You are on page 1of 53

Declining International Cooperation on

Pesticide Regulation Frittering Away


Food Security 1st Edition May T. Yeung
Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/declining-international-cooperation-on-pesticide-regul
ation-frittering-away-food-security-1st-edition-may-t-yeung/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Multiresidue Methods for the Analysis of Pesticide


Residues in Food 1st Edition Heinzen

https://textbookfull.com/product/multiresidue-methods-for-the-
analysis-of-pesticide-residues-in-food-1st-edition-heinzen/

Deglobalization And International Security T. X. Hammes

https://textbookfull.com/product/deglobalization-and-
international-security-t-x-hammes/

EU US Cooperation on Internal Security Building a


Transatlantic Regime 1st Edition Dimitrios Anagnostakis

https://textbookfull.com/product/eu-us-cooperation-on-internal-
security-building-a-transatlantic-regime-1st-edition-dimitrios-
anagnostakis/

China and Africa: Building Peace and Security


Cooperation on the Continent 1st Edition Chris Alden

https://textbookfull.com/product/china-and-africa-building-peace-
and-security-cooperation-on-the-continent-1st-edition-chris-
alden/
Applications in High Resolution Mass Spectrometry: Food
Safety and Pesticide Residue Analysis 1st Edition
Romero-Gonz Lez

https://textbookfull.com/product/applications-in-high-resolution-
mass-spectrometry-food-safety-and-pesticide-residue-analysis-1st-
edition-romero-gonz-lez/

Food Advertising: Nature, Impact and Regulation 1st


Edition Barrie Gunter (Auth.)

https://textbookfull.com/product/food-advertising-nature-impact-
and-regulation-1st-edition-barrie-gunter-auth/

Transnational Security Cooperation in the Mediterranean


Robert Mason

https://textbookfull.com/product/transnational-security-
cooperation-in-the-mediterranean-robert-mason/

Handbook on Geopolitics and Security in the Arctic The


High North Between Cooperation and Confrontation
Joachim Weber

https://textbookfull.com/product/handbook-on-geopolitics-and-
security-in-the-arctic-the-high-north-between-cooperation-and-
confrontation-joachim-weber/

Stolen Away 1st Edition Marts Jennie

https://textbookfull.com/product/stolen-away-1st-edition-marts-
jennie/
PALGRAVE STUDIES IN AGRICULTURAL
ECONOMICS AND FOOD POLICY
Series Editor: Christopher Barrett

COOPERATION ON
PESTICIDE REGULATION

Frittering Away
Food Security
May T. Yeung
William A. Kerr
Blair Coomber
Matthew Lantz
Alyse McConnell
Palgrave Studies in Agricultural Economics
and Food Policy

Series editor
Christopher Barrett
Cornell University
Ithaca, New York, USA
Agricultural and food policy lies at the heart of many pressing societal
issues today and economic analysis occupies a privileged place in con-
temporary policy debates. The global food price crises of 2008 and
2010 underscored the mounting challenge of meeting rapidly increasing
food demand in the face of increasingly scarce land and water resources.
The twin scourges of poverty and hunger quickly resurfaced as high-level
policy concerns, partly because of food price riots and mounting insur-
gencies fomented by contestation over rural resources. Meanwhile,
agriculture's heavy footprint on natural resources motivates heated
environmental debates about climate change, water and land use, bio-
diversity conservation and chemical pollution. Agricultural technological
change, especially associated with the introduction of genetically modi-
fied organisms, also introduces unprecedented questions surrounding
intellectual property rights and consumer preferences regarding credence
(i.e., unobservable by consumers) characteristics. Similar new agricul-
tural commodity consumer behavior issues have emerged around issues
such as local foods, organic agriculture and fair trade, even motivating
broader social movements. Public health issues related to obesity, food
safety, and zoonotic diseases such as avian or swine flu also have roots
deep in agricultural and food policy. And agriculture has become inextri-
cably linked to energy policy through biofuels production. Meanwhile,
the agricultural and food economy is changing rapidly throughout the
world, marked by continued consolidation at both farm production and
retail distribution levels, elongating value chains, expanding interna-
tional trade, and growing reliance on immigrant labor and information
and communications technologies. In summary, a vast range of topics
of widespread popular and scholarly interest revolve around agricultural
and food policy and economics. The extensive list of prospective authors,
titles and topics offers a partial, illustrative listing. Thus a series of topi-
cal volumes, featuring cutting-edge economic analysis by leading schol-
ars has considerable prospect for both attracting attention and garnering
sales. This series will feature leading global experts writing accessible
summaries of the best current economics and related research on topics
of widespread interest to both scholarly and lay audiences.

More information about this series at


http://www.springer.com/series/14651
May T. Yeung · William A. Kerr
Blair Coomber · Matthew Lantz
Alyse McConnell

Declining
International
Cooperation on
Pesticide Regulation
Frittering Away Food Security
May T. Yeung Blair Coomber
Johnson Shoyama Graduate School Ottawa, ON
of Public Policy Canada
University of Saskatchewan
Saskatoon, SK Matthew Lantz
Canada Bryant Christie Inc.
Seattle, WA
William A. Kerr USA
Department of Agricultural and
Resource Economics Alyse McConnell
University of Saskatchewan Bryant Christie Inc.
Saskatoon, SK Sacramento, CA
Canada USA

Palgrave Studies in Agricultural Economics and Food Policy


ISBN 978-3-319-60551-7 ISBN 978-3-319-60552-4 (eBook)
DOI 10.1007/978-3-319-60552-4

Library of Congress Control Number: 2017944113

© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017


This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the
Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights
of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction
on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and
retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology
now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this
publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are
exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and
information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication.
Neither the publisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied,
with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have
been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published
maps and institutional affiliations.

Cover illustration: Pattern adapted from an Indian cotton print produced in the 19th century

Printed on acid-free paper

This Palgrave Macmillan imprint is published by Springer Nature


The registered company is Springer International Publishing AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Jeff and Suzy Lantz
Nicholas Perdikis
In loving memory of Manabu Donald Nakahama, Jake and Max
Series Editors’ Foreword

The global food system faces many changes and challenges in the coming
years and decades. This important new volume on international coop-
eration around pesticide regulation in food trade speaks directly to the
intersection of three of those important challenges.
The first revolves around growing consumer concerns for the natu-
ral environment and for human health. In most countries, a govern-
ment agency must approve the sale and use of agro-chemicals and other
regulated chemical products, as well as the maximum allowable limits
of pesticide residues permitted on imported foodstuffs. The purpose of
government regulation is to safeguard food quality and to protect the
environment against potential harm while simultaneously ensuring fair
competition with domestic producers. Controls over pesticides, most
commonly in the form of restricting use and setting maximum residue
limits, have grown steadily since World War II. Over the past two dec-
ades, private firms have begun to set their own standards that are stricter
still, catering to growing consumer demand for environmental and
health attributes of foods. However, as political and market demands
vary among countries, controls over pesticides have evolved differentially
around the globe. These variances become both larger and more trou-
blesome for cross-border trade.
The second big change concerns the growing importance of inter-
national trade in food, especially with anticipated future growth in food
demand heavily concentrated in African and Asian countries that are
currently net food importers. The prospect of greater country-specific
vii
viii Series Editors’ Foreword

supply fluctuations due to climate change further increases the impor-


tance of orderly agricultural trade, as Kym Anderson’s (2016) excellent
volume in this series explains. As international trade in food becomes
ever more important for advancing food security objectives and help-
ing the world adapt to the prospect of more frequent extreme weather
events, barriers to trade require increased attention.
Third, climate change and increasing trans-boundary transport will also
shift the geographic ranges of various pests and pathogens and facilitate
greater incursions by invasive species into agro-ecosystems. These changes
will necessitate protective response by agricultural producers, some of
which will inevitably come in the form of changing, perhaps even expand-
ing, use of pesticides, and other agro-chemicals. Especially, if resistance to
genetically modified organisms continues in many countries, pesticides’
role in protecting global agricultural production will almost surely rise, as
Matin Qaim’s (2016) outstanding study in this series explains.
The confluence of these three phenomena—growing consumer pres-
sure for environmental and health standards in foods, expanding inter-
national trade, and shifting geographies of pests that will change and
potentially expand pesticide use—makes international cooperation
around pesticide regulation ever more important. Yet, as with many
other regulatory barriers to trade, cooperation can prove difficult and
elusive, especially with inadequate careful study to inform deliberations
and agreements.
Especially as compared to other trade barriers, such as tariffs, quotas,
and export subsidies, or other modern agricultural technologies such as
genetically modified organisms, relatively a little attention has been paid
to regulatory trade barriers associated with maximum residue limits for
pesticides on imported food products. As May Yeung, William Kerr, Blair
Coomber, Matthew Lantz, and Alyse McConnell explain in this carefully
researched and reasoned new volume, this issue merits far more careful
study, extensive discussion, and prompt action. The problem of asyn-
chronous maximum residue limits—i.e., limits that differ among trading
parties—is growing and increasingly interfering with orderly agricul-
tural trade. This will become more problematic as other shifts within the
global food system make efficient and rapid trans-boundary food ship-
ments increasingly valuable.
The book’s authors skillfully unpack the complex relationship among
the science, politics, and economics of pesticide regulation, and how
these affect international trade. They devote considerable attention to
Series Editors’ Foreword ix

the motivations of different actors within this multinational system and


the resulting political economy of initiatives to harmonize maximum res-
idue limits internationally. I found the work extremely enlightening.
It is a great pleasure to include this outstanding new book in the
Palgrave Studies in Agricultural Economics and Food Policy series. It
will prove an essential reference about an important but oft-overlooked
topic that is bound to grow in importance for food policy in the early
twenty-first century.

Christopher Barrett
Cornell University

References
Anderson, Kym. 2016. Agricultural Trade, Policy Reforms, and Global
Food Security. New York: Palgrave Macmillan.
Qaim, Matin. 2016. Genetically Modified Crops and Agricultural
Development. New York: Palgrave Macmillan.
Preface

The main concerns regarding barriers to trade have historically been


that they reduce opportunities for firms wishing to engage in interna-
tional commercial transactions, inhibit the efficient use of resources, and
reduce the welfare of societies able to engage in trade. The agri-food sec-
tor remains one of the sectors where barriers to trade abound. Trade bar-
riers can arise from two major sources. The first, and the one that has
received the most attention, is those barriers put in place by governments
responding to requests for economic protection from domestic firms.
The second arises in the form of, often unintentional, friction in the trad-
ing system. This friction raises the costs for firms, thus reducing incen-
tives to engage in international trade. While unintended, these barriers
to trade can often be mitigated by proactive activities of governments
either singly or acting together through international fora. A failure to
act in these circumstances can have just as significant an effect on trade
and societal welfare as the purposeful erection of trade barriers motivated
by a desire to provide economic protection.
While the problem with unintended barriers to trade has a long his-
tory, what is new in the case of trade in agri-food products is the
looming threat to global food security. Global population is fore-
cast to increase from 6.7 billion people to 9 billion by 2050. This is a
35% increase in less than 35 years. Furthermore, rising incomes among
a considerable proportion of the globes’ poorest consumers will mean
increased demand for food. The combination of more mouths to feed
and rising incomes will mean a doubling of food demand over this
xi
xii Preface

short time-span. At the same time, the rate of increase in agricultural


productivity is slowing and climate change is likely to adversely affect
agricultural output in areas of the world where food is most needed. The
bottom line is that increasing agricultural production sufficiently to pre-
vent a deterioration in food security represents a major challenge for the
first half of the twenty-first century.
While efforts to increase local production will form a major compo-
nent of achieving food security goals, in many areas of the world, this
strategy will not be successful in terms of being able to maintain levels of
food security. Much of the growth in population is slated to take place
in areas of the world where agricultural production levels are already not
environmentally sustainable. Attempts to increase production will lead
to erosion of the agricultural resource base and declining food security.
Hence, the additional supplies required to maintain food security will
have to come through international shipments from food surplus areas
to food deficit areas. Any friction in the trading system that inhibits the
movement of agri-food products internationally in a systematic way war-
rants investigation as to its causes and how its effects can be mitigated.
One of the frictions in the international movements of agri-food
products coming to the forefront of concern is the increase in asyn-
chronous maximum residue limits (MRL) for pesticides on imported
food products. Divergence in these standards leads to the turning back
of cross border food shipments in the short run and inhibits investment
in food trade infrastructure over the longer run. While other instances
of asynchronous regulatory regimes, such as those governing genetically
modified organisms, have received considerable attention, the issue of
MRLs has not. Given that these chemicals are used to enhance agricul-
tural production on a truly global scale, the impact of trade restrictions
due to regulatory divergence in this area can be extensive and has the
potential to make the achievement of food security goals going forward
much more difficult. Furthermore, the problem of asynchronous MRLs
is worsening.
This serious and deteriorating situation provided the motivation for
undertaking this research. It is a clear case of governments either being
relatively indifferent to the problem or unable to effectively coordinate
their efforts to solve the problem—because it could be solved. The book
delves into the source of the problem, the role of MRLs in domestic
agricultural production and trade in food products, the motivations of
governments and the incentives for policy makers and administrators,
Preface xiii

and international initiatives to harmonize MRLs internationally, and pro-


vides suggestions as to how to move forward to resolve the issue.
Funding from the Canola Council of Canada to support this research
is gratefully acknowledged.

Saskatoon, Canada May T. Yeung


Saskatoon, Canada William A. Kerr
Ottawa, Canada Blair Coomber
Seattle, USA Matthew Lantz
Sacramento, USA Alyse McConnell
Contents

1 Why Maximum Residue Limits for Pesticides are


an Important International Issue  1

2 The Importance of Trade for Food Security  11

3 Incentives, or Not, for Governments to Remove


Asynchronous MRLs as Trade Barriers  19

4 The Economics of International Harmonization


of MRLs  27

5 Previous Examinations of MRLs  45

6 Case Studies of Trade Problems Related to MRLs  61

7 What Do Administrators Say?  85

8 Institutional Initiatives to Deal with Internationally


Asynchronous MRLs  95

9 The Way Forward  113

Index  
121

xv
Abbreviations

APEC Asia Pacific Economic Cooperation


ASEAN Association of South East Asian Nations
BSE Bovine Spongiform Encephalopathy
CAC Codex Alimentarius Commission
CCPR Codex Committee on Pesticide Residues
Codex Codex Alimentarius Commission
EFSA European Food Safety Agency
EPA Environmental Protection Agency (US)
EU European Union
FAO Food and Agriculture Organization
FDA Food and Drug Administration (US)
FSCF Food Safety Cooperation Forum (APEC)
GAP Good Agricultural Practice
GJR Global Joint Review
GLP Good Laboratory Practice
HIT Heterogeneity Index Trade Regulations
ICGCC International Crop Grouping Consulting Committee
IPPC International Plant Protection Convention
IR-4 Inter-Regional Research Project #4
JMPR Joint Meetings on Pesticide Residues
LoD Level of Detection
MHLW Ministry of Health, Labor and Welfare (Japan)
MRL Maximum Residue Limit
NTB Non-Tariff Barrier
OECD Organization for Economic Cooperation and Development

xvii
xviii Abbreviations

OIE World Organization for Animal Health (formerly the Office


International des Epizooties)
PFSS Pesticide Food Safety Standard
PMRA Pest Management Regulatory Agency (Canada)
ppm parts per million
RASFF Rapid Alert System for Food and Feed (EU)
SPS Sanitary and Phyto-Sanitary
TBT Technical Barriers to Trade
TFDA Taiwan Food and Drug Agency
UK United Kingdom
UN United Nations
US United States
vCJD variant CreutzfeldtJakob
WHO World Health Organization
WRF Wine Regulatory Forum
WTO World Trade Organization
List of Figures

Fig. 4.1 Regulatory divergence acts as an import ban   30


Fig. 4.2 Regulatory divergence raises compliance costs for exporters   31

xix
List of Tables

Table 4.1 Resistance to regulatory convergence   40


Table 5.1 Summary of common findings in academic literature
relevant to MRLs   57
Table 6.1 Chlorothalonil (Bravo) MRLs (ppm) for application
to cranberries (2015)   67
Table 6.2 Thiram MRLs (mg/kg) for application to avocados
(April 2016)   69
Table 6.3 Australia chemical test results and random monitoring
of food for compliance Dec 2015   71
Table 6.4 Japan pesticide residue violations on imported
food February 2016   73
Table 6.5 Taiwan March 1–23, 2016—imported food violations   74
Table 6.6 EU imported food notifications* March 1–25, 2016   76
Table 6.7 Global MRL comparisons for carbaryl used on citrus, ppm   77

xxi
CHAPTER 1

Why Maximum Residue Limits for Pesticides


are an Important International Issue

Abstract The food security challenges that will arise over the next 35
years are outlined. The importance of international trade in meeting
food security goals is explained. The threat to trade in agri-food products
posed by increasingly asynchronous import regulations for maximum res-
idue limits (MRL) for pesticides is presented. The problems facing MRL
harmonization are detailed.

Keywords Global food supply · Pesticide residues · International


agricultural trade · Differing MRLs · Missing MRLs · Misaligned
regulatory systems

1.1   Food Security and Maximum Residue Limits


for Pesticides

By 2050—a little over 30 years from now—the world’s population is pro-


jected to grow from approximately 6.7 billion people to 9 billion people.
This represents a 35% increase in the number of mouths needing to be fed.
It represents a major challenge for the global food system to ensure that this
extra demand for food can be met without a decline in food security for some
segments of the global community—likely the world’s poorest inhabitants.
In addition to the extra mouths to feed by 2050, a significant propor-
tion of those who have been among the world’s poorest are seeing their

© The Author(s) 2017


M.T. Yeung et al., Declining International Cooperation on Pesticide 1
Regulation, Palgrave Studies in Agricultural Economics
and Food Policy, DOI 10.1007/978-3-319-60552-4_1
2 M.T. YEUNG ET AL.

incomes rise. As incomes of the poor rise, most of that extra income is
spent on food. This gives a further boost to food demand, such that the
combination of additional population and rising incomes is projected to
double the global demand for food by 2050 (Evans 2009).
Doubling global food supply by 2050 is a herculean task. It is made
more difficult, because most of the growth in population and rising
incomes of the very poor will take place in developing countries, where
agricultural systems are already stressed and not being farmed in a sus-
tainable fashion. They are also often in parts of the world where the
effects of climate change on agricultural production are expected to be
the greatest (Kerr 2011). Furthermore, almost all of the population
growth is projected to arise in cities, meaning that the extra population
will not be engaged in food production. While increased production
from agriculture in these areas will certainly contribute to meeting the
rising demand for food, it is unlikely to be able to satisfy all the addi-
tional need for food. Hence, the shortfall will have to be filled through
international trade (Kerr 2011).
Most of the areas of the world capable of producing additional food
surplus to domestic needs are in developed countries, in the Black Sea
region or South America (Burkitbayeva and Kerr 2015). While signifi-
cantly increasing agricultural exports in these areas has its own set of
agronomic, political, and logistical challenges (Kerr 2014), they do pre-
sent considerable potential contributions to realizing future global food
security goals. One of the major potential constraints on this contribu-
tion that food surplus areas can make towards putting additional food
onto the international market is trade barriers. Trade barriers have two
effects. In the first instance, they directly reduce the quantities of food
exported. Second, they reduce profitable trade opportunities, thus dis-
couraging investments in projects designed to increase food production.
In short, trade barriers act as a brake on increasing agricultural produc-
tivity. Increasing the productivity of agriculture is essential to the task of
improving food security. Thus, as Smyth et al. (2015, p. 17) state:

Rather, future food security requires that we look at all the impediments to
higher agricultural productivity …

One of the current and rising impediments to agricultural trade is dif-


fering levels for pesticide residues on food production among countries.
Given the preponderant use of pesticides in agricultural production
1 WHY MAXIMUM RESIDUE LIMITS FOR PESTICIDES ARE AN IMPORTANT … 3

globally, trade restrictions arising from lack of harmonization in pesticide


regulations have the potential to lead to wide ranging trade inhibiting
effects. This problem provides the motivation for this book. It examines
the issues around pesticide residues and their effects on trade. It makes
the case that this major inhibitor of international agricultural trade repre-
sents a needless frittering away of food security.
Maximum Residue Limits1 (MRL) for pesticides is one of the most dif-
ficult challenges facing the international trade of agricultural products. It
is a global issue affecting farmers and exporters who find that if they cor-
rectly follow the instructions on a crop protection product’s label, meaning
that they have a perfectly legal crop in their home country, it can still be
rejected upon arrival in a foreign market. Rejection can be due to a residue
level that exceeds a foreign market’s established MRL or because the MRL
has not been established for that market. The rejection scenario is suffi-
ciently pervasive and repetitive that it has become a major trade barrier,
but unlike other agricultural trade barriers, MRL issues are largely uninten-
tional. In other words, they are not the result of economic protectionism.
They result instead from internationally misaligned regulatory systems.
Unlike the case with tariffs, quarantine issues, or other non-tariff barri-
ers, one rarely, if ever, hears of a domestic agriculture industry lobbying
its government to not establish a MRL, because it wants to keep a foreign
commodity out of the market. Instead, MRLs are simply either missing or
established at levels different from the standards of other countries.
Even if unintentional, misaligned MRLs have significant trade implica-
tions. In 2015, for example, hundreds of millions of dollars of United
States (US) agricultural exports were put at risk due to differing interpre-
tations of MRLs between, for example, the US and the European Union
(EU). In other cases, Philippine bananas experienced a major decline
in sales in South Korea due to a MRL regulatory change. On a smaller
scale, numerous individual shippers receive calls that their container of
fruit has been rejected in a foreign port, because it tested positive for a
residue of a chemical-based product that had not yet been approved in
that importer’s market. The rejected shipment can either be rerouted or
destroyed. Government officials, from embassy staff to senior-level dip-
lomats, are being increasingly asked to deal with MRL problems. To the
frustration of farmers, who want to use the latest crop protection prod-
uct, and to pesticide registrants, who have spent millions developing that
product, growers are being told by buyers, do not use that compound,
there is no MRL.
4 M.T. YEUNG ET AL.

How did the system for international movement of agricultural prod-


ucts arrive at this relatively dysfunctional outcome? 20 years ago, MRLs
were not a major issue in international agricultural trade. Some countries
had MRL lists and many countries had a system for registering pesticides
for domestic usage, but pesticide residue testing on imported product
was not considered a priority. Countries would defer to international
Codex2 MRLs or an exporting country’s MRL regulations if there was a
discrepancy, and there were not many.
This trade-friendly system began to change in the late 1990s. In
1999, Taiwan announced that it would establish its own positive3 MRL
list and imports would need to meet those standards to enter the market.
This caused concern among exporters shipping to Taiwan as the Taiwan
MRL list was significantly shorter than other country MRL lists, includ-
ing that of the US. Senior-level diplomatic negotiations occurred to
ensure that trade was not halted as a result of Taiwan’s new system.
Additional countries began to overhaul their MRL systems as they
pertained to imports. After a series of food scares in the early 2000s,
Japan announced its intention to revise and significantly expand its own
list of national MRLs. That list went into effect in May 2006. The EU
decided to consolidate its differing member state MRLs into a unified
community-wide list in 2008. During the same period, after a series of
regulatory reforms allowed for a more rapid process to establish MRLs,
Canada elected to significantly increase the number of MRLs in its sys-
tem. After 2010, Australia also expanded its MRL list after creating
a new system for the setting of import tolerances, especially if Codex
MRLs existed. On August 1, 2014, Hong Kong’s positive list MRL sys-
tem went into effect. South Korea is currently proposing to eliminate
its current system that uses a combination of national MRLs, Codex
MRLs, and deferral paths to allow only Korean national MRLs by
January 1, 2019 and earlier for certain commodities. China and India
are examining significant expansions of the number of MRLs in use in
their markets.
Why have these individual countries decided they need their own
MRL systems? Several factors have contributed. All have expressed a
desire to update older food safety regulations. Many have faced grow-
ing civil society interest in food safety after food scares. They have deter-
mined that a modern food safety system that relies on their own national
standards, as opposed to either not having defined standards or deferring
1 WHY MAXIMUM RESIDUE LIMITS FOR PESTICIDES ARE AN IMPORTANT … 5

to an external standard, is needed. Differing diets in Asia are sometimes


cited as a justification for a national standard. Some countries, especially
in Asia, where many of the new national positive lists are being devel-
oped, are no doubt observing neighbors establishing national MRL sys-
tems and in a cascade effect, saying, we need our own. How these systems
are put in place and implemented can cause significant challenges for the
importation of food.
The consequence of these developments is that farmers and export-
ing firms must be aware of a variety of MRLs when growing and ship-
ping their agri-food product. Moreover, pesticide registrants must now
have a global plan to obtain MRLs in numerous markets if they expect
to be able to sell their crop protection products. This may also result in
increasing economies of scale for MRLs for larger acreage crops, how-
ever, smaller acreage, or specialty crops face delays or completely lack
MRLs as they do not present the economies of scale that make seeking
a MRL economically viable. This is recognized problem that is being
addressed in some countries with initiatives such as the IR-4 Project4
in the US.

1.2  The Trade Challenges Posed by MRL


Asynchronicity
The current state of regulatory divergence among countries pertaining
to MRLs presents a variety of challenges for those wishing to engage in
agricultural trade, including:

1.2.1   Differing MRLs


With multiple national MRL systems, the result is that MRLs often dif-
fer between markets. Different markets have different tolerances for risk
and differing evaluation systems, which can result in an array of varying
MRLs. The EU has, for example, often established MRLs at lower (i.e.,
stricter) levels than the US. Growers must be aware of differing MRLs
and determine if a more restrictive MRL in an export market makes their
shipments problematic when it comes to accessing that market. Residues
should come in well below an established MRL, but if a foreign MRL
is, for example, half of a domestic MRL, there may well be a problem
related to market access.
6 M.T. YEUNG ET AL.

1.2.2   Missing MRLs


Even with national MRL lists, the number of MRLs established in a
country can vary significantly. The US, for example, has over 20,000
unique MRLs, while most other countries have a much smaller number.
A missing MRL is a particular challenge for those attempting to export
as the consequences are not clear. If there is a missing MRL, does the
country have a default tolerance, and if so does that default level apply?
If not, does the potential importing market test for the compound? If so,
there is a possibility of a violation. What are the imposed sanctions for
a violation? Is it possible to obtain a MRL for the compound in ques-
tion? Does the country just outright reject the shipment? Such lack of
transparency increases the risk associated with exporting, sometimes to
the point of deterring attempts to export entirely.

1.2.3   Sanctions Policies


The action which a country takes when a residue violation occurs can
significantly alter the disruptiveness arising from differing MRL levels.
Japan reserves the right to increase testing on all shipments of a com-
modity after two residue violations. South Korea can seek increased test-
ing on a commodity for 5 years for a single infraction. Taiwan and the
EU publish violations on websites. At times, violations are covered in the
media. Other markets take action against individual shippers only, and
some do not test at all. Differing sanctions can determine how challeng-
ing MRLs are for a foreign exporter in a particular market.

1.2.4   Misperceptions of Food Safety Issues


One of the most challenging aspects of MRLs is the erroneous assump-
tion made by some members of civil society that MRLs represent actual
food safety standards, meaning that a residue found above a MRL places
the consumer at significant risk of becoming ill. Although MRLs are
designed to keep consumers safe, they are much stricter than any level
of potential toxicity for human health or the environment. MRLs are
intended to be used as signals to demonstrate that Good Agricultural
Practices (GAP)5 are being followed in agricultural production. If a
chemical was applied according to the label, the residue should be
below the MRL. If it exceeds the MRL, something untoward happened.
1 WHY MAXIMUM RESIDUE LIMITS FOR PESTICIDES ARE AN IMPORTANT … 7

The breach of the limit can be investigated, but it does not mean that
there is a potential risk to human health.

1.2.5   The Politics of Import Tolerances


Given the need to have MRLs established in foreign markets to ensure that
exports are compliant with importing country standards, there is often a
desire to have a commercially viable import tolerance established. Import
tolerances allow residue levels on imported food for crop protection prod-
ucts that are not registered for use in the destination market. The import
tolerance allows an exporter to use a crop protection product and be com-
pliant in the foreign market. These can be controversial, because the MRL
is established, but it does not mean that farmers in the importing mar-
ket can use the product domestically on their crops. This can sometimes
prove a political challenge. In Canada, the EU, Taiwan, and South Korea,
producers have complained that their regulators should not be establish-
ing import tolerances for imported food, and instead, should focus limited
resources on fully registering new chemicals and uses within their home
market for their own farmers. Domestic producers only want to see MRLs
established with full registrations, not import tolerances. Meanwhile, some
major import markets, such as China, do not currently have a system in
place to establish import tolerances for residues of crop protection prod-
ucts not registered for use in China. China is considering to adjust this pol-
icy in the future, but currently, the only way to obtain a MRL in China is
through a full domestic registration of the crop protection product, com-
plete with trials within China. Any change will require several years.

1.2.6   Older Products/Generics


When a market announces an overhaul of its regulatory system requir-
ing the establishment of new MRLs, doing so for older generic6 com-
pounds can prove challenging. If a country seeks submissions of data
packages, as Korea is currently doing, obtaining that data and determin-
ing who would submit and pay for such a review on older compounds
pose a significant obstacle. Post-patent materials are typically sold by
multiple registrants who may not have the original data associated with
the compound. They also may not have offices in the foreign market or
the capacity to make a submission. At the same time, the companies that
generated the data years ago have little financial incentive to work on a
8 M.T. YEUNG ET AL.

foreign MRL approval for a product which they no longer receive patent
protection for and/or sell. Hence, use of these generic products, which
are commonly used by farmers due to their affordability and effective-
ness, can be inhibited by the lack of a MRL. A case study discussing the
issue of generics and older products is provided in Chap. 6.

1.2.7   Private Sector Standards


Private sector standards pertaining to MRLs have also emerged, which
pose a further challenge for those interested in exporting. These pri-
vate standards have become particularly prevalent across Europe.
Governmental MRLs are based on official regulatory reviews. Although
these reviews may differ from country to country, they are science-based.
For private sector standards, some retail food chains have announced that
any products in their stores will be a certain percentage below the coun-
try’s existing official MRLs. They also can require that certain chemi-
cals, although legal to use and having established MRLs, not be applied
to produce or agri-food products to be sold in their stores. These pri-
vate standards may not be based on science, but instead are driven by
attempts to increase profits through product differentiation (i.e., strategic
marketing) and, hence, pose further challenges for potential exporters.
MRL regulatory harmonization is a complex, technical problem, with
multiple contributory factors affecting most aspects of agri-food pro-
duction and trade. This book will assess potential opportunities that can
contribute towards mitigating the trade impeding effects of misaligned
global MRLs.

Notes
1. Also known as maximum residue levels or tolerances.
2. Codex refers to the Codex Alimentarius Commission which is the United
Nation’s food safety organization. It is discussed in detail further later in
the book.
3. A positive list is one where items included on the list are affected by the
related change in contrast to a negative list where items listed are excluded
from related changes.
4. The IR-4 Project is a resource for supplying pest management tools for
specialty crop growers by developing research data to support new EPA
tolerances (MRLs) and labeled product uses. It is discussed in greater
detail later in the book.
1 WHY MAXIMUM RESIDUE LIMITS FOR PESTICIDES ARE AN IMPORTANT … 9

5. The FAO defines Good Agricultural Practices as “practices that address


environmental, economic and social sustainability for on-farm processes
and result in safe, quality food and non-food agricultural products” (FAO
2008).
6. A generic compound is one that is no longer under patent and can there-
fore be produced and marketed by firms other than the original patent
holder.

References
Burkitbayeva, S., and W.A. Kerr. 2015. Accession of KRU to the WTO: The
Effect of Tariff Reductions on KRU and International Wheat Markets. In
Transition to Agricultural Market Economies, The Future of Kazakhstan,
Russia and Ukraine, ed. A. Schmitz, and W. Meyers, 183–190. Wallingford:
CABI.
Evans, A. 2009. The Feeding of the Nine Billion: Global Food Security. London:
Chatham House.
FAO. 2008. Good Agricultural Practices. Food and Agriculture Organization of
the United Nations. http://www.fao.org/prods/gap/.
Kerr, W.A. 2011. The Role of International Trade in Achieving Food Security.
Journal of International Law and Trade Policy 12 (2): 44–53. http://agecon-
search.umn.edu/bitstream/117818/2/kerr12-2.pdf.
Kerr, W.A. 2014. Food Security and Trade: Some Supply Conundrums for 2050.
Journal of International Law and Trade Policy 15 (2): 115–132. http://law.
usask.ca/documents/estey-journal/Kerr15-2lay.pdf.
Smyth, S.J., P.W.B. Phillips, and W.A. Kerr. 2015. Food Security and the
Evaluation of Risk. Global Food Security 4: 16–23.
CHAPTER 2

The Importance of Trade for Food Security

Abstract The important contribution international trade has in meet-


ing the food security challenges that will arise in the first half of the
twenty-first century is explained. The dual effect of rising population
and increasing incomes among the world’s poorest consumers on food
demand is outlined. Slowing rates of increase in global agricultural pro-
ductivity will add to the difficulties in increasing food production. The
areas where food demand will increase the most are not where increases
in food production can take place, meaning that international movement
of foodstuffs must fill the gap.

Keywords Food demand · Food security · Population growth · Food


production · Agricultural research · Productivity

Food security is set to become a major global challenge as the world’s


population increases to 9 billion by 2050. This one-third increase in the
number of people that need to be fed, combined with rising incomes
among a considerable proportion of the world’s poorest inhabitants, will
stretch the capacity to produce food to its breaking point. A failure in the
ability to increase food production at a sufficient pace to keep up with
rising demand can only mean a decline in the food security status of the
world’s poorest citizens. The fragility of the world’s food system came
into sharp focus during the recent food crisis when there was a major

© The Author(s) 2017


M.T. Yeung et al., Declining International Cooperation on Pesticide 11
Regulation, Palgrave Studies in Agricultural Economics
and Food Policy, DOI 10.1007/978-3-319-60552-4_2
12 M.T. YEUNG ET AL.

spike in the prices of staples in 2007–2008. The crisis stemmed from a


combination of multiple harvest reducing events around the world and
trade-restricting practices of some major exporting countries (Giordani
et al. 2012). The resulting spike in food prices pushed over 75 million
additional people into extreme hunger and malnutrition (FAO 2008;
World Bank 2009). This was with current population levels and points to
the need for food’s international trade system to work with a minimum
of trade restrictions (Kerr 2011a). Food security has three fundamental
components: (1) food production1 must increase at least at the pace of
increasing demand for food; (2) food must be consistently available; and
(3) individuals must have sufficient resources to acquire food. One is not
food secure if markets or supermarkets are fully stocked with food, but
one does not have sufficient funds to purchase it. This is the case, for
example, for poor individuals in developed countries where food stores
are well stocked, but incomes are not sufficient to purchase it in quanti-
ties that will provide adequate nutrition over time. Such individuals are
not food secure. It is why there is a need for food banks and other food
sources for the poor such as soup kitchens.
Famines can also arise from lack of resources among the poor (Kerr
2011a). A famine usually starts with some shock to agricultural produc-
tion which reduces available food. This causes prices to rise. If the trade
infrastructure or political situation does not allow for an inflow of food
from other areas in response to the rise in food prices, then the poor
quickly exhaust their resources attempting to acquire what food is still on
offer. Once they have exhausted their resources, starvation follows—even
if adequate food supplies subsequently become available.
This was the case, for example, in the Irish potato famine—the anGor-
taMór—of the late 1840s. According to Bloy (2002, p. 1):

The Irish crisis was used as an excuse by Peel in order for him to the repeal
the Corn Laws in 1846, but their removal brought Ireland little benefit. The
major problem was not that there was no food in Ireland — there was plenty
of wheat, meat, and dairy produce, much of which was being exported to
England — but that the Irish peasants had no money with which to buy the
food. The repeal of the Corn Laws had no effect on Ireland because however
cheap grain was, without money the Irish peasants could not buy it.

It was not until the British government made resources available to


establish soup kitchens that some of the poor were able to escape
2 THE IMPORTANCE OF TRADE FOR FOOD SECURITY 13

starvation. The efforts of the World Food Program provide a contempo-


rary example (Kerr 2015).
If most individuals have adequate resources, such that under nor-
mal circumstances, they can acquire sufficient food, they are still not
food secure if food is not available—almost on a daily basis.2 One only
has to observe the reaction of individuals in developed countries when
a hurricane, flood, or other forecast natural disaster can be expected to
disrupt deliveries of food—even for a few days. The result is a rush on
food retailers with shelves being emptied and, sometimes being looted,
in panic. It is clear that those engaging in these types of activities do not
feel themselves to be food secure.
Much of the world’s lack of food security arises when, for a variety of
reasons, potential food supplies are not able to respond, through internal
or international trade, to the incentives provided by price increases in the
wake of a disruption to agricultural production. The reasons for a failure
to capitalize on potential arbitrage opportunities include lack of trans-
portation infrastructure (roads, ports, and trucks), lack of communica-
tion networks, such that information on relative prices is not available or
government restrictions on movements of food—including asynchronous
regulations—as well as wars and insurrections.
In modern market economies, there are local disruptions to food pro-
duction all the time—drought, flooding, frost, diseases, pests, etc., still
decimate local production on a regular but unpredictable basis. Food
retailers (and/or other players in food supply chains) are, however, easily
able to identify alternate sources of supply for the product, or its close
substitutes. Communication and transportation infrastructure function
well, and there is a minimum interference in the movement of food. The
result, from the perspective of consumers, is a seamless shift in supply
with minimal effect on prices, such that they may not even know about
the disruption to production. Seldom does one go to the supermarket
and what one wants3 is not there. This ability to arbitrage is a hallmark of
food security in modern market economies.
In some developing countries, markets may not work as seamlessly
to mitigate the effects of local food supply disruptions. As a result,
food security suffers. While the rich are always likely to have the abil-
ity to acquire food,4 the poor’s food security will decline. In some cases,
if food cannot be moved to where it is needed through trade, it may
be necessary for the population to relocate. The long and heart-breaking
Another random document with
no related content on Scribd:
le premier traité signé était-il, ou non, un traité d’amateur ? Et, par
conséquent, n’est-il pas clair qu’il est des amateurs qui ont du
génie ?
— Rien de plus certain. Mais quand ils ont du génie, ou même du
talent, cela se voit, cela se sait. Ils sont alors classés comme
professionnels, accueillis comme tels par les libraires et par le
public… Le véritable amateur serait donc celui qui continue à payer
pour éditer ses livres parce que — ce qui ne saurait rien prouver du
reste contre l’intérêt qu’ils peuvent avoir — ceux-ci ne trouvent pas
un public suffisant.
— Pamphile, votre lucidité et votre bon sens sont vraiment
louables. »
CHAPITRE IV

LA PROFESSION « SECONDE »

Pamphile fait toutes choses sérieusement. A peine est-il rassuré


sur le danger qu’il y aurait pour lui d’être traité d’amateur, et
persuadé à peu près que décidément ne sont tenus pour tels que les
écrivains qui ont trop de fortune et peu de talent, qu’il m’apporte les
résultats d’une vaste enquête, publiée par un journal, sur cette
question : « Un homme de lettres peut-il exercer, en même temps
que le métier d’écrire, une autre profession ? Cela est-il, pour son
talent, nuisible ou salutaire ? »
Il me la veut faire lire. Je repousse, avec terreur, cet amas de
coupures.
« Non, Pamphile, non : il y en a trop !… Dites-moi plutôt ce qui se
trouve là-dedans, et ce que vous en concluez ?
— A vrai dire, pas grand’chose. Il est difficile de se faire une
opinion à travers tant d’opinions qui se contredisent. Certains se
contentent d’affirmer : « C’est une question d’espèces… »
— Ce sont des sages.
— D’autres écrivent : « Pourquoi pas ? » Et ils citent un tel et un
tel, sans s’oublier. D’autres protestent : « Je l’ai toujours pratiquée,
cette seconde carrière, à côté de ma carrière d’écrivain. Ah ! qu’on
m’ôte cette pierre du cou ! »
— Il se pourrait que cette diversité d’appréciation provienne de ce
que la question est mal posée.
— Mal posée ?
— Oui. On aurait dû demander : « A quel moment faut-il
lâcher… » En fait, lorsqu’on commence à écrire, il est bien rare — à
moins de posséder une fortune qui vous garantisse l’avenir — qu’on
n’adopte même temps une profession moins aléatoire, et qui
constitue ce qu’on pourrait appeler une assurance. Si le succès
favorise l’écrivain, il abandonne cette profession. Si, pour un motif
quelconque, ce succès se fait attendre, ou, si c’est, comme on dit,
« un succès d’estime », il y persévère. Elle peut alors devenir, avec
les années, un fardeau pénible. Il arrive pourtant qu’on puisse porter
les deux faix vaillamment : témoin M. Édouard Estaunié, dont je
vous parlais l’autre jour, et qui ne s’est jamais plaint de construire
des lignes télégraphiques alors qu’il poursuivait la carrière de
romancier. M. Marcel Prévost, de son côté, commença par être
ingénieur des Tabacs, et je crois me souvenir que Zola fut commis
de librairie.
— Il s’agit, si je vous comprends, du pain quotidien ?
— D’abord. Mais aussi de l’indépendance de l’esprit ! Il vaut
mieux s’ennuyer huit heures par jour dans une administration ou un
magasin, que de consacrer ces huit heures à des ouvrages qui n’ont
de littéraire que le nom, où l’on se gâte la main, où l’on avilit son
cerveau… Et puis, il y a une troisième raison, plus importante
encore… Pamphile, que connaissez-vous de la vie ? Ou, pour
employer des termes plus étroits, combien d’hommes — et de
femmes — connaissez-vous ?
— Belle question !… Mes camarades. Et puis ceux et celles que
je rencontre dans le monde et chez ma mère. En somme, ma
famille, des amis, des amies et de petites femmes.
— Un tout petit milieu et qui, sauf exception, ne se montre que
par le dehors. Une profession, quelle qu’elle soit, vous oblige à
fréquenter un plus grand nombre d’humains, à les voir agir, à
pénétrer au moins quelques-uns des motifs de leurs actions. Elle
vous fait entrer en contact, sinon avec la société, du moins avec une
partie déterminée, délimitée, de la société.
— Cela, en effet, ne doit pas être sans avantages.
— N’en doutez pas… Lamartine était déjà poète, et grand poète,
quand il fut nommé secrétaire d’ambassade. Mais s’il n’avait été
secrétaire d’ambassade, il n’aurait pas vécu en Italie, et n’eût pas
composé Graziella. Vous me répondrez qu’il serait demeuré
Lamartine et eût écrit autre chose. J’en suis d’accord. Mais il n’en
est pas moins certain que sa profession, sa seconde profession, l’a
conduit dans des milieux qu’il ne connaissait pas auparavant, et, par
suite, d’une manière qui n’est pas négligeable, a en quelque sorte
coloré son génie.
— Il y a aussi les officiers de marine…
— Il y a aussi, comme vous dites, les officiers de marine. Il
semble même, pour peu qu’on y songe, que ces deux carrières,
celle de la diplomatie et celle de la marine de l’État, soient
particulièrement favorables à l’éclosion d’une vocation littéraire.
Nous avons eu Loti, nous avons Farrère. La diplomatie vient de nous
donner Giraudoux et Morand, ce qui n’est pas rien.
— Il est vrai.
— Si vous voulez bien y réfléchir, cela est tout naturel. C’est un
truisme de dire que le Français est casanier. Cependant — surtout
depuis le romantisme — les spectacles de l’exotisme ne constituent-
ils pas une matière inépuisable aux réactions de la sensibilité, donc
à littérature ? Une fois qu’on est sur un bateau, ces spectacles
s’imposent aux yeux, et, en dehors des heures de quart, on a des
loisirs… Car, ceci ne doit pas être oublié, la profession « seconde »
doit laisser des loisirs suffisants pour qu’on puisse écrire.
« Pareillement, il est d’obligation diplomatique d’aller de poste en
poste, à travers toute la terre… Observez que, dans les deux cas, la
vision qu’on a de celle-ci est circonscrite, limitée. L’officier de marine,
vivant sur son bateau, ne voit guère que des ports. Sa littérature
sera donc, si j’ose m’exprimer ainsi, une littérature côtière. Tout port
étant un lieu d’échange, est plus ou moins cosmopolite. Il est peuplé
d’Européens légèrement touchés, teintés, d’ambiance indigène, et
d’indigènes légèrement touchés, teintés d’européanisme. L’officier
de marine ignorera toujours presque complètement l’intérieur. Pour
lui, un beau pays est celui dont la côte est « accore », où l’on peut
mouiller près du bord, envoyer facilement le poste-aux-choux
chercher des vivres frais, et prendre contact rapidement avec la
partie féminine de la population. Un « mauvais » pays, y eût-il de l’or
et des perles à l’intérieur, est alors celui où l’on ne débarque pas
aisément. Son navire l’évite.
« De même, le diplomate évolue dans un petit monde assez
fermé : il est de règle que les diplomates ne se voient guère qu’entre
eux, et, en dehors de leurs semblables, ne fréquentent que « la
cour », ou les officiels : un Tout-Paris, un Tout-Londres, un Tout-
Rome, un Tout-Athènes ou un Tout-Mexico d’autant plus estimable à
leurs yeux qu’il est plus restreint. C’est ce petit monde, assez
artificiel, qu’ils verront surtout. Pour d’autres causes que celui de
l’officier de marine, il est également teinté de cosmopolitisme.
— Est-ce une critique ?
— Non pas. J’essaie seulement de comprendre, et de faire
comprendre. Et ma conviction est qu’au fond l’essentiel n’est pas
dans ce qu’on voit, mais dans la manière dont on le voit — dans ce
qu’on nomme, d’un seul mot, le talent, c’est-à-dire une forme inédite
de sensibilité, un don de vision original.
« La preuve c’est que, avec les missionnaires, qui ne sauraient
écrire de romans, et pour cause, les administrateurs des colonies,
seuls, connaissent l’intérieur de nos colonies. Bien que je tienne en
haute estime le talent d’un Robert Randau et d’un Daguerches, et
que je ne dédaigne nullement les qualités un peu brutales de l’auteur
de Batouala, il faut bien admettre que ces écrivains n’ont pas eu,
auprès du public, le succès universel de Loti et de Farrère… Mais
c’est aussi qu’il ne convient pas de dire des choses entièrement
ignorées du lecteur, de peindre des spectacles et des mortels qui
n’ont aucun rapport avec les spectacles et les mortels dont nous
avons la notion. C’est surtout en exotisme qu’un peu de
cosmopolitisme est indispensable.
— Pour résumer, vous considérez que les professions d’officier
de marine et de diplomate sont plus spécialement littéraires ?
— Pour le moment ! Cela peut changer avec les époques. Il y a
vingt ans, le lecteur français se moquait pas mal de savoir comment
vivait et réagissait, chez lui, sur son sol, un Anglais ou un Allemand.
Il se contentait, à leur égard, de clichés de théâtre. Le
bouleversement de la guerre a changé tout cela. Nous voulons qu’on
nous montre de vrais Anglais, de vrais Allemands. Mais si les suites
de la guerre transforment — comme il apparaît — notre société
française, ce seront sans doute les Français qui redeviendront pour
eux-mêmes le plus intéressant sujet d’étude. Et dans ce cas les
meilleurs postes d’observation, pour un écrivain, seront les carrières
d’avoué, d’avocat — peut-être même de sous-préfet, si les sous-
préfets existent encore ! »
CHAPITRE V

PREMIERS ESSAIS, PREMIERS


ÉCHECS

Un événement qu’on peut qualifier d’entièrement inattendu


précipita en quelque mesure les premiers essais de Pamphile. Je
reçus de sa mère une lettre attendrissante. Pamphile a vingt-trois
ans. Ce n’est pas, d’ordinaire, l’âge de la grande passion, mais c’est
celui des sottises que l’on prend au sérieux : Pamphile avait « une
liaison ». Sa mère a le bonheur d’être née dans une province, et un
milieu, qui retardent sur Paris de deux décades au moins. Il y a vingt
ans, aux jours de sa jeunesse, les mœurs et le style des femmes y
étaient restés tels que sous le second Empire. C’est donc en
phrases touchantes, qui rappelaient à la fois celles de M. Octave
Feuillet et du journal de Marguerite avant sa première communion,
que mon amie m’avertissait, me demandant conseil, de ce fâcheux
événement : « Qu’il est facile de succomber, disait-elle plaintivement
(mais non pas, je vous prie de l’observer, sans une apparence de
saine psychologie et même de simple sens commun), quand la
nature commence à parler ! »
Je courus chez elle, non seulement pour lui apporter les
consolations d’usage, mais lui jurer, d’un cœur sincère, qu’elle ne se
devait pas frapper.
« Croyez-vous ? demanda-t-elle.
— J’en suis sûr !
— Hélas, c’est une femme si dangereuse !… D’ailleurs, toutes les
femmes sont dangereuses ! »
… Si vous voulez entendre dire du mal des femmes, beaucoup
plus, avec exemples et preuves à l’appui, que vous n’en pourriez
entendre de la bouche de l’homme le plus misogyne, il n’y a qu’à
écouter une mère de famille ! Mais je refusai d’entendre, plus
longtemps que les devoirs d’une élémentaire courtoisie ne
l’exigeaient, ces tristes généralités.
« Ne vous inquiétez pas, interrompis-je, ça passera.
— Hélas, comment ?
— Comme cela passe toujours à l’âge de Pamphile et avec ses
goûts : en littérature ! »

Quelques semaines plus tard, ma prophétie se réalisait.


Pamphile était dans le désespoir. Il me montra des vers. Je m’y
attendais. Le commencement n’était pas mal :

… Ce que je vois et sens ici


C’est le lent tomber des larmes
Toutes pâles, comme un souci,
Cruelles comme des armes.

Malheureusement, cela devenait tout de suite après n’importe


quoi, cela ressemblait, en très médiocre, à du Verlaine qui aurait,
anachroniquement, subi l’influence de Guillaume Apollinaire. Je le lui
dis : il ne s’en offensa point. Lui-même sentait « qu’il manquait
quelque chose », sans qu’il pût bien définir quelle chose. Du reste, il
était guéri, se préoccupant beaucoup plus du mérite de son poème
que de l’infidèle. Je ne m’en étonnai point, je l’avais prévu.
« Je crois, me confia-t-il avec candeur, que je ne suis pas encore
mûr pour la poésie. »
Je souris : la poésie est un don du ciel ; on le reçoit en naissant.
Et il est infiniment moins rare d’écrire à vingt ans un glorieux et
douloureux poème d’amour, inoubliable, éternel, qu’un bon roman.
Mais justement il poursuivit :
« Ce que je vois, c’est un roman… Un roman immense !
— Allez-y, Pamphile, allez-y !… En cet instant la mode est aux
autobiographies. Cela n’est pas tout à fait de mon goût, me
paraissant prouver une espèce de resserrement, de dessèchement,
même, de la faculté d’invention chez nos jeunes confrères. Un
roman autobiographique, ce n’est guère que du lyrisme
psychologique en prose : un genre bâtard. Toutefois on nous en a
donné de fort bons ; il ne faut décourager personne. »
Pamphile fit serment que ce ne serait pas une autobiographie ;
qu’autour de son personnel désastre sentimental on allait voir toute
la France contemporaine, et des scènes, entièrement inédites, de la
vie provinciale.
« Vous connaissez la province ?
— J’y vais tous les ans, deux mois…
— Et quel genre de personnes y voyez-vous ? »
… Je compris, à son explication, que c’étaient d’autres Parisiens
en villégiature, le chef de gare, le jardinier et un ou deux hobereaux.
« Faites, Pamphile, faites ! Et ne manquez pas de me tenir au
courant des progrès de votre ouvrage. »

Sans doute il y rencontra quelques difficultés. Il fut assez


longtemps sans faire d’allusion à ce beau projet. Enfin il m’apporta
une centaine de pages de son manuscrit. J’y découvris des
maladresses qui ne me choquèrent point : il me souvenait des
miennes à l’aurore de ma carrière ; et, dans le détail, certaines
petites choses que j’aurais donné un de mes doigts pour avoir
inventé : les délicieuses, les impayables trouvailles de l’ingénuité, de
la jeunesse. Et puis cela se gâtait. Surtout, encore une fois, ce
n’était pas de lui : quelquefois on aurait dit du Barrès, d’autres fois
du Paul Morand, plus souvent du Bourget ; et quant à ce qui était de
lui, dans le sujet et la construction du sujet, cela ne valait pas le
diable. Enfin, pour faire courte l’histoire d’une assez longue et
ennuyeuse erreur, ce début était raté. Je le lui dis.
« Je le craignais, avoua-t-il avec candeur. Mais d’où cela vient-il ?
Tout cela me paraissait si facile et si beau, quand j’y rêvais !
— Je ne veux pas vous désespérer. La vérité est qu’après lecture
de ce premier essai, je ne vois encore absolument pas de quoi vous
serez capable, et s’il y a en vous l’étoffe d’un écrivain original. Mais
si, à votre âge, vous aviez produit un chef-d’œuvre, c’est que vous
auriez du génie — un génie précoce et monstrueux ! Il est
extrêmement rare qu’un très jeune homme sache dire, du premier
coup, des choses que les autres n’ont pas dites ; dégager,
manifester sa propre personnalité. D’abord, vous n’en avez peut-être
pas.
— Vous êtes dur !
— Ne vous épouvantez pas. Ce n’est qu’une première
hypothèse, et il en est d’autres, plus rassurantes. Toutefois, il
convient d’envisager celle-ci. Il apparaît, à chaque génération, une
infinité de jeunes gens que l’œuvre de leurs prédécesseurs, de leurs
contemporains mêmes, émeut violemment. Ils s’y reconnaissent, ou
croient s’y reconnaître. Ils se disent : « Et moi aussi, j’ai quelque
chose à dire ! » Ils se trompent : leur sensibilité est sincère, mais elle
n’est pas créatrice. Et, bien que sincère, elle n’exprime que de
l’imitation.
— Prétendez-vous que moi…
— Attendez !… Voici la seconde hypothèse :
« La sensibilité du débutant est de qualité nouvelle. Il a
réellement quelque chose à dire. Mais justement parce qu’il est
enthousiaste, sensible, généreux, la forme inventée par ses
prédécesseurs non seulement l’émeut profondément, mais lui paraît
inconsciemment la sienne… Il lui faudra des années pour
s’apercevoir qu’on lui demande de parler avec sa voix, non pas avec
celle des autres… Et pourtant j’aime encore mieux celui-là que tel
nouveau venu, qui s’ingénie trop tôt, par réaction, à se donner une
fausse originalité, en torturant les mots ou les images, n’importe
comment, « pourvu que ça n’ait pas encore été fait ».
« Enfin, il y a une troisième catégorie, Pamphile, et je me plais à
croire que c’est à elle que vous appartenez. Le néophyte possède
vraiment une sensibilité originale, il a une vision personnelle des
choses, et même une façon de la rendre qui n’est pas empruntée…
Seulement cette sensibilité est encore vide de contenu : il n’a pas
assez vécu ; sa voix est bonne, mais il n’a pas d’air à chanter.
— Alors, selon vous, il faudrait attendre la maturité, sinon la
vieillesse, pour produire une œuvre qui en vaille la peine ? Cela
serait désespérant si ce n’était évidemment faux. Car l’histoire de la
littérature nous offre cent preuves du contraire.
— Et mille de ce que j’affirme ! Encore cette histoire ne tient-elle
pas compte des ratages… Mais, Pamphile, savez-vous de quelle
manière un industriel ingénieux est parvenu à « vieillir » la liqueur,
prétendue monacale, qu’il fabrique ? Il la fait passer, avec une
certaine rapidité, par les changements de température successifs
qu’elle subirait au cours de plusieurs saisons, de plusieurs années…
Ainsi également du bordeaux, « retour des Indes ». Eh bien, l’action,
l’exercice d’une profession, les voyages, tout ce qui met en fréquent
contact avec le plus grand nombre d’humains possible, mûrissent
pareillement l’écrivain. La vie également, et les passions… Tels sont
les moyens qui s’offrent à vous de hâter le moment de la maturité. »
CHAPITRE VI

EXPÉRIENCES PERSONNELLES

Pamphile parti, je me mis à penser à moi. Il est toujours


intéressant de penser à soi…
Je me revis tout enfant, sachant à peine lire : dans les numéros
hebdomadaires d’une revue destinée à la jeunesse étaient encartés,
comme prime, des fascicules contenant les œuvres des classiques
du XVIIe siècle : Corneille, Racine, Boileau, non pas Molière : il est
trop peu chaste pour de jeunes esprits. Je lisais ces vers, même
ceux de Boileau, avec enchantement. Leur sens échappait
entièrement à mon intelligence : c’était la musique, la musique seule
qui me ravissait. Du reste, à partir de cet instant, je devins très
paresseux. Cette sonorité des mots, je la recherchais partout. Elle
fut mon vice, m’empêcha de songer à rien autre.
Au lycée, le latin ne m’intéressa également que dans les poètes.
Le grec pas du tout. Je ne sentais pas l’harmonie du vers grec. Par
surcroît j’avais découvert les romantiques : mes études furent
médiocres. Ma sensibilité, avec la puberté et le goût accru du
rythme, s’était développée. Mon intelligence nullement. Je ne savais
pas penser, je n’aimais pas penser, ni même observer. D’ailleurs
l’enseignement qu’on recevait alors n’y préparait guère. Il était
purement formel. Il paraît que c’est à cela qu’un instant on a voulu le
ramener. On avait tort.
Je fus clerc d’avoué tout en suivant les cours de l’École de droit
et des Sciences politiques : détestable clerc d’avoué, que la
procédure ennuyait — toujours par incapacité de distinguer ce qu’il y
avait dessous — et assez mauvais étudiant. Toutefois je passais
mes examens avec une singulière facilité : mon amour des mots me
prêtait une impeccable mémoire. Mais je ne crois pas avoir discerné
une seule fois les faits sous les mots… J’écrivais dans de jeunes
revues des poèmes assez mélodieux et des nouvelles violentes,
fortement cadencées, dans lesquelles il n’y avait rien.
Mes études terminées j’acceptai le poste de correspondant, à
Londres, d’un grand journal parisien : il fallait vivre. J’avais appris
l’anglais encore une fois pour le plaisir d’emmagasiner des mots et
des images. Je le lisais, et ne le parlais point. En trois ans de séjour
en Angleterre, je n’arrivai pas à comprendre quoi que ce soit à la
politique anglaise ni aux mœurs anglaises. Tout ce que je voyais et
entendais ne me paraissait que prétexte à littérature, à mauvaise
littérature, en décor. Au bout de trois ans, le journal se priva de mes
services, et fit bien.
Assez mécontent de moi-même et de mes contemporains, je
pars, devenu fonctionnaire, pour une colonie toute neuve, une
colonie que la France vient d’acquérir. Alors double phénomène : les
spectacles tout nouveaux que j’ai sous les yeux frappent vivement
ma sensibilité romantique ; mais je suis obligé d’agir, et, pour agir, de
comprendre. Enfin, pour la première fois de ma vie, mes fonctions,
qui sont plus ou moins politiques, me font voir les choses dans leurs
causes, et non plus dans leur apparence extérieure. Je suis devant
elles comme l’ouvrier des Gobelins qui travaille à l’envers de sa
tapisserie. Cela se révèle passionnant : des faits, des faits, des
hommes, des hommes ; les causes de ces faits, les mobiles de ces
hommes. Tout cela très simple, facile à pénétrer : l’humanité de ce
pays est primitive. Il y a aussi des Européens et des Européennes,
mais en petit nombre. Je puis les étudier de plus près, plus
fréquemment. D’ailleurs j’y suis bien forcé.
Mon plaisir, qui touche à la volupté, est tel que tout ce qui m’a
importé jusque-là me paraît misérable. Il ne m’en souvient plus
qu’avec un sentiment d’humiliation, de dédain même. La sociologie
coloniale, l’économie politique coloniale sont les seuls objets qui me
paraissent dignes de retenir mon attention. Quand je regagne la
France, au bout d’un an, ce n’est que pour repartir le plus vite que je
puis pour un autre lieu de la terre, et comprendre, encore
comprendre, ce qui me reste à comprendre. Durant mes séjours en
France, je me contente d’un poste sans gloire, alimentaire, dans un
journal. Mon métier n’y est pas d’écrire, on ne voit jamais mon nom
au bas d’un « papier », sauf quand je reviens d’une de mes longues
randonnées.
En somme, j’essaie de concevoir le monde du point de vue
exotique et colonial, tout simplement ! Il faut l’ingénuité de la
jeunesse pour s’imaginer qu’on y peut réussir !
Je lis, je lis beaucoup, mais jamais plus un poète, jamais plus un
roman. Des bouquins d’histoire, de géologie, de botanique,
d’anthropologie, des récits de voyages — et des statistiques et de
vieux livres de droit. Tout cela sans aucune ambition. C’est un autre
vice qui m’est venu, comme j’avais, dans mon enfance, celui du
rythme.
Un jour, dans le Traité des lois civiles du vieux Domat, je trouve
ceci : « Toute loi écrite est un compromis entre deux lois naturelles
qui se contredisent. » Ça me paraît formidable. Je conçois qu’en
effet, même dans les domaines de la morale et de la politique, ce
n’est que notre infirme raison qui peut mettre d’accord, et tant bien
que mal, et avec tant d’imperfections qui vont de la comédie au
drame, les incohérences de la nature humaine et de l’univers visible.
J’essaie de me représenter ces incohérences et ces compromis. Je
mets sur le papier, par jeu, pour me reposer l’esprit, quelques-unes
de ces représentations, je les livre à une revue ; un quotidien me
demande « la même chose ». J’y consens : cela me paraît sans
aucune importance, mais exige moins de temps que de faire le
nègre dans un journal, et me laissera plus de loisirs pour chevaucher
le dada colonial.
Je le chevauche, je le chevauche… Un soir, il m’apparaît que je
pourrais exprimer une vue de politique et de sociologie coloniales
plus clairement par la fiction que par la méthode didactique. J’y
songe un instant : et voici que se lèvent en foule des figures, des
paysages, des conflits, des rythmes et des mots caractéristiques
pour les peindre. Mon ancien vice m’a repris. Seulement, cette fois,
j’ai une conception personnelle de la vie, une philosophie de la vie.
Mon travail vaut un peu mieux. J’ai le droit de prétendre : « Écoutez !
on ne vous a pas encore dit ça… »
Je n’ai donc fait que donner à Pamphile un conseil tiré de mon
expérience personnelle en lui disant : « Voici la loi ! Voici le secret
universel ! » N’ai-je pas eu tort ? En tout cas ne serait-ce point une
généralisation bien hâtive ?… Il y a plusieurs demeures dans la
maison du Père… Tous les chemins mènent à Rome… Barrès a pu
tirer, très jeune, de sa propre sensibilité et d’une mosaïque de
lectures sur laquelle cette sensibilité réagissait, des œuvres qui
étaient déjà des œuvres, et non pas des balbutiements. Et tant
d’autres, à qui l’excitation intellectuelle produite par les livres de
leurs devanciers avaient appris à penser, tandis qu’ils ne
m’enseignaient qu’à sentir et à ronronner mes sensations ! Flaubert
a été un enfant de génie : sa correspondance montre un adolescent
qui eût dû être plus grand, plus complet encore que ne fut l’homme
mûr. Mais si Balzac et Stendhal n’avaient pas vécu d’abord — les
premiers ouvrages de Balzac sont illisibles — qu’auraient-ils
produit ?
… Décidément, la méthode que j’ai essayé d’inculquer à
Pamphile n’est sans doute pas la seule. Elle n’est pas non plus
absolument sûre ; aucune méthode n’est sûre, en pareille matière.
Mais c’est peut-être la moins incertaine et la moins dangereuse.
CHAPITRE VII

LE CONTE

Pamphile, un peu déçu de n’avoir pu faire, aussi aisément qu’il


l’espérait, de son premier roman un chef-d’œuvre, m’a confié qu’il
s’allait faire la main « sur des choses plus courtes ». Autrement dit,
des contes ou des nouvelles.
Je suis, en cette matière, orfèvre. Qu’on ne se trompe pas sur le
sens où j’emploie ce mot : c’est dans sa signification proverbiale.
J’entends par là que c’est mon métier. De quoi je ne me sens ni fier
ni honteux. Si le conte est devenu, en quelque sorte, ma spécialité,
je crains bien qu’il n’y ait eu là une grande part de hasard. J’ai
commencé d’écrire assez tard, après avoir embrassé — je vous l’ai
dit — pas mal d’autres professions : car je fus clerc d’avoué,
apprenti diplomate et fonctionnaire colonial, enfin voyageur et
journaliste. Entre temps, j’avais toutefois écrit un roman, comme tout
le monde. Mais il y a, pour les débutants, des périodes de vaches
grasses et de vaches maigres. Je suis arrivé au moment des vaches
maigres : les éditeurs ne se jetaient pas, comme aujourd’hui, à la
tête des jeunes gens. Quand, dépourvu de toute illustration, timide et
rougissant, on leur apportait un manuscrit, ils vous accueillaient du
haut de leur grandeur. Je rempochai donc mon ours, et le mis dans
un tiroir. J’ai idée maintenant qu’il ne valait ni plus ni moins que celui
de Pamphile, mais ne saurais en faire la preuve. Car cet ours
n’existe plus. Non pas que je l’aie brûlé, dans un fier et légitime
dédain de ce premier essai. Je ne brûle jamais rien : j’attends
seulement de déménager. Deux déménagements, dit-on, valent un
incendie : je sais par expérience qu’un seul suffit pour vous
débarrasser de vos archives.
Si je me suis mis, quinze ans après cette première tentative, à
composer des contes, c’est qu’on m’avait demandé un conte. J’ai
continué. Je pense aussi que j’obéissais là, et que j’obéis encore, à
une habitude de collège : la « composition » doit être écrite en
quelques heures, et remise à un maître qui n’attend pas. Si vous
n’êtes pas exact, quand bien même vous lui apporteriez de l’or et
des perles, il vous colle un zéro. Enfin, j’ai vécu assez longtemps
dans les pays anglo-saxons, où l’on professe le même respect
littéraire pour le roman — qui alors doit être long, très long, du
double de la longueur, en général, d’un roman français — et pour la
nouvelle brève et frappante. A ma culture latine, qui fut assez bonne,
s’est superposée une culture anglaise. Je vous demande pardon de
cette parenthèse, qui est une confession.
Je ne pouvais donc manquer d’approuver Pamphile. Au bout de
fort peu de temps, il m’apporta cinq ou six de ses essais. Je le
complimentai, selon mon devoir, de cette brillante fécondité.
Décidément, le talent ne lui faisait pas défaut, les débuts de ses
contes étaient presque toujours imprévus et charmants : les mots, et
même les choses, y reprenaient une jeunesse, une ingénuité
délicieuse. Ils inspiraient de l’émotion — cette émotion précieuse et
rare qu’éprouve un collectionneur quand il découvre un bibelot
inédit. Pamphile lisait mes sentiments sur mon visage, il était ravi.
Mais bientôt il s’attrista, à mesure que moi-même je paraissais
moins satisfait. Ces aimables colliers n’avaient pas de fil. Les perles
en étaient éparses ; il n’y avait pas de sujet. Cela commençait
parfaitement ; cela ne finissait pas du tout. On refermait les feuillets
en songeant : « Pourquoi a-t-il fait ça ? Personne ne le lui
demandait. »
Je lui fis part de ma déconvenue.
« Et pourtant, Pamphile, ajoutai-je, il y a quelque chose en vous.
J’en suis, maintenant, tout à fait sûr. Seulement, cela ne sort pas.
Vous ne savez pas travailler.
— C’est justement pour cela que je m’adresse à vous pour
l’apprendre, répliqua-t-il avec quelque à-propos, et sans nulle
mauvaise humeur, ce qui me força encore une fois de rendre
hommage aux mérites de son caractère. Tâchez donc de me dire ce
que c’est qu’un conte, et comme il faut s’y prendre pour l’écrire.
— Ma foi, répondis-je, tout étonné, je ne sais pas.
— Vous ne savez pas !… Mais c’est votre métier !
— C’est peut-être pour ça. L’habitude est devenue une sorte
d’instinct. Voyons, laissez-moi réfléchir…
« Il me semble que ce qui fait la différence du roman et du conte,
ou de la nouvelle — qui n’est qu’un conte un peu plus étendu —
c’est que le roman est une étude et un conflit de caractères, dans un
milieu ou des milieux déterminés, les milieux réagissant sur les
caractères et ceux-ci, à leur tour, sur les situations. En d’autres
termes, c’est un « complexe ».
« Le conte, à l’inverse, saisit « un moment ». On n’y voit guère
qu’un personnage, dessiné le plus fortement possible, mais en
raccourci. Ou bien une situation, mais simplifiée, ramassée dans son
essentiel. Ce doit être un tout petit drame, ou une toute petite
comédie, mais intense. Cela doit avoir son commencement, sa
péripétie, son dénouement, bien accusés. Et pourtant les meilleurs
contes sont ceux dont la fin laisse à penser, se prolonge dans l’esprit
du lecteur.
« Comment inventer le sujet ? Il n’y a pas qu’un procédé, mais
plusieurs. C’est tantôt un fait, un tout petit fait, découvert dans la
réalité. Il s’agit alors d’en retrouver les origines, qui vous échappent,
et d’en imaginer l’aboutissement, le retentissement sur d’autres
humains, parfois sur toute la société. Tantôt, au contraire, c’est
comme pour faire un canon : on prend un trou, et l’on met du bronze
autour. J’entends par là qu’on s’empare d’une loi, d’un usage, d’une
situation coutumière, voire banale, et qu’on s’efforce de se
représenter ce qui pourrait arriver, à des personnages qu’on crée de
toutes pièces, sous l’empire de cette loi, de cet usage, de cette
situation.
« Il arrive aussi que ce soit une espèce d’hallucination, mais
qu’on finit par savoir provoquer. Voici, sur cette table, un fétiche
nègre portant sur le ventre, derrière une plaque de mica, « le
mauvais esprit » qu’un sorcier, pour le rendre inoffensif, y a enfermé.
Je l’ai considéré, durant des années, sans idée bien arrêtée. Et puis
un jour, d’un seul coup, j’y ai vu toute une tragédie. Elle m’a été
comme dictée, de l’extérieur : mais c’est que l’inconscient, après une
longue incubation, avait fait son œuvre.
« Il est des contes et des nouvelles qui ne sont que des
« histoires » gaillardes, ou terribles, ou fantastiques, comme celles
que nos aïeux disaient si bien, ou celles d’Edgar Poë ; il en est
d’autres qui ne sont que des apologues — des fables, comme celles
de La Fontaine. Les jolis En marge de Jules Lemaître, à y bien
regarder, ne sont guère autre chose — et même le Candide de
Voltaire.
Je viens de nommer Edgar Poë. C’est lui qui a proclamé, et
prouvé par l’exemple, que le conte permettait, par sa brièveté même,
la perfection qui le cisèle comme un bijou. Jules Laforgue nous en a
donné d’autres modèles, qui sont exquis. Car le conte autorise
aussi, non seulement la fantaisie, mais le fantastique, tandis qu’il
n’est rien de plus communément ennuyeux qu’un long roman
humoristique ou fantastique. Je crois en pouvoir donner la raison :
au bout de quelques pages, si j’ose me servir de termes bien
vulgaires, on cherche la ficelle, et on la trouve. Et il est également
vrai que des personnages ne sauraient demeurer trop longtemps
ridicules sans ennuyer : à tel point que deux caractères justement
célèbres, don Quichotte et M. Pickwick, de qui leurs créateurs
n’avaient d’abord voulu faire qu’un objet de raillerie, deviennent par
degrés sympathiques, puis héroïques.
« Par malheur, Pamphile, l’art si beau du conte, en France, est en
train de s’avilir. Que dis-je, c’est déjà fait ! On en publie trop. Il est
devenu un objet de confection, fabriqué en série. Les exigences du
format, dans les feuilles publiques, l’écourtent et l’amaigrissent. Par
le feuilleton, le journal a failli tuer le roman littéraire. De même,
aujourd’hui, il va rapidement à déconsidérer le conte. Cela est
triste. »

You might also like