You are on page 1of 36

2 Bolero 1

Bolero 2
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
Operator handleiding
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
  
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu

www.bravilor.com

Bravilor Bonamat BV
Bravilor Bonamat BV
English Norsk
Français Dansk
Deutsch Suomi
Nederlands Español
Svenska Português

Information Informasjon List of ingredients Ingrediensliste


Information Information Liste des ingrédients Ingrediens liste
Information Informaatio Produktliste Ainesosaluettelo
Informatie Información Ingrediëntenblad Lista de ingredientes
Information Informação Ingredienslista Lista de ingredientes
Table of contents Innholdsfortegnelse Wait Vent
Table des matières Indholdsfortegnelse Patienter Vent
Inhaltsangabe Sisällysluettelo Warten Odota
Inhoudsopgave Contenido Wachten Esperar
Innehållsförteckning Índice Vänta Aguardar
Installation Installasjon Safety gloves Hansker
Installation Installation Gants de sécurité Sikkerheds handsker
Installation Asennus Schutzhandschuh Suojahanskat
Installeren Instalar Veiligheidshandschoenen Zapatos de seguridad
Installation Instalação Skydds handskar Luvas de protecção
Programming Programmering Safety goggles Vernebriller
Programmation Programmering Lunettes de sécurité Sikkerhedsbriller
Programmieren Ohjelmointi Schutzbrille Suojalasit
Programmeren Programar Veiligheidsbril Gafas de seguridad
Programmering Programação Skydds glasögon Óculos de protecção
Descaling Rensing Hot liquid Varm væske
Détartrage Afkalkning Liquide chaud Varm flydende
Entkalkung Kalkinpoisto Heiße Flüssigkeit Kuumaa nestettä
Ontkalken Descalcificación Hete vloeistof Liquido caliente
Avkalkning Descalcificação Varma drycker Líquido quente
Safety book Sikkerhetsbok Counter Telleverk
Sommaire des sécurités Sikkerhedsbog Compteur Tæller
Sicherheitsvorschriften Turvallisuusohjeet Zähler Laskin
Veiligheidsboek Libro de seguridad Teller Contador
Säkerhetsföreskrifter 700.403.347 Instruções de segurança Räknare Contador
User manual Brukerhåndbok Accessories Tilbehør
Mode d’emploi Utilisateur Brugsanvisning Accessoires Valgbar
Gebraucher Handbuch Käyttäjän käsikirja Zubehör Lisälaitteet
Gebruiksaanwijzing Manual del usuario Toebehoren Accesorios
Användarmanual 700.403.564 Manual do operador Tillbehör Acessórios
Optional Valgfri
Option Tilbehør
Produktliste Valinnainen
Optioneel Opcional
Tillval Opcional

it : Per la Sua lingua consultare la fine di questo documento.


el              
         
cz : Volba jazyka je popsána na konci následující stránky tohoto
návodu.
pl : Szukaj swojego języka na ostatnich stronach dokumentu.
ro : Citiţi pentru limba dvs pagina ataşată la spatele acestui
document.
ru : Âêëàäûø íà Âàøåì ÿçûêå â êîíöå ýòîãî äîêóìåíòà.
tr : Diliniz için arkadaki katli sayfaya bakiniz.
ch :
jp :
kor :

Bravilor Bonamat BV
User manual Operator manual
Mode d’emploi Utilisateur Mode d’emploi Opérateur
Gebraucher Handbuch Operator Handbuch
’User manual’ ’Operator manual’
Användarmanualen Driftmanual
Brukerhåndbok Operatørhåndbok
Brugsanvisningen Betjeningsvejledning
Käyttäjän käsikirja Operaattorin käsikirja
Manual del usuario Manual del operador
Manual do utilizador Manual do operador
Manuale per l’utente Manuale per l’operatore
        
Prostudujte uivatelskou Provozní příručka
Podręcznik uytkownika Instrukcja obsługi
Manualul utilizatorului Manualul operatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Kullanici kilavuzu Operatör klavuzu

English Norsk
Français Dansk
Deutsch Suomi
Nederlands Español
Svenska Português

Information Informasjon Fill / empt


y Fyll / Tøm
Information Information Remplissage / vidang e Fuld /Tom
Information Informaatio Füllen / Entleeren Täyttö / tyhjennys
Informatie Información Vullen / legen Llenar / vaciar
Information Informação Påfyllning / tömning Cheio / vazio
Table of contents Innholdsfortegnelse Cleaning Vasking
Table des matière s Indholdsfortegnelse Nettoyage Rengøring
Inhaltsangabe Sisällysluettelo Reinigung Puhdistus
Inhoudsopgave Contenido Schoonmaken Limpiar
Innehållsförteckning Índice Rengöring Limpeza
Handling Betjene Cleaning, daily Daglig vask
Fonctionnement Betjening Nettoyage quotidie n D Rengøring, dagli g
Bedienung Käsittely Reinigung, täglic h Päivittäinen puhdistu s
Bedienen Operación Schoon maken, dagelijks Limpieza diari a
Handhavande Execução Daglig rengörin g Limpeza diári a
Selection button Velgerknapp Cleaning, weekl y Ukentlig vas k
Touches de sélectio n Valg knap Nettoyage hebdo madaire W Rengøring, ugentli g
Wahltaste Valintanappi Reinigung, wöchentlic h Viikoittainen puhdistu s
Keuzetoets Tecla de selecció
n Schoon maken, wekelijks Limpieza semana l
Väljarknapp Botão de selecção Vecko rengöring Limpeza semana l
Water Vann Canister Kanister
Eau Vand Bac produit Beholder
Wasser Vesi Kanister Kanisteri
Water Agua
Agua Canister Contenedor de product o
Vatten Kanister Depósito
Mixing syste m Miksesystem
Mélangeur Mixer syste m
Mischsystem Sekoitusjärjestelmä
Mixsysteem Sistema de mezcla r
Blandnings syste m Sistema de mistur a
Ventilation system Viftesystem
Système de ventilatio n Ventilationssystem
Abluftsystem Ilmastointijärjestelmä
Ventilatiesysteem Sistema de ventilació n
Ventilationssystem Sistema de ventilaçã o
Drip tray Spillbrett
Egouttoir Drypbakke
Tropfschale Tippa allas
Lekbak Escurridero
Spillbricka Tabuleiro
Messages Meldinger
Messages Beskeder
Meldungen Viestit
Meldingen Mensajes
Meddelanden Mensagens

it : Per la Sua lingua consultare la fine di questo documento


.
el
cz :Volba jazyka je popsána na konci následující stránkyotohot
návodu.

document.
ru : Âêëàäûø íà Âàøåì êåÿçûâêîíöå òî ãî äîêóìåíòà.
tr : Diliniz için arkadaki katli sayfaya bakiniz
.
ch :
jp :
kor :

Bravilor Bonamat BV
This manual is set up with pictures. Denna manual är sammanställd av bilder.
GB Reason: language independent; unambiguous; compact! Orsak: oberoende av språk; tydlig; kompakt! SE
How to use this manual? Hur ska manualen användas?
*) The numbers 1 till 8 refer to the pictures on the previous page. *) Siffrorna 1 till 8 hänvisar till bilderna på föregående sida.
1. First read the safety instructions (700.403.347). 1. Läs först säkerhetsinstruktionerna (700.403.347).
2. Then read the user manual (2a) or operator manual (2b). 2. Läs därefter användarmanualen (2a) eller driftmanualen (2b).
3. Study all pictograms and read their meaning. 3. Studera bildtecknen och förstå deras betydelse.
4. Find the correct chapter and section in the index. 4. Leta efter rätt kapitel och avsnitt i innehållsförteckningen.
Chapter structure: Kapitelstruktur:
5. Chapter with the subjects (red). 5. Kapitel med ämnen (röda).
6. Section with the subjects (red). 6. Avsnitt med ämnen (röda).
7. Instruction pages with actions (red) and pictogramms 7. Instruktionssidor med åtgärder (röda) och bildtecken
(comments/prohibitions). (kommentarer/förbud).
8. First read the complete instruction page, then carry out the 8. Läs först hela instruktionssidan och utför därefter åtgärderna (röda).
actions (red).
Ce manuel est composé d’images. Denne håndboken er satt opp med bilder.
FR Raison : pas de problème linguistique; aucune ambiguïté ; Årsak: Språkuavhengig, entydig, kompakt! NO
compact ! Slik bruker du denne håndboken:
Comment utiliser ce manuel ?
*) Numrene 1 til 8 henviser til bildene på foregående side.
*) Les numéros 1 à 8 renvoient aux images de la page précédente.
1. Les først sikkerhetsinstruksjonene (700.403.347).
1. Tout d’abord lire les mises en garde et directives de sécurité
2. Les deretter brukerhåndboken (2a) eller operatørhåndboken (2b).
(700.403.347)
3. Studer alle piktogrammer og les betydningen av dem.
2. Ensuite lire le manuel de l’utilisateur (2a) ou de l’opérateur (2b).
4. Finn det riktige kapitlet og avsnittet i stikkordlisten.
3. Etudier tous les pictogrammes et lire leur signification.
Kapittelstruktur:
4. Rechercher dans l’index le chapitre et le paragraphe exact.
5. Kapittel med emnene (rødt).
Structure du chapitre :
6. Avsnitt med emnene (rødt).
5. Chapitre avec le thème abordé (rouge).
7. Instruksjonssider med handlinger (røde) og piktogrammer
6. Paragraphe du chapitre avec le sous−thème abordé (rouge).
(kommentarer/forbud).
7. Page d’instructions avec les opérations à effectuer (rouge) et les
8. Les først hele instruksjonssiden, og utfør deretter handlingene
petits pictogrammes (obligations/interdictions).
(røde).
8. Toujours lire la totalité des instructions avant d’exécuter les
opérations à effectuer (rouge).
Dieses Handbuch ist mit Abbildungen aufgebaut. Denne vejledning er sat op med billeder.
DE Grund: Sprache unabhängig; Eindeutig; Kompakt! Årsag: uafhængig af sprog; utvetydig; kompakt! DK
Wie wende ich dieses Handbuch an? Hvordan bruges denne vejledning?
*) Die Nummern 1 bis 8 verweisen zu den Bildern auf die *) Tallene 1 til 8 henviser til billederne på den foregående side.
vorhergehende Seite. 1. Læs først sikkerhedsanvisningerne (700.403.347).
1. Lesen Sie zuerst die Sicherheitsbestimmungen (700.403.347). 2. Læs derefter brugsanvisningen (2a) eller betjeningsvejledningen
2. Lesen Sie dann das Gebraucher Handbuch (2a) oder (2b).
Installations und Wartungs Handbuch (2b). 3. Studer alle piktogrammer og læs hvad de betyder
3. Studieren Sie alle Pictogramme und lesen Sie Ihre 4. Find det rigtige kapitel og afsnit i indekset.
Bezeichnung. Kapitlernes opbygning:
4. Suchen Sie im Index das richtige Kapitel und den Paragraphen. 5. Kapitel med emner (rødt).
Aufbau Kapitel: 6. Afsnit med emner (rødt).
5. Kapitel mit dem Thema (Rot). 7. Siderne med anvisninger om de handlinger, der skal udføres
6. Paragraph mit dem Thema (Rot). (røde), og piktogrammer (bemærkninger/forbud).
7. Instruktionsseite mit Handlungen (Rot) und Pictogrammen 8. Læs først hele siden med anvisninger, udfør derefter
(Gebote/Verbote). handlingerne (røde).
8. Lesen Sie zuerst die ganze Instruktionsseite und führen Sie
danach die Handlungen (Rot) durch.
Deze handleiding is opgebouwd uit plaatjes. Tämä käsikirja perustuu kuvien käyttöön.
NL Reden: taalonafhankelijk; eenduidig; compact! Syy: kielestä riippumaton, yksiselitteinen, kompakti! FI
Hoe moet ik deze handleiding gebruiken? Kuinka tätä käsikirjaa käytetään?
*) De nummers 1 t/m 8 verwijzen naar de plaatjes op de *) Numerot 1−8 viittaavat edellisen sivun kuviin.
voorgaande pagina. 1. Lue ensin turvaohjeet (700.403.347).
1. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften (700.403.347) 2. Lue sitten käyttäjän käsikirja (2a) tai operaattorin käsikirja (2b).
2. Lees dan de ’user manual’ (2a) of ’operator manual’ (2b). 3. Tutustu kaikkiin piktogrammeihin ja lue niiden merkitys.
3. Bestudeer alle pictogrammen en lees hun betekenis. 4. Etsi vastaava luku ja kappale hakemistosta.
4. Zoek in de index het juiste hoofdstuk en paragraaf op. Lukujen rakenne:
Opbouw hoofdstuk: 5. Luku, jossa on kohteet (punainen).
5. Hoofdstuk met de onderwerpen (rood). 6. Kappale, jossa on kohteet (punainen).
6. Paragraaf met het onderwerp (rood). 7. Ohjesivut, joilla esitetään toimet (punainen) ja piktogrammit
7. Instructiepagina’s met handelingen (rood) en pictogrammen (huomautukset/kiellot).
(geboden/verboden). 8. Lue ensin ohjesivu kokonaan ja suorita sitten toimet (punainen).
8. Lees eerst de gehele instructiepagina en voer daarna de
handelingen (rood) uit.

Bravilor Bonamat BV
User manual Operator manual
Mode d’emploi Utilisateur Mode d’emploi Opérateur
Gebraucher Handbuch Operator Handbuch
’User manual’ ’Operator manual’
Användarmanualen Driftmanual
Brukerhåndbok Operatørhåndbok
Brugsanvisningen Betjeningsvejledning
Käyttäjän käsikirja Operaattorin käsikirja
Manual del usuario Manual del operador
Manual do utilizador Manual do operador
Manuale per l’utente Manuale per l’operatore
        
Prostudujte uivatelskou Provozní příručka
Podręcznik uytkownika Instrukcja obsługi
Manualul utilizatorului Manualul operatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Kullanici kilavuzu Operatör klavuzu

English Norsk
Français Dansk
Deutsch Suomi
Nederlands Español
Svenska Português

Information Informasjon Fill / empt


y Fyll / Tøm
Information Information Remplissage / vidang e Fuld /Tom
Information Informaatio Füllen / Entleeren Täyttö / tyhjennys
Informatie Información Vullen / legen Llenar / vaciar
Information Informação Påfyllning / tömning Cheio / vazio
Table of contents Innholdsfortegnelse Cleaning Vasking
Table des matière s Indholdsfortegnelse Nettoyage Rengøring
Inhaltsangabe Sisällysluettelo Reinigung Puhdistus
Inhoudsopgave Contenido Schoonmaken Limpiar
Innehållsförteckning Índice Rengöring Limpeza
Handling Betjene Cleaning, daily Daglig vask
Fonctionnement Betjening Nettoyage quotidie n D Rengøring, dagli g
Bedienung Käsittely Reinigung, täglic h Päivittäinen puhdistu s
Bedienen Operación Schoon maken, dagelijks Limpieza diari a
Handhavande Execução Daglig rengörin g Limpeza diári a
Selection button Velgerknapp Cleaning, weekl y Ukentlig vas k
Touches de sélectio n Valg knap Nettoyage hebdo madaire W Rengøring, ugentli g
Wahltaste Valintanappi Reinigung, wöchentlic h Viikoittainen puhdistu s
Keuzetoets Tecla de selecció
n Schoon maken, wekelijks Limpieza semana l
Väljarknapp Botão de selecção Vecko rengöring Limpeza semana l
Water Vann Canister Kanister
Eau Vand Bac produit Beholder
Wasser Vesi Kanister Kanisteri
Water Agua
Agua Canister Contenedor de product o
Vatten Kanister Depósito
Mixing syste m Miksesystem
Mélangeur Mixer syste m
Mischsystem Sekoitusjärjestelmä
Mixsysteem Sistema de mezcla r
Blandnings syste m Sistema de mistur a
Ventilation system Viftesystem
Système de ventilatio n Ventilationssystem
Abluftsystem Ilmastointijärjestelmä
Ventilatiesysteem Sistema de ventilació n
Ventilationssystem Sistema de ventilaçã o
Drip tray Spillbrett
Egouttoir Drypbakke
Tropfschale Tippa allas
Lekbak Escurridero
Spillbricka Tabuleiro
Messages Meldinger
Messages Beskeder
Meldungen Viestit
Meldingen Mensajes
Meddelanden Mensagens

it : Per la Sua lingua consultare la fine di questo documento


.
el
cz :Volba jazyka je popsána na konci následující stránkyotohot
návodu.

document.
ru : Âêëàäûø íà Âàøåì êåÿçûâêîíöå òî ãî äîêóìåíòà.
tr : Diliniz için arkadaki katli sayfaya bakiniz
.
ch :
jp :
kor :

Bravilor Bonamat BV
Este manual se ha elaborado con ilustraciones. Tato prírucka je opatrena obrázky.
ES Motivo: ¡independencia del idioma; nada ambiguo; más compacto! Duvod: srozumitelnost bez ohledu na jazyk; jednoznacnost; CZ
¿Cómo se utiliza este manual? ucelenost!
*) Los números del 1 al 8 hacen referencia a las ilustraciones de la Jak tento manuál pouívat?
página anterior. *) Císla od 1 do 8 oznacují obrázky na predchozí strane.
1. Lea en primer lugar las instrucciones de seguridad (700.403.347). 1. Nejprve si prectete bezpecnostní pokyny (700.403.347).
2. A continuación, lea el manual del usuario (2a) o el manual del 2. Poté si prostudujte uivatelskou (2a) nebo provozní prírucku
operador (2b). (2b).
3. Estudie detenidamente todos los pictogramas y lea su 3. Dále si prostudujte v˚echny symboly a jejich významy.
significado. 4. V rejstríku vyhledejte príslu˚nou kapitolu a odstavec.
4. Encuentre el capítulo y la sección correctos en el índice. Clenení kapitol:
Estructura de cada capítulo: 5. Kapitola venovaná tématu (cervené oznacení).
5. Capítulo con los temas (rojo). 6. Odstavec venovaný tématu (cervené oznacení).
6. Sección con los temas (rojo). 7. Instruktání stránky se znázornenými postupy (cervené
7. Páginas de instrucciones con acciones (rojo) y pictogramas oznacení) a symboly (poznámky/zákazy).
(comentarios/prohibiciones). 8. Nejprve si prectete celou instruktání stránku a poté provedte
8. Primero lea completamente la página de instrucciones, luego potrebné úkony (cervené oznacení).
lleve a cabo las acciones (rojo).
Este manual é composto por imagens. Niniejszy podręcznik składa się z rysunków.
PT Razão: não depende de qualquer idioma; não é ambíguo; Powód: jest czytelny niezalenie od wersji językowej; PL
compacto! jednoznaczny; zwięzły!
Como utilizar este manual? Jak korzystać z podręcznika?
*) Os números de 1 a 8 referem−se às imagens na página anterior. *) Numery od 1 do 8 dotycza rysunków na poprzedniej stronie.
1. Leia em primeiro lugar as instruções de segurança (700.403.347). 1. Najpierw zapoznaj się z instrukcjami bhp (700.403.347).
2. De seguida, leia o manual do utilizador (2a) ou o manual do 2. Nastepnię przeczytaj podręcznik uytkownika (2a) lub instrukcje
operador (2b). obsługi (2b).
3. Estude todos os ícones e leia os seus significados. 3. Zapoznaj się z wszystkimi piktogramami i ich znaczeniem.
4. Procure o capítulo e secção correctos no índice. 4. Znajd właściwy rozdział i część w indeksie.
Estrutura dos capítulos: Struktura rozdzialu:
5. Capítulo com o assunto (vermelho). 5. Rozdział z tematami (zaznaczony na czerwono).
6. Secção com o assunto (vermelho). 6. Część z tematami (zaznaczona na czerwono).
7. Página de instruções com procedimentos (vermelho) e ícones 7. Strony z instrukcjami dotyczace działania (zaznaczone na
(comentários/proibições). czerwono) i piktogramy (uwagi/zakazy).
8. Leia em primeiro lugar a página de instruções completa, e 8. Najpierw zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami, a następnie
efectue os procedimentos (vermelho). wykonaj czynności (zaznaczone na czerwono).
Il presente manuale è stato realizzato con illustrazioni. Acest manual este compus din imagini.
IT Motivo: non ha limiti di lingua, è chiaro e compatto. Motivul: independent de limbă; fără echivoc; compact! RO
Consultazione del manuale: Cum se utilizează acest manual?
*) I numeri da 1 a 8 fanno riferimento alle immagini sulla pagina *) Numerele de la 1 până la 8 se referă la imaginile de pe pagina
precedente. anterioară.
1. Leggere prima le norme di sicurezza (700.403.347). 1. Mai întâi citiţi instrucţiunile de siguranţă (700.403.347).
2. Poi leggere il manuale per l’utente (2a) o il manuale per 2. Apoi citiţi manualul utilizatorului (2a) sau manualul operatorului
l’operatore (2b). (2b).
3. Studiare tutti i pittogrammi e leggerne il significato. 3. Studiaţi toate pictogramele şi citiţi semnificaţia acestora.
4. Individuare nell’indice il capitolo e la sezione corretti. 4. Căutaţi capitolul şi paragraful corect în cuprins.
Organizzazione dei capitoli: Structura capitolului:
5. Capitolo con i soggetti (rosso). 5. Capitolul cu temele principale (roşu).
6. Sezione con i soggetti (rosso). 6. Paragraful cu temele principale (roşu).
7. Pagine con istruzioni e azioni (in rosso) e pittogrammi 7. Paginile de instrucţiuni cu acţiunile care trebuie întreprinse
(commenti / divieti). (roşu) şi pictograme (comentarii/interdicţii).
8. Leggere prima tutte le istruzioni e poi eseguire le azioni (in rosso). 8. Mai întâi citiţi toatã pagina de instrucţiuni, apoi executaţi acţiunile
(roşu).
           Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî âûïîëíåíî â âèäå ðèñóíêîâ.
EL             Ïðåèìóùåñòâà òàêîã ïðåäñòàâëåíèÿ: íåýàâèñèìîñòü îò ýíàíèÿ ÿýûà RU
îäíîýíà÷íîñòü, êîìïàêòíîñòü.
         
Êàê ïîëüýîâàòüñÿ Ðóêîâîäñòâîì:
             !     "   *) Â Ïóíêòàõ 1˘8 äàíû ïîÿñíåíèÿ ê ðèñóíêàì, ïðèâåäåííûì íà
#$ ïðåäûäóùåé ñòðàíèöå.
1. % &'        #  (700.403.347)$ 1. Âíèìàòåëüíî èýó÷èòå Èíñòðóêöèè ïî áåýîïàñíîñòï (700.403.347).
2. ('  &'       (2a)     2. Èýó÷èòå Ðêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ (2a) èëè Ðêîâîäñòâî îïåðàòîðà
  " (2b)$ (2b).
3. (#  !#     '    &'      3. Âíèìàòåëüíî èýó÷èòå âñå ïèêòîãðàììû è èõ ýíà÷åíèÿ.
 )$ 4. Íàéäèòå â óêàýàòåëå íóæíûå ãëàâó è ðàýäåè.
4. *  ) +   ! '#    ! $ Ñòðóêòóðà ãëàâû:
5. Ãëàâà ñ èýîáðàæåíèåì áëîêîâ (Âûäåëåíû êðàñíûì öâåòîì).
    6. Ðàýäåï ñ èýîáðàæåíèåì áëîêîâ (Âûäåëåíû êðàñíûì öâåòîì).
5. ,'#     -!  $ 7. Ñòàíèöû, ñîäåðæàùèå èíñòðóêöèè ñ óêààíèåì äåéñòâèé (Âûäåëåíû
6. .!      -!  $ êðàñíûì öâåòîì) è ïèêòîãðàììû (êîììåíòàðèè / ýàèðåòû).
7. /#        -!       '  8. Ïðåæäå âñåãî âíèìàòåëüíî ïðîñìîòðèòå âñþ ñòðàíèöó ñ
- !# 0  "  $ èíñòðóêöèÿìè, ýàòåì âûïîëíÿéòå äâéñòâèÿ (Âûäåëåíû êðàñíûì
8.   &'  #!#   #     +  ' öâåòîì).
         -!  $

Bravilor Bonamat BV
User manual Operator manual
Mode d’emploi Utilisateur Mode d’emploi Opérateur
Gebraucher Handbuch Operator Handbuch
’User manual’ ’Operator manual’
Användarmanualen Driftmanual
Brukerhåndbok Operatørhåndbok
Brugsanvisningen Betjeningsvejledning
Käyttäjän käsikirja Operaattorin käsikirja
Manual del usuario Manual del operador
Manual do utilizador Manual do operador
Manuale per l’utente Manuale per l’operatore
        
Prostudujte uivatelskou Provozní příručka
Podręcznik uytkownika Instrukcja obsługi
Manualul utilizatorului Manualul operatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Kullanici kilavuzu Operatör klavuzu

English Norsk
Français Dansk
Deutsch Suomi
Nederlands Español
Svenska Português

Information Informasjon Fill / empt


y Fyll / Tøm
Information Information Remplissage / vidang e Fuld /Tom
Information Informaatio Füllen / Entleeren Täyttö / tyhjennys
Informatie Información Vullen / legen Llenar / vaciar
Information Informação Påfyllning / tömning Cheio / vazio
Table of contents Innholdsfortegnelse Cleaning Vasking
Table des matière s Indholdsfortegnelse Nettoyage Rengøring
Inhaltsangabe Sisällysluettelo Reinigung Puhdistus
Inhoudsopgave Contenido Schoonmaken Limpiar
Innehållsförteckning Índice Rengöring Limpeza
Handling Betjene Cleaning, daily Daglig vask
Fonctionnement Betjening Nettoyage quotidie n D Rengøring, dagli g
Bedienung Käsittely Reinigung, täglic h Päivittäinen puhdistu s
Bedienen Operación Schoon maken, dagelijks Limpieza diari a
Handhavande Execução Daglig rengörin g Limpeza diári a
Selection button Velgerknapp Cleaning, weekl y Ukentlig vas k
Touches de sélectio n Valg knap Nettoyage hebdo madaire W Rengøring, ugentli g
Wahltaste Valintanappi Reinigung, wöchentlic h Viikoittainen puhdistu s
Keuzetoets Tecla de selecció
n Schoon maken, wekelijks Limpieza semana l
Väljarknapp Botão de selecção Vecko rengöring Limpeza semana l
Water Vann Canister Kanister
Eau Vand Bac produit Beholder
Wasser Vesi Kanister Kanisteri
Water Agua
Agua Canister Contenedor de product o
Vatten Kanister Depósito
Mixing syste m Miksesystem
Mélangeur Mixer syste m
Mischsystem Sekoitusjärjestelmä
Mixsysteem Sistema de mezcla r
Blandnings syste m Sistema de mistur a
Ventilation system Viftesystem
Système de ventilatio n Ventilationssystem
Abluftsystem Ilmastointijärjestelmä
Ventilatiesysteem Sistema de ventilació n
Ventilationssystem Sistema de ventilaçã o
Drip tray Spillbrett
Egouttoir Drypbakke
Tropfschale Tippa allas
Lekbak Escurridero
Spillbricka Tabuleiro
Messages Meldinger
Messages Beskeder
Meldungen Viestit
Meldingen Mensajes
Meddelanden Mensagens

it : Per la Sua lingua consultare la fine di questo documento


.
el
cz :Volba jazyka je popsána na konci následující stránkyotohot
návodu.

document.
ru : Âêëàäûø íà Âàøåì êåÿçûâêîíöå òî ãî äîêóìåíòà.
tr : Diliniz için arkadaki katli sayfaya bakiniz
.
ch :
jp :
kor :

Bravilor Bonamat BV
Bu kilavuz resimli olarak hazirlanmiştir.
TR Sebep: dilden bağimsizlik; net anlaşilabilirlik; kisalik! JP
Bu kilavuzu nasil kullanmali?
*) 1 ile 8 arasindaki sayilar önceki sayfadaki resimleri gösterir.
1. Önce güvenlik talimatlarini okuyun (700.403.347).
2. Sonra kullanici kilavuzu (2a) veya operatör kilavuzunu(2b) 1.
okuyun. 2.
3. Tüm sembolleri ve anlamlarini inceleyin. 3.
4. Dizinde uygun kismi ve bölümü bulun.
Kisim yapisi: 4.
5. Konulara göre kisimlar (kirmizi).
6. Konulara göre bölümler (kirmizi). 5.
7. Resimlerin altinda işlemler (kirmizi) ve semboller 6.
(notlar/uyarilar).
7.
8. Önce talimat sayfasinin tamamini okuyun, sonra işlemleri
(kirmizi) uygulayin. 8.

CH KO

1.
2.
3. 1.
4. 2.

5. 3.
6. 4.

8. 5.
6.
7.

8.

Bravilor Bonamat BV
Installation Installasjon Installazione Óñòàíîâêà
Installation Installation  Yerleştirme
Instalace

1
Installation Asennus
Installeren Instalar Instalacja
Installation Instalação Operare
........................................................

Programming Programmering Programmazione Ïðîãðàììèðîâàíèå


Programmation Programmering     Programlama
Programmieren Ohjelmointi   
Programmeren Programar Programování

7
Programmering Programação Programowanie
Programare
........................................................

Descaling Rensing Decalcificazione yèñòêà îò íàêèïè


Détartrage Afkalkning  Kireçten arndrma
Odvápnění

15
Entkalkung Kalkinpoisto
Ontkalken Descalcificación Odkamienianie
Avkalkning Descalcificação Decalcarizare
........................................................

Bravilor Bonamat BV
Installation Installasjon Installazione Óñòàíîâêà
Installation Installation EgkatÜstash Yerleştirme
Installation Asennus Instalace
Installeren Instalar Instalacja
Installation Instalação Operare

385

812

482

470

Bravilor Bonamat BV
1. 2.

3. 4.

0.1−1 MPa

5. 6.

Bravilor Bonamat BV
7. 8.

9. 10.

11. 12.

Bravilor Bonamat BV
13. 14.

15. 16.

17. 18.

Bravilor Bonamat BV
19. 20.

21. 22.

100 ml

23.

Bravilor Bonamat BV
6

Bravilor Bonamat BV
Programming Programmering Programmazione Ïðîãðàììèðîâàíèå
Programmation Programmering Pòogòammatismüj Programlama
Programmieren Ohjelmointi leitouògßaj
Programmeren Programar Programování
Programmering Programação Programowanie
Programare

Bravilor Bonamat BV
ÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏ
English
Français
Off
Eteint
Minimum value
Valeur minimum
Standard value
Valeur standard
Maximum value
Valeur maximum
Next step / confirm
Etape suivante / confirmer
Deutsch Aus Minimum Wert Standard Wert Maximum Wert Nächster Schritt / sichern
Nederlands Uit Minimum waarde Standaard waarde maximum waarde Volgende stap / bevestigen
Svenska Av Minimum värde Standard värde Maximalt värde Nästa steg / Bekräfta
Norsk Av Minimum verdi Standard verdi Maksimum verdi Neste steg / Bekreft
Dansk Slukket Minimum værdi Standard værdi Maksimum værdi Næste trin / Bekræft
Suomi Pois päältä Minimi arvo Oletusarvo Maksimi arvo Seuraava / Vahvista
Español Apagado Valor mínimo Valor estándar Valor máximo Próximo nivel / confirmar
Português Desligado Valor mínimo Valor standard Valor máximo Próximo passo / confirme
Italiano Spento Valore minimo Valore standart Valore massimo Prossimo / passo
                  /  
Česky Vypnutí Minimální hodnota Standardníhodnota Maximální hodnota Další krok / potvrdit
Polski Wyłączony Minimalna wartość Standardowa Maksymalna Nastêpny krok / potwierdzenie
wartość wartość
Română Oprit Valoare minimă Valoare standard Valoare maximă Pasul următor / confirmare
Pócckèé ÂûêëþPåíî Ìèíèìàëüíûé Ñòàíäàðòíûé Ìàêñèìàëüíûé Ñëåäóþùèé øàã /
îáúåì îáúåì îáúåì Ïîäòâåðäèòü
Türkçe Kapal Minimum değer Standart değer Maksimum değer Sonraki adm / Onayla

1. 2.

3. 4.

Bravilor Bonamat BV
Boiler temperature
5. Température chaudière
Boiler Temperatur
Boiler temperatuur
Temperatur kokare
Elementtemperatur
Vand temperatur
Säiliön lämpötila
Temperatura de la resistencia
Temperatura da caldeira
Temperatura boiler
   
Teplota boileru
Temperatura bojlera
Temperatură boiler
Òåìïåðàòóðà â áîéëåðå
Boyler derecesi

Á
80
85
90

Descaling signal
6. Signalisation d’ entartrage
Entkalkungsanzeige
Ontkalkingsignalering
Avkalkningssignal
Rensesignal
Afkalknings signal
Kalkinpoistomerkki
Señalización de descalcificación
Sinal de descalcificação
Identificazione della decalcificazione
 ! "
Signál odvápnění
Sygnał akustyczny odkamieniania
Semnal decalcarizare
Ñèãíàë äëÿ Pèñòêè îò íàêèïè
Kireçten arndrma sinyali
3
off 1 5

Energy−saving mode
7. Mode économique
Energiesparstufe
Energie spaarstand
Energisparläge
Energisparingsmodus
Energi spare funktion
Sähköä säästävä malli
Posición de economía
Economizador de energia
Risparmio energia
 ! !     
Ochrana energie
Tryb pracy "eco" oszczedzający energię
Mod economic
ÝêîíîìèPíûé ðåæèì
Enerji tassarufu modu

off 0.15 16H

Bravilor Bonamat BV
Copy customer−specific adjustments (Chipcard)
8. Copier les paramètres spécifiques du client (Carte à
memoire)
Kundenspezifische Einstellung kopieren (Chipkarte)
Klantspecifieke instellingen kopiëren (Chipkaart)
Kopiera kundspecifika inställninger (Chipcard)
Kopier kundetilpassede innstillinger (Chipcard)
Kopier kundespecifikke indstillinger (Chipkort)
Kopioi asiakaskohtaiset asetukset (Muistikortti)
Copiar programación especifica del cliente (Chipcard)
Cópia programação específico de cliente (Chipcard)
Copiare i parametri specifici del cliente (carte cip)
#$%  $ $  &'$ (
Zákaznická kopie specifické nastaveni (Čipová karta)
Kopiować ustawienie specyficzne klienta (Karta
chipowa)
Êîïèðîâàíèå äàííûõ íà ñïåöèàëúíîå óñòðîéòâî
êëèåíòà (×èï)
Copiati parametri specifici ai clientului (Card memorie)

9.

10

Bravilor Bonamat BV
10.

Programming (drink dependent)


11. Programmation (selon boisson)
Programmieren (Getränke abhängig)
Programmeren (drank afhankelijk)
Programmering (färdig dryck)
Programmering (drikkeavhengig)
Programmering (afhængig af drik)
Ohjelmointi (juomakohtainen)
Programar (dependiendo a la bebida)
Programação (bebida dependente)
Programmazione (dipendendo bevando)
       
Programování (závisí na nápoji)
Programowanie (w zaleności od rodzaju napoju)
Programar (dependentã de băutură)
Ïðîãðàììèðîâàíèå (âûáðàííîãî íàïèòêà)
Programlama (çeceğe bağl)

Amount per cup (drink dependent)


12. Quantité par tasse (selon boisson)
Füllmenge Tasse (Getränke abhängig)
Doseergrootte kop (drank afhankelijk)
Kvantitet/kopp (färdig dryck)
Mengde pr. kopp (drikkeavhengig)
Mængde pr. kop (afhængig af drik)
Määrä / kuppi (juomakohtainen)
Dos. grandeza de taza (dependiendo a la bebida)
Quantidade por chávena (bebida dependente)
Dosaggio per tazza (dipendendo bevando)
       
Mnoství na šálek (závisí na nápoji)
Ilość na filiankę (w zaleności od rodzaju napoju)
Cantitate per ceaşcă (dependentã de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà Pàøêó
Bir fincan için miktar (çeceğe bağl)

off 20 720

11

Bravilor Bonamat BV
Amount per mug (drink dependent)
13. Quantité par grande tasse (selon boisson)
Füllmenge Becher (Getränke abhängig)
Doseergrootte beker (drank afhankelijk)
Kvantitet/mugg (färdig dryck)
Mengde pr. krus (drikkeavhengig)
Mængde pr. krus (afhængig af drik)
Määrä / muki (juomakohtainen)
Dos. grandeza de tazón (dependiendo a la bebida)
Quantidade por caneca (bebida dependente)
Dosaggio tazza grande (dipendendo bevando)
      
Mnoství na dbánek (závisí na nápoji)
Ilość na kubek (w zaleności od rodzaju napoju)
Cantitate per cană (dependentă de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà êðóæêó
Bir maşrapa için miktar (çeceğe bağl)

off 20 720

Amount per decanter (drink dependent)


14. Quantité par pichet (selon boisson)
Füllmenge Kanne (Getränke abhängig)
Doseergrootte kan (drank afhankelijk)
Kvantitet/kanna (färdig dryck)
Mengde pr. kanne (drikkeavhengig)
Mængde pr. kande (afhængig af drik)
Määrä / kannu (juomakohtainen)
Dos. grandeza de jarra (dependiendo a la bebida)
Quantidade por jarro (bebida dependente)
Dosaggio per Bricco (dipendendo bevando)
      
Mnoství na konvici (závisí na nápoji)
Ilość na dzbanek (w zaleności od rodzaju napoju)
Cantitate per bol (dependentă de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà ãðàôèí
Bir pot için miktar (çeceğe bağl)

off 20 720

Basic strength (drink dependent)


15. Réglage goût de base (selon boisson)
Basis Stärke (Getränke abhängig)
Basis sterkte (drank afhankelijk)
Normal styrka (färdig dryck)
Grunnstyrke (drikkeavhengig)
Standard styrke (afhængig af drik)
Normaali vahvuus (juomakohtainen)
Fuerza básica (dependiendo a la bebida)
Dureza básica (bebida dependente)
Gusto standart (dipendendo bevando)
     
Základní mnoství (závisí na nápoji)
Podstawowa moc (w zaleności od rodzaju napoju)
Concentraţie de bază (dependentă de băutură)
Áàçîâàÿ íàñûùåííîñòü âûáðàííîãî íàïèòêà
Normal kuvvette (çeceğe bağl)

0 100

12

Bravilor Bonamat BV
Mixer (on / off)
16. Mixeur (marche / arrêt)
Mixer (An / Aus)
Mixer (aan / uit)
Visp (på / av)
Mikser (på / av)
Mixer (tænd / sluk)
Sekoittaja (päällä / pois päältä)
Mezclador (encendido / apagado)
Misturador (ligado / desligado)
Frullatore (acceso / spento)
   !  
Mísící (zapnuta / vypnuta)
Mieszanie (włączone / wyłączone)
Mixer (pornit/oprit)
Ìèêñåð (âêëþPåíî / âûêëþPåíî)
Karistirici (açik / kapali)

17. 18.

19.

13

Bravilor Bonamat BV
14

Bravilor Bonamat BV
Descaling Rensing Decalcificazione yèñòêà îò íàêèïè
Détartrage Afkalkning AöalÜtwsh Kireçten arndrma
Entkalkung Kalkinpoisto Odvápnění
Ontkalken Descalcificación Odkamienianie
Avkalkning Descalcificação Decalcarizare

15

Bravilor Bonamat BV
1. 2.

3. 4.

5. 6.

16

Bravilor Bonamat BV
7. 8.

9. 10.

11. 12.

10 L
90_ C

17

Bravilor Bonamat BV
13. 14.

 2.5 L

15. 16. 100 g.


0,5 L.
40_ C.

17. 18.

18

Bravilor Bonamat BV
19. 20.

21. 22.

23. 24.
10 sec

"10 L

19

Bravilor Bonamat BV
25. 26.

90_ C

 2.5 L

27. 28.

29. 30.

20

Bravilor Bonamat BV
31. 32.

33. 34.

35. 36.

21

Bravilor Bonamat BV
37. 38.
10 sec

39. 40.

22

Bravilor Bonamat BV
23

Bravilor Bonamat BV
Italiano Pócckèé
 Türkçe
Česky
Polski
Română

Informazione Èíôîðìàöèÿ Elenco prodotti Ñïèñîê èíãðåäèåíòîâ


  Bilgi    çindekilerin listesi
Informace Přehled směsí
Informacja Lista skłóadników
Informaţie Listă ingrediente
Indice Ñîäåðæàíèå Attendere Æäèòå
    çindekiler   Bekle
Obsah Čekejte
Spis treści Czekaj
Index Aşteaptă
Installazione Óñòàíîâêà Guanti di protezione Çàùèòíûå ïåðPàòêè
 Yerleştirme     Güvenlik eldivenleri
Instalace Ochranné rukavice
Instalacja Rękawiczki ochronne
Operare Mănuşi protecţie
Decalcificazione yèñòêà îò íàêèïè Occhiali di protezione Çàùèòíûå îPêè
  Kireçten ar nd rma     Güvenlik gözlükleri
Odvápnění Ochranné brýle
Odkamienianie Okulary ochronne
Decalcarizare Ochelari protecţie
Programmazione Ïðîãðàììèðîâàíèå Liquido caldo ÃîðÿPàÿ æèäêîñòü
   Programlama !   S cak s v
     Horký nápoj
Programování Gorący płyn
Programowanie Lichid fierbinte
Programare Contatore ÑPåòPèê
Prescrizioni di sicurezza Èíñòðóêöèÿ ïî "   Sayaç
    ýêñïëóàòàöèè Počítadlo
Bezpečnostní kniha Güvenlik kitab Licznik
Wskazówki Contor
bezpieczeństwa 700.403.347
Accessori Àêñåññóàðû
Carte instructaj #  Aksesuarlar
Manuale per l’utente Ðóêîâîäñòâî Příslušenství
     ïîïúçîâàòåïÿ Akcesoria
Provozní příručka Kullan c k lavuzu Accesorii
Instrukcja obsługi Opzione Íåîáÿçÿòåëüíûé
Manualul utilizatorului 700.403.564
   Opsiyonel
Nepovinný
Opcja
Opţional

Bravilor Bonamat BV
Bravilor Bonamat BV
700.403.565D

© 05−2010

Bravilor Bonamat BV

You might also like