You are on page 1of 3

Mấy cái in đậm chị bỏ vô slide giúp em.

REALITY
What stop teachers from speaking English?
1. Students misunderstand the lessons & activities
We’re afraid that students cannot follow our instructions to join in games and activities. In other
words, when teaching a structure or vocab, students normally don’t understand or directly say
“con khoong bieets”. Then, the teacher will translate after speaking English. From there, students
form a bad habit of just waiting to hear Vietnamese to understand. They will recognize that the
teacher will speak Vietnamese to explain for them. Then, they just wait to heat Vietnamese.
The best way is to use the most basic structures and vocabulary to teach and explain to students.
Ex: I say the word and you slap the board. sometimes you can elaborate with body language.
2. The habit of translating English into Vietnamese when teaching English
This habit is formed by the old method of learning English. In the past, teachers often taught us
English in the following way: " Con mèo là Cat", " Con chó là Dog"... From there, the habit of
unconsciously translating into English was formed.
Besides, we have a habit of looking up the dictionary to understand the meaning of vocabulary
but we use it incorrectly. For example, when you look up the word "flower" in the dictionary,
you know that it means "bông hoa" in Vietnamese, but you do not associate this word with the
image of a flower, but simply remember the Vietnamese meaning of the word just looking up. If
this habit is maintained for a long time, listening to English will become very difficult, students
will have difficulty remembering, and will have difficulty keeping up with the speaking speed of
native speakers.
3. Noisy and messy classes
Sometimes the class is too noisy and you speaking English won't help but make the class noisier.
So sometimes we have to use Vietnamese like " Cả lớp giữ trật tự, bạn nào không ngoan cô trừ
sao nhé" then in general all students will hear and be nice.
Therefore, it is unavoidable to sometimes use Vietnamese when teaching, especially when
teaching primaty school students. But we need to try to limit the use of VIETNAMESE as much
as possible, and create an English environment which benefits both students and teacher. The
ideal percentage that we should use English in a lesson is 80-90%.

4. We worry about our English pronunciation and ability


everyone – even native speakers make pronunciation and grammar mistakes. Haven’t you
ever said something silly or convoluted in your own language, perhaps a word that doesn’t exist?
Even when we are in our comfort zone, like for example discussing our primary field of
expertise, sometimes we just “lose” the right word and must search for it.
So, shouldn’t it be completely normal that it happens when you are speaking in a foreign
language too?
JUST TRY TO IMPROVE YOUR English, try to speak as correctest as possible. Practice makes
perfect, try our best.
We will figure it out and try to fix it, let see whether it’s your mistake or not:
- plural forms of noun:
Eg: there are a of chairs in this room.
I divide class into 2 two teams.
Clap your hands.
We all know them but because of the habit or speaking flow during teach, we forgot them.
- Phrasal verbs
Take out your book and put your book away; not take away your book
Turn back; not turn around
123
- The ending sound
We don;t have ending sound, so it’s easy for us to get this mistake.
Touch
Take
Raise
Watch
/s/ /z/ /id/ /t/ /d/ /id/
- s or sh
I will show you a picture.
You say the name of the animal.
_ /th/
Thank you/ think
You know all of them but when soeaka fast or afraid you you forrget them.

You might also like