Professional Documents
Culture Documents
CRT
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Declaraţie de conformitate
Declaraţie de conformitate
2
Declaraţie de conformitate
IT: Dichiarazione di conformità CE NL: EC overeenkomstigheidsverklaring
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
CRT, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle de producten CRT waarop deze verklaring betrekking heeft,
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de
legislazioni degli Stati membri CE: onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten
— Direttiva Macchine (2006/42/CE). betreffende:
Norma applicata: EN 809:1998, A1:2009. — Machine Richtlijn (2006/42/EC).
— Direttiva EMC (2004/108/CE). Gebruikte norm: EN 809:1998, A1:2009.
— Direttiva Ecodesign (2009/125/CE). — EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Motori elettrici: — Ecodesign Richtlijn (2009/125/EC).
Regolamento CE n. 640/2009. Elektromotoren:
Applicabile solo ai motori trifase Grundfos contrassegnati IE2 o IE3. Verordening (EG) Nr. 640/2009 van de Commissie.
Vedere la targhetta di identificazione del motore. Geldt alleen voor de driefase elektromotoren van Grundfos, aange-
Norma applicata: EN 60034-30:2009. duid met IE2 of IE3. Zie het typeplaatje van de motor.
— Direttiva Ecodesign (2009/125/CE). Gebruikte norm: EN 60034-30:2009.
Pompe per acqua: — Ecodesign Richtlijn (2009/125/EC).
Regolamento CE n. 547/2012. Waterpompen:
Applicabile solo a pompe per acqua con l'indice di efficienza minimo Verordening (EG) Nr. 547/2012 van de Commissie.
MEI. Vedere la targhetta di identificazione della pompa. Is alleen van toepassing op waterpompen die gekenmerkt worden
Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata door de minimale efficiëntie index MEI. Zie het typeplaatje van de
come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos pomp.
(pubblicazione numero 400599 1112). Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze
gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en
bedieningsinstructies (publicatienummer 400599 1112).
3
Declaraţie de conformitate
Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества,
экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область,
Истринский район,
дер. Лешково, д.188
4
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Română (RO)
Traducerea versiunii originale în limba engleză. 2. Manipulare
Când se ridică întreaga pompă cu motorul, urmăriţi aceste
CUPRINS instrucţiuni:
Pagina • Pompă cu dimensiuni motor de 0,37 până la 7,5 kW:
1. Simboluri folosite în acest document 5 Ridicaţi pompa de flanşa motorului prin intermediul chingilor
sau unor mijloace similare.
2. Manipulare 5
• Pompă cu dimensiuni motor de 11 până la 18,5 kW:
3. Identificare 5
Ridicaţi pompa prin intermediul şuruburilor cu ureche ale
3.1 Codificare 5
motorului.
4. Aplicaţii 5
5. Date tehnice 6
5.1 Temperatură ambiantă şi altitudine 6
5.2 Presiunea maximă de funcţionare şi limite de
temperatură 6
5.3 Presiunea minimă pe aspiraţie 6
5.4 Presiune maximă pe aspiraţie 7
5.5 Debitul minim 7
5.6 Date electrice 7
5
5. Date tehnice 5.3 Presiunea minimă pe aspiraţie
Română (RO)
Altitudinea
Temperatura maximă
Putere Clasa de
Forma ambiantă deasupra
motor eficienţă a Hf
motorului maximă nivelului
[kW] motorului
[°C] mării
[m]
Grundfos
0,37 - 0,55 - +40 1000 H NPSH
MG Pb
50
Hs = Coeficient de siguranţă = minim 0,5 mc.
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 Dacă "H" calculat este pozitiv, pompa poate funcţiona la
t [°C]
o înălţime de aspiraţie de maxim "H" mc.
1000 2250 3500 4750 m Dacă "H" calculat este negativ, este necesară o presiune de
Fig. 2 Puterea motorului depinde de temperatură/altitudine aspiraţie de minim "H" mc. În timpul funcţionării, presiunea
trebuie să fie egală cu "H" calculat.
Exemplu Exemplu
Figura 2 arată că funcţionarea unui motor IE3 la o temperatură pb = 1 bar.
ambiantă de 70 °C nu trebuie să fie la capacitate mai mare de Tipul pompei: CRT 16, 50 Hz.
89 % din ieşirea nominală. Dacă pompa este instalată mai jos de Debit: 16 m3/h.
4750 m sub nivelul mării, motorul nu trebuie să funcţioneze la o NPSH (de la pagina 131): 1,5 mc.
capacitate mai mare de 89 %. Hf = 3,0 mc.
În cazul în care atât temperatura maximă cât şi altitudinea Temperatura lichidului: +60 °C.
maximă sunt depăşite, factorii de reducere trebuie multiplicaţi Hv (de la Fig. E pagina 130): 2,1 mc.
(0,89 x 0,89 = 0,79). H = p b x 10,2 - NPSH - Hf - Hv - Hs [mc].
Pentru întreţinerea lagărului motorului la H = 1 x 10,2 - 1,5 - 3,0 - 2,1 - 0,5 = 3,1 mc.
Notă temperaturi ale mediului peste 40 °C, vezi Aceasta înseamnă că pompa poate funcţiona la o înălţime de
secţiunea 9. Întreţinere. pompare de maxim 3,1 mc.
Presiunea calculată în bar: 3,1 x 0,0981 = 0,304 bar.
5.2 Presiunea maximă de funcţionare şi limite de Presiunea calculată în kPa: 3,1 x 9,81 = 30,4 kPa.
temperatură
Presiune maximă de funcţionare: 25 bar.
Gama de temperatură: -20 °C până la +120 °C.
Vezi de asemenea Appendix la pagina 128, care ilustrează relaţia
dintre temperatura lichidului şi presiunea maximă de funcţionare.
6
5.4 Presiune maximă pe aspiraţie 6. Instalare
Română (RO)
Fig. B la pagina 129 arată presiunea maximă pe aspiraţie. Pompa trebuie securizată pe o fundaţie orizontală, plană şi solidă
Cu toate acestea, presiunea pe aspiraţie + presiunea maximă a cu ajutorul şuruburilor, prin orificiile din placa de bază.
pompei (debit zero) trebuie să fie întotdeauna mai mică decât Când instalaţi pompa studiaţi următoarele proceduri de mai jos,
valorile înscrise în Appendix pagina 128. pentru a evita defectarea pompei.
Pompele sunt testate la presiune, la o presiune de 1,5 ori valorile
de la Fig. B pagina 129, Etape Acţiune
1 Săgeata de pe baza pompei
5.5 Debitul minim
arată direcţia circulaţiei
Din cauza riscului supraîncălzirii, nu utilizaţi pompa la debite sub lichidului prin pompă.
debitul minim.
Qmin
[%] 2 Aceste informaţii se găsesc în
30
Fig. C la pagina 129:
20 • lungimi conductă-la-conductă
sifon.
• Este necesară protecţia
împotriva curgerii inverse a
lichidelor murdare.
7
6.1 Fundaţia Fundaţia trebuie echipată cu şuruburi pentru fixarea plăcii de
bază. Vezi fig. 7.
Română (RO)
Amortizoare
de vibraţii
mPompă x 1,5
hf =
Lf x Bf δbeton
8
6.4 Suprafeţe fierbinţi Forţe
Română (RO)
Avertizare Flanşă, Forţă, Forţă, Forţă,
Când se pompează lichide fierbinţi, trebuie să vă DN CRT Direcţia Y Direcţia Z Direcţia X
asiguraţi că personalul nu poate veni în mod [mm] [N] [N] [N]
accidental în contact cu suprafeţele fierbinţi. 32 2, 4 760 1170 780
Fig. 10 arată care componente ale pompei devin la fel de fierbinţi
50 8, 16 1350 1650 1500
ca lichidul pompat.
Cupluri
9
7.1 Intrare de cablu/conexiune cu şurub 7.3 Conexiune monofazată
Română (RO)
Conexiune în
Conexiune în stea
triunghi
W2 U1 W2 U2 V2
TM02 6656 1305
V2 V1
L1 L2 L3
U1
W2 U2 V2
TM02 6655 1305
U2
W2 U1 V1 W1
V2
TM04 0344 0608
W1 V1 L1 L2 L3
10
7.4 Poziţie cutie terminală
Etape Acţiune
Română (RO)
Cutia terminală poate fi rotită în patru poziţii, în paşi de 90 °.
Urmăriţi această procedură: 1 Închideţi vana de izolare de pe
refularea pompei şi deschideţi
1. Dacă e necesar, îndepărtaţi protecţia cuplajului. Nu demontaţi
vana de izolare de pe aspiraţie.
cuplajul.
refulare.
lichid şi aerisită. Dacă pompa merge în gol,
Atenţie
lagărele pompei şi etanşarea arborelui pot fi
defectate.
Avertizare
6 Continuaţi să aeriţi pompa.
Fiţi atenţi la direcţia orificiului de aerisire şi aveţi Simultan, deschideţi încă puţin
grijă ca stropii de apă să nu producă vătămări vana de izolare de pe refulare.
persoanelor sau defecţiuni motorului sau altor
TM01 1408 4497
componente.
În instalaţiile de apă caldă, acordaţi o atenţie
sporită pericolului de opărire cu apă caldă.
11
CRT 2 şi 4 10. Protecţie la îngheţ
Română (RO)
Pentru aceste pompe, vă sfătuim să deschideţi vanele de ocolire Pompele care nu sunt utilizate în timpul perioadelor de îngheţ vor
pe timpul pornirii. Vezi fig. 18. Vana de ocolire conectează partea fi golite pentru a nu se defecta.
de aspiraţie şi refulare a pompei, astfel facilitând procedura de
Drenaţi pompa prin deşurubarea şurubului de aerisire şi
umplere a sistemului cu apă. Închideţi vana de ocolire din nou
îndepărtarea buşonului de golire de la bază.
atunci când funcţionarea este stabilă.
Când se pompează lichide care conţin aer, vă sfătuim să lăsaţi Avertizare
vana de ocolire deschisă dacă presiunea de funcţionare este mai Fiţi atenţi la direcţia orificiului de aerisire şi aveţi
mică de 6 bar. grijă ca stropii de apă să nu producă vătămări
Închideţi vana de ocolire dacă presiunea de funcţionare persoanelor sau defecţiuni motorului sau altor
depăşeşte constant 6 bar. Altfel materialele de la ieşire vor fi componente.
uzate datorită vitezei mari de curgere a lichidului. În instalaţiile de apă caldă, acordaţi o atenţie
sporită pericolului de opărire cu apă caldă.
8.1 Etanşare arbore
Nu strângeţi şurubul de aerisire şi înlocuiţi buşonul de golire până
Faţetele etanşării arborelui sunt lubrifiate de lichidul pompat ceea când pompa va fi folosită din nou.
ce înseamnă că se poate produce o mică scurgere de la
CRT 2 şi 4
etanşare.
Înainte de de a înlocui buşonul de golire din placă, deşurubaţi
Când pompa este pusă în funcțiune pentru prima oară, sau când
vana de ocolire în sens invers blocării. Vezi fig. 18.
se instalează o nouă etanșare, este nevoie de o perioadă de
funcționare până când scurgerea se reduce la un nivel
acceptabil. Timpul necesar depinde de condiţiile de funcţionare,
adică de fiecare dată când condiţiile de funcţionare se schimbă,
se va iniţia o nouă perioadă. Buşon de golire
În condiţii normale, lichidul scurs se va evapora. Astfel, nicio Vană de ocolire
scurgere nu va fi detectată.
Oricum, anumite lichide, cum ar fi kerosenul, nu se vor evapora.
De aceea scurgerea poate fi văzută ca un defect la etanșare
arbore.
9. Întreţinere
Avertizare
12
12. Identificare avarii
Română (RO)
Avertizare
Înainte de a demonta capacul cutiei terminale şi pompa, asiguraţi-vă că alimentarea cu energie a fost decuplată şi că
nu se poate conecta accidental.
Supus modificărilor.
13
Anexa 1
Anexa
Fig. A
14
Fig. B
Anexa
Maximum inlet pressure:
Maks. tilløbstryk:
Max. Zulaufdruck:
Μέγιστη πίεση εισόδου για:
Presión máxima de entrada:
Pression maximum d’entrée:
Massima pressione in aspirazione:
Maximale inlaatdruk:
Pressão máxima de admissão:
Максимально допустимый подпор:
Presiune maximă de aspiraţie:
Suurin tulopaine:
Max. tilloppstryck:
50 Hz
CRT 2-2 2-11 10 bar
CRT 2-13 2-26 15 bar
CRT 4-1 4-12 10 bar
CRT 4-14 4-22 15 bar
CRT 8-1 8-20 10 bar
CRT 16-2 16-17 10 bar
60 Hz
CRT 2-2 2-6 10 bar
CRT 2-7 2-18 15 bar
CRT 4-1 4-7 10 bar
CRT 4-8 4-16 15 bar
CRT 8-1 8-14 10 bar
CRT 16-2 16-10 10 bar
Fig. C
PJE
D
4xø
H
15
Fig. D
Anexa
50 Hz 60 Hz
Motor
[kW] LpA LpA
[dB(A)] [dB(A)]
0.37 50 55
0.55 50 53
0.75 50 54
1.1 52 57
1.5 54 59
2.2 54 59
3.0 55 60
4.0 62 66
5.5 60 65
7.5 60 65
11 60 65
15 60 65
18.5 60 65
Fig. E
tm Hv
(°C) (m)
150 45
40
140 35
30
130
25
120 20
110 15
12
100 10
8,0
90
6,0
80 5,0
4,0
70 3,0
60 2,0
1,5
50
1,0
40 0,8
0,6
30 0,4
0,3
TM00 3037 3493
20
0,2
10
0,1
0
16
NPSH
Anexa
CRT 2
p H
[kPa] [m] CR 2, CRN 2
9 60 Hz
80 8
7
60 6
50 Hz
5
40 4
3
20 2
1
0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 Q [m³/h]
CRT 4
p H
[kPa] [m] CR 4, CRN 4
2.8
24 2.4
60 Hz
2.0 50 Hz
16 1.6
1.2
8 0.8
0.4
TM00 1626 4597
0 0.0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q [m³/h]
CRT 8
p H
[kPa] [m] CR 8, CRN 8
3.6
32 3.2 60 Hz
2.8
24 2.4 50 Hz
2.0
16 1.6
1.2
8 0.8
0.4
TM00 1627 4597
0 0.0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Q [m³/h]
0.0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 Q [l/s]
CRT 16
p H
[kPa] [m] CR 16, CRN 16
9
80 8 60 Hz
7 50 Hz
60 6
5
40 4
3
20 2
1
TM00 1628 4597
0 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q [m³/h]
0 1 2 3 4 5 6 7Q [l/s]
17
18
Argentina Finland Lithuania Spain
Companii Grundfos
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps UAB Bombas GRUNDFOS España S.A.
Ruta Panamericana, ramal Campana Cen- Mestarintie 11 Smolensko g. 6 Camino de la Fuentecilla, s/n
tro Industrial Garín - Esq. Haendel y FIN-01730 Vantaa LT-03201 Vilnius E-28110 Algete (Madrid)
Mozart Phone: +358-3066 5650 Tel: + 370 52 395 430 Tel.: +34-91-848 8800
AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires Telefax: +358-3066 56550 Fax: + 370 52 395 431 Telefax: +34-91-628 0465
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444 France Malaysia Sweden
Telefax: +54-3327 45 3190 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. GRUNDFOS AB
Parc d’Activités de Chesnes 7 Jalan Peguam U1/25 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
Australia 57, rue de Malacombe Glenmarie Industrial Park 431 24 Mölndal
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 40150 Shah Alam Tel.: +46 31 332 23 000
P.O. Box 2040 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Selangor Telefax: +46 31 331 94 60
Regency Park Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Phone: +60-3-5569 2922
South Australia 5942 Telefax: +60-3-5569 2866 Switzerland
Phone: +61-8-8461-4611 Germany GRUNDFOS Pumpen AG
Telefax: +61-8-8340 0155 GRUNDFOS GMBH Mexico Bruggacherstrasse 10
Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de CH-8117 Fällanden/ZH
Austria 40699 Erkrath C.V. Tel.: +41-1-806 8111
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 Telefax: +41-1-806 8115
Grundfosstraße 2 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Parque Industrial Stiva Aeropuerto
A-5082 Grödig/Salzburg e-mail: infoservice@grundfos.de Apodaca, N.L. 66600 Taiwan
Tel.: +43-6246-883-0 Service in Deutschland: Phone: +52-81-8144 4000 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Telefax: +43-6246-883-30 e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +52-81-8144 4010 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Belgium HILGE GmbH & Co. KG Netherlands Phone: +886-4-2305 0868
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Hilgestrasse 37-47 GRUNDFOS Netherlands Telefax: +886-4-2305 0878
Boomsesteenweg 81-83 55292 Bodenheim/Rhein Veluwezoom 35
B-2630 Aartselaar Germany 1326 AE Almere Thailand
Tél.: +32-3-870 7300 Tel.: +49 6135 75-0 Postbus 22015 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Télécopie: +32-3-870 7301 Telefax: +49 6135 1737 1302 CA ALMERE 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
e-mail: hilge@hilge.de Tel.: +31-88-478 6336 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Belarus Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +66-2-725 8999
Представительство ГРУНДФОС в Greece E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +66-2-725 8998
Минске GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
220125, Минск 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand Turkey
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 P.O. Box 71 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 GR-19002 Peania 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Phone: +0030-210-66 83 400 North Harbour Industrial Estate Ihsan dede Caddesi,
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +0030-210-66 46 273 Albany, Auckland 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +64-9-415 3240 41490 Gebze/ Kocaeli
Bosnia/Herzegovina Hong Kong Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +90 - 262-679 7979
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +90 - 262-679 7905
Trg Heroja 16, Unit 1, Ground floor Norway E-mail: satis@grundfos.com
BiH-71000 Sarajevo Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S
Phone: +387 33 713 290 29-33 Wing Hong Street & Strømsveien 344 Ukraine
Telefax: +387 33 659 079 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Postboks 235, Leirdal ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
e-mail: grundfos@bih.net.ba Kowloon N-1011 Oslo 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Phone: +852-27861706 / 27861741 Tlf.: +47-22 90 47 00 Тел.:(+38 044) 390 40 50
Brazil Telefax: +852-27858664 Telefax: +47-22 32 21 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL E-mail: ukraine@grundfos.com
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Hungary Poland
630 GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. United Arab Emirates
CEP 09850 - 300 Park u. 8 ul. Klonowa 23 GRUNDFOS Gulf Distribution
São Bernardo do Campo - SP H-2045 Törökbálint, Baranowo k. Poznania P.O. Box 16768
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +36-23 511 110 PL-62-081 Przeźmierowo Jebel Ali Free Zone
Telefax: +55-11 4343 5015 Telefax: +36-23 511 111 Tel: (+48-61) 650 13 00 Dubai
Fax: (+48-61) 650 13 50 Phone: +971 4 8815 166
Bulgaria India Telefax: +971 4 8815 136
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Pumps India Private Limited Portugal
Slatina District 118 Old Mahabalipuram Road Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. United Kingdom
Iztochna Tangenta street no. 100 Thoraipakkam Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Pumps Ltd.
BG - 1592 Sofia Chennai 600 096 Apartado 1079 Grovebury Road
Tel. +359 2 49 22 200 Phone: +91-44 2496 6800 P-2770-153 Paço de Arcos Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Fax. +359 2 49 22 201 Tel.: +351-21-440 76 00 Phone: +44-1525-850000
email: bulgaria@grundfos.bg
Indonesia Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +44-1525-850011
PT GRUNDFOS Pompa
Canada Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Romania U.S.A.
GRUNDFOS Canada Inc. Kawasan Industri, Pulogadung GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps Corporation
2941 Brighton Road Jakarta 13930 Bd. Biruintei, nr 103 17100 West 118th Terrace
Oakville, Ontario Phone: +62-21-460 6909 Pantelimon county Ilfov Olathe, Kansas 66061
L6H 6C9 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Phone: +40 21 200 4100 Phone: +1-913-227-3400
Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +1-913-227-3500
Telefax: +1-905 829 9512
Ireland E-mail: romania@grundfos.ro
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Uzbekistan
China Unit A, Merrywell Business Park Russia Представительство ГРУНДФОС в
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Ballymount Road Lower ООО Грундфос Ташкенте
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Dublin 12 Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
Hongqiao development Zone Phone: +353-1-4089 800 39 тупик 5
Shanghai 200336 Telefax: +353-1-4089 830 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Телефон: (3712) 55-68-15
PRC Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Факс: (3712) 53-36-35
Phone: +86 21 612 252 22
Italy E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Revised 10.12.2012
Via Gran Sasso 4 Serbia
Croatia I-20060 Truccazzano (Milano) GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Tel.: +39-02-95838112 Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
Cebini 37, Buzin Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 YU-11000 Beograd
HR-10010 Zagreb Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Phone: +385 1 6595 400
Japan Telefax: +381 11 26 48 340
Telefax: +385 1 6595 499 GRUNDFOS Pumps K.K.
www.grundfos.hr Gotanda Metalion Bldg., 5F, Singapore
5-21-15, Higashi-gotanda GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Czech Republic Shiagawa-ku, Tokyo 25 Jalan Tukang
GRUNDFOS s.r.o. 141-0022 Japan Singapore 619264
Čajkovského 21 Phone: +81 35 448 1391 Phone: +65-6681 9688
779 00 Olomouc Telefax: +81 35 448 9619 Telefax: +65-6681 9689
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Korea Slovenia
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. GRUNDFOS d.o.o.
Denmark 6th Floor, Aju Building 679-5 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
GRUNDFOS DK A/S Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Phone: +386 1 568 0610
Martin Bachs Vej 3 Seoul, Korea Telefax: +386 1 568 0619
DK-8850 Bjerringbro Phone: +82-2-5317 600 E-mail: slovenia@grundfos.si
Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +82-2-5633 725
Telefax: +45-87 50 51 51 South Africa
E-mail: info_GDK@grundfos.com
Latvia GRUNDFOS (PTY) LTD
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Corner Mountjoy and George Allen Roads
www.grundfos.com/DK
Deglava biznesa centrs Wilbart Ext. 2
Estonia Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Bedfordview 2008
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: (+27) 11 579 4800
Peterburi tee 92G Fakss: + 371 914 9646 Fax: (+27) 11 455 6066
11415 Tallinn E-mail: lsmart@grundfos.com
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
A fi responsabil este motto-ul nostru
Gândind în prealabil face ca totul să devină posibilI
novaţia este esenţa
400599 1112
ECM: 1104017 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
www.grundfos.com