Professional Documents
Culture Documents
Indigenous
Feminist
Gikendaasowin
(Knowledge)
Decolonization through
Physical Activity
Tricia McGuire-Adams
New Femininities in Digital, Physical and
Sporting Cultures
Series Editors
Kim Toffoletti
School of Humanities and Social Sciences
Deakin University
Melbourne, VIC, Australia
Jessica Francombe-Webb
Department for Health
University of Bath
Bath, UK
Holly Thorpe
School of Health
University of Waikato
Hamilton, New Zealand
Palgrave’s New Femininities in Digital, Physical and Sporting Cultures
series is dedicated to exploring emerging forms and expressions of femi-
ninity, feminist activism and politics in an increasingly global, consumer
and digital world. Books in this series focus on the latest conceptual,
methodological and theoretical developments in feminist thinking about
bodies, movement, physicality, leisure and technology to understand and
problematize new framings of feminine embodiment. Globally inclusive,
and featuring established and emerging scholars from multi-disciplinary
fields, the series is characterized by an interest in advancing research and
scholarship concerning women’s experiences of physical culture in a vari-
ety of cultural contexts.
Indigenous Feminist
Gikendaasowin
(Knowledge)
Decolonization through Physical
Activity
Tricia McGuire-Adams
University of Ottawa
Ottawa, ON, Canada
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature
Switzerland AG 2020
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether
the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of
illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and trans-
mission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or
dissimilar methodology now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication
does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant
protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book
are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or
the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein or for any
errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional
claims in published maps and institutional affiliations.
Cover illustration: © ‘Keeping the Past. Keeping Strong’ (2008, Acrylic on Canvas), Rachel Mishenere
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland AG.
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Artist Statement
v
vi Artist Statement
This book could not have happened without the ever-present love and
support offered from my family. To Ryan, Ziigwaan, Mom, and Debbie,
chimiigwetch for your continual support. To the strong Anishinaabekweg
and the women who committed to Wiisokotaatiwin, I am incredibly
thankful for your guidance and for your sharing your dibaajimowinan
with me.
Thank you/chimiigwetch to the for the Elders of Naicatchewenin First
Nation, Gary Smith, and Clint Geyshick for your guidance, learnings,
and support. I am humbled to be welcomed to learn through
Anishinaabemowin and our Anishinaabeg intelligence.
To Sheridon, Jennifer, and the Odawa Native Friendship Centre, miig-
wetch for your sustained support for the kettlebell programme and in for
my research. To all my dear friends who gave me words of encouragement
and listened to me as I rambled on about my dissertation, and now book-
writing journey, miigwetch. I navigated some difficult spaces, and my
friends and family were always there to hold me up.
Thank you to Audrey Giles, Nicholas Ng-A-Fook, and Mythili Rajiva
for your guidance with the first iteration of this manuscript, my
dissertation.
To Lindsey Kirby-McGregor, my incredible Master of Arts student,
miigwetch for your assistance with the final production push.
vii
viii Acknowledgements
1 Introduction 1
ix
x Contents
8 Conclusion147
Glossary163
Index165
1
Introduction
The stories we tell about ourselves and each other matter. They inform
how we make sense of our realities, our experiences, and the way we feel
and think about each other, and indeed, how we think and feel about
ourselves. What stories does settler colonialism tell about Indigenous1
women in Canada? Often, settler colonialism tells a story about
Indigenous women in a multitude of negative tones: that Indigenous
women are not high achievers; that we have too many babies, with too
many fathers; that we are too promiscuous and do drugs and alcohol,
which leads us to be murdered and/or missing; that we are not healthy
and well; and that we are not physically strong.2 These settler-colonial
stories about Indigenous women are rooted in the justification of the tak-
ing of Indigenous lands and territories. Indigenous women, from across
Turtle Island and from diverse Nations, were (and are) the leaders, think-
ers, and cultural catalysts among our respective communities. We had a
formidable strength garnered from our immense spirituality, and we fos-
tered knowledge and teachings that continue to guide our journey within
mino-biimaadiziwin (the good life). Settler-colonial stories come from a
settler-colonial mythology about Indigenous women that maintains the
interlocking institutions of heteropatriarchy, white supremacy, and
Toni Morrison “If there is a book that you want to read, but it hasn’t been writ-
ten yet, you must be the one to write it” from the Handy English Grammar
Answer Book.
Locating Myself
Boozhoo, Dibikgeezhigokwe indigo. Mishkwasdesi dodaim. Bingwi
Neyaashi Anishinaabek (Ojibway) nindoonji, Anemki Wekwedong nin-
doonji. I belong to Bingwi Neyaashi Anishinaabek on Animbiigo
Zaagi’igan and grew up in Thunder Bay, Ontario, both of which are in
the Robinson Superior Treaty Territory. My paternal family is from
Bingwi Neyaashi Anishinaabek. My maternal family is from Animakee
Wa Zhing 37 First Nation in Treaty #3 Territory. I also have family ties to
Couchiching First Nation in Treaty #3 through marriage. Anishinaabeg,
other times spelled Anishinaabek, comprise the Potawatomi, Odawa, and
Ojibway (in the United States Ojibway is also known as Chippewa)
1 Introduction 3
I was a young woman, just 19, when my father told me a story about my
Anishinaabekweg ancestors living on the territory of Animbiigo Zaagi’igan. A
long time ago on Animbiigo Zaagi’igan, three Anishinaabekweg went to check
their fishing net beneath the winter ice. One of the women was pregnant and
during the trip to collect the fish, she gave birth. She then walked back to our
community—carrying the fish with her baby. In this story, my nookomisag
showed immense physical strength, both in traversing the frigid, frozen lake to
collect the fish meant to feed their families and in delivering a baby on the
frozen, icy lake. The birth of this precious baby instilled a far greater strength in
my nookomisag than the trip initially demanded of them. My nokomis showed
an ethereal physicality to give birth on Animbiigo Zaagi’igan and to then carry
her newborn with the fish back to her family. It is extraordinarily meaningful
and is an act for which I am very grateful.
A second story features the birth of my father. My auntie, Dr. Patricia
McGuire, recounted the story of the birth of my father to me on one of our many
visits together. My nokomis, who at the time was nine months pregnant, sent
her children off to school one day. Upon returning from school, the children
began to eat their supper while their mama busied herself with daily chores. The
siblings noticed a strange sound coming from a basket. Their first thought was
that it was a puppy; however, they were astonished to discover it was their new
baby brother. In this story, my nokomis was able to not only give birth to my
father completely on her own, but she was also then able to collect the wood to
4 T. McGuire-Adams
set up the fire in the wood stove, prepare and cook supper for the kids, and
continue to occupy herself with other tasks.
A third story is about my ancestral relative, Pikaagooseekwe. Shared by my
auntie as part of her own dissertation, it is a story highlighting the fortitude
and physical strength of our ancestor.
Pikaagooseekwe came to Animbigoo Zaagi’igan when her grandmother out-
fitted her with food and a birch bark canoe. She and her grandmother were
living by Lake Superior in what is now Pic Heron First Nation. Her grand-
mother did not want her to marry a specific man, as Pikaagooseekwe would
have become his second or third wife. Pikaagooseekwe was about 14 years old
when her grandmother prepared her for this journey … It took her about two
weeks to travel by water from Heron Bay, close to Lake Superior and Marathon,
Ontario, to the shores of Lake Nipigon. She travelled on her own and was able
to avoid fur traders and various other dangers in the process. Pikaagooseekwe
arrived safely at the home of her relatives at Nipigon House, a Hudson Bay
trading post on Lake Nipigon. She made certain her grandchildren knew of this
journey and the reasons why it was undertaken. (McGuire 2013, p. 74)
These stories speak to the incredible physical strength, health, and well-
ness that Anishinaabekweg possess. In each story, the women embodied
a strong physicality that enabled them to collect fish for their family,
deliver babies on their territories, and evade unwelcome circumstances.
Together, these ancestral stories provided me with purpose as I thought
mindfully and spiritually about my responsibility in conducting research.
These stories grounded me and gave me strength, as I knew my ancestors
were guiding me. Most incredibly, the stories led me to realize the aim of
this book, which was to understand how our ancestral stories of physical
strength, and current personal stories of physical activity, may influence
our current efforts to challenge ill health. The guiding question for the
research presented in this book is, “Can physical activity that encom-
passes a decolonization approach be a catalyst for regenerative well-being
for Anishinaabeg women?” Answering this question required three stages
of research, each comprising their own study. In stage one, I held a shar-
ing circle with Anishinaabeg Elders to ask how settler colonialism is man-
ifested upon Anishinaabeg women’s bodies? The results of this stage are
positioned in Chap. 3. I choose to place the knowledge that the Elders’
shared in the forefront in the book as their words ground how settler
1 Introduction 5
Literature Review
Health Disparities
For many years, researchers have been documenting the health disparities
between Indigenous Peoples and non-Indigenous People in Canada.
Indigenous Peoples report poorer health and high rates of chronic health
conditions (Gionet and Roshanafshar 2013). For instance, 63 per cent of
off-reserve First Nations people over the age of 15 experience at least one
chronic condition, an additional 24 per cent report two chronic condi-
tions, and 35 per cent report three or more chronic conditions (Rotenberg
2016). When compared to the general Canadian population, who experi-
ence obesity at a rate of 52 per cent, Indigenous Peoples experience higher
rates of obesity: 63 per cent of First Nations people living off-reserve (74
per cent on reserve), 61 per cent of Métis, and 58 per cent of Inuit are
considered obese (Public Health Agency of Canada 2011).
Additionally, heart disease is 1.5 times higher and rates of type 2 dia-
betes are three to five times higher among First Nations people, with rates
increasing among the Inuit; tuberculosis infection rates for Indigenous
Peoples are eight to ten times higher than non-Indigenous People (Health
Canada 2006). Importantly, type 2 diabetes has reached epidemic rates
(Gionet and Roshanafshar 2013; Reading 2009a), which is a cause for
concern because diabetes intensifies other chronic conditions. The Public
Health Agency of Canada (2011) reported that individuals with diabetes
are between two to four times more likely to develop cardiovascular dis-
ease than those without, and Indigenous Peoples experience higher rates
of complications from diabetes, overall. The high rates of type 2 diabetes
among Indigenous women further compound this statistic.
Almost every health indicator shows that Indigenous Peoples in
Canada are overburdened with ill health (Reading 2009a) and that there
are important gender-based health differences between Indigenous men
and women. Indigenous women appear to be particularly vulnerable to
ill health. They experience higher rates of physical inactivity and chronic
diseases than do non-Indigenous women and Indigenous men (Browne
et al. 2009; Public Health Agency of Canada 2011). For instance, First
1 Introduction 7
Nations women in Canada who live off-reserve are less likely to engage in
physical activity and experience higher rates of ill health than their male
counterparts (Browne et al. 2009; Bruner and Chad 2013; Native
Women’s Association of Canada 2007). Furthermore, First Nations peo-
ple in Canada experience type 2 diabetes at a rate that is three to five
times greater than the general Canadian population (Health Canada
2006), with Aboriginal females having a greater prevalence of type 2 dia-
betes than Aboriginal males (Public Health Agency of Canada 2011).
Findlay (2011) also found that while First Nations people living off-
reserve are more physically active than the non-Aboriginal population,
they nonetheless experience poorer health, specifically regarding obesity
and other chronic diseases. To that end, data from 2011 showed that
Aboriginal women have higher inactivity rates (Bruner and Chad 2013;
Findlay 2011), have higher overweight and obesity rates (Bruner and
Chad 2013), and suffer from “poorer health than non-Aboriginal women
in Canada … and more chronic diseases than Aboriginal men” (Bourassa
et al. 2004, p. 23). In addition, they are more likely to be diagnosed with
at least one chronic condition when compared to Indigenous men and
non-Indigenous women (Arriagada 2016). A recent study of First Nations
people in Alberta, Canada, reported that First Nations women experience
the highest lifetime risk of developing type 2 diabetes when compared to
First Nations men, and non-Indigenous men and women (Chowdhury
Turnin et al. 2016). This finding supports results from Bourassa et al.’s
(2004) significant study in which they reported that “chronic disease dis-
parities are more pronounced for Aboriginal women than Aboriginal
men. For example, diseases such as diabetes are more prevalent among
Aboriginal women than either the general population or Aboriginal men”
(p. 1). Furthermore, Indigenous women are less likely to report their
health as excellent or very good (48 per cent reported excellent or very
good health) when compared to Indigenous men (53 per cent reported
excellent or very good health), and non-Indigenous women (64 per cent
reported excellent or very good health) (Arriagada 2016). Also, First
Nations women have been found to be “significantly more likely than
[First Nations] males to be diagnosed with arthritis, asthma, an anxiety
disorder, or mood disorder” (Rotenberg 2016, p. 7). These health
8 T. McGuire-Adams
Indeed, Bruner and Chad (2013) have noted that the sociocultural
factors that influence physical activity have not been adequately researched
from the perspectives of Indigenous women themselves. Their study,
which focused on the attitudes, beliefs, and practices of physical activity
among First Nations women, found that while participants believed
physical activity is important for good health, a lack of time, a lack of
community opportunities, and environmental factors are barriers to par-
ticipation in physical activity. Other studies have connected the underly-
ing causes of Indigenous women’s disproportionate burden of ill health
directly to the impacts of colonialism (Bourassa et al. 2004; Loppie
1 Introduction 9
Ratna and Samie’s (2017) timely addition to the field creates a con-
certed gendered analysis of power, whiteness, and race in sport contexts.
The collection of authors provide an in-depth historical rendering of the
field to pinpoint where and how the voices of ethnic “Other” women and
girls lacked engagement or were given space only through the eyes of
white female researchers’ “interpretations of ethnic ‘Other’ women”
(p. 19). This collection is valuable as it creates a space from which women
of colour can speak about their sporting and physical cultural experi-
ences. The authors in this book showcase ethnic “Other” girls’ and wom-
en’s participation in and relationship with sport to tease out the
complexities of sport as both an oppressive space and as a resistance to
oppression to find new transformations. While the authors acknowledge
that their collection cannot possibly represent all the voices that need to
be heard, they provide a crucial foundation to build upon. Indeed, they
invite scholars to continue the interrogation of such power dynamics
within sport and physical cultural contexts, and this book does just that.
By looking to the dibaajimowinan of Anishinaabeg and other Indigenous
women, through an Indigenous feminist lens, this book adds to the dis-
cipline of the sociology of sport from “Other” women perspectives, more
specially from an Indigenous perspective. To centre the perspectives and
stories of Anishinaabeg women, urban Indigenous women, and
Anishinaabeg Elders fosters a critical and timely reading of embodied
decolonization through physical activity.
Although sport can replicate and is infused with colonial and nation-
alistic values that further the assimilative goals of Canada (Forsyth and
Wamsley 2006), it has also been used as a means of resistance. Within
residential schools, which will be discussed more fully in Chap. 7, the
survivors subverted the outright assimilatory purpose of sport by taking
up the physicality of it and using it as a way to celebrate their athletic
achievements (Bloom 2000; Forsyth 2013; Forsyth and Wamsley 2006).
Similarly, O’Bonsawin (2015) analysed how Indigenous athletes faced
systemic oppression when participating at the Olympics, especially in
those moments when they showed resistance to nationalistic values (e.g.,
Damien Hooper wearing a T-shirt featuring his Indigenous Australian
flag when entering the boxing ring and Alwyn Morris raising an eagle
feather while being presented his medal). Indeed, sport has the paradoxi-
cal potential to oppress Indigenous bodies, while simultaneously provid-
ing a space where personal empowerment can be achieved, which then
may assist in resistance to and regeneration from the effects of colonial-
ism on Indigenous Peoples’ bodies (Forsyth and Wamsley 2006; Hovey
et al. 2014; Reitenburg et al. 2014). Resistance to the effects of coloniza-
tion is a key feature of Indigenous sport and physical activity research,
but what is yet to be addressed is the settler-colonial discourses embedded
within the Indigenous sport and health disparity research.
Settler Colonialism
Centring Decolonization
use physical activity as a catalyst for personal well-being. Her research has
shown how Indigenous women’s experiences with physical activity can
foster empowerment by helping women to challenge low self-esteem and
to learn about their cultural identity. Through interviews and focus
groups, Lavallée’s participants described how they achieved holistic well-
being, which she described as encompassing spiritual, emotional, physi-
cal, and mental elements, through physical activity. The participants in
the study reflected on the importance of the physical activity programme
being located at a culturally appropriate location, the Native Canadian
Centre of Toronto (a non-profit organization serving urban Indigenous
Peoples), and the instructor being an Indigenous person who integrated
cultural teachings into the programme.
The connection between culture and physical activity is significant as
it spiritually connects a person to his/her/their commitment to health
through physical activity. The Tohono O’odham community in Arizona
is an example of how this occurs. In her article “Toka: Empowering
Women and Combating Obesity in Tohono O’odham Communities,”
Brooks (2013) highlighted how Indigenous women use physical activity
as a form of regeneration. The Tohono O’odham community is address-
ing the high rates of chronic diseases by being physically active. The com-
munity regenerated Toka, a sport specific to women, to foster a
commitment to physical activity. By reviving a traditional sport that is
played on the land, the Tohono O’odham women are engaging in regen-
eration while simultaneously gaining physical fitness; they are challeng-
ing the effects of colonialism on their physical well-being. This is a
powerful act of resistance against colonialism through regenerated
strength. The Tohono O’odham community is inspiring as its members
created the programming based on their epistemology. For instance, they
have coordinated their programming based on O’odham Himdag, their
lifeways, which draws upon their cultural wisdom and heritage to formu-
late solutions for their present and future (Tohono O’odham 2013).
Their efforts align with decolonization processes as they seek to overcome
colonial-based solutions to ill health by using their own knowledge and
culture to enact solutions.
The preceding literature has shown how physical activity can be used
as a catalyst, given the right conditions, to regenerate holistic well-being
18 T. McGuire-Adams
Note on Theory
Kamasia, 136
Karanjui, camp at, 84;
fight at, 324
Karama, 147
Kenia, Mount, 34;
first sight of, 66;
again in sight of, 291;
north of, 137
Kibaba, capacity of, 53
Kibuyu, 54
Kilaluma, 43, 343
Kinangop, Mount, 338, 342
Kinuthia, 49-51
Kinyala, song of, 310
Kiongozi, 12
Kirrimar plain, 253
Kitoma, 53
Kolb, Dr., 5, 11;
account of death of, 156
Koranja, 51;
accompanies us, 59;
trepidation of, 62;
bids us farewell, 63;
meeting with, 349
Koromo, meeting with, 104;
makes blood-brotherhood with El Hakim, 113
Kota, 52
Kriger and Knapp, Messrs., 18;
decide to accompany us, 24;
return of, 35
Kriger’s farm, arrival at, 22;
departure from, 25;
return to, 361
Kundu, 53
Kwa-Ngombe, 345
Leeches, 212
Lemoro, 213
Leopard, 35
Lion, number of, 32;
hunt, 156, 279;
El Hakim’s adventure with, 292, 332, 333
Loads, method of carrying, 16
Lokomogo, 213;
present of, 270
Lolokwe, Mount, 136
Longfield, Capt., 353
Lorian, 3, 4;
news of, 246;
the start for, 246;
where is it?, 258;
dissertation on, 265
Loroghi Mountains, 5, 137
Lubo, 213;
immense possessions of, 232
Lykipia plateau, 52, 137
Mahogo, 52
Makono, measurement of, 53
Malwa, 13
Manga, 51;
indisposition of, 56;
greeted by, 349
Marabout stork, 39
Maranga, arrival at, 51;
abundance of food in, 52;
departure from, 59;
return to, 349;
peculiar method of crossing a river of people of, 356
Maragua river, 46;
bridge across the, 47;
return to the, 358
Maragua bean, 53
Marathwa river, 352
Marazuki, death of, 128
Marisi-al-lugwa-Zambo plateau, 204-245
Marlé tribe, 228
Marsabit, 222
Masai, 242, 338
Materu, camp at, 62
Mau escarpment, 137
M’biri, visit to, 352
M’bu, arrival at, 64;
hostility of natives of, 67;
an anxious journey, 71;
the guides desert, 74;
farewell to, 73
Metama, 52;
matindi, 53
Midges, attacked by, 178
Milindi, 31
Milk, method of adulteration of, 54
Mineral spring, 161;
salts, 162
Mogogodo, 181
Mogoroni river, 345
Moravi, route across, 81
Morio trees, 135, 160
“Morning Whiffs,” terrible results of, 39;
further experiences with, 55
M’thara, arrival at, 90;
purchasing food in, 91;
description of camp at, 98;
camp in danger, 104;
getting supplies of food in, 113;
departure from, 148;
bad news from, 297;
return to the camp at, 302;
farewell to, 331
Muhindi, 52
Mules, 19;
accident to one of the, 78
Mumoni Hills, 47
Mumunye, 53
Munipara, 11
Munithu, arrival at, 84;
departure from, 84;
return to, 116;
story of the pillaged goods at, 116;
departure from, 131;
attack on, 319
M’wele, 52
Nairobi, 1, 2, 6, 8, 9;
river, 27;
falls, 27;
the return to, 362
Naivasha, 338
N’dizi, 53
N’Dominuki, chief of M’thara, character of, 89;
declining influence of, 90;
is accused of treachery by the Somalis, 106;
explanation of, 108;
offers himself as guide, 111;
fidelity of, 299
N’doro, 341
Neumann, Mr. A. H., 5;
influence over N’Dominuki of, 89;
acquaintance with Dr. Kolb, 155
Ngare Mussoor, 336
Ngare Nanuki, 337
N’gombe, Mount, 178
Noor Adam, 17;
appearance and character of, 94
Nyemps, 136;
the old men of, 330
Oryx, 183
Sabaki river, 31
Sadi ben Heri, 11;
death of, 128
Sagana, 45
Salt, failure to procure, 179;
large plain of, 233
Sand rivers, 200, 290
Sand rats, 212
Seton-Karr, Mr., 276
Sirimon river, 337
Sheba, Mount, 164
Sheep, buying from the Rendili, 268;
death of many of the, 314;
the disposal of, 358
“Sherlock Holmes,” 13;
illness of, 340;
death of, 342
Shooting, useful hints on, 146
Skene, Captain, 358
Smallpox, 59, 232, 238, 354
Somali caravan, start of, 17;
news of the, 83;
attacked by the Wa’Embe, 84;
conference with leaders of, 93;
friction with, 141;
meeting with portion of, 201;
disaster to the, 217;
the alarm in the, 271;
the panic in the, 272
Song of Kinyala, 310
Spot, death of, 263
Sulieman, 12;
desertion of, 259
Swahili porters, character of, 7
Sweinfurth Falls, 46
Swamp Camp, 178, 291
Sycamores, 79
Uimbe, 52
Viazi, 52
Victoria Nyanza, Lake, 1, 7
Vikwer, 52
Viseli, 132
Zanzibar, 7
Zebra, 33, 43, 336, 341
Zuka, entry into, 75;
camp in, 77
Zura, welcome at, 81
THE END.
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the terms
of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.