 893-7001/ 892-6656
+ 63 917 899 2305
surveyor@i-manila.com.ph
surveyor@thg.com.ph

PVI Insurance Customer Sevices South Office


Address: 1st Floor, PVGas Tower, 673 Nguyen Huu Tho Street,
Phuoc Kien Commune, Nha Be District, HCMC
Tel: 1900545458 / (84.28)6290.9118
Fax: (84.28)6290.9108

Thanh toán bồi thường tại : VIETNAM


Claims payable at

Pias2008
10/07/2023
12:59:25
Issued by: CÔNG TY BẢO HIỂM PVI THỐNG NHẤT Hồ Chí Minh, ngày/day 10 tháng/month 07 năm/year 2023
Address: Lầu 9, Tòa Nhà Phượng Long, 506 Nguyễn Đình
TỔNG CÔNG TY BẢO HIỂM PVI
Chiểu - Phường 04 - Quận 3 - TP Hồ Chí Minh
CÔNG TY BẢO HIỂM PVI THỐNG NHẤT
Tel: 028.39291679 Fax: 028.39291699
PVI INSURANCE CORPORATION
PVI THONG NHAT

Pias2008
10/07/2023
12:59:25

You might also like