Professional Documents
Culture Documents
Textbook Dravidian Syntax and Universal Grammar 1St Edition K A Jayaseelan Ebook All Chapter PDF
Textbook Dravidian Syntax and Universal Grammar 1St Edition K A Jayaseelan Ebook All Chapter PDF
https://textbookfull.com/product/a-critical-account-of-english-
syntax-grammar-meaning-text-1st-edition-keith-brown/
https://textbookfull.com/product/den-of-vipers-1st-edition-k-a-
knight/
https://textbookfull.com/product/biofueled-reciprocating-
internal-combustion-engines-1st-edition-k-a-subramanian/
https://textbookfull.com/product/basic-dutch-a-grammar-and-
workbook-routledge-grammar-workbooks-2nd-edition-oosterhoff/
English Syntax and Argumentation Fifth Edition Bas
Aarts
https://textbookfull.com/product/english-syntax-and-
argumentation-fifth-edition-bas-aarts/
https://textbookfull.com/product/universal-chess-training-1st-
edition-wojciech-moranda/
https://textbookfull.com/product/grammar-philosophy-and-
logic-1st-edition-bruce-silver-auth/
https://textbookfull.com/product/software-languages-syntax-
semantics-and-metaprogramming-ralf-lammel/
https://textbookfull.com/product/java-quick-syntax-reference-
second-edition-olsson/
i
Dravidian Syntax
and Universal Grammar
K. A. Jayaseelan
R. Amritavalli
1
iv
1
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers
the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education
by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University
Press in the UK and certain other countries.
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Printed by Sheridan Books, Inc., United States of America
╇v
Contents
Preface ix
Acknowledgments xiii
v
vi
vi Contents
9. Nominal and Interrogative Complements in Kannada222
R. Amritavalli
Contents vii
23. The Dative Case in the Malayalam Verb517
K. A. Jayaseelan
Preface
The papers included in this volume are a selection from the work on Dravidian done by the
two authors over the last thirty years—the earliest paper here is dated 1984.
A brief introduction to Dravidian may be useful to readers who are unfamiliar with this
group of languages. The Dravidian languages are spoken principally in southern India.
But there are a few isolated Dravidian languages in the sub-Himalayan belt, and one has
been discovered in Pakistan. Altogether 26 languages have been counted. But the principal
Dravidian languages are Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam. These four languages, each
with its own writing system and long literary tradition—the Tamil literary tradition dates
back to 500 BCE or earlier—currently have millions of speakers, and are sometimes referred
to as the “major” Dravidian languages. These are the languages that figure in this volume.
There are typological descriptions of these four languages, which the reader who wishes to
have an over-all picture of any one of them may wish to consult: Krishnamurti and Gwynn
(1985) (Telugu), Lehmann (1989) (Tamil), Sridhar (1990) (Kannada), Asher and Kumari
(1997) (Malayalam). For information about the geographical spread of the Dravidian lan-
guages, a list of these languages, speaker statistics, and the proto-history of Dravidian, the
most accessible source is Krishnamurti (2003). A “principled typology” of just the anaphoric
systems of the above-mentioned four principal languages can be found in Lust et.al. (2000).
A useful bibliographical tool for the Dravidian scholar is Ramaiah (1994–2005), a six volume
bibliography of Dravidian languages and linguistics.
The papers in this volume are grouped into sections under five thematic heads. We now
give a brief indication of the main concerns of these sections, reserving a more detailed dis-
cussion of them to the mini-prefaces that we give at the beginning of each section.
A commonly noted typological feature of the Dravidian languages is that they are head-
final but that they otherwise have free word order. We deal with free word order—always
ix
x
x Preface
foregrounded in typological accounts of Dravidian—in the papers in Section I of this
volume. But we do not go along with a claim which has sometimes been made, that these lan-
guages have no neutral word order. Instead, the emphasis is on some hitherto unnoticed se-
mantic properties of Dravidian ‘scrambling.’ These are then related to parallel facts regarding
non-canonical word orders in some OV languages of Europe; and we propose—as a result of
these cross-linguistic comparisons—what we hope is a deeper explanation of this phenom-
enon in terms of the universal functional architecture of the clause.
Dravidian morphology is agglutinative. But what is interesting is that it is remarkably
transparent: in the case of quantifiers and questions, for example, Dravidian morphology
enables us to see the component parts out of which the quantifier and question meanings
are put together. We exploit this property of these languages—this ‘window’ into syntax—to
investigate questions and quantifiers, but again from a universalist perspective. This is the
burden of the papers of Section II.
The discussion of finiteness in section III begins with the problem that negative sentences
in Kannada are—to all appearances—matrix nonfinite clauses, which nevertheless have
tense interpretations. We propose that verbal aspect expresses the tense interpretation of the
clause, while it is Mood that expresses finiteness in Dravidian. A comparison of negative
clauses in the four principal Dravidian languages suggests how the interplay of agreement,
negation and positive polarity in verbal forms yields the observed variations in their negative
clauses. It has been a traditional claim in Dravidian linguistics that the finiteness of a clause
is indicated not by the presence of tense, but rather by that of verb agreement. Our analysis
makes sense of the traditional claim by treating verb agreement as a reflex of indicative mood;
we also extend the explanation to Malayalam, the lone Dravidian language with no overt
verb agreement. The papers here go further than traditional positions by exploring finiteness
in clause types that do not express agreement, and tense interpretation in clauses that have
no tense morpheme.
The papers in Section IV comprise two different topics. One is conjunct verbs, which are
ubiquitous in Dravidian sentences. We treat them as serial verbs, a phenomenon which has
been studied in a great many languages of the world. A second topic is the so-called “dative
subject construction,” an equally prominent feature of Dravidian syntax. Differently from
most other accounts, we focus on the nature of the predicate in this construction, which is a
nominal; and we relate this fact to the absence (or near absence) of the adjective as a lexical
category in Dravidian. This leads on to a proposal about how the categories of adjective and
verb arise in Universal Grammar.
Some of the earliest work done by the two authors was on anaphora; and some of it is
presented in Section V. Going against Binding Theory’s well-known opposition of anaphors
and pronouns—the claim that syntactic contexts that allow one do not allow the other—we
try to show that anaphors are in fact a subclass of pronouns. (We are perhaps closer to the
position of traditional grammar in saying this.) The section ends with a paper that looks
at the Dravidian pronominal system per se: deixis is inherently a part of every pronoun in
Dravidian—‘he’ is always either ‘this he’ or ‘that he’. But we draw a universalist conclusion
from this: all definite expressions in languages have (even if only covertly) a deictic element,
‘this’ or ‘that’.
The chapters of this volume were written as individual papers by one or the other of
the authors, or jointly. No rewriting has been done to make them consistent with each
xi
Preface xi
other—although we believe they do have an overall consistency as regards the main ideas.
In each section, the papers are given in their chronological order, so the reader can trace the
change and development of analyses and proposals. There is, inevitably, a certain amount of
overlap of ideas between papers; but cutting out these redundancies would have required
rewriting which (as we said) we have not attempted. One of the purposes we intend this
volume to serve is to make available in one place research work that originally appeared in
places that are now not easily accessible.
References
Asher, R.E. and Kumari, T.C. 1997. Malayalam. New York: Routledge.
Krishnamurti, Bh. 2003. The Dravidian Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Krishnamurti, Bh. and Gwynn, J.P.L. 1985. A Grammar of Modern Telugu. Delhi: Oxford
University Press.
Lehmann, T. 1989. A Grammar of Modern Tamil. Pondicherry: Pondicherry Institute of Language
and Culture.
Lust, B., K. Wali, J. Gair and K.V. Subbarao, eds. 2000. Lexical Anaphors and Pronouns in Selected
South Asian Languages: A Principled Typology. New York: Mouton de Gruyter.
Ramaiah, L.S. 1994-2005. An International Bibliography of Dravidian Languages and Linguistics.
Madras: T. R. Publications Private Ltd. [Vol. 1: General and Comparative Dravidian Languages
and Linguistics, 1994; Vol. 2: Tamil Language and Linguistics, 1995; Vol. 3: Telugu Language
and Linguistics, 1998; Vol. 5: Malayalam Language and Linguistics, co-author: N. Rajasekharan
Nair, 2001; Vol. 4: Kannada Language and Linguistics, co-author: C.R. Karisiddappa, 2003;
Vol. 6: Non-Literary Dravidian Languages and Linguistics, co-author: B. Ramakrishna Reddy,
2005.]
Sridhar, S.N. 1990. Kannada. New York: Routledge.
xi
╇xi
Acknowledgments
Chapter 1, “IP-╉Internal Topic and Focus Phrases” [ Jayaseelan], originally appeared in Studia
Linguistica 55:1 (2001), 39–╉75, and is reprinted with permission from Blackwell.
Chapter 2, “Question Words in Focus Positions” [ Jayaseelan], originally appeared in
Linguistic Variation Yearbook, Vol. 3, Pierre Pica & Johan Rooryck eds. (2003), pp. 69–╉99.
Amsterdam: John Benjamins. It is reprinted with the publisher’s permission.
Chapter 3, “Scrambling in the Cleft Construction in Dravidian” [ Jayaseelan and Amritavalli],
originally appeared in The Free Word Order Phenomenon: Its Syntactic Sources and Diversity,
Joachim Sabel & Mamoru Saito eds. (2005), pp. 137–161. New York: Mouton de Gruyter. It
is reprinted with the publisher’s permission.
Chapter 4, “Stacking, Stranding and Pied-╉ Piping: A Proposal about Word Order”
[ Jayaseelan], originally appeared in Syntax 13:4 (2010), 298–330 and is reprinted with per-
mission from Blackwell.
Chapter 5, “Questions and Question-╉ Word Incorporating Quantifiers in Malayalam”
[ Jayaseelan], originally appeared in Syntax 4:2 (2001), 63–93 and is reprinted with permis-
sion from Blackwell.
Chapter 6, “Question and Negative Polarity in the Disjunction Phrase” [Amritavalli], orig-
inally appeared in Syntax 6:1 (2003), 1–╉18 and is reprinted with permission from Blackwell.
Chapter 7, “Comparative Morphology of Quantifiers” [ Jayaseelan], originally appeared in
Lingua 121:2 (2011), 269–286 and is reprinted with permission from Elsevier.
Chapter 8, “Question Particles and Disjunction” [ Jayaseelan], originally appeared in Linguistic
Analysis 38:1–╉2 (2012), 35–51 and is reprinted with permission from Linguistics Analysis.
Chapter 9, “Nominal and Interrogative Complements in Kannada” [Amritavalli], orig-
inally appeared in Deep Insights, Broad Perspectives: Essays in Honor of Mamoru Saito,
Y. Miyamoto, D. Takahashi, H. Maki, M. Ochi, K. Sugisaki & A. Uchibori eds. (2013),
pp. 1–╉21. Tokyo: Kaitakusha. It is reprinted with the publisher’s permission.
xiii
xvi
xiv Acknowledgments
Chapter 10, “Decomposing Coordination: The Two Operators of Coordination” [Jayaseelan],
originally appeared in Linguistic Analysis 40: 3–4 (2016), 237–253, and is reprinted with permis-
sion from Linguistic Analysis.
Chapter 11, “Kannada Clause Structure” [Amritavalli], originally appeared in The Yearbook
of South Asian Languages and Linguistics 2000, Rajendra Singh ed. (2000), pp. 11–30. New
Delhi: Sage India.
Chapter 12, “Some Developments in the Functional Architecture of the Kannada Clause”
[Amritavalli], originally appeared in Clause Structure in South Asian Languages, Veneeta
Dayal & Anoop Mahajan eds. (2004), 13–38. Boston: Kluwer Academic Publishers. It is
reprinted here with the publisher’s permission.
Chapter 13, “Finiteness and Negation in Dravidian” [Amritavalli and Jayaseelan], originally
appeared in The Oxford Handbook of Comparative Syntax, Guglielmo Cinque & Richard
S. Kayne eds. (2005), pp. 178–220. New York: Oxford University Press. It is reprinted here
with the publisher’s permission.
Chapter 14, “The Acquisition of Negation in Tamil” [Amritavalli and Deepti Ramadoss],
originally appeared in Nanzan Linguistics Special Issue 1: Papers from the Consortium
Workshops on Linguistic Theory (2007), pp. 67–84. Graduate Program in Linguistic Science:
Nanzan University. We are happy that Deepti Ramadoss has given consent to this reprinting.
Chapter 15, “Coordination, Relativization and Finiteness in Dravidian” [ Jayaseelan], origi-
nally appeared in Natural Language and Linguistic Theory 32 (2014):191–211 and is reprinted
with permission from Springer.
Chapter 16, “Separating Tense and Finiteness: Anchoring in Dravidian” [Amritavalli],
originally appeared in Natural Language and Linguistic Theory 32 (2014): 283–306 and is
reprinted with permission from Springer.
Chapter 17, “The Genesis of Syntactic Categories and Parametric Variation” [Amritavalli and
Jayaseelan], originally appeared in Proceedings of the 4th GLOW in Asia 2003: Generative
Grammar in a Broader Perspective, Hang-Jin Yoon ed. (2003), pp. 19–41. The Korean
Generative Grammar Circle.
Chapter 18, “The Possessor/Experiencer Dative in Malayalam” [ Jayaseelan], originally
appeared in Non-nominative Subjects, Vol. 1, Peri Bhaskararao & Karumuri Venkata Subbarao
eds. (2004), pp. 227–244. Amsterdam: John Benjamins. It is reprinted here with the pub-
lisher’s permission.
Chapter 19, “The Serial Verb Construction in Malayalam” [ Jayaseelan], originally appeared
in Clause Structure in South Asian Languages, Veneeta Dayal & Anoop Mahajan eds. (2004),
pp. 67–91. Dordrecht:Kluwer Academic Publishers. It is reprinted here with the publisher’s
permission.
Chapter 20, “The Argument Structure of the Dative Construction” [ Jayaseelan], originally
appeared in Argument Structure, Eric Reuland, Tanmoy Bhattacharya and Giorgos Spathas
eds. (2007), pp. 37–48. Amsterdam: John Benjamins. It is reprinted here with the publisher’s
permission.
xv
Acknowledgments xv
Chapter 21, “Syntactic Categories and Lexical Argument Structure” [Amritavalli], originally
appeared in Argument Structure, Eric Reuland, Tanmoy Bhattacharya and Giorgos Spathas
eds. (2007), pp. 49–61. Amsterdam: John Benjamins. It is reprinted here with the publisher’s
permission.
Chapter 22, “Parts, Axial Parts and Next Parts in Kannada” [Amritavalli], originally appeared
in Tromso Working Papers on Language & Linguistics: Nordlyd 34.2, special issue on Space and
Scalar Structure, Monika Basic, Marina Pantcheva, Minjeong Son, and Peter Svenonius eds.
(2007), 1–16. CASTL, Tromso.
Chapter 23, “The Dative Case in the Malayalam Verb” [ Jayaseelan], originally appeared
in Deep Insights, Broad Perspectives: Essays in Honor of Mamoru Saito, Y. Miyamoto,
D. Takahashi, H. Maki, M. Ochi, K. Sugisaki & A. Uchibori eds. (2013), pp. 139–166.
Tokyo: Kaitakusha. It is reprinted here with the publisher’s permission.
Chapter 24, “Rich Results” [Amritavalli], originally appeared in The Lexicon-Syntax inter-
face: perspectives from South Asian Languages, Pritha Chandra and Richa Srishti eds. (2014),
pp. 71–100. Amsterdam: John Benjamins. It is reprinted here with the publisher’s permission.
Chapter 25, “Anaphorization in Dravidian” [Amritavalli], originally appeared in CIEFL
Working Papers in Linguistics 1.1 (1984), 1–31. Hyderabad: CIEFL.
Chapter 26, “Anaphors as Pronouns” [ Jayaseelan], originally appeared in Studia Linguistica
51:2 (1997), 186–234, and is reprinted with permission from Blackwell.
Chapter 27, “Blocking Effects and the Syntax of Malayalam taan” [ Jayaseelan], originally
appeared in The Yearbook of South Asian Languages and Linguistics 1998, Rajendra Singh ed.
(1998), pp. 11–27. New Delhi: Sage Publications.
Chapter 28, “Deixis in Pronouns and Noun Phrases” [ Jayaseelan & M. Hariprasad], origi-
nally appeared in Linguistic Analysis 31:1–2 (2001), 132–149 and is reprinted with permis-
sion from Linguistics Analysis. We are happy that M. Hariprasad has given consent to this
reprinting.
xvi
1
The papers in this section deal—inter alia—with Dravidian word order. The clausal order is
traditionally described as V-final but with “free” order of the phrases in the pre-verbal space.
The free order is traditionally generated by a rule of ‘scrambling’ in generative treatments of
Dravidian. But the proposal here is that the free order is capable of a more insightful expla-
nation. First of all, we need to understand the puzzle of rightward and leftward scrambling
in the pre-verbal space. Rightward scrambling is to a position immediately to the left of V,
and it gives rise to focusing effects. This is the position of wh-phrases in Malayalam. Leftward
scrambling has topicalizing effects. The interesting thing is that parallel scrambling patterns
have been noted in the OV languages of Europe. Our proposal—which is in terms of clausal
architecture, i.e. the universal functional sequence (‘fseq’) of the clause—is that there are IP-
internal topic and focus phrases. This proposal explains scrambling patterns in Malayalam,
German, Dutch and Yiddish. See Chapters 1, 2, and 3.
Chapter 4 puts forward a general theory about head-initial and head-final word orders in
the world’s languages.
The literature on this general area is too vast for us to survey here. But the reader can
pursue the references in these papers for some guidance. The introductory essay of Sabel &
Saito (2005) gives a good conspectus of the issues relating to the topic of scrambling. Very
briefly, two broad types of scrambling have been postulated, namely the Japanese type which
apparently has no semantic consequences, and the type illustrated by the OV languages of
Europe (e.g. German and Dutch) which clearly has topicalizing or focusing effects. The claim
of our papers here is that Dravidian scrambling belongs to the second type. But this was not
the position of early generative work on Dravidian scrambling: see (e.g.) Mohanan (1982)
which makes the extreme claim that except for verb finality, the Malayalam sentence has no
neutral phrasal order. (This claim was made in the context of the early GB idea that there is
a fundamental divide between ‘configurational’ and ‘non-configurational’ languages—only
2
References
Many languages have a requirement that a question word should be contiguous to V.1 In
Malayalam, although the natural way to ask a question is by clefting, a non-cleft question
is possible under one fairly strict condition: the question word must be placed immediately
to the left of V (in a position “normally” occupied by the direct object if one is present,
Malayalam being an SOV language):
Even the clefting in questions, one can now see, is possibly a device for positioning the ques-
tion word next to V:
In a cleft construction, the main verb is the copula; and the question word comes immedi-
ately to the left of the copula.2
How do we generate this position of the question word? Starting from an underlying SOV
word order of the type traditionally assumed in South Asian linguistics, it is difficult to see
how one can generate a COMP-like position “within VP”. Equally impossible are the “down-
ward” movements we would need to postulate, to move (say) the subject into this position
(cf. (1a)); this is illustrated in (6):
(6) VP
SU V’
DO V’
? V
(7) vP
SU v’
v VP
V DO
Given this picture, all we need to do, in order to generate the question word’s posi-
tion next to V, is to postulate a Focus Phrase (FP) immediately dominating vP, and to
say that the Q-word moves into the SPEC of this FP. All other arguments (and such
adjuncts as are generated within vP, e.g. manner, location, time adverbials) would now
move “past” this position into SPECs of higher functional projections by the normal
movements which derive the SOV word order. In the case of (1a), e.g., the subject is
a Q-word and moves into SPEC,FP and the direct object moves “past” it, as shown
in (8):
(8) FP
SPEC F’
F vP
SU v’
v VP
V DO
VP1
SU V’
V1 TP
T AGRoP
AGRo VP2
V2 DO
Note however that these “intermediate” functional projections are lower than the subject’s
base position; even if we were to add (say) a CP immediately above the TP of (9), the subject
will have to be “lowered” into it to generate a sentence like (1a).)4
In what is usually taken to be “the VP” of SOV languages, the canonical order of elements
is: Adjunct—IO—DO—V; cf. (10):
As a comparison of this sentence with its English gloss shows, the order of elements is the
mirror-image of English:
Adjunct -- IO -- DO -- V -- DO -- IO -- Adjunct
The movements out of the VP that we postulated for SOV languages are apparently “nested”
movements.5
Interesting questions arise about Relativized Minimality. How do these movements es-
cape minimality effects? There are two sub-questions. One, if SPEC,FP is filled, how
do these movements go past it—or (indeed) past SPEC, vP (the “VP-internal subject”)?
Two, why are there no inter se minimality effects among them; e.g. why doesn’t the land-
ing site of the direct object prevent the indirect object moving to a higher position? The
problem (of course) is that the Malayalam V does not raise any higher than the head of FP
(as we just said).6
7
(14) IP
SPEC I’
TopP*
Top FP
F vP
(15) IP
SPEC I’
I TopP*
FP
F vP
When two definite arguments interchange their positions, it is difficult to say which one
is topicalized; e.g.
The IO-D O order of (16a)/(17a) is the canonical order; the scrambled order DO-IO of
(16b)/(17b) could have been produced either by the IO moving (from vP) into a TopP
below the canonical position (assuming (14)),9 or by the DO moving (from vP) into
a TopP above the canonical position (assuming (15)). This can be schematically repre-
sented as (18). (The “unoccupied” canonical position in each case is indicated within
parentheses.)
However, if one of the arguments is indefinite, we get some interesting results. Cf.
If the interchange of positions in the (b) sentences is due to IO moving into a TopP below
its canonical position, it is difficult to see why these sentences are unacceptable, since a
10
If what is happening in (b) is the IO being topicalized in a position lower than its
canonical position, the acceptability of this sentence is puzzling—since an indefinite
NP is being topicalized. But if the (definite) DO is being topicalized in a position
higher than its canonical position, the complete acceptability of the (b) sentence is
unsurprising.10
A very interesting pair of sentences which helps us to choose between (15) and (14) is the
following:
In Malayalam, the definite article is null. This means that in itself, a form like weLLam
(‘water’) is ambiguous between a definite and an indefinite reading. In the (a) sentence,
which has the canonical order, the most natural interpretation of weLLam is as ‘(some)
water’; i.e. the argument is indefinite. But in the (b) sentence, which has the inverse order,
the only permissible interpretation of weLLam is as ‘the water’; i.e. the argument is ob-
ligatorily definite. (The (a) sentence could be an answer to the question ‘What did you
do?’ The (b) sentence could only be an answer to the question ‘What did you do with the
water?’) This definiteness constraint on weLLam in the (b) sentence is explained if it is a
Topic. I.e., in effect, we are choosing the structure shown in (15), and saying that the DO is
topicalized in a position higher than its canonical position. But if we were to choose (14)
and claim that it is the IO which is topicalized in this sentence, in a position lower than
its canonical position, then we end up with two problems: Why is there a definiteness
constraint on the DO, which we are now saying is in its canonical position? How can an
indefinite and non-specific NP like oru maratt-inə (‘one tree-dat.’) be topicalized?11
1
If we may assume a TopP below FP, we can readily explain the post-verbal elements in these
sentences. We can say that these elements are in this TopP; and that (furthermore) aarum
‘nobody’ (a negative polarity item) in (24), and aarə ‘who’ (a question word) in (25) are in
SPEC,FP, and that V has raised and adjoined to F.
Tirumalesh (1996) was the first to claim (to my knowledge) that in Dravidian, the right-
of-V elements are Topics. He pointed out that “(non-generic non-human) indefinite noun
phrases” were unacceptable in this position. Thus consider (26):
Our postulation of a Topic position below FP (and therefore below the canonical
positions of the verb’s internal arguments) may appear to compromise our expla-
nation of sentences like (19)-(21), in which a definite IO and an indefinite DO
interchange their linear order. (19b) has been repeated in the last paragraph. Our ex-
planation of its ungrammaticality was that the indefinite DO oru kattə ‘a letter’ has
been topicalized. But surely, the same word order could be obtained by moving the
definite IO awan-ə ‘he-dat.’ into the below-FP Topic position? The fact of the matter
is that (for unclear reasons) the below-FP Topic position is entirely ‘defocused’ and
seems to induce obligatory V-raising past it. In fact, this position seems infelicitous
12
(28a) has the canonical word order. In (28b), aa pustakam ‘that book’ has been moved into a
pre-subject Topic position, which is fine. The unacceptability of (28c) is due to the fact that
there is no F to induce V-raising. In (28d), ñaan-um ‘I too’ is in SPEC,FP and V adjoins to
F; and the sentence is fine.
However, the fact that the below-FP Topic position invariably appears (in linear terms)
post-verbally, suggests also another analysis of these data. Consider (29) ((29b)=(24)):
In the (a) sentence, aana-ye ‘elephant-acc.’ is plausibly in a pre-IP Topic position. The (b) sen-
tence, we could suggest, is derived from the (a) sentence by preposing IP to the SPEC of a
still higher functional head (say, a higher TopP). To account for the marginal status of a sen-
tence like (28c), one could now say that IP-preposing requires a focused element in the IP.14
In fact, the preposing of IP and VP must be assumed to take place quite generally in
Malayalam, as a result of the familiar property of SOV-language verbs of moving their argu-
ments to the left (the “nested” movements to canonical positions that we spoke of )—but
extended now (at least in Malayalam) to auxiliary verbs and the verbal complementizer. First,
note that the auxiliary verbs are stacked on the right-hand side of the lexical verb, in the in-
verse order of English; e.g.
The VPs headed by the auxiliary verbs, we may assume, are generated still higher than the
Topic and Focus positions—and the “sandwiched” canonical positions—that we investi-
gated. We can reasonably claim that the auxiliary Vs share with the main V the property
Another random document with
no related content on Scribd:
carried to a safe place and saying, “I will face the enemy.” If the
battle has its monument, so the hero that won it has his, and the
traveler on the New York Central Railway can see both, but thirty
miles apart, the one at Oriskany, the other a short distance down the
valley from Little Falls.
If we think that the men of a hundred years ago were people with
few wants, who were willing to let others do the trading and make the
fortunes, we are quite in the wrong. They were as eager in business
as are the driving Americans of to-day. So long ago as 1683 Thomas
Dongan, a well-born Irishman, came to New York to be its governor.
In his letters to the government in London he said a great deal about
the fur trade and the danger of its going to other cities. Once he
reported that two hundred packs of beaver skins had gone down the
Susquehanna river and across to Philadelphia instead of being
brought by the Mohawk to New York, and he thought that if this traffic
continued New York would be ruined.
As time went on the rivalry grew stronger and stronger. All the
cities on the coast were bidding for the western trade. The “West”
was then the Genesee country, the plains along the Lakes, and the
rich lands of the Ohio valley. Some of the trade from the Lakes and
the Genesee went down the St. Lawrence. Heavy articles especially
were sent to Quebec, while lighter freight was taken overland down
the Mohawk. When De Witt Clinton was stirring up the legislature
and the people of New York, he told them he was very sorry to learn
that merchandise from Montreal was sold in the state for less than
New York prices. This was because there was transportation by
water from Montreal, and the St. Lawrence merchants could afford to
undersell those of New York.
Many people thought that the wheat and flour and other products
of western New York would all go down the Susquehanna to
Baltimore and Philadelphia. Rough boats known as “arks” were built
and floated down the river in the high water caused by the melting of
the snows in the Allegheny highlands. From two to five hundred
barrels of flour were carried in one of these craft. As the boats could
not be sailed up the river, they were taken to pieces at the end of the
voyage and sold for lumber. We have already seen that Colonel
Rochester followed this valley in migrating to the Genesee river, and
one writer calls attention to the fact that in seven days several elderly
people had come quite comfortably by this route from Baltimore to
Bath in the southwestern part of New York. One could now travel
from San Francisco to New York and almost halfway across the
Atlantic ocean in that time.
Other cities also hoped to secure some of the profits of dealing
with the rapidly growing West. The tourist on his way down the
Potomac to Mount Vernon, the home of Washington, will pass by
Alexandria, a quiet old town of about fifteen thousand people.
Washington himself thought it possible that Alexandria might get a
good share of the trade from Detroit and other places on the Lakes
and on the Ohio river. All this seems strange to us, because since
the days of our great-grandfathers the traffic has been going largely
to New York. The cause of the change was the Erie canal. Yet in
1818, a few months after the canal was begun, an Albany
newspaper discussed very earnestly, as one of the chief questions of
the day, the danger that Philadelphia would take away the western
trade.
Flour, salt, and potash had been taken to New York in large
quantities, but all these products were carried as far as Schenectady
in little ten-ton boats, by way of Wood creek and the Mohawk. As the
business grew it was seen to be impossible always to drag the boats
up Wood creek with horses, and that the small canal, ten feet wide,
which had been cut around the rapids at Little Falls, could not serve
the purposes of another generation.
Hence for many years there had been talk of a canal to join the
Lakes and the Hudson, thus making navigation without a break from
the interior of the country to the Atlantic ocean at New York. The
credit for first thinking of such a canal has been claimed for several
men, but probably it was “in the air,” and many thought of it at about
the same time.
Gouverneur Morris, one of the famous New York statesmen of
the day, proposed that lake Erie should be “tapped” and its waters
led to the Hudson. The surface of this lake is five hundred and
seventy-three feet above tide water at Albany. It was Morris’s idea to
dig a channel, with a gently sloping bottom, which should send the
water east in a stream deep enough to float a boat. The water thus
turned from its course would go to Albany instead of flowing through
the Niagara and the St. Lawrence. There were, however, difficulties
about the plan which Morris did not understand, and it was never
carried out.
1
The time allowed for the signaling from
Buffalo to Sandy Hook was one hour and twenty
minutes. This programme was substantially
carried out. From Albany to Sandy Hook only
twenty minutes were required.
Two kegs of lake Erie water were put on one of the boats at
Buffalo, and we shall see what was done with them. There were also
two barrels of fine apples which had been raised in an orchard at
Niagara Falls. These were not to be eaten on the way, one barrel
being for the Town Council of Troy, and the other for the city fathers
of New York. Many people on both sides of the ocean are still eating
fine apples from the trees of the Genesee country.
One boat in the little fleet was called Noah’s Ark, and on board
were two eagles, a bear, some fawns, fishes, and birds, besides two
Indian boys. These were sent to New York as “products of the West.”
At every town there was a celebration, and great was the excitement
in such cities as Rochester, Syracuse, Utica, and Albany. There were
salutes and feasts and speeches and prayers, and the gratitude and
joy of the people fairly ran over. The greatest celebration of all was in
New York, where everybody turned out to do honor to the occasion.
The fine ladies boarded a special boat, and the “aquatic procession”
went down through the bay to Sandy Hook. It was arranged that a
messenger of Neptune, the sea god, should meet the fleet, inquire
their errand, and lead them to his master’s realm. Here Governor
Clinton turned out the lake Erie water from the two kegs into the sea
as a symbol of the joining of the lakes and the ocean. Then all the
people went back to the city and had speeches and parades, feasts
and fireworks, while the city-hall bell was rung for several hours. The
illumination was said to be a fine one, but perhaps their lamps and
candles would now look dim.
After the canal was finished the carrying business was quite
made over. Little was heard then about sending western New York
fruit and grain to Philadelphia or Montreal or Alexandria. Freighting
was so cheap that a man who had been selling his wheat for thirty
cents a bushel now received a dollar for it. In the war with England,
only a few years before, it had cost more to carry a cannon from
Albany to Oswego than it had cost to make it. The journey had now
become an easy and simple matter. Two farmers built a boat of their
own, loaded it with the produce of their farms, and took it down
Seneca lake and all the way to New York. They were let out of the
woods into the wide world.
The Erie canal had not long been finished when a new way of
carrying men and merchandise came into use in New York. In the
next year after the great celebration the legislature granted a charter
to build a railroad from Albany to Schenectady. It is sometimes said
that this was the first time in America that cars were drawn by means
of steam. This is not true, but New York was not far behind some
other states, and the De Witt Clinton train, of which a picture is
shown in this chapter, looks as if it must have been one of the very
earliest ones. This train made its trial trip in 1831, which was
seventeen years after George Stephenson had built his first
locomotive in England.
A railroad had been opened from Baltimore, a few miles to the
west, the year before, and about the same time another was built in
South Carolina. Two years earlier, in 1829, the Delaware and
Hudson Canal Company brought from England three locomotives,
one of them built by Stephenson, to draw coal to their canal from
their mines at Honesdale, Pennsylvania. In 1826 a railroad four miles
long was built at Quincy, Massachusetts, to carry granite from the
quarries to the sea. It was called a tramway, and horses were used
instead of steam. If we go to England, we shall find that tramways
have been used there for more than a hundred years. Thus it is not
easy to say when the first railroad was built, and all writers do not tell
the same story about it, but it is certain that steam cars were first
used and long roads with iron tracks were first built a little less than a
hundred years ago.