You are on page 1of 54

Nation Building in the Baltic States

Transforming Governance Social


Welfare and Security in Northern
Europe 1st Edition Gundar J. King
Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/nation-building-in-the-baltic-states-transforming-gover
nance-social-welfare-and-security-in-northern-europe-1st-edition-gundar-j-king/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Small Baltic States and the Euro-Atlantic Security


Community Sandis Sraders

https://textbookfull.com/product/small-baltic-states-and-the-
euro-atlantic-security-community-sandis-sraders/

Security and Defence in Europe J. Martín Ramírez

https://textbookfull.com/product/security-and-defence-in-europe-
j-martin-ramirez/

Faith-Based Organizations and Social Welfare:


Associational Life and Religion in Contemporary Eastern
Europe Miguel Glatzer

https://textbookfull.com/product/faith-based-organizations-and-
social-welfare-associational-life-and-religion-in-contemporary-
eastern-europe-miguel-glatzer/

Gambling Policies in European Welfare States Michael


Egerer

https://textbookfull.com/product/gambling-policies-in-european-
welfare-states-michael-egerer/
Environmental Governance of the Baltic Sea 1st Edition
Michael Gilek

https://textbookfull.com/product/environmental-governance-of-the-
baltic-sea-1st-edition-michael-gilek/

Mergers in Higher Education: The Experience from


Northern Europe 1st Edition Rómulo Pinheiro

https://textbookfull.com/product/mergers-in-higher-education-the-
experience-from-northern-europe-1st-edition-romulo-pinheiro/

The Origins of Democracy in Tribes City States and


Nation States 1st Edition Ronald M. Glassman (Auth.)

https://textbookfull.com/product/the-origins-of-democracy-in-
tribes-city-states-and-nation-states-1st-edition-ronald-m-
glassman-auth/

Outsourcing Legal Aid in the Nordic Welfare States 1st


Edition Olaf Halvorsen Rønning

https://textbookfull.com/product/outsourcing-legal-aid-in-the-
nordic-welfare-states-1st-edition-olaf-halvorsen-ronning/

Rock Art and the Wild Mind Visual Imagery in Mesolithic


Northern Europe 1st Edition Ingrid Fuglestvedt

https://textbookfull.com/product/rock-art-and-the-wild-mind-
visual-imagery-in-mesolithic-northern-europe-1st-edition-ingrid-
fuglestvedt/
Nation-Building
in the
Baltic States
Transforming Governance,
Social Welfare, and
Security in
Northern
Europe

Gundar J. King • David E. McNabb


Nation-Building
in the
Baltic States
Transforming Governance,
Social Welfare, and
Security in Northern Europe
Nation-Building
in the
Baltic States
Transforming Governance,
Social Welfare, and
Security in Northern Europe

Gundar J. King • David E. McNabb


CRC Press
Taylor & Francis Group
6000 Broken Sound Parkway NW, Suite 300
Boca Raton, FL 33487-2742
© 2015 by Taylor & Francis Group, LLC
CRC Press is an imprint of Taylor & Francis Group, an Informa business

No claim to original U.S. Government works


Version Date: 20140630

International Standard Book Number-13: 978-1-4822-5072-5 (eBook - PDF)

This book contains information obtained from authentic and highly regarded sources. Reasonable
efforts have been made to publish reliable data and information, but the author and publisher cannot
assume responsibility for the validity of all materials or the consequences of their use. The authors and
publishers have attempted to trace the copyright holders of all material reproduced in this publication
and apologize to copyright holders if permission to publish in this form has not been obtained. If any
copyright material has not been acknowledged please write and let us know so we may rectify in any
future reprint.

Except as permitted under U.S. Copyright Law, no part of this book may be reprinted, reproduced,
transmitted, or utilized in any form by any electronic, mechanical, or other means, now known or
hereafter invented, including photocopying, microfilming, and recording, or in any information stor-
age or retrieval system, without written permission from the publishers.

For permission to photocopy or use material electronically from this work, please access www.copy-
right.com (http://www.copyright.com/) or contact the Copyright Clearance Center, Inc. (CCC), 222
Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, 978-750-8400. CCC is a not-for-profit organization that pro-
vides licenses and registration for a variety of users. For organizations that have been granted a photo-
copy license by the CCC, a separate system of payment has been arranged.

Trademark Notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are
used only for identification and explanation without intent to infringe.
Visit the Taylor & Francis Web site at
http://www.taylorandfrancis.com
and the CRC Press Web site at
http://www.crcpress.com
For Valda, John, and Marita
and
For Janet, Meghan, Michael, and Sara
There are no simple solutions in guiding the processes of transformation
or development.
—Olaf Hillenbrand and Peter Thiery, Strategic Insights, 2005
Contents

Preface............................................................................................................ xv
About the Authors.........................................................................................xix
1 Transformation Challenges.....................................................................1
Historical Perspective....................................................................................1
World War I and the Interwar Years....................................................3
World War II and Beyond...................................................................4
Geographic Influences..................................................................................5
Geopolitical Influences.................................................................................7
Russian Revanchist Policies.................................................................7
Russian Power in Central Europe........................................................9
Cultural Influences.....................................................................................10
Demographic Influences.............................................................................11
Shrinking Populations.......................................................................11
Economic Influences...................................................................................14
Conclusion..................................................................................................18
2 Transforming the Polity........................................................................21
Establishing a Government Structure.........................................................21
Evolutionary Transformation......................................................................22
Stages of Transformation............................................................................23
Stage One Transformation: 1990–1994......................................................25
First-Stage Reforms...........................................................................26
Overcoming Barriers.........................................................................27
International Assistance............................................................28
First-Stage Reform in Estonia............................................................28
First-Stage Reforms in Latvia.............................................................29
First-Stage Reforms in Lithuania.......................................................30
Second-Stage Government Reforms: 1995–2003........................................31
Second-Stage Reforms in Estonia......................................................31

ix
x ◾ Contents

Second-Stage Reforms in Latvia........................................................32


Second-Stage Reforms in Lithuania...................................................35
Third-Stage Government Reforms: 2004–2013..........................................36
Third-Stage Reforms in Estonia.........................................................36
Unresolved Problems................................................................37
Third-Stage Reforms in Latvia...........................................................38
Third-Stage Reforms in Lithuania.....................................................39
Conclusion..................................................................................................41
3 Shaping the Nation State.......................................................................43
Six Stages of Change.................................................................................. 44
Adopting Democracy and the Rule of Law.................................................45
Autocratic States Endure................................................................... 46
The Baltic States as Free, Pluralistic Societies..............................................48
System Transformation...............................................................................51
Changing the Rules....................................................................................52
Changes Needed for Nation–State Status...................................................52
Change Indicators.............................................................................53
Factors Resisting Change............................................................................54
The Human Factor............................................................................54
The Minority Factor in Nation Building.....................................................55
Minorities in Estonia.........................................................................55
Russian-Speaking Minorities in Latvia..............................................57
Minorities in Lithuania......................................................................60
The Polish Minority..................................................................60
The Russian Minority...............................................................62
Conclusion..................................................................................................63
4 Building Social Capital.........................................................................65
Rules and Norms........................................................................................67
Networks and Social Interaction.................................................................68
Social Networks and Alliances...........................................................69
Cooperative Institutions....................................................................69
Trust as Social Capital................................................................................70
Corruption Affects Trust...................................................................71
Measuring Trust................................................................................72
Trust in Government (TGF)....................................................76
Trust in Society Factor (TSF).................................................. 77
Social Networking Factor (SNS)..............................................78
Political Efficacy Factor (PEF)..................................................79
Faith in the Future Scale (FFF)................................................80
Civism as Social Capital.............................................................................81
Conclusion..................................................................................................82
Contents ◾ xi

5 Forming Civil Society............................................................................85


Civil Society Defined..................................................................................85
Foundations of Civil Society..............................................................86
EU Support for Civil Society Development................................................88
Origin of the Concept.......................................................................89
Civil Society Sustainability............................................................... 90
Civil Society Policy in Estonia....................................................................91
Civil Education.................................................................................92
Citizens’ Associations........................................................................92
Government–Nongovernment Partnerships.......................................93
Involvement and Participation...........................................................94
Increasing Charity and Philanthropy.................................................95
Media in Estonia...............................................................................96
Civil Society in Latvia................................................................................96
Civic Activity.....................................................................................97
Media Involvement............................................................................97
Equal Opportunity............................................................................98
Promoting Civic Education...............................................................99
Civil Society in Lithuania...........................................................................99
Legal Basis for NGOs......................................................................100
Progress of NGOs in Lithuania.......................................................101
Internal and External Support.........................................................102
The Media and Civil Society.....................................................................103
Conclusion................................................................................................105
6 Nurturing Democratic Institutions.....................................................107
Democratic Institutions............................................................................108
Democratic Institutions in the Baltic States..............................................109
Growth of Political Parties........................................................................ 111
Political Parties in Estonia...............................................................112
Political Parties in Latvia.................................................................112
Political Parties in Lithuania............................................................ 113
A Legacy of Corruption............................................................................ 116
Forms of Corruption....................................................................... 116
Measuring Corruption..................................................................... 118
Anti-Corruption Efforts in Estonia..................................................120
Anti-Corruption Efforts in Latvia....................................................120
Anti-Corruption in Lithuania..........................................................121
Revitalizing Voter Participation................................................................122
Why the Decline in Voting..............................................................122
Voter Participation in Estonia..........................................................123
Voter Participation in Latvia............................................................124
xii ◾ Contents

Voter Participation in Lithuania......................................................125


Conclusion................................................................................................126
7 Transforming Social Welfare...............................................................129
Comparing Traditions..............................................................................131
Defining Social Welfare...................................................................131
The Core Social Safety Net..............................................................132
Evolution of Public Welfare Systems.........................................................133
Soviet Occupation Systems..............................................................133
Transition Period.............................................................................134
Theoretical Improvements...............................................................135
Need-Related Theories.....................................................................137
Social Welfare Status after 20-Plus Years.........................................137
The European Union Core Social Model..................................................138
Selected Features of National Welfare Policies..........................................139
Social Welfare Policies in Estonia.............................................................140
The Extant System........................................................................... 141
Social Welfare and Health Policies in Latvia.............................................143
Unemployment Assistance...............................................................143
Welfare System Funding.................................................................. 145
Healthcare Providers........................................................................148
Social Welfare and Health Policies in Lithuania.......................................148
Baltic States’ Overall Well-Being..............................................................150
Conclusion................................................................................................ 151
8 Transforming Education Systems........................................................153
Slow Reform Progress...............................................................................154
Varying Influence............................................................................ 155
Education and Development..................................................................... 155
Education System Foundations.................................................................158
Phases of Education Transformation......................................................... 161
The First Phase of Education Formation.......................................... 161
The Second Phase............................................................................ 161
The Third Phase............................................................................... 161
The Fourth Phase.............................................................................162
The Fifth Phase................................................................................163
The Sixth Phase...............................................................................163
Transforming Education in Estonia..........................................................164
Tertiary (Post-Secondary) Education...............................................165
Transforming Education in Latvia............................................................166
Primary, Secondary, and Vocational Education...............................166
Tertiary (Post-Secondary) Education...............................................167
Contents ◾ xiii

Transforming Education in Lithuania......................................................170


Primary, Secondary, and Adult Education.......................................170
Tertiary (Post-Secondary) Education...............................................171
Halfway Point...........................................................................................172
Conclusion................................................................................................173

9 Transforming Fiscal Governance........................................................175


Reform Progress........................................................................................ 176
Functional Relationships..........................................................................177
Analysis Limitations........................................................................179
Fiscal Governance in the Baltic States.......................................................183
The Role of Budgeting.....................................................................184
Budgeting in Estonia................................................................................185
Developing Strategy.........................................................................187
Budgeting in Latvia..................................................................................188
Budgeting in Lithuania............................................................................. 191
Additional Objectives...............................................................................195
Conclusion................................................................................................196

10 Shaping Baltic States’ Security............................................................199


Security and Independence...................................................................... 200
Increasing Security Risks..........................................................................203
Evolution of Post-Soviet Russian Policies................................................. 204
The Baltic States, Russia, and NATO.......................................................207
Relations with Former Soviet Republics......................................... 208
Rebuilding Russian Armed Forces............................................................209
Baltic Defense Capability......................................................................... 214
Economic Relationships................................................................... 216
Cultural Enemies.............................................................................216
Paternalistic Hegemony................................................................... 217
Energy Security............................................................................... 218
Weighing the Balance...............................................................................218
Conclusion................................................................................................ 219

11 Managing Transformation..................................................................221
Planning for the Future............................................................................224
Principal Priorities...........................................................................225
Common Problems, Separate Goals......................................................... 226
Major Long-Term Issues...........................................................................229
Demographic Time Bomb...............................................................229
Fiscal Governance............................................................................230
xiv ◾ Contents

Unemployment................................................................................230
Education and Development...........................................................232
Conclusion................................................................................................233
References....................................................................................................235
Preface

This work is the chief product of many years of our observations, discussions, read-
ings, and policy analyses on Baltic state progress in changing from Soviet republics
to regained independence. It reflects many aggregated transformations undergone
in the three crossroads countries—Estonia, Latvia, and Lithuania. The knowledge
gained about these changes far exceeds what would constitute a single article on
innovation and development in the three Baltic states. Our hope is that Baltic
scholars will accept the volume as a topical and valued addition to the literature on
this important corner of northern Europe. A second goal is that it contributes to
more comprehensive understanding of the theory of transformation (Shaw 1997).
For more than twenty years, we have followed issues of development from
Thailand to Tunisia. In the Baltic states, we have observed the initial euphoria of
freedom regained, noted special difficulties and achievements, as well as the most
disappointing policy mistakes. In this context, we are also mindful of the damage
that painful social memories and mutual distrust may have caused. Crossroads
countries, such as the Baltic states, are under variable influences of hostile or friendly
neighbors. They simply are more exposed to external influences than others are.
We have noted the effects of various factors of economic and social adjustments,
and we are pleased with the early, though differentiated, progress shown in all three
countries (Estonia, Latvia, and Lithuania). We liked the stubborn—even aggres-
sive—commitment to high quality in Estonia, the more cautious nature of individ-
ual Latvians, and the unlimited Lithuanian love of their country. We also searched
for and examined issues that explain the differences of character, the national per-
formances, and the relatively slow changes in the three countries. Among others,
we were guided in our comparative analysis approach by such early works as Adam
Przeworski’s The Logic of Comparative Social Inquiry and the four volumes of Alan
Zuckerman’s Comparative Political Science: Regime Structure and Change.
To learn more, we traveled about in the Baltics, read and listened a lot, resided
and taught in the three states, designed and conducted surveys, and arranged stu-
dent and faculty exchanges. Our research methodology followed that described
by Creswell and Clark (2011). In our interpretation of the collected data, we were
guided by the comparative inquiry approach as described by Chilcote (2000). We

xv
xvi ◾ Preface

learned about factors advancing and delaying innovation in various countries over
several hundred years. The chapters are developed from two sources of data that
were gathered in a variety of research methods. These included analyses of existing
data and secondary literature from a variety of sources, as well as findings from
our own empirical research in the Baltic states employing both quantitative and
qualitative methods.
For our most formal research, we chose diverse issues that were material to
managing private and public development. It is the answers to these selective inqui-
ries that we used to prepare this volume. We have shared our teaching experience
and our research findings on a regular basis with our colleagues in the Baltics and
at conferences on Baltic studies and in learned journals. This has been most helpful
for the study of the diverse topics examined. Our hope in preparing this review is
that the range and depth of the assessments of social institutions will aid under-
standing of the problems faced by the region’s ongoing transformation and help
facilitate the private and public sector cooperation for years to come.

Structure of the Book


We begin this review with a three-chapter discussion of the opportunities and
problems Baltic states have that have shaped the region’s progress in the process of
rebuilding democratic institutions and nation states after regaining their indepen-
dence. This much-fought-over region of northeast Europe has long been a corridor
for invasions by armies from both the East and West. Absorption into the USSR
after World War II was just the latest in the history of military takeovers of the
area. Chapter 1 examines the challenges to achieving their transformation goals.
Chapter 2 describes policy-shaping processes necessary for establishing the fun-
damental framework for democratic governance. Chapter 3 describes the region’s
evolution from the centralized Soviet governance structure to the decentralized
governing structure that abets transparency and citizen involvement.
We next include three chapters that describe the region’s progress in laying
the critical internal foundation necessary for maintaining their political indepen-
dence. We begin with a review of progress in building important social capital in
the region. This chapter includes selected elements of a body of empirical research
conducted in the region before and after the 2004 accession to the European Union
(EU). These data focus on aspects of citizens’ trust in government and their fellow
citizens, and their faith in the future of the region. In Chapter 5 we examine the
role that underlying public and private institutions—the nation’s civil society—play
in maintaining and enhancing the transformation from a Soviet command and
control system.
These institutions fall into four groups: (1) the large and growing nonprofit sec-
tor organizations, most of which provide services that serve the social welfare and
happiness of society; (2) the democratic institutions that constitute the system of
Preface ◾ xvii

local government; they provide a means for citizens to participate in their gover-
nance by exercising political rights; (3) the diverse system of social networks that
range from the family to membership in civic and fraternal organizations; and
(4) a market economy and political ethos that flourish under the rule of law; they
celebrate public ownership of the mechanisms of production and consumption and
ownership of private property. The last chapter in this section examines the progress
in building democratic institutions in the Baltic states.
Then we turn to a review of the progress made in strengthening what we believe
are three key social functions of government in what the EU describes as its social
market system: the provision of social welfare services that meet the needs of all.
It does so with equality and dignity; creation of a comprehensive education sys-
tem that prepares all citizens with the knowledge and skills needed for economic
growth in this and the future economy; and by maintaining a fair, stable, and reli-
able system of fiscal governance, providing necessary revenues through means that
enhance rather than curtail economic growth, and does so while ensuring transpar-
ency and fiscal discipline.
We later shift our focus somewhat as we turn from our examination of past prog-
ress in transforming the social and political aspects of the Baltic states to an examina-
tion of two future-oriented factors. Chapter 10 is a brief look at the security issues
facing the region, given its geopolitical position and the unpredictable and continuing
aggressive activities of Russia. In Chapter 11 we review the process being followed by
the Baltic states as they continue working on EU-sponsored plans for development
over the next several decades.
Our analyses are based largely on experiences gained during our assignments
in the Baltic states first as visiting university professors and private advisers, and
subsequently as Fulbright senior specialists, and upon a lifetime of Baltic-area
watching. Our on-site notes are supplemented by monitoring public reports, by
observations and collegial discussions in the field, and by the senior author’s par-
ticipation as a long-time consultant on the formation of one of the Baltic states’ civil
service schools and three business schools. The popular literature elements of this
study are, for the most part, reports as published in English language Baltic-area
publications, books, the Internet, and scholarly periodicals such as the Journal of
Baltic Studies and Russia in Global Affairs. The information sources available in the
English language are listed in bibliographic references.
We were extremely fortunate to have the early help of our American and Baltic
colleagues. These cooperative ventures started in the heady and very open period
of freedom when many professional relationships were easily made. We regret that
we cannot fully acknowledge the immensely valuable contributions made by all of
our colleagues over the years. We do extend our special thanks to the colleagues
and institutions that were most helpful to us in shaping this volume on transforma-
tion as a process of national development. The help received from Pacific Lutheran
University, the Fulbright Commission, the International Exchange of Scholars, and
the U.S. Department of State is acknowledged with special thanks.
xviii ◾ Preface

In concluding this preface, we find that any massive, single explanation of recent
Baltic developments must extend beyond economic analysis and historical reviews.
Our goal has been to ensure that the broad picture of development of selected social
and political trends and insights gained in our searches and evaluations of sepa-
rate development issues we present in the following pages contributes to the body
of knowledge about the Baltic states in general and specifically on the processes of
national transformation. Not surprisingly, we found that the mindsets and social
values that date back hundreds of years still play important roles in shaping attitudes
and values in the region. We also found that some aspects of foreign domination of
crossroad countries could be constructive as well as have a destructive impact.
We regret that we have not been able to make judgments on the long-term effects
of demographic fluctuations in both rates and emigration. To our knowledge, the
most influential factors contributing to increasing birth rates are early marriages
or cohabitation. Conventional proposals for remedial actions by Baltic state gov-
ernments are indeed chimeras and not likely to generate desired changes in either
migration or fertility rates. What is certain is that this complicated and uncertain
situation will be one of the key forces shaping the future of the Baltic states.
Our hope is that our insights and observations are seen as significant enough for
a volume based on broadly structured research and that the conclusions expressed
help to improve national planning and resource management, as well as foster pri-
vate and public cooperation for years to come. We owe a heavy debt of gratitude to
the many scholars referred to in the book and wish readers to recognize that any
errors or misconceptions are ours alone.
Finally, we thank Lara Zoble, our acquisitions editor, Jay Margolis, our project
editor, and the rest of the editorial staff at Taylor & Francis for their efforts in pro-
ducing this book.
About the Authors

Gundar J. King, professor and dean emeritus of the School of Business at Pacific
Lutheran University, was born and raised in Latvia where he graduated from the
Riga First State (Classical) Gymnasium. The author of many articles and books
for managers, he holds a Stanford PhD (business) degree, the Dr. Habil Oecon
degree granted by the Latvian Science Council, and the Dr. of Science (h.c.)
degree awarded by the Riga Technical University. The founding president of the
Association for the Advancement of Baltic Studies, he is also an international mem-
ber of the Latvian Academy of Sciences.

David E. McNabb, professor emeritus at the Pacific Lutheran University, has been
a visiting professor at the Stockholm School of Economics–Riga, the American
University in Bulgaria, University of Maryland University College–Europe, and
the University of Washington–Tacoma. He is currently an adjunct professor at
Olympic College. He earned a PhD in administration from Oregon State University
and an MA in communications from the University of Washington. His current
research interests focus on Baltic-area public policy and on research methods. He is
the author of eight books and nearly 100 articles and conference papers.

xix
Chapter 1

Transformation Challenges

The end of communism in Central and Eastern Europe symbolized a


period full of hope for a future different from the recent past. Two decades
on, most of the optimism has died out and post-communist countries of
Eastern Europe are struggling with more than just the regime’s legacy.
—Lejla Sadiku, 2010, 34

This book is based on studies conducted over a twenty-year period by the authors
on issues of local, national, regional, and transnational policies and programs in
the Baltic states of Estonia, Latvia, and Lithuania. The focus of our research has
been the transformation of the three nations as they emerged from fifty years under
Soviet rule.

Historical Perspective
Our objective for this review of the Baltic states’ first twenty years of post-Soviet
transformation was to establish a record of problems encountered and progress
achieved by the Baltic states in selected aspects of both state and nation building.
They are the mechanisms necessary for the government to meet the needs of its
citizens. They include the adoption of new laws, the formation of new agencies and
ministries, and the establishment of new political parties and civic institutions. The
state exists as long as it is accepted by its citizens or until some other force usurps
the power and mandates new institutions.

1
2 ◾ Nation-Building in the Baltic States

A nation, on the other hand, is the product of ethnic values, historic norms, and
traditions of a distinct common culture; it is the manifestation of that culture. It
exists in the minds and hearts of a people as much as it does in the community of
nations. A national culture exists for centuries—often underground—and is most
formally expressed in the language and folk arts of the people. The nation is thus a
composite of the longer-lasting values, beliefs, and commitments of a demos; it can
survive in spite of domination by outside forces seeking its demise. The proof of
this is the fact that the Baltic nations existed despite the policies of Russification of
the Baltic states first by Tsarist Russia and then again with even greater malevolent
intent by the USSR.
The Russification of the Baltic states that occurred in two main thrusts could
not eliminate the local ethnic pride, despite the long years of trying. The first thrust
began in the 1880s as the Tsarist government implemented a policy to reduce the
power of the Baltic-German land-owning nobility. Baltic-German administration
of the region was seen as a danger to the unity of the empire. Indeed, the expan-
sion of the German Empire after 1871 included plans to absorb the Baltic states
(Kasekamp 2010).
The second thrust began with the 1940 seizure of the Baltic states by the USSR.
Beginning immediately after absorption of the states into the Soviet Union, local lead-
ers and intellectuals were either killed outright or deported to central Russia; Russian-
speaking reliable Communist Party members were appointed to major administrative
positions. The policy was interrupted during the brief period of Nazi occupation.
In both periods, Russification had two main aspects: cultural and administra-
tive. The Russian language became the conduit for both. Russian was the state
language of administration. In the early period, religious institutions also played
a role; Russian Orthodox churches were built in important locations in all major
Baltic cities of the empire along with monuments to heroic Russian figures. The
aim of this policy in Estonia and Latvia was to keep the population from becom-
ing Germanized; in Lithuania, the focus was also on countering the influence of
Poland and the Catholic Church.
The first Russification did not include the planned colonization of the Baltic
states by ethnic Russians. However, the industrialization of the region—particu-
larly in Estonia and Latvia—did result in the immigration of officials, as well as
skilled and unskilled workers and their families. These colonists brought with them
the values and customs of Russia, including a tradition of chauvinistic, arbitrary
and often corrupt, highly centralized decision-making.
The Baltic states have a particular importance in current relationships between
Russia, the EU, and the West. Their geographic location between Russia and the
Baltic Sea places them in a position to function both as a crossroads for trade
between the East and the West, and a barrier to Russian further integration and
policy dominance over Europe. The Baltic states have long served in this role as cor-
ridors for the sharing of political, cultural, and economic ideas and trade between
Europe and Russia. It is no wonder that the region continues to play an important
Transformation Challenges ◾ 3

role in the economic, political, and military policy planning of both Russia and the
West. The region’s perceived decline in the West’s power and the resurgence of the
apparent renewed imperial aspirations of Russia make this a particularly relevant
time for the analysis.

World War I and the Interwar Years


The appearance of modern Estonia, Latvia, and Lithuania as potentially inde-
pendent states began with Bloody Sunday and the Russian Revolution of 1905.
Although the revolution failed, it did produce some liberalization of society and
greater social justice. The idea of full independence did not take root among the
Baltic states’ polity as a consequence of the changes that began to appear in Tsarist
Russia. Those changes were not enough to forestall the successful revolution that
followed in 1917. Instead, most of the 1905 revolutionaries dreamed of establish-
ing unified independent territories while gaining substantial political and cultural
autonomy within the Tsarist Empire. However, a minority of intellectuals began to
talk about complete independence, thereby consciously cultivating their individual
national identity.
When World War I began, Baltic military units gained confidence, experience,
and an enviable reputation. Their performance added immensely to local pride and
self-confidence. They were looked upon by some as the core of an army of indepen-
dence (Plakans 1995, 2011), and by others as the vanguard of a revolutionary prole-
tariat. Eventually, Baltic regiments served in one or the other or both of those roles.
As it did for many of the national combatants, the war brought devastation
and depopulation in its wake. During the war, almost all industrial machinery and
inventories were evacuated to Russia. Emerging from World War I as independent
states, the region’s early policy initiatives focused first upon building a national
state that could take pride in developing and maintaining good relationships with a
broader view of the West, especially Great Britain. The states’ former close ties with
Germany, Poland, and Russia—traditionally well-established sources of cultural
contacts and heritage—were minimized.
The most important tasks following the war and revolution were reconstruction
of agriculture and strengthening a national economy that was still based on family
farms. Industry, short of capital and no longer serving a Russian market, recovered
more slowly, remaining oriented to providing goods for local needs. Exports to the
West were primarily agricultural products and raw materials. These reconstruc-
tion efforts were successful; enough advances in the economy took place over two
inter-war decades of peaceful independence (Bilmanis 1947) so that by 1939, the
standard of living compared favorably with that of Europe’s other small states.
Culturally and politically during these early years as a free state, ethnic pride
and cultural values sustained support for independence. There was much emphasis
and a great investment made in expanding the teaching of local culture in public
education. At the same time, investments were made to develop secondary school
4 ◾ Nation-Building in the Baltic States

networks and technical and academic colleges and universities. By 1939, the pro-
portion of students in the Baltic states was among the highest in Europe.
The brief experience with independence from 1918 to 1940 saw the Baltic
states facing highly invasive external forces similar to what they had to surmount
for centuries in the past. By the late 1930s, democratic institutions had reverted
to authoritarian control. Small countries unable to provide an adequate defense
against aggression, they were of necessity forced to adjust their foreign policies to
changing realities.

World War II and Beyond


The events of World War II, including Soviet invasion and terror during 1940–
1941, the destructive war years of German occupation, and the subsequent fifty
years of direct Soviet rule, constituted a combination of unusual tragedies for the
region. Nearly 25 percent of the population was lost to a combination of the war
itself, executions by occupying powers, and forced population movements. German
and Jewish minorities and their cultural, social, and economic contributions were
lost forever. The country’s leaders, the flower of the middle classes and the most
successful, and the more entrepreneurial families, were erased from society. After
the war, these losses were replaced by unassimilated migrants from other Soviet
republics. Under the direction of Moscow, this influx of new non-indigenous
Estonian, Latvian, or Lithuanian peoples became part of a planned program of
total Sovietization of what were now officially Soviet republics.
Compared with conditions in Western Europe, life remained harsh for the aver-
age citizen of the USSR under the authoritarian Soviet control. It was the same
whether they resided in units of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR)
or in client states occupied during and after World War II and were members in
the Warsaw Pact. Writing a little more than a year after regaining their national
independence, one group* described the Soviet system that emerged after World
War II this way:

The Soviet Union was primarily characterized by the unlimited power


of the state and absence of a civic society providing the foundation for
self-regulation, initiative and personal responsibility. Such absolutism,
however, was not born during the Soviet period with the introduction
of Communist dictatorship. The basic difference between the Soviet-
style and European modes of life can be traced back to the watershed
between [Byzantium] and Rome, marking the division of the true trends
of development in Europe. . . . [A different result and] totally different
meaning came out of World War II for Western and Eastern Europe.
* Joint organization of Estonian, Latvian, and Lithuanian membership in the post-Soviet estab-
lishment of the Baltic Association for Media Research at Tartu University, Estonia.
Transformation Challenges ◾ 5

While for Western Europe the victory over Nazism also meant victory
over totalitarianism, in Eastern Europe one form of totalitarianism was
replaced by another and the victory over Nazism was interpreted as a
Communist victory. (Høyer, Lauk, and Vilhalemm 1993, 39)

Geographic Influences
Geography has played a key role in the troubled history of Northeast Europe in the
past, and continues to do so today (Hartman 1992; Berg 2008; Kasekamp 2010).
Geographers, economists, and political scientists distinguish the post-communist
region of Eastern Europe into several different subareas. At the broadest political
distinction, post-communist Europe consists of two very different bodies: (1) former
republics or official territories of the USSR, and (2) the quasi-independent client states
grouped together into what is referred to as the Soviet Bloc or the Warsaw Pact nations.
At the next level, divided more by geography, are the Northeast, East-Central,
and Southeast regions. Excluding Russia, the Northeast includes the three former
Soviet republics of Estonia, Latvia, and Lithuania, and the Russian enclave region
of Kaliningrad (Figure 1.1).
A third, more inclusive, organizational scheme often used for analysis is that of
the EU’s regional policy. In this scheme, Europe is organized into five regions: the
Nordic/Baltic, Northeastern Europe, or Baltic Sea Region (the three Baltic states,
Finland, Sweden, and Norway); the Visigrad or V4 region (Poland, Czech Republic,
Hungary, and Slovakia); the Danube region (thirteen countries with special inter-
ests in the Danube corridor); Western Europe region (the traditional Franco-
German European core with the Benelux countries); and the Mediterranean region
(the largest group with thirty-nine countries with focus on the Mediterranean Sea).
Estonia, Latvia, and Lithuania are crossroads countries long forced to live an
uneasy existence that was often challenged by the acquisitive interests of neighbor-
ing larger powers. By any definition, today the Baltic states are small (Lamoureaux
and Galbreath 2008). In terms of the region’s demographic and political vulner-
ability to outside threats, this smallness becomes an absolute term when compar-
ing the states with their near neighbors such as Russia, Poland, and Germany. In
demographic terms, for example, Estonia has the smallest population and territory
of the three. Yet, despite its large Russian minority, it maintains a more indepen-
dent ethnic-Estonian character than its close neighbor Latvia. Latvia has a larger
and much more influential Russian minority population. Lithuania has a much
smaller Russian-speaking population and is better able to cope with ethnic separat-
ists. Moreover, its long historical ties with Poland direct its sense of belonging to
Europe and away from the East.
The complicated history of the three states has been dominated by the hege-
monic ambitions of the great powers located on the shores of the Baltic Sea. In
ancient times, these future nations were identified only as tribal communities at
6 ◾ Nation-Building in the Baltic States

Figure 1.1 The Baltic states in their larger environment (Google Maps, 2009).

the crossroads of important trade routes. Fought over by Danes, Germans, Poles,
Russians, and Swedes in the last millennium, they were ruled, directly or indirectly,
by the Russian empire for two centuries following the Great Northern War. They
were successful independent states in the interwar period after World War I, but
were annexed by the Soviet Union in 1940. They regained their independence when
the Soviet Union collapsed in 1989.
The Baltic states are perceived first as members in their own group, second as
recent member states of the EU, the North Atlantic Treaty Organization (NATO),
and other alliances. They present not only substantial differences in their develop-
ment and recent achievements, but also they share much history—in particular, the
impact of foreign rulers. A more inclusive view includes the Baltic states as parts
of the weak Holy Roman German empire, the Polish-Lithuanian Commonwealth,
the Scandinavian kingdoms, and Russia in its various configurations. Lastly, the
increasingly important Baltic intraregional relationships include ties with other
neighbors, partners, and associations.
Transformation Challenges ◾ 7

Geopolitical Influences
It should not be surprising that citizens of these former USSR republics and asso-
ciate states have been sensitive to such expressions of benevolent attitudes as the
visits of heads of states of Western powers to the region on the one hand, and of
statements that can be interpreted as potentially damaging to the status quo on the
other hand. Writing specifically about Latvia’s post-Soviet transformation, but in
fact addressing the condition of all the Baltic states, V. O. King (2012) noted that
their geopolitical positions and demographic makeup interacted with their cultural
and historical traditions created a set of challenges that shaped the outcome of their
struggle for independence, and which were mostly avoided by other former Soviet
republics (Linz and Stepan 1996).
The responses to these challenges by citizens of the Baltic states, however, were
not uniform, and are not likely to be in the future. To a large degree, they depend
upon feelings of security held by the population in each country. In the Baltics,
feelings of insecurity are most pronounced in Latvia, which has the largest mass of
unassimilated Russian immigrants who remained in the country after the collapse
of the Soviet Union. Those Russian loyalists, including a large number of reserve
officers and bureaucrats, are supported by former residents of Belarus and Ukraine.

Russian Revanchist Policies


Russia has occupied a dominant position in the history of the Baltic states since
defeating Sweden in the Great Northern War in 1721. All evidence points to
the fact that Russia is again exercising its considerable power in efforts to regain
political and economic dominance in the region (Grigas 2012). Russia’s influence
is exercised through cultural persuasion and political pressure. Both Estonia and
Latvia have Russophone minorities exceeding 20 percent of their population. This
results in demands for the teaching of the Russian language and culture in the local
schools, and promoting cultural ties with existing Russophone groups. It is exercis-
ing hard power in the form of roughshod manipulation of the Baltic states’ oil and
gas supplies that include threats of higher prices and supply disruptions.
It has been a part of Russia’s strategic priorities since Putin’s rise to power to
gradually restore its influence over all former parts of the Soviet empire, and to reas-
sert its power and prestige elsewhere in the world (Trenin 1998; Grigas 2012). Despite
a brief flirtation with Western-style democracy under Yeltsin, Russia has retreated to
an authoritarian government (Gorenburg and Gaffney 2006; Gat 2007).
States that now border on Russian territory hold predominant importance in
Russia’s policies toward its former territories, and are the target of the considerable
exercise of its language and culture-based soft power. The large Russian minorities
in Latvia and Estonia are making Russia’s task easier. For example, elaborate plans
to bring at least part of the region firmly back into the Russian fold have been pre-
sented by the chairperson of an advisory committee serving the Russian embassy
Another random document with
no related content on Scribd:
Päästyään vapaaksi Kmaka nousi vapisten ja hieroskellen
puutuneita jäseniään.

— He sanovat sinua hulluksi, Kmaka, sanoi Sanders.

Kmaka hymyili — paha merkki, sillä alkuasukkaat, joissa on


pitkälle kehittynyt unitauti, hymyilevät usein sillä tavoin. Sanders
katseli häntä uteliaana.

— Herra, sanoi Kmaka, — nämä minun veljeni luulevat minua


hulluksi, kun minä ajattelen.

— Minkälaisia ajatuksia ajattelet? kysyi Sanders.

Toinen epäröi. — Herra, pelkään sanoa, sillä sinäkin voisit luulla


minua hulluksi.

— Puhu, sanoi Sanders, — äläkä pelkää, sillä minä olen sinun


isäsi ja sinun kuninkaasi, jonka on tänne asettanut hallitsemaan eräs
mies, joka on hyvin suuri kuninkaiden neuvostossa.

— Ajattelen elämää, sanoi Kmaka, — ja tähtiä, ja sitä, miksi


ihmiset tekevät niin kuin tekevät. Ajattelen jokia. Herra, kysyi hän, —
miksi kivi heitettynä tyyneen veteen tekee pieniä väreileviä
ympyröitä, jotka laajenevat ja laajenevat, kunnes katoavat
näkyvistä?

Sanders katsoi häntä terävästi. Hän oli kuullut tästä ajattelijasta.

— Jatka, sanoi hän.

— Herra, tätä minä myöskin ajattelen, sanoi Kmaka rohkaistuen,


— että minä en ole mitään, että mikään ei ole mitään (hän viittasi
kädellään ympärilleen valkeaan, kuumaan maailmaan), että
myöskään sinä, herra, et ole mitään.

— Tällaista on häpeä sanoa, sanoi pääserkku kauhistuneena, —


ja se osoittaa varmasti, että sinä olet hullu.

— Miksi minä en ole mitään, Kmaka? kysyi Sanders hiljaa.

— Herra, sanoi mies vakavana, — mikä ei ole ikuista, ei ole


mitään.

— Kuulkaa häntä! huudahti Sambili epätoivoisena. — Kuulkaa tätä


hullua! O, ko, ko! Kmaka, olet osoittanut hulluutesi herrallemme
aivan kokonaan.

Hän odotti, että Sanders komentaisi Kahlehtijan sitomaan Kmakan


ranteet. Sanders sen sijaan nojasi laitaan, pää vaipuneena, ja
ajatteli.

— Kmaka, sanoi hän viimein, — minusta tuntuu, että sinä olet


omituinen mies, mutta kuitenkaan et ole hullu, vaan viisaampi kuin
yksikään musta mies, jonka olen nähnyt. Olet niin viisas, että jos
jätän sinut veljiesi pariin, niin he tappavat sinut, sillä tyhmät miehet
vihaavat viisautta, ja minusta tuntuu siltä, että sinä olet liian viisas.

Hän antoi määräyksen, että Kmaka sai asua miehistön kanssa.

Serkut puolestaan hän ajoi kanoottiin.

— Menkää rauhassa, sanoi hän, — sillä olette päässeet


hullustanne ja säästyneet hirttonuoralta — en halua tässä maassa
silmien puhkomista.
Sandersilla ei ollut ketään, kenelle hän olisi puhunut ajattelijasta,
sillä hänen molemmat alaisensa olivat sairaana, ja hänen oli pitänyt
jättää heidät rannikolle. Hän kokeili mielellään. Monrovian Bosambo
oli koe, joka oli onnistunut hyvin. Juuri nyt Bosambosta oli harmia, ja
se oli aiheuttanut tämän matkan.

Ochorin maan vieressä oli kapea kaistale, joka oli pienenä


puskurivaltiona Isisin ja Ochorin välillä. Sen asema oli vaikea, sillä
vaikka se oli aivan merkityksetön, niin sekä Ochori että Isisi halusivat
saada sen; molemmat olivat lukemattomia kertoja sen vallanneet, ja
vain Sandersin rautainen käsi saattoi taas palauttaa sen
puolueettomuuden. Maailmassa ei ollut mitään estettä sille, että
molemmilla kansoilla olisi vapaa kulku läpi Lombobon — se oli
kaistaleen nimi — ja viisas päällikkö olisi voinut järjestää asiat niin,
että sekä ochorilaiset että isisiläiset olisivat voineet kulkea vapaasti
alueella kummankaan silti voimatta vaatia sitä herruuteensa.

Tätä päällikköä Sanders oli kauan etsinyt.

Hän oli nimittänyt monta. Ngombin Kombanava, joka myi


kuninkuutensa
Iäisille tuhannesta putkesta ja kahdestakymmenestä suolasäkistä,
Akasavan Olambo, joka oli tuskin nimitetty, kun jo lahjoitti oikeutensa
Ochorin Bosambolle, Mnabo, rannikkolainen, Pikku Isisin Tibini —
kokonainen sarja Lombobon pikku päälliköitä oli tullut ja mennyt.

Sanders ajatteli näitä istuessaan kannella katoksen alla ja


»Zairen» kyntäessä Suuren joen mustankeltaista vettä.

Hän oli hyvin kärsivällinen, ja oli ollut jo monta vuotta. Hän ei


lannistunut, vaikka viimeisen pettymyksen katkeruus vieläkin
kuohutti mieltä. Sillä hän oli asettanut päälliköksi erään Sakadamon,
jonka hän oli tuntenut jo vuosia. Kun näet Sanders oli poissa
näkyvistä, niin ylpistynyt Sakadamo kokosi sotilaansa ja vei heidät
puolueettomasti ensin ochorilaisia ja sitten isisiläisiä vastaan ja
lopuksi myi maansa molemmille.

Mistä rikoksesta Sakadamo tällä hetkellä suoritti kahden vuoden


pakkotyötä Kahleitten kylässä, ja Lombobo oli päälliköttä.

Sanders poltti kaksi sikaria asian hyväksi, sitten hän lähetti


hakemaan ajattelija Kmakaa.

He toivat hänet, pitkän nuorukaisen, hennonpuoleisen. Sanders


tutki häntä villaisesta päästä hoikkien säärien päässä oleviin isoihin
jalkoihin asti. Hänellä oli kyhmyiset polvet, ja hänen yllään oleva
nahkavaippa paljasti hänen hoikkuutensa.

Sanders arvioi hänen ikänsä yhdeksäksitoista vuodeksi, mikä oli


melkoisen tarkkaan osattu.

— Kmaka, sanoi hän tutkimuksensa päätyttyä, — sinun kaltaisesi


miehet ovat harvinaisia, enkä minä ole tavannut sinun laistasi
aikaisemmin. Tiedän, että olet kunnianhimon ja vihan yläpuolella ja
ymmärrät suuria asioita.

— Herra, olen ajattelija, enkä tiedä itse, ovatko ajatukseni hulluja


ajatuksia vai ovatko ne korkealla tavallisten miesten ajatuksien
yläpuolella.

— Ole huoleti, sinä et ole hullu, sanoi Sanders kuivasti. — Uskon


sen varmaan ja antaakseni sinulle osoituksen luottamuksestani aion
tehdä sinut Lombobon päälliköksi, ja sinä saat olla minun sijallani,
antaen ja ottaen oikeutta ja valellen kansasi tulista luonnetta
viisautesi vedellä.

— Herra, teen niin kuin haluat, sanoi Kmaka.

Ja niin kävi, että suuressa palaverissa, jossa olivat läsnä kansan


päämiehet ja johtajat, Sanders teki Ajattelijan Lombobon alueen
päälliköksi ripustaen hänen kaulaansa teräsketjun ja mitalin. Toiseen
palaveriin kutsuttiin Bosambo ja Isisin kuningas, ja siinä puhuttiin
suoria sanoja.

Isisiläisten lähdettyä Sanders vei nuoren päällikön retkelle hänen


uuden hallitusalueensa rajalle, ja heidän kanssaan meni myöskin
Bosambo.

Aukeamalla aivan rajalla ja alueita yhdistävän polun vieressä


kasvoi iso kumipuu, ja siihen seurue pysähtyi.

— Bosambo ja Kmaka, sanoi Sanders, — tämä puu merkitköön,


mikä on Ochoria ja mikä on Lomboboa. Sillä kaikki, mikä on tämän
toisella puolen, kuuluu toiselle, ja mikä on toisella puolen, kuuluu
toiselle.

He katsoivat puuta, molemmat päälliköt; he katsoivat sitä pitkään


ja tarkoin.

Herra, sanoi Bosambo viimein, — tarkoituksesi on selvä, mutta


kenen alueella on tämä puu?

Se oli Bosambolle ominainen kysymys.

— Se puoli, joka on Ochoriin päin, on Ochorin maalla, se puoli,


joka on
Lomboboon päin, on Lombobon maalla, sanoi Sanders.

Viimeisen varoituksen hän antoi Kmakalle.

— Ochorille ja Isisille, sanoi hän, — tulee sinun antaa kulkuoikeus


ja kauppavapaus; sinä et saa estää kumpaakaan etkä auttaa toista
toisen kustannuksella. Sinun tulee olla viisas ja suuri.

Herra, teen niin, sanoi Kmaka nyökäyttäen päätään, — sillä


kasvava ja katoava ei ole mitään, vaan ainoastaan ihmisten sielut
pysyvät.

Tämä viisas lause korvissaan kaikuen Sanders lähti paluumatkalle


onnellisena luulossaan, että kohtalo oli viimein hänelle osoittanut
puskurivaltion ratkaisun.

Mainittava on, että Kmaka aloitti hallituksensa viisaasti.


Lombobolaiset, jotka olivat tottuneet tämän tästä uusiin päällikköihin,
tekivät parhaansa saattaakseen hänet epätoivoon. He esittivät riitoja
hänen ratkaistavakseen — riitoja, jotka olisivat panneet
tottuneimmankin oikeuden päät pyörälle. Esimerkiksi:

Jos mies ostaa vaimon maksaen hänestä kaksi säkkiä suolaa, ja


tämä on äkäpussi ja sitä paitsi monelta katsannolta epämiellyttävä,
miten mies saa hinnan takaisin, kun suola on pudonnut veteen
hänen omasta kanootistaan, jota souti kaksi hänen omaa
melojaansa ja kaksi hänen appensa melojaa?

Tai:

Mies on lainannut naapurin keihästä metsästykseen ja maksanut


joka kerta lainasta luovuttamalla osan saaliista. Eräänä päivänä hän
meni metsästämään vioittuneella keihäällä ja leopardi vahingoitti
häntä. Voiko hän vaatia hyvitystä siitä, että keihäs oli huono, jos
lainaaja voi todistaa, että sen vioittumiseen on syynä heidän
yhteisen serkkunsa huolimattomuus?

Tässä kaksi heidän esittämistään kysymyksistä, ja he istuivat


puoliympyrässä neuvotellen, ja Ajattelija tuomitsi viimein. Neljä
päivää hän mietti ensimmäistä juttua. Hänen kansansa istui
mykkänä, hänen sanojensa hypnotisoimatta; he eivät voineet
seurata hänen päätelmiään, he olivat tykkänään epätietoisia siitä,
tuomitsiko hän kantajan vai vastaajan hyväksi; ja lopuksi, kun hän
tavan mukaan nosti molemmat kätensä ja sanoi: »Palaver on
päättynyt», he menivät pois mielissään ja mitään käsittämättä.

— Meillä on päällikkö, sanoi jokivarren kalastajakylän päämies, —


joka on viisaampi kaikkia muita miehiä, niin viisas, ettemme me
ymmärrä häntä.

Kmaka puuhaili maallisissa asioissa. Hän otti myöskin erään


isisiläisen tytön vaimokseen. Myöskin hän salli sekä isisiläisille että
ochorilaisille vapaan pääsyn. Molemmat kansat lähettivät hänelle
lahjoja, jotka hän otti vastaan. Hänen päällikkyytensä kolmantena
päivänä eräs hänen päämiehensä tuli kertomaan, että ochorilaiset
kalastivat Lombobon vesillä ja että isisiläiset metsästivät Lombobon
metsissä.

— Olkoon niin, sanoi Kmaka, — sillä metsät ja joet on luotu


kaikkia varten, eikä ole tarvis mitään rajaa. Sillä tämä ei ole minun
maatani eikä minun jokeani; eikä se ole teidän; se kuuluu kaikille
ihmisille, joille siitä on jotakin hyötyä.

Tämä oli Sandersille mieleen, ja kun tiedot tulivat komissaarille,


hän oli tyytyväinen.
Sitten paha kieli levitti juttuja hänen nuoresta vaimostaan, joka oli
miellyttävä. —

— En ole pätevä asettamaan rajoja kenenkään haluille, sanoi


Kmaka, — eikä tässä minun maassani saa mies enempää kuin
nainenkaan olla tapojen orjuuttama.

Kaksi kuukautta kului tasaisesti. Kmakan vaikutus kasvoi päivä


päivältä, ja hänen maineensa kruunasi tuomio, jonka langettamiseen
kului yhdeksän päivää.

Sitten eräs päämies saapui kannellen ochorilaisia vastaan.

— Herra, he hakkaavat metsää Lombobon alueelta ja vievät sen


kaupunkiinsa, sanoi hän.

— Metsä on vapaa kaikille, sanoi Kmaka.

Hän istui pienellä kaiverretulla tuolilla puoliympyrään rakennettujen


majojen — hänen päämajansa — keskellä.

— Mutta, jatkoi hän, — koska tämä maa on minun ja kansa on


minun ja koska minut on pantu kaitsemaan heitä, on häpeä, että
ryövärit hävittävät tätä maata.

Ja kahta viikkoa myöhemmin ochorilainen seurue tuli


metsästämään Lombobon alueelle seuraten tulisessa touhussa
norsua. Kmaka lähetti rykmentin pidättämään heitä ja tappamaan
norsun.

— Sillä minä sanon, virkkoi hän vangeilleen, — ja minun sanani


ovat sellaista viisautta, että Sandikin kumartaa niitä: Se, mikä on
toisella puolen erästä puuta Ochorin taholla, on minun, ja mitä on
toisella puolella, se on teidän herranne.

— Herra, sanoi metsästäjäin päämies, — palaverhan oli, että


sinun maassasi on metsästys vapaa.

— Ja vapaa kalastus, sanoi Kmaka hurjan ivallisena, — ja vapaa


metsänhakkuu Kuoleman kautta! Ja se varas, sinun herrasi, tuhoaisi
minun kauniin maani ja pilkkaisi minua — tuhannen keihään
päällikköä! Mene takaisin Bosambon luo ja kutsu hänet palaveriin
tienvieressä kasvavan kumipuun luo.

Tyhjin käsin palasivat metsämiehet kotiin tavatakseen herransa


vihaisena.

Bosambo kirosi karokielellä, arabiaksi, bomongoksi, suaheliksi ja


englanniksi nimittäen Kmakaa »kirotuksi mustaksi neekeriksi» ja
esittäen eräitä tietoja hänen sukupuustaan.

Määrättynä hetkenä päälliköt tapasivat toisensa Kmakan


saapuessa myöhästyneenä.

— Herra Bosambo, sanoi hän seisoen puhuessaan Lombobon


puolella kumipuuta, — minun sydämessäni on häpeä, etten tullut
ajallaan. Mutta minulla oli vaimo, jolla oli rakastaja tuottaen minulle
häpeää, ja tänään minä tapoin heidät molemmat tavan mukaan.

— Sellaista tapahtuu, sanoi Bosambo. — Nyt olen saapunut


luoksesi, Ajattelija Kmaka, eräitten kuuluviini tulleitten outojen
tapahtumien vuoksi. Sanotaan sinun kieltäneen ochorilaisilta
metsänhakkuun ja metsästyksen alueellasi.
— Se on totta, sanoi Kmaka, — sillä kumipuun tällä puolen oleva
maa on minun, ja minä olen päällikkö alueella niin kauas kuin silmäsi
kantaa.

— Maa kuuluu kaikille, sanoi Bosambo hieman kiivaasti.

— Maailma kuuluu kaikille, oikaisi Ajattelija, — mutta jänikset eivät


tee pesää puuhun eivätkä kotkat kuoppaa maahan. Jokainen elää
hänelle osoitetulla paikallaan, ja on osoitettu, että ochorilaiset elävät
toisella puolen ja lombobolaiset toisella.

Bosambo kuohahti.

— Huomaan, että olet ahne koira, sanoi hän, — ja jos minun on


hakattava metsää oman alueeni laidasta, niin katso, minä aloitan nyt!

Hän käski tuomaan kirveen, ja hänelle tuotiin se, ohutteräinen ja


hyvin pureva.

Hän iski puuta kahdesti.

— Bosambo, sanoi Kmaka vavisten vihasta, — mitä sinä teet?

— Oikeuden jakaja, herjasi Bosambo, — lihavien sanojen keksijä,


joka puhut kaloista ja ruokit viisautta kuin likainen maja ruokkii
matoja, minä hakkaan puutani.

— Se on minun puuni, raivosi Kmaka ja otti heittokeihään.

— Toinen puoli on sinun, sanoi Bosambo jatkaen hakkaamistaan,


mutta pitäen kuitenkin vaaraa silmällä, — ja minä hakkaan sen
puolen, joka on minun. Ja jos sinä viisaudessasi pidät omasi
pystyssä, niin sinä olet ajattelijain ruhtinas.
Hän jatkoi hakkaamistaan Kmakan katsellessa vihasta kiehuen.

— Jos sinä jatkat katalaa työtäsi, sanoi hän, — niin mikä estää
puun kaatumasta?

— Ei mikään, sanoi Bosambo merkitsevästi, — sillä yötuulet ovat


tulossa ja tuuli puhaltaa Ochoriin päin — ja katso! kun puu kaatuu,
niin se kuuluu…

Kmaka heilahdutti kättään nopeasti taaksepäin ja linkosi keihään.

*****

— He ovat tuossa pensaikossa, sanoi Sanders.

Hänen kasvoiltaan valui hiki virtanaan, ja niillä oli pieni verijuova.

— Panen sinne pari panosta, sanoi hausakapteeni. — Nämä


lombobolaiset taistelevat mainiosti.

Sanders ei puhunut mitään. Hän paljasti valkeat hampaansa


hymyyn, mutta hän ei ollut oikein rattoisalla tuulella.

— Ahmed, sanoi hausakapteeni polvistuen aluksen kannelle ja


tähtäsi kenttäkiikarinsa vihollista peittävään puurykelmään, — jos
sinä rakastat uskoasi ja vihaat kaffereita, niin älä pudota panosta
liian aikaisin, tai minä lyön sinua kintuille.

— Herra, valaistus on huono, sanoi tykkimies. Hän kohotti tykin


suuta hieman korkeammalle ja ampui.

Tällä kertaa panos osui. Puiden yläpuolella näkyi valkea savupilvi,


ja he kuulivat ammuksen räjähdyksen.
Hausakapteeni nousi ja meni Sandersin luo.

— Mitä on oikeastaan tekeillä? kysyi hän.

Sanders ei sanonut toviin mitään.

— Bosambolla on jotain tekemistä tässä asiassa, sanoi hän, —


mutta se lurjus teki kuitenkin vain, mihin hänellä oli oikeus. Kmaka
on heräävä Kain. Hän on tapellut isisiläisiä vastaan ja hyökännyt
heidän alueelleen; hän on tunkenut ochorilaiset aivan heidän
pääkaupunkiinsa asti — heidän oli taisteltava pahuksesti
pelastaakseen sen. Kmaka on julistautunut Ochorin, Isisin ja
Lombobon kuninkaaksi ja käskenyt akasavalaisia ja ngombilaisia
lähettämään hänelle lahjoja.

Hänen äänensä värisi; sitten asian huvittavuus tarttui häneen, ja


hän nauroi.

Hän meni rannalle hausain kanssa ja johti joukkoa, joka teki


viimeisen hyökkäyksen.

Revolveri kädessään hän käveli aukeman poikki, ja haussat


kulkivat hänen sivullaan kahtena siipenä pistimet kivääreihin
kiinnitettyinä.

Kmaka, jota ympäröi kourallinen hänen joukkonsa tähteitä, teki


ankaraa vastarintaa, mutta se oli turhaa.

Äkkiä hänen miehensä heittivät keihäät maahan ja kohottivat


kätensä.

— Pidättäkää tuo mies!


Joukko hausoja kävi taistelevan ajattelijan kimppuun, ja hän
kaatui.

He toivat hänet verissään mutta urhoollisena Sandersin eteen, ja


parin minuutin ajan he silmäilivät toinen toistansa.

— Kmaka, sanoi Sanders viimein, — olet tehnyt kauheita tekoja,


sillä olet tuonut sodan tähän maahan ylpeydelläsi ja itsekkyydelläsi.

— Valkea mies, sanoi Kmaka halveksivasti, — olen kuningas ja


näiden maiden herra — en puhu palvelijain kanssa — sen vuoksi, oi
pieni mies, tuo minun eteeni kuninkaasi, että voin keskustella
vertaiseni kanssa.

Sanders ei sanonut mitään; ja sitten:

— Tarttukaa häneen! sanoi hän äkkiä.

Sillä Kmaka kävi äkkiä hervottomaksi; hänen polvensa antoivat


perään, ja hän vaipui maahan.

Hän oli haavoittunut kuolettavasti, niin kuin Sanders näki


tutkiessaan häntä.

He veivät hänet puun varjoon, ja Sanders istuutui hänen


viereensä.

Mies silmäsi komissaariin.

— Herra, sanoi hän hiljaa, — taidan mennä sinun rangaistavaltasi


ulkopuolelle.

— Se on totta, Kmaka, sanoi Sanders lempeästi, — ja minä


toivon, että olisit tehnyt sen, ennen kuin toit kaiken tämän surun
lombobolaisille.

Kmaka pudisti päätään.

— Niin tapahtuu, sanoi hän hitaasti, — sillä elävät olennot käyvät


elävien olentojen kimppuun, linnut hyönteisten, leopardit lintujen,
ihmiset leopardien, ja kun ei ole ketään ihmistä suurempaa, ihmiset
käyvät itsensä kimppuun. Näin on säädetty…

Hänelle annettiin vettä ja hän avasi jälleen silmänsä.

— Herra, sanoi hän puhuen vaivalloisesti, — olen ajatellessani


tullut tuntemaan maailman suurimman totuuden.

Outo tuli leimusi hänen silmistään; ne välkkyivät hänen


keksintönsä suuruuden häikäiseminä.

— Kukaan teistä viisaista miehistä ei tiedä sitä, kuiskasi hän, —


kuolema on…

Sanders odotti, mutta Ajattelija Kmaka vei salaisuutensa


mukanaan unen maailmaan.
YHDEKSÄN JULMAA MIESTÄ

Otombin metsässä oli yhdeksän julmaa miestä, kertoi


alkuasukasviesti.

Yhdeksän julmaa miestä, jotka asuivat suon keskellä olevalla


saarella. Ja suolle oli paha päästä, se kun oli laajan metsän keskellä.
Vain marakatti tai leopardi voi löytää tien tämän saaren asukkaiden
luo — sillä he itse kulkivat salaisia teitä.

Ei yksikään isisiläinen eikä akasavalainen eikä ngombilainen


yrittänyt seurata näiden yhdeksän jälkiä, sillä, niin kuin yleensä
tiedettiin, mahtava ju-ju vartioi kaikkia salaiselle paikalle johtavia
polkuja.

Yhdeksän lainrikkojaa, joiden omaatuntoa painoi joko murha tai


suurempi rikos, oli yhtynyt, Jumala tietää miten, ja ryösti
maailmaansa.

He hyökkäilivät rankaisematta eivätkä pitäneet väliä sillä,


tullattiinko isisiläisiä vai ngombilaisia.

Öisin he hiipivät peräkkäin vaiteliaina kuin kuolema, ei korsikaan


risahtanut heidän jaloissaan eikä yhtään sanaa puhuttu.
Päättäväisinä kuin sotilasmuurahaiset hävitysmatkallaan he kulkivat
esteettä kylään, jonka olivat valinneet toimintapaikakseen, ottivat,
mitä halusivat, ja poistuivat.

Joskus he halusivat ruokaa, joskus keihäitä, sillä nämä metsän


miehet olivat voittamattomia voimamiehiä; joskus nainen tai pari
meni eikä koskaan palannut.

Sellaiset laittomat seurat eivät olleet tuntemattomia. Joskus aivan


tavalliset olosuhteet tekivät niistä lopun; jotkin niistä kukoistivat niin
kuin miehet-jotka-eivät-olleet-kaikki-samanlaisia.

Otombin yhdeksän julmaa miestä olivat olemassa, koska mikään


armeija ei voinut saartaa heitä, ja koska, niin kuin Sanders ajatteli,
he eivät olleet kiinteä joukko, vaan hajosivat joskus koteihinsa.

Sanders lähetti kerran kaksi hausakomppaniaa hajoittamaan näitä


yhdeksää, mutta siitä ei tullut mitään siitä yksinkertaisesta syystä,
ettei kukaan päässyt ampumamatkalle. Sitten Sanders tuli itse, eikä
hyötynyt muuta kuin ankaran malariakohtauksen.

Hän lähetti sanan kaikille päälliköille sadan mailin alueella


kehoittaen tappamaan kaikki yhdeksän tavattaessa ja luvaten
palkkion. Sitten kun kolme viatonta ochorilaista oli tapettu ja
jokaisesta vaadittiin palkinto, Sanders peruutti määräyksen.

Kaksi vuotta nämä yhdeksän raivosivat tahtonsa mukaan, sitten


muuan isisiläinen, Fembeni nimeltään, löysi armon.

Fembenistä tuli kristitty, vaikka siinä ei olekaan mitään pahaa.


Tämä ei ole mitään satiiria, vaan varauksellinen toteamus. Eräät
neekerit tulevat uskovaisiksi ja huononevat, mutta Fembeni oli
kristitty ja parempi mies — paitsi..

Tässä on toinen varaus.

Kosumkusussa eräs Ruth Glandynne teki työtä uskon hyväksi, ja


hän oli, niin kuin aikaisemmin olen kuvannut,
lähetyssairaanhoitajatar ja lisäksi kaunis.

Valkoihoiset sanoivat häntä kauniiksi, koska hänellä oli


säännölliset piirteet, virheetön rakenne ja pitkä, sorea vartalo.

Mustaihoiset pitivät häntä jokapäiväisenä, koska hänen huulensa


eivät olleet sellaiset, että ne olisivat heitä miellyttäneet, eikä hän ollut
muutenkaan heidän ihannettaan vastaava. Vieläpä ngombilaisten
mielestä hänen pitkä, kaunis tukkansa oli epämiellyttävä ja hänen
kasvonpiirteensä lintua muistuttavat.

Herra komissaari Sanders ajatteli, että hän oli todellakin kaunis —


milloin antautui ajattelemaan häntä.

Hän ei ajatellut tyttöä useammin kuin voi, kahdestakin syystä,


joista meidän mieltämme kiinnittää vain se, että tytöstä oli hänelle
hirveä vastuu. Sandersilla oli kummallakin ohimollaan harmaa
hiussuortuva — silloin kun hän salli hiustensa kasvaa niin pitkiksi,
että ne saattoi huomata — ja niitä hän sanoi
»lähetyssaarnaajahiuksikseen». Erämaissa sijaitsevien
lähetysasemien turvallisuus oli suuren huolen aihe.

Tulee ymmärtää, että lähetyssaarnaajat ovat tavattoman hyviä


ihmisiä. Ne ihailijat, jotka pilkkaavat heitä, asettuvat samaan
asemaan kuin ne, jotka ivaavat muitakin sankareita.
Lähetyssaarnaajat antautuvat suuriin vaaroihin — he irroittautuvat
aineellisesta elämästä, joka on elämisen arvoinen; he valitsevat
vertaa vailla olevat ankarat elämänehdot; he kärsivät jatkuvasta
pahuudesta, joka tapaa heidät virkkuina ja hyväsydämisinä aamun
koitteessa ja jättää heidän ruumiinsa kuoleman partaalle auringon
laskiessa.

— Ja kaiken tämän he tekevät sen vuoksi, järkeili Monrovian


Bosambo, — että eräitä ihmeitä tapahtui silloin, kun maailma oli vielä
nuori ja oli eräs mies nimeltä Hesu. Minusta se on suurin ihme.

Sanders piti työtä tavattoman epämiellyttävänä, suorastaan ihaili


niiden rohkeutta, jotka tulivat työskentelemään epäterveellisille
työmaille, mutta samalla hän toivoi, että he eivät olisi tulleet.

Hänen tunteensa olivat samat kuin leijonankesyttäjän, joka näkee


amatöörin astuvan raivokkaimpien petojen häkkiin; samat kuin
tottuneen matadorin tunteet tämän silmäillessä alokkaan kömpelöä
taistelua andalusialaisen härän kanssa — huolestuneen matadorin,
joka purppuraviitta käsivarrella ja toinen siro jalka aidalla on valmiina
hyppäämään aitaukseen novellon avuksi.

»Lähetyssaarnaajahiukset» tulivat Ruth Glandynnen saapumisen


jälkeisinä kuukausina valkeammiksi ja lisääntyivät, sillä Kosumkusu
oli Sandersin mielestä liian lähellä villiä Ngombia ja erehtyväistä
Isisiä.

Sanders olisi kärsimättömyydessään helposti voinut erehtyä. Hän


olisi voinut lähettää sananviejän molempien heimojen luo tai mennä
itse uhkaamaan heitä kuolemalla ja kuolemaakin pahemmalla, jos he
vahingoittaisivat tyttöä.
Mutta se olisi nostanut heidän rinnassaan jonkinlaisen
itserakkauden tunteen, ja kun aika tulisi, niin kuin se varmasti tulisi,
jolloin heidän mahansa olisi täynnä vihaa Sandersia vastaan, joku
päällikkö sanoisi:

— Kas, tässä on nainen, joka on Sandin erikoinen silmätikku. Jos


teemme hänelle pahaa, niin olemme kostaneet Sandille.

Ja kun lapset eivät tiedä minkäänlaista muuta huomispäivää kuin


sen, joka tuo pelkkää hyvää mukanaan, olisi naislähetyssaarnaajan
voinut käydä huonosti.

Sen sijaan Sanders antoi Bosambon, Ochorin päällikön, työksi


tämän naisen suojelemisen, ja Bosamboon hän luotti kaikissa
suurissa asioissa, vaikkakaan liikkuvan ja liikuteltavan tavaran
suhteen häneen ei ollut liikoja luottamista.

Samaan aikaan kun Isisin Fembeni oli käännetty pakanuudesta


kristinuskoon, Sanders kuljeskeli pitkin Suuren joen särkkiä etsien
erästä Oko-nimistä miestä, joka pitkän ja salaperäisen poissaolon
jälkeen oli palannut kotikyläänsä, tappanut vaimonsa ja paennut
viidakkoon.

Se viidakko sattui olemaan lähetysaseman läheisyydessä; muuten


Sanders olisikin antanut homman poliisimiestensä tehtäväksi, mutta
heti, kun tuli tietoon, että Oko oli paennut siihen Ngombin osaan,
mikä on Kosumkusun lähellä, Sanders kiiti jokea ylös
höyrylaivallaan, sillä jokin sanoi hänelle, että tässä oli yksi niistä
yhdeksästä.

Ja kersantti Ahmed, hausa, kirjoitti vaimolleen päämajaan:


Aamun koitteessa, kun murhaajan etsintä virallisesti aloitettiin,
tuli meidän herramme Sundah hyvin todella äkäiseksi. Käskystä
otin Kulala-joen vasemman rannan kolmen miehen kera, ja meitä
oli käsketty ampua Oko, jos hän vastustaisi. Abibu (kersantti) otti
oikean rannan, ja herramme etsi pensaikosta. Luultavasti Oko on
hyvin tärkeä mies, koska Sundah tuli itse häntä virallisesti etsimään
ja sanoo katkeria vastauksia yksinkertaisille palvelijoilleen.

Ahmedin kuvaus hänen päämiehensä mielentilasta voi olla


liioiteltu, mutta luulen kuitenkin, että siinä oli paljon perääkin.

Takaa-ajon toisena päivänä Sandersin höyrylaiva oli kiinnitetty


lähetysaseman rantaan, ja hän tapasi itsensä kävelemässä aamun
viileässä ilmassa Ruth Glandynnen kanssa. Niin hän kuuli
Fembenistä, isisiläisestä, joka oli löytänyt valon ja janosi kiihkeästi
pelastusta.

— Hm! sanoi Sanders osoittamatta erityistä innostusta.

Mutta tyttö oli liian lämmennyt ensimmäisestä saavutuksestaan,


jotta olisi huomannut hänen äänensä kylmyyttä.

— Sehän on loistavaa, sanoi tyttö harmaat silmät loistaen ja


kasvot kauniina säteillen sitä ajatellessaan, — erittäinkin kun
muistatte, hra Sanders, että minä vain heikosti taidan kieltä.

— Oletteko varma siitä, kysyi epäileväinen Sanders, — että


Fembeni ymmärtää, mistä todella on puhe?

— Oh, kyllä! — Tyttö hymyili komissaarin yksinkertaisuutta. —


Niin, hänhän tuli minua vastaan puolimatkassa, hän tuli etsimään
totuutta, hän…

You might also like