Professional Documents
Culture Documents
Bolero 2
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
Operator handleiding
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu
www.bravilor.com
Bravilor Bonamat BV
Bravilor Bonamat BV
English Norsk
Français Dansk
Deutsch Suomi
Nederlands Español
Svenska Português
Bravilor Bonamat BV
User manual Operator manual
Mode d’emploi Utilisateur Mode d’emploi Opérateur
Gebraucher Handbuch Operator Handbuch
’User manual’ ’Operator manual’
Användarmanualen Driftmanual
Brukerhåndbok Operatørhåndbok
Brugsanvisningen Betjeningsvejledning
Käyttäjän käsikirja Operaattorin käsikirja
Manual del usuario Manual del operador
Manual do utilizador Manual do operador
Manuale per l’utente Manuale per l’operatore
Prostudujte uivatelskou Provozní příručka
Podręcznik uytkownika Instrukcja obsługi
Manualul utilizatorului Manualul operatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Kullanici kilavuzu Operatör klavuzu
English Norsk
Français Dansk
Deutsch Suomi
Nederlands Español
Svenska Português
document.
ru : Âêëàäûø íà Âàøåì êåÿçûâêîíöå òî ãî äîêóìåíòà.
tr : Diliniz için arkadaki katli sayfaya bakiniz
.
ch :
jp :
kor :
Bravilor Bonamat BV
This manual is set up with pictures. Denna manual är sammanställd av bilder.
GB Reason: language independent; unambiguous; compact! Orsak: oberoende av språk; tydlig; kompakt! SE
How to use this manual? Hur ska manualen användas?
*) The numbers 1 till 8 refer to the pictures on the previous page. *) Siffrorna 1 till 8 hänvisar till bilderna på föregående sida.
1. First read the safety instructions (700.403.347). 1. Läs först säkerhetsinstruktionerna (700.403.347).
2. Then read the user manual (2a) or operator manual (2b). 2. Läs därefter användarmanualen (2a) eller driftmanualen (2b).
3. Study all pictograms and read their meaning. 3. Studera bildtecknen och förstå deras betydelse.
4. Find the correct chapter and section in the index. 4. Leta efter rätt kapitel och avsnitt i innehållsförteckningen.
Chapter structure: Kapitelstruktur:
5. Chapter with the subjects (red). 5. Kapitel med ämnen (röda).
6. Section with the subjects (red). 6. Avsnitt med ämnen (röda).
7. Instruction pages with actions (red) and pictogramms 7. Instruktionssidor med åtgärder (röda) och bildtecken
(comments/prohibitions). (kommentarer/förbud).
8. First read the complete instruction page, then carry out the 8. Läs först hela instruktionssidan och utför därefter åtgärderna (röda).
actions (red).
Ce manuel est composé d’images. Denne håndboken er satt opp med bilder.
FR Raison : pas de problème linguistique; aucune ambiguïté ; Årsak: Språkuavhengig, entydig, kompakt! NO
compact ! Slik bruker du denne håndboken:
Comment utiliser ce manuel ?
*) Numrene 1 til 8 henviser til bildene på foregående side.
*) Les numéros 1 à 8 renvoient aux images de la page précédente.
1. Les først sikkerhetsinstruksjonene (700.403.347).
1. Tout d’abord lire les mises en garde et directives de sécurité
2. Les deretter brukerhåndboken (2a) eller operatørhåndboken (2b).
(700.403.347)
3. Studer alle piktogrammer og les betydningen av dem.
2. Ensuite lire le manuel de l’utilisateur (2a) ou de l’opérateur (2b).
4. Finn det riktige kapitlet og avsnittet i stikkordlisten.
3. Etudier tous les pictogrammes et lire leur signification.
Kapittelstruktur:
4. Rechercher dans l’index le chapitre et le paragraphe exact.
5. Kapittel med emnene (rødt).
Structure du chapitre :
6. Avsnitt med emnene (rødt).
5. Chapitre avec le thème abordé (rouge).
7. Instruksjonssider med handlinger (røde) og piktogrammer
6. Paragraphe du chapitre avec le sous−thème abordé (rouge).
(kommentarer/forbud).
7. Page d’instructions avec les opérations à effectuer (rouge) et les
8. Les først hele instruksjonssiden, og utfør deretter handlingene
petits pictogrammes (obligations/interdictions).
(røde).
8. Toujours lire la totalité des instructions avant d’exécuter les
opérations à effectuer (rouge).
Dieses Handbuch ist mit Abbildungen aufgebaut. Denne vejledning er sat op med billeder.
DE Grund: Sprache unabhängig; Eindeutig; Kompakt! Årsag: uafhængig af sprog; utvetydig; kompakt! DK
Wie wende ich dieses Handbuch an? Hvordan bruges denne vejledning?
*) Die Nummern 1 bis 8 verweisen zu den Bildern auf die *) Tallene 1 til 8 henviser til billederne på den foregående side.
vorhergehende Seite. 1. Læs først sikkerhedsanvisningerne (700.403.347).
1. Lesen Sie zuerst die Sicherheitsbestimmungen (700.403.347). 2. Læs derefter brugsanvisningen (2a) eller betjeningsvejledningen
2. Lesen Sie dann das Gebraucher Handbuch (2a) oder (2b).
Installations und Wartungs Handbuch (2b). 3. Studer alle piktogrammer og læs hvad de betyder
3. Studieren Sie alle Pictogramme und lesen Sie Ihre 4. Find det rigtige kapitel og afsnit i indekset.
Bezeichnung. Kapitlernes opbygning:
4. Suchen Sie im Index das richtige Kapitel und den Paragraphen. 5. Kapitel med emner (rødt).
Aufbau Kapitel: 6. Afsnit med emner (rødt).
5. Kapitel mit dem Thema (Rot). 7. Siderne med anvisninger om de handlinger, der skal udføres
6. Paragraph mit dem Thema (Rot). (røde), og piktogrammer (bemærkninger/forbud).
7. Instruktionsseite mit Handlungen (Rot) und Pictogrammen 8. Læs først hele siden med anvisninger, udfør derefter
(Gebote/Verbote). handlingerne (røde).
8. Lesen Sie zuerst die ganze Instruktionsseite und führen Sie
danach die Handlungen (Rot) durch.
Deze handleiding is opgebouwd uit plaatjes. Tämä käsikirja perustuu kuvien käyttöön.
NL Reden: taalonafhankelijk; eenduidig; compact! Syy: kielestä riippumaton, yksiselitteinen, kompakti! FI
Hoe moet ik deze handleiding gebruiken? Kuinka tätä käsikirjaa käytetään?
*) De nummers 1 t/m 8 verwijzen naar de plaatjes op de *) Numerot 1−8 viittaavat edellisen sivun kuviin.
voorgaande pagina. 1. Lue ensin turvaohjeet (700.403.347).
1. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften (700.403.347) 2. Lue sitten käyttäjän käsikirja (2a) tai operaattorin käsikirja (2b).
2. Lees dan de ’user manual’ (2a) of ’operator manual’ (2b). 3. Tutustu kaikkiin piktogrammeihin ja lue niiden merkitys.
3. Bestudeer alle pictogrammen en lees hun betekenis. 4. Etsi vastaava luku ja kappale hakemistosta.
4. Zoek in de index het juiste hoofdstuk en paragraaf op. Lukujen rakenne:
Opbouw hoofdstuk: 5. Luku, jossa on kohteet (punainen).
5. Hoofdstuk met de onderwerpen (rood). 6. Kappale, jossa on kohteet (punainen).
6. Paragraaf met het onderwerp (rood). 7. Ohjesivut, joilla esitetään toimet (punainen) ja piktogrammit
7. Instructiepagina’s met handelingen (rood) en pictogrammen (huomautukset/kiellot).
(geboden/verboden). 8. Lue ensin ohjesivu kokonaan ja suorita sitten toimet (punainen).
8. Lees eerst de gehele instructiepagina en voer daarna de
handelingen (rood) uit.
Bravilor Bonamat BV
User manual Operator manual
Mode d’emploi Utilisateur Mode d’emploi Opérateur
Gebraucher Handbuch Operator Handbuch
’User manual’ ’Operator manual’
Användarmanualen Driftmanual
Brukerhåndbok Operatørhåndbok
Brugsanvisningen Betjeningsvejledning
Käyttäjän käsikirja Operaattorin käsikirja
Manual del usuario Manual del operador
Manual do utilizador Manual do operador
Manuale per l’utente Manuale per l’operatore
Prostudujte uivatelskou Provozní příručka
Podręcznik uytkownika Instrukcja obsługi
Manualul utilizatorului Manualul operatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Kullanici kilavuzu Operatör klavuzu
English Norsk
Français Dansk
Deutsch Suomi
Nederlands Español
Svenska Português
document.
ru : Âêëàäûø íà Âàøåì êåÿçûâêîíöå òî ãî äîêóìåíòà.
tr : Diliniz için arkadaki katli sayfaya bakiniz
.
ch :
jp :
kor :
Bravilor Bonamat BV
Este manual se ha elaborado con ilustraciones. Tato prírucka je opatrena obrázky.
ES Motivo: ¡independencia del idioma; nada ambiguo; más compacto! Duvod: srozumitelnost bez ohledu na jazyk; jednoznacnost; CZ
¿Cómo se utiliza este manual? ucelenost!
*) Los números del 1 al 8 hacen referencia a las ilustraciones de la Jak tento manuál pouívat?
página anterior. *) Císla od 1 do 8 oznacují obrázky na predchozí strane.
1. Lea en primer lugar las instrucciones de seguridad (700.403.347). 1. Nejprve si prectete bezpecnostní pokyny (700.403.347).
2. A continuación, lea el manual del usuario (2a) o el manual del 2. Poté si prostudujte uivatelskou (2a) nebo provozní prírucku
operador (2b). (2b).
3. Estudie detenidamente todos los pictogramas y lea su 3. Dále si prostudujte v˚echny symboly a jejich významy.
significado. 4. V rejstríku vyhledejte príslu˚nou kapitolu a odstavec.
4. Encuentre el capítulo y la sección correctos en el índice. Clenení kapitol:
Estructura de cada capítulo: 5. Kapitola venovaná tématu (cervené oznacení).
5. Capítulo con los temas (rojo). 6. Odstavec venovaný tématu (cervené oznacení).
6. Sección con los temas (rojo). 7. Instruktání stránky se znázornenými postupy (cervené
7. Páginas de instrucciones con acciones (rojo) y pictogramas oznacení) a symboly (poznámky/zákazy).
(comentarios/prohibiciones). 8. Nejprve si prectete celou instruktání stránku a poté provedte
8. Primero lea completamente la página de instrucciones, luego potrebné úkony (cervené oznacení).
lleve a cabo las acciones (rojo).
Este manual é composto por imagens. Niniejszy podręcznik składa się z rysunków.
PT Razão: não depende de qualquer idioma; não é ambíguo; Powód: jest czytelny niezalenie od wersji językowej; PL
compacto! jednoznaczny; zwięzły!
Como utilizar este manual? Jak korzystać z podręcznika?
*) Os números de 1 a 8 referem−se às imagens na página anterior. *) Numery od 1 do 8 dotycza rysunków na poprzedniej stronie.
1. Leia em primeiro lugar as instruções de segurança (700.403.347). 1. Najpierw zapoznaj się z instrukcjami bhp (700.403.347).
2. De seguida, leia o manual do utilizador (2a) ou o manual do 2. Nastepnię przeczytaj podręcznik uytkownika (2a) lub instrukcje
operador (2b). obsługi (2b).
3. Estude todos os ícones e leia os seus significados. 3. Zapoznaj się z wszystkimi piktogramami i ich znaczeniem.
4. Procure o capítulo e secção correctos no índice. 4. Znajd właściwy rozdział i część w indeksie.
Estrutura dos capítulos: Struktura rozdzialu:
5. Capítulo com o assunto (vermelho). 5. Rozdział z tematami (zaznaczony na czerwono).
6. Secção com o assunto (vermelho). 6. Część z tematami (zaznaczona na czerwono).
7. Página de instruções com procedimentos (vermelho) e ícones 7. Strony z instrukcjami dotyczace działania (zaznaczone na
(comentários/proibições). czerwono) i piktogramy (uwagi/zakazy).
8. Leia em primeiro lugar a página de instruções completa, e 8. Najpierw zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami, a następnie
efectue os procedimentos (vermelho). wykonaj czynności (zaznaczone na czerwono).
Il presente manuale è stato realizzato con illustrazioni. Acest manual este compus din imagini.
IT Motivo: non ha limiti di lingua, è chiaro e compatto. Motivul: independent de limbă; fără echivoc; compact! RO
Consultazione del manuale: Cum se utilizează acest manual?
*) I numeri da 1 a 8 fanno riferimento alle immagini sulla pagina *) Numerele de la 1 până la 8 se referă la imaginile de pe pagina
precedente. anterioară.
1. Leggere prima le norme di sicurezza (700.403.347). 1. Mai întâi citiţi instrucţiunile de siguranţă (700.403.347).
2. Poi leggere il manuale per l’utente (2a) o il manuale per 2. Apoi citiţi manualul utilizatorului (2a) sau manualul operatorului
l’operatore (2b). (2b).
3. Studiare tutti i pittogrammi e leggerne il significato. 3. Studiaţi toate pictogramele şi citiţi semnificaţia acestora.
4. Individuare nell’indice il capitolo e la sezione corretti. 4. Căutaţi capitolul şi paragraful corect în cuprins.
Organizzazione dei capitoli: Structura capitolului:
5. Capitolo con i soggetti (rosso). 5. Capitolul cu temele principale (roşu).
6. Sezione con i soggetti (rosso). 6. Paragraful cu temele principale (roşu).
7. Pagine con istruzioni e azioni (in rosso) e pittogrammi 7. Paginile de instrucţiuni cu acţiunile care trebuie întreprinse
(commenti / divieti). (roşu) şi pictograme (comentarii/interdicţii).
8. Leggere prima tutte le istruzioni e poi eseguire le azioni (in rosso). 8. Mai întâi citiţi toatã pagina de instrucţiuni, apoi executaţi acţiunile
(roşu).
Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî âûïîëíåíî â âèäå ðèñóíêîâ.
EL Ïðåèìóùåñòâà òàêîã ïðåäñòàâëåíèÿ: íåýàâèñèìîñòü îò ýíàíèÿ ÿýûà RU
îäíîýíà÷íîñòü, êîìïàêòíîñòü.
Êàê ïîëüýîâàòüñÿ Ðóêîâîäñòâîì:
! " *) Â Ïóíêòàõ 1˘8 äàíû ïîÿñíåíèÿ ê ðèñóíêàì, ïðèâåäåííûì íà
#$ ïðåäûäóùåé ñòðàíèöå.
1. % &' # (700.403.347)$ 1. Âíèìàòåëüíî èýó÷èòå Èíñòðóêöèè ïî áåýîïàñíîñòï (700.403.347).
2. (' &' (2a) 2. Èýó÷èòå Ðêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ (2a) èëè Ðêîâîäñòâî îïåðàòîðà
" (2b)$ (2b).
3. (# !# ' &' 3. Âíèìàòåëüíî èýó÷èòå âñå ïèêòîãðàììû è èõ ýíà÷åíèÿ.
)$ 4. Íàéäèòå â óêàýàòåëå íóæíûå ãëàâó è ðàýäåè.
4. * ) + ! '# ! $ Ñòðóêòóðà ãëàâû:
5. Ãëàâà ñ èýîáðàæåíèåì áëîêîâ (Âûäåëåíû êðàñíûì öâåòîì).
6. Ðàýäåï ñ èýîáðàæåíèåì áëîêîâ (Âûäåëåíû êðàñíûì öâåòîì).
5. ,'# -! $ 7. Ñòàíèöû, ñîäåðæàùèå èíñòðóêöèè ñ óêààíèåì äåéñòâèé (Âûäåëåíû
6. .! -! $ êðàñíûì öâåòîì) è ïèêòîãðàììû (êîììåíòàðèè / ýàèðåòû).
7. /# -! ' 8. Ïðåæäå âñåãî âíèìàòåëüíî ïðîñìîòðèòå âñþ ñòðàíèöó ñ
- !# 0 " $ èíñòðóêöèÿìè, ýàòåì âûïîëíÿéòå äâéñòâèÿ (Âûäåëåíû êðàñíûì
8. &' #!# # + ' öâåòîì).
-! $
Bravilor Bonamat BV
User manual Operator manual
Mode d’emploi Utilisateur Mode d’emploi Opérateur
Gebraucher Handbuch Operator Handbuch
’User manual’ ’Operator manual’
Användarmanualen Driftmanual
Brukerhåndbok Operatørhåndbok
Brugsanvisningen Betjeningsvejledning
Käyttäjän käsikirja Operaattorin käsikirja
Manual del usuario Manual del operador
Manual do utilizador Manual do operador
Manuale per l’utente Manuale per l’operatore
Prostudujte uivatelskou Provozní příručka
Podręcznik uytkownika Instrukcja obsługi
Manualul utilizatorului Manualul operatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Kullanici kilavuzu Operatör klavuzu
English Norsk
Français Dansk
Deutsch Suomi
Nederlands Español
Svenska Português
document.
ru : Âêëàäûø íà Âàøåì êåÿçûâêîíöå òî ãî äîêóìåíòà.
tr : Diliniz için arkadaki katli sayfaya bakiniz
.
ch :
jp :
kor :
Bravilor Bonamat BV
Bu kilavuz resimli olarak hazirlanmiştir.
TR Sebep: dilden bağimsizlik; net anlaşilabilirlik; kisalik! JP
Bu kilavuzu nasil kullanmali?
*) 1 ile 8 arasindaki sayilar önceki sayfadaki resimleri gösterir.
1. Önce güvenlik talimatlarini okuyun (700.403.347).
2. Sonra kullanici kilavuzu (2a) veya operatör kilavuzunu(2b) 1.
okuyun. 2.
3. Tüm sembolleri ve anlamlarini inceleyin. 3.
4. Dizinde uygun kismi ve bölümü bulun.
Kisim yapisi: 4.
5. Konulara göre kisimlar (kirmizi).
6. Konulara göre bölümler (kirmizi). 5.
7. Resimlerin altinda işlemler (kirmizi) ve semboller 6.
(notlar/uyarilar).
7.
8. Önce talimat sayfasinin tamamini okuyun, sonra işlemleri
(kirmizi) uygulayin. 8.
CH KO
1.
2.
3. 1.
4. 2.
5. 3.
6. 4.
8. 5.
6.
7.
8.
Bravilor Bonamat BV
Installation Installasjon Installazione Óñòàíîâêà
Installation Installation Yerleştirme
Instalace
1
Installation Asennus
Installeren Instalar Instalacja
Installation Instalação Operare
........................................................
7
Programmering Programação Programowanie
Programare
........................................................
15
Entkalkung Kalkinpoisto
Ontkalken Descalcificación Odkamienianie
Avkalkning Descalcificação Decalcarizare
........................................................
Bravilor Bonamat BV
Installation Installasjon Installazione Óñòàíîâêà
Installation Installation EgkatÜstash Yerleştirme
Installation Asennus Instalace
Installeren Instalar Instalacja
Installation Instalação Operare
385
812
482
470
Bravilor Bonamat BV
1. 2.
3. 4.
0.1−1 MPa
5. 6.
Bravilor Bonamat BV
7. 8.
9. 10.
11. 12.
Bravilor Bonamat BV
13. 14.
15. 16.
17. 18.
Bravilor Bonamat BV
19. 20.
21. 22.
100 ml
23.
Bravilor Bonamat BV
6
Bravilor Bonamat BV
Programming Programmering Programmazione Ïðîãðàììèðîâàíèå
Programmation Programmering Pòogòammatismüj Programlama
Programmieren Ohjelmointi leitouògßaj
Programmeren Programar Programování
Programmering Programação Programowanie
Programare
Bravilor Bonamat BV
ÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏÏ
English
Français
Off
Eteint
Minimum value
Valeur minimum
Standard value
Valeur standard
Maximum value
Valeur maximum
Next step / confirm
Etape suivante / confirmer
Deutsch Aus Minimum Wert Standard Wert Maximum Wert Nächster Schritt / sichern
Nederlands Uit Minimum waarde Standaard waarde maximum waarde Volgende stap / bevestigen
Svenska Av Minimum värde Standard värde Maximalt värde Nästa steg / Bekräfta
Norsk Av Minimum verdi Standard verdi Maksimum verdi Neste steg / Bekreft
Dansk Slukket Minimum værdi Standard værdi Maksimum værdi Næste trin / Bekræft
Suomi Pois päältä Minimi arvo Oletusarvo Maksimi arvo Seuraava / Vahvista
Español Apagado Valor mínimo Valor estándar Valor máximo Próximo nivel / confirmar
Português Desligado Valor mínimo Valor standard Valor máximo Próximo passo / confirme
Italiano Spento Valore minimo Valore standart Valore massimo Prossimo / passo
/
Česky Vypnutí Minimální hodnota Standardníhodnota Maximální hodnota Další krok / potvrdit
Polski Wyłączony Minimalna wartość Standardowa Maksymalna Nastêpny krok / potwierdzenie
wartość wartość
Română Oprit Valoare minimă Valoare standard Valoare maximă Pasul următor / confirmare
Pócckèé ÂûêëþPåíî Ìèíèìàëüíûé Ñòàíäàðòíûé Ìàêñèìàëüíûé Ñëåäóþùèé øàã /
îáúåì îáúåì îáúåì Ïîäòâåðäèòü
Türkçe Kapal Minimum değer Standart değer Maksimum değer Sonraki adm / Onayla
1. 2.
3. 4.
Bravilor Bonamat BV
Boiler temperature
5. Température chaudière
Boiler Temperatur
Boiler temperatuur
Temperatur kokare
Elementtemperatur
Vand temperatur
Säiliön lämpötila
Temperatura de la resistencia
Temperatura da caldeira
Temperatura boiler
Teplota boileru
Temperatura bojlera
Temperatură boiler
Òåìïåðàòóðà â áîéëåðå
Boyler derecesi
Á
80
85
90
Descaling signal
6. Signalisation d’ entartrage
Entkalkungsanzeige
Ontkalkingsignalering
Avkalkningssignal
Rensesignal
Afkalknings signal
Kalkinpoistomerkki
Señalización de descalcificación
Sinal de descalcificação
Identificazione della decalcificazione
! "
Signál odvápnění
Sygnał akustyczny odkamieniania
Semnal decalcarizare
Ñèãíàë äëÿ Pèñòêè îò íàêèïè
Kireçten arndrma sinyali
3
off 1 5
Energy−saving mode
7. Mode économique
Energiesparstufe
Energie spaarstand
Energisparläge
Energisparingsmodus
Energi spare funktion
Sähköä säästävä malli
Posición de economía
Economizador de energia
Risparmio energia
! !
Ochrana energie
Tryb pracy "eco" oszczedzający energię
Mod economic
ÝêîíîìèPíûé ðåæèì
Enerji tassarufu modu
Bravilor Bonamat BV
Copy customer−specific adjustments (Chipcard)
8. Copier les paramètres spécifiques du client (Carte à
memoire)
Kundenspezifische Einstellung kopieren (Chipkarte)
Klantspecifieke instellingen kopiëren (Chipkaart)
Kopiera kundspecifika inställninger (Chipcard)
Kopier kundetilpassede innstillinger (Chipcard)
Kopier kundespecifikke indstillinger (Chipkort)
Kopioi asiakaskohtaiset asetukset (Muistikortti)
Copiar programación especifica del cliente (Chipcard)
Cópia programação específico de cliente (Chipcard)
Copiare i parametri specifici del cliente (carte cip)
#$% $ $ &'$ (
Zákaznická kopie specifické nastaveni (Čipová karta)
Kopiować ustawienie specyficzne klienta (Karta
chipowa)
Êîïèðîâàíèå äàííûõ íà ñïåöèàëúíîå óñòðîéòâî
êëèåíòà (×èï)
Copiati parametri specifici ai clientului (Card memorie)
9.
10
Bravilor Bonamat BV
10.
off 20 720
11
Bravilor Bonamat BV
Amount per mug (drink dependent)
13. Quantité par grande tasse (selon boisson)
Füllmenge Becher (Getränke abhängig)
Doseergrootte beker (drank afhankelijk)
Kvantitet/mugg (färdig dryck)
Mengde pr. krus (drikkeavhengig)
Mængde pr. krus (afhængig af drik)
Määrä / muki (juomakohtainen)
Dos. grandeza de tazón (dependiendo a la bebida)
Quantidade por caneca (bebida dependente)
Dosaggio tazza grande (dipendendo bevando)
Mnoství na dbánek (závisí na nápoji)
Ilość na kubek (w zaleności od rodzaju napoju)
Cantitate per cană (dependentă de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà êðóæêó
Bir maşrapa için miktar (çeceğe bağl)
off 20 720
off 20 720
0 100
12
Bravilor Bonamat BV
Mixer (on / off)
16. Mixeur (marche / arrêt)
Mixer (An / Aus)
Mixer (aan / uit)
Visp (på / av)
Mikser (på / av)
Mixer (tænd / sluk)
Sekoittaja (päällä / pois päältä)
Mezclador (encendido / apagado)
Misturador (ligado / desligado)
Frullatore (acceso / spento)
!
Mísící (zapnuta / vypnuta)
Mieszanie (włączone / wyłączone)
Mixer (pornit/oprit)
Ìèêñåð (âêëþPåíî / âûêëþPåíî)
Karistirici (açik / kapali)
17. 18.
19.
13
Bravilor Bonamat BV
14
Bravilor Bonamat BV
Descaling Rensing Decalcificazione yèñòêà îò íàêèïè
Détartrage Afkalkning AöalÜtwsh Kireçten arndrma
Entkalkung Kalkinpoisto Odvápnění
Ontkalken Descalcificación Odkamienianie
Avkalkning Descalcificação Decalcarizare
15
Bravilor Bonamat BV
1. 2.
3. 4.
5. 6.
16
Bravilor Bonamat BV
7. 8.
9. 10.
11. 12.
10 L
90_ C
17
Bravilor Bonamat BV
13. 14.
2.5 L
17. 18.
18
Bravilor Bonamat BV
19. 20.
21. 22.
23. 24.
10 sec
"10 L
19
Bravilor Bonamat BV
25. 26.
90_ C
2.5 L
27. 28.
29. 30.
20
Bravilor Bonamat BV
31. 32.
33. 34.
35. 36.
21
Bravilor Bonamat BV
37. 38.
10 sec
39. 40.
22
Bravilor Bonamat BV
23
Bravilor Bonamat BV
Italiano Pócckèé
Türkçe
Česky
Polski
Română
Bravilor Bonamat BV
Bravilor Bonamat BV
700.403.565D
© 05−2010
Bravilor Bonamat BV