You are on page 1of 314

E V E L I N E B U C H H E I M , SAT R I O D W I C A H Y O , F R I D U S S T E I J L E N ,

S T E P H A N I E W E LVA A R T

SPOREN VOL
IN GESPREK MET ‘GETUIGEN & TIJDGENOTEN’ OVER DE

BETEKENIS
INDONESISCHE ONAFHANKELIJKHEIDSOORLOG

MENITI
BERTUKAR MAKNA BERSAMA ‘SAKSI & REKAN SEZAMAN’

ARTI
T E N TA N G P E R A N G K E M E R D E K A A N I N D O N E S I A
Deze publicatie komt voort uit het onderzoeksprogramma Onafhankelijkheid, Dekolonisatie, Geweld en Oorlog in
Indonesië, 1945-1950. Een volledig overzicht van de publicaties van het programma is achter in dit boek dit vinden.

Het onderzoeksprogramma werd uitgevoerd door het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde
(kitlv), het Nederlands Instituut voor Militaire Historie (nimh) en het niod Instituut voor Oorlogs-, Holo-
caust- en Genocidestudies (niod), volgens de geldende regels voor onafhankelijk wetenschappelijk onderzoek
van de Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen (knaw), waarvan kitlv en niod deel uitmaken.
Het programma is mede mogelijk gemaakt door financiële steun van de Nederlandse overheid.

Publikasi ini merupakan hasil penelitian program Kemerdekaan, Dekolonisasi, Kekerasan dan Perang di Indonesia,
1945-1950. Daftar lengkap publikasi program dapat ditemukan di bagian belakang buku ini.

Program penelitian ini dilakukan oleh Insititut Kerajaan Belanda untuk Kajian Asia Tenggara dan Karibia (kitlv ),
Institut Belanda untuk Sejarah Militer (nimh ), dan Institut Belanda untuk Studi Perang, Holocaust, dan Genosida
(niod ) berdasarkan panduan dari Lembaga Ilmu Pengetahuan Kerajaan Belanda (knaw ), di mana kitlv dan niod
merupakan bagiannya, yang menyaratkan penelitian ini untuk mematuhi dan menjunjung tinggi prinsip-prinsip
ilmiah dan independensi. Program ini dimungkinkan sebagian oleh dukungan keuangan dari pemerintah Belanda.

Afbeelding omslag en illustraties: Dido Drachman


Ontwerp omslag en binnenwerk: bvdt − Bart van den Tooren
Beeldredactie: Harco Gijsbers, Ellen Klinkers, René Kok , Eveline Buchheim, Fridus Steijlen, Stephanie Welvaart
Vertaling: Taufik Hanafi (n-i) en Klarijn Anderson-Loven (i-n)
Kaart: Erik van Oosten

isbn 978 94 6372 658 0


e-isbn 978 90 4855 678 6
doi 10.5117/9789463726580
nur 680

© E. Buchheim, S. Dwicahyo, F. Steijlen, S. Welvaart / Amsterdam University Press B.V., Amsterdam 2022

Deze uitgave verschijnt gelijktijdig in Indonesië bij uitgeverij Obor

Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd
gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door foto-
kopieën, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.

Voor zover het maken van kopieën uit deze uitgave is toegestaan op grond van artikel 16B Auteurswet 1912 jº het Be-
sluit van 20 juni 1974, Stb. 351, zoals gewijzigd bij het Besluit van 23 augustus 1985, Stb. 471 en artikel 17 Auteurswet
1912, dient men de daarvoor wettelijk verschuldigde vergoedingen te voldoen aan de Stichting Reprorecht (Postbus
3051, 2130 KB Hoofddorp). Voor het overnemen van gedeelte(n) uit deze uitgave in bloemlezingen, readers en ande-
re compilatiewerken (artikel 16 Auteurswet 1912) dient men zich tot de uitgever te wenden.

De uitgeverij heeft ernaar gestreefd alle copyrights van in deze uitgave opgenomen illustraties te achterhalen. Aan
hen die desondanks menen alsnog rechten te kunnen doen gelden, wordt verzocht contact op te nemen met Am-
sterdam University Press.
Inhoud Daftar isi
7 Proloog 7 Prolog
13 Inleiding 13 Pendahuluan

24 p osi t i es en l o ya li t ei t en 24 posisi dan loyalitas


29 Indonesië-weigeraars en de illusie van een 29 Para penentang perang dan ilusi historis kolektif
historisch unaniem gedeeld moreel kader ihwal kerangka moral
37 ‘Nu in oorlogsgebied geef ik je het 37 ‘Kini kita berada di medan tempur dan
commando “vuur!”’ kuperintahkan kau untuk ‘tembak’!’
43 Nederlandse vrouwen in het leger 43 Para prajurit perempuan Belanda
50 Ibu Djoewariyah 50 Ibu Djoewariyah
60 Nederlandse vrouwen buiten het leger 60 Perempuan Belanda bukan tentara
69 De papierfabriek: economische belangen, 69 ‘Pabrik kertas: kepentingan ekonomi dan
militaire bescherming en liquidaties perlindungan tentara serta pembantaian’
75 Het ‘seismografisch’ geheugen van Tarsu’ah 75 Memori ‘seismograf’ Tarsu’ah
79 ‘Oorlogsmisdadiger, omdat ik ovw'er was’ 79 ‘Aku sang penjahat perang karena saya prajurit
85 Het (niet zo) heilige huisje van de bezetting sukarela’
92 De keuzes voor een (t)huis 85 Tanah [tak] suci semasa pendudukan
98 Pak Idi vertelt over Bandung Lautan Api 92 Pilihan untuk sebuah tempat tinggal
104 De demarcatielijn in Bandung 98 Cerita Pak Idi tentang Bandung Lautan Api
111 Er is maar één naam nodig: het verhaal van 104 Garis demarkasi di Bandung
mijn grootvader 111 Hanya butuh satu nama: Cerita tentang kakek saya
118 Onderwijs dat barrières slecht 118 Pendidikan yang menerabas sekat

122 ta a l 122 bahasa


126 De strijd om orde en rust 126 Berjuang demi ketertiban dan ketenteraman
135 Ophef rondom een artikel in De Groene 135 Kegaduhan gegara De Groene Amsterdammer
Amsterdammer
141 De plaats van de ‘baboe’ in het leven van 141 Tempat seorang ‘baboe’ dalam kehidupan
Nederlandse militairen serdadu Belanda di Indonesia
151 Als de herinnering het tijdperk een naam geeft 151 Kala ingatan menamai zaman
155 De mensen die tussen de verhalen staan 155 Orang-orang di antara narasi
160 Bladeren door de oorlog 160 Menjelajahi perang lewat gambar
170 ‘Bersiap’ in Indonesië, ‘Merdekka’ in 170 ‘Bersiap’ di Indonesia, ‘Merdekka’ di
Nederland Belanda
176 Bambu runcing 176 Bambu runcing
178 Beelden van bambu runcing 178 Gambar-gambar bambu runcing
186 Lili Marleen, een idool van de ziel op het 186 Lili Marleen, Pujaan jiwa di medan laga
slagveld

190 herin n er en en v erget en 190 mengingat dan melupakan


195 Indonesische reflecties in Nederland i: 195 Refleksi Indonesia di Belanda bagian satu:
Nederlands kolonialisme Kolonialisme Belanda
200 Indonesische reflecties in Nederland ii: 200 Refleksi Indonesia di Belanda bagian dua:
Nederland en dekolonisatie Belanda dan dekolonisasi
210 Op zoek naar Molukse stemmen 210 Mencari suara-suara dari Maluku
217 Brieven uit lang vervlogen tijden 217 Surat dari masa lalu
222 Werken aan je verleden 222 Menelusuri masa lalu
227 Vaders en grootvaders en hun verhalen 227 Ayah, kakek, dan kisah mereka
239 17 augustus – 27 december 239 17 Agustus - 27 Desember
244 ‘Anjing’ op het Indisch Monument 244 ‘Anjing’ di atas Indisch Monument
250 Jonge Indonesische historici en hun rol in de 250 Sejarawan muda Indonesia dan perannya dalam
erkenning van lokale monumenten mengenali monumen lokal
256 Ratapan Ibu wees me er al op 256 Ratapan Ibu menunjuk padaku
262 Langs monumenten ten zuiden van 262 Meneroka monumen di selatan Payakumbuh
Payakumbuh 271 Siapa gerangan pemilik monumen dan narasi
271 Wie o wie is de eigenaar van monumenten yang dikandungnya
en de hierin vervatte verhalen 277 Memperingati tujuh puluh tahun Serangan
277 Zeventig jaar Serangan Umum / de algemene Umum Yogyakarta 1 Maret 1949-2019
aanval Yogyakarta, 1 maart 1949-2019 288 Monumen 1945-1949 di Belanda
288 Monumenten 1945-1949 in Nederland

297 Epiloog 297 Epilog


301 Dankwoord 301 Ucapan Terima Kasih
305 Noten 305 Catatan
309 Over de auteurs 309 Tentang Penulis
Proloog Prolog

Achterop een motor ging ik naar de wijk achter Batu Mengendarai sepeda motor, saya berangkat menuju se-
Merah in Ambon-stad, de Molukken. Ik zou daar buah kampung yang terletak tak jauh dari Batu Merah di
Pak Edi Kuncoro spreken over zijn strijd tegen de Kota Ambon. Kepergian saya ke sana membawa maksud
Nederlanders tussen 1945 en 1949. Pak Edi komt untuk menemui Pak Edi Kuncoro dan berbincang tentang
niet van de Molukken, maar uit een dorp vlakbij pengalamannya berjuang melawan Belanda di kurun tahun
Solo op Java. Hoe was hij betrokken geraakt bij de 1945-1949. Pak Edi sebetulnya bukan asli Maluku, melain-
strijd? Dat was logisch, vertelde hij mij. De Neder- kan berasal dari Solo di pulau Jawa. Apakah sesungguhnya
landers werden door de Japanners verslagen, daarna yang mendorong Pak Edi untuk turut berjuang? Sederhana,
verloor Japan en waren we vrij en organiseerden we akunya. Selepas Jepang kalah, kami kembali merdeka untuk
onze eigen samenleving. Maar toen kwam ineens het mengurusi hidup kami sendiri. Namun, tetiba kami dengar
bericht dat de Nederlanders in het kielzog van de bahwa Belanda membonceng Inggris dan hendak memper-
Britten terug zouden komen en de mensen die nog senjatai orang-orang mereka yang masih ditahan di kamp
in het Japanse kamp Ambarawa geïnterneerd waren, Jepang di Ambarawa. Tentu saja kami dan segenap pendu-
wilden bewapenen. Dat konden de Indonesiërs niet duk Indonesia tak bisa tinggal diam. Syahdan, berjuanglah
laten gebeuren, dus meldde Pak Edi zich om de vrij- Pak Edi untuk turut membela kemerdekaan.
heid te verdedigen. Pak Edi kini tinggal di Ambon, tempat beliau sejak dulu
Pak Edi Kuncoro woont nu op Ambon, waar hij ditugaskan untuk memerangi orang-orang Maluku yang
lang gelegerd was. In Nederland wonen veel Moluk- tergabung di knil yang berhasrat untuk mendirikan negara
kers die indertijd in het Koninklijk Nederlands-In- sendiri yang mereka sebut Republik Maluku Selatan (rms).
disch Leger (knil) tegen Pak Edi vochten en in 1951 Karena pemberontakan mereka tak kunjung berhasil dan
naar Nederland kwamen omdat ze eigenlijk een eigen malah menimbulkan banyak masalah, di tahun 1951 orang-
vrije Zuid Molukse republiek (rms) hadden gewild. orang Maluku itu akhirnya dipindahkan oleh pemerintah Be-
Dat leverde veel problemen op en de Nederlandse landa ke negeri Belanda yang suhunya membekukan. Me-
overheid besloot hen daarom naar Nederland te ha- nurut rencana awal, mereka akan tinggal di Belanda selama
len. Hun dienst in het knil bracht hen uiteindelijk enam bulan saja sebelum dijanjikan pulang ke Republik Ma-
naar het koude Nederland. De verwachting was dat luku Selatan. Namun, 70 tahun berselang, angan-angan itu

7
hun verblijf zes maanden zou duren, maar na zeventig tak kunjung mewujud. Apakah yang melandasi orang-orang
jaar wonen ze er nog. Waarom kozen ze er eigenlijk Maluku itu sehingga mau bergabung dengan knil? Adakah
voor om met het knil mee te doen? Was het om- kaitannya dengan tradisi panjang mereka sebagai serdadu
dat Molukkers al vanaf het einde van de negentiende elit untuk knil sejak akhir abad kesembilan belas?
eeuw werden gezien als elitesoldaten in dit leger? Salah satu dari mereka kini bermukim di kota Wierden,
Een van hen kwam terecht in Wierden. Nee, hij Belanda. Sebelum bergabung dengan knil, dia tak tahu me-
wist niet precies wat er in de rest van Indonesië, of nahu dengan apa yang sedang terjadi di Indonesia, yang dulu
Nederlands-Indië zoals ze het toen nog noemden, dikenal dengan sebutan Hindia Belanda. Setelah Jepang
aan de hand was. Na de Japanse capitulatie waren de menyerah, Belanda kembali ke Maluku dan memulihkan hu-
Nederlanders teruggekomen en werden de verhou- bungan yang sempat terputus gegara Jepang. Mereka pun
dingen van voor de Japanse overheersing hersteld. De mulai menghidupkan kembali knil dengan cara mengikut-
Nederlanders waren bezig om het knil opnieuw op te sertakan para pemuda desa, termasuk mereka yang tinggal
bouwen en kwamen in zijn dorp om jongemannen te di desa tempat dia dulu tinggal. Dia semestinya bekerja di
rekruteren. De velden moesten weer worden bewerkt, kebun. Namun, tak ingin kembali ke kesengsaraan yang te-
maar na de ellende en de dwangarbeid die hij voor de lah ditimbulkan Jepang selama kerja paksa, ia memutuskan
Japanners had verricht, was het ook wel tijd voor iets untuk meninggalkan ladang, lalu bergabung dengan knil

volledig anders. Weg, niet eindigen op de velden. Zijn dan mencari petualangan. Hampir semua kawan-kwan-
vrienden gingen allemaal, dus hij ook. Politiek? Nee, nya memutuskan untuk pergi bertualang; dus, turutlah dia
het ging om geld verdienen en avontuur. bertualang. Jadi, oleh sebab politikkah mereka bergabung
Wat is avontuur en waarom zet oorlog ertoe aan dengan knil? Sama sekali bukan. Melainkan, demi uang dan
om dat te zoeken? Toen de geallieerde troepen de petualangan.
Duitsers vanuit het zuiden van Nederland opdre- Apa sesungguhnya arti petualangan itu dan mengapa pe-
ven, namen opvallend veel jongens uit Limburg en rang malah membuka kesempatan untuk bertualang? Dulu,
Noord-Brabant dienst als oorlogsvrijwilliger. De banyak anak muda dari provinsi Limburg dan Brabant men-
opmars was langzaam gegaan en de jongeren had- daftar sebagai sukarelawan untuk membantu tentara seku-
den veel meegemaakt. Misschien waren ze ook wat tu mengusir serdadu Jerman di sebelah tenggara Belanda.
onthecht geraakt. Als je dan een poster ziet waarop Sementara, di beberapa tempat lain, serbuan sekutu ke Jer-
vrijwilligers worden gevraagd om te helpen Indië van man berjalan begitu lambat dan para pasukan sukarelawan
het juk van de Japanners te bevrijden, dan is de op- itu telah melalui terlalu banyak hal. Mungkin, mereka juga
telsom gemakkelijk gemaakt zegt Ad Jansen. Als je mulai hilang asa. Ketika mendapati poster yang berisi ajak-
zelf net onderdrukking hebt meegemaakt, waarom an berjuang membebaskan Hindia dari belenggu Jepang,
de mensen in Indië dan niet helpen door oorlogsvrij- mereka berbondong-bondong untuk ikut serta. Setidaknya,
williger te worden? Het was op dat moment onmo- begitulah yang dikemukakan Ad Jansen, seorang mantan
gelijk te voorzien dat tegen de tijd dat Ad Jansen in sukarelawan perang. Dalihnya adalah jika Anda baru saja
Indonesië arriveerde, Japan had gecapituleerd en dat membebaskan diri dari cengkraman Jerman, mengapa tak
Nederland dacht de tijd terug te kunnen draaien naar kemudian turut membantu orang-orang Hindia untuk mer-
begin 1942. deka dari Jepang? Kala itu, sukar untuk tahu pasti bahwa,

8
Dat lag anders voor de Nederlandse militairen die misalnya, ketika Ad Jansen tiba di Indonesia, Jepang se-
later werden uitgezonden. Zij gingen als dienstplich- sungguhnya sudah menyerah, dan keadaan tak lagi seperti
tigen. De eerste lichtingen bleven lang, van 1946 tot ketika Jepang mulai menduduki Indonesia di tahun 1942.
1949. Zo ook Jan Willem Buitenweg uit Twente. Ze Lain halnya dengan apa yang, misalnya, dialami Jan Wil-
hadden niet verwacht voor lange tijd uitgezonden te lem Buitenweg asal Twente yang berangkat ke Indonesia
worden, want wat moesten ze daar? Zij kenden Indië sebagai serdadu wajib militer. Ia tak mengira bahwa ia akan
niet. Onderling spraken ze meer over de net voorbije ditugaskan dalam kurun waktu yang panjang, yakni dari
oorlog. Toen ze werden gestuurd, werd hun verteld 1946 sampai 1949. Ia sama sekali tak tahu menahu tentang
dat ze naar Indië gingen om er orde op zaken te stel- Hindia, malah lebih banyak berbincang tentang perang di
len. Bij meerdere afvaarten werd geprotesteerd, ook negerinya yang baru saja berakhir, dan tidak pernah tentang
bij die van Jan Willem. De militairen werden uitge- Hindia. Ketika hendak dikirim ke Indonesia, ia hanya tahu
scholden voor moordenaars. Hij vermoedde dat het bahwa ia ditugaskan untuk memulihkan keamanan di Hin-
communisten waren. dia. Tampak pula protes keras yang dilancarkan para aktivis
De Communistische Partij van Nederland (cpn) komunis saat kapal yang membawa Jan Willem hendak ber-
was inderdaad voorstander van een onmiddellijke In- layar menuju Hindia. Mereka menuduhnya dan para prajurit
donesische onafhankelijkheid. Er waren Nederland- di atas kapal itu sebagai para pembunuh.
se jongens die hadden geweigerd dienst te nemen, Memang betul bahwa Partai Komunis Belanda mendu-
maar er waren er ook die in Indonesië overliepen en kung kemerdekaan Indonesia. Banyak juga para pemuda
de kant van de Indonesiërs kozen. De bekendste is Belanda yang menolak wajib militer; atau mungkin sengaja
Jan ‘Poncke’ Princen. mendaftar tapi kemudian membelot ke Indonesia, salah seo-
Ook Jan Koning groeide op in een politiek be- rangnya yang tak asing lagi di telinga kita adalah Jan ‘Poncke’
wust gezin: zijn moeder was lid van de cpn. Politiek Princen. Jan Koning, seorang anak muda Belanda, tumbuh
kreeg hij met de paplepel ingegoten. En als ze in Ne- dalam keluarga yang sadar politik. Ibunya, yang adalah ang-
derland net van de ‘onderdrukking’ van de Duitsers gota partai komunis, menyuapi Jan dengan pandangan-pan-
waren verlost, waarom zou hij dan het streven van dangan politiknya sejak kecil. Dan ketika Belanda baru saja
de Indonesiërs naar vrijheid moeten onderdruk- terbebas dari cengkraman Jerman, ibunya Jan berdalih ihwal
ken? Hij werd opgeroepen voor militaire dienst mengapa Indonesia harus juga dihadapkan kepada kekangan
maar wilde niet worden uitgezonden. Dus wilde hij yang sama padahal mereka seharusnya merdeka.
weigeren, of in elk geval niet komen opdagen voor Jan Koning pun menolak wajib militer, atau setidaknya
uitzending. Hij was al wel goedgekeurd. Hij verborg menolak untuk diberangkatkan. Padahal, ia sesungguhnya
zich, maar ging toch weer aan het werk omdat hij sudah terdaftar. Ia pun menghindar, lalu bersembunyi. Na-
gek werd van het isolement. Een bekend cpn po- mun, karena tak tahan terus menerus berada dalam per-
liticus suggereerde om dienst te nemen en daarna sembunyian, ia kembali bekerja seperti biasa sebelum akhir-
net als anderen over te lopen. Dit ging Jan Koning nya atas saran dari petinggi Partai Komunis Belanda, Jan
echter te ver. Je kunt weigeren, maar daarna je eigen diminta untuk berangkat saja tapi kemudian membelot ke
mensen doden is een ander verhaal. Weigeren bete- pihak Indonesia. Jan gamang. Ia memang tak gentar bila
kent dat je anderhalf tot vijf jaar in de gevangenis harus menolak wajib militer; namun, ia tak mau juga jika

9
verdwijnt, maar dat is de consequentie van zo’n po- nantinya dia harus menghabisi bangsanya sendiri selepas ia
litieke keuze. membelot. Kala itu, menolak wajib militer diancam hukuman
Oom Matulessy nu wonend in Wierden, was tij- lima tahun penjara. Rupanya, setiap pilihan politis membawa
dens de Japanse bezetting met zijn moeder en broer risikonya tersendiri.
in de buurt van Semarang gebleven. Zijn vader, een Om Matulessy, yang kini tinggal di Wierden, sempat ting-
Molukse knil-militair was krijgsgevangen gemaakt gal bersama ibunya di dekat kota Semarang ketika pendu-
en naar later bleek vermoord. Toen de Japanners capi- dukan Jepang. Ayahnya, yang adalah serdadu knil, ditang-
tuleerden, werden Oom Matulessy en zijn broer door kap dan dijadikan tahanan perang. Baru diketahui kemudian
de republikeinse jongeren gedwongen aan hun zijde bahwa ternyata sang ayah dibunuh Jepang. Saat Jepang
te vechten. Op een gegeven moment kregen ze con- menyerah, Om Matulessy dan kakak laki-lakinya dipaksa
tact met Molukse knil-militairen die vertelden dat untuk berjuang bagi Republik. Suatu waktu, mereka diberi
ze van plan waren Semarang te veroveren. Na de aan- tahu oleh serdadu knil bahwa prajurit knil asal Maluku
val op deze stad vervolgde Oom Matulessy zijn weg berencana menaklukan Semarang. Om Matulessy lalu ber-
met het knil en kwam uiteindelijk naar Nederland. ganti haluan dan bergabung dengan knil, sampai akhirnya
Blijkbaar hangt je keuze ook af van waar je ouders di kemudian hari ia pindah ke dan tinggal di Belanda.
zijn en wat zij belangrijk vinden in de strijd. Zo wees Ayah juga rupanya berandil besar dalam menentukan
Oom Luhulima’s vader hem in Surabaya op de Mo- harapan dan hal yang dianggap penting oleh seorang anak.
lukse milities die aan de kant van de republikeinen Di Surabaya, misalnya, ayah Om Luhulima banyak tahu
vochten. Hij vond dat zijn vijftienjarige zoon zich ihwal Laskar Maluku yang berjuang untuk kemerdekaan
daarbij moest aansluiten. Natuurlijk deed hij dat, Indonesia. Ia pun menginginkan agar anaknya turut berga-
maar toen hij buiten Surabaya het contact met zijn bung. Tentu saja Om Luhulima yang kala itu masih berusia
troepen kwijtraakte, werd hij door Nederlandse mi- lima belas tahun turut perintah sang ayah dan berjuang
litairen opgebracht. Die vonden hem nog te jong en bersama Laskar Maluku sampai ke luar Surabaya. Tapi,
stuurden hem terug naar school, de hogere burger- ketika ia terpisah dari rekan seperjuangannya, ia ditang-
school (hbs). Dus terug naar Surabaya, waar hij klem kap pasukan Belanda dan diperintahkan untuk kembali ke
kwam te zitten tussen zijn eigen wensen en die van sekolah hbs (hogere burgerschool). Pulanglah ia ke Sura-
zijn vader. Deze werkte nog voor de Nederlanders, baya dan terperangkap di antara cita-citanya sendiri dan
maar was tegelijkertijd bang dat zijn zoon te veel met keinginan sang ayah. Meskipun kala itu sang ayah masih
Nederlanders zou omgaan. bekerja untuk pemerintah Belanda, ia tak mau anaknya
Jongeren die in Indonesië bij de oorlog betrokken terlalu banyak bergaul dengan orang-orang Belanda.
raakten, waren vaak jonger dan Nederlandse solda- Pada umumnya, anak-anak muda Indonesia yang ter-
ten, Oom Luhulima was vijftien. Ibu Djoewariyah libat dalam perjuangan kemerdekaan berusia lebih muda
was ook vijftien jaar toen ze in Yogyakarta als ver- daripada anak-anak muda yang tergabung di ketentaraan
pleegster bij het Rode Kruis ging werken. In 1948, Belanda. Sama mudanya dengan Om Luhulima adalah Ibu
nadat Nederlandse troepen de stad hadden aange- Djoewariyah yang kala itu terlibat aktif sebagai perawat Pa-
vallen en de leiders van de Republiek Indonesië had- lang Merah di Yogyakarta. Pada 1948, setelah pasukan Be-
den gearresteerd, kwam er een vluchtelingenstroom landa menyerang kota dan menangkap pemimpin Republik,

10
op gang. Samen met haar vriendinnen wilde ze die banjir pengungsi dimulai. Ia dan kawan-kawannya berniat
graag helpen. Haar ouders waren er eerst op tegen, membantu meski orang tuanya menentang karena takut
bang dat haar iets zou overkomen. Na een tijdje als sesuatu yang buruk akan terjadi padanya. Setelah beberapa
verpleegster te hebben gewerkt, raakte Ibu Djoewa- lama mengabdi sebagai perawat, ia membantu para peju-
riyah betrokken bij de guerrilla’s als koerierster. Met ang gerilya sebagai kurir. Secara berkala ia mengantarkan
regelmaat vervoerde ze brieven en rapporten, maar surat, laporan, dan seringkali juga senjata dari pusat kota
ook wapens tussen de stad en de guerrilla in het ach- untuk para gerilyawan yang berjuang dari pedalaman.
terland. Serupa Ibu Djoewariyah, Boukje Ritman yang berusia
In dezelfde tijd dat Ibu Djoewariyah verpleegster 22 tahun ditugaskan sebagai perawat untuk para serdadu
werd, in 1948, werd mevrouw Boukje Ritman van- Belanda di tahun 1948. Ia menawarkan diri setelah ia men-
uit Nederland als verpleegster uitgezonden. Zij was dengar pidato Putri Juliana di radio yang menyebut bahwa
iets ouder, tweeëntwintig jaar. Ze had zich gemeld na prajurit Belanda di Indonesia kekurangan tenaga. Setibanya
een toespraak van prinses Juliana, die vroeg of er ver- di Indonesia, ia bekerja di rumah sakit darurat di Jakarta.
pleegsters waren die naar Indonesië wilden komen, Tak lama kemudian, ia pun terlibat aktif di cabaret van de
omdat er een tekort was. In Indonesië kwam ze te welfare, yang selain mengobati juga menyediakan hiburan
werken in een noodhospitaal bij Jakarta. Al snel werd bagi para serdadu Belanda.
ze ook actief in het cabaret van de Welfare.
Kehidupan mereka, yang tak pernah bersilangan, sesung-
De levens van mensen als deze, wier paden elkaar guhnya saling terhubung oleh kenyataan sejarah tahun
nooit gekruist hoeven te hebben, zijn met elkaar ver- 1945-1949, serta pengalaman-pengalaman mereka yang
bonden doordat ze onderdeel waren van de histori- saling berbeda semasa perang di Indonesia. Berdasarkan
sche gebeurtenissen tussen 1945 en 1949 in Indone- sumber-sumber langsung dan original, keempat penulis da-
sië. Hun ervaringen vertegenwoordigen de menselij- lam buku ini menelusuri kembali pengalaman-pengalaman
ke maat in de oorlog in deze archipel. Dit boek geeft tersebut yang sejatinya mewakili segi manusiawi dalam Pe-
een indruk van de verschillende ervaringen van ge- rang Kemerdekaan Indonesia. ◁
tuigen en tijdgenoten in die periode, de vier auteurs
hebben hun bijdragen onder andere geschreven op
basis van origineel materiaal. ◁

11
Inleiding Pendahuluan

Ambivalenties in de omgang met de Nederlandse Kini, pertentangan batin dalam menyikapi warisan kolo-
koloniale erfenis komen steeds duidelijker aan de nial di masa lampau semakin mengemuka. Lekat dengan
oppervlakte. Het verleden laat zich niet gemakkelijk kemuraman, ingatan akan pengalaman tak baik di masa
wegduwen, en vaak zijn het vooral onaangename er- lalu terus muncul. Ini semakin terlihat jelas ketika peris-
varingen die telkens weer opduiken. Dat is goed te tiwa-peristiwa dari tahun antara 1945 dan 1949 di Indone-
zien aan de manier waarop de gebeurtenissen in In- sia kembali diperbincangkan, baik dalam lingkup pribadi
donesië tussen 1945 en 1949, op gezette tijden naar atau di ranah publik. Bagaimana perbincangan tersebut
boven komen, zowel privé als in het publieke do- dilakukan pun menggambarkan betapa banyak cara da-
mein. De manieren waarop debatten over de oorlog lam menghadapi masa lalu.
in Indonesië gevoerd worden, illustreren dat er vele Ihwal angka-angka pun menjadi sering disebut da-
mogelijkheden zijn om met het verleden om te gaan. lam perbincangan-perbincangan tentang masa lalu itu.
In de discussies worden nogal eens getallen ge- Bergantung pada siapa yang terlibat, penekanannya bisa
noemd die moeiteloos gekoppeld worden aan cate- pada jumlah sukarelawan perang, wajib militer, atau kor-
gorieën. Afhankelijk van de waardering voor een van ban jiwa. Benar adanya bahwa angka, ketika dibandingkan
de betrokken partijen ligt de nadruk hierbij op het satu sama lain, bisa menguak ketidaksetaraan struktural.
aantal oorlogsvrijwilligers, dienstplichtige militai- Namun angka juga tak selamanya bisa diandalkan meng-
ren, Indonesische of Nederlandse slachtoffers. Het is ingat angka kerap disusun berdasarkan asumsi terbatas
zeker zo dat een getalsmatige vergelijking structurele dan sudut pandang yang seringkali pirau meskipun kerap
ongelijkheid kan verduidelijken of aan het licht kan mengaku objektif. Angka seringkali mengaburkan ce-

Kickoff van het Getuigen & Tijdgenoten Project tij- Pertemuan pembuka subprogram penelitian Saksi &
dens Tong Tong Fair 2017. Fridus Steijlen in gesprek Rekan Sezaman di Tong Tong Fair 2017. Fridus Steijlen
met getuigen, links tweede generatie Indische-Ne- berbincang dengan saksi sejarah dari generasi kedua
derlanders Peter Bouwman en eerste generatie Indi- Indo-Belanda, Peter Bouwman, dan generasi pertama
sche-Nederlanders Rita Young en rechts Nederlandse Indo-Belanda, Rita Young, serta, duduk paling kanan,
veteraan Ad Jansen. Foto: Henriëtte Guest. veteran Belanda, Ad Jansen. Foto: Henriëtte Guest.

13
brengen. Maar onze neiging om getallen als objec- rita-cerita dan pengalaman-pengalaman yang lebih kom-
tief te beschouwen is niet altijd terecht. Ook cijfers pleks daripada yang ditunjukkan oleh angka. Oleh sebab
worden immers samengesteld op basis van beperkte itu, yang kami takar adalah pengalaman dari kelompok
aannames, onvolledig bronnenmateriaal en zeer per- yang beragam yang kerap jatuh pada kategori yang sama.
soonlijke gezichtspunten. Ze zijn niet alleen schijn- Dalam program penelitian induk Kemerdekaan, dekolo-
baar objectief, maar door ervaringen in cijfers uit te nisasi, kekerasan dan perang di Indonesia, 1945-1950, sub-
drukken neigen we er ook eerder naar onderling di- program Saksi & Rekan Sezaman memiliki keistimewa-
verse groepen als uniforme categorieën te zien. Wat annya tersendiri mengingat salah satu fungsi utamanya
getallen vooral verbloemen, is dat achter elk cijfer adalah untuk menghimpun kisah-kisah dari para saksi
complexe verhalen en ervaringen schuilgaan. dan pelaku sejarah, sekaligus membuatnya mudah di-
Binnen het onderzoeksprogramma Onafhanke- akses oleh peneliti dan masyarakat luas. Subprogram ini
lijkheid, Dekolonisatie, Geweld en Oorlog in Indo- semula dirancang seperti sebuah ‘loket’ tempat orang
nesië, 1945-1950 nam het project Getuigen & Tijdge- mengumpulkan atau berbagi pengalaman dan cerita.
noten een bijzondere plaats in. Het was niet primair Tapi, kami tak hanya menunggu, melainkan secara pro-
een onderzoeksproject. De belangrijkste functie was aktif menjemputnya melalui berbagai kegiatan seperti
verhalen van getuigen en tijdgenoten te verzamelen rapat-rapat umum, reuni, ceramah terbuka, dan diskusi,
en deze toegankelijk te maken voor onderzoekers serta wawancara dengan mereka yang pernah menjalani
en het grotere publiek. Het project werd opgezet hidup di tahun-tahun tersebut. Lewat semua kegiatan itu,
als een loket waar mensen terechtkonden met hun kepada mereka, kami sering bertanya ihwal bagaimana
ervaringen en verhalen. We wachtten niet alleen af peristiwa sejarah di tahun 1945-1950 memengaruhi hidup
welke verhalen binnenkwamen, maar gingen er ook mereka kini. Seiring dengan semakin banyaknya cerita
naar op zoek door bijeenkomsten, reünies en lezin- yang terhimpun, kami mereka ulang struktur peneliti-
gen bij te wonen, door aan discussies deel te nemen an kami dengan mempertimbangkan pertanyaan-perta-
die anderen organiseerden en door zelf interviews en nyaan yang mengemuka dari pelbagai pertemuan yang
gesprekken te initiëren. Waar mogelijk, stelden we pernah kami ikuti, dan dari orang-orang yang secara
aanvullende vragen over individuele lotgevallen. We langsung pernah menjalani periode yang dimaksud atau
vroegen getuigen of en hoe de gebeurtenissen tussen sanak saudara mereka. Kami terilhami oleh banyaknya
1945 en 1949 hun latere leven hadden beïnvloed en sudut pandang dan sadar dengan celah yang masih me-
– niet onbelangrijk – of we hetgeen ze ons toever- nganga, yang kemudian kami bahas kembali. Metode
trouwden mochten delen met anderen. kerja ini membuat penelitian ini lebih dari sekedar loket
Door de voortdurende aanwas van verhalen in com- tempat menghimpun cerita, melainkan secara bertahap
binatie met het besef dat we bepaalde verhalen hele- mewujud menjadi sebuah pencarian.
maal niet of minder hoorden, brachten we meer struc- Pencarian ini menguak betapa beragamnya pengalam-
tuur aan door aanvullende vragen te stellen, gebaseerd an orang, berikut cara mereka menafsir satu peristiwa
op wat we hoorden tijdens ontmoetingen met mensen sejarah yang sama. Pengalaman pribadi amatlah menarik
die deze periode zelf actief hadden meegemaakt en de dan dapat menambah halaman baru pada lembaran seja-
ervaringen van hun familie. We raakten geïnspireerd rah yang telah digelar dan digambarkan para sejarawan.

14
door onverwachte perspectieven en kregen oog voor Dengan mengkaji sejarah kecil dari orang-orang ini, kita
leemtes. Daarover gingen we vervolgens weer met el- menjadi tahu bahwa sejarah tak pernah netral, dan bahwa
kaar in gesprek. Door deze werkwijze werd het project pendekatan perorangan dapat membuka kemungkinan
meer dan alleen een loket en kregen onze activiteiten untuk terhubung lebih baik dengan lebih banyak pihak
allengs de vorm van een zoektocht. dan pengalaman yang mereka miliki.
Deze zoektocht maakte duidelijk hoe verschillend Dalam buku ini, kami sajikan pelbagai sejarah kecil,
mensen dezelfde gebeurtenissen ervaren en interpre- sambil menyisipkan aneka pertimbangan dan perbincang-
teren. Ervaringen die worden verteld vanuit per- an yang pernah kami lakukan, sekaligus mengajak para
soonlijke belevingen zijn fascinerend en indringend, pembaca untuk terlibat di dalamnya. Judul bukunya sen-
en kunnen extra lagen toevoegen aan de geschiede- diri, Meniti Arti, mengacu kepada jejak-jejak penuh mak-
nis zoals die beschreven wordt door historici. Door na yang ditinggalkan sejarah, sekaligus proses pencari-
oor te hebben voor de petites histoires van al deze an maknanya itu sendiri. Sementara, subjudul Bertukar
individuen kunnen we laten zien dat een geschiede- Makna bersama ‘Saksi & Rekan Sezaman’ tentang Perang
nis nooit neutraal verteld kan worden, en dat een Kemerdekaan Indonesia merujuk kepada sekian banyak
minder afstandelijke benadering ervan juist een mo- ‘percakapan’ yang pernah kami lakukan dengan para saksi
gelijkheid biedt beter aan te sluiten bij de ervaringen dan pelaku sejarah. Syahdan, subjudul itu juga merujuk
van een bredere groep. kepada percakapan tentang penelitian yang kami kerjakan,
Een selectie uit deze petites histoires presenteren tentang pencarian, dan gagasan, serta segala pertanyaan
we in dit boek. Tussendoor nemen we de lezer mee in yang timbul. Kami menginginkan agar suara-suara dari
onze overwegingen en gesprekken. De titel Sporen vol Indonesia dan Belanda hadir secara berdampingan. Oleh
betekenis duidt op de betekenisvolle sporen die de ge- sebab itu, buku ini terbit sekaligus dalam dua bahasa. Se-
schiedenis heeft achtergelaten, maar refereert ook aan kiranya ada kata-kata dalam bahasa Indonesia dalam teks
het zoeken naar betekenissen. De ondertitel In gesprek versi Belandanya, kami menyesuaikan ejaan kata-kata
met ‘getuigen & tijdgenoten’ over de Indonesische on- tersebut menurut ejaan yang kini berlaku di Indonesia,
afhankelijkheidsoorlog verwijst naar een ‘gesprek’ met kecuali jika sumber yang kami rujuk menuliskannya dalam
de getuigen en tijdgenoten die hun verhaal deelden. ejaan lama. Selain itu, kata-kata yang mungkin memberi
Daarnaast gaat het ook over ons ‘gesprek’ met het pro- kesan merendahkan kami cetak miring di dalam buku ini.
ject, over de zoektocht en de ideeën en vragen die dat Semua esai yang kami tulis dalam buku ini berdasar-
opleverde. Omdat we Nederlandse en Indonesische kan kepada bahan-bahan yang telah kami terima, wawan-
stemmen naast elkaar wilden plaatsen, hebben we cara yang pernah kami lakukan, dan kontak yang kami
gekozen voor een tweetalige uitgave. In Nederlandse miliki. Beberapa di antaranya ditulis sebagai refleksi sing-
publicaties waarin Indonesische woorden en namen kat, sementara sebagian lainnya bersifat lebih analitis.
voorkomen, is het gebruikelijk te verantwoorden wel- Terkadang kami kutip langsung ucapan para saksi dan
ke spelling hiervoor wordt gebruikt. In dit tweetalige pelaku sejarah yang kami wawancarai agar mereka bisa
boek hanteren we de nu in Indonesië gebruikelijke lebih didengar; namun, ada kalanya suara mereka kami
spelling. Alleen waar er in een geciteerde bron een hadirkan lewat deskripsi yang kami buat. Kami juga se-
oude spelling wordt gebruikt, houden we die aan. kaligus menulis tentang diri kami sendiri dengan maksud

15
We schreven de stukken op basis van het materiaal untuk mengabarkan hubungan yang kami miliki dengan
dat we binnenkregen, de interviews die we afnamen en para saksi dan pelaku sejarah tersebut. Oleh sebab itulah,
de contacten die we hadden. We noemen deze stukken kami menyebut mereka, misalnya, dengan sebutan Om,
essays, ze hebben soms het karakter van korte bespie- khususnya ketika kami menulis tentang saksi sejarah
gelingen en zijn dan weer meer analytisch van aard. De yang berlatar belakang Maluku, atau Pak dan Ibu ketika
stemmen van getuigen zijn soms letterlijk te horen als kami merujuk kepada laki-laki dan perempuan Indonesia
we hen citeren, op andere momenten klinken ze indi- yang lebih tua. Inilah cara kami berbincang dengan me-
rect in onze beschrijvingen. Af en toe geven we ook reka sebagai sebentuk rasa hormat. Kata-kata tersebut
een inkijkje in onze relatie met de getuigen. Daarom hanya ditulis dalam huruf kecil ketika kami ingin merujuk
gebruiken we soms voornamen en schrijven we over pada hubungan keluarga mereka.
Oom als we verwijzen naar een oudere Molukse ge- Selanjutnya, kami tak dapat menyajikan kisah secara
tuige of Pak en Ibu als we het hebben over een oudere lengkap, karena menyegaja untuk lengkap amatlah mus-
Indonesische man of vrouw. Zo spraken wij hen aan tij- kil. Kami juga tidak memilah dan memilih orang-orang
dens onze ontmoetingen en met deze aanspreekvorm untuk dihimpun dalam kelompok tertentu. Memilah dan
uiten we ons respect. Wanneer we oom met een kleine memilih orang sudah terbukti mematikan banyak per-
letter schrijven betreft het een familierelatie. bincangan. Justru tujuan kami adalah untuk masuk dan
In deze bundel hebben we niet gestreefd naar vol- berdialog dengan banyak suara dan sudut pandang dalam
ledigheid, omdat die nooit kan worden bereikt. Ook menafsirkan peristiwa sejarah.
hebben we mensen niet in willen delen in duidelijk Bahkan lebih jauh lagi, cerita tidak hanya disampaikan
van elkaar te onderscheiden groepen, aangezien zo’n oleh orang per orang, melainkan juga bergema dalam
onderverdeling al te veel gesprekken heeft doodge- banyak monumen atau acara-acara peringatan. Oleh se-
slagen. Ons streven was vooral om het gesprek aan te bab itulah mereka juga turut dihadirkan dalam buku ini.
gaan met al die verschillende stemmen en de uiteen- Esai-esai dalam buku ini menghadirkan banyak kisah
lopende wijzen waarop ze geïnterpreteerd kunnen tentang perpecahan, pemulihan hubungan, kekecewaan,
worden. keterasingan, petualangan, juga kemuraman, namun ke-
Verhalen worden niet alleen verteld door mensen, semuanya itu ditulis untuk mengingat, melupakan, dan
maar klinken ook door in monumenten of tijdens lalu mengingat lagi. Lewat proses inilah cerita menjadi
evenementen, en daarom figureren ook die hier. De terus-menerus baru, dengan cara melihat yang baru, se-
essays in dit boek getuigen van breuken en toenade- perti halnya saat kita melihat lewat kaca kaleidoskop.
ring, van ontluistering en vervreemding, van avon- Keunikan program penelitian Saksi & Rekan Sezaman
tuur en kwelling, maar ook van herinneren, vergeten, juga terletak pada kenyataan bahwa program ini membu-
en opnieuw herinneren. Gedurende dit hele proces ka ruang bagi orang-orang yang kerap tak terwakili dalam
krijgen verhalen nieuwe facetten, zoals een blik door banyak arsip resmi untuk berbagi pengalamannya serta
een caleidoscoop steeds nieuwe beelden onthult. mengajak banyak pihak lain untuk untuk bisa mendengar
Bijzonder aan het project Getuigen & Tijdgeno- ihwal pengalaman perang yang sebelumnya belum per-
ten is dat het ook mensen die minder goed vertegen- nah mereka dengar. Peristiwa sejarah ini bukanlah melu-
woordigd zijn in archieven de kans heeft geboden lu tentang pertimbangan ekonomi, strategis, militer, dan

16
hun ervaringen te delen en daarmee anderen dichter politik rumit yang melatari peperangan. Kami ingin pula
bij die oorlogservaringen te laten komen. Het gaat menakar dampak peristiwa sejarah itu terhadap orang
immers niet alleen om inzicht in de complexe po- perorangan atau kelompok, pengalaman mereka, serta
litieke, militaire, strategische en economische over- pilihan yang mereka ambil. Dengan demikian, kita dapat
wegingen achter het conflict. We willen vooral een memperoleh wawasan baru dan pemahaman tentang
beeld krijgen van de impact die dit had op individuen sudut pandang masing-masing orang. Itulah sebabnya
en groepen. Door mensen nadrukkelijk centraal te fokus dalam buku ini adalah pada dimensi manusia.
stellen, komen we dichter bij persoonlijke ervarin- Dalam kurun empat tahun terakhir, banyak yang telah
gen, krijgen we een beter begrip van individuele om- berbagi kisah dan pengalaman dengan program peneliti-
standigheden en de keuzes die hieruit voortvloeiden. an kami, termasuk aneka potret, dan dokumen-dokumen
Kennis van de vele, verschillende ervaringen in tijden ego. Dengan berbagi, mereka berharap bisa melengkapi
van oorlog kan leiden tot meer inzicht in en begrip atau menawarkan nuansa baru atas sejarah yang selama
van elkaars standpunten. De aandacht in dit boek ini tertulis dan dianggap ajeg. Kemudian, sadar bahwa
gaat daarom vooral uit naar de menselijke maat. pengalaman seseorang bisa berdampak terhadap sanak
De afgelopen vier jaar hebben veel mensen per- saudara serta masyarakat yang hidup di dekatnya, kami
soonlijke ervaringen, beeldmateriaal en egodocu- juga menjalin hubungan dengan keluarga para saksi se-
menten met ons gedeeld. Ze deden dat vanuit de jarah yang mungkin tidak secara langsung mengalaminya
overtuiging dat hun persoonlijke geschiedenissen de tetapi bisa jadi turut terpengaruh.
kracht hadden om al bekende verhalen aan te vullen Kami berharap bahwa kisah-kisah yang tersaji dalam
of te nuanceren. Omdat we beseften hoezeer per- buku ini tidak mengurangi kadar pengalaman pribadi se-
soonlijke ervaringen families en gemeenschappen sungguhnya di kurun waktu yang penuh dengan kekerasan,
hebben beïnvloed, hebben we ons oor ook te luiste- berikut dampaknya terhadap kehidupan manusia. Seba-
ren gelegd bij vrienden en familie van tijdgenoten. gian besar kisah dalam buku ini diceritakan oleh orang-
Zij hebben deze periode vaak op een veel minder di- orang yang kini bermukim di Belanda. Namun, kami me-
recte manier ervaren, maar merkten er toch dikwijls mahami bahwa jika cerita mereka saja yang dimuat dalam
de weerslag van op hun eigen leven. buku ini, sudut pandang yang tersaji sudah barang tentu
We hopen dat de verhalen in dit boek recht doen akan menjadi berat sebelah. Oleh sebab itu, kami juga me-
aan de gelaagdheid van persoonlijke ervaringen in nelusuri kisah orang-orang di Indonesia. Dengan pikiran
tijden van geweld en aan de grote invloed ervan op terbuka dan tanpa menyebut kategori, kami menemukan
mensenlevens. De meeste verhalen werden verteld banyak cara menengok ke masa lampau, misalnya dengan
door mensen die nu in Nederland wonen, maar als we memperbincangkan satu hal, pengalaman yang sama, atau
het bij deze verhalen hadden gelaten zou er een eenzij- tempat dan peristiwa tertentu secara berulang-ulang.
dig beeld zijn ontstaan. Daarom zijn we ook op zoek Sekian banyak cerita terhimpun dalam kumpulan
gegaan naar de ervaringen van mensen in Indonesië. ini tentu saja dipengaruhi juga oleh latar belakang be-
Met een open blik, zonder vooraf categorieën te be- ragam dari para peneliti kami. Keragaman ini pulalah
noemen, zijn er talloze manieren om naar het verleden yang memungkinkan munculnya aneka sudut pandang,
te kijken, bijvoorbeeld door in te gaan op bepaalde te- dan bahkan memberi kesempatan untuk melihat peris-

17
rugkerende thema’s, gedeelde ervaringen of in te zoo- tiwa dan kisah dari cara pandangnya masing-masing.
men op specifieke plekken en gebeurtenissen. Masing-masing dari kami berasal dari generasi yang ber-
Welke verhalen van getuigen en tijdgenoten in beda-beda, dengan hubungan dan kedekatan yang ber-
deze bundel terecht zijn gekomen, en op welke wijze, beda-beda pula dengan para saksi dan pelaku sejarah
is bepaald door de samenstellers. De uiteindelijke se- yang telah membagikan cerita mereka.
lectie weerspiegelt daarbij de pluriforme samenstel- Stephanie Welvaart, misalnya. Terdorong oleh rasa
ling van ons team. Daardoor komen er verschillende ingin tahu ihwal sejarah keluarganya, ia kerap memperta-
perspectieven aan de orde en werd ook duidelijk dat nyakan cara kolonisasi dan dekolonisasi Indonesia tersaji
we allemaal op een eigen manier naar de gebeurtenis- di banyak ruang. Memperoleh pendidikan di bidang ilmu
sen en verhalen kijken. De leden van ons team beho- antropologi dan sosiologi, Stephanie memiliki keterta-
ren tot verschillende generaties, hebben verschillen- rikan besar dalam struktur kuasa dan cara orang-orang
de achtergronden, andere connecties en wisselende bergerak di dalamnya, serta pilihan-pilihan yang mereka
affiniteiten met de getuigen en hun verhalen. punya dan jalur yang akhirnya mereka ambil.
Zo zette Stephanie Welvaart al vanaf jonge leeftijd Lalu, ada Ody Dwicahyo, yang selain seorang sebagai
vraagtekens bij de beeldvorming van kolonisatie en seorang sejarawan, adalah cucu dari seorang pejuang ke-
dekolonisatie in relatie tot Indonesië, een nieuwsgie- merdekaan Indonesia. Ia memperoleh dua gelar master
righeid die werd gevoed door haar eigen familiege- dari Belanda dan Singapura, dua negeri yang kakeknya
schiedenis. Als antropoloog en socioloog heeft ze veel dulu perangi saat revolusi fisik dan ketika Konfrontasi me-
belangstelling voor machtsstructuren en de manier nentang pembentukan Federasi Malaysia. Ody meneroka
waarop individuen zich hierbinnen bewegen, welke bagaimana di waktu lampau orang-orang terlibat dalam
keuzes ze hebben en welke paden ze bewandelen. peperangan, dan setelah usai, lalu berdamai dan mere-
Ody Dwicahyo is historicus én kleinzoon van een dam permusuhan.
Indonesische vrijheidsstrijder. Hij haalde zijn master- Sementara, Eveline Buchheim tumbuh bersama ce-
diploma’s in Nederland en Singapore, de landen waar rita-cerita yang membuka wawasannya tentang dunia.
zijn grootvader tegen streed in achtereenvolgens de Ia mendalami bahasa Belanda dan ilmu antropologi. Ke-
Indonesische onafhankelijkheidsoorlog en de zogehe- semuanya itu menumbuhkan ketertarikannya kepada
ten Konfrontasi met de federatie Maleisië (1963-1966). kehidupan sehari-hari yang tampaknya selalu berada di
Hij bestudeert hoe mensen in het verleden met elkaar persimpangan antara bahasa dan interaksi antar-orang.
vochten en vervolgens de strijdbijl weer begroeven. Terakhir, Fridus Steijlen. Ia adalah seorang antropolog
Eveline Buchheim groeide op met verhalen die haar yang sejak masih di bangku kuliah sudah terlibat dalam ak-
blik op de wereld verruimden. Ze studeerde Neder- tivisme dekolonisasi Indonesia, komunitas Maluku dan Indis,
lands en antropologie. Haar interesse in zowel onder- dan juga dengan isu-isu Indonesia kontemporer. Baginya,
zoek als het dagelijkse leven lijkt zich altijd te bewegen manusia haruslah berada di titik pusat sejarah dan sudah
op het snijvlak van taal en de interactie tussen mensen. semestinya begitu agar sudut pandang senantiasa beragam.

Artist Impression van de vier auteurs. Ilustrasi keempat penulis dalam buku ini oleh seniman.
Beeld: Dido Drachman. Gambar: Dido Drachman.

18
19
Fridus Steijlen is antropoloog en houdt zich al vanaf Perpaduan latar yang berbeda-beda inilah yang mem-
zijn studietijd bezig met de dekolonisatie van Indone- buat kami mampu melihat melampaui batasan-batasan
sië, en de Molukse en Indische gemeenschap, maar ook kami sendiri. Terkadang, perbedaan ini pula yang kerap
met het hedendaagse Indonesië. Voor hem moeten in membuahkan kejutan-kejutan. Misalnya, segala hal kami
de geschiedenis mensen centraal staan, en hij vindt het ketahui menjadi lebih sahih dengan terjalinnya hubungan
belangrijk oog te hebben voor diversiteit en kracht. baru kami dengan pihak-pihak di Indonesia, termasuk
dengan bergabungnya Ody dalam program penelitian ini.
De combinatie van deze verschillende achtergronden Dalam esai-esai yang ditulis Ody dalam buku ini, misal-
en interesses hielp ons over onze eigen grenzen heen nya, suara-suara Indonesia bisa terdengar begitu lantang.
te kijken. Onze discussies kregen daardoor vaak ver- Syahdan, agar dapat menelaah sejarah yang melibatkan
rassende wendingen. De bestaande en nieuwe con- banyak negara, kerja sama internasional adalah sebuah
tacten in Indonesië, maar vooral de aanwezigheid keharusan. Kami paham bahwa terlalu memaksakan satu
van Ody in ons team, bevestigden wat we eigenlijk al sudut pandang bisa jadi membuat kita keluar jalur. Hal ini
wisten: om geschiedenissen waar verschillende lan- tampak jelas, misalnya, pada perumpamaan terputusnya
den bij betrokken zijn grondig te kunnen onderzoe- jalur pada jembatan-jembatan kampung yang dulu dile-
ken, is internationale samenwerking onontbeerlijk. dakkan di kala perang kemerdekaan. Di banyak surat dan
Onder andere in de bijdragen van Ody weerklinken buku harian yang ditulis serdadu Belanda, aksi penghan-
de Indonesische stemmen expliciet in ons boek. Te curan jembatan tersebut kerap diterjemahkan sebagai
zeer uitgaan van de eigen beleving, interpretatie of aksi merusak yang dilakukan para pemberontak gerilya;
ervaring kan je totaal op het verkeerde spoor zetten. sementara, dari sudut pandang Indonesia, pemutusan
Een mooie illustratie daarvan is hoe er werd aange- jembatan penghubung itu adalah satu-satunya cara agar
keken tegen het idee achter het vernielen van brug- desa mereka terhindar dari kekejian penjajah.
gen bij kampongs. In brieven en dagboeken van Ne- Beberapa bagian dalam buku ini mengungkap apa
derlandse soldaten lezen we dat zij dat meestal inter- yang masih diingat dari sejarah di Indonesia kala itu, atau
preteerden als een uiting van guerrilla-activiteiten, tentang bagaimana peristiwa-peristiwa sejarah dimak-
maar uit andere verhalen leerden we dat Indonesiërs nai dan dibagi selama bertahun-tahun. Namun, apa yang
het soms zagen als de enige manier om hun dorp te diingat orang dari sebuah peristiwa yang terjadi berta-
beschermen tegen ongewenste bezoekers. hun-tahun lalu atau bahkan baru terjadi kemarin saja bisa
Een deel van de essays in deze bundel gaat over wat jadi tidak persis seperti apa yang sesungguhnya terjadi.
mensen zich nu nog herinneren van de gebeurtenissen Kita kerap menghilangkan bagian-bagian tertentu pada
destijds in Indonesië, of over hoe deze ervaringen wer- sebuah peristiwa, lalu mencoba membangunnya kem-
den gedeeld door de jaren heen. Maar wat we ons her- bali. Begitulah cara memori bekerja. Seperti yang Douwe
inneren, is zelden wat er zich feitelijk afspeelde, of dat Draaisma kemukakan dalam bukunya, melupakan adalah
nu gisteren was of tientallen jaren geleden. Al vrij snel cara terpenting untuk mengingat. Jika kita tidak pernah
vergeten we delen van de gebeurtenis en reconstrueren lupa, kita takkan bisa memiliki kemahiran dalam meng-
deze vervolgens opnieuw. Dat moet ook, want, zoals ingat, dan malah bisa berujung dalam kekalutan total.
psycholoog Douwe Draaisma in zijn boeken over de Ingatan kita berbeda dari waktu ke waktu, disesuaikan

20
werking van het geheugen duidelijk maakt, vergeten dengan apa yang lalu kita dengar dari orang, yang kita
is het belangrijkste instrument dat we hebben om te baca, atau berdasar pengalaman baru. Ini bukan berarti
kunnen herinneren. Als we niet in staat waren om te bahwa apa yang semula kita ingat menjadi tak menarik;
vergeten, zouden we ten prooi vallen aan totale ver- justru sebaliknya, ini menunjukkan betapa ingatan kita
warring. Niet zelden maken we van onze herinnering sesungguhnya dipengaruhi oleh latar belakang kita ma-
op diverse momenten verschillende versies, met daarin sing-masing, pengalaman, serta oleh waktu dan tempat
verdisconteerd wat we van anderen hoorden, wat we kita berada ketika sebuah peristiwa sejarah terjadi.
lazen en op basis van nieuwe ervaringen. Dit betekent Kami tak hanya mencatat apa yang terdengar, tapi
niet dat die verhalen daarom minder belangwekkend juga mengungkap apa yang biasanya bersembunyi di
zouden zijn, want juist deze herinneringen maken in- balik kesunyian. Mencurahkan perhatian pada apa yang
zichtelijk hoezeer onze ervaringen beïnvloed worden terungkapkan, serta mendalami emosi yang dipendam,
door onze eigen achtergrond, eerdere ervaringen en kami mencoba meniti arti yang tersembunyi dibalik sunyi,
door het tijdstip en de plaats waar we ons ten tijde van untuk melihat apa yang tersirat dalam tulisan-tulisan di
de gebeurtenis bevonden. banyak dokumen-dokumen ego, dan untuk mendengar
We luisterden met ons team niet alleen naar wat suara-suara mereka yang masih malu-malu untuk lan-
tot ons kwam, we probeerden ook om de verhalen ach- tang bercerita. Sunyi pun lalu beralih nyaring. Kisah-kisah
ter de stiltes te ontdekken, aandacht te hebben voor baru terdengar lantang. Dan pengalaman-pengalaman
wat er om welke reden dan ook niet gezegd werd en serta ruang-ruang baru menjadi terbuka.
te doorgronden welke emoties er achter zwijgen zou- Meskipun jauh dari genap, semua tulisan dalam buku
den kunnen schuilen. We probeerden de betekenis te ini meneroka bagaimana tahun-tahun antara 1945 dan
achterhalen van de stiltes die vielen in (groeps)inter- 1949 membuahkan perjalanan yang berbeda-beda dan
views, te ontdekken wat er tussen de regels in egodo- bagaimana tahun-tahun itu dilihat kembali lewat kaca-
cumenten stond en ook stemmen te laten klinken van mata kekinian. Kami hadirkan aneka nukilan dan gam-
diegenen die niet meteen geneigd waren hun verhaal bar-gambar dari waktu lampau dalam buku ini. Kami juga
te laten horen. menyertakan tafsiran serta refleksi kami atas nukilan dan
De essays in dit boek geven een indruk van hoe gambar-gambar itu – untuk mempertegasnya, kami ser-
verschillend de periode tussen 1945 en 1949 werd takan ilustrasi wajah pengarang pada masing-masing esai
ervaren en hoe er nu op teruggekeken wordt. Cita- yang mereka tulis. Tentunya, segala hal yang sensitif dan
ten en beelden uit het verzamelde materiaal komen kontroversial kami turut bahas. Harapannya adalah bahwa
erin terug en wij delen onze interpretaties van en de semua ini bisa memantik pertanyaan dan perbicangan
reflecties op dat materiaal. De auteurs zijn te her- lebih lanjut – bukan pertanyaan-pertanyaan yang jawaban-
kennen aan kleine portretjes bij de essays. Tussen de nya sederhana atau tak taksa, melainkan pertanyaan-per-
essays is de weerslag van onze zoektocht te vinden, tanyaan yang mendorong terciptanya pemahaman lebih
evenals een deel van de gesprekken die we daarover jauh akan sudut pandang dan posisi yang lain.
met elkaar en anderen hadden. Vanzelfsprekend ko- Buku Meniti Arti ini terdiri dari tiga bagian, yang ma-
men hier gevoeligheden en controverses aan bod, sing-masingnya menjejak pengalaman semasa Perang
maar ontbreken andere weer. We hopen dat de essays Kemerdekaan Indonesia. Ada kalanya satu bagian ditulis

21
vragen oproepen, met name vragen die geen eenvou- dengan tegas; sementara, bagian lainnya ditulis seca-
dig of eenduidig antwoord kunnen hebben, maar die ra reflektif dengan tokoh yang disamarkan. Tapi, intinya,
er wel toe aanzetten zich in te leven in andermans kesemua bagian itu menggambarkan dampak perang
positie en vervolgens uitnodigen tot gesprekken. terhadap kehidupan banyak manusia. Diawali dengan di-
Sporen vol betekenis bestaat uit drie delen die de oor- mensi manusia, kami tidak mereduksi orang per orang
logservaringen tussen 1945 en 1949 als uitgangspunt menjadi sekedar angka, melainkan membiarkan mereka
hebben. Soms gebeurt dit heel concreet, op andere untuk berbicara sebagai individu dengan pengalaman dan
momenten gaat het om bespiegelingen met een ab- ketertarikannya masing-masing.
stracter karakter. Maar alle bijdragen aan het boek Bagian pertama, ‘Posisi dan Loyalitas’, menggali pi-
laten zien welke invloed de oorlog heeft gehad op de lihan-pilihan yang orang buat di kala perang dan akibat
ervaringen en de levens van mensen: zij worden hier yang mungkin muncul daripadanya, dalam jangka pen-
niet teruggebracht tot aantallen maar spreken als in- dek maupun panjang. Bagian ini juga menunjukkan ba-
dividuen met unieke ervaringen en overwegingen. gaimana kesetiaan bisa beralih dari waktu ke waktu dan
Het eerste deel, ‘Posities en loyaliteiten’, gaat in mengubah persepsi tentang posisi diri atau orang lain
op de keuzes die mensen maken in een oorlog en de dalam satu peristiwa. Bertalian dengan kedudukan dan
persoonlijke gevolgen die dat heeft, op de korte en de kesetiaan ini, bab pertama ini menggali lebih dalam peng-
lange termijn. Het laat ook zien hoe loyaliteiten in de alaman-pengalaman serdadu Indonesia dan Belanda
loop van de tijd kunnen veranderen en tot gewijzigde yang termuat dalam tulisan-tulisan pribadi yang mereka
opvattingen over de eigen of andermans posities kun- pernah buat, juga lewat sekian banyak percakapan yang
nen leiden. In dit deel komen onder andere de erva- pernah kami lakukan dengan mereka. Selain pengalaman
ringen van Indonesische en Nederlandse militairen en para serdadu, kami juga menilik para penduduk sipil yang
strijders aan de orde, op basis van contemporaine ego- kehidupannya turut terdampak oleh, misalnya, garis de-
documenten en op basis van latere gesprekken. Maar markasi yang memisahkan kawan dari lawan.
er is ook aandacht voor burgers en de invloed die zo- Bagian kedua dijuduli ‘Bahasa’. Bagian ini menunjuk-
iets als een demarcatielijn destijds had op hun leven. kan betapa pentingnya kata dan istilah yang digunakan
Het tweede deel, ‘Taal’, laat het belang zien van ketika berbicara tentang pengalaman sendiri atau peng-
de woorden die worden gebruikt om te spreken over alaman orang lain. Misalnya, stereotip apakah yang lazim
de eigen ervaringen of die van anderen. Welke ste- digunakan orang-orang Belanda saat merujuk orang-
reotypen werden door Nederlanders en Indonesiërs orang Indonesia, dan sebaliknya? Kami juga mengerti
gebruikt om te spreken over ‘de ander’? We vatten bahwa bahasa tidak hanya sebatas kata dan istilah, me-
taal hierbij breder op dan alleen woorden; het gaat lainkan juga gambar-gambar yang hadir dalam banyak
ook over de beeldtaal zoals die uit de foto’s in albums album-album foto milik para serdadu. Kami mencoba
van militairen naar voren komt. We laten zien in wel- mencari tahu dalam bahasa apakah perang itu diutara-
ke taal over het conflict gesproken werd en wordt, kan, metafora apa saja yang dipakai, dan bagaimana kon-
welke metaforen er gebruikt werden en hoe sommige sep-konsep ikonik berpindah menelusuri waktu.
iconische begrippen door de tijd heen gelijkblijven. Bagian terakhir, ‘Mengingat dan Melupakan’, menyaji-
Het laatste deel, ‘Herinneren en vergeten’, geeft kan pandangan tentang cara pengalaman perang diingat,

22
een inkijkje in de manieren waarop de oorlogser- sementara sebagian lainnya dilupakan. Kami mencoba
varingen worden herinnerd en welke liever worden menunjukkan betapa ingatan perorangan terus mema-
vergeten. We laten zien hoe individuele herinnerin- inkan andil dalam kehidupan orang-orang yang bersang-
gen een rol zijn blijven spelen in het latere leven van kutan serta kerabatnya bahkan jauh setelah peristiwa itu
getuigen en tijdgenoten, maar ook van hun kinderen berlalu. Dalam bagian ini kami juga menengok ke bela-
en kleinkinderen. We proberen het gebied achter – al kang, ke bagian-bagian yang tak sempat tersingkap. De-
dan niet veronderstelde – stiltes te bereiken. En we ngan cara yang sama, kami juga membahas sensitivitas
gaan in op gevoeligheden rondom monumenten en yang menyelimuti monumen-monumen peringatan, serta
de wijze waarop de functie daarvan in de loop van de fungsi-fungsinya yang senantiasa berubah dari waktu ke
tijd kan veranderen. ◁ waktu. ◁

Eveline Stephanie Ody Fridus Verbindende


teksten /
Larik Penghubung

23
Posities Posisi
en dan
loyaliteiten loyalitas

De mural, getiteld 'Karyaku untuk Negeriku' (mijn Mural di Surabaya, 2014, berjudul ‘Karyaku untuk Ne-
werk voor mijn land), is gemaakt door Kendedes, een geriku’. Digambar oleh Kendedes dan Kepleh dari ke-
urban-artgroep in Surabaya, ter herinnering aan 10 lompok ‘Urban Art’ di Surabaya. Mural itu sendiri dibuat
november 1945. Foto: Fridus Steijlen. di tahun 2012 untuk memperingati Hari Pahlawan 10
November 1945. Foto: Fridus Steijlen.

24
De keuzes die iemand zelf kan maken in Pilihan-pilihan yang diambil seeorang di
tijden van oorlog, beïnvloeden het leven in kala perang bisa teramat menentukan arah
hoge mate, net als de keuzes die door anderen kehidupan. Terlebih ketika pilihan terse-
gemaakt worden. De opgelegde of vrijwillig but dilandaskan pada dalih kesetiaan, tak
aanvaarde loyaliteiten die met die keuzes zijn peduli kesetiaan yang tulus atau karena
verbonden, zijn sterk gekoppeld aan trouw. keterpaksaan, ketaatan dalam menunai-
Trouw aan verplichtingen, aan personen, aan kan kewajiban, kepatuhan dalam kerangka
morele kaders, maar ook aan de betrokkenheid moral, juga karena kesamaan tujuan dalam
bij de zaak waarvoor gevochten wordt. In de berjuang. Seiring waktu, posisi dan loyali-
loop van de tijd kunnen zowel de loyaliteiten tas seseorang pun dapat berubah. ◁
als de posities die daarbij horen veranderen. ◁

25
Tijdens het verzamelen van verhalen bleek loyaliteit Dari semua cerita yang terhimpun, loyalitas terbukti
een belangrijk aanknopingspunt om te begrijpen menjadi titik awal yang begitu penting dalam memahami
hoe mensen zichzelf ten opzichte van het conflict en bagaimana orang memosisikan diri dalam perang dan
de andere actoren in het conflict plaatsen. Het lijkt dalam kaitannya dengan orang lain yang dianggap ber-
misschien eenvoudig om, achteraf terugkijkend, een seberangan. Jika dilihat dari kacamata kekinian, perang
periode waarin een oorlog woedde als één geheel te berikut pihak-pihak yang saling berselisih tampak seperti
beschouwen. Maar hoe was het voor de betrokkenen persoalan yang tidak rumit. Namun, mungkin justru se-
destijds? Op welk moment en welke plaats begint het baliknya bagi orang-orang yang terlibat dan terdampak
conflict en wanneer en waar krijgt het consequenties kala itu. Kapan dan dimanakah persisnya perang itu ber-
voor het individu? En kun je dat eigenlijk wel goed mula dan akibat apa yang ditimbulkan terhadap kehi-
beoordelen als je er middenin zit? Voor sommigen dupan orang perorangan? Sanggupkah kita menimbang
is dat op het eerste gezicht wellicht vrij eenvoudig: dengan tepat andai kita berada di tengah-tengah konflik
zo was het voor de militairen die vanuit Nederland semacam itu? Sekilas, bisa jadi sederhana bagi seba-
werden uitgezonden duidelijk dat ze een militaire gian: bagi serdadu Belanda yang dikirim ke Indonesia,
taak hadden. Maar dat betekent niet automatisch misalnya, tugas yang mereka emban sangatlah jelas dan
eenduidigheid, want noodzakelijke voorkennis van sederhana. Namun, tidak berarti kejelasan dalam tugas
de situatie ter plekke was bij vrijwel niemand aanwe- itu berbanding lurus dengan kejelasan pengetahuan me-
zig. Voor plaatselijke bewoners lag het nog gecom- reka tentang tempat mereka ditugaskan. Bagi penduduk
pliceerder, zeker in een gebied zo uitgestrekt als de setempat, hal ini bisa jadi jauh lebih rumit, khususnya
Indonesische archipel. Door verschillende stemmen mengingat besarnya luas wilayah Nusantara. Oleh sebab
uit de interviews naast elkaar te zetten willen we die itu, kami mencoba menyoroti kerumitan ini dengan meng-
complexiteit naar voren brengen. angkat dan membandingkan suara-suara beragam yang
In interviews stelden we de vraag waarom en op diperoleh lewat wawancara yang kami lakukan.
welke wijze mensen betrokken waren geraakt bij het Di setiap wawancara yang kami lakukan, kami senanti-
conflict. Uit de antwoorden werd duidelijk dat de re- asa bertanya tentang bagaimana dan mengapa para saksi
denen om actief deel te nemen, of dat nu in een leger dan pelaku sejarah akhirnya bisa terlibat dalam ketenta-
was of in het verzet ertegen aanzienlijk konden ver- raan atau badan perjuangan semasa perang kemerde-
schillen. Mensen maken niet altijd een bewuste keu- kaan Indonesia. Dari jawaban-jawaban mereka, terang
ze wanneer ze zich in een conflict mengen, en even- benderang bahwa alasannya tidak pernah tunggal dan
min is die keuze altijd duidelijk op politieke gronden seragam. Orang tidak selalu membuat pilihan sadar se-
gefundeerd. Soms raken ze er om hele andere – soms belum mereka akhirnya melibatkan diri dalam peperang-
zelfs futiele – redenen bij betrokken, op andere mo- an. Tak selamanya pula pilihan itu dibuat berdasarkan
menten weer uit een diepe overtuiging. Interessant dorongan politis. Terkadang, alasannya dilandaskan pada
is de vraag vanuit welke ideeën of gezichtspunten keyakinan yang sangat mendalam; namun, ada kalanya
bepaalde keuzes werden gemaakt. Terwijl we over de alasannya terkesan konyol. Satu pertanyaan lain yang
verschillende keuzes in gesprek waren, beseften we menarik adalah tentang gagasan atau dari sudut pandang
dat er al te gemakkelijk gesproken wordt in dichoto- mana pilihan-pilihan tersebut dibuat. Ketika membahas

26
mieën, die bovendien vaak als statisch gepresenteerd ragam pilihan dan alasan tersebut, terkadang begitu mu-
worden. Wat de brieven, dagboeken en ook de vraag- dah kita terperangkap dalam dikotomi yang kaku. Seperti
gesprekken mooi laten zien, is dat de opvattingen yang tergambar dalam surat-surat pribadi, buku harian,
over en het beeld van ‘zelf ’ en de ‘ander’ en de eigen dan wawancara yang dirujuk dalam buku ini, cara pan-
keuzes in de loop der jaren kunnen veranderen. dang, citra ‘diri’ dan ‘liyan’, serta pilihan seseorang sudah
De verschillende keuzes en zienswijzen staan naast barang tentu bisa berubah dari waktu ke waktu.
elkaar, niet alleen omdat we verschillende motieven Dengan menggarisbawahi perbedaan pilihan dan
willen laten zien, maar ook omdat we het idee van sudut pandang, kami ingin menunjukkan ragam motif
een unaniem gedeeld moreel kader willen uitdagen. sekaligus menentang bingkai moral yang, konon, sejak
Dat kader is er nu niet en was er destijds evenmin. dulu hingga kini dipegang teguh. Padahal, sesungguhnya
In Nederlandse discussies over de uitzending van kerangka moral semacam itu tidak pernah ada, baik kini
militairen naar Indonesië en het gepleegde geweld maupun dulu. Di Belanda, ketika membahas ihwal pe-
wordt er soms (te) gemakkelijk op gewezen dat het ngerahan prajurit ke Indonesia dan pelbagai kekerasan
andere tijden waren, met andere normen, waarden yang mereka lakukan di sana, banyak yang kerap berdalih
en wereldbeelden. En hoewel de tijdgeest in de jaren bahwa waktu dulu berbeda dari sekarang, begitu juga
1940 heel anders was dan nu, laat zo’n tijdgebonden norma, nilai, dan cara pandang terhadap dunia. Syahdan,
verklaring vooral een eurocentrische blik zien. Er meskipun memang semangat zaman di tahun 1940an
wordt te makkelijk uitgegaan van het perspectief, berbeda dari sekarang, cara membingkai peristiwa de-
de positie, de ervaringen en leefwereld van de (ko- ngan persepsi tersebut secara tegas menunjukkan sudut
loniale) Nederlander. De ervaring, de positie en de pandang yang sangat Eurosentrik. Terlebih, dalih tersebut
standpunten van ‘de ander’ worden dan al snel verge- juga diawali dengan perspektif, posisi, dan pengalaman,
ten. Bovendien was er, los van het bestaan van andere serta lingkungan pelaku sejarah Belanda kolonial. Hal ini
opvattingen in Indonesië, in Nederland evenmin een berakibat pada mudahnya pengalaman, posisi, dan sudut
eenduidig standpunt, en ook hier leefden er heel an- pandang si liyan untuk dilupakan begitu saja. Selanjutnya,
dere ideeën waarbij de uitzending van militairen (en terlepas dari sudut pandang lain dari Indonesia, tidak ada
de koloniale aanwezigheid van Nederland in Indone- posisi yang tegas berkenaan dengan posisi Belanda ber-
sië) kritisch werd bekeken. ikut pandangan kritis terhadap pengerahan serdadu dan
In Nederland is het opvallendste ‘andere geluid’ te kehadiran kolonial Belanda di Indonesia.
vinden bij dienstweigeraars. Al sinds 1923 was er een Di luar itu, suara-suara yang berbeda terutarakan oleh
Dienstweigeringswet, waardoor men, als de achter- kelompok-kelompok penentang perang wajib militer yang
liggende ethische of godsdienstige bezwaren erkend disebut dienstweigeraars. Sejak 1923 sebetulnya telah di-
werden, in plaats van militaire dienst burgerdienst berlakukan undang-undang yang mengatur penolakan
kon vervullen. Dienstweigeren op grond van poli- terhadap wajib militer yang disebut dengan Dienstwei-
tieke overtuigingen werd echter niet geaccepteerd. geringswet. Undang-undang tersebut memberi kesem-
Het aantal gevallen van mannen die weigerden in patan kepada rakyat Belanda untuk mengganti wajib mi-
dienst te gaan of die deserteerden, laat zien dat de liter dengan pelayanan sipil jika dianggap tidak etis atau
oorlog het verzet deed groeien. Om dienstweigering bertentangan dengan agama. Alasan lain, terutama yang

27
te ontmoedigen werd besloten de weigeraars direct dilandaskan pada pandangan politis, tidak dapat dijadikan
naar een detentiekamp te sturen, waar ze de beslis- dalih untuk menolak wajib militer. Dari jumlah penolakan
sing op hun beroep moesten afwachten. Tussen 1946 wajib militer yang tinggi kala itu, kita dapat melihat be-
en 1951 werden naar schatting 1800 mannen door de tapa nyata penentangan terhadap perang tersebut. Un-
krijgsraad veroordeeld, waarbij weigering op politie- tuk menekan angka penolakan yang semakin meninggi
ke gronden leidde tot hogere straffen dan weigering ini, pemerintah Belanda menangkapi dan menahan para
om andere redenen.1 ◁ dienstweigeraars. Antara tahun 1946 dan 1951, sekira 1800
orang diadili pengadilan militer – sebagian daripadanya
yang menolak wajib militer karena alasan politis dijatuhi
hukuman paling berat.1 ◁

28
Indonesië- Para
weigeraars en penentang
de illusie van perang dan
een historisch ilusi historis
unaniem kolektif ihwal
gedeeld kerangka
moreel kader moral
‘Er waren dus al jongens weg van de 7 December ‘Banyak anak muda yang telah mendaftar di kesatuan
Divisie. Maar ik had al [voor zijn oproep in 1949] Divisi 7 Desember. Tapi, aku sudah bilang [sebelum Jan
tegen iemand gezegd, omdat we er thuis natuurlijk dipanggil bertugas di tahun 1949], karena memang aku
weleens over praatten, dat ik niet ging. Dat had ik al gemar bercerita tentang segala hal di rumah, bahwa
afgesproken. Maar dat was ook zo’n beetje de laatste aku tak mau bergabung. Itulah yang kumaui. Tapi, wak-
lichting toen, die moest.’2 ( Jan Koning) tu itu adalah gelombang keberangkatan terakhir, jadi
tak ada pilihan selain harus pergi.’2 (Jan Koning)

29
Jan Koning tijdens het interview met Getuigen &
Tijdgenoten op 4 april 2018, tien maanden voor zijn
overlijden. Foto: Fridus Steijlen.

Jan Koning saat wawancara dengan program Saksi &


Rekan Sezaman, 4 April 2018, sepuluh bulan sebelum
dia meninggal. Foto: Fridus Steijlen.

Titimangsa 1949, Jan Koning mendapat panggilan untuk


bertugas. Pada tahun tersebut, Perang Kemerdekaan
Indonesia sudah berlangsung selama empat tahun. Pada
September 1946, Divisi 7 Desember adalah gelombang
pertama wajib militer yang diberangkatkan ke Indonesia.
In 1949 wordt Jan Koning opgeroepen voor militaire Jan Koning berketetapan hati untuk tidak mengikuti jejak
dienst. De onafhankelijkheidsoorlog in Indonesië is mereka. Tujuh puluh satu tahun kemudian, di tahun 2020,
dan vier jaar bezig. De 7 December Divisie vertrok dalam kunjungan kenegeraan ke Indonesia, Raja Wil-
in september 1946 als eerste lichting met voorname- lem-Alexander menyampaikan permintaan maaf atas ‘ke-
lijk dienstplichtigen naar Indonesië en Jan Koning kerasan berlebihan oleh pihak Belanda pada tahun-tahun
weet dat hij niet in hun voetsporen wil treden. Een- itu, sejalan dengan pernyataan yang pernah disampai-
enzeventig jaar later, in 2020, biedt koning Willem- kan oleh pemerintah Belanda sebelumnya.’ Meskipun
Alexander tijdens zijn staatsbezoek aan Indonesië pernyataan maaf tersebut terdengar pantas, serta lebih
zijn excuses aan ‘ voor de geweldsontsporingen van baik terlambat daripada tidak sama sekali, bagian yang
Nederlandse zijde in die jaren’, in zijn woorden ‘in menyebut ‘kekerasan berlebihan [...] pada tahun-tahun
lijn met eerdere verklaringen van de regering’. Hoe- itu’ menyiratkan bahwa pengerahan tentara Belanda ke
wel de uitdrukking ‘beter laat dan nooit’ hier gepast Indonesia setelah Perang Dunia II adalah dibenarkan de-
lijkt, suggereren de excuses voor specifiek ‘gewelds- ngan sendirinya.
ontsporingen [...] in die jaren’ dat de uitzending van Padahal, ketika pemerintah Belanda masih juga be-
Nederlandse soldaten naar Indonesië na afloop van lum menyatakan permintaan maaf atas upaya memu-
de Tweede Wereldoorlog op zichzelf gerechtvaar- lihkan otoritas kolonial setelah Jepang menyerah, dan
digd was. atas kekerasan semasa penjajahan, Jan Koning sudah
Terwijl het staatshoofd na al die jaren nog steeds sedari awal tak sepakat dengan pengerahan serdadu
geen excuses aanbiedt voor de poging tot herstel van Belanda ke Indonesia. Dan ia tidak sendirian. Syahdan,
het koloniaal gezag na de capitulatie van Japan, laat hal ini bertentangan dengan pernyataan di banyak debat
staan voor het geweld van de koloniale overheersing, publik bahwa peristiwa sejarah tidak dapat dinilai lewat
wist Jan Koning al gedurende de onafhankelijkheids- kacamata hari ini – sebuah pernyataan yang menyiratkan
oorlog dat hij het niet eens was met de uitzending. adanya kerangka moral yang ajeg dan berterima seca-
En hij was niet de enige. Dit botst met de in het pu- ra mutlak ihwal satu sudut pandang Belanda. Padahal,

30
blieke debat regelmatig terugkerende uitspraak dat pada saat itu, di Belanda, ternyata ada gagasan lain yang
historische gebeurtenissen niet door de bril van nu berlawanan dengan niat Belanda untuk kembali men-
beoordeeld kunnen worden. Zulke uitspraken sugge- duduki Indonesia serta pengerahan para serdadunya di
reren dat er sprake kan zijn van een historisch una- sana. Penentangan tersebut datang dari masyarakat Be-
niem gedeeld moreel kader. Het gaat impliciet uit van landa sendiri dan dalam lingkup politik di Belanda yang
een eenstemmig en Nederlands perspectief, terwijl er juga turut mengutarakan ketidaksetujuannya terhadap
toen, ook in Nederland, ook andere ideeën leefden kebijakan negara dan rencana pendudukan kembali wi-
van waaruit de herbezetting en de uitzendingen naar layah itu. Orang-orang seperti Jan Koning memiliki po-
Indonesië werden bekeken. Er heerste onenigheid sisi yang sangat jelas dalam persoalan ini. Meskipun
over deze kwestie in de Nederlandse politiek en maat- dipaksa bergabung, dia tetap bersikeras: ‘Jika saya tak
schappij, er was scepsis over het regeringsbeleid en menyukainya, saya takkan melakukannya.’ Dan dia pun
kritiek op de Nederlandse aanwezigheid in Indonesië tidak jadi pergi kala itu.
en de poging tot herbezetting van dat land. Mannen Jan Koning lahir di tahun 1929 dan besar di Amster-
zoals Koning waren er duidelijk over. Hoewel hem dam Utara. Selepas ulang tahunnya yang kesebelas, ang-
anders werd geadviseerd was hij stellig: ‘als ik geen zin gota keluarganya bertambah saat orang tuanya memberi
heb, dan doe ik het ook niet’. Hij zou niet gaan. perlindungan dan persembunyian kepada delapan orang
Jan Koning geboren in 1929 groeide op in Amster- Yahudi selama perang di Eropa berlangsung. Ibunya Jan
dam Noord. In de jaren na zijn elfde verjaardag nam adalah anggota Partai Komunis Belanda (cpn ), semen-
het gezin Koning acht joodse onderduikers in huis. tara ayahnya mendukung Sneevliet yang adalah pendiri
Zijn moeder deed werk voor de Communistische Partai Sosialis Revolusioner (rsp). Jan sendiri sebetulnya
Partij van Nederland (cpn), zijn vader was aanhan- tidak tergabung dalam pergerakan politik apapun. Akan
ger van Henk Sneevliet, oprichter van de Revoluti- tetapi, mengingat setiap percakapan di rumah selalu
onair Socialistische Partij (rsp). Zelf was Jan niet sarat dengan politik, khususnya selama Perang Dunia
betrokken bij politieke bewegingen. Hoewel er thuis Kedua serta setelahnya, Jan pun menjadi paham mes-
veel over politiek werd gesproken, zowel in als na de kipun kala itu dia masih sangat muda, terlebih lagi ia
Tweede Wereldoorlog, ‘maar ja, dan ben je nog zo sendiri mengalami langsung masa pendudukan Jerman.
jong’, hebben vooral Jan Konings ervaringen tijdens Semua itu menjadikannya bulat hati untuk tidak pergi ke
de Duitse bezetting hem ertoe gebracht niet naar In- Indonesia:
donesië te gaan:
Begini. Kami berjuang melawan Jerman secara sem-
Kijk, wij hebben tegen de Duitsers in de Onder- bunyi-sembunyi. Kami selamatkan orang-orang Yahudi
grondse gewerkt, [we hebben] die joden gered van itu dari segala mara bahaya. Kami tak ingin ini terjadi
hoe of wat. Dan ga je niet andere mensen… [...] kepada orang lain. Kami tak mungkin mau disuruh
Ik moest blaadjes rondbrengen, dat soort dingen. menembaki orang-orang Indonesia.
Dan ga je niet nog eens een keer op het Indonesi-
sche volk schieten. Ketika akhirnya ia mendapat panggilan tugas di tahun
1949, ia merasa tak ada masalah: ‘Kupikir waktunya te-

31
Toen hij in 1949 opgeroepen werd voor zijn dienst- pat. Lagi pula aku tak berkeberatan berada di militer
plicht, had hij daar in eerste instantie geen proble- dan menjadi seorang prajurit adalah sebuah pencapaian
men mee: ‘Ik vond dat wel een leuke tijd, want ik tersendiri.’ Tapi, beberapa saat sebelum diberangkatkan,
was niet tegen militair zijn. Militair zijn was wat’. ia bersembunyi selama lebih kurang dua minggu. Selama
Toen de tijd kwam om naar Indonesië uitgezonden dalam persembunyiannya itu, ibunya mengajaknya pergi
te worden, besloot hij na afloop van de twee weken ke Felix Meritis, gedung tempat markas cpn sejak 1947.
inschepingsverlof, onder te duiken. In deze periode Di sana mereka berdua menemui Paul de Groot, yang
bracht hij met zijn moeder een bezoek aan Felix Me- kala itu adalah anggota dpr dari cpn dan juga redaktur
ritis, het gebouw waarin de cpn vanaf 1947 gevestigd kepala surat kabar De Waarheid ‘ dan bertanya: Apa yang
was. Zijn moeder schoot Paul de Groot aan, op dat semestinya kami lakukan?’ Paul menjawab, ‘Biarkan Jan
moment Tweede Kamerlid voor de cpn en hoofd- pergi. Biarkan dia ikuti jejak Piet van Staveren: mem-
redacteur van de krant De Waarheid: ‘Wat kunnen belot.’ Mendengar hal itu, Jan melengos. ‘Aku katakan
we doen, wat moeten we doen?’ Hij zei: ‘Laat hem padanya: “Tidak. Aku tak mau melakukan hal semacam
maar gaan, laat die net zo doen als Piet van Staveren: itu. Jika aku membelot aku pasti dihadapkan dengan
overlopen’. Waarop Jan Koning wegliep. Ik zei: “Dat kawan-kawanku yang nantinya harus pula aku tembak
soort dingen doe ik niet, ik ga niet overlopen, dan mati.” Aku katakan lagi: “Aku tak mau.” Saran Paul me-
schiet ik tegen mijn eigen jongens”. Ik zei: “Daar be- nurutku sangat konyol.’
gin ik niet aan”. Dat heb ik ook niet gedaan. Dat hij Memang benar cpn mengambil sikap menentang kolo-
zulke dingen adviseerde. Ik vind het achterlijk.’ nialisme. Dengan sikapnya ini, mereka memberi dukung-
De cpn nam een antikoloniaal standpunt in. In an bagi orang-orang yang menolak untuk diberangkatkan
die lijn werd er aanvankelijk steun georganiseerd dengan menyediakan tempat persembunyian sekaligus
voor weigeraars door het regelen van de onderduik- keperluan makannya. Tapi, cpn tidak senang dengan pen-
adressen en voedselbonnen. Maar de cpn was geen dekatan damai atau mendukung perlawanan seperti yang
voorstander van pacifisme noch van dienstweigeren. dilakukan dienstweigeraars. Seiring dengan perubahan
Na 1947, mede uit vrees om door de regering verbo- iklim sosio-politik perang dingin dan ketakutan akan di-
den te worden, in het politieke en sociale klimaat van bubarkan oleh pemerintah, cpn mengubah siasat di tahun
de koude oorlog, veranderde hun boodschap: door 1947: mereka mulai menyusupi ketentaraan untuk mem-
het besef dat het fout is wat het leger doet moet je bujuk prajurit-prajurit lain untuk membelot karena apa
juist binnen het leger zijn om medesoldaten hiervan yang dilakukan militer Belanda adalah sebuah kesalahan.
te overtuigen. Dit nieuwe standpunt was niet voor ie- Bagi banyak orang, termasuk Jan Koning, siasat ini sukar
dereen te begrijpen, ook niet voor Jan Koning. untuk dicerna.
Onder andere regeringspartij Partij van de Arbeid Onder andere Partai buruh Belanda (pvda) yang kala
(pvda) maakte een onderscheid tussen politiek en itu berkuasa membuat pembedaan atas kelompok orang
niet-politiek gemotiveerde weigeraars, waarbij de yang menolak ditugaskan dengan dalih politis dan bukan
overtuiging was dat de politiek gemotiveerde Indone- politis, berdasarkan anggapan bahwa mereka menolak
sië-weigeraars opgehitst moesten zijn om tot zo’n be- perang akibat dihasut. pvda memang mengkritik penge-
slissing te kunnen komen. Vanuit de pvda kwam wel rahan paksa para penentang perang itu padahal mereka

32
kritiek op het beleid om deze weigeraars nadat ze voor telah diadili dalam pengadilan militer. Syahdan pvda juga
de krijgsraad waren gekomen alsnog – tegen hun zin – mendesak pemerintah agar tidak menjatuhi hukuman
naar Indonesië te sturen. Ook drong de partij erop aan yang lebih berat kepada mereka daripada hukuman yang
hen niet zwaarder te straffen dan politieke gevangenen dijatuhkan kepada tahanan politik seperti mantan ang-
zoals nsb’ers. Toch bestond er in het algemeen weinig gota nsb. Meskipun demikian, dukungan penuh terhadap
politieke steun voor Indonesië-weigeraars. Ook bij de para penentang wajib militer ini terbilang kecil, termasuk

Protestleus op het Centraal Station van Amsterdam: Slogan protes di Stasiun Kereta Amsterdam: ‘Bukan
‘Geen oorlog maar vrede’. Foto: Collectie iisg Amsterdam ‒ ahf / Ben perang, melainkan damai’. Foto: Koleksi iisg Amsterdam - ahf / Ben van
van Meerendonk. Meerendonk.

33
Protestbijeenkomst tegen de oorlog in Indonesië met Protes menentang perang di Indonesia dengan slo-
leuzen als: ‘Staakt de oorlog’, ‘Spaar onze jongens’, gan-slogan: ‘Hentikan perang’, ‘Selamatkan anak-anak
‘Geen strijd maar vriendschap’, ‘Vrede met Indonesië’. kita’, ‘Jangan berperang, jalin pertemanan’, ‘Indonesia
Georganiseerd door de cpn in de rai in Amsterdam, damai’. Digagas oleh cpn di rai Amsterdam, 22 Juli 1947.
22 juli 1947. Foto: Collectie iisg Amsterdam ‒ ahf / Ben van Meeren- Foto: Koleksi iisg Amsterdam-ahf/ Ben van Meerendonk.

donk.

andere partijen was er weinig tot geen sympathie voor dukungan dari partai-partai politik yang lain.3 Lebih parah
hun keuze.3 Daarbij kwam nog dat er een grondwets- lagi, amandemen konstitusi yang berlaku mulai bulan
wijziging werd doorgevoerd waarbij dienstplichtigen Agustus 1947 justru menghilangkan hak untuk menolak
het recht werd ontnomen om te weigeren in overzeese wajib militer dan penempatan di luar negeri.4
gebiedsdelen ingezet te worden. Deze wijziging werd Tidak mudah bagi orang-orang seperti Jan untuk ber-
in augustus 1947 van kracht.4 gerak dalam iklim politik semacam ini. Ketidakpuasan
In dit politieke klimaat werd het mannen zoals terhadap kebijakan pemerintah pun mulai hadir lewat
Koning niet makkelijk gemaakt. Onvrede over het beragam pemogokan, protes, dan dukungan bagi orang-
regeringsbeleid uitte zich in stakingen, protestacties orang dalam persembunyian. Jajak pendapat yang di-
en steun aan onderduikers. Opiniepeilingen onder lakukan pada tahun 1946 menjadi bukti ketidakpuasan
de bevolking bevestigen deze onvrede. In een in 1946 tersebut. Atas pertanyaan ‘Apakah Anda setuju bahwa

34
gehouden opiniepeiling werd door 41 procent van de tentara kita harus dikirim ke Hindia Belanda?’, 41 persen
mannen en 44 procent van de vrouwen op de vraag laki-laki dan 44 perempuan Belanda menjawab ‘tidak’.5 ◁
‘bent u het ermee eens dat onze soldaten naar Indië
worden gezonden?’ geantwoord met ‘nee’.5 ◁

Dienstweigeren was ingrijpend en gezien de grote Kala itu, menolak wajib militer adalah sebuah langkah
persoonlijke gevolgen zeker geen voor de hand lig- radikal dan bukan pilihan yang tepat jika mengingat kon-
gende keuze. Het was echter niet de enige manier sekuensi yang harus ditanggung. Tapi, menolak bukanlah
om grenzen te stellen. Terwijl we de ervaringen van satu-satunya cara melawan. Selain para dienstweigeraars,
dienstweigeraars bespraken, vroegen we ons af hoe kami juga mencoba menggali pengalaman mereka yang
het zat met de mannen die wel gingen: kregen zij akhirnya memilih untuk pergi. Adakah penyesalan pada
achteraf spijt van hun keuze? Kwamen bij sommigen diri mereka? Adakah hal yang bertolak belakang dengan
de gewetensbezwaren ter plekke? En weigerden ze nurani mereka ketika sudah tiba di tempat tugas? Apakah
dan bevelen op te volgen? Om hier een beeld van te mereka selalu patuh pada perintah atasan? Untuk mem-
krijgen plaatsten we een advertentie in het veteranen peroleh gambaran tentang ini, kami memasang angket
magazine Checkpoint met deze vraag. Deze adver- lewat majalah Checkpoint berisi pertanyaan-pertanyaan di
tentie leverde slechts weinig reacties op. De meeste atas. Upaya kami tersebut hampir tak mendapat respon.
mannen die reageerden, hadden het bovendien niet Jika pun ada yang menanggapi, mereka biasanya tidak
echt over gewetensbezwaren: ze weigerden veel va- membahas tentang pertentangan batin dalam penugas-
ker een bevel omdat ze meenden dat er sprake was an, melainkan lebih banyak membahas ketidakpatuhan
van slecht leiderschap of mismanagement. Soldaten mereka terhadap perintah karena ketidakcakapan atas-
vertelden ons dat ze de bevelen niet opvolgden om- an atau soal salah urus. Mereka menyebut bahwa atas-
dat ze vonden dat ze niet passend waren, van mili- an mereka tidak cakap, tidak paham strategi, atau tidak
taire onkunde getuigden of te grote risico’s met zich mampu menjamin keselamatan bawahannya. ◁
meebrachten. ◁

35
Straflijst met een voorbeeld van bevelweigering: ‘Het Daftar hukuman beserta keterangan ihwal memban-
niet onmiddelijk gevolg geven aan een hem verstrekte tah perintah atasan: ‘tidak segera memenuhi perintah
opdracht te assisteren bij het verwijderen van enkele untuk membantu menghancurkan rumah-rumah di
kamponghuizen (Te velde)’. De bijbehorende straf: kampung’. Disertai dengan hukuman yang diterima: ‘di-
‘Drie dgn. streng arrest.’ Bron: niod, archief Onderzoek – odgoi, Ge- tahan selama tiga hari’. Sumber niod arsip Penelitian odgoi, Saksi & Rekan
tuigen & Tijdgenoten, pr21005. Sezaman, PR21005.

36
‘Nu in ‘Kini kita ber-
oorlogsgebied ada di medan
geef ik je het tempur dan
commando kuperintahkan
“vuur!”’ kau untuk
“tembak”!’
In de jaren 1945-1949 werden 226.234 dienstplichti- Dalam kurun tahun 1945-1950, Belanda mencatat seba-
gen opgeroepen door de Nederlandse overheid. Van nyak 226.234 serdadu wajib militer, namun hanya sekira
hen werden er 120.000 uiteindelijk naar Indonesië 120.000 saja yang akhirnya berangkat ke Indonesia. Di
gestuurd. Velen werden afgekeurd. Sommigen wei- samping yang menolak, ada juga yang memilih untuk
gerden, anderen vonden het prima om hun dienst- mengikuti wajib militer di Belanda, namun berkebe-
tijd in Nederland door te brengen, maar wilden ratan untuk dikirim ke Indonesia. Beberapa yang lain-
niet naar Indonesië gestuurd worden. En sommigen nya memutuskan untuk berangkat; namun, setibanya
gingen wel, maar weigerden uiteindelijk dienstbe- di Indonesia mereka membelot. Keyakinan dan prinsip
velen of deserteerden. Overtuigingen en principes yang mereka pegang bersilangan dengan kenyataan di
doorkruisten praktische omstandigheden en ervaren lapangan dan dengan segala kemungkinan yang terjadi.

37
mogelijkheden. Geweld, hoewel soms impliciet en Kekerasan pun, baik disadari atau tidak, kerap melatari
onbewust, was altijd een factor in deze beslissingen: diambilnya pilihan ini. Saat mengambil keputusan, me-
of het nu het potentiële geweld was dat militairen reka gentar dengan kekerasan yang bisa jadi cepat atau
zouden plegen in Indonesië, angst voor het geweld lambat akan juga mereka lakukan. Mereka juga cemas
dat men kon ondervinden, de dwang om te gaan en dengan kekerasan yang mungkin menimpa mereka se-
de gewelddadige gevolgen, zoals vrijheidsberoving, bagai akibat dari menolak perintah yang berujung pada
op het moment van weigering, of het feit dat de dicabutnya kemerdekaan mereka. Mereka juga gamang
uitzending van deze mannen een gevolg was van de dengan kenyataan bahwa mereka ditempatkan di sana
weigering van de Nederlandse regering om de op 17 adalah gegara pemerintah mereka yang menolak meng-
augustus 1945 uitgeroepen Indonesische onafhanke- akui kemerdekaan Indonesia yang diproklamasikan pada
lijkheid te erkennen. Nederland beschouwde de ar- 17 Agustus 1945 dan menanggap bahwa Nusantara masih
chipel nog steeds als zijn bezit. Om inzicht te krijgen merupakan bagian dari kerajaan Belanda. Untuk meng-
in deze ervaringen en zienswijzen kan de vraag ge- gali lebih dalam perbedaan pengalaman dan perspektif
steld worden vanuit welk kader – moreel, politiek of ini, kita bisa memulai dengan bertanya ihwal kerangka
juridisch – geweld toen als geoorloofd werd bestem- moral, politis, atau legal yang manakah yang memberi
peld, en misschien nog wel belangrijker: door wie. dalih diperbolehkannya kekerasan dilakukan, dan, yang
Zoals de discussie rondom de termen ‘grensover- terpenting, oleh siapa. Jika kita menilik istilah yang lazim
schrijdend geweld’ en ‘extreem geweld’ met betrek- dipakai yakni ‘kekerasan lewat batas’ atau ‘kekerasan ek-
king tot de Indonesische onafhankelijkheidsoorlog strem’ dalam Perang Kemerdekaan Indonesia, amatlah
duidelijk illustreert: de termen impliceren dat er in terang benderang bahwa istilah tersebut menyiratkan
een oorlog ook ‘normaal’ geweld en ‘niet-grensover- adanya ‘kekerasan yang lazim dan berterima’ atau ‘keke-
schrijdend’ geweld bestaat, en zoals ook door critici rasan yang tidak melampaui batas.’ Lalu, sebagaimana
van het onderzoeksprogramma is gesteld: ‘Waar ligt yang kerap dipertanyakan oleh mereka yang mengkritik
de grens dan?’6 program penelitian Kemerdekaan, dekolonisasi, kekeras-
Die grens was voor marinier Bram Bruin, gebo- an, dan perang di Indonesia, 1945-1950, ‘di manakah ba-
ren eind 1926, bereikt toen hij bevel kreeg een uit tasnya?’.6
een brandende kampong vluchtende bewoner neer Bram Bruin, lahir di penghujung tahun 1926, adalah
te schieten.7 Gestationeerd in de omgeving van Bon- salah seorang yang tahu persis di mana batasnya.7 Saat
dowoso op Oost-Java kreeg hij de oproep om naar ditugaskan di Jawa Timur, sekitar kota Bondowoso, ia
een kampong in de omgeving te gaan, waar een huis menerima perintah untuk pergi ke sebuah kampung. Ko-
in brand stond. De aanwezige knil-militairen maak- non, suatu hari ada rumah yang terbakar. Sebelum ia dan
ten duidelijk dat er mensen nodig waren, waarop beberapa orang rekannya serta seorang bintara polisi tiba
Bram met enkele medesoldaten en een onderofficier di lokasi, beberapa serdadu knil sudah datang terlebih
van de militaire politie die kant op ging. Eerst ge- dahulu. Semula, tak ada peristiwa yang begitu penting:
beurde er niets:

38
Hij zette die auto neer zo. Ik zat dus aan de voor- Mobil berhenti. Aku duduk di depan melihat ke arah sa-
kant zo en ik keek zo over de sawa heen. Maar ja, wah. Betul memang, rumah itu terbakar. Tapi kami biar-
die verlichtte door die brand. Dan ga je er niet van kan. Kami takkan melakukan apapun sebelum kami di-
af. Dat doe je toch uit jezelf niet, je wacht altijd op beri perintah. Seperti sudah otomatis begitu. Jika koman-
een commando. Dat gaat ook weer automatisch, danku tidak memerintahkan kami, ‘Prajurit, turun,’ maka
dat is gewoon zo. Als hij niet zegt van ‘jongens er- kami akan diam saja. Kami hanya mengamati. Lalu…
uit’, dan ga je er niet uit. Dus je bleef zitten. Wat er
dan zou gebeuren, zie je vanzelf wel. Nou, afijn… Kami diberi tahu bahwa penduduk yang tinggal dekat ru-
mah yang sedang terbakar itu tidak diperbolehkan keluar
Er werd geroepen dat niemand in de omliggende rumah:
woningen zijn huis mocht verlaten:
Tiba-tiba kulihat bocah laki-laki berjalan di pematang
Toen ineens zag ik een jongetje door de sawa lo- sawah. Usia sepuluh, delapan, mungkin sepuluh ta-
pen, een jongetje van een jaar of tien, acht of tien. hun. Sukar untuk mengira-ngira umur anak itu karena
[...] Toen zei die commandant tegen me: ‘Vuur!’. tubuh mereka kecil-kecil. Lalu, komandanku memberi
We hadden dus wel ons geweer een beetje in de… perintah ‘Tembak!’. Kami semua memegang senjata
Nou goed. Tegen mij zei hij: ‘Bruin, vuur!’ Afijn, ... Dia memerintahku. ‘Bruin, tembak!’ Lalu aku mu-
ik had hem op de korrel. Ja, ik schoot niet. Hij zei: lai mengarahkan senapanku pada anak itu. Aku tak
‘Commando, vuur!’ Ik zei niks. Dat jongetje liep. In kunjung menembaknya. Lalu komandanku berteriak
één keer zei hij: ‘Nu in oorlogsgebied geef ik je het lagi, ‘Komando, tembak!’. Aku diam saja. Anak itu se-
commando “vuur!”, zo niet zal je het merken.’ Of makin menjauh. Lalu, komandanku mengatakan ‘kini
iets dergelijks hoor, misschien was het een beetje kita berada di medan tempur, dan kau kuperintahkan
anders. Ik vuurde niet. Ik heb die jongen laten lo- untuk “tembak!”, kau akan tahu akibatnya bila tidak pa-
pen. Ik dacht: ik kan geen kind doodschieten. Dat tuh.’ Begitulah yang ia katakan kepadaku, mungkin tak
heb ik ook niet gedaan. Het kind was weg. persis sama. Aku tak menembak anak itu. Aku biarkan
dia pergi. Aku katakan pada diriku sendiri, tak mungkin
Bram Bruin bepaalde dat er een grens was bereikt en bisa aku tembak mati seorang anak kecil. Tak kulaku-
hij zag de mogelijkheid ernaar te handelen. Achter- kan. Anak itu pun hilang dari pandangan.
grond, overtuigingen en de motivatie om wel of niet
naar Indonesië te gaan, hebben allemaal invloed op Bram Bruin tahu batasannya dan kemudian memutuskan
de keuzes die dienstplichtigen maken vanaf het mo- untuk melawan. Latar belakang, keyakinan, motivasi un-
ment waarop ze worden opgeroepen tot aan die mo- tuk berangkat atau tidak berangkat ke Indonesia meme-
menten waarop ze bevelen van meerderen krijgen in ngaruhi pilihan-pilihan yang akhirnya mereka ambil sejak
het veld. Hoewel hij tijdens zijn diensttijd op morele mereka dipanggil bertugas sampai mendapat perintah dari
gronden een bevel moest weigeren, zag Bram Bruin komandannya di lapangan. Meskipun ia membantah perin-
geen probleem in uitzending naar Indonesië. Half tah karena bertentangan dengan prinsip moralnya, Bram
november 1946 moest hij op het Marine Etablisse- Bruin tidak melihat ada masalah dengan penugasannya

39
ment bij het Amsterdamse Kattenburg verschijnen di Indonesia. Selepas menjalani pemeriksaan di Marine
voor de keuring waarna hij als 624ste marinier naar Etablissement (Markas Angkatan Laut) dekat Kattenburg di
Indonesië vertrok. Hij was blij om daarheen te gaan, Amsterdam pada pertengahan November 1946, dia berang-
ver weg van huis: kat ke Indonesia di kesatuan Marinir 624. Ia merasa senang
bisa pergi ke Indonesia, negeri yang jauh dari rumah:
Thuis was het een beetje ruzieachtig. Dat ging
hoofdzakelijk over geld. Ja, ja, goed, we hadden Rumah tidak memberiku rasa tenang. Karena kami
niet veel geld. Ik kom uit een werklozengezin. serba kekurangan. Ya. Ya. Kami tak punya banyak uang
Mijn moeder was schoonmaakster van een kleu- waktu itu. Orang tuaku bukan orang berada. Ibuku ha-
terschooltje en daar woonden wij boven. Dat was nyalah seorang tukang bersih-bersih di sebuah gedung
ook van de gereformeerde kerk. Natuurlijk was taman kanak-kanak yang juga kami tinggali lantai atas-
dat van de gereformeerde kerk. Mijn vader was nya. Gedung itu juga dipakai untuk ibadat jemaat gereja
losse arbeider, hier en daar. Niet lui. Hij was niet reformasi. Tempat kami tinggal itu milik gereja. Ayahku
lui, maar streng ook. […] Nou goed, in ieder ge- pekerja serabutan. Ia bukan orang malas. Ia tidak ma-
val, zo zijn we opgegroeid. Toen kregen we dus de las. Tapi sangat keras. Begitulah kami tumbuh. Ketika
oorlog in 1940. Nou ja, ik heb boven op het dak perang meletus di tahun 1940, aku naik ke atap rumah.
gestaan. Ik heb de bommen zien vallen op Rotter- Kulihat bom-bom dijatuhkan dari atas kota Rotterdam.
dam.
Ketika baru menginjak usia 18 tahun, Bram Bruin ditang-
Op achttienjarige leeftijd werd Bram Bruin op- kap serdadu Jerman dan diberangkatkan lewat stadi-
gehaald door de Duitse bezetters en via Stadion um Feyenoord ke sebuah gudang di Amsterdam sebelum
Feijenoord naar loodsen in Amsterdam vervoerd akhirnya dinaikkan ke kapal ke Zwolle lewat barak-barak
om vervolgens via de Van Heutszkazerne in Kampen Van Heutsz di Kampen, lalu diangkut kereta menuju Jer-
per schip in Zwolle aan te komen waarna hij met de man: ‘kami dipekerjakan secara paksa oleh Eisenbahn
trein richting Duitsland ging: ‘Wij waren dus gevor- untuk menyelesaikan jalur kereta api Jerman di Lengeri-
derd door de Eisenbahn, de Duitse spoorwegen in ch Westfalen’. Selepas enam bulan, para penjaga Jerman
Lengerich, Westfalen.’ Na zes maanden dwangarbeid pergi meninggalkan mereka. Bram bersama 150 orang
vertrokken de Duitse bewakers en liep hij met 150 lainnya berjalan sejauh 450 kilometer melalui segala ma-
mannen 450 kilometer, via allerlei noodzakelijke cam jalan untuk kembali ke Belanda, ke wilayah yang
omwegen terug naar Nederland, naar bevrijd gebied: sudah terbebas dari Jerman:

Nou, daar belde ik aan bij mijn huis, Pretorialaan Sesampainya di rumah, kubunyikan bel rumahku, no-
23. Toen kwam ik dan boven. ‘Zo. Zo. Ja. Nou. Ja. mor 23 di jalan Pretorialaan. Lalu aku lekas naik ke atas.
Nou. Maar gelukkig dat je weggeweest bent zeg, Merek mulai berbicara. ‘Begitulah. Ya. Lalu. Untung
want anders waren wij allemaal doodgegaan van saja kau tak ada di rumah, kalau tidak kita semua bisa
de honger.’ Bij mijn bonnenrantsoen hadden ze mati kelaparan.’ Jadi keluargaku terselamatkan oleh
dus baat gehad. [...] Maar goed, dat was het eerste kupon jatahku yang tak pernah kupakai [...] Baguslah.

40
antwoord. Wat moet je daar nou op zeggen. Niks. Itulah kalimat pertama yang kudengar dari mereka.
Een omhelzing was er niet. Apa yang bisa kubilang. Tak ada. Tak ada pelukan juga.

Bram Bruin wilde zo snel mogelijk weer weg. Tijdens Bram ingin segera minggat dari rumah. Sesegera mung-
een dagelijkse wandeling passeerde hij het aanmeld- kin. Hampir setiap hari ia berjalan melewati markas Expe-
bureau voor de Expeditionaire Macht. Het enige wat ditionaire Macht (Angkatan Ekspedisi) yang sedang membu-
hij nodig had, was zijn vaders toestemming. Zijn va- ka pendaftaran. Yang ia perlukan hanya izin dari ayahnya.
der vroeg zich af waar het voor was. ‘Nou, dan word Tapi ayahnya balik bertanya untuk apa: ‘aku ingin menjadi
ik militair en dan ga ik naar Indië, vechten, voor het serdadu dan pergi ke Hindia untuk berjuang, untuk tanah
vaderland’. Vader gaf geen toestemming. Zijn oproep air.’ Ayah Bram tak memberi izin. Oleh sebab itu, ketika
voor de dienstplicht kwam dus gelegen. Toen hij na panggilan tugas dari negara datang, waktunya terasa amat
de keuring de brief kreeg met de bevestiging, voelde tepat. Selepas pemeriksaan, dan akhirnya diterima di dinas
hij zich ‘de koning te rijk’. Met de militaire hiërarchie ketentaraan, ia merasa teramat lega. Dan tampaknya ia
bleek hij prima om te kunnen gaan. Zelf zegt hij hier- pun mudah terbiasa dengan budaya militer yang hirarkis.
over: ‘Tegenspraak kan niet, dat kan niet bij de mari- Ia sendiri mengatakan bahwa: ‘tak mungkin menolak pe-
ne, bij de mariniers.’ Ook de retoriek van een nieuwe rintah di angkatan laut, di marinir.’ Lebih jauh lagi, doktrin
familie sprak hem aan, juist nu hij ver verwijderd was tentang keluarga baru di militer menjadi teramat menarik
van zijn eigen familie. Bram Bruin herinnert zich de baginya, apalagi sekarang dia sudah menjauh dari keluarga
woorden van zijn commandant nog goed, toen hij aslinya. Bram ingat betul apa yang dikatakan oleh koman-
en zijn medesoldaten als kersverse mariniers werden dannya ketika ia baru dilantik menjadi marinir:
toegesproken:
Kalian semua sekarang adalah marinir, dan kalian se-
Mannen, jullie zijn nu marinier, jullie gaan een mua akan menjadi marinir yang baik, kalian menjadi
goede marinier worden, jullie horen bij ons, je bagian dari kami, kalian adalah keluarga dan kami ada-
bent een familie en wij zijn de koppen, de vaders lah kepala keluarganya, dan lupakan ayah dan ibumu di
en de moeders van de familie en die moet je maar rumah sementara kalian bersama kami.
een poosje achter je laten.
Meskipun siap untuk berjuang demi tanah air atas dalih
Hoewel klaar om te vechten voor ‘het vaderland’ en perdamaian, Bram mendapati dirinya tiba di perbatas-
in vrede met de militaire cultuur liep Bram Bruin an tempat ia menarik diri dari kekerasan: tahanan yang
tegen zijn eigen grenzen van geweld aan: een vluch- melarikan diri atau anak kecil yang berjalan di sawah, mi-
tende volwassene misschien wel, een kind ging te salnya. Ini semua menimbulkan pertanyaan ihwal harga
ver. Het roept vragen op over de waarde van een nyawa seorang manusia. Apakah nyawa dihargai rendah
mensenleven, en is die waarde anders in tijden van ketika peperangan sedang berlangsung? Bagi Bram, di
oorlog? Voor Bram Bruin lag hier de grens, volg- sanalah ia menarik batas. Kepatuhan berganti pembang-
zaamheid maakte plaats voor verzet, maar niet zon- kangan, meskipun bukan tanpa konsekuensi. Dia dihukum
der gevolgen. Hij kreeg veertien dagen strafdienst en penjara selama enam belas hari dan tidak diperkenankan

41
geen bevordering tot soldaat eerste klasse. Maar geen untuk naik pangkat ke prajurit kelas 1. Tidak ada kata yang
onvertogen woord over de oorlog, de commandant buruk keluar dari mulutnya tentang perang, atau ten-
die het bevel gaf of over zijn straf: ‘Ik heb geen kind tang komandan yang memberinya perintah menembak.
doodgeschoten. Dat is het. Maar daarom heb ik die Ujarnya: ‘Aku tak mau menembak mati anak itu. Itu saja.
straf geaccepteerd, want hij [de commandant] heeft Dan oleh sebab itu aku dihukum dan aku menerimanya.
gewoon zijn werk gedaan.’ ◁ Komandanku pun hanya menjalankan tugasnya.’ ◁

Het beeld van Nederlandse militairen die tussen Serdadu Belanda yang dikirim ke Indonesia antara tahun
1945 en 1949 naar Indonesië gingen, is zo vanzelf- 1945 dan 1949 sangat lekat dengan citra laki-laki sehingga
sprekend gekoppeld aan mannen dat we soms verge- kita kerap lupa bahwa ada pula serdadu perempuan yang
ten dat er ook vrouwen gingen. Minister van Oorlog ditugaskan di Indonesia. Menteri Urusan Perang, A.H.J.L.
A.H.J.L. Fiévez, deelde eind 1946 mee dat er 1300 Fiévez, menyebut bahwa terdapat lebih kurang 1300 pra-
vrouwen bij leger en marine dienden. Ondanks hun jurit perempuan di Angkatan Laut Belanda di akhir tahun
geringe aantal viel hun aanwezigheid wel degelijk op. 1946 saja. Meskipun jumlahnya jauh lebih kecil dari ser-
Een belangrijk verschil met mannen was dat de vrou- dadu laki-laki, kehadiran mereka cukup menonjol. Pem-
wen, voor wie geen dienstplicht gold, zelf het initia- bedanya adalah bahwa para prajurit perempuan tersebut
tief namen tot toetreding. Voor veel jonge mannen mendaftar bukan karena wajib militer, melainkan atas
was het verlangen hun horizon te verbreden, na de inisiatif mereka sendiri. Keinginan bertualang setelah
vaak als saai ervaren oorlogsjaren in Nederland, een tahun-tahun perang yang menjemukkan rupanya menjadi
belangrijke drijfveer om in Indonesië het avontuur pendorong bagi kaum muda Belanda untuk menjelajahi
op te zoeken. Vanzelfsprekend waren er ook jonge Indonesia. Tentu saja di antara kaum muda itu ada perem-
vrouwen die behoefte hadden aan een wisseling van puan-perempuan yang juga ingin mengubah pandangan
decor, of voor wie de hang naar avontuur een sterke lewat bertualang. Bagi sebagian perempuan lain, pergi ke
motivatie was. Voor anderen werd een vertrek naar Indonesia juga dilandasi oleh hasrat untuk dekat dengan
Indonesië vooral ingegeven door de wens in de buurt kekasih hati atau suami. Sebagian lainnya kembali ke In-
te kunnen zijn van een geliefde. Ook de speciale donesia karena merasa memiliki ikatan khusus dengan
band die sommige vrouwen hadden met voormalig Hindia Belanda.
Nederlands-Indië, was een reden om terug te gaan. Sehubungan dengan kecilnya perhatian terhadap para
Omdat er relatief weinig aandacht voor hun optre- perempuan-perempuan ini, kami mencoba menggali ih-
den is geweest, waren we benieuwd hoe de vrouwen wal bagaimana mereka memandang posisi mereka sen-
tegen hun positie aankeken, wat hun beweegredenen diri, motif, sekaligus reaksi dari lingkungan sekitarnya.
en de reacties uit hun omgeving waren. Er zijn niet Tak sedikit surat-surat yang berhasil terkumpul memberi

42
zoveel brieven en dagboeken bewaard gebleven die gambaran tentang pertimbangan mereka dalam memilih
zicht geven op hun overwegingen te kiezen voor de untuk bergabung dalam dinas ketentaraan. Dengan ban-
krijgsmacht. Met de hulp van het Veteraneninsti- tuan dari Legiun Veteran Belanda, kami berhasil mewa-
tuut deden we een oproep en organiseerden we een wancarai beberapa orang dari mereka. ◁
groepsinterview met een aantal van die vrouwen. ◁

Nederlandse Para prajurit


vrouwen in perempuan
het leger Belanda
Jonge vrouwen die naar Indonesië wilden gaan, moes- Para perempuan muda yang ingin diberangkatkan ke
ten daar meer moeite voor doen dan mannen die zich Indonesia harus mengerahkan usaha lebih besar di-
vrijwillig aanmeldden voor het leger. Hun mogelijk- banding upaya yang dilakukan rekan laki-lakinya. Pilih-
heden waren beperkter, ze moesten ongehuwd zijn an mereka terbatas. Mereka harus belum menikah dan
en hadden toestemming van hun ouders nodig. In memperoleh izin dari orang tua. Secara umum, di tahun
de jaren 1940 waren het vooral functies als verpleeg- 1940-an, mereka ditugaskan sebagai perawat atau sek-
ster of secretaresse die opportuun werden geacht retaris yang kala itu dianggap pekerjaan yang paling co-
voor ongehuwde vrouwen. In het Nederlandse leger cok untuk perempuan yang belum menikah. Mereka tak
werden vrouwen niet ingezet voor gevechtstaken, ze pernah diberi tugas tempur. Di Angkatan Darat mereka
konden werken bij de administratie, medische dienst dinaungi oleh vk - knil (Korps Wanita-knil ), vhk (Korps
en Welfare. Ze konden hun heil zoeken bij het vk- Bantuan Wanita), atau Marva (Kesatuan Marinir Wanita).
knil (Vrouwenkorps-knil), bij het vhk (Vrouwen Sebagian lainnya bertugas di Palang Merah yang adalah
Hulp Korps) of bij de Marva (Marine Vrouwenafde- organisasi kemanusiaan namun memiliki keterkaitan

43
Marva’s lopen achter een groep militairen van 12 ri Pasukan Marva berbaris bersama serdadu Belanda dari
in de Oranjemars op 6 augustus 1949. Foto: Nationaal Archief ‒ kesatuan 12 RI dalam pawai ‘Oranjemars’ tanggal
Fotocollectie Dienst voor Legercontacten Indonesië, NA 2.24.04.01_5361. 6 Agustus 1949. Foto: Arsip Nasional Den Haag - Koleksi Dienst voor Legercon-
tacten Indonesië, NA 2.24.04.01_5361.

ling). Anderen gingen werken voor het Rode Kruis, erat dengan militer dan pemerintah. Sebagian yang ber-
een humanitaire organisatie met sterke banden met tugas di vk-knil juga dipekerjakan di apotik dan rumah
de krijgsmacht en overheid. vk-knil’sters werden te- sakit militer, di nefis (Badan Intelijen Hindia Belanda),
werkgesteld bij militaire apotheken of ziekenhuizen, juga sebagai staf umum.
bij de nefis (Netherlands Forces Intelligence Servi- Tak semua orang senang dengan keberadaan perem-
ces), maar ook bij de Generale Staf. puan di dinas ketentaraan. Mereka pun menempuh ber-
Niet iedereen was even blij met vrouwen in de bagai cara untuk melarang perempuan masuk tentara.
strijdkrachten en vanuit de politiek kwamen dan Dalam rapat dengar pendapat penetapan anggaran untuk
ook initiatieven om vrouwen daaruit te weren. Bij Departemen Urusan Perang tanggal 26 November 1946,
de vaststelling van de rijksbegroting van het depar- anggota parlemen dari kvp (Partai Rakyat Katolik) Jhr. Mr.
tement van Oorlog op 26 november 1946, drong G.A.M.J. Ruijs de Beerenbrouck menegaskan keberatan-

44
G.A.M.J. Ruijs de Beerenbrouck, lid van de Tweede nya. Menyindir vhk, ia bertanya dengan nada merendahkan
Kamer namens de Katholieke Volkspartij (kvp) daar kepada menteri urusan perang: ‘Tugas penting manakah
expliciet op aan. Met betrekking tot het vhk vroeg yang bisa ditunaikan oleh para perempuan ini?’ Beerenb-
hij de minister hem uit te leggen ‘Welke die onmis- rouck berdalih bahwa tak ada tempat bagi perempuan di
bare taak is, welke deze vrouwkens te vervullen heb- dinas ketentaraan karena biaya yang dikeluarkan menjadi
ben’. Het parlementslid baseerde zijn betoog dat er terlalu tinggi, dan ketiadaan peran gender yang tepat. Lebih
voor vrouwen geen plaats was in het leger op de te jauh lagi, menurut dia, keberadaan perempuan membawa
hoge kosten én op de gewenste genderrollen. Het risiko kerusakan moral. Dan sesungguhnya tempat pe-
gevaar van moreel verval stond voorop en het was rempuan semestinya adalah di rumah. Surat kabar Trouw
zijn stellige overtuiging dat de plaats van de vrouw in 6 Januari 1947, yang berafiliasi dengan gereja reformasi
het gezin was. In het gereformeerde dagblad Trouw, yang menentang dekolonisasi Indonesia, mengamini kebe-
dat zich sterk verzette tegen de dekolonisatie van In- ratan Beerenbruck itu. ‘Sekarang setelah perang berakhir,
donesië, werden de woorden van Ruijs met instem- tak lagi masuk akal, selain juga bertentangan dengan ka-
ming ontvangen. ‘Nu de oorlog is afgeloopen heeft rakter bangsa kita, untuk mempertahankan keberadaan
het geen zin meer en strijdt het met onzen nationa- serdadu perempuan yang hanya akan menyebabkan dinas
len volksaard om nog langer vrouwen als militair te ketentaraan kita menjadi terlalu mahal dan tak cakap lagi.’
handhaven met de mogelijkheid van ontaarding in Surat kabar itu menegaskan dengan jumlah serdadu laki-
een bedenkelijk en kostbaar instituut.’ In de krant laki yang sekian banyak, sudah barang tentu mereka akan
van 6 januari 1947 werd gewezen op de bijzondere tergiur oleh keberadaan perempuan di sana. Perempuan
situatie die zich voordeed: er waren tienduizenden harus pula dilindungi dari godaan lahiriah, jangan sampai
mannen alleen, wat de omgang met vrouwen die ook melepas serigala untuk menggembala domba.
alleen waren maar zou bevorderen. Vooral de vrou- Saat wawancara kelompok di bulan Juni 2019, kami ber-
wen dienden tegen die verleidingen te worden be- bincang dengan beberapa orang saksi sejarah perempuan
schermd, men moest de kat niet op het spek binden. ihwal pengalaman mereka di Indonesia. Boukje Ritman,
Tijdens een groepsinterview, in juni 2019, spraken yang kala itu masih berusia 22 tahun, berangkat ke Indo-
we enkele vrouwen over hun ervaringen. Mevrouw nesia di tahun 1948 dan tergabung ke dalam Palang Merah
Boukje Ritman, die in 1948 als 22-jarige voor het Belanda. Keberangkatannya itu terdorong oleh pidato Putri
Rode Kruis naar Indonesië ging, liet zich vooral Juliana lewat radio yang menyebut bahwa terjadi keku-
inspireren door een radio-oproep van prinses Julia- rangan tenaga perawat untuk Belanda di Indonesia. Seti-
na die wees op het grote tekort aan verpleegsters in banya di Indonesia, Boukje Ritman dipekerjakan di sebuah
Indonesië. Mevrouw Ritman werkte aanvankelijk in rumah sakit tentara di Jakarta. Selain Boukje Ritman, di
een noodhospitaal en daarna in een legerhospitaal in tahun yang sama, Johanna Rodenberg juga turut serta dan
Jakarta. Mevrouw Johanna Rodenberg waagde ook bergabung dengan vhk . Alasan di balik kepergiannya ke
in 1948 de sprong, maar zij koos voor het vhk. Zij Indonesia adalah karena keinginannya untuk bertualang
was vooral geïnspireerd door vriendinnen die wil- dan terdorong oleh teman-temannya yang telah berangkat
den gaan en door een hang naar avontuur. Ze werkte lebih dahulu. Ia bertugas di Bandung sebagai sekretaris
in Bandung als secretaresse van de directeur van de direktur Dinas Bantuan Hukum Militer. Sebelum mereka

45
Militair Juridische Dienst. Mevrouw Francine van berdua, ada Francine van Straten yang berangkat di tahun
Straten vertrok in 1946 als 23-jarige naar Indonesië. 1946 saat ia berusia 23 tahun. Yang mendorong keberang-
Ze zag in de bioscoop een film over de marine en zei katannya adalah sebuah film tentang angkatan laut yang
bij zichzelf: ‘Ik wil bij de marine, dat wil ik ook. Ik ditayangkan di sebuah bioskop: ‘Aku ingin bergabung de-
ben echt het avontuur op gaan zoeken bij de Mar- ngan angkatan laut. Aku ingin bertualang bersama marva.
va. Ik wilde eruit. Ik had in Amsterdam al die jaren Aku ingin pergi jauh. Aku sudah muak berada di Amster-
meegemaakt van de oorlog en van de Hongerwinter dam yang terdampak parah oleh perang dan kelaparan,
en alles, dus ik wilde eruit.’ Ze werkte in Jakarta als selain juga musim dingin yang membekukan. Aku ingin
secretaresse van de stafofficier codedienst. keluar.’ Setibanya di Indonesia, ia diperkerjakan sebagai
Eenmaal in Indonesië leefden Nederlandse vrou- sekretaris di kantor dinas sandi yang bertempat di Jakarta.
wen in redelijk afgesloten gemeenschappen, die ze Di Indonesia, mereka tinggal di lingkungan yang ter-
als veilig en geborgen ervoeren. In het Marva-huis tutup, yang dianggap paling aman untuk mereka. Perem-
woonden zij bij elkaar, en als ze uitgingen was dat puan-perempuan yang tergabung dalam marva tinggal
met Nederlandse militairen. Met Nederlandse bur- di satu tempat yang sama, sesama perempuan Belanda.
gers hadden ze niet veel contact en nog minder met Ketika mereka keluar rumah, mereka didampingi oleh
de Indonesische bevolking. Desalniettemin moes- serdadu Belanda. Jarang sekali mereka berhubungan
ten vrouwen die avontuurlijk genoeg waren, vooral dengan penduduk keturunan Belanda di sana, apalagi
opboksen tegen het idee dat het voor jonge alleen- dengan penduduk Indonesia asli. Jiwa bertualang mere-
staanden onveilig en ongewenst was alleen op pad te ka terkekang oleh anggapan bahwa Indonesia tak aman
gaan. Aan het verblijf in Indonesië werden fysieke en bagi perempuan muda Belanda nan lajang. Selain bahaya
morele gevaren toegeschreven. En vooral vanwege fisik, moral juga bisa jadi terancam. Khususnya oleh hal
dat laatste lag er grote nadruk op het naleven van de kedua, menjaga perilaku moral menjadi teramat penting.
geldende zedelijke normen. Het ministerie riep een Oleh sebab itu, pemerintah membentuk badan seleksi
selectieorgaan in het leven waarin kerken en jeugd- yang melibatkan gereja dan beberapa badan kepemudaan
organisaties vertegenwoordigd waren, dat moest toe- untuk mengawasi pemilihan calon tentara perempuan
zien op het aannemen van meisjes met de juiste kwa- dengan kualitas moral yang baik. Pada praktiknya, karena
liteiten. De praktijk was natuurlijk weerbarstiger. terlalu rumit, badan pengawas ini tidak pernah berfungsi.
Brieven spreken van ‘moreel verval’, variërend van Segala ‘kerusakan moral’ itu terekam dalam su-
een overdaad aan make-up tot buitenechtelijke rela- rat-surat yang para perempuan itu tulis, mulai dari rias
ties, dat vaak al begon op de heenreis per boot. Maar wajah yang berlebihan, sampai pada perselingkuhan yang
ook in Indonesië waren het uiterlijk en escapades een seringkali terjadi sejak mereka baru diberangkatkan di
niet-aflatende bron van roddel en achterklap. Tij- atas kapal. Setibanya di Indonesia, riasan dan tingkah laku
dens het groepsinterview werden herinneringen op- masih terus menjadi bahan pergunjingan dan sumber
gehaald aan meisjes die ongewenst zwanger werden fitnah. Dalam wawancara kelompok tadi, terkuak betapa

Boukje Ritman (r) met een collega naast het bed van Boukje Ritman (kanan) bersama rekan kerjanya sesama
een militair. Foto: Privécollectie mevrouw Ritman. perawat dan seorang serdadu. Foto: Koleksi pribadi Ibu Ritman.

46
47
van gehuwde Nederlandse officieren. Soms werd dit banyak perempuan yang hamil di luar nikah oleh para
opgelost met een abortus ter plekke, in andere geval- perwira Belanda. Masalah ini kerap diselesaikan dengan
len moest de vrouw terug naar Nederland. Maar ook aborsi atau pemulangan para perempuan hamil itu ke
zonder zwangerschap liepen deze verhoudingen vaak Belanda. Tanpa kehamilan pun hubungan masih bisa ter-
spaak. Mevrouw Rodenberg herinnerde zich een koyak. Johanna Rodenberg teringat akan seorang teman
vriendin die een verhouding had met een kapitein. yang berselingkuh dengan seorang kapten. ‘Kapten itu
‘Die heeft haar laten zitten. Hij was getrouwd, hij was mengecewakannya. Ia sebetulnya sudah menikah. Dan ia
katholiek en kon dus ook niet scheiden of wat dan seorang Katolik. Jadi tak mungkin berpisah atau bercerai
ook, maar zulke dingen gebeurden natuurlijk wel.’ dari istri sahnya. Tapi, hal semacam ini kerap terjadi.’
Deze verhalen bereikten Nederland ook. Daar- Cerita-cerita cabul itu sampai juga ke Belanda. Oleh
om waren positieve berichten over het werk en de sebab itu, dibuatlah pesan-pesan positif tentang lingkung-
‘meisjes’ nodig om ouders over te halen hun dochters an kerja yang baik dan betapa para perempuan diperlukan
toestemming tot vertrek te geven. De uitgezonden tenaganya. Ini agar para orang tua memberi izin kepada
vrouwen bezaten ‘een veldbouquet van kwaliteiten’ anak perempuan mereka untuk pergi bertugas. Dalam
stond in de kop boven een artikel in het Algemeen surat kabar Algemeen Handelsblad tanggal 3 Januari 1946,
Handelsblad van 3 januari 1946. De moeder van me- pada pokok beritanya tertulis bahwa para perempuan yang
vrouw Rodenberg stemde pas in met het vertrek van dikirim ke Indonesia ini ‘bak bunga-bunga terbaik bangsa.’
haar dochter nadat ze een positief artikel over de Setelah membaca sebuah artikel bernada baik tentang
vhk-opleiding in Trouw had gelezen. pelatihan vhk di surat kabar Trous, orang tua Johanna Ro-
In de geest van de tijd bleef de nadruk liggen op denberg pun merelakan kepergian putrinya ke Indonesia.
ondersteunende werkzaamheden die bij uitstek voor Kala itu, semangat zaman menekankan jenis pekerjaan
vrouwen geschikt werden geacht. Volgens Trouw van yang dianggap masyarakat paling cocok bag perempuan.
25 maart 1948 was werken als verpleegster het ‘eni- Pokok berita di surat kabar Trouw tanggal 25 Maret 1948
ge vrouwenwerk dat in een leger zin heeft’. Het was menyebut bahwa profesi perawat adalah ‘satu-satunya
fysiek en emotioneel zwaar werk, mevrouw Ritman pekerjaan yang paling masuk akal bagi perempuan di di-
verzorgde veel zwaargewonden en zei: nas ketentaraan.’ Bagi Boukje Ritman, pekerjaan ini justru
sangat menyita tenaga dan pikiran, oleh sebab dia harus
Ja, ik hield me daar flink en als tegenhanger ging ik merawat banyak serdadu yang terluka hebat. Ia menyebut:
’s avonds toneelspelen, hè, op de buitenposten met
de grote truck, met een gezelschap jongens. En die Ya. Aku mencoba tetap mencoba tenang. Dan sebagai
zeiden: ‘Ja, je komt als meisje bij het cabaret, je kunt penebus rasa lelah, aku kerap pergi naik truk besar ber-
het je niet permitteren om op een van ons verliefd te sama para serdadu untuk menonton pementasan drama
worden.’ ‘Nee,’ zei ik, ‘dat ben ik ook niet van plan.’ malam hari di pos tentara. Para serdadu itu sering berse-
Dus ik heb met dat cabaret gewerkt, heel leuk, als loroh, ‘kamu satu-satunya perempuan di kabaret nanti,
een van de jongens. Ik was een van de jongens. Als tapi kamu tak boleh jatuh cinta dengan salah seorang
we in de truck moesten klauteren, dan klauterde ik dari kami.’ ‘Tidak,’ jawabku. ’Tak pernah terbersit dalam
in die truck… pikiranku.’ Jadi, saya pentas bersama mereka di kabaret

48
Voor de deelneemsters aan ons groepsinterview le- itu. Sangat menyenangkan. Aku menjadi bagian dari
ken politieke overwegingen nauwelijks een rol ge- mereka. Kalau pun harus naik truk, maka naiklah aku …
speeld te hebben en eenmaal in Indonesië bemoei-
den ze zich evenmin met politiek. De mantra dat Bagi para perempuan itu, politik sepertinya sama sekali
Nederlandse militairen er nodig waren voor rust en tak menjadi pertimbangan. Ketika mereka berada di In-
orde komt ook bij hen terug. Over de militairen met donesia pun mereka memutuskan untuk jauh dari politik.
wie mevrouw Ritman optrok, vertelde ze: Mereka malah menggemakan damai dan ketenangan.
Ihwal serdadu yang sering meluangkan waktu bersama
Voor orde en vrede waren ze daarnaartoe gegaan, Boukje Ritman, ia berkata:
dus met zachte hand moest dat gebeuren. Ze waren
jaloers op Westerling, want die mocht wel schieten. Mereka pergi ke Indonesia untuk memulihkan perdamai-
Zij wilden ook zo graag op de bevolking schieten, an dan ketertiban. Segalanya harus dilakukan dengan
want als ze patrouille liepen over de sawadijkjes, lemah lembut. Tapi ada kalanya mereka iri dengan Wes-
met een stel achter elkaar, dan werden regelmatig terling karena ia diizinkan untuk menembak di tempat.
de twee achterste gepakt en die werden in mootjes Mereka terkadang ingin menembak juga karena ketika
gehakt. Die vonden ze terug met alles afgesneden mereka berpatroli di sepanjang pematang sawah, sambil
wat maar kon. Dat was verschrikkelijk. Dus die beriringan, biasanya dua serdadu yang paling belakang
Westerling vonden ze geweldig. Die schoot terug, seringkali tertangkap dan lalu dibacok. Semuanya ter-
daar waren ze jaloers op. cabik. Sangat mengerikan. Oleh sebab itulah mereka
iri dengan Westerling yang boleh langsung menembak.
Waar ze zich nu aan ergeren, is de negatieve manier
waarop veteranen tegenwoordig in de pers worden Kini, berpuluh-puluh tahun kemudian, hal yang paling
afgeschilderd. Mevrouw Van Straten vat het stellig mengganggu mereka adalah ihwal betapa mereka dicit-
samen: ‘Alleen ben ik altijd vreselijk boos over die rakan begitu buruk oleh pers. Francine van Straten beru-
stukken in de krant over dat die Nederlanders zo ver- jar: ‘Aku menjadi teramat marah ketika tulisan-tulisan di
schrikkelijk tekeer zijn gegaan. Dat vind ik verschrik- koran yang memberitakan betapa orang-orang Belanda
kelijk als ze dat zeggen, want het is niet waar.’ ◁ begitu sangat mengerikan. Aku sungguh benci ketika me-
reka memberitakan itu, karena itu tidak benar.’ ◁

Niet alleen Nederlandse vrouwen leverden een bijdra- Tak hanya perempuan Belanda yang turut andil dalam
ge aan de oorlog, aan de Indonesische kant namen ook perjuangan, perempuan Indonesia juga. Waktu kami
vrouwen in uiteenlopende rollen deel. Tijdens een be- berkunjung ke Yogyakarta di tahun 2019, kami menemui
zoek aan Yogyakarta in 2019 konden we Ibu Djoewa- Ibu Djoewariyah, seorang veteran perempuan yang pu-

49
riyah interviewen. Zij is een bekende vrouwelijke vete- nya cerita yang amat menarik. Kisahnya berkebalikan
raan met een bijzonder verhaal als tegenpool van het dengan apa yang tertulis di banyak catatan para serdadu
beeld van Indonesische vrouwen zoals die vooral in Belanda yang selalu menyebut perempuan-perempuan
egodocumenten van Nederlandse militairen voorko- Indonesia hanya sebagai pembantu atau, dengan isti-
men, namelijk bijna zonder uitzondering als ‘baboes’ lah yang merendahkan, ‘baboe.’ Hanya sepintas, dan itu
met een verzorgende rol. Alleen sporadisch worden pun jarang, peran mereka yang lain disebut, misalnya
hun spionageactiviteiten genoemd, bijvoorbeeld als sebagai mata-mata. Perempuan-perempuan Indonesia
gezegd wordt dat ze de was op een bepaalde manier menggantung cucian dengan cara tertentu sebagai isya-
ophangen om hun republikeinse medestrijders te in- rat untuk para pejuang kemerdekaan Indonesia. Beri-
formeren over een opkomende actie. Het verhaal van kut kami sampaikan kisah Ibu Djoewariyah berdasarkan
Ibu Djoewariyah vertellen we aan de hand van enkele pada beberapa gambar dan nukilan wawancara bersa-
foto’s en citaten uit het interview met haar. ◁ manya. ◁

Ibu Ibu
Djoewariyah Djoewariyah
Omdat het zulke bepalende jaren waren, wordt de Sebagai tahun-tahun yang menentukan, perjuangan In-
Indonesische onafhankelijkheidsstrijd regelmatig ge- donesia berkali-kali direproduksi dalam berbagai media.
reproduceerd in diverse media. In de aanloop naar Televisi menjelang 17 Agustus, sebagai contoh, kerap me-
17 augustus verschijnen op tv vaak presentatoren nampilkan pembawa-pembawa acara yang berpakaian a
uitgedost als strijders uit 1945. De mannen dragen la pejuang 45. Pembawa acara pria akan berpakaian peci
een zwart kalotje (peci) en een kaki of donkergroen hitam dan baju drill berwarna khaki atau hijau tua. Bebera-
militair uniform. Sommigen dragen een leren riem pa mengenakan sabuk kulit (koppelriem), menenteng tem-
(koppelriem), met afhangende pistoolhouder, of een pat pistol, atau bambu runcing dari styrofoam. Tak lupa,
bamboespeer van piepschuim. En natuurlijk hebben bendera merah putih dibalut di lengan atau leher mereka.

50
zij een rood-witte vlag om hun armen of hals gewik- Namun, pembawa acara perempuan selalu berpakaian
keld. layaknya seorang palang merah ataupun berkebaya, me-
Vrouwelijke presentatoren kleden zich echter al- nandakan bahwa mereka masih ‘setia’ pada tugas domes-
tijd als medewerkers van het Rode Kruis, of zij dragen tik. Paling tidak, kebaya adalah ‘seragam’ para petugas
een kebaya, een teken van hun ‘trouw’ aan huishoude- dapur umum. Entah dari mana dan sejak kapan stereotip
lijke taken. De kebaya was het ‘uniform’ van het per- itu muncul dan mengapa ini dilanggengkan, tetapi hal ini
soneel van de openbare keukens. Het is niet duidelijk jelas meleset jauh dari keadaan sebenarnya.
wanneer dat stereotype beeld is ontstaan, waar het Adalah Ibu Djoewariyah yang mematahkan semua
vandaan komt en waarom het in stand wordt gehou- asumsi populer nan usang ini. Ibu Djoewariyah dilahirkan
den, maar het wijkt duidelijk af van de realiteit. di Yogyakarta pada tahun 1933 dan masih segar bugar
Ibu Djoewariyah maakt korte metten met deze ketika kami wawancara. Ibu Djoewariyah memang pernah
achterhaalde, populaire veronderstellingen. Zij werd bekerja di dapur umum, namun tidak terbatas pada itu!
in 1933 in Yogyakarta geboren en was kerngezond Ia juga diperbantukan sebagai caraka (kurir), petugas
toen we haar interviewden. Zij werkte inderdaad ooit palang merah, bahkan prajurit reguler di bawah komando
in een openbare keuken, maar daar bleven haar acti- Tentara Pelajar. Perannya yang begitu beragam membu-
viteiten niet toe beperkt. Ze was ook actief als koerier atnya mampu bercerita banyak hal: pertempuran, kondisi
(caraka), Rode Kruismedewerker en zelfs soldaat in sosial di sekitar perang, eksekusi oleh tentara Belanda,
het Studentenleger (Tentara Pelajar). Vanwege deze hingga kerisauannya tentang kondisi terkini.
uiteenlopende rollen kon zij veel vertellen: over de Saat kami mencoba mencari foto para pejuang perem-
strijd, de sociale omstandigheden in de oorlog, exe- puan Indonesia, kami menemukan beberapa foto yang
cuties door het Nederlandse leger, tot en met haar menggambarkan mereka memangku senjata. Dari ipphos
bezorgdheid over de huidige omstandigheden. (Indonesian Press Photo Service), kami menemukan foto
Toen we op zoek gingen naar foto’s van vrouwelijke prajurit perempuan sedang berbaris sambil membawa
strijders vonden we weinig foto’s waarop zij wapens bambu runcing.
droegen. We vonden er bij de ipphos (Indonesian
Press Photo Service) één van marcherende vrouwen
met bambu runcing (bamboespeer).

51
November 1946 – Defilé paramilitaire vrouwen tij- November 1946 – Pawai Laskar Putri Indonesia saat
dens de inauguratie van de Raad voor militia in het pelantikan Dewan Kelaskaran Pusat dan Seberang di
centrum en de buitengebieden, in Yogyakarta. Foto: Yogyakarta. Foto: ipphos.
ipphos.

52
Bij het Nederlands Nationaal Archief in Den Haag Di Arsip Nasional Belanda, kami menemukan tiga foto
vonden we drie foto’s waarvan een met het bijschrift: yang menyebut bahwa yang tergambar di foto tersebut
‘Opnamen van tni-soldaten en andere Republikein- adalah prajurit perempuan. Foto yang ada di bawah diberi
se troepen. Vrouwelijke militairen. 1948.’ keterangan: ‘Foto prajurit tni dan pejuang republiken.
Maar als je goed kijkt, gaat het om jonge Indone- Prajurit perempuan. 1938’
sische mannen met lang haar. Dat roept de vraag op Akan tetapi, jika diamati secara saksama, gambar di
hoe fotobijschriften in archieven tot stand komen. Je atas menunjukkan dua orang prajurit laki-laki berambut
kunt ze in elk geval niet klakkeloos overnemen. panjang. Akan sangat menarik sepertinya jika kita dapat
mengkaji bagaimana keterangan foto dibuat untuk arsip.
Yang jelas, keterangan-keterangan tersebut tak bisa lagi
ditelan bulat-bulat.

Nationaal Archief in Den Haag. heeft als omschrij-


ving: ‘Opnamen van tni-soldaten en andere Repu-
blikeinse troepen. Vrouwelijke militairen’. Dit zijn
echter jongemannen. Foto: Acme Newspictures, © United Press Internati-
onal (upi).

Arsip Nasional di Den Haag menyebut bahwa serdadu


yang terpampang pada gambar di atas adalah serdadu
wanita. Namun, mereka sesungguhnya adalah serdadu
laki-laki. Foto: Acme Newspictures, © United Press International (upi).

53
Nationaal Archief in Den Haag heeft als omschrij- Dalam koleksi Arsip Nasional Den Haag, keterangan foto
ving: ‘Onder de tni troepen, die zich te Koeningan itu tertulis: ‘Serdadu perempuan di antara prajurit tni
melden voor evacuatie, bevonden zich verschillende yang dikerahkan ke Kuningan.’ Foto: N. Kroeze (dcl).
vrouwen.’ Foto: N. Kroeze (dcl).

Op deze foto van Tentara Nasional Indonesia tni- Dalam foto prajurit tni yang dikerahkan ke Kuningan, Jawa
troepen die zich in februari 1948 in Kuningan Barat, di bulan Februari 1948 ini, tampak terlihat beberapa
(West-Java) hadden gemeld om te worden geëvacu- prajurit perempuan. Foto ini diambil selepas Perjanjian
eerd, lijken wel vrouwelijke strijders te zijn afgebeeld. Renville pada 17 Januari 1948.
De evacuaties vonden plaats na de Renville-overeen-
komst van 17 januari 1948. Di Seatu foto Djoewariyah yang baru berusia 15 tahun
tampak berfoto bersama teman-teman seperjuangan-
Op een foto staat Djoewariyah als vijftienjarige tus- nya. Di balik foto itu tertulis keterangan ‘Kenang2an se-
sen haar medestrijders. Achter op de foto staat: ‘Ke- massa perjuangan Ibu Djoewariyah. Tahun 1948, Clas

54
Ibu Djoewariyah tussen haar medestrijders in 1948. Ibu Djoewariyah di antara para pejuang Kemerdekan
Foto: Privécollectie Ibu Djoewariyah. Indonesia di tahun 1948. Foto: Koleksi pribadi Ibu Djoewariyah.

nang-kenangan emassa perjuangan Ibu Djoewariyah. II Belanda menduduki kota Yogyakarta’. Ibu Djoewari-
Tahun 1948, Clas II Belanda menduduk kota Yogya- yah, yang di dalam gambar itu berdiri keempat dari kiri,
karta’ (Herinneringen aan de periode van strijd Ibu mengomentari gambar itu:
Djoewariyah. Jaar 1948, Confrontatie II, Nederland
bezet Yogyakarta). Ibu Djoewariyah, staande vierde Kebetulan ada yang membawa kamera Kodak. Dari
van links, vertelde over de foto: Tentara Pelajar. Ia yang mengambil gambar. Sebetul-
nya, gambar itu diambil setelah kami menguburkan
Toevallig had iemand een Kodak-camera bij zich. kawan seperjuangan yang gugur.
Zij waren van het Tentara Pelajar, het Studenten-
leger. Hij maakte een foto. In feite was dit nadat Ibu Djoewariyah ikut dalam perjuangan selepas ia ming-
we een gevallen kameraad hadden begraven. gat dari rumah:

55
Ibu Djoewariyah raakte betrokken bij de strijd nadat Ibu membawa saya lari karena takut akan Belanda.
ze eerst was gevlucht: Kami lari ke Gunung Selarong. Setelah beberapa
lama, saya meminta izin ke kedua orang tua untuk
Mijn moeder nam me mee op de vlucht uit angst pergi. Saya katakan pada mereka bahwa saya mau
voor de Nederlanders. We gingen naar Gunung membantu orang, para pengungsi. Saya merasa ka-
Selarong (berg Selarong). […] Na daar enige tijd sihan kepada mereka. Singkat cerita, saya berada ber-
te hebben doorgebracht, vroeg ik toestemming sama para orang-orang itu, para pengungsi. Ratusan
aan mijn ouders om weg te mogen gaan. Ik vertel- jumlahnya.
de hun dat ik de mensen wilde helpen die op dat
moment hulp nodig hadden, de vluchtelingen. Dalam cerita Ibu Djoewariyah, sebuah rumah makan di
Ik had medelijden met hen. Om een lang verhaal Yogyakarta memerankan peran yang sangat penting:
kort te maken, ik vergezelde de mensen, de vluch-
telingen. Honderden van hen. Sekarang sudah berubah menjadi monumen. Rumah
makan itu sebetulnya tempat berkumpul semua peju-
In het verhaal van Ibu Djoewariyah speelt een eethuis, ang gerilya. Tampilan luarnya dibuat menipu. Kami ber-
een warung, in Yogyakarta een centrale rol: temu di ruang belakang. Saya membawa surat rahasia
dan menyerahkannya kepada mereka di sana. Di situ
Nu is het een monument. Het café was eigenlijk jugalah saya berjumpa dengan banyak Tentara Pelajar.
de ontmoetingsplaats voor alle guerrillastrijders. Mereka semua meminta saya untuk mengirimkan su-
De façade was slechts een vermomming. Aan de rat rahasia mereka.
achterkant ontmoetten ze elkaar. Ik droeg alle
vertrouwelijke brieven en ruilde ze daar. Daar ont- Kepada kami Ibu Djoewariyah bercerita tentang momen
moette ik ook mijn andere vrienden van de Tenta- yang paling menakutkannya: Ia pergi dengan seorang
ra Pelajar. Ze lieten me allemaal hun vertrouwelij- teman, yang juga seorang kurir ke arah utara kota ketika
ke brieven sturen. sirene jam malam berbunyi. Tidak ada yang diizinkan
berada di luar. Ketika mereka sedang mencari tempat
Ibu Djoewariyah vertelde de studenten over haar persembunyian, patroli Belanda datang, menaiki sebuah
angstigste moment. Ze was samen met een vriendin jip. Mereka terdiri dari seorang supir Belanda, didam-
die ook koerier was, op weg richting het noorden pingi serdadu Belanda yang duduk di sampingnya, dan
van de stad toen de sirenes afgingen, het signaal voor dua orang tentara knil asli Indonesia duduk di kursi be-
de avondklok, niemand mocht meer buiten zijn. lakang. Ia lemas dan merasa itulah akhir hidupnya. Tak
Terwijl ze zochten naar een schuilplaats, kwam een mungkin lagi lari, pikirnya. Terlebih saat ia tahu prajurit
Nederlandse patrouille langs. Een jeep met een Ne- itu membawa pistol beserta amunisi di tasnya. Salah
derlandse bestuurder en bijrijder. Op de achterbank seorang dari tentara knil itu lalu bertanya: ‘Nduk, mau
zaten twee Indonesische knil-militairen. Ze had kemana? Kamu dari mana?’ ‘Maaf, Tuan,’ balas Ibu Djoe-
het gevoel alsof haar leven ten einde was. Hoe zou ze wariyah. ‘Saya tadi tak dengar bunyi sirene. Ibu saya tadi
nog kunnen ontsnappen, ging het door haar hoofd. menyuruh ke pasar.’ ‘Dimana kamu tinggal?’ tanyanya

56
Het eethuis (warung) dat dienst deed als verzamel-
plaats voor de guerrilla, 2011. Foto: Fridus Steijlen.

Uitsnede uit relief dat tegenwoordig voor de warung


staat, 2011. Foto: Fridus Steijlen.

Zeker als die militairen erachter zouden komen


dat ze een revolver met munitie bij zich had. Een
van de knil-militairen sprak haar aan met: ‘Nduk Warung tempat pertemuan rahasia para pejuang gerilya,
[aanspreektitel voor klein Javaans meisje], waar ga je 2011. Foto: Fridus Steijlen.
heen? Waar kom je vandaan?’ ‘Het spijt me, meneer,’
antwoordde Ibu Djoewariyah. ‘Ik had de sirenes niet Dinukil dari relief yang berada di dekat warung tersebut,
gehoord. Mijn moeder vroeg me om boodschappen 2011. Foto: Fridus Steijlen.
te doen. Dus ging ik naar de markt.’ ‘Waar woon je?’
vroeg hij, waarna hij iets tegen de Nederlanders zei.

57
Ibu Djoewariyah als 87-jarige met de studenten Sari Ibu Djoewariyah, 87 tahun, bersama tiga mahasiswa
Tri Lestari, Gilang Andretti en Lesta Alfatiana na Sari Tri Lestari, Gilang Andretti dan Lesta Alfatiana sele-
het interview, 2019. Foto: Fridus Steijlen. pas wawancara di tahun 2019. Foto: Fridus Steijlen.

Ze schrok toen de knil-soldaat zei: ‘Nduk, stap in.’ lagi, lalu berbalik ke arah prajurit Belanda dan menga-
Ibu Djoewariyah dacht dat haar einde gekomen was. takan sesuatu. Ibu Djoewariyah semakin kaget ketika
‘Ik wist niet waar ze me heen brachten. Ik wist alleen tentara knil itu menyeru: ‘‘Nduk, masuklah.’ Ibu Djoewa-
dat als er iemand door Nederlandse soldaten werd riyah pikir ajalnya akan segera tiba. ‘Saya tak tahu akan
meegenomen, hij of zij naar Fort Vredeburg zou dibawa kemana saya oleh mereka. Mungkin ke Benteng
worden gebracht. [...] Sommige vrienden die werden Vredeburg. [...] Beberapa teman kami yang ditangkap bi-
gevangengenomen en daarheen werden gebracht, asanya dibawa kesana untuk kemudian disetrum.’ Itulah
werden geëlektrocuteerd.’ Dit was waaraan ze dacht. yang terbersit dalam pikirannya. Ia lalu berkata kepada
Tegen haar vriendin zei ze: ‘We kunnen nu alleen temannya ‘Kita hanya bisa berdoa sekarang. Kita akan
bidden. We gaan dood.’ segera mati.’

58
Het graf van Ibu Djoewariyah te Yogyakarta, 2021.
Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo.

Makam Ibu Djoewariyah di Yogyakarta, 2021. Foto: Satrio (Ody)


Dwicahyo.

Tapi, ternyata, sopir membawa jip menuju ke selatan,


ke arah rumah Ibu Djoewariyah. Tepat sebelum jip itu tiba
dekat rumahnya, ia berteriak. ‘Tuan, itu rumah kami. Itu
di sana.’
Jip lalu berhenti. Mereka segera turun. Tapi, Ibu Djo-
ewariyah tak sanggup berdiri untuk lari berlari. Tak bisa.
Sementara itu, jip maju kembali menuju arah utara.

Namun sayang, kala buku ini masih sedang ditulis, Ody


mengabari kami bahwa Ibu Djoewariyah meninggal dunia
pada 1 Oktober 2021. ◁

Maar ineens reed de chauffeur in de richting van


haar huis, zuidwaarts. Vlak voordat de jeep in de
buurt van haar huis arriveerde, riep ze: ‘Meneer, dit
is ons huis. Het is daarginds.’
De jeep stopte. Ze stapten uit, maar Ibu Djoewa-
riyah voelde zich niet in staat om op haar benen te
staan. Haar vriendin zei haar dat ze moest opstaan en
rennen, maar ze kon niet. Intussen reed de jeep weer
richting het noorden.

Tijdens de afronding van dit boek berichtte Ody dat


Ibu Djoewariyah op 1 oktober 2021 is overleden. Hij
bezocht haar graf in Yogyakarta. ◁

59
Van oudsher waren er vrouwen die voor de katho- Pada umumnya, para perempuan Belanda yang pergi ke
lieke missie en protestantse zending naar Indonesië Indonesia membawa misi agama, Katolik atau Protestan.
gingen, maar zij blijven hier buiten beschouwing. Tapi, bukan mereka yang ingin kami kaji. Kami mencoba
We gingen nu op zoek naar vrouwen die er als amb- mencari para perempuan yang pergi ke Indonesia sebagai
tenaar naartoe waren gegaan. Eveline had dankzij pegawai negari sipil. Setelah melihat-lihat arsip, Eveline
een eerdere archiefschenking al kennisgemaakt met beruntung dapat bertemu dengan Ellen van Marle. Lalu,
één van hen, Ellen van Marle. Ze vond Anne Vos, die dengan Anne Vos yang dulu bekerja sebagai seorang sek-
in 1946 en 1947 in Jakarta werkte als secretaresse, be- retaris di Jakarta sekira tahun 1946 dan 1947. Dengan
reid over haar ervaringen uit die tijd te vertellen. ◁ senang hati, Anne berbagi pengalamannya waktu itu. ◁

Nederlandse Perempuan
vrouwen buiten Belanda bukan
het leger tentara
Enkele Nederlandse vrouwelijke ambtenaren wer- Perempuan Belanda tak punya banyak pilihan ketika hen-
den vanuit een ministerie in Den Haag uitgezonden. dak pergi ke Indonesia, melainkan harus tergabung de-
Anne Vos en Ellen van Marle verbleven op verschil- ngan dinas ketentaraan. Tapi, beberapa di antaranya diki-
lende momenten in Jakarta op Paleis Rijswijk – nu rim oleh Den Haag sebagai pekerja kementerian, seperti

60
het presidentieel paleis Istana Negara – als secretares- Anne Vos dan Ellen van Marle. Mereka tinggal di Jakarta,
se van hoge Nederlandse ambtenaren die betrokken dalam rentang waktu yang berbeda-beda, di Paleis Rijs-
waren bij de belangrijke politieke ontwikkelingen in wijk – sekarang Istana Negara – sebagai sekretaris pejabat
de periode 1945-1949. De beweegredenen van deze senior pemerintah Belanda yang memiliki pengaruh da-
vrouwen waren vergelijkbaar met die van de vrou- lam menentukan laju pekembangan politik di tahun-tahun
welijke militairen. Ook zij hadden vaak de behoefte antara 1945-1949. Motivasi mereka mirip dengan motivasi
uit te vliegen na de Duitse bezetting. Hun ervaringen yang dipunyai para prajurit perempuan yang dikirim ke In-
geven ons inzicht in de dagelijkse gang van zaken wat donesia – mereka merasa harus mencari pelepasan sete-
betreft hun werk en hun vrije tijd. Het laat zien hoe- lah perang yang melanda negerinya. Pengalaman mereka
zeer de oorlog hun verblijf beïnvloedde, terwijl ze te- selama di Indonesia membuka mata banyak orang tentang
gelijkertijd meestal afgesloten waren van directe ont- peran dan keseharian mereka, dan menguak dampak ter-
moetingen met de bevolking buiten het paleis. Hun hadap keberadaan mereka yang tak pernah terhubung de-
verhalen laten nauwelijks iets blijken van de geweld- ngan penduduk asli yang tinggal di luar istana. Cerita-ceri-
dadigheden die in het land plaatsvonden, hun focus ta mereka hampir tidak pernah menyinggung kekerasan
lag meer op de politieke aspecten van de oorlog. yang sesungguhnya tengah berlangsung kala itu. Fokus
Hun kennis van Indonesië was totaal verschillend. mereka adalah pada aspek politik perang saja.
Ellen kende het land en de mensen goed, ze was er Pengetahuan mereka tentang Indonesia betul-betul
geboren en had er tot het einde van de Japanse be- berbeda satu sama lain. Ellen tahu tentang seluk beluk
zetting gewoond. We kunnen haar ervaringen vrij Indonesia. Ia lahir dan tinggal di sana sampai akhir pen-
gedetailleerd volgen door een uitgebreid archief, dudukan Jepang. Kami dapat menelusuri pengalamannya
met vooral persoonlijke brieven, dat haar familie aan secara terperinci lewat arsip yang begitu banyak, terutama
het niod schonk.8 Anne wist nauwelijks iets van het surat-surat pribadi, yang kini telah disumbangkannya ke
land toen ze ernaartoe ging, toch vertelt ze dat ze bij niod .8 Sementara, sebelum kedatangannya ke Indonesia,
haar aankomst meteen het gevoel had zich er thuis te Anne tak tahu menahu tentang negeri tersebut. Menurut-
voelen. In 2021 was ik in de gelegenheid haar thuis te nya, begitu ia tiba di Indonesia, ia merasa seperti berada di
spreken over deze korte, maar invloedrijke periode rumah. Di tahun 2021, kami berkesempatan untuk bertemu
in haar leven.9 kembali dengan Anne yang kini berusia 101 tahun di ru-
Anne Vos, geboren in 1920 te Rotterdam verloor mahnya dan berbincang tentang pengalamannya yang pen-
aan het begin van de Tweede Wereldoorlog haar eerste dek namun teramat sangat berpengaruh dalam hidupnya.9
vriend en aan het einde van de oorlog ook haar twee- Anne Vos, yang lahir pada 12 Mei 1920, kehilangan ke-
de vriend. Haar joodse vader kwam om in Auschwitz kasih pertamanya yang tewas dalam peperangan persis
nadat hij was opgepakt voor verzetsactiviteiten. Haar ketika Perang Dunia Kedua baru dimulai. Di penghujung
broer werd in Duitsland tewerkgesteld, maar keerde parang yang sama, ia kembali kehilangan kekasihnya
na de oorlog terug. Het was niet verwonderlijk dat yang kedua. Ayahnya, yang adalah seorang Yahudi, juga
ze deze periode het liefst snel achter zich wilde laten gugur setelah ia ditangkap dan dieksekusi di Auschwitz
en weg wilde uit Nederland. Meteen na afloop van de karena gerakan perlawanan yang digagasnya. Saudara
oorlog kon ze als secretaresse in dienst treden bij het laki-lakinya juga dipekerjakan secara paksa oleh Jerman,

61
Anne Vos en Huib van Mook tijdens het werk. Foto: Collec- Anne Vos dan Huib van Mook saat bekerja. Foto: Koleksi Wouter
tie Wouter van der Star uit biografie Van Mook. van der Star dari buku biografi Van Mook.

ministerie van Overzeese Gebiedsdelen. Toen gou- meski kemudian dilepaskan setelah perang berakhir. Tak
verneur-generaal Huib van Mook haar toenmalige heran mengapa ia begitu ingin melupakan perang dan
baas P.J. Bannier vroeg of Anne tijdelijk voor hem pergi menjauh dari Belanda untuk sementara. Tak lama
kon komen werken, greep ze die kans met beide han- kemudian, ia mendapat pekerjaan sebagai sekretaris
den aan. Ze vertrok in mei 1946 met het vliegtuig di kantor Kementerian Urusan Tanah Jajahan. Ketika
naar Jakarta om er te gaan werken als secretaresse van Van Mook meminta atasannya kala itu, P.J. Bannier, agar
Van Mook. Ze kreeg vanuit Nederland een koffer- Anne bisa bekerja sementara untuknya, tanpa ragu Anne
tje met geheime codes mee die ze tijdens de hele reis langsung menyambut kesempatan tersebut. Ia terbang
angstvallig bewaakte. Het werd haar snel duidelijk ke Jakarta pada bulan Mei 1946, sambil membawa se-
dat haar werk in paleis Rijswijk door de omstandig- buah koper berisi kode-kode rahasia dari Belanda yang
heden beduidend meer verantwoordelijkheden met ia jaga dengan penuh kehati-hatian selama perjalanan.
zich meebracht dan wat ze in Den Haag gewend was Sesampainya di Indonesia, ia tersadar bahwa pekerjaan-
geweest. nya sama sekali baru dan memerlukan tanggung jawab

62
Ellen van Marle en Hans Hirschfeld naast het bu- Ellen van Marle dan Hans Hirschfeld berdiri di samping
reau van een collega. Foto: niod, collectie 400 Indische Collectie, toegang meja kerja rekannya, Foto: niod, collectie 400 Indische Collectie, toegang
866, inventarisnummer 72. 866, inventarisnummer 72.

Ellen van Marle, geboren in 1923 in Surabaya, had yang teramat besar daripada yang dulu ia kerjakan ketika
haar jeugd doorgebracht in Nederlands-Indië en ver- di Den Haag.
bleef tijdens de oorlog samen met haar moeder en Ellen van Marle lahir tanggal 4 Mei 1923 di Suraba-
zus in het Japanse kamp Ambarawa bij Semarang. ya dan menghabiskan masa kecilnya di Hindia Belanda,
Toen ze eind 1945 naar Nederland kwam, volgde ze sampai kemudian ditahan di kamp Jepang di Ambarawa
een secretaresseopleiding en werd in 1947 ambtenaar dekat kota Semarang bersama ibu dan kakak perempu-
bij het ministerie van Buitenlandse Zaken. Zij ver- annya. Ketika ia kembali ke Belanda di akhir tahun 1945,
trok in juni 1949 om te gaan werken voor de Hoge ia menempuh pendidikan sekretaris dan di tahun 1947
Vertegenwoordiger van de Kroon, de laatste hoog- ia menjadi pegawai negeri di Kementerian Luar Negeri
ste Nederlandse gezagsdrager in Indonesië, A.H.J. Belanda. Pada Juni 1949, ia pergi ke Indonesia dan bekerja
(Tony) Lovink. Toen hij na de soevereiniteitsover- untuk Perwakilan Tertinggi Kerajaan Belanda (Hoge Ver-
dracht in december 1949 terugging naar Nederland, tegenwoordiger van de Kroon), pejabat kolonial terakhir di

63
wilde Ellen om professionele en persoonlijke rede- Indonesia, A.H.J. (Tony) Lovink. Ketika Lovink kembali ke
nen langer in Jakarta blijven. Ze werkte tot juli 1950 Belanda selepas penyerahan kedaulatan di bulan Desem-
als secretaresse van de Hoge Commissaris in Indone- ber 1949, Ellen memutuskan untuk tinggal lebih lama di
sië, Hans M. Hirschfeld. Jakarta untuk alasan pekerjaan dan pribadi. Ia bekerja di
Uit de brieven van Ellen van Marle en het gesprek sana sampai bulan Juli 1950 sebagai sekretaris Komisaris
met Anne Vos komt telkens naar voren dat hun ba- Tinggi untuk Indonesia, H.M. Hirschfeld.
zen zich gedwarsboomd voelden door de politici en Surat-surat Ellen dan percakapan dengan Anne me-
de ambtenaren in Den Haag, die niets leken te be- nyingkap tabir betapa atasan-atasan mereka merasa di-
grijpen van de situatie in Indonesië. Op 11 juni 1949 hambat oleh para pejabat dan politisi di Den Haag, yang
schreef Ellen aan haar moeder: sepertinya sama sekali tak mengerti tentang situasi di In-
donesia. Pada tanggal 11 Juni 1949, Ellen menulis:
Ik ben weer gesterkt in mijn gevoelens dat hij [Lo-
vink] het er goed afbrengt. Als nu maar de Neder- Aku pikir dia [Lovink] akan baik-baik saja. Asalkan pe-
landse regering hem niet dwarsboomt en met allerlei merintah Belanda tidak menghambatnya dan menge-
onzinnige ideetjes en instructies komt. De leden van luarkan segala macam ide dan instruksi yang tidak
ons kabinet hebben weinig verstand van Indië, en hij masuk akal. Para anggota kabinet kita tak memiliki
is een man, die het land door en door kent, precies pengetahuan tentang Hindia, sementara Lovink tahu
weet hoe hij moet handelen met deze mensen, zijn betul tentang negeri ini, paham bagaimana cara berga-
houding kent en bovendien een diplomaat is. ul dengan penduduk lokal, dan punya sikap yang baik
sebagai seorang diplomat.
Op dit moment lijkt Ellen nog steeds te geloven in
een voor Nederland gunstige oplossing van het con- Kala itu, Ellen menginginkan solusi terbaik atas konflik
flict. Op 7 juli meldt ze haar vader: yang terjadi di Indonesia, yang menguntungkan bagi Belan-
da. Pada tanggal 7 Juli, ia berkirim surat ke ayahnya:
Wat je schrijft over onze, eigenlijk onbegrijpelijke,
politiek ten opzichte van die snelle ontruiming en Apa yang pernah kau tulis perihal kebijakan peme-
overdracht van Djokja is inderdaad juist. Het is in- rintah kita yang tak masuk akal itu, tentang evakuasi
derdaad de bedoeling om de republiek een figuur besar-besaran dan penyerahan Djokja memang be-
te laten slaan omdat men wel voorziet dat het er nar. Niat mereka memang benar untuk menyingkir-
een enorme bende wordt. Ik ben benieuwd of en kan pemimpin republik karena jika tidak akan terjadi
wanneer Sukarno c.s. terug willen gaan. Het schijnt kekacauan besar. Aku penasaran kapan Sukarno dan
dat ze eigenlijk als de dood zijn. Enfin, laat ze maar, kawan-kawannya akan kembali. Sepertinya mereka
ze hebben altijd zo’n grote mond gehad, laat ze nu seolah-olah akrab dengan kematian. Tapi, tak usah
maar eens toveren wat ze kunnen. Ik geloof dat ook dipikirkan, mereka memang bermulut besar. Biarkan
het bezoek van die Amerikaanse journalisten ons saja mereka melakukan apa yang mereka mau buat.
veel goed heeft gedaan. Aku yakin bahwa kunjungan para jurnalis Amerika itu
menguntungkan bagi kita.

64
Pas in de loop van oktober, luttele maanden voor de Sejak bulan Oktober, beberapa bulan sebelum penyerahan
soevereiniteitsoverdracht, geeft ze aan dat het er al- kedaulatan ia telah terlebih dahulu menyiratkan betapa
lemaal wel hopeloos en treurig uit begint te zien. Ze semuanya berubah menjadi tanpa asa dan penuh kesedih-
vraagt zich dan ook af wat dat harde werken nu eigen- an. Ia bertanya-tanya apa yang sebenarnya dihasilkan dari
lijk heeft opgeleverd. semua kerja keras yang telah dilakukannya.
De loyaliteit van de secretaresses met hun baas gaat Kesetiaan para sekretaris ini kepada atasannya terbi-
ver. Hoewel het hun soms zwaar valt, zijn ze voortdu- lang tinggi. Meski terkadang dihadapkan pada keadaan
rend beschikbaar om hun werk te doen. Om iets meer teramat sulit, mereka selalu bersedia untuk menunaikan
zeggenschap over haar vrije tijd te hebben eist Ellen in tugas apapun. Agar bisa menikmati sedikit waktu luang,
1949 dan ook dat ze niet meer op het paleis hoeft te wo- Ellen meminta agar ia diizinkan untuk tinggal di luar is-
nen. Wanneer Annes verloofde, die eerder uit Indone- tana terhitung sejak 1949. Sementara Anne, saat sang
sië vertrok, zegt dat hun voorgenomen huwelijk alleen tunangan, yang sudah pulang terlebih dahulu, mensya-
door zal gaan als ze voor eind mei 1947 terug is in Ne- ratkan bahwa ia akan menikahi Anne jika ia kembali ke
derland, heeft ze er vooral moeite mee Van Mook in de Belanda sebelum akhir Mei, Anne merasa berat hati ka-
steek te moeten laten omdat hij het al moeilijk genoeg rena harus meninggalkan Van Mook yang waktu itu sudah
had. Uiteindelijk komt ze inderdaad op 31 mei aan in cukup dibuat susah oleh pekerjaannya – meskipun pada
Nederland. Anne vertelt dat ze door haar rustige hou- akhirnya, ia kembali juga ke Belanda persis pada tanggal
ding soms een kalmerende werking op Van Mook kon 31 Mei 1947. Anne mengaku bahwa sikap tenangnya mu-
hebben en met een kwinkslag zijn frustraties dikwijls dah menulari Van Mook. Dengan sedikit candaan, ia bisa
in perspectief kon plaatsen. Regelmatig moest ze een mengubah rasa kesal Van Mook menjadi ringan. Sering-
boze brief uittypen waarin hij weer eens aankondigde kali Anne mengetik ulang surat-surat Van Mook yang pe-
ontslag te willen nemen. In plaats van ze te versturen nuh amarah dan berisi ancaman mundur dari jabatannya.
borg ze de brieven op in de map ‘Onnodige opwinding’. Lalu, alih-alih mengirimkan surat-surat itu, Anne malah
Hoezeer Paleis Rijswijk een afgesloten gemeenschap menyimpannya dalam sebuah map yang dinamainya ‘On-
vormde is af te lezen aan het gebruik van het woord nodige opwinding’ (Keseruan yang tak perlu).
‘buiten’. Op 28 juli 1949 schreef Ellen aan haar moeder: Kenyataan bahwa Paleis Rijswijk mewujud menjadi se-
‘Het is toch wel heerlijk, dat ik hier alleen maar met buah komunitas tersendiri yang tertutup terlihat dalam
het goede soort inlanders te maken heb, want zowel de penggunaan kata ‘buiten’ (luar) yang kerap muncul di ba-
baboes als de djongossen [huisbedienden] zijn nog van nyak surat. Ellen pernah menulis ke sang ibu: ‘Sangat me-
het oude stempel en je merkt hier niets van het felle nyenangkan karena aku hanya bergaul dengan penduduk
gedoe buiten.’ Een sterk voorbeeld van het vooroor- pribumi yang baik-baik. baboe dan djongos yang bekerja
logse koloniale denkkader. Anne vertelde dat de Ne- untuk kami terbilang kolot dan keadaan aman-aman saja
derlanders op het paleis een hechte groep vormden: di luar sini.’ Ini secara tegas mencerminkan tabiat kolonial
ze woonden, werkten en aten met elkaar. Regelmatig sebelum perang meletus. Anne menyebut bahwa orang
werd er na het avondmaal nog een tijdje doorgewerkt. Belanda yang tinggal di istana membentuk kelompok kecil
Heel soms, bij onverwachte gebeurtenissen die snel tersendiri. Mereka tinggal, bekerja, dan makan bersama.
met Nederland besproken moesten worden, gebeurde Pekerjaan sering berlanjut selepas makan malam. Ada

65
De brief van 28 juli 1949 van Ellen aan haar moeder. Surat tertanggal 28 Juli 1949 dari Ellen ke ibunya di Belan-
Bron: niod, collectie 400 Indische Collectie, toegang 866, inventarisnummer 59. da. Sumber: niod, collectie 400 Indische Collectie, toegang 866, inventarisnummer 59.

dat ook ’s nachts. In de brieven spat de hectiek dan bij- kalanya, beberapa acara tertentu yang harus didiskusikan
na van de pagina’s af. De grens tussen privé en werk liep langsung dengan Belanda dilakukan pada malam hari.
op het paleis bijna naadloos in elkaar over. Semua kesibukan ini tersurat dalam tulisan-tulisan pri-
badi mereka, yang menunjukkan betapa baurnya batasan
Ellen en Anne stellen dat ze nauwelijks ‘buiten’ kwa- antara pekerjaan dan kehidupan pribadi di tempat itu.
men. Dat gebeurde alleen als ze hun baas moesten
vergezellen naar bijeenkomsten in het land. Voor El- Ellen dan Anne mengaku bahwa mereka jarang sekali per-
len waren dat de momenten dat er tijd was voor ge- gi ke ‘luar.’ Kecuali ketika mereka harus menemani atasan

66
sprekken met haar chef. In oktober 1949 schrijft ze: mereka saat menghadiri rapat di tempat lain. Bagi Ellen,
‘Het was erg gezellig en we hebben aan een stuk door itulah saat-saat ia bisa bercakap-cakap dengan atasannya.
zitten politieken…’ Tijdens dit gesprek had Lovink Di bulan Oktober 1949 ia menulis: ‘Sangat menyenangkan.
gezegd te verwachten dat er nog een enorme broeder- Aku duduk dan mengobrol dengannya ihwal politik...’ Da-
strijd zou komen. Anne vergezelde Van Mook, kort lam percakapan itu, Lovink menyebut bahwa ia memper-
na haar aankomst, in juli 1946 naar Zuid-Sulawesi kirakan akan terjadi perang saudara besar-besaran. Anne
voor de Malino conferentie. Dat de situatie in het pun demikian. Tak lama setelah kedatangannya di Indo-
land behoorlijk gevaarlijk was, merkte ze pas toen ze nesia, ia diajak menemani Van Mook ke Sulawesi Selatan
inging op het voorstel van een van haar collega’s om pada bulan Juli 1946 untuk menghadiri Konferensi Malino.
de demarcatielijn te bezoeken. Eenmaal onderweg Ia baru sadar akan betapa bahayanya keadaan kala itu saat
werd plotseling het bestand opgeheven, en bevonden ia diajak oleh salah seorang koleganya mengunjungi garis
ze zich in vijandelijk gebied en werd er geschoten. demarkasi. Dalam perjalanan menuju ke sana, gencatan
Toen ze ook nog een lekke band kregen en er geen re- senjata ditarik, dan tetiba terjadi tembakan yang tak henti.
serveband voorhanden was, kwamen ze veel later dan Sangat menegangkan. Terlebih saat kendaraan yang me-
de bedoeling was weer terug op het paleis. Van Mook reka naiki kempes ban, dan tak ada ban cadangan untuk
was vooral heel blij dat Anne weer veilig terug was, de menggantinya. Akhirnya, mereka kembali ke istana mun-
verantwoordelijke militair werd echter gedegradeerd. dur dari waktu yang semula direncanakan. Van Mook san-
Ondanks deze ervaring schrok Anne enige tijd later gat senang mengetahui Anne kembali dengan selamat;
toch van de spandoeken met in het Indonesisch en namun, serdadu yang menemani Anna diturunkan pang-
het Nederlands teksten als ‘Dood aan de Nederlan- katnya. Meski pernah melalui pengalaman itu, Anne jauh
ders’ toen ze met Van Mook meeging naar Cirebon en lebih terkejut ketika di kemudian hari saat menemani Van
Linggarjati voor de onderhandelingen. Mook ke Cirebon lalu ke Linggadjati ia mendapati spanduk
Terwijl ze aan den lijve ondervond wat de bezetting yang berisik kalimat dalam bahasa Belanda dan Indonesia
van Nederland door de Duitsers betekende, luisterde ‘Dood aan de Nederlanders’ atau ‘Belanda Mati.’
Anne naar de radiotoespraak van koningin Wilhelmi- Ketika Jerman masih menjajah negerinya, Anne men-
na op 7 december 1942 waarin zij het recht op zelf- dengar pidato Ratu Wilhelmina tanggal 7 Desember 1942
beschikking van de bevolking van Nederlands-Indië yang mengumumkan hak untuk menentukan nasib sen-
aankondigt. De auteur van die toespraak was overigens diri bagi rakyat Hindia Belanda. Rupanya, penulis pidato
Van Mook. Toen Indonesië onafhankelijk werd, vond Ratu itu adalah Van Mook sendiri. Ketika Indonesia akhir-
Anne, die inmiddels met haar echtgenoot en pasgebo- nya memperoleh kedaulatannya, Anne yang kini sudah
ren dochter in Delhi woonde, dat eigenlijk een logi- tinggal bersama suami dan putrinya yang baru lahir di
sche uitkomst waar ze positief tegenover stond. Voor kota Delhi berpikir bahwa kemerdekaan adalah hasil yang
Ellen lag dit door de sterke banden met het land heel paling logis bagi Indonesia. Sementara, Ellen yang mem-
anders. Ze laat in haar brieven merken dat het haar aan punyai ikatan yang teramat kuat dengan Hindia menyebut
het hart ging dat ze het land dat ze zo liefhad moest bahwa ia teramat patah hati karena harus merelakan ne-
overdragen aan ‘een stelletje leiders’ waar ze geen ver- geri yang sangat ia cintai kepada ‘sekelompok pemimpin
trouwen in had. ◁ yang tak dapat dipercaya.’ ◁

67
Door de egodocumenten en interviews van Neder- Lewat dokumen-dokumen ego dan rekaman wawancara
landse militairen die we tot onze beschikking hebben, yang kami kaji, kami dapat memperoleh gambaran lebih
kunnen we een beter beeld krijgen van hun individuele jelas tentang pilihan-pilihan yang diambil orang. Tentara ter-
keuzes. De groep militairen was heel divers, niet alleen diri dari banyak kelompok, bukan hanya serdadu profesional
omdat ze vrijwilliger, beroepsmilitair of dienstplichti- atau wajib militer saja, melainkan juga banyak sukarelawan
ge waren, maar ook qua achtergrond, de ervaring die dengan latar belakang yang beragam dan pengalaman yang
ze hadden of de regio waar ze vandaan kwamen. Maar berbeda dari daerah asal mereka. Ada juga warga Belanda
er waren ook Nederlandse burgers, die nadat ze eind yang kembali ke Indonesia selepas mereka pergi mening-
1945 begin 1946 naar Nederland waren vertrokken galkannya di akhir tahun 1945 dan awal 1946. Stephanie ber-
toch weer teruggingen naar Indonesië. Stephanie was niat mencari tahu tentang motif mereka pergi ke Indonesia
benieuwd naar hun achterliggende motieven en sprak dan berbincang dengan salah seorang dari mereka.
met een van hen. Walaupun alasan dan keadaannya berbeda dari para
Hoewel de redenen en omstandigheden verschilden serdadu berbeda, mereka tetap beroperasi di bawah sis-
van die van de militairen, opereerden ze binnen hetzelf- tem yang sama yang lekat dengan kepentingan ekonomi,
de systeem waarin economische, politieke en militaire politik, dan militer. Para warga Belanda yang kembali ke
belangen hecht verbonden waren. Ze gingen terug om- Indonesia itu berharap bahwa mereka dapat melanjutkan
dat ze dachten verder te kunnen waar ze voor de Japanse peruntungan yang telah mereka mulai sebelum Jepang
bezetting waren gebleven, gedreven door economisch datang. Hal ini tentunya didorong oleh motif ekonomi dan
gewin en verlangend naar de vele privileges die ze voor- keinginan untuk memperoleh segala keistimewaan yang
heen in Nederlands-Indië hadden. Het verhaal van de mereka pernah nikmati sebagai orang Belanda di Hindia
Nederlandse ondernemingen die vaak met grof geweld Belanda. Cerita-cerita tentang banyak perusahaan yang
moesten worden bewaakt door Nederlandse militairen harus dijaga ketat oleh para serdadu Belanda menunjuk-
of ondernemingswachten, laat zien hoe de belangen kan betapa kepentingan para pengusaha Belanda bertalian
van de Nederlandse ondernemers en die van de Neder- erat dengan kepentingan negara. Hal ini juga membuka
landse staat samenkwamen. Het geeft ook inzicht in mata mengapa perjuangan rakyat Indonesia dilakukan da-
hoe het Indonesisch verzet verschillende vormen aan- lam banyak bentuk perjuangan; kebanyakan pertempuran
nam: er werd op meer fronten strijd geleverd dan alleen dilakukan di pinggiran daripada di kota-kota besar yang
tijdens militaire gevechten in de bekende steden. Het mudah dikenali. Cerita dari anak seorang direktur pabrik
verhaal van de zoon van de directeur van papierfabriek kertas di Padalarang menunjukkan bagaimana semuanya
Padalarang laat zien hoe dit alles op hem overkwam en terjadi. Meskipun ia tumbuh dalam lingkungan yang sangat
hoe hij, hoewel hij opgroeide in een relatief bescherm- terlindungi, ia tetap dihadapkan kepada kerumitan teramat
de situatie, als kind toch grote instabiliteit ervoer. ◁ sangat sejak ia masih kecil. ◁

68
De papier- Pabrik
fabriek: kertas:
economische kepentingan
belangen, ekonomi dan
militaire perlindungan
bescherming tentara serta
en liquidaties pembantaian
Zoals economisch gewin centraal stond in de ko- Serupa dengan keuntungan ekonomi bagi kekuasaan ko-
loniale overheersing, zo werd de strijd om het be- lonial, pemertahanan koloni yang dilandasi kepentingan
houd van de kolonie ook ingegeven door econo- ekonomi adalah sangat krusial bagi pemerintah Belanda.
mische belangen. In juli en augustus 1947 vond de Pada bulan Juli dan Agustus 1947, pemerintah Belanda
zogenoemde ‘Operatie Product’ plaats. Dit was melancarkan Operasi Produk yang merupakan serangan
een grootschalige militaire aanval op verschillende militer besar-besaran di wilayah Jawa dan Sumatera un-
delen van Java en Sumatra om zo veel mogelijk be- tuk mengambil kembali kendali atas sebanyak mungkin
drijven, plantages, producten en handel onder Ne- perusahaan, perkebunan, produk, dan perdagangan guna

69
derlandse controle terug te brengen en daarmee de mengisi perbendaharaan Belanda. Nama operasinya
Nederlandse staatskas te vullen. Dat economische sama sekali tidak ditutup-tutupi dan terang benderang
belangen centraal stonden laat deze niets verhullen- menunjukkan bahwa kepentingan ekonomi adalah yang
de naam goed zien. paling utama dalam serangan militer ini.
Zeven maanden daarvoor werden er in de pa- Tujuh bulan sebelum operasi tersebut dilancarkan,
pierfabriek Gelderland in Nijmegen al gesprekken telah terjadi beberapa pertemuan di pabrik kertas Gel-
gevoerd over een eventuele herstart van de papierfa- derland di Nijmegen yang membahas tentang kemung-
briek in Padalarang. De heer Verheijen, die voor de kinan membangun kembali pabrik kertas di Padalarang.
Japanse bezetting directeur was, was op dat moment Tuan Verheijen yang adalah direktur pabrik kertas terse-
in Nijmegen. Hij verliet Indonesië in september 1946 but sebelum akhirnya dikuasai Jepang juga turut hadir
met zijn gezin. Zijn zoon Anton is dan negen jaar. di pertemuan tersebut. Ia pergi meninggalkan Indonesia
Op 74-jarige leeftijd schreef Anton Verheijen zijn bersama keluarganya di bulan September 1946. Kala itu,
herinneringen op voor zijn familie en tien jaar later anaknya yang bernama Anton baru berusia sembilan ta-
deelde hij dit verhaal met Getuigen & Tijdgenoten.10 hun. Waktu menginjak usia 74 tahun, Anton menuliskan
Door zijn ogen maken we kennis met hun familiever- kenangannya bersama keluarganya, dan sepuluh tahun
haal en tegelijkertijd met het verhaal van de verbon- kemudian ia memutuskan untuk membagikan tulisan-
den economische, politieke en militaire belangen. nya itu dengan program penelitian kami, Saksi & Rekan
‘Nijmegen was geen optie om te blijven, de armoede Sezaman.10 Lewat sudut pandangnya, kita dibawa mene-
en asociale leefomstandigheden, hierin voelde mijn lusuri kisah keluarga mereka yang terhubung langsung
vader zich helemaal niet thuis.’ Dus gingen ze ‘aan de dengan kepentingan ekonomi, politik, dan militer yang
opbouw van een heel mooi werelddeel werken. On- saling berkaitan. ‘Nijmegen bukan tempat layak untuk
danks het feit dat de Nederlandse regering in staat hidup, mengingat kemiskinan dan kondisi sosial yang tak
van oorlog was met haar kolonie.’ baik, ayahku dibuat sama sekali tak nyaman di kota ini.’
April 1947 kwam Anton met zijn moeder en zus Akhirnya, pergilah mereka ‘untuk membangun negeri
aan in Indonesië, waar zijn vader dan al een paar yang indah meskipun kala itu pemerintah Belanda sedang
maanden de herstart van de fabriek voorbereidt. Van- berperang dengannya.’
uit de haven gingen ze in colonne onder begeleiding Pada bulan April 1947, Anton bersama ibu dan saudara
van militairen richting Bandung. ‘De rit duurde drie perempuannya tiba di Indonesia. Sementara ayahnya su-
uur, maar zonder al te veel problemen kwamen wij dah tiba beberapa bulan lebih dulu untuk mempersiapkan
behouden aan in ons mooie witte vrijstaande huis, pembangunan kembali pabrik kertasnya. Setibanya di
maar nu omheind met een hoog hek van prikkel- pelabuhan, mereka berbaris lalu diantar oleh serdadu
draad en elektrisch opengaande poort.’ Belanda pergi menuju Bandung. ‘Perjalanan ditempuh
selama tiga jam, hampir tanpa kendala, kami tiba dengan
De onderneming en de huizen van de medewerkers selamat di rumah besar nan indah berwarna putih yang
werden dag en nacht beveiligd door Nederlandse dikelilingi oleh pagar berduri dan gerbang yang diopera-
militairen, maar zij waren niet in staat de aanvallen sikan dengan listrik.’
van de tni af te slaan. Anton schrijft over zijn herin-

70
Luchtfoto van papierfabriek Padalarang. Foto: Collectie
Tropenmuseum ‒ Luchtvaartafdeling Bandoeng. 1922-1940, NMVW-TM-10015510.

Foto udara pabrik kertas Padalarang. Foto: Koleksi Tropenmuse-


um - Luchtvaartafdeling Bandoeng. 1922-1940, NMVW-TM-10015510.

Perusahaan dan rumah-rumah para pegawainya dijaga


siang dan malam oleh tentara Belanda. Namun, mereka
kerap tak sanggup menahan serangan yang dilancarkan
prajurit tni . Anton menulis apa yang diingatnya tentang
serdadu knil di bawah pimpinan Raymond Westerling
yang datang untuk memperkuat keamanan perusahaan
serta rumah-rumah pegawainya selain juga mengawal
Anton pergi ke dan pulang dari sekolah.

Di bawah komando Kapten Westerling, wilayah kami


terbebas dari tni . Kampung-kampung sekitar dige-
ledah untuk mencari keberadaan prajurit-prajurit tni
yang terkenal buruk itu. Setiap laki-laki muda dan
tua yang tampak mencurigakan langsung ditanyai.
Jika kapten curiga, mereka langsung diberi hukuman.
neringen aan de knil-militairen, die onder leiding Orang-orang itu diperlakukan kasar. Seringkali mere-
van Raymond Westerling de beveiliging van de on- ka langsung dibantai. Persis di seberang jalan rumah
derneming, hun huizen en de dagelijkse reis naar zijn kami, Kapten Westerling bermarkas di sebuah rumah
school kwamen versterken. yang tidak ditempati. Di sana, para tersangka diinte-
rogasi secara intensif oleh sang kapten. Aku melihat
Onder aanvoering van kapitein Westerling werd sendiri saat ia membunuh warga setempat di dekat
ons gehele district gezuiverd van de tni. Alle kam- sebuah sumur. Ditembak persis di lehernya. Terka-
pongs werden doorzocht op de aanwezigheid van dang sampai lima tembakan. Ketika ayahku tahu, ia
de beruchte peloppers van de tni. Verdachte jon- melarangku untuk pergi mendekat. [...] Melihat pem-
ge en oude mannen werden verhoord, en vond de bantaian itu tak ada pengaruhnya buatku. Lagi pula
kapitein hen verdacht, dan volgden sancties. Er para korban itu adalah musuh-musuhku juga. Aku
werd niet zachtzinnig met deze lieden omgegaan. pernah melihat kematian di kamp tawanan Jepang.
Veelal werden zij geliquideerd. Schuin tegenover Jauh lebih brutal.
ons huis, aan de overkant van de straat, had de kapi-
tein een leegstaand huis geïnstalleerd als zijn com- Anton menyebut segala penganiayaan dan pembantaian
mandopost. Daar werden de gevangengenomen yang terjadi di kampung-kampung sekitar pabrik kertas

71
verdachten intensief verhoord door de kapitein. Ik itu semata sebagai ‘pembersihan’ untuk menjamin ‘kete-
heb het gezien, hoe de veroordeelde inlanders voor nangan dan perasaan aman.’ Di bulan Juni 1949, orang tua
een open gegraven kuil door hem met een nekschot Anton memutuskan untuk pindah ke Leces di Jawa Timur
werden gedood, soms wel vijf per keer. Toen mijn untuk membangun pabrik kertas yang lain. Sebelum pin-
vader dit hoorde, mocht ik daar niet meer gaan dah, tempat tinggal yang cukup mewah sudah dipastikan
kijken. [...] Deze liquidaties deden mij niets, het terlebih dahulu untuk keluarga mereka:
[slachtoffer] was toch een van mijn vijanden, dacht
ik als kind. Ik had de dood al zo vaak gezien in de Rumah mewah bercat putih kami telah direnovasi dan
[ Japanse] kampen. Deze waren iets wreder. sangat layak untuk ditinggali. Berikut balai pertemuan,
lapangan tenis, dan kolam renang yang luas yang dapat
Hij noemt de martelingen en liquidaties in de kam- langsung dipakai. Masalah utamanya cuma keamanan
pongs rondom het fabrieksterrein ‘schoonmaakac- saja. Tak ada Kapten Westerling yang bisa melindungi
ties’ die voor ‘een redelijke rust en een veilig gevoel’ kami di sana.
zorgden. In juni 1949 besloten zijn ouders te verhui-
zen naar Leces in de provincie Oost-Java om hier een Perusahaan di Leces tetap dilindungi oleh serdadu knil

andere papierfabriek klaar te maken om in productie dengan segala cara agar dapat terus memproduksi ker-
te kunnen gaan. Voor de verhuizing plaatsvond, werd tas. ‘Setiap hari mereka mendatangi kampung-kampung
gezorgd dat de familie er in luxe kon neerstrijken: untuk menangkap laki-laki yang dicurigai. Muda dan bah-
kan kanak-kanak. Mereka kemudian diinterogasi untuk
Onze mooie witte vrijstaande huizen waren al eer- mencari tahu persembunyian tni […] Mereka terkadang
der onder handen genomen voor bewoning. Ook disetrum agar mereka mau mengaku.’
de soos, tennisbanen en het ruime zwembad kon- Pada bulan Agustus, Antoon dan saudara perempuan-
den in gebruik genomen worden. Het grootste nya didaftarkan ke sekolah dasar Katolik di Probolinggo,
probleem was de veiligheid, daar was geen Ray- yang juga adalah sekolah asrama agar perjalanan ke se-
mond Westerling als beschermer. kolah tidak terlalu berbahaya. Dua bulan kemudian, orang
tua Anton memutuskan untuk memindahkan Anton dan
Ook in Leces werd de onderneming beschermd door saudara perempuannya ke Surabaya yang lebih aman dan
knil-militairen, zodat de papierproductie koste wat menyekolahkan mereka di sebuah sekolah asrama ber-
het kost doorgang kon blijven vinden. ‘Dagelijks sama anak-anak Eropa lain, yang orang tuanya bekerja di
trokken zij de kampongs in om verdachte mannen beberapa perkebunan teh, kopi, dan gula. Meskipun situ-
en jongens te arresteren. Zij werden dan verhoord asi terbilang aman di sana, Anton terganggu oleh gejolak
om te weten waar de tni zich schuilhield. […] Ze yang sedang berlangsung dan dicekam oleh ketakutan
kregen elektrische stroom toegediend om tot een be- dan ketidaknyamanan. Akhirnya, pada bulan Maret 1951,
kentenis te komen’. ia meminta izin kepada orang tuanya untuk pulang ke
In augustus werd Anton met zijn zusje aangemeld Belanda. Ia pun pulang ketika baru menginjak usia empat
bij de katholieke lagere school in Probolinggo, die belas tahun, meninggalkan kedua orang tua dan saudara
ook als internaat kon dienen wanneer het te gevaar- perempuannya di Indonesia. Di Belanda ia tinggal bersa-

72
lijk zou worden om dagelijks naar school te rijden. ma paman dan bibinya di Nijmegen. Sebuah dunia yang
Twee maanden later besloten zijn ouders om de twee sama sekali berbeda. Anton bercerita tentang pamannya:
toch naar het veiliger Surabaya te brengen en hen te ‘Ia benar-benar kebalikan dari ayahku. Di matanya, ayah-
laten verblijven in een internaat met andere Europese ku adalah seorang pengeksploitasi dan penindas di tanah
kinderen van wie de ouders op verschillende thee-, jajahan. Seorang kapitalis yang mengorbankan penduduk
koffie- en suikerplantages werkten. Hoewel het er asli di sana. Aku banyak mendengar itu dari pamanku
betrekkelijk veilig was, had Anton veel last van de sejak aku masih kecil.’
doorlopende onrustige situatie en werd hij geplaagd Berbicara tentang pilihan orang tuanya untuk pergi
door angst en onzekerheden. Maart 1951 vroeg hij ke Hindia Belanda di akhir tahun 1920-an, lalu kembali
zijn ouders om naar Nederland te mogen gaan. Hij ke Belanda di tahun 1946, dan kemudian kembali lagi
vertrok uiteindelijk op veertienjarige leeftijd alleen, ke Indonesia di kala perang, Anton sadar bahwa semu-
terwijl zijn zusje en ouders in Indonesië bleven. Hij anya itu dilakukan untuk mengejar keuntungan finansi-
ging bij zijn oom en tante in Nijmegen wonen. Een al semata. Anton pun mencoba membandingkan upah
wereld van verschil. Hij zegt over zijn oom: ‘Hij was rata-rata yang diperoleh pekerja di Belanda dengan para
de ware tegenpool van mijn vader, die in zijn ogen pekerja Indonesia di pabrik kertas ayahnya. Sambil men-
een uitbuiter en onderdrukker was in de Nederland- coba mengingat kembali keputusan orang tuanya untuk
se kolonie. Handelde als een kapitalist ten koste van pergi ke Hindia semasa perang, ia menyebut tentang ke-
de inlanders aldaar. Deze zienswijze van mijn oom untungan finansial dan membandingkan dengan upah
zou ik nog vaak moeten aanhoren als jochie.’ rata-rata di Belanda dengan gaji yang diperoleh ayahnya,
Vertellend over de keuze van zijn ouders om in de late tapi tanpa menyebutkan upah yang diperoleh pekerja di
jaren 1920 naar Nederlands-Indië te gaan, om in 1946 pabrik kertas ayahnya itu:
naar Nederland te vertrekken en in dezelfde oorlogstijd
weer terug te gaan, gaat het vooral over de financiële Dalam kurun 11 tahun masa tinggal di Hindia, mere-
voordelen en maakt Anton Verheijen de vergelijking ka sanggup menyimpan tabungan yang sangat besar.
met het modale loon in Nederland, terwijl vergelij- Tidak banyak pengeluaran karena semua sudah di-
kingen met het gemiddelde loon van de Indonesische bayarkan perusahaan […]. Liburan sepanjang empat
werknemers van de papierfabriek achterwege blijven: bulan pun tetap mendapat gaji. Kebutuhan makan dan
minum dan gaji empat pembantu di rumah dibayar oleh
In die elf jaar dat zij in Indië waren, hadden zij een orang tuaku. Gaji yang diterima ayahku saat itu adalah
goed gevulde bankrekening opgebouwd. Zij had- empat ratus gulden sebulan. Sementara, gaji rata-rata
den weinig financiële uitgaven, omdat de werk- di Belanda hanya empat puluh gulden sebulan. Pergi
gever veel kosten voor zijn rekening nam […]. ke Zamrud Khatulistiwa, tanah yang dijanjikan, adalah
Het salaris van de vier vakantiemaanden werd sebuah keputusan yang tepat.
gewoon uitbetaald. Levensonderhoud voor eten
en drinken en het salaris voor vier huisbedienden Dalam sebuah percakapan telepon, sambil menengok
kwamen voor mijn ouders’ rekening. De grootte kembali tulisan yang pernah dibuatnya serta mengingat
van mijn vaders salaris in die tijd bedroeg netto pengalamannya di masa lampau, Anton mengatakan bah-

73
400 gulden per maand, terwijl het modale loon wa orang tuanya sepakat bahwa Indonesia harus mer-
in Holland, 40 gulden per maand was. Al met al deka: ‘tapi tentu saja itu tak menyenangkan bagi kami.
hebben zij er beiden goed aan gedaan om naar de Kami harus meninggalkan semua yang kami miliki untuk
Gordel van Smaragd te gaan, hun beloofde land. kemudian diambil oleh orang lain. Orang-orang Indonesia
lalu menyeru: “kami juga bisa melakukannya sendiri [...]
Anton Verheijen vertelt later in een telefoongesprek pulang sana ke tanah airmu.”’ ◁
terugblikkend op zijn eerdere schrijven en zijn ervarin-
gen, dat zijn ouders het er wel mee eens waren dat In-
donesië een zelfstandig land moest worden: ‘Maar leuk
was het niet. Alles wat je in je bezit had, laat je achter
voor anderen en op die ander zat je niet te wachten, en
de Indonesiërs gaven in feite aan: “We kunnen het zelf
ook wel, [...] ga maar terug naar jullie geboorteland.”’ ◁

Het dominante Indonesische verhaal van de onafhan- Narasi dominan dari periode kemerdekaan adalah narasi
kelijkheidsperiode is een ‘actieverhaal’. Het meet de yang aktif. Narasi ini menakar jasa seseorang dari sejauh
verdienste van een persoon af aan de mate waarin hij mana ia terlibat dalam membentuk peristiwa-peristiwa
of zij betrokken was bij grote en beslissende gebeurte- besar dan menentukan, terutama peristiwa politik dan
nissen, met name van politieke en militaire aard. Deze militer. Cara pandang ini tentu meninggalkan beberapa
benadering roept natuurlijk enkele vragen op. persoalan.
Zo lijkt het alsof zij die actief waren op het strijd- Mereka yang berperan aktif di medan perang dan po-
toneel en in de politiek, een groter ‘aandeel’ hadden litik seolah-olah ‘memegang saham’ lebih banyak dari
in de onafhankelijkheid. Terwijl degenen die een kemerdekaan. Sementara mereka yang ‘pasif,’ penduduk
‘passieve’ rol speelden – oudere bewoners, kinderen, lansia, anak-anak, difabel, orang Tionghoa, dan perempu-
gehandicapten, Chinezen en vrouwen – slechts toe- an, tak lebih dari penonton yang perannya tak banyak di-
schouwers waren over wier rol niet veel met zeker- ketahui secara pasti. Tiba-tiba, para pejuang, politisi, dan
heid bekend is. Daarmee hadden de strijders, politici diplomat menang dan kepada mereka yang ‘pasif’ itulah
en diplomaten gewonnen en hadden degenen die kemerdekaan dihadiahkan.
‘passief ’ waren de vrijheid cadeau gekregen. Padahal, pihak-pihak yang tersisih dalam narasi aktif
De grote gebeurtenissen hadden ook invloed op de itu bukan berarti alpa dalam memahami peristiwa-peris-
partijen die opzij geschoven zijn binnen het relaas: ook tiwa besar di sekitarnya. Seseorang bisa saja tidak pernah
zij hebben een verhaal. Iemand die zijn huis niet uit keluar rumah dan ladangnya, tetapi awas terhadap peru-

74
komt en zijn velden niet verlaat, kan de grote politieke bahan-perubahan politik besar di sekitarnya betapapun
veranderingen om zich heen desalniettemin nauwlet- dinarasikan dalam bahasa yang sederhana. Seseorang
tend observeren, hoe eenvoudig de taal die gebruikt bisa saja dicap ‘pasif’ dalam bertindak, namun seringkali
wordt ook is. Een persoon kan worden bestempeld als mereka justru ‘aktif’ dalam mengingat. ◁
passief in zijn of haar handelen, maar vaak zijn deze
mensen juist actief in het herinneren. ◁

Het ‘seismogra- Memori


fisch’ geheugen ‘seismograf’
van Tarsu’ah Tarsu’ah
Tarsu’ah, een grootmoeder uit Salem, een gebied op de Tarsu’ah, seorang nenek berusia sekitar sembilan pu-
grens van West- en Midden-Java, heeft nooit een for- luh tiga tahun dari Salem, sebuah daerah di perbatasan
mele opleiding genoten.11 De enige opleiding waarvoor Jawa Barat dan Jawa Tengah, tidak pernah mengenyam
zij ooit een diploma heeft behaald, is ‘pakket B’ (een pendidikan formal.11 Satu-satunya pendidikan berijazah
opleiding op het niveau van de eerste drie klassen van yang pernah ia tempuh adalah ‘kejar paket B’ (pendidikan
de middelbare school). Zij volgde deze opleiding toen selevel sekolah menengah pertama) yang ia ikuti ketika
haar kinderen al volwassen waren. Toen haar familie anak-anaknya sudah dewasa. Ketika keluarganya me-
haar vroeg met welk doel zij deze ‘te late’ opleiding nanyakan tujuan dari pendidikan yang “terlambat” ini, ia
volgde, antwoordde zij: ‘Om te kunnen lezen en tellen.’ menjawab: “supaya bisa membaca dan menghitung.”
Van kleins af aan werd Tarsu’ah voorbereid op haar Sejak kecil, ia sudah mengikuti arahan orangtuanya
taken als huisvrouw. Soms was zij ook werkzaam in untuk bekerja sebagai ibu rumah tangga. Di waktu-wak-
de rijstvelden en op de akkers dicht bij huis. Bijna tu lain, ia akan menggarap sawah dan ladang yang tak

75
een eeuw oud beschouwt zij haar rijstvelden, akkers jauh dari rumahnya. Di usianya yang hampir satu abad,
en haar eigen huis nog steeds als haar favoriete plek- sawah dan ladang masih merupakan lokasi favoritnya
ken die zij slechts zelden verliet. Tarsu’ahs beperkte selain rumahnya sendiri. Sepanjang hidupnya, Tarsu’ah
leefruimte heeft haar echter nooit beknot. Vanuit het jarang sekali keluar dari kedua ranah tersebut. Namun,
huis maakte zij grote gebeurtenissen mee, waaronder keterbatasan ruang hidup Tarsu’ah tidak pernah mem-
de revolutie. belenggunya. Dari rumah dan ruangan-ruangan di da-
Toen Lesta Alfatiana, een van haar kleinkinderen, lamnya serta sawah dan ladangnya, ia turut mengalami
haar in juni 2019 interviewde over de gebeurtenissen peristiwa-peristiwa besar, termasuk Revolusi.
in die tijd, legde Tarsu’ah in bedekte termen en in Ketika Lesta Alfatina, salah satu cucu Tarsu’ah, me-
eenvoudige taal uit dat het juist de grote gebeurte- wawancarainya di bulan Juni 2019 tentang apa yang
nissen waren die haar ‘benaderden’. Het sleutelwoord terjadi di masa itu, Tarsu’ah secara tersirat dan dalam
dat zij gebruikte om te beschrijven dat er dicht bij bahasa yang amat sederhana menjelaskan bahwa jus-
haar iets groots plaatsvond, was rame-rame (drukte, tru peristiwa-peristiwa besar itulah yang ‘menghampiri-
rumoer). Het bijzondere was dat deze rame-rame in nya.’ Rame-rame adalah kata kunci yang ia gunakan un-
Tarsu’ah’s herinnering universeel was. Hoe verschil- tuk menjelaskan bahwa sebuah peristiwa besar sedang
lend de actoren, hun motieven en het tijdperk ook terjadi di dekatnya. Uniknya, rame-rame dalam ingatan
waren, voor Tarsu’ah veroorzaakten de di (Darul Is- Tarsu’ah bersifat universal. Bagi Tarsu’ah, di (Darul Islam),
lam) die een Islamitische staat in Indonesië wilden Walanda (Belanda), dan Gestok (Peristiwa 1965) menim-
stichten, Nederland[ers] (Walanda) in 1948 en de bulkan rame-rame yang sama, betapapun pelaku, motif,
mislukte staatsgreep van 1965 (Gestok) dezelfde ra- dan zaman mereka berbeda-beda. Uniknya, antitesis dari
me-rame. En wat uniek was: zij zag ‘vrijheid’ als de ketiga peristiwa ini menurutnya adalah ‘merdeka.’ Di da-
antithese van deze drie gebeurtenissen. Zoals Tar- lam suatu celetukan, Tarsu’ah berkata: ‘Atuh merdeka
su’ah zei: ‘Atuh merdeka mah aman’ (Als we het over mah aman’ (Kalau Merdeka itu aman).
vrijheid hebben, dat is veilig). Tarsu’ah secara tersirat menjelaskan bagaimana ia se-
Vervolgens legde Tarsu’ah uit hoe ze altijd wist dat lalu mengetahui bahwa peristiwa-peristiwa besar sedang
er iets belangrijks plaatsvond. Over de komst van de terjadi. Kedatangan DI dan Walanda di Salem, misalnya,
di en de Nederlanders in Salem wist ze omdat zowel ia ketahui karena kombatan DI dan Walanda sama-sama
di-strijders als Nederlandse militairen rijst en eieren merampas beras dan telur dari dapur keluarganya serta
uit de keuken van haar familie roofden en levende ayam hidup dari pekarangannya. Tarsu’ah yang sudah
kippen van haar erf meenamen. Tarsu’ah was niet renta, bahkan tak dapat melupakan bagaimana sang ibu
vergeten hoe haar moeder de rijst van haar familie kerap menyembunyikan beras milik keluarganya di dalam
vaak in de oven had verstopt. tungku.
In Tarsu’ahs beleving veroorzaakte de Darul Islam Namun, bagi Tarsu’ah, DI lebih meninggalkan banyak
echter meer trauma’s. Zij aarzelde zelfs niet om te ge- trauma. Bahkan ia tak segan-segan bersaksi bahwa da-
tuigen dat de Nederlanders in veel gevallen beleefder lam banyak hal, Walanda lebih sopan dalam ‘meminta’
waren als zij om eerste levensbehoeften uit haar keu- bahan-bahan pokok dari dapurnya. Selain itu, Walanda
ken ‘verzochten’. Bovendien vroegen de Nederlan- ‘hanya’ meminta makanan, sementara DI kerap meminta

76
ders ‘slechts’ om eten, terwijl de di-strijders vaak om perempuan muda dari desanya. Ingatan yang kuat terha-
jonge vrouwen uit haar dorp vroegen. Deze herinne- dap DI ini bahkan terlihat dari ingatan Tarsu’ah terhadap
ring aan de di was zo sterk dat Tarsu’ah de naam en nama dan nasib terakhir komandan DI yang beroperasi
het lot van de commandant die in haar gebied ope- di wilayahnya: ‘Perang eta Kastolani, Pemimpin DI di Gang-
reerde nog wist: ‘Perang eta Kastolani, Pemimpin di gawang. Geus Paeh’ (Si Perang Kastolani, Pemimpin DI di
di Ganggawang. Geus paeh’ (Dat was de oorlog van Ganggawang. Sudah meninggal)
Kastolani, de leider van de di in Ganggawang. Hij Selain itu, baik Belanda maupun DI memaksa Tarsu’ah
is dood). dan keluarganya untuk mengungsi ke berbagai tempat di
Door de komst van afwisselend de Nederlanders sekitar kediamannya. Kadang-kadang ia mengungsi ke
als de di werden Tarsu’ah en haar familie gedwongen desa lain, dalam suatu kesempatan ia harus mengungsi
om naar verschillende plekken in de buurt te vluch- ke bubulak (tegalan di kaki bukit). Beberapa tujuan meng-
ten. Soms vluchtten zij naar een ander dorp, bij een ungsi hanya terletak satu sampai dua kilometer, tujuan
andere gelegenheid naar een bubulak, een veld aan lain berjarak sembilan kilometer dari rumahnya. Tentu,
de voet van een heuvel. Sommige toevluchtsoorden dalam berpindah tempat, Tarsu’ah dan keluarganya lebih
waren slechts een à twee kilometer van haar huis banyak berjalan kaki.
verwijderd, andere wel negen kilometer. Tarsu’ah en Menyelami penuturannya, Memori Tarsu’ah bekerja
haar familie verplaatsten zich meestal te voet. tak ubahnya sebuah seismograf. Betapapun memorinya
Terwijl zij zich onderdompelde in haar geschiede- tak begitu optimal karena kesenjaan usianya, ingatan-
nis, werkte het geheugen van Tarsu’ah als een seismo- nya begitu cemerlang ketika menarasikan rame-rame.
graaf. Hoewel haar geheugen vanwege haar leeftijd Selayaknya sebuah seismograf, ia juga tak membedakan
niet optimaal is, zijn haar herinneringen zeer helder bentuk ‘getaran’ yang mendekatinya. Apakah itu disebab-
als zij over de rame-rame vertelt. Net als een seismo- kan oleh mereka yang berkulit coklat dengan mimpi ne-
graaf onderscheidt ook Tarsu’ah niet de vorm die de gara Islam atau mereka yang berkulit putih dengan mimpi
‘trilling’ heeft, zij registreert niet of de trilling veroor- pembebasan koloni. Selain itu, Tarsu’ah membuktikan
zaakt wordt door mensen met een bruine huid die bahwa di dalam benak seseorang yang sering dilabeli pa-
dromen van een islamitische staat of door mensen sif berkontribusi dalam berjuang, selalu terdapat memori
met een witte huid die dromen van het ‘bevrijden’ yang aktif mengenang. ◁
van de kolonie. Daarnaast bewijst Tarsu’ah dat in het
hoofd van mensen die vaak het label ‘passief ’ krijgen
opgeplakt als het gaat om hun bijdrage aan de strijd,
er ook altijd een geheugen is dat zich actief dingen
herinnert. ◁

77
Conflicten gaan hand in hand met wisselende loya- Perang berjalan beriringan dengan pergeseran loyali-
liteiten. Die kunnen tijdens het conflict verschui- tas. Baik selama perang berlangsung, atau setelahnya.
ven, maar veranderen ook vaak in de loop van de Selama wawancara kami kerap mendapati bahwa peng-
tijd daarna. In interviews merkten we regelmatig dat alaman atau peristiwa ditafsirkan secara berbeda. Hal
een ervaring of gebeurtenis uit het verleden anders ini bertalian dengan kenyataan bahwa selepas sebuah
geïnterpreteerd werd. Dat heeft er alles mee te ma- peristiwa terjadi, kita akan selalu memperoleh gambaran
ken dat je achteraf een beter zicht hebt op het gro- yang lebih lengkap tentang peristiwa tersebut daripada
tere geheel, op de dingen die zich indertijd buiten jangkauan kita saat peristiwa itu sedang terjadi. Sela-
je gezichtsveld afspeelden. Maar ook omdat je door in itu, pengalaman juga kerap membuat kita mengubah
opgedane levenservaring anders tegen het leven, de pandangan akan kehidupan, masyarakat, dan terutama
maatschappij of de geschiedenis bent gaan aankij- sejarah. Bukan berarti sejarah takkan berulang. Tapi, tin-
ken. Dit betekent niet dat mensen achteraf zeggen dakan masing-masing orang ketika itu adalah buah dari
dat ze het niet opnieuw zo zouden doen. Begin 2018 dinamika yang terjadi pada saat itu. Di awal tahun 2018,
kwamen we in contact met Gerrit Den Adel. Hij was kami berhasil menghubungi Gerrit Den Adel yang dulu
naar Indonesië vertrokken als oorlogsvrijwilliger en sempat pergi ke Indonesia sebagai sukarelawan perang
zegt achteraf dat hij daar oorlogsmisdaden heeft ge- dan mengaku bahwa di sana ia melakukan kejahatan pe-
pleegd. We vroegen ons af waarom hij dit vertelde? rang. Kami ingin tahu mengapa dia mengakui itu? Adakah
Wilde hij zijn geweten zuiveren? Kwam het door de nurani yang hendak ia sucikan? Ataukah karena semakin
toegenomen aandacht voor deze oorlog? De enige seringnya perang di Indonesia diperbincangkan kembali?
manier om erachter te komen was het hem te vragen, Satu-satunya cara untuk mengetahui semua itu adalah
we interviewden hem, over die oorlogsmisdaden dengan langsung bertanya padanya, tentang kejahatan
maar ook over de angsten van een jonge soldaat. ◁ perang dan rasa takut yang dimilikinya sebagai seorang
prajurit muda. ◁

78
‘Oorlogs- ‘Aku sang
misdadiger, penjahat
omdat ik perang karena
ovw’er was’ saya prajurit
sukarela’
Gerrit den Adel, geboren in 1925, woont in een dorp Gerrit Den Adel, lahir tahun 1925, kini tinggal di sebuah
net ten zuiden van Rotterdam. In zijn woonkamer desa di selatan kota Rotterdam. Di ruang tamu di rumah-
staan meerdere beelden uit Indonesië, meegenomen nya terpajang beberapa patung yang ia beli saat liburan di
tijdens vakanties. De eerste keer ging hij in 1975. Hij Indonesia. Ia berkunjung ke Indonesia tahun 1975. Semula
vond het spannend want hij was bang dat de Indone- ia enggan karena khawatir orang-orang Indonesia akan
siërs naar hem zouden kijken zoals Nederlanders na de memandangnya persis sama seperti orang Belanda me-
bevrijding naar de Duitsers keken. Het viel reuze mee: mandang orang Jerman setelah pendudukan berakhir.
‘Nou, dat was helemaal niet waar. Het was allemaal Tapi ternyata tidak demikian. ‘Bahkan tidak benar sama
vriendelijk en goed.’ Op een tafeltje ligt een gedenk- sekali. Indonesia sangat ramah dan menyenangkan.’ Di
boek van het 1ste bataljon 5de Regiment Infanterie. atas mejanya ada buku kenangan Batalyon I Resimen In-
Hij heeft het niet helemaal gelezen, wel wijst hij er een fantri Kelima. Ia tak sempat membacanya dengan tuntas.
paar keer naar tijdens het interview.12 Hij draagt het Tapi selama wawancara berlangsung ia kerap menunjuk
speldje met de witte melati (jasmijn) het herdenkings- kepada buku itu.12 Pada jasnya, ia mengenakan pin melati
symbool voor het einde van de Tweede Wereldoorlog putih sebagai penanda berakhirnya Perang Dunia Kedua
in de Pacific op 15 augustus 1945 op zijn revers. di Pasifik pada 15 Agustus 1945.

79
Gerrit den Adel tijdens het interview in 2018 met Ge-
tuigen & Tijdgenoten. Foto: Fridus Steijlen.

Gerrit Den Adel ketika wawancara dengan Saksi & Re-


kan Sezaman di tahun 2018. Foto: Fridus Steijlen.

Gerrit den Adel pernah diundang oleh program televisi


Belanda, Andere Tijden, sehubungan dengan program
penelitian yang sedang kami kerjakan. Ia berbagi cerita
tentang pengalamannya selama Perang Kemerdekaan
Indonesia sampai kemudian ia berkata: ‘Kini harus kuke-
mukakan semua bahwa aku yakin aku telah melakukan
kejahatan perang.’ Tak pernah sebelumnya ia kemu-
kakan itu kepada kawan-kawan veterannya. Lagi pula,
Gerrit den Adel had via het televisieprogramma An- ia tak pernah datang ke acara reuni veteran, ‘tak ada
dere Tijden laten weten te willen vertellen wat hij had gunanya pula.’ Hanya dengan anak-anaknyalah ia me-
gedaan. In die uitzending was aandacht besteed aan nyebut semua itu. Ia teramat kecewa dengan kenyataan
ons onderzoeksprogramma. Toen bedacht hij: ‘Nou bahwa Pemerintah Belanda tak pernah terbuka akan
moet ik eventjes gaan vertellen – want ik wist dus al hal ini. Kekecewaannya itu semakin mengemuka di kala
dat ik oorlogsmisdaden begaan had – dat gaan ver- hari peringatan mereka yang telah gugur. ‘Kupikir Hari
tellen.’ Hij had er niet met andere veteranen over Peringatan Nasional itu tidak tulus. Ketika aku menge-
gesproken want hij ging niet naar reünies. Hij sprak nang mereka yang telah gugur, aku kembali ingat keja-
er wel over met zijn kinderen. Dan zei hij ook dat dian-kejadian di Waalsdorpervlakte, dan lalu memikir-
‘we daar niks te zoeken hadden’. Het meest frustre- kan kembali kawan-kawanku dan mereka semua yang
rend vond hij dat de Nederlandse regering daar niet telah pergi. Lalu teringat betapa perang adalah omong
openlijk iets over zei. ‘Dodenherdenking vind ik een kosong besar. Perang adalah hal yang teramat menjijik-
beetje farizeeërachtig. Als ik de doden herdenk dan an. Itulah mengapa aku menulis semua surat-surat itu
kijk ik naar de Waalsdorpervlakte, en dan denk ik aan [ke Andere Tijden].’
mijn collega’s die gestorven zijn en al die anderen, hè, Gerrit Den Adel menyaksikan kawan-kawannya mati.
en de onzin van oorlog. Het is het smerigst wat er is. Tiga terbunuh di salah satu pertempuran dekat Ciwara, di
Ja, dus dát is eigenlijk de aanleiding geweest waarom Jawa Barat. Pasukan yang di baris terdepan saat patroli
ik die brief [aan Andere Tijden] geschreven heb.’ terkena peluru ‘penembak jitu’ pejuang Indonesia – be-
Gerrit den Adel heeft meerdere collega’s zien ster- gitu ia menyebutnya. Kala itu, ia bergerak di baris paling
ven. Bij een van de confrontaties in de buurt van Ci- belakang saat mereka ditembaki. Ia tak ingat bagaimana
wara op West-Java sneuvelden drie kameraden. Het ia bisa selamat. Yang jelas, setiap kali patroli ia selalu
voorste deel van de patrouille was voorbij Indonesi- ‘dicekam ketakutan. Sedikit gerakan, aku selalu langsung
sche ‘snipers’ gelopen. Hij zat in de achterste groep tiarap, berlindung.’

80
die werd beschoten. Hij wist niet meer hoe hij uit Sejak pertama kali ia berhadapan dengan musuh, ia
het riviertje was gekomen waarin ze lagen. Tijdens langsung belajar cara mengenali mereka. Saat ia berpat-
de patrouilles was hij ‘veel banger, dus bij het minste roli dengan rekan-rekannya, ia menelusuri kampung yang
geringste, dan lag ik op de grond: dekking’. tak lagi ditinggali. Lalu, ia lihat ada celana pendek warna
De eerste ontmoeting met Indonesische strijders merah menggantung di tali jemuran. Merah adalah warna
zette hem aan het denken over hoe je de vijand kon ‘mereka’, ujar Den Adel. Semua terlintas di kepalanya:
herkennen. Ze liepen op patrouille door een lege
kampong, dachten ze. Op een gegeven moment za- Tiba-tiba, seorang laki-laki keluar dari gubuknya dan
gen ze een rode korte broek aan een waslijn hangen, mengambil celana merah itu. Ia tak mengenakan se-
en rood was ‘hun’ kleur, vertelt Den Adel. Van alles ragam, tapi aku tahu bahwa ia adalah musuh. Aku ber-
schoot door zijn hoofd: pikir untuk segera menembaknya. Ya. Tapi mengapa?
Ia tak bersenjata. Ia bertelanjang dada dan hanya ber-
En toen kwam een man uit het huisje en dat broek- celana pendek. Aku enggan menembaknya. Lalu, aku
je halen. Maar hij had helemaal geen uniform aan berpikir kembali. Sial. Semestinya kutembak saja dia.
of niks, en ik was in staat… Op dit moment denk Sekarang, ketika aku ingat kembali, aku merasa lega
ik: schiet hem neer. Ja, waarom? De man had geen tak jadi menembaknya. Karena mungkin dialah yang
wapens, hij liep in een kort broekje en een bloot kutembak mati pertama kali. Untung aku tidak mela-
bovenlijf en… Nee, ik kon het niet. En toen had kukannya.’
ik dus… Naderhand denk ik: godver, ik had hem
kapot moeten schieten. En nu, in die tijd, herin- Gerrit den Adel adalah salah seorang pertama yang terca-
ner ik me dus, en dan denk ik: ik ben godsblij dat tat sebagai ovw (oorlogsvrijwilligers, sukarelawan perang).
ik het niet gedaan heb, want dat was dan de eerste Ia sebetulnya ingin bergabung dengan Angkatan Laut.
die ik vrijwillig helemaal doodgeschoten had. Dus Namun, ia harus menunggu. Sementara, ‘Aku tak sabar,
ik heb het niet gedaan. tak mau menunggu jika harus masuk Angkatan Laut. Jadi,
aku bergabung saja dengan ovw. Aku mendaftar dan me-
Gerrit den Adel hoorde bij de eersten die zich meld- lakukannya dengan sepenuh hati. Begitulah bagaimana
den als Oorlogsvrijwilliger (ovw’er). Hij wilde het semua ini dimulai.’ Di akhir tahun 1945, setelah menjalani
liefst bij de marine, maar dan moest hij wachten. ‘En pelatihan, Den Adel dikirim ke Tanjung Priok, Jakarta.
ik was ongeduldig, om te wachten of ik naar de marine Namun, ketika baru tiba di Singapura, ia diberi tahu oleh
kon. Toen ben ik daar dus bij gegaan. En ja, dan moest Komando Asia Tenggara bahwa ia dan rekan-rekannya
je tekenen voor ovw’er, nou, dat heb ik dus volmon- tak diizinkan mendarat di Indonesia. Berlabuhlah mereka
dig gedaan. En zo is het begonnen.’ Na een training di Penang sebelum akhirnya melanjutkan perjalanan de-
werden ze eind 1945 verscheept naar Tanjung Priok, ngan kereta api menuju Ipoh di Malaka untuk menerima
de haven bij Jakarta. Toen ze bij Singapore te horen latihan militer lanjutan.
kregen dat ze van het South East Asia Command niet Setelah itu, mereka diizinkan masuk ke Jawa dan ter-
in Indonesië aan land mochten, ontscheepten ze in libat langsung dalam aksi militer pertama yang disebut
Penang. Vervolgens gingen ze met de trein naar Ipoh ‘Operasi Produk.’ Mereka ditugaskan untuk berpatroli

81
op Malakka waar ze ‘wat militaire training’ kregen. di sebuah pembangkit listrik di dekat Purwokerto. Pur-
Uiteindelijk mochten ze naar Java en was hij be- wokerto adalah tempat terakhir bagi Den Adel sebelum
trokken bij het eerste militaire offensief, de ‘Operatie akhirnya dipulangkan ke Belanda tahun 1947. Ia pikir ini
Product’. Ze moesten in de buurt van Purwokerto een tak adil bagi rekan-rekannya yang lain yang datang bela-
waterkrachtcentrale beschermen en patrouille lopen. kangan, ‘sedikit tak adil, kami boleh pulang tahun empat
In 1947 keerde hij terug naar Nederland. Hij vond het tujuh sementara Divisi 7 Desember ditugaskan lebih lama
‘een beetje onrechtvaardig dat wij in 1947 al naar huis di Indonesia, sampai dua kali lebih lama.’
mochten en dat de 7 December Divisie soms bijna Tapi, apakah sesungguhnya yang disebut oleh Den Adel
twee keer zo lang in Indonesië heeft moeten zijn’. sebagai kejahatan perang? Menurutnya, kejahatan pe-
Hoe zat het nu met de situaties die hij achteraf als rang yang pertama terjadi selepas penyerangan terhadap
oorlogsmisdaad bestempeld? De eerste was na een markas mereka yang terletak di tepi sawa di Purwokerto.
aanval op het kampement bij Purwokerto aan de rand Alarm berbunyi menandakan telah terjadi penyerangan.
van een sawa. Er werd alarm geslagen omdat de basis Den Adel lalu lari ke luar sambil membawa senapannya. Ia
werd aangevallen. Den Adel rende met zijn geweer melihat komandannya menembak salah seorang penye-
naar buiten en zag zijn commandant met een pistool rang dengan pistol. Namun luput karena ia sudah berlari
op een wegvluchtende aanvaller schieten. Maar de agak jauh untuk bisa dijangkau dengan tembakan pistol.
vluchteling was al te ver weg voor een pistool.
Lalu, kutembak ia dengan senapanku. Tembakan kedua
Dus toen moest ik met m’n geweer schieten. Het mengenainya. Di paha bagian belakang. […] Lalu aku
tweede schot was raak. Ik had hem in de lende ge- mendekatinya, aku tarik sabuknya, dan di celananya,
raakt. […] En ik kwam bij hem en ik pak z’n riem agak bawah, aku lihat lubang peluru. “Berdiri!” kataku.
vast, van zijn broekje, en onderin, en daar zat dat Tak memedulikan kalau ia terluka parah dan harusnya
kogelgaatje, hè. ‘Opstaan!’ Ik had het nergens over. dibopong. Di situasi semacam itu, hal itu sama sekali
Dat de man gewond was, dat-ie gedragen had moe- tak melintas di kepala.: “berdiri!” Ia lalu berdiri, meng-
ten worden, daar denk je op dat moment niet aan: erang kesakitan, dan berjalan menuju markas kami. Ia
‘Opstaan!’ Nou, hij stond op, kreunde en liep mee terbaring di sana.
naar het kampement terug. En daar lag die dan.
Den Adel sebetulnya berpikir bahwa anak muda itu harus-
Volgens Den Adel diende deze jongeman medische nya diobati. Tapi, ia tahu bahwa atasannya saja tak peduli.
hulp te krijgen, maar hij merkte onverschilligheid bij Ketika anak muda itu lalu dibawa pergi, dan Den Adel
zijn meerderen. Toen de jongen later werd wegge- bertanya tentang keadaannya, jawabannya sama sekali
bracht en Den Adel navraag deed was het antwoord tak memuaskan. ‘Aku mencoba mencari tahu keadaan
niet geruststellend. ‘Ik heb naderhand geprobeerd anak itu, apakah ia dibawa ke rumah sakit atau apa yang
te weten te komen was er met hem gebeurde, of hij mereka lakukan selanjutnya. “Bukan urusanmu. Kamu
nou naar het ziekenhuis is gegaan of wat ze gedaan tak ada sangkut pautnya lagi. Lupakan saja.”’
hebben. “Gaat je niks aan, heb je niks meer mee te Kejadian kedua yang amat mengganggu Den Adel ada-
maken, laat maar.”’ lah pembakaran kampung yang juga dilakukan di dekat

82
Het tweede geval dat Gerrit den Adel dwarszat, ging Purwokerto. Truk-truk yang membawa persediaan un-
over het platbranden van een kampong in de buurt van tuk pembangkit listrik di sana kerap dijegal dengan lu-
Purwokerto. De vrachtwagens die de verderop gelegen bang-lubang yang sengaja dibuat di sepanjang jalan oleh
krachtcentrale moesten bevoorraden, ondervonden penduduk setempat. Menurut Den Adel, itu sebetulnya
regelmatig hinder van door de lokale bevolking ge- bukan masalah karena truk-truk itu tak perlu melaju be-
graven brede gaten in de weg. Volgens Den Adel was gitu jauh juga. Lagi pula, bisa saja truk-truk itu memu-
dat eigenlijk geen probleem want de trucks konden tar mengambil jalan melewati pedesaan, meskipun akan
ook door het dorp rijden, eventueel ten koste van een sedikit lebih mahal di ongkos. Tapi, hal ini rupanya amat
huisje. Maar er was vooral ergernis en irritatie aan Ne- mengganggu tentara Belanda yang kemudian memberi
derlandse zijde. Het dorpshoofd, de lurah, kreeg een ultimatum kepada lurah agar aksi itu hentikan, jika tidak
ultimatum gesteld dat het afgelopen moest zijn anders kampungnya akan dibakar habis. Den Adel menyebut:
zou de kampong worden platgebrand. Den Adel:
Itulah yang terjadi. Penduduk dipaksa keluar rumah.
Nou, dat is ook gebeurd. De mensen werden er wel […] tapi apakah sempat dipastikan jika semuanya su-
uitgejaagd, dat wel, […] maar of ze nou allemaal dah keluar? Tidak sama sekali. […] Aku mendengar
gecontroleerd hebben of ze eruit waren, nee. […] suara yang datang dari sebuah rumah. Kupikir rumah
Ik ontdekte dat er geluid uit zo’n huis kwam. Ik itu sudah kosong, tapi aku mendengar suara dan tetiba
dacht dat het leeg was, maar ik hoorde… en toen seorang perempuan keluar. Entahlah. Mungkin ia tadi
kwam dus dat vrouwtje eruit. En achteraf – toen sedang dalam proses melahirkan ketika semua orang
had ik er helemaal geen begrip voor – maar waar- dipaksa keluar rumah. Lalu keluar seorang kakek yang
schijnlijk was die op het moment dat ze weg moes- menggendong bayi dengan kain selendang. Perem-
ten aan het bevallen. Een baby in de selendang puan itu masih teramat muda, dan tampak sangat le-
[draagdoek], met een oude man, en daar liep ze. mah. Aku masih bisa mengingatnya sampai sekarang.
Het was nog heel jong, frêle meisje, ik zie d’r nog. Untung saja waktu kuperintahkan, mereka segera
Wat een geluk dat ik ze eruit gejaagd heb. Maar meningalkan rumah. Tapi aku tak pernah melaku-
ik heb andere kamponghuizen in brand gestoken, kan itu ketika aku bakar rumah-rumah kampung di
waar ik niet gecontroleerd hebt. Wie weet heb ik tempat lain. Aku tak pernah memeriksa apakah masih
ze, levend verbrand, mensen... nou, is dat een oor- ada orang atau tidak. Siapa tahu, aku mungkin pernah
logsmisdaad of is dat geen oorlogsmisdaad? membakar orang hidup-hidup. Bukankah itu kejahatan
perang?
Waarom zegt hij dat hij oorlogsmisdaden heeft ge-
pleegd. Gerrit den Adel handelde omdat zijn meerde- Mengapa Den Adel mengira bahwa ia telah melakukan
ren dat van hem verlangden. Komt het omdat hij vrij- kejahatan perang? Bukankah ia diperintah oleh koman-
willig dienst had genomen? ‘Wat ik eigenlijk bedoel, dannya? Atau mungkinkah karena ia sebetulnya bagian
is: ik heb oorlogsmisdaden begaan omdat ik willens dari ovw? ‘Yang kumaksud adalah bahwa I aku melakukan
en wetens gekozen heb, zelf gekozen heb, en wat ik kejahatan perang karena aku memilih dengan sadar un-
gedaan heb, ligt dus in het verlengde van de verant- tuk melakukan itu. Itu adalah pilihan yang kubuat. Jadi,

83
woordelijkheid die ik heb genomen.’ Als hij niet zo yang kulakukan itu adalah perpanjangan dari tanggung
graag het leger in was gegaan maar had gewacht op zijn jawab yang telah kuambil. Aku bukanlah seorang pahla-
‘nummer’ als dienstplichtige, had hij niet geweigerd. wan.’ Lalu, bagaimana jika dulu ia mau sedikit lebih ber-
‘Zo’n held ben ik nou ook weer niet.’ Maar het was wel sabar dan menunggu sampai akhirnya terdaftar sebagai
anders geweest. Stel u zou zijn opgeroepen, wat dan? wajib militer? Akankah keadaan jadi berbeda?

Ik ben dan niet verantwoordelijk voor die oorlogs- Andai demikian, aku takkan dianggap bertanggung jawab
misdaad, want ik werd gestuurd. […] Zoals ik het karena aku ditugaskan negara […] Seperti yang kurasa-
nu even voor mezelf innerlijk voel: als ik als dienst- kan kini: andai aku dikirim ke Indonesia sebagai seorang
plichtig soldaat naar Indonesië was gestuurd, had serdadu wajib militer, aku pasti tetap akan terlibat da-
ik meegeholpen aan oorlogsmisdaden. Ja. En dan lam kejahatan perang. Aku pasti masih akan menem-
was de oorlogsmisdaad, het neerschieten van die bak orang itu. Tapi aku takkan menanggungnya sendiri.
man, gebeurd, maar niet voor mijn verantwoor- Sementara, apa yang telah aku lakukan di sana adalah
delijkheid alleen. En nu was het alleen maar mijn tanggung jawabku sendiri sekarang karena aku adalah
verantwoordelijkheid. Omdat ik ovw’er was. ◁ bagian dari ovw, yang secara sukarela pergi ke sana. ◁

Het verhaal van Gerrit den Adel maakt duidelijk hoe Cerita Gerrit Den Adel menegaskan bagaimana cara pan-
anders mensen in retrospectief hun bijdrage aan de dang orang berikut penilaiannya atas peran yang dijalan-
geschiedenis kunnen bekijken en hoe ze soms hun kannya di masa lampau bisa berubah. Hal ini memicu tang-
daden anders beoordelen. Het raakt aan opmerkin- gapan kritis baru yang disampaikan lewat program penelian
gen die wij bij Getuigen & Tijdgenoten binnenkre- kami, Saksi & Rekan Sezaman, ihwal peran politik negara,
gen waarin werd opgeroepen ook kritisch naar de rol alih-alih menimpakan sepenuhnya kepada para serdadu.
van de politiek/regering te kijken in plaats van enkel Kisah Den Adel juga menyingkap minimnya kesadaran per-
de rol van de militairen te bezien. Het roept vragen orangan. Sebagian veteran perang mulai melihat kembali
op over (het gebrek aan) individuele verantwoorde- secara kritis peran mereka dalam peperangan di Indonesia.
lijkheden. Sommige veteranen kijken kritisch naar Sementara, untuk mengaku bahwa apa yang diperbuat se-
hun bijdrage aan de oorlog, hoewel een veteraan die masa perang sebagai kejahatan perang adalah sebuah tin-
zijn daden oorlogsmisdaden noemt, uitzonderlijk is. dakan yang luar biasa. Sebetulnya, banyak serdadu Belanda
Desalniettemin maakten Nederlandse militairen tij- selama Perang Kemerdekaan Indonesia mulai memban-
dens het conflict al vergelijkingen met bijvoorbeeld ding-bandingkan diri dengan serdadu Jerman yang sempat
de Duitse bezetting van Nederland. Ze vroegen zich menjajah negeri mereka. Mereka mempertanyakan apa
af wat nu eigenlijk het verschil was. Na de vondst van bedanya mereka dengan penjajah Jerman. Menilik sebuah

84
een pamflet van een Indonesische strijdgroep waar- pamflet yang dibuat oleh laskar Indonesia yang menyan-
in dezelfde vergelijking werd getrokken, kwamen er dingkan Belanda dengan Jerman, Stephanie paham bahwa
verschillende gedachten en vragen op bij Stephanie. sesungguhnya proses pembandingan itu tidaklah baru me-
De vergelijking was niet nieuw en werd breder ge- lainkan lebih menyeluruh. Serdadu Belanda bisa jadi awas
maakt. Nederlandse soldaten konden ervan op de akan pembandingan tersebut oleh karena kritik keras dari
hoogte zijn door de kritiek in Nederland op de oor- dalam negeri atas aksi Belanda memerangi Indonesia, atau
log, ze werden erop gewezen door vrijheidsstrijders karena ulah pejuang kemerdekaan Indonesia yang menya-
in Indonesië en soms zagen ze zelf de overeenkom- makan mereka langsung dengan serdadu Jerman, atau
sten. Maar hoe konden Nederlandse soldaten toen- karena kesadaran yang muncul dari dalam diri mereka. Na-
tertijd al gelijkenissen zien en toch achter hun daden mun, jika memang para serdadu Belanda itu sadar tentang
staan? ◁ apa yang mereka kerjakan di Indonesia, mengapa mereka
tetap bersikeras untuk terus melakukannya? ◁

Het (niet zo) Tanah (tak) suci


heilige huisje semasa pen-
van de dudukan
bezetting
‘Hollanders!! Herinnert gy U nog wie Hitler is??? ‘Hai Belanda. Ingatkah kalian akan Hitler? Ketahuilah,
Neen?? Dat zyt gy nu aan het worden voor ons In- kalian adalah Hitler bagi kami di Indonesia!’ Penyejajaran
donesia!!’ De parallel tussen de Duitse bezetting van pendudukan Jerman di Belanda selama Perang Dunia
Nederland tijdens de Tweede Wereldoorlog en de Kedua dengan pengerahan serdadu Belanda ke Indonesia
uitzending van Nederlandse militairen naar Indo- ini terekam dalam sebuah pamflet yang terpaku di dinding
nesië is in een pamflet gevangen, vastgespijkerd aan kayu sebuah rumah di Jawa Barat. Pamflet itu difoto oleh

85
Foto van pamfletten in fotoboek van soldaat J.H. van
Eersel. Foto: niod ‒ Collectie Van Eersel, bc631.

Foto pamflet dalam album foto J.H. van Eersel. Foto: niod -
Collectie Van Eersel, bc631.

salah seorang fotografer militer dan tersimpan di sebuah


album milik J.H. van Eersel, seorang prajurit dari kesa-
tuan 1-9-RI Batalyon Friesland yang sempat ditugaskan
di Indonesia antara tahun 1946 dan 1949. Dalam album
tersebut, diapit oleh foto-foto lain, seperti gambar alun-
alun dan jalanan di Indonesia, foto pamflet itu tidak diberi
keterangan apapun.
Dalam pamflet tersebut, tampak seseorang mirip Hit-
ler, yang dikenali dengan mudah dari kumis dan potongan
rambutnya, serta gambar swastika besar di dadanya. Di
pojok kanan atasnya, terdapat gelembung kata berisi tu-
lisan: ‘Vernietig de Hollanders binnen 5 dagen’ (Hancurkan
orang-orang Belanda dalam lima hari). Di bagian bawah-
nya dibubuhkan tanda tangan ‘De Krater’ (kawah), diper-
kirakan sebagai kelompok perjuangan Indonesia. Sukar
untuk dibayangkan.
Pembandingan tersebut tak begitu mengherankan
bagi para serdadu Belanda. Banyak dari mereka menu-
liskan tentang hal yang sama di buku harian mereka. Ter-
een houten muur, waarschijnlijk op West-Java. Een kadang, tampak dalam tulisan-tulisan itu betapa mereka
Nederlandse soldaat of legerfotograaf maakte er een mencoba memahami kesamaan mereka dengan serdadu
foto van. Zij belandde in het fotoboek van soldaat Jerman, dan label ‘penjajah’ yang dilekatkan kepada me-
J.H. van Eersel van het 1-9-ri bataljon Friesland ge- reka, serta posisi mereka sesungguhnya. Pada tanggal
legerd in Indonesië tussen 1946 en 1949, tussen foto’s 19 Desember 1948, seorang serdadu Belanda menulis:
van pleinen en straten, zonder bijschrift of commen- ‘Harus tiba pagi ini di markas untuk mendengar taklimat
taar. dari Letnan Jenderal Spoor dan komandan pasukan di
De helft van het pamflet bestaat uit een afbeelding Sumatera Selatan, Kolonel Mollingen: “Kita harus paham
van Adolf Hitler, herkenbaar aan zijn snor, kapsel en bahwa kita bukanlah penjajah, melainkan pembebas.”
een groot hakenkruis op zijn borst. Een tekstballon Ia lalu melanjutkan: “Sayangnya, mereka yang kita coba
stelt: ‘Vernietig de Hollanders binnen 5 dagen’. Het ‘bebaskan’ justru berpikir sebaliknya.’ Delapan bulan ke-
pamflet is getekend: ‘De Krater’ / ‘Kawah’, vermoe- mudian ia menulis pengalamannya diundang makan oleh

86
delijk een Indonesische strijdgroep. Beeldender kan kepala desa Gunung Sugih: ‘makanannya enak semua
bijna niet. dan sangat berkesan.’ Namun, lanjutnya: ‘Janggal rasanya
Ook voor Nederlandse militairen is de vergelij- bahwa aku diundang makan sebagai seorang ‘penjajah.’
king niet vreemd. In hun dagboeken schrijven zij Padahal, tak mungkin aku mengundang serdadu Jerman
hun gevoelens en gedachten van zich af. Soms lijkt datang ke rumahku, begitu juga tetangga-tetanggaku.
het bijna alsof ze met zichzelf in onderhandeling zijn Tapi, entahlah, kami semua merasa senang dengan peng-
over de parallellen die zij zien met de Duitse bezet- alaman ini!’13
ting, het label ‘bezetter’ en hun eigen positie. Een Pembandingan lain betalian dengan tindakan keke-
Nederlandse militair schrijft op 19 december 1948: rasan tertentu yang mirip dengan ‘razia Jerman’: ‘Pagi ini
‘Vanmorgen moeten aantreden en luisteren naar de tahun-tahun pendudukan Jerman serasa kembali. Kami
dagorders van Luit-Generaal Spoor en van de troe- menangkap 25 pelopper (pejuang Indonesia), termasuk
pencomm. Z-Sumatra de kolonel Möllingen: “We seorang serdadu Jepang. Namun, alasan kami menang-
moeten ervan doordrongen zijn dat we geen bezet- kap mereka cukup jelas’.14 Meskipun ia membandingkan
ters zijn maar bevrijders zijn.” Helaas denken de “be- masa-masa pendudukan Jerman di Belanda, di akhir ka-
vrijden” er anders over’. Acht maanden later schrijft limat ia berdalih betapa perlunya aksi penangkapan ter-
hij over zijn ervaringen met het dorpshoofd van Gu- sebut. Sikap yang lebih kritis tertulis dalam buku harian
nung Sugih die hem had uitgenodigd voor een diner: lain, seperti yang ditulis seorang serdadu Belanda yang
‘alles was erg smakelijk en onvergetelijk’, waarop hij ditempatkan di Sumatera Selatan. Ia mencatat perlakuan
vervolgt: ‘Als bezetter uitgenodigd te worden geeft buruk dan pembantaian para tahanan perang yang ia den-
je een raar gevoel; Duitsers werden bij mij thuis niet gar dilakukan oleh dinas intelijen Belanda. Ia menulis di
uitgenodigd en bij de buren ook niet. Al met al wa- bulan November 1947:
ren we zeer blij met deze ervaring!’13
Andere vergelijkingen verwijzen naar specifieke [...] Serdadu Jerman selalu berdalih bahwa mereka
geweldsuitingen, zoals de ‘Duitse razzia’s’: ‘Het leek ‘nichts gewusst haben’ (tidak tahu apa-apa). Seperti-
vanmorgen wel of de bezettingsjaren teruggekeerd nya, kami pun bersikap sama, tak tahu apa-apa, dan
waren [...] de uiteindelijke vangst was 25 peloppers, mungkin saja semua cerita itu cuma dusta semata. Tapi
waaronder één jap. Het waarom van deze mensen- kini setelah kudengar kejadiannya, aku merasa ber-
drijverij is dus overduidelijk.’14 Hoewel de vergelij- tanggung jawab karena aku selama ini menutup mulut
king met de bezettingsjaren in Nederland wordt dan tidak mencoba melawan. Aku merasa seolah-olah
gemaakt, geeft hij met de laatste zin aan toch nut te seperti serdadu Jerman brengsek. Padahal, sampai
zien in deze actie. Een kritischer houding is terug te saat ini kami teramat membenci Jerman dan segala
lezen in andere dagboeken, zoals het dagboek van hal yang pernah mereka lakukan. Tapi, jika aku buka
een op Zuid-Sumatra gestationeerde militair die mulut, aku akan dituduh komunis dan aku takut dituduh
in november 1947 schrijft over de mishandeling en demikian. Lagi pula, yang kumau sekarang hanyalah
executie van krijgsgevangenen door de inlichtingen- untuk pulang ke rumah dengan selamat dan terbebas
dienst: dari segala kekacauan ini.15

87
[...] de Duitsers hebben altijd als excuus aangevoerd Serdadu lain menulis dalam buku hariannya tentang situ-
dat ze ‘nichts gewusst haben’. Officieel weten wij asi yang serupa yang terjadi di Jawa Barat: ‘Ketika tahan-
ook niets, de verhalen kunnen best gelogen zijn. an diinterogasi, biasanya mereka dipukul berulang-ulang
Maar nu ik ze gehoord heb voel ik mij medeverant- sampai mereka berdarah. Kami seolah-olah mewujud
woordelijk omdat ik mijn mond houd en mij er niet seperti tentara Jerman. Hanya saja perlawanan bawah
tegen verzet. Hiermee sta ik dan op het peil van de tanah di sini jauh lebih baik.’16
eerste de beste ‘rotmof ’. Om deze dingen hebben wij Pembandingan ini terus-menerus hidup sampai ta-
die Duitsers toch zo intens gehaat en haten ze nog. hun-tahun selanjutnya, misalnya terekam dalam kesak-
Als ik mijn mond open doe ben ik een communist sian Gerrit Pinkster di tahun 1990-an: ‘Aku pernah men-
en onmogelijk, dat zal ik dan ook wel laten. Tenslot- dengar satu kampung dibumihanguskan. Persis sama
te is mijn enige doel op het ogenblik om weer levend seperti yang diperbuat Jerman di Woeste Hoeve [yang
en gaaf uit deze rotzooi thuis te komen.15 menewaskan 117 tahanan di awal tahun 1945 sebagai aksi
balas dendam atas serangan yang dilakukan oleh ke-
Een andere soldaat schrijft in zijn dagboek over een lompok perlawanan]. Hal semacam ini takkan mungkin
vergelijkbare situatie op West-Java: ‘Bij ondervraging tertulis dalam buku peringatan yang manapun.’17 Penyan-
van gevangenen worden deze meermalen tot bloe- dingan serupa antara tentara Belanda dan Jerman juga
dens toe geslagen. Wij vormen een soort Duits bezet- tergambar dalam wawancara berikut:
tingsleger alleen werkt de ondergrondse hier beter.’16
Ook in later jaren blijft de vergelijking terugkomen, […] Penggeledahan-penggeledahan berlangsung di
bijvoorbeeld in het verhaal van Gerrit Pinkster, opge- wilayah Republik di Sumatera; pintu didobrak. Atas
tekend in de jaren 1990: ‘Ik heb gehoord dat de hele perintah sersan mayor. Jadi bukan tanggung jawabku.
kampong is neergeknald. Zoals de Duitsers dat bij de Sebelum penghuni rumah menyadarinya, kami sudah
Woeste Hoeve deden [de executie van 117 gevangenen berada di dalam rumah mereka. Lalu kami geledah
begin 1945, als een vergeldingsactie voor een eerdere rumah itu dan menangkap siapapun yang kami curigai.
aanslag uitgevoerd door verzetsgroepen]. In het ge- Dari kelompok perlawanan. […] Dua puluh kali aku
denkboekje vind je dit soort gebeurtenissen niet te- terlibat dalam penggeledahan semacam itu. Kupikir
rug.’17 Parallellen tussen acties van het Nederlandse en bagus juga. Tapi lalu aku merenung. ‘Kita sebetulnya
Duitse leger werden ook in interviews getrokken: tak lebih baik dari Jerman.’ Itu yang kerap terlintas di
pikiranku. […] Serdadu Jerman juga melakukan itu,
Die huiszoekingen in republikeins gebied of in mereka menggeledah rumah dan semacamnya. Me-
Sumatra; dan werd de voordeur ingeramd. Dat reka menyasar penduduk sipil. Jadi aku kerap berpikir,
was dus onder de leiding van een sergeant-majoor. ‘ya, kawan, bukankah itu perbuatan keji?’18
Daar was ik niet verantwoordelijk voor. Voordat
zij erop bedacht waren stonden wij dus bij het ledi- Dalam wawancara lain, seorang veteran bercerita lebih
kant van hen. Dan gingen we het huis doorzoeken jauh. Ia menyamakan diri dengan serdadu Jerman, lalu
en iemand arresteren. Dat waren verzetsstrijders. mencoba mengerti keadaannya: ‘Ada kalanya aku berpi-
[…] Twintig keer heb ik het gedaan. Dat vond ik kir: Serdadu-serdadu Jerman itu pasti pernah diperintah

88
wel mooi eigenlijk. Maar later dacht ik bij mezelf: untuk berada di regu tembak dan mengeksekusi seseo-
we zijn ook niks beter dan de Duitsers. Dat ging rang, tanpa sanggup menolak. Hal itu juga terjadi pada
weleens door me heen hoor. […] De Duitsers de- kita. Tentu saja. Kita tembak mati orang.’19
den dat ook hè, die gingen ook huiszoeking doen Dalam wawancara baru-baru ini, beberapa bekas
en dat soort dingen. Die traden zo tegen de bur- relawan perang mencoba mengingat kembali menga-
gerbevolking op. Toen heb ik dus weleens gedacht pa mereka mendaftar untuk ikut berperang, serta ha-
van: ja, jongens, dat is toch niet mooi?18 rapan-harapan mereka yang tercermin pada citra diri se-
bagai ‘pembebas,’ yang merujuk kepada konteks pembe-
In een ander interview gaat een veteraan een stap basan Belanda dari Jerman ketika Perang Dunia Kedua.
verder, hij identificeert zich met Duitse militairen, Salah seorang putri veteran itu mencatat:
en laat daarin begrip zien: ‘Ik heb weleens gedacht:
die Duitsers moesten voor een vuurpeloton zomaar Ayahku belum menginjak usia 20 ketika Belanda dibe-
iemand neerschieten, dat die dat ook niet aankon- baskan oleh pasukan Sekutu. Ia sendiri sebetulnya ter-
den. Dat gebeurde ook natuurlijk, dat je iemand libat ‘sedikit’ dalam gerakan perlawanan. Ia membantu
moest neerschieten.’19 membagikan makanan kepada orang-orang Yahudi
In recente interviews vertellen oorlogsvrijwilligers yang berada dalam persembunyian. Ia pernah dikhia-
over hun beweegredenen zich aan te melden voor nati […] sehingga akhirnya sempat dipenjara di Dord-
uitzending en hun verwachtingen waarin zij zich recht ketika perjuangan pembebasan berlangsung. […]
juist spiegelen aan het beeld van ‘de bevrijder’, zoals Ia sempat berujar bahwa ‘ia bisa saja tidak melakukan
in de context van de bevrijding van Nederland in de apapun’ selama perang. Ia ingin bergabung dengan
Tweede Wereldoorlog. De dochter van een veteraan ketentaraan sebagai sukarelawan selepas pembebas-
tekende in een persoonlijk verslag op: an Belanda karena ia kagum akan pasukan Sekutu,
serdadu Amerika, Kanada, yang datang dari jauh hanya
Mijn vader was nog geen twintig jaar toen Neder- untuk memerdekakan Belanda.20
land door geallieerde troepen werd bevrijd. Hij
was, ‘een beetje’, in het verzet geweest. Had ervoor Sebagian serdadu Belanda yakin bahwa Belanda punya
gezorgd dat voedselbonnen bij joodse onderdui- peran untuk dimainkan, baik sebagai pengusir Jepang
kers terechtkwamen. Hij was verraden […] en zat atau untuk mendirikan kembali kekuasaan kolonial. Se-
bij de bevrijding vast in Dordrecht. […] Hij had perti yang pernah diutarakan seorang mantan sukarela-
het gevoel dat hij tijdens de oorlog ‘helemaal niets wan perang:
had kunnen betekenen’. Wilde na de bevrijding als
vrijwilliger het leger in. Hij had bewondering voor Selepas pembebasan Belanda, muncul seruan untuk
de geallieerden, de Amerikanen, de Canadezen, die mengusir Jepang dari Hindia – jadi jelas bahwa gagasan
ver van huis Nederland kwamen helpen bevrijden.20 kolonial itu masih hidup. Amerika telah datang dan mem-
bebaskan kita, oleh karenanya kita harus pergi ke Hindia
Sommige militairen delen hun overtuiging dat Neder- sekarang. Satu demi satu mulai mendaftar, dan aku tak
land een rol te spelen had, of het nu bij het verdrijven mau ketinggalan. Kita semua belum menikah. 33 pemu-

89
van de Japanse bezetter was, of bij het terugkeren als da dari kelompok perlawanan kami turut mendaftar. […]
koloniale macht. Zo vertelt een oorlogsvrijwilliger: Tentu saja kami berangkat bukan untuk memerangi pen-
duduk Hindia. Kami pergi ke sana murni untuk memer-
Na de bevrijding kwam er een oproep om de jappen dekakan Hindia dan mengusir Jepang. Kami tak berniat
uit Indië te verdrijven – toen leefde de koloniale ge- untuk menjajah mereka lagi, karena kami juga pernah
dachte nog. De Amerikanen zijn gekomen om ons mengalami penjajahan serupa. Kami tak ingin melaku-
te bevrijden, wij moeten nu daarnaartoe. De één na kan apa yang Jerman pernah lakukan kepada kita.21
de ander meldde zich en ik wilde niet achterblij-
ven. Wij waren allemaal vrijgezelle jongens. Van Tapi kenyataan berkata lain. Ketika kelompok pasukan
onze verzetsgroep hebben zich 33 jongens gemeld. pertama masih berlatih dan baru akan diberangkat ke In-
[…] Wij zijn natuurlijk niet naar Indië gegaan om donesia, Jepang telah menyerah dan kemerdekaan Indo-
tegen de bevolking te vechten. We zijn er zuiver nesia telah diumumkan. Sementara, pemerintah Belanda
heen gegaan om dat land te helpen bevrijden, om tak punya alasan untuk membatalkan pemberangkatan
de jappen eruit te krijgen. We hadden niet de be- atau menahan pasukannya di pangkalan. Salah seorang
doeling om hen weer te gaan onderdrukken, want veteran menulis dalam memoarnya:
we waren zelf onderdrukt. We wilden niet hetzelf-
de doen als de Duitsers bij ons hadden gedaan.21 Bila kita tengok kembali, sukar untuk dipahami meng-
apa pemerintah Belanda tidak dapat memahami upaya
Het liep anders. Tegen de tijd dat de eerste militai- kita untuk membebaskan bangsa lain. Sukarno be-
ren opgeleid waren en konden vertrekken, had Japan kerja sama dengan Jepang selama perang dan ada-
gecapituleerd en was de Indonesische onafhanke- lah seorang kolaborator di mata Belanda. Saat para
lijkheid uitgeroepen. Dat was voor de Nederlandse kolaborator (Jerman) diadili (bahkan sudah ada yang
regering geen reden om troepen terug te roepen of dieksekusi), pemerintah Belanda malah memalingkan
thuis te houden. Een veteraan: muka dan justru duduk bersama Sukarno untuk mem-
perbincangkan ihwal kemerdekaan.22
Achteraf is het onbegrijpelijk dat de Nederland-
se regering geen begrip op kon brengen voor het Rasa kesal atas sikap pemerintah Belanda juga terlihat
vrijheidsstreven van een ander volk. Sukarno had dalam wawancara yang lain: ‘Kita baru saja dimerdekakan
tijdens de oorlog met de jappen samengewerkt en dari Jerman dan Hitler yang memaksakan kehendaknya
werd in Nederland als een collaborateur gezien. dan menindas orang. Sementara, kita tak tahu kapan kita
Terwijl in Nederland processen aan de gang waren bisa datang ke Indonesia untuk memerdekakan negeri itu.’23
om collaborateurs (met de Duitsers) te veroorde- Penyandingan ini tidak hanya diutarakan oleh (bekas)
len (een aantal is zelfs terechtgesteld) was Neder- serdadu Belanda yang kritis terhadap pemerintahnya.
land te kortzichtig om met Sukarno aan de tafel te Tujuh puluh tahun lalu, kecaman internasional terhadap
gaan zitten en onafhankelijkheidsbesprekingen te perang disebut dalam sebuah pamflet yang tersebar di
voeren.22 wilayah Jawa Barat dan dicetak oleh salah satu kelompok
gerilya yang aktif di wilayah itu:

90
Foto van een pamflet gevonden bij Kawali (West-Java)
augustus 1947, uit een schenking van een Nederlandse
soldaat. Foto: niod, archief Onderzoek ‒ odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, pr18008.

Foto pamflet ditemukan di Kawali (Jawa Barat) Agustus


1947, diserahkan ke niod dari seorang serdadu Belanda.
Foto: niod , arsip Penelitian - odgoi , Saksi & Rekan Sezaman, pr18008.

Frustratie over de houding van de Nederlandse regering


komt ook in andere interviews terug: ‘We waren nota
bene pas bevrijd van Duitsland, waar dus Hitler de za-
ken probeerde naar zijn hand te zetten en de volkeren
te onderdrukken. En wij wisten niet hoe gauw we naar
Indonesië moesten komen om hetzelfde te doen.’23
Deze parallellen zijn niet alleen voorbehouden
aan kritische (oud-)militairen aan Nederlandse kant.
Zeventig jaar eerder werd de internationale afkeu-
ring van de oorlog al benoemd in een op West-Java
verspreid en zeer waarschijnlijk door Nederlandse
inlichtingendiensten uitgetypt pamflet van een hier
actieve guerrillagroep:

Ook internationaal bezien is deze oorlog voor u Dari sudut pandang internasional, perang ini merupa-
een dwaasheid, een stommiteit ge wordt door heel kan kebodohan terbesar Anda. Dunia kini mengenal-
de wereld uitgekreten als ‘agressor’ ge zult u on- mu sebagai ‘agresor’ dan Anda tak bisa tak bisa me-
mogelijk kunnen verzetten tegen de wereldopinie. nyangkalnya. Mulanya, Jerman dan Jepang mencoba
Duitsland en Japan konden vroeger in het begin menentang dunia, tapi lihat akibat fatal yang diderita
de wereld trotseren, ofschoon met fatale gevolgen. mereka. Padahal sebelumnya, mereka adalah negara
Daarvoor zijn ze wereldmachten geweest!!!!! adikuasa!!!!! Anda Cuma negara kecil, tak punya ke-
Maar een klein land als het uwe zal zich deze luxe kuatan. Jadi, mengapa harus menyakiti, merusak, dan
niet kunnen veroorloven. Dus waarvoor al dit lij- menumpahkan darah? Tak tahukah Anda bahwa pbb
den, verwoesting en bloedvergieten. Weet ge niet, sekarang sedang mengambil langkah untuk menghen-
dat de uno [vn] thans afdoende stappen neemt tikan Anda? Apakah Anda selalu membeo mereka yang
om u klein te krijgen, en luistert ge nog altijd naar mengaku pemimpin Anda???????
mensen die zich leiders noemen?????? Kembalilah. Kami ingin Anda pulang ke negara Anda.
Keert terug, wij willen het. Tertanda: Pejuang Gerilya dari Lembah. ◁
Guerilla van het ravijn. ◁

91
Stephanie kreeg in 2019 een brief van mevrouw Groe- Pada 2019, Stephanie menerima surat singkat dari Gro-
nendaal-Kerkhoven, Adrie, waarin ze schreef over haar enendaal-Kerkhoven, Adrie, yang menjabarkan tentang
ervaringen als jong meisje.24 Gefascineerd door de pengalamannya sebagai seorang gadis muda.24 Tertarik
loyaliteitskwesties die Adrie benoemde in haar brief, dengan soal loyalitas yang disebut Adrie dalam surat itu,
besloot Stephanie haar telefonisch te interviewen. ◁ Stephanie lalu mewawancarainya lewat telepon. ◁

De keuzes Pilihan untuk


voor een sebuah tempat
(t)huis tinggal
Adrie, geboren in Malang, vertrok op zestienjarige Adrie, yang lahir di kota Malang, pulang ke Belanda kala
leeftijd naar Nederland. ia berusia 16 tahun.

Mijn moeder moest als volbloed Indonesische in Ibuku asli orang Indonesia. Ia bekerja untuk pemerin-
die tijd, ze werkte voor de Indonesische regering, tah Indonesia. Ia harus memilih antara bangsanya atau
kiezen voor haar volk of voor haar kinderen, er anak-anaknya. Dua anaknya sudah pergi terlebih dahu-
waren al twee van haar kinderen naar familie in lu ke Belanda untuk tinggal bersama kerabat di sana.
Nederland en wij (mijn broer, zus en ik) moesten Lalu kami (kakak laki-lakiku, saudara perempuanku,
ook weg uit Indonesië.25 dan aku) menyusul, meninggalkan Indonesia.25

92
Geboren net voor het begin van de Tweede Wereld- Lahir persis sebelum Perang Dunia Kedua meletus, Adrie
oorlog, heeft ze in haar jonge jaren oorlog op oor- menjalani masa mudanya dari satu perang ke perang
log meegemaakt. Haar familie heeft keuzes moeten yang lainnya. Keluarganya harus membuat pilihan tan-
maken, waar ze als kind geen rol in had en waarvoor pa melibatkan dirinya karena ia masih teramat sangat
tot vandaag de motivaties en afwegingen evenmin muda waktu itu. Hingga kini, Adrie tak pernah tahu atas
duidelijk zijn. Adrie heeft een Indonesische moeder dasar apa pilihan-pilihan keluarganya itu dibuat. Ibunya
en een Nederlandse vader, die anderhalf jaar na haar Adrie adalah seorang Indonesia tulen, sementara ayah-
geboorte overleed. Al snel werd ze ook gescheiden nya orang Belanda. Saat Adrie baru berusia enam bulan,
van haar moeder. Op zeer jonge leeftijd kwam ze sa- ayahnya meninggal. Tak lama kemudian, ia pun harus
men met haar oudere zus in een interneringskamp terpisah dari sang ibu. Di usia satu setengah tahun, ia dan
terecht. Haar moeder bleef als Indonesische buiten kakak perempuannya ditempatkan di kamp tawanan Je-
het kamp. pang. Sementara, ibunya bisa bebas berada di luar kamp.

Mijn moeder ging terug naar ons, om ons te waar- Ibuku kerap mengunjungi kami dan memperingatkan
schuwen wat er aan de hand is. Toen bleken we al kami tentang apa yang tengah terjadi di luar. Kami di-
door de jappen weggehaald te zijn. En die wacht- tahan oleh serdadu Jepang. Sementara, mereka juga
ten op haar, dus iedereen heeft haar aanbevolen menunggui ibuku di luar. Jadi, semua orang menyaran-
om ons niet te bereiken want anders zou ze opge- kan agar ia tak usah mendatangi kami lagi agar ia tak
pakt worden [...] en mijn oudste broer is gevlucht ditahan [...] sementara kakak laki-lakiku berhasil lari
naar mijn opa [...] een Javaanse man.26 ke rumah kakekku [...] seorang Jawa.26

In 1945, na de capitulatie van Japan, ziet ze haar moe- Tahun 1945, setelah Jepang menyerah, ia bisa menemui
der terug in Surabaya, maar ook dan werken de om- ibunya lagi. Tapi keadaan masih tak berpihak padanya.
standigheden tegen.
Aku baru berumur lima tahun. Di Surabaya, ibuku
Ik was vijf jaar en daar wachtte mijn moeder op menunggu kami, bersama kakak laki-laki kami yang
ons, met mijn oudste broertje die bij mijn opa is tinggal bersama kakek. Tapi akhirnya mereka datang
gebleven. Die kwamen dus samen om ons op te ha- menjemput. Ketika itu terlalu bising. Terlalu banyak
len. Maar dat was toen zo rumoerig, met militai- serdadu. Masa-masa Bersiap ketika orang saling bu-
ren. Dat was in de bersiaptijd, waarin iedereen el- nuh. Jadi, ibuku hanya bisa berfoto bersama kami se-
kaar vermoordde. Dus mijn moeder kon alleen een mua sebelum akhirnya aku dan saudara perempuanku,
foto van ons maken, met zijn allen. En toen werd Lena, dinaikkan ke atas truk.
ik, met mijn zus Lena, op de vrachtwagen gezet.
Bersama saudara perempuannya, ia diangkut ke satu
Zo gaat ze met Lena naar twee weeshuizen waar ze panti asuhan, sebelum dipindahkan ke panti asuhan lain-
tot 1953 samen acht jaar doorbrengen. Het eerste nya. Delapan tahun ia dan adiknya tinggal di sana, sampai
weeshuis waar ze in terechtkwamen was Nederlands tahun 1953. Panti asuhan tempat pertama mereka dira-

93
en werd bewaakt door militairen. Op een dag trof wat dikelola oleh pemerintah Belanda dan dijaga tenta-
een vrijheidsstrijder Adrie aan in de slaapzaal. Een ra. Sempat suatu hari, seorang pejuang kemerdekaan
militair joeg hem weg. Ze verbindt de aanval aan de menerobos masuk, mencoba menemui Adrie di panti itu.
reden waarom haar moeder haar niet mocht opzoe- Seorang serdadu Belanda lalu mengejarnya. Adrie me-
ken: ngaitkan ulah pejuang itu dengan kenyataan bahwa ibunya
tak lagi diperbolehkan untuk menjumpai Adrie:
Omdat ze een Indonesische vrouw is, en ze probe-
ren m’n zus en ik een beetje te kidnappen. Dus we Karena ia seorang perempuan Indonesia, dan mereka
waren erg goed bewaakt door de militairen [...]. Ik seperti mencoba menculik kami, aku dan kakak pe-

Familiefoto Adrie Groenendaal-Kerkhoven met van Foto keluarga Adrie Groenendaal-Kerkhoven. Dari kiri
links naar rechts: Richard, Anneke, Mardiao Mar- ke kanan: Richard, Anneke, Mardiao Martoatmodjo (ibu),
toatmodjo (moeder), Adrie, Evert en Lenie. Gemaakt Adrie, Evert dan Lenie. Foto diambil setelah mereka
nadat het gezin herenigd was kort nadat een aantal meninggalkan kamp di tahun 1946. Foto: Koleksi pribadi Adrie
van hen uit het kamp kwam in 1946. Foto: Privécollectie Adrie Groenendaal..

Groenendaal.

94
ben bang dat het gewoon komt door de bersiap- rempuanku. Jadi, kami pun dijaga oleh tentara [...]. Aku
tijd, dat ze [de militairen] bang waren dat ons wat sangat takut karena waktu itu sedang gencarnya masa
aangedaan zou worden. Bersiap. Mereka [tentara] takut sesuatu yang buruk
akan menimpa kami.
In 1949 ging ze naar een Indonesisch weeshuis in
Lewang om dichter bij haar moeder te zijn die in Tahun 1949 Adrie pindah ke panti asuhan lain yang dikelola
een ziekenhuis in Malang werkte. Van 1953 tot 1957 oleh pihak Indonesia di Lewang. Ini agar ia bisa lebih dekat
woonde ze eindelijk weer met haar familie samen, dengan ibunya yang bekerja di rumah sakit di Malang. Dari
eerst met haar moeder en broer en zus en de laatste tahun 1953 sampai 1957 ia akhirnya bisa berkumpul kem-

Familiefoto Adrie Groenendaal-Kerkhoven met van Foto keluarga Adrie Groenendaal-Kerkhoven. Dari kiri
links naar rechts: Tante Koos (jongste zus van moe- ke kanan: Tante Koos (adik ibu), Lena, Adrie, Mardiao
der), Lena, Adrie, Mardiao Martoatmodjo (moeder), Martoatmodjo (ibu), Evert. ‘Foto ini dari tahun 1953-1954
Evert. ‘Deze foto is van 1953-1954 toen ik voor het eerst ketika aku bisa tinggal bersama ibuku lagi untuk per-
weer bij mijn moeder mocht wonen,’ aldus Adrie. tama kalinya.’ Foto: niod , arsip Penelitian - odgoi , Saksi & Rekan Sezaman,
Foto: niod, archief Onderzoek ‒ odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, lv19004. lv 19004.

95
jaren bij haar oom in Surabaya, waar ze zich niet bali dengan keluarganya, pertama dengan sang ibu, lalu
welkom voelde: ‘Ze waren gewoon bang om ons als kakak laki-lakinya kembali pulang, dan disusul oleh kakak
familie te beschermen. Niemand van mijn familie perempuannya. Di tahun-tahun berikutnya, pamannya
heeft ons beschermd, geen van mijn ooms en geen turut bergabung dan tinggal di rumah mereka di Sura-
van mijn tantes. Alleen maar mijn opa.’ baya. Adrie sendiri tidak pernah merasa nyaman dengan
Sukarno kende de familie van haar moeder goed, Surabaya karena: ‘Mereka terlalu takut untuk melindungi
als afstammelingen van een adellijke familie. ‘Ze kami sebagai sebuah keluarga. Tak ada kerabat yang bisa
noemen dat in Indonesië altijd achterachterneef of melindungi kami. Paman dan bibiku juga tak dapat melin-
achterachternicht of weet u wat, ja, dus de moeder dungi kami. Hanya kakek saja yang bisa’.
van Sukarno is weet ik veel van mijn oma.’ Eind 1957 Sebagai keturunan bangsawan, Sukarno mengenal
werden ze bij hem geroepen: keluarga ibunya Adrie dengan baik. ‘Di Indonesia kami
dipanggil cicit, dan ibunya Sukarno tahu banyak tentang
Toen heeft Sukarno gevraagd aan mijn moeder: nenekku’. Di akhir tahun 1957 Adrie dan keluarganya di-
‘Wat wil je? Wil je in Indonesië blijven, dan krijg panggil menghadap Sukarno:
je goed werk. En je werkt nu al in het ziekenhuis.
Of wil je naar Nederland?’ Mijn moeder zei: ‘Luis- Sukarno bertanya pada ibuku: apa yang kau mau? Jika
ter, ik heb al twee kinderen in Nederland.’ Maar ze kau tinggal di Indonesia, kau akan mendapat pekerjaan
moest het ook van haar vader zeggen, want haar yang baik. Lagi pula, kau sudah bekerja pula di rumah
vader vindt dat ze naar Nederland moest, want sakit. Atau kau ingin pergi ke Belanda? Ibuku menjawab:
voor ons is er daar geen uitkomst, geen goede re- ‘Begini. Dua anakku sudah berada di Belanda sekarang.’
den om in Indonesië te blijven. Ia mengatakan bahwa ia harus memberi tahu ayahnya,
karena ayahnya menyarankan agar ia pindah ke Belanda
Adries vertrek naar Nederland in december 1957 viel mengingat tidak ada solusi bagi kami di Indonesia, tidak
samen met het vertrek van een grote groep mensen ada alasan yang cukup baik untuk kami tinggal di sana.
die naar Nederland gingen na de nationalisatie van
voorheen Nederlandse bedrijven en niet voor het In- Keberangkatan Adrie ke Belanda di tahun 1957 berte-
donesisch staatsburgerschap wilden kiezen. Ook in patan dengan keberangkatan sebagian besar orang Be-
Nederland bleef Adries achtergrond een rol spelen. landa lain yang harus pergi selepas nasionalisasi peru-
Waar ze in Indonesië al aan de Nederlandse leraar sahaan-perusahaan bekas Belanda, dan mereka yang
moest uitleggen dat haar moeder geen ‘baboe’ was tak menginginkan menjadi warga negara Indonesia. Di
en haar vader geen knil-militair, ondervond ze ook Belanda, latar belakang Adrie terus menerus menjadi
in Nederland de vooroordelen en raciale stereotype- pergunjingan. Ketika di Indonesia, ia kerap harus menje-
ringen: laskan kepada guru sekolahnya bahwa ibunya bukanlah
baboe, dan ayahnya bukan serdadu knil. Setibanya di Be-
Dat een ambtenaar tegen mijn moeder zegt: ‘Zet landa, ia masih juga harus dihadapkan pada prasangka
u hier maar een kruisje.’ En toen zei mijn moeder: dan stereotip rasial yang sama:
‘Geef me dat papier maar en zal ik u laten zien hoe

96
ik hier een kruisje doe,’ en die zette haar handteke- Petugas itu menyuruh ibuku, ‘bubuhkan saja tanda
ning neer en zegt alstublieft. Waarom wordt mijn silang di sini’. Ibuku lalu menjawab, ‘berikan kertas
moeder toch ook altijd zo vernederd? itu, biar kutunjukkan cara membuat tanda silang’ dan
lalu ia bubuhkan tanda tangan dia dan menyerahkan
Voor Adrie is een gevoel van thuis niet vanzelfspre- kembali kertas itu ke si petugas. Mengapa ibuku harus
kend: ‘Daarom heb ik het gevoel, altijd tot nu toe, selalu dipermalukan seperti itu?
[...] dat ik zowel niet tot de Indischen behoor, en ook
niet bij de Indonesiërs, en ook niet bij de Nederlan- Adrie tak pernah merasa berada di rumah: ‘Itulah meng-
ders. Zo voel ik me.’ De koloniale samenleving, met apa aku terus merasa, bahkan hingga sekarang, [...] bah-
haar scheiding langs etnische lijnen, werkte in de wa aku bukan bagian dari Hindia, atau Indonesia, atau
jaren van de Japanse bezetting, tijdens de revolutie pun Belanda. Itulah yang kurasakan.’ Masyarakat kolo-
en voor Adrie ook na haar aankomst in Nederland, nial, yang memilah-milah bangsa, terus hidup semasa
door. Van fysieke scheiding tot vooroordelen. Ook tahun-tahun pendudukan Jepang, selama revolusi, bah-
haar moeders keus, volgens Adrie die tussen ‘haar kan ketika Adrie sudah tiba di Belanda. Dari perbeda-
volk of haar kinderen’, laat het idee van twee werel- an fisik hingga prasangka. Pilihan ibunya, yang menurut
den zien. Tegelijkertijd roept deze tweedeling, waar- Ardie dibuat antara ‘bangsanya atau anak-anaknya’, juga
in loyaliteit centraal wordt gesteld, vragen op, want menunjukkan perbedaan dua dunia. Dikotomi semacam
waar kruisen ideologieën, loyaliteiten en praktische ini, yang menegaskan pentingnya loyalitas, menimbulkan
omstandigheden elkaar? ◁ pertanyaan: di manakah sesungguhnya ideologi, loyalitas,
dan kenyataan bisa saling bersinggungan? ◁

In Bandung verbleven tussen 1945 en 1949 veel Neder- Banyak orang Belanda dan indo-Eropa tinggal di Bandung
landers en Indo-Europeanen. Dit had ongetwijfeld te antara tahun 1945 dan 1949. Ini erat kaitannya dengan
maken met de functie van de stad in de koloniale pe- fungsi Bandung semasa era kolonial, termasuk sebagai
riode, onder andere als belangrijke basis van het knil. salah satu markas penting knil. Tahun 1945, jalur kereta
In 1945 vormde de spoorweg een demarcatielijn die de api di kota Bandung dijadikan sebagai garis demarkasi
stad in noord en zuid scheidde. De republikeinse troe- yang membelah Bandung Utara dan Bandung Selatan
pen zaten in het zuiden. In interviews uit de collectie yang dikuasai oleh otoritas Republik. Dalam rekaman
van de smgi (Stichting Mondelinge Geschiedenis In- wawancara yang disimpan smgi (Lembaga Sejarah Lisan
donesië, die tussen 1997 en 2001 724 mensen over hun Indonesia yang mewawancari 724 saksi sejarah pada ta-
tijd in Nederlands-Indië en Indonesië interviewde) hun 1997 sampai 2001 tentang masa-masa ketika mereka
werd regelmatig gerefereerd aan die spoorweg, maar tinggal di Hindia Belanda), jalur kereta tersebut kerap
ook aan de Bandoengsche Melk Centrale (bmc), iets disebut, termasuk Bandungse Melk Centrale (bmc ), yang

97
ten noorden van het spoor gelegen, als een oriëntatie- terletak di wilayah utara Bandung dan tempat terjadinya
punt waar botsingen hadden plaatsgevonden. pertempuran kala itu.
Gesprekken over Bandung en de demarcatielijn Berbicara tentang Bandung dan garis demarkasi bisa
zouden ons inzicht kunnen geven in hoe het leven menyingkap tabir ihwal bagaimana hidup kala itu dija-
aan beide zijden werd ervaren. Waar aan de zijde van lani oleh kedua belah pihak. Sementara ingatan tentang
de Nederlanders en Indo-Europeanen, maar ook Ne- masa Bersiap menggenapi benak orang-orang Belanda,
derlandsgezinde Molukkers, de herinneringen aan de indo-Eropa, juga orang-orang Maluku yang akrab dengan
bersiap de bovenhand hebben, denken Indonesiërs Belanda, peristiwa Bandung Lautan Api adalah peristiwa
als eerste aan de Bandung Lautan Api, de Bandungse sejarah yang paling melekat dalam ingatan orang-orang
Vuurzee. Midden in de stad staat een monument dat Indonesia. Tepat di pusat kota, sebuah monumen untuk
herinnert aan deze gebeurtenis, die plaatsvond in 1946 memeringati peristiwa itu berdiri tegak. Ketika di Ban-
tijdens de terugtrekking van Indonesische troepen uit dung, Fridus datang mengunjungi dan berbincang dengan
het zuiden van de stad. Tijdens een van zijn reizen naar salah seorang veteran yang terlibat langsung dalam pe-
Indonesië zocht Fridus een veteraan op in Bandung. ◁ ristiwa Bandung Lautan Api. ◁

Pak Idi vertelt Cerita Pak Idi


over Bandung tentang Ban-
Lautan Api dung Lautan Api
Erg ingewikkeld was het niet om een veteraan in Tak begitu sulit bagi saya untuk menemui seorang ve-
Bandung te vinden. Ik had het kantoor van het Le- teran perang di Bandung. Setelah tahu kantor Legiun
giun Veteran Republik Indonesia (Veteranen legi- Veteran Republik Indonesia, yang terletak di Jalan Aceh,
oen) aan de Jalan Aceh (Aceh straat) redelijk snel saya segera mendatangi kantor itu dan bertanya apakah

98
Monument Lautan Api in Bandung, 2018. Foto: Fridus
Steijlen.

Monumen Bandung Lautan Api, 2018. Foto: Fridus Steijlen.

gevonden en hier op goed geluk gevraagd of er een


veteraan was die mij over de periode 1945-1949 kon
vertellen. Zeker kenden zij iemand, verzekerde de
voorzitter van de afdeling Bandung mij. Als ik mor-
gen terugkwam, zou hij zorgen dat ik Pak Ididjuha-
na, of kort Pak Idi, die er in 1945 bij was, kon inter-
viewen.
De volgende middag meldde ik me opnieuw. Pak
Idi was er al. We mochten in het kantoortje van de
voorzitter zitten. Nog vijf veteranen, onder wie de
voorzitter, kwamen rondom ons zitten. Misschien
wilden zij Pak Idi’s verhaal ook horen of zien hoe
hij het aan een Nederlander vertelde. Anderhalve
maand later stuurde de voorzitter mij via WhatsApp
foto’s van het interview.
Pak Idi werd in 1927 in Bandung geboren. Zijn va-
der werkte bij de bsv, de Bandungse Schoolvereeni-
ging. Onder de Japanners repareert Pak Idi motoren
in een garage. Na de Japanse capitulatie en procla-
matie van de republiek meldt hij zich voor het Indo-
nesische leger, dat op dat moment het tri (Tentara saya bisa bertemu dengan veteran yang pernah berjuang
Republik Indonesia) heet. Dat was ‘in het gebouw di tahun 1945-1949. Kepala kantor lvri menyebut bahwa
naast waar de Nederlandse burgers waren geïnter- dia tahu dan bisa mempertemukan saya dengan Pak Idi
neerd. In een slaapzaal registreerde ik me, want ik Djuhana keesokan harinya.
wilde vechten, ik wilde soldaat worden.’ Welke troe- Ketika saya kembali ke kantor itu, Pak Idi sudah tiba
pen er toen in Bandung waren, Britse of Nederland- terlebih dahulu. Kami pun duduk di ruang kantor Ketua
se, kan hij zich niet herinneren. ‘Ze hebben allemaal lvri. Lima orang veteran lain ikut bergabung, kami duduk
dezelfde huidskleur. Ik hoorde dat de Nederlandse dalam lingkaran. Mungkin mereka juga ingin mendengar
troepen de Britse troepen gebruikten. Zij wilden te- kisah Pak Idi, atau bagaimana ia bercerita ke seorang Be-
rugkomen in Indonesië, geholpen door de Britten. landa. Sekira sebulan lebih setelah wawancara itu, Kepala
Ik weet niet hoe het precies zat, maar weet wel dat ik lvri mengirimkan gambar-gambar wawancara kami lewat

constant in gevecht was.’ Whatsapp.

99
De stad werd in tweeën gesplitst. ‘Er kwam een Pak Idi lahir di Bandung tahun 1927. Ayahnya bekerja
ultimatum omdat de Nederlanders de status quo untuk bsv (Bandungse Schoolvereeniging, Asosiasi Sekolah
wilden handhaven. Er moest een demarcatielijn ko- Bandung). Semasa penjajahan Jepang, Pak Idi bekerja
men. Wij bevonden ons ten zuiden van de spoorweg, sebagai montir di bengkel milik tentara Jepang. Setelah
terwijl de Nederlanders zich aan de noordzijde be- Jepang menyerah, ia mendaftar untuk masuk menjadi
vonden. De scheiding moest voorkomen dat er frictie tentara Indonesia, yang waktu itu dikenal dengan tri, Ten-
ontstond.’ Soms gingen zijn kameraden wel over de tara Rakyat Indonesia, yang ‘markasnya terletak persis
demarcatielijn heen om bij de Nederlanders te spi- di samping kamp tempat orang-orang Belanda ditawan.
oneren. Volgens Pak Idi waren die niet bewapend. Saya mendaftar di sana karena saya ingin berjuang. Saya

Pak Idi omringd door veteranen geïnterviewd door Pak Idi diwawancarai Fridus, dikelilingi para veteran
Fridus, 2018. Foto: Pak Patmo, Bandung. lain, 2018. Foto: Pak Patmo, Bandung.

100
‘ Zij wilden alleen de positie van troepen achterhalen. ingin menjadi tentara.’ Ia tak ingat serdadu dari mana
Sommige vrienden zijn gepakt, en kwamen niet te- waktu itu yang menempati Bandung, entah Inggris atau
rug. Ik weet niet waar zij zijn gebleven.’ Wat gebeurde Belanda. ‘Kulit mereka semua sama. Saya dengar Belan-
er in 1946? da membonceng Inggris. Mereka ingin kembali ke Indo-
nesia, dibantu Inggris. Saya tak tahu pasti bagaimana, tapi
Ik zal je over Bandung Lautan Api vertellen. In saya tahu bahwa saya terus-menerus berjuang.’
1946. 23 maart 1946. Ik was gestationeerd in het Bandung terbelah menjadi dua. ‘Ada ultimatum yang
bataljon in Gang Pabaki. We kwamen bij elkaar dikeluarkan Belanda karena mereka ingin mempertahan-
op de avond van de 23ste. Mijn groep kreeg de kan status quo. Harus ada garis demarkasi. Kami berada
opdracht te patrouilleren bij het treinstation Ban- di sebelah selatan, sementara Belanda di sisi utara. Garis
dung. We kregen de opdracht uit te kijken voor demarkasi itu untuk menghindarkan terjadinya friksi.’
aanvallen vanuit het noorden. […] We liepen Terkadang, kawan-kawannya nekad menyeberangi garis
patrouille tot middernacht. We kregen geen op- demarkasi untuk memata-matai Belanda. Menurut Pak
dracht om Bandung in brand te steken of zoiets. Idi, mereka tak pernah bersenjata dan tak selalu kembali.
We liepen patrouille. Geen opdrachten. Maar ‘Mereka ke sana untuk mencari tahu posisi tentara mu-
toen, toen ik naar boven keek, werd de hemel suh. Beberapa orang dari mereka tertangkap dan tidak
rood. pernah kembali lagi. Saya tak tahu mereka kini ada di
mana.’ Apa yang terjadi di tahun 1946?
Vlak daarvoor hadden ze wel een explosie gehoord.
Pak Idi en zijn groep trokken zich terug naar het zui- Saya akan ceritakan tentang Bandung Lautan Api. Pada
den, richting Pasar Baru, een winkelgebied. Pak Idi 23 Maret 1946, saya ditempatkan di batalyon dekat Gang
had alleen twee granaten en twee molotovcocktails, Pabaki. Kami berkumpul di malam hari dan mulai ber-
geen geweren of andere wapens. patroli di sekitar stasiun kereta api Bandung. Kami
ditugaskan untuk berjaga-jaga apabila ada serangan
We besloten ons terug te trekken van het station dari utara. […] Kami berpatroli sampai tengah malam.
en gingen richting Pasar Baru. Toen we daar wa- Kami tak diberi perintah untuk membakar kota. Kami
ren, dacht ik erover de granaten te gebruiken die sedang berpatroli. Tak ada perintah. Tapi, ketika saya
waren gemaakt door de acw [Artillerie Con- melihat ke atas, langit berubah merah.
structie Winkel]. Ze leken op grote lucifers. Ze
hadden geen pin zoals de ananasvormige grana- Lalu terdengar ledakan hebat. Pak Idi dan rekan-rekannya
ten. Ze gingen aan als lucifers. En dan kwam er lalu mundur ke arah pusat perbelanjaan Pasar Baru. Pak
rook uit. Ik ontstak een granaat en gooide hem in Idi hanya punya dua granat dan bom Molotov. Tanpa sena-
de Pasar Baru. Geen geluid. Waarom explodeerde pan atau senjata api lainnya.
hij niet? Ik gooide er nog een. Die explodeerde
ook niet. […] En toen ging ik iets naar voren. Ik Kami memutuskan pergi menjauh dari stasiun kereta
zag bamboekreetjes om ramen te sluiten. Ik pro- api, menuju Pasar Baru. Sesampainya di sana, saya
beerde de molotovcocktails. Toen ging het bran- bermaksud menggunakan granat buatan acw [Artillerie

101
den. Ik bedacht me dat we daardoor zichtbaar Constructie Winkel]. Bentuknya mirip korek api. Tidak
werden en konden worden beschoten. We trok- pakai pin seperti granat nanas. Dinyalakan seperti ko-
ken ons terug. rek api. Keluar asap. Saya lempar ke arah Pasar Baru.
Tapi tidak ada suara. Naha teu disada, euy? Kedua kali-
Terwijl Pak Idi verder zuidelijk trok en met vrienden nya tidak menyala juga. Tidak meletus. […] Lalu saya ke
andere gebouwen in brand stak, bracht de vuurzee depan Pasar Baru. Di situ ada kere. Tutup jendela dari
een stroom vluchtelingen op gang, ook veel Chine- bambu. Saya coba bom Molotov. Menyala. Wah, kita
se winkeliers. ‘Het was bijna één uur in de ochtend. bisa terlihat. Takut ditembak. Kami pun pergi menjauh.’
We zetten alles in brand. We konden de geur van ge-
zouten vis ruiken toen een van de Chinese winkels Ketika Pak Idi pergi lebih jauh ke arah selatan dan mulai
afbrandde. De eigenaren waren al naar buiten ge- membakar gedung-gedung yang ia lewati bersama te-
vlucht.’ Honderden mensen waren op de vlucht ge- man-temannya, orang-orang mulai bergerombol untuk
slagen. ‘De meeste Chinezen gingen naar het noor- mengungsi. Termasuk orang-orang Cina pemilik toko.
den. Er waren er ook die naar het zuiden gingen. Ze ‘Menjelang jam 1 malam. Kami membakar semua. Dan
verlieten massaal hun huizen.’ kami dapat mencium ikan asin yang terbakar ketika sa-
Waarom moesten de huizen en gebouwen in brand lah satu toko Tionghoa terbakar. Pemiliknya sudah pergi
gestoken worden? Waarom dit inferno dat zich, als we mengungsi.’ Ratusan orang mengungsi. ‘Kebanyakan Ti-
Pak Idi’s verhaal volgen, als een kettingreactie door onghoa ke utara. Ada juga yang ke selatan. Mereka berdu-
zuidelijk Bandung ontrolde? Het was een vorm van de yun-duyun meninggalkan rumah.’
zogenoemde tactiek van de verschroeide aarde: zor- Mengapa gedung dan rumah-rumah itu dibakar?
gen dat je het de vijand niet te gemakkelijk maakt en Mengapa rantai api ini disengaja untuk membakar Ban-
geen strategische objecten achterlaat. Want zegt Pak dung Selatan? Hal ini lazim disebut dengan strategi bumi
Idi: ‘Geen kleine huizen, maar gebouwen die als kazer- hangus: untuk memastikan bahwa musuh tidak dapat
ne of onderdak voor troepen konden worden gebruikt memanfaatkan objek-objek strategis yang ada. Memin-
staken we in brand. Geen kleine huizen, wel grote ge- jam perkataan Pak Idi: ‘Kami membakar bangunan yang
bouwen die konden worden gebruikt om militairen in bisa digunakan sebagai barak atau tempat berlindung
onder te brengen.’ ◁ pasukan. Gedung-gedung besar yang bisa dipakai oleh
para serdadu Belanda.’ ◁

Pak Idi vertelde dat hij voor het Indonesische le- Pak Idi menyebut bahwa ia mendaftar menjadi tentara
ger had getekend in een gebouw naast de plek waar di gedung yang terletak persis di samping kamp tempat
Nederlanders eerder door de Japanners waren geïn- orang-orang Belanda ditawan oleh Jepang. Ia ingat para
terneerd. Hij herinnerde zich dat die Nederlanders tawanan itu ditempatkan dalam bilik-bilik dan dijaga oleh

102
achter bamboe verbleven en bewaakt werden door prajurit Heiho, tentara pembantu Jepang. Terkadang, para
Heiho, Indonesische hulpsoldaten. Soms vroegen tawanan itu meminta sesuatu lewat bolong yang ada di
ze weleens wat door de omheining heen, maar als de dinding bilik. Tapi, jika penjaga sampai tahu, mereka lang-
Heiho-bewakers dat merkten, dan grepen die in. Pak sung turun tangan. Pak Idi pernah juga berada di dalam
Idi was zelfs een keer in zo’n kamp geweest toen hij kamp tawanan Jepang itu ketika ia diminta memperbaiki
een motor moest repareren. Contact met de Neder- mesin mobil. Sebelumnya, ia sama sekali tak pernah ber-
landers had hij toen niet gehad. Tijdens ons gesprek temu langsung dengan satu pun orang Belanda. Pak Idi
refereerde hij aan een moment dat hij Nederlanders mengatakani: ‘Kami jalan-jalan ke penjara Kebon Waru.
had gezien. Pak Idi: ‘We liepen naar Kebon Waru Di sana banyak sekali orang Belanda. Mereka dalam ke-
[Noordoost-Bandung], daar waren veel Nederlan- adaan baik-baik. Banyak dari mereka tidak tergabung
ders. Die waren oké, want de meesten waren geen dalam tentara. Kebanyakan nyonya-nyonya Belanda. Di-
militairen. Er waren veel Nederlandse dames. Zij wa- tawan oleh Jepang.’ Pemisahan orang Belanda dari orang
ren gevangengezet door de Japanners.’ De scheiding Indonesia teramat sangat tegas, terlebih dengan adanya
tussen Nederlandse burgers en militairen aan de ene jalur kereta api yang dijadikan sebagai garis demarkasi.
kant en Indonesiërs aan de andere kant bleek al snel Namun, Anton Ripassa, seorang keturunan indo-
ingrijpend. Volgens Pak Idi was de demarcatielijn, de Belanda, yang kala itu tinggal di Bandung, menunjuk-
spoorweg die Bandung in een noordelijk en zuidelijk kan betapa garis demarkasi itu sebetulnya cair. Setelah
deel verdeelde, een duidelijke afscheiding. keluarganya mengungsi ke daerah utara dan tinggal di
De Indische Anton Ripassa, die we spraken over sebuah rumah di Jalan Jawa, dekat garis demarkasi, ia
zijn ervaringen in deze tijd in Bandung, benadrukte menyaksikan beberapa kali para pejuang Indonesia me-
de fluïditeit van de demarcatielijn. Nadat hun gezin nyeberangi garis demarkasi itu di kala malam. Dalam
naar de noordkant was gevlucht en een huis vond in sebuah wawancara kelompok, kami berbincang dengan
de Javastraat vlak bij de demarcatielijn, heeft hij meer- mereka yang dulu tinggal di sisi lain garis demarkasi ten-
malen gezien hoe vrijheidsstrijders ’s nachts over de tang pengalaman-pengalaman mereka. ◁
demarcatielijn kwamen. In een groepsinterview spra-
ken we met een aantal mensen die zich in 1945 aan
de noordkant van die demarcatielijn bevonden over
hun ervaringen. ◁

103
De Garis
demarcatielijn demarkasi
in Bandung di Bandung

De spoorlijn in Bandung 2018. In 1946 liep de demar- Jalur kereta api di Bandung yang dijadikan garis demar-
catielijn langs deze spoorlijn. Foto: Fridus Steijlen. kasi di tahun 1946. Foto diambil tahun 2018. Foto: Fridus Steijlen.

104
Onder de kop ‘Zoo leeft Bandoeng’ plaatste het Al- Sebuah pokok berita bertajuk ‘Zoo leeft Bandoeng’ harian
gemeen Handelsblad op 6 december 1945 het volgen- Algemeen Handelsblad tanggal 6 Desember 1945 menulis:
de bericht:
Kemarin, situasi kota berbalik. Dua hotel terbesar dan
De stad stond gisteren totaal op den kop. De twee terbaik di seluruh Hindia Belanda, Preanger dan Ho-
grootste en beste hotels van geheel Ned.-Indië, Pre- mann, dikosongkan. Seluruh isinya diboyong ke wilayah
anger en Homann waren volkomen leeg en beroofd utara garis demarkasi yang kini dijadikan tempat ting-
van den geheelen inboedel, die overgebracht was gal bagi orang-orang Eropa. Empat puluh serdadu Je-
naar de speciale Europeesche ‘nederzetting’ ten pang menjaga gedung-gedung kosong itu. Keadaan tak
Noorden van de demarcatielijn. Veertig gewapende terkendali dan rapwi (Recovery of Allied Prisoners of War
Japanners bewaken de leege gebouwen. Alles ver- and Internees) sama sekali tak berfungsi. Terbukti dari
keert in een staat van vólkomen desorganisatie en semakin banyaknya penduduk sipil yang ditangkapi
het werk van de rapwi [Recovery of Allied Pri- dan kemudian ditawan di ‘kamp-kamp perlindungan’
soners of War and Internees] is vrijwel geheel tot dan pusat evakuasi yang hampir selalu kekurangan
stilstand gekomen. Het grootste deel der burger- persediaan makanan. Mereka bisa makan dari ransum
bevolking is opgepakt in de ‘beschermingskampen’ tentara Inggris yang tak pernah memadai. Perjalanan
en evacuatiecentra, waar onvoldoende voedselvoor- darat menjadi sangat berbahaya karena setiap konvoi
raden aanwezig zijn. De menschen leven van nau- kendaraan menuju Batavia selalu dihadang dan dise-
welijks voldoende Britsche legerrantsoenen. Het rang di tengah jalan. Sayuran segar tak tersedia, begitu
vervoer over den weg is buitengewoon moeilyk, juga buah-buahan, susu, dan telur, dan serta barang
daar alle convooien, onderweg van Batavia, hevig kebutuhan dasar lainnya. Orang-orang sengaja dibuat
worden aangevallen. Er zijn geen versche groenten, kelaparan selama tiga setengah tahun itu. Sebagian
geen fruit, er zijn melk noch eieren noch andere ar- besar dari 66.000 orang Eropa dan indo-Eropa masih
tikelen, die zeer noodig zijn voor menschen, die 3,5 tertatih dan teramat memerlukan makanan dan pe-
jaar zijn blootgesteld geweest aan een systematische rawatan khusus. Kini mereka pun dikejar-kejar, dari
uithongering. De meesten der 66.000 Europeanen satu tempat ke tempat lain, tak diberi kepastian hidup,
en Indo-Europeanen zijn nog niet meer dan herstel- dan selalu diliputi oleh ketegangan dan ketakutan yang
lende en hebben speciaal voedsel en speciale verzor- terus menerus.
ging noodig. Deze menschen waren nu van de eene
plaats naar de andere gejaagd, zyn geen oogenblik Pada akhir 1945, karena ketegangan teramat kuat akibat
zeker van hun leven en verkeeren in voortdurende pertempuran antara pasukan Sekutu dan pejuang ke-
spanning en vrees. merdekaan Indonesia, sebuah keputusan diambil untuk
menarik garis demarkasi yang membelah kota menjadi
Eind 1945 werd, vanwege de grote spanningen in de dua: Utara untuk Belanda, dan Selatan untuk Indonesia.
stad als gevolg van gevechten tussen geallieerde troe- Brigade Infanteri ke-37 di bawah komando Brigadir Mac-
pen en Indonesische troepen, besloten een demarcatie- Donald tak lagi sanggup untuk melindungi orang-orang
lijn in te stellen die Bandung verdeelde in een noorde- Eropa, juga orang-orang Jepang, yang tinggal di Bandung

105
rapwi-hoofdkantoor in Bandung. Foto: Nationaal Archief ‒ Col- Kantor pusat rapwi di Bandung. Foto: Arsip Nastional - Koleksi Spaar-
lectie Spaarnestad, Anefo / Nigis, nr. SFA007003953. nestad, Anefo / Nigis, nr. SFA007003953.

lijk (Nederlands) en zuidelijk (Indonesisch) deel. De karena keterbatasan personil. Untuk menangani masalah
37ste infanteriebrigade van brigadier MacDonald kon ini, dipindahkanlah orang-orang Belanda dan Eropa lain
zijn taak om samen met Japanners de aanwezige Euro- ke sebelah utara kota Bandung, dan orang-orang Indone-
peanen in de stad te beschermen vanwege onvoldoende sia ke sebelah selatan di akhir bulan November.
manschappen onmogelijk uitvoeren. Eind november Di tahun 2018, kami mewawancarai tiga orang Belan-
begon de verhuizing: Indonesiërs naar het zuidelijke da yang menjadi saksi sejarah di Bandung – Ami Ema-
en Nederlanders naar het noordelijke deel van de stad. nuel, Robert Schabracq, dan Connie Suverkropp. Di ta-
In 2018 spraken we met drie Nederlandse oogge- hun-tahun itu, mereka masih remaja, berusia 14 sampai
tuigen die destijds in Bandung woonden, tieners van 15 tahun. Ami bekerja di sebuah toko milik orang Tionghoa
een jaar of veertien, vijftien. Ami Emanuel werkte di Pasar Baru. Robert bekerja sebagai petugas di rapwi ,

106
voor Chinese eigenaars in een winkel op de Pasar sebuah badan yang dinaungi tentara Sekutu untuk me-
Baru. Robert Schabracq begon met zijn taken als or- nangani pembebasan tawanan perang. Di rapwi, Robert
donnans voor de rapwi, de geallieerde organisatie bertanggung jawab untuk mencatat dan menghubungkan
die was belast met de opvang van voormalige krijgs- orang mengingat ketiadaan pesawat telepon. Sementara,
gevangenen en geïnterneerden. Hij moest briefjes Connie merawat adik-adik perempuannya selepas ibunya
wegbrengen van de een naar de ander omdat er geen meninggal karena tuberkulosis.
telefoon was. En Connie Suverkropp nam de zorg Begitu tiba di Belanda, Ami diminta menulis sebuah
voor haar jongere zusjes over nadat haar moeder was karangan di hbs (hogere burgerschool) tempatnya ber-
overleden aan de gevolgen van tuberculose. sekolah tentang pengalamannya dalam bentuk tulisan.
Omdat hij eenmaal terug in Nederland in een op- Oleh sebab itulah Ami bisa mengingat secara persis ba-
stel voor de hbs zijn ervaringen moest beschrijven weet gaimana peristiwa itu bermula: ‘…pada hari Minggu 24
Ami nu nog precies hoe het begon: ‘zondag 24 Novem- November menjelang meletusnya kerusuhan Bersiap di
ber [is] de bersiap in Bandung uitgebroken… die dag Bandung, hujan turun teramat deras. Tak tampak sinar
regende het ontzettend hard. Er was nauwelijks zon, er matahari sedikit pun. Jalanan kosong, basah. Tak ada
was nauwelijks licht en de straten waren verlaten. Klets- seorang pun di sana. Persis seperti kiamat menjelang.
nat, geen mens op straat. Het was een soort apocalyps. Begitulah bagaimana Bersiap bermula.’ Selama wawan-
Dat was het eigenlijk ook, het was het begin van de cara, Ami memberi gambaran yang lebih rinci tentang
bersiap.’ Over de demarcatielijn vertelde hij tijdens het garis demarkasi. Ia menyebut bahwa ada dua batas yang
interview dat er twee lijnen waren: ‘Een was de spoor- dijadikan garis pemisah.: ‘…pertama, rel kereta api yang
baan, die verdeelde Bandung in oost, noord en zuid, membelah Bandung sebelah Timur, Utara dan Selatan.
en die ander was eigenlijk de rivier, de Cikapundung. Yang kedua adalah sungai Cikapundung. Sebelah timur
Alles wat ten oosten van de Cikapundung was, gemeen- sungai Cikapundung, kantor walikota, dan Jalan Dago,
tekantoor, de Dagoweg, dat was allemaal beschermd serta di sebelah Barat menuju ke Lembang, dikuasai oleh
gebied … En wat ten westen was, dat was dan de Lem- Belanda. Wilayah di luar itu sampai ke Bandara Andir di-
bangweg. En al die straten die daarachter lagen, tot aan kendalikan oleh kaum Republiken.’
het vliegveld van Andir, dat was allemaal republikeins.’ Lewat cerita mereka, ketiga orang yang kami wawan-
Tijdens het gesprek werden we door de deelne- carai itu membawa kami menelusuri jalanan di Bandung
mers meegenomen door de straten van Bandung aan di sisi garis demarkasi Belanda tanpa tahu apa yang ter-
de Nederlandse kant van de demarcatielijn. Net als jadi di sisi sebelahnya. Mereka menceritakan kepada kami
onze informanten destijds kregen we geen zicht op tentang situasi menyenangkan yang mereka jalani, dan
wat zich nu eigenlijk aan de andere zijde daarvan had segala bantuan yang mereka terima dari orang-orang
afgespeeld. Ze vertelden over spannende situaties die Indonesia.
ze meemaakten, maar ook over hoe ze door Indone- Ami bercerita tentang beberapa pelopper (pejuang In-
siërs geholpen werden. donesia) yang mencoba membobol rumah bibinya. Ia ingat
Ami Emanuel vertelde over ‘peloppers’ die eens het bahwa malam itu ada seorang pemuda Indonesia yang
huis van zijn tante wilden binnendringen. Zij wist dat ditugaskan menjaga keamanan di sana. Menggunakan
in het buurhuis ’s nachts een gewapende Indonesische bahasa Indonesia, bibinya Ami memanggil penjaga itu dan

107
bewaker was, ze riep hem luidkeels in het Indonesisch meminta bantuan: ‘Lalu ia datang. Dan menembakkan
om hulp: ‘En toen kwam hij. En hij schoot in de lucht. pistolnya ke udara. Mereka pun lari ke luar rumah, me-
En toen kwamen die jongens, die waren op het ach- nuju halaman belakang. Lalu akhirnya kabur. Jika mereka
tererf. Die stoven meteen weg… Als men zegt de pe- bilang bahwa para Pemuda Indonesia adalah pembunuh,
muda zijn allemaal moordenaars, dan moet ik zeggen: aku harus katakan bahwa pemuda yang satu pengecuali-
nou dan zijn wij de uitzondering. Onze familie heeft an. Keluargaku berhutang nyawa padanya.’
het leven te danken gehad aan de pemuda.’ Ingatan Robert tentang sebuah peristiwa di Jalan Lem-
Een incident tijdens een transport van mensen die bang masih sangat segar. Dalam perjalanan menuju tem-
ze uit hun huizen aan de Lembangweg hadden ge- pat mengungsi, mobil yang mengangkut Robert dan bebe-
haald, had Robert Schabracq nog vers in het geheu- rapa warga lainnya ditembaki oleh penembak jitu. Mereka
gen. Ze werden beschoten door snipers en moesten pun turun dan masuk selokan untuk berlindung. Bebera-
bescherming zoeken in de sloot naast de weg, waarbij pa orang tertembak dan tewas. ‘Kami memang dihadap-

Deelnemers aan getuigenseminar in 2018. Van links Dari kiri ke kanan Ami Emanuel, Connie Suverkropp dan
naar rechts: Ami Emanuel, Connie Suverkropp en Robert Schabracq ketika menghadiri seminar saksi se-
Robert Schabracq. Foto: Fridus Steijlen. jarah di tahun 2018. Foto: Fridus Steijlen.

108
helaas slachtoffers vielen. ‘We hebben het over deze kan dengan banyak situasi sulit … dan segala penderitaan
narigheid… en alle ellende die we hebben meege- yang menimpa kami. Tapi aku tahu dari pengalamanku,
maakt, maar ik weet uit eigen ervaring en van meer- dan pengalaman beberapa orang kawan, betapa kami
dere vrienden dat die persoonlijk soms heel gewel- juga sering dibantu oleh anak-anak dan para perempuan
dige hulp hebben gehad van Indonesische jongens, Indonesia kala itu... Tentunya kita juga harus perbincang-
meisjes, vrouwen die ze geholpen hebben in die tijd… kan tentang hal itu…’ Connie menggambarkan bahaya
daar moeten we natuurlijk ook aan denken…’ Con- yang pernah ia temui ketika ia pergi untuk membeli susu
nie Suverkropp beschreef welke gevaren ze trotseerde di sebuah pasar. Ia harus berbaring di sebuah selokan
als ze melk ging halen en hoe ze heel wat keren stil ketika ia lihat beberapa pelopper: ‘Itu hal yang bisa kula-
in de sloot ging liggen als er ‘peloppers’ aankwamen: kukan saat itu. Mereka tak dapat melihatku. Dan andai
‘Dat is logisch want in de sloot zien ze jou niet, maar mereka menembak, peluru takkan mengenaiku. Jadi,
bovendien, als ze schieten. Dat hoop je dan, dat die berbaring di selokan itu menurutku cukup aman.’
kogels dan altijd over je heen zullen gaan. Dan ben je Ketika di akhir wawancara kami bertanya kepada me-
daar relatief veilig.’ reka bagian mana dari pengalaman mereka yang paling
Als we aan het eind van het gesprek vragen welke baik untuk dimasukkan dalam program penelitian kami,
ervaringen ze graag meegenomen willen zien in het mereka sepakat dan menjawab agar kita melihat peris-
onderzoeksprogramma, zijn ze het snel met elkaar tiwa dari kedua belah sisi. Ami menyebut: ‘Banyak cerita
eens: bekijk de gebeurtenissen van beide kanten. yang kudengar membuatku berpikir bahwa cerita-cerita
Ami zegt: ‘Ja, en dat is iets, als ik een hoop verhalen itu tidak pernah diceritakan dari sisi lain. Aku tak pernah
om me heen hoor dan denk ik ook steeds van ja, je diajarkan di sekolah bahwa Sukarno pernah berkata ke-
mist de andere kant. Zoals ik op school gemist hebt pada Douwes Dekker: ‘Anda adalah pencetus nasional-
dat Sukarno tegen Douwes Dekker zei van, je bent isme politik kami.’ Mengapa aku tak pernah diajarkan
de vader van ons politiek nationalisme. Waarom itu di pelajaran sejarah? Mengapa? Karena itu berten-
hebben ze mij dat nooit in de geschiedenisles ver- tangan dengan Belanda. Aku paham. Tapi peristiwa itu
teld? Waarom? Dat was tegen Nederland. Kijk, dat betul-betul terjadi, seorang laki-laki Indonesia, Sukarno,
begrijp ik wel. In die tijd was het zover. Maar het is menyematkan gelar itupada seorang Belanda. Tapi kita,
wel gebeurd, dat een Indischman, door Sukarno, die tak pernah mau tahu tentang hal itu. Di mata kita kala
titel kreeg. Maar alleen wij, die dus voor Nederland itu, Sukarno adalah pengkhianat. Yang kumaksud dengan
waren, wilden dat niet weten. Hij was een verrader in kita adalah aku dan keluargaku. Begitulah cara kami dulu
onze ogen. En dan bedoel ik met ons, bedoel ik mij- memandang orang-orang Indonesia. Sehingga, garis pe-
zelf dan en mijn familie er ook bij. Dat wij, zo zagen misah itu terus menerus ada. Persis seperti garis demar-
wij degenen die dus voor de Indonesiërs waren. En kasi itu.’ ◁
dus die lijn die blijft nog steeds lopen eigenlijk. Die
demarcatielijn.’ ◁

109
Veel voormalige Indonesische strijders bleven de staat Banyak mantan pejuang di Indonesia mendekap kese-
tot aan hun dood onvoorwaardelijk trouw. Ook na het tiaan tanpa tanya kepada negara hingga mereka me-
vertrek van de Nederlanders, betrad het merendeel van ninggal dunia. Dalam menghadapi kedatangan kembali
de onafhankelijkheidsstrijders in Indonesië het strijd- Belanda ke negeri mereka, mayoritas para pejuang
toneel. Hun motivatie was een combinatie van gehoor kemerdekaan di Indonesia maju ke medan laga karena
willen geven aan de oproep om te strijden en het ont- kombinasi antara menjawab panggilan dan ketiada-
breken van een keuze. Ook nadat men erin geslaagd an pilihan. Namun, setelah penjajah berhasil diusir,
was om de overheerser te verdrijven, bleef de oproep panggilan untuk membela negara di medan laga masih
om de staat op het slagveld te verdedigen zwaar wegen memiliki bobot yang sama di benak para ex-pejuang.
voor de voormalige strijders. In de jaren vijftig en aan Pada kurun waktu 1950-an hingga awal 1960-an, para
het begin van de jaren zestig bleven zij betrokken bij veteran perang kemerdekaan masih terlibat dalam
operaties tegen opstandige bewegingen die er andere operasi-operasi kontra-insurjensi dalam menghadapi
opvattingen over de Indonesische staat op nahielden. kelompok-kelompok yang berbeda pandangan tentang
Operaties die in de Indonesische militaire geschie- negara Indonesia yang baru seumur jagung.
denis bekendstaan als Militaire Operaties (gom, Gera- Operasi-operasi yang di dalam sejarah militer In-
kan Operasi Militer) werden uitgevoerd in verschillen- donesia dikenal sebagai Gerakan Operasi Militer (gom)
de uithoeken van de archipel: van de anticommunisti- meletus di berbagai sudut kepulauan Nusantara. Dari
sche operatie in Madiun in 1948 (gom i); confrontaties mulai operasi anti-komunis di Madiun pada 1948 (gom
met voormalige knil-militairen in 1950 die vochten i), menghadapi ex-kombatan knil yang bertempur atas
namens de Ratu Adil Strijdkrachten (Angkatan Perang nama Angkatan Perang Ratu Adil di Bandung di ta-
Ratu Adil) in Bandung (gom ii); operaties tegen de hun 1950 (gom ii), Operasi menghadapi Republik Maluku
Republiek der Zuid-Molukken in Ambon (gom iii) Selatan di Ambon (gom iii), kampanye menumbangkan
hetzelfde jaar; tot campagnes tegen de droom van is- mimpi negara Islam yang diproklamasikan oleh Darul
lamitische staten die waren uitgeroepen door de Darul Islam di Sulawesi Selatan (gom iv), di Jawa Barat (gom
Islam in Zuid-Sulawesi (gom iv), West-Java (gom v), v), di Jawa Tengah (gom vi), hingga di Aceh (gom vii), yang
Midden-Java (gom vi), en Aceh (gom vii) die allen berlangsung sejak akhir 1940-an hingga awal tahun
eind jaren 1940 begin jaren 1950 begonnen. 1950-an.
Voor de betrokkenen bij deze bewegingen toon- Kepada mereka yang terlibat dalam gerakan-gerak-
den de voormalige strijders zelden vergevingsgezind- an di atas, para ex-pejuang jarang sekali menunjuk-
heid of empathie. Dit kwam misschien door het eti- kan pengampunan dan empati. Mungkin karena label
ket van ‘verrader’ dat op deze mensen geplakt werd, pengkhianat yang terlanjur dibubuhkan dan kemudian
waarna zij vervolgens als vijfde colonne werden ge- menggolongkan mereka sebagai musuh dalam seli-

110
classificeerd. De hardvochtigheid van deze houding mut. Kerasnya sikap ini seringkali kontras jika diban-
staat dikwijls in schril contrast met hun houding dingkan dengan sikap mereka kepada ‘musuh dari se-
tegenover de ‘vijand van overzee’. Hoe komt dat? ◁ berang lautan.’ Apa yang terjadi? ◁

Er is maar één Hanya butuh


naam nodig: satu nama:
het verhaal Cerita
van mijn tentang kakek
grootvader saya
Luister maar, oh luister! Het verheven gezang! Dengarlah dengar! Nyanyian mulia! bagimu pahla-
Voor jou, held, bloem der natie wan kusuma bangsa
Luister maar, oh luister! Het verheven geroep! Dengarlah dengar! Seruan mulia! Seluruh negara
Alle landen prijzen je! memuji dikau!

[Uit het lied ‘Aan de helden’ door de Noord-Su- [Nukilan dari lagi ‘Pada Pahlawan’ oleh Cornel Si-
matraanse dichter Cornel Simanjuntak.] manjuntak.]

111
Medailles van Ody’s grootvader. Twaalf in totaal, drie
zijn voor de onafhankelijkheidsoorlog, de andere zijn
voor binnenlandse militaire operaties. Foto: Satrio (Ody)
Dwicahyo.

Medali kakek Ody (berjumlah dua belas, tiga di anta-


ranya dianugerahkan untuk perannya dalam Perang
Kemerdekaan Indonesia, sisanya sebagai penghargaan
untuk operasi militer dalam negeri. Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo.

In oktober 2008 stierf mijn grootvader, een strijder


voor de onafhankelijkheid van de Republiek Indone-
sië. Ik, de kleinzoon die in mijn jeugd vaak zijn ver-
halen verzamelde, miste hem daarna zeer. Dit gevoel
van verlies leidde ertoe dat ik meer over hem te weten
wilde komen. Kort na zijn dood wist ik niet waar ik
moest beginnen, maar de begrafenisondernemer van
het garnizoen van Jakarta, belast met de begrafenis
van veteranen, bracht me op een spoor. Vanwege de
militaire ceremonies bij mijn grootvaders begrafenis
vroegen functionarissen van het garnizoen aan een Pada Oktober 2008, kakek saya, seorang pejuang ke-
vertegenwoordiger van mijn familie om documen- merdekaan Republik Indonesia, meninggal dunia. Se-
ten die mijn grootvaders betrokkenheid bij de on- bagai seorang cucu yang sering menampung ceritanya
afhankelijkheidsoorlog bewezen. Diezelfde dag nog di kala muda, saya begitu kehilangan. Namun, perasaan
ontdekte ik dat hij een compleet en behoorlijk goed kehilangan ini justru menuntun saya untuk mencari
georganiseerd persoonlijk archief had. tahu lebih banyak tentang sosoknya. Tak lama setelah
Drie jaar lang heb ik de documenten van mijn kepergiannya, saya tidak mengetahui harus memulai
grootvader niet aangeraakt. Pas toen ik geschiedenis dari mana. Namun, petugas dinas pemakaman militer
ging studeren vond ik de moed om zijn archief te dari komando garnisun Jakarta memberi saya petun-
openen. Uit de stapels papieren bleek dat het over- juk. Untuk kelengkapan upacara militer yang menyertai
koepelende thema van de door mijn opa bewaarde pemakamannya, petugas dari garnisun meminta per-
documenten zijn betrokkenheid bij de onafhanke- wakilan keluarga saya untuk menunjukkan dokumen
lijkheidsoorlog was. Certificaten voor zijn medailles, yang melegitimasi keterlibatan kakek saya pada Perang
een lidmaatschapsbewijs van het veteranenlegioen Kemerdekaan. Di hari itu pula saya baru mengetahui
en een uitgeknipt bericht uit de krant Berita Bhuana bahwa kakek saya memiliki arsip pribadi yang lengkap
(Wereldnieuws) waarin zijn naam wordt genoemd dan cukup tertata rapi.
als drager van de rood-witte vlag bij het Studenten- Tiga tahun lamanya, saya tidak menyentuh dokumen

112
leger dat terugkeerde naar Yogyakarta nadat strijders yang telah ditinggal pemiliknya tersebut. Baru ketika
van de Republiek Indonesië erin geslaagd waren die saya berkuliah di Jurusan Sejarah, saya memiliki kebe-
stad terug te veroveren. Hij had dit krantenknipsel ranian untuk membukanya. Dari banyak lembar kertas,
een aantal malen vergroot en vervolgens verschillen- tema sentral dari dokumen-dokumen yang kakek saya
de malen gekopieerd. simpan berkaitan dengan keterlibatannya pada Perang
Met het ‘openen’ van zijn documenten werd mijn Kemerdekaan Indonesia. Sertifikat atas medali-meda-
beeld van hem bevestigd. Mijn grootvader was een linya, bukti anggota veteran, dan satu potongan kliping
strijder die zijn land had verdedigd. De termen ‘strij- koran Berita Bhuana yang menyebut namanya sebagai
der’ en ‘het land verdedigen’ vond ik destijds heel pembawa bendera merah putih dari pasukan Tentara
imponerend en stoer. Sterker nog, in die tijd was ik Pelajar yang kembali ke Yogyakarta setelah kota ini ber-
van mening dat je deze twee concepten niet hoefde, hasil direbut oleh pejuang Republik Indonesia. Kliping
kon en mocht bekritiseren. Er was echter ‘slechts’ één koran ini berkali-kali ia fotokopi dengan perbesaran
naam nodig om dit idee onderuit te halen. berkali-kali lipat.
Toen ik dieper in de documenten spitte, vond ik Membuka dokumen-dokumen miliknya justru mem-
een schrijfsel dat een getuigenis bevatte getiteld ‘De perkuat penilaian saya selama ini. Kakek saya adalah
gebeurtenissen die ik meemaakte in de zuidelijke re- seorang pejuang yang membela negaranya. Kala itu,
gio van de stad Yogyakarta’. Ik vond het in een bun- ‘pejuang’ dan ‘bela negara’ adalah konsep yang sangat
deltje papieren dat op eenvoudige wijze was ingebon- keren dan macho untuk saya. Lebih jauh, menurut saya
den. Het was voorzien van een doorzichtig voorblad kala itu, kedua konsep tersebut tak perlu, tak bisa, dan
en zwart plakband, met na de laatste pagina een vel tak boleh dikritisi. Namun, “hanya” butuh satu nama
manillakarton. Op het voorblad stond een schilderij untuk mematahkan pemahaman tersebut.
van een persoon in gevechtsuniform, hoogstwaar- Ketika saya menggali dokumen milik kakek saya le-
schijnlijk de schrijver van het stuk in zijn jonge jaren bih dalam, saya menemukan sebuah tulisan yang me-
en de tweede pagina bevatte een foto van de schrij- muat kesaksian dan diberi judul ‘Peristiwa Yang Saya
ver samen met mijn grootvader. Na het zien van de Alami di Daerah Selatan Kota Yogyakarta.’ Tulisan ini
foto vermoedde ik dat dit pakketje uitgetypte vellen terdapat di dalam sebuah kertas-kertas yang dijilid
speciaal was samengesteld voor mijn grootvader, ik dengan sederhana. Bermodalkan sebuah kertas mika
weet niet waarom. Als dat niet zo was, dan was het bening, lakban hitam, dan karton manila sebagai penu-
vermoedelijk op zijn hoogst onder vier of vijf kame- tup halaman belakangnya. Halaman depannya adalah
raden gedeeld. lukisan seseorang yang berseragam pejuang, kemung-
Hoewel deze getuigenis eenvoudig verpakt was, kinan besar adalah sang penyusun ketika masih muda.
maakte de inhoud ervan veel emoties bij mij los. Al aan Sementara halaman keduanya adalah foto sang penyu-
het begin van het verhaal getuigt de auteur, R. Hang- sun dengan kakek saya. Setelah melihat foto tersebut,
goro, van een schietincident op de Pasar Ngasem (Nga- saya menduga kalau ketikan tersebut spesial disusun
sem-markt), niet ver van de kraton van Yogyakarta. Het untuk kakek saya, entah untuk keperluan apa. Atau pa-
korte verhaal draagt de titel ‘Slag bij de Ngasem-markt ling tidak, hanya ia bagikan ke empat hingga lima teman
te Yogyakarta’. Een fragment uit het verhaal: satu regunya.

113
Na aankomst op de Ngasem-markt namen wij ‘stel- Betapapun kemasannya begitu sederhana, isi kesak-
ling’ aan de kant van de weg voor de huizen van sian ini begitu menguras emosi saya. Belum jauh saya
bewoners. Onze troepen stonden paraat toen zij membuka kesaksian itu, sang penulis yang bernama
het geluid van een naderende jeep hoorden. Ter- R. Hanggoro menuturkan kesaksiannya atas peristiwa
wijl de jeep langzaam voorbijreed, stond Mas Hi- kontak tembak di Pasar Ngasem. Sebuah pasar yang
lal, de brenschutter, al klaar om te schieten, maar berlokasi tidak jauh dari Kraton Yogyakarta. Cerita kecil
zijn geweer haperde. Mas Arief verliet daarop snel tersebut berjudul ‘Pertempuran di Pasar Ngasem Yog-
zijn positie en rende de jeep achterna, die al langs yakarta.’ Salah satu potongan cerita tersebut adalah:
ons was gereden, gevolgd door kameraad Heru
Basuki en kameraad Suparto (Parto Dimik); allen Setelah sampai Pasar Ngasem, kami stelling (pen-
waren gewapend met een pistool. De jeep, waarin dadakan, peny.) di pinggir jalan di depan rumah
drie groengehelmde leden van de Nederlandse mp penduduk. Pasukan mengambil posisi siap, setelah
[Militaire Politie] zaten, probeerde onze schoten te mendengar deru kendaraan jeep mau lewat. Begitu
ontwijken, waardoor een portemonnee, een sten- lewat dengan perlahan-lahan, Mas Hilal penembak
gun en een helm uit de jeep vielen. Uiteindelijk bren siap menembak, tetapi macet. Mas Arief de-
ontdekten we dat een van de Nederlandse soldaten ngan sigap keluar dari tempat stelling, mengejar
Henrik Smith heette en de rang had van korporaal jeep yang sudah lewat diikuti oleh saudara Heru Ba-
van de mp. [...] Later vernamen we uit rapporten suki dan saudara Suparto (Parto Dimik) dengan ma-
van bewoners van Ngasem dat ze alledrie dood sing-masing bersenjatakan pistol. Jeep berisi tiga
waren toen ze bij de mp-post in Malioboro [straat] m.p. (Militaire Politie) Belanda memakai helm hijau
aankwamen en dat de inwoners van Pasar Ngasem berusaha menghindar dari tembakan kami sehingga
schriftelijke bedreigingen hadden gekregen. dompet, stengun, dan helm terjatuh. Akhirnya kami
ketahui bahwa salah satu tentara Belanda nama-
Laat mij dit verhaal samenvatten: mijn grootvader en nya Smith Henrik berpangkat Kopral M.P…. Akhirnya
een vriend losten schoten met een pistool. Hun scho- kami ketahui dari laporan penduduk Ngasem bahwa
ten eisten het leven van ten minste een van de drie ketiga-tiganya mati sesampai di Pos m.p. Malioboro
Nederlandse militaire politiemannen die in de jeep dan penduduk Pasar Ngasem mendapat ancaman
zaten. Het is zeer waarschijnlijk dat de schoten die zij lewat selebaran.
losten op de Ngasem-markt, korporaal Henrik Smith
troffen, want hij verloor zijn helm, wapen en porte- Izinkan saya meringkas cerita di atas: kakek saya ber-
monnee. Er was maar één naam nodig om mij te doen sama seorang temannya melepas tembakan dengan
beseffen dat de onafhankelijkheidsoorlog een conflict pistol. Tembakan mereka merenggut nyawa setidaknya
is tussen gewone mensen die namen hebben. satu dari tiga polisi militer Belanda yang berada di jip
Mijn grootvader slaagde erin om de razernij van itu. Kemungkinan besar, tembakan-tembakan yang di-
de onafhankelijkheidsoorlog te overleven. Zijn land lepas di Pasar Ngasem mengenai Kopral Smith Henrik
was bevrijd van buitenlandse overheersers. Minder karena membuat helm, senjata, dan dompetnya terja-
dan tien jaar na het einde van de oorlog trouwde tuh. Hanya butuh satu nama untuk menyadarkan saya

114
Detail uit boek van veteranen van het Studentenleger
met schilderij van de stelling op de Ngasem-markt.
Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo.

Catatan pada buku Tentara Pelajar dalam Perang Ke-


merdekan dan Pembangunan disertai Lukisan stelling
Pasar Ngasem. Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo.

mijn grootvader en stichtte een gezin. Zijn status als


strijder leverde hem veel privileges op: nadat hij op
22-jarige leeftijd geslaagd was voor de middelbare
school, kreeg hij zonder veel toetsen te hoeven ma-
ken toegang tot de universiteit, ook al maakte hij zijn
studie niet af. Hij werd door het hele land geprezen. bahwa perang kemerdekaan adalah konflik antar ma-
Op een schilderij is een scène van een vuurgevecht nusia biasa yang mempunyai nama.
op de Ngasem-markt afgebeeld. Geschilderd door Kakek saya berhasil selamat dari kecamuk Perang
Frans Harsono en gepubliceerd in het boek Paguyuban Kemerdekaan. Negerinya bebas dari penjajah asing.
Tiga Tujuh Belas, Tentara Pelajar Dalam Perang Ke- Kurang dari sepuluh tahun setelah perang berakhir,
merdekaan dan Pembangunan: Yogyakarta-Kedu-Ba- kakek saya menikah dan berkeluarga. Statusnya se-
nyumas-Pacitan (Vereniging iii-xvii, het Studenleger bagai pejuang memberinya banyak privilese: lulus sma

in de Onafhankelijkheidsoorlog en Opbouw: Yogya- ketika berusia 22, masuk universitas tanpa banyak tes
karta-Kedu-Banyumas-Pacitan. Jakarta: Yayasan Pen- betapapun ia tak menyelesaikannya, dan dipuja-puji
gabdian iii-17, 1998). Mijn grootvader stond, gezien oleh seantero negeri.
zijn grote gestalte, hoogstwaarschijnlijk geheel links. Lukisan di atas adalah adegan kontak tembak di Pa-
sar Ngasem. Dilukis oleh Frans Harsono dan dimuat
Korporaal Henrik Smith vond de dood in een land di buku Paguyuban Tiga Tujuh Belas, Tentara Pelajar
ver van zijn geboorteplaats. Hij werd neergeschoten dalam Perang Kemerdekaan Dan Pembangunan: Yogya-
zonder het vuur te hebben geopend. Zelfs als hij karta-Kedu-Banyumas-Pacitan (Jakarta: Yayasan Peng-
niet getrouwd was, moet hij familie hebben gehad abdian III-17, 1998). Kemungkinan besar, kakek saya
die thuis op hem zaten te wachten. De militaire poli- berdiri paling kiri dilihat dari perawakannya yang besar.
tieman kwam nooit thuis, zijn lichaam is vast begra- Namun, Kopral Henrik, meregang nyawa di tanah
ven waar de aarde het wilde ontvangen. Smith was yang jauh dari tempat kelahirannya. Ia ditembak tanpa
misschien een verlengstuk van de poging tot reko- pernah terlebih dahulu membuka tembakan. Kalau-
lonisatie van een onafhankelijk Indonesië. Maar kon pun ia belum berkeluarga, pastilah ia memiliki orang
dat grote idee hem veel schelen? Of was het voor de tua yang menantinya di rumah. Tamtama polisi militer
korporaal precies zoals voor mijn grootvader: had hij itu tak pernah pulang, jenazahnya sudah pasti dikebu-
ooit een keuze? mikan di manapun bumi mau menerima. Ia mungkin

115
Toen ik in Nederland studeerde, achtervolgde de menjadi kepanjangan tangan dari upaya rekolonisasi
‘geest’ van korporaal Henrik me regelmatig. Stel je atas Indonesia yang merdeka. Namun, apakah ia peduli
voor dat een van mijn vrienden, een medewerker van dengan ide besar ini? Atau, Kopral Henrik, tak ubahnya
de universiteit, een barista in een café of een van de kakek saya: tak pernah punya pilihan?
honderden treinpassagiers familie was van de korpo- ‘Hantu‘ Kopral Henrik semakin sering menggenta-
raal? Ik wilde heel graag weten wie hij was, maar ik yangi saya ketika saya berkuliah di Belanda. Bagaimana
was niet bereid te zeggen dat het mijn grootvaders jika seorang teman saya, pegawai kampus, barista di
vinger was op de trekker van het pistool dat hoogst- cafe, atau satu dari ratusan penumpang kereta adalah
waarschijnlijk zijn dood had veroorzaakt. saudara dari Kopral Henrik? Saya betul-betul ingin me-
Er was maar één naam nodig, Henrik Smith, om ngetahui profilnya, namun tak siap untuk berucap bah-
mij aan het twijfelen te brengen dat het bij de ge- wa jari kakek saya di pelatuk pistol kemungkinan besar
schiedenis van de oorlog alleen gaat om het onthou- adalah penyebab atas kematiannya.
den van geweermerken of tanktypes. Oorlog is de Hanya butuh satu nama, Henrik Smith, untuk me-
ontmoetingsplaats van allerlei kwaad. Toentertijd neguhkan keraguan saya bahwa sejarah perang se-
nam mijn grootvader deel aan het bestrijden van het mata-mata soal hafalan atas merek senapan atau jenis
grote kwaad door zich in te laten met gewelddadige tank. Perang adalah tempat pertemuan dari segala ke-
activiteiten die altijd zijn ziel bleven belasten. Het is burukan. Kala itu, kakek saya ikut menolak keburukan
belangrijk om te weten dat mijn grootvader zich in de yang besar dengan terlibat pada aktivitas sarat keke-
jaren zestig nog steeds als vrijwilliger opgaf voor mi- rasan yang selalu menggelayuti jiwanya. Penting untuk
litaire operaties, zoals Dwikora, Konfrontasi, Trikora diketahui bahwa kakek saya masih mendaftarkan diri
of de Bevrijding van West-Irian. Hij weigerde ook een sebagai sukarelawan dalam operasi-operasi militer di
aantal burgerfuncties omdat hij in die functie geen tahun 1960-an seperti ‘Dwikora‘ atau ‘Konfrontasi‘ dan
pistool kon of mocht dragen. Ook al was de oorlog ‘Trikora‘ atau ‘pembebasan Irian Barat.’ Beliau juga
voorbij, in zijn ogen werd zijn trouw aan het land af- menolak beberapa jabatan sipil karena tak bisa atau
gemeten aan de lengte van het geweer dat hij droeg. tak diperbolehkan memegang pistol. Sekalipun perang
Een zoektocht naar Henrik Smith in Nederland- sudah berakhir, ia masih melihat bahwa kesetiaannya
se registers met de namen van gevallen militairen in pada negara diukur sepanjang senapan yang ia san-
Indonesië leverde niemand met die naam op. Wat be- dang.
tekende dit voor het verhaal van Hanggoro en mijn Pencarian untuk Henrik Smith dalam daftar nama
grootvader? Mogelijk was er sprake van naamsver- pejuang Belanda yang gugur di Indonesia tak membu-
warring. Het maakt niet uit, de naam Henrik Smith ahkan hasil. Tak ada nama itu. Lalu. apakah artinya bagi
kan immers staan voor alle tegenstanders van mijn cerita Hanggoro dan kakek saya? Mungkin ada kekeli-
grootvader. ruan. Tapi tak mengapa. Lagi pula, nama Henrik Smith
Het zou overdreven zijn als ik vanwege mijn em- bisa saja merujuk kepada siapapun yang menjadi lawan
pathie voor Henrik Smith mijn grootvader en zijn kakek saya kala itu.
generatie zou weigeren te bedanken. Zonder hen Berlebihan rasanya jika empati saya terhadap Smith
zou ik niet de geweldige vrijheid hebben die ik mag Henrik membuat saya menolak berterima kasih kepada

116
ervaren. Mijn grootvader en zijn kameraden in de kakek saya dan generasinya. Tanpa mereka, kebebasan
strijd hebben zich verdedigd. Maar hoe goed hij het tak akan jadi nikmat yang bisa saya rasakan. Kakek saya
ook bedoelde, de manieren waarop hij die strijd heeft dan rekan-rekan seperjuangannya telah membela diri.
gevoerd, waren niet altijd heilig. Mogen mijn groot- Betapapun ia bertujuan baik, cara-cara yang ditempuh
vader en Henrik Smith in het hiernamaals elkaar in tak selamanya suci. Di alam sana, semoga kakek saya
eeuwige vrede hebben gevonden. ◁ dan Henrik Smith telah dilingkupi perdamaian abadi. ◁

Wie partij kiest in een oorlog, doet dat vaak niet voor Perkubuan dalam perang bukanlah sesuatu yang aba-
eeuwig. In veel gevallen, ook bij de Indonesische on- di. Di dalam banyak kasus, termasuk di dalam Perang
afhankelijkheidsoorlog, kan het zomaar gebeuren dat Kemerdekaan Indonesia, mantan lawan bisa saja sa-
voormalige tegenstanders elkaar in vredestijd omhel- ling merangkul di masa damai betapapun seringkali
zen, hoewel ze zullen vermijden over het verleden te menghindari untuk membincangkan hal-hal yang telah
spreken. berlalu.
De toegenomen mobiliteit is een belangrijke factor Mobilitas adalah salah satu faktor utama yang men-
die gewezen strijders aanmoedigt om na te denken over dorong para ex-kombatan merenung tentang bagaima-
de houding die men zou moeten aannemen tegenover na mereka seyogyanya bersikap kepada mantan mu-
de voormalige vijand. Voor Nederlandse oorlogsvete- suhnya. Di antara veteran perang Belanda, kunjungan
ranen biedt een bezoek aan Indonesië op latere leeftijd ke Indonesia ketika usia senja seringkali memberi me-
de gelegenheid om met een koel hoofd de dialoog aan reka kesempatan untuk berdialog dengan kepala yang
te gaan. Dit gebeurt vaak. Het positioneert de Indone- dingin. Peristiwa ini jamak terjadi, namun dalam banyak
sische partij in veel gevallen als de passieve ontvanger, hal memposisikan pihak Indonesia sebagai penerima
hoe vriendelijk of vergevingsgezind ook. yang pasif betapapun bersahabat dan pemaaf.
Aan de andere kant heeft een behoorlijk aantal Di sisi lain, tidak sedikit para ex-pejuang Kemer-
voormalige Indonesische onafhankelijkheidsstrijders dekaan Indonesia yang mendapatkan beasiswa untuk
studiebeurzen ontvangen om in Nederland te stude- berkuliah di Belanda. Dalam aura kemenangan, bebe-
ren. In de euforie van de overwinning vonden enkele rapa purnawira Indonesia yang mendapatkan kesem-
Indonesiërs die deze mogelijkheid kregen hun beslis- patan tersebut tidak merasa ada yang aneh dengan
sing om in Nederland te gaan studeren niet vreemd. keputusan mereka untuk berkuliah di Belanda. Dengan
Vol zelfvertrouwen en gesterkt door de overwinning, percaya diri dan di dalam aura kemenangan, mereka
waren zij van mening dat ‘de vijand uit het verleden beranggapan bahwa ‘musuh di masa lalu sudah menja-
een vriend in het heden’ was geworden. ◁ di kawan di masa sekarang.’ ◁

117
Onderwijs Pendidikan
dat barrières yang menera-
slecht bas sekat
27 27

De Edele Koran (Mushaf Al-Qur’an) in het Neder- De Edele Koran, Mushaf Al-Qur’an dalam Bahasa Belanda
lands is voor veel mensen in Indonesië geen eenvou- bagi banyak orang bukanlah bacaan yang ringan. Pertama,
dig leesvoer. Ten eerste is het een heilig boek en ten buku itu adalah sebuah kitab suci, Kedua, terjemahan
tweede is het een vertaling in het Nederlands. Voor kitab suci itu ditulis dalam Bahasa Belanda. Namun, bagi
Soetojo Prawirohamidjojo, geboren in 1927, is de Ne- Soetojo Prawirohamidjojo, yang lahir tahun 1927, De Edele
derlandse Edele Koran ‘slechts’ een boek om in de na- Koran ‘hanyalah’ bacaan sore yang selalu menemaninya
middag in te lezen, onder het genot van een hapje en saat menikmati kudapan dan teh panas.
warme thee. Pilihan bacaan Prof. Toyo, begitu panggilannya, sering-
De leeskeuze van prof. Toyo, zoals hij genoemd kali mengecoh orang yang belum lama mengenalnya. Be-
wordt, zet mensen die hem nog niet lang kennen vaak liau bukan hanya seorang sepuh yang membaktikan masa
op het verkeerde been. Hij is niet alleen een man die tuanya untuk menekuri agama. Prof. Toyo adalah seorang
zich op zijn oude dag over religie buigt, hij is ook ju- juris, profesor hukum perdata, veteran perang kemerde-
rist, hoogleraar in het privaatrecht, en veteraan van de kaan, pengacara yang tak pernah kalah dalam tanding
onafhankelijkheidsoorlog, een advocaat die nog nooit logika, dan jemaat Gereja Kristen Jawi-Wetan yang taat.
een wedstrijdje logica heeft verloren en een vroom lid Dilihat dari identitasnya yang sangat berwarna, Prof. Toyo
van de Gereja Kristen Jawi-Wetan (Christelijke Kerk adalah seseorang yang telah menempuh perjalanan yang
van Oost-Java). Gelet op zijn zeer kleurrijke identiteit panjang sebelum mobilitasnya terbatas pada ruang tidur,
is prof. Toyo iemand die een lange weg heeft afgelegd ruang makan, ruang TV, dan kamar mandi.
voordat zijn bewegingsruimte beperkt werd tot zijn Motor dari perjalanan ini adalah kedekatannya pada
slaapkamer, eetkamer, tv-kamer en badkamer. dunia pendidikan, dunia yang seringkali mengubah hidup

118
De stuwende kracht achter deze reis was zijn betrok- seseorang. Bagi Prof. Toyo, pendidikan membantunya
kenheid bij de wereld van het onderwijs, een wereld menerabas sekat-sekat yang ada. Sejak level dasar, pen-
die vaak iemands leven verandert. Het onderwijs hielp didikan sudah membebaskan Prof. Toyo dari sekat-sekat
prof. Toyo om bestaande barrières te slechten. Vanaf yang terasa nyata di beberapa benak orang. Sejak ia ber-
de lagere school heeft het onderwijs hem bevrijd van sekolah, tidak ada sekat antara identitas Kristen Jawa-nya
belemmeringen die voor anderen zeer reëel zijn. Vanaf dengan lingkungannya yang dominan Muslim. Dengan
het moment dat hij naar school ging, bestonden er geen bantuan putrinya, ia beberapa kali berusaha mengingat
grenzen meer tussen zijn identiteit als Javaanse christen kebijakan pemerintah kolonial Belanda yang sering mem-
en zijn overwegend islamitisch omgeving. Met behulp bingungkan. Pemerintah kolonial sering memutasi guru
van zijn dochter deed prof. Toyo enkele malen een po- tanpa peduli apakah latar belakang identitasnya cocok
ging zich het vaak verwarrende beleid van de Neder- dengan sekolah yang akan ditempati. Seperti pamannya,
landse koloniale overheid te herinneren. De koloniale guru-guru Kristen bisa saja diperintahkan mengajar di
overheid plaatste leraren vaak op scholen zonder zich te sekolah Muhammadiyah. Ditambah lagi, di sore hari ia
bekommeren om de achtergrond van de leraar en zon- sering turut bersama teman-temannya mengaji di surau,
der zich af te vragen of deze wat betreft identiteit wel sesuatu yang seringkali menjadi pijakan klaim atas ingat-
paste bij de school waar hij of zij werd geplaatst. Net annya pada beberapa surat dalam Al-Qur’an.
als zijn oom konden christelijke leraren de opdracht Ketika Jepang baru mulai menduduki Indonesia, Prof.
krijgen om les te geven op islamistische Muhamma- Toyo sudah duduk di bangku hik (Hollands Indische Kwe-
diyah-scholen. Prof. Toyo reciteert aan het eind van de ekschool). Usianya sudah cukup untuk mengingat bahwa
middag vaak samen met zijn vrienden de koran in een pendudukan Jepang membawa mudarat namun tak sedi-
gebedshuis. Dit vormt de basis voor zijn claim dat hij kit pula ‘manfaat.’ Di antara keduanya, ‘manfaat’ dari ke-
zich verschillende hoofdstukken van de koran uit het datangan Nippon hadir terlebih dahulu di dalam kehidup-
hoofd herinnert. an Prof. Toyo. Sebagai seorang calon guru, ia menempuh
Toen de Japanse bezetting van Nederlands-Indië pendidikan sebagai instruktur keahlian paramiliter yang
begon, zat hij al in de schoolbanken van de hik (Hol- disyaratkan oleh pemerintahan militer Jepang. Latihan
lands Indische Kweekschool). Hij herinnert zich dat de baris-berbaris, senam kebugaran (taisho), atau kecakap-
Japanse bezetting nadelen had, maar ook enkele voor- an dalam penggunaan bambu runcing (takeyari) adalah
delen. Als aspirant-leraar volgde hij de door de Japanse agendanya sehari-hari. Pendidikan ekstrakurikuler ini ia
militaire regering vereiste opleiding tot instructeur voor anggap sebagai sebuah manfaat sebab ia akan meng-
de paramilitaire vaardigheden. Exercitieoefeningen, fit- gunakan kemampuan ini untuk mengusir Jepang yang
ness (taisho) en gebruik van de bamboespeer (takeyari) memaksanya mempelajari semua hal di atas. Kemudian,
stonden dagelijks op zijn agenda. Hij beschouwde dit ia pula akan melatih teman-teman seperjuangannya di
buitenschoolse onderwijs als een voordeel, omdat hij Tentara Pelajar dengan ilmu-ilmu ini.
deze vaardigheden later zou gebruiken om de Japanners, Setelah Jepang hengkang, Prof. Toyo yang kala itu ber-
die hem gedwongen hadden om dit allemaal te leren, te usia 19 tahun bergabung dengan Tentara Republik Indo-
verdrijven. Later zou hij deze kennis ook inzetten om nesia Pelajar (trip) yang dominan bertugas di Jawa Timur.
zijn strijdkameraden in het Studentenleger te trainen. Di dalam sejarah perjuangan Republik Indonesia, Tenta-

119
Nadat de Japanners de benen hadden genomen, ra Pelajar adalah kesatuan militer yang beranggotakan
sloot prof. Toyo zich op 19-jarige leeftijd aan bij het In- muda-mudi antara 14-19 tahun. Para ex-pejuang Tentara
donesische Studentenleger (Tentara Republik Indone- Pelajar dari berbagai kesatuan ini kelak di kemudian hari
sia Pelajar, trip), dat met name opereerde op Oost-Ja- akan mengisi pos-pos penting di dalam pemerintahan
va. In de geschiedenis van de strijd van de Indonesische Republik yang baru saja berdiri. Dibandingkan dengan
republiek was het Studentenleger een militaire eenheid rekan-rekannya, usia Prof. Toyo cukup senior untuk ber-
van jongeren tussen de veertien en negentien jaar oud. gabung dengan trip. Oleh sebab usia dan profesinya, ia
Voormalige strijders van verschillende eenheden van kemudian dipercaya untuk menjadi instruktur dari re-
het Studentenleger zouden later belangrijke posten kan-rekan seperjuangannya.
bekleden in de regering van de nieuw opgerichte repu- Setelah perang berakhir dengan pengakuan kedaulat-
bliek. In vergelijking met zijn collega’s sloot prof. Toyo an Republik Indonesia oleh Kerajaan Belanda, Pemerintah
zich pas op vrij late leeftijd aan bij de trip. Vanwege mendemobilisasi para tentara pelajar dan menawarkan
zijn leeftijd en beroep werd hem de taak van instructeur mereka beberapa opsi, antara lain: bergabung dengan
toevertrouwd. dinas kemiliteran, melanjutkan pendidikan, dan mengisi
Nadat de oorlog was geëindigd met de erkenning pos-pos kosong di jabatan-jabatan sipil. Prof. Toyo kon-
van de soevereiniteit van de Republiek Indonesië, de- sisten pada pilihannya sebelum perang, ia memutuskan
mobiliseerde de regering het Studentenleger en bood untuk menjadi mahasiswa ilmu hukum di Universitas Air-
haar leden verschillende keuzes: in militaire dienst langga, Surabaya. Pilihan studi ini akan mengantarkan-
blijven, hun opleiding voortzetten, of openstaande nya pada pengalaman yang memberi corak sangat unik
posities invullen in civiele functies. Prof. Toyo bleef bij dalam ceritanya jika dibandingkan dengan pejuang pada
zijn keuze van voor de oorlog: rechten studeren aan de umumnya.
Universiteit Airlangga in Surabaya. Deze studiekeuze Statusnya di periode pasca perang sebagai seorang
zou een unieke draai geven aan zijn verhaal, in verge- mahasiswa hukum dan pengajar di fakultas hukum
lijking met andere strijders. kelak di kemudian hari mengantarkannya ke Belanda
Vanwege zijn status als student en docent aan de dalam rangka tugas belajar. Ia sendiri adalah penutur
rechtenfaculteit kwam prof. Toyo later in het kader van Bahasa Belanda dan fasih membaca dalam bahasa itu.
zijn studie naar Nederland. Hij spreekt Nederlands en Namun, empat tahun yang menentukan dalam hidup-
kan het vlot lezen. Hij bracht vier beslissende jaren van nya ia habiskan untuk mengganyang tentara Belanda
zijn leven door met het bestrijden van het Nederlandse yang berusaha menancapkan kembali kuku kolonialnya
leger, dat probeerde om zijn koloniale grip op Indone- di Indonesia. Lalu, nasib membawanya kembali ber-
sië terug te krijgen, waarna het lot hem opnieuw in con- singgungan dengan Belanda dengan rona yang sangat
tact bracht met Nederland. Ditmaal had het contact berbeda.
een ander karakter. Belanda di medan perang dan Belanda sebagai sebuah
In de gedachten van prof. Toyo hebben ‘Nederland tujuan studi memiliki warna yang cukup berbeda di benak
op het slagveld’ en ‘Nederland als studiebestemming’ Prof. Toyo. Di suatu sore, saya pernah mengunjunginya
verschillende ‘kleuren’. Toen ik hem na mijn eigen dan memintanya untuk bercerita tentang masa-masa
tijd in Leiden bezocht en vroeg naar zijn studietijd kuliahnya di Leiden. Sambil tertawa ia memulai, ‘Dahulu

120
daar, lachte hij: ‘Vroeger voerden we oorlog tegen de perang lawan londo, tapi sekolah dibiayai londo.’
Nederlanders (Londo), maar mijn opleiding is door Kemudian, berkali-kali mengutarakan betapa berteri-
Nederland gefinancierd.’ makasihnya ia kepada Ratu Juliana yang telah membia-
Hij sprak herhaaldelijk zijn dankbaarheid uit jegens yai pendidikannya di Universiteit Leiden. Acap kali setelah
koningin Juliana, die zijn opleiding aan de Universiteit ia mengenang kebaikan sang ratu, putrinya menimpali:
Leiden had gefinancierd. In zijn herinneringen aan de ‘ayah saya tidak suka Beatrix. Dia sangat hormat kepada
vriendelijkheid van de koningin, mengde zijn dochter Juliana.’ Sesekali, Prof. Toyo pula mengenang pertemu-
zich vaak in het gesprek: ‘Mijn vader houdt niet zo van annya dengan Ratu Juliana ketika dies natalis universitas.
Beatrix. Hij heeft veel respect voor Juliana.’ Ook her- Semua anggota keluarganya percaya bahwa Prof. Toyo
innerde hij zich zijn ontmoeting met koningin Juliana selalu bahagia ketika mengingat masa-masa mudanya di
tijdens de dies natalis van de universiteit. Prof. Toyo’s Leiden di paruh ke dua 1970-an.
familie is ervan overtuigd dat het hem gelukkig maakt Di Belanda pula ia menyaksikan sebuah proses yang
om terug te denken aan zijn jongere jaren in Leiden, amat menggelitik pemahamannya sebagai seorang peju-
waar hij de tweede helft van de jaren 1970 verbleef. ang kemerdekaan. Dari Belanda, ia menyaksikan proses
In Nederland was prof. Toyo getuige van ontwik- kemerdekaan Suriname dari Kerajaan Belanda pada ta-
kelingen die zijn inzicht als onafhankelijkheidsstrij- hun 1975. Ia menuturkan bagaimana Suriname, sangat
der enorm stimuleerden. Hij was getuige van de onaf- berbeda dengan Indonesia, bisa memilih untuk merde-
hankelijkheid van Suriname in 1975. Hij vertelde hoe ka atau tetap di bawah kekuasaan Kerajaan Belanda.
Suriname, heel anders dan Indonesië, ervoor kon kie- Namun, sentimen terhadap Belanda seringkali muncul
zen om onafhankelijk te zijn of onder de heerschap- dalam bentuk kelakar. Ia mengenang bagaimana ko-
pij van het koninkrijk te blijven. Zijn gevoelens voor lega-kolega akademiknya di Belanda seringkali bertanya
Nederland komen tijdens het gesprek echter ook vaak dengan nada ironis: ‘Kenapa kamu cerdas?’, yang selalu
in de vorm van een grapje tot uiting. Zo herinnerde ia jawab dengan, ‘Karena saya rajin, tidak seperti kalian.’
hij zich hoe zijn academische collega’s in Nederland Pendidikan telah menjadi darah-daging Prof. Toyo se-
hem vaak op een semigrappige toon vroegen: ‘Waar- jak sangat belia. Dalam perjalanannya, pendidikan me-
om ben je slim?’ Hierop antwoordde hij altijd met: luaskan pandangan dan membebaskan dirinya dari se-
‘Omdat ik ijverig ben, in tegenstelling tot jullie.’ kat-sekat yang seringkali tegak berdiri di benak orang
Educatie is van jongs af aan een tweede natuur ge- kebanyakan. Ketiadaan sekat ini pula menempatkan di-
weest voor prof. Toyo. Zijn blik werd verruimd door rinya pada posisi yang sangat unik. Di bawah hegemoni
het onderwijs, en dat bevrijdde hem van barrières die historiografi anti-kolonial, tidak banyak orang yang bisa
voor anderen onwrikbaar zijn. Het feit dat hij deze membenci dan merindukan Belanda dalam waktu yang
belemmeringen niet heeft, plaatst hem in een unieke bersamaan tanpa ada satupun orang yang meragukan
positie. Onder de hegemonie van de antikoloniale ge- nasionalismenya. ◁
schiedschrijving zijn er niet velen die Nederland tege-
lijkertijd kunnen haten en naar dat land kunnen ver-
langen zonder dat ook maar iemand twijfelt aan zijn
nationalistische gevoelens. ◁

121
Taal Bahasa

122
Taal is een van de belangrijkste instrumenten Bahasa adalah alat terpenting untuk meng-
waarmee we onze gedachten en gevoelens ekspresikan pikiran dan perasaan. Satu baha-
uiten. Een gezamenlijke taal kan bijdragen sa yang sama berperan besar dalam proses
aan natievorming. De Indonesische regering pembangunan bangsa. Berkenaan dengan ini,
koos bijvoorbeeld niet voor het Javaans of het Indonesia tidak memilih bahasa Jawa, atau
Nederlands (de taal van de kolonisator), maar bahkan Belanda yang adalah bahasa penja-
voor het Bahasa Indonesia als nationale taal. jah, melainkan memilih Bahasa Indonesia
Die moest onderwezen en gepropageerd wor- sebagai bahasa nasional. Bahasa Indonesia
den, zoals op deze foto door Sukarno bij een tentu saja harus diajarkan dan disebarkan,
alfabetiseringscampagne in 1946. De manie- persis seperti yang tergambar kala Sukarno
ren waarop we taal gebruiken, zegt veel over turut dalam kampanye literasi di tahun 1946.
hoe we naar onszelf en naar anderen kijken. Cara kita berbahasa mengungkap banyak
tentang bagaimana kita memandang diri kita
sendiri dan orang lain.

Sukarno bij een alfabetiseringsprogramma in 1946. Sukarno turut serta dalam usaha pemberantasan buta
Foto: ipphos. huruf di tahun 1946. Foto: ipphos.

123
De woorden die we kiezen om te spreken over oorlog, Kata-kata yang kita pilih kala menggambarkan perang
conflicten en onze tegenstanders, zeggen veel over de dan perselisihan serta musuh-musuh kita sudah barang
manier waarop we tegen anderen aankijken, over de tentu sarat akan cara kita memandang, menilai, dan me-
waardeoordelen op basis waarvan we mensen buiten- rangkul atau bahkan mengenyahkan pihak-pihak yang
sluiten of omarmen en – niet onbelangrijk – over de kita ingini atau tidak. Kata-kata itu juga bertalian dengan
emoties die woorden bij ons losmaken. Woorden en emosi yang hendak kita gugah. Kata dan senjata tak saling
wapens hebben oppervlakkig bezien weinig met el- bertaut. Akan tetapi keduanya berarsiran: kata dan senja-
kaar te maken maar toch delen ze een eigenschap: ze ta bisa menghentak dan merusak mereka yang kita sasar
kunnen degene op wie ze gericht zijn tot in de kern sampai ke titik paling dasar.
raken en beschadigen. Di bagian kedua ini, kita akan bahas kata-kata yang iko-
In dit deel gaan we in op woorden en stereotypen nis dan stereotipikal yang digunakan baik oleh Indonesia
die door Indonesiërs en Nederlanders werden ge- atau Belanda untuk merujuk kepada si liyan. Kata-kata
bruikt om ‘de ander’ te duiden. Het taalgebruik in tersebut kami temukan dalam banyak surat, buku harian,
brieven, dagboeken, interviews en in contemporai- wawancara, dan media kontemporer, serta dalam ba-
ne media had onze bijzondere aandacht, evenals de hasa visual yang ditemukan pada banyak gambar dalam
beeldtaal in fotoalbums. Veel van de Nederlandse album-album foto. Banyak kata dalam bahasa Belan-
woorden die we tegenkwamen, stammen uit de ko- da berasal dari masa-masa kolonial dan oleh karenanya
loniale tijd en weerspiegelen de koloniale verhoudin- mencerminkan hubungan kolonial. Ketika diadopsi ke da-
gen. Als Nederlanders Indonesische woorden overna- lam bahasa Belanda, kata-kata yang aslinya dari Bahasa
men, kregen die vaak een andere betekenis. Hoe er Indonesia itu mengalami pergeseran makna. Dalam ka-
gesproken wordt over gebeurtenissen en objecten, of itannya dengan ini, cara peristiwa dan objek dibicarakan,
hoe deze geïnterpreteerd worden, kan een licht wer- atau ditafsir, menyiratkan dengan jelas posisi seseorang.
pen op de ingenomen posities. Dit wordt vooral dui- Kata bersiap atau merdeka, khususnya, ditafsir berbeda
delijk bij iconische woorden zoals bersiap of merdeka oleh kedua belah pihak.
die door Indonesiërs en Nederlanders verschillend Kemahiran berbahasa oleh karenanya dianggap ter-
geïnterpreteerd worden. amat penting, khususnya oleh Belanda. Lagi pula, tak
Het belang van kennis van de vreemde taal werd mengherankan, toh mereka yang mendatangi negeri
vooral van Nederlandse zijde benadrukt. Dat is niet asing yang berbahasa lain. Serdadu Belanda yang ditu-
zo vreemd, zij kwamen immers in een land waar an- gaskan di Indonesia diajari bahasa yang kala itu mere-
dere talen werden gesproken. Nederlandse militairen ka sebut ‘Malay.’ Mereka mempelajarinya mulai ketika
die naar Indonesië gingen, kregen op de boot of in de mereka berada di atas kapal sampai di barak-barak se-
kazerne enige les in wat ‘Maleis’ werd genoemd. We tibanya mereka di Indonesia. Dalam surat-surat serta
zien in de meeste van hun brieven en dagboeken dan buku harian yang mereka tulis, kita dapat dengan mudah
ook Indonesische woorden terug. Buiten aanduidin- menemukan banyak sekali kata-kata bahasa Indone-
gen voor de mensen met wie ze te maken krijgen, sia. Selain sebutan orang seperti ‘baboe’, ‘p(e)lopper’,
zoals ‘baboe’, ‘p(e)lopper’ of ‘pemoeda’, zijn dat ook atau ‘pemoeda’, kata-kata lainnya biasanya berhubung-
vaak de namen van voedsel, natuurverschijnselen en an dengan makanan, gejala alam, atau sapaan. Dalam

124
begroetingen. In deze privégeschriften blijkt duide- tulisan-tulisan pribadi itu, jelas sudah bahwa mereka
lijk hoe ze over de ander spraken. Een soldaat had het sedang membicarakan tentang si liyan. Seorang serdadu,
over een ‘katjong’ (jongeman) die hem Maleis leerde misalnya, menulis tentang seorang ‘katjong’ (merujuk
en schreef: ‘Je kunt van die apen veel leren, want ze ke seorang bocah laki-laki) yang mengajarinya baha-
kennen heel wat Hollandse woorden.’ sa Melayu dan menyebut: ‘Kau bisa belajar banyak dari
Voor de Nederlandse militairen werd de kennis van monyet-monyet itu, karena mereka sesungguhnya tahu
de Indonesische taal vooral essentieel geacht in rela- banyak kata dalam bahasa Belanda.’
tie tot de strijd. Dat wordt duidelijk in de tweetalige Bagi militer Belanda, kemahiran berbahasa ini pen-
brochure Kennis van het v.p.t.l. [Voorschrift voor de ting guna memenangkan pertempuran. Hal ini tampak
uitoefening van de Politiek-Politionele Taak van het jelas dalam sebuah brosur dwibahasa Mengetahoei akan
Leger] Een kwestie van leven of dood. Deze gepopulari- v.p.t.l. Soal hidoep atau mati. Diterbitkan oleh Dinas Pe-
seerde brochure werd in opdracht van generaal Simon nerangan Angkatan Bersenjata Belanda, brosur yang sa-
Spoor geschreven in de ‘omgangstaal van de troep, ngat populer ini digagas oleh Jenderal Simon Spoor dan
voorzien van verduidelijkende foto’s en verklarende ditulis dalam ‘bahasa yang lazim dipakai prajurit, lengkap
illustraties’, uitgegeven door de Legervoorlichtings- dengan gambar dan penjelasannya’ dan dibagikan se-
dienst en verspreid onder militairen. Het onderdeel cara luas ke personil-personil militer. Bagian Inlichting-
‘Inlichtingen’, waarin tolken een ‘noodzakelijk kwaad’ en pada brosur tersebut, yang menegaskan pentingnya
werden genoemd, benadrukt het wantrouwen jegens profesi penerjemah, secara khusus membahas tentang
Indonesiërs. Die achterdocht lag aan de basis van de rasa curiga terhadap orang-orang Indonesia. Kecurigaan
gevoelde noodzaak om de plaatselijke taal te leren: tersebut sampai pada titik pentingnya bahasa setempat
‘Geen enkele taal is te moeilijk om te leeren. “Zooveel untuk dipelajari: ‘Tak ada bahasa yang terlalu susah untuk
talen men spreekt, zooveel malen men leeft”, zegt men dipelajari. Ada sebuah peribahasa “Semakin banyak ba-
wel eens. Wie alleen maar z’n moedertaal spreekt, leeft hasa yang seseorang kuasai, semakin panjang hidupnya.”
dus maar één keer … En … als die tolk … “vuil” is … Orang yang hanya bisa satu bahasa, hanya hidup satu kali.
binnenkort … heelemaal … niet meer!’ Namun, jika seorang juru bahasa salah mengartikan, bisa
Denkbeelden verbonden met de onafhankelijk- jadi hidupnya takkan lagi lama!’
heidsoorlog worden op allerlei manieren gecommuni- Dalih yang mengawali Perang Kemerdekaan Indonesia
ceerd, herhaald en versterkt, destijds en nu nog steeds, terus dikomunikasikan, diulang, dan diperkuat melalui
kleinschalig via persoonlijke documenten, in huiselijke berbagai cara, sejak dulu hingga kini, baik dalam lingkup
kring en in kleine bijeenkomsten zoals van veteranen- kecil lewat tulisan-tulisan pribadi, di rumah dan di per-
organisaties, maar ook grootschaliger via de media en temuan kecil para veteran atau ruang yang lebih besar
het onderwijs. Een van deze denkbeelden wordt verte- seperti media dan pendidikan di sekolah. Salah satunya
genwoordigd door de woorden ‘orde en rust’, die veel- tercermin dalam istilah ‘orde en rust,’ ‘ketertiban & ke-
vuldig te vinden zijn in Nederlandse egodocumenten. tenteraman,’ yang terekam dalam banyak dokumen ego
Als inspiratiebron hiervoor wordt vaak verwezen naar Belanda, terinspirasi dari pidato Ratu Wilhelmina tanggal
de troonrede van koningin Wilhelmina op 23 juli 1946, 23 Juli 1946. Kata-kata itu sepertinya amat terang ben-
waarin zij stelt dat ‘de terugkeer van orde en rust’ nood- derang. Tapi, apa sesungguhnya arti kedua kata itu? Apa

125
zakelijke voorwaarden zijn om Nederland haar taak te pula yang dimaksud oleh para serdadu Belanda ketika
laten verrichten. De woorden lijken voor zich te spre- mereka berangkat ke Indonesia dengan dalih untuk me-
ken, dat blijkt uit het gemak en de vanzelfsprekendheid mulihkan ketertiban dan ketenteraman? Alih-alih mem-
waarmee ze worden uitgesproken. Maar waar staan ze beri jawaban, kedua kata itu malah memunculkan lebih
eigenlijk voor? Wat bedoelen Nederlandse militairen banyak pertanyaan. ◁
als ze zeggen naar Indonesië te zijn gegaan om er orde
en rust te brengen? De woorden roepen eerder vragen
op dan dat ze een antwoord kunnen zijn. ◁

De strijd Berjuang demi


om orde ketertiban dan
en rust ketenteraman
Nadenkend over de manier waarop woorden zoals Jika kita cermati ihwal bagaimana kata-kata semacam itu
orde en rust de wereld in worden gebracht, komen we bermula, kita dengan serta merta akan menyebut ‘propa-
al snel uit bij ‘propaganda’. Propaganda in de zin van ganda’, yang dirancang oleh elit-elit kekuasaan. Para elit
informatie die vanuit een machthebbende elite wordt itulah yang menentukan informasi mana saja yang bisa
gebracht. Die elite bepaalt het verhaal, waarmee an- dengan tepat menggugah orang. Namun, konsep umum
deren doelmatig beïnvloed dienen te worden. Maar tentang propaganda itu dirasa terlalu sempit karena tidak
propaganda in deze zin is een te beperkt concept om hirau akan segala pengulangan dan penguatan sebuah
de herhaling en versterking van deze informatie door informasi oleh orang perorangan. Konsep itu melewat-
individuen te verklaren. Daarmee mis je hoe denkbeel- kan betapa ide-ide beredar tanpa harus selalu berjalan
den circuleren en dat zijn niet altijd top-downcampag- sebagai kampanye dari atas ke bawah, seperti yang diu-

126
nes, zoals historicus Muhammad Yuanda Zara stelt in tarakan oleh sejarawan Muhammad Yuanda Zara dalam
zijn dissertatie: ‘De Indonesische casus laat echter zien disertasinya: ‘Kasus Indonesia menunjukkan bahwa pan-
dat de klassieke visie van top-down management van dangan klasik tentang pengelolaan opini politik top-down
politieke meningen als een centrale en leidende kracht sebagai kekuatan sentral dan penuntun dalam proses
in een proces van natiestaat opbouw, voorbijgaat aan pembangunan negara-bangsa mengabaikan partisipasi
de deelname van en interactie met burgers of “gewo- dan interaksi dengan warga negara atau “rakyat biasa”,
ne mensen”: degenen die niet officieel werken voor of yaitu mereka yang tidak secara resmi bekerja untuk atau
verbonden zijn met het staatsapparaat.’28 Hij noemt berasosiasi dengan aparatur negara,’ seperti wartawan,
hierbij onder anderen journalisten, radio-medewer- penyiar radio, pelajar, tokoh agama, seniman, dan ang-
kers, studenten, islamitische leraren, kunstenaars en gota laskar.28 Terdapat banyak catatan-catatan perorang-
leden van paramilitaire groepen. Meer persoonlijke of an yang menyingkap bagaimana istilah ‘ketertiban dan
individuele uitingen kunnen ons een idee geven hoe ketenteraman’ yang sering disebut secara bersamaan
de woorden ‘orde en rust’ en bijbehorende denkbeel- dengan ‘perdamaian’ dan ‘kemakmuran’ berjalan me-
den en de dikwijls in dezelfde adem gebruikte woorden nembus tempat dan waktu.
‘vrede’ en ‘welvaart’ door plaats en tijd circuleren.
Sejak tanggal 5 September 1945 dan beberapa hari se-
Op 5 september 1945 en de dagen daarna verschijnt telahnya, sebuah iklan terpampang di beberapa surat
een oproep in verschillende Nederlandse kranten, kabar Belanda seperti Algemeen handelsblad, Trouw, de
waaronder Algemeen handelsblad, De Volkskrant, Waarheid. Iklan tersebut berisi ajakan untuk ‘turut serta
Trouw en De Waarheid, gericht aan mannen ‘die in het memulihkan ketenteraman dan ketertiban, serta kemak-
Indische Rijk, in het verre Oosten, rust, orde en nieu- muran di Hindia, di Timur Jauh’ dengan cara mendaf-
we welvaart willen brengen’ om zich als oorlogsvrijwil- tar untuk menjadi sukarelawan perang yang tergabung
liger aan te melden voor de te vormen Expeditionaire pada Pasukan Ekspedisi Belanda. Sementara, Republik
Macht. De Republiek Indonesië is dan al uitgeroepen. Indonesia baru saja diproklamasikan. Pada iklan tersebut,
Rust, orde en nieuwe welvaart zijn de sleutelwoorden ketenteraman dan ketertiban adalah kata kunci. Dan agar
in deze advertentie met, om het extra aantrekkelijk (en lebih menarik, ditambahkan kalimat ihwal kesempatan
minder nobel) te maken, de mogelijkheid genoemd ‘melihat sisi dunia yang lain.’
om ‘wat meer van de wereld’ te kunnen zien.

127
Advertentie met oproep voor de Expeditionaire
Macht in de Volkskrant van 8 mei 1945. Bron: De Volks-
krant, ’s-Hertogenbosch, 08-09-1945. Delpher.

Ajakan bergabung dengan Pasukan Ekspedisi Belanda


do koran de Volkskrant tanggal 08-09-1945. Sumber:
De Volkskrant, ‘s-Hertogenbosch, 08-09-1945. Delpher.

Di penghujung tahun 2019, niod diserahi kumpulan doku-


men dari keluarga L. Witkamp berupa album foto dan do-
kumen pribadi lainnya. Dulu, ia diterbangkan ke Indonesia
pada 22 Agustus 1946 sebagai sukarelawan dan bertu-
gas di dinas intelijen divisi pertama. Dokumen-dokumen
yang disumbangkan tersebut terdiri dari salinan buku
peringatan 120 Tahun Garderegiment Grenadiers (Resimen
Garda Infantri) yang dibagikan di Jawa tahun 1949, dan
memuat komik setrip berjudul ‘Ballade van Piet Prik,’
yang sarat dengan stereotip rasis.

Pada gambar di atas, tampak seorang serdadu yang ka-


kinya terantuk garis demarkasi. Di bagian bawahnya ter-
tulis: ‘Seorang serdadu merah putih lalu menyeringai
padanya, padahal ia sedang berjuang demi ketertiban dan
perdamaian.’ Pada gambar di bawahnya, serdadu Belan-
da terlihat mengangkat pejuang Indonesia disertai kete-
Eind 2019 kwam bij het niod een schenking binnen rangan: ‘Setelah beberapa bulan, hidung mereka saling
van de familie van de heer L. Witkamp, bestaande bersentuhan. Sepertinya tak ada pilihan. Ia mengangkat
uit fotoboeken en enkele andere documenten. Hij serdadu merah putih dan mencengkeram leher coklatnya,
vertrok op 22 augustus 1946 als vrijwilliger met het membuat tempat itu menjadi kotor.’
vliegtuig naar Indonesië en werd ingedeeld bij de in-
lichtingendienst van de eerste divisie. De schenking Dalam dua gambar tersebut, kata ‘ketertiban’ dan ‘perda-
bevat een uitgave ter gelegenheid van 120 jaar Gar- maian’ dipakai untuk menunjukkan betapa sang prajurit
deregiment Grenadiers, verspreid in 1949 op Java, tak mau melanggar batas demarkasi. Namun kemudi-
waarin ook het stripverhaal ‘Ballade van Piet Prik’ is an, setelah beberapa bulan, ia memilih jalur kekerasan
opgenomen. De tekeningen zitten boordevol racisti- karena ‘sepertinya tak ada pilihan lain’. ‘Ketertiban’ dan
sche stereotyperingen en beeldtaal. ‘perdamaian’ pun ditanggalkan begitu saja.

128
Striptekening in het verhaal ‘Ballade van Piet Prik’
in een uitgave ter gelegenheid van 120 jaar Gardere-
giment Grenadiers in 1949, gedrukt door de Buiten-
zorgsche Drukkerij. Bron: niod ‒ Collectie Witkamp, bc651.

Komik setrip ‘Ballade van Piet Prik’ yang dimuat dalam


120 jaar Garderegiment Grenadiers in 1949, dicetak oleh
de Buitenzorgsche Drukkerij. Sumber: niod - Collectie Witkamp, bc651.

Op de bovenste tekening zien we een soldaat, die


zijn teen stoot aan de demarcatielijn en ‘daar grijnsde
een rood-witte plopper hem aan, voor orde en vrede
bleef hij dus staan’. Op de tweede tekening zien we
de Nederlandse soldaat de Indonesische soldaat op-
tillen met als bijschrift: ‘Een paar maanden lang stiet
hij zijn neus, toen was er blijkbaar geen andere keus,
hij greep de rood-witte in z’n bruine nek en draaide
het geheel tot een groezelige vlek.’

In deze twee tekeningen worden de woorden ‘orde’


en ‘vrede’ gebruikt om kenbaar te maken waarom de
soldaat de demarcatielijn niet overschreed. Om ver-
volgens na een paar maanden toch tot geweld over
te gaan want er was ‘blijkbaar geen andere keus’. Het
gebruik van geweld voor de ‘orde’ en ‘vrede’ werd zo
goedgepraat.

129
Graffiti op een gebouw op Java. Foto: niod, archief Onderzoek ‒ od- Coretan pada dinding sebuah rumah di Jawa. Foto: niod, arsip
goi, Getuigen & Tijdgenoten, pr21008. Penelitian - odgoi , Saksi & Rekan Sezaman, pr 21008.

Deze foto’s zijn vermoedelijk gemaakt door een Foto-foto tersebut diambil seorang serdadu wajib militer
Nederlandse dienstplichtig soldaat, gedurende zijn Belanda yang ditugaskan di Jawa Barat tahun 1947-1949.
diensttijd 1947-1949 op West-Java. De eerste foto Foto pertama menunjukkan sebuah rumah yang sudah
laat een huis zien waarop graffiti is aangebracht. Op ditinggalkan penghuninya, dan tampak beberapa coretan
de linkerzijde (derde foto) zien we de afbeelding van pada salah satu bagian dindingnya. Di sisi sebelah kiri
een schedel met tussen de tanden een zwaard gete- (foto kedua) tergambar sebuah tengkorak yang menggi-
kend, met daaronder het Indonesisch legeronderdeel git sebilah pedang, di bawahnya terdapat tulisan Tentara
Compagnie ii (Cie ii). Daarnaast teksten als ‘Long Indonesia Compagnie II (Cie II). Persis di sampingnya,
life [sic] Republik Indonesia’ en ‘Hidup Sukarno terdapat tulisan ‘Long life (sic) Republik Indonesia’ dan
Hatta’ (Leve Sukarno Hatta). Op de rechterkant ‘Hidup Sukarno Hatta.’ Di sisi sebelah kanan (foto ketiga),
van het huis (tweede foto) worden de bekende uit- gagasan ihwal ketertiban dan ketenteraman disanggah
spraken over rust en orde uitgedaagd: ‘Zeg Van der dengan kalimat: ‘Katakan Van der Laan, di manakah ‘ke-
Laan, waar is de “Rust en Orde”? Waar is de “Recht tertiban dan ketenteraman’ itu? Di manakah ‘Hukum dan

130
Graffiti op een gebouw op Java, linkerzijde van het ge-
bouw. Foto: niod, archief Onderzoek ‒ odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, pr21008.

Graffiti op een gebouw op Java, rechterzijde van het ge-


bouw. Foto: niod, archief Onderzoek ‒ odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, pr21008.

en Orde”? Waar is de vrede en welvaart? Zoals jullie


schreeuwde > NUL.’ Van der Laan verwijst waar-
schijnlijk naar de plaatselijk militair commandant Coretan pada dinding sebelah kiri. Foto: niod, arsip Penelitian -
kapitein S. van der Laan voor de commandopost van odgoi , Saksi & Rekan Sezaman, pr 21008.

de 3de Compagnie waar de fotograaf deel van uit-


maakte. Coretan pada dinding sebelah kanan. Foto: niod, arsip Penelitian -
odgoi , Saksi & Rekan Sezaman, pr 21008.

Ketertiban’? Di manakah kemakmuran itu? Seperti yang


kerap kau teriakkan > NIHIL.’ Van der Laan mungkin me-
rujuk kepada Komandan Militer Kapten S. Van der Laan
dari pos komando Kompi III, yang salah satu anggotanya
adalah yang mengambil foto di atas.

131
Poster van het Indonesisch schilderscentrum Poesat
Tenaga Peloekis Indonesia (ptpi). Bron: Bronbeek ‒ ptpi,
1992/07/17-1-1.

Poster yang dibuat Poesat Tenaga Peloekis Indonesia


(ptpi). Sumber: Bronbeek - ptpi, 1992/07/17-1-1.

Poster berstempel Pusat Tenaga Pelukis Indonesia (ptpi)


menyoroti pandangan kritis terhadap apa yang disebut
dengan ‘kertertiban’ yang, menurut tentara Belanda, ha-
nya bisa diraih melalui kehadiran para serdadu itu. Ka-
limat pada poster yang berbunyi: ‘Tentara kita tidak me-
ngatjau tapi memberantas pengatjau2 Rakjat mbjantu. Kanti
lego- lilo’ (Tentara kita tidak mengacau tapi memberantas
pengacau-pengacau. Rakyat membantu. Dengan ikhlas
dan rela), dengan tegas menyanggah keyakinan para ser-
dadu Belanda yang percaya bahwa tentara Indonesia ada-
lah pengganggu, alih-alih sebaliknya.

Ook deze poster met stempel van het Indonesisch


schilderscentrum verbeeldt een kritische blik naar de
zogenaamde ‘orde’ die volgens de Nederlandse troe-
pen bereikt moest worden door hun aanwezigheid.
De tekst: ‘Tentara kita tidak mengatjau tapi membe-
rantas pengatjau-pengatjau. Rakjat mbijantu kanti
lego-lilo’ (Ons leger verstoort de orde niet maar be-
strijdt de ordeverstoorders. Het volk helpt oprecht
en gewillig) daagt de Nederlandse overtuiging uit dat
het Indonesische leger de ordeverstoorder zou zijn,
in plaats van andersom.

132
Soldatengids 1949 Tapanuli, Negara Sumatera timur Panduan serdadu 1949 Tapanuli, Negara Sumatera ti-
(Oost-Sumatra). Bron: niod ‒ Collectie Taal, bc619. mur. Sumber: niod - Koleksi Taal, bc619.

In 1949, vier jaar na de troonrede van Wilhelmina, Pada tahun 1949, empat tahun setelah Ratu Wilhelmina me-
wordt de nieuwe lichting Nederlandse soldaten in nyampaikan pidatonya, sebuah buku kecil berisi panduan
een soldatengids nog steeds met volle overtuiging untuk serdadu Belanda diterbitkan. Dalam buku tersebut
meegegeven dat ze naar Indonesië zijn gekomen om tertulis bahwa para serdadu Belanda yang dikirim ke Indo-
‘de bevolking te bevrijden en bescherming te bren- nesia betul-betul ‘untuk membebaskan penduduk, memberi
gen en orde en rust te handhaven’. Deze soldatengids perlindungan, dan memulihkan ketertiban dan perdamai-
was van een Nederlandse militair die het boekje in an.’ Salah satu salinan buku tersebut disimpan oleh salah
2018 samen met een fotoboek heeft geschonken aan seorang serdadu Belanda dan diserahkan ke niod, beserta
het niod. sebuah album foto miliknya, pada tahun 2018.

133
Fotoboek van een Nederlandse soldaat. Bron: niod ‒ Collectie Album foto milik seorang serdadu Belanda. Sumber: niod -
Taal, bc619. Koleksi Taal, bc 619.

Op een van de pagina’s van dit fotoboek staat: ‘Orde Pada salah satu halaman album foto itu tertera kalimat
en rust na woelige dagen’. De woorden ‘orde en rust’ yang berbunyi: ‘Ketertiban dan ketenteraman setelah
worden begeleid door foto’s van vergezichten, de hari-hari penuh gejolak.’ Kata-kata ‘Ketertiban’ dan ‘Ke-
woorden ‘woelige dagen’ worden uitgebeeld door tenteraman’ tersebut diapit oleh dua gambar peman-
foto’s van huizen met grote gaten erin. Het idee van dangan alam, sementara ‘hari-hari bergejolak’ dide-
het handhaven van orde en rust waar deze soldaat katkan dengan gambar lain, yaitu rumah-rumah yang
mee naar Indonesië ging, de orde en rust ter plekke terdapan lubang besar pada dindingnya. Gagasan ihwal
en de legitimatie van het gebruik van geweld hierbij menjaga ketertiban dan ketenteraman yang menjadi dalih
worden zo in één pagina gevangen om blijvend her- keberangkatan para serdadu Belanda ke Indonesia, serta
innerd te worden door de samensteller en wellicht ketertiban dan ketenteraman yang akhirnya diperoleh
vrienden, familie en nazaten. ◁ melalui kekerasan tergambar dengan jelas dalam satu
halaman tersebut, untuk dikenang oleh si pembuat album
foto, teman-temannya, dan kerabat atau keturunannya. ◁

134
Enkele passages in het dagboek en de brieven van Dalam buku harian dan surat-surat yang ditulis serdadu
dienstplichtig soldaat Johan Hansen maken duide- wajib militer Johan Hansen, kita dapat membaca bagai-
lijk hoe er in zijn groep gereageerd werd op een ar- mana ia dan kawan-kawannya bereaksi atas sebuah surat
tikel in het weekblad De Groene Amsterdammer dat yang dimuat majalah mingguan De Groene Amsterdammer
in Nederland veel opschudding veroorzaakte. Onge- yang kala itu membuat gaduh Belanda. Topik-topik kecut
makkelijke onderwerpen die in Nederland over het yang menyinggung keberadaan militer Belanda di Indone-
verblijf van de militairen werden besproken, vonden sia rupanya mendapat jalan untuk kembali ke Indonesia
zo hun weg terug naar Indonesië. ◁ dan dibaca di sana oleh para serdadu Belanda. ◁

Ophef rondom Kegaduhan


een artikel in gegara
De Groene De Groene
Amsterdammer Amsterdammer
De anonieme brief van een officier uit Yogyakar- Sebuah surat tanpa nama dari seorang perwira di Yog-
ta die in De Groene Amsterdammer van 26 februari yakarta yang dimuat majalah De Groene Amsterdammer
1949 werd geplaatst, deed op Java en in Nederland pada 26 Februari 1949 berujung pada kegaduhan di se-

135
veel stof opwaaien. In de brief werden scherpe be- luruh Belanda, dan juga di Jawa. Dalam surat itu, sang
schuldigingen gedaan over het militaire optreden penulis melayangkan tudingan tajam dengan menyejajar-
in Indonesië, waarbij vooral de vergelijking die de kan ulah serdadu Belanda di Indonesia dengan perilaku
schrijver maakte met de handelwijze van de Duitse tentara Jerman ketika menduduki Belanda:
bezetter in Nederland menigeen schokte:
Sepertinya, aku bukanlah satu-satunya orang yang se-
Ik ben niet de enige die een steeds grotere bewon- makin takjub akan cara tepat dan teratur yang ditempuh
dering krijgt voor de correcte en beheerste wijze penjajah Jerman (mungkin yang dimaksud penulis ada-
waarop de Duitse bezetters (klaarblijkelijk doelt lah tentara – editor) di negeri kita, daripada yang terjadi
de schrijver op het leger – red.) in ons land zijn di sini. Mengapa tidak kita tinggalkan saja? Mungkin
opgetreden in vergelijking met wat hier gebeurt. karena akan sia-sia saja. Lagi pula, tak ada kesempatan.
Waarom we er dan niet het bijltje bij neergooien? Teror militer tak mungkin akan membiarkannya.
Och dat gaat immers niet. Daar krijgen we im-
mers de kans niet toe. Dat zou de militaire terreur Selepas surat itu terbit, kisah sang penulis, yang identi-
immers niet toestaan. tasnya kemudian diketahui sebagai Letnan Ko Zweeres,
menjadi sering mengemuka. Tanggapan pun bermuncul-
De publicatie bleek een langdurige nasleep te heb- an, mulai dari yang biasa saja sampai kepada kemarahan
ben. Op allerlei momenten kwam het verhaal van de besar, seperti yang ditulis kl H.J. Reyn dalam surat kabar
auteur – waarvan later duidelijk werd dat dit reser- De Locomotief pada 1 april 1949 yang berjudul ‘Surat terbu-
vekapitein Koninklijke Landmacht Ko Zweeres was ka: Jawaban atas sebuah fitnah’:
– bovendrijven. De reacties varieerden van genuan-
ceerd tot hevig verontwaardigd. In de laatste catego- Anda telah mencoreng muka ribuan prajurit, termasuk
rie viel ‘Een open brief. Antwoord aan de laster’ door saya, yang hanya mengabdi untuk bangsa dan nega-
sergeantmajoor van de Koninklijke Landmacht H.J. ranya, serta merendahkan kehormatan serta nurani
Reyn in dagblad De Locomotief van 1 april 1949: kami.’ Tanggal 24 Mei 1949 surat kabar Trouw meng-
ungkap bahwa setelah diselidiki, surat Letnan Ko Zwe-
U hebt alleen maar met modder gesmeten en dui- eres itu diterbitkan oleh De Groene Amsterdammer tan-
zenden, duizenden als ik, kleine militairen die hun pa sepengetahuan si penulis. Surat itu pun tidak dida-
plicht doen voor volk en land gekrenkt in hun eer sarkan pada laporan saksi mata. Oleh sebab itu, patut
en hun geweten.’ De gemoederen lopen hoog op, dipertanyakan: …bukankah perbuatan tak bertanggung
op 24 mei 1949 staat in Trouw dat na onderzoek jawab De Groene Amsterdammer yang memuat pen-
blijkt dat de brief buiten voorkennis van de officier dapat dangkal dan penuh dusta sehubungan dengan
is gepubliceerd, dat het helemaal geen ooggetui- serdadu kita di Hindia adalah sebuah kejahatan?
genverslag betreft en dat kortom de vraag gerecht-
vaardigd is: of hier de onverantwoordelijkheid, die Surat itu pun sampai juga di tangan para serdadu Belanda
blijkt uit het debiteren van zulk een mening van di Indonesia, yang kemudian turut memperbincangkan-
oppervlakkigheid en leugenachtigheid – speciaal nya. Ihwal ini, Johan Hansen, seorang serdadu yang di-

136
Johan Hansen op Java. Groninger Archieven ‒ Toegang 2536, inventaris 1435.

Johan Hansen di Jawa. Groninger Archieven - Toegang 2536, inventaris 1435.

ook in verband met onze soldaten en hun positie


in Indië – niet tot misdaad geworden is.

Het artikel bereikte dienstplichtige militairen in In-


donesië, en ook hier werd erover gesproken. Op 31
maart 1949 schreef Johan Hansen vanuit zijn stand-
plaats Maguwo bij Yogyakarta in zijn dagboek:

Ik las het stuk in De Groene Amsterdammer van


een officier, die de toestand in Djokja humaan en
reaal bekeek. Het was een lelijk stuk voor hen, die
(in Holland natuurlijk) gedacht hadden dat de
Nederlandse troepen hier als onschuldige engelen
rondwaren, overal zegen verspreidend en vrede
brengend. Het stuk was niet prettig voor velen.
Het is niet prettig een waarheid te horen, die min-
der mooi is. Het is goed, dat er iemand is geko-
men, die de moed had. Als kleine jongen werd mij tempatkan di Maguwo dekat Yogyakarta, menulis dalam
thuis geleerd niets te doen, waar ik niet over zou buku hariannya tertanggal 31 Maret 1949:
durven spreken. Dat is goed. Zo moet het zijn in
een democratisch land. Wat een hekel zal ik aan Aku baca tulisan di De Groene Amsterdammer oleh seo-
het land hebben dat verkondigde het geeft niet of rang perwira yang melihat keadaan di Djokdja lewat sudut
je dingen doet, die niet door de beugel kunnen, pandang manusiawi dan realistis. Tulisan itu sangat me-
als je er maar niet over durft spreken. Dat is slecht. nohok bagi mereka (yang berada di Belanda) yang selama
De waarheid moet verteld worden, zelfs als hij on- ini berpikir bahwa serdadu kita berkeliaran di sini layaknya
aangenaam voor ons zelf is. malaikat, yang menyebarkan berkah dan membawa ke-
damaian. Tulisan itu betul-betul membuat mereka tidak
Johan werd in 1926 te Groningen geboren als zoon nyaman. Memang tak menyenangkan ketika harus men-
van kunstschilder en architect Job Hansen en Ali dengar kebenaran yang tidak elok. Senang juga saat tahu
Hansen-De Vries. In 1944 deed hij eindexamen en ada orang yang cukup berani untuk menyampaikannya.
na de bevrijding van Nederland reisde hij naar Bel- Ketika kecil, aku diajari untuk tidak melakukan apapun
gië en Frankrijk. Johan ontwikkelde zich tot een yang tak berani kuucapkan. Ajaran yang baik. Dan semes-
avontuurlijke jongen die lef had en initiatief toonde tinya itulah yang berlaku di negara yang demokratis. Ba-

137
en die de wereld met een open blik tegemoet trad. gaimana bisa aku tak membenci negeri yang menganggap
Teruggekomen van zijn reis wil hij zich melden als lazim hal-hal buruk yang kau lakukan, asalkan kau tetap
ovw’er, maar zijn vader weet dit te voorkomen. Een bungkam. Buruk sekali. Kebenaran haruslah disampai-
paar jaar later wordt hij als dienstplichtig militair op- kan, meskipun pahit bahkan bagi kita sendiri.
geroepen. In Breda, waar hij wordt opgeleid, begint
hij met het schrijven van zijn dagboeken. In totaal Johan lahir di Groningen tahun 1926. Ia adalah anak se-
vult hij ruim twintig schoolschriften. Johan wil jour- orang pelukis sekaligus arsitek, Job Hansen, dan istri-
nalist of schilder worden. Op 28 augustus 1947 ver- nya Ali Hansen-De Vries. Tahun 1944, ia mengikuti ujian
laat hij Nederland aan boord van de Kota Inten, op akhir sekolah sebelum akhirnya melakukan perjalanan
22 september komt hij aan in Tanjung Priok. Johan ke Prancis dan Belgia setelah pendudukan Jerman bera-
was dienstplichtig soldaat bij de 1ste Compagnie van khir. Johan tumbuh menjadi seorang petualang, bernyali,
het Commando Luchtvaarttroepen, die was belast penuh inisiatif, dan mau mengenal dunia dengan pikiran
met de beveiliging van vliegvelden. Hij was chef van terbuka. Sepulangnya dari perjalanan ke dua negeri itu,

Een van de weinige aquarellen van Johan Hansen Lukisan cat air karya Johan Hansen berjudul ‘Perang
waarop soldaten worden afgebeeld, met de titel ‘Pe- Betoel’ yang menggambarkan sebuah pertempuran.
rang betoel’ (Echt oorlog). ‘9 januari 1949, Djokja’. ‘9 Januari 1949, Djokja’. Sumber: Museum Belvédère, Oranjewoud.
Bron: Museum Belvédère, Oranjewoud.

138
De Blauwe Bloedhond, het blad van zijn compagnie. Johan mendaftar untuk menjadi sukarelawan perang,
In maart 1950 keerde hij aan boord van de Waterman ovw . Namun dicegah sang ayah. Beberapa tahun kemu-
terug in Nederland. Naast vele dagboeken en brie- dian, ia terdaftar sebagai prajurit wajib militer. Di Breda,
ven heeft hij op Java een indrukwekkend oeuvre aan tempat ia dididik, ia mulai menulis buku harian, sampai
aquarellen geproduceerd. 20 buah. Johan bercita-cita menjadi jurnalis atau pelukis.
Johan kwam uit een artistiek en kritisch milieu en Tanggal 28 Agustus 1947, ia pergi meninggalkan Belanda
hij verbaasde zich over de onverschilligheid van zijn naik kapal Kota Inten, dan tiba di Tanjung Priok tanggal
kamergenoten. Hij vervolgt de passage in zijn dag- 22 September di tahun yang sama. Sesampainya di In-
boek met de verbazing dat enkelen of geen mening donesia, ia tergabung dalam pasukan Kompi I Komando
hadden over het artikel of het geweld zelfs goedkeur- Pasukan Angkatan Udara. Di sana ia juga ditugasi untuk
den: mengelola majalah kompi De Blauwe Bloedhond. Di bulan
Maret 1950, Johan kembali pulang menumpang kapal
Merkwaardig dat verschillende jongens op de ka- Waterman. Selain menulis, Johan juga menghasilkan be-
mer, die het stuk ook gelezen hadden volkomen berapa karya lukis tentang Jawa menggunakan tinta air.
passief bleven. Zoals het beschreven stond zo Johan datang dari keluarga yang menyenangi keseni-
is het. En als het daarmee af was, maar er zijn er an, juga sangat kritis dalam menanggapi banyak hal. Oleh
die er zeer goedkeurend over praten, die menen sebab itu, ia teramat terkejut dengan ketidakacuhan ka-
dat de dingen, die gedaan zijn, onmenselijke, on- wan-kawan serdadunya. Mereka antara tak peduli dengan
christelijke dingen, goed zijn. Dat het zo hoort te surat yang dimuat di majalah itu, atau malah menyepakati
zijn. Dingen die in Holland mensen zouden doen penggunaan kekerasan yang disinggung dalam surat itu:
huiveren van afschuw, worden hier door sommi-
gen beschouwd, o kon het erger, als normaal. Het Sangat mengagetkan ketika tahu bahwa teman-teman
doel heiligt de middelen. Maar het doel is voor de sekamarku yang juga telah membaca tulisan di majalah
meesten, misschien voor ieder van ons, niets an- itu tetap bergeming. Tak bereaksi sama sekali atas apa
ders dan: heelhuids weer in Holland komen. Je yang tergambar dalam surat itu. Ketika bereaksi pun
kunt beter een bruine huid te veel kapot schieten mereka cenderung menyatakan persetujuan atas per-
dan een te weinig, redeneren velen. Geen risico buatan yang tak manusiawi, bertentangan dengan ajar-
nemen. Er zijn er die er voorkeur aan geven heel an kristus, namun masih tetap dianggap baik. Mungkin
Java uit te moorden als ze daardoor eerder naar begitulah seharusnya. Serta hal-hal yang membuat
huis kunnen. ◁ gentar dan mengerikan bagi orang-orang di Belanda,
di sini dianggap lazim. Segala cara dihalalkan. Bagi
kebanyakan orang, tujuannya tak lain adalah: untuk
kembali pulang ke Belanda dengan selamat. Lebih baik
memusnahkan orang kulit coklat, ketimbang membi-
arkannya mencelakai kita. Jangan ambil risiko. Bahkan
banyak yang sudi memusnahkan seluruh Jawa jika itu
bisa membuat mereka untuk lekas kembali pulang. ◁

139
Brieven en dagboeken van militairen zijn een rijke Surat-surat dan buku harian para serdadu adalah sumber
bron om inzicht te krijgen in observaties over de an- yang teramat kaya yang dapat memberi wawasan atas
der. Minstens zo veelzeggend is waarover gezwegen pengamatan orang lain tentang liyan. Surat-surat dan
wordt, wanneer iemand bij naam genoemd wordt buku harian itu menyuarakan apa yang selama ini su-
en wie er sprekend worden opgevoerd. Door Neder- nyi, menyebut nama, dan memberi tahu siapa sebetulnya
landse militairen worden bedienden meestal aange- yang sedang berbicara. Akan tetapi, para baboe biasanya
duid met hun functie en veel minder vaak met een dirujuk oleh para serdadu Belanda bukan dengan meng-
eigennaam. Als we die beschrijvingen nu lezen is dat gunakan nama, melainkan berdasarkan fungsi mereka.
weleens ongemakkelijk. Terwijl we bespraken hoe Jika dibaca sekarang, bisa jadi kita dibuat tidak nyaman.
er in brieven en dagboeken van militairen over hun Ketika kami berdiskusi tentang bagaimana surat-surat
bedienden werd gesproken, merkte Ody op steeds dan buku harian para serdadu menyinggung para ba-
meer gefrustreerd te raken van de negatieve conno- boenya, Ody menampakkan rasa kesal teramat sangat
taties van bijvoorbeeld verraad of spionage die soms akibat konotasi pengkhianatan atau spionase yang kerap
werd geassocieerd met de vrouwen. Dit stond lijn- dilekatkan kepada para perempuan pembantu itu. Hal ini
recht tegenover het Indonesische begrip mengabdi, bertentangan dengan gagasan ‘Mengabdi’ yang bagi pihak
wat zoveel betekent als oprecht dienen of dienen Indonesia sarat dengan ketulusan dan tanpa pamrih –
zonder er voordelen van te verwachten, een houding sebuah sikap yang, menurut Ody, pasti dimiliki oleh para
die volgens hem destijds zeker ook bij een deel van perempuan pembantu kala itu.
deze vrouwen aanwezig moet zijn geweest. Kami sempat ragu apakah harus menyertakan sudut
We twijfelden of we de observaties over de be- pandang serdadu Belanda dalam tulisan ini tanpa mampu
dienden van Nederlandse soldaten in dit werk een mengimbanginya dengan suara-suara kontemporer pe-
plaats moesten geven zonder daar de stemmen van rempuan Indonesia sendiri. Namun, kami tetap melaku-
de Indonesische vrouwen uit die tijd zelf tegenover te kannya mengingat begitu mencoloknya kesamaan ihwal
kunnen zetten. We besloten het toch te doen, vooral cara para serdadu ini memperbincangkan para pembantu
omdat opviel dat de manieren waarop de Nederland- perempuan itu dengan cara Jepang memperlakukan me-
se soldaten over hen spraken, zo veel overeenkomsten reka. Para pembantu perempuan itu laksana layar yang
vertoonden met hoe er in de periode voor de Japanse memampang prasangka-prasangka rasial, gender, dan
bezetting over bedienden werd gesproken. De Indo- kolonial, sekaligus menguak segala macam perasaan
nesische bedienden vormden het ideale scherm om de personal dan keresahan-keresahan pribadi. ◁
bestaande raciale, gender en koloniale vooroordelen
op te projecteren, en tegelijk fungeerden ze als canvas
voor persoonlijke gevoelens en onzekerheden. ◁

140
De plaats van Tempat seorang
de ‘baboe’ ‘baboe’ dalam
in het leven kehidupan
van serdadu
Nederlandse Belanda di
militairen Indonesia
Vanaf hun aankomst in Indonesië maakten Nederland- Sejak kedatangan mereka di Indonesia, serdadu Belanda
se soldaten, vaak voor het eerst in hun leven, kennis terpapar untuk pertama kalinya pada budaya dan ma-
met een compleet andere cultuur en andere mensen. syarakat yang sama sekali berbeda. Si ‘liyan’ kerap hadir
Bijna dagelijks kregen ze te maken met Indonesische dalam tulisan-tulisan yang mereka buat. Hampir setiap
vrouwen die in het huishouden werkten, de ‘baboes’. hari mereka terhubung dengan perempuan-perempuan
Het begrip ‘baboe’ was in Nederland niet onbekend. Indonesia yang bekerja di rumah-rumah sebagai baboe.
Een artikel uit de Leeuwarder Courant van 29 januari Konsep baboe bukannya tak dikenal di Belanda. Sebuah
1932 over het fenomeen ‘zeebaboe’, die de families op artikel di Leeuwarder Courant tanggal 29 Januari 1932 me-
de reis tussen Indonesië en Nederland terzijde stond nyebut tentang fenomena zeebaboe, yang bertugas mela-
met de zorg voor de kinderen, begint als volgt: ‘De yani keluarga yang melakukan perjalanan dari Belanda ke
eerste de beste Maleische woordentolk zal u vertellen, Indonesia dan sebaliknya, beserta anak-anak yang mereka

141
142
Militair met ‘baboe’ op voorgalerij. Foto: niod ‒ Collectie Van Serdadu Belanda bersama seorang ‘baboe’ di teras de-
Leeuwen, bc247. pan rumah. Foto: niod - Collectie Van Leeuwen, b c247.

dat “baboe” behoort te worden vertaald door ons Hol- harus urus. Menukil artikel tersebut: ‘Kata dalam bahasa
landsche “meid” of “dienstbode”. Noch het een noch Melayu pertama kali akan disebut oleh penerjemah Anda
het ander is echter juist. Een baboe is meer, veel meer, adalah “baboe”, dalam bahasa Belanda disebut “meid”
dan ooit een Westersche dienstmaagd voor u vermag te atau “dienstbode”, yang sebetulnya bukan padanan yang
zijn. Een baboe is de verpersoonlijkte dienstbaarheid tepat. Baboe lebih dari sekedar pembantu. Baboe adalah
en bescheidenheid; om zoo te zeggen het “niemendal” perwujudan dari pelayanan dan penyerahan diri.’
in hoogst eigen persoon.’ Sejarawan Indonesia, Tjahjono Rahardjo, memberitahu
De Indonesische historicus Tjahjono Rahardjo ver- saya bahwa dalam bahasa Jawa, baboe bermakna ibu.
telde me dat het woord babu in het Javaans moeder be- Seperti halnya mbok, kata ini dipakai oleh orang-orang
tekent. Net als het synoniem embok werd het vroeger kecil. Sementara, elit Jawa, para priyayi, menggunakan
vooral gebruikt door de lagere klasse. De Javaanse elite, kata yang lain, yakni, Ibu. Penggunaan kata baboe mulai
priyayi, gebruikte dit woord niet en sprak van ibu. Het populer untuk merujuk kepada pembantu rumah tangga
gebruik van het woord ‘baboe’ kwam in de koloniale di masa kolonial.
tijd in zwang voor vrouwelijke huisbedienden. Rupanya, ada perbedaan mendasar antara pembantu
Er lijkt een wereld van verschil te zitten tussen keluarga Belanda selama periode kolonial dan gambaran
de herinneringen aan de huisbedienden van Ne- yang dilekatkan oleh para serdadu Belanda di Indonesia
derlanders die in de koloniale periode in Indonesië antara tahun 1945 dan 1949. Lagi pula, semangat zaman
woonden en aan de beschrijvingen ervan door Ne- dan keadaan telah berubah drastis. Namun, terlepas dari
derlandse militairen die er tussen 1945 en 1949 ge- perbedaan itu, ada kesamaan yang teramat mencolok; di
legerd waren. De tijdgeest en de omstandigheden kedua periode itu, sikap kolonial terhadap si liyan menjadi
waren intussen immers radicaal gewijzigd. Ondanks landasan dalam menilai baboe dan segala aktivitasnya.
de vele verschillen springt echter vooral een belang- Syahdan, seperti di masa kolonial, hubungan intim terka-
rijke overeenkomst in het oog: in beide tijdvakken dang terjalin antara majikan dan baboe, yang kemudian
lijkt een koloniale attitude ten opzichte van de an- membuyarkan peran dan batasan di antara keduanya.
der het fundament te zijn waarop het oordeel over Para serdadu Belanda juga kerap melihat para perem-
de ‘baboe’ en haar werkzaamheden is gestoeld. Net puan pembantu tersebut sebagai unsur penting dalam
als in de koloniale tijd werd de intieme persoonlijke kehidupan mereka.
sfeer soms gedeeld, wat maakte dat de rollen diffuus
konden worden en de grenzen tussen werknemer en Sebagai contoh, dalam sebuah memoar tentang peng-
werkgever makkelijk vervaagden. Ook de militairen abdian militernya selama di Indonesia, seorang serdadu

Foto uit album van Nederlandse soldaat met bij- Foto dari sebuah album milik serdadu Belanda. Disertai
schrift ‘Baboe’s en andere ouwe rommel bij de garage’. keterangan: ‘Baboe’s dan sampah-sampah lama lainnya
Foto: niod ‒ Collectie Bron, bc457. di garasi.’ niod - Collectie Bron, bc457.

143
bleken de aanwezigheid van deze vrouwen te zien als secara serampangan menulis: ‘iring-iringan kendaraan
noodzakelijk element in hun kampement. melaju di kegelapan malam membawa persedian bahan
Zo kon een Nederlandse soldaat in memoires die hij bakar, pakaian, makanan, amunisi, dan baboe.’ 29
jaren later over zijn diensttijd schreef, achteloos mel- Bukan saja para perempuan ini disajikan sebagai ba-
ding maken van ‘de gemotoriseerde kolonne [die] diep rang habis pakai, tetapi juga mereka ditaruh di urutan
in de nacht was binnengerold met de aanvoer van ben- paling belakang. Para perempuan pembantu itu pun se-
zine, kleding, voeding, munitie en baboes’.29 ringkali disebut dalam iklan yang amat merendahkan:
Niet alleen worden deze vrouwen gepresenteerd ‘Mencari majikan baru untuk baboe-ku karena aku akan
als gebruiksartikel, hun plaats in het rijtje is eveneens berpergian: bisa mencuci, menyeterika, makan dan mi-
opmerkelijk. Vrouwelijke bedienden werden in adver- num. Dalam keadaan baik.’ Atau kalimat lain: ‘Jangan
tenties aangeboden met teksten die weinig aan de ver- sampai menyentuh baboe atau anggota badannya yang
beelding overlieten: ‘Zoek wegens vertrek een nieuwe manapun, Anda bisa tertulari penyakit’, keduanya me-
werkgever voor mijn baboe. Wast, strijkt, eet, drinkt nyiratkan bahwa kita sedang berurusan dengan barang,
en slaapt. Alles even goed.’ En ook een zin als ‘Het is bukannya seorang manusia.30
het beste om geen baboe of delen daarvan aan te raken, Tulisan-tulisan yang menampilkan para perempuan ini
want je hebt zo een ziekte te pakken’, suggereert dat we selalu taksa. Namun, terlepas dari bagaimana mereka di-
hier eerder te maken hebben met een voorwerp dan citrakan, apakah lekat dengan kebaikan atau keburukan,
met een mens.30 satu hal yang pasti adalah bahwa mereka secara terang
Bijna altijd is er sprake van ambiguïteit over hoe benderang nyata dan selalu ada. Akan tetapi, suara me-
er over deze vrouwen geschreven werd. Maar hoe er reka sangat jarang terdengar, tersajikan, atau bahkan
ook over hen gedacht werd en of er nu sprake was dipedulikan. Oleh sebab inilah kami merasa kebingung-
van welwillendheid of van afkeer, de vanzelfspre- an luar biasa karena tidak dapat menemukan kesaksian
kendheid van hun beschikbaarheid overheerste. De kontemporer dari para perempuan Indonesia yang pernah
mening van de vrouwen zelf wordt zelden of nooit bekerja untuk serdadu Belanda.
beschreven of zelfs maar in overweging genomen. Dalam dokumen ego yang ditulis tentara Belanda,
Dat we geen contemporaine getuigenissen hebben kami sering mendapati pandangan stereotip dari zaman
kunnen vinden van Indonesische vrouwen die voor penjajahan yang menjadikan para baboe itu seperti layar
de militairen werkten, is tegelijkertijd veelzeggend en yang memampang mitos-mitos kolonial. Bagi para serda-
buitengewoon frustrerend. du yang baru kali pertama terpapar pada lingkungan yang
In de egodocumenten van Nederlandse militairen teramat asing, jauh dari rumah, baboe dapat menyedia-
zien we veel van de stereotiepe opvattingen over de be- kan rasa nyaman dan dekat dengan rumah, selain juga
volking van Indonesië uit de koloniale tijd terug. Voor mengurusi segala pekerjan rumah. ‘Ibarat kisah. Gubuk
de soldaten die vaak voor het eerst in een voor hen to- menjadi terasa seperti surga kecil. Perpustakaan mini,
taal vreemde omgeving, ver van huis terechtkwamen, beberapa kursi santai, sebuah sofa, dan perapian. Seo-
kon de ‘baboe’ degene zijn die hen, naast het zorgen rang baboe selalu sedia membawakan secangkir teh di
voor praktische huishoudelijke taken, voorzag van tempat tidur.’ Dalam nukilan berikut, baboe dipandang se-
huiselijkheid en gezelligheid. ‘Een sprookje. Het huis- bagai sesama manusia, bukan semata mahluk yang lebih

144
je is werkelijk een klein paradijsje. Een bibliotheekje rendah. ‘Mina mulai berani masuk ke kamar, meskipun
erbij, een paar gemakkelijke stoelen, een sofa en een Pak Mayor ada di sana, lalu duduk untuk menjahit kaus
open haard. ’n Baboe brengt je ’s morgens een kop thee kakinya yang bolong. Para baboe yang lain ikut masuk
in bed.’ In deze citaten worden de ‘baboes’ gezien als dan menyaksikan. Semua itu membuat suasana menjadi
medemensen en niet als vertegenwoordigers van een berbeda. Menjadi lebih akrab.’
minderwaardige mensensoort. ‘Mina is zover dat ze Sikap taksa terhadap orang-orang Indonesia juga tam-
ondanks den majoor in de kamer durft te zitten sokken pak pada kegigihan Belanda dalam menunjukkan Indone-
stoppen. Ook andere baboes kwamen eens kijken. Het sia sebagai liyan yang tak dapat dipercaya, namun pada
maakt de sfeer op de kamers anders. Meer vertrouwd.’ saat yang bersamaan tercipta hubungan yang amat baik
De ambigue houding ten opzichte van Indone- antara serdadu Belanda dengan penduduk setempat,
siërs blijkt ook uit impressies die tegelijk laten zien meskipun tidak selamanya demikian. Begitu orang Indo-
hoezeer de Indonesiërs ‘anders’ zijn, of zelfs niet te nesia dianggap sebagai musuh, biasanya dengan sebutan
vertrouwen, maar ook dat de verhoudingen tussen de ‘ekstremis’ atau ‘peloppers’, nadanya berubah:
militairen en de lokale bevolking uitstekend is. Dit
geldt overigens niet voor iedereen. Zodra het onder- Sukar dipercaya bahwa baboes dan djongos yang be-
werp de directe vijand is, meestal als ‘extremisten’ of kerja untuk kami (yang sudah melalui persetujuan ko-
‘peloppers’ aangeduid, wordt de toon anders: mando tentara) ternyata adalah pengkhianat. Mereka
mencuri dan merampok segala segalanya’31
Het is onbegrijpelijk, dat het mogelijk is dat zowat
alle baboes en djongos die (met goedkeuring van (…) Ketika mereka sudah percaya sama kita, tak ada
de legerleiding), bij ons in dienst zijn verraders lagi yang bisa mematahkan rasa percaya itu dari kita.
zijn. Ze stelen en roven alles wat los en vast zit.31 Semakin sering kita berinteraksi dengan mereka, se-
makin banyak hal yang kita pelajari, dari sisi bahasa
Wanneer je het vertrouwen eenmaal hebt gewon- atau budaya. Akan tetapi, jika tetiba Anda meminta
nen is er ook niets ter wereld wat hen van ons af- baboe Anda untuk mengunjungi kampungnya, dengan
stoot. Daar wij dagelijks met hen omgaan leren tegas mereka akan menolak. Mereka akan menjawab
wij veel van hun taal en gewoonten. Doch als je bahwa kampung mereka milik penduduk, bukan untuk
eens een baboe vraagt om mee te gaan naar hun orang-orang Eropa. Namun, ketika Anda berjalan-jalan
kampong is een resoluut neen het antwoord. Zij ke pedesaan atau kampung di siang hari, atau Minggu
zeggen zoo, de kampong is van de inwoners en sore, Anda akan disapa dengan ramah.32
niet van de Europeanen. Doch wanneer je over-
dag of zondagsmiddags een wandeling maakt Di banyak surat, serdadu-serdadu Belanda menekankan
door de dorpen of kampongs dan word je overal tentang keramahtamahan penduduk setempat, yang me-
vriendelijk ontvangen.32 nyiratkan pesan bahwa orang-orang Indonesia sesung-
guhnya sangat puas dengan kehadiran mereka di sana.
In veel brieven benadrukken de soldaten de gastvrij- ‘Jika Anda selama ini membayangkan bahwa orang-orang
heid van de bevolking, de daaronder liggende im- Jawa dan penduduk asli lainnya membenci kita, yang ter-

145
pliciete en bijna geruststellende boodschap lijkt te jadi justru sebaliknya. Dengan berbagai macam cara, me-
zijn dat de Indonesiërs vooral tevreden zijn over de reka mencoba mengajari kita tentang karakter bangsa
Nederlandse aanwezigheid. ‘Hadden wij ons voor- mereka berikut adat istiadatnya, dan bahasa memainkan
gesteld dat de Javanen en andere inheemschen ons peranan teramat penting di sini.’33 Lalu, mitos lama ihwal
zouden verafschuwen thans blijkt het omgekeerde hawa panas yang membuat hasrat para perempuan men-
het geval. Want op alle mogelijke manieren brengen jadi menggebu-gebu digaungkan secara terus menerus.
zij ons hun volksaard en gebruiken bij, waarbij voor- ‘Bicara tentang baboe Surib, dan apa yang terjadi pada-
al de taal een hoofdrol speelt.33 Ook de aloude mythe nya. Hari ini dia tampak sangat bergairah. Mungkinkah
dat het hete klimaat een stimulerende invloed heeft karena cuaca?’34
op het libido en dat de lokale vrouwen daarom zo Dalam kaitannya dengan hubungan antara serdadu
gewillig zijn, komt voortdurend terug. ‘En dan ver- Belanda dan para baboenya, kita dapat melihat ketegang-
ders wat met de baboe Surib aan ’t praten geweest, an yang sebanding dengan ketegangan dalam hubungan
en zo alles wat daarbij hoort. Ze was behoorlijk hups keluarga Belanda dan para pembantunya di zaman ko-
vandaag. ’t Zit hem zeker in het klimaat?’34 lonial. Pertanyaan ihwal apakah Anda bisa ‘benar-benar’
In de relatie tussen de ‘baboes’ en de militairen zien mempercayai orang-orang Indonesia terus hinggap di
we een vergelijkbaar spanningsveld als in de kolonia- kepala mereka. Meskipun jarak lahir dan batin antara
le periode tussen de Nederlandse families en hun be- kedua belah pihak terjaga, mereka tetap hidup secara
dienden. Altijd sluimerde de vraag of je ze wel ‘echt’ berdekatan untuk jangka waktu yang cukup lama. Ini ter-
kon vertrouwen. Terwijl voldoende lichamelijke en jadi pada baboe yang bekerja dalam keluarga yang me-
emotionele afstand tussen beide partijen het ideaal miliki anak-anak kecil yang menjalin kontak fisik dengan
was, leefden ze een deel van de tijd in zeer nauwe na- mereka. Kontak fisik serupa juga sesungguhnya terjadi
bijheid van elkaar. Dit gold zeker voor de ‘baboes’ pada para serdadu Belanda; tetapi, lebih kepada keter-
die in nauw contact stonden met (kleine) kinderen. tarikan fisik terhadap perempuan-perempuan Indonesia.
Dit element speelde ook een rol bij de militairen, Setiap kali, hal-hal yang teramat membahayakan hingga
nu gegoten in de vorm van de aantrekkingskracht yang teramat menarik muncul ke permukaan, ketegang-
en aantrekkelijkheid van de Indonesische vrouwen. an emosi ikut memuncak. Para serdadu memiliki cara
Telkens komen de uitersten van zeer gevaarlijk tot yang berbeda untuk meredakan ketegangan situ. Namun,
zeer aanlokkelijk naar voren, een spanningsveld mereka menyadari bahwa bahaya utamanya terletak pada
dat de emoties hoog kon laten oplopen. De manier cara para perempuan Indonesia menggunakan seksuali-
waar hier vervolgens mee wordt omgegaan verschilt tas mereka untuk membutakan dan menghancurkan para
per individu. Het gevaar schuilt volgens de mannen serdadu.
vooral in de wijze waarop de vrouwen hun seksuali-
teit inzetten om de militairen te verblinden en in het Malam ini kubawa seorang baboe cantik nan pema-
verderf te storten. lu ke mes. Namanya Soemarsi. Joejoe dan Johanna,
baboe yang bekerja di mes kami, segera diliputi rasa
Vanavond een nieuwe, aardig uitziende en verle- cemburu. Itulah mengapa kami mengajak anak lain
gen baboe in de buurt van de mess gehaald, ge- untuk datang dan bersenang-senang. Mereka teramat

146
naamd Soemarsi. Joejoe en Johanna, onze eigen bergairah juga. Tapi harus tetap waspada; kalau tidak,
mess-baboe’s waren meteen boordevol jaloers- kita bisa kena celaka. Memang ini seperti main api.
heid. Daarom hebben we dat andere kind hier ge- Namun menyenangkan. Asalkan kita berhati-hati, kita
haald en nu hebben we er de lol van. Die kinderen takkan terbakar.35
waren en zijn anders zo heet als wat. Je moet er
behoorlijk mee uitkijken, anders ben je verkocht. Jika tak mati karena malaria, bisa jadi karena disen-
Feitelijk is het spelen met vuur, maar wel aardig, tri. Jika tak terkena penyakit itu, bisa jadi mati karena
als je maar oppast, dat er geen brand uitbreekt.35 gajah, macan, atau ular. Jika itu semua tak membuat
kita mati juga, masih ada para perempuan asli, para
Sterf je niet aan malaria dan is het dysenterie en baboe, yang bisa merayu dan membawa kita kepada
ontkom je daaraan, dan is het een olifant, tijger of kehancuran. Selalu saja ada alasan yang menjadikan
slang, die een einde maakt aan je leven en mocht Hindia neraka.36
dat niet gelukken, dan zijn er de inlandse vrou-
wen, de baboes, die je verleiden en je tenslotte ten Keyakinan kuno bahwa para perempuan menggunakan
verderve voeren. Er is altijd een oorzaak te vinden, seksualitas mereka untuk menggali rahasia militer juga
waardoor je in Indië naar de bliksem zou moeten kerap hadir:
gaan.36
Salah satu baboe yang jadi mata-mata itu, yang punya
De topos van de vrouw die haar seksualiteit inzet om penyakit kelamin parah, ditugaskan untuk merayu ser-
militaire geheimen te ontfutselen, ontbreekt even- dadu Belanda lalu menularinya dengan penyakit yang
min: dideritanya. Metode perjuangan semacam ini sudah
pernah digunakan sebelumnya. Dia tahu kemana ge-
Eén van die bespionerende baboes, zwaar ge- rombolan pemberontak itu bergerak, namun ia meno-
slachtsziek, had o.a. tot taak Hollandse militai- lak untuk bilang. Hal ini sangat genting. Jadi, kupukuli
ren te verleiden die dan ook ziek zouden worden. saja perempuan agar buka mulut. Akhirnya ia mem-
Deze strijdmethode werd reeds eerder toegepast. buka suara ihwal jalur pergerakan, kekuatan mereka,
Maar zij wist nauwkeurig de route die de bende serta senjata yang mereka miliki. Kami segera kabari
zou lopen, doch weigerde te spreken. Zoiets is van detasemen terdekat untuk menunggu dan menyergap
urgent belang en ik heb die vrouw geslagen. Toen mereka, dan berhasil. Pertanyaannya sekarang berke-
gaf zij de route, sterkte en bewapening. Het door naan dengan nurani. Haruskah aku pukuli perempuan
ons gewaarschuwde dichtstbijzijnde detachement itu atau tidak? Secara moral memang tidak. Tapi sangat
wachtte in hinderlaag en had succes. Nu is er na- efektif.37
tuurlijk de gewetensvraag had ik die vrouw mogen
slaan of niet? Moreel niet. Effectief was het wel.37 Bahwa para perempuan itu bermain peran yang menen-
tukan dalam keseharian para serdadu Belanda tertulis
Dat de vrouwen een belangrijke rol speelden in het jelas dalam surat-surat dan buku harian yang ditulis oleh
dagelijkse leven van de soldaten wordt uit de brieven para serdadu itu. Sebagian dari mereka bahkan menikahi

147
en dagboeken meer dan duidelijk. Hoewel een enke- para para perempuan Indonesia yang semula bekerja se-
le militair uiteindelijk trouwde met de Indonesische bagai baboe untuk mereka. Namun, kini tak satupun ve-
vrouw die hij in de rol van ‘baboe’ had leren kennen, teran perang Belanda yang pernah mau bercerita tentang
spreken veteranen nauwelijks meer over hen. Dit itu. Begitu pula dengan anak-anak yang terlahir dari hu-
geldt ook voor de uit de tijdelijke liaisons geboren bungan sementara para serdadu Belanda dan perempuan
kinderen die nu nog in Indonesië wonen. ◁ Indonesia, yang kini mungkin masih hidup di Indonesia,
mereka seolah-olah sengaja dibungkam. ◁

Deze wervingsposter voor jachtvliegers van de lucht-


macht van het knil hangt in het Nationaal Militair Poster rekrutmen pilot pesawat pemburu angkatan udara
Museum in Soesterberg. Het model op de poster is knil di atas dipamerkan di Museum Militer Nasional Be-
een piloot met een witte huidskleur, die gekleed gaat landa di Soesterberg. Model dari poster tersebut adalah
als gevechtsvlieger uit de jaren 1940. De huidskleur seorang pilot kulit putih berpakaian penerbang tempur di
en etniciteit van de piloot riepen vragen op bij een tahun 1940an. Warna kulit dan etnisitas sang pilot menim-
Indonesische vriend die met Ody mee was naar het bulkan pertanyaan seorang teman Indonesia yang kala itu
museum. turut menemani Ody berkunjung ke museum itu.
‘Het knil had toch geen witte soldaten?’ vroeg hij ‘Bukankah knil tidak beranggotakan tentara berkulit
mij (Ody) en de andere leden van de groep. Ik had putih?’ tanyanya kepada saya dan teman-teman lain di
deze vraag al verwacht. In het collectieve geheugen rombongan. Saya sudah menduga pertanyaan ini akan
van Indonesiërs verwijst de term knil specifiek naar muncul. knil di perbendaharaan orang Indonesia secara
troepen met een bruine huidskleur die zich inzetten khusus merujuk kepada pasukan berkulit cokelat yang
voor witte heren. Sterker nog, de naam knil wordt mengabdikan dirinya untuk ‘tuan-tuan’ berkulit putih. Le-
vaak gelijkgesteld met ‘Ambonezen’; men noemt zel- bih dari itu, seringkali knil identik dengan ‘Orang Ambon’
den andere groepen, zoals Minahasa of zelfs Javanen. dan jarang menyebutkan kelompok lain seperti Minahasa
Er bestaan zelfs verschillende synoniemen voor het dan bahkan orang-orang Jawa. Bahkan, knil memiliki
knil die nogal vernederend zijn: Zwarte Nederlan- beberapa sinonim yang cukup merendahkan: Belanda
ders, Londo Ireng, of, als uitbreiding op de betekenis Hitam, Londo Ireng, atau nama pasukan yang mengalami
van de naam van die troepen: honden van de nica. perluasan makna: Anjing nica.
In antikoloniale vertellingen, die veelal terugge- Narasi anti-kolonialisme yang seringkali terdegrada-
bracht worden tot verhalen tegen mensen met een si menjadi narasi anti-kulit putih sering memosisikan
witte huidskleur, wordt het knil vaak neergezet als knil sebagai milisi bumiputera alih-alih tentara kolonial.
een militie van de inheemse bevolking in plaats van Tentu, narasi ini juga dilanggengkan oleh sejarah publik
als een koloniaal leger. Natuurlijk wordt dit verhaal dan kebudayaan populer yang melabeli tentara Belanda

148
Wervingsposter ‘bereid’ met jachtvlieger van de
Militaire Luchtvaart, maker is J. Thiessen. Koninklijk
Nederland-Indonesische Leger. 1941 Bron: Nationaal Militair
Museum (nmm) Soesterberg ‒ Nr. 00103427.

Poster rekrutmen Sedia – Djoeroe Terbang Oentoek


Pesawat Pemburu Militaire Luchtvaart, dibuat oleh
J. Thiessen. Koninklijk Nederland-Indonesische Leger.
1941 Sumber: Nationaal Militair Museum (nmm, Museum Nasional Militer)
Soesterberg - Nr. 00103427.

ook in stand gehouden door de publieke geschiede-


nis en de populaire cultuur, waarin Nederlandse sol-
daten met een bruine huid het etiket van ‘knil-sol-
daten’ krijgen opgeplakt, terwijl knil-leden met een
witte huidskleur, zoals Simon Spoor, ‘Nederlandse
soldaten’ worden genoemd.
Welk label mensen ergens op plakken, is natuurlijk
niet te controleren, laat staan dat men het kan for-
ceren. Op basis van persoonlijke indrukken kan ie-
mand een bepaald concept een ‘absurde’ naam geven.
Er zijn echter altijd redenen voor deze naamgeving.
In tegenstelling tot het knil, dat exclusief met één
groep geïdentificeerd wordt, is de naamgeving voor
de periode 1945-1949 heel divers en afkomstig uit ver- berkulit coklat sebagai ‘Tentara knil ,’ namun melabeli
schillende inspiratiebronnen. Enkele van die namen anggota knil berkulit putih seperti Simon Spoor sebagai
komen terug in het volgende essay. ◁ ‘Tentara Belanda.’
Label seseorang atas sebuah konsep memang sesuatu
yang tidak bisa dikendalikan apalagi dipaksakan. Berda-
sarkan impresi pribadi, seseorang bisa saja menamai se-
buah konsep dengan ‘absurd.’ Namun, selalu ada alasan
di balik penamaan itu. Berbeda dengan knil yang secara
ekslusif identik dengan suatu golongan, penamaan pe-
riode 1945-1949 bisa sangat beragam dan berasal dari
sumber inspirasi yang berbeda-beda. Artikel berikut ini
akan menginventarisasi beberapa: ◁

149
Een screenshot van een Google-zoekopdracht naar Tangkapan layar pencarian Google untuk ‘knil’, 2021.
‘knil’, 2021. Beeld: Satrio (Ody) Dwicahyo. Tangkapan layar oleh: Satrio (Ody) Dwicahyo.

150
Als de Kala
herinnering ingatan
het tijdperk menamai
een naam geeft zaman
Mensen geven op verschillende manieren dingen een Berkaitan dengan penamaan, khalayak seringkali terbe-
naam. In Indonesië zegt men wel dat er mensen zijn die lah menjadi dua: menganggap nama sebagai doa yang sa-
een naam beschouwen als een gebed dat betekenis zal rat makna atau percaya bahwa makna tak selalu menge-
geven, terwijl anderen menen dat de betekenis niet al- kor di belakang nama. Apapun yang dipercayai, seseorang
tijd voortvloeit uit een naam. Wat je ook gelooft, men- tentu punya alasan tersendiri ketika ia menamai sesuatu:
sen hebben hun eigen redenen wanneer zij iets – een anak, jalan, atau bahkan zaman.
kind, een straat of zelfs een tijdperk – een naam geven. Berkaitan dengan zaman, otoritas, dalam hal ini ada-
De officiële naam van een tijdperk wordt vaak be- lah pemerintah, seringkali menentukan penamaan res-
paald door een autoriteit, meestal de overheid. De mi dari sebuah zaman. Perang yang terjadi pada tahun
oorlog die plaatsvond in Indonesië, wordt bijvoor- 1945-1949 di Indonesia misalkan kerap disebut ‘Perang
beeld vaak de Oorlog voor het Verdedigen van de On- Mempertahankan Kemerdekaan,’ dengan asumsi bah-
afhankelijkheid genoemd. Hierbij gaat men ervan uit wa kemerdekaan telah digapai augustus 1945 sebelum
dat de onafhankelijkheid was bereikt in augustus 1945 terjadi upaya rekolonisasi. Namun, menurut Abdul H.
voordat er pogingen tot rekolonisatie plaatsvonden. Nasution, salah satu petinggi militer di periode ini, konflik
Volgens Abdul H. Nasution, een van de hoogste mi- yang meletus pada masa itu adalah ‘Perang Kemerdeka-
litairen in deze periode, was het conflict dat toen uit- an’, sehingga menyiratkan bahwa kala itu kemerdekaan
brak een Oorlog voor de Onafhankelijkheid, hetgeen belum dicapai.

151
impliceert dat de onafhankelijkheid op dat moment ‘Perdebatan’ tentang nama zaman tidak hanya terjadi
nog niet was bereikt. antara otoritas dengan publik. Di dalam suatu penelusur-
Discussies over de naam van een tijdperk vinden an yang kami lakukan atas bantuan mahasiswa-maha-
niet alleen plaats tussen de autoriteiten en het pu- siswi ugm , ‘benturan nama periode’ ini jamak terjadi.
bliek. Uit een onderzoek dat we uitvoerden met be- Mahasiswa selaku pewawancara akan datang dengan
hulp van studenten van de Universiteit Gadjah Mada terminologi yang mereka pelajari di kelas ‘revolusi’, ‘pe-
(ugm) in Yogyakarta, bleek dat er vaak een ‘botsing rang kemerdekaan’, ‘agresi militer’, dan lain sebagainya.
van periodenamen’ was. Als studenten interviews af- Namun, narasumber mereka seringkali merasa asing
nemen, gebruiken zij de terminologie die ze in de klas terhadap istilah-istilah itu.
hebben geleerd, zoals ‘revolutie’, ‘onafhankelijkheids- Lepas dari perdebatan yang kerap terjadi, para pelaku,
oorlog’ en ‘militaire agressie’. Vaak zijn hun gespreks- saksi, atau bahkan pihak masa kini yang melihat ke masa
partners echter niet vertrouwd met deze termen. lalu tentu punya pertimbangan masing-masing dalam
Los van de gesprekken die dan ontstaan, hebben menjuluki sebuah zaman. Mayoritas saksi dan pelaku
de betrokkenen, de toenmalige getuigen of zelfs he- akan menamai zaman ini sesuai dengan ingatan, penga-
dendaagse partijen die naar het verleden kijken, ie- matan, dan pemahamannya. Di bawah ini adalah bebera-
der hun eigen overwegingen om een tijdperk op een pa ‘nama zaman’ yang kami temui dari wawancara terha-
bepaalde manier te betitelen. De meeste getuigen en dap pelaku dan saksi sejarah periode revolusi 1945-1949:38
hoofdrolspelers zullen het tijdperk een naam geven
die overeenkomt met hun herinneringen, observaties Zaman Mencari Kutu Celana.
en inzichten. Hieronder staan enkele ‘tijdperknamen’
die naar voren kwamen uit de interviews met hoofd- Barman (1942), warga Tridadi sebuah kampung di kaki
rolspelers en getuigen van de geschiedenis van de re- gunung Merapi di Sleman, Yogyakarta, baru berusia tiga
volutionaire periode 1945-1949:38 tahun ketika tahun 1945. Ketika ditanya apa yang terjadi di
tahun 1945, ia menjawab bahwa itu adalah zaman menca-
Het Tijdperk van het Zoeken naar Vlooien in je Broek ri kutu celana (nggoleki tumo kathok). Ketika mengatakan
ini, beberapa orang disekitarnya berupaya mengoreksi
Barman, (1942), een inwoner van het dorp Tridadi bahwa zaman mencari kutu celana itu lebih sering dia-
aan de voet van de berg Merapi in Sleman, Yogyakar- sosiasikan dengan zaman Jepang. Patut diingat bahwa
ta, was in 1945 pas drie jaar oud. Op de vraag wat er banyak orang memiliki memori tentang penggunaan ka-
in 1945 gebeurde, antwoordde hij dat het de periode rung goni yang berkutu sebagai bahan sandang. Namun,
was van het zoeken naar vlooien in je broek (nggoleki Barman teguh pendirian: zaman ‘45 dan zaman Belanda
tumo kathok). Toen hij dit zei, probeerden verschil- adalah masa ketika dirinya dan sang ayah ‘sibuk’ mencari
lende mensen om hem heen om hem te corrigeren: Kutu Celana.39
het tijdperk van het zoeken naar vlooien werd vaker
geassocieerd met de Japanse tijd. Veel mensen herin-
neringen zich het dragen van kleding gemaakt van
een jutezak die onder de vlooien zat. Barman hield

152
echter voet bij stuk: in 1945 en het Nederlandse tijd- Zaman Belanda Mengawini Perempuan-Perempuan Muda.
perk daarna waren zijn vader en hij ‘druk’ met het
zoeken naar vlooien in hun broek.39 Penuh Boru Sembiring (1933) mengalami beberapa kisah
tragis di kurun tahun 1945 hingga 1949. Kakak laki-laki-
Het Tijdperk waarin de Nederlanders met Jonge Vrou- nya disiksa dan kemudian dieksekusi oleh tentara Be-
wen Trouwden landa. Jenazahnya hanya dimakamkan seadanya di liang
lahat dari medium pasir. Kemudian, rumahnya dan tujuan
Penuh Boru Sembiring (1933) maakte van 1945 tot en pengungsiannya di Gunung Gertam dibakar oleh tentara
met 1949 verschillende tragische gebeurtenissen mee. Belanda. Namun, ia selalu mengingat zaman ini sebagai
Haar oudere broer werd gemarteld en vervolgens ge- zaman ketika Belanda menginginkan perempuan-perem-
executeerd door het Nederlandse leger. Zijn lijk werd puan muda, termasuk dirinya dan teman-temannya. Se-
op sobere wijze in zand begraven. Vervolgens verbran- tiap tentara Belanda memasuki sebuah desa, perem-
den Nederlandse troepen haar huis en haar toevluchts- puan-perempuan muda akan menjadi sasaran mereka
oord in Gunung Gertam (Noord Sumatra). Zij herin- yang pertama, kenang Penuh.40
nert zich dit tijdperk echter altijd als het tijdperk waar-
in de Nederlanders naar jonge vrouwen verlangden, Zaman Tung Tung Tung Tung. Geger.
onder wie zijzelf en haar vriendinnen. Penuh herinnert
zich dat telkens als Nederlandse troepen een dorp bin- Abdurrahman Badjuri (1921) tumbuh besar di Kemiri, Pur-
nengingen, jonge vrouwen hun eerste doelwit waren.40 worejo, Jawa Tengah. Desanya tentu terletak jauh dari
Pegangsaan Timur, tempat Sukarno dan Hatta mempro-
Het Tijdperk van ‘Tung Tung Tung Tung-Tumult’ klamasikan kemerdekaan Indonesia. Namun, ia yakin
betul bahwa dirinya dan keluarganya mendengar kabar
Abdurrahman Badjuri (1921) is opgegroeid in Kemi- kemerdekaan tak lama setelah proklamasi. Ketika ditanya
ri, Purworejo, op Midden-Java. Zijn dorp lag ver van bagaimana ia bisa mengetahui kabar kemerdekaan itu,
Pegangsaan Timur, de plek waar Sukarno en Hatta Badjuri spontan menjawab ‘ya itu zaman tung tung tung
de onafhankelijkheid van Indonesië uitriepen. Hij is tung. Geger.’ Empat kali pengulangan bunyi tung di awal
er echter stellig van overtuigd dat hij en zijn familie adalah tiruan bunyi kentongan yang bertalu-talu, media
kort na de proclamatie het nieuws over de onafhan- komunikasi untuk menyiarkan berita bahagia tersebut.
kelijkheid hoorden. Toen hem gevraagd werd hoe Sementara ‘Geger’ di akhir menandakan bahwa setelah
hij kennisnam van dit nieuws, antwoordde Badjuri berita kemerdekaan di dengar banyak orang, hadirlah ke-
spontaan: ‘Tja, het was het tijdperk van ‘tung tung gegeran baru: kembalinya perang ke kehidupan mereka.41
tung tung-Tumult’. De vier herhalingen van de
tung-klank imiteren het gegalm van het houten blok Zaman Angkat Jemuran.
waarop werd geslagen als communicatiemiddel om
het fantastische nieuws te verspreiden. Het woord Yutono (1938) menghabiskan masa kecilnya di Malang.
‘tumult’ verwijst naar de opschudding die ontstond Ada kenangannya yang cukup unik terkait zaman Jepang
nadat veel mensen het bericht over de onafhankelijk- yang disusul oleh kembalinya sekutu dan Belanda ke In-

153
heid hadden gehoord: de oorlog zou terugkeren in donesia. Ia mengingat bahwa ini adalah zaman mengang-
hun leven.41 kat jemuran. Mengapa? Karena setiap ada patroli datang,
ia harus bergegas membantu orang tuanya untuk mem-
Het Tijdperk van ‘Raap het Wasgoed Op’ bereskan jemuran yang membentang di depan rumahnya.
Menurut ingatannya, jemuran ini perlu diangkat karena
Yutono (1938) bracht haar jeugd door in Malang. di berbagai kesempatan, metoda mengeringkan baju ini
Haar herinneringen aan het Japanse tijdperk, dat werd sering digunakan oleh mata-mata sebagai cara berki-
gevolgd door de terugkeer van de geallieerden en de rim sandi. Untuk menghindari wasangka yang berpotensi
Nederlanders naar Indonesië, zijn uniek. Zij herinnert mencelakakan, jemuran ini tak boleh dibiarkan tertinggal
zich dit tijdperk als de jaren waarin je het wasgoed di depan rumah.42 ◁
moest oprapen. Waarom? Telkens als er een patrouil-
le naderde, moest zij zich haasten om haar ouders te
helpen om het voor hun huis liggende wasgoed bijeen
te rapen. Deze methode om kleding te drogen werd
immers bij verschillende gelegenheden gebruikt om
geheime codes te versturen. Om achterdocht, met alle
schadelijke gevolgen van dien, te voorkomen mocht
het wasgoed niet voor het huis blijven liggen.42 ◁

We hebben veel memoires gebruikt als bronnen Kami banyak menggunakan memoar sebagai sumber
voor verschillende bijdragen aan dit boek. Memoi- dari berbagai tulisan di buku ini. Memoar, sebagaimana
res kunnen verhalen en details vertellen die vaak niet dokumen ego lainnya, bersifat sangat personal sehingga
zijn opgenomen in de officiële documenten in het dapat mengungkap banyak cerita dan detail yang sering-
archief. Hun persoonlijke karakter weerspiegelt de kali tidak dimuat oleh dokumen-dokumen resmi yang
keuze van de auteurs om bepaalde verhalen te pre- diarsipkan. Karakteristik memoar yang sangat personal
senteren en andere te vergeten. Wij gaan ervan uit merefleksikan bagaimana sang penyusun memilih kon-
dat de auteurs alle informatie die zij in memoires ten yang dihadirkan dan dilupakan. Kami berasumsi jika
presenteren, belangrijk vinden. semua informasi yang dihadirkan pada sebuah memoar
In memoires die zijn samengesteld door Indone- pasti dianggap penting oleh penyusunnya.
sische onafhankelijkheidsstrijders, zowel individueel Pada beberapa memoar yang disusun oleh pejuang
als gezamenlijk, vinden we vaak verhalen over men- kemerdekaan Indonesia, baik individual maupun berke-
sen die gevangen zijn genomen of ervan beschuldigd lompok, kami kerap menemukan cerita tentang orang-

154
worden verraders te zijn. De meerderheid van deze orang yang tertangkap atau tertuduh sebagai pengkhi-
mensen waren spionnen voor de vijand en anderen anat. Mayoritas pengkhianat ini merupakan mata-mata
voerden acties uit die het hun kameraden moeilijk lawan, beberapa lain melakukan tindakan yang memper-
en de vijand makkelijk maakten. Van diverse ‘verra- sulit kawan dan memudahkan lawan. Beberapa pengkhi-
ders’ wordt de naam genoemd, terwijl andere alleen anat ini hadir dengan nama, beberapa lain hanya dikenali
beschreven worden aan de hand van lichamelijke dari ciri-ciri fisik. Mayoritas dari mereka yang tertangkap
kenmerken. De meeste gevangenen eindigen op de berakhir di tempat eksekusi, beberapa lain tidak diketa-
executieplaats, het lot van anderen is onbekend. ◁ hui nasibnya. ◁

De mensen Orang-orang
die tussen de di antara
verhalen staan narasi
Semantisch gezien is een verrader iemand die een - kiyā- Secara maknawi, pengkhianat adalah pelaku kiyāna,
- kata
na pleegt, een Arabisch zelfstandig naamwoord dat benda dalam Bahasa Arab yang menandakan absennya
duidt op gebrek aan loyaliteit. Ook tijdens de Indone- loyalitas. Dalam konteks perang, termasuk perang ke-
sische onafhankelijkheidsoorlog staat ‘verrader’ vrijwel merdekaan Indonesia, pengkhianat hampir pasti terkait
altijd voor iemand die partij kiest voor de tegenstander. dengan keberpihakan kepada lawan.
De aanwezigheid van verraders laat zien dat oorlog Kehadiran para pengkhianat merepresentasikan imaji
gecompliceerd is. Als het om een verrader ‘uit eigen yang ruwet dari sebuah perang. Jika pengkhianat datang
gelederen’ gaat, wordt die in de verhalen als een laag ‘dari pihak sendiri’ tentu mereka adalah serendah-ren-
soort mens gezien. Als hij van de tegenpartij is, dan dahnya (atau bahkan tidak tergolong) manusia. Jika peng-
gaat het uiteraard om iemand die zich heeft aangeslo- khianat datang dari pihak lawan, tentu mereka adalah
ten bij de zaak van de auteur of verteller. manusia yang insaf.

155
In tegenstelling tot strijders is het niet makkelijk Tidak seperti para pejuang, tidak mudah untuk me-
om te achterhalen wie verdacht wordt van verraad of ngetahui profil orang-orang yang terduga atau terbukti
wier verraad bewezen is, laat staan dat we hun motiva- berkhianat, alih-alih motivasinya untuk membantu lawan.
tie kennen om de tegenstander te helpen. De memoi- Namun, memoar-memoar para pejuang di Indonesia
res van de strijders in Indonesië bevatten vaak verha- acap kali memasukkan cerita tentang orang-orang yang
len over mensen die niet simpel tot een verrader uit berdiri ‘di antara dua narasi’ ini. Berikut adalah beberapa
het eigen kamp of dat van de tegenstander gerekend di antaranya:
kunnen worden. Enkele voorbeelden:
Herman.43 Anak muda ini ditangkap oleh beberapa ang-
Herman.43 Een jongeman gearresteerd door leden van gota Tentara Pelajar Detasemen III Brigade 17 di Sempor,
het Studentenleger, 3de Detachement, 17de Brigade, Sleman, Yogyakarta. Staf detasemen III Brigade 17 meya-
in Sempor, Sleman, Yogyakarta. Na onderzoek waren kini bahwa Herman adalah seorang mata-mata setelah
zij ervan overtuigd dat Herman een spion was. Helaas melakukan pemeriksaan. Disayangkan, hasil pemeriksa-
worden de resultaten van dit onderzoek niet in de me- an ini tidak ditulis di dalam memoar. Herman kemudian
moires beschreven. Herman is geëxecuteerd door Su- dieksekusi oleh dua orang pejuang bernama Sutiman dan
timan en Mbah Hardjo. Mbah Hardjo.
‘Pek kuring nu meuncit’ (Laat mij hem afslachten), ‘Pek kuring nu meuncit’ (biar saya yang menyembelih)
sprak Sutiman in het Sundanees voordat hij de exe- kata Sutiman dalam Bahasa Sunda sebelum melaksana-
cutie uitvoerde. Hij gebruikte het Sundanees, zodat kan eksekusi. Penggunaan Bahasa Sunda diduga sebagai
Herman, wiens laatste uur geslagen had, zijn woorden bahasa sandi, agar Herman yang sedang menanti ajal
niet zou begrijpen. tidak mengerti ucapan Sutiman.

De dikke man en de jongeman in sarong.44 Nadat Lelaki Gemuk Gempal dan Pemuda Bersarung.44 Setelah
ze regelmatig het dorp Bangak in Boyolali, Midden seringkali keluar masuk Desa Bangak, Boyolali yang se-
Java, dat door de strijders was bezet, in en uit waren dang ditempati oleh para pejuang, kedua lelaki ini ditahan.
geweest, werden zij gearresteerd. Leden van de 2de Anggota Seksi II Kompi II Batalyon 55 sa/csa Sturmabte-
Afdeling, 2de Compagnie, 55ste Bataljon, Sturmab- ilung (Korps Sukarela) Tentara Pelajar mendapati lelaki
teilung/Corps Sukarela sa/csa van het Studenten- gemuk itu ditemani oleh seorang pemuda bersarung dan
leger pakten de dikke man op in gezelschap van een seorang anak yang berusia sekira lima tahun.
jongeman in sarong met een klein kind. Anggota Seksi II yang terdiri dari Ismardi, Budi Sutris-
Ismardi, Budi Sutrisno en Robikan van de 2de Afde- no, dan Robikan ditugaskan untuk menginterogasi kedua
ling kregen de opdracht om de twee mannen te onder- lelaki tersebut. Sementara Kuntjung Haryono bertang-
vragen. Ondertussen was Kuntjung Haryono verant- gungjawab untuk mengalihkan perhatian sang anak kecil
woordelijk voor het afleiden van het ongeveer vijf jaar yang berusia sekitar lima tahun. Interogasi tak berjalan
oude kind. De ondervraging verliep niet soepel. De lancar. Kedua lelaki tersebut malah menghina para in-
twee vernederden hun ondervragers zelfs. De dikke terogator. Lelaki gemuk gempal dieksekusi di tempat.
man werd ter plekke geëxecuteerd, terwijl de man in Sementara Lelaki bersarung dieksekusi di pekuburan

156
sarong werd geëxecuteerd op de dorpsbegraafplaats desa tempat keduanya kemudian dimakamkan. Beberapa
waar ze werden begraven. Een aantal dagen na de exe- hari setelah eksekusi, tak satupun anggota Seksi II dapat
cutie kon geen lid van de 2de Afdeling rustig eten. makan dengan tenang.

Datuk Karang en Panduko Dewa.45 Zij werden ervan Datuk Karang dan Panduko Dewa.45 Keduanya diduga
verdacht als ‘inheemse’ leden te werken voor de Neder- anggota pribumi dari dinas intelijen Belanda yang ber-
landse inlichtingendienst op West-Sumatra. Hun spio- tugas di Payakumbuh. Aktivitas telik sandinya berujung
nageactiviteiten zouden hebben geleid tot de afslach- pada pembantaian delapan puluh pejuang dan rakyat
ting van 80 strijders en niet-strijders bij de Jembatan di Jembatan Sungai Agam, Payakumbuh. Kengerian ini
Sungai Agam (Brug over de Agam-rivier) in Payakum- membuat jembatan ini berubah nama menjadi ‘Jem-
buh. Naar aanleiding van deze huiveringwekkende ge- batan Ratapan Ibu’ karena kesedihan para korban yang
beurtenis werd de naam van de brug veranderd in Jem- diratapi oleh seluruh kaum ibu di Payakumbuh. (lihat
batan Ratapan Ibu (Brug van de Rouwende Moeder), hal. 256).
vanwege het verdriet om de slachtoffers die door alle Datuk Karang dan Panduko Dewa juga diduga ber-
moeders in Payakumbuh betreurd werden (zie p. 256). tanggungjawab atas pembakaran kurang lebih 350 rumah
Datuk Karang en Panduko Dewa werden ook rakyat di Koto Nan Gadang, Koto Nan Empat, dan Tiakar
verantwoordelijk gehouden voor het door de Neder- Payo Basung.
landers in brand steken van ongeveer 350 huizen van
bewoners van Koto Nan Gadang, Koto Nan Empat Lambia.46 Prajurit Belanda berdarah Buton yang ditugas-
en Tiakar Payo Basung. kan di Banyumas. Pada bulan April 1948, Atas ‘dorongan
dari Tuhan Yang Maha Esa,’ ia membebaskan seorang
Lambia.46 Een knil-soldaat met Butonees bloed die pejuang Republik bernama Lasinrang yang sedang me-
was uitgezonden naar Banyumas op Midden-Java. In nunggu giliran hukuman mati.
april 1948 liet hij, ‘aangespoord door de Almachtige Sebelumnya, Lasinrang yang berasal dari Makassar
God’, Lasinrang vrij, een strijder van de republiek die ditangkap bersama rekan sedaerahnya: La Indi, Losung,
wachtte op de voltrekking van zijn doodvonnis. dan juga Herman Fernandez, prajurit Republik berda-
Lasinrang, die uit Makassar op Sulawesi kwam, was rah Maluku. Ketika diinterogasi, Lasinrang dan Herman
eerder opgepakt samen met collega’s uit hetzelfde ge- sama-sama ditanya: ‘Memilih mana, Indonesia Timur
bied: La Indi, Losung en Herman Fernandez, een Mo- atau Republik Indonesia?’ Penting untuk diketahui bahwa
lukse soldaat van de republiek. Tijdens de ondervra- Herman Fernandez, La Indi, dan Losung diketahui gugur
ging vroeg men aan Lasinrang en Herman: ‘Oost-In- di ujung senapan Tentara Belanda.
donesië of de Indonesische Republiek – wat kies je?’
Herman Fernandez, La Indi en Losung zijn door een Letnan Kamaludin alias ‘Tembiluk’.47 Seorang perwira
geweer van het Nederlandse leger omgekomen. yang terkenal ‘licin’ di kalangan pejuang di Sumatera Ba-
rat. Dosa terbesarnya adalah membocorkan informasi
Letnan Kamaludin aka ‘Tembiluk’.47 Een officier terkait rapat para pemimpin perjuangan yang bertempat
die in West-Sumatra bekendstond als een ‘gladde’ di Lembah Situjuh Batur, Payakumbuh (lihat hal. 262).

157
man. Zijn grootste zonde was dat hij informatie lekte Mengantongi informasi dari Tembiluk, tentara Belanda
over een bijeenkomst van de leiders van de strijd, die menyerbu rapat ini pada dini hari 17 Januari 1949. Setidak-
plaatsvond in het dal bij Situjuh Batur bij Payakum- nya sembilan orang gugur. Lebih dari rumor, pengkhia-
buh (zie p. 262). natan Tembiluk dibuktikan dalam sebuah sidang di Pa-
Met Tembiluks informatie op zak bestormden dang Mangatas. Sebelum sidang selesai, seorang pejuang
Nederlandse soldaten deze bijeenkomst in de vroege bernama Tobing tak kuasa menahan emosi dan berupaya
ochtend van 17 januari 1949. Ten minste negen men- membunuh Tembiluk. Tembiluk berhasil melarikan diri ke
sen kwamen daarbij om het leven. Het verraad van desa Talang hanya untuk menemui ajal di tangan mantan
Tembiluk was meer dan een gerucht; het werd bewe- anak buahnya.
zen tijdens een proces in Padang Mangatas. Tijdens
de zitting, kon Tobing, een van de strijders, zijn emo- Petani yang Disulut Rokoknya.48 Tentara Belanda su-
ties niet bedwingen en deed hij een poging Tembiluk dah mengetahui bahwa Lembah Situjuh Batur dijadikan
te vermoorden. Tembiluk slaagde erin naar het dorp tempat pertemuan, mungkin saja atas ‘jasa’ Tembiluk.
Talang te vluchten, waar hij aan zijn einde kwam Namun, mereka perlu koordinat pasti tentang lokasi per-
door toedoen van zijn voormalige ondergeschikten. temuan itu. Dalam perjalanan, mereka bertanya kepada
satu atau dua orang petani. Demi meyakinkan para petani
De boeren wier sigaretten werden aangestoken. 48
itu, tentara Belanda memberi mereka rokok dan menyu-
De Nederlandse soldaten wisten al – misschien wel lut apinya. Kemudian diketahui bahwa tentara Belanda tak
dankzij de ‘diensten’ van Tembiluk – dat Situjuh Batur salah target.
als ontmoetingsplaats fungeerde. Ze wilden echter de ‘Tidak mungkin para petani tahu. Tentara Belanda su-
precieze plek weten. Onderweg vroegen ze dit aan een dah yakin bahwa di Situjuh (Batur) ada rapat, sebelum
paar boeren. Om de boeren over te halen de locatie te bertemu para petani itu’ sangkal Sarkawi, seorang sepuh
noemen, gaven de Nederlandse soldaten hun sigaret- di Situjuh Batur. Para petani ini tidak bernama, namun
ten en gaven ze ook een vuurtje. Later, na de aanval, imajinya yang begitu bersahabat dengan tentara Belanda
werd duidelijk dat de Nederlandse soldaten de locatie diabadikan pada relief di samping makam hadirin rapat
hadden weten te achterhalen. yang gugur di Situjuh Batur. (lihat hal. 265) ◁
‘Het is onmogelijk dat de boeren dat wisten,’ weer-
legde Sarkawi, een oudere inwoner van Situjuh Batur,
deze verklaring. ‘Voordat ze de boeren ontmoetten,
waren de Nederlandse soldaten er al van overtuigd dat
er in Situjuh een bijeenkomst was.’ Deze boeren wor-
den niet bij name genoemd, maar hun vriendschap-
pelijke houding tegenover de Nederlandse soldaten is
vereeuwigd in het reliëf naast de graven van de mensen
die gesneuveld zijn tijdens genoemde bijeenkomst (zie
p. 265). ◁

158
Wanneer we het hebben over de taal van conflicten, Saat kita berbicara tentang bahasa konflik, kita tak boleh
dan mogen we beeldtaal niet vergeten. Persoonlijke melupakan bahasa visual. Album foto pribadi adalah un-
fotoalbums zijn op zichzelf, en als hulpmiddel bij sur yang teramat penting yang juga mengiringi pelbagai
het vertellen van verhalen, belangrijke elementen cerita dan akhirnya membantu menciptakan citra perang.
die de beeldvorming van de oorlog helpen creëren. Foto-foto itu juga berperan penting sebagai sarana peng-
Ze spelen een rol in de eigen herinneringen van sol- ingat para serdadu, sekaligus unsur cerita yang dapat
daten, maar ook in de verhalen die ze delen met de mereka bagikan dengan dunia luar. Kekerasan tersaji
buitenwereld. Geweld komt op vele manieren naar dalam banyak cara, termasuk melalui cerita-cerita lewat
voren in deze (beeld)verhalen. De beelden van ver- gambar. Gambar-gambar serdadu yang terbunuh atau
moorde soldaten of burgers ‒ vaak is het verschil niet penduduk yang tewas, yang seringkali tak dapat dibeda-
duidelijk ‒ spreken voor zich. Maar ook de ongelijke kan di antara keduanya, membuahkan cerita tersendiri.
machtsverhoudingen schijnen door de foto’s heen. Begitu pula dengan ketidakseimbangan kekuatan, sering-
Bij het bepalen welke foto’s we wilden opnemen, kali hadir secara nyata lewat gambar.
merkte Stephanie op dat we door foto’s van Neder- Ketika hendak memutuskan foto-foto yang mana yang
landse soldaten af te beelden, deze beelden repro- akan dimasukkan dalam buku ini, Stephanie mencatat
duceren en daarmee kunnen bijdragen aan de nor- bahwa dengan membagikan gambar-gambar milik ser-
malisering van stereotiepe beelden en geweld. Een dadu Belanda, kita sesungguhnya sedang mereproduksi
ander belangrijk element in de keuze voor het op- dan menormalisasi beragam stereotip dan aksi kekerasan.
nemen van foto’s is de toestemming die is gegeven. Selain itu, memilih juga bertalian erat dengan izin. Banyak
Veel persoonlijke fotoboeken zijn ondergebracht foto-foto pribadi kini disimpan sebagai arsip di niod dan
bij het niod of een andere archiefinstelling. De sa- berbagai lembaga penelitian lain. Dengan demikian, izin
menstellers hebben bij hun schenking toestemming secara sekaligus sudah terbuka seiring dengan diserah-
gegeven voor gebruik, maar niet enkel de samen- kannya foto-foto itu ke lembaga-lembaga yang dimaksud
stellers staan op de foto’s. Er staan ook mensen op di atas. Namun, masalahnya adalah bahwa foto-foto itu
die geen toestemming hebben gegeven of hebben bukan saja memuat gambar si pemilik, melainkan juga
kunnen geven. En bij sommige foto’s kan je denken: gambar orang lain yang mungkin tidak memberi izin, atau
het zijn toch vooral onschuldige kiekjes, wat is er tak lagi bisa memberi izin. Beberapa foto lainnya tampak
mis mee om die in de publicatie op te nemen? Maar polos dan mungkin membuat kita berpikir apa salahnya
ook hier geldt: wie bepaalt of het enkel onschuldi- membagikan foto-foto itu. Namun, siapa pula yang menen-
ge kiekjes of toch meer dan dat zijn? Het afbeelden tukan bahwa foto tertentu polos sementara yang lainnya
van dode lichamen gaat nog een stap verder. Eveli- sarat dengan muatan? Gambar-gambar tubuh tak bernya-
ne wees erop dat de schrijfster Maaza Mengiste in wa jauh lebih rumit lagi. Eveline sempat menyebut bahwa

159
haar boek The Shadow King over de Tweede Itali- Maaza Mengiste dalam bukunya yang berjudul The Shadow
aans-Ethiopische Oorlog in de jaren 1930, slechts King tentang perang Italo-Etiopia 1931-1945, hanya meng-
twee foto’s gebruikt: alleen op de omslag van het gunakan dua foto saja, dan itu pun untuk sampul buku
boek. Dit was een bewuste keuze, terwijl fotografie tersebut. Keputusan ini adalah pilihan sadar si pengarang,
in haar boek en bij het schrijfproces juist een gro- meskipun, semestinya, foto adalah unsur teramat penting
te rol speelde. Mengiste ziet foto’s als wapens met dalam bukunya itu, termasuk proses penulisannya. Maaza
macht die nog steeds op mensen worden gericht. Mengiste memandang foto sebagai senjata ampuh, yang
Zo spreekt ze over foto’s van dode lichamen, die masih juga diarahkan kepada orang-orang. Ia mengatakan
over sterven gaan, maar als je verder kijkt, dan zie bahwa foto tubuh-tubuh tak bernyawa yang secara sekilas
je dat het eigenlijk gaat over ‘degene die nog leeft en menegaskan kematian. Akan tetapi, jika ditilik lebih jauh,
aan de macht is’.49 ◁ foto-foto itu justru memberi banyak keterangan tentang
‘orang-orang yang masih hidup dan berkuasa.’49 ◁

Bladeren Menjelajahi
door de perang lewat
oorlog gambar
Een oranjebruine kaft, dikke zwarte bladen met se- Bersampul coklat kejingga-jinggaan, album foto itu ber-
pia foto’s, tachtig stuks in totaal, de meeste nog op isi laman-laman hitam yang memuat 80 buah foto se-
hun plek. Sommige zijn verschoven of, evenals de pia. Hampir semuanya masih melekat erat, sebagiannya
doorzichtige beschermbladen, gescheurd. Korte sudah mulai bergeser, atau lapisan pelindungnya mulai
commentaren zijn er met witte pen bijgeschreven. lepas. Beberapa keterangan pendek ditulis dengan tinta
Bladerend door dit boek word ik meegenomen van putih menyertai tiap-tiap foto. Membolak-balik halaman
Nederland naar Indonesië, min of meer chronolo- pada album foto ini serasa membawaku ke Indonesia.

160
gisch komen foto’s voorbij van de samensteller, een Foto-foto disusun oleh si pemiliknya secara runtut mu-
soldaat op de boot naar Indonesië, de aankomst in de lai dari gambar serdadu di kapal laut menuju Indonesia,
haven Tanjung Priok in maart 1946. Vervolgens zie kedatangan di Tanjung Priok di bulan Maret 1946. Lalu
ik natuur en sawa’s, foto’s met ‘lokale bevolking’ en gambar berikutnya memampang alam dan sawah, dan
veel poserende soldaten, voor hun kampement, met ‘penduduk setempat’ yang berfoto bersama para serda-
jeeps, meestal in een rustmoment, soms bij militaire du di depan rumah-rumah mereka, atau di atas jip, kala
acties. sedang beristirahat atau saat operasi militer yang sering
En dan een foto van acht Indonesische mannen disebut sebagai ‘aksi polisionil’.
zittend op de grond en twee Nederlandse soldaten Lalu ada foto delapan orang laki-laki Indonesia duduk
staand en bewapend, met het bijschrift ‘Patjet, 8 di tanah sementara dua serdadu Belanda bersenjata ber-
bendeleiders doodgeschoten’ en ernaast foto’s van diri di samping mereka. Foto itu diberi keterangan: ‘Patjet,
(waarschijnlijk) familie in Nederland, een peuter 8 orang pemimpin gerombolan ditembak mati.’ Persis
met een knuffeldier en het bijschrift ‘Hoe zou Peppie di samping foto itu adalah (mungkin) foto keluarganya di
het maken?’50 Ik zou misschien niet verbaasd moeten Belanda, seorang anak kecil bersama bonekanya, dan
zijn, ik kijk hier tenslotte naar een fotoalbum van een diberi keterangan: ‘Bagaimana kabar Peppie?’.50 Semes-
soldaat, maar toch vraag ik me af: hoe zijn deze foto’s tinya saya tak usah terkejut, lagi pula saya sedang mem-
naast elkaar terechtgekomen? Hoe kan je een foto buka-buka album foto milik seorang serdadu. Namun,
als deze, met acht nog in leven zijnde mannen, maar saya tetap bertanya-tanya: bagaimana bisa dua foto itu
wetende dat ze dood zijn geschoten, in een fotoal- ditempel berdampingan? Bagaimana bisa seseorang me-
bum plakken? Waar ik even op een spoor was gezet nempelkan foto seperti itu dalam satu album, foto delapan
van het reizigersnarratief, bijna een vakantiealbum, orang yang memang masih hidup, tapi tak lama lagi akan
vraag ik me af: wat zeggen de plaatsing van deze foto dieksekusi mati? Saat saya diajak kembali menelusuri
en het bijschrift over hoe deze soldaat terugkijkt op kisah perjalanan dalam album itu, yang hampir seperti
zijn diensttijd, hoe hij aankijkt tegen de Indonesische album liburan, saya pun kembali menerawang: bagaima-
bevolking en hoe hij het gepleegde geweld bekijkt? nakah cara memaknai penempatan foto-foto itu, beserta
Veel Nederlandse soldaten legden hun diensttijd keterangan yang menyertainya, ketika dihubungkan de-
in Indonesië vast in een fotoalbum. Ze laten een heel ngan cara si serdadu melihat kembali ke masa tugasnya,
persoonlijke selectie zien aan beelden, dit in tegen- cara pandang dia terhadap orang-orang Indonesia, dan
stelling tot de meer algemene herdenkingsboeken kekerasan yang dilakukannya di sana?
uitgegeven door de Indonesische overheid rondom Banyak serdadu Belanda merekam masa tugas me-
jubilea van de proclamatie, herdenkingsboeken van reka di Indonesia dalam album-album foto yang memuat
Nederlandse veteranenorganisaties en persfoto’s te foto-foto terpilih yang lebih personal, yang berkebalikan
vinden in Indonesische archieven. Desalniettemin dengan gambar-gambar yang dimuat dalam buku-buku
zijn de Nederlandse fotoalbums minder uniek dan peringatan Perang Kemerdekaan yang diterbitkan secara
men van persoonlijk samengestelde albums zou ver- resmi oleh pemerintah Indonesia, atau buku kenangan
wachten. Niet iedereen was zelf fotograaf. Handel in yang dicetak oleh organisasi veteran Belanda, atau foto-
foto’s heeft ervoor gezorgd dat sommige foto’s in ver- foto jurnalis yang kini disimpan di kantor-kantor arsip

161
schillende albums voorkomen. De herhaling is ook di Indonesia. Meskipun demikian, koleksi foto pribadi itu
zichtbaar in de chronologie van aankomst, verblijf en tidak melulu seunik seperti yang mungkin diperkirakan
terugkeer, in wie een plek krijgen in het album en op dari album foto pribadi. Tidak semua pemilik gambar itu
wat voor manier zij zijn gefotografeerd en beschre- mahir memfoto. Lalu, sebagian besar foto banyak yang
ven. In dat opzicht volgen beschikbare foto’s en al- sudah dipertukarkan dan akhirnya terus menerus muncul
bums van de Indonesische onafhankelijkheidsoorlog di banyak tempat. Pengulangan juga terlihat pada ihwal
veelal een uniforme wijze van fotograferen en keuze urutan waktu mulai dari kedatangan, masa tinggal, dan
voor thema’s. kepulangan, serta ihwal siapa yang gambarnya disimpan
Fotoboeken worden soms samen met andere ego- dalam album foto tersebut dan bagaimana ia digambar-
documenten, zoals zakboekjes, briefwisselingen en kan. Dalam hal ini, foto dan album-album yang bersing-
dagboeken, aan archieven, en dus ook dit project, gungan dengan Revolusi Nasional Indonesia umumnya
geschonken. Hoewel gesproken en geschreven per- mengikuti tema yang hampir seragam dengan cara pe-
soonlijke getuigenverklaringen minstens zo krachtig motretan yang seragam pula.
zijn, wordt aan foto’s eerder de status van ‘hard be- Banyak sudah album foto yang disumbangkan ke kan-
wijs’ toegekend. De in 2012 opgedoken foto’s in het tor arsip, termasuk untuk program penelitian kami, be-
privéalbum van een soldaat, die in 1947 uitgezonden serta dokumen-dokumen ego lainnya, seperti buku saku,
was naar Indonesië, waarin executies te zien waren, surat, dan buku harian. Walaupun rekaman suara dan
hebben toentertijd (opnieuw) ogen geopend. Hoe- tulisan adalah sumber rujukan yang memadai, foto sering
wel het al langer bekend was dat er oorlogsmisdaden dianggap sebagai ‘bukti yang lebih kuat’. Pada 2012, se-
waren gepleegd, vormden deze foto’s van geweld een buah foto album yang dibuat oleh seorang serdadu yang
visuele, en daarmee duidelijke, bevestiging. Maar in dikirim ke Indonesia di tahun 1947 dan memuat gam-
hoeverre zijn foto’s rechttoe rechtaan, simpelweg dat bar-gambar eksekusi (kembali) membuka mata banyak
wat ze laten zien? Hoeveel executies zijn, bewust of orang. Meskipun ihwal kejahatan perang sudah sudah
onbewust, niet vastgelegd? Fotoalbums kunnen bij sebelumnya banyak diperbincangkan, foto-foto tersebut
uitstek blootleggen hoe er keuzes gemaakt worden mengkonfirmasi apa yang sudah diketahui sebelumnya.
op verschillende niveaus: wie is de samensteller? Wat Namun, sejauh manakah foto menceritakan kejadian se-
wordt gefotografeerd en wat niet? Wat is het gekozen sungguhnya seperti yang ditampakkannya? Disadari atau
frame en wie of wat staat daarmee buiten beeld? En tidak, sebetulnya berapa banyak eksekusi lain yang tak
welke foto’s worden uiteindelijk ingeplakt, nabesteld, terekam dalam gambar? Album foto adalah sarana ter-
en gaan circuleren? Vervolgens wordt de compositie baik yang mengungkap bagaimana sebuah pilihan dibuat
gekozen: foto’s op chronologische volgorde of op pada level yang berbeda: siapakah pembuatnya? Apa yang
thema? Weldoordacht of niet. Bijschriften zijn een difoto dan yang tidak? Lalu, bingkai yang mana yang dipilih
volgende laag: welke foto’s verdienen volgens de sa- dan apa saja yang ada di luar bingkai itu? Serta, foto mana
mensteller een bijschrift en welke spreken voor zich? yang akhirnya ditempel, ditata, dan ditunjukkan ke orang
Fotoboeken en hun samenstellers vertellen een lain? Selanjutnya, berkenaan dengan komposisinya: apa-
verhaal, maar in het ene geval lijkt dit verhaal bewus- kah foto-foto itu disusun secara kronologis atau berdasar-
ter verteld, op een meer uitgesproken manier, dan in kan tema tertentu? Keterangan yang ditulis menyertai tiap

162
andere gevallen. Zo kwam ik een album tegen waarin foto pun merupakan lapis tersendiri: menurut si pembuat
het verhaal letterlijk als sprookje is gekaderd: op het album foto, foto mana sajakah yang pantas diberi kete-
laatste tussenblad worden de laatste foto’s aangekon- rangan tertulis dan foto manakah yang dengan sendirinya
digd. Een foto waarop het net hernoemde hotel Mer- sudah bercerita tanpa harus disertai keterangan?
deka te zien is en een foto van het paleis van Sukarno Album foto dan pembuatnya mengisahkan sebuah cerita.
met als bijschrift: ‘Djokjakarta, hotel Merdeka en het Dalam beberapa kasus, cerita tersebut disampaikan secara
paleis van Sukarno, “t sprookje is uit…”’51 De mees- sadar dan lebih tegas daripada cerita yang disampaikan
te fotoalbums zijn echter minder expliciet over het lewat cara lain. Saya pernah mendapati sebuah album foto
narratief en volgen veelal de lijn van een reisverhaal yang dirangkai seperti dongeng: Dua foto di halaman bela-
of vakantieverslag. Dikwijls worden er slechts sub- kang diberi keterangan pada sisipan terakhir. Sebuah foto
tiele of verbloemende verwijzingen naar de oorlog hotel Merdeka yang baru berganti nama dan foto lainnya
opgenomen in bijschriften als ’politionele actie’ of yakni gambar istana presiden disertai keterangan: ‘Djok-
‘patrouilles’, met foto’s van soldaten die over landwe- jakarta, hotel Merdeka dan istana Sukarno, “dongeng ini
gen lopen, vergezichten van sawa’s en bossen en foto’s berakhir…”’51 Akan tetapi, kebanyakan album foto lainnya
van jeeps en wapens. Soms schijnt het geweld van de tidak seeksplisit dan setegas di atas dalam menyampaikan
oorlog er ineens tussendoor, geweld dat mensenle- ceritanya. Mereka lebih banyak mengikuti alur cerita perja-
vens kost en ongelijkheid reproduceert. Dan kan het lanan atau foto-foto liburan. Di banyak kasus lainnya, perang
dus voorkomen dat naast foto’s van vrolijk poserende hanya dirujuk secara sepintas melalui keterangan foto se-
soldaten de lichamen van zogenoemde ‘gevangenen’ perti ‘aksi polisionil’ atau ‘patroli’ yang menyertai foto ser-
en ‘rampokkers’ te zien zijn, en op andere pagina’s dadu yang sedang berjalan di jalan pedesaan, pemandangan
foto’s van de graven van Nederlandse soldaten. De sawah atau hutan, gambar jip, atau senjata. Terkadang keke-
dood is nooit ver weg. Het valt mij op hoezeer de fo- rasan akibat perang turut menyeruak di antara foto-foto itu,
toalbums laten zien wat verschillende mensenlevens yaitu kekerasan yang menghilangkan nyawa orang dan me-
waard lijken te zijn: gestorven medesoldaten worden reproduksi ketidakadilan. Dengan demikian, mungkin saja di
herinnerd met foto’s van graven en begrafenissen, de antara foto-foto serdadu yang berpose penuh keceriaan itu
Indonesische soldaten liggen afgemaakt op de grond. bisa tampak juga foto-foto para ‘tahanan’ atau ‘perampok’
Maar ook in de meer alledaagse kiekjes zie ik het ge- yang tewas terbunuh, atau kuburan serdadu Belanda yang
weld terug van structurele ongelijkheid. Nederlandse gugur. Jadi, kematian sesungguhnya tak pernah beranjak
soldaten poseren met hun Indonesisch personeel op jauh. Sangat mengejutkan betapa album foto dapat menun-
een familiaire manier, maar het komt maar zelden jukkan nilai berbeda dari nyawa manusia: serdadu Belanda
voor dat zij in de bijschriften bij naam worden ge- yang gugur dikenang lewat gambar kuburan dan pemakam-
noemd. an, sementara pejuang Indonesia kerap disajikan tergeletak
Wanneer foto’s van geweld opduiken, wordt er di tanah, terbantai. Kekerasan struktural juga tampak pada
vaak over gesproken alsof het om iets zeldzaams of jepretan yang menceritakan keseharian. Misalnya, seorang
uitzonderlijks ging, terwijl deze beelden vaak niet serdadu Belanda berfoto dengan rekan Indonesianya dan
of nauwelijks verborgen waren. In bepaalde kringen terlihat akrab. Namun, jarang sekali teman Indonesianya itu
gaan deze foto’s al decennialang rond. Er is altijd een diberi nama dalam keterangan fotonya.

163
groter publiek geweest voor foto’s van veteranen, in Ketika foto kekerasan muncul ke permukaan, biasanya
bredere maar relatief gesloten kringen als reüniever- langsung ditanggapi seolah-olah hal itu adalah sesuatu
enigingen, familie en vriendenkring. Fotoboeken yang jarang terjadi atau tidak lazim. Padahal, gambar-gam-
werden soms met hulp van familieleden samenge- bar tersebut selalu ada di atas permukaan dan bahkan
steld. Negatieven werden naar Nederland gestuurd tidak disembunyikan sama sekali. Malah, di beberapa tem-
zodat familieleden ze goedkoop, in grote aantallen pat, foto-foto kekerasan tersebut telah beredar selama 70
konden laten afdrukken, waarna de foto’s naar Indo- tahun lamanya. Selalu ada audiens yang cukup besar yang
nesië gingen om er uitgedeeld of verkocht te worden meminati foto-foto yang dimiliki oleh para veteran, biasa-
aan medesoldaten. Ook werden fotoboeken bij te- nya ditunjukkan dalam acara-acara tertentu seperti reuni
rugkomst in gezamenlijkheid met partners en familie organisasi, kerabat, atau teman. Album foto juga kerap
samengesteld. disusun dengan bantuan anggota keluarga. Biasanya, klise
Een sprekend voorbeeld is een album dat begint foto dikirim dari Indonesia ke Belanda agar bisa dicetak
met de ondertrouw van een dienstplichtig soldaat en dengan lebih murah dan dalam jumlah yang banyak, ke-
zijn partner, waarna hun wegen zich scheiden. Op de mudian dikirim kembali ke Indonesia untuk disebarkan
linkerpagina wordt het leven in Nederland weergege- atau diperjualbelikan ke sesama tentara. Album-album
ven en aan de rechterkant dat in Indonesië. Hoewel foto juga sering disusun bersama pasangan atau anggota
de foto’s links eruit zijn gehaald, waarschijnlijk van- keluarga lainnya selepas kepulangan ke Belanda.
wege de schenking van het boek aan het niod – inte- Contoh mencolok adalah sebuah album foto yang pada
ressant hoe ook later in het bewaarproces nog wordt halaman awalnya tertempel foto tunangan seorang ser-
gesleuteld aan de inhoud en hierbij keuzes worden dadu wajib militer dengan pasangannya, sebelum kemu-
gemaakt – geven de bijschriften een sprekend inkijkje dian mereka berpisah. Di laman sebelah kiri ditampilkan
in de soms contrasterende foto’s met bijschriften als kehidupan Belanda, sementara di laman sebelah kanan
‘Kees en Adri Schiedam’ links tegenover ‘de gevange- tertempel foto-foto kehidupan di Indonesia. Meskipun
nen’ en ‘onder bewaking’ aan de rechterkant.52 foto-foto yang semula tertempel di halaman kiri sudah
Vandaag de dag blader ik door de fotoalbums, dicabut sebelum disumbangkan ke niod , keterangan
samengesteld voor familie, veteranen en vrienden, foto tetap terbaca jelas dan memberi gagasan tentang
maar niet voor mij. Ik werp een blik op een persoon- foto-foto yang saling bertentangan seperti ‘Kees dan
lijk geconstrueerd verhaal. Ik kijk met nieuwsgie- Adri Schiedam,’ sementara di sisi kanan tertulis ‘para ta-
righeid naar de wijze waarop soldaten deze boeken hanan,’ ‘dalam penjagaan.’52 Menarik untuk digarisbawahi
hebben samengesteld, met een oog voor foto’s die betapa isi album foto itu masih saja diutak-atik dan dipilah
geweld tonen. Er lijkt in Nederland meer ruimte te bahkan ketika sebelum album tersebut diserahkan ke
komen voor een open blik op het geweld gepleegd in niod agar dapat diakses oleh umum.
de jaren van de onafhankelijkheidsoorlog en daarmee Kini, saya sedang membolak-balik halaman album foto
krijgen deze boeken en foto’s een andere betekenis. yang disusun sedemikian rupa untuk keluarga, kelompok
Nu er een meer open discussie gaande is waarin de veteran, dan rekan-rekan, tapi jelas bukan untuk saya. Le-
vanzelfsprekendheid van geweld en de noodzaak van wat album-album itu, saya memperoleh kilasan tentang
deze oorlog in twijfel wordt getrokken, krijgen fo- cerita yang mencoba mereka bangun. Dengan penuh ke-

164
to’s van geweld een andere waarde, ze worden (weer) penasaran, saya mencoba mencari tahu bagaimana para
‘gezien’. En niet alleen door mij, collega’s of andere serdadu itu menyusun album-album foto tersebut, sambil
geïnteresseerden. menekankan pada gambar-gambar yang sarat dengan
Ook kinderen en kleinkinderen van de samen- kekerasan. Rupanya dulu terdapat lebih banyak ruang di
stellers stellen nieuwe vragen bij het materiaal. Bij Belanda untuk membicarakan tentang kekerasan yang
de overdracht van een album komt soms de vraag ter mereka lakukan selama Perang Kemerdekaan Indone-
sprake of hun vader of opa persoonlijk iemand heeft sia, yang kemudian memberi makna yang berbeda pada
gedood of dat ze ‘enkel’ omstander waren, waarmee album-album tersebut. Kini, ketika perdebatan kembali
vaak tot grote opluchting wordt vastgesteld dat de fo- mengemuka seiring dengan pertanyaan-pertanyaan baru
to’s anders ‘bewijzen’, namelijk onschuld. Het is heel tentang kekerasan dan kegentingan perang di waktu lam-
begrijpelijk dat familieleden op zoek zijn naar deze pau, foto-foto kekerasan itu ‘dilihat’ (kembali) dan dimak-
bevestiging. Tegelijkertijd toont het ook de beperkte nai berbeda bukan hanya oleh saya, rekan-rekan saya,
blik die een fotoalbum kan geven. Het laat niet zien tetapi juga oleh pihak-pihak lain yang berkepentingan.
wat er net buiten het kader werd gehouden en wel- Anak dan cucu pemilik album foto itu pun turut mem-
ke foto’s het album niet hebben gehaald. Het roept pertanyakan kembali. Ketika diwarisi album foto semacam
vragen op over de normalisering van geweld en hoe itu, seringkali terbersit di benak sang anak atau cucunya
soldaten aankeken tegen hun rol en verantwoorde- pertanyaan ihwal apakah ayah atau kakek mereka pernah
lijkheden, maar geeft geen sluitend antwoord. Per- membunuh orang, atau mereka ‘semata’ menyaksikan
soonlijke fotoalbums tonen hiermee vooral wat de saja. Seringkali, rasa lega menyelimuti ketika foto-foto
samenstellers wilden laten zien aan een selecte kring dalam album itu ‘membuktikan’ sebaliknya, yang artinya
van toeschouwers, soms ingegeven door wat als bij- ayah dan kakek mereka itu tidak bersalah. Jadi, dapat
zonder en anders dan thuis werd ervaren, waarbij dipahami mengapa banyak sanak saudara yang mencari
exotisering niet was uitgesloten. ◁ konfirmasi tentang peran pendahulunya. Pada saat bersa-
maan, hal ini juga menunjukkan pandangan terbatas yang
ditawarkan sebuah album foto karena album tersebut
tidak menampilkan apa yang dengan sengaja dikeluar-
kan dari bingkai dan foto mana yang tidak ditempelkan
dalam album tersebut. Album tersebut memancing per-
tanyaan ihwal normalisasi kekerasan dan cara pandang
serdadu atas peran yang mereka mainkan, namun tidak
bisa memberi jawaban yang konklusif. Album foto pribadi
menunjukkan apa yang ingin ditunjukkan oleh si pembuat
album foto itu kepada orang-orang tertentu yang diingin-
kannya pula. Terkadang, terdorong oleh pengalaman yang
teramat berbeda dari rumah, serta oleh apa yang dirasa
perlu diingat, eksotisasi acap kali ditampilkan dengan
penuh kesengajaan dalam album foto tersebut. ◁

165
Fotoboek van een Nederlandse soldaat, een linker- en Album foto milik seorang serdadu Belanda, halaman kiri
rechterpagina. Bron: niod ‒ Collectie Witkamp, bc651. dan kanan. Sumber: niod - Koleksi Witkamp, bc651.

166
Fotoboek van een Nederlandse soldaat, het eerste en Album foto milik seorang serdadu Belanda, halaman
laatste blad. Bron: niod ‒ Collectie van Eersel, bc631. pertama dan terakhir. Sumber: niod - Koleksi van Eersel, bc631.

167
Betekenis, betekenis in letters. Welke betekenis Makna, makna dalam aksara. Makna mana yang kita
verdedigen wij? bela?

[Uit het liedje ‘Bahas Bahasa’ (verklaar de taal) door [Dari lagu ‘Bahas Bahasa oleh Barasuara.]
de groep Barasuara.]

Geschiedverhalen scheiden ons vaak eerder dan dat Narasi sejarah seringkali memisahkan alih-alih mem-
ze ons verbinden. Als de politiek zich ermee be- persatukan. Politik yang ikut campur, seringkali mem-
moeit, maakt dat de verdeeldheid vaak nog erger. buat perpisahan ini terjadi lebih parah. Ketika sejarah
Als de geschiedenis twee groepen mensen tegenover membelah dua kelompok manusia, banyak hal yang
elkaar zet, dan worden veel andere zaken ook van el- turut terpisah dan hampir tak mungkin bertemu. Ter-
kaar gescheiden en is het bijna onmogelijk om die minologi adalah satu dari sekian hal yang sering ikut
weer te overbruggen. Terminologie kan mensen uit terpisahkan.
elkaar drijven. Betapapun berasal dari bahasa Indonesia, kata ‘ber-
Het woord bersiap is weliswaar afkomstig uit het siap’ tampak asing dan jarang digunakan di dalam pe-
Indonesisch, maar toch wordt het zelden gebruikt in nulisan sejarah Indonesia. Ketika program penelitian
de Indonesische geschiedschrijving. Toen het onder- ’Kemerdekaan, Dekolonisasi, Kekerasan, dan Perang
zoeksprogramma Onafhankelijkheid, dekolonisatie, di Indonesia, 1945-1950’ dimulai, kata bersiap menjadi
geweld en oorlog in Indonesië 1945-1950 begon, was alasan di balik beberapa kritik. Penggunaan kata bersi-
het woord bersiap soms reden voor kritiek. Men ap dianggap lebih banyak mewakili narasi milik Belan-
vond dat dit woord sterk de Nederlandse kant van da, alih-alih milik Indonesia sebagai pihak yang paling
het verhaal vertegenwoordigde, ten koste van het ver- banyak dirugikan atas upaya rekolonisasi ini.
haal van Indonesië, de partij die het meest benadeeld Kata merdeka seringkali diajukan sebagai alternatif
werd door de poging tot rekolonisatie. atau antitesis dari istilah bersiap. Bagi mayoritas orang
Het woord merdeka (vrij, onafhankelijk) werd Indonesia, merdeka adalah kata yang begitu menggelora,
vaak voorgesteld als een alternatief of antithese voor namun di benak banyak orang Belanda, kata ini berko-
de term bersiap. Voor de meerderheid van de Indone- notasi sama sekali berbeda. Sebagai contoh, Agus, tokoh
siërs is merdeka een woord dat enthousiasme teweeg- pejuang Indonesia yang diperankan oleh Nano Suharno
brengt. In de hoofden van veel Nederlanders heeft dalam film De Oost (2021) hanya mengucapkan dua kata
dit woord echter heel andere connotaties. Om een selama aktingnya di film: ‘Indonesia Merdeka!’ Kemudian,
voorbeeld te geven: Agus, het personage van een In- pekikan Agus dibalas dengan setruman tanpa perintah
donesische strijder in de film De Oost (2021) van Jim oleh Johan de Vries, diperankan oleh Martijn Lakemeijer.

168
Taihuttu, vertolkt door Nano Suharno, spreekt maar Tetapi, secara umum, jarang sekali terjadi upaya
twee woorden in de film: ‘Indonesia merdeka!’ Hij mengadopsi terminologi dari ‘kubu yang berseberang-
roept dit tijdens een verhoor. De uitroep van Agus an.’ Sikap dingin ini kemudian membuat imajinasi bah-
wordt vervolgens, zonder dat daartoe bevel is gege- wa di Indonesia, kata bersiap sudah tak ada atau tak
ven, beantwoord met een stroomstoot van Johan de dipakai lagi. Begitu pula dengan kata merdeka di Belan-
Vries, vertolkt door Martijn Lakemeijer. da yang kalaupun ada dan digunakan, akan berkonotasi
Men doet zelden een poging om de terminologie negatif dan sumir.
van ‘de tegenpartij’ over te nemen. Door deze onge- Penelusuran saya di Ambarawa dan perjalanan virtu-
voelige houding verbeeldt men zich dat in Indone- al ke Amsterdam Selatan mencoba menghadirkan cerita
sië het woord bersiap niet meer bestaat of niet meer yang mungkin dapat menggerus dikotomi di atas. ◁
wordt gebruikt. Op dezelfde manier zal het woord
merdeka in Nederland, als het al bestaat en gebruikt
wordt, een negatieve en beperkte gevoelswaarde heb-
ben.
Via mijn onderzoek in Ambarawa en mijn virtuele
reis naar Amsterdam-Zuid probeer ik een verhaal te
construeren dat bovenstaande tweedeling kan nuan-
ceren. ◁

169
‘Bersiap’ in ‘Bersiap’ di
Indonesië, Indonesia,
‘Merdekka’ ‘Merdekka’ di
in Nederland Nederland
A m b a r awa , M i d d e n - J ava ambarawa, jawa tengah
Langs de snelweg tussen de theeplantages zijn ter Di pinggir jalan raya yang membelah kebun teh di
hoogte van Ambarawa diverse fier oprijzende ge- ketinggian Ambarawa, Jawa Tengah, tampak tegak
bouwen te zien die het bezit zijn van de katholieke berdiri beberapa bangunan milik gereja Katolik. Ba-
kerk. Ze worden niet allemaal als gebedshuizen ge- ngunan-bangunan tersebut tak seluruhnya adalah
bruikt. Sommige huisvesten opleidingsinstituten tempat ibadah. Beberapa adalah seminari, beberapa
voor geestelijken, andere worden gebruikt als school lain adalah sekolah atau asrama. Meskipun memiliki
of studentenhuis. Hoe nieuw en mooi de gebouwen fungsi yang berbeda-beda, terdapat kesamaan dari
ook ogen, ze herbergen een somber oud verhaal. Ze semua bangunan itu. Betapapun tampak baru dan in-
werden ooit door de Japanse militaire machthebber dah, mereka menyimpan cerita tua yang kelam. Ba-
gebruikt als interneringskamp. Hier werden mensen ngunan-bangunan ini pernah dijadikan kamp konsen-
gevangengehouden die als ongewapende vijanden trasi oleh penguasa militer Jepang untuk menahan
werden beschouwd: Nederlandse en Nederland-In- orang-orang yang mereka anggap musuh tak bersen-
dische vrouwen en kinderen. Het voormalige kamp, jata: perempuan dan anak-anak Belanda dan Indo.
momenteel eigendom van de katholieke kerk van de Bekas kamp yang saat ini menjadi bagian dari Gereja
Sint-Josef parochie, is volledig gerenoveerd. De ver- Katolik Paroki Santo Yusup telah sepenuhnya direno-
halen van de zusters die er nu als toeristengids wer- vasi. Oleh karena itu, narasi yang dituturkan oleh para

170
Voormalig Japans interneringskamp Ambarawa, 20 Bekas kamp tawanan Jepang di Ambarawa, 20 Septem-
september 1947. Foto: Nationaal Archief ‒ Fotocollectie Dienst voor Legercon- ber 1947. Foto: Nationaal Archief - Fotocollectie Dienst voor Legercontacten
tacten Indonesië / Th. van de Burgt, 2.24.04.03, inv. Nr. 373-1-3. Indonesië / Th. van de Burgt, 2.24.04.03, inv. Nr. 373-1-3.

ken, zullen daarom misschien ongepast klinken. De suster yang beralih-peran menjadi pemandu wisata
huiveringwekkende verhalen over de Japanse inter- akan terdengar sumbang. Narasi kengerian tentang
neringskampen stroken niet met de nette, heldere en kamp interniran tidak cocok dengan bangunan gereja
prettig ruikende kerkgebouwen. yang rapih, terang, dan harum.
Niet ver van de Sint-Jozefs kerk is de plek van een Tak jauh dari Gereja Santo Yusup, berdiri bekas kamp
ander voormalig kamp. Thans bevindt zich hier de lain yang saat ini menjadi smk Pertanian Pembangunan
smk Pertanian Pembangunan Kanisius Ambarawa, Kanisius Ambarawa. Kontras dengan Gereja Santo Yusup,
een beroepsopleiding voor de ontwikkeling van de smk Pertanian tersebut tampak kusam dan gelap. Reno-
landbouw. In tegenstelling tot de Sint-Jozefs kerk oogt vasi terakhir, kalaupun pernah dilakukan, sudah pasti tak
de school voor agrarische beroepsopleiding somber en terjadi pada lima sampai sepuluh tahun belakangan. Di
donker. Als het gebouw al gerenoveerd is, dan zal de ‘situasi yang mendukung’ inilah narasi pemandu wisata,
meest recente renovatie zeker niet in de afgelopen vijf yang kali ini adalah guru yang berganti peran, terdengar
tot tien jaar hebben plaatsgevonden. Het is vanwege lebih nyata.

171
dit ‘ondersteunende decor’ dat de verhalen van de Narasi ini menjadi lebih menarik karena sang peman-
gids, ditmaal een leraar, realistischer klinken. du menggunakan istilah ‘Bersiap’ dalam menceritakan
Het verhaal wordt interessanter omdat de gids de penderitaan para penghuni tahanan kala itu. Penggunaan
term bersiap gebruikt om over het lijden van de ge- istilah ini membuat beberapa pengunjung asal Belanda di
vangenen in die tijd te vertellen. Diverse bezoekers uit rombongan saya mengangguk-angguk. Beberapa orang
Nederland in mijn groep knikten instemmend bij het Indonesia merasakan ada yang tidak biasa dengan istilah
horen van deze term. Een aantal aanwezige Indonesi- itu, beberapa lain lebih sibuk memegang bulu kuduknya.
ers konden niets met die term, zij waren drukker bezig ‘Di zaman bersiap itu’ tukas sang pemandu, ‘penghuni
met andere dingen zoals het pulken aan hun nekharen. kamp ini tidak hanya dijahati oleh orang Jepang. Kala-kala
‘In de bersiapperiode,’ sprak de gids, ‘werden de gevan- tenang, sering ada granat dilempar ke dalam oleh orang
genen in dit kamp niet alleen slecht behandeld door Indonesia sendiri.’ Ketika menuturkan cerita itu, sang
de Japanners. In rustige perioden werden er ook vaak pemandu tentu tidak menjabarkan definisi Bersiap yang
granaten naar binnen geworpen door Indonesiërs.’ De ia pahami. Namun, cukup bukti untuk berargumen bahwa
gids legde niet uit wat zijn definitie van bersiap was, terminologi itu familiar di telinga sang pemandu.
maar hij was in elk geval op de hoogte van de term. Kemudian, narasi tentang sudut-sudut bangunan itu
Het verhaal waarin verschillende aspecten van het juga mengamini ‘tema’ cerita yang umum terdengar di
gebouw aan de orde kwamen, bevestigde ook de le- sekitar penggunaan istilah ‘Bersiap,’ terutama di kalang-
zing van wat er tijdens de bersiap gebeurde zoals dat an orang Belanda dan Indo-Belanda yang beberapa kali
vooral onder Nederlanders en Indische Nederlan- dalam setahun menurutkan pengalamannya di berbagai
ders op verschillende fora wordt gedeeld. Het verhaal forum. Cerita dari sang pemandu memang berkutat di
van de gids speelde zich af binnen de muren van het dalam tembok kamp itu; tentang penderitaan perempuan
kamp, het ging over het lijden van de vrouwen en de dan anak-anak penghuni kamp, termasuk mereka yang
kinderen die daar woonden, inclusief degenen die in lahir dan dibesarkan di dalam kungkungan. Sang peman-
gevangenschap waren geboren. De gids vertelde na- du dengan mantap menyampaikan bahwa beberapa yang
melijk dat diverse mensen die er waren geboren of lahir atau mengalami masa kecil di dalam kamp sering
er hun kindertijd hadden doorgebracht, terug waren kembali dan mengunjungi bekas kamp tersebut. Salah
gekomen om het voormalige kamp te bezoeken. Een satu foto mereka bahkan dipajang di ruang guru, meleng-
van hun foto’s was zelfs in de lerarenkamer opgehan- kapi foto Presiden dan Wakil Presiden di bagian tembok
gen, als aanvulling op de foto’s van de president en yang lain.
vicepresident elders op de muur. Sebagaimana cahaya matahari yang cenderung absen,
Net zoals het zonlicht dat hier moeilijk door- narasi sejarah anti-nederlandosentris yang kerap meni-
dringt, leek hier het anti-Nederlandse verhaal door hilkan pengalaman kelam ini seolah tak bisa menembus
te dringen. Dit voormalige kamp laat zien dat een ge- bangunan bekas kamp. Bekas kamp ini menunjukkan
schiedkundig verhaal de territoriale grenzen van een bahwa sebuah situs bisa saja menjadi sebuah wilayah
locatie laat vervagen en losmaakt van een dominant ekstrateritorial dari sebuah narasi sejarah. Sebab seba-
narratief. Want ideeën worden evenmin als verhalen gaimana ide, narasi tidak terbatas pada perbatasan-per-
beperkt door geografische grenzen. batasan geografis.

172
Het Van Heutsz-monument in 1962 met graffiti ‘Mer-
dekka’. Foto: Nationaal Archief ‒ Collectie Spaarnestad, ANP / Fotograaf onbekend,
nr. SFA001010275.

Monumen Van Heutsz tahun 1962 dengan coretan kata


‘Merdekka’. Foto: Nationaal Archief - Collectie Spaarnestad, ANP / Fotografer
tidak dikenal, nr. SFA001010275.

Olympiaplein, Amsterdam-
Zuid
Op 23 februari 1935 toont de Deli Courant het
nieuwe monument ter nagedachtenis aan generaal
Joannes Benedictus van Heutsz. Het monument
op het Olympiaplein in Amsterdam-Zuid bestaat
uit twee zuilen met een kroon erop, die boven de
gebouwen in de omgeving uitsteekt. Een ander on-
derdeel van het monument is een muur aan de lin-
ker- en rechterkant van de zuilen die zich uitstrekt
alsof het de linker- en rechtervleugel van die zuilen o ly m p i a p l e i n , a m s t e r d a m s e l ata n
betreft. Voor de zuilen met een kroon staat op een Pada 23 Februari 1935, Deli Courant menampilkan gam-
sokkel een beeld van een vrouw, de Nederlandse baran utuh dari sebuah monumen yang didedikasikan
Maagd, beter bekend als ‘Mien met de hondjes’. Ze untuk mengenang Jenderal Joannes Benedictus Van He-
staat echter niet tussen honden maar tussen twee utsz. Monumen yang terletak di Olympiaplein, Amsterdam
leeuwen, die naar men zegt Amsterdam en Batavia Selatan itu terdiri dari sebuah menara bermahkota yang
representeren. menjulang mengalahkan ketinggian gedung-gedung di
Ondanks de glorie en grootsheid van dit monu- sekitarnya. Bagian lain dari monumen ini adalah tembok
ment is de figuur die ermee herdacht wordt zeer yang menempel pada sisi kiri dan kanan menara, ter-
controversieel. Van Heutsz is niet zomaar een bentang laksana sayap kiri dan kanan sang menara. Di
gepensioneerde gouverneur-generaal, hij staat in hadapan menara bermahkota tersebut, berdiri sebuah
eerste instantie bekend als de ‘Slachter van Atjeh’. patung perempuan yang dikenal dengan nama ‘Mien met
Deze bijnaam kreeg hij nadat hij erin geslaagd was de Hondjes’ (Mien dan anjing-anjing) atau the Dutch Virgin.
om begin vorige eeuw Aceh op Noord-Sumatra te Namun, alih-alih berdiri di antara anjing, patung perem-
onderwerpen, dat ‘broeinest’ van superieure vech- puan itu berdiri di antara dua ekor singa. Konon, kedua
ters dat de koloniale regering al lang een doorn in singa ini mewakili Amsterdam dan Batavia.
het oog was. Van Heutsz naam had niet altijd een Di balik kemegahan dan keagungan monumen ini, sosok
negatieve connotatie. Zijn naam werd zelfs in 1925 yang dikenang adalah tokoh yang amat kontroversial. J.B.
nog opgehemeld door R.M Noto Soeroto, een Van Heutsz bukanlah semata pensiunan Gubernur Jende-

173
Indonesische student in Nederland en een van de ral, karena pertama-tama ia dikenal sebagai seorang jagal.
oprichters van de Indische Vereniging voor studen- Julukan tersebut ia dapatkan setelah dirinya berhasil me-
ten uit Nederlands-Indië, die later Indonesische naklukkan Aceh, ‘sarang’ dari petempur-petempur ulung
Vereniging en nog later Perhimpunan Indonesia yang telah lama menjadi duri dalam daging bagi peme-
ging heten. Ter gelegenheid van Van Heutsz dood rintahan kolonial. Namun, gelar ‘Jagal Aceh’ (De Slachter
schreef Soeroto: ‘Zouden wij hem voor Indone- van Atjeh) tak selamanya berkonotasi negatif. nama Van
siërs moeten karakteriseren, we zouden hem een Heutsz tetap disanjung, bahkan oleh seorang mahasiswa
bima-figuur noemen: een geweldenaar, met een Indonesia di Belanda bernama R.M. Noto Soeroto: ‘Jika bisa
eerlijkheid en ridderlijkheid, een eenvoud en trouw diibaratkan, ia adalah sosok bima: tangguh, penuh kejujuran
van het zuiverste water.’53 Vanwege deze verheerlij- dan sikap ksatria, kesederhanaan, dan kesetiaan akan ta-
king van Van Heutsz werd Noto Soeroto het lid- nah air yang paling suci.’53 Konsekuensi dari sanjungan ini
maatschap van de vereniging ontzegd. Later, na de menyebabkan dikeluarkannya Noto Soeroto pada 1925 dari
opheffing van het knil, werd de naam Van Heutsz keanggotaan Perhimpunan Indonesia. Kelak di kemudian
ook gekozen voor een regiment van de Nederland- hari, nama Van Heutsz pula dipilih untuk menyebut resimen
se landmacht dat de tradities van het voormalige pada tentara darat Belanda yang mewarisi segala tradisi
koloniale leger, het knil, erfde. dari ex-tentara kolonial: knil.
Aan de andere kant manifesteren de negatieve Di sisi lain, sentimen negatif kepada Van Heutsz se-
sentimenten jegens Van Heutsz zich vaak op een ringkali dimanifestasikan dengan cara yang lebih banyak
manier die meer aandacht van het publiek trok. Zo menyita perhatian publik. Monumen Van Heutsz di Olym-
is het Van Heutsz-monument in Amsterdam-Zuid piaplein di Amsterdam Selatan inilah yang kerap menjadi
al vaak het doelwit van woede geweest. Het is vele sasaran kemarahan. Monumen ini telah berkali-kali dico-
malen beklad en beschadigd, in 1967 en 1984 zelfs ret, dirusak, dan bahkan dibom pada tahun 1967 dan 1984.
met een bom. Van de vele bekladdingen is die van Dari aksi pencoretan yang berulang-ulang, pencoretan yang
28 maart 1962 interessant. Aan de linkerkant van terjadi pada tanggal 28 Maret 1962 sangat menarik untuk
het beeld stond ‘Merdekka’ geschreven – ja, met dipaparkan. Di sisi kiri patung Mien, tertorehkan sebuah
twee k’s en met dezelfde verf was ook de plaquette tulisan ‘Merdekka.’ Ya, dengan dua huruf K. Bermodal cat
met het portret van generaal Van Heutsz midden yang sama, sang pencoret juga mencoreng plakat potret
op de sokkel geplaatst besmeurd. De plaquette was wajah Jenderal Van Heutsz yang terletak di tengah pedestal.
altijd het doelwit van vandalisme en verdween in Sebab selalu menjadi sasaran perusakkan, plakat ini ke-
1984 van de sokkel. De berichtgeving over de acties mudian menghilang pada tahun 1984. Pencoretan ini telah
in de verschillende kranten was summier. menjadi berita berulang yang tak begitu menggemparkan
De leuze merdeka wordt in Nederland weinig publik Belanda. Pemberitaannya tidak pula menyita banyak
gebruikt. Misschien wel omdat deze term erg po- ruang di eksemplar-eksemplar surat kabar.
pulair was in Indonesië tijdens de revolutie en daar Betapapun ditulis dengan ejaan yang keliru, ‘Merdeka’
de tegenstander vertegenwoordigt van wie de Ne- mungkin adalah slogan yang sensitif. Ketabuannya disebab-
derlanders niet konden winnen. De kreet merdeka kan oleh kenyataan bahwa jargon yang amat populer di In-
is in Nederland niet zomaar een roep om vrijheid, donesia pada periode revolusi tersebut merepresentasikan

174
hij werkt afhankelijk van de context ook als pro- kubu berlawanan dari perang yang tak berhasil Belanda
vocatie waardoor er Nederlanders zijn die zich menangkan. ‘Merdeka’ di Belanda bukanlah semata sebu-
beledigd voelen. Zes decennia later, in 2020, werd ah pekikkan kebebasan, ia juga merupakan kata umpatan
het woord opnieuw gebruikt bij de bekladding van yang tentu amat menyinggung orang-orang Belanda. Enam
het Indisch Monument bij de Scheveningse Bos- dasawarsa kemudian, kata ‘Merdeka’ kembali digunakan
jes in Den Haag (zie p. 244). Net zoals het woord untuk mencoret monumen Indis di Scheveningenbos (lihat
bersiap bij Ambarawa ongemakkelijk deed voelen, hal. 244).
doet merdeka dat in Nederland. ◁ Tak ubahnya kata ‘Bersiap’ yang selalu mengendap- en-
dap malu di ketinggian Ambarawa, kata ‘Merdeka’ juga se-
lalu ada di ruang-ruang terbatas di Belanda. ◁

De scherp geslepen bamboespeer, in het Indonesisch Bambu runcing, sering juga dieja bamboe roentjing oleh
bambu runcing en door Nederlanders vaak geschre- orang Belanda, sarat dengan muatan simbolis yang ter-
ven als bamboe roentjing had en heeft in Indonesië amat hebat baik di Indonesia ataupun di Belanda. Di In-
en in Nederland een grote symbolische lading. In In- donesia, bambu runcing masih dapat ditemukan dalam
donesië is de bamboespeer nog steeds in verschillen- banyak sajian di ruang publik, juga dalam cerita-cerita
de gedaanten terug te vinden in de publieke ruimte, tentang Perang Kemerdekaan. Bambu runcing adalah
maar ook in verhalen over die tijd. De bambu run- simbol perjuangan. Senjata yang nyaris mistis itu sekali-
cing is het symbool van de onafhankelijkheidsstrijd. gus melambangkan keberanian, serta pengorbanan un-
Het bijna mythische wapen symboliseert tegelijker- tuk memperoleh dan mempertahankan kemerdekaan. Di
tijd de moed en de offers die gebracht zijn voor het Belanda, bambu runcing hidup dalam cerita dan ingatan
bereiken van die onafhankelijkheid. In Nederland komunitas Indis di Belanda. Bambu runcing lekat dengan
lijkt de bamboespeer vooral een rol te spelen in de nasib para korban yang tewas selama masa bersiap. ◁
verhalen en herinneringen van de Indische gemeen-
schap, waar ze zich in het geheugen heeft verankerd
aan het lot van de slachtoffers die gevallen zijn tij-
dens de bersiap. ◁

175
Bambu Bambu
runcing runcing
Wie door Java reist, ziet overal in het landschap bamboe Jika Anda berkeliling Jawa, Anda akan melihat banyak
groeien. Het gewas wordt op vele manieren gebruikt sekali pohon bambu, tumbuh subur memenuhi lans-
in het dagelijks leven: als voedsel, bouwmateriaal of kap. Pohon ini memiliki banyak guna, mulai dari sebagai
om huishoudelijke voorwerpen van te maken. Ook de bahan makanan, untuk bangunan, atau membuat per-
bambu runcing kom je nog steeds overal tegen. Boven lengkapan rumah tangga. Sama halnya, bambu runcing
de ingang van dorpen of woonwijken hangt vaak een juga bisa ditemukan di banyak tempat. Gapura masuk
bord met de datum 17.08.1945, aan weerszijden geflan- perkampungan biasanya diapit oleh bambu runcing di
keerd door bambu runcing. Op begraafplaatsen mar- kiri kanannya, sementara papan bertuliskan 17.08.1945
keert de bamboespeer de graven van veteranen. En op membentang di atasnya. Di pemakaman, bambu run-
vele plaatsen zijn grote en kleine monumenten te vin- cing menandai kuburan para veteran. Di banyak tempat
den waarin de bambu runcing prominent aanwezig is, lainnya, monumen-monumen yang dibangun untuk me-
meestal ter herinnering aan specifieke gebeurtenissen. meringati peristiwa sejarah tertentu seringkali mengha-
Zo heeft Surabaya midden in het centrum het Bambu dirkan bambu runcing. Misalnya, di pusat kota Surabaya
runcing-monument. Het herinnert aan de strijd tussen berdiri tegak monumen Bambu Runcing sebagai monu-
Britse troepen en republikeinse strijders en gewapende men peringatan Pertempuran Surabaya antara Pasukan
burgers die begon op 10 november 1945, een slag die Inggris dan para pejuang kemerdekaan dan penduduk
naar schatting tussen de 5000 en 20.000 Indonesiërs Indonesia tanggal 10 November 1945, yang menewaskan
het leven kostte. In Indonesië wordt 10 november sinds sekira 5000 sampai 20,000 orang Indonesia. Sejak ta-
1959 herdacht als Hari Pahlawan, Heldendag. Het mo- hun 1959, tanggal 10 November ditetapkan sebagai Hari
nument in Surabaya bestaat uit vijf pilaren in de vorm Pahlawan. Monumen tersebut terdiri dari lima pilar yang
van bamboesperen en is omringd door bloemen en dibuat mirip bambu runcing yang dikelilingi oleh bunga
fonteinen. In Bandung staat het Monument Perjuan- dan air mancur. Di Bandung juga berdiri Monumen Per-
gan Rakyat Jawa Barat, het monument van de strijd juangan Rakyat Jawa Barat, sebuah monumen megah

176
van de bewoners van West-Java met een hoofdrol voor berbentuk bambu runcing, untuk mengenang perjuang-
de bambu runcing. Dit monument herinnert aan de an melawan pasukan Inggris dan nica di bulan Desember
strijd tegen de Britten en de nica van december 1945 1945 dan Januari 1946.
tot januari 1946. Citra mistis bambu runcing ini terletak pada kenya-
Een deel van het mythische imago van de bambu taan bahwa bambu runcing adalah senjata rakyat yang
runcing ligt erin dat zij gezien wordt als een wapen dapat dibuat dengan cepat dari barang-barang yang ada.
van het volk, snel gemaakt van iets wat ruim voor- Bagi orang Indonesia, bambu runcing juga merupakan
handen is. Voor Indonesiërs ligt daar ook een deel daya tarik simbolis yang mampu memenangkan pertem-
van de aantrekkingskracht van de symboliek, met puran melawan musuh yang bersenjata lebih lengkap.
zo’n eenvoudig wapen werd uiteindelijk de strijd Daya tarik simbolis ini semakin dipertegas, misalnya, da-
tegen de met tanks en machinegeweren gewapende lam buku dengan judul yang sama tentang masa Perang
tegenstander gewonnen. Dat wordt nog steeds bena- Kemerdekaan Indonesia. Dalam buku itu juga tergambar
drukt in bijvoorbeeld titels van boeken over die peri- bambu runcing yang ditempatkan berseberangan de-
ode; daarin wordt de bambu runcing tegenover tanks ngan tank dan bubuk mesiu. Selain untuk menombak,
of explosieven geplaatst. De bamboe werd echter bambu runcing juga dijadikan menjadi senjata lain seba-
niet alleen ingezet als speer. In het dagboek van een gaimana tergambar dalam balam buku harian serdadu
militair van 3-9 ri (Regiment Infanterie) beschrijft dari unit 3-9 ri, pada tanggal 5 September 1947: seperti
hij op 5 september 1947 nog een andere manier hoe jarum suntik dengan panjang 75 cm, lebar 2 cm, dan
bamboe als wapen te gebruiken: als een spuit, 75 cm diisi dengan asam korosif yang disemprotkan ke muka
lang en 2 cm dik, en gevuld met een bijtend zuur dat musuh.54
in het gezicht van de tegenstander wordt gespoten.54 Selama Perang Kemerdekaan, bambu runcing sering
Tijdens de onafhankelijkheidsstrijd komt de bambu disebut dalam koran Belanda di Indonesia. Bukan hanya
runcing vaak terug in de kranten in Indonesië en Ne- sebagai senjata, tapi juga sebagai nama divisi Indonesia,
derland, niet alleen als wapen, maar ook als naam voor pasukan ilegal, atau kelompok bersenjata dan sering
divisies en strijdorganisaties van Indonesiërs, vaak in dikombinasikan dengan kata ‘gerombolan’. Sebuah po-
combinatie met het woord ‘bendes’. In het artikel ‘Ro- kok berita di koran Limburgs Dagblad berjudul ‘Roman
versromantiek in West-Java’ in het Limburgs Dagblad Rampok di Jawa Barat’ yang terbit tahun 1948 mere-
van 20 juli 1948 werd vooral de kracht van de tegen- mehkan pihak lawan yang bersenjatakan seadanya. Se-
stander gebagatelliseerd. Ook was er veel aandacht lain itu, perhatian juga diberikan kepada seruan pemim-
voor Indonesische leiders die het volk opriepen met pin-pemimpin perjuangan Indonesia untuk mengguna-
dit wapen de Nederlanders te bestrijden. In de Nieu- kan bambu runcing. Koran De Nieuwe Courant tanggal
we Courant van 18 juni 1947 werd een oproep van ge- 18 Juni 1947 mengutip seruan Jenderal Soedirman yang
neraal Sudirman aangehaald die het volk aanspoorde mengajak rakyat untuk berjuang menggunakan bambu
bambu runcing te maken, geen kleintjes maar grote en runcing, bukan yang kecil, melainkan yang lebih be-
zeer scherpe. Tenslotte kwam de symbolische lading sar dan benar-benar tajam. Terakhir, muatan simbolik
van de bambu runcing mooi naar voren in een citaat senjata ini dipertegas kembali oleh Tan Malaka yang
van de communistische voorman Tan Malaka in Het dikutip oleh harian Het Dagblad: edisi de Nederlandsche

177
Dagblad. Uitgave van de Nederlandsche Dagbladpers te Dagbladpers te Batavia tanggal 23 Januari 1946: ‘Kita
Batavia van 23 januari 1946: ‘We moeten een politiek harus menjalankan politik “bamboe roentjing” dalam
van “bamboe roentjing” voeren tegenover de Neder- melawan politik Belanda yang dapat dicirikan sebagai:
landsche politiek, welke gekarakteriseerd kan worden macan yang hendak menerkam kerbau.’ ◁
als: de tijger die den karbouw wil bespringen.’ ◁

Beelden Gambar-
van bambu gambar bambu
runcing runcing
De Nieuwe Courant van 26 juli 1947 wil met een foto Sebuah laporan surat kabar de Nieuwe Courant tanggal 26
van voor de Japanse capitulatie aantonen dat Indo- Juli 1947 menyertakan sebuah foto dari zaman penduduk-
nesische vrijheidsstrijders geïnspireerd werden door an Jepang dan menyebut bahwa pejuang Kemerdekaan
Japanse soldaten om de bambu runcing als wapen te Indonesia terinspirasi oleh tentara Jepang untuk meng-
gebruiken. Volgens de krant leerden ze ook hoe ze gunakan bambu runcing sebagai senjata. Menurut koran
effectief propaganda konden maken. Als illustratie itu, mereka juga diajari cara membuat propaganda yang
daarvan dient een Indonesische afbeelding waarop efektif, seperti yang tampak pada sebuah gambar yang
te zien is hoe een Nederlandse militair met een bam- menunjukkan bagaimana seorang serdadu Belanda dise-
boespeer wordt aangevallen door een vrijheidsstrij- rang oleh seorang pejuang kemerderkaan menggunakan
der. bambu runcing.

178
Afbeeldingen van bambu runcing tijdens de Japanse Gambar bambu runcing selama pendudukan Jepang
bezetting en tijdens de onafhankelijkheidsstrijd moeten dan selama Perang Kemerdekaan yang menjelaskan
de lezer duidelijk maken waar het gebruik van bambu asal mula penggunaan bambu runcing sebagai senjata.
runcing als wapen zijn oorsprong heeft. Foto: Opvoeding tot Gro- Foto: Opvoeding tot Groter Voorspoed in Groot Oost-Azië. ‘Nieuwe courant’. Soerabaia,

ter Voorspoed in Groot Oost-Azië. ‘Nieuwe courant’. Soerabaia, 26-07-1947. Delpher. 26-07-1947. Delpher.

179
180
In Yogya Kembali, het museum in Yogyakarta dat Di Monumen Yogya Kembali, yang didirikan untuk me-
gewijd is aan de onafhankelijkheidsstrijd tussen 1945 ngenang perjuangan kemerdekaan antara tahun 1945 dan
en 1949 komt de bambu runcing in vele gedaantes 1949, bambu runcing tampil dalam berbagai rangkaian.
voor. In de hier getoonde opstelling wordt Kyai Haji Pada sudut ruang yang memampang peran Kyai Haji Sub-
Subchi, de bamboespeer Kyai uit Parakan, herdacht. chi, yang dikenal sebagai Kyai Bambu Runcing dari Pa-
Kyai staat voor godsdienstleraar. Volgens de overle- rakan, misalnya, foto beliau diperindah dengan ornamen
vering gingen talloze strijders voor hun vertrek naar bambu runcing. Konon, semasa Perang Kemerdekaan,
het front langs bij de pesantren (islamitische kost- sebelum berangkat ke medan tempur, para pejuang yang
school) van Kyai Haji Subchi om er hun bamboespe- tak terhitung jumlahnya berkunjung ke pesantren Kyai
ren te laten zegenen. Op de achtergrond het beeld Haji Subchi untuk meminta berkat dengan menyepuh
van een strijder met bambu runcing in de kampung tombak bambu mereka. Di lain tempat, bambu runcing
Gamelan binnen de kraton in Yogyakarta. juga hadir dalam genggaman patung pejuang di Kampung
Gamelan dekat Keraton Yogyakarta.

Beeld van een strijder met bambu runcing in kam- Pejuang membawa bambu runcing di Kampung Game-
pung Gamelan, 2011, Yogyakarta. Foto: Fridus Steijlen. lan, Yogyakarta, 2011. Foto: Fridus Steijlen.

De opstelling rondom Kyai Haji Subchi in Yogya Tata pamer Kyai Haji Subchi di Monumen Yogya Kemba-
Kembali, 2011. Foto: Fridus Steijlen. li, 2011. Foto: Fridus Steijlen.

181
182
De vele verschijningsvormen van de bambu runcing Perwujudan bambu runcing di pelbagai tempat tersebut
onderstrepen hun vanzelfsprekendheid. Doordat ze menegaskan eksistensinya. Dengan kehadirannya di ba-
op zoveel plaatsen in de openbare ruimte te vinden nyak ruang publik, simbolisme bambu runcing pun terus
zijn, wordt hun symboliek voortdurend herbeves- menerus ditegaskan. Pun di makam Situjuh Batur dan
tigd. Ze zijn te zien op een graf in Situjuh Batur en pada relief di Taman Makam Pahlawan Giri Tunggal di Se-
op een reliëf bij de Heldenbegraafplaats Giri Tung- marang tempat dimakamkannya para pahlawan Perang
gal in Semarang waar vele Indonesische burgers en Kemerdekaan Indonesia.
veteranen van de onafhankelijkheidsoorlog ter aarde
zijn besteld.

Bambu runcing op graf in Situjuah Banda Dalam, Bambu runcing di atas makam di Situjuah Banda Dalam,
2012. Foto: Fridus Steijlen. 2012. Foto: Fridus Steijlen.

Reliëf bij de Giri Tunggal Heldenbegraafplaats in Sema- Relief Makam Pahlawan Giri Tunggal Semarang, 2020.
rang, 2020. Foto: Eveline Buchheim. Foto: Eveline Buchheim.

183
Een man uitgedost als vrijheidsstrijder met bambu Seorang laki-laki berpakaian mirip pejuang kemerde-
runcing tijdens een autoloze zondag in Surabaya, kaan membawa bambu runcing pada sebuah Minggu di
2014. Foto: Fridus Steijlen. acara car-free day di Surabaya, 2014. Foto: Fridus Steijlen.

Antropoloog Freek Colombijn schreef dat deze au- Antropolog Freek Colombijn menyebut betapa hari Ming-
toloze zondagen minder met zorg om het milieu te gu bebas mobil ini sesungguhnya bukan tentang kepedu-
maken hebben en eerder een gelegenheid bieden aan lian kepada lingkungan, melainkan tempat orang mene-
mensen om andere aspecten van hun identiteit te la- mukan aspek lain dari dari identitas mereka.55
ten zien.55

184
Tekening met Indonesische strijders met
bambu runcing en Indonesische vlaggen.
Bron: Bronbeek ‒ 2014_12_10-1-5.

Gambar pejuang kemerdekaan membawa


bambu runcing dan bendera merah putih.
Sumber: Bronbeek - 2014_12_10-1-5.

Op deze anonieme tekening (collectie


Museum Bronbeek), neemt de bambu
runcing als wapen een centrale plaats in.
Op het eerste gezicht lijkt de tekening
direct te verwijzen naar de strijd tegen de
Nederlanders, maar als we de bijschriften
erbij betrekken ligt dat toch complexer.
Rechtsboven staat ‘10 November 1945
Bandung Siaaaap!!!!! Merdeka’. Siap en
merdeka zijn iconische woorden die ver-
schillende betekenissen hebben voor verschillende Pada gambar yang tidak disebut pembuatnya di atas (di-
groepen. De tekst linksboven ‘Keroesoehan’ (onge- simpan di Musem Bronbeek), bambu runcing tampil sen-
regeldheden/gewelddadigheden) en ‘Indonesia-Nip- tral sebagai senjata perjuangan. Sekilas, gambar tersebut
pon Belanda + Sarikat Telah duduk di Bandung’ menampilkan pertempuran melawan serdadu Belanda.
(Indonesië-Japan Nederland + geallieerde troepen Namun, jika kit abaca keterangannya, isi gambar bisa
in Bandung) wijst op gevechten op 10 oktober 1945 menjadi teramat rumit. Di sudut sebelah kanan atas ter-
waarbij de Kempetai, de Japanse militaire politie, tulis ‘10 November 1945 Bandung Siaaaap!!!!! Merdeka’.
werd aangevallen en naar de sarikat penduduk (bur- Siap dan merdeka adalah dua kata ikonik yang dimaknai
gerunie) in Bandung. De tekening is door Bronbeek berbeda oleh pihak yang berbeda. Di sudut kiri atasnya
in 2014 aangekocht via een Nederlands antiquariaat. tertulis ‘Keroesoehan’ dan ‘Indonesia-Nippon Belanda +
Hoe zou de tekening in Nederland terecht zijn ge- Sarikat Telah duduk di Bandung’ yang merujuk kepada
komen? Zou een soldaat haar meegenomen hebben? pertempuran 10 oktober 1945 ketika Kempetai, polisi mili-
Hoe zou de tekening in zijn bezit zou zijn gekomen? ter Jepang, diserang dan diserahkan ke sarikat penduduk
Zou zij mogelijk gestolen zijn? Vragen die we helaas di Bandung. Gambar di atas dibeli oleh Museum Bronbeek
niet kunnen beantwoorden. ◁ tahun 2014 dari toko buku antik di Belanda. Bagaimana-
kah gambar tersebut bisa sampai tiba di Belanda? Dibawa
oleh serdadu belandakah? Bagaimana bisa ia memper-
oleh gambar itu? Dicurikah? Semua pertanyaan itu tak
dapat kami jawab. ◁

185
Lili Marleen, Lili Marleen,
een idool van Pujaan jiwa
de ziel op het di medan
slagveld laga
Volgens een artikel in het Amerikaanse weekblad Life Ditulis Hans Leip dan diaransemen oleh Norbert Schultze,
van 5 juni 1944 was het lied ‘Lili Marleen’ – tekst: ‘Lili Marleen’, menurut life 5 Juni 1944, adalah lagu yang
Hans Leip, muziek: Norbert Schultze – oorspronke- awalnya hanya populer di kalangan tentara Jerman. Na-
lijk alleen populair onder Duitse soldaten. Het 8ste mun, tentara ke-8 dari Inggris yang mengalahkan tentara
Britse Leger, dat het Duitse Afrikakorps bij El-Ala- Jerman yang berbasis di Afrika (Afrika Korps) membuat-
mein in Egypte versloeg, maakte het lied geliefd bij nya begitu populer di kalangan tentara sekutu. Lagu ini
de geallieerde soldaten uit onder meer Australië en populer di kalangan tentara Australia ketika bertempur
Zuid-Afrika. De aan de nazi’s gelieerde radio in Bel- di El-Alamein, Mesir dan tentara Afrika Selatan yang ber-
grado speelde dit nummer twee keer per avond, 500 siaga di negaranya. Di waktu yang sama, Radio berafiliasi
dagen achter elkaar. Deze extreem hoge frequentie Nazi di Beograd memutar lagu ini dua kali semalam sela-
was natuurlijk te danken aan de populariteit van het ma lima ratus hari berturut-turut. Tentu, pemutaran yang
lied onder Duitse en Italiaanse soldaten. terlampau sering ini disebabkan oleh popularitasnya di
‘Lili Marleen’ was zo betoverend dat het werd kalangan tentara Nazi dan Italia.
overgenomen door groepen die elkaar vijandig ge- ‘Lili Marleen’ begitu menyihir sehingga ia diterima oleh
zind waren. Via de Britse en Nederlandse soldaten kalangan yang sedang bermusuhan. Melalui tentara Ing-
die in en na 1945 arriveerden, werd dit lied geïntro- gris dan Belanda yang datang setelah tahun 1945, lagu
duceerd bij de strijders van de Republiek Indonesië. ini kemudian diperkenalkan ke para pejuang Republik.

186
Misschien gebeurde dat zelfs wel eerder dan 1945. Mungkin saja, bahkan jauh sebelum 1945. Yang pasti, lagu
Eén ding is zeker: het lied zette zich vast in de hoof- ‘Lili Marleen’ menjadi earworm di kalangan pejuang Re-
den van de strijders van de republiek. De tekst heeft publik. Namun, lirik lagu ini mengalami beberapa peru-
echter diverse wijzigingen ondergaan. Soldaten van bahan. Tentara Pelajar dari Detasemen III Brigade 17 tni
het 3de Detachement, 17de Brigade van het Studen- memiliki versi mereka sendiri dalam Bahasa Belanda
tenleger van de tni hadden een eigen versie in het namun tak pernah mengubah judul. Sementara versi lain-
Nederlands. Op 15 mei 1948 schreef de Siliwangi-di- nya digubah oleh pasukan Siliwangi pada 15 Mei 1948. ‘Lili
visie van de tni een eigen versie met de titel ‘Sili- Marleen’ versi Siliwangi diberi judul baru ‘Mars Siliwangi’
wangi-mars’. Het lied werd gezongen in het Engels, dan dinyanyikan dalam Bahasa Inggris, Belanda, Indo-
Nederlands, Indonesisch en Sundanees, maar alleen nesia, dan Sunda, namun hanya dua versi terakhir yang
de laatste twee versies worden tot op de dag van van- dinyanyikan hingga hari ini.56
daag gezongen. Hier volgen enkele fragmenten uit de Berikut adalah potongan dari versi asli dan versi aran-
originele en opnieuw gearrangeerde versies:56 semen ulang dari ‘Lili Marleen’:

Originele en opnieuw gearrangeerde fragmenten Fragmen versi asli dan versi aransemen ulang dari ‘Lili
uit het lied ‘Lili Marleen’ Marleen’

Duitse Vor der Kaserne Di barak Voor de kazerne


versie/ Vor dem großen Tor Di depan gerbang besar Voor de grote poort
Versi Steht eine Laterne Ada lentera Staat een lantaarn
Jerman
Und steht sie noch davor Dan apakah dia masih di En zij staat daar nog steeds voor
depannya
So wollen wir uns da Willen wij elkaar daar weer
wieder sehen Kami ingin bertemu lagi ontmoeten
Bei der Laterne wollen Kami ingin berdiri di dekat Bij de lantaarnpaal willen wij
wir stehen lentera staan
Wie einst Lili Marleen Seperti yang dilakukan Lili Zoals ooit Lili Marleen
Marleen
Wie einst Lili Marleen Zoals ooit Lili Marleen
Seperti yang dilakukan Lili
Marleen

187
Versi tp Hai gadis manis, pikirkan Hallo lieve meisjes, denk toch
(Tentara pahlawanmu aan je held
Pelajar)
Kami prajurit, prajurit tanpa Wij zijn soldaten, soldaten
Versie uang zonder geld
Studenten- Kami tp, orang-orang yang
leger Wij zijn het tp, gelukkige
bahagia mensen
Datanglah kemari! Kom toch hier!
Bersenang-senanglah! Maak plezier!
Kami berjuang untuk Wij strijden voor onze vrijheid
kemerdekaan kami
Wij strijden voor ons vaderland
Kami berjuang untuk tanah air
kami

Sundanese Paduli teuing, Tidak peduli, Het maakt me niet uit,


versie urang keur ngabagong saya akan bermandikan lumpur ik zal baden in modder
van de
Siliwangi- Nu narenjokeun, ulah rea Yang hanya melihat, jangan Voor wie alleen toekijkt, zeg
mars omong banyak bicara maar niet veel
Versi Sunda Kieu soteh, miceun Begini juga untuk membuang Hetzelfde geldt als je
dari Mars tineung kesulitan moeilijkheden uit de weg wilt
Siliwangi
Lamun prung mah moal Meskipun ada kejadian apapun, gaan
keueung tidak akan gentar Wij zullen niet bevreesd zijn,
Pasukan Siliwangi Pasukan Siliwangi, voor welke gebeurtenis dan ook

Saeutik Ge Mahi Sedikit juga cukup! De Siliwangi-troepen,


Met weinig zijn wij genoeg!

*Versi ini berasal dari


Siliwangi dari Masa ke *Deze versie komt uit Siliwangi
Masa. (Angkatan Darat. dari masa ke masa (‘Siliwangi
Kodam vi /Siliwangi. door de tijden heen’ Angkatan
Dinas Sejarah, Bandung: Darat. Kodam vi/Siliwangi.
Angkasa, 1979). Terdapat Dinas Sejarah, Bandung:
beberapa perbedaan Angkasa, 1979). Er zijn enkele
dengan lirik yang dipakai verschillen met de liedtekst die
hari ini, sebagai contoh: vandaag de dag gebruikt wordt:
kata urang diganti het woord urang is bijvoorbeeld
dengan kuring (keduanya vervangen door kuring (beide
bermakna ‘saya’) woorden betekenen ‘ik’), terwijl
sementara ‘soteh’ ditulis ‘soteh’ als twee losse woorden
terpisah menjadi ‘so teh’. 188 wordt geschreven: ‘so teh’.
Tentara Pelajar. Foto: Th. van de Burgt, Nationaal Archief collectie Dienst Legercon- Tentara Pelajar. Foto: Th. van de Burgt, Nationaal Archief collectie Dienst
tacten. Legercontacten.

189
Herinneren Mengingat
en dan
vergeten melupakan
Wat getuigen en tijdgenoten zich wel en niet Apa yang para saksi sejarah dan rekan sezaman-
herinneren van de periode tussen 1945 en nya ingat, atau lupakan, dari periode 1945-1949
1949 in Indonesië, wordt sterk gekleurd door di Indonesia sangat dipengaruhi oleh penga-
hun persoonlijke ervaringen destijds en hoe laman-pengalaman pribadi mereka kala itu,
ze deze ervaringen daarna een plaats hebben serta oleh bagaimana pengalaman-pengalaman
gegeven in hun leven. De eigen ervaringen, tersebut diberi tempat dalam kehidupan mereka.
of ervaringen van naasten, zijn een bron van Pengalaman-pengalaman itulah, atau penga-
inspiratie voor de verhalen die we hoorden. laman orang-orang terdekatnya, yang kemudian
Dit was belangrijke informatie voor ons menjadi sumber inspirasi dari cerita-cerita yang
omdat ze bij uitstek een beeld gaven van de kami dengar. Hal ini teramat penting karena bisa
menselijke maat waar we naar op zoek waren. menyuguhkan kepada kita sisi manusiawi yang
Naast en soms ook los van of zelfs lijnrecht tengah kita cari. Selain itu, walaupun terkadang
tegenover individuele en sociale herinnerin- terpisah dari atau berbanding terbalik dengan
gen geven monumenten, publieke gebeurte- ingatan individu dan sosial, monumen dan peraya-
nissen en rituelen zoals officiële herdenkin- an publik, atau ritual seperti upacara peringatan
gen of staatsbezoeken een goed beeld van resmi atau kunjungan kenegaraan, bisa memberi
wat officieel de moeite van het herinneren gambaran ihwal apa yang secara resmi dianggap
waard is en wat vergeten mag of zelfs moet layak untuk diingat diingat atau bahkan harus di-
worden. lupakan.

Verschillende bronnen bij het Getuigen & Tijdgeno- Berbagai sumber yang dijadikan rujukan program Saksi
ten project. Foto: Fridus Steijlen en Stephanie Welvaart. & Rekan Sezaman. Foto: Fridus Steijlen dan Stephanie Welvaart.

190
191
Binnen het project was het thema herinneren en ver- Dalam program penelitian ini, ihwal mengingat dan me-
geten nooit ver weg. We hadden er vanzelfsprekend lupakan adalah niscaya. Kala mempersiapkan dan mela-
mee te maken op momenten dat we (groeps)inter- kukan wawancara kelompok, misalnya, pertanyaan-per-
views voorbereidden en afnamen. Daarbij kwam een tanyaan berikut terus menerus memenuhi benak kami:
aantal vragen telkens terug: wat wordt er nu eigen- Apa yang sebenarnya diingat dan apa yang tidak? Siapa
lijk herinnerd en wat niet? Wie wordt er herinnerd yang diingat dan siapa yang tidak? Oleh siapa dan bagai-
en wie niet, door wie en op welke wijze? In het werk mana? Stephanie adalah yang paling sering mengurusi
voor het ‘loket’ had Stephanie er nog veel vaker mee ini karena ia lah yang bertugas menjaga ‘loket’. Bagi me-
te maken. Voor de mensen die belden en die brieven reka yang pernah berkirim surat atau menelpon kami,
stuurden, was precies dat vergeten en herinneren cru- kegiatan mengingat dan melupakan adalah hal yang ter-
ciaal, en vaak een reden om contact met Getuigen & amat penting, bahkan memberi mereka dorongan untuk
Tijdgenoten op te nemen. Nog voordat het onder- memulai menjalin hubungan dengan program Saksi &
zoeksprogramma goed en wel van start ging, lag het Rekan Sezaman. Jauh sebelum program ini dimulai, kegi-
al onder een vergrootglas. Terecht, want het betreft atan mengingat dan melupakan sudah menarik perhatian
een belangrijk onderwerp. Natuurlijk gingen we als kami karena mengingat dan melupakan adalah tema yang
onderzoeksprogramma met critici in gesprek. Al in teramat penting. Berkenaan dengan ini, kami juga mem-
mei 2017 ontstond, na een radio-uitzending waarin buka diskusi dengan para penentang program penelitian
Fridus en advocaat Liesbeth Zegveld met elkaar in kami. Di awal bulan Mei 2017, Fridus dan Liesbeth Zegveld,
gesprek waren, contact met Jeffry Pondaag, voor- seorang advokat, berdiskusi panjang selepas tampil ber-
zitter van de Yayasan Komite Utang Kehormatan sama dalam sebuah siaran radio. Mereka lalu bersepakat
Belanda, kukb (Stichting Comité Nederlandse Ere- untuk menghubungi Jeffry Pondaag dari Yayasan Komi-
schulden). Later dat jaar, in november, nam Pondaag te Utang Kehormatan Belanda, K.U.K.B. Di tahun yang
samen met Francisca Pattipilohy, gesteund door sama, pada bulan November, Pondaag dan Francisca Pat-
onder andere Marjolein van Pagee, oprichtster van tipilohy memprakarsai surat (protes) terbuka terhadap
Histori Bersama, het initiatief tot een open (protest) desain riset program penelitian Kemerdekaan, dekoloni-
brief tegen de opzet van het onderzoek. Later meng- sasi, kekerasan dan perang di Indonesia, 1945-1950. Protes
den anderen zich in de discussie. tersebut mendapat dukungan Marjolein van Pagee dari
De kritiek kwam niet alleen van mensen die het Histori Bersama, yang diikuti oleh pihak-pihak lainnya.
voor Indonesiërs wilden opnemen of die aangaven Penentangan tersebut tidak hanya datang dari pi-
vanuit Indonesisch perspectief te reageren, maar ook hak-pihak yang mengaku mewakili perspektif Indonesia,
mensen die verklaarden op te komen voor de Indi- melainkan juga dari komunitas Indis di Belanda, komu-
sche gemeenschappen, Molukkers en veteranen uit- nitas Maluku, dan para veteran. Perdebatan mengemuka
ten kritiek. Die discussies leidden soms tot een déjà terkadang mirip déjà vue. Pernyataan para penentang
vu. De verdenking van critici dat in het onderzoek yang menyangka bahwa para veteran, termasuk orang-
alle veteranen – onder wie Molukkers – bij voorbaat orang Maluku yang dulu terlibat pertempuran di Indone-
tot oorlogsmisdadigers werden gebombardeerd, sia, dipukul rata sebagai penjahat perang oleh program
deed denken aan de discussies rondom de verschij- penelitian ini yang seolah-olah membawa kembali ke

192
ning van de Indische delen van Het Koninkrijk der masa-masa sebelumnya ketika bab Hindia diangkat da-
Nederlanden in de Tweede Wereldoorlog van Loe de lam buku Loe de Jong Kerajaan Belanda dalam Perang
Jong in de jaren 1980. ◁ Dunia Kedua di tahun 1980-an. ◁

De commentaren vanuit Indonesische hoek maakten Pandangan dari sisi Indonesia membuat kami ingin tahu
ons nieuwsgierig naar hoe het was om als Indonesiër tentang bagaimana rasanya menjadi orang Indonesia
in de jaren 1940 in Nederland te wonen, terwijl dat- yang tinggal di Belanda di kurun tahun 1940-an mengi-
zelfde land bezig is oorlog te voeren in jouw land van ngat negara tempat mereka tinggal kala itu justru sedang
herkomst. Fridus had eens een lezing gegeven over memerangi tanah air mereka. Fridus pernah menyampai-
de in Nederland studerende Indonesische student en kan ceramah ihwal Rahmad Koesomobroto yang adalah
lid van de Indonesische studenten organisatie ppi, seorang mahasiswa Indonesia di Belanda dan anggota
Rahmad Koesoemobroto. Persatuan Pelajar Indonesia (ppi).
Hij had zich in de oorlog bij het verzet aangeslo-
ten en had geholpen joodse onderduikers op veilige
plaatsen onder te brengen. Op 16 augustus 1945,
de dag na de Japanse capitulatie en dus net voor de
Indonesische proclamatie, sprak hij tijdens een ma-
nifestatie op de Dam in Amsterdam en vroeg hij de
aanwezigen om het vrijheidsstreven van de Indone-

Portret van Rahmad Koesoemobroto in 2014 ge-


schilderd door Herman Morssink voor de serie
‘Echte Helden’, verzetsmensen met roots in het
voormalig Koninkrijk der Nederlanden, van de
Stichting 4 en 5 mei Comité Amsterdam-Zuidoost.
Beeld: Herman Morssink.

Portret Rahmad Koesoemobroto tahun 2014 dilukis oleh


Herman Morssink untuk seri ‘Echte Helden’, pejuang
perlawanan yang berakar di bekas Kerajaan Belanda,
diterbitkan oleh Stichting 4 en 5 mei Comité Amsterdam
Zuidoost. Gambar: Herman Morssink.

193
siërs te steunen. Toen de ppi een jaar later de eerste Ia bergabung dengan gerakan perlawanan selama
verjaardag van de Republiek Indonesië vierde kwam Perang Dunia Kedua dan membantu menyediakan per-
een politieagent langs bij de feestzaal en vroeg om de sembunyian untuk orang-orang Yahudi. Pada tanggal 16
rood-witte vlag te verwijderen, omdat dat voor men- Agustus 1945, sehari setelah kapitulasi Jepang, dan persis
sen die de Japanse tijd hadden meegemaakt confron- sehari sebelum Proklamasi Kemerdekaan Indonesia, ia
terend was. De agent kende blijkbaar het verschil berpidato dalam sebuah demonstrasi di Dam Square di
tussen de Indonesische rood-witte vlag en de Japanse Amsterdam dan mengajak mereka yang hadir untuk ikut
rode bol in een wit vlak niet. mendukung perjuangan Kemerdekaan Indonesia. Seta-
Ook waren we benieuwd hoe Indonesiërs die al hun kemudian, ketika ppi merayakan hari jadi Republik
een lange tijd in Nederland wonen aankijken tegen Indonesia yang pertama, seorang polisi datang dan me-
de manier waarop Nederland met dit verleden om- minta agar bendera merah putih yang terpasang di ruang
gaat. Enkele Indonesiërs die zich kritisch opstelden perjamuan diturunkan. Polisi itu menyebut bahwa bende-
wilden niet geïnterviewd worden. Drie anderen wil- ra itu menyakiti hati orang-orang yang pernah mengalami
den wel hun mening geven. ◁ zaman penjajahan Jepang. Rupanya, si polisi tidak tahu
perbedaan antara bendera Merah Putih Indonesia dan bu-
latan berwarna merah berlatar putih yang adalah bendera
Jepang.
Selain itu, kami juga ingin menyelidiki bagaimana
orang Indonesia yang sudah tinggal lama di Belanda
memandang cara Belanda menghadapi masa lalunya.
Beberapa orang Indonesia yang bersikap kritis tegas me-
nolak wawancara dengan kami. Hanya tiga orang saja
yang bersedia berbagi pendapat dan diwawancarai secara
terpisah. ◁

194
Indonesische Refleksi
reflecties in Indonesia di
Nederland i: Belanda bagian
Nederlands satu: Kolonia-
kolonialisme lisme Belanda
Ik spreek ze afzonderlijk. Twee van hen ken ik sinds Saya berbincang dengan mereka dalam kesempatan ter-
eind jaren zeventig en één vanaf eind jaren tachtig. pisah. Saya mengenal dua dari mereka sudah sejak akhir
Twee waren journalist bij de Indonesische afdeling 1970-an, sementara satu sejak akhir 1980-an. Yang perta-
van de Wereldomroep Nederland en één was poli- ma adalah seorang aktivis politik yang melawan perlang-
tiek actief tegen de mensenrechtenschendingen door garan hak asasi manusia yang dilakukan rezim Suharto,
het Suharto-regime. Drie Indonesiërs die door hun dua orang lainnya dulu bekerja sebagai jurnalis di radio
werk op een kritische manier naar Nederland kon- Wereldomroep Belanda.. Ketiga orang ini adalah pribadi
den kijken en die zich ook kritisch in de media of op yang mumpuni dalam memandang Belanda secara kritis
bijeenkomsten hadden uitgesproken over het onder- lewat karya-karyanya. Mereka jugalah yang dengan lan-
zoeksprogramma. tang mengkritisi program penelitian ini, di banyak media
In het interview met Liem Soei Liong (1943) gaat atau dalam banyak pertemuan.
het vooral over het Nederlandse kolonialisme. Liem Orang pertama yang saya wawancarai adalah Liem
kwam in 1968 naar Nederland na twee jaar scheikun- Sioe Liong (1943). Wawancaranya berfokus pada kolo-
de te hebben gestudeerd in Duitsland. Vanwege zijn nialisme Belanda. Liem datang ke Belanda tahun 1968.

195
Liem Soei Liong tijdens het Permanent Volkerentri-
bunaal (Permanent Peoples Tribunal) over Oost-Ti-
mor, Lissabon 1981. Foto: Fridus Steijlen.

Liem Soei Liong berbicara dalam Permanent Peoples


Tribunal tentang Timor Timur, Lisbon 1981. Foto: Fridus
Steijlen.

Chinese achtergrond, vertelt Liem, is hij automatisch


gevoeliger voor de posities van minderheden. Het is
dan ook niet vreemd dat hij direct wijst op de manier
waarop de Nederlandse koloniale samenleving werd
georganiseerd.

Toen de blanda’s in Indonesië kwamen, gingen ze


die indeling maken en ook verdelen en heersen
[Liem laat een foto zien]. Dit is een overgrootva-
der van mij, majoor der Chinezen in Semarang. Ja,
dat was gewoon een handlanger van de blanda’s.
Hij heeft hier twee Oranje-ordes. Ja, daar zijn ze
trots op. De Chinezen die er kwamen, waren na-
tuurlijk ook arme sloebers in het begin.

Liem zelf is eigenlijk een exponent van de nieuwe In-


donesische generaties. Sebelumnya, ia kuliah selama dua tahun di jurusan Kimia
di salah satu universitas Di Jerman. Karena latar bela-
Ik heb altijd op een Indonesische school gezeten, kangnya sebagai orang Tionghoa, Liem mengaku bahwa
dus ik was de eerste generatie die alles in het In- secara otomotatis ia bisa langsung paham posisi kaum
donesisch kreeg. De Kemerdekaan [vrijheid] was minoritas. Oleh sebab itu, tidak mengherankan bila ber-
een realiteit. Onze president was Sukarno. Dus al- bicara tentang kolonialisme, ia langsung menunjuk pada
les wat ik van kleins af aan meekreeg, was eigenlijk cara masyarakat kolonial dikendalikan.
de Sukarno-periode. Dat was in vele opzichten
een redelijk goede periode. Ketika Belanda datang ke Indonesia, mereka mulai me-
mecah belah dan mengadu domba masyarakat [sam-
Over die eerste periode wordt wel gezegd dat er veel bil menunjukkan sebuah foto]. Ini adalah kakek buyut
politieke crises waren, maar er waren meerdere par- saya. Seorang Mayor keturunan Tionghoa di Semarang.
tijen en ook in een land als Italië had je snel wisselen- Ya, ia adalah kaki tangan Belanda. Ia pun dianugerahi

196
de regeringen. Het was belangrijker dat Indonesië in- Oranje Orde yang merupakan kebanggaan tersendiri.
ternationaal georiënteerd was en een voorloper was Tentu saja. Apalagi, jika Anda tahu bahwa setiap Cina
van de niet-gebonden landen die niet wilden kiezen yang datang ke sana pada awalnya adalah orang papa.
tussen de Sovjet-Unie en Verenigde Staten. Dat in-
ternationalisme herkende Liem toen hij in het Am- Liem sendiri sesungguhnya adalah bagian dari generasi
sterdam van de jaren zestig kwam. Hoe vindt hij dat baru Indonesia.
Nederland met zijn koloniale verleden en de periode
1945-1949 omgaat? Saya menempuh pendidikan di sekolah Indonesia, jadi
saya adalah generasi pertama yang mendapat segala
Ja, vreselijk. Ik heb daar nooit veel illusies over ge- sesuatunya dalam bahasa Indonesia. Kemerdekaan
had. Als ik de term apartheid noem: dat is ook Ne- adalah nyata. Presiden kita adalah Sukarno. Jadi, se-
derlands, een Nederlandse traditie. Terwijl al die mua yang saya dapatkan di masa kecil saya adalah pada
Angelsaksen in Zuid-Afrika allang de apartheid masa kepemimpinan Sukarno. Periode yang cukup
hadden afgeschaft, had je nog die koppige Neder- baik dalam banyak hal, menurut saya.
landers die de apartheid gingen verdedigen.
Periode pertama Indonesia acap kali sebagai periode yang
Hij vergelijkt het Nederlands kolonialisme met het sarat dengan krisis, dengan jumlah partai politik yang sa-
Mongoolse rijk: ngat banyak, mirip Italia yang juga mengalami perubahan
pemerintahan yang teramat cepat kala itu. Lebih penting
Je hebt zo’n bruut regiem in een dynastie gehad in lagi, Indonesia berorientasi internasionalis dan adalah
China. Dat waren de Mongolen. Op een gegeven pengusung gerakan negara-negara non-blok yang tidak
ogenblik hadden ze een rijk dat niet te geloven zo mau dipecah belah oleh Uni Soviet atau Amerika. Liem
groot was, dus moesten ze aan die verschillende sendiri baru mulai paham gagasan internasionalisme
diverse koninkrijkjes, omdat ze zo klein waren wel ketika ia tiba di Amsterdam pada tahun 1960-an. Lalu, apa
veel vrijheden geven. Dat deden ze ook. Dus zo’n pendapatnya tentang cara Belanda menghadapi masa
Dzjengis Khan of Koeblai Khan zei: ‘Doe maar, lalu kolonialnya dan periode 1945-1949?
als je maar geen opstand veroorzaakt.’ Maar tege-
lijkertijd zijn er natuurlijk altijd wel opstanden en Ya, mengerikan. Gambarannya terlalu banyak. Jika
als er een opstand is, dan sturen ze echt een leger saya menyebut apartheid, it juga ulah Belanda. Seper-
en wordt er bruut opgetreden. Dus ze hebben alle tinya sudah menjadi tradisi. Sementara orang-orang
twee de facetten daar. Het is een heel tolerant Inggris di Afrika Selatan sudah menanggalkan politik
systeem en je kan van alles doen, maar als je in- apartheid, orang-orang Belanda keras kepala di sana
derdaad een opstand gaat plegen, dan… En dat masih saja mempertahankannya.
is natuurlijk met Nederland in Indonesië net zo
geweest. Ia pun membandingkan kolonialisme Belanda dengan
Kekaisaran Mongol:

197
Gelukkig ziet hij wel wat verandering in hoe men in Anda pasti tahu tentang rezim kejam dari sebuah dinas-
Nederland over de koloniale tijd schrijft. Die dubbe- ti di Mongolia. Daerah kekuasaannya sempat begitu be-
le kanten van Dzjengis Khan ziet hij terugkomen in sar. Saking besarnya, rezim ini sampai harus memberi
bijvoorbeeld boeken over Van Heutsz: kebebasan kepada kerajaan-kerajaan kecil yang ber-
naung di bawahnya. Belanda pun melakukan hal yang
Die man was in zekere zin een geweldige held in sama. Jenghis Khan atau Kubilai Khan pernah berkata,
Nederland. Overal werden monumenten opge- ‘Kuberi kau kebebasan, asalkan tidak memberontak.’
richt en zo en hij werd ook gouverneur-generaal. Akan tetapi, pemberontakan selalu saja terjadi. Dan
Dat was zo’n beetje de onderkoning van Neder- ketika itu terjadi, biasanya mereka langsung mengirim
lands-Indië. Wat heeft hij gedaan? Hij heeft men- pasukan dan menumpas para pemberontak itu dengan
sen vermoord. Ja. Eigenlijk weinig… Hij heeft wel brutal. Mereka ini bermuka dua. Sistemnya sangat to-
gewoon de plantage-economie redelijk goed op- leran dan mengizinkan Anda untuk melakukan apapun.
gezet, zodat er op een gegeven ogenblik ook wat Namun, jika anda memulai melawan maka.... Dan itu-
meer geld naar Den Haag ging omdat dit al die lah yang dilakukan Belanda kepada Indonesia.
oorlogen moest bekostigen.
Untungnya, ia juga melihat perubahan di Belanda ihwal
Of over Huib van Mook: cara Belanda menulis tentang era kolonial. Namun, ia
juga melihat gejala dua muka Jenghis Khan, khususnya
Van Mook was een Indo. [Van Mook was geen ketika membahas tentang Van Heutsz.
Indo maar was wel in Nederlands-Indië geboren,
FS] Dat maakt alle verschil, volgens mij, want die Van Heutsz adalah seorang pahlawan besar di Belanda.
Van Mook wist dat Nederlands-Indië iets anders Banyak monumen didirikan untuk memperingatinya,
werd dan alleen een kolonie. Hij wist wel op een dan ia pun sempat menjabat sebagai gubernur jenderal
gegeven ogenblik, wanneer wist hij nog niet: dat yang artinya dia adalah perwakilan Kerajaan Belanda di
wordt gewoon een eigen land. Hindia. Apa yang dilakukannya? Ia membunuhi orang.
Ya. Tidak banyak memang. Namun, ia juga menjalan-
Alleen werd dit in het centrum van de macht, in Den kan ekonomi lewat perkebunan yang menghasilkan
Haag niet gepikt. ‘Ze waren allemaal zo bekrompen. banyak uang. Uang tersebut dikirimnya ke Den Haag
Dat is eigenlijk zo gebleven.’ untuk membiayai perang.’
Liem ziet Cees Fasseur als een voorbeeld van men-
sen met wie niet te praten viel: geboren in Neder- Atau ihwal Van Mook:
lands-Indië, schrijver van de Excessennota (1969) en
hoogleraar geschiedenis van Zuidoost-Azië in Lei- Van Mook adalah seorang Indo. [Van Mook bukan indo,
den. Liever leest hij boeken van mensen die het wel tapi lahir di Hindia Belanda – FS]. Itulah yang membu-
begrepen, zoals The Admiral’s Baby van Laurens van atnya berbeda, setidaknya menurut saya, karena pada
der Post. Van der Post was een officier in het Britse satu titik ia mengetahui bahwa Hindia Belanda akan
leger die na de capitulatie van Nederlands-Indië in menjadi lebih dari sekedar tanah jajahan. Ia meyakini

198
1942 op Java was gebleven en na de Japanse capitula- bahwa suatu saat, entah kapan, Indonesia akan menja-
tie de belangrijkste politiek en militair adviseur van di negara berdaulat.
admiraal Lord Mountbatten, de geallieerde opperbe-
velhebber in Zuidoost Azië, zou worden. Liem: Hanya saja ini tidak begitu dianggap di pusat kekuasaan,
di Den Haag. ‘Mereka terlalu picik. Dan memang mereka
Hij is dus gebleven. Hij ging toen verslag doen aan selalu seperti itu.’
de Nederlanders op zo’n schip. Hij zei: ‘Vergeet Liem melihat Cees Fasseur sebagai contoh orang yang
het maar, de Indonesiërs zijn veranderd, ze zijn sukar diajak bicara. Lahir di Hindia Belanda, ia adalah
plotseling allemaal Pro-merdeka geworden.’ Hij penulis excessennota (1969) dan juga seorang profesor
begon een verhaal. Omdat hij daar lang gewoond sejarah Asia Tenggara di Leiden. Liem lebih menggemari
had, kende hij dat gebied. Hij werd uitgelachen. buku-buku yang ditulis orang-orang yang betul-betul
Dus er is iets met die Blanda’s. Die Engelsen zijn mengerti, seperti ‘The Admiral’s Baby’ yang ditulis Lau-
vaak veel slimmer. Niet altijd hoor, ze zijn ook rens van der Post. Van der Post adalah seorang perwira
ontzettend dom. Dat heb je altijd met kolonialis- tentara Inggris yang tetap tingal di Jawa setelah Belanda
ten. dikalahkan Jepang di tahun 1942 dan kemudian menjadi
penasihat politik dan militer terkemuka untuk Laksamana
En nu? Nu koning Willem-Alexander in maart 2020 Lord Mountbatten, Panglima Komando Pasukan Sekutu
in Jakarta excuses heeft aangeboden? ‘Dat zegt mij di Asia Tenggara, setelah Jepang menyerah. Liem menye-
niet veel. Natuurlijk is het belangrijk, ja. Zeker voor but:
Nederland.’ Waarmee Liem zich schaart in de gele-
deren van meerdere Indonesiërs die de worsteling Jadi ia tetap tinggal di sana. Ia melapor ke otoritas
van Nederland met hoe de dekolonisatie plaatsvond Belanda di salah satu kapal perang. Ia bilang, ‘Lupa-
vooral een probleem van de ex-kolonisator vinden. ◁ kan saja. Orang Indonesia kini telah berubah. Mereka
semua tetiba berubah menjadi Pro-Merdeka.’ Ia lalu
bilang bahwa ia sangat mengenal Indonesia karena
sudah tinggal di sana untuk waktu yang lama. Namun
ia malah ditertawai. Orang Belanda memang menye-
balkan. Orang Inggris seringkali lebih pintar. Tak selalu,
mereka kadang-kadang teramat bodoh juga. Begitulah
kaum penjajah.

Lalu sekarang? Setelah Raja Willem-Alexander meminta


maaf di Jakarta pada Maret 2020? ‘Buat saya itu tak ber-
arti banyak. Memang penting. Tentu saja bagi Belanda.’
Lewat pernyataannya itu, Liem menegaskan bahwa ihwal
dekolonisasi sesungguhnya adalah masalah utama negeri
bekas penjajah. ◁

199
Indonesische Refleksi Indone-
reflecties in sia di Belanda
Nederland ii: bagian dua:
Nederland en Belanda dan
dekolonisatie dekolonisasi
Na het interview met Liem spreek ik met de twee voor- Usai wawancara dengan Liem, saya berbincang dengan
malige Indonesische journalisten bij de Wereldomroep dua mantan wartawan Indonesia di Radio Nederland
Nederland. Beiden hebben veteranen geïnterviewd en Wereldomroep (rnw). Keduanya pernah mewawancarai
gezien hoe Nederland omging met zijn verleden. para veteran Belanda untuk mengkaji bagaimana Belanda
Joss Wibisono (1959) kwam in 1987 naar Neder- menghadapi masa lalunya.
land. Net afgestudeerd aan de universiteit in Salatiga Joss Wibisono (1959) datang ke Belanda tahun 1987.
op Midden-Java solliciteert hij bij de afdeling Indo- Selepas lulus dari universitas di Salatiga, ia melamar pe-
nesië van de Wereldomroep. Hij spreekt Nederlands kerjaan pada departemen Indonesia di rnw. Ia fasih ber-
omdat hij opgroeide bij zijn opa en oma die wel deze bahasa Belanda karena ia tumbuh bersama kakek dan
taal spraken maar niet pro-Nederlands waren. Toen neneknya yang juga fasih berbahasa Belanda, tapi bukan
Joss in Nederland kwam, had hij het idee dat Indone- pro-Belanda. Ketika datang ke Belanda, ia memiliki pe-
sië wat ‘bekrompen’ was wat betreft het verleden en mikiran bahwa Indonesia memiliki pandangan ‘sempit’
hoe tegen Nederland werd aangekeken. ‘Al die stereo- ihwal masa lalu dan tentang cara memandang Belanda.
typen. Dat kun je dus bijvoorbeeld zien in Indonesi- ‘Semua stereotip itu kerap seringkali muncul, misalnya,

200
sche films en lezen in verschillende verhalen over Ne-
derland.’ In feite trof hij hetzelfde in Nederland aan,
maar dan in spiegelbeeld. ‘Als je een Nederlandse film
ziet die over Indonesië handelt, dan zijn de Indonesi-
ers alleen maar tweedimensionaal afgebeeld. […] Dat
is hetzelfde als Nederland in Indonesische films: ook
tweedimensionaal. Er is geen diepte.’
Ronduit schokkend waren zijn ervaringen met
veteranen. Hij ontmoette Sjoerd Lapré en Carel
Heshusius, tot in de jaren negentig vooraanstaande
veteranen. Lapré was fel anti-Japans en Heshusius
was pertinent tegen het gebruik van de term oorlogs-
misdaden voor wat de Nederlandse militairen tussen
1945 en 1949 in Indonesië hadden gedaan.

Toen dacht ik: jezusmina, hoe kan het nou […]


Het is wel gebeurd hoor. [...] Mijn vader was toen
bijna doodgeschoten door de Nederlanders. Mijn Santoso Aboeprijadi. Foto: Santoso Aboeprijadi.
vader zat toen in Zuid-Semeru in de bergen tegen
Nederlanders te vechten. Het is echt gebeurd. Er Santoso Aboeprijadi. Foto: Santoso Aboeprijadi.

di film-film Indonesia. Juga bisa dibaca di banyak cerita


tentang Belanda.’ Sebetulnya, ia juga melihat stereotip
yang sama di Belanda, namun berkebalikan. ‘Jika Anda
menonton sebuah film Belanda yang menampilkan In-
donesia, orang-orang Indonesia selalu saja digambarkan
dalam dua dimensi. […] sama halnya dengan Belanda di
film-film yang dibuat di Indonesia: mereka digambarkan
secara dua dimensi juga. Sama sekali tidak mendalam.’
Pengalaman Joss bersama para veteran Belanda ter-
amat luar biasa. Ia pernah mewawancarai Sjoerd Lapré
dan Carel Heshusius, yang adalah dua tokoh veteran ter-
kemuka sampai tahun 1990-an. Lapré sangat anti Jepang,
sementara Heshusius adalah yang paling lantang me-
Joss Wibisono. Foto: Joss Wibisono. nentang penyematan istilah kejahatan perang kepada apa
yang telah dilakukan militer Belanda di Indonesia antara
Joss Wibisono. Foto: Joss Wibisono. tahun 1945 dan 1949.

201
waren echt mishandelingen. Waarom gingen ze Lalu saya berpikir: Ya tuhan, bagaimana bisa ia me-
daarnaartoe? nyangkal itu semua […] Itu semua benar-benar ter-
jadi. […] Ayah saya hampir tewas ditembak Belanda.
Toen hij daarna hoorde van de getuigenissen van Joop Kala itu ia sedang berada di gunung Semeru Selatan,
Hueting in 1969 realiseerde hij zich dat in de Neder- berperang melawan Belanda. Kejahatan Belanda itu
landse herinnering toch ook nuances zaten. Toch nyata. Terjadi penyiksaan. Mengapa mereka pergi ke
bleef het idee dat Nederland er niet aan wilde gelo- sana?
ven, dat ‘ze’ het konden laten liggen. Dat veranderde:
Tapi, ketika ia mendengar kesaksian Joop Hueting (1927-
In eerste instantie vanwege de rechtszaken die 2018) di tahun 1969, Joss sadar bahwa ternyata ada juga
Zegveld aanspande tegen de Nederlandse staat. nuansa lain dalam ingatan Belanda, meskipun gagas-
Dat kwam altijd ten voordele van Indonesische an dasarnya tetap sama. Belanda tak mau mempercayai
slachtoffers. In tweede instantie dus de publicatie semua itu, dan mengabaikannya saja. Tapi, semua itu
van Rémy Limpach, dat het [geweld] ingebed was berubah:
in de Nederlandse politiek toen. Zodoende kon-
den ze er dus niet meer omheen en ook niet meer Pertama, oleh sebab tuntutan hukum yang dilayang-
het oude patroon herhalen. kan Zegveld melawan Negara Belanda. Tuntutan yang
menguntungkan pihak korban Indonesia. Kedua, ge-
Wat was dat oude patroon? ‘Het terzijde leggen en gara terbitnya buku Rémy Limpach, yang menggam-
het gewoon laten liggen. Je hoeft er geen aandacht barkan politik Belanda saat itu. Sehingga, mereka tak
meer aan te besteden. Dat was […] de Excessennota bisa lagi menyangkal, atau mengulangi pola lama yang
van Fasseur. Het was een exces.’ sama.

Joss was verbaasd hoe de Nederlandse veteranen met Apakah yang disebut pola lama itu? ‘Pengsampingan atau
de periode 1945-1949 omgingen en hoe er met twee pengabaian. Tak perlu lagi mengungkit-ungkit Excessen-
maten werd gemeten als het ging om herdenkingen, nota yang ditulis Fasseur itu. Tentang ekses itu.’
zoals bij het staatsbezoek van Beatrix in 1995. De ko-
ningin zou al op 17 augustus bij de vijftigste verjaar- Joss terheran-heran dengan bagaimana para veteran
dag van de proclamatie in Indonesië willen zijn. Belanda menyikapi periode 1945-1949 dan bagaimana
mereka menerapkan standar ganda, khususnya ketika
Maar het is door omstandigheden, namelijk druk berkenaan dengan kegiatan peringatan, seperti kunjung-
van haar eigen vader, niet doorgegaan. Het bezoek an kenegaraan Ratu Beatrix di tahun 1995. Ratu berni-
heeft dus niet op 17 augustus, maar op 21 augustus at untuk hadir di perayaan 17 Agustus dalam peringatan
1995 plaatsgevonden. Tot mijn verbazing waren toen ulang tahun emas Kemerdekaan Indonesia.
ook veteranen vertegenwoordigd in de delegatie.
Namun, karena suatu hal yang tidak memungkinkan,
Deze Nederlandse veteranen hadden ontmoetingen tekanan dari ayah sang Ratu, rencana tersebut ba-

202
met Indonesische veteranen en bezochten erevelden. tal. Kunjungan tersebut tidak terlaksana di tanggal 17
Joss had zijn twijfels, maar ‘ik stond toch meer aan Agustus, melainkan dimundurkan beberapa hari se-
de kant van de Indonesische veteranen hoor, dat zij telahnya, tanggal 21 Agustus 1995. Yang mengejutkan,
dus ook Nederlanders verwelkomden’. Maar hij vond beberapa veteran Belanda pun turut hadir di sana.
het wel scheef. Waarom? ‘Nou ja, dan zijn de Duit-
se oorlogsveteranen niet welkom, maar Nederlandse Para veteran Belanda itu bertemu dengan para veteran
oorlogsveteranen zijn in Indonesië welkom.’ Neder- Indonesia, dan mengunjungi makam korban Perang Ke-
landse veteranen zouden iets terughoudender rich- merdekaan Indonesia. Joss sempat gamang, namun lalu
ting Indonesië kunnen zijn. Ze beseffen volgens Joss ia berkata, ‘Saya lebih berpihak kepada para veteran Indo-
te weinig dat ze in Indonesië wel degelijk als dader nesia karena mau menyambut para veteran Belanda itu.’
worden gezien, net zoals de Duitsers in Nederland. Selanjutnya, menurutnya, hal itu amat janggal. Menga-
Zoals wel door sommige militairen is beschreven: pa? ‘Ya, karena veteran Jerman pasti takkan disambut,
sementara veteran Belanda bisa diterima begitu saja di
Sommige veteranen, sommige dienstplichtigen Indonesia.’ Semestinya, veteran Belanda bisa tahu diri.
schreven aan het Nederlandse thuisfront: ‘Wat in Mereka tak bisa melihat betapa mereka sebetulnya di-
Nederland in Putten gebeurd is, heb ik hier in In- anggap sebagai pelaku kejahatan, sama seperti serdadu
dië meegemaakt.’ Dat schreven ze. Dat staat ook Jerman di Belanda. Seperti yang telah diterangkan oleh
in het boek van Limpach. Bij het schrijven hebben beberapa serdadu Belanda:
ze wel nagedacht, maar bij het doen en laten is het
toch anders. Beberapa veteran, dan bekas prajurit wajib militer, me-
nulis ‘Apa yang terjadi di Putten, Belanda, saya alami
Santoso Aboeprijadi, of Tossie zoals ik hem allang juga di sini, di Hindia.’ Itulah yang mereka tulis. Yang
ken, kwam in 1967 naar Nederland. Hij studeerde an- juga dibahas dalam buku Limpach. Mereka memakai
tropologie en raakte in het begin van de jaren tachtig nalar ketika menulis, tapi tidak ketika mereka bertin-
als freelancer betrokken bij de Indonesische afdeling dak.
van Wereldomroep Nederland. Tossie is geboren
in 1947 in Blitar op Oost-Java, maar al snel daarna Santoso Aboeprijadi, biasa dipanggil Tossie, datang ke Be-
moesten zijn ouders vluchten als gevolg van de twee- landa tahun 1967 untuk kuliah antropologi. Di awal tahun
de grote Nederlandse militaire actie Operatie Kraai, 1980-an, ia lalu bekerja sebagai pekerja lepas di bagian
wat in Indonesië Agresi Belanda II wordt genoemd. Indonesia, Radio Nederland Wereldomroep. Tossie lahir
Aan het begin van het interview zegt hij dan ook: ‘Ik di Blitar tahun 1947. Tak lama setelah kelahirannya, orang
ben dus eigenlijk een vluchtelingenkind.’ tuanya harus membawanya mengungsi karena Agresi
In de tijd dat hij bij de Wereldomroep begon, kwa- Militer Belanda Kedua, yang oleh Belanda disebut Operasi
men de Indische delen van Loe de Jongs overzichtswerk Gagak. Di awal wawancara, ia langsung mengaku: ‘Saya
‘het Nederlandse Koninkrijk in de Tweede Wereldoor- adalah anak pengungsi.’
log’ uit. Tossie was onder de indruk van de veteraan Awal bekerja di Wereldomroep, jilid Hindia dalam
Heshusius, die zich tegen De Jong teweer stelde: seri buku Kerajaan Belanda dalam Perang Dunia Kedua

203
Ik heb hem geïnterviewd, de man die tegen Loe yang ditulis oleh Loe de Jong baru saja terbit. Tossie
de Jong was. Ik was onder de indruk. Loe de Jong terkesan oleh Heshusius yang berani menentang Loe
is […] toch heel eerlijk over Nederlands-Indië in de Jong:
de tijd van de oorlog. […] Nu is men relatief mild,
maar als je kijkt naar hoe de veteranen toen rea- Saya pernah mewawancarainya. Orang yang melawan
geerden. Heshusius was serieus en invloedrijk. Ik Loe De Jong. Saya terkesan. Loe de Jong [...] sangat
heb nog een interview van hem. Hij zei: ‘Je moet terus terang tentang Hindia Belanda selama perang.
begrijpen: De Jong is socialist.’ [...] Sekarang orang tampak lebih tenang dalam me-
nanggapinya. Tapi jika saja Anda melihat bagaimana
Het draaide vooral om de termen oorlogsmisdadi- para veteran bereaksi waktu itu. Heshusius sangat se-
ger en oorlogsmisdaden, die volgens veteranen niet rius dan memiliki banyak pengaruh. Saya masih punya
mochten worden gebruikt. Maar ja, eigenlijk was het rekaman wawancaranya. Ia bilang, ‘Anda harus tahu,
een ontkenning van wat was gebeurd. En ook Tos- De Jong adalah seorang sosialis.’
sie koppelt het aan de Nederlandse ervaring met de
Duitse bezetting: Wawancara itu berputar di persoalan istilah penjahat pe-
rang dan kejahatan perang. Para veteran merasa bahwa
De psyche van Nederland van toen tot nu natuur- mereka seharusnya jangan dimanfaatkan. Tapi, itu sebe-
lijk. De bezetting, de Duitse bezetting en het be- tulnya adalah sebentuk penyangkalan atas apa yang telah
grip oorlogsmisdadiger, de Tweede Wereldoorlog. terjadi. Tossie juga menghubungkannya dengan apa yang
Dat zit echt in het hart van Nederland. Nu begrijp dialami Belanda semasa pendudukan Jerman:
ik pas hoe het in elkaar zit bij Nederlanders. Dat
woord kennen ze niet. Itu sebetulnya psike Belanda sejak dulu hingga kini.
Penjajahan, pendudukan Jerman, dan konsep tentang
De vergelijking was te gevoelig. ‘Men kan niet zeg- penjahat perang, Perang Dunia Kedua. Itu semua ber-
gen: veteranen kunnen niet zeggen dat ze oorlogs- sarang di jiwa Belanda. Baru sekarang saya mengerti
misdaden hebben gepleegd. “Het is alsof we gelijk- bagaimana orang Belanda memaknainya. Mereka tak
gesteld zijn met de Duitsers.” Zoiets.’ tahu menahu tentang semua istilah itu.
De ontkenning zat niet alleen bij veteranen, maar
ook bij Indische Nederlanders die zich manifesteer- Perbandingannya terlalu sensitif. ‘Orang tak bisa bilang:
den in de ‘Indische letterkunde’. Hier lag de oriënta- para veteran itu tidak bisa bilang bahwa mereka telah me-
tie op de Japanse periode en de bersiap: lakukan kejahatan perang. Karena ini “sama saja seperti
menyamakkan kita dengan serdadu Jerman.” Seperti itu.’
Wat mij tegenviel of wat mij opviel: de Indische Bukan cuma para veteran saja yang menyangkal. Orang-
mensen waren zo bekrompen in die tijd. Dit is de orang Indo-Belanda dalam banyak ‘literatur Indis’ juga
tweede of derde generatie in de jaren 1980, 1990. melakukan penyangkalan yang sama. Mereka berfokus
Zij denken bij Nederlands-Indië alleen maar aan pada masa penjajahan Jepang dan periode bersiap:
Japanse kampen, meer niet. Natuurlijk, geweldda-

204
digheden waren onbeschrijfelijk in Surabaya, in Yang mengejutkan saya adalah pemikiran sempit di
Ambarawa enzovoort. kalangan komunitas Indis kala itu. Mereka adalah ge-
nerasi kedua atau ketiga, di tahun 1980-an dan 1990-an.
Om direct aan te vullen dat in Indonesië weinig be- Tapi, ketika mereka menyebut Hindia Belanda, hal yang
kend is over de Japanse gewelddadigheden omdat het terpikir hanyalah kamp tawanan Jepang. Itu saja. Pa-
Indonesische nationalisme dat in de weg zit. Tossie dahal, kekerasan yang terjadi di Surabaya, Ambarawa,
heeft het idee dat Nederland in het kijken naar het dan seterusnya sampai teramat luar biasa.
eigen geweld tussen 1945 en 1949 als een soort jojo
werkte: ‘Eerst ontkennen van oorlogsmisdaden, daar- Ihwal kekerasan yang dilakukan Jepang ini tak banyak di-
na weer open.’ Hij noemt: ‘Hueting. Daarna heb je bahas di Indonesia karena nasionalisme Indonesia kerap
nog Van Doorn gehad. Tot Limpach waarschijnlijk.’ mengaburkannya. Tossie menyebut bahwa dalam kaitan-
Na het interview stuurde Tossie als aanvulling op nya dengan kekerasan antara tahun 1945 dan 1949, Belan-
zijn verhaal een notitie over waarom het voor Neder- da seperti sedang memainkan yo-yo, tarik ulur: ‘pertama,
landers misschien moeilijk was om de tijdgeest van mereka menyangkal kejahatan perang yang mereka laku-
de dekolonisatie en Indonesische vrijheidsstrijd te be- kan, tapi kemudian menyingkapnya kembali.’ Urutannya
grijpen. Dit zou wel te maken kunnen hebben met de panjang, mulai dari: ‘Hueting. Dilanjutkan Van Doorn. Lalu
psyche en het denken in termen van slachtofferschap kini, mungkin, Limpach.’
als gevolg van de ervaringen in Nederlands-Indië: met Selepas wawancara, Tossie mengirimkan catatan pe-
name het verlies van Indië, de ervaring in de Japan- rihal mengapa Belanda sulit mengerti zeitgeist periode
se kampen. Maar ook de trauma’s die daardoor zijn dekolonisasi dan Perang Kemerdekaan Indonesia. Ia me-
ontstaan, de terugkerende kwesties rond geweld en nyebut bahwa ini ada kaitannya dengan psike dan nalar
excuses van de koning(in). Volgens Tossie gaat men Belanda yang menempatkan diri selalu sebagai korban,
voorbij aan het feit dat de Japanse fascisten tegen het khususnya yang diakibatkan oleh kehilangan Hindia,
(westers) kolonialisme waren, naast hun gebrek aan dan trauma yang diperoleh dari kamp tawanan Jepang,,
olie. Mensen waren geneigd te denken dat de revolutie serta luka yang disebabkan oleh persoalan kekerasan
alleen en vooral door de bersiap werd gekenmerkt ter- yang acap kali mengemuka dan permintaan maaf dari
wijl er ook vele gewelddadigheden onder Indonesiërs Raja Belanda. Menurut Tossie, orang banyak menyang-
(bijvoorbeeld in Aceh en op Java tegen aristocraten) kal bahwa fasis Jepang menentang kolonialisme Barat,
plaatsvonden. Er waren in de oorlogen van de jaren selain juga butuh sumber daya minyak. Mereka berpi-
1940 natuurlijk veel meer slachtoffers onder de Indo- kir bahwa revolusi hanya ditandai oleh bersiap, padahal
nesiërs dan onder de Nederlanders, maar die worden banyak aksi kekerasan lain seperti di Aceh dan di Jawa
vaak vergeten. Dit is de achtergrond van de ‘rebellie’ yang menentang kaum aristokrat. Selanjutnya, tentu saja
van met name de derde en vierde generaties Indische lebih banyak korban dari pihak Indonesia di tahun 1940-
Nederlanders die een dekoloniaal denken eisen an. Namun, kenyataan ini sengaja dilupakan. Inilah yang
Tijdens zijn werk voor de Wereldomroep sprak melatari ‘pembangkangan’ generasi ketiga dan keempat
Tossie niet alleen met Heshusius, maar ook met Piet komunitas Indis di Belanda, yang menuntut pola pikir
van Staveren, en hij volgde wat er gebeurde rond de dekolonial.

205
bezoeken van Poncke Princen aan Nederland in 1994 Ketika masih bekerja untuk Radio Nederland Werel-
en 1998. Van Staveren en Princen waren overgegaan domroep, Tossie tidak hanya mewawancarai Hehusius,
naar het Indonesische leger. Van Princen werd gezegd tapi juga Piet van Staveren. Ia juga mengikuti jalannya
dat hij ook aan acties tegen Nederlandse troepen had peristiwa yang bertalian dengan kunjungan Poncke Prin-
deelgenomen. Tossie: cen ke Belanda di tahun 1994 dan 1998. Van Staveren dan
Princen pernah membelot ke Indonesia. Bahkan Princen
Als je naar die twee kijkt, dat zijn mensen die an- pernah bertempur langsung melawan serdadu Belanda.
dere keuzes maakten. Die twee hebben het meege- Tossie mengatakan:
maakt als soldaten, als vrijwilligers, die naar Duits-
land moesten om oorlog te voeren. […] Die twee Jika Anda amati dua orang ini, merekalah yang mem-
zijn tot het besef gekomen: ‘Hé, wij deden min of buat perbedaan. Mereka pernah menjadi tentara, su-
meer hetzelfde als de Duitsers tegen ons.’ […] Ze karelawan perang, yang berperang melawan Jerman.
hebben dezelfde achtergrond. Het enige verschil Lalu mereka menyadari bahwa, ‘Hei, kita setali tiga
is: de ene is communist vanaf het begin, Piet van uang dengan para serdadu Jerman itu.’ […] Latar be-
Staveren. De ander niet, die is meer een avonturier. lakang mereka mirip. Perbedaannya hanya pada: Piet
adalah seorang komunis sedari awal, sementara Prin-
De Duitse bezetting vormde volgens Tossie het re- cen bukan. Princen adalah seorang petualang.
ferentiepunt voor Princen en Van Staveren bij hun
overstap naar het Indonesische leger en voor Heshu- Menurut Tossie, pendudukan Jerman adalah titik tolak
sius om zich te verzetten tegen het gebruik van de bagi Princen dan van Staveren untuk membelot ke Indo-
woorden oorlogsmisdaad en oorlogsmisdadiger. nesia, dan bagi Heshusius untuk menyanggah tudingan
De invloed van veteranen is wel tanende, heeft hij sebagai penjahat perang.
geconstateerd, zeker vergeleken met 1995 toen Beatrix La mencatat bahwa pengaruh kelompok veteran mu-
haar staatsbezoek pas na 17 augustus mocht beginnen. lai memudar, terutama jika dibandingkan dengan tahun
Tegelijkertijd vindt hij dat een erkenning van 17 au- 1995 ketika Beatrix tidak diperkenankan untuk melakukan
gustus veelbetekenend maar niet zo erg belangrijk is: kunjungan negara tepat pada tanggal 17 Agustus. Pada
saat bersaman, Tossie juga mencatat bahwa pengakuan
Waarom willen Nederlanders 17 augustus 1945 17 Agustus adalah perlu, namun tak begitu penting.
niet erkennen? Dat impliceert eigenlijk dat Neder-
landers precies hetzelfde deden als de Duitser in Mengapa Belanda tidak mau mengakui 17 Agustus 1945?
Nederland. Agressie. Voor de staat, voor Suharto. Itu sebenarnya menyiratkan bahwa belanda melakukan
Later, tot nu toe… Het maakt niet uit. Wij zijn on- hal yang persis sama dengan yang dilakukan Jerman di
afhankelijk geworden op 17 augustus. Het maakt Belanda. Agresi. Demi negara. Demi Suharto. Sekarang
niet uit of Nederland of de internationale wereld ataupun nanti tak begitu penting. Kami merdeka tanggal
1949 erkent. Voor mij is het minder interessant. 17 Agustus. Tak penting jika Belanda atau dunia interna-
sional bersikeras menyebut 1949. Bagi saya hal itu tak
begitu penting.

206
Personen die in de interviews genoemd Tokoh yang disebut dalam wawancara ter-
zijn en actief waren in de periode 1945- libat langsung di Indonesia pada periode
1949 1945-1949

Jacques van Doorn (1925-2006) was uitgezon- Jacques van Doorn (1925-2006) ditugaskan di Indo-
den als dienstplichtig militair. Samen met Wim nesia sebagai serdadu wajib militer. Bersama Wim
Hendrix (1926-2021) verzamelde hij systema- Hendrix (1926-2021), ia mengumpulkan bukti-bukti
tisch materiaal over gewelddadigheden begaan aksi kekerasan yang dilakukan serdadu Belanda.
door Nederlandse militairen. Na het interview Setelah wawancara dengan Joop Hueting dalam pro-
met Joop Hueting in het actualiteitenprogram- gram televisi Achter het Nieuws tahun 1969, Hendrix
ma Achter het Nieuws in 1969 schreven Hendrix dan Van Doorn menulis buku yang berjudul Ontspo-
en Van Doorn mede op basis van hun onder- ring van geweld: Het Nederlands-Indonesisch conflict
zoek het boek Ontsporing van geweld: over het yang (1970, diterbitkan ulang) didasarkan pada peng-
Nederlands/Indische/Indonesisch conflict (1970, alaman dan penelitian yang mereka lakukan.
diverse heruitgaven).
Carel Heshusius (1916-2005) adalah mantan perwi-
Carel Heshusius (1916-2005) was officier van ra knil dan sempat ditahan sebagai tawanan perang
het knil. Tijdens de Japanse bezetting werd hij selama pendudukan Jepang. Setelah Jepang me-
krijgsgevangen gemaakt. Na de Japanse capitu- nyerah, ia kembali bertugas di knil. Pada tahun 1951,
latie diende hij weer in het knil. In 1951 ging ia dipindahtugaskan ke Angkatan Darat Kerajaan
hij over naar de Koninklijke Landmacht. Belanda.

Joop Hueting (1927-2018) werd in 1947 als Joop Hueting (1927-2018) dikirim ke Indonesia tahun
dienstplichtige uitgezonden. In januari 1969 1947 sebagai serdadu wajib militer. Pada Janua-
sprak hij, inmiddels psycholoog, in het tv-pro- ri 1969, ia yang kala itu sudah alih profesi sebagai
gramma Achter het Nieuws van de vara, over psikolog berbicara dalam program televisi nasional
oorlogsmisdaden van het Nederlandse leger, Achter het Nieuws (vara) dan menyingkap tabir ihwal
waar hij ook zelf bij betrokken was geweest. kejahatan yang dilakukan serdadu Belanda, sekali-
Dit leidde tot Kamervragen en vervolgens tot gus keterlibatannya. Pengakuannya itu menjadi ba-
de Excessennota. hasan di gedung parlemen Belanda dan dan menjadi
titik tolak diterbitkannya buku putih yang dijuduli
Sjoerd Lapré (1920-1999) maakte de Japanse Excessennota.
invasie mee als dienstplichtige bij het knil.
Vervolgens werd hij krijgsgevangen gemaakt Sjoerd Lapré (1920-1999) adalah serdadu wajib mili-
door de Japanners. Na de Japanse capitulatie ter yang tergabung dalam knil. Semasa pendudukan

207
werd hij beroepsmilitair in het knil. In 1951 Jepang, ia dijadikan tawanan perang dan baru bebas
ging hij over naar de Koninklijke Landmacht. ketika Jepang menyerah. Tak lama setelah itu, ia
Lapré werd op latere leeftijd een belangrijke bergabung kembali dengan knil dan lalu menjadi
woordvoerder voor Indische veteranen. tentara profesional, bukan lagi sebagai wajib militer.
Di tahun 1951, ia dipindahtugaskan ke Angkatan Da-
Laurens van der Post (1906-1996) werd gebo- rat Kerajaan Belanda. Di usia senjanya, ia bertindak
ren in Zuid-Afrika en diende als officier in het sebagai juru bicara bagi para veteran Indo-Belanda.
Britse leger. In 1942 werd hij vanwege zijn ken-
nis van het Nederlands en het Maleis in Neder- Laurens van der Post (1906-1996), lahir di Afrika Se-
lands-Indië toegevoegd aan het American-Bri- latan, adalah mantan serdadu Inggris. Di tahun 1942,
tish-Dutch-Australian Command (abdacom) karena kemahirannya dalam bahasa Belanda dan
dat een Japanse invasie moest tegenhouden. Melayu, ia ditugaskan ke Komando Amerika-Ing-
Van der Post werd krijgsgevangen gemaakt. Na gris-Belanda-Australia (abdacom) di Hindia Belanda
de Japanse capitulatie bleef hij op Java en speel- untuk membantu menghentikan invasi Jepang. Ia
de een belangrijke rol in de opstelling van de lalu dijadikan tawanan perang oleh Jepang. Selepas
Britten jegens de Republiek Indonesië. Jepang kalah dan ia kembali bebas, ia tetap tinggal
di Jawa dan berperan penting dalam terbentuknya
Jan ‘Poncke’ Princen (1925-2002) probeer- sikap terbuka pihak Inggris terhadap Republik In-
de tevergeefs te deserteren toen hij in 1946 donesia.
als dienstplichtige werd opgeroepen. In 1947
kwam hij aan in Indonesië. In 1948 liep hij over Jan ‘Poncke’ Princen (1925-2002) gagal menghindar
naar het Indonesische leger. Princen bleef in dari wajib militer di tahun 1946. Sampai akhirnya, ia
Indonesië wonen en werd advocaat en mensen- dikirim juga ke Indonesia tahun 1947. Di tahun 1948,
rechtenactivist. ia membelot ke Indonesia dan bergabung dengan
tentara Indonesia. Seusai perang, Princen terus
Piet van Staveren (1925-2019) werd als dienst- tinggal di Indonesia dan menjadi advokat dan aktivis
plichtige uitgezonden en liep over naar de Hak Asasi Manusia.
Republiek Indonesië. Hij werd in 1949 gear-
resteerd door de Indonesische militaire politie Piet van Staveren (1925-2019) ditugaskan sebagai
omdat hij communist was en aan Nederland serdadu wajib militer namun membelot ke Republik
uitgeleverd, waar hij werd veroordeeld tot ze- Indonesia. Di tahun 1949, ia ditahan pemerintah In-
ven jaar gevangenisstraf. ◁ donesia karena ia seorang komunis, lalu diekstradisi
ke Belanda. Sesampainya di Belanda, ia dijatuhi hu-
kuman tahanan selama tujuh tahun. ◁

208
Een van de vragen die we ons bij Getuigen & Tijd- Salah satu pertanyaan yang sering kami ajukan pada diri
genoten regelmatig stelden, was welke stemmen we sendiri dalam program Saksi & Rekan Sezaman adalah
niet of nauwelijks horen. Welke getuigen komen ihwal suara siapakah yang acap kali tak terdengar. Saksi
niet aan het woord, niet in de geschreven bronnen sejarah manakah yang terlewatkan dalam banyak sum-
of in de interviewcollecties? Bijvoorbeeld omdat ze ber tulis atau rekaman wawancara – karena mereka tak
geen schrijftraditie hebben, of omdat ze gewoon- terbiasa menulis atau tidak memiliki keterbatasan akses
weg geen toegang hebben tot de officiële kanalen. ke kanal-kanal resmi? Mereka yang tergabung di knil ,

Bij het knil bijvoorbeeld waren de officieren Ne- terutama para perwira Indo-Eropa, sering menulis la-
derlanders of Indo-Europeanen. Zij stelden de rap- poran, selain buku harian atau memoar. Sama halnya
porten op en een aantal van hen schreef ook dag- dengan serdadu Belanda yang dikirim ke Hindia. Mereka
boeken of memoires. De Nederlandse militairen juga kerap berkirim surat ke kampung halamannya di
die werden uitgezonden, schreven brieven naar het Belanda. Selepas perang usai, mereka masih saling ber-
thuisfront. Later in Nederland zagen de veteranen jumpa dalam pelbagai acara reuni veteran atau dalam
elkaar weer op reünies en werden herinneringsboe- buku kenangan yang mereka terbitkan, persis dengan apa
ken uitgebracht, wat bij de veteranen in Indone- yang dilakukan para veteran di Indonesia. Akan tetapi, tak
sië ook gebeurde. Binnen de Nederlandse context begitu adanya dengan para serdadu keturunan Maluku.
zijn het vooral de Molukse stemmen die opvallend Suara mereka hampir tak pernah terdengar. Di dalam ba-
afwezig zijn. In interviews en in egodocumenten nyak wawancara dan dokumen ego, mereka kerap disebut
wordt over hen verklaard, dat zij Nederlanders had- sebagai juru selamat bagi orang-orang Belanda atau se-
den gered of dat zij in de frontlinie vochten. Maar bagai petarung gigih di garis terdepan. Namun, suara dari
hun eigen stem wordt minder gehoord. Voor Fri- mereka sendiri sama sekali tak terdengar. Bagi Fridus,
dus was die stilte, die zo duidelijk werd gemaakt in diamnya mereka, yang kemudian menjadi terang di buku
het boek Soldaat in Indonesië, 1945-1950 (2015) van Gert Oostindie Serdadu Belanda di Indonesia, 1945-1950
Gert Oostindie, een reden om op zoek te gaan naar (2015) menjadi dalih terbaik untuk menggali suara-suara
de Molukse stem. ◁ mereka yang selama ini terpendam. ◁

209
Op zoek naar Mencari
Molukse suara-suara
stemmen dari Maluku
Een zoektocht naar Molukse stemmen kan op ver- Suara-suara Maluku dapat dicari melalui berbagai cara.
schillende manieren worden ingezet. Een mogelijk- Salah satunya adalah dengan menggali arsip. Tiga tahun
heid is om de archieven in te duiken. In 2016 mocht lalu, saya berkesempatan menyertai seorang rekan yang
ik meekijken met een collega die in het Nationaal sedang meneliti arsip Kejaksaan Agung pada Mahkamah
Archief in Den Haag onderzoek deed in het archief Agung Hindia Belanda di Batavia/Jakarta di Arsip Nasio-
van de procureur-generaal van het Hooggerechts- nal Den Haag. Ia memberi saya banyak rujukan tentang
hof van Nederlands-Indië dat in Batavia/Jakarta ze- orang-orang Maluku, atau orang-orang Ambon sebagai-
telde. Hij had al eens verteld over verwijzingen naar mana lazim disebut kala itu. Rujukan-rujukan tersebut
Molukkers, of naar Ambonezen, zoals ze indertijd adalah laporan dari Hoofd Tijdelijk Bestuur, Pengelola Ad-
werden genoemd. Het ging om meldingen van de ministratif Sementara di Batavia dari tahun 1945. Sukar
politieke afdeling van het Hoofd Tijdelijk Bestuur sekali untuk tahu persis keberadaan orang-orang Maluku
in Batavia in 1945. Het was uit de ruim 180 pagina’s dari laporan setebal 180 halaman, yang khusus memba-
aantekeningen over vooral West- en Midden-Java has ihwal Jawa Barat dan Jawa Tengah. Hal ini mengingat
moeilijk een duidelijk beeld van de positie van Mo- orang-orang Maluku tersebut tidak pernah diberi nama,
lukkers te krijgen. Een belangrijke reden daarvoor atau hanya diberi nama belakang saja, yang akhirnya me-
was dat ze vaak niet bij naam werden genoemd of nyulitkan kami untuk mengkaji lebih jauh. Seperti yang
alleen met hun familienaam waardoor het moeilijk tampak pada catatan berikut:
verder zoeken is. Zoals in een van de aantekeningen
over 1945: Kerusuhan dimulai dekat Tjipinang pada awal Oktober.
Dua serdadu Ambon, Tahalea dan Soepasepa, tewas.

210
Begin October begonnen de relletjes in de buurt Kabarnya selepas mendengar suara tembakan, kedua
van Tjipinang. Twee Ambonsche bewakers, Ta- serdadu itu lari keluar dan langsung dibantai oleh pe-
halea en Soepasepa, werden vermoord. Naar ver- juang Indonesia.
luidt zijn deze twee bewakers op het hooren van
geweerschoten, naar buiten geloopen, waarna zij Kedua nama itu disusul dengan nama-nama lain yang
door Indonesiërs werden afgeslacht. mengalami nasib serupa. Di bagian lainnya, mereka diru-
juk dalam kelompok, seperti ‘orang-orang Ambon itu juga
Waarna nog enkele namen van Molukkers volgden menyusun rencana untuk menyerang secara membabi
die waren vermoord. Andere keren werden ze alleen buta pasukan-pasukan tri yang kerap memancing ama-
als groep aangeduid, zoals ‘ook de Ambonneezen rah.’ Atau, mereka terkadang dirujuk lewat sebutan lain,
zouden plannen hebben beraamd om eigenmachtig seperti ‘Baret Hijau’, pasukan yang sebagian besarnya
op te treden tegen de provoceerende tri’. Of er wa- terdiri dari orang-orang Maluku. Sebuah catatan dalam
ren verwijzingen naar bijvoorbeeld de Groene Baret- bahasa Melayu menyebut ihwal ketakutan penduduk aki-
ten (commando-troepen), waartoe veel Molukkers bat para serdadu Baret Hijau itu: “Baret Hidjau” oemoem-
behoorden. Een aantekening in het Maleis uit juni nja di takoeti oleh segenap lapisan ra’jat, karena mareka
1948 meldt: ‘“Baret Hidjau” oemoemnja di takoe- itoe di pandang “boeas”, hingga ra’jat djaoeh dan ta’ brani
ti oleh segenap lapisan ra’jat, karena mareka itoe di bergaoel.’ Catatan yang ada di arsip itu hanya melantang-
pandang “boeas”, hingga ra’jat djaoeh dan ta’ brani kan gaungnya saja, alih-alih suara langsung dari orang-
bergaoel.’ (Alle mensen zijn bang voor de ‘Groene orang Maluku.
Baretten’, want zij ogen wild, dus blijft het volk weg Oleh sebab itu, saya harus mencarinya sendiri, seperti
en durft het niet samen te komen.) De vermeldingen lewat rekaman wawancara yang disimpan Museum Se-
in de archieven leveren opnieuw alleen verhalen op jarah Maluku. Sayangnya, pencarian saya itu tak membu-
over de Molukkers, niet van henzelf. ahkan hasil. Rekaman wawancara itu hanya membahas
Ik moest dus op zoek naar de stemmen zelf, bijvoor- ihwal perlakukan buruk pemerintah Belanda terhadap
beeld in bestaande interviewcollecties, zoals bij het orang-orang Maluku selepas kedatangan mereka ke Be-
Moluks Historisch Museum in Den Haag. Helaas liep landa, atau tentang pemecatan tak hormat mereka dari
dit op niets uit. In die vraaggesprekken bleek vooral dinas militer, yang akhirnya berujung kepada perlakuan
de behandeling van de Molukkers door Nederland buruk lain yang mereka terima. Sementara, kesetiaan
na overkomst, met name het onverwachte ontslag uit mereka terhadap Belanda selama 1945-1949, dan ketika
militaire dienst en de manier waarop zij en hun fami- masa pendudukan Jepang, tak dibahas sama sekali.
lieleden vervolgens bejegend werden, een belangrijk Cara lainnya adalah dengan mewawancarai langsung
onderwerp. Hun inzet voor Nederland tussen 1945 en para veteran Maluku itu. Namun, ketika saya memutus-
1949, en die voor de Japanse invasie in 1942, werd als kan untuk melakukannya di tahun 2016, saya dihadapkan
gegeven beschouwd en kwam niet aan bod. pada sebuah masalah. Generasi pertama orang Maluku di
Het lag voor de hand de Molukse veteranen zelf Belanda dikenal dengan ‘soldadu muda’ tergabung dalam
te gaan interviewen, maar toen ik in 2016 besloot te knil setelah Jepang menyerah. Sementara, generasi se-
proberen met nog zo veel mogelijk van de Molukse belumnya, yang sudah tergabung dalam knil sebelum Je-

211
Bronbeek, 4 juli 2016. Voor de eerste maal nemen Bronbeek, 4 Juli 2016. Untuk pertama kali veteran Ma-
Molukse veteranen deel aan de herdenking van de op- luku berpartisipasi dalam peringatan pembubaran knil
heffing van het knil in 1951. Foto: Fridus Steijlen. tahun 1951. Foto: Fridus Steijlen.

veteranen in Nederland te spreken, liep ik direct te- pang menjajah Indonesia dikenal dengan sebutan ‘solda-
gen een probleem aan. De mannen van de eerste ge- du tua’. Mereka inilah yang dikerahkan Belanda sebagai
neratie behoorden tot wat wel de soldadu muda werd milisi untuk membantu mempertahankan Ambon dari
genoemd, de jonge soldaat. Onder de Molukse vete- serbuan Jepang. Pengalaman para soldadu tua itu, yang
ranen werd onderscheid gemaakt tussen de mannen terjun langsung dalam pertempuran di tahun 1945 dan
die al voor de Japanse inval in dienst van het knil 1946, tak bisa lagi terekam, karena banyak dari mereka
waren – de oude soldaten of de soldadu tua – en de kini sudah tiada.
soldadu muda, die van na de Japanse capitulatie. Een Wawancara dengan beberapa mantan soldadu muda
kleine groep was kort voor de Japanse invasie gemo- dan beberapa orang bekas milisi menyingkap kisah-kisah
biliseerd in een soort militie die Ambon moest hel- yang menggugah emosi, misalnya, ihwal kerja paksa se-
pen verdedigen. De ervaringen van de soldadu tua, lama pendudukan Jepang, di bandara dan di pelabuh-
die als eersten in 1945 en 1946 in de strijd betrokken an. Tapi, ada juga cerita-cerita tentang ketangguhan dan

212
raakten, konden dus niet meer worden vastgelegd. terkadang penuh keindahan yang disampaikan para Om
Zij waren immers al overleden. dalam beberapa pertemuan. Tak semua cerita tangguh
De interviews met de soldadu muda en een enkele yang mereka sampaikan itu adalah tentang pertempur-
milisi leverden emotionele verhalen op over bijvoor- an dengan pejuang Indonesia karena banyak juga dari
beeld zware dwangarbeid aan een vliegveld en in de mereka yang sebetulnya hanya bekerja sebagai petugas
haven van Ambon tijdens de Japanse bezetting. Maar keamanan yang tak pernah berhadapan langsung de-
er kwamen ook mooie en sterke verhalen naar boven, ngan musuh. Atau karena mereka ditugaskan di wilayah
sterke verhalen die ik een beetje ken van Molukse Menado atau Banda yang merupakan daerah di bawah
Ooms tijdens feestjes. Maar niet alle verhalen in de kendali Belanda. Dalam beberapa cerita tentang orang-
interviews gingen over confrontaties met Indonesi- orang Maluku, sering disebutkan bahwa orang-orang Ma-
sche strijders. Het waren ook veel verhalen zonder lukulah yang sering melakukan kekerasan. Saya bertanya
confrontaties omdat enkele Ooms alleen bewakings- kepada salah seorang Om perihal ini. Jawabannya adalah:
diensten hadden uitgevoerd en geen Indonesische te- ‘Bukan. Sama sekali bukan. Itu orang Jawa.’ Ia tak mau
genstander waren tegengekomen of omdat ze vooral disalahkan. Menurutnya, serdadu knil asli Jawa terlalu
patrouilles hadden gelopen in Menado (Noord-Sula- gampang melakukan kekerasan dan memukuli tawanan
wesi) of op Banda, waarvan ze achteraf zeiden dat die yang mereka tangkap. Tidak seperti serdadu knil asli Ma-
vooral waren bedoeld om te laten zien dat Nederland luku. Ketika serdadu Maluku menangkap seseorang, bia-
daar weer de macht had. In nogal wat verhalen over sanya mereka memperlakukan tawanan itu dengan baik
Molukkers wordt gezegd dat het de Ambonezen wa- dan hanya ditanya saja untuk beberapa saat. Jika tawanan
ren die geweld gebruikten. Wat vindt u daarvan, vroeg itu berbohong, barulah dia dihukum. Itulah jawaban si
ik aan een Oom. Zijn reactie was: ‘Welnee joh, dat Om, sambil tersenyum.
waren de Javanen.’ En daarmee wilde hij niet de schuld
doorschuiven. Nee, volgens hem sloegen de Javaanse Tentu saja mereka keras, dan tak suka dengan kericuh-
knil-militairen iets te gemakkelijk en te snel als ze ge- an. Dan jangan pernah sekali-sekali menghina serdadu
vangenen maakten. In tegenstelling tot de Molukkers. knil Maluku. Salah seorang veteran Maluku yang usianya
Als Molukkers iemand oppakten, werd die netjes be- sudah 90-an bercerita tentang para serdadu wajib militer
handeld en eerst uitvoerig ondervraagd. Bleek de per- Belanda yang dikirim ke Jawa. Di sana mereka dijuluki
soon in kwestie fout te zijn, tja, dan moest die gestraft ‘Tentara Soesoe,’ sebutan menghinakan yang menyan-
worden, vertelde hij met een veelzeggend lachje. dingkan mereka dengan bayi yang masih menetek. ‘Me-
Natuurlijk waren ze streng, ze hielden niet van rot- reka Tentara Soesoe,’ ulang Om itu, sementara, ‘katong
zooi, vertelden de Ooms. Met de Molukse knil-man- orang Ambon’, dengan mata menyala sambil memberi
nen moest je niet spotten. Een van de 90-plussers ver- gerakan tangan yang menunjukkan bahwa ia tidak se-
telde over het moment dat zij vanuit Ambon naar Java dang berbohong. ’Mereka tak sanggup berkata-kata.’
waren verscheept. Hier werden ze uitgemaakt voor Om yang lainnya menambahkan tentang prajurit-prajurit
‘Tentara Soesoe’, leger van melkmuiltjes, zoals de jon- Belanda yang harus mereka lindungi. Mereka masih sa-
ge dienstplichtigen die uit Nederland kwamen wer- ngat hijau dan harus dilindungi dari perempuan-perem-
den genoemd. ‘Tentara Soesoe’ herhaalde die Oom, puan Jawa yang bisa sangat mematikan. ‘Para serdadu

213
maar ‘katong orang Ambon, wij zijn Ambonezen.’ En wajib militer itu tak tahu menahu tentang orang Jawa.
met glinsterende oogjes maakte hij met zijn handen Dan mereka mudah tergoda oleh para gadis Jawa. Itulah
bewegingen die er niet om logen. ‘Daarna zeiden ze sebabnya mereka mudah mati.’ knil memiliki wibawa
niets meer.’ Over de jonge Nederlanders vertelde een lebih besar dari pasukan Belanda biasa. ‘Ketika serdadu
andere Oom dat zij die Nederlandse knapen moesten Belanda tiba, pejuang Indonesia akan serta merta mela-
beschermen: zij waren bleu uit Nederland gekomen kukan perlawanan. Tapi, ketika serdadu knil memasuki
en moesten worden beschermd tegen Javaanse meis- kota, mereka semua melarikan diri. Di Jawa mereka tidak
jes want dat kon hun dood betekenen. ‘De dienst- takut pada Belanda, tapi mereka takut pada kami. Saya
plichtigen kennen de Javanen nog niet. Nederlanders sendiri saksinya.’
houden van de meisjes. Daarom gingen ze makkelijk Lewat wawancara yang saya lakukan itu, suara-suara
dood.’ Volgens hem boezemde het knil meer gezag Maluku bisa terdengar langsung. Memang tak semua,
in dan de Nederlandse troepen: ‘Wanneer Nederlan- karena banyak juga orang Maluku yang tak berpihak ke
ders in de stad waren, dan was het oorlog, maar als Belanda. Sebelumnya, di bagian Prolog, sempat dising-
het knil de stad in ging, liep iedereen weg. Op Java gung tentang Om Luhulima. Atas kemauan ayahnya, ia
waren ze niet bang voor de Nederlanders, wel bang bergabung dengan laskar perjuangan di Surabaya. Di ma-
voor ons. Dat heb ik zelf meegemaakt.’ nakah bisa kita dengar suara-suara dari Maluku lain yang
Met deze interviews zijn een paar Molukse stem- mendukung Republik? Dalam kunjungan saya ke Benteng
men te horen. Maar nog lang niet alle, want Molukkers Vredeburg di Yogyakarta, saya bisa menemukan mereka.
vochten niet alleen aan Nederlandse zijde. Eerder, in Namun tidak dapat mendengar suaranya karena yang
de proloog, kwam Oom Luhulima al aan het woord, tersisa hanyalah dua foto pasukan paramiliter Maluku.
die dankzij zijn vader actief werd in de Molukse militie Di foto pertama, tergambar Gubernur Maluku terpilih,
in Surabaya. Waar zijn de stemmen van al die andere Latuharhary, sedang duduk bersama pasukan Laskar
republikeinse Molukse militairen? Tijdens een bezoek Maluku. Di foto yang satunya lagi, anggota pasukan Las-
aan het museum Fort Vredeburg in Yogyakarta vond kar Maluku terlihat sedang berbaris. Dua foto ini diambil
ik ze. Helaas niet hun stemmen, maar twee foto’s van di Yogyakarta pada saat acara pelantikan pimpinan Dewan
Molukse paramilitaire troepen. Op de ene zit de door Kelaskaran Pusat pada tanggal 12 November 1946, lebih
de Indonesische regering benoemde gouverneur van kurang setahun setelah diproklamasikannya kemerde-
de Molukken Latuharhary tussen leden van de Laskar kaan Indonesia. Dalam acara itu, digelar pawai. Foto-foto
Maluku, een Molukse strijdgroep. Op de andere foto yang terpampang di Benteng Vredeburg menyematkan
staat een Molukse paramilitaire eenheid in het gelid.
De foto’s waren gemaakt in Yogyakarta ter gelegen- Door de Indonesische regering benoemde gouverneur
heid van de benoeming van een centrale raad ter co- van de Molukken Latuharhary tussen leden van de
ordinatie van de strijdtroepen op 12 november 1946, Laskar Maluku, Yogyakarta 1946. Foto: ipphos.
ruim een jaar na de onafhankelijkheidsverklaring van
Indonesië. Er werden bij die gelegenheid parades ge- Gubernur Maluku Latuharhary, yang ditunjuk pemerin-
houden. De foto’s in Vredeburg geven een mooi beeld tah Republik Indonesia, duduk bersama anggota Laskar
van de verschillende strijdgroepen. Naast de Laskar Maluku, Yogyakarta 1946. Foto: ipphos.

214
Maluku, de Molukse militie, was er een speciale vrou- kesan baik terhadap banyak pasukan tempur. Selain Las-
weneenheid, een Laskar Hisbullah (Partij van God) kar Maluku, ada juga foto Laskar Hisbullah dan kelompok
en een aantal strijdgroepen uit andere delen van Indo- perjuangan lainnya dari berbagai tempat di Indonesia:
nesië: Laskar Kalimantan, Laskar Sunda Kecil (Bali Laskar Kalimantan, Laskar Sunda Kecil (dari Bali sampai
tot min of meer de Zuidoost-Molukken) en de Laskar Maluku Tenggara), dan Laskar Kebaktian Rakyat Indo-
Kebaktian Rakyat Indonesia Sulawesi (kris; Eenheid nesia Sulawesi. Ketika saya amati foto Laskar Maluku,
van toegewijde Indonesiërs uit Sulawesi). Toen ik de saya sadar bahwa mereka berjuang untuk Maluku, bukan
foto’s van de Laskar Maluku zag, realiseerde ik me dat Ambon. Mereka bukan Laskar Ambon, melainkan Laskar
er werd gesproken over de Molukken, Maluku, en niet Maluku yang telah berhasil memperjuangkan Maluku
Ambon. Het was een Laskar Maluku en geen Laskar untuk Republik. ◁
Ambon, waarmee de republikeinse Molukkers toch
voor een deel hun stem terug kregen. ◁

215
Brieven uit lang vervlogen tijden die ergens opdui- Surat-surat dari masa lampau kerap membuat bimbang
ken, een vondst die bijna altijd tot schroom en een dan bahkan membawa perasaan tak nyaman. Sebagian
gevoel van ongemak leidt. Bij de meeste mensen besar orang lekas mengambil tindakan. Entah memba-
leidt het bestaan ervan algauw tot het besef dat je er canyakah, atau justru menghancurkannya. Namun, ba-
hoe dan ook iets mee moet doen, of dat nu lezen of gaimana jika Anda merasakan adanya keterikatan dengan
vernietigen is. Maar hoe ga je om met die intimiteit surat-surat tersebut? Kehadiran fisik surat-surat terse-
die zich zo ongevraagd aan je opdringt? De brie- but, yang sebetulnya tak ditujukan bagi Anda, menimbul-
ven, die nooit direct voor jou bedoeld waren, maar kan pertanyaan: Apakah Anda benar-benar ingin mem-
nu wel voor je liggen, roepen vragen op: wil je wel baca surat yang sebetulnya tidak ditujukan bagi Anda?
iets lezen wat nooit voor jou geschreven werd, wat Apakah kira-kira yang akan ditemukan di sana? Apakah
zal je tegenkomen, kan de inhoud de verhoudingen isi surat itu akan memperumit hubungan Anda dengan
met familieleden ingewikkelder maken of kunnen kerabat si penulis surat atau justru membuat atau me-
er nieuwe banden ontstaan, en wat gebeurt er als je ngembangkan ikatan baru? Apa pula yang dipertimbang-
besluit die persoonlijke brieven zelfs beschikbaar te kan saat memutuskan agar surat-surat pribadi itu dibaca
maken voor een breed publiek? ◁ untuk umum? ◁

216
Brieven uit Surat dari
lang vervlogen masa
tijden lalu
De brieven die Eida Schepers en Tan Sin Hok tus- Surat-surat yang ditulis setiap minggu oleh Eida Sche-
sen 1929 en 1946 bijna wekelijks vanuit Indonesië persen dan Tan Sin Hok antara tahun 1929 dan 1946 untuk
schreven aan Eida’s ouders in Nederland, bleven orang tua Eida di Belanda selama tersimpan rapi agar
voor hun kinderen bewaard. Het gezamenlijke le- anak-anak mereka bisa kelak membacanya. Kehidupan
ven van hun ouders op Java, dat zo hoopvol begon, Eida dan Hok di tanah Jawa, yang dimulai dengan penuh
eindigde in november 1945 in een drama. Bij een asa, berujung duka di bulan November 1945. Pemuda yang
overval door ‘pemuda’ wordt Hok voor de ogen merampok rumahnya membunuh Hok di depan anak dan
van zijn gezin in hun eigen huis vermoord. Het is istrinya. Peristiwa ini meninggalkan luka dalam keluarga
een gebeurtenis die blijvend een stempel op het ge- yang tak kunjung sembuh.
zin drukt. Surat-surat itu disimpan oleh orang tua Eida dan baru
De brieven werden door de grootouders, de ont- dikembalikan ke Eida sepulangnya ia ke Belanda. Sebe-
vangers van de brieven, bewaard en kwamen na te- lum meninggal, ia memberi tahu putrinya, Lisa: ‘Kau tahu,
rugkeer in Nederland weer terug bij de schrijfster. aku menyimpan surat-surat yang kukumpulkan dalam be-
Eida had haar dochter Lisa Tan vaker op de brie- berapa map di loteng. Ia melanjutkan: ‘Akankah kiranya
ven gewezen en vlak voor haar overlijden zei ze: ‘Je mengganggu jika aku membiarkan beberapa di antaranya
weet, er liggen mappen op zolder met brieven’, en agar dibaca oleh umum?’ Saat membersihkan rumah, Lisa
meteen erachteraan volgde: ‘Zou het geschiedver- menemukan tiga buah surat lain yang tersembunyi antara
valsing zijn als ik er een paar uit zou laten?’ Bij het tumpukan sapu tangan yang disimpan di lemari ibunya. Di
opruimen van het huis vond Lisa naast de mappen dalam map, ada enam buah surat lainnya. Surat-surat itu
een drietal brieven verfrommeld terug tussen zak- secara khusus ditujukan untuk ibunya karena isinya menye-

217
Het echtpaar Tan-Schepers aan tafel in hun huis in Pasangan suami istri Tan-Schepers di rumahnya di Ban-
Bandung. Foto: Privéarchief Lisa Tan. dung. Foto: Privéarchief Lisa Tan.

doeken in haar moeders kast en ook nog zes in een but tentang, misalnya, nikah campurnya dengan orang ti-
mapje. Deze weggestopte brieven over onder meer onghoa. Mengapa Eida harus menyembunyikan surat-surat
haar gemengde huwelijk, had Eida aanvankelijk itu di antara pakaiannya? Mengapa tak ia hancurkan saja?
alleen aan haar moeder gestuurd. Liet Eida deze Ataukah ia ingin agar anak-anaknya saja yang kelak me-
brieven in haar linnenkast bewust achter, kon ze mutuskan tentang apa yang harus dilakukan terhadap su-
deze niet meer op tijd vernietigen, of wilde ze de rat-surat itu? Kita takkan pernah bisa tahu apa alasan Eida.
keuze de geschiedenis al dan niet te flatteren aan Yang jelas, ia menyimpan surat-surat itu dengan rapi.
haar kinderen laten? We zullen het nooit weten, de Selama ini, Lisa ragu dengan surat-surat yang disem-
brieven in de mappen wilde ze in ieder geval bewa- bunyikan ibunya itu. Namun, ia tahu bahwa ibunya itu ingin
ren. mewariskan sebagian sejarah hidupnya lewat surat-surat
Lisa twijfelde lange tijd wat ze met de weggestop- itu. Lisa pun menghimpun semua surat dan menyimpan-
te brieven zou doen, maar omdat Eida zo duidelijk nya kembali dengan rapi dalam sebuah map.
had aangegeven met de brieven een deel van haar Keinginan Lisa untuk melakukan sesuatu dengan su-
geschiedenis te willen achterlaten, legde Lisa ook rat-surat itu timbul setelah anaknya yang kala itu berusia
de elders gevonden brieven terug in de mappen. 8 tahun ingin tahu tentang kakek Hok, terutama tentang

218
Brief van 19 maart 1946 geschreven door Eida
Tan-Schepers, waarin ze schrijft over haar wens om
met haar kinderen het graf van haar echtgenoot te be-
zoeken. Foto: niod, toegang 247, correspondentie, inventaris 465.

Surat tertanggal 19 Maret 1946, ditulis oleh Eida


Tan-Schepers. Dalam surat itu ia menyatakan keingin-
annya untuk berziarah bersama anak-anaknya ke ma-
kam suaminya. Foto: niod, toegang 247, correspondentie, inventaris 465.

Naar aanleiding van de vraag van haar 8-jarige


kleindochter die meer te weten wilde komen over
opa Hok, en vooral over zijn dood, besloot Lisa
zich met de brieven bezig te houden. Het was de
eerste keer dat iemand zo direct en open vroeg
naar haar vaders dood. De beslissing de brieven te
gaan lezen was niet eenvoudig en het duurde nog
wel een tijdje voor Lisa ze ter hand nam. Ze nam
de kostbare nalatenschap mee toen ze samen met
haar broer Axel en zijn vrouw op skivakantie ging.
Ze voelde dat ze de aanwezigheid van haar grote
broer nodig had om zich veilig te voelen bij het le-
zen.
Ook Axel las de brieven voor het eerst tijdens
een vakantie in de sneeuw. Hij deelde ze meteen
met zijn vrouw aan wie hij ze voorlas. Zij wist wel
dat Axels vader vermoord was, maar de details over
zijn jeugd kende ze niet. Met het lezen kwamen kematiannya. Itulah kali pertama seseorang bertanya se-
er bij Axel weer veel herinneringen uit zijn jeugd cara langsung kepadanya tentang hal itu, yang membu-
boven en het beeld van zijn vader dat in de loop atnya sangat tergugah. Namun, membaca surat-surat itu
van de tijd vervaagd was, werd helderder. Doordat pun bukan perkara mudah. Perlu beberapa waktu sampai
de brieven door volwassenen aan volwassenen wa- akhirnya ia berani mengambil surat itu dan memilih mo-
ren geschreven, kreeg hij een duidelijker beeld van men khusus untuk kemudian membaca warisan yang
de persoon die zijn vader geweest was dan hij ooit teramat berharga itu. Saat liburan musim dingin, ditemani
uit zijn jeugdherinneringen had kunnen opmaken. Axel, kakak laki-laki Lisa, dan istrinya, untuk menambah
Nu kon hij lezen hoe zijn vader in het leven stond keberanian membaca, Lisa mulai membuka-buka surat
en welke opvattingen hij had. En zelfs zijn moeder, dari sejak zaman pendudukan Jepang itu.

219
die hij tot ver in zijn volwassenheid had gekend, Itu adalah kali pertama juga bagi Axel membacakan su-
kwam uit de brieven heel anders naar voren dan rat-surat yang ditulis orang tuanya. Istrinya turut mende-
de vrouw die hij uit zijn jeugd kende. Ze bleek veel ngarkan. Istri Axel tahu bahwa ayah suaminya tewas ketika
vrolijker te zijn geweest dan hij zich herinnerde. di Indonesia, namun ia tak pernah tahu cerita tentang masa
Aanvankelijk hielpen Axel en zijn jongste broer kanak-kanaknya secara rinci. Lewat surat itulah ia menjadi
Gijs met de digitalisering van de brieven. Het plan tahu lebih banyak tentang Axel. Gambaran tentang ayah-
om ze voor een breder publiek op een website be- nya pun yang semula samar menjadi kian jelas. Karena
schikbaar te maken kwam van Lisa. Axel was er in surat-surat itu ditulis oleh orang dewasa, dan ditujukan ke
het begin niet erg enthousiast over omdat dan im- orang dewasa lainnya, Axel pun menjadi tahu pribadi ayah-
mers hun hele familiegeschiedenis ‘op straat’ zou nya, dari sekedar apa yang ia tahu hanya berdasar ingatan
komen te liggen. ketika kecil. Ia menjadi tahu sikap ayahnya atas kehidupan,
De erfenis bleek niet alleen uit brieven te bestaan, dan cara pandangnya terhadap dunia. Bahkan ibunya, yang
vader Tan was een enthousiaste amateurfilmer, die dekat dengannya sampai usia dewasa pun menunjukkan
films over zijn gezin naar Nederland stuurde. Ze sisi yang lain dalam surat-surat itu. Sang ibu terdengar jauh
werden in 2013 gebruikt bij Sluimerend Vuur in Eye lebih ceria daripada yang selama ini ditunjukkannya. Axel,
Filmmuseum in Amsterdam. Deze tentoonstelling bersama adik laki-lakinya, Gijs, mendigitalkan surat-surat
gaf met behulp van amateurfilms en brieven een itu agar bisa dipampang dalam situs yang telah digagas
beeld van het dagelijks leven van de Europese eli- Lisa, dan kemudian dibaca khalayak ramai. Mulanya, Axel
te in de kolonie Nederlands-Indië. Pas nadat Axel tidak begitu senang dengan gagasan itu karena dia tahu
in het museum had ervaren hoe de films gebruikt bahwa sejarah keluarganya bisa jadi ‘terpapar’ ke publik.
konden worden om een breder publiek te tonen Orang tua mereka ternyata tak hanya mewariskan surat
hoe hun leven er destijds uit had gezien, kreeg hij saja, Tan Sin Hok, sang ayah, ternyata seorang pembu-
er vrede mee dat hun leven op Java zo publiek werd. at film amatir yang kerap mengirimkan film-film pendek
Het langdurige proces vanaf het boven water ko- tentang keluarganya ke Belanda. Tahun 2013, film-film itu
men van de brieven van Eida en Hok tot aan ze diputar dalam pameran Sluimerend Vuur di Eye Flimmuse-
openbaar en beschikbaar maken zorgde voor meer um. Memanfaatkan film-film amatir dan surat-surat pri-
uitwisseling over het verleden tussen broers en zus badi, pameran ini memberi gambaran tentang kehidupan
Tan. Na Sluimerend Vuur werden de films en de sehari-hari para elit Eropa di negeri jajahan, Hindia Belan-
brieven opnieuw gebruikt in de documentaire Hok da. Setelah Axel tahu bahwa film-film itu dapat digunakan
is op een lange reis (2019) van filmmaker Pieter Kie- untuk menjelaskan kepada khalayak ramai kehidupan me-
wiet de Jonge. reka saat itu, barulah ia setuju untuk membuka riwayat
Maar ook buiten de directe kring zorgde de web- kehidupan mereka di Jawa Barat ke muka umum. Proses
site brieven-tan-schepers.nl voor inspiratie. Zo be- panjang sejak ditemukannya surat-surat Eida Schepers
sloten nichtjes van Lisa, Axel en Gijs om de brieven dan Tan Sin Hok sampai kepada publikasinya ternyata ber-
van hun eigen ouders in eigen beheer uit te geven buah manis terjalinnya hubungan yang lebih erat antara
in het boek, Een roze bril is onontbeerlijk. Brieven kakak dan adik. Setelah pameran Sluimerend Vuur, film-
van Dirk en Emma Rempt-Schepers uit Indië, 1937- film pendek dan surat-surat yang dibuat Tan menginspirasi

220
1946 (2019). Naar aanleiding van de brieven en de Pieter Kiewiet de Jonge untuk membuat sebuah film doku-
filmbeelden bevragen Axel, Lisa en Gijs elkaar over menter yang berjudul Perjalanan Panjang Hok (2019).
details uit hun jeugd, die variëren van kinderspeel- Di luar keluarga inti, surat-surat yang dipampang pada
goed dat ze hadden tot woorden die nu niet meer situs www.brieven-tan-schepers.nl juga menginspirasi
gebruikt worden. Achteraf zien ze het publiek ma- sanak saudara lainnya. Keponakan-keponakan Lisa, Axel,
ken van de brieven en de films vooral als een eerbe- dan Gijs, memutuskan untuk menerbitkan surat-surat itu
toon aan hun ouders. Dat ze het daarnaast moge- dalam sebuah buku berjudul Menaruh Asa dalam Hidup:
lijk maken om zowel hun vader die ze op jeugdige Surat-Surat van Dirk dan Emma Rempt-Schepers dari Hindia,
leeftijd verloren scherper op hun netvlies te krijgen 1937-1946. Surat-surat itu, beserta film pendek yang pernah
als verloren gewaande details uit hun jeugd in hun dibuat, menguak kembali rasa ingin tahu Lisa, Axel, dan Gijs
herinnering op te roepen, is eigenlijk wel het mooi- tentang masa kecil mereka secara lebih rinci, mulai dari
ste cadeau dat moeder Eida hun naliet. ◁ mainan yang pernah mereka punya, sampai kepada kata-
kata yang sudah tidak pernah mereka gunakan lagi. Sambil
mengenang kembali masa lalu, apa yang Lisa, Axel, dan
Gijs lakukan terhadap surat-surat dan film-film itu adalah
sebentuk persembahan untuk orang tua mereka. Dan keti-
ka mereka sadar telah mendapatkan gambaran yang lebih
jernih tentang ayah mereka yang meninggal di usia muda,
serta tentang detail masa kecil mereka yang selama ini
hilang, mereka pun paham bahwa surat-surat dan film-film
itu adalah hadiah terindah yang ibu mereka berikan. ◁

Ervaringen en familieverhalen werken door. Ook Ketika pengalaman dibagi dan cerita disampaikan, anak
kleinkinderen, soms opgegroeid met stiltes en soms cucu bisa ikut merasakan kehadiran masa lalu. Adaka-
juist met de verhalen van hun grootouders, voelen lanya mereka tumbuh dengan cerita tentang kakeknya,
de aanwezigheid van het verleden. Of er werd wel terkadang tidak sama sekali. Atau, ada bagian-bagian
veel gesproken over andere zaken maar dan werden tertentu saja yang diceritakan, sementara bagian lainnya
bepaalde perioden juist weer achterwege gelaten. In sengaja tidak disebut sama sekali. Dalam beberapa dis-
openbare panelgesprekken spraken we met kleinkin- kusi panel, kami berbincang dengan cucu-cucu dari saksi
deren van getuigen van de Indonesische onafhanke- sejarah Perang Kemerdekaan Indonesia, tentang apa arti
lijkheidsoorlog over wat de periode 1945-1949 voor periode 1945-1949 bagi mereka, dan apa yang dapat mere-
hen betekent en welke rol zij voor zichzelf zien in het ka lakukan dengan cerita yang pernah mereka dengar. ◁
doorgeven van verhalen. ◁

221
Werken aan je Menelusuri
verleden masa lalu
Tijdens de Tong Tong Fair 2018, een jaarlijks festival Selama berlangsungnya Tong Tong Fair 2018, sebuah fes-
van de Indische cultuur in Den Haag, spraken we op tival tahunan yang membawa budaya Indis di Den Haag,
het podium met drie kleinkinderen die elk op hun kami berbincang dengan tiga orang cucu yang berbagi
eigen manier verhalen en kennis over hun familieach- cerita dan latar belakang keluarga masing-masing. Kirs-
tergrond delen. Kirsten Vos, dochter van twee Indi- ten Vos, anak perempuan pasangan Indis dan pendiri plat-
sche ouders en oprichtster van de website Indisch 3.0 form online Indisch 3.0 (indisch3.nl) yang dipersembahkan
(indisch3.nl), voor en door de derde generatie Indi- oleh dan untuk generasi ketiga pemuda Indis, berbicara
sche jongeren, in 2007, vertelde over haar zoektocht tentang penelusuran sejarah keluarganya serta dampak
naar haar familiegeschiedenis en de doorwerking van sejarah keluarga terhadap kehidupan masa kini. Perta-
die geschiedenis in het heden. Haar eerste vragen wa- nyaan awal yang sering ditanyakan Kirsten kepada orang
ren: ‘Waarom zijn jullie hierheen gekomen? Wisten tuanya: ‘Mengapa kalian datang ke sini? Tak tahukah ka-
jullie hoe jullie ontvangen zouden worden?’ Haar lian bagaimana kalian diperlakukan di sini?’ Ayahnya tak
vaders kant praatte er niet over, haar moeders kant pernah berbicara tentang hal ini. Sementara, ibunya per-
sprak wel over Indonesië, maar niet over de komst nah bercerita tentang Indonesia, tapi bukan tentang keda-
naar Nederland. Dit motiveerde haar om onderzoek tangannya ke Belanda. Hal inilah yang memicu dia untuk
te doen naar de opvattingen van de Indische gemeen- melakukan penelitian perihal pandangan komunitas Indis
schappen hierover en hun wereldbeelden door kran- di Belanda dan pandangan mereka akan dunia lewat surat
ten te bestuderen uit het begin van de jaren 1950. Haar kabar yang diterbitkan di awal tahun 1950-an. Ibunya, yang
moeder, die als zesjarige eind 1957 naar Nederland datang ke Belanda ketika ia masih berusia enam tahun
vertrok, stelde op een gegeven moment meer vragen di akhir tahun 1957, malah lebih banyak bertanya balik
aan Kirsten dan andersom. Na zeven jaar Indisch 3.0 ke Kirsten. Setelah mengelola Indisch 3.0 selama tujuh
gerund te hebben, heeft ze geen vragen meer: ‘Ik heb tahun, ia tak lagi punya pertanyaan: ‘Saya sudah banyak
veel discussies gevoerd, boeken gelezen en het is wel berdiskusi, membaca banyak buku, dan sepertinya hal

222
goed zo.’ Ze zal haar kinderen meegeven wat ze weet ini bukan lagi masalah.’ Ia akan menyampaikan apa yang
en de geschiedenis die niet in de boeken staat, iets ia tahu kepada anak-anaknya kelak, dan mewariskan se-
bewuster doorgeven. Haar advies voor nieuwsgierige jarah yang tidak ada dalam buku sejarah dengan penuh
jongere generaties: ‘Het beste moment om zulk soort kesadaran. Saran yang ia punya untuk generasi muda
onderwerpen te bespreken met je familie is terwijl je yang penuh rasa ingin tahu adalah: ‘Waktu terbaik untuk
iets aan het doen bent.’ memperbincangkan topik semacam itu dengan keluarga
Wouter Neuhaus, een Nederlandse jongen met In- Anda adalah ketika Anda sedang melakukan sesuatu.’
do-Afrikaanse roots, bestuurslid van de door zijn opa Wouter Neuhaus, pemuda Belanda keturunan
opgerichte Stichting Indo Afrikaans Kontakt en me- Indo-Afrika, adalah pendiri Zwart x Oranje dan juga ang-
deoprichter van Zwart x Oranje, kreeg van zijn opa gota Stichting Indon Afrikaans Kontakt yang didirikan oleh
de opdracht om het verhaal van zijn familie verder te kakeknya yang memberinya amanat untuk terus mence-
vertellen; Wouter vindt het ook belangrijk dat andere ritakan ihwal sejarah keluarganya. Ia juga menganggap
derdegeneratiegenoten leren over hun verleden: ‘Er penting agar generasi seterusnya tahu tentang asal usul
is geen excuus meer, er is tegenwoordig genoeg infor- mereka: tak ada lagi alasan, saat ini informasi sudah ba-
matie te vinden.’ Ook voor Ronald Nijboer, schrijver nyak tersedia.’ Sama halnya, Ronald Nijboer dipenuhi rasa
van Tabé Java, tabé Indië, een boek over zijn opa’s ingin tahu yang kemudian menjadi daya dorong tersendiri
diensttijd in Indonesië, is zijn persoonlijke interesse untuk menulis Tabé Java, tabé Indië, sebuah buku yang
de leidraad geweest bij het schrijven. Op een gegeven menceritakan tentang jasa dan pengabdian kakeknya di
moment besefte hij dat het verhaal groter is dan alleen Indonesia. Pada satu titik, ia sadar betapa kisah yang ditu-
zijn opa’s verhaal, omdat de oorlog een belangrijk on- liskannya itu lebih besar daripada sekedar cerita tentang
derdeel is van de Nederlandse geschiedenis. Hoewel keluarganya, karena perang di Indonesia adalah bagian
het niet zijn eerste beweegreden voor het schrijven penting dalam sejarah Belanda. Meskipun niat awal me-
van het boek was, vindt hij het nu wel fijn bij te kun- nulis adalah atas dorongan pribadi, kini ia merasa senang
nen dragen aan meer kennis bij zijn leeftijdgenoten. bisa berbagi pengetahuan dengan siapapun yang tertarik.
Er zijn meer initiatieven in Nederland die bijdra- Inisiatif untuk berbagi pengetahuan tentang Perang
gen aan uitbreiding van de kennis over de onafhanke- Kemerdekaan Indonesia dan sejarah kolonial yang lebih
lijkheidsoorlog en de bredere koloniale geschiedenis, luas tumbuh subur di Belanda, seperti yang dapat di lihat
zoals het blog gewooneenindischmeisje.nl van Lara di blog Lara Nuberg www.gewooneenindischmeisje.nl,
Nuberg, waarin ze onderzoekt ‘wat het koloniaal ver- yang membahas banyak tentang ‘makna masa lalu ko-
leden betekent voor haarzelf en de Indische gemeen- lonial baginya dan bagi komunitas Indis di Belanda, juga
schappen in Nederland, maar ook voor de mensen in bagi masyarakat Indonesia saat ini;’ atau inisiatif yang
het Indonesië van vandaag de dag’, het Dekolonisa- datang dari Dekolonisatie Netwerk, Jaringan Dekolonisasi
tie Netwerk voormalig Nederlands-Indië (facebook. bekas Hindia Belanda (facebook.com/dekolonisatienet-
com/dekolonisatienetwerk.vni) dat met protesten en werk.vni) untuk menggabungkan kekuatan dalam agenda
lobby, netwerkbijeenkomsten en opinieartikelen tot dekolonisasi lewat protes, dan lobi, serta pertemuan se-
doel heeft om krachten te bundelen om het thema de- sama negara bekas jajahan dan penulisan artikel opini;
kolonisatie op de agenda te zetten, het eerdergenoem- kemudian, inisiatif dari Zwart x Oranje (facebook.com/

223
de Zwart x Oranje (facebook.com/zwartonderoran- zwartonderoranje) yang didirikan dengan tujuan meng-
je), opgericht met als doel de verdeelde geschiedenis himpun sejarah yang terpisah-pisah dan menjadikannya
te bundelen en te presenteren en aldus te zorgen voor sejarah bersama. Zwart x Oranje menyediakan platform
gedeelde geschiedenis. Het biedt een platform voor bagi setiap kelompok yang memiliki sejarah masa lalu
alle groepen met een koloniaal verleden om persoon- kolonial untuk berbagi cerita dan membahasnya seca-
lijk verhalen te delen en hier vervolgens over met el- ra bersama-sama untuk melihat dampak yang mungkin
kaar in gesprek te gaan om ook te kijken naar juist die muncul dalam kehidupan sekarang. Dan Histori Bersama
doorwerking in het heden. En bijvoorbeeld Histori (historibersama.com) yang adalah sebuah gerakan untuk
Bersama (historibersama.com), een platform met een merefleksikan masa lalu kolonial. Dalam platform Histori
selectie Nederlandse en Indonesische publicaties die Bersama, banyak sudah tulisan-tulisan terpilih ihwal se-

Panelgesprek op 13 september 2018 in Pakhuis de Diskusi panel tanggal 13 September 2018 di Pakhuis
Zwijger, Amsterdam, met van links naar rechts: de Zwijger, Amsterdam. Dari kiri ke kanan: Hanneke
Hanneke Coolen-Colsters, Natasha Santoso, Jeftha Coolen-Colsters, Natasha Santoso, Jeftha Pattikawa,
Pattikawa, Stephanie Welvaart. Foto: Marcel Israel. Stephanie Welvaart. Foto: Marcel Israel.

224
verwijzen naar het koloniale verleden, die worden jarah Indonesia diterjemahkan dari dan ke Bahasa Indo-
vertaald om de taalbarrière te overbruggen. nesia atau Belanda dan dimuat di sana.
Wat deze organisaties gemeen hebben, is dat wan- Benang merah dari organisasi-organisasi ini adalah
neer de onafhankelijkheidsoorlog onderwerp is, deze keyakinan bahwa Perang Kemerdekaan Indonesia tidak
nooit los wordt gezien van het bredere koloniale verle- dapat dipisahkan dari masa lalu kelam kolonial yang
den. Dit bleek ook duidelijk uit het panelgesprek met mengawalinya. Hal ini juga disinggung dalam diskusi pa-
kleinkinderen van getuigen dat we in september 2018 nel yang menghadirkan cucu-cucu para saksi sejarah,
in Pakhuis de Zwijger in Amsterdam organiseerden: de yang kami selenggarakan di Pakhuis de Zwijger, Amster-
jaren 1945-1949 kunnen niet geïsoleerd gezien worden. dam bulan september 2018: lima tahun Perang Kemer-
Jeftha Pattikawa, kleinzoon van twee Molukse dekaan Indonesia itu tidak dapat dilihat secara terpisah.
knil-militairen en onder meer initiatiefnemer van Jeftha Pattikawa, cucu mantan serdadu knil Maluku
Verloren Banden, een project waarin videobanden dan pendiri Verloren Banden, sebuah proyek digitalisasi vi-
die zijn gemaakt door de tweede generatie Moluk- deo-video yang dibuat generasi kedua komunitas Maluku
kers in de gemeenschap Vaassen worden gedigita- di Vaassen, bercerita tentang sejarah keluarganya dalam
liseerd, vertelde op de bijeenkomst in Amsterdam pertemuan tersebut:
over zijn familiegeschiedenis:
Sejarah keluarga saya […]berkelindan dalam sejarah
Mijn familiegeschiedenis is […] gekoppeld aan yang lebih besar. Anda tak dapat membicarakan seja-
een grotere geschiedenis, je kunt niet praten over rah tahun-tahun 1940-1950 tanpa menyinggung dam-
1945-1950 zonder te praten over de nasleep van pak kolonialisme, atau tentang kedatangan Belanda
het kolonialisme of over de komst van de Neder- di Nusantara, dan pembantaian di Banda pada tahun
landers en de genocide in Banda in 1600 en dat is 1600, yang juga adalah bagian sejarah keluarga saya.
ook mijn familiegeschiedenis.
Natasha Santoso, seorang mahasiswa program Kajian
Natasha Santoso nam als student Zuid- en Zuid- Asia Selatan dan Asia Tenggara di Universitas Leiden,
oost-Aziatische Studies aan de Universiteit Leiden turut berbagi cerita. Kakek neneknya menjalani periode
deel aan het panel. Haar grootouders maakten als kind Perang Kemerdekaan Indonesia saat masih kanak-kanak.
de Indonesische onafhankelijkheidsoorlog mee. Ze is Ia tertarik untuk tahu apa yang mereka lalui. Tapi, Natasha
benieuwd naar wat zij hebben doorgemaakt toen ze juga mengatakan:
jong waren, want voor haar is de ervaring van het (ooit)
jong zijn, iets wat ze delen. Maar ze vertelt ook: Menurut saya, generasi yang lebih muda tidak terlalu
memiliki keterikatan dengan periode ini. Itulah alasan
Voor jongere generaties denk ik niet dat we ons mengapa kami tidak bertanya seperti apa yang ditanya-
verbonden voelen met deze specifieke periode kan anak-anak atau cucu para veteran. Ada semacam
omdat we de vragen niet hebben gesteld, dat is kecenderungan di Indonesia bahwa kita lebih terhu-
precies zoals de kinderen van veteranen, dus we bung ke sejarah 1965 yang jauh lebih dekat dan lebih
hebben de vragen niet specifiek over deze periode relevan dari pada tahun 1945-1950.

225
gesteld, en ik denk dat er een trend is in Indone- Hanneke Coolen-Colsters juga menyadari bahwa kehe-
sië dat we ons bezighouden met dit deel van de ningan yang ada adalah akibat pertanyaan-pertanyaan
geschiedenis, met 1965, omdat het veel dichter bij yang tidak diajukan. Sebagai cucu dari seorang veteran
ons staat en veel relevanter is dan 1945-1950. yang dikirim ke Indonesia sebagai serdadu wajib militer,
ia menanyai para veteran lain tentang kakeknya yang kala
De stilte naar aanleiding van niet-gestelde vragen viel itu dianggap sebagai Oost-Indisch doof (orang tuli Hindia
ook Hanneke Coolen-Colsters op. Als kleindochter Belanda), sebuah istilah yang dilekatkan pada orang yang
van een veteraan die als dienstplichtige naar Indone- hanya mendengar apa yang dia mau dengar, sekaligus
sië ging, heeft ze voor de documentaire over haar opa, diangkat sebagai sebuah judul pementasan oleh Het Zui-
Oost-Indisch Doof, en de gelijknamige voorstelling in delijk Toneel dan rumah produksi Slowpony:
samenwerking met Het Zuidelijk Toneel en audiopro-
ductiehuis Slowpony veel veteranen gesproken: Lalu anak-anak veteran itu bertanya, ‘Ayah, mengapa
aku tak pernah tahu tentang hal itu?’ ‘Karena memang
En de kinderen van de veteranen zeggen allemaal: kalian tak pernah menanyakan hal itu padaku.’ Jadi,
‘Papa, dat hebben we nooit geweten!’ ‘Nee, maar ada semacam kebiasaan untuk takut bertanya atau tak
je hebt het nooit gevraagd’. Dus er is een cultuur mau membicarakan tentang itu. Saya ingin mengu-
waarin veel mensen niet durven te vragen of er- bahnya agar lebih bisa terbuka bagi generasi-generasi
over te praten, dus ik wilde er iets aan doen, dat berikutnya. ◁
het toegankelijker maakt voor elke generatie. ◁

Door de gesprekken tussen generatiegenoten in de Diskusi di atas juga membuat kami penasaran ihwal ba-
panelbijeenkomsten werden we ook benieuwd hoe gaimana generasi yang berbeda menghubungkan diri
verschillende generaties met elkaar reflecteren op de mereka dengan sejarah keluarga mereka. Oleh sebab itu-
relatie tot hun familiegeschiedenis. Om die reden or- lah kami mengadakan pertemuan lain yang menghadir-
ganiseerden we een bijeenkomst waarin verschillende kan generasi-generasi berbeda untuk menelusuri sejarah
generaties met elkaar in gesprek gingen over hoe zij keluarga dengan caranya masing-masing. Terinspirasi
elk op hun eigen manier op zoek gaan naar hun fa- oleh Ody yang menggali riwayat kakeknya lewat banyak
miliegeschiedenissen. Geïnspireerd door Ody’s zoek- dokumen pribadi, kami ingin tahu apa jadinya jika proses
tocht naar zijn grootvaders verleden, waarin persoon- penelusuran yang sama dilakukan oleh anak atau cucu-
lijke documenten steeds meer stukjes van dat verleden cucu yang lain. ◁
onthulden, wilden we weten hoe deze zoektocht er
voor andere kinderen en kleinkinderen uitzag. ◁

226
Vaders en Ayah, kakek,
grootvaders en dan kisah
hun verhalen mereka
Het is maandagochtend Midden-Europese tijd, maan- Senin pagi waktu Eropa Tengah, atau sore hari di Indone-
dagmiddag West-Indonesische tijd en we zien ver- sia bagian barat, tujuh wajah tampak dalam layar kom-
wachtingsvolle gezichten op onze schermen. We zijn puter. Kami berkumpul secara daring dengan para anak
samengekomen met kinderen en kleinkinderen om te dan cucu untuk berbincang tentang penelusuran sejarah
praten over de zoektocht naar hun vaders en groot- ayah dan kakek masing-masing: tentang cerita, motivasi,
vaders: een gesprek over hun grootvaders verhalen en pengakuan, juga jati diri mereka. Santi dan Ratmurti (juga
motivaties, erkenning en identiteit. Santi en Ratmurti dipanggil Songsong), saudara sepupu yang kakeknya ada-
(ook wel Songsong genoemd), nicht en neef, en Ody lah veteran perang Indonesia, Ody, cucu seorang veteran
zijn kleinkinderen van Indonesische veteranen, Frans Indonesia, Frans dan John, anak veteran Belanda, menja-
en John zijn kinderen van Nederlandse veteranen. Al- di tahu lebih banyak tentang orang tua atau kakek mereka
len zijn ze via persoonlijke documenten en interviews dan apa yang mereka alami di tahun-tahun 1945-1949
iets meer te weten gekomen over hoe hun ouders en lewat dokumen pribadi dan wawancara.
grootouders de periode 1945-1949 ervaren hebben. Santi awalnya hanya tahu sedikit tentang kakeknya.
Santi wist weinig van haar grootvader. Ze wist dat Ketika muda, bekerja sebagai seorang guru. Namun, usi-
hij in zijn jonge jaren leraar was en door zijn hogere anya yang amat lanjut membuat Santi berpikir bahwa
leeftijd verbond ze hem wel automatisch aan de peri- kakeknya pasti mengalami masa-masa sebelum kemer-
ode voor de onafhankelijkheid, maar haar grootvader dekaan, meskipun mungkin ia tak pernah mendapat la-
was niet specifiek militair opgeleid: ‘Misschien was het tihan militer: ’Baru sekitar sepuluh tahun lalu saya mulai
tien jaar geleden toen ik begon te beseffen dat mijn va- menyadari mengapa ayah sering menemani kakek ke
der hem vaak vergezelde naar de jaarlijkse bijeenkomst pertemuan tahunan para veteran. Sepertinya Songsong

227
van de veteranen. Ik denk dat ‘Songsong’ mijn opa ook juga pernah mengantar kakek pada kesempatan lainnya.’
een keer vergezelde.’ Hoewel ze sindsdien via informe- Setelah itu, Santi menjadi lebih sering berbincang santai
le gesprekjes met haar opa over zijn leven sprak en te dengan kakeknya dan menjadi tahu bahwa ia dulu bagian
weten kwam dat hij deel was van een groep in zijn dorp dari kelompok penjaga desa yang bertugas mengabari
op Midden-Java die wacht liep en het dorp informeer- pejuang Indonesia jika Belanda datang. Selain cerita itu,
de als de Nederlanders naderden, heeft hij haar nooit kakeknya tak pernah memperlihatkan dokumen apapun:
documenten laten zien uit die tijd:
[...] sebelum kakek meninggal, tak pernah ada yang
[...] voordat mijn grootvader overleed, ging nie- membuka-buka barang-barang pribadinya, kecuali
mand echt door zijn persoonlijke spullen, behalve mungkin ibu Songsong [bibinya Santi] dan ayah saya
misschien Songsongs moeder [tante van Santi] en karena merekalah yang selama ini merawat kakek. Ja-
mijn vader, omdat ze beiden zorg droegen voor rang sekali saya dengar kakek bercerita tentang kisah-
mijn grootvader. [...] Het is zo zeldzaam om hem nya atau mengatakan padaku ‘aku punya dokumen ini
te horen zeggen: ‘Dit is mijn verhaal’ of: ‘Ik heb dan ingin kutujunkkan sama kamu.’ Hampir tak pernah
dit document en ik wil het je laten zien.’ Er is geen ada kesempatan menceritakan itu atau menunjukkan-
specifieke gelegenheid voor hem om hierover te nya pada kami. [...] Kami penasaran, tapi tak pernah
praten of het ons zelfs maar te laten zien. [...] Mis- berani atau punya kemauan lebih jauh untuk bertanya
schien zijn we wel nieuwsgierig, maar we hebben [...] ‘Kakek suka cerita kalau kakek bagian dari tentara,
niet het lef of iets meer gretigheid om hem over tapi kakek tak pernah menunjukkan foto apapun yang
deze kwestie te bevragen: [...] je vertelde ons dat je bisa membuktikan kalau kakek memang bagian dari
deelnam aan deze militaire groep, maar zou je ons perjuangan?’’
wat foto’s kunnen geven die ons kunnen bewijzen
dat je er bent geweest en dat je dat hebt gedaan? Sementara Frans, ia mulai tahu tentang riwayat ayah-
nya jauh lebih awal. Ketika ramai protes terhadap perang
Ook Frans kwam op jonge leeftijd achter het oor- Amerika di Vietnam, ia menemukan kembali buku harian
logsverleden van zijn vader. Ten tijde van de protes- ayahnya:
ten tegen de Amerikaanse oorlogvoering in Vietnam
trof hij zijn vaders oorlogsdagboek aan: [...] Aku pertama kali melihat buku harian itu waktu aku
baru berusia dua belas, Ia menyimpannya rapat-rapat
Toen ik twaalf was, vond ik een klein dagboek van selama bertahun-tahun. Lima belas tahun lalu, aku
mijn vader. [...] Dit dagboek was vele, vele, vele ja- temukan buku itu kembali. Saat itu aku tersadar be-
ren verborgen gehouden door mijn ouders. Dus tapa aku sama sekali tak tahu menahu tentang ayah,
vijftien jaar geleden vond ik het [weer terug]. Tegen tentang sejarahnya. Yang aku tahu tentang ayah selama
die tijd realiseerde ik me dat ik mijn vader helemaal ini adalah bahwa ia orang yang tertutup, penuh dengan
niet kende. De geschiedenis van mijn vader. Ik ken kekerasan dalam hidupnya, tegas, dan tak banyak bi-
hem alleen als een zeer introverte man, die veel ge- cara [...] Aku tak pernah tahu ihwal pengalamannya
weld in zich had, heel hard werkte, maar hij sprak di Indonesia. Yang ia pernah sebut tentang Indonesia

228
Screenshot online getuigenseminar op 12 juli 2021 Tangkapan layar seminar saksi sejarah 12 Juli 2021. Dari
met van links naar rechts, boven naar beneden: John kiri ke kanan, dari atas: John Vaneman, Fridus Steijlen,
Vaneman, Fridus Steijlen, Frans Knoben, Ratmurti Frans Knoben, Ratmurti (Songsong) Mardika, Satrio
(Songsong) Mardika, Satrio (Ody) Dwicahyo, Step- (Ody) Dwicahyo, Stephanie Welvaart dan Tyassanti Kusu-
hanie Welvaart en Tyassanti Kusumo Dewanti. Beeld: mo Dewanti. Tangkapan layar oleh: Stephanie Welvaart.
Stephanie Welvaart.

nooit. [...] Ik weet niets over zijn geschiedenis in hanyalah bahwa ‘Indonesia negeri yang indah.’ Itu saja.
Indonesië. Het enige wat hij ooit noemde was ‘het [...] Aku tak pernah diizinkan membaca buku harian itu.
is een prachtig, mooi land’. Dat is alles. [...] Dat dag- Anda tahu sendiri, jika kau menyembunyikan sesuatu,
boek niet mogen lezen… Als je iets verbergt, als je kau pasti melarang-larang. Itulah yang dimauinya.
iets verbiedt, is dat wat iemand gewoon wil hebben.
Di usia keenam belas, Frans mulai terlibat di banyak ke-
Op zestienjarige leeftijd begon Frans deel te nemen giatan demonstrasi. Segala hal bersifat politik yang mulai
aan de protesten en zo bracht hij de politiek in hun diketahuinya ia pun bawa pulang. Namun, ayahnya tak
gezin, maar zijn vader wilde er nooit over praten. Ook pernah mau melayani diskusi dengannya. Bahkan ketika
toen Poncke Princen halverwege de jaren 1980 op tv Poncke Princen muncul di TV pada pertengahan tahun

229
verscheen, hield zijn vader zijn mond: ‘Ik was bij mijn delapan puluhan, ayahnya tetap bungkam: ‘Saat itu aku
ouders en wilde over hem praten. Ik weet dat er een sedang bersama kedua orang tuaku, dan aku ingin men-
dagboek was. Ze weigerden het aan mij te geven, het dengar pendapat mereka. Aku tahu tentang buku harian
was verloren, verbrand enzovoort. Mijn vader werd ayah, namun mereka menolak memberikannya padaku.
woedend toen ik hem vroeg erover te praten.’ Mereka bilang buku itu telah hilang, terbakar, dll. Ayahku
menjadi amat marah setiap kali aku menanyakan tentang
Ody’s grootvader daarentegen, sprak juist veel over buku harian itu.’ Sebaliknya, kakek Ody sangat gemar ber-
de onafhankelijkheidsoorlog: cerita ihwal Perang Kemerdekaan Indonesia:

Mijn grootvader van moederskant was een vrij- [...] Kakek saya dari sisi ibu adalah seorang pejuang
heidsstrijder. In Indonesië noemen we het pejuang. kemerdekaan. Di Indonesia kami menyebutnya ‘peju-
[...] Hij begon zich bij het verzet aan te sluiten toen ang’. Ia berjuang di usia yang sangat muda. Kala itu ia
hij nog heel jong was. Hij was vijftien jaar toen hij baru berusia 15 tahun. Ia berjuang antara tahun 1945
begon te vechten, tussen 1945 en 1949. [...] Omdat dan 1949. Karena saya adalah cucu paling kecil, saya
ik het jongste kleinkind was, kon ik niet ontsnap- tak pernah bisa lepas dari ceritanya. Beberapa dari
pen aan zijn verhalen. Sommigen van jullie heb- Anda memiliki ayah atau kakek yang amat pendiam,
ben stille vaders of grootvaders, die nog nooit een tapi kakek saya berkebalikan dari itu. Ia memberi tahu
verhaal hebben verteld, maar mijn grootvader was semua orang tentang kisahnya. Saya yakin ini sudah
het tegenovergestelde daarvan. Hij vertelde altijd menjadi tabiat setiap pejuang kemerdekaan di Indone-
iedereen zijn verhaal. Ik geloof dat dit geldt voor sia. Mereka sangat bangga dengan cerita yang mereka
iedereen, voor elke pejuang, elke voormalige vrij- punya. [...] Saya paham bahwa tak semua bisa bercerita
heidsstrijder in Indonesië. Ze zijn echt trots op hun dengan kebanggaan yang sama seperti itu.’
verhalen. [...] Ik weet dat niet iedereen hetzelfde
verhaal met dezelfde trots kan vertellen. Sama seperti Frans, John juga tertarik menggali cerita
ayahnya kala ia masih muda. Membaca banyak tulisan
Ook John raakte op jonge leeftijd geïnteresseerd in tentang kejahatan perang menumbuhkan kematangan
zijn vaders leven. Lezend over de oorlogsmisdaden politiknya tersendiri. Frans menjadi penentang gerakan
en zijn eigen politieke antimilitaristische visie vor- militer dan kemudian penasaran dengan apa yang telah
mend, stelde hij zich de vraag wat zijn vader in Indo- ayahnya lakukan di Indonesia dan mengapa ia tidak me-
nesië had gedaan en waarom hij niet had geweigerd nolak untuk diberangkatkan:
om te worden uitgezonden.
Ayah punya cerita-cerita positif. Tapi, pertanyaanku
Hij had [...] positieve verhalen. Maar voor mij was adalah: apa yang dilakukannya di sana? Apa tugas
de vraag: wat deed hij daar, wat was zijn rol, wat yang diembannya? Apa pula yang ia tahu tentang si-
wist hij van de situatie daar? Dus ik denk dat toen tuasi di sana? Jadi, ketika aku berusia 13 atau 14, ada
ik dertien, veertien jaar was, er een aanleiding satu kejadian yang membuatku berani bertanya pada
voor me was om met hem te praten en over het ayah tentang semua itu. Lalu, aku dapati bahwa para

230
hele probleem te lezen. Toen ontdekte ik dat de veteran di Belanda memiliki lobi yang sangat kuat
veteranen in Nederland een hele sterke lobby had- dan sepakat untuk tidak pernah membahas semua
den om al die zaken niet te bespreken. perkara itu.

Hij vertelt vervolgens dat hij dit ziet als een funda- Ia kemudian menyinggung betapa pengalamannya itu be-
menteel andere ervaring dan die waar Ody over ver- tul-betul berbeda dari apa yang dialami Ody:
telt:
Ayah saya sebetulnya menyimpan cerita tentang ke-
Mijn vader had eigenlijk te maken met een verlo- kalahan. Dalam masyarakat Belanda, tak pernah ada
ren oorlog. In de samenleving, in de Nederlandse kebanggaan dalam diri para bekas serdadu. Kakek-
samenleving, was er geen trots op die soldaten. nya Ody adalah seorang pejuang kemerdekaan dan ia
[...] Hij [Ody’s grootvader] was een vrijheidsstrij- berjuang untuk kemerdekaan bangsanya. Sementa-
der en hij vocht voor de onafhankelijkheid van ra, ayahku adalah bagian dari tentara penjajah yang
zijn land en mijn vader maakte deel uit van een bertempur dalam sebuah perang kolonial. Di sinilah
bezettingsleger dat vocht in een koloniale oorlog. terletak perbedaan sudut pandang paling mendasar
Dat is een fundamenteel verschil in gezichtspunt. antara keduanya.

Ody geeft aan dat hij dit verschil in gezichtspunt wel Ody memahami perbedaan sudut pandang ini. Ketika ia
begrijpt. Toen hij voor zijn studie in Nederland was, berada di Belanda untuk studinya, ia merasakan sikap
ervoer hij de soms defensieve houding van Neder- defensif yang ditunjukkan oleh para veteran Belanda. Na-
landse veteranen, maar hij zit deels wel met dezelf- mun, ia juga memiliki beberapa pertanyaan yang sama.
de vragen. Had zijn grootvader bijvoorbeeld ook de Apakah kakeknya juga memiliki pilihan untuk tidak berju-
optie om niet te vechten voor de onafhankelijkheid? ang demi kemerdekaan bangsanya?

Hij vertelde me eens dat hij pas in het tweede jaar Menurut cerita kakek, saat itu ia baru duduk di tahun
van de middelbare school zat. De school was geslo- kedua sekolah menengahnya. Sekolah ditutup. Tak ada
ten. Er was geen leraar. Het volgende dat hij wist, guru. Hal yang berikutnya ia tahu adalah rapat besar di
was dat er een grote bijeenkomst plaatsvond op salah satu pusat kota Yogyakarta, Kridosono. Dari sa-
een van de centrale plekken in Yogyakarta, Krido- nalah mobilisasi dimulai. Anda tahu sendiri, anak muda
sono. Daar begon de mobilisatie. Je weet wel, als mudah tertarik dengan keramaian. Buat kita sekarang
jongere word je altijd aangetrokken door menig- mungkin konser. Tapi kala itu adalah rapat besar orang-
ten, concerten voor ons, maar toen waren er van orang yang berada pada situasi yang sama dengan kakek
die grote, massale bijeenkomsten van mensen in saya. Tanpa mereka, takkan pernah ada Indonesia se-
dezelfde situatie als hij. [...] Zonder deze genera- perti sekarang. Itu yang saya yakini. Tapi, tentu saja, saya
tie was er geen onafhankelijk Indonesië. Dat is wat mencoba untuk menyandingkan rasa bangga saya de-
ik geloof. Maar ik probeer natuurlijk [...] om mijn ngan pertanyaan-pertanyaan kritis saya. Saya boleh saja
trots en mijn vragen naast elkaar te laten bestaan. merasa bangga dengan kakek saya, tapi saya juga boleh

231
Ik kan trots zijn, maar ik kan nog steeds vragen: juga untuk mempertanyakan ‘apakah yang sesungguhnya
‘Wat deed hij echt, was hij echt zo belangrijk?’ dilakukan di sana, sepenting itukah?’

Voor Santi was haar grootvaders motivatie ook een Bagi Santi, motivasi kakeknya untuk turut berjuang juga
belangrijk aspect: merupakan perkara yang amat penting:

Ik wilde hem eigenlijk ook vragen [...] waarom hij Saya sebetulnya ingin bertanya padanya [...] mengapa ia
meedeed, waarom hij zich bij deze groep voegde, bergabung dengan kelompok perjuangan kecil itu yang
deze kleine groep, denk ik, die post in het dorp, in beroperasi di setiap desa di Jawa Tengah. [...] Setiap
elk dorp op Midden-Java. [...] Een mens heeft vele orang punya banyak sisi. [...] Tahun-tahun itu adalah
lagen. [...] Het was een verschrikkelijke periode toen tahun-tahun yang mengerikan, apalagi ketika Belanda
de Nederlanders naar het dorp kwamen, zelfs als ze datang. Ya, benar. Tahun-tahun yang amat mengeri-
in de buurt waren... Ja, het was een van de engste mo- kan, kala itu, di desa-desa di Jawa. [...] Ia mengambil
menten in die tijd, in het dorp op Java. [...] Hij nam risiko yang begitu besar, jika alasannya adalah bahwa
toen grote risico’s, maar als het antwoord is omdat ia merasa harus bergabung dalam perjuangan, mung-
hij zich bij de groep moest voegen... Ja, misschien kin memang betul bahwa alasannya adalah karena
was zijn motivatie wel dat het gewoon verplicht was. sebuah keharusan.

Santi’s grootvader vertelde ook haar vader niet zoveel, Kakek Santi tak juga banyak bercerita pada anaknya, na-
maar zijn pensioen was wel een belangrijk onderwerp mun tunjangan pensiun kerap menjadi pembuka percakap-
van gesprek. Hij kreeg geen pensioen, terwijl iemand an. Konon, ia tak pernah menerimanya, sementara veteran
anders in zijn strijdgroep dat wel ontving en hijzelf lain selalu menerimanya secara rutin. Padahal, dialah yang
degene was die het dorp informeerde over de nade- dulu ditugasi memberi peringatan kepada orang-orang
rende Nederlanders. Vijf jaar geleden in 2016 kreeg hij desa ketika Belanda datang. Lima tahun lalu, tahun 2016,
dan eindelijk de erkenning in de vorm van pensioen. akhirnya ia dianggap berhak menerima pensiun.
Ook voor Frans geldt dat zijn vader pas op latere Sama halnya dengan ayah Frans yang hanya menerima
leeftijd, nadat hij aangetoond had gezondheidspro- pensiun di usia lanjutnya setelah ia membuktikan bahwa
blemen te hebben, pensioen kon krijgen. Hij zei altijd ia memiliki masalah kesehatan. Tapi ia selalu merasa se-
dat hij zich slachtoffer van de politiek voelde: ‘“Ze bagai ‘korban politik’: ‘“Mereka tak bisa dipercaya!” Sejak
zijn niet te vertrouwen!” Van 1946 tot 1949 was dat 1946 sampai 1949, itulah yang ia yakini. Ia selalu berujar,
voor hem de basis. […] Het was altijd: “Wij zijn maar “kami hanya rakyat kecil.”’
het gewone volk.”’
Bagi kakek Ody, pengakuan dari negara tak pernah men-
Voor Ody’s grootvader was erkenning nooit een pro- jadi masalah:
bleem:

232
Met die status als voormalig vrijheidsstrijder heb je Sebagai mantan pejuang kemerdekaan, jalannya ter-
zoveel toegang tot alles, tot functies, tot pensioenen. buka semua, untuk memperoleh pekerjaan, pensiun,
Dan denk ik aan wat er is gebeurd met die families dll. Lalu saya sempat berpikir apa kiranya yang bakal
die weten dat grootvader nooit heeft gevochten of terjadi terhadap orang-orang yang tak pernah berjuang
die er altijd van zijn beschuldigd collaborateurs te atau dituduh sebagai kolaborator. Saya tak bisa mem-
zijn. Ik kan me niet voorstellen hoe hun leven is. bayangkan seperti apa kehidupan mereka.

Voor Ody’s grootvader was de periode 1945-1949 Periode 1945-1949 terbilang penting bagi kakek Ody. Karir
weliswaar belangrijk, maar zijn militaire loopbaan militernya bisa berlanjut sampai bertahun-tahun kemu-
liep nog vele jaren door. Voor de vaders van John en dian, tidak seperti ayah John atau Frans yang dihadapkan
van Frans was die tijd meer een levensveranderende pada banyak kerumitan. Santi dan Ratmurti juga meng-
gebeurtenis. Ook Santi en Ratmurti gaven aan dat utarakan bahwa kakek mereka akhirnya bersuara lebih
hun grootvader meer sprak over latere tijden: ‘Het sering ihwal masa lalunya: ‘dibanding jabatannya sebagai
dorpshoofd zijn, dertien jaar lang. De periode waar kepala desa selama 13 tahun, periode yang kita fokuskan
we ons vandaag op focussen, was erg kort, en hij heeft sekarang terbilang pendek, dan tak banyak pula yang
toen niet echt veel gedaan.’ En zoals Ratmurti zegt: dilakukannya.’ Ratmurti menambahkan, ‘Pada tahun 1965
‘In het jaar 1965 was mijn grootvader dorpshoofd, kakek saya adalah seorang kepala desa. Itu adalah masa-
dat waren harde tijden omdat het regime elk lid van masa paling sulit karena rezim menangkapi dan membu-
de communistische partij oppakte.’ nuh setiap anggota partai komunis.’
Tijdens de bijeenkomst laat Ratmurti onlangs ge- Selama seminar berlangsung, Ratmurti menunjuk-
vonden documenten zien van zijn grootvader: een kan berbagai dokumen yang didapat dari kakeknya, mulai
pas van de studentenvereniging in 1945, hij was toen dari: kartu mahasiswa dari tahun 1945 ketika ia berusia 19
negentien jaar oud, een guerrillacertificaat uit 1947, tahun, sertifikat gerilya dari tahun 1947, surat nikah dari
een huwelijkscertificaat uit 1951 en zijn veteranenpas tahun 1951, dan kartu veteran dari tahun 1961.
uit 1961. Dari dokumen-dokumen tersebut terlihat bahwa ka-
Uit deze documenten blijkt dat hij in 1945-1948 keknya Ratmurti tergabung dalam Tentara Pelajar pada
deel uitmaakte van het Studentenleger en in 1949 tahun 1945-1948, sebelum bergabung dengan batalyon
toetrad tot de Siliwangi divisie. Tot slot een meer re- Siliwangi pada tahun 1949. Lalu, foto kedua kakek-nenek-
cente foto van beide grootouders. Voor Santi was dit nya yang diambil belum terlalu ini menjadi kejutan yang
een mooie verrassing: teramat menyenangkan buat Santi:

Ik heb deze documenten nooit gezien, behalve de Saya tak pernah melihat semua dokumen ini sebelum-
laatste. Ik was degene die de foto maakte. Deze nya, kecuali yang terakhir. Sayalah yang mengambil
discussie opent mogelijkheden, zodat we een gambar ini. Diskusi kita ini membuka banyak kemung-
nieuw perspectief kunnen creëren. [...] Gisteren kinan bagi terciptanya sudut pandang baru. [...] Kema-
vroeg ik mijn vader [over documenten]. Hij ant- rin saya bertanya pada ayah saya. Ia menjawab bahwa ia
woordde dat hij van niets wist. Ik denk dat deze tak tahu menahu tentang dokumen-dokumen tersebut.

233
Documenten van de grootvader van Ratmurti Mar- Dokumen milik kakek Ratmurti Mardika dan Tyassanti
dika en Tyassanti Kusumo Dewanti. Foto: Ratmurti Mardika Kusumo Dewanti. Foto: Ratmurti Mardika

documenten in bezit zijn van Songsong zijn moe- Mungkin karena selama ini semua dokumen disimpan
der, omdat zij voor mijn grootvader zorgde voor- oleh ibunya Songsong, karena ia yang merawat kakek
dat hij stierf. Ja, het is zo hartverwarmend om sebelum ia meninggal dunia. Melihat dokumen-doku-
al deze documenten te zien, wat hij deed, dat ik men ini, dan tahu apa yang kakek pernah lakukan,
echt... Mijn hele leven, zijn hele leven, hebben we membuat saya merasa tenang. Sepanjang hidup saya,
zijn persoonlijke identiteit niet echt gekend. Dus sepanjang hidupnya, kami tak pernah tahu jati diri dia
het is geweldig om te zien. [...] Het is vreemd. Dat seutuhnya. Jadi, terasa luar biasa saat mengetahuinya/
is een feit. Zelfs onder de familieleden hebben we [...] Terasa sedikit janggal. Tapi itulah kenyataannya.
niet echt de gelegenheid om erover te praten. Bahkan di antara kerabat, kami jarang sekali berke-
sempatan untuk membicarakan ini semua.

234
John en Frans hebben beiden zelf de beslissing geno- Sementara, John dan Frans telah memutuskan untuk
men om de documenten die zij in het bezit hebben menyimpan dokumen-dokumen milik ayah mereka da-
van hun vaders, onder te brengen bij het niod. Het lam arsip niod. Buku harian ayahnya Frans baru sampai
dagboek van Frans’ vader heeft hem via een omweg ke tangannya lewat saudara laki-lakinya yang sempat
bereikt, nadat het eerst bij zijn broer lag: ‘Ik ging van menyimpan buku itu untuk beberapa waktu: ‘Saya beralih
de Communistische Partij naar het pacifisme. [… ] dari komunis ke pasifis [...] Adikku yang kedua adalah seo-
Maar mijn tweede broer was een militaire politie- rang polisi militer, dan ayah saya memiliki hubungan yang
man, en mijn vader had een goede relatie met hem.’ sangat baik dengannya.’ Tak seperti keluarganya, Frans
Frans wil het, in tegenstelling tot zijn familie, graag sangat ingin membuat buku itu bisa dibaca oleh publik,
openbaar toegankelijk maken vanwege het grotere demi kepentingan sosial yang lebih besar. Namun, terka-
maatschappelijk belang, maar hij vraagt zich soms dang ia berpikir: ‘Apakah aku melakukan hal yang benar?’
wel af: ‘Doe ik het wel goed?’ John heeft ervoor ge- John memutuskan untuk menyimpan dokumen yang asli,
kozen om de originelen in de familie te houden en namun tetap berbagi salinannya untuk disimpan niod.
kopieën af te staan aan het niod. Menyoal membagikan dokumen pribadi kepada pub-
De vraag komt op of de ethische kwestie niet al lik adalah menyoal ihwal etika. Apakah boleh jika Anda
begint bij het publiekelijk delen van de inhoud. Wan- berbagi dokumen keluarga, yang sebetulnya tidak diper-
neer deel je een familiedocument dat niet geschreven is untukkan bagi orang lain, dengan dunia luar? Frans me-
voor vreemden, met de buitenwereld? Frans geeft aan nyebut bahwa ia sendirilah yang memutuskan. ‘Mungkin
de beslissing alleen genomen te hebben. ‘Wanneer de jika kontennya teramat kontroversial, bisa saja itu menjadi
inhoud controversiëler zou zijn, zou dat een probleem masalah besar. […] Misalnya, jika dokumen itu meng-
kunnen zijn. [...] Bijvoorbeeld beschrijvingen van oor- gambarkan kejahatan perang, dan ayah saya terlibat di
logsmisdaden, of zijn eigen participatie, dat zou con- dalamnya, saya pikir itu pasti akan jadi kontroversi. Dan
troversieel zijn, ook vanuit het oogpunt van het gezin, keluarga pasti akan sangat keberatan. Tapi, itu tidak ter-
denk ik. En dat is niet het geval met mijn vader.’ jadi pada ayahku.’

Voor Ody speelt deze vraag over ethiek een minder Bagi Ody, pertanyaan tentang etika ini tidak begitu pen-
grote rol: ting:

Als het gaat om wie de rechten heeft om de docu- Soal siapa yang berhak menyimpan dokumen ini, kita
menten op te slaan spreken we vaak over autori- sedang berbicara soal kewenangan. Siapakah yang di-
teit. Wie denken we dat er bevoegd genoeg is om anggap berwenang untuk menyimpannya? Sejujurnya,
dit allemaal te bewaren? Om eerlijk te zijn, in mijn tak seorang pun di keluarga saya peduli tentang ini.
familie geeft niemand hier iets om. [...] In mijn Di keluarga saya, saya tidak tahu siapa yang sesung-
familie weet ik niet wie eerst komt [met betrek- guhnya paling berwenang. Seperti yang pernah saya
king tot bevoegdheid], maar zoals ik al zei, ging singgung sebelumnya, saya hampir masuk jadi tentara.
ik bijna het leger in. Nu ben ik historicus en nu Sekarang saya seorang sejarawan. Dan setiap orang
denkt iedereen dat niemand die documenten echt berpikir bahwa tak ada yang tertarik dengan doku-

235
wil hebben, behalve ikzelf. [...] Mijn grootvaders men-dokumen itu kecuali saya. Dokumen kakek saya
documenten waren staatsdocumenten. Het werd adalah dokumen yang dibuat negara. Untuk dirinya.
voor hemzelf gemaakt, maar ook voor administra- Dan dipergunakan ketika ia memerlukannya. Entahlah.
tieve doeleinden, voor wanneer hij het nodig had. Dalam hal ini, saya soal etika yang ini tidak sebanding
Ik weet het niet. In die zin denk ik dat het niet dengan menyimpan surat pribadi atau buku harian.
dezelfde ethische kwestie is in vergelijking met het Dokumen kakek saya memang dibuat untuk diketahui
bewaren van de brieven of dagboeken, omdat dit umum. Andai pun dulu bersifat rahasia, secara otoma-
document voor het publiek gemaakt was. Hoewel tis 40 tahun kemudian dokumen-dokumen itu sudah
het vroeger vertrouwelijk was, zou het na veertig dapat dibuka untuk umum.
jaar automatisch openbaar worden.
Apakah yang mendorong Ratmurti, Santi, Ody, Frans
Wat motiveert Ratmurti, Santi, Ody, Frans en John, dan John, cucu-cucu dan anak-anak para veteran, untuk
kleinkinderen en kinderen van veteranen, om op zoek menggali cerita, mencari jawaban, dan keterangan-kete-
te gaan naar verhalen, antwoorden en aanvullingen? rangan lainnya? John dan Frans memiliki kemiripan ce-
Voor John en Frans komt dat overeen, beiden willen ze rita. Mereka ingin tahu lebih jauh tentang ayah mereka,
hun vaders beter leren kennen, of zoals Frans aangeeft: atau seperti yang disebutkan Frans: ‘Saya tak pernah tahu
‘Hoe hij de volwassene werd die ik nooit heb gekend.’ cerita saat ia tumbuh dewasa.’ Bagi Ody, ini semua adalah
Voor Ody gaat het om het laten zien van humaniteit: perihal kemanusiaan: ‘Saya ingin berbagi dengan semua
‘Ik wil iedereen vertellen dat die periode over mensen orang bahwa periode ini adalah tentang manusia.’ Se-
ging.’ Ratmurti doet het voor de volgende generaties: mentara, Ratmurti lebih spesifik menyebut bahwa ini agar
‘Ik geloof dat de geschiedenis zich herhaalt en ik kan menjadi pembelajaran bagi generasi selanjutnya: ‘Saya
in de toekomst anders geen juist antwoord geven op percaya bahwa sejarah berulang. Andai tidak menguasai
de vragen van mijn kinderen of kleinkinderen.’ sejarah, saya takkan dapat menjawab pertanyaan anak
Santi heeft een andere motivatie: cucu saya kelak.’
Santi menutup dengan menekankan pentingnya jati
Alle moeite die ik erin heb gestopt, ik deed het diri:
omdat ik ook nieuwsgierig was naar mijn per-
soonlijke identiteit en hoe we ons verhouden tot Semua upaya yang saya lakukan adalah agar saya bisa
onze voorouders. Eigenlijk heb ik niet alleen ge- memahami jati diri pribadi saya dan bagaimana kita
probeerd onderzoek te doen naar mijn grootva- bisa menghubungkan diri dengan para pendahulu kita.
der, maar ook naar mijn overgrootvader. [...] Ik Sebenarnya, saya mencoba untuk tidak hanya mencari
wil mezelf in de geschiedenis van dit dorp plaat- keterangan tentang kakek saya, tapi juga tentang ka-
sen. Door te weten wat mijn grootvader, mijn kek buyut saya. [...] Saya ingin menempatkan diri saya
overgrootvader, mijn voorouders destijds hebben dalam sejarah desa ini. Tahu apa yang dilakukan kakek
gedaan, denk ik dat ik me in ieder geval op mijn saya, kakek buyut saya, nenek moyang saya kala itu,
gemak kan voelen met wat ik vandaag de dag doe. setidaknya bisa membuahkan ketenteraman dalam
apa yang saya kerjakan kini.

236
Het gesprek liet het belang van persoonlijke docu- Percakapan mereka menunjukkan arti penting dokumen
menten zien. Op heel persoonlijk niveau kunnen pribadi yang padanya mereka bisa secara langsung berta-
ze vragen oproepen en soms ook beantwoorden. Ze nya atau mencari jawaban. Dokumen-dokumen pribadi itu
kunnen het startpunt zijn van een zoektocht naar fa- bisa menjadi titik awal dalam proses penelusuran sejarah
miliegeschiedenissen, maar ook later pas opduiken in keluarga, atau bisa jadi terkadang dokumen-dokumen itu
deze zoektocht. Sommige papieren worden gedeeld baru muncul saat kita tengah menelusuri sejarah kelu-
met archiefinstellingen, maar soms wordt de keuze arga. Beberapa di antaranya disimpan dalam lembaga
gemaakt ze binnen de familie te houden. Bepaalde arsip, sementara sebagian lainnya tetap disimpan dalam
documenten blijven hierdoor verborgen voor een gro- lingkup keluarga yang terbatas. Alhasil, beberapa do-
ter publiek, vanwege de mogelijk schadelijke inhoud kumen tetap tersembunyi dari publik, mungkin karena
voor de families, wanneer oorlogsmisdaden of andere kandungannya yang membahayakan keluarga, terlebih
‘controversiële’ zaken worden genoemd, zoals in de saat isu ihwal kejahatan perang atau topik-topik kontro-
afweging van Frans naar voren kwam. Boven op het versial lainnya disebut dalam dokumen-dokumen itu se-
feit dat veel mensen hun herinneringen niet hebben perti yang sempat disinggung oleh Frans. Banyak pula
opgeschreven of hebben kunnen of willen delen met yang tak dapat menuangkan ingatan mereka ke dalam
instellingen als publieke archieven, kan dat leiden tot tulisan, atau belum dapat membagikannya, atau mungkin
een vertekend beeld van de oorlog en oorlogsmisda- tak mau membagikannya dengan lembaga arsip resmi.
den in egodocumenten. Gesprekken zoals deze geven Ini bisa berujung kepada terdistorsinya gambar-gambar
ons meer inzicht in de totstandkoming van familie- en sekaligus kejahatan-kejahatan perang dalam banyak do-
publieke collecties egodocumenten en laten ons zien kumen ego. Percakapan seperti di atas bisa memberi
dat persoonlijke documenten in de eerste plaats een wawasan tentang pembuatan dokumen-dokumen pribadi
belangrijke route kunnen zijn naar meer kennis over yang teramat bermanfaat bagi terciptanya pengetahuan
ouders en grootouders, familiegeschiedenissen en per- yang lebih besar ihwal sejarah keluarga dan jati diri mere-
soonlijke identiteit. ◁ ka masing-masing. ◁

Een veelvuldig terugkerende discussie rond de peri- Perbincangan yang seringkali mengemuka adalah ihwal
ode 1945-1949 en daarmee ons onderzoeksprogram- periode 1945-1949. Oleh sebab itulah program penelitian
ma heeft betrekking op de vraag hoe er wordt aange- kami juga mengkaji bagaimana Proklamasi Kemerdekaan
keken tegen de onafhankelijkheidsproclamatie door Indonesia oleh Sukarno-Hatta tanggal 17 Agustus 1945,
Sukarno en Mohammed Hatta op 17 augustus 1945 serta penyerahan kedaulatan tanggal 27 Desember 1949
en hoe deze zich verhoudt tot de formele soevereini- di Istana Dam di Amsterdam, turut diperbincangkan di
teitsoverdracht op 27 december 1949 op het Paleis Belanda. Dua tanggal tersebut sering berujung pada per-

237
op de Dam in Amsterdam. Vaak leiden die data tot debatan panas, terutama berkenaan dengan asumsi bah-
verhitte debatten, vooral omdat verondersteld wordt wa menerima salah satu tanggal tersebut menyiratkan
dat het accepteren van een van beide tegelijk een er- pengakuan atas satu sisi sejarah tertentu. Menerima atau
kenning van een bepaald geschiedbeeld inhoudt. tidak menerima 17 Agustus 1945 terhubung erat dengan
Het al dan niet accepteren van 17 augustus 1945 status kehadiran militer Belanda di Indonesia: pengakuan
wordt gekoppeld aan een mogelijk andere status van atas tanggal itu membawa arti bahwa militer Belanda
de Nederlandse militaire aanwezigheid in Indone- menyerang negara yang sudah berdaulat.
sië: erkenning zou betekenen dat die aanwezigheid Sehubungan dengan perdebatan ihwal tanggal ini,
inmenging in een soeverein land zou zijn. Arsip Nasional Belanda, bekerja sama dengan Pusat
In het kielzog van discussies over de data organi- Peringatan Hindia, mengadakan pertemuan tanggal 15
seerde het Nationaal Archief in Den Haag, samen Desember 2019 untuk membahas tentang ‘Perjanjian Pe-
met het Indisch Herinneringscentrum in Den Haag, nyerahan Kedaulatan Indonesia (1949) dan arti pentingnya
op 15 december 2019 een discussie over het ‘Verdrag bagi masyarakat Indonesia.’ Apa saja yang disinggung?
tot overdracht van de soevereiniteit van Indonesië Apa saja perspektifnya? Apa pula maknanya untuk masa
(1949) en de betekenis van deze gebeurtenis voor de kini? Dan pertanyaan apa saja dibahas? Diskusi tentang
maatschappij van vandaag’. Waar schuurt het, wat tanggal bersejarah ini bisa jadi teramat rumit. Apa saja
zijn de perspectieven en wat is de hedendaagse be- konsekuensinya? Dan apakah yang dimaksud dengan
tekenis waren vragen die aan de orde kwamen. Een pengakuan?
beladen debat over belangrijke historische data is Dalam pidatonya di tahun 2005, Ben Bot, mantan Men-
ingewikkeld, wat zijn de consequenties? En wat is teri Luar Negeri Belanda, mengakui secara moral dan
erkenning eigenlijk? politik bahwa Indonesia merdeka tanggal 17 Agustus 1945.
Minister van Buitenlandse Zaken Ben Bot erken- Dalam pidatonya yang sering dikutip itu, ia menyebut bah-
de in een toespraak in 2005 17 augustus 1945, moreel wa dengan aksi militer besar-besaran pada tahun 1947,
en politiek, als een feit. Hij constateerde dat Ne- Belanda telah menempatkan diri pada sisi sejarah yang
derland zich met het grootschalig militair optreden salah. Apakah pengakuan moral dan politik semacam itu
in 1947 aan de verkeerde kant van de geschiedenis berbeda dari, misalnya, pengakuan secara legal? Pada
plaatste. Waarin verschilt zo’n uitspraak van bijvoor- situs pbb sendiri, tahun Kemerdekaan Indonesia masih
beeld een juridische erkenning? Op de website van tercatat pada tahun 1949. Seberapa relevankah hal ini?
de Verenigde Naties is een overzicht te vinden van Fridus berbagi pengalaman tentang seminar yang diha-
wanneer een land onafhankelijk werd: voor Indo- dirinya pada tanggal 15 Agustus 2019 di Jakarta. ◁
nesië staat er 1949. Maar hoe relevant is dat? Fridus
deelt zijn ervaringen van een seminar op 15 augustus
2019 in Jakarta. ◁

238
17 augustus – 17 Agustus -
27 december 27 Desember
In 2019 werd ik door het toen nog bestaande Direc- Pada tahun 2019, saya diundang oleh Direktorat Sejarah Ke-
toraat Geschiedenis van het Indonesische ministerie menterian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia
van Onderwijs en Cultuur uitgenodigd om deel te ne- untuk ikut serta dalam sebuah seminar tentang diplomasi
men aan een seminar over de vroege diplomatie van awal Republik Indonesia. Saya diminta untuk menyampai-
de Republiek Indonesië. Ik werd gevraagd om een in- kan pengantar ihwal sudut pandang Belanda tentang deko-
leiding te geven over het Nederlandse perspectief op lonisasi Indonesia. Seminar tersebut diadakan pada tanggal
de dekolonisatie van Indonesië. Het seminar werd op 15 Agustus, hampir bersamaan dengan peringatan 74 tahun
15 augustus gehouden rondom de 74ste viering van de Kemerdekaan Indonesia pada tanggal 17 Agustus.
Indonesische onafhankelijkheid op 17 augustus. Seminar tersebut teramat istimewa. Dalam pembuka-
Het werd een bijzondere bijeenkomst. Hilmar annya, Hilmar Farid, Direktur Jenderal Kementerian Pen-
Farid, directeur-generaal van het ministerie van On- didikan dan Kebudayaan, mengatakan bahwa ada baiknya
derwijs en Cultuur, hield de aanwezigen voor dat het membahas beberapa mitos seputar revolusi Indonesia.
goed was om enkele mythen rond de Indonesische Mitos pertama adalah tentang kendali Belanda. Menurut-
revolutie te bespreken. Een eerste mythe die ontmas- nya, adalah tidak tepat bahwa Belanda menjajah Hindia
kerd moest worden, ging over de kracht van Neder- Belanda selama 350 tahun. Belanda baru bisa sepenuh-
land. Het klopte volgens hem niet dat Indonesië 350 nya menguasai Hindia Belanda di dekade pertama abad
jaar door Nederland werd gekoloniseerd: Nederland kedua puluh. Ia kemudian menyinggung interaksi antara
controleerde het gebied dat nu Indonesië uitmaakt perjuangan fisik dan diplomasi yang membuahkan hasil
pas helemaal vanaf de jaren tien van de vorige eeuw. diakuinya kedaulatan Republik Indonesia sebagai bagian
Vervolgens wees Hilmar Farid op de wisselwerking dari Republik Indonesia Serikat di tahun 1949 setelah Kon-
tussen de fysieke strijd en de diplomatie die ervoor ferensi Meja Bundar di Den Haag.
zorgde dat na de Rondetafelconferentie in Den Haag Delapan bulan kemudian, pada 17 Agustus 1950, In-
de soevereiniteit van de Republiek Indonesië als on- donesia kembali ke uud 1945 ketika Republik pertama

239
derdeel van de Verenigde Staten van Indonesië in kali diproklamasikan sebagai negara kesatuan. Lagi
1949 werd verkregen. pula menurut kaum republiken, negara federasi adalah
Acht maanden later, op 17 augustus 1950, keerde bentukan Belanda. Tanggal 27 Desember 1949 adalah
Indonesië terug naar de constitutie van 1945 toen salah satu tanggal dalam rangkaian proses dekolonisa-
de Republiek als een eenheidsstaat was uitgeroe- si Indonesia. Dimulai dari Proklamasi Kemerdekaan di
pen. Volgens de Indonesische republikeinen was de tahun 1945, dilanjutkan dengan berakhirnya kekuasaan
federatie immers een Nederlandse constructie. 27 kolonial Belanda di tahun 1949, dan penyerahan Papua ke
december 1949 was een datum in een reeks data die Indonesia lewat pbb tahun 1963. Pada tahun 1949, Nugini
verbonden waren met het proces van de dekolonisa- Belanda tetap berada di luar penyerahan kedaulatan,
tie van Indonesië: beginnend met de proclamatie in dan karenanya menyebabkan kekecewaan di pihak Indo-
1945, het einde van het Nederlandse koloniale gezag nesia dan ketegangan baru antara Belanda dan Indone-
in 1949 en de overdracht van West-Papua aan Indo- sia. Pada tahun 1961, Belanda menjanjikan kemerdekaan
nesië via de Verenigde Naties in 1963. In 1949 was kepada orang Papua di Nugini Belanda, membentuk De-
Nederlands Nieuw-Guinea/West-Papua buiten de wan Nugini, dan memilih bendera nasional baru, Bin-
soevereiniteitsoverdracht gebleven, tot groot onge- tang Kejora, serta lagu kebangsaan Hai Tanahku Papua,
noegen van Indonesië. Dat zorgde ook onmiddellijk Belanda melepas Papua Barat begitu saja ke Indonesia
voor spanningen tussen Nederland en Indonesië. In lewat tangan pbb.
1961 beloofde Nederland de Papua’s in Nieuw-Gui- Di Indonesia sendiri, tanggal 17 Agustus 1945 secara
nea onafhankelijkheid, er werd een Nieuw-Guinea bulat dianggap sebagai hari lahir bangsa Indonesia. Tapi,
Raad geïnstalleerd die een nationale vlag – de Mor- apakah artinya ini? Mantan Menteri Luar Negeri, Hasan
genster – en een volkslied – ‘Hai Tanahku Papua’ Wirajuda, bertanya kepada para hadirin siapa saja yang
(O, mijn land Papoea) – koos. Een jaar later droeg tahu teks proklamasi. Ternyata ada banyak. Ia lalu me-
Nederland West-Papua alsnog via de Verenigde Na- lanjutkan bahwa dalam naskah Proklamasi itu disebut:
ties over aan Indonesië. ‘Hal2 yang mengenai pemindahan kekoeasaan d.l.l., di-
In Indonesië wordt 17 augustus 1945 algemeen selenggarakan dengan cara saksama dan dalam tempoh
gezien als de geboortedag van de natie. Maar wat yang sesingkat-singkatnya.’ Di situlah letak nilai diplo-
betekent dit precies? Voormalig minister van masi, khususnya dalam mengatur peralihan kekuasaan.
Buitenlandse Zaken Hasan Wirajuda zette het pu- Mungkin ini bertalian pengakuan internasional yang baru
bliek tijdens een eerste panel van het seminar me- di dapat pada tahun 1949, meskipun sudah ada beberapa
teen op scherp. Hij vroeg wie de tekst van de pro- negara yang mengakui keberadaan Republik Indonesia
clamatie kende. Dat bleken er veel te zijn. In deze sebelum tahun itu.
tekst staat, vervolgde hij: ‘Zaken met betrekking Pemaparan Pak Wirajuda tersebut membuat hadirin
tot de machtsoverdracht en dergelijke worden zo terhenyak. Salah satu peserta yang merupakan anggota
spoedig mogelijk en zorgvuldig aangepakt.’ Hier Masyarakat Sejarawan Indonesia mengatakan bahwa se-
lag de waarde van de diplomatie, om die machts- lama ini ia menganggap bahwa Belanda tidak mengakui
overdracht te regelen. Dit gebeurde onder andere Proklamasi Kemerdekaan 17 Agustus 1945. Berkat Pak
door de internationale erkenning die in 1949 werd Wirajuda, ia sekarang mengerti bahwa pada tahun 1945

240
Jakarta, 16 augustus 2019. Circa 3000 scholieren ver- Jakarta, 16 Agustus 2019. Sekira 3000 pelajar berkumpul
zamelen zich na een wandeling van vijf kilometer bij di depan Tugu Proklamasi setelah gerak jalan sejauh 5
het monument van de proclamatie met Sukarno en kilometer. Kegiatan ini bertujuan untuk menanamkan
Hatta. Het is een activiteit met het doel de spirit van semangat revolusi pada diri generasi muda. Foto: Fridus
de revolutie mee te geven. Foto: Fridus Steijlen. Steijlen.

bereikt, ofschoon meerdere landen de republiek al tidak ada Negara Indonesia. ‘Tentu saja,’ balas Pak Wira-
eerder hadden erkend. juda. Tanpa pengakuan internasional, sebuah entitas tidak
Het publiek reageerde met verbazing op Pak bisa menjadi Negara. Ia lalu memberi contoh lobi Benny
Wirajuda’s inleiding. Een van de deelnemers, een lid Wenda yang mencoba mengkampanyekan Papua Barat di
van de Indonesische vereniging van historici, zei dat Vanuatu. ‘Apakah pengakuan dari Vanuatu sebuah penga-
hij er altijd van uit was gegaan dat het de Nederlan- kuan internasional?,’ tanyanya secara retoris.
ders waren die de proclamatie van 17 augustus niet er- Namun, apa jadinya dengan Belanda jika Belanda
kenden. en dat hij nu van Pak Wirajuda begreep dat mengakui 17 Agustus sebagai hari Kemerdekaan Indo-
er in 1945 nog geen Negara Indonesia, een Indonesi- nesia? Pertanyaan itu datang dari salah seorang hadirin

241
sche staat, was. Zeker, antwoordde Pak Wirajuda, je yang lain. Pak Wirajuda menjabat sebagai Menteri Luar
bent pas een staat als je internationaal erkend wordt. Negeri, ketika Ben Bot, Menteri Luar Negeri Belanda, di
Waarop hij als voorbeeld de lobby van Benny Wenda tahun 2005 mengakui secara politik dan moral Prokla-
van de Free West Papua Campaign in Vanuatu voor masi Kemerdekaan Indonesia 17 Agustus 1945. Pak Wi-
een vrij West-Papua gaf. Is erkenning door Vanuatu rajuda kemudian memberi penjelasan bahwa ia tahu Ben
een internationale erkenning, vroeg hij retorisch. Bot akan menyampaikan hal itu. Ia sendiri mengatakan
Maar hoe zat het met de positie van de Nederlanders kepada Ben Bot bahwa tidak apa-apa jika ia datang dan
als zij 17 augustus erkennen, was de vraag uit de zaal. mengakui Proklamasi. Namun, ia kembali bertanya ke
Pak Hasan Wirajuda was minister van Buitenlandse para hadirin, ‘Apa pentingnya pengakuan dari Belanda itu
Zaken in 2005 toen zijn Nederlandse collega Ben Bot sekarang?’
de proclamatie van 1945 erkende. Op 16 augustus, aan Jawaban Pak Wirajuda menunjukkan bahwa ketegang-
de vooravond van de feestelijkheden ter viering van de an yang muncul dari pengakuan 17 Agustus atau 27 De-
proclamatie, hield Ben Bot een toespraak waarin hij sember kerap menjadi sumber perdebatan. Apakah hal
zei dat de Nederlandse regering met zijn aanwezigheid ini berkenaan dengan perjuangan fisik atau diplomatik?
de politieke en morele acceptatie van de proclamatie Ataukah ini tentang diskusi hukum atau pengalaman para
wilde uitdrukken, de dag waarop de Republiek Indo- diplomat dan negosiator? Apakah pengalaman ‘orang-
nesië haar onafhankelijkheid verklaarde. Pak Wiraju- orang biasa’ memainkan peranan penting dalam hal ini,
da relativeerde het Nederlandse gebaar. Hij wist dat berikut harapan dan cita-cita mereka?
zijn collega dit wilde gaan zeggen. Hij had Bot gezegd Harus dipahami bahwa tanggal bisa dimaknai secara
dat het goed was als hij kwam en de proclamatie erken- berbeda oleh masing-masing pihak. Namun, bagaimana-
de. Maar wat is het belang van dat kleine Nederland pun, terdapat kesamaan dalam hal bahwa kedua tanggal
nu nog, vroeg hij de zaal, opnieuw retorisch. di atas adalah sebuah penanda historis yang terhubung
De woorden van Pak Wirajuda wijzen erop dat de satu sama lain. Apa yang terjadi pada tanggal 27 Desem-
spanning tussen de data 17 augustus en 27 december ber 1949 tak mungkin terjadi jika Proklamasi Kemerde-
vooral samenhangt met de focus van de discussie. kaan tidak pernah diumumkan pada tanggal 17 Agustus
Gaat het om de fysieke of de diplomatieke strijd? 1945. ◁
Is het een legalistische discussie en gaat het om de
ervaring van de diplomaten en onderhandelaars? Of
staan de ervaringen van ‘gewone’ mensen centraal en
gaat het over hun wensen en dromen?
Het mag duidelijk zijn dat de beide data verschil-
lende betekenissen hebben voor mensen. Wat ze in
elk geval gemeen hebben, is dat zij historische marke-
ringspunten zijn die met elkaar verbonden zijn. Wat
op 27 december 1949 gebeurde, had nooit plaats kun-
nen vinden als de proclamatie op 17 augustus 1945
niet had plaatsgevonden. ◁

242
De viering van de Indonesische Onafhankelijkheids- Perayaan hari ulang tahun kemerdekaan Indonesia yang
dag op 17 augustus waarvan het middelpunt het dilangsungkan setiap 17 Agustus dan berpusat di Istana
Istana Negara (Presidentiële Paleis) in Jakarta is, Negara Jakarta selalu dihadiri oleh banyak undangan.
wordt altijd bijgewoond door veel genodigden. Het Tidak hanya pejabat nasional, Istana Negara pasti turut
paleis nodigt niet alleen nationale functionarissen mengundang duta-duta besar negara sahabat. Dua di an-
uit, maar ook ambassadeurs uit bevriende landen. tara duta-duta besar itu adalah duta besar Kerajaan Be-
Twee daarvan zijn de ambassadeurs van het Ko- landa dan Jepang untuk Indonesia. Dalam keisengan saya,
ninkrijk der Nederlanden en Japan. Bij wijze van saya sering bertanya: tidakkah perayaan kemerdekaan
tijdverdrijf vroeg Ody zich af of de viering van de Indonesia sama dengan perayaan kebebasan Indonesia
Indonesische onafhankelijkheid niet hetzelfde is als dari penjajahan Jepang dan (dalam beberapa hal) Belan-
de viering van de bevrijding van Indonesië van de da? Kira-kira apa yang dirasakan oleh para duta besar itu?
Japanse en (in sommige opzichten) Nederlandse ko- Alih-alih mendapatkan jawaban atas pertanyaan itu,
loniale overheersing? Hoe zouden de ambassadeurs saya justru mendapatkan kesempatan untuk ‘mencoba.’
zich voelen? Ketika menempuh studi di Belanda, saya memang ber-
Hij kreeg geen antwoord op die vraag, maar wel keinginan untuk menghadiri acara-acara yang bertujuan
de gelegenheid om het ‘uit te proberen’. Toen hij in untuk mengingat tentang Indonesia, ex-koloni mereka.
Nederland studeerde, wilde hij graag evenementen Salah satu acara tersebut dilangsungkan setiap tanggal 15
bijwonen die bedoeld waren om Indonesië, Neder- Agustus dan disebut sebagai ‘peringatan atas berakhirnya
lands voormalige kolonie, te herdenken. Een van Perang Dunia II.’
deze evenementen vindt op 15 augustus plaats on- Pada 15 Agustus 2019, saya tak berkesempatan meng-
der de noemer ‘Herdenking van het einde van de hadiri upacara yang setiap tahun diselenggarakan di ha-
Tweede Wereldoorlog’. In 2019 kon hij de ceremo- dapan Indisch Monumen di Scheveningse Bosjes, sebuah
nie, die jaarlijks georganiseerd wordt bij het Indisch hutan indah di utara pantai Scheveningen. Oleh karena
Monument in de Scheveningse Bosjes, een park ten itu, saya bertekad untuk mengunjunginya di tahun yang
noorden van het strand van Scheveningen, niet bij- akan datang. Tentu, pada 15 Agustus 2020, upacara juga
wonen. Hij was dan ook vastbesloten om de plech- dilangsungkan secara sangat terbatas karena pandemi
tigheid het jaar erna te bezoeken. Twee dagen voor Covid-19. Meskipun begitu, ada sesuatu yang membuat
de jaarlijkse herdenking zou plaatsvinden, werd het saya tetap nekat untuk mengunjungi Scheveningen pada
monument beklad door een groep mensen die zich 15 Agustus 2020. Dua hari sebelum upacara peringatan
de Aliansi Merah Putih (Rood-Witte Alliantie) tahunan tersebut dilangsungkan, monumen tersebut di-
noemden. De groep schreef diverse woorden in het corat-coret oleh sekelompok orang yang menamai dirinya
Indonesisch op dit monument. Aliansi Merah Putih. Lebih ‘pelik,’ kelompok ini menulis

243
Deze actie vond bijna gelijktijdig plaats met een beberapa kata dalam Bahasa Indonesia di monumen ini.
reeks Black Lives Matter-protesten na de dood van Aksi ini terjadi hampir bersamaan dengan serangkaian
George Floyd in Minnesota, protesten die ook ge- protes pasca-kematian George Floyd di Minnesota, Ame-
richt waren op symbolen van racisme in diverse lan- rika Serikat yang kemudian juga menyasar simbol-simbol
den, waaronder Nederland. Maar waarom was het rasisme di beberapa negara, termasuk Belanda. Namun,
Indisch Monument in Scheveningen ook een doel- mengapa monumen Indis di Scheveningen turut menjadi
wit? Het onderstaande essay is het resultaat van zijn sasaran? Tulisan di bawah ini adalah buah penelusuran
observaties bij het Indisch Monument op 15 augus- saya ke Monumen Indis pada 15 Agustus 2020, atau ku-
tus 2020, ongeveer een dag na de bekladding. ◁ rang lebih satu hari setelah aksi pencoretan terjadi. ◁

‘Anjing’ op ‘Anjing’ di
het Indisch atas Indisch
Monument Monument
De zon scheen fel. In het warme weer liep een meisje Matahari Belanda sedang giat-giatnya bersinar. Di ba-
met donkerblond haar in de richting van het Indisch wah cuaca panas itu, seorang gadis berambut coklat ke-
Monument. Zij droeg een witte zomerjurk met een pirangan berjalan mendekati Indisch monument dengan
patroon van lichtbruine bloemen. Het meisje liep mengenakan gaun musim panas berwarna putih yang
dwars door de menigte, bestaande uit mensen van bercorak bunga-bunga berwarna coklat muda. Gadis itu
middelbare leeftijd die fluisteren, om zo de rust te membelah kerumunan orang-orang paruh baya yang se-
bewaren bij het Indisch Monument. Dit staat op een dang berbincang separuh berbisik untuk menjaga kete-
open veld bij de Waterpartij bij de Scheveningse Bos- nangan Indisch Monument yang terletak di sebuah tanah
jes. Zonder schroom stapte het meisje op de sokkel lapang di seberang Scheveningenbosjes. Tanpa tedeng

244
waarop zeventien bronzen beelden staan die de pijn, aling-aling, ia menginjak pedestal tempat berdirinya tu-
wanhoop en strijd van de overlevenden van de Japan- juh belas patung perunggu yang melambangkan: rasa
se bezetting in Nederlands-Indië symboliseren. Ter- sakit, keputusasaan, dan perjuangan dari para penyintas
wijl zij op het platform stond, was te zien hoe zij een pendudukan Jepang di Hindia Belanda.57 Di atas platform
van de standbeelden beetpakte terwijl zij even op de itu ia terlihat berpegangan pada sebuah patung sambil
steel van een zonnebloem beet.57 Vervolgens stopte menggigit setangkai bunga matahari. Kemudian, dengan
zij die bloem snel in een opening tussen de bronzen cepat ia selipkan bunga itu di sebuah celah di antara pa-
beelden. De zonnebloem die het meisje neerlegde, tung-patung perunggu itu. Bunga matahari yang diletak-
was een aanvulling op de honderden andere zonne- kan oleh gadis itu melengkapi ratusan bunga matahari
bloemen die al door anderen waren neergelegd. lainnya yang telah diletakkan oleh pengunjung-pengun-
Een dag voordat het meisje met de bloem het mo- jung sebelumnya.
nument beklom, pleegden onbekenden een daad van Satu hari sebelum gadis penggigit tangkai bunga ma-
vandalisme door het monument te bekladden. Twee tahari itu memanjat monumen, orang-orang yang tak
dingen vielen op aan de bekladding. Ten eerste was er dikenal (dan tak mau dikenal) melakukan aksi vandalis-
rode verf gebruikt. Ten tweede waren de opschriften me dengan mencorat-coret monumen itu. Dari banyak
in het Indonesisch geschreven, bijvoorbeeld: ‘Merde- coretan, terdapat dua pola yang tampak jelas: pertama,
ka atau Mati’ (Vrijheid of dood), ‘Kami Belum Lupa’ coretan-coretan tersebut ditorehkan dengan cat semprot
(We zijn het nog niet vergeten) en een los woord, berwarna merah. Kedua, coretan-coretan tersebut ter-
‘Anjing’ (Hond of Honden). Vooral dit laatste, ‘An- tulis dalam Bahasa Indonesia, misalkan: ‘Merdeka atau
jing’, was bedoeld als vloek en niet als poging om een Mati,’ ‘Kami Belum Lupa,’ dan sebuah kata tanpa konteks,
huisdier te benoemen. ‘Anjing.’ Khusus untuk coretan terakhir, anjing adalah se-
Het is niet overdreven om in de woorden waarmee buah bentuk makian alih-alih sebuah upaya mengenalkan
het monument beklad is een woede-uitbarsting te le- sejenis hewan peliharaan.
zen. Omdat er van die uitbarsting slechts woorden Tidak berlebihan rasanya jika kita melihat kata-kata
waren achtergebleven, waren velen in Nederland erg yang dicoret di monumen tersebut sebagai luapan kema-
boos, vooral degenen die het monument beschouw- rahan. Sebab yang tertinggal hanyalah kata-kata, maka
den als een betekenisvol bouwwerk dat hun herin- khalayak di Belanda merasa begitu marah, terutama yang
neringen aan het verleden vertegenwoordigt. Naast menganggap monumen tersebut sebagai bangunan yang
woede was er echter ook verwarring: wie zat er achter mewakili kenangannya terhadap masa lalu. Namun, ke-
deze actie en welk motief hadden de actievoerders? marahan ini juga diliputi kebingungan tentang siapa yang
Vanaf het begin van de plaatsing in 1988 is dit mo- berada di belakang aksi tersebut dan motivasi apa yang
nument erop gericht om te herdenken. Herdenkingen mereka miliki?
zijn veel meer dan een ceremonie waarbij mensen het Sejak awal, monumen ini didirikan untuk memfasili-
hoofd buigen; zij spelen vaak ook een rol als moment tasi sebuah upaya mengenang. Lebih dari upacara me-
om na te denken over fundamentele vragen over iden- nundukkan kepala, upaya mengenang seringkali berpe-
titeit. Dus toen het monument het doelwit werd van ran sebagai momen merenungkan pertanyaan-perta-
woede, vroeg ook ik als bezoeker van het monument nyaan mendasar tentang identitas. Maka ketika monu-

245
me af: moet ik ook boos zijn? Zo ja, op wie en waar- men tersebut menjadi sasaran kemarahan, sebagai pe-
om? Moet ik boos zijn op degene die het monument ngunjung dari monumen tersebut, saya turut bertanya:
heeft beklad of op Nederland, dat mijn land onder- apakah saya harus turut marah? Jika iya, kepada siapa
steboven heeft gehaald en nu in het verhaal opeens als dan kenapa? Apakah kepada pencoretnya atau kepada
slachtoffer wordt voorgesteld? Als ik kwaad ben op de Belanda yang telah memorak-porandakan negeri saya
bekladder, betekent dat dan dat ik me verontschuldig dan tiba-tiba ‘dinarasikan’ sebagai korban di monumen
voor het kolonialisme, waarvan de wreedheid en on- ini? Kalau saya marah kepada pencoretnya, apakah saya
deugdelijke erfenis tijd en plaats overstijgen? Als ik kemudian bersikap apologetik terhadap kolonialisme
boos ben op Nederland, betekent dat dan dat ik deze yang kekejian dan warisan buruknya menyintas ruang
daad van vandalisme moet goedkeuren? Mag ik zeg- waktu? Jika saya marah kepada Belanda, apakah saya
gen dat ik het Nederlandse kolonialisme in Indonesië harus setuju dengan tindakan vandalisme tersebut?
veroordeel, maar de bekladding afwijs? Apakah saya bisa mengatakan bahwa: saya mengutuk
Dit en ook andere monumenten laten meestal al- kolonialisme Belanda di Indonesia tetapi saya menolak
leen de kant van de geschiedenis zien die wordt geac- aksi pencoretan tersebut?
cepteerd door de meerderheid van de mensen. Voor Monumen itu dan banyak monumen di tempat lain
het Indisch Monument is dat het verhaal van Ne- pada umumnya memiliki tendensi untuk hanya menam-
derlanders als slachtoffers van de wreedheid van het pilkan satu sisi wajah sejarah yang paling diterima oleh
Japanse bezettingsleger in Nederlands-Indië. Dit ver- mayoritas. Khusus untuk monumen Indis, narasi yang do-
haal lijkt ervan uit te gaan dat de Nederlandse bezet- minan memposisikan orang Belanda sebagai korban dari
ting van Indië niet verkeerd was, het positioneert de kekejaman tentara pendudukan Jepang di Hindia. Namun,
Japanse invasie aan het begin van de jaren 1940 als een sikap ini seolah-olah menganggap bahwa pendudukan
schending van de status quo en een actie van barbarij. Belanda di Hindia tidak salah dan memposisikan invasi
Maar is het niet zo dat deze twee daden – kolonisatie Jepang kepada status quo di awal tahun 1940an itu sebagai
en het martelen van mensen in kampen en dwangar- kebiadaban. Tidakkah kedua tindakan tersebut: kolonisasi
beid – niet beide daden zijn van onmenselijkheid? dan menyiksa orang dalam kamp dan pekerjaan paksa
adalah tindakan yang sama-sama tidak mengindahkan
En verder: waren de Nederlanders, toen zij de Mo- perikemanusiaan?
lukkers die in Europa arriveerden in kampen opslo-
ten, de trauma’s en de ellende die de kampen van de Kemudian, tidakkah trauma dan kesengsaraan yang di-
nazi’s en Japanners teweegbrachten, alweer vergeten? dapat dari kamp-kamp bentukan Jepang dan Nazi dilu-
Was een dergelijke vorm van geheugenverlies er niet pakan oleh banyak orang Belanda yang mengerangkeng
ook de oorzaak van dat de Nederlanders het onaf- orang-orang Maluku di dalam kamp sesampainya mereka
hankelijke Indonesië bleven aanvallen, ook al waren di Eropa? Tidakkah amnesia seperti ini juga menyebab-
zij net zelf opgekrabbeld na de bezetting door na- kan Belanda tetap mengagresi Indonesia yang merdeka,
zi-Duitsland? Alsof het lijden alleen hun bespaard betapapun mereka baru saja bangkit dari serbuan Nazi
moest blijven, terwijl het normaal werd gevonden dat Jerman? Seolah-olah penderitaan hanya tak boleh meng-
het volk met de bruine huid dat al eeuwenlang door hinggapi mereka namun wajar diterima oleh bangsa kulit

246
hen beroofd werd dit lijden wel zou aanvaarden. coklat yang mereka sudah garong selama berabad-abad
De middagzon bij het Indisch Monument streelde lamanya?
mijn nek met haar warmte. Ik stopte met mijmeren en Matahari sore menegur tengkuk saya dengan keha-
vroeg me af: Wiens herinneringen ben ik aan het be- ngatannya. Saya mengakhiri lamunan dan bertanya ke-
kritiseren? Was het niet zo dat ik er een jaar geleden he- pada diri saya, ‘Memori siapa yang sedang saya kritisi?’
lemaal niet over had nagedacht of de inval van de Duit- Tidakkah satu tahun yang lalu saya sama sekali tidak me-
sers en de militaire agressie twee vergelijkbare militaire mikirkan apakah serangan Jerman dan agresi militer
adalah dua kampanye militer yang bisa dibandingkan?
Graffiti op het Indisch monument in Den Haag met Juga apakah kamp Tjideng dengan kamp Vught meru-
aan de rechterkant onder de woorden ‘Kami Belum pakan tragedi kemanusiaan yang sama? Jika saya tidak
Lupa’ het woord ‘Anjing’ aangebracht, 2020. Foto: Regio15. begitu terima kenyataan bahwa para pencoret merasa
mewakili orang Indonesia, seolah-olah orang Indonesia
Coretan di dinding Indisch monument di Den Haag, di ba- tak bisa berbicara dengan mulutnya sendiri, mengapa
wah 'Kami Belum Lupa' ada ditulis ‘Anjing’, 2020. Foto: Regio15. pula saya harus berpikir dengan kepala orang Belanda?

247
campagnes waren? En vond in het Tjideng-kamp niet Tidakkah orang Belanda bisa merenung tanpa harus saya
dezelfde menselijke tragedie plaats als in kamp Vught? wakili?
Als ik niet kon accepteren dat de bekladders meenden Dunia pikiran yang begitu hitam putih tiba-tiba dihibur
Indonesië te vertegenwoordigen – alsof Indonesiërs oleh gadis bunga matahari itu. Setelah bergelayut di anta-
geen eigen stem hadden – waarom moest ik dan als een ra patung, ia kali ini berdiri di bagian bawah monumen itu.
Nederlander denken? Is het niet zo dat Nederlanders Konteks itu sungguh menghibur: di malam sebelumnya,
voor zichzelf kunnen denken, zonder door mij verte- corat-coret adalah tindakan yang dikutuk habis-habisan,
genwoordigd te hoeven worden? namun di hari berikutnya ‘menginjak’ monumen adalah
In deze zwart-witte gedachtewereld vond ik plot- hal yang biasa saja. ◁
seling troost door het meisje met de zonnebloem.
Nadat zij wat tussen de beelden had rondgehangen,
stond ze nu bij het onderste deel van het monument.
Dit beeld was echt bemoedigend: de vorige avond
was de bekladding een daad geweest die sterk veroor-
deeld was, de dag erna was het normaal om op het
monument te ‘stappen’. ◁

Binnen het onderzoeksprogramma maakten Neder- Dalam program ini, para peneliti berbagi pengetahuan dan
landse en Indonesische onderzoekers gebruik van saling berkolaborasi. Salah satunya seperti yang tampak
elkaars kennis en werkten ze samen. Een voorbeeld pada Workshop Memory Landscapes of Violence during the
daarvan was de workshop ‘Memory Landscapes of Indonesian Revolution and the Dutch-Indonesian conflict in
Violence during the Indonesian Revolution and Semarang (1945-1949) yang diselenggarakan pada Februari
the Dutch-Indonesian conflict in Semarang (1945- 2020 di Unika Soegijapranata, Semarang. Martijn Eickhoff,
1949)’ in februari 2020 aan Unika, de katholieke dari subprogram Studi Regional, dan Eveline Buchheim
Soegijapranata Universiteit in Semarang. Daaraan yang mewakili subprogram Saksi & Rekan Sezaman, ikut
deed Martijn Eickhoff mee vanuit het project Regi- serta dalam seminar ini. Seminar ini mencoba mengga-
onale Studies en Eveline Buchheim namens Getui- li kekerasan yang berlangsung di tahun-tahun awal ke-
gen & Tijdgenoten. In dit seminar werd samen met merdekaan Indonesia dan bagaimana tindak kekerasan
studenten en medewerkers gekeken naar hoe het ge- tersebut tersaji dalam lanskap lokal dan memengaruhi
weld tijdens de vroege fase van de Indonesische on- ingatan publik. Hal ini bisa jadi terdengar sangat abstrak.
afhankelijkheidsstrijd terug te vinden is in het lokale Tapi, dalam perbincangan Eveline dengan Anton-Ripassa,
landschap en welke invloed dat heeft op herinneren keturunan indo-Belanda, tentang pengalamannya sela-

248
en herdenken. Dit klinkt misschien abstract, maar in ma di Bandung selama masa Bersiap, terkuak betapa
een gesprek van Eveline met de Indische Nederlan- pentingnya lokasi fisik dalam menggugah ingatan. Pada
der Anton Ripassa gaf hij een sprekend voorbeeld. 2001, ia bersama istrinya pergi ke Bandung untuk pertama
We spraken over zijn ervaringen in Bandung tijdens kalinya. Ia mengunjungi lokasi tempat rumah yang sarat
de bersiap en het belang van fysieke locaties in her- dengan ketakutan dan kekerasan yang pernah ia tinggali
inneringen. In 2001 ging hij voor het eerst met zijn semasa periode Bersiap. Tempat itu telah berubah dras-
vrouw terug naar Bandung en bezocht er de plaats tis. Gedung-gedung tinggi berdiri tegak. Tak ada lagi yang
van het huis waar hij tijdens de bersiap zeer angstige bisa mengingatkan dia akan masa lalu. Ia mengatakan
en gewelddadige ervaringen had gehad. Intussen was bahwa mengunjungi tempat itu, dan tahu bahwa tempat itu
de plaats onherkenbaar veranderd, er stonden hoge lagi sama, telah menjadi titik balik dan membuatnya bisa
flatgebouwen en niets deed hem meer denken aan kembali mengolah pengalaman traumatiknya. ◁
het beeld dat hij had opgeslagen in zijn geheugen.
Hij vertelde dat dit bezoek achteraf een kantelpunt
bleek te zijn geweest in de verwerking van zijn trau-
matische ervaringen. ◁

Enkele deelnemers tijdens het seminar in Semarang,


van links naar rechts: Ryan Abraham Silalahi,
Tjahjono Rahardjo, Danar Amarta en Donny
Danardono. Foto: Eveline Buchheim.

Peserta seminar di Semarang. Dari kiri ke kanan Ryan


Abraham Silalahi, Tjahjono Rahardjo, Danar Amarta en
Donny Danardono. Foto: Eveline Buchheim.

249
Jonge Sejarawan
Indonesische muda Indonesia
historici en dan perannya
hun rol in de dalam
erkenning mengenali
van lokale monumen
monumenten lokal
Tijdens de workshop ‘Memory Landscapes of Vi- Selama lokakarya Memory Landscapes of Violence during
olence during the Indonesian Revolution and the the Indonesian Revolution and the Dutch-Indonesian confli-
Dutch-Indonesian conflict in Semarang (1945-1949)’ ct in Semarang (1945-1949), para peserta melakukan studi
gingen de Indonesische deelnemers op veldwerk in lapangan mencari monumen-monumen, baik yang su-
hun stad. Ze gingen op zoek naar bekende en min- dah dikenal atau belum, dan warga setempat yang tahu
der bekende monumenten en naar bewoners die hier tentang riwayatnya. Dhia Oktoriza (Okto) dan Oely Sida-
nog iets over zouden kunnen vertellen. Een groepje balok pergi menuju pinggiran kota Semarang, tepatnya
met Dhia Oktoriza (Okto) en Oely Sidabalok ging Bugen. Di sana terlihat sisa-sisa pertempuran melawan

250
naar Bugen, een buitenwijk van Semarang waar nog Belanda. Di kampung di sebelah timur kota Semarang
sporen te zien waren van de strijd tegen de Nederlan- itu, yang juga dikenal dengan Kampung Bugen Syuhada,
ders. In deze wijk in Oost-Semarang, die nu ook wel pada tanggal 5 Desember 1946, pasukan Tijgerbrigade
Bugen Syuhada wordt genoemd, voerden eenheden menyerang pasukan laskar. Anggota pasukan dari Las-
van de Tijgerbrigade op 5 december 1946 een aanval kar Hisbulllah dan Sabilillah terkepung di rumah Haji
uit op Laskar (strijders) groepen. De milities van Hi- Mustafa. 74 orang tewas. Nama Suhada ditambahkan
zbullah en Sabilillah hadden zich verschanst in het pada nama kampung tersebut sebagai gelar yang dise-
teakhouten huis van Haji Mustafa. De Nederlandse matkan pada mereka yang gugur di jalan Allah. Mereka
militairen omsingelden en beschoten het huis waar- dimakamkan di taman makam pahlawan, dan masih
in volgens de overlevering 74 slachtoffers vielen. De dikenang hingga kini.
toevoeging Syuhada achter de naam Bugen wijst erop Pada 10 November 1960, untuk memperingati Hari
dat de overledenen geëerd worden als martelaren. Zij Pahlawan, sekira 40 makam dipindahkan ke Taman Ma-
liggen er in een tombe, Makam Pahlawan (Helden- kam Pahlawan Giri Tunggal, termasuk makam uskup
graf ), die nog steeds bezoekers trekt. agung Semarang Albertus Soegijapranata, yang adalah
In 1960 werden op 10 november, Hari Pahlawan, seorang pahlawan Kemerdekaan Indonesia. Tepat di be-
Heldendag, een veertigtal slachtoffers overgeplaatst lakang Makam Pahlawan Bugen Syuhada adalah sebuah

Makam Pahlawan (Heldengraf ) voor de slachtoffers


van de aanval door de Tijgerbrigade op 5 december Makam Pahlawan korban Tijgerbrigade tanggal 5 De-
1946 in Bugen Syuhada. Foto: Eveline Buchheim. sember 1946 di Bugen Syuhada. Foto: Eveline Buchheim.

251
Het teakhouten huis van Haji Mustafa met de kogel-
gaten in Bugen Syuhada in 2020 en een detail met de
kogelgaten. Foto’s: Eveline Buchheim.

Rumah kayu Haji Mustafa dengan lubang peluru di Kam-


pung Bugen Syuhada, 2020. Foto: Eveline Buchheim.

naar de heldenbegraafplaats Giri Tunggal. Daar ligt


ook Albertus Soegijapranata, de aartsbisschop van
Semarang en voorvechter van de Indonesische onaf-
hankelijkheid, begraven. Direct achter de tombe in
Bugen Syuhada, een officiële herdenkingsplek, staat
het huis waarin de gaten van de op 5 december 1946
afgevuurde kogels nog steeds zichtbaar zijn.
Toen we naast het huis stonden, moest ik denken
aan de tweetalige brochure Kennis van het V.P.T.L.
Een kwestie van leven of dood waarin op pagina vi-9
een afbeelding staat hoe er bij een omsingeling ‘sys-
tematisch door woningen geschoten moet worden,

252
Instructie voor het vuren door woningen in Kennis
van het vptl. Bron: nimh ‒ zz1 1075 (vptl) (vi-9).

Tata cara menembak rumah di brosur Kennis van het


vptl . Sumber: nimh - zz 1 1075 (vptl ) (vi-9).

van beneden naar boven’. In dit deel van de brochu-


re wordt uitgelegd hoe ‘onwillige booswichten uit
het omsingelde huis worden gepeuterd, zonder dat
U daarbij onschuldige medebewoners treft’ (vi-1).
Bijna alsof het ter geruststelling van de militairen is
bedoeld, staat er iets verderop: ‘U bent Nederlands
soldaat en geen moordenaar. Als een huis is omsin-
geld, begin dan niet met het te doorzeven met ko-
gels! Misschien zitten er onschuldigen in en vrou-
wen en kinderen. Sommeer de “inhoud” eerst eruit
te komen. Dat kan mensenlevens sparen en die zijn
kostbaar, ook al is het uw leven niet’ (vi-4). Deze
ambigue boodschappen zijn op veel plaatsen in de
brochure terug te vinden.
De laatste dag van ons verblijf in Semarang be-
zochten we samen met Okto het huis. Hij vertelde
ons dat er sinds enkele jaren in zijn stad initiatieven rumah dengan puluhan lubang peluru yang ditembakkan
zijn om van dit huis een officieel monument te ma- tanggal 5 Desember 1946.
ken. Daarbij is ook de eigenaar van het huis, Haji Ketika kami berdiri samping rumah itu, saya teringat
Mustafa, betrokken. Enkele jaren geleden diende hij buklet Kennis van het v.p.t.l. Een kwestie van leven of dood
een officieel verzoek in bij de lokale overheid, maar yang pada halaman vi-9 memuat gambar yang menunjuk-
dat werd afgewezen vanwege het ontbreken van een kan tentang ‘cara menembak rumah-rumah dalam pe-
degelijke historische onderbouwing. Nadat historici ngepungan secara sistematis, dari bawah ke atas.’ Bagian
en de historische vereniging waar veel jongeren bij tersebut menjelaskan bagaimana ‘musuh dipaksa keluar
betrokken zijn zich zijn gaan inzetten voor het huis dari rumah yang dikepung tanpa membahayakan peng-
in Bugen, raakte de procedure in een stroomver- huni rumah yang tak bersalah’ (vi -1). Seolah-olah untuk
snelling. In heel Indonesië zijn er jongeren die his- meyakinkan serdadu yang membacanya, bagian brosur
torische groepen opzetten, met elkaar discussiëren, itu menyebut lebih lanjut: ‘Anda adalah tentara Belanda.
bronnen verzamelen en historische gebeurtenissen Bukan pembunuh. Jika sebuah rumah dikepung, jangan
uitpluizen. Deze activiteiten hebben soms een relatie mulai menembak dengan peluru! Mungkin ada orang tak
met het bevorderen van lokaal toerisme, dat werk- berdosa di dalamnya, atau wanita dan anak-anak. Panggil

253
gelegenheid kan opleveren. De contacten tussen de sasaran kita untuk keluar dulu. Itu bisa menyelamatkan
verschillende groepen worden vooral onderhouden nyawa manusia yang sangat berharga, meskipun itu bu-
op sociale media. Okto vertelde me dat de jongeren kan nyawamu.’ (vi -4). Pesan-pesan taksa semacam itu
dat vooral op Twitter en Instagram doen, ouderen ditulis dengan terang dan bisa ditemukan di banyak hala-
gebruiken vooral Facebook. Regelmatig worden er man pada buklet v.p.t.l. itu.
lezingen, bijeenkomsten en excursies georganiseerd. Okto memberi tahu kami bahwa selama beberapa ta-
Vooral jongeren slagen erin op deze wijze in contact hun terakhir telah ada inisiatif pemerintah kota untuk
te komen met mensen over de hele wereld, waarbij menjadikan rumah Haji Mustafa ini sebagai monument
vaak documenten en boeken worden gevonden die resmi. Okto sendiri pernah beberapa tahun sebelumnya
voordien niet beschikbaar waren. Voor informatie mengajukan permintaan resmi ke pemerintah setempat,
over de periode 1945-1949 zijn de contacten en de tapi ditolak karena kurangnya bukti sejarah yang kuat.
uitwisseling van informatie met buitenlandse onder- Setelah sejarawan dan peminat sejarah terlibat dan me-
zoekers dan ook nuttig. nyatakan komitmen mereka, proses menjadikan tempat
Nu de Katholieke Soegijapranata Universiteit itu sebagai monument resmi mendapat momentum. Di
contact opnam met de gemeente Semarang en be- seluruh Indonesia terdapat banyak kelompok peminat
trokken is bij de procedure voor erkenning van het sejarah yang sering berdiskusi, mengumpulkan sum-
huis als monument is de kans dat het teakhouten huis ber-sumber sejarah, dan menyelidiki peristiwa-peristiwa
een officieel monument wordt behoorlijk toegeno- sejarah. Sambil membangun jejaring lewat media sosi-
men. Belangstelling en inbreng van historici leggen al. Terkadang kegiatan-kegiatan tersebut dilakukan juga
veel gewicht in de schaal, evenals hun onderbouwing sebagai promosi wisata lokal, yang dapat menciptakan
met documenten. De contacten tussen Indonesische lapangan kerja. Okto menyebut bahwa anak muda Indo-
en Nederlandse onderzoekers kan zo een manier nesia biasanya menggunakan Twitter dan Instagram, se-
worden om de verzoening vorm te geven. ◁ mentara orang tua kebanyakan menggunakan Facebook.
Lewat media itu pula diskusi, pertemuan diumumkan.
Dan lewat cara ini pula mereka bisa berhubungan dengan
peminat sejarah di seluruh dunia dan menemukan buku
atau dokumen yang sebelumnya tak tersedia. Kontak dan
pertukaran informasi ini teramat berguna bagi para pe-
neliti dari Belanda untuk mengakses informasi tentang
periode 1945-1949. ◁

254
Naarmate het onderzoeksprogramma vorderde, wis- Seiring berjalannya program penelitian, para peneliti se-
selden onderzoekers steeds vaker hun bevindingen makin sering membagikan temuan-temuan awal mereka.
uit. Op die manier konden we van elkaar leren, ont- Dengan cara ini kami bisa belajar dari satu sama lain.
dekten we gevoeligheden en zagen we verbanden. Kami pun bisa menggali hal-hal yang bersifat sensitif ser-
Tijdens een van die discussies vertelde Rémy Lim- ta hubungan antara satu peristiwa dengan peristiwa yang
pach dat hij op Minangkabau, West-Sumatra, in de lainnya. Dalam salah satu diskusi dengan Rémy Limpach,
regio rond Payakumbuh een ogenschijnlijke doof- Rémy menyebut bahwa di Sumatra Barat, Minangkabau,
pot op het spoor was. Het ging onder andere over di daerah sekitar Payakumbuh telah terjadi peristiwa yang
een grote groep jongeren die zou zijn geëxecuteerd. sepertinya selama ini ditutup-tutupi. Di antaranya tentang
Fridus, die sinds 2003 het audiovisueel kitlv-pro- sekelompok pemuda yang dieksekusi Belanda. Fridus
ject Recording the Future coördineert, waarin om de mengenali daerah itu karena sejak 2003 ia terlibat dalam
vier jaar op acht locaties in Indonesië het dagelijkse proyek audiovisual Recording the Future, yang merekam
leven wordt vastgelegd, herkende de locaties in Paya- kehidupan sehari-sehari yang direkam setiap empat ta-
kumbuh. Zijn team was er al vier keer geweest en had hun sekali di delapan lokasi di Indonesia. Salah satu lo-
er monumenten en begraafplaatsen gefilmd. kasi yang dimaksud adalah Payakumbuh, yang setidaknya
Rémy en Fridus begonnen aan een intensieve uit- sudah dikunjungi sebanyak empat kali oleh tim Recording
wisseling van informatie. Uit Rémy’s onderzoeksma- the Future untuk merekam monumen dan pemakaman.
teriaal werd duidelijk dat er in dit gebied in de pe- Kala diskusi Rémy dan Fridus semakin mengerucut,
riode rond het tweede grote Nederlandse militaire terang benderang sudah bahwa telah terjadi pertempur-
offensief tussen december 1948 en de eerste maanden an hebat di wilayah tersebut pada periode sekitar Agresi
van 1949, (Agresi militer belanda 2), heftige gevechten Militer Belanda Kedua antara Desember 1948 dan bu-
hadden plaatsgevonden. Het Korps Speciale Troepen lan-bulan pertama tahun 1949. Korps Pasukan Khusus
en eenheden van het 4e bataljon Regiment Stoottroe- dan unit Batalyon 4 Resimen Pasukan Pembidas (4 rs) te-
pen (4 rs) hadden er hard opgetreden. Het was ook lah bertindak keras di sana. Daerah itu juga adalah pusat
het gebied waar de noodregering van de Republiek pemerintahan darurat Republik Indonesia selepas ditang-
Indonesië was gevestigd nadat Nederlandse troepen kapnya Sukarno dan Hatta di Yogyakarta pada Desember
in december 1948 Sukarno en Hatta in Yogyakarta 1948. Apa yang sesungguhnya terjadi di sana? Apa sajakah
hadden vastgenomen. Wat was daar gebeurd? Wat yang terefleksikan dalam rekaman yang dibuat Recording
was er in de opnames van Recording the Future van the Future? Fridus punya firasat bahwa, tanpa disadarinya,
terug te vinden? Fridus kreeg het gevoel dat hij, zon- sejak 2004 ia sesungguhnya berada sangat dekat dengan
der het te beseffen, al sinds 2004 vlak bij de ‘doofpot’ apa yang sesungguhnya Rémy coba kuak. ◁
had gestaan die Rémy op het spoor was. ◁

255
Ratapan Ibu Ratapan Ibu
wees me menunjuk
er al op padaku
Achteraf gezien had het standbeeld Ratapan Ibu, de Selama ini, Patung Ratapan Ibu itu ternyata sedang men-
rouwende moeder, me er al jarenlang op gewezen coba menunjukkan kepada saya apa yang terjadi di akhir
wat er aan het einde van de Indonesische onafhan- Perang Kemerdekaan Indonesia di Payakumbuh, persis
kelijkheidsoorlog in Payakumbuh naast de brug over di sebelah jembatan di atas sungai Batang Agam. Perte-
de rivier Batang Agam was gebeurd. Mijn eerste ont- muan saya dengan Patung Ratapan Ibu terjadi pertama
moeting met haar was in 2004. We zochten een plek kali di tahun 2004. Kala itu kami sedang mencari tempat
om onze camera neer te zetten, van ’s morgens half untuk memasang kamera kami. Dari jam 5.30 pagi hingga
zes tot ’s avonds half negen werd elke twee uur dertig 8.30 malam, setiap 2 jam sekali, selama 30 menit, kami
minuten gefilmd om zo de dag voorbij te zien gaan. merekam hari berlalu. Jembatan Ratapan Ibu adalah
De brug Ratapan Ibu is een belangrijke verbinding penghubung terpenting bagi pusat kota dan bagian teng-
tussen het centrum en het zuidoosten van de stad. gara kota. Tempat terbaik untuk memasang kamera kami
De perfecte plek voor de camera was naast de weg, adalah di sebelah jalan, tepat di depan monumen yang
vlak voor het monument dat hoog boven ons uit- menjulang tinggi di atas kamera. Di sana, tampak seorang
torent. Een rijzige dame in traditionele kleding die ibu jangkung berbalut pakaian tradisional berwarna abu
haar rechterarm uitstrekt en naar de overkant van de kecoklat-coklatan, sambil menunjuk ke arah seberang
rivier wijst. Het beeld was bruingrijs, behangen met sungai. Pada relief di samping kiri, tergambar peristiwa
lichtkabels. In het reliëf links op de sokkel wordt de pertempuran dari masa lampau. Di sebelah kanan relief
strijd verbeeld. Het reliëf op de rechterzijde toont een itu, deretan pemuda dengan mata ditutup ikat kain tam-
rij geblinddoekte jongemannen op de brug die vanaf pak berdiri di atas jembatan. Mereka semua dieksekusi
de linkerrivieroever door westers uitziende soldaten oleh para serdadu yang bertampang seperti orang Barat

256
Het monument Ratapan Ibu, 2004. Foto: Fridus Steijlen. Het monument Ratapan Ibu ’s nachts, 2004. Foto: Still uit
collectie RtF.

Monumen Ratapan Ibu, 2004. Foto: Fridus Steijlen.


Monumen Ratapan Ratapan Ibu kala malam, 2004. Foto:
still dari koleksi RtF.

worden geëxecuteerd. Aan de voorkant staan twee dari sisi kiri sungai. Persis di bagian depannya tertulis dua
regels uit het gedicht ‘Karawang Bekasi’ (de titel ver- baris sajak Karawang Bekasi dari Chairil Anwar, yang mati
wijst naar het dorp Karawang bij Bekasi, West-Java) muda di tahun 1949. ‘Kami Cuma tulang tulang berserak-
van de in 1949 jong gestorven dichter Chairil Anwar, an. Kenang kenanglah kami.’ Orang tua Chairil Anwar
een kind van Payakumbuh waar zijn ouders vandaan sendiri berasal dari Payakumbuh. Di kegelapan malam,
kwamen. ‘Kami Cuma tulang tulang berserakan. Ke- patung Ratapan Ibu menjadi cemerlang oleh kabel-kabel
nang kenanglah kami’ – ‘We zijn slechts verspreide berlampu yang menyulur mengikuti kontur tubuhnya, dan

257
botten, herinner, herinner ons’. Hoe krachtig ook menjadikannya seolah-olah ia sedang mengenakan ke-
bedoeld, het beeld maakte in 2004 weinig indruk, rudung warna kuning, dan gaun yang berubah menjadi
zij het ’s avonds iets meer dan overdag. In het donker hijau.
kleuren de lichtkabels de contouren van het beeld Pada kunjungan kedua saya di tahun 2008, patung Ra-
wit en lijkt het alsof de moeder een gele hoofddoek tapan Ibu tak banyak berubah. Ia masih mengenakan baju
en een groene jurk draagt. berwarna abu kecoklat-coklatan dan menunjuk ke arah
Tijdens mijn tweede bezoek, in 2008, is er wei- seberang sungai. Kabel lampunya masih terpasang na-
nig aan Ratapan Ibu veranderd. Ze wijst nog altijd mun tidak lagi menegaskan kontur perawakannya di kala
bruingrijs naar de overkant van de rivier. De licht- malam. Ratapan Ibu pun hilang di gelapnya malam.
kabels hangen nog steeds over het monument, maar Di tahun 2012, tak banyak juga yang berubah. Kabel
accentueren ’s nachts haar contouren niet meer. lampu masih tak menyala sementara warnanya tetap.
Ratapan Ibu hult zich dan zwijgend in het donker. Ketika kami bergerak mendekat, kami melihat sebuah ta-
Ook in 2012 lijkt er niet veel veranderd. Dit keer man sedang di bangun di sebelah bawah tepi sungai dekat

Graven op de heldenbegraafplaats in Koto Nan Ga- Makam para pahlawan di Koto Nan Gadang, Payakum-
dang, Payakumbuh, 2008. Foto: Fridus Steijlen. buh, 2008. Foto: Fridus Steijlen.

258
dalen we af naar het beeld en zien dat op het lagere patung Ratapan Ibu. Kami pun merekamnya, berikut relief
deel van de oever direct naast Ratapan Ibu een parkje di sampingnya, karena kami berencana meneliti lebih jauh
wordt aangelegd. We filmen de reliëfs op de sokkel ihwal Revolusi Nasional Indonesia. Di sisi kota yang lain,
omdat we opnames willen maken over de Indone- yang dikenal dengan Koto Nan Gadang, kami mendapati
sische revolutie. In de stad, het deel dat Koto Nan relief yang sama dekat pintu masuk Makam Pahlawan:
Gadang heet, vinden we vergelijkbare reliëfs naast pada relief itu tergambar peristiwa eksekusi di jembatan
de ingang van de heldenbegraafplaats: het tafereel Ratapan Ibu. Hanya saja pada relief yang ini tubuh-tubuh
van de executie op de brug. Alleen drijven hier ook tak bernyawa terlihat mengapung di sungai.
lichamen in de rivier. De namen op de graven getui- Nama-nama yang terpahat di batu nisan juga menjadi
gen in stilte dat het om jonge mannen ging: Amir 26 saksi betapa mereka masih teramat muda saat nyawa
jaar pmt, Saigon 24 jaar pmt, Lamazi 20 jaar pmt, mereka direnggut: Amir 26 tahun pmt , Saigon 24 tahun
Saroedji 20 jaar pmt. Ik ga ervan uit dat zij indertijd pmt, Lamazi 20 tahun pmt , Saroedji 20 tahun pmt. Saya
ook op de brug stonden of op een andere manier bij duga mereka juga dieksekusi di jembatan itu, atau gugur
de strijd betrokken waren, pmt betekent immers Pa- dalam pertempuran mengingat mereka adalah bagian
sukan Mobil Teras (Mobiele Keurtroepen). dari pmt, Pasukan Mobil Teras.
Vijf jaar later, in 2017, zie ik Ratapan Ibu opnieuw. Lima tahun kemudian, di tahun 2017, saya kemba-
De lichtkabels zijn weg, het beeld is goudkleurig ge- li menemui Ratapan Ibu. Kabel lampu tak lagi terlihat
schilderd, de sokkel is gewit en de reliëfs ingekleurd. menjalar di tubuhnya. Ia kini berwarna emas. Sementara
Nu is het duidelijk dat de soldaten die de executies pedestalnya dicat warna putih. Relief di kedua sisinya pun
uitvoeren, wit zijn en groene uniformen dragen, De sudah beri warna. Sekarang tampak jelas bahwa serdadu
jongemannen die van de brug af worden geschoten, yang mengeksekusi adalah serdadu kulit putih. Mereka
zijn bruin en dragen bruine kleding, hun blinddoek mengenakan seragam hijau. Sementara, pemuda yang
is wit. Het monument is tot leven gebracht en het ditembak di jembatan berwarna cokelat, mengenakan
ernaast gelegen parkje is een hangplek voor de jeugd pakaian berwarna cokelat, dengan penutup mata warna
geworden. Op de sokkel staat het verhaal over de ge- putih. Monumen itu menjadi hidup. Taman yang berada
beurtenissen bij de brug en de dichtregels van Chairil di dekatnya menjadi tempat nongkrong bagi kaum muda.
Anwar die vragen om de slachtoffers niet te vergeten. Pada pedestal itu tertulis kisah tentang peristiwa itu, serta
Maar weten de jongeren waar het monument voor dua baris puisi Chairil Anwar yang sama.
staat? Namun, tahukah kiranya anak-anak muda itu arti dari
Toen we in 2012 aan tabaksverkopers op de brug monumen itu? Ketika kami bertanya kepada beberapa
vroegen wat de betekenis was van het monument, orang penjual tembakau di jembatan pada tahun 2012
waar zij dagelijks naast stonden, ontstond een dis- tentang arti monumen yang dimaksud, diskusi pun men-
cussie. Tja waarvoor? Ging het niet om acht men- jadi hangat. Untuk tujuan apa? Apakah untuk mengenang
sen die door Nederlanders waren doodgeschoten in delapan orang yang tewas ditembak belanda di Situjuh di
het zuidelijker gelegen Situjuh waarvoor elk jaar op sebelah selatan kota setiap tanggal 15 Januari? Menurut
15 januari een ceremonie werd gehouden? Volgens salah seorang dari mereka, Ratapan Ibu menunjuk ke
een van de mannen wijst Ratapan Ibu naar de brug arah anaknya yang ditembak mati Belanda. Ini menje-

259
waar haar kind werd doodgeschoten. Dat verklaart laskan mengapa patung itu juga kerap disebut sebagai
waarom sommige mensen ook spraken over Ratapan Ratapan Ibu yang Menjadi Saksi. Rupanya, selama ini,
Ibu Menjadi Saksi: de Rouwende Moeder die Getui- telah terjadi lebih banyak peristiwa yang sebelumnya tak
ge werd. Er was in de omgeving meer gebeurd waar pernah saya ketahui. ◁
Ratapan Ibu ons op leek te wijzen. ◁

Reliëf bij de heldenbegraafplaats in Koto Nan Ga- Relief di Makam Pahlawan Koto Nan Gadang, Payakum-
dang, Payakumbuh, 2008. Foto: Fridus Steijlen. buh, 2008. Foto: Fridus Steijlen.

260
In de correspondentie die op gang was gekomen tus- Dalam sebuah korespondensi, kolega kami, Rémy Lim-
sen collega Rémy Limpach en ons project, stuurde pach, mengirim sebuah catatan tentang Situjuah yang
Rémy een aantekening die hij op basis van een mi- dinukilnya dari sebuah laporan militer, mungkin tentang
litair rapport had gemaakt over Situjuh. Mogelijk peristiwa yang sama seperti yang disampaikan oleh para
betrof het dezelfde gebeurtenis als waar de verkopers pedagang di sekitar Jembatan Ratapan Ibu.
op de Jembatan Ratapan Ibu het over hadden:
‘Tanggal 14 Januari 1949, di Sitoedjoehbatoer, di rumah
Op 14 januari 1949 was er te Sitoedjoehbatoer ten Wedana militer Pajacoemboeh, Pj Mayor Makinoeddin,
huize v d Wedana militer van Pajacoemboeh, ac- terjadi pertemuan para pemimpin tentara swk [Suma-
ting majoor Makinoeddin, een vergadering van de tra’s Westkust]. Lt Kol Dahlan Ibrahim masih berada
legerleiders ter swk. [Sumatra’s Westkust]. Lt Kol di ‘garis depan pertempuran.’ Ia akhirnya diwakili oleh
Dahlan Ibrahim zelf was op reis langs de ‘fronten’; Mayor Walib dan ajudannya (sersan mayor). Pertemuan
Maj Walib plus diens Adj (sgt-maj) vertegen- itu dihadiri juga oleh perwakilan yang berjuang di bebe-
woordigde hem ter vergadering. Vertegenwoordi- rapa medan pertempuran lainnya. Dalam pertemuan
gers van de diverse fronten waren aanwezig. […] itu, nama-nama komandan dan pemimpin pemerintah
[Namen van cdten en vertegenwoordiger noodre- darurat disebut. Keesokan harinya, tanggal 15 Januari
gering genoemd.] ‘Al deze 9 personen werden bij 1949, kesembilan orang yang menghadiri pertemuan itu
de overval dd 490115, door kst plus 1-4-rs, ge- disergap dan ditembak mati oleh kst plus 1-4-rs. Hanya
dood.’ Alleen Makinoeddin zelf slaagde er in nog Makinoeddin yang berhasil meloloskan diri.
te ontsnappen.
Menarik untuk dicatat bahwa dalam laporan itu nama
Plaatsnamen in rapportages kunnen steeds anders tempat bisa jadi teramat berbeda. Bukan hanya pada eja-
zijn. Niet alleen de verschillen tussen u en oe of c an u dan oe, atau c dan tj, tapi keseluruhan namanya juga
en tj, maar hele namen worden anders gespeld. Pa- dieja secara lain. Pajacoemboeh, juga kerap ditulis Pa-
jacoemboeh, ook wel Pajakoemboe, is nu Payak- jakoemboe, sekarang dieja Payakumbuh. Hal ini bisa jadi
umbuh. Voor de onderzoekers die veel archiefwerk menyulitkan rekan-rekan peneliti lain yang bermaksud
doen, zal dat verwarrend zijn. Gewapend met deze mengkaji arsip. Dilengkapi dengan informasi baru ini, Fri-
nieuwe informatie besluit Fridus virtueel veldwerk dus memutuskan untuk melakukan kerja lapangan virtual
in de Recording the Future-collectie (RtF) te gaan lewat koleksi video dari Recording the Future (RtF). ◁
doen. ◁

261
Langs Meneroka
monumenten monumen
ten zuiden van di selatan
Payakumbuh Payakumbuh
Ik bekijk de opnames die we in 2012 maakten toen Saya kembali memutar rekaman yang sempat kami ambil
we op zoek gingen naar het verhaal over Situjuh di tahun 2012 ketika mencoba menelusuri cerita tentang
waarover de tabaksverkopers hadden verteld. We Situjuh yang disampaikan kepada saya oleh beberapa
moeten Payakumbuh in zuidelijke richting hebben orang penjual tembakau. Dari Payakumbuh, kami menuju
verlaten via de Jalan Pahlawan die overgaat in de ke arah selatan menyusuri Jalan Pahlawan, yang kini ber-
Jalan Khatib (of Chatib) Sulaiman, genoemd naar de ganti nama menjadi Jalan Khatib (atau Chatib) Sulaiman,
voorzitter van het regionale parlement in 1948-1949. yang adalah nama Ketua Parlemen Wilayah di tahun 1948-
In het dorp Situjuah Banda Dalam vinden we in een 1949. Di desa Situjuh Banda Dalam, di pinggir sebuah jalan
klein zijstraatje een monument bestaande uit acht kecil, kami menemukan sebuah monumen yang terdiri
stompjes bambu runcing in een grassig perkje met dari delapan tunggul bambu yang ditumbuhi rumput, satu
een vlaggenmast en steen met daarop acht namen tiang bendera, dan nisan yang padanya terpahat 8 nama.
van leden van de bpnk, de Badan Pengawal Negeri Kesemuanya adalah anggota bpnk, Badan Pengawal Ne-
dan Kota, de lokale stads- en dorpswachten. Sterfda- geri dan Kota, yang gugur pada 15 Januari 1949.
tum: 15 januari 1949. Di sebuah kedai kopi sebelah monumen, beberapa pria
Het is het monument Makam Salapan in het Mi- sedang bermain domino. Mereka memberi tahu kami
nangkabaus, of Makam Delapan (acht graven) in het bahwa monumen itu adalah Makam Salapan. Dalam
Indonesisch, vertellen een paar mannen die in een bahasa Minang, salapan artinya adalah delapan. Setiap

262
Monument in Situjuah Banda Dalam, 2012. Foto: Fridus Monumen di Situjuh Banda Dalam, 2012. Foto: Fridus Steijlen.
Steijlen.

koffiehuis ernaast domino zitten te spelen. Elk jaar tahunnya, setiap tanggal 15 Januari, monumen itu diber-
wordt het door dorpsbewoners schoongemaakt voor sihkan penduduk desa sekaligus memperingati peristiwa
de herdenking op 15 januari. De doden vielen toen terbunuhnya beberapa penduduk oleh serbuan serdadu
Nederlandse troepen op die dag een actie in de buurt Belanda. Untuk memperoleh informasi lebih lanjut, kami
hielden. Voor meer informatie konden we het beste berkendara ke Situjuh Batur yang adalah tempat aksi ke-
doorrijden naar Situjuh Batur waar de actie van de kerasan Belanda dimulai.
Nederlanders begonnen was. Situjuh Batur menjadi pemberhentian kedua kami di
Situjuh Batur werd onze tweede stop in 2012. tahun 2012. Melewati pusat desa dengan sebuah mas-
Voorbij het dorpscentrum met de moskee en een jid dan tugu besar di sebelah barat laut, persis sebelum
groot centraal monument in noordwestelijke rich- belokan ke arah kanan, berdiri sebuah gerbang menuju
ting, vlak voor een bocht naar rechts ontsluit een sebuah jalan kecil dan menurun. Pada gerbang itu tertulis
poort een weggetje naar beneden. ‘Makam Pahla- ‘Makam Pahlawan Situjuh Batur.’ Ketika kami menuruni
wan Situjuh Batur’ staat erop en als we met de ca- jalan kecil itu, kami ditemani oleh Pak Nono yang berce-
mera naar beneden lopen, worden we vergezeld door rita kepada kami ihwal kisah pengkhianatan. Pengkhia-
Pak Nono die ons het verhaal vertelt. Op een muur natan itu tergambar jelas di relief dinding. Di sebelah kiri,

263
wordt in een reliëf het verraad verbeeld. Links krijgt seorang mata-mata Indonesia diberi rokok oleh serdadu
een Indonesische spion rookwaren van een Neder- Belanda, sebagai imbalan karena dia telah menunjukkan
lander, in het midden verraadt deze man de plek waar lokasi pertemuan. Di sebelah kanan tergambar penyer-
wordt vergaderd, en rechts is de aanval op het huisje, buan ke sebuah rumah yang terletak di samping sebu-
naast een watermolen, afgebeeld. Op een steen die de ah kincir air. Di atas sebuah batu yang menandai lokasi
plaats van het huisje markeert, staan de namen van rumah itu terpahat nama enam belas orang yang hadir
de zestien belangrijkste aanwezigen, met bovenaan dalam pertemuan malam itu, dengan urutan paling atas
Khatib Sulaiman. Naast de steen zijn negen graven Khatib Sulaiman. Di sebelah batu itu, berjejer 9 makam
met sterfdatum 15 januari 1949. Dit was dus de aanval bertanggal 15 Januari 1949. Rupanya penyerangan itu ada-
van het kst en 4 rs uit het rapport waaruit Rémy lah penyerangan yang dilakukan oleh KST dan 4 RS yang
citeerde. tercatat dalam laporan yang Rémy kutip.
Volgens Pak Nono was niet iedereen omgekomen. Menurut Pak Nono, tak semua orang tewas. Selepas
Nadat de vergadering ’s nachts was afgelopen, waren pertemuan itu, beberapa langsung pulang. Dan mere-
enkele mensen naar huis gegaan. Als ik de namen van ka lolos dari penyerbuan itu. Dan memang benar, ketika
aanwezigen vergelijk met de namen op de graven, mis kami membandingkan nama orang yang hadir dengan
ik er inderdaad een paar: twee leden van het regionale nama-nama yang terpahat batu nisan, kami menyadari
parlement en drie militaire commandanten. Onder ada beberapa nama yang hilang; dua orang anggota de-
de slachtoffers bevinden zich een chauffeur en een wan perwakilan wilayah dan tiga komandan militer. Di an-
militair. Volgens Pak Nono moeten er wel 45 mensen tara korban meninggal adalah seorang supir dan serdadu.
bij de vergadering zijn geweest. Na de aanval op de Pak Nono menegaskan, setidaknya ada 45 orang yang
vergaderplek zijn Nederlandse troepen in de omge- menghadiri pertemuan itu. Selepas penyerbuan, serdadu
ving gaan zoeken en hebben in totaal 69 mensen op- Belanda melakukan pencarian di wilayah sekitar lokasi
gepakt en omgebracht, zegt hij. Een van de plekken dan menangkap lalu membantai sebanyak 69 orang. Sa-
waar dit gebeurde was Situjuah Banda Dalam. lah satu tempat pembantaian itu adalah tentu saja Situjuh
Banda Dalam tempat yang baru saja kami kunjungi.
We rijden terug naar Payakumbuh via Situjuah Ga-
dang. Naast een middelbare school vinden we een Dari sana kami kembali ke Payakumbuh lewat Situjuh
begraafplaats met slachtoffers die op 15 januari 1949 Gadang. Persis di samping sebuah SMP kami menemu-
zijn gevallen. Dit keer zijn het dertien namen, zeven kan pemakaman tempat dikuburkannya korban-korban

Reliëf bij het moment van verraad in Situjuh Batur, Relief di monumen pengkhianatan di Situjuh Batur. Tim
het Recording the Future-team (vlnr Sekar Sari en Recording the Future (dari kiri ke kanan, Sekar Sari dan
Ratih Prebatasari) krijgt uitleg van Pak Nono, 2012. Ratih Prebatasari) sedang mendengar penjelasan dari
Foto: Fridus Steijlen. Pak Nono, 2012. Foto: Fridus Steijlen.

Graven van de slachtoffers bij het monument in Situ- Makam pahlawan di monumen Situjuh Batur, 2012. Foto:
juh Batur, 2012. Foto: Fridus Steijlen. Fridus Steijlen.

264
265
met een militaire rang en zes stads/dorpswachten peristiwa 15 Januari 1949. Ada tiga belas korban, tujuh di
van de bpnk. Dit ereveld heet Makam Pahlawan antaranya perwira militer dan enam penjaga keamanan
pdri 15 januari 1949, Helden van de pdri (Nood- kota/desa dari bpnk. Makam tersebut dinamai Makam
regering van de Republiek Indonesië, Pemerintah Pahlawan pdri (Pemerintah Darurat Republik Indonesia)
Darurat Republik Indonesia). 15 Januari 1949.
In 2017 bezochten we Payakumbuh opnieuw voor Di tahun 2017, kami kembali ke Payakumbuh untuk
Recording the Future en interviewden we Pak Haji proyek penelitian Recording the Future dan mewawancarai
Azra die ons vertelde waarom dit gebied in de pe- Pak Haji Azra yang memberita tahu kami bahwa daerah
riode van de acties in januari 1949 voor Indonesië tersebut teramat penting dan strategis selama aksi Ja-
strategisch zo belangrijk was. Pak Haji werd in 1930 nuari 1949 itu. Pak Haji lahir tahun 1930 di Baruhgunung,
geboren in Baruhgunung, ruim 40 kilometer ten kurang lebih 40 kilometer arah barat laut dari Payakum-
noordwesten van Payakumbuh. Vol trots vertelde buh. Dengan bangga ia mengatakan bahwa ketika Belan-
hij dat toen de Nederlanders Sukarno en Hatta ar- da menangkap Sukarno dan Hatta dalam Agresi Militer
resteerden tijdens de ‘tweede Nederlandse agressie’ Kedua di Yogyakarta pada bulan Desember 1948, pusat
in december 1948 in Yogyakarta, het machtscentrum kekuasaan Republik dipindahkan ke daerah asalnya. Ke
van de Republiek werd verplaatst naar zijn geboor- Koto Tinggi tepatnya. pdri, yang dipimpin Sjafruddin Prawi-
testreek, naar Koto Tinggi om precies te zijn. Hier ranegara, menjalankan pemerintahan dari sana. Menurut
verbleef de pdri onder leiding van Sjafruddin Pra- Pak Haji, Belanda sangat ingin menangkapi pemimpin
wiranegara. Het was de Nederlanders er alles aan ge- pdri. Suatu kali, persis sebelum peristiwa di Situjuh Batur,

legen om de pdri te pakken. Een keer, vlak voor de Belanda sudah betul-betul sangat dekat:
gebeurtenissen in Situjuh Batur, zijn ze volgens Pak
Haji heel dichtbij gekomen: Tanggal 10 Januari 1949, mereka masuk Koto Tinggi. Di
belakang pasar ada balai yang di belakangnya terletak
Op 10 januari 1949 gingen ze Koto Tinggi binnen. persis menara radio pdri. Namun mereka tak mene-
Daar heb je achter de markt een hal waarachter de mukannya. Andai mereka menemukan menara radio
radiomast van de pdri stond. Maar ze ontdekten itu, sudah barang tentu hubungan dengan dunia luar
hem niet, als ze die hadden ontdekt, dan zou het akan terputus.
contact met het buitenland verbroken zijn.
pdri kala itu adalah urat nadi bagi perjuangan kaum
De pdri was op dat moment het kloppende hart van nasionalis. Ketika tni mulai bergerak menuju Aceh, yang
de nationalistische strijd. De tni was aan een lange tersisa hanyalah laskar dan penduduk desa bersenjata-
mars naar Aceh begonnen, waardoor in de Minang- kan seadanya saja untuk berperang melawan Belanda di
kabau alleen milities, strijdgroepen en gewapende Minangkabau. Sebagian besar penduduk berusia muda
dorpelingen de strijd tegen Nederlandse troepen dimobilisasi di daerah itu. Pak Haji sendiri adalah anggota
voerden. In de omgeving waren grote delen van de Tentara Pelajar; anak-anak muda yang tidak bersekolah
jonge bevolking gemobiliseerd. Pak Haji zelf was lid bergabung dengan Tentara Semut. Di tingkat desa, anak-
van het Studentenleger want hij zat op school; jonge- anak muda bergabung dengan bpnk, penjaga desa, dan

266
Kaart van Payakumbuh en omgeving met aandui- Peta Payakumbuh dan daerah sekitarnya dengan petun-
ding van monumenten. Kaart: Erik van Oosten. juk lokasi monumen. Kaart: Erik van Oosten.

267
ren die niet naar school gingen dienden in het ‘Ten- sebagian besar lainnya bergabung dengan Pasukan Mobil
tara Semut’, het Mierenleger. Op dorpsniveau waren Teras (pmt). Banyak dari mereka yang dulu tergabung di
jongeren opgenomen in de bpnk, de dorpswachten, pmt ketika gugur diberi kehormatan untuk dimakamkan
en veel van hen stroomden door naar de Pasukan di Taman Makam Pahlawan di Payakumbuh. Mereka ber-
Mobil Teras (pmt, de Mobiele Keurtroepen). Veel gabung dalam perjuangan bukan karena alasan ideologi
van die pmt-jongeren liggen in Payakumbuh op de atau politik. Dan menurut Pak Haji, para mata-mata yang
erebegraafplaats. Dat er niet alleen politiek ideolo- bekerja sama dengan Belanda tewas semua. Pertemuan
gische redenen waren om zich aan te sluiten, bleek di Situjuh Batur menjadi teramat penting karena bebera-
toen Pak Haji vertelde dat de meeste spionnen die pa pemimpin politik dan militer hadir di sana. Penyerbuan
met de Nederlanders meewerkten, het niet overleef- itu terjadi sehari selepas pertemuan. Menurut Pak Haji:
den. De vergadering in Situjuh Batur was belangrijk
omdat hier meerdere politieke en militaire kopstuk- Pertemuan berlangsung sampai pukul tiga pagi. Mere-
ken bijeen kwamen. De aanval kwam daags na de ka sampai kelelahan dan tertidur pulas. Tepat sebelum
vergadering, vertelde Pak Haji: fajar menyingsing, serdadu Belanda bersenjatakan ka-
rabin menyergap mereka yang mengakibatkan terbu-
Ze hadden tot drie uur ’s nachts vergaderd en wa- nuhnya beberapa orang dari mereka. Ada juga yang
ren moe en sliepen. Vlak voor het ochtendgloren meloloskan diri. Bapak Kolonel Ibrahim, yang di ke-
werden ze omsingeld door Nederlandse militairen mudian hari menjadi Menteri Negara Urusan Veteran,
met karabijnen. Van degenen die naar de vergade- bersembunyi di selokan. Saat serdadu Belanda menge-
ring kwamen werden meerdere gedood. Er zijn pung daerah itu, ia dapat melarikan diri melalui parit.
er ook die ontkwamen, zoals Bapak kolonel Ibra-
him, die later minister van Veteranenzaken werd. Kolonel Ibrahim memang benar menjadi Menteri Negara
Hij had zich verstopt in een goot. Het Nederlands Urusan Veteran. Pastilah ia yang dimaksud laporan militer
leger had de omgeving toen al omsingeld, hij is via Belanda sebagai Letnan Kolonel Dahlan Ibrahim, yang
de sloot ontsnapt. disebut tidak sedang berada di tempat melainkan di ‘garis
depan pertempuran.’ ◁
‘Kolonel Ibrahim’ moet luitenant-kolonel Dahlan
Ibrahim zijn, die volgens Nederlandse militaire rap-
porten destijds op reis was langs de fronten. ◁

268
De observaties van Fridus uit het Recording the Fu- Penelitian yang dilakukan Fridus berdasarkan koleksi re-
ture-archief gingen terug naar 2017. Als er geen lock- kaman Recording the Future dimulai sejak 2017. Andai ti-
down vanwege covid-19 was ingesteld, waren er dak terjadi kuncitara akibat wabah Covid-19, sudah barang
nieuwe opnames van de monumenten geweest, in ie- tentu rekaman-rekaman baru tentang banyak monumen
der geval van Ratapan Ibu. Hoe zou het monument er sudahlah dibuat, setidaknya tentang Monumen Ratap-
nu bij staan? Nog steeds mooi geschilderd en met een an Ibu. Seperti apa monumen itu sekarang? Masihkah
parkje? Het leek ons een goed plan dat Ody, indien diwarnai dengan indah dengan taman di sekelilingnya?
de covid-maatregelen dat toestonden, naar de Mi- Kami pikir alangkah baiknya jika ketika perjalanan sudah
nangkabau zou gaan om poolshoogte te nemen. Hij dimungkinkan, Ody dapat pergi ke Minangkabau untuk
bevond zich immers alweer in Indonesië. ‘Volgende meninjau kembali monumen itu. Lagi pula, Ody sudah
maand is het ramadan, misschien zal ik geen veldwerk kembali pulang ke Indonesia. Namun, dalam sebuah ra-
kunnen verrichten tijdens de vastenmaand,’ zei Ody pat virtual, Ody menyampaikan: ‘Bulan depan adalah bu-
tijdens een online bijeenkomst. De andere deelnemers lan Ramadan, mungkin saya tidak akan bisa melakukan
knikten, zij begrepen dat de vastenmaand niet de juiste penelitian lapangan selama bulan puasa.’ Peserta rapat
tijd was om activiteiten in het veld uit te voeren. Maar lainnya langsung mengangguk dan memaklumi bahwa
een seconde later voelde hij zich ongemakkelijk over bulan puasa bukanlah masa yang tepat untuk melakukan
zijn besluit. Dus vervolgde hij: ‘Al moet ik hierbij aan- kegiatan di lapangan. Sejurus kemudian, Ody merasa ki-
tekenen dat Sukarno en Hatta niet afweken van hun kuk dengan keputusannya: ‘Tapi, penting untuk diketahui
voornemen om de Indonesische onafhankelijkheid te bahwa meskipun sedang Ramadan, Sukarno dan Hatta
verkondigen, ook al was het ramadan.’ tidak mengurungkan niatnya untuk memproklamasikan
Deze ‘spijtbetuiging’ leidde natuurlijk tot gelach. kemerdekaan Indonesia.’
De onafhankelijkheid van Indonesië, die op 17 au- Sejenis ‘penyesalan’ ini tentu mengundang gelak tawa.
gustus 1945 verkondigd werd, bleek samen te vallen Proklamasi Kemerdekaan Indonesia yang dikumandang-
met de negende dag van de maand ramadan in 1364 kan pada 17 Agustus 1945 ternyata bertepatan dengan 9
ah (anno Hegirae, de islamitische tijdrekening). De Ramadan 1364 Hijriah. Namun, tentu puasa kala itu tidak
vastenperiode in die tijd weerhield de leiders van de menghalangi para pemimpin Republik yang mayoritas
republiek, die overwegend moslim waren, er echter beragama Islam untuk menjalankan keputusan penting
niet van om dit belangrijke besluit uit te voeren. Met ini. Dalam kata lain, sangat beruntung karena Sukarno
andere woorden, het was een groot geluk dat Sukar- dan Hatta tidak loyo seperti Ody…
no en Hatta niet zo slap waren als Ody… Menurut Bambang Purwanto dalam Idul Fitri Pertama
Volgens Bambang Purwanto, in zijn boek Idul Setelah Proklamasi Kemerdekaan Indonesia, Proklamasi
Fitri Pertama Setelah Proklamasi Kemerdekaan In- Kemerdekaan memang jatuh di bulan Ramadan. Oleh

269
donesia, viel het uitroepen van de onafhankelijkheid karena itu, Idul Fitri sebagai penutup bulan suci masih
inderdaad samen met de ramadan. Daarom werd dirayakan di dalam semangat kemerdekaan. Meskipun
Idul Fitri, het slot van de heilige maand, gevierd in demikian, tidak banyak tokoh-tokoh besar yang mence-
de geest van de onafhankelijkheid. Toch zijn er niet ritakan mengenai bulan suci dan hari kemenangan di ba-
veel belangrijke figuren geweest die verteld hebben wah nuansa kemerdekaan.
hoe de heilige maand en de dag van de overwinning Di kemudian hari, ketika narasi Islam berusaha meng-
gevierd werden in de sfeer van de onafhankelijkheid. klaim kembali tempatnya dalam historiografi Indonesia,
Later, toen het ramadan-verhaal een plek kreeg proklamasi kemerdekaan jarang dilihat sebagai peris-
in de Indonesische geschiedschrijving, werd het uit- tiwa yang menggunakan momentum kekalahan Jepang
roepen van de onafhankelijkheid zelden gezien als setelah pengeboman Hiroshima-Nagasaki pada 6 dan 9
een gebeurtenis die gebruikmaakte van de naderen- Agustus 1945.
de nederlaag van Japan na de bombardementen op Proklamasi 17 Agustus 1945 kemudian acap kali ditem-
Hiroshima en Nagasaki op 6 en 9 augustus 1945. patkan dalam konteks ‘profetik’ dengan menyandingkan-
De proclamatie van 17 augustus 1945 werd vaak nya bersama peristiwa-peristiwa zaman Nabi Muhammad
in een ‘profetische’ context geplaatst door haar naast yang juga terjadi pada bulan Ramadan. Perang Badar,
gebeurtenissen uit de tijd van de profeet Mohammed perang terbesar yang dialami oleh Nabi Muhammad saw,
te plaatsen die ook tijdens de ramadan plaatsvonden. juga jatuh pada 17 Ramadhan 2 Hijriah atau 13 Maret 624
De Slag bij Badr, de grootste oorlog die de profeet Masehi. Pembebasan Kota Mekah yang terjadi enam ta-
Mohammed heeft meegemaakt, was op de 17de dag hun kemudian pula dilaksanakan di bulan Ramadan.
van de Ramadan in 2 ah, ofwel op 13 maart 624 Ramadan dan perang kemerdekaan tentu melekat
n.Chr. De bevrijding van Mekka zes jaar later vond satu sama lain. Selain proklamasi, Agresi Militer I juga
eveneens plaats tijdens de ramadan. melewati Bulan Ramadan. Namun, jangan bayangkan
De ramadan en de onafhankelijkheidsoorlog zijn pertalian antara kesalehan dengan patriotisme ini akan
sterk met elkaar verweven. Behalve de proclamatie muncul di perjalanan Ody ke Sumatera Barat. Karena,
vond ook de Eerste Militaire Agressie deels plaats seperti diungkapkan di awal… datangnya Bulan Ramadan
tijdens de ramadan. Maar denk niet dat deze band justru membuat Ody menunda perjalanannya.
tussen vroomheid en vaderlandslievendheid naar bo- Berbekal informasi dari Fridus dan Rémy, Ody akhirnya
ven zal komen in Ody’s reis naar West-Sumatra. De berangkat. Ia mencoba menggali lebih dalam informasi
komst van de maand ramadan zorgde er immers voor ihwal pentingnya monumen tersebut untuk lingkungan
dat hij zijn reis uitstelde. Gewapend met informatie sekitar dan siapa yang mengaku memiliki monumen yang
van Fridus en Rémy ging Ody op pad. Hij keek vooral melekat pada peristiwa di tahun 1949 tersebut. ◁
naar de betekenis van de monumenten voor de direc-
te omgeving en wie aanspraak maakten op zowel de
monumenten als de gebeurtenissen in 1949. ◁

270
Wie o wie is Siapa
de eigenaar van gerangan
monumenten pemilik
en de hierin monumen dan
vervatte narasi yang
verhalen dikandungnya
Ik had nooit eerder een bezoek gebracht aan West-Su- Saya belum pernah mengunjungi Sumatera Barat. Kun-
matra. In mei 2021 was het de eerste keer dat ik deze jungan yang saya lakukan pada Mei 2021 itu menjadi kun-
provincie bezocht waarvan iedereen zo hoog opgaf. jungan pertama saya ke provinsi yang digadang-gadang
Voordat ik vertrok, was het echter niet de schoonheid sangat indah tersebut. Namun, sebelum berangkat, bu-
van de natuur van West-Sumatra waarover ik mijn ge- kan keindahan alam Sumatera Barat yang hadir di benak
dachten liet gaan. In plaats daarvan dacht ik aan wat saya, melainkan cerita dari Rémy Limpach tentang lo-
Rémy Limpach over de plaatsen in de omgeving van kasi-lokasi eksekusi di sekitar Bukittinggi dan Payakum-
Bukittinggi waar executies hadden plaatsgevonden had buh. Cerita yang Rémy bagi kepada saya begitu terpatri
verteld. Toen mijn moeder mij vroeg wat ik in Payak- di kepala. Sebagai contoh, ketika ibu saya bertanya apa
umbuh ging doen en of ik tijd zou hebben een fami- yang akan saya lakukan di Payakumbuh dan apakah akan
lielid in Batusangkar te bezoeken, antwoordde ik vrij punya waktu untuk bertandang ke rumah saudara di Ba-

271
serieus: ‘Ik ga een aantal executieplaatsen bezoeken.’ tusangkar, saya menjawab dengan cukup serius: ‘Saya
Mijn moeder viel stil en had geen verdere vragen meer. akan mengunjungi beberapa tempat eksekusi.’ Ibu saya
Toen ik op de tweede dag van mijn bezoek bij terdiam, tidak ada pertanyaan tambahan.
Ratapan Ibu, de Rouwende Moeder, aankwam, dacht Sesampainya di Monumen Ratapan Ibu pada hari ke-
ik dat de afschuwelijke gebeurtenissen waaraan ik dua kunjungan saya, saya rasa kengerian yang saya pikir-
voor mijn vertrek had gedacht, overdreven waren. kan sebelum berangkat terlampau berlebihan. Monumen
Het monument bevindt zich aan de hoofdweg van Ratapan Ibu terletak di sebuah jalan protokol Kota Paya-
de stad Payakumbuh voor een groene, open ruimte. kumbuh dan terletak di muka sebuah ruang terbuka hijau.
Het standbeeld heeft nog steeds een gouden kleur, Patung ‘sang ibu’ masih berwarna emas, tidak terlilit ka-
is niet meer omwikkeld door een lichtsnoer en staat bel lampu, dan masih berdiri di atas pedestal yang diukir
nog steeds op een sokkel met de poëzie van Chairil relief dan puisi Chairil Anwar, persis seperti deskripsi
Anwar, overeenkomstig de beschrijving van Fridus uit Fridus sejak tahun 2012. Namun, berbeda dengan Fridus,
2012. Anders dan toen Fridus er was waren er ditmaal tidak ada orang yang bisa atau mau saya tanya berkenaan
geen mensen bij het monument aan wie ik kon of wil- pengetahuan mereka tentang monumen ini. Kalaupun
de vragen wat zij wisten over dit monument. Als er al ada, mereka malah mempersilakan saya untuk membaca
mensen waren, dan nodigden zij mij juist uit om de tulisan yang tertera di pedestal monumen ini. Satu-satu-
tekst op de sokkel van dit monument te lezen. Het nya hal yang saya bawa dari monumen itu adalah bebera-
enige wat ik aan het bezoek aan het monument over- pa foto dan rasa lapar yang mengantarkan saya bertemu
hield, waren enkele foto’s en een lege maag. Dit laatste Lukman, adik kelas saya semasa kuliah, di sebuah rumah
leidde ertoe dat ik met mijn studiegenoot Lukman makan yang menjajakan isi perut ikan.
in een eethuisje waar ingewanden van vissen werden Sambil menunggu makanan datang, saya berkeluh
geserveerd afsprak. kesah kepada Lukman. Saya cerita separuh menggerutu
Terwijl we op het eten wachtten, beklaagde ik me tentang bagaimana saya tak menemukan siapapun un-
bij Lukman. Ik vertelde hem mopperend over dat ik tuk ditanyai tentang monumen itu. Lukman tertawa dan
niemand was tegengekomen aan wie ik vragen kon membagi sebuah informasi yang langsung segera saya
stellen over het monument. Lukman lachte en gaf catat. Sebagai pemuda lokal, Lukman memberitahu saya
mij informatie die ik direct noteerde. Hij kwam zelf bahwa memang tidak banyak orang yang mengetahui
uit de omgeving en gaf te kennen dat er inderdaad cerita detil terkait monumen itu. ‘Tapi, kalau yang me-
niet veel mensen waren die de details kenden van het lihat tempat itu sebagai tempat pacaran… banyak Mas!’
verhaal over achter de Rouwende Moeder. ‘Maar er ujarnya sambil terkekeh. Penuturan Lukman memang
zijn veel mensen die het monument als geschikte ro- mencerminkan keadaan di sekitar monumen tersebut.
mantische plek zien, Mas!’ zei hij schaterend. Bij het Ketika berada di monumen, saya memang melihat se-
monument had ik inderdaad een bord, in het parkje buah plang amaran yang menghiasi ruang-ruang hijau
rond het monument Ratapan Ibu, gezin dat bezoe- di sekitar Monumen Ratapan Ibu. Plang itu berusaha
kers eraan herinnerde om niet te flirten op de strook mengingatkan pengunjung untuk tidak pacaran di ban-
land langs de oever van de rivier, met inbegrip van de taran sungai, termasuk di ruang hijau di sekitar monu-
groene ruimte rondom het monument. men tersebut.

272
Lukman vervolgde: ‘Mensen die de gebeurtenissen Kemudian, Lukman menambahkan: ‘Orang yang tidak
rond de executies niet kennen, beschouwen deze plek tahu tentang kejadian eksekusi itu menganggap bahwa
als zeer Instagramwaardig.’ Of een plaats ‘Instagram- lokasi itu sangat instagrammable.’ Instagrammable, kata
waardig’ is bepaalt vaak de aantrekkingskracht van sifat hasil otak-atik netizen itu, memang seringkali di-
een site. De plek waar tientallen strijders uit West-Su- jadikan daya tarik sebuah situs. Tak terkecuali, tempat
matra samen met een aantal niet-strijders de dood ex-eksekusi puluhan pejuang Sumatera Barat beserta
vonden, vormt hierop geen uitzondering. In het park rakyat. Memang, di taman di sekitar monumen tersebut
bij het monument is onlangs zelfs een fotolocatie ge- baru saja dibangun sebuah anjungan foto berbentuk ha-
bouwd in de vorm van de voorsteven van een sampan luan sampan. Jika anda berdiri di dalam ‘haluan sampan’
(boot). Wie in deze ‘boot’ gaat staan, kan vast en zeker ini, niscaya anda akan bisa foto dengan latar belakang
een foto maken met de snelstromende Batang Agam Sungai Batang Agam yang deras. Oh, kurang lengkap.
op de achtergrond. Wacht, de zin is nog niet compleet. Sungai Batang agam yang deras dan pernah dijadikan
De snelstromende Batang Agam-rivier, die ooit dien- tempat eksekusi.
de als executieplaats. Namun, semakin dekat dengan lokasi Peristiwa Situjuh
Hoe dichter je bij de plaats van het Situjuh Ba- Batur, politisi-politisi sipil ini tampak kalah pamor dengan
tur-incident komt, hoe meer de politici hun glans ver-
liezen ten gunste van de plaatselijke militaire macht-
hebbers. De poort naar de lager gelegen plek waar het
zich afspeelde, met een dak als een West-Sumatraans
familiehuis (rumah gadang), draagt zelfs het logo van
de Militaire Regionale Commandotroepen Bukit
Barisan. Sarkawi, een omwonende, bevestigt dat de
locatie van het Situjuh Batur-incident voorheen zeer
rustig en onberoerd was en dat de plaatselijke militai-
re autoriteiten besloten enkele faciliteiten te bouwen
en het gebied ‘op te frissen’. Toevallig was een van de
voormalige militaire gezaghebbers de zoon van ie-
mand die gesneuveld is in Situjuh Batur. De militaire
gezaghebber op wie Sarkawi doelde, is generaal-ma-
joor Ismed Yuzairi Chaniago, een gepensioneerde mi-
litair van de nationale landmacht (tni ad) die gebo-
ren werd in 1949, het jaar dat zijn vader sneuvelde.

Voorsteven van een boot die dient als plek om een selfie
te maken, 2021. Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo.

Haluan perahu tempat selfie, 2021. Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo.

273
Poster ter ‘herdenking van het Situjuh-incident’, met
de gezichten van het gewestelijk hoofd en een lid van
het parlement, 2021. Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo.

Poster ‘Peringatan Peristiwa Situjuh’, yang memampang


wajah Wali Nagari Situjuh Batur dan anggota dpr-ri,
2021. Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo.

penguasa militer lokal. Gerbang Makam Pahlawan Situjuh


Batur yang beratap Rumah Gadang bahkan mengusung
logo Komando Daerah Militer Bukit Barisan. Sarkawi (76),
warga setempat, mengakui bahwa sebelumnya lokasi
peristiwa Situjuh Batur sangat sepi dan tak terjamah. Ke-
mudian, penguasa militer setempat memutuskan untuk
membangun beberapa fasilitas dan membuat daerah ter-
sebut lebih ‘terang.’ ‘Kebetulan, mantan penguasa militer
di sini adalah putra dari seseorang yang gugur di Situjuh
Batur,’ ujar Sarkawi. Penguasa militer yang dimaksud
Sarkawi adalah Mayjen (Purn.) Ismed Yuzairi Chaniago,
perwira tni ad yang lahir pada tahun 1949, tahun ketika
In tegenstelling tot het Ratapan Ibu monument lijkt sang ayah gugur.
het ‘conflict over het eigendom’ van dit monument en Berbeda dengan Monumen Ratapan Ibu, ‘sengketa ke-
het Situjuh Batur-incident feller en meer besloten. In pemilikan’ atas monumen dan peristiwa Situjuh tampak
de omgeving van de markt en de weg die naar de loca- lebih sengit dan tertutup. Di sekitar pasar dan jalan me-
tie leidt, is de concurrentie over wie iets over de plek en nuju lokasi, kompetisi pemaknaan atas situs dan peris-
het Situjuh-incident mag zeggen levendiger, veelkleu- tiwa Situjuh lebih cenderung semarak, warna-warni, dan
riger en, in enkele gevallen, democratischer. dalam beberapa hal: demokratis.
Op de plek zelf ziet men echter de dominantie van Namun, in situ, terlihat dominasi yang tak tertandingi
de militairen, die het monument bouwden en de be- dari militer yang membangun monumen dan merenovasi
graafplaats in het dalletje renoveerden. Het gewone makam pahlawan yang terletak di lembah itu. Kemudian,
volk maakt kennelijk niet echt deel uit van dit monu- orang biasa tampak tak punya banyak bagian dari monu-
ment. Of misschien alleen op het reliëf naast het graf, men ini. Kalaupun ada, ia tergambar di relief di sebelah
dat het verhaal vereeuwigt van de naamloze boeren makam yang mengabadikan kisah seorang petani tanpa
die de Nederlandse soldaten de weg wezen naar de nama yang menjadi penunjuk jalan tentara Belanda ten-
plaats van de belangrijke vergadering. tang lokasi rapat akbar tersebut.
Reizend langs Ratapan Ibu en Situjuh Batur reali- Dari Monumen Ratapan Ibu dan Situjuh Batur saya
seerde ik me dat mijn bezoek aan Payakumbuh niet merasa bahwa perjalanan saya ke Payakumbuh bukan

274
louter bedoeld was om te zien wat Fridus al een aantal semata-mata bertujuan untuk melihat apa yang Fridus
malen had gezien. Sterker nog, voor mijn vertrek had sudah lihat berkali-kali di masa lalu. Bahkan, sebelum
hij me gevraagd: ‘Probeer iets te weten te komen wat berangkat, Fridus mengatakan kepada saya: ‘cari tahu
wij nog niet weten.’ Misschien was mijn voornaamste sesuatu yang kami belum tahu.’ Dari kedua monumen
vaststelling wel dat Ratapan Ibu en het monument in itu, saya mungkin punya sebuah jawaban atas permin-
Situjuh Batur, net als veel andere monumenten, deel taan Fridus. Monumen Ratapan Ibu dan Situjuh Batur,
uitmaken van de publieke ruimte en dat er daarom sebagaimana banyak monumen lainnya, terletak di ruang
geen eigenaar is die het alleenrecht op en daarmee de publik. Oleh karena itu, tidak ada pemilik tunggal atas
interpretatie ervan heeft. monumen-monumen itu.
Iedereen kan betekenis geven aan Ratapan Ibu: Monumen Ratapan Ibu boleh dimaknai oleh siapa-
Lukman, de mensen die een Instagramwaardige foto pun: Lukman, para pemburu foto yang Instagrammable,
najagen, en misschien ook de stelletjes die flirten in dan mungkin para pasangan yang berpacaran di sekitar
de omgeving van het monument. Op dezelfde manier monumen itu. Begitu pula, Monumen Situjuh Batur yang

De toegangspoort naar de herdenkingsplaats in Situ-


juh Batur, met rumah gadang-dak en in het midden Gerbang masuk Taman Makam Pahlawan Situjuh Batur
het logo van de Militaire Regionale Commandotroe- dengan atap rumah gadang dan logo Kodam Bukit Ba-
pen, 2021. Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo. risan di tengahnya, 2021. Foto: Satrio (Ody) Dwicahyo.

275
staat het monument van Situjuh Batur open voor de terbuka untuk dimaknai oleh Sarkawi, Ismed Yuzairi Cha-
betekenis die Sarkawi, Ismed Yuzairi Chaniago en de niago, dan para politisi lokal yang selalu murah senyum.
altijd glimlachende lokale politici eraan geven. Ook Fridus dan saya menyadari bahwa kunjungan kami ke
Fridus en ik zijn, met onze bezoeken aan deze plek- sana turut menjadikan kami peserta dalam bursa pemak-
ken, deelnemers aan het circuit van betekenisgeving, naan ini, alih-alih dua orang peneliti yang hanya ‘melihat
en niet slechts twee onderzoekers die de situatie van dari luar.’ ◁
buitenaf bekijken. ◁

Lieux de mémoire, plaatsen van herinnering, zijn Lieux de mémoire, situs ingatan, adalah tempat-tempat
vindplaatsen voor historische verhalen. Dat hoeven bermulanya kisah-kisah sejarah. Tempat tersebut tak
niet per se fysieke locaties te zijn, het kunnen ook ge- harus berupa lokasi fisik, tapi bisa juga berupa peristiwa
beurtenissen zijn die in monumenten en door evene- yang kemudian diabadikan dalam monumen atau bera-
menten worden herinnerd. Elk jaar in maart wordt gam kegiatan acara. Setiap bulan Maret di Yogyakarta, pe-
in Yogyakarta het verhaal van de serangan umum, ristiwa Serangan Umum 1 Maret diperingati dan dikenang
de algemene aanval, herdacht en verteld. Op 1 maart kembali. Pada tanggal itu di tahun 1949, kota Yogyakarta
1949 vond een zes uur durende aanval op Yogyakar- direbut kembali lewat pertempuran selama enam jam
ta plaats door het Indonesische leger en de guerrilla, yang melibatkan tentara Indonesia, pejuang gerilya, dan
gesteund door burgers. Enkele maanden eerder, in penduduk sipil. Beberapa bulan sebelumnya, di bulan
december 1948, was de stad in Nederlandse handen Desember 1948, kota Yogyakarta jatuh ke tangan Belanda
gevallen en waren Sukarno en Hatta gearresteerd. dan Sukarno dan Hatta ditahan. Tentara Indonesia mun-
Het Indonesische leger had zich in de bergen rond dur ke daerah pegunungan sekitar Yogyakarta. Menurut
Yogyakarta teruggetrokken. Volgens Nederland had Belanda, dengan demikian Republik Indonesia tidak lagi
de Republiek Indonesië daarmee opgehouden te be- ada. Akan tetapi, serangan besar pada tanggal 1 Maret itu
staan. De aanval op 1 maart moest echter het bewijs membuktikan kepada dunia bahwa Republik masih ber-
leveren dat de republiek nog wel degelijk levensvat- diri tegak, bahkan masih sanggup melancarkan serang-
baar was, sterker nog, dat zij in staat was een serieu- an besar-besaran melawan serdadu Belanda. Peristiwa
ze aanval uit te voeren. Algemeen staat de Serangan tersebut dikenal juga dengan ‘so1’, yang adalah singkatan
Umum bekend met de afkorting ‘so1’, ‘Serangan Oe- ejaan lama dari Serangan Oemoem 1 Maret (dalam ejaan
moem 1 Maret’ in de oude spelling. ◁ lama). ◁

276
Zeventig jaar Memperingati
Serangan tujuh puluh
Umum / tahun
de algemene Serangan
aanval Umum
Yogyakarta, Yogyakarta,
1 maart 1949- 1 Maret 1949-
2019 2019
In 2019 was het zeventig jaar geleden dat de Seran- Tahun 2019 menandai tujuh puluh tahun Serangan Umum
gan Umum plaatsvond. Om de gebeurtenis opnieuw 1 Maret. Untuk menceritakan kembali peristiwa berseja-
te vertellen werd begin maart 2019 gedurende vijf rah itu, berbagai kegiatan diselenggarakan selama 5 hari
dagen een keur aan activiteiten georganiseerd. Het di awal bulan Maret. Puncaknya adalah pawai melewati
hoogtepunt was een defilé langs een tribune met tribun yang diisi oleh para pejabat setempat, persis di se-

277
Spandoek met het programma van activiteiten rond Spanduk berisi urutan acara peringatan 70 tahun Se-
de herdenking van de Serangan Umum in 2019. Foto: rangan Umum 1 Maret 1949. Foto diambil tahun 2019. Foto:
Fridus Steijlen. Fridus Steijlen.

hoogwaardigheidsbekleders tegenover het monu- berang monumen ‘Serangan Umum’ di samping Benteng
ment naast Fort Vredeburg. In de kop van het de- Vredeburg. Para pegiat reka-ulang sejarah yang datang
filé liepen re-enacters uit verschillende plaatsen in dari seluruh penjuru negeri berjalan di baris terdepan.
Indonesië mee. Aangekomen voor de hoofdtribune Setibanya di depan stand utama, mereka mereka ulang
speelden ze de Serangan Umum na. Daarna volgden peristiwa Serangan Umum. Lalu disusul oleh drum band,
drumbands, marcherende militairen en politie, stelt- marching tentara dan polisi dari unit yang berbeda, dan
lopers die verschillende militaire leiders van toen para pemain egrang yang berdandan seperti para pemim-
onder wie generaal Sudirman, uitbeelden, en lokale pin militer (termasuk Jenderal Soedirman), klub-klub
clubs, waaronder de podjok, Associatie van Fiets- lokal salah satunya podjok (Persatuan Penggemar Sepe-
liefhebbers Djokjakarta, die met oude rijwielen toe- da Djokjakarta) yang turut memeriahkan acara dengan
ren en evenementen opluisteren. iring-iringan sepeda tua.

278
In de Serangan Umum-herdenking in 2019 komt niet Peringatan Serangan Umum 1 Maret di tahun 2019 tidak
alleen een gebeurtenis van zeventig jaar geleden tot hanya menghidupkan kembali peristiwa 70 tahun lalu, tapi
leven, ze maakt ook het belang van de aanval duide- juga memperjelas arti penting peristiwa bersejarah itu: Se-
lijk: daarna konden de onderhandelingen doorgaan. rangan Umum 1 Maret membuka kemungkinan dilakukan-
De Republiek Indonesië had immers laten zien nog nya perundingan-perundingan lanjutan. Melalui serangan
steeds te bestaan. Zonder dit teken van leven zouden itu pula Republik Indonesia masih bisa unjuk gigi dan me-
er geen nieuwe onderhandelingen zijn gekomen en nunjukkan bahwa semangat juang masih ada, sehingga
zou de onafhankelijkheid nog ver weg blijven. Van- proses-proses diplomatik menuju hengkangnya Belanda
daar de nieuwe slogan: ‘Van Jogja [Yogyakarta] naar dari Indonesia bisa terus berlanjut. Tanpa itu semua, jalan
de soevereiniteit van de RI’. Met deze leuze wil Yogya- menuju kemerdekaan masih akan jauh. Oleh sebab itu, slo-
karta benadrukken hoeveel Indonesië aan de stad en gan barunya adalah: Dari Jogja RI berdaulat. Melalui slogan
haar bevolking te danken heeft. Door met de Algeme- itu, Yogyakarta ingin menegaskan betapa Republik Indone-
ne Aanval te laten zien dat de vechtlust van Indonesië sia berhutang budi pada Yogyakarta dan rakyatnya. Konon,
nog bestond kon het diplomatieke proces dat moest penduduk Yogyakarta memiliki kesetiaan teramat tinggi
leiden tot het vertrek van Nederland voortgaan. kepada Kesultanan Yogyakarta dan Republik Indonesia.

Binnenplaats Museum Fort Vredeburg. Foto: Fridus Steijlen. Halaman Museum Benteng Vredeburg. Foto: Fridus Steijlen.

279
Re-enacters lopen vooraan in de parade en staan Pegiat reka-ulang berjalan di baris terdepan. Di te-
af en toe stil om een performance te geven. Foto: Fridus ngah-tengah parade, mereka acap kali berhenti untuk
Steijlen. memeragakan pertempuran. Foto: Fridus Steijlen.

In Fort Vredeburg hebben re-enacters afkomstig uit Para pegiat reka-ulang sejarah dari seluruh penjuru ne-
andere steden hun kampement opgeslagen. Het Fort geri berkemah dan berkumpul di Benteng Vredeburg,
vormt hun uitvalsbasis. In meerdere Indonesische Yogyakarta. Di Indonesia, pegiat reka-ulang ini menyebar
steden verdiepen re-enactmentgroepen zich in de di banyak kota di Indonesia dan aktif menggali sejarah
geschiedenis en spelen zij historische gebeurtenissen dan menghidupkannya kembali agar bisa tetap dikenang
na om die levend te houden. De re-enactmentgroep dalam ingatan. Kelompok reka-ulang dari Surabaya me-
in Surabaya draagt de naam Roodebrug Soerabaia en namai diri ‘Roodebrug Soerabaia’ setelah nama jembatan
is genoemd naar de Rode Brug ( Jembatan Merah) in merah yang terletak di tengah kota Surabaya.
het centrum van de stad.

De drumband van de militaire middelbare beroeps-


opleiding medische beroepen smk Kesdam iv Dipone- Drum band smk Kesdam iv Dipenogoro Magelang.
goro uit Magelang. Foto: Fridus Steijlen. Foto: Fridus Steijlen.

Deelname leger- en politie-eenheden aan de parade. Pasukan tni dan Polisi Republik Indonesia turut serta
Foto: Fridus Steijlen. dalam pawai. Foto: Fridus Steijlen.

280
281
282
Voor de tribune met hoogwaardigheidsbekleders beel- Di depan tribun pejabat setempat, para pegiat reka-
den de re-enacters de Serangan Umum uit. Foto: Fridus ulang memeragakan Serangan Umum 1 Maret. Foto: Fridus
Steijlen. Steijlen.

Traditionele buurtgroepen en hobbyclubs waaronder Kelompok masyarakat tradisional dan klub hobi seperti
een fietsclub lopen mee in de parade. Foto: Fridus Steijlen. klub sepeda dalam parade. Foto: Fridus Steijlen.

283
De opvoering eindigt met de overwinning en eresaluut Peragaan diakhiri dengan kemenangan dan penghor-
aan de strijders. Foto: Fridus Steijlen. matan terhadap para pahlawan. Foto: Fridus Steijlen.

Een serie kaarten in Museum Fort Vredeburg maakt Gambar peta yang dipajang di Museum Benteng Vredeburg
duidelijk hoezeer de diplomatieke onderhandelin- ini menunjukkan betapa perundingan diplomatik meme-
gen van invloed waren op de grenzen van de Repu- ngaruhi batas wilayah Republik Indonesia – dimulai sejak
bliek Indonesië. Op de kaarten is van boven naar Proklamasi Kemerdekaan Indonesia tanggal 17 Agustus
beneden te zien hoe het grondgebied waarover de 1945 yang mencakup seluruh wilayah Hindia Belanda;
Republiek Indonesië was uitgeroepen op 17 augus- setelah Perjanjian Linggadjati tanggal 25 Maret 1947 dan
tus 1945 geheel voormalig Nederlands-Indië besloeg. Perjanjian Renville tanggal 17 Januari 1948, menyusut dan
Na de overeenkomsten van Linggadjati op 25 maart hanya tersisa Jawa dan Sumatra. Setelah Agresi Militer

284
1947 en Renville op 17 januari 1948 slonk de Repu- Kedua dan Konferensi Meja Bundar, tersisa Yogyakarta.
bliek tot (delen van) Java en Sumatra. Na de tweede Pada tanggal 15 Agustus 1950, dua hari sebelum sebelum
omvangrijke Nederlandse militaire actie en ten tijde Hari Ulang Tahun RI, Indonesia kembali ke uud 1945 dan
van de Ronde Tafel Conferentie werd het gebied ke batas-batas wilayah ketika Indonesia diproklamasikan.
rond Yogyakarta gerekend tot de Republiek Indone- Catatan pada peta itu menyebutkan bahwa Papua Barat
sië. Op 15 augustus 1950, twee dagen voor een eerste masih berada di bawah kendali Belanda. ◁
jubileum van de proclamatie, keerde Indonesië terug
naar de constitutie van 1945 en daarmee de grenzen
van de proclamatie. In de toelichting bij de kaarten
in het museum wordt aangegeven dat West-Papua
op dat moment nog door Nederland was bezet. ◁

Strip met verschuivende grenzen van de Republiek


Indonesië. Kaarten: Tatag Nasrul Andriawan.

Peta yang menunjukkan pergeseran batas wilayah oto-


ritas Republik Indonesia dari waktu ke waktu. Peta: Tatag
Nasrul Andriawan.

285
In Yogyakarta zijn verscheidene monumenten te vin- Di Yogyakarta berdiri beberapa monumen untuk menge-
den die verband houden met de strijd tegen Neder- nang kembali perjuangan melawan Belanda. Di jalan Ring
land. Aan de ringweg staat prominent ‘Yogya Kem- Road berdiri megah Monumen Yogya Kembali.
bali’ (Yogya Herovert), waarin de geschiedenis van de Di beberapa penjuru di Yogyakarta, banyak monumen
strijd wordt verteld. lain yang mengingatkan akan perjuangan gerilya, seperti
Op andere plekken in de stad herinneren monu- yang diketengahkan dalam kisah perjuangan Ibu Djoe-
menten aan de guerrilla, zoals we ook zagen in het ver- wariyah (lihat hal. 50). Monumen-monumen lainnya yang
haal van Ibu Djoewariyah (zie p. 50). Monumenten terhubung dengan periode 1945-1949 di Indonesia biasa-

Het monument Yogya Kembali, 2011. Foto: Fridus Steijlen. Monumen Yogya Kembali, 2011. Foto: Fridus Steijlen.

286
die in Indonesië aan de periode 1945-1949 herinneren, nya menceritakan tentang korban, seperti yang berada di
vertellen over slachtoffers, zoals in Payakumbuh, en Payakumbuh; tentang pertempuran, seperti yang tampak
over de strijd, zoals de bambu runcing en overwin- pada monumen bambu runcing; dan tentang kemenang-
ning, zoals Yogya Kembali. Maar hoe zit het in Neder- an, seperti yang dikisahkan dalam Monumen Yogya Kem-
land? bali. Namun, bagaimana dengan monumen-monumen di
Daar zijn vanaf de jaren 1980 meerdere monu- Belanda?
menten opgericht ter herinnering aan kameraden die Sejak tahun 1980-an, beberapa monumen didirikan
niet meer terugkwamen. In het Nederlands herden- untuk mengenang rekan seperjuangan yang tak kembali
kingslandschap is een interactie ontstaan tussen aller- pulang. Dalam lanskap memorial Belanda, interaksi anta-
lei groepen voor wie de periode 1945-1949 betekenis ra kelompok yang memandang penting periode 1945-1949
heeft. Naast monumenten voor militairen en monu- telah terjalin. Selain monumen-monumen yang secara
menten die het Molukse verhaal vertellen, werden mo- khusus didirikan untuk mengenang serdadu Belanda dan
numenten ontworpen die een inclusief verhaal moeten kisah perjuangan orang-orang Maluku, berdiri pula be-
vertellen, waarin iedereen zich kan herkennen. Op de berapa monumen lain yang lebih inklusif, tempat setiap
website van het Nederlands Nationaal Comité 4 en 5 pihak turut diberi pengakuan. Semua monumen ini dapat
mei (4en5mei.nl) zijn al die monumenten te vinden. In ditelusuri lewat situs web Nederlands National Comité 4
2011 gaf het kitlv een boekje met door Eveline Kooij- en 5 mei comité (4en5mei.nl). Di tahun 2011, kitlv juga me-
man gemaakte foto’s van postkoloniale monumenten nerbitkan sebuah buklet yang berisi foto-foto monumen
uit.58 We kozen daarvan enkele uit en voegden een pascakolonial yang diambil oleh Eveline Kooijman.58 Kami
nieuwe toe. ◁ memilih beberapa foto di antaranya dan menambahkan
datu foto yang baru. ◁

287
Monumenten Monumen
1945-1949 in 1945-1949 di
Nederland Belanda

288
In 1988 werd zowel het Indisch Monument in Den Pada tahun 1988, Indisch Monument di Den Haag dan
Haag als het Nationaal Indiëmonument in Roermond Nationaal Indiëmonument di Roermond diresmikan. Pe-
onthuld. Er ontstond even discussie over de vraag welk resmian itu segera disusul oleh perdebatan hangat ihwal
van de twee het nationale monument moest worden, manakah yang semestinya dijadikan monumen nasio-
maar beide staan voor iets anders. Het monument nal. Padahal, kedua monumen tersebut didirikan dengan
in Den Haag richt zich op gevallenen in de Tweede tujuan yang berbeda. Monumen di Den Haag dibangun
Wereldoorlog, het Indiëmonument in Roermond her- untuk mengenang mereka yang gugur dalam Perang
denkt veteranen die vielen in ‘Nederlands Oost-Indië Dunia Kedua; sementara, monumen di Roermond un-
(1945-1949) en Nieuw-Guinea (1949-1962)’. Het ini- tuk memperingati mereka yang gugur di Hindia Belanda
tiatief voor dit monument kwam in 1984 van Hans (1945-1949) dan Nugini Belanda (1949-1962). Inisiatif un-
Cremers, zelf geen veteraan, die zich tijdens de Na- tuk monumen ini datang dari Hans Cremers, yang se-
tionale Dodenherdenking op 4 mei had afgevraagd betulnya bukan seorang veteran. Selepas menghadiri
wanneer de gesneuvelde militairen aan Nederlandse perayaan Hari Peringatan Nasional tanggal 4 Mei 1984,
zijde van de strijd in Indonesië tussen 1945 en 1949 en Hans Cremer terheran-heran karena di Belanda tak ada
uit Nieuw-Guinea werden herdacht. Het monument monumen nasional yang dipersembahkan untuk serdadu
staat in Stadspark Hattem, dat later werd omgedoopt Belanda yang tewas di Hindia Belanda dan Nugini Be-
tot Nationaal Herdenkingspark Roermond, dat ook landa. Monumen ini terletak di Stadspark Hattem, yang
monumenten voor vredesmissies herbergt. Achter kemudian berganti menjadi Taman Memorial Nasional
een obelisk met karbouwkoppen en fontein staat een Roermond, yang juga membawa misi perdamaian. Di
borstbeeld van generaal Simon Spoor omringd door belakang obelisk air mancur yang berbentuk kepala
gedenktafels en pilaren met de namen van de 6200 kerbau, berdiri patung Jenderal Simon Spoor, dikelilingi
gevallen Nederlandse militairen. Veel veteranen van oleh plang dan pilar peringatan dengan nama 6.200 ser-
Indische en Molukse afkomst bezoeken zowel de her- dadu Belanda yang gugur di Hindia Belanda. Monumen
denking bij het Indiëmonument in Roermond in sep- ini biasanya ramai dikunjungi veteran indo-Belanda dan
tember als die bij het Indisch Monument in Den Haag Maluku setiap bulan September; sementara, monumen
in augustus. In 1990 werd op initiatief van de afdeling di Den Haag biasanya dikunjungi pada bulan Agustus.
Limburg van de kjbb (Kinderen van de Japanse Bezet- Pada tahun 1990, atas prakarsa kjbb (Putra-Putri Kor-
ting en Bersiap) een monument ter nagedachtenis aan ban Pendudukan Jepang dan Bersiap) cabang Limburg,
de burgerslachtoffers toegevoegd. sebuah monumen lain untuk memperingati korban sipil
Naast de nationale monumenten in Den Haag en didirikan.
Roermond zijn, sinds 1950 vele lokale en regionale Selain monumen nasional di Den Haag dan Roermond,
monumenten opgericht. Soms voor een gehele divi- banyak monumen-monumen lokal yang sudah didiri-
sie, zoals in Schaarsbergen de 7 December Divisie, of kan sejak tahun 1950. Ada pula monumen yang khusus
zoals in Enschede om gezamenlijk zowel burgerbevol- dipersembahkan, misalnya, untuk Divisi 7 Desember di

Nationaal Indiëmonument Roermond, 2011. Foto: Collec- Nationaal Indiëmonument di Roermond, 2011. Foto: Koleksi
tie kitlv ‒ Eveline Kooijman. kitlv - Eveline Kooijman.

289
Indiëmonument Leiden, 2011. Foto: Collectie kitlv ‒ Eveline
Kooijman.

Indiëmonument Leiden, 2011. Foto: Koleksi kitlv - Eveline Kooijman.

Schaarsbergen, atau untuk memperingati warga sipil


dan veteran tahun 1942 dan 1962 di Enschede (keduanya
diresmikan tahun 1960-an). Selain itu, bermunculan pula
monumen untuk mengenang korban dari tempat-tempat
tertentu. Di Leiden, misalnya, di lokasi bekas barak Mor-
spoort, berdiri monumen untuk mengenang serdadu asal
Leiden yang tidak bisa pulang ke Belanda dari Hindia.
Monumen ini terdiri dari tiga sosok laki-laki berpakaian
militer yang berdiri agak berjarak satu sama lain, me-
nyisakan ruang kosong: ruang kosong itu diperuntukkan
untuk kawan seperjuangan yang tak pernah kembali.
Di atas pedestal tertulis tahun 1945 dan 1952. Ini karena
sampai menjelang tahun 1952, para serdadu Belanda di
Hindia masih bisa pulang. Monumen ini bukannya tanpa
kontroversi. Tepat sebelum pembukaan pada tahun 1999,
patung-patung itu dicabut dari pedestalnya oleh kelom-
pok aksi Merdeka dan dibuang ke kanal di dekatnya. Di
kemudian hari, monumen ini beberapa kali dicoreti de-
ngan menggunakan cat.

Sebuah monumen lain berdiri di Arnhem sejak 2001. Mo-


king als veteranen tussen 1942 en 1962 te herdenken numen ini didirikan untuk mengenang serdadu Belanda
(beide onthuld in de jaren 1960). Daarnaast kwamen yang gugur antara tahun 1945 dan 1962 di Hindia Belanda
er steeds meer monumenten voor slachtoffers uit een dan Nugini Belanda. Serdadu yang gugur di Nugini Be-
specifieke plaats. Zo staat in Leiden op het terrein van landa tercatat hanya dua orang, dari 49 nama yang ter-
de voormalige Morspoortkazerne een monument ter ukir pada monumen tersebut. Empat di antara sisanya
nagedachtenis aan Leidse veteranen die niet uit voor- gugur dalam tawanan Jepang. Indiëmonument Arnheim
malig Nederlands-Indië terugkwamen. Het bestaat ini digagas oleh sejumlah organisasi veteran nasional
uit drie mannen in de militaire houding met tussen dan regional, salah satu di antaranya adalah Vereniging
hen een open plek: de leegte van de kameraad die niet Indië Militairen ‘De Valouwe’. Monumen tersebut terletak
terugkeerde. Op de sokkel staan de jaartallen 1945 en di lokasi khusus, tak jauh dari museum sejarah militer
1952 omdat tot in 1951 nog veteranen huiswaarts kwa- kolonial Bronbeek, di sebuah perumahan tempat para

290
men. Het monument is niet onomstreden. Vlak voor
de onthulling in 1999 werden de beelden door de ac-
tiegroep Merdeka van hun sokkel verwijderd en in de
naastgelegen gracht gedumpt. Later werd het monu-
ment nog meerdere keren met verf besmeurd.

In Arnhem staat sinds 2001 een Indiëmonument ter


nagedachtenis van de Arnhemse militairen die vol-
gens het opschrift tussen 1945 en 1962 in ‘Nederlands
Oost-Indië en Nederlands Nieuw-Guinea’ omkwa-
men. De militairen die in Nederlands Nieuw-Guinea
overleden zijn een kleine minderheid; van de 49 na-
men op het Arnhemse monument zijn dat er twee. Van
de andere 47 zijn er overigens vier in of vlak na Japanse
krijgsgevangenschap omgekomen. Het Arnhemse In-
diëmonument was het initiatief van een aantal lande-
lijke en regionale veteranenorganisaties, waaronder de
Vereniging Indië Militairen ‘De Valouwe’. Het staat op
een bijzondere locatie, het landgoed Bronbeek waar
een tehuis voor oud-militairen is gevestigd en het mu-
seum Bronbeek dat de Nederlandse koloniale militaire
geschiedenis vertelt. Op het terrein staan ook twaalf
monumenten die verschillende categorieën slachtof-
fers uit de Tweede Wereldoorlog in Azië herdenken.

Een mooi voorbeeld van een meer inclusief (Neder- Indiëmonument Arnhem, 2011. Foto: Collectie kitlv ‒ Eveline
lands) monument is het honi-monument in ‘s-Herto- Kooijman.
genbosch, dat in 2004 bij het verzorgingshuis De Gre-
velingen werd onthuld. honi staat voor Herdenking Indiëmonument Arnhem, 2011. Foto: Koleksi kitlv - Eveline Kooijman.
van de Oorlogsslachtoffers Nederlands-Indië. Hier
worden álle Nederlandse slachtoffers herdacht. In mantan serdadu tinggal. Di tempat itu juga terdapat dua
Pelita-nieuws 19 juli 2005 werd het als volgt omschre- belas monumen lain untuk memperingati korban Perang
ven: ‘Het honi-monument richt zich op een grotere Dunia Kedua di Asia.
groep slachtoffers: mannen, vrouwen en kinderen, zo-
wel militairen als burgers, zowel Indische en Molukse Di kota ’s-Hertogenbosch, dekat rumah jompo De Gre-
als Europese Nederlanders, die de periode van 42 tot velingen, berdiri sebuah monumen yang diresmikan
49 niet overleefd hebben. Maar het monument is ook tahun 2004. Monumen ini dinamai honi yang merupa-

291
Het honi-monument ’s-Hertogenbosch, 2011. Foto: Collec- Indiëmonument Enkhuizen, 2011. Foto: Collectie kitlv ‒ Eveline
tie kitlv ‒ Eveline Kooijman. Kooijman.

Monumen honi di ‘s-Hertogenbosch, 2011. Foto: Koleksi kitlv - Indiëmonument Enkhuizen, 2011. Foto: Koleksi kitlv - Eveline
Eveline Kooijman. Kooijman.

voor de velen die de gruwelen wel hebben overleefd kan singkatan dari Herdenking van de Oorlogsslachtoffers
maar nooit zijn losgekomen van hun ervaringen.’ Nederlands-Indië, Peringatan Korban Perang di Hindia
Ook de symboliek op het monument straalt in- Belanda. Dimaksudkan sebagai monumen yang inklusif,
clusiviteit uit: een palmboom naast een molen en het semua korban yang berasal dari Belanda diperingati di
monument heeft de vorm van een katapult waarmee sini. Sehubungan dengan ini, Pelita-nieuws tanggal 19
de Indische ‘katjongs’ (jongemannen) geëerd worden. Juli 2005 pernah melaporkan bahwa: ‘Monumen honi

292
In hetzelfde jaar werd in het Zuiderpark in Den Bosch merangkul lebih banyak korban: laki-laki, perempuan,
ook een Indiëmonument voor militairen opgericht. anak-anak, serdadu ataupun warga sipil, Indis dan Ma-
Hier worden 37 militairen herdacht, van wie er elf luku, juga Belanda, yang gugur di tahun-tahun antara
overleden als gevolg van de Japanse bezetting, één in 1942 dan 1949. Monumen ini juga dipersembahkan untuk
Nieuw-Guinea en 25 tijdens de Indonesische onafhan- mereka yang berhasil menyintas, namun tak pernah bisa
kelijkheidsoorlog. menanggalkan kengerian yang pernah mereka lalui di
tahun-tahun itu.’
Het combineren van militaire en burgerslachtoffers Simbolisme pada monumen tersebut juga memancar-
in monumenten voor de periode 1942-1949 of 1942- kan inklusivitas: torehan berbentuk pohon kelapa berdiri
1962 is ingewikkeld, zoals het voorbeeld in Den Bosch tegak di samping kincir angin tertempel pada monumen
laat zien waar behoefte was aan twee monumenten. yang berbentuk ketapel, yang ditujukan sebagai lambang
Een deel van de problemen ontstaat uit de vraag wie penghormatan untuk para katjong (bocah laki-laki). Di
er precies herdacht wordt, en of er een rechtstreekse tahun yang sama, di ’s-Hertogenbosch, juga didirikan mo-
verbinding met de locatie gemaakt kan worden: zijn numen lain, tepatnya di Zuiderpark. Monumen ini diper-
de slachtoffers afkomstig uit de plaats waar het monu- sembahkan untuk mengenang 37 serdadu yang gugur
ment staat? Discussies rond monumenten gaan vaak semasa pendudukan Jepang di Hindia Belanda, 1 serdadu
over symboliek en daarmee indirect of misschien wel yang gugur di Nugini Belanda, dan 25 serdadu yang gugur
direct over de representatie van de geschiedenis. selama Perang Kemerdekaan Indonesia.
Dit was ook het geval met het Indiëmonument
in Enkhuizen. Zowel veteranen als politici teken- Mencampurbaurkan kenangan untuk korban militer dan
den bezwaar aan tegen de zinsnede ‘om daar de orde sipil antara tahun 1942-1949 dan 1942-1962 bisa cukup
en vrede te herstellen’. Hoewel de initiatiefnemers al menyulitkan. Sampai-sampai, untuk menghindari keru-
bijna begonnen waren met de vervaardiging van het mitan ini, di ’s-Hertogenbosch, misalnya, dibangun dua
gedenkteken, gingen politieke partijen ervan uit dat monumen yang berbeda. Kerumitan ini bermula dari sia-
de gemeente nog invloed kon uitoefenen op de tekst. pakah sesungguhnya yang sedang hendak dikenang, dan
In februari 2005, het jaar waarin het monument zou adakah keterhubungan dengan tempat monumen terse-
worden onthuld, werd hierover nog een felle discussie but didirikan? Apakah korban berasal dari kota tempat
in de gemeenteraad gevoerd. Politici veronderstelden monumen tersebut berdiri? Perbincangan tentang monu-
dat maatschappelijke groepen aanstoot konden ne- men ini biasanya berkenaan dengan simbolisme, dan ter-
men aan de gewraakte zinsnede. Bovendien moest een kait secara tidak langsung dengan representasi sejarah.
monument idealiter ‘toekomstbestendig’ zijn, waarbij Demikian pula dengan Indiëmonument di Enkhuizen.
werd gewezen op het standbeeld van Jan Pieterszoon Para veteran dan politisi berkeberatan dengan frase yang
Coen in het nabijgelegen Hoorn. Coen is vanwege terukir pada monumen tersebut yang berbunyi ‘untuk
zijn bloedige vestiging van het monopolie in de han- memulihkan ketertiban dan ketenteraman di sana.’ Meski
del van nootmuskaat van de Molukse Banda-eilanden monumen tersebut sudah hampir selesai, beberapa par-
met grote regelmaat object van discussie. De politiek tai politik masih mencoba mendorong dewan kota untuk
gevoelige tekst kreeg uiteindelijk geen plaats op het mengubah teks tersebut. Di tahun 2005, persis sebelum

293
Tugu (monument) eerste generatie Molukkers, 2011.
Foto: Collectie kitlv ‒ Eveline Kooijman.

Monumen Tugu generasi pertama orang Maluku di


Belanda, 2011. Foto: Koleksi kitlv - Eveline Kooijman.

monumen tersebut diresmikan, perdebatan sengit masih


berlangsung di dewan kota. Beberapa politisi khawatir
bahwa kelompok masyarakat tertentu akan merasa ter-
sakiti oleh frase yang sangat menyinggung itu. Selain itu,
sebuah monumen haruslah bertahan lama dan bisa di-
terima di generasi mendatang. Tidak seperti patung Jan
Pieterszoon Coen di kota Hoorn. Mengingat tangannya
yang penuh darah gegara monopoli perdagangan pala
yang berujung kepada pembantaian penduduk Banda di
Maluku, Coen selalu menjadi sumber perselisihan. Akhir-
nya, frase tersebut dihapus. Tapi, medali ‘orde en vrede’
ditambahkan pada pedestalnya.

Sebagai penghormatan kepada generasi pertama orang


Maluku, sebuah monumen perunggu diresmikan pada
16 September 2006 di daerah pemukiman Maluku di
Moordrecht. Monumen tersebut menggambarkan ke-
opengeslagen boek tegen de achtergrond van twee luarga Maluku dengan dua orang anak. Tampak sang
platen met palmen dat het monument uitbeeldt, maar ayah memakai seragam militer musim dingin. Ini mem-
wel boven de medaille ‘orde en vrede’ op de sokkel. bangkitkan ingatan tentang kedatangan orang Maluku di
Belanda pada tahun 1951 di pelabuhan Rotterdam yang
Als eerbetoon aan de eerste generatie Molukkers werd dingin. Monumen tersebut dibuat oleh seniman Maluku
op 16 september 2006 in de Molukse woonwijk in Tenggara Sias Fanoembi. Di tembok kosong, menghadap
Moordrecht een bronzen monument onthuld dat een ke lapangan tempat patung itu berdiri, tergantung kanvas
Moluks gezin met twee kinderen, de man in militair besar berisi potret wajah orang-orang Maluku generasi
winteruniform verbeeldt. Het roept associaties op met pertama yang datang dan tinggal di Moordrecht di tahun
de beelden van de aankomst van Molukkers in Neder- 1960-an. Foto-foto tersebut tampak seperti ditempel di
land in 1951 op de kille kade van Rotterdam. Het beeld atas foto tempat tinggal mereka, lengkap dengan bende-
is gemaakt door de Zuidoost-Molukse kunstenaar Sias ra rms yang sedang berkibar. Pajangan foto itu diprakarsai
Fanoembi. Aan een blinde muur, uitkijkend op het oleh orang Maluku generasi kedua sebagai penghormat-
grasveld waar het beeld staat, hangt een groot canvas- an untuk orang tua mereka. Monumen tersebut, yang

294
doek met de portretten van alle Molukkers van de eer- Indiëmonument Ede ‘Kebebasan’ (Vrijheid), 2021. Foto:
ste generatie die in de jaren zestig in Moordrecht kwa- Lesli Taihutu.
men wonen. Hun foto’s lijken te zijn geplakt op een
grote foto van de wijk met wapperende rms-vlag. Het Indiëmonument Ede ‘Kebebasan’, 2021. Foto: Lesli Taihutu.
initiatief voor het beeld en het canvas kwam van twee-
de generatie Molukkers die hun ouders wilden eren als sepenuhnya dibangun dengan dana komunitas Maluku,
pioniers. Het is een van de Molukse monumenten die bercerita tentang masa sulit yang dihadapi mereka. Se-
volledig door de gemeenschap zelf bekostigd zijn. Het lain itu, monumen itu juga sebentuk pernyataan yang
vertelt het verhaal van de eerste generatie die een moei- ditujukan kepada Belanda bahwa: Orang-orang Maluku
lijke tijd tegemoet ging, maar het maakt ook de Ne- itu adalah serdadu yang mengabdi untuk Belanda, dan
derlandse bevolking duidelijk: deze Molukkers waren mereka datang ke Belanda karena mereka sepenuhnya
militairen in Nederlandse dienst en kwamen hierheen mendukung negeri Belanda. Kini, di pemukiman Maluku
vanwege hun steun aan Nederland. In veel Molukse dan di lokasi-lokasi tempat dulu mereka tinggal, berdiri
wijken en op plaatsen waar vroeger Molukse woonoor- monumen-monumen lain. Sejarah perpindahan mereka,

295
den waren, zijn inmiddels monumenten te vinden. De dengan demikian, menjadi bagian dari lanskap memorial
Molukse migratiegeschiedenis is daarmee onderdeel Belanda.
van het Nederlandse herdenkingslandschap geworden.
Pada tanggal 15 Agustus 2021 sebuah monumen yang
Op 15 augustus 2021 werd in Ede een Indiëmonument dirancang oleh seniman Maluku Jaïr Pattipeilohy dires-
onthuld naar een ontwerp van de Molukse kunstenaar mikan di kota Ede. Monumen tersebut berbentuk burung
Jaïr Pattipeilohy. Het bestaat uit een duif, met een jas- merpati dengan ranting melati di paruhnya, yang hendak
mijntakje in de snavel, die landt op een tak van een hinggap di batang pohon dedalu. Pada pedestalnya, sang
kronkelige wilg. Op de sokkel wilde de kunstenaar seniman menorehkan De Duyf. Merpati itu seolah-olah
De Duyf als naam zetten. De duif stond ook voor de menyiratkan pertanyaan ihwal alasan Belanda meme-
vraag waarom Nederland nadat het van Duitsland was rangi Indonesia setelah terbebas dari pendudukan Jer-
bevrijd, een oorlog in Indonesië begon. De kronkel- man. Batang pohon dedalu yang meliuk-liuk melambang-
wilg stond voor het grillige verloop van de koloniale kan jalan berliku sejarah kolonial. Monumen yang sarat
geschiedenis. Een monument vol symboliek dat dis- dengan simbolisme ini memancing banyak pertanyaan.
cussie op moest roepen. In de titel De Duyf zag men Nama monumen, De Duyf, merujuk kepada de Duyfken,
een verwijzing naar de Duyfken, een van de eerste Ne- kapal Belanda pertama yang berlabuh di Maluku. Me-
derlandse schepen die de Molukken bezochten. Patti- mang, Pattipeilohy sedang mencoba mempertanyakan
peilohy wilde inderdaad de vraag op tafel leggen wat apa bedanya antara tahun 1600 dengan 1945.
het verschil was tussen 1600 en 1945. Murjani Kusumobroto, putri pejuang perlawanan Rac-
Murjani Kusumobroto, dochter van de verzetsman hmad Koesoemobroto (lihat hal. 193), menganggap bahwa
Rachmad Koesoemobroto (zie p. 193), beschouwde de penyebutan nama kapal pada monumen itu sebagai glori-
verwijzing naar het schip als een verheerlijking van het fikasi masa lalu kolonial. Profesor sastra kolonial-pasca
koloniale verleden. Hoogleraar koloniale en postkolo- kolonial, dan sejarah budaya, Remco Raben, menyurati
niale literatuur en cultuurgeschiedenis Remco Raben pemerintah setempat dan dewan kota Ede dan menyebut
schreef een brief aan het college van B&W en de ge- bahwa penamaan tersebut tidak sesuai dengan zaman.
meenteraad dat een dergelijke verwijzing niet van deze Hans Moll, ketua Federatie Indische Nederlanders (fin) me-
tijd was. En ook de Federatie Indische Nederlanders ngatakan bahwa kolonialisme dijadikan sebagai candaan,
(fin) roerde zich. Volgens Hans Moll, voorzitter van dan nama tersebut benar-benar tidak pantas untuk dile-
de fin, werd het kolonialisme in begeleidende teksten katkan pada monumen yang seharusnya ditujukan untuk
‘op de hak’ genomen en dit was toch echt ’totaal mis- menggugah kenangan tentang para korban perang. Tak
plaatst’ op plekken waar de slachtoffers van de oorlog lama setelah diresmikan pada tanggal 15 Agustus 2021,
centraal dienden te staan. Het resultaat van deze dis- monumen tersebut dipindahkan dan ditempatkan dalam
cussie: na de onthulling op 15 augustus verdween het ruang penyimpanan untuk sementara sambil menunggu
monument tijdelijk in de opslag in afwachting van een pedestal baru dengan tulisan baru, yakni tanggal bera-
definitieve sokkel met de datum van het einde van de khirnya Perang Dunia Kedua: 15 Agustus 1945. ◁
Tweede Wereldoorlog: 15 augustus 1945. ◁

296
Epiloog Epilog
Sporen vol betekenis heeft een deel van de stem- Meniti Arti menyajikan dalam bentuk tulis suara-suara
men laten horen die de afgelopen vier jaar bij het yang sempat diperdengarkan kepada subprogram Saksi
project Getuigen & Tijdgenoten binnenkwamen. & Rekan Sezaman selama empat tahun terakhir, terma-
Stemmen van mensen die vonden dat hun verhaal suk beragam suara-suara lain yang kami gali sendiri.
een plaats verdiende in het grote onderzoekspro- Suara-suara itu adalah milik orang-orang yang merasa
gramma Onafhankelijkheid, dekolonisatie, geweld bahwa kisah mereka patut didengar dan mendapat tem-
en oorlog in Indonesië 1945-1950 en stemmen waar pat dalam penelitian besar Kemerdekaan, Dekolonisasi,
wij zelf naar op zoek gingen. De stemmen uit inter- Kekerasan, dan Perang di Indonesia, 1945-1950. Dalam buku
views en egodocumenten zijn hier direct weergege- ini, suara-suara yang terekam dalam dokumen-dokumen
ven, maar ook indirect in de vorm van onze reflec- ego dan tersimpan dalam rekaman wawancara direpro-
ties op gebeurtenissen of plaatsen waar de geschie- duksi secara langsung, dan juga secara tidak langsung
denis zich heeft afgespeeld en op de mensen die lewat refleksi yang kami tulis tentang peristiwa atau tem-
daarover spreken. Op die manier hebben we ook pat terjadinya sejarah, serta orang-orang yang berkisah
de verhalen die besloten liggen in monumenten en tentangnya. Kami juga membuka ruang agar cerita yang
evenementen laten doorklinken. Niet alle stemmen tertanam dalam monumen dan peristiwa sejarah bisa
en verhalen die we hebben verzameld, komen terug turut bergaung. Memang tidak semua suara diperdengar-
in dit boek, maar gelukkig blijven ze wel bewaard in kan dalam buku ini, tapi untungnya suara-suara tersebut
de archieven. tersimpan aman dalam arsip yang bisa dirujuk kapanpun.
We hebben de essays in dit boek gepresenteerd in Tulisan-tulisan yang tersaji dalam buku ini mirip se-
de vorm van een zoektocht naar de menselijke maat perti sebuah pencarian atas dimensi manusia yang hadir
en naar minder bekende verhalen in de geschiedenis. pada cerita-cerita yang tidak begitu dihiraukan oleh se-
Het zijn immers die persoonlijke verhalen die de ge- jarah. Syahdan, cerita-cerita peroranganlah yang sejati-
schiedenis dichterbij brengen en die recht doen aan nya mampu membawa sejarah lebih dekat dan mewakili
degenen die de geschiedenis hebben meegemaakt. orang yang sesungguhnya menjalani suatu peristiwa se-
Deze verhalen vormen de betekenisvolle sporen van jarah. Cerita-cerita tersebut merangkai jejak yang sarat
geschiedenis. Niet alleen de verhalen van de directe dengan makna, yang datang bukan hanya dari para saksi
ooggetuigen uit de periode 1945-1949, ook de verha- sejarah tahun 1945-1949, tapi juga dari kisah-kisah yang

297
len over hoe zij of anderen, ook van latere generaties, kembali menyeruak saat menengok ke belakang, dan dari
hierop achteraf terugkijken. generasi berikutnya yang turut terdampak.
Door de menselijke maat in de geschiedenis op de Dengan mengedepankan dimensi manusia dalam
voorgrond te plaatsen, benadrukken we dat geschiede- sejarah, kami menegaskan bahwa sejarah tidak pernah
nis nooit eenduidig is. Mensen hebben verschillende tidak taksa. Setiap orang menjalani hal yang berbeda.
dingen meegemaakt, en zelfs al waren ze op hetzelfde Bahkan, misalnya, ketika peristiwa yang kita jalani adalah
moment op dezelfde plek, hun persoonlijke herinne- peristiwa yang sama, dalam waktu yang sama, ingatan
ringen en ervaringen hebben hun blik op het verleden kita masing-masing dan pengalaman-pengalaman yang
beïnvloed. Daar komt bij dat iedereen anders aankijkt kita lalui berikutnya niscaya memengaruhi cara kita meli-
tegen hoe we verder moeten en welke plaats de geschie- hat kembali peristiwa itu. Masing-masing orang memiliki
denis hierin moet spelen. Als we het hebben over ‘we’, cara pandang yang berbeda untuk maju dan menempat-
bedoelen we niet een simpel ‘wij Nederlanders en In- kan diri dalam sejarah. ‘Kita’ dalam hal ini tidak hanya
donesiërs’. Dit boek laat zien dat er veel meer stemmen merujuk kepada Belanda dan Indonesia. Sebagaimana
en verhalen zijn dan alleen eenduidige Nederlandse óf tersurat dalam buku ini, masih banyak suara-suara dan
Indonesische. kisah-kisah lain dari sekedar cerita-cerita dari Indonesia
In Sporen vol betekenis hebben we voorbeelden gege- dan Belanda saja.
ven van hoe er gediscussieerd wordt over geschiedenis, Meniti Arti juga memberi contoh ihwal bagaimana seja-
over wat relevant gevonden wordt om te vertellen, hoe rah dibahas, tentang kisah mana yang baik untuk diceri-
iets benoemd moet of mag worden en hoe verschillend takan, dan bagaimana sesuatu dinamai, serta bagaimana
tegen de geschiedenis aan kan worden gekeken. Alleen sejarah bisa dilihat dengan cara pandang yang berbeda.
al het laatste voorbeeld, het Indiëmonument in Ede, Contoh terakhir pada buku ini, yakni monumen di kota
toont aan hoe tot op de dag van vandaag de represen- Ede, menunjukkan betapa representasi sejarah, simbol-
tatie van geschiedenis, de gebruikte symboliek en het isme yang dipakai, dan cerita yang hendak disajikan me-
verhaal dat wordt verteld, leiden tot nieuwe discussies micu begitu banyak perdebatan dan perbedaan pendapat.
en meningsverschillen. Het laat zien hoe geschiedenis Contoh itu menunjukkan bagaimana sejarah ditulis dalam
wordt geschreven binnen de context van maatschappe- konteks debat sosial tentang sejarah dan makna ihwal
lijke debatten over die geschiedenis en de voortdurend masa lampau yang terus menerus berubah.
veranderende betekenis van het verleden. Penekanan pada dimensi manusia menyingkap be-
Het benadrukken van de menselijke maat legt ver- ragam perbedaan dan nuansa yang acap kali hilang da-
schillen en nuances bloot die gemakkelijk in het gro- lam sejarah yang lebih besar. Pada saat yang sama, hal
tere geschiedverhaal kunnen verdwijnen. Tegelijk stelt ini memungkinkan kita untuk bertukar pengalaman dan
het ons in staat om tot uitwisseling van die ervarin- persepsi, antara pihak yang dulu berselisih, antara ge-
gen en percepties te komen, tussen voormalige tegen- nerasi, dan antara kepentingan-kepentingan yang saling
standers, tussen generaties en tussen de tegenstrijdige bertentangan yang mengakibatkan perselisihan. Kita me-
belangen die er in het conflict speelden. Wij hebben nyaksikan sendiri untuk sekian kalinya, seperti dalam
dat binnen Getuigen & Tijdgenoten een aantal keren seminar yang menghadirkan anak dan cucu para saksi
kunnen zien, bijvoorbeeld in het groepsseminar met sejarah dari Indonesia dan Belanda yang sedang berupa-

298
kinderen en kleinkinderen uit Indonesië en Nederland ya menggali kisah orang tua dan kakek-nenek mereka,
die op zoek gingen naar de verhalen van hun (groot) pengalaman-pengalaman dan motif mereka. Ketika para
vaders. Door met elkaar in gesprek te gaan over hoe de anak dan cucu itu membahas ihwal bagaimana orang tua
(groot)vaders spraken of zwegen over hun ervaringen atau kakek-nenek mereka bersuara atau tetap diam, bu-
en wat hun beweegredenen daarbij waren, ontstond kan hanya ini menumbuhkan pengertian yang yang lebih
niet alleen een groter wederzijds begrip, het leidde ook besar, tapi juga menyebabkan mereka mengenali dan
tot herkenning en erkenning van elkaars standpunten. mengakui sudut pandang satu sama lain. (lihat hal. 227).
(zie p. 227) Pertukaran selalu dimulai dengan pertanyaan dan
Uitwisselingen beginnen altijd met het stellen van rasa ingin tahu yang tulus tentang liyan. Kami melakukan
vragen en met oprechte nieuwsgierigheid naar de ‘an- ini semua dalam Meniti Arti dengan cara saling berta-
der’. Wij hebben dat in Sporen vol betekenis willen doen nya, mengkaji sumber-sumber yang kami terima atau
door vragen te stellen aan elkaar, aan het materiaal dat temukan, dan mencari orang yang tahu tentang periode
wij kregen of vonden en aan de mensen die iets over 1945-1949. Menceritakan kembali kisah-kisah lama yang
de periode 1945-1949 konden vertellen. Het opnieuw hadir dalam rekaman, dokumen-dokumen ego, lokasi,
vertellen van de verhalen die besloten lagen in de inter- dan jejak-jejak sejarah lainnya telah membawa kita lebih
views, de egodocumenten, de locaties en al die andere dekat. Namun, kesemua kegiatan tersebut juga membuat
sporen van de geschiedenis, hebben ons er dichterbij kami menjadi tak henti bertanya – pertanyaan-pertanyaan
gebracht. Maar deze exercitie blijft ook nieuwe vragen yang tak bisa kami jawab di sini. Kami berharap agar di
opleveren. Vragen die we hier niet hebben kunnen penghujung Meniti Arti, para pembaca, sama seperti kami,
stellen. We hopen dat de lezer aan het slot van Sporen akan memiliki pertanyaan-pertanyaan baru tentang ba-
van betekenis, net als wij, vooral nieuwe vragen heeft gaimana orang-orang yang berbeda mengalami periode
over hoe verschillende mensen de periode 1945-1949 1945-1949, atau bagaimana mereka melihat ke belakang
hebben beleefd of hoe ze erop terugkijken, en op zoek dan mencari kisah-kisah yang sanggup memberi jawab-
gaat naar verhalen die hier antwoord op geven en die an, atau cerita-cerita yang mengundang perbincangan,
uitnodigen tot nieuwe gesprekken, tot uitwisseling untuk bertukar pikiran dan berbagi pengalaman. ◁
van gedachten en ervaringen. ◁

299
Dankwoord Ucapan Terima
Kasih
Het is onmogelijk om iedereen in Nederland en In- Dengan penuh kerendahan hati, kami ingin menyampai-
donesië die op welke manier dan ook - door middel kan terima kasih kepada semua pihak yang telah berkenan
van een schenking, een interview, een mailtje of een bertukar cerita dengan kami dari Program Penelitian Sak-
telefoontje - zijn of haar verhaal met het project Ge- si & Rekan Sezaman – baik secara langsung, lewat surat
tuigen & Tijdgenoten heeft gedeeld hier te bedan- elektronik, maupun melalui sambungan telepon. Rasa
ken. Wij zijn de mensen die ons brieven, dagboeken terima kasih yang besar kami wajib sampaikan kepada
en foto’s hebben toevertrouwd zeer erkentelijk. Wij mereka yang telah mempercayakan kami untuk mengak-
kunnen u verzekeren dat uw verhaal door ons en ses dan menelaah surat-surat pribadi, buku harian, dan
onze collega’s zeer gewaardeerd werd en heeft bij- sekian banyak gambar dari masa lampau yang sejatinya
gedragen aan de diepere inzichten die we hebben adalah material yang begitu personal. Karena terpapar
gekregen. De gastvrijheid die wij ondervonden van oleh cerita-cerita itu, wawasan kami dan teman kerja kami
individuele getuigen, van organisatoren en deelne- menjadi lebih luas, dan pemahaman kami pun menjadi ter-
mers van reünies en andere bijeenkomsten waren amat dalam. Kami pun dimanjakan oleh segala keramah-
hartverwarmend, Ook is het onmogelijk om de vele tamahan dan kehangatan yang ditawarkan oleh para saksi
mensen die ons tijdens de looptijd van het project en sejarah yang telah kami wawancarai, para penyelenggara
de totstandkoming van dit boek hebben geholpen, diskusi, dan para peserta reuni, serta semua pihak yang
gestimuleerd en geïnspireerd hier bij naam te noe- telah banyak membantu, mendorong, dan menginspirasi
men omdat de lijst dan nog veel langer zou worden. kami untuk menulis buku ini. Muskil rasanya untuk me-
Maar we willen hier wel memoreren dat het project nyebut semua nama yang kepadanya kami haturkan teri-
niet zo succesvol zou zijn geweest en dit boek er ver- ma kasih, oleh sebab daftarnya terlalu panjang.
moedelijk niet was gekomen, zonder de steun van onze Kami ingin menekankan bahwa program penelitian ini
collega’s binnen en buiten het onderzoeksprogram- dan buku yang sedang Anda pegang takkan berhasil tanpa
ma op het kitlv , het niod, de Universitas Gadjah dukungan kawan-kawan dan kolega-kolega kami di kitlv ,

301
Mada (ugm), de Universitas Katolik Soegijapranata niod , ugm , Universitas Katolik Soegijapranata (Unika) dan
(Unika) en het nimh. Het werken met verschillende nimh . Kami juga banyak terinspirasi oleh para mahasiswa
groepen studenten in Semarang bij Unika, in Yogya- Unika di Semarang dan program Studi Sejarah Universitas
karta op de afdeling geschiedenis van de Universitas Gadjah Mada (ugm) di Yogyakarta, serta mahasiswa-maha-
Gadjah Mada (ugm) en met studenten en stagiaires siswa magang di kitlv di Leiden. Sama menginspirasinya
op het kitlv in Leiden waren voor ons inspirerend. adalah hubungan istimewa yang terjalin dengan Ijsselaca-
Datzelfde geldt voor de bijzondere samenwerking met demie di Zwolle.
de IJsselacademie in Zwolle. Selama proses penulisan, kami juga diteguhkan oleh
Tijdens het schrijven of beter gezegd ‘het creëren’ kolega-kolega yang turut membaca dan memberi ma-
van dit boek hebben wij opnieuw veel steun gehad. sukan. Para pembaca-ulang, penyunting, dan pendesain
Onze collega’s binnen het onderzoeksprogramma die buku membuat kami selalu awas terhadap tulisan kami.
meelazen. De correctors en ontwerper van de uitge- Juga, pasangan dan keluarga kami yang selalu mema-
ver die ons scherp hielden. Onze partners en familie, hami kesibukan kami dengan buku ini. Serta kerja sama
die accepteerden dat we steeds bezig waren met ‘dat yang baik antara aup dan Obor.
boek’. En we zijn enorm blij met de samenwerking Buku dalam dua bahasa ini memperdengarkan kem-
tussen aup en Obor. bali dengan lantang beragam suara yang acapkali tak
Dit is een tweetalig boek dat recht wil doen aan terdengar. Buku ini adalah catatan atas satu pencarian
een verscheidenheid aan stemmen. Het is het verslag yang takkan pernah tuntas tanpa kerja sama satu sama
van een speurtocht die we niet zonder elkaar hebben lain. Agar pembaca dapat merasakan keterjalinan kisah
kunnen volbrengen. Om de lezer, feeling te geven bij antara masing-masing dari kami yang menulis buku ini,
ons team en de chemie tussen ons, hebben we Dido kami meminta Dido Drachman, seorang juru gambar, un-
Drachman gevraagd een ‘artist impression’ van ons en tuk mengilustrasikan wajah-wajah kami dan ‘pencarian’
onze zoektocht te maken. Zij heeft ook de prachtige kami. Berkat sapuan kuasnya, buku ini menjadi punya
omslag gemaakt en de vignetten die aangeven wie karakternya tersendiri.
welk essay heeft geschreven. Dankzij haar illustraties Kami menulis dalam bahasa ibu kami masing-masing.
heeft dit boek een eigen karakter gekregen. Wij schre- Ody menulis dalam Bahasa Indonesia, sementara tiga
ven elk in onze eigen taal. Ody in het Indonesisch, de yang lain, Stephanie, Eveline, dan Fridus, menulis dalam
andere drie in Nederlands. Voor de Nederlandse ver- bahasa Belanda. Tulisan-tulisan dalam Bahasa Indone-
sie heeft Klarijn Anderson-Loven Ody’s stukken op sia diterjemahkan ke dalam bahasa Belanda oleh Klarijn
een invoelende manier vertaald. Een grotere klus was Anderson-Loven. Klarijn mengalihbahasakan beberapa
de vertaling van de Nederlandse teksten naar het In- tulisan Ody ke dalam bahasa Belanda dengan penuh em-
donesisch. Dat was niet alleen een omvangrijke klus pati. Kerja alih-bahasa yang lebih besar adalah dari bahasa
wat betreft het woordenaantal en de beschikbare tijd, Indonesia ke Bahasa Belanda. Sebuah kerja alih-bahasa
maar het was ook de bedoeling dat de Indonesische yang teramat ekstensif karena jumlah kata yang sangat
lezer met evenveel verwondering en nieuwsgierigheid banyak dengan waktu yang teramat terbatas, juga karena
de tekst zou kunnen lezen als de Nederlandse lezer. adanya asa agar buku ini dapat dibaca oleh pembaca In-
Dat dit is gelukt is slechts te danken aan de inzet, pre- donesia dengan penuh ketakjuban dan kepenasaran yang

302
cisie en het perfectionisme van Taufiq Hanafi die de sama dengan para pembaca Belanda. Kerja alih-bahasa ini
Nederlandse teksten vertaalde naar het Indonesisch takkan terwujud tanpa dedikasi, presisi, dan kejelian Taufiq
en die ervoor zorgde dat de Indonesische en Neder- Hanafi yang telah menerjemahkan seluruh teks dalam
landse versie gelijkwaardig zijn. Eigenlijk is Taufiq bahasa Belanda di buku ini ke dalam Bahasa Indonesia. Ia
mede-auteur en daarom willen we hem bedanken in selalu memastikan agar setiap padanan kata tepat. Sebe-
zijn moedertaal, het Sundanees: Hatur nuhun pisan. tulnya, Taufiq juga berperan sebagai penulis pendamping
Tot slot. Hoewel veel mensen hebben bijgedragen buku ini. Oleh karena itu, kami ingin berterima kasih ke-
aan de totstandkoming van dit boek zijn de auteurs- pada Taufiq dalam bahasa ibunya, Bahasa Sunda: Hatur
Eveline, Ody, Stephanie en Fridus – verantwoorde- nuhun pisan.
lijk voor het resultaat en daarmee ook voor eventuele Akhirnya, meskipun telah banyak yang berkontribusi
fouten, ommissies etc. In Indonesië is het een mooi untuk buku ini, kamilah – Eveline, Ody, Stephanie, dan
gebruik om aan het einde van een samenwerking of Fridus – yang bertanggung jawab sepenuhnya atas segala
zelfs contact te zeggen, ‘minta maaf kalau ada kesa- kelalaian yang mungkin tampak pada buku ini, termasuk
lahan’, sorry als er iets is fout gegaan. Het lijken ons kesalahan penulisan, penghilangan bagian-bagian terten-
mooie woorden om mee te eindigen. ◁ tu, dll. Ada sebuah kebiasaan yang teramat baik di Indone-
sia untuk ‘minta maaf kalau ada kesalahan.’ Sepertinya,
menurut kami, kalimat itu adalah sebuah penutup yang
amat baik untuk mengakhiri tulisan ini. ◁

303
Noten Catatan
1 Antoine Weijzen, De Indië-weigeraars, Vergeten slachtoffers van 1 Antoine Weijzen (2015) De Indië weigeraars, vergeten slachtoffers van
een koloniale oorlog (Utrecht, 2015) 58, 63, 97, 146-149. een koloniale oorlog. (hal. 58, 63, 97, 146-149) Uitgeverij Omniboek:
2 niod Instituut voor Oorlogs-, Holocaust- en Genocidestudies, Utrecht.
archief [nr. nog onbekend] Onderzoek – Onafhankelijkheid, de- 2 niod , Instituut voor Oorlogs-, Holocaust- en Genocidestudies, archief
kolonisatie, geweld en oorlog in Indonesië, 1945-1950 (odgoi), Onderzoek - Onafhankelijkheid, dekolonisatie, geweld en oorlog in In-
collectie Getuigen & Tijdgenoten, in18004. (NB. Ten tijde van donesië, 1945-1950 [odgoi], collectie Getuigen & Tijdgenoten, in18004.
het schrijven van het boek was het archief nog niet officieel in de Ketika buku ini ditulis, arsip tersebut belum secara resmi dimasukkan
niod collectie opgenomen. De naamgeving kan nu anders zijn.). kedalam koleksi niod. Nama arsip mungkin berbeda.
3 Antoine Weijzen, De Indië-weigeraars, Vergeten slachtoffers van 3 Antoine Weijzen (2015) De Indië weigeraars, vergeten slachtoffers van
een koloniale oorlog, 171-176. een koloniale oorlog. (hal. 171-176) Uitgeverij Omniboek: Utrecht.
4 Henny Zwart, Er waren er die niet gingen, Vijftien eeuwen straf 4 Henny Zwart (1995) Er waren er die niet gingen, vijftien eeuwen straf
voor Indonesië-weigeraars (Amsterdam, 1995). voor Indonesië Weigeraars. (Grondwet veranderd) Stichting Solidari-
5 Antoine Weijzen, De Indië-weigeraars, Vergeten slachtoffers van teit: Amsterdam.
een koloniale oorlog, 71. 5 Antoine Weijzen (2015) (hal. 71).
6 E-mail van M. Ferares bij Getuigen & Tijdgenoten binnengeko- 6 Surat elektronik dari van M. Ferares untuk Saksi & Rekan Sezaman
men op 28 februari 2017. M. Ferares schreef De Revolutie die Ver- tanggal 28 Februari 2017. M. Ferares menulis De revolutie die verbo-
boden werd. Indonesië, 1945-1949 (Amsterdam 2014). den werd; Indonesië 1945-1949 (Amsterdam 2014.
7 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, 7 niod , archief Onderzoek - odgoi , Getuigen & Tijdgenoten, in 18006.
in18006. 8 niod , collectie 400, toegang 866, inventaris 59, 60, 61.
8 niod, collectie 400 Indische collectie, toegang 866, inventaris- 9 Pengalaman Anne Pierson-Vos juga dapat dibaca di biografi Van
nummers 59, 60, 61. Mook yang ditulis oleh Tom van den Berge pada tahun 2014. H.J. van
9 De ervaringen van Anne Pierson-Vos zijn ook te lezen in de bio- Mook: 1894-1965 : een vrij en gelukkig Indonesië : biografie. Selama
grafie die Tom van den Berge schreef: H.J. van Mook: 1894-1965: Heritage Festival 2020 dia diwawancarai oleh Jelle van de Graaf dan
Een vrij en gelukkig Indonesië (Bussum 2014). Ter gelegenheid van Elmar van de Ree.
het Erfgoedfestival 2020 werd ze geïnterviewd door Jelle van de 10 niod , archief Onderzoek - odgoi , Getuigen & Tijdgenoten, lv 21001.
Graaf en Elmar van de Ree. 11 Berdasarkan wawancara Lesta Alfatiana B, dari Program Studi Seja-
10 niod, archief Onderzoek ‒ odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, rah, Universitas Gadjah Mada yang juga adalah cucu nenek Tarsu’ah.
lv21001. Juni 2019.
11 Gebaseerd op een interview, afgenomen door Lesta Alfatiana, 12 niod , archief Onderzoek - odgoi , Getuigen & Tijdgenoten, in 18002.
studente geschiedenis aan de Gadjah Mada Universiteit en klein- 13 Nederlands Instituut voor Militaire Historie, Den Haag, Dekolonisatie
dochter van Tarsu’ah, in juni 2019. niod, archief Onderzoek ‒ van Nederlands-Indië (1945 - 1950), Toegang 509, inventarisnummer
odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in19020. 1481.
12 niod, archief Onderzoek ‒ odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, 14 Penders, P. (2016). Veldpost Sumatra (1ste ed.). Elikser B.V. Uitgeverij.
in18002. 185. Buku harian asli: Nederlands Instituut voor Militaire Historie,
13 Nederlands Instituut voor Militaire Historie, Den Haag (hier- Den Haag, Sweep. Egodocumenten Nederlands-Indië 1945 - 1950,
na: nimh), Toegang 509, Dekolonisatie van Nederlands-Indië toegang 545, inventarisnummer 378.
(1945-1950), inventarisnummer 1481. 15 Nederlands Instituut voor Militaire Historie, Den Haag, Dekolonisatie
14 Peter Penders, Veldpost Sumatra (Leeuwarden, 2016) 185. Het van Nederlands-Indië (1945 - 1950), Toegang 509, inventarisnummer
originele dagboek: nimh, Toegang 545, Sweep. Egodocumenten 1230.

305
Nederlands-Indië 1945-1950, inventarisnummer 378. 16 Nederlands Instituut voor Militaire Historie, Den Haag, Losse stuk-
15 nimh, Toegang 509, Dekolonisatie van Nederlands-Indië (1945- ken, Toegang 057, inventarisnummer 5461.
1950), inventarisnummer 1230. 17 Bais, Karolien. 1997. ‘“Ik voelde me nooit angstig, ik vond alles
16 nimh, Toegang 057, Losse stukken, inventarisnummer 5461. mooi”: Gerrit Pinkster, soldaat’, De Opmaat 3-3:13-6.
17 Karolien Bais, ‘Ik voelde me nooit angstig, ik vond alles mooi’: 18 niod , archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in 18006.
Gerrit Pinkster, soldaat, De Opmaat 1997 3-3: 13-6. 19 niod , archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in 18013.
18 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, 20 niod , archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, pr18006.
in18008. 21 niod, archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in 18018.
19 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, 22 niod , archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, pr18004.
in18013. 23 niod, archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in 18002.
20 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, 24 niod , archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, lv 19004.
pr18006. 25 Ibid.
21 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, 26 niod , archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in 20001.
in18018. 27 Esai ini ditulis berdasarkan wawancara dengan Profesor Soeto-
22 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, jo Prawirohamidjojo tanggal 12 Juni 2019 oleh Lesta Alfatiana dan
pr18004. percakapan saya bersamanya di kesempatan berbeda. niod, ‘archief
23 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten,’ in 19019.
in18002. 28 Muhammad Yanda Zara, Voluntary participation, state involvement:
24 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, Indonesian propaganda in the struggle for maintaining independence,
lv19004. 1945-1949 (Amsterdam 2016).
25 Ibid. 29 niod, archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, pr18004.
26 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, 30 G. Oostindie mmv I. Hoogenboom en J. Verwey, Soldaat in Indonesië,
in20001. 1945-1950: getuigenissen van een oorlog aan de verkeerde kant van de
27 Dit essay is geschreven op basis van een interview met professor geschiedenis (Amsterdam 2020) 76.
Soetojo Prawirohamidjojo op 12 juni 2019 door Lesta Alfatiana 31 Ibid. hal. 78.
en mijn latere eigen bezoek aan hem. niod, archief Onderzoek ‒ 32 Nederlands Instituut voor Militaire Historie, Den Haag, Sweep. Ego-
odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in19019. documenten Nederlands-Indië 1945 - 1950, toegang 528, inv.nr. 36.
28 Muhammad Yanda Zara, Voluntary participation, state involve- 33 nimh , Egodocumenten, 528, inv.nr. 36.
ment: Indonesian propaganda in the struggle for maintaining inde- 34 nimh , Egodocumenten, 545, inv.nr. 306.
pendence, 1945-1949 (Amsterdam 2016). 35 nimh , Egodocumenten, 545, inv.nr. 363.
29 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, 36 Oostindie, Hoogenboom en Verwey, Soldaat in Indonesië, hal. 135.
pr18004. 37 nimh, Egodocumenten, 57, inv.nr. 5461.
30 G. Oostindie mmv I. Hoogenboom en J. Verwey, Soldaat in Indo- 38 Barman diwawancara oleh Putri Indah Rengganis, Penuh Boru Sem-
nesië, 1945-1950: getuigenissen van een oorlog aan de verkeerde kant biring diwawancara oleh Enda Sinta Apriliana, Abdurrahman Badjuri
van de geschiedenis (Amsterdam 2020) 76. diwawancara oleh Ayu Wulandari, dan Martoyuwono diwawancara
31 Ibidem, 78. oleh Muhammad Fachreza Rahmadian. Para pewawancara adalah
32 nimh, Toegang 545, Sweep. Egodocumenten Nederlands-Indië peserta kuliah sejarah lisan di Departemen Sejarah ugm Yogyakarta
1945-1950, inventarisnummer 36. tahun 2019.
33 nimh, Toegang 545, Sweep. Egodocumenten Nederlands-Indië 39 niod, archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in 19012.
1945-1950, inventarisnummer 306. 40 niod , archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in 19008.
34 Ibid. 41 niod , archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in 19016.
35 nimh, Toegang 545, Sweep. Egodocumenten Nederlands-Indië 42 niod , archief Onderzoek - odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, in 19007.
1945-1950, inventarisnummer 363. 43 R. Hanggoro Riwayat Perjuangan R. Hanggoro. Tanpa tahun, tanpa pe-
36 Oostindie, Hoogenboom en Verwey, Soldaat in Indonesië, p. 135. nerbit. Koleksi pribadi Satrio (Ody) Dwicahyo.
37 nimh, Egodocumenten, 57, inventarisnummer 5461. 44 Yusroni Henridewanto. Sejarah Perjuangan Batalion 55 Kompi I-IV Ke-
38 Barman werd geïnterviewd door Putri Indah Rengganis, Penuh luarga Besar Eks Tentara Pelajar Pejuang Kemerdekaan SA/CSA. (Ja-
Boru Sembiring door Enda Sinta Apriliana, Abdurrahman Bad- karta: zonder jaar van uitgifte, RA Media Specialist).
juri door Ayu Wulandari Yutono door Muhammad Fachreza 45 Ahmad Husein, et.al. Sejarah Perjuangan RI di Minangkabau/Riau Volu-
Rahmadian. De interviewers namen in 2019 deel aan het college me II. (Jakarta: 1991, Badan Pemurnian Sejarah Indonesia-Minang-
Mondelinge Geschiedenis van het departement Geschiedenis, kabau).
ugm Yogyakarta. 46 Paguyuban Tiga Tujuh Belas. Tentara Pelajar Dalam Perang Kemer-
39 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, dekaan dan Pembangunan: Yogya-Kedu-Banyumas-Pacitan. (Jakarta:
in19012. 1998, Yayasan Pengabdian III-17).
40 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, 47 Ahmad Husein, et.al. Sejarah Perjuangan RI di Minangkabau/Riau Volu-

306
in19008. me II. (Jakarta: 1991, Badan Pemurnian Sejarah Indonesia-Minang-
41 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, kabau).
in19016. 48 Berdasarkan relief di Makam Pahlawan Situjuh Batur dan wawanca-
42 niod, archief Onderzoek – odgoi, Getuigen & Tijdgenoten, ra dengan Sarkawi, warga Situjuh Batur.
in19007. 49 https://africasacountry.com/2020/05/confronting-the-weapon-of-
43 R. Hanggoro, Riwayat Perjuangan R. Hanggoro, niet gepubli- photography.
ceerd en zonder vermelding publicatiejaar, Privécollectie Satrio 50 niod - Collectie Huygen, bc624.

(Ody) Dwicahyo. 51 niod - Collectie van Eersel, bc631.

44 Yusroni Henridewanto, Sejarah Perjuangan Batalion 55 Kompi 52 niod - Collectie Witkamp, bc651.

I-IV Keluarga Besar Eks Tentara Pelajar Pejuang Kemerdekaan, 53 Harry A. Poeze, In het land van de overheerser I, Indonesiërs in Neder-
sa/csa ( Jakarta, publicatiejaar ontbreekt). land 1600-1950 (Dordrecht 1986) 180.
45 Ahmad Husein et.al., Sejarah Perjuangan RI di Minangkabau/ 54 nimh , Toegang 509, Dekolonisatie van Nederlands-Indië (1945-1950),

Riau, Volume II ( Jakarta 1991). inventarisnummer 1293.


46 Paguyuban Tiga Tujuh Belas, Tentara Pelajar Dalam Perang Ke- 55 standplaatswereld.nl/the-car-free-day-in-surabaya-a-pro-environ-
merdekaan dan Pembangunan: Yogya-Kedu-Banyumas-Pacitan ment-event/
( Jakarta 1998). 56 Disjarahdam II Siliwangi, Siliwangi dari Masa ke Masa (Bandung 1979)
47 A. Husein et.al., Sejarah Perjuangan RI di Minangkabau/Riau, 138-139 en Paguyuban Tiga Tujuh Belas, Tentara Pelajar dalam Pe-
Volume II. rang Kemerdekaan dan Pembangunan: Yogya-Kedu-Banyumas-Pacitan
48 Gebaseerd op het reliëf op de heldenbegraafplaats Situjuh Batur (Jakarta 1998) 132.
en interview in 2021 met Sarkawi (76), een inwoner van Situjuh 57 https://15augustus1945.nl/indisch-monument/ diakses tanggal 29
Batur. Desember 2020.
49 africasacountry.com/2020/05/confronting-the-weapon-of- 58 Gert Oostindie, Henk Schulte Nordholt, Fridus Steijlen, met foto’s
photography van Eveline Kooijman. Postkoloniale Monumenten in Nederland. Lei-
50 niod ‒ Collectie Huygen, bc624. den, kitlv Press, 2011.
51 niod ‒ Collectie van Eersel, bc631.
52 niod ‒ Collectie Witkamp, bc651.
53 Harry A. Poeze, In het land van de overheerser I, Indonesiërs in
Nederland 1600-1950 (Dordrecht 1986) 180.
54 nimh, Toegang 509, Dekolonisatie van Nederlands-Indië (1945-
1950), inventarisnummer 1293.
55 standplaatswereld.nl/the-car-free-day-in-surabaya-a-pro-
environment-event/
56 Disjarahdam II Siliwangi, Siliwangi dari Masa ke Masa (Bandung
1979) 138-139 en Paguyuban Tiga Tujuh Belas, Tentara Pelajar
dalam Perang Kemerdekaan dan Pembangunan: Yogya-Kedu-Ba-
nyumas-Pacitan ( Jakarta 1998) 132.
57 15augustus1945.nl/indisch-monument/, bekeken op 29 decem-
ber 2020.
58 Gert Oostindie, Henk Schulte Nordholt en Fridus Steijlen, met
foto’s van Eveline Kooijman, Postkoloniale monumenten in Neder-
land (Leiden 2011).

307
Over de Tentang
auteurs Penulis
Eveline Buchheim (niod) studeerde Ne- Eveline Buchheim (niod) mengenyam studi di bidang Ba-
derlands en antropologie. Haar interesse hasa Belanda dan antropologi. Minatnya terletak pada
beweegt zich op het snijvlak van taal en de persinggungan bahasa dan interaksi antar manusia, ter-
interactie tussen mensen, in het bijzonder ten tijde utama pada masa perang, baik di Eropa maupun Asia.
van oorlog, zowel in Europa als Azië.
Satrio (Ody) Dwicahyo (ugm) is histori- Satrio (Ody) Dwicahyo (ugm) adalah seorang sejarawan
cus en kleinzoon van een Indonesische vrij- dan cucu dari seorang pejuang kemerdekaan Indonesia.
heidsstrijder. Hij volgde zijn opleiding in Ia mengenyam pendidikan di Indonesia, Belanda dan
Indonesië, Nederland en Singapore. Dwicahyo bestu- Singapura. Ody mempelajari bagaimana orang saling
deert hoe mensen in het verleden met elkaar vochten bertarung dan berdamai di masa lalu.
en vervolgens de strijdbijl weer begroeven.
Fridus Steijlen (kitlv) is antropoloog en Fridus Steijlen (kitlv) adalah seorang antropolog yang
houdt zich al vanaf zijn studietijd bezig met sejak mahasiswa memiliki fokus penelitian: dekoloni-
de bestudering van de dekolonisatie van In- sasi Indonesia, masyarakat Maluku dan Indo-Eropa di
donesië, de Molukse en Indische gemeenschap, maar Belanda, dan juga studi tentang Indonesia kontemporer.
ook met het hedendaagse Indonesië.
Stephanie Welvaart (niod) studeerde Stephanie Welvaart (niod ) menempuh studi di bidang
antropologie en sociologie; ze heeft grote antropologi dan sosiologi; ia memiliki minat yang be-
interesse in machtsstructuren en hoe indi- sar dalam struktur kekuasaan dan bagaimana individu
viduen zich hierbinnen bewegen. Ze verdiept zich in bergerak di dalamnya. Ia memiliki ketertarikan dalam
de beeldvorming van kolonisatie en dekolonisatie in mempelajari bagaimana penjajahan dan dekolonisasi di
relatie tot Indonesië Indonesia dicitrakan.

309
Overzicht van publicaties voortgekomen uit het onderzoeksprogramma Onafhankelijk-
heid, Dekolonisatie, Geweld en Oorlog in Indonesië, 1945-1950

Ikhtisar publikasi yang dihasilkan dari program penelitian Kemerdekaan, Dekolonisasi, Kekerasan
dan Perang di Indonesia, 1945-1950

Publicaties bij Amsterdam University Press


Publikasi oleh Amsterdam University Press

Gert Oostindie, Thijs Brocades Zaalberg, Eveline Buchheim, Esther Captain, Martijn Eick-
hoff, Roel Frakking, Azarja Harmanny, Meindert van der Kaaij, Jeroen Kemperman, Rémy
Limpach, Bart Luttikhuis, Remco Raben, Peter Romijn, Onno Sinke, Fridus Steijlen, Step-
hanie Welvaart, Esther Zwinkels, Over de grens. Nederlands extreem geweld in de Indonesische
onafhankelijkheidsoorlog, 1945-1949

Abdul Wahid en Yulianti (red), Onze Revolutie. Bloemlezing uit de Indonesische geschiedschrij-
ving over de strijd voor de onafhankelijkheid, 1945-1949

Esther Captain en Onno Sinke, Het geluid van geweld. Bersiap en de dynamiek van geweld
tijdens de eerste fase van de Indonesische revolutie, 1945-1946

Remco Raben en Peter Romijn, mmv Maarten van der Bent en Anne van Mourik, Talen van
geweld. Stilte, informatie en misleiding in de Indonesische onafhankelijkheidsoorlog, 1945-1949

Jeroen Kemperman, Emma Keizer en Tom van den Berge, Diplomatie en geweld. De interna-
tionale context van de Indonesische onafhankelijkheidsoorlog, 1945-1949

Rémy Limpach, Tasten in het duister. Inlichtingenstrijd tijdens de Indonesische onafhankelijk-


heidsoorlog, 1945-1949

Azarja Harmanny, Grof geschut. Artillerie en luchtstrijdkrachten in de Indonesische onafhanke-


lijkheidsoorlog, 1945-1949

Esther Zwinkels, De klewang van Vrouwe Justitia. Recht en onrecht in de Indonesische onafhan-
kelijkheidsoorlog, 1945-1949

310
Bambang Purwanto, Roel Frakking, Abdul Wahid, Martijn Eickhoff, Yulianti and Ireen
Hoogenboom (eds), Revolutionary worlds. Local perspectives and dynamics during the Indone-
sian Independence war, 1945-1949

Meindert van der Kaaij, Een kwaad geweten. De worsteling met de Indonesische onafhankelijk-
heidsoorlog vanaf 1950

Eveline Buchheim, Satrio Dwicahyo, Fridus Steijlen en Stephanie Welvaart, Sporen vol bete-
kenis. In gesprek met ‘Getuigen & Tijdgenoten’ over de Indonesische onafhankelijkheidsoorlog /
Meniti Arti. Bertukar Makna bersama ‘Saksi & Rekan Sezaman’ tentang Perang Kemerdekaan
Indonesia

Van Rij en Stam. Rapporten van de Commissie van onderzoek naar beweerde excessen gepleegd
door Nederlandse militairen in Indonesië, 1949-1954 (Bronnenpublicatie), ingeleid en bezorgd
door Maarten van der Bent

Overige publicaties
Publikasi oleh pengerbit lainnya

Thijs Brocades Zaalberg, Bart Luttikhuis en anderen, ‘Extreem geweld tijdens dekolonisatie-
oorlogen in vergelijkend perspectief, 1945-1962’ in: bmgn – Low Countries Historical Review,
Volume 135 nr.2

Thijs Brocades Zaalberg and Bart Luttikhuis (eds), Empire’s Violent End. Comparing Dutch,
British, and French Wars of Decolonization, 1945–1962. Cornell University Press

Eveline, Buchheim, Satrio Dwicahyo, Fridus Steijlen, Stephanie Welvaart, Meniti Arti, Bertu-
kar makna bersama ‘Saksi & Rekan Sezaman’ tentang Perang Kemerdekaan Indonesia - Sporen
vol betekenis, In gesprek met ‘Getuigen & Tijdgenoten’ over de betekenis van de Indonesische
onafhankelijkheidsoorlog, Obor, Jakarta

311

You might also like